[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 352 Scroll Position: 44 Active Line: 51 Video Zoom Percent: 0.875 Video File: ..\..\..\Documents\FrostWire\Torrent Data\Adult.World.2013.HDRip XViD juggs\Adult.World.2013.HDRip XViD juggs.avi Video Aspect Ratio: c1.81818 Video Position: 8163 Last Style Storage: Default Audio URI: ..\..\..\Documents\FrostWire\Torrent Data\Adult.World.2013.HDRip XViD juggs\Adult.World.2013.HDRip XViD juggs.avi YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: tran,Arabic Typesetting,36,&H00FFFFFF,&H000025FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: tran asfar,Arabic Typesetting,36,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 5000,Times New Roman,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:08.11,5000,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}تـــــرجــــمــــة : مــــــروان مــــمــــدوح\N{\c&HFF0000&}eng.marwan.mamdouh@hotmail.com Dialogue: 0,0:00:54.93,0:01:02.70,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}تُنشر هذه الأعمال\Nلشخصٍ متوفي {\b\i} Dialogue: 0,0:01:02.79,0:01:08.90,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}الجو بارد\Nو أحس بالألم {\b\i} Dialogue: 0,0:01:08.90,0:01:14.10,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ماسة{\b\i} Dialogue: 0,0:01:14.10,0:01:16.77,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}لا أحداً هنا {\b\i} Dialogue: 0,0:01:16.77,0:01:21.11,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}مجرد مساحةٌ فارغة {\b\i} Dialogue: 0,0:01:21.11,0:01:25.11,tran,,0,0,0,,اوه ، يا ( سيلفيا ) Dialogue: 0,0:01:25.11,0:01:31.22,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}يتحرك بالكامل {\b\i} Dialogue: 0,0:01:31.22,0:01:36.96,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}يتنفس{\b\i} Dialogue: 0,0:01:36.96,0:01:38.83,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}عالق عند السقف {\b\i} Dialogue: 0,0:01:38.83,0:01:42.76,tran,,0,0,0,,هذه فكرة انتحار مسروقة Dialogue: 0,0:01:49.54,0:01:56.81,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}وما حظينا به\Nلم يكن يعني شيئاً {\b\i} Dialogue: 0,0:02:00.47,0:02:04.10,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}( سيلفيا بلاث )\N1932-1963{\b\i} Dialogue: 0,0:02:05.35,0:02:06.88,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}( عالم البالغين ) {\b\i} Dialogue: 0,0:02:20.85,0:02:24.80,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}قبل عامٍ واحد {\b\i} Dialogue: 0,0:02:39.65,0:02:43.06,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}ينحسر النسيان\Nو تنفتح الهاوية {\b\i} Dialogue: 0,0:02:43.06,0:02:45.17,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}قذارة الفوضى الصارخة{\b\i} Dialogue: 0,0:02:45.70,0:02:47.07,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}التعمية{\b\i} Dialogue: 0,0:02:47.49,0:02:49.73,tran,,0,0,0,,وزنٌ شعري قوي يا ( ايمي ) Dialogue: 0,0:02:49.73,0:02:51.74,tran,,0,0,0,,وكلماتٌ قوية Dialogue: 0,0:02:51.74,0:02:54.18,tran,,0,0,0,,شكراً لكِ -\Nأهنئكِ- Dialogue: 0,0:02:54.42,0:02:56.92,tran,,0,0,0,,( جوش)\Nأنت التالي Dialogue: 0,0:02:57.33,0:02:58.98,tran,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:03:02.52,0:03:04.76,tran,,0,0,0,,أحبُ كلماتك Dialogue: 0,0:03:07.47,0:03:11.64,tran,,0,0,0,,هذه ( الطعام الزمردي الطيب )\Nقصيدة عن ( الأفستين =مشروب روحي ) Dialogue: 0,0:03:12.25,0:03:15.81,tran,,0,0,0,,تخيلوها بدون علاماتِ ترقيم\Nلأنها خالية منها Dialogue: 0,0:03:22.55,0:03:25.59,tran,,0,0,0,,قصيدة رائعة في الجامعة Dialogue: 0,0:03:32.35,0:03:34.02,tran,,0,0,0,,دورك Dialogue: 0,0:03:38.19,0:03:39.75,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:03:39.75,0:03:42.21,tran,,0,0,0,,اخلعيه وحسب Dialogue: 0,0:03:42.36,0:03:47.12,tran,,0,0,0,,هل ما زلتِ عذراء ؟ -\Nلا ، لا ، في الواقع لستُ كذلك - Dialogue: 0,0:03:49.48,0:03:53.18,tran,,0,0,0,,انها جميلة\Nأشعارك جميلةٌ حقاً Dialogue: 0,0:03:54.59,0:03:57.13,tran,,0,0,0,,تشعرني كما لو أنني\Nأستطيع رؤية ما بداخلك Dialogue: 0,0:03:57.13,0:04:00.02,tran,,0,0,0,,أريد أن أكون داخلك Dialogue: 0,0:04:00.02,0:04:02.45,tran,,0,0,0,,هنا ؟ Dialogue: 0,0:04:04.54,0:04:06.67,tran,,0,0,0,,ماذا كان هذا ؟ -\Nلا شيء - Dialogue: 0,0:04:07.30,0:04:08.80,tran,,0,0,0,,انتظري ، انتظري ، انتظري Dialogue: 0,0:04:08.80,0:04:10.90,tran,,0,0,0,,استرخي وحسب\Nاسترخي وحسب Dialogue: 0,0:04:13.06,0:04:14.55,tran,,0,0,0,,ماذا تفعلون ؟ Dialogue: 0,0:04:14.55,0:04:17.10,tran,,0,0,0,,على مهلك ، على مهلك -\Nبحقك ، انه فن - Dialogue: 0,0:04:17.10,0:04:19.53,tran,,0,0,0,,توقفي Dialogue: 0,0:04:21.01,0:04:22.18,tran,,0,0,0,,( ايمي ) Dialogue: 0,0:04:24.20,0:04:29.61,tran,,0,0,0,,استعارة ( القذارة ) كانت مبتذلة\Nوأشعارك مقرفة Dialogue: 0,0:04:45.77,0:04:47.74,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}( صرخات مهجور ) {\b\i} Dialogue: 0,0:04:47.74,0:04:48.51,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}( رات بيلينجز ) {\b\i} Dialogue: 0,0:05:17.05,0:05:20.07,tran,,0,0,0,,أكره هذه الأغنية -\Nأنا أيضاً - Dialogue: 0,0:05:21.90,0:05:26.35,tran,,0,0,0,,بالمناسبة ، يا له من خنزير كارهٍ للسيدات\Nكان عليكِ أن تخصي هذا الرجل Dialogue: 0,0:05:27.11,0:05:29.72,tran,,0,0,0,,لم أعد أبالي\Nتعلمين Dialogue: 0,0:05:29.72,0:05:31.80,tran,,0,0,0,,أنا مرنة Dialogue: 0,0:05:32.37,0:05:35.02,tran,,0,0,0,,أود أنا أشارك شيئاً معكِ Dialogue: 0,0:05:36.65,0:05:40.43,tran,,0,0,0,,مستودع للعبوس فاقدٌ للذاكرة\Nآكل طعامي من المركز التجاري Dialogue: 0,0:05:40.43,0:05:45.68,tran,,0,0,0,,بوليمر مُحترق ، أحترق\Nعلى سلمٍ كهربائي صاعدٍ إلى اللامكان Dialogue: 0,0:05:45.68,0:05:48.90,tran,,0,0,0,,يا الهي\Nأظن أن العادة الشهرية حدثت لي للتو Dialogue: 0,0:05:48.90,0:05:53.11,tran,,0,0,0,,مليئة بالوساوس ، سابقة لأوانها\Nفهي قديمة عملياً Dialogue: 0,0:05:53.11,0:05:55.11,tran,,0,0,0,,1989. Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:58.33,tran,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:06:00.37,0:06:03.84,tran,,0,0,0,,قريباً سنتحرر من تلك الفوضى Dialogue: 0,0:06:04.72,0:06:08.81,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}( عالم البالغين ) {\b\i} Dialogue: 0,0:06:15.44,0:06:20.68,tran,,0,0,0,,وكما ماتت أيامها مبكراً\Nتاقت للهرب من قفصها Dialogue: 0,0:06:26.12,0:06:28.62,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}وفي المطر\Nعصفورٌ أبيض{\b\i} Dialogue: 0,0:06:28.62,0:06:33.69,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}في قفصٍ ذهبي{\b\i} Dialogue: 0,0:06:33.69,0:06:35.46,tran,,0,0,0,,شكراً أمي Dialogue: 0,0:06:40.69,0:06:43.19,tran,,0,0,0,,تفضلي عزيزتي\Nكانت على آلة الطباعة Dialogue: 0,0:06:43.19,0:06:45.51,tran,,0,0,0,,لديكِ الكثير من التسليمات Dialogue: 0,0:06:45.51,0:06:48.51,tran,,0,0,0,,هناك قليل من المدفوعات\Nيُدفع مقابل بعضاً من المقالاتٍ النقدية Dialogue: 0,0:06:48.51,0:06:50.31,tran,,0,0,0,,قليل ؟\Nقليل إلى أي حد ؟ Dialogue: 0,0:06:50.31,0:06:54.26,tran,,0,0,0,,حسناً الكثير\Nمن المقالات النقدية لها جوائز Dialogue: 0,0:06:54.26,0:06:58.20,tran,,0,0,0,,مثل جائزة ( البحيرات الاصبعية )\N1000دولار ، وأنا متأكدة من ربحها Dialogue: 0,0:06:58.20,0:07:01.37,tran,,0,0,0,,أعني ، أنك تصبح مرشحاً\Nان كانت أعمالك غير منشورة Dialogue: 0,0:07:01.37,0:07:04.28,tran,,0,0,0,,شاعرةً أنثى ، سنها تحت الـ25\Nمن شمال نيويورك Dialogue: 0,0:07:04.28,0:07:06.10,tran,,0,0,0,,لذا ...مرحباً Dialogue: 0,0:07:06.10,0:07:07.47,tran,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:07:07.47,0:07:08.54,tran,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:07:09.28,0:07:11.71,tran,,0,0,0,,أبي ، هل بإمكاني الحصول\Nعلى أموال للطابع البريدي ؟ Dialogue: 0,0:07:11.71,0:07:15.14,tran,,0,0,0,,( إيمي ) ، تعلمين أننا\Nنثق في موهبتك Dialogue: 0,0:07:15.14,0:07:18.40,tran,,0,0,0,,ونعلم كم أنتِ مميزة Dialogue: 0,0:07:18.40,0:07:23.00,tran,,0,0,0,,لكننا لا نستطيع أن نتحمل\Nنفقات عملكِ الشعري Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:26.28,tran,,0,0,0,,حسناً ، أعلم أنه يبدو أنني\Nلا أفعل شيئاً حالياً Dialogue: 0,0:07:26.28,0:07:29.96,tran,,0,0,0,,لكنني أكتبُ بدون توقف\Nطوال الوقت Dialogue: 0,0:07:29.96,0:07:33.28,tran,,0,0,0,,الأفكار تتدفق مني\Nلن تصدق حتى هذا Dialogue: 0,0:07:33.28,0:07:36.82,tran,,0,0,0,,يمكنني تأليف مجلدٍ\Nمن الشعر خلال أسبوع Dialogue: 0,0:07:36.82,0:07:39.86,tran,,0,0,0,,أعني أنني أشعر كثيراً\Nو أفكر كثيراً Dialogue: 0,0:07:39.86,0:07:42.88,tran,,0,0,0,,لدي وحي يا أبي\Nلدي وحي Dialogue: 0,0:07:42.88,0:07:46.44,tran,,0,0,0,,عزيزتي ، لديك 90,000\Nفي قرضك الطلابي Dialogue: 0,0:07:46.44,0:07:49.94,tran,,0,0,0,,ولقد صرفتِ بضع\Nآلافٍ على هذه التقديمات Dialogue: 0,0:07:49.94,0:07:54.11,tran,,0,0,0,,لذا يمكننا أن نعطيك تمديداً\Nلأسبوعٍ آخر ، لكن بعد هذا ، لا يوجد المزيد Dialogue: 0,0:07:54.11,0:07:58.15,tran,,0,0,0,,علينا أن نقطع الحبل السري وحسب Dialogue: 0,0:07:58.65,0:08:00.54,tran,,0,0,0,,لذا Dialogue: 0,0:08:00.54,0:08:03.39,tran,,0,0,0,,لنرى ما الذي سيحدث\Nبهؤلاء Dialogue: 0,0:08:05.32,0:08:08.51,tran,,0,0,0,,وتفضلي بعض المال\Nمن أجل الطوابع Dialogue: 0,0:08:10.62,0:08:13.79,tran,,0,0,0,,حتى تربحي جائزة\N( البوليتزر ) وحسب Dialogue: 0,0:08:13.79,0:08:16.42,tran,,0,0,0,,أحبكِ -\Nشكراً أبي - Dialogue: 0,0:08:22.79,0:08:24.98,tran,,0,0,0,,سأعاني خلال هذا Dialogue: 0,0:08:24.98,0:08:27.63,tran,,0,0,0,,سأعاني خلال هذا Dialogue: 0,0:08:35.69,0:08:38.08,tran,,0,0,0,,اذاً ، لقد تخصصتِ في الشعر Dialogue: 0,0:08:38.10,0:08:39.54,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:08:45.97,0:08:48.36,tran,,0,0,0,,مرتان أسبوعياً\Nسيكون رائعاً Dialogue: 0,0:08:48.36,0:08:51.64,tran,,0,0,0,,يمكنني أن أدفع\Nلك 4.25 دولار في الساعة Dialogue: 0,0:09:04.13,0:09:08.60,tran,,0,0,0,,كانت هذه علامة\Nحرفياً ، و مجازياً Dialogue: 0,0:09:23.70,0:09:25.48,tran,,0,0,0,,مرحباً ، عزيزتي Dialogue: 0,0:09:37.21,0:09:39.01,tran,,0,0,0,,هل تحتاجين بعض المساعدة ؟ Dialogue: 0,0:09:39.01,0:09:43.45,tran,,0,0,0,,لا ، أنا ... أنا ، لم أقصد أن أدخل إلى هنا -\Nجئتِ من أجل الوظيفة - Dialogue: 0,0:09:43.88,0:09:45.03,tran,,0,0,0,,لا ، لا ، لا Dialogue: 0,0:09:45.03,0:09:47.40,tran,,0,0,0,,...ليس\Nآسفة Dialogue: 0,0:09:50.88,0:09:52.94,tran,,0,0,0,,لن يعضك Dialogue: 0,0:10:17.68,0:10:19.29,tran,,0,0,0,,لا ، آسف\Nليس لدينا وظائف Dialogue: 0,0:10:19.29,0:10:20.70,tran,,0,0,0,,يمكنني أن أكون\Nمساعدة ثمينة هنا Dialogue: 0,0:10:20.70,0:10:23.74,tran,,0,0,0,,أعلم كل ما تجب معرفته\Nبخصوص الشعر Dialogue: 0,0:10:23.74,0:10:26.39,tran,,0,0,0,,هل سيقيم ( رات بيلينجز )\Nجلسة توقيعٍ هنا في المتجر ؟ Dialogue: 0,0:10:26.39,0:10:28.54,tran,,0,0,0,,أجل ، هل يروق لكِ ؟-\Nيروق ؟ - Dialogue: 0,0:10:28.54,0:10:32.54,tran,,0,0,0,,( بؤس العظمة )\Nواحدة من أعظم القصائد التي كتبت Dialogue: 0,0:10:32.54,0:10:35.10,tran,,0,0,0,,كان بعمر الـ18 عندما كتبها\Nانها أفضل شيء كتبه Dialogue: 0,0:10:35.10,0:10:38.47,tran,,0,0,0,,انها شاعرٌ رائع لليافعين\Nاذا لم تكوني مستعدة بعد للعظماء Dialogue: 0,0:10:38.47,0:10:40.47,tran,,0,0,0,,( رات بيلينجز )\Nهو العظيم Dialogue: 0,0:10:59.43,0:11:02.49,tran,,0,0,0,,( سالينجر =كاتب ) عمل\Nفي مصنع لتصنيع اللحوم Dialogue: 0,0:11:02.49,0:11:07.86,tran,,0,0,0,,( ستانلي ) ، هذه السيدة الشابة\Nجاءت بخصوص الوظيفة Dialogue: 0,0:11:07.86,0:11:10.12,tran,,0,0,0,,أصدقائي يعرفون\Nأين أنا Dialogue: 0,0:11:11.06,0:11:12.79,tran,,0,0,0,,آسفة Dialogue: 0,0:11:13.08,0:11:14.64,tran,,0,0,0,,تعالي Dialogue: 0,0:11:15.88,0:11:18.20,tran,,0,0,0,,تفضلي\Nلا تخافي Dialogue: 0,0:11:20.29,0:11:23.44,tran,,0,0,0,,هل لديكِ أي\Nخبرة في بيع التجزئة ؟ Dialogue: 0,0:11:23.44,0:11:25.22,tran,,0,0,0,,في الواقع\Nلا Dialogue: 0,0:11:26.98,0:11:31.72,tran,,0,0,0,,هل لديك معرفة بسلعنا ؟ Dialogue: 0,0:11:32.35,0:11:34.43,tran,,0,0,0,,إلى حدٍ ما Dialogue: 0,0:11:34.43,0:11:37.43,tran,,0,0,0,,أخبرها عن تأميننا Dialogue: 0,0:11:37.86,0:11:39.71,tran,,0,0,0,,تأمين ؟ Dialogue: 0,0:11:40.25,0:11:42.92,tran,,0,0,0,,هل معنى هذا أنني\Nحصلتُ على الوظيفة ؟ Dialogue: 0,0:11:44.42,0:11:47.07,tran,,0,0,0,,نحاول أن نعتني\Nبالعاملين لدينا ؟ Dialogue: 0,0:11:47.07,0:11:49.59,tran,,0,0,0,,لذا نقدم بعض التغطية الصحية Dialogue: 0,0:11:49.59,0:11:51.09,tran,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:11:54.50,0:11:56.33,tran,,0,0,0,,عزيزي Dialogue: 0,0:12:03.04,0:12:05.63,tran,,0,0,0,,انه متجر يديره زوجان Dialogue: 0,0:12:05.63,0:12:08.71,tran,,0,0,0,,( ماري - آن )\Nتحب أن تقوم بالترتيب Dialogue: 0,0:12:08.71,0:12:11.12,tran,,0,0,0,,أعرف السلع\Nأفضل منه Dialogue: 0,0:12:11.12,0:12:13.12,tran,,0,0,0,,عندي سؤال\N...متى Dialogue: 0,0:12:13.12,0:12:16.27,tran,,0,0,0,,تقبضين راتبك أيام الجمع\Nكل أسبوعين Dialogue: 0,0:12:16.27,0:12:17.31,tran,,0,0,0,,عظيم Dialogue: 0,0:12:17.31,0:12:19.90,tran,,0,0,0,,مرحباً ، أنا ( أليكس )\Nأنا المدير Dialogue: 0,0:12:19.90,0:12:22.37,tran,,0,0,0,,( ايمي ) -\Nسعدت بلقائك - Dialogue: 0,0:12:22.74,0:12:24.42,tran,,0,0,0,,و أنا ( ريك ) Dialogue: 0,0:12:24.65,0:12:26.41,tran,,0,0,0,,( مرحباً ) -\N( ريك ) - Dialogue: 0,0:12:26.41,0:12:29.59,tran,,0,0,0,,تكلمنا بخصوص هذا\N( ريك ) لا يعمل هنا Dialogue: 0,0:12:29.59,0:12:31.80,tran,,0,0,0,,و ربما عليك أن تغسلي\Nيداكِ Dialogue: 0,0:12:31.80,0:12:33.80,tran,,0,0,0,,أمزح وحسب Dialogue: 0,0:12:34.63,0:12:36.06,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:12:37.56,0:12:40.04,tran,,0,0,0,,حصلت على وظيفة -\Nهذا عظيم - Dialogue: 0,0:12:40.04,0:12:42.36,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ -\Nأرأيت يا ( تود ) ؟ - Dialogue: 0,0:12:42.36,0:12:44.10,tran,,0,0,0,,هذا رائع Dialogue: 0,0:12:44.36,0:12:46.51,tran,,0,0,0,,مرحباً بكِ في عالم البالغين Dialogue: 0,0:12:46.51,0:12:49.70,tran,,0,0,0,,اذاً ، ألن تخبرينا ما هو ؟\Nماذا تعملين ؟ Dialogue: 0,0:12:49.70,0:12:52.72,tran,,0,0,0,,انها نوع من المجلات الفنية\Nالغير رسمية Dialogue: 0,0:12:52.72,0:12:56.33,tran,,0,0,0,,لا يروقني عملك\Nفي وسط المدينة بعد الظلام Dialogue: 0,0:12:56.33,0:12:58.35,tran,,0,0,0,,هذا عنصري Dialogue: 0,0:13:04.15,0:13:07.12,tran,,0,0,0,,أردت فقط أن آخذ دقيقة\Nحتى أشرح لكِ نظام الترتيب هنا Dialogue: 0,0:13:07.12,0:13:10.43,tran,,0,0,0,,يسمى ( سبارف )\Nانها نوع من الأولوية الجنسية Dialogue: 0,0:13:10.43,0:13:13.53,tran,,0,0,0,,السن ، العرق ، الفيتشية ، الحجم Dialogue: 0,0:13:13.53,0:13:16.31,tran,,0,0,0,,انه كتصنيف ( ديوي العشري =تصنيف للمكتبات )\Nللنشوة الجنسية Dialogue: 0,0:13:17.81,0:13:20.98,tran,,0,0,0,,على أية حال\Nهذا هنا Dialogue: 0,0:13:20.98,0:13:26.07,tran,,0,0,0,,هم كبار في السن\Nسود البشرة ، وشواذ ، Dialogue: 0,0:13:26.07,0:13:28.78,tran,,0,0,0,,لكن لن يذهبوا لقسم\Nكبار السن Dialogue: 0,0:13:28.78,0:13:32.43,tran,,0,0,0,,سيذهبون لقسم الشواذ\Nلأنهم شواذ Dialogue: 0,0:13:32.43,0:13:34.82,tran,,0,0,0,,هذه هي الأولوية الجنسية Dialogue: 0,0:13:34.82,0:13:36.45,tran,,0,0,0,,...ثم Dialogue: 0,0:13:37.04,0:13:41.90,tran,,0,0,0,,تعلمين ، بعدها تذهبين لقسم\N( كبار السن ) ، بعدها لـ ( سود البشرة ) Dialogue: 0,0:13:41.90,0:13:45.81,tran,,0,0,0,,قسم ( سود البشرة ) الفرعي\Nلقسم ( الشواذ كبار السن ) Dialogue: 0,0:13:45.81,0:13:51.07,tran,,0,0,0,,على أية حال ، مثل أي قاعدة\Nهناك بضع استثناءاتِ لـ (سبارف ) Dialogue: 0,0:13:51.07,0:13:54.46,tran,,0,0,0,,...النقطة الخضراء -\Nمن الذي يضع النقاط ؟ - Dialogue: 0,0:13:54.46,0:13:56.50,tran,,0,0,0,,لا أحد يعلم Dialogue: 0,0:13:56.50,0:13:58.85,tran,,0,0,0,,انه لغز Dialogue: 0,0:14:00.89,0:14:04.91,tran,,0,0,0,,انه أمر من السهل تذكره -\Nالأولوية الجنسية ، السن - Dialogue: 0,0:14:04.91,0:14:06.69,tran,,0,0,0,,العرق ، الفيتشية -\Nالعرق ، الفيتشية - Dialogue: 0,0:14:06.69,0:14:08.17,tran,,0,0,0,,الحجم -\Nالحجم - Dialogue: 0,0:14:08.17,0:14:10.30,tran,,0,0,0,,أحفظه كما في\Nأغاني الراب Dialogue: 0,0:14:10.30,0:14:12.97,tran,,0,0,0,,الأفضلية الجنسية\N، السن ، العرق ، الفيتشية ، الحجم Dialogue: 0,0:14:12.97,0:14:16.20,tran,,0,0,0,,الأفضلية الجنسية\N، السن ، العرق ، الفيتشية ، الحجم Dialogue: 0,0:14:16.25,0:14:19.09,tran,,0,0,0,,من السهل للغاية تذكرها\Nبهذه الطريقة ، اذا فعلتِ هذا Dialogue: 0,0:14:19.09,0:14:21.66,tran,,0,0,0,,أفعلها في رأسي\Nلا أود فعلها بصوتٍ عالٍ Dialogue: 0,0:14:21.66,0:14:27.22,tran,,0,0,0,,عندما يود هذا المحترم مشاهدة\Nمقطع فيديو ، خذي بطاقته Dialogue: 0,0:14:27.22,0:14:31.61,tran,,0,0,0,,والتي تحتوي على معلومات\Nالعضوية ، وملاحظاتٍ مكتوبة من الموظف Dialogue: 0,0:14:31.61,0:14:34.39,tran,,0,0,0,,ما الذي يتم اعطاؤه مقابل\N( فيديوهاتٍ لزجة ) ؟ Dialogue: 0,0:14:36.36,0:14:38.75,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ -\Nحقاً ؟ ، حسناً - Dialogue: 0,0:14:38.75,0:14:45.73,tran,,0,0,0,,عندما يحدث هذا ، نعطيه نسخةً\Nمن بوليصة الزبائن Dialogue: 0,0:14:45.73,0:14:47.96,tran,,0,0,0,,هكذا ، أعد\Nقراءة هذا Dialogue: 0,0:14:47.96,0:14:49.42,tran,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:14:49.42,0:14:51.16,tran,,0,0,0,,تفضلي Dialogue: 0,0:14:57.24,0:14:59.02,tran,,0,0,0,,الى اللقاء-\Nالى اللقاء- Dialogue: 0,0:14:59.02,0:15:00.61,tran,,0,0,0,,يوم عملٍ أول سعيد -\Nشكراً لك- Dialogue: 0,0:15:00.61,0:15:02.65,tran,,0,0,0,,استمتعي بقراءة المعلومات الصعبة Dialogue: 0,0:15:02.65,0:15:05.21,tran,,0,0,0,,سأراك غداً -\Nأجل - Dialogue: 0,0:15:05.65,0:15:07.15,tran,,0,0,0,,الى اللقاء -\Nقودي بطريقةٍ آمنة - Dialogue: 0,0:15:07.15,0:15:08.49,tran,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:15:13.25,0:15:15.86,tran,,0,0,0,,مرحباً\Nياللهول ، انه كتاب قديم Dialogue: 0,0:15:16.57,0:15:18.88,tran,,0,0,0,,لابد وأن عمره عشرون عاماً Dialogue: 0,0:15:19.07,0:15:20.81,tran,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:15:21.07,0:15:23.44,tran,,0,0,0,,حسناً\Nمن التالي ؟ Dialogue: 0,0:15:25.85,0:15:28.04,tran,,0,0,0,,مرحباً -\Nمرحباً - Dialogue: 0,0:15:29.87,0:15:32.48,tran,,0,0,0,,مرحباً -\Nما هو اسمك ؟ - Dialogue: 0,0:15:32.48,0:15:34.52,tran,,0,0,0,,اذا لم تريدي\Nتوقيعاً لكتابك Dialogue: 0,0:15:34.52,0:15:36.15,tran,,0,0,0,,هل يمكنك فقط أن تبتعدي\N....عن الطريق ، حتى يتمكن الناس من Dialogue: 0,0:15:36.15,0:15:38.01,tran,,0,0,0,,أجل ، أنا آسفة Dialogue: 0,0:15:38.47,0:15:40.64,tran,,0,0,0,,أنا آسفةٌ للغاية -\Nحصلت عليه - Dialogue: 0,0:15:42.71,0:15:44.16,tran,,0,0,0,,حصلت عليه ، حصلت عليه Dialogue: 0,0:15:44.16,0:15:46.38,tran,,0,0,0,,لا ، حصلت عليه أنا -\Nلا ، فقط ....دعيني أفعل هذا - Dialogue: 0,0:15:46.38,0:15:48.12,tran,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:15:50.92,0:15:53.07,tran,,0,0,0,,عذراً يا سيد ( بيلينجز ) Dialogue: 0,0:15:53.07,0:15:58.28,tran,,0,0,0,,انا معجبةٌ ضخمة بك ، مثل\Nمعجبة مجنونة بك Dialogue: 0,0:15:58.28,0:15:59.39,tran,,0,0,0,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:15:59.39,0:16:01.58,tran,,0,0,0,,سعدت بلقائك جداً -\Nتقابلنا بالداخل - Dialogue: 0,0:16:01.58,0:16:03.97,tran,,0,0,0,,أعني ، تتذكر Dialogue: 0,0:16:03.97,0:16:05.71,tran,,0,0,0,,أجل ، أجل ، أجل Dialogue: 0,0:16:05.71,0:16:09.82,tran,,0,0,0,,أردت أن أقول فقط ،\Nتجاهل النقد ، فكتابك الجديد رائع Dialogue: 0,0:16:09.82,0:16:12.10,tran,,0,0,0,,فجريدة ( نيويورك تايمز )\Nلم يعد لديها ذوق Dialogue: 0,0:16:12.10,0:16:15.18,tran,,0,0,0,,أعلم ، هذا كوسام شرفٍ\Nبالنسبة لي حقاً Dialogue: 0,0:16:15.18,0:16:16.81,tran,,0,0,0,,أنا أحب عملك جداً Dialogue: 0,0:16:16.81,0:16:19.96,tran,,0,0,0,,أود أن أكسر رأسك وحسب\Nوآخذ كل شيء فيه Dialogue: 0,0:16:19.96,0:16:22.05,tran,,0,0,0,,هذا جميل -\Nانها تتحدث لي حقاً - Dialogue: 0,0:16:22.05,0:16:24.26,tran,,0,0,0,,ماذا تقول ؟ -\Nتقول ( استيقظي ) - Dialogue: 0,0:16:24.26,0:16:29.22,tran,,0,0,0,,تحرري من يرقة الطبقة الوسطى\Nالمملة التي تسجنكِ Dialogue: 0,0:16:29.22,0:16:30.95,tran,,0,0,0,,لقد أعدتِ صياغتها\Nبالطبع ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:30.95,0:16:33.21,tran,,0,0,0,,أجل ، حسناً ، لا أصدق\Nأننا نمزح هكذا Dialogue: 0,0:16:33.21,0:16:35.21,tran,,0,0,0,,هذا رائعٌ للغاية -\Nالحياة سريالية ، أيتها الطفلة - Dialogue: 0,0:16:35.21,0:16:39.62,tran,,0,0,0,,أعمالك ، عندما قرأتها لأول مرة\Nأتذكر هذا بوضوح ، طورتني للغاية Dialogue: 0,0:16:39.62,0:16:42.38,tran,,0,0,0,,وما الذي طورتك فيه ؟ -\Nكفنانة - Dialogue: 0,0:16:42.38,0:16:44.77,tran,,0,0,0,,حاولي ألا تستخدمي استعارة اليرقة\Nمجدداً ، هذا لعلمك Dialogue: 0,0:16:44.77,0:16:46.40,tran,,0,0,0,,...تعلم Dialogue: 0,0:16:46.40,0:16:48.18,tran,,0,0,0,,فكرت أنه بإمكاننا أن\Nنلتقي سوياً في وقتٍ ما Dialogue: 0,0:16:48.18,0:16:51.31,tran,,0,0,0,,يمكنك إعطائي بعضاً من النصائح\Nأو تخبرني كيف بدأت Dialogue: 0,0:16:51.31,0:16:53.55,tran,,0,0,0,,هذا موجود في الكتاب Dialogue: 0,0:16:53.55,0:16:55.55,tran,,0,0,0,,حسناً ، ربما\Nيمكننا ان نحتسي القهوة Dialogue: 0,0:16:55.55,0:16:59.11,tran,,0,0,0,,تعلمين ، لقد توقفت عن شرب\Nالقهوة لأن غددي الكظرية تالفة تماماً Dialogue: 0,0:16:59.11,0:17:01.02,tran,,0,0,0,,ربما نتحدث فقط\Nكشاعرة لشاعر Dialogue: 0,0:17:01.02,0:17:02.74,tran,,0,0,0,,ربما -\Nأنت ملهم - Dialogue: 0,0:17:02.74,0:17:05.97,tran,,0,0,0,,و أنت شخصٌ يصعب نسيانه يا عزيزتي\Nإلى اللقاء Dialogue: 0,0:17:09.54,0:17:12.42,tran,,0,0,0,,الى اللقاء يا\N( رات بيلينجز ) Dialogue: 0,0:17:18.14,0:17:21.18,tran,,0,0,0,,...هذه ليست\Nعد إلى هنا Dialogue: 0,0:17:21.24,0:17:22.66,tran,,0,0,0,,هاي Dialogue: 0,0:17:24.11,0:17:27.54,tran,,0,0,0,,تباً ، تباً\Nتباً Dialogue: 0,0:17:33.88,0:17:38.85,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}هو يعلم اسمك\Nو سيكتبه{\b\i} Dialogue: 0,0:17:38.85,0:17:43.99,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}تحت الجسور الواصلة إلى البلدة{\b\i} Dialogue: 0,0:17:43.99,0:17:46.06,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}و يشاهده وهو يصدأ{\b\i} Dialogue: 0,0:17:46.06,0:17:49.03,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}تاج أبيك{\b\i} Dialogue: 0,0:17:52.05,0:17:54.13,tran,,0,0,0,,هل تريد زيوت تزليق Dialogue: 0,0:17:54.13,0:17:57.59,tran,,0,0,0,,أو سلسلة بمفتاح\Nمع شرائطك الجنسية ؟ Dialogue: 0,0:17:57.96,0:18:00.85,tran,,0,0,0,,هذا ساحر للغاية\Nهل أنتِ متأكدة أنكِ بالغة كفاية لتعملي هنا ؟ Dialogue: 0,0:18:00.85,0:18:03.45,tran,,0,0,0,,أجل ، أنا بالغة\Nأقسم لك Dialogue: 0,0:18:06.17,0:18:08.14,tran,,0,0,0,,أراك لاحقاً ، يا ( ماري آن ) -\Nإلى اللقاء يا ( روي ) - Dialogue: 0,0:18:08.14,0:18:09.53,tran,,0,0,0,,الى اللقاء Dialogue: 0,0:18:11.40,0:18:15.42,tran,,0,0,0,,هل يقوم رجال الشرطة بالتسوق هنا ؟ -\Nبالتأكيد ، كالباقين - Dialogue: 0,0:18:15.42,0:18:17.72,tran,,0,0,0,,حسناً ، أجل\Nلكنهم رجال شرطة Dialogue: 0,0:18:17.72,0:18:19.94,tran,,0,0,0,,اذاً ؟\Nنحن لا نقوم بأي شيء غير قانوني Dialogue: 0,0:18:19.94,0:18:24.89,tran,,0,0,0,,أجل ، لكنه ممثل للسلطة يشارك في\Nأمر فيه إخضاع للمرأة Dialogue: 0,0:18:25.70,0:18:29.09,tran,,0,0,0,,زوجته تعرضت\Nلحادثة قفز بالمظلات Dialogue: 0,0:18:29.09,0:18:32.95,tran,,0,0,0,,سقطت من 10,000 قدم\Nولم تفتح مظلتها Dialogue: 0,0:18:33.47,0:18:35.39,tran,,0,0,0,,دخلت في غيبوبة لمدة سنتين Dialogue: 0,0:18:35.39,0:18:39.80,tran,,0,0,0,,يقوم باستئجار الأفلام الاباحية\Nكي يظل وفياً لها ، حتى يأخذها المسيح Dialogue: 0,0:18:43.66,0:18:45.70,tran,,0,0,0,,أنا أمزح\Nأنا أمزح Dialogue: 0,0:18:45.70,0:18:46.66,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:18:46.66,0:18:50.61,tran,,0,0,0,,كثير من الناس يحب الطريقة القديمة\Nفي البحث عبر الرفوف Dialogue: 0,0:18:50.61,0:18:54.18,tran,,0,0,0,,بجانب أن لدينا أطناناً\Nمن الأفلام القديمة التي لا تجدها على الانترنت Dialogue: 0,0:18:54.18,0:18:57.50,tran,,0,0,0,,والألعاب الجنسية\Nبعض الناس لا يود الانتظار Dialogue: 0,0:18:57.50,0:19:00.72,tran,,0,0,0,,أو أن تفتح أمهم طرد بريدي\Nلتجد بداخله فرجاً اصطناعي Dialogue: 0,0:19:00.72,0:19:02.91,tran,,0,0,0,,من سيقوم بعمل\Nالحمام ؟ Dialogue: 0,0:19:02.91,0:19:04.73,tran,,0,0,0,,ليس أنا -\Nليس أنا - Dialogue: 0,0:19:04.73,0:19:06.80,tran,,0,0,0,,أنا -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:19:09.21,0:19:13.21,tran,,0,0,0,,حسناً -\Nالفرشاة تحت الحوض- Dialogue: 0,0:19:35.26,0:19:37.80,tran,,0,0,0,,...يا الهي ، لقد كان هناك Dialogue: 0,0:19:40.82,0:19:43.79,tran,,0,0,0,,هل أخبرك أحدهم بأن\Nالتحديق أمرٌ وقح ؟ Dialogue: 0,0:19:43.79,0:19:47.20,tran,,0,0,0,,آسفة ، لم أكن\Nلم أكن أحدق ... Dialogue: 0,0:19:47.42,0:19:50.90,tran,,0,0,0,,لقد كنت كذلك لكني لم أقصد هذا -\Nهذا سلوك غير مهذبٍ للغاية - Dialogue: 0,0:19:51.09,0:19:54.07,tran,,0,0,0,,هاي ، كن لطيفاً\Nفلا مشكلة بـ ( ايمي ) Dialogue: 0,0:19:54.07,0:19:57.33,tran,,0,0,0,,( ايمي ) ، ( روبيا )\N( روبيا ) ، ( ايمي ) Dialogue: 0,0:19:58.13,0:20:00.00,tran,,0,0,0,,مرحباً -\Nاذا ، فقد انتهت ورديتك - Dialogue: 0,0:20:00.00,0:20:02.56,tran,,0,0,0,,هل يعلم أي أحد منكما\Nأي حافلةٍ تذهب إلى ( دويتشاير ) ؟ Dialogue: 0,0:20:02.56,0:20:05.52,tran,,0,0,0,,عظيم ، بالطبع\Nهذه بلدتك Dialogue: 0,0:20:05.52,0:20:08.17,tran,,0,0,0,,لماذا ، تأخذين الحافلة ؟ -\Nسُرقت سيارتي - Dialogue: 0,0:20:08.17,0:20:09.97,tran,,0,0,0,,تباً ، هل أنتِ بخير ؟ Dialogue: 0,0:20:09.97,0:20:12.62,tran,,0,0,0,,بالطبع أنا مصدومة -\Nأجل ، أنا آسف - Dialogue: 0,0:20:12.62,0:20:14.49,tran,,0,0,0,,أظن أن 5 : 15 يسلك هذا الطريق Dialogue: 0,0:20:14.49,0:20:16.46,tran,,0,0,0,,الـ 5: 15 ماذا ؟ Dialogue: 0,0:20:19.14,0:20:21.27,tran,,0,0,0,,انه رقم الحافلة Dialogue: 0,0:20:21.27,0:20:22.29,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:20:22.29,0:20:26.28,tran,,0,0,0,,( روبيا ) ، أنتِ تذهبين بهذا الاتجاه ،صحيح ؟\Nيمكنها أن تريكِ اياه Dialogue: 0,0:20:26.28,0:20:29.11,tran,,0,0,0,,سيكون هذا عظيماً\Nحقاً ؟ Dialogue: 0,0:20:32.17,0:20:35.52,tran,,0,0,0,,سأقوم بانتزاع خصيتيك\Nهل تعلم هذا ؟ Dialogue: 0,0:20:35.52,0:20:37.82,tran,,0,0,0,,أعطني بطاريتي من فضلك Dialogue: 0,0:20:48.70,0:20:51.87,tran,,0,0,0,,ما هذا ؟ -\Nانها بطارية - Dialogue: 0,0:20:51.87,0:20:54.96,tran,,0,0,0,,من أين ؟ -\Nسيارة ( كاديلاك ) - Dialogue: 0,0:20:59.48,0:21:02.78,tran,,0,0,0,,هل تعملين لتدفعي\Nمبالغ دراستك في مجال التجميل ؟ Dialogue: 0,0:21:02.78,0:21:03.97,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:21:03.97,0:21:06.32,tran,,0,0,0,,لماذا تعملين في متجرٍ\Nللإباحية في وسط البلد ؟ Dialogue: 0,0:21:06.32,0:21:09.47,tran,,0,0,0,,أنا شاعرة Dialogue: 0,0:21:09.47,0:21:10.90,tran,,0,0,0,,حقاً ؟\Nهل أنتِ جادة ؟ Dialogue: 0,0:21:10.90,0:21:14.07,tran,,0,0,0,,من المحتمل أن أنشر كتاباتي\Nقريباً جداً Dialogue: 0,0:21:14.47,0:21:21.83,tran,,0,0,0,,كتابه الهراء عن الثلوج\Nللأغنياء ليس فناً = اسم لقصيدة Dialogue: 0,0:21:23.13,0:21:26.00,tran,,0,0,0,,انه الـ( هايكو ) المفضلة لدي\N" الهايكو = قصائد يابانية" Dialogue: 0,0:21:26.44,0:21:28.76,tran,,0,0,0,,هذا رائع Dialogue: 0,0:21:29.24,0:21:32.04,tran,,0,0,0,,أعطني بطاريتي ، رجاءً -\Nأجل - Dialogue: 0,0:21:32.04,0:21:32.97,tran,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:21:32.97,0:21:34.30,tran,,0,0,0,,هل تعيشين هنا ؟ Dialogue: 0,0:21:34.30,0:21:37.51,tran,,0,0,0,,أجل ، انها البناية البراقة\Nفي نهاية الزقاق ، رقم 666 Dialogue: 0,0:21:37.51,0:21:39.32,tran,,0,0,0,,بيت الشيطان Dialogue: 0,0:21:40.40,0:21:42.58,tran,,0,0,0,,افتحي الباب الخلفي يا ( بيكي ) Dialogue: 0,0:21:43.58,0:21:45.53,tran,,0,0,0,,طابت ليلتك Dialogue: 0,0:21:46.07,0:21:48.77,tran,,0,0,0,,هاي ، لقد نسيتِ شيئاً ما Dialogue: 0,0:21:48.77,0:21:50.55,tran,,0,0,0,,البودرة Dialogue: 0,0:21:51.90,0:21:53.65,tran,,0,0,0,,طابت ليلتك Dialogue: 0,0:22:10.86,0:22:14.92,tran,,0,0,0,,ركوب الحافلة مثل التواجد\Nفي ( مقديشو ) Dialogue: 0,0:22:15.68,0:22:18.70,tran,,0,0,0,,كنت أتكلم على الهاتف طوال اليوم Dialogue: 0,0:22:18.70,0:22:23.52,tran,,0,0,0,,ومن الواضح أن أحداً ما قام بإلغاء\Nبوليصة التأمين ضد السرقة على سيارتك Dialogue: 0,0:22:25.24,0:22:28.39,tran,,0,0,0,,حسناً ، هذا غريب -\Nقلت ( هذا خطأ ) - Dialogue: 0,0:22:28.39,0:22:31.54,tran,,0,0,0,,فأرسلوا لي رسالة الالغاء\Nالموقعة Dialogue: 0,0:22:31.54,0:22:35.17,tran,,0,0,0,,وهي ... قصيدة Dialogue: 0,0:22:35.17,0:22:37.43,tran,,0,0,0,,انها مجموعة من الأبيات المتجانسة Dialogue: 0,0:22:37.43,0:22:39.62,tran,,0,0,0,,هل هذه هي رسائل البريد ؟ Dialogue: 0,0:22:40.32,0:22:42.62,tran,,0,0,0,,( النيوركر ) Dialogue: 0,0:22:44.94,0:22:46.64,tran,,0,0,0,,رجاءً ، رجاءً Dialogue: 0,0:22:48.70,0:22:50.01,tran,,0,0,0,,مرفوض Dialogue: 0,0:22:50.01,0:22:53.22,tran,,0,0,0,,( ايمي ) ، هل تعرفين كم كانت\Nهذه السنة صعبة ؟ Dialogue: 0,0:22:53.22,0:22:56.11,tran,,0,0,0,,لماذا نظل نستقبل فواتير\Nللقرض الطلابي فات أوان دفعها ؟ Dialogue: 0,0:22:56.11,0:22:59.28,tran,,0,0,0,,لماذا ألغيتِ التأمين\Nعلى سيارتك ؟ Dialogue: 0,0:22:59.28,0:23:01.50,tran,,0,0,0,,ليس لدي مالٌ كافٍ من\Nأجل تأمين السيارة Dialogue: 0,0:23:01.50,0:23:05.73,tran,,0,0,0,,أعطيناكِ المال لأجل التأمين\Nوقمتِ بإنفاقه كله على المسابقات الأدبية Dialogue: 0,0:23:05.73,0:23:08.06,tran,,0,0,0,,انه استثمارٌ لمستقبلي Dialogue: 0,0:23:08.06,0:23:09.58,tran,,0,0,0,,توقفي عن كونك طفلة Dialogue: 0,0:23:09.58,0:23:11.97,tran,,0,0,0,,على الجميع أن يتوقف عن مناداتي\Nبالطفلة Dialogue: 0,0:23:11.97,0:23:14.23,tran,,0,0,0,,أنتِ طفلة Dialogue: 0,0:23:23.23,0:23:27.23,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}عندما كنت صغيراً\Nوزحفت خارج النهر{\b\i} Dialogue: 0,0:23:27.24,0:23:30.60,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}ظننا أنك حيوان {\b\i} Dialogue: 0,0:23:30.61,0:23:32.41,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}وبعدها عرفنا أنك\Nطفل {\b\i} Dialogue: 0,0:23:32.41,0:23:34.11,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}في بيت أبواك{\b\i} Dialogue: 0,0:23:34.64,0:23:37.41,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}كنت تشعر\Nكما لو كان منذ آلاف السنين{\b\i} Dialogue: 0,0:23:37.65,0:23:40.12,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}وسط البلد {\b\i} Dialogue: 0,0:23:53.19,0:23:57.40,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}ثم سقطت المياه\Nوعشت تحت الماء{\b\i} Dialogue: 0,0:23:57.40,0:23:58.36,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}في أعماق {\b\i} Dialogue: 0,0:23:58.37,0:24:00.50,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}بحرٍ أسود كبير {\b\i} Dialogue: 0,0:24:00.50,0:24:01.67,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}صامت و تطفو {\b\i} Dialogue: 0,0:24:01.67,0:24:05.10,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}هناك مع إخواني {\b\i} Dialogue: 0,0:24:05.11,0:24:07.54,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}والآن لا يعني\Nالأمر كثيراً {\b\i} Dialogue: 0,0:24:09.19,0:24:12.01,tran,,0,0,0,,حسناً\Nهذه محطتي الأخيرة Dialogue: 0,0:24:12.01,0:24:13.90,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:24:13.90,0:24:16.53,tran,,0,0,0,,هل تعتقدين أنه بإمكانك أن تُنزليني\Nحيث أنزلتِ صديقتي ؟ Dialogue: 0,0:24:16.53,0:24:19.53,tran,,0,0,0,,تعلمين ، الرجل ....الفتاة Dialogue: 0,0:24:19.53,0:24:22.37,tran,,0,0,0,,( روبيا ) ؟ -\Nأجل ، سيكون هذا رائعاً - Dialogue: 0,0:24:22.37,0:24:27.23,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}وأشعة الشمس الحارقة{\b\i} Dialogue: 0,0:24:28.40,0:24:35.60,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}شعرنا بضوئها خلف\Nأعيننا{\b\i} Dialogue: 0,0:24:44.01,0:24:46.57,tran,,0,0,0,,( روبيا ) ؟\N( روبيا ) ؟ Dialogue: 0,0:24:47.70,0:24:49.53,tran,,0,0,0,,سيدة ( روبيا ) Dialogue: 0,0:24:49.66,0:24:52.37,tran,,0,0,0,,انها أنا ، ( ايمي ) Dialogue: 0,0:24:53.29,0:24:55.09,tran,,0,0,0,,هل تتذكرين ؟ Dialogue: 0,0:24:55.46,0:24:57.07,tran,,0,0,0,,مرحباً ؟ Dialogue: 0,0:25:03.43,0:25:07.06,tran,,0,0,0,,والداي طرداني -\Nاذاً ، لماذا جئتِ إلى هنا ؟ - Dialogue: 0,0:25:07.06,0:25:09.97,tran,,0,0,0,,لا أعرفُ حافلاتٍ غير هذه Dialogue: 0,0:25:09.97,0:25:12.01,tran,,0,0,0,,ياللمسيح Dialogue: 0,0:25:12.25,0:25:13.97,tran,,0,0,0,,ادخلي Dialogue: 0,0:25:14.70,0:25:16.51,tran,,0,0,0,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:25:35.97,0:25:38.25,tran,,0,0,0,,لن تنامي على سريري Dialogue: 0,0:25:38.25,0:25:41.03,tran,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:25:41.03,0:25:43.99,tran,,0,0,0,,سأبقى بعيدةً عن شعرك\Nأعدك Dialogue: 0,0:25:46.38,0:25:49.14,tran,,0,0,0,,ما هذا ؟ -\Nانها حشيشة- Dialogue: 0,0:25:49.14,0:25:50.35,tran,,0,0,0,,اوه ، رائع Dialogue: 0,0:25:50.35,0:25:52.70,tran,,0,0,0,,أنا أمزح وحسب Dialogue: 0,0:25:53.24,0:25:56.15,tran,,0,0,0,,انها ( ماريجوانا ) طبية .\Nانه لمفصلي الفكي Dialogue: 0,0:25:58.63,0:26:00.43,tran,,0,0,0,,أنا لا أدخن المخدرات Dialogue: 0,0:26:00.43,0:26:02.52,tran,,0,0,0,,أنتِ شاعرة ؟ Dialogue: 0,0:26:02.52,0:26:05.82,tran,,0,0,0,,جربي ، فأنتِ بحاجةٍ لتهدئة\Nأعصابك Dialogue: 0,0:26:06.19,0:26:08.62,tran,,0,0,0,,هيا يا فتاة الضواحي Dialogue: 0,0:26:28.26,0:26:31.45,tran,,0,0,0,,أنت جميلة -\Nأنا نجمة - Dialogue: 0,0:26:32.54,0:26:35.19,tran,,0,0,0,,ابتعدي عن طريقي ، رجاءً -\Nآسفة - Dialogue: 0,0:26:49.33,0:26:51.57,tran,,0,0,0,,قولي شيئاً Dialogue: 0,0:26:51.83,0:26:54.54,tran,,0,0,0,,تبدين كعاهرةٍ رخيصة Dialogue: 0,0:26:54.54,0:26:57.52,tran,,0,0,0,,يا الهي\Nلم أقصد أن أنعتك بالساقطة Dialogue: 0,0:26:57.52,0:26:59.48,tran,,0,0,0,,أقصد عاهرة\N...أنا Dialogue: 0,0:26:59.48,0:27:01.71,tran,,0,0,0,,لستِ أياً من الاثنين Dialogue: 0,0:27:03.52,0:27:05.71,tran,,0,0,0,,تباً ، أنا أبدو كعاهرة -\Nانا آسفة - Dialogue: 0,0:27:05.71,0:27:08.86,tran,,0,0,0,,لا أعلم لماذا قلت هذه الأشياء\Nأظن أن المخدرات هي التي تتكلم Dialogue: 0,0:27:08.86,0:27:10.84,tran,,0,0,0,,لا تصبحي مجنونة Dialogue: 0,0:27:11.08,0:27:14.16,tran,,0,0,0,,على الأقل أستطيع\Nأن أثق بأنك صريحة Dialogue: 0,0:27:14.49,0:27:17.70,tran,,0,0,0,,أشعر أن أسناني\Nكبيرة جداً في فمي الآن Dialogue: 0,0:27:17.70,0:27:20.14,tran,,0,0,0,,انها مجرد نبتةً مخدرة ، حسناً ؟\Nانها ليست حادة Dialogue: 0,0:27:20.14,0:27:22.07,tran,,0,0,0,,ألا تشعر بأن أسنانك كبيرة ؟ Dialogue: 0,0:27:22.07,0:27:25.54,tran,,0,0,0,,ضخمة جداً -\Nوحادة ....انها حادة جداً - Dialogue: 0,0:27:25.54,0:27:27.56,tran,,0,0,0,,عليكِ أن تنظفيهم Dialogue: 0,0:27:27.56,0:27:30.52,tran,,0,0,0,,أسنان ، أسنان ، أسنان Dialogue: 0,0:27:30.52,0:27:33.39,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}أخذت وقت طويل حتى أحبه{\b\i} Dialogue: 0,0:27:35.17,0:27:39.30,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}لكنني اكتشفت انك لا تحبني{\b\i} Dialogue: 0,0:27:44.66,0:27:47.77,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}اذاً ، فلتجعلوا كعوبكم تنقر{\b\i} Dialogue: 0,0:27:48.66,0:27:52.93,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}عزيزتي ، ضوئك يشع{\b\i} Dialogue: 0,0:27:54.93,0:28:07.81,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}عزيزتي ، ضوئك يشع\Nعزيزتي ، ضوئك يشع {\b\i} Dialogue: 0,0:28:07.82,0:28:12.58,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}عزيزتي ، ضوئك يشع {\b\i} Dialogue: 0,0:28:21.03,0:28:27.20,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}عزيزتي ، ضوئك يشع {\b\i} Dialogue: 0,0:28:33.34,0:28:35.57,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}% نحن 99-\N{\c&HFFFFFF&\i0}( كانديس ) -{\b\i} Dialogue: 0,0:28:35.80,0:28:38.53,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}% نحن 99-\N% نحن 99-{\b\i} Dialogue: 0,0:28:38.53,0:28:41.36,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}% نحن 99-\N{\i0\c&HFFFFFF&}( كانديس ) -{\b\i} Dialogue: 0,0:28:42.62,0:28:44.57,tran,,0,0,0,,يا الهي\Nوصلتك رسالتي Dialogue: 0,0:28:44.57,0:28:46.77,tran,,0,0,0,,كيف حالك ؟ -\Nأنا سعيدة للغاية أنك جئتِ - Dialogue: 0,0:28:47.46,0:28:48.71,tran,,0,0,0,,تبدين بحالة جيدة Dialogue: 0,0:28:48.74,0:28:50.94,tran,,0,0,0,,يا الهي\N( بابلو ) ، هل يمكنك مساعدتها في الصعود ؟ Dialogue: 0,0:28:51.53,0:28:53.24,tran,,0,0,0,,أنا صاعدة -\Nواحد ، اثنان ، ثلاثة - Dialogue: 0,0:28:53.24,0:28:54.50,tran,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,0:28:54.50,0:28:57.04,tran,,0,0,0,,كيف حالك ؟ ، يا الهي Dialogue: 0,0:28:57.04,0:28:59.24,tran,,0,0,0,,أنا مسرورة لأنكِ هنا Dialogue: 0,0:28:59.24,0:29:01.67,tran,,0,0,0,,كيف حالك ؟ -\Nأنا بحالة جيدة ، انا بحالةٍ جيدة - Dialogue: 0,0:29:01.67,0:29:03.26,tran,,0,0,0,,بعد ( كوبا ) و ( دارفور ) Dialogue: 0,0:29:03.26,0:29:05.99,tran,,0,0,0,,أدركت أنه علي أن أكون هنا\Nهل تعلمين ما أعنيه ؟ Dialogue: 0,0:29:05.99,0:29:08.40,tran,,0,0,0,,في بلدنا المنحطة\Nبدلأ من كل مكانٍ آخر Dialogue: 0,0:29:08.40,0:29:10.82,tran,,0,0,0,,صحيح ، حسناً ، هذا عظيم\Nأنا سعيدة جداً لأجلك Dialogue: 0,0:29:10.82,0:29:12.44,tran,,0,0,0,,يا الهي ، آسفة\N( بابلو ) Dialogue: 0,0:29:12.44,0:29:14.05,tran,,0,0,0,,( بابلو ) ، هذه ( ايمي ) Dialogue: 0,0:29:14.05,0:29:14.94,tran,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:29:14.94,0:29:17.55,tran,,0,0,0,,أنا و ( بابلو ) ، تقابلنا\Nونحن نسافر عبر ( الاكوادور ) Dialogue: 0,0:29:17.55,0:29:20.05,tran,,0,0,0,,تقابلنا في المطار -\Nلا ، لم نفعل هذا ، تقابلنا في ( الاكوادور) - Dialogue: 0,0:29:20.05,0:29:22.31,tran,,0,0,0,,في مزرعة الدجاج العضوية\Nأتتذكر ؟ Dialogue: 0,0:29:22.31,0:29:24.37,tran,,0,0,0,,تقابلنا في المطار -\Nلا ، انه مجنون للغاية - Dialogue: 0,0:29:24.37,0:29:25.59,tran,,0,0,0,,حسناً ، علي الذهاب Dialogue: 0,0:29:25.59,0:29:27.02,tran,,0,0,0,,علي ان أذهب للعمل -\Nلا ، لا ، توقفي - Dialogue: 0,0:29:27.02,0:29:28.98,tran,,0,0,0,,هيا ، انضمي للتحرك -\Nربما في المرة القادمة - Dialogue: 0,0:29:28.98,0:29:31.54,tran,,0,0,0,,لا ، نحن بحاجة إليكِ -\N.....تبدو رائعة ، لذا - Dialogue: 0,0:29:31.54,0:29:33.43,tran,,0,0,0,,ربما المرة القادمة\Nلكنني سأراكِ في هذه العطلة Dialogue: 0,0:29:33.43,0:29:35.10,tran,,0,0,0,,لنلتقي سوياً -\Nأحبك - Dialogue: 0,0:29:35.10,0:29:36.45,tran,,0,0,0,,سعدت بلقائك Dialogue: 0,0:29:36.45,0:29:38.25,tran,,0,0,0,,سعدت بلقائك يا ( بابلو ) Dialogue: 0,0:29:38.25,0:29:41.08,tran,,0,0,0,,تباً ، لا ، لن نذهب-\Nتباً ، لا ، لن نذهب- Dialogue: 0,0:29:48.03,0:29:52.39,tran,,0,0,0,,أعطيتكِ 100\N75.75؟ Dialogue: 0,0:29:52.39,0:29:55.35,tran,,0,0,0,,أنت محق\Nأنا آسفة ، لم أكن أفكر Dialogue: 0,0:29:55.35,0:29:59.15,tran,,0,0,0,,لا تقلقي حيال هذا\Nكل شخص يفعل بعض الأخطاء أحياناً Dialogue: 0,0:29:59.15,0:30:01.39,tran,,0,0,0,,تفضل -\Nشكراً - Dialogue: 0,0:30:01.39,0:30:03.19,tran,,0,0,0,,استمتعوا Dialogue: 0,0:30:06.36,0:30:08.01,tran,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,0:30:11.60,0:30:12.92,tran,,0,0,0,,هل أنتِ بخير ؟ Dialogue: 0,0:30:12.92,0:30:15.83,tran,,0,0,0,,كل ناقد أدبي\Nفي البلد يكرهني Dialogue: 0,0:30:15.83,0:30:17.61,tran,,0,0,0,,لا يكرهونكِ\Nأعدك Dialogue: 0,0:30:17.61,0:30:19.64,tran,,0,0,0,,انهم كذلك ، انظر Dialogue: 0,0:30:20.87,0:30:23.39,tran,,0,0,0,,رسائل رفض\Nمنهم جميعاً Dialogue: 0,0:30:23.39,0:30:26.41,tran,,0,0,0,,( النيوركر )\N( هاربرز ) Dialogue: 0,0:30:26.41,0:30:30.17,tran,,0,0,0,,حتى ( جنوب تالاهاسي ) للنقد\Nالشعري يكرهونني Dialogue: 0,0:30:30.97,0:30:35.65,tran,,0,0,0,,وقتي ينفد لا يمكنني أن اكون\Nطفلة عبقرية وقد تخطيت الـ 22 Dialogue: 0,0:30:36.14,0:30:39.32,tran,,0,0,0,,الكثير من الكتاب العظماء\Nلم تتم ملاحظتهم إلا بعد موتهم Dialogue: 0,0:30:39.32,0:30:40.58,tran,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,0:30:40.58,0:30:43.88,tran,,0,0,0,,كنت أفكر في هذا\Nالأمر كثيراً مؤخراً Dialogue: 0,0:30:47.03,0:30:49.85,tran,,0,0,0,,ما رأيك في هذا ؟ -\Nأظن أنه مريع - Dialogue: 0,0:30:49.85,0:30:52.76,tran,,0,0,0,,النموذج السابق ، والذي لم يكن حتى يتكلم\Nكان يباع بسرعةٍ كبيرة Dialogue: 0,0:30:52.76,0:30:55.84,tran,,0,0,0,,لقد بدأت أفكر بأن\Nكل شيء في هذا العالم Dialogue: 0,0:30:55.84,0:30:57.92,tran,,0,0,0,,رخيص ومزيف Dialogue: 0,0:30:58.04,0:31:00.11,tran,,0,0,0,,لا ، فهذه ذات جودة عالية Dialogue: 0,0:31:00.11,0:31:02.12,tran,,0,0,0,,مكتوب على يمين الصندوق Dialogue: 0,0:31:02.13,0:31:04.11,tran,,0,0,0,,( يتم تفعيل الصوت ) Dialogue: 0,0:31:04.11,0:31:07.43,tran,,0,0,0,,عن طريق اختراق)\N(واحده من الثلاثة تجاويف الشبيهة بالحية Dialogue: 0,0:31:10.45,0:31:14.51,tran,,0,0,0,,هل تودين فعل الأمر ؟ -\Nلا أريد أن ألمسها ، لا - Dialogue: 0,0:31:15.38,0:31:18.11,tran,,0,0,0,,الى الأعلى و الى اليمين ، صحيح ؟\Nهل تعلمين ؟ Dialogue: 0,0:31:18.11,0:31:20.85,tran,,0,0,0,,لا أعلم\Nأظن أن هذا ما سمعته Dialogue: 0,0:31:20.85,0:31:22.96,tran,,0,0,0,,هلا توقفت رجاءً عن فعل هذا ؟ Dialogue: 0,0:31:22.96,0:31:24.18,tran,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,0:31:24.18,0:31:26.26,tran asfar,,0,0,0,,{\i0\b1\c&HFFFFFF&}يا الهي\N{\i1\c&H00FFFF&}اعطني اياه بشكلٍ جيد -{\b\i} Dialogue: 0,0:31:26.26,0:31:28.52,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}اعطني اياه\Nأجل {\b\i} Dialogue: 0,0:31:28.52,0:31:31.67,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}أعطني اياه بشكلٍ جيد\Nأجل {\b\i} Dialogue: 0,0:31:31.67,0:31:33.49,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}أجل ، اعطني اياه بشكلٍ جيد {\b\i} Dialogue: 0,0:31:33.49,0:31:36.41,tran,,0,0,0,,يبدو كما لوكان والدك Dialogue: 0,0:31:38.62,0:31:42.60,tran,,0,0,0,,ليس هذا ما يجب أن تكون\Nعليه حياتي Dialogue: 0,0:31:42.60,0:31:45.42,tran,,0,0,0,,كان من المفترض أن\Nأفعل أشياءً عظيمة Dialogue: 0,0:31:45.42,0:31:48.40,tran,,0,0,0,,أعني ، أنني حصلت على علاماتٍ مميزة\Nربحت جوائز Dialogue: 0,0:31:48.40,0:31:50.03,tran,,0,0,0,,أخلصت لفني Dialogue: 0,0:31:50.03,0:31:53.44,tran,,0,0,0,,ولم أترك نفسي تتشتت\Nبالأمور التافهة Dialogue: 0,0:31:54.04,0:31:55.89,tran,,0,0,0,,مثل ماذا ؟ Dialogue: 0,0:31:55.89,0:31:59.63,tran,,0,0,0,,تعلمين ، كالشبان\Nوتلك الأشياء Dialogue: 0,0:32:01.15,0:32:03.08,tran,,0,0,0,,انتظري Dialogue: 0,0:32:03.80,0:32:05.80,tran,,0,0,0,,أبداً ؟ Dialogue: 0,0:32:06.43,0:32:09.06,tran,,0,0,0,,هل أنتِ عذراء ؟ Dialogue: 0,0:32:13.38,0:32:16.57,tran,,0,0,0,,تعملين في متجرٍ للإباحية\Nو محاطة بالقضبان الصناعية Dialogue: 0,0:32:16.57,0:32:18.74,tran,,0,0,0,,و عذراء ؟ Dialogue: 0,0:32:19.07,0:32:22.24,tran,,0,0,0,,أؤكد لك أن السخرية\Nليست غريبةً علي Dialogue: 0,0:32:22.24,0:32:24.28,tran,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,0:32:24.96,0:32:27.54,tran,,0,0,0,,تحتاجين شخصاً ما ليساعدك Dialogue: 0,0:32:27.54,0:32:31.13,tran,,0,0,0,,ويعلمك بعض الهراء\Nشخصاً ما لديه علاقات Dialogue: 0,0:32:31.13,0:32:33.97,tran,,0,0,0,,...كان لدي شخص ما Dialogue: 0,0:32:33.97,0:32:37.08,tran,,0,0,0,,السيدة ( روانا سايكس ) Dialogue: 0,0:32:37.62,0:32:41.55,tran,,0,0,0,,كانت امرأة رائعة\Nعلمتني كل شيء أعرفه Dialogue: 0,0:32:41.55,0:32:44.77,tran,,0,0,0,,كيف أغني من حجابي الحاجز\Nكيف أمشي Dialogue: 0,0:32:44.77,0:32:48.51,tran,,0,0,0,,كيف أحب\Nكيف أتكلم الـ ( ماه جونغ ) Dialogue: 0,0:32:51.00,0:32:53.94,tran,,0,0,0,,لقد توفيت Dialogue: 0,0:32:55.35,0:32:57.61,tran,,0,0,0,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:32:57.72,0:33:01.04,tran,,0,0,0,,ما زلت أشعر كاليتيمة Dialogue: 0,0:33:09.01,0:33:11.58,tran,,0,0,0,,نامي Dialogue: 0,0:33:28.04,0:33:30.32,tran,,0,0,0,,ياللروعة\Nعاصفةٌ ثلجية Dialogue: 0,0:33:30.32,0:33:33.54,tran,,0,0,0,,أحتاج وثيقة من المالك القديم\Nيالها من مشكلة Dialogue: 0,0:33:33.54,0:33:36.12,tran,,0,0,0,,حسناً ، عليك أن تطلبي\Nوثيقةً من أباكِ أو شيء كهذا Dialogue: 0,0:33:36.12,0:33:38.82,tran,,0,0,0,,أجل ، صحيح ، ربما يمكنكِ التظاهر\Nأنكِ أمي أو شيئاً كهذا Dialogue: 0,0:33:38.82,0:33:41.58,tran,,0,0,0,,لا يمكنني ان أكون أختك ، تعلمين فأنا\Nبعمر الـ 19 على ( كريجزليست=موقع وظائف ) Dialogue: 0,0:33:41.58,0:33:43.49,tran,,0,0,0,,يا الهي ( انه رات بيلينجز ) Dialogue: 0,0:33:43.49,0:33:46.09,tran,,0,0,0,,من هذا ؟ -\Nانه الشاعر المفضل لي في العالم - Dialogue: 0,0:33:46.09,0:33:48.31,tran,,0,0,0,,أنا مهووسة به -\Nاذهبي وتحدثي معه - Dialogue: 0,0:33:48.31,0:33:51.00,tran,,0,0,0,,ماذا تفعلين ؟\Nلماذا تختبئين ؟ Dialogue: 0,0:33:52.20,0:33:55.09,tran,,0,0,0,,مرحباً ، عزيزي ، كيف حالك ؟ -\Nكيف حالك يا صحابة الفم الجميل ؟- Dialogue: 0,0:33:55.09,0:33:58.06,tran,,0,0,0,,اوه ، معك أغراض في كيس بني\Nأنت مجرم Dialogue: 0,0:33:58.06,0:34:00.30,tran,,0,0,0,,تعلمين ، يا فتاة Dialogue: 0,0:34:01.89,0:34:03.52,tran,,0,0,0,,ماذا تفعلين ؟\Nتوقفي عن فعل هذا Dialogue: 0,0:34:03.52,0:34:06.86,tran,,0,0,0,,لا ، لا ،لا -\Nلقد وجدنا معلماً خاصاً لكِ للتو - Dialogue: 0,0:34:09.40,0:34:11.94,tran,,0,0,0,,يا الهي ، هذه فكرة سيئة Dialogue: 0,0:34:27.37,0:34:29.74,tran,,0,0,0,,اذاً ، من هذا الرجل ؟\Nما هي القصة ؟ Dialogue: 0,0:34:29.74,0:34:32.86,tran,,0,0,0,,انه غامض ، و مكتئب\Nقد تظنين أنه مثير للغاية Dialogue: 0,0:34:32.86,0:34:34.25,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ -\Nحقاً - Dialogue: 0,0:34:34.25,0:34:36.08,tran,,0,0,0,,يبدو كـ(دراكولا )\Nبالنسبة لي Dialogue: 0,0:34:36.08,0:34:37.99,tran,,0,0,0,,حسناً ، هذا مثير\Nألا تظنين هذا Dialogue: 0,0:34:37.99,0:34:40.66,tran,,0,0,0,,عضلات فخذي ستقوى بعد هذا Dialogue: 0,0:34:40.82,0:34:42.68,tran,,0,0,0,,يا الهي\Nانتظري Dialogue: 0,0:34:42.68,0:34:44.20,tran,,0,0,0,,انتظري Dialogue: 0,0:34:50.11,0:34:51.63,tran,,0,0,0,,هيا\Nاستمري في الذهاب Dialogue: 0,0:34:51.63,0:34:54.87,tran,,0,0,0,,انا احاول\Nيا الهي ، أنا أحاول أن أساعدك وحسب Dialogue: 0,0:34:54.87,0:34:57.41,tran,,0,0,0,,سنفقده -\Nلا ، أنا أتولى الأمر - Dialogue: 0,0:34:57.41,0:35:00.61,tran,,0,0,0,,لن نفقده\Nلن نفقد يا ( ايمي ) Dialogue: 0,0:35:00.61,0:35:03.71,tran,,0,0,0,,لن نفقدك Dialogue: 0,0:35:03.71,0:35:05.10,tran,,0,0,0,,انه يلتف Dialogue: 0,0:35:05.10,0:35:06.77,tran,,0,0,0,,ها هو Dialogue: 0,0:35:06.77,0:35:09.06,tran,,0,0,0,,انتهى الأمر\Nاذهبي Dialogue: 0,0:35:09.75,0:35:11.86,tran,,0,0,0,,اذهبي\Nأنا أثق بكِ Dialogue: 0,0:35:11.86,0:35:13.88,tran,,0,0,0,,تستطيعين فعلها -\Nلا ، أنتِ محقة - Dialogue: 0,0:35:13.88,0:35:15.29,tran,,0,0,0,,انتظري ثانية\Nانتظري ثانية Dialogue: 0,0:35:15.29,0:35:17.40,tran,,0,0,0,,دعيني أنظفكِ Dialogue: 0,0:35:17.40,0:35:20.24,tran,,0,0,0,,اذهبي -\Nانتهزي الفرصة - Dialogue: 0,0:35:21.46,0:35:22.89,tran,,0,0,0,,مرحباً\Nاعذرني Dialogue: 0,0:35:22.89,0:35:24.80,tran,,0,0,0,,مرحباً -\Nأنا ( ايمي ) ، الشاعرة - Dialogue: 0,0:35:24.80,0:35:26.35,tran,,0,0,0,,أجل-\Nمن ذاك اليوم ؟- Dialogue: 0,0:35:26.35,0:35:27.95,tran,,0,0,0,,أتذكر هذا Dialogue: 0,0:35:27.95,0:35:31.06,tran,,0,0,0,,كنت أمر بالحي ، وفكرت\Nفي التوقف وإلقاء التحية Dialogue: 0,0:35:31.06,0:35:32.91,tran,,0,0,0,,كيف عرفتِ أين أعيش ؟ Dialogue: 0,0:35:32.91,0:35:36.17,tran,,0,0,0,,حسناً ، شاهدتك تقود Dialogue: 0,0:35:36.17,0:35:40.21,tran,,0,0,0,,هل جعلتك ( لاينر ) تفعلين هذا ؟\N...هل ( مارك ) ...هل هذا Dialogue: 0,0:35:40.21,0:35:42.03,tran,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:35:42.03,0:35:44.23,tran,,0,0,0,,لا -\Nماذا تريدين ؟ - Dialogue: 0,0:35:44.23,0:35:46.09,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:35:46.09,0:35:50.33,tran,,0,0,0,,كنت أتساءل بخصوص ان كنت\Nترغب في قراءة بعض شعري Dialogue: 0,0:35:50.33,0:35:51.70,tran,,0,0,0,,أنتِ كاتبة Dialogue: 0,0:35:51.70,0:35:52.98,tran,,0,0,0,,أجل ، أنا كذلك Dialogue: 0,0:35:52.98,0:35:54.87,tran,,0,0,0,,...أنا بارعة حقاً ، أنا فقط Dialogue: 0,0:35:54.87,0:35:56.35,tran,,0,0,0,,هل تكتبين منذ مدة ؟ Dialogue: 0,0:35:56.35,0:35:58.82,tran,,0,0,0,,كنت أكتب طوال حياتي\Nحتى أكون صريحة Dialogue: 0,0:35:58.82,0:36:00.63,tran,,0,0,0,,هذه مدة طويلة ، أليس كذلك ؟ -\Nأجل- Dialogue: 0,0:36:00.63,0:36:02.58,tran,,0,0,0,,عظيم ، عظيم Dialogue: 0,0:36:02.58,0:36:03.54,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:36:03.54,0:36:05.93,tran,,0,0,0,,أنتِ شاعري المفضل الموجود\Nعلى قيد الحياة ، أردت قول هذا وحسب Dialogue: 0,0:36:05.93,0:36:06.95,tran,,0,0,0,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:36:06.95,0:36:10.36,tran,,0,0,0,,لقد كنت كاتبي الميت المفضل أيضاً\N....لكن من الواضح أنك لم تمت بعد ، أقصد Dialogue: 0,0:36:10.36,0:36:11.71,tran,,0,0,0,,لا ، لا -\Nآسفة - Dialogue: 0,0:36:11.71,0:36:13.92,tran,,0,0,0,,أعمل على هذا -\Nشكراً جزيلاً لك - Dialogue: 0,0:36:13.92,0:36:16.20,tran,,0,0,0,,سأحضر بعضاً من أعمالي\Nسأوصلها لك وحسب Dialogue: 0,0:36:16.20,0:36:18.92,tran,,0,0,0,,أو بإمكاني قراءتها على الانترنت -\Nتعلم ، سأحضرها لك وحسب - Dialogue: 0,0:36:18.92,0:36:22.02,tran,,0,0,0,,ليست مشكلة\Nسآتي وأحضرها Dialogue: 0,0:36:22.81,0:36:25.98,tran,,0,0,0,,هل كل شيء بخير ؟\Nهل تفكر ؟ Dialogue: 0,0:36:25.98,0:36:28.80,tran,,0,0,0,,أجل ، أجل ، كنت أفكر -\Nحسناً ، بمَ كنتَ تفكر ؟ - Dialogue: 0,0:36:28.80,0:36:31.15,tran,,0,0,0,,كنت أفكر بأنكِ\Nستصبحين مصدر وحي لشعري Dialogue: 0,0:36:31.15,0:36:32.89,tran,,0,0,0,,لا ....هل أنت جاد ؟ Dialogue: 0,0:36:32.89,0:36:35.10,tran,,0,0,0,,عنيت هذا بشكل ساخر ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:36:35.10,0:36:37.12,tran,,0,0,0,,لا تقفي هنا\Nعندما أغلق الباب اللعين Dialogue: 0,0:36:37.12,0:36:38.32,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:36:39.53,0:36:41.92,tran,,0,0,0,,مصدر وحي ؟ Dialogue: 0,0:36:45.31,0:36:48.11,tran,,0,0,0,,تفضلي ، أول راتب Dialogue: 0,0:36:49.27,0:36:51.83,tran,,0,0,0,,الضمان الاجتماعي ، الضرائب\Nالرعاية الطبية Dialogue: 0,0:36:51.83,0:36:53.72,tran,,0,0,0,,كيف لي أن أتحمل الايجار\Nبهذا ؟ Dialogue: 0,0:36:53.72,0:36:55.63,tran,,0,0,0,,لا اعلم ، لكن\Nجدي حلاً Dialogue: 0,0:36:55.63,0:36:57.72,tran,,0,0,0,,هل تطردينني ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:36:57.72,0:36:59.56,tran,,0,0,0,,لا -\Nلم أقصد ان أزعجكِ - Dialogue: 0,0:36:59.56,0:37:01.19,tran,,0,0,0,,أعني ، أنا آسفة Dialogue: 0,0:37:01.19,0:37:04.54,tran,,0,0,0,,لماذا ؟ -\Nلا يمكنني استضافة أحدٍ و أنت موجود يا ( ايمي ) - Dialogue: 0,0:37:04.54,0:37:08.69,tran,,0,0,0,,أنتِ كالألمِ في مؤخرتي\Nو أنا لا أعني هذا بطريقة ايجابية Dialogue: 0,0:37:08.69,0:37:10.97,tran,,0,0,0,,ألا تحبين استضافتي عندكِ ؟ Dialogue: 0,0:37:10.97,0:37:12.77,tran,,0,0,0,,لا -\Nلماذا ؟ - Dialogue: 0,0:37:12.77,0:37:16.18,tran,,0,0,0,,...تتكلمين مثل\Nانظري كيف تتكلمين Dialogue: 0,0:37:16.18,0:37:18.24,tran,,0,0,0,,أتكلم مثل ماذا ؟ Dialogue: 0,0:37:18.24,0:37:20.70,tran,,0,0,0,,مثل هذا Dialogue: 0,0:37:20.70,0:37:24.17,tran,,0,0,0,,فقط ...جدي زميل سكنٍ حقيقي ، حسناً Dialogue: 0,0:37:28.72,0:37:30.50,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}للإيجار {\b\i} Dialogue: 0,0:37:32.10,0:37:33.41,tran,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:37:37.75,0:37:41.28,tran,,0,0,0,,لا حيوانات أليفة ، لا موسيقى ( راب )\Nولا حفلات Dialogue: 0,0:37:41.30,0:37:43.83,tran,,0,0,0,,ولا ألعاب نارية\Nولا إطلاق نار Dialogue: 0,0:37:44.53,0:37:46.85,tran,,0,0,0,,ما رأيك ؟ -\Nهذا ؟ - Dialogue: 0,0:37:48.55,0:37:52.57,tran,,0,0,0,,هذا مكانٌ قذر\Nلأصيب أبواي بالذعر Dialogue: 0,0:37:55.50,0:37:58.00,tran,,0,0,0,,نحن بوهيميتين\N" فنانون يعيشون حياةً غريبة " Dialogue: 0,0:38:18.81,0:38:21.63,tran,,0,0,0,,هل جننتِ تماماً ؟ Dialogue: 0,0:38:21.92,0:38:24.74,tran,,0,0,0,,مرحباً -\Nكمن فقد عقله ؟- Dialogue: 0,0:38:25.22,0:38:27.22,tran,,0,0,0,,انه أنا ( ايمي ) Dialogue: 0,0:38:27.22,0:38:30.17,tran,,0,0,0,,لا أعلم ان كنت تتذكر\Nلقد انتقلت الى العيش في نهاية الشارع Dialogue: 0,0:38:30.17,0:38:34.62,tran,,0,0,0,,في الواقع فكرت في أن أجلب\Nلك هدية بمناسبة السكن الجديد Dialogue: 0,0:38:37.17,0:38:42.53,tran,,0,0,0,,آمل أنك تحب فاكهة الـ ( كيوي )\Nهناك الكثير من الـ (كيوي ) Dialogue: 0,0:38:47.46,0:38:51.09,tran,,0,0,0,,هل تودين الدخول أيتها الطفلة ؟ -\Nشكراً لك - Dialogue: 0,0:38:51.09,0:38:52.81,tran,,0,0,0,,تفضل Dialogue: 0,0:38:52.81,0:38:56.19,tran,,0,0,0,,أجل ، يمكنكِ وضعها هناك Dialogue: 0,0:38:58.98,0:39:03.32,tran,,0,0,0,,هل يمكنني أن أحضر لكِ شيئاً لتشربيه\Nأو وجبة سريعة ، وربما ( شاستا =صودا ) Dialogue: 0,0:39:03.32,0:39:06.43,tran,,0,0,0,,أو بعض الخبز المحمص\Nأو الكعك أو شيء كهذا ؟ Dialogue: 0,0:39:06.43,0:39:08.19,tran,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,0:39:08.19,0:39:10.32,tran,,0,0,0,,شكراً على هذا Dialogue: 0,0:39:11.40,0:39:15.38,tran,,0,0,0,,وضعت بعضاً من قصائدي في السلة Dialogue: 0,0:39:15.38,0:39:17.33,tran,,0,0,0,,عظيم Dialogue: 0,0:39:18.64,0:39:20.81,tran,,0,0,0,,هذا عظيم Dialogue: 0,0:39:20.81,0:39:23.91,tran,,0,0,0,,سألقي نظرة عليهم\Nفي وقتٍ ما Dialogue: 0,0:39:23.91,0:39:26.93,tran,,0,0,0,,لماذا تودين أن\Nتصبحي شاعرة يا ( أليس ) ؟ Dialogue: 0,0:39:26.93,0:39:28.93,tran,,0,0,0,,انه ( ايمي )، في الواقع Dialogue: 0,0:39:28.93,0:39:32.89,tran,,0,0,0,,لدي الكثير من المشاعر\Nأتعلم ؟ Dialogue: 0,0:39:32.89,0:39:35.54,tran,,0,0,0,,حتى ان كانت الأشياء تحدث حولي وحسب Dialogue: 0,0:39:35.54,0:39:39.51,tran,,0,0,0,,أشعر انني أضفي\Nعليها طابعاً شخصي Dialogue: 0,0:39:39.97,0:39:45.55,tran,,0,0,0,,و أريد أن يكون باستطاعتي التحدث\Nعن كل من يعانون Dialogue: 0,0:39:45.55,0:39:49.92,tran,,0,0,0,,الذين يشعرون بالألم الذي\Nأشعر به كل يوم Dialogue: 0,0:39:49.92,0:39:52.35,tran,,0,0,0,,أتعلم هذا ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:39:52.35,0:39:55.78,tran,,0,0,0,,لماذا أنا يا ( أليس ) ؟\Nلماذا اخترتني ؟ Dialogue: 0,0:39:55.78,0:39:59.41,tran,,0,0,0,,انه ( ايمي )\Nلكن باستطاعتك أن تناديني بأي اسم Dialogue: 0,0:39:59.41,0:40:02.65,tran,,0,0,0,,حسناً\Nأنت فريد من نوعك Dialogue: 0,0:40:02.65,0:40:05.91,tran,,0,0,0,,عملك ...حقيقي\Nوصادق Dialogue: 0,0:40:05.91,0:40:09.58,tran,,0,0,0,,ورقيق للغاية نوعاً ما Dialogue: 0,0:40:09.58,0:40:13.20,tran,,0,0,0,,بل مباشر في الوجه أيضاً\Nكما تعلم ، بصوتٍ عالٍ Dialogue: 0,0:40:13.20,0:40:16.16,tran,,0,0,0,,وتتكلم بالنيابة عن جيلٍ بأكمله Dialogue: 0,0:40:16.16,0:40:18.50,tran,,0,0,0,,لا ، لا ،ليست كذلك -\Nبلى ، انها كذلك - Dialogue: 0,0:40:18.50,0:40:19.87,tran,,0,0,0,,لا أعلم ما الذي يعنيه هذا Dialogue: 0,0:40:19.87,0:40:21.92,tran,,0,0,0,,أنا مسرور بأن الناس\Nما يزالون يحبون ما كتبته Dialogue: 0,0:40:21.94,0:40:23.75,tran,,0,0,0,,تعلمين ،في الماضي Dialogue: 0,0:40:23.76,0:40:26.54,tran,,0,0,0,,كنت سألقي شيئاً ما -\Nأجل ، ألقيه هناك - Dialogue: 0,0:40:26.54,0:40:28.67,tran,,0,0,0,,وارى ما الذي سيحدث -\Nأجل ، ألقيه على كومة القمامة - Dialogue: 0,0:40:28.67,0:40:32.10,tran,,0,0,0,,و انظري ما الذي سيحدث-\Nحسناً - Dialogue: 0,0:40:32.99,0:40:35.67,tran,,0,0,0,,أود ان اكون تلميذتك Dialogue: 0,0:40:35.67,0:40:37.53,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:40:37.53,0:40:40.18,tran,,0,0,0,,تلميذتك -\Nتلميذتي - Dialogue: 0,0:40:40.18,0:40:43.40,tran,,0,0,0,,لم اسمع هذا الأمر\Nو أنا مرتدي بنطالي منذ مدة طويلة Dialogue: 0,0:40:43.40,0:40:45.85,tran,,0,0,0,,لا بأس -\Nما الذي يتضمنه هذا ؟ - Dialogue: 0,0:40:45.85,0:40:48.50,tran,,0,0,0,,أنا ممتازة في التهجئة\Nيمكنني تصحيح مسوداتك Dialogue: 0,0:40:48.50,0:40:52.00,tran,,0,0,0,,لدي مدقق لغوي -\Nاوه ، بالطبع - Dialogue: 0,0:40:52.00,0:40:55.70,tran,,0,0,0,,دائماً ما تخيلتك\Nتكتب على آلة الطباعة Dialogue: 0,0:40:56.91,0:40:59.80,tran,,0,0,0,,ماذا عن قراءة النصوص الأدبية\Nيمكنني أن أقرأ لك في بيتك Dialogue: 0,0:40:59.82,0:41:03.69,tran,,0,0,0,,حينما تشعر بالمرض او\Nاو تعاني من آثار الشرب أو أي شيء Dialogue: 0,0:41:03.91,0:41:06.23,tran,,0,0,0,,أشعر بالتوعك حالياً Dialogue: 0,0:41:06.23,0:41:09.53,tran,,0,0,0,,هل تودين تجربة هذا ؟\Nأعطني ....أقرأي شيئاً ما Dialogue: 0,0:41:09.53,0:41:11.10,tran,,0,0,0,,انه ( سترينبيرغ )\N" كاتب سويدي " Dialogue: 0,0:41:11.11,0:41:14.00,tran,,0,0,0,,بضع فقراتِ من ( ستريندبيرغ )\Nأظن أن هذا سيكون رائعاً Dialogue: 0,0:41:14.20,0:41:16.42,tran,,0,0,0,,هناك خلافات في هذه الحياة\N...يمكنها ان Dialogue: 0,0:41:16.42,0:41:18.68,tran,,0,0,0,,ليس ... ليس بهذا الصوت Dialogue: 0,0:41:18.68,0:41:22.39,tran,,0,0,0,,حاولي أن ... فقط ...أيمكنكِ\N...قراءتها بصوتك دون أن Dialogue: 0,0:41:22.39,0:41:24.67,tran,,0,0,0,,بالطبع-\Nأي نوعٍ من الأصواتِ كان هذا ؟- Dialogue: 0,0:41:24.67,0:41:28.04,tran,,0,0,0,,كان هذا صوتي في القراءة\Nبصوتٍ عالٍ Dialogue: 0,0:41:28.04,0:41:30.69,tran,,0,0,0,,أجل ، لا تستخدميه\N...لأنه لا يبدو Dialogue: 0,0:41:30.69,0:41:34.38,tran,,0,0,0,,...لا يبدو\Nلا يبدو كصوتك Dialogue: 0,0:41:36.69,0:41:40.51,tran,,0,0,0,,ما هو رأيك بالفشل\Nكمفهوم ؟ Dialogue: 0,0:41:40.51,0:41:43.92,tran,,0,0,0,,لأنه ، كما تعلمين كل الأشخاص\Nالجيدون فشلة ، هذه الأيام Dialogue: 0,0:41:43.92,0:41:45.90,tran,,0,0,0,,فشلت مراتٍ عديدة Dialogue: 0,0:41:45.90,0:41:48.22,tran,,0,0,0,,هذا جيد\Nاستمري بالفشل Dialogue: 0,0:41:48.22,0:41:51.57,tran,,0,0,0,,قال ( باكيت = روائي ايرلندي )\N" اذا أردت أن تصنع فناً ، فعليك أن تفشل " Dialogue: 0,0:41:51.57,0:41:54.37,tran,,0,0,0,,لذا ، فوظيفة الفنان هي ان يفشل\Nبشكلٍ أفضل Dialogue: 0,0:41:54.37,0:41:55.98,tran,,0,0,0,,أفشل بشكلٍ أفضل -\Nأجل - Dialogue: 0,0:41:55.98,0:41:58.45,tran,,0,0,0,,عليك أن تصنع قمصاناً Dialogue: 0,0:41:58.65,0:42:00.17,tran,,0,0,0,,كان هذا لقاءً جيداً جداً Dialogue: 0,0:42:00.17,0:42:02.02,tran,,0,0,0,,أنا مسرور لأنكِ مررتِ -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:42:02.02,0:42:05.75,tran,,0,0,0,,...ماذا اذا\Nماذا اذا قمت بالترتيب من أجلك ؟ Dialogue: 0,0:42:05.99,0:42:09.49,tran,,0,0,0,,يمكنكِ أن تقتليني ببطء هكذا Dialogue: 0,0:42:11.57,0:42:14.07,tran,,0,0,0,,يمكنني أن أنظف Dialogue: 0,0:42:14.75,0:42:18.83,tran,,0,0,0,,يمكنني القدوم حينما تريد\Nوأقوم بالتنظيف وحسب Dialogue: 0,0:42:19.61,0:42:21.57,tran,,0,0,0,,كخادمة Dialogue: 0,0:42:22.70,0:42:25.28,tran,,0,0,0,,أجل ؟ -\Nسريعاً ، سريعاً - Dialogue: 0,0:42:33.93,0:42:36.23,tran,,0,0,0,,( ايمي )\Nمرحباً Dialogue: 0,0:42:37.03,0:42:39.36,tran,,0,0,0,,هاي ، خمني ماذا ؟ Dialogue: 0,0:42:39.36,0:42:42.01,tran,,0,0,0,,لقد نشرت أعمالي\Nفي ( المجلة الأناركية ) Dialogue: 0,0:42:42.01,0:42:43.20,tran,,0,0,0,,هل أنتِ متأكدة ؟ -\Nأجل Dialogue: 0,0:42:43.20,0:42:46.51,tran,,0,0,0,,أنا متحمسة للغاية ، فهي\Nأول مرة أقوم بإرسال شيء فيها Dialogue: 0,0:42:46.51,0:42:48.68,tran,,0,0,0,,مدهش -\Nأعلم ، انه ليس بالأمر الضخم - Dialogue: 0,0:42:48.68,0:42:50.72,tran,,0,0,0,,انه بضعة أشياءٍ كتبتها عن\Nالاضراب وتلك الأمور Dialogue: 0,0:42:50.72,0:42:52.94,tran,,0,0,0,,لكنهم سيطبعونها\Nعلى الصفحة الأولى كما هو مكتوب Dialogue: 0,0:42:52.94,0:42:55.54,tran,,0,0,0,,أنا سعيدة جداً لأجلك -\Nشكراً - Dialogue: 0,0:42:55.54,0:42:57.43,tran,,0,0,0,,سأذهب لأعلقها في اطار Dialogue: 0,0:42:57.43,0:43:01.84,tran,,0,0,0,,أظن أنهم كتبوا اسمك بشكلٍ\Nخاطئ ، قومي بمراجعته مرة أخرى وحسب Dialogue: 0,0:43:08.86,0:43:10.55,tran,,0,0,0,,( ايمي ) Dialogue: 0,0:43:17.20,0:43:19.98,tran,,0,0,0,,هل تعمل على كتابٍ جديد ؟ Dialogue: 0,0:43:19.98,0:43:21.98,tran,,0,0,0,,عذراً ؟ Dialogue: 0,0:43:22.05,0:43:24.15,tran,,0,0,0,,هل هذا جزءٌ من كتابٍ جديد ؟ Dialogue: 0,0:43:24.15,0:43:27.50,tran,,0,0,0,,..أجل\N...انه فقط Dialogue: 0,0:43:28.89,0:43:33.43,tran,,0,0,0,,انها مجرد ....بضع مختاراتٍ أدبية\Nأجمعها معاً ، تعلمين Dialogue: 0,0:43:33.43,0:43:35.47,tran,,0,0,0,,لا أريد أن أفعل\Nهذا لكن علي أن أدفع الفواتير Dialogue: 0,0:43:35.47,0:43:37.58,tran,,0,0,0,,ما هي نوعية الأشياء\Nالتي تضعها فيه ؟ Dialogue: 0,0:43:37.58,0:43:39.68,tran,,0,0,0,,معظمها غير معروفة Dialogue: 0,0:43:39.99,0:43:41.44,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:43:41.44,0:43:44.42,tran,,0,0,0,,سأخرج ثم سأعود Dialogue: 0,0:43:44.42,0:43:46.59,tran,,0,0,0,,لذا ، واصلي العمل Dialogue: 0,0:43:48.20,0:43:49.92,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:44:06.25,0:44:10.94,tran,,0,0,0,,النسيان المخيف في الليل الحالك\Nقد يقتل بقدرته Dialogue: 0,0:44:10.94,0:44:12.49,tran,,0,0,0,,هل علي أن أكون مسروراً ؟ Dialogue: 0,0:44:12.49,0:44:14.68,tran,,0,0,0,,علامة استفهام أم علامة تعجب ؟ Dialogue: 0,0:44:14.68,0:44:16.35,tran,,0,0,0,,آسف Dialogue: 0,0:44:18.55,0:44:21.65,tran,,0,0,0,,شكراً -\Nالى اللقاء - Dialogue: 0,0:44:24.37,0:44:27.39,tran,,0,0,0,,ماذا تفعلين ؟\Nلماذا لا تنتبهين ؟ Dialogue: 0,0:44:27.39,0:44:29.50,tran,,0,0,0,,أنا منتبهة Dialogue: 0,0:44:29.50,0:44:32.58,tran,,0,0,0,,( ايمي) ، ماذا تفعلين ؟\N( ايمي ) ، ماذا تكتبين ؟ Dialogue: 0,0:44:32.58,0:44:35.51,tran,,0,0,0,,ما الذي يحدث ؟-\Nتوقف - Dialogue: 0,0:44:36.32,0:44:39.01,tran,,0,0,0,,ماذا تفعلين ؟ -\Nلا شيء ، أنا آسفة - Dialogue: 0,0:44:39.01,0:44:40.68,tran,,0,0,0,,هاي ، خمن ماذا ؟-\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:44:40.68,0:44:42.60,tran,,0,0,0,,حصلت على وظيفة Dialogue: 0,0:44:43.20,0:44:45.75,tran,,0,0,0,,أعمل عند ( رات بيلينجز ) -\Nهل تستقيلين ؟ - Dialogue: 0,0:44:45.75,0:44:47.57,tran,,0,0,0,,لا ، لا\Nما زلت أعمل هنا Dialogue: 0,0:44:47.57,0:44:50.24,tran,,0,0,0,,هو لا يؤمن بالمال\Nلذلك يدفع لي بالتوجيه والارشاد Dialogue: 0,0:44:50.24,0:44:53.37,tran,,0,0,0,,ماذا تفعلين له\Nولا تحصلين على أجرك عليه ؟ Dialogue: 0,0:44:55.37,0:44:58.74,tran,,0,0,0,,أنا تلميذته نوعاً ما Dialogue: 0,0:44:58.74,0:45:03.15,tran,,0,0,0,,العديد من الكتاب العظماء بدأوا\Nتحت إرشاد كتاب عظماء آخرين Dialogue: 0,0:45:03.15,0:45:05.86,tran,,0,0,0,,تعلم ، كـ ( فورد مادوكس فورد )\Nأخذ ( جايمس جويس ) تحت رعايته Dialogue: 0,0:45:05.86,0:45:08.32,tran,,0,0,0,,وربما لم يكن ( جويس )\Nليُكتشف بخلاف هذا Dialogue: 0,0:45:08.32,0:45:11.38,tran,,0,0,0,,انتظري\Nلقد تذكرت شيئاً للتو Dialogue: 0,0:45:14.90,0:45:16.81,tran,,0,0,0,,( العاطفه ) Dialogue: 0,0:45:16.81,0:45:18.18,tran,,0,0,0,,دعوة للتدوين Dialogue: 0,0:45:18.18,0:45:23.00,tran,,0,0,0,,نحتاج أدباً جنسياً مكتوب من قبل امرأة\Nعن تجاربها الجنسية Dialogue: 0,0:45:23.83,0:45:24.87,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:45:24.87,0:45:28.34,tran,,0,0,0,,أعلم أنها ليست الـ( هاربرز )\Nأو الـ ( نيويوركر ) ،أو أياً كان Dialogue: 0,0:45:28.34,0:45:30.78,tran,,0,0,0,,لكنها كتابة ، أليس كذلك ؟\Nانه شيء منشور Dialogue: 0,0:45:30.78,0:45:33.52,tran,,0,0,0,,( أليكس ) ، أنا لن أقوم\Nبنشر الاباحية Dialogue: 0,0:45:33.52,0:45:35.88,tran,,0,0,0,,( ايمي )\Nأنتِ تعملين في متجرٍ للإباحية Dialogue: 0,0:45:35.88,0:45:38.38,tran,,0,0,0,,( أليكس ) ، الفتاة التي\Nعلى الغلاف ؟ Dialogue: 0,0:45:38.38,0:45:40.97,tran,,0,0,0,,ثدي من ثدييها\Nأكبر من وجهي بالكامل Dialogue: 0,0:45:40.97,0:45:43.75,tran,,0,0,0,,لديكِ وجهٌ صغير Dialogue: 0,0:45:44.64,0:45:46.92,tran,,0,0,0,,أحاول مساعدتك وحسب Dialogue: 0,0:45:46.92,0:45:51.09,tran,,0,0,0,,الواقع المرغوب يُرغّب في حد ذاته\Nيخترع جسماً من البرق Dialogue: 0,0:45:51.09,0:45:53.98,tran,,0,0,0,,يدور وينظر إلى نفسه Dialogue: 0,0:45:53.98,0:45:56.11,tran,,0,0,0,,تموجات الـ( جاغوار ) وجمجمته Dialogue: 0,0:45:56.11,0:46:00.58,tran,,0,0,0,,عينان تركزان على عينان\Nالصورة دائماً ما تكون نفس العينين Dialogue: 0,0:46:00.58,0:46:04.01,tran,,0,0,0,,الأمريكيون الجنوبيون مدهشون\Nأليسوا كذلك ؟ Dialogue: 0,0:46:04.86,0:46:12.55,tran,,0,0,0,,من منكم يود أن يقرأ\Nجزءاً آخر من كتابات ( أوكتافيا باز ) ؟ Dialogue: 0,0:46:15.20,0:46:18.40,tran,,0,0,0,,حسناً ، مساعدتي ( أدريان )\Nسوف تقراً Dialogue: 0,0:46:22.65,0:46:23.78,tran,,0,0,0,,الفجر Dialogue: 0,0:46:23.78,0:46:28.66,tran,,0,0,0,,البرد ، والأيادي تتراجع\Nواحدةً تلو الأخرى Dialogue: 0,0:46:28.69,0:46:30.39,tran,,0,0,0,,ضمادة الظلام Dialogue: 0,0:46:30.40,0:46:35.31,tran,,0,0,0,,أفتح عيناي\Nوما أزال ، أعيش في منتصف Dialogue: 0,0:46:35.80,0:46:38.51,tran,,0,0,0,,جرحٍ مازال جديداً Dialogue: 0,0:46:41.77,0:46:43.09,tran,,0,0,0,,( أليسون ) Dialogue: 0,0:46:43.09,0:46:46.42,tran,,0,0,0,,هذا الرجل مازال\Nفي جرحٍ جديد Dialogue: 0,0:46:46.42,0:46:49.26,tran,,0,0,0,,أقصد الكثير من الألم والعنف Dialogue: 0,0:46:49.26,0:46:51.50,tran,,0,0,0,,أجل ، أجل ، لكن حاولي\Nألا تقتبسي الكلام حرفياً Dialogue: 0,0:46:51.50,0:46:53.44,tran,,0,0,0,,هذا ردٌ حرفي تماماً Dialogue: 0,0:46:53.44,0:46:55.15,tran,,0,0,0,,انتظر ، هل هذا\Nسيكون ضمن الاختبار ؟ Dialogue: 0,0:46:55.15,0:46:56.59,tran,,0,0,0,,أجل ، سيتم اختبارك Dialogue: 0,0:46:56.59,0:47:00.63,tran,,0,0,0,,سيتم اختبارك كل يومٍ\Nولبقيه حياتك Dialogue: 0,0:47:00.63,0:47:02.73,tran,,0,0,0,,و هل تعلمين ماذا ؟\Nلقد رسبتِ Dialogue: 0,0:47:02.73,0:47:04.58,tran,,0,0,0,,هذا هو الأمر Dialogue: 0,0:47:07.45,0:47:10.49,tran,,0,0,0,,هل وجدت وقتاً لإلقاء\Nنظرةٍ على قصائدي ؟ Dialogue: 0,0:47:10.49,0:47:13.05,tran,,0,0,0,,أقصد ، اعلم أنك مشغول Dialogue: 0,0:47:13.05,0:47:16.85,tran,,0,0,0,,لا ، لكني سأفعل\Nلذا ، استمري في العمل عليهم Dialogue: 0,0:47:17.24,0:47:19.74,tran,,0,0,0,,هل كان من الصعب أن تقلع\Nعن الهيروين ؟ Dialogue: 0,0:47:19.74,0:47:23.24,tran,,0,0,0,,تعلم( أيام المخدرات و الكآبة ) التي كتبتها\Nعندما كنت بلا مأوى وتكافح ؟ Dialogue: 0,0:47:23.24,0:47:27.26,tran,,0,0,0,,حسناً ، في الواقع ،السقطة\Nأتت لاحقاً ، بعد كتابي لها Dialogue: 0,0:47:27.26,0:47:29.15,tran,,0,0,0,,اذاً ، فقد لفقت كل هذا ؟ Dialogue: 0,0:47:29.15,0:47:31.71,tran,,0,0,0,,عليكِ ان تكتبي عن\Nكل شئ أيتها الطفلة Dialogue: 0,0:47:31.71,0:47:35.21,tran,,0,0,0,,أنتِ حقاً كائن غريب صغير\Nألستِ كذلك ؟ Dialogue: 0,0:47:35.21,0:47:36.60,tran,,0,0,0,,مرحباً ؟ Dialogue: 0,0:47:41.29,0:47:44.92,tran,,0,0,0,,( ريتشارد سيمونز ) ، لماذا لديك\Nرسائل مرسلة إلى ( ريتشارد سيمونز ) ؟ Dialogue: 0,0:47:44.92,0:47:47.01,tran,,0,0,0,,حسناً ، لم أكن لئيماً\Nكنتُ صريحاً Dialogue: 0,0:47:47.01,0:47:50.29,tran,,0,0,0,,يا الهي\N( رات ) هو اسمٌ مستعار Dialogue: 0,0:47:50.29,0:47:53.72,tran,,0,0,0,,انه اسم حركي أكثر منه مستعار\Nلكن لا تقولي لأحد ، وإلا سيسلخون جلدي حياً Dialogue: 0,0:47:53.72,0:47:55.56,tran,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:47:55.67,0:47:58.17,tran,,0,0,0,,لا يمكنهم تلقي قليل من النقد\Nبدون أن يذهبوا لرئيس القسم Dialogue: 0,0:47:58.17,0:48:00.54,tran,,0,0,0,,هل هذا ما تود اخباري به ؟ Dialogue: 0,0:48:00.82,0:48:03.32,tran,,0,0,0,,حسناً ، سأفعل\Nأي شيء تريده Dialogue: 0,0:48:03.32,0:48:06.23,tran,,0,0,0,,...لا ، لن أفعل هذا لكن Dialogue: 0,0:48:06.23,0:48:09.94,tran,,0,0,0,,حسناً ، سنتكلم عن\Nهذا الامر لاحقاً Dialogue: 0,0:48:10.12,0:48:11.29,tran,,0,0,0,,الى اللقاء Dialogue: 0,0:48:11.29,0:48:13.31,tran,,0,0,0,,أنت محق في كونك قاسٍ عليهم\Nفهم بحاجةٍ إلى ذلك Dialogue: 0,0:48:13.31,0:48:15.83,tran,,0,0,0,,أعلم ...تصرفات الجيل الحالي Dialogue: 0,0:48:15.83,0:48:18.46,tran,,0,0,0,,ما رأيك بنصيحة قبل مغادرتي ؟ Dialogue: 0,0:48:18.46,0:48:21.33,tran,,0,0,0,,أحبي ، أحبي حتى تكرهي Dialogue: 0,0:48:21.33,0:48:25.33,tran,,0,0,0,,ثم تعلمي أن تكرهي حبك\Nثم سامحي كرهك لأنه أحبه Dialogue: 0,0:48:25.85,0:48:27.02,tran,,0,0,0,,ياللروعة Dialogue: 0,0:48:27.02,0:48:28.59,tran,,0,0,0,,بمناسبة هذا Dialogue: 0,0:48:28.59,0:48:32.47,tran,,0,0,0,,لا تنتظر حتى يسخن الحديد لتطرقه\Nلكن قم بتسخينه بطرقه Dialogue: 0,0:48:32.47,0:48:33.78,tran,,0,0,0,,هذه لـ ( ويليام بتلر يتز ) Dialogue: 0,0:48:33.80,0:48:36.58,tran,,0,0,0,,أنتِ حمقاء\Nلكن لستِ غبية Dialogue: 0,0:48:40.12,0:48:42.44,tran,,0,0,0,,هذا الوقت غريب للغاية Dialogue: 0,0:48:42.73,0:48:45.68,tran,,0,0,0,,كون المرء في الـ22 غريب جداً Dialogue: 0,0:48:47.22,0:48:50.02,tran,,0,0,0,,انه غريب -\Nغريب للغاية - Dialogue: 0,0:48:50.02,0:48:53.83,tran,,0,0,0,,انها كـ ( نيفر لاند = مدينة خيالية من بيتر بان)\Nكما لو أننا لسنا أطفالاً تماماً Dialogue: 0,0:48:53.83,0:48:56.28,tran,,0,0,0,,و لسنا بالغين تماماً Dialogue: 0,0:48:56.28,0:49:01.15,tran,,0,0,0,,كما لو كنا نتفّه من الآخرين\Nأو شيء كهذا Dialogue: 0,0:49:02.19,0:49:04.56,tran,,0,0,0,,لقد شُفيت من أرقي للتو Dialogue: 0,0:49:12.81,0:49:17.00,tran,,0,0,0,,هذا رائع جداً\Nفلديكِ أصدقاء مختلفين جداً يا ( ايمي ) Dialogue: 0,0:49:20.72,0:49:23.70,tran,,0,0,0,,لديك شيء ما على وجهك\Nلديك شيء ما على وجهك Dialogue: 0,0:49:23.70,0:49:26.00,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ -\Nتعال وارقص معي - Dialogue: 0,0:49:26.00,0:49:28.61,tran,,0,0,0,,هيا ، سيكون هذا ممتعاً Dialogue: 0,0:49:30.47,0:49:33.38,tran,,0,0,0,,حسناً ، انها رقصة تؤدى\Nعلى الأرض Dialogue: 0,0:49:51.44,0:49:58.71,tran,,0,0,0,,حاجتها للتحرر انفجرت بالعنف\Nو بالانتقام الشهواني Dialogue: 0,0:49:58.73,0:50:04.58,tran,,0,0,0,,حتى أخذها عامل المتجر\Nإلى حافة النسيان Dialogue: 0,0:50:05.21,0:50:10.57,tran,,0,0,0,,تمددت بقسوة\Nمكافحةً لالتقاط نفسها التالي Dialogue: 0,0:50:13.29,0:50:15.64,tran,,0,0,0,,هاي ، كيف الحال ؟ Dialogue: 0,0:50:15.90,0:50:18.68,tran,,0,0,0,,لا شيء ، أكتب وحسب -\Nهذا رائع - Dialogue: 0,0:50:18.68,0:50:20.72,tran,,0,0,0,,هل ستشربين كل هذا وحدك ؟ Dialogue: 0,0:50:20.72,0:50:22.61,tran,,0,0,0,,ليس كل هذا Dialogue: 0,0:50:22.61,0:50:26.85,tran,,0,0,0,,علقي بعض الملصقات\Nأو قومي بالطلاء Dialogue: 0,0:50:26.85,0:50:29.82,tran,,0,0,0,,يمكنني مساعدتكِ في هذا Dialogue: 0,0:50:29.82,0:50:31.52,tran,,0,0,0,,وبأشياءٍ كهذه Dialogue: 0,0:50:31.80,0:50:32.99,tran,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:50:34.45,0:50:37.45,tran,,0,0,0,,أنت طريف للغاية -\Nأنتِ طريفة - Dialogue: 0,0:50:37.73,0:50:41.68,tran,,0,0,0,,منذ لحظة ، كنت اعلمه\Nكيف يقوم بحركات الرقص Dialogue: 0,0:50:41.68,0:50:44.27,tran,,0,0,0,,هذا رائع\Nعليك ان تشاركينا ، حقاً Dialogue: 0,0:50:44.27,0:50:46.44,tran,,0,0,0,,سأفوت هذا\Nشكراً Dialogue: 0,0:50:49.07,0:50:51.72,tran,,0,0,0,,حسناً\Nجميل Dialogue: 0,0:50:52.91,0:50:58.54,tran,,0,0,0,,...حسناً ، استمتعي بفعل\Nما تفعلين Dialogue: 0,0:51:07.14,0:51:09.03,tran,,0,0,0,,لعلمكم Dialogue: 0,0:51:09.03,0:51:13.33,tran,,0,0,0,,هذا مقدار من الواقع الجنسي\Nالذي كنت اعمل عليه Dialogue: 0,0:51:13.33,0:51:15.83,tran,,0,0,0,,المخلصة Dialogue: 0,0:51:17.48,0:51:19.79,tran,,0,0,0,,المخلصة Dialogue: 0,0:51:22.63,0:51:25.89,tran,,0,0,0,,( ايفيلن رينور ) Dialogue: 0,0:51:33.10,0:51:35.32,tran,,0,0,0,,أنتِ عاهرة Dialogue: 0,0:51:45.25,0:51:49.68,tran,,0,0,0,,هاي ، من هي الفتاة\Nالميتة المعلقة على الحائط ؟ Dialogue: 0,0:51:49.89,0:51:52.76,tran,,0,0,0,,( سيلفيا ) -\Nكيف ماتت ؟ - Dialogue: 0,0:51:52.76,0:51:55.72,tran,,0,0,0,,وضعت رأسها في الفرن Dialogue: 0,0:51:56.63,0:52:00.02,tran,,0,0,0,,هذا فعلٌ مجنون Dialogue: 0,0:52:01.10,0:52:04.86,tran,,0,0,0,,هل شعرتِ قط بأنك خفية ؟ -\Nلا ،ليس بالفعل - Dialogue: 0,0:52:05.30,0:52:09.34,tran,,0,0,0,,هاي ، أعلم ما هي مشكلتك Dialogue: 0,0:52:15.31,0:52:18.33,tran,,0,0,0,,أردت فعل هذا منذ قابلتكِ Dialogue: 0,0:52:18.33,0:52:19.79,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:52:32.80,0:52:35.30,tran,,0,0,0,,انها نمرٌ ثلجي Dialogue: 0,0:52:47.63,0:52:49.94,tran,,0,0,0,,أحتاج شراباً Dialogue: 0,0:52:54.91,0:52:58.00,tran,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,0:52:58.76,0:53:02.21,tran,,0,0,0,,يمكنني فهم هذا\Nبالطبع Dialogue: 0,0:53:03.80,0:53:05.82,tran,,0,0,0,,ادخلي Dialogue: 0,0:53:07.25,0:53:11.12,tran,,0,0,0,,اجعله مشروب قاسي أيها المغفل\Nواجعله لاذع Dialogue: 0,0:53:14.79,0:53:18.20,tran,,0,0,0,,تبدين جميلة الليلة Dialogue: 0,0:53:19.09,0:53:21.89,tran,,0,0,0,,ماذا تفعلين بالخارج في هذا الوقت\Nالمتأخر ، انه وقت خروج الساحرات Dialogue: 0,0:53:21.89,0:53:24.52,tran,,0,0,0,,ربما أنا ساحرة Dialogue: 0,0:53:25.04,0:53:28.11,tran,,0,0,0,,تعاملت مع هذه الجملة\Nبشكلٍ مناسب Dialogue: 0,0:54:00.76,0:54:03.32,tran,,0,0,0,,لماذا تلبسين كعاهرة ؟ Dialogue: 0,0:54:03.32,0:54:07.32,tran,,0,0,0,,وهكذا بدأت علاقتنا الغرامية الحارة Dialogue: 0,0:54:14.16,0:54:16.72,tran,,0,0,0,,تباً -\Nيا الهي - Dialogue: 0,0:54:28.02,0:54:29.76,tran,,0,0,0,,ياللمسيح Dialogue: 0,0:54:36.45,0:54:39.31,tran,,0,0,0,,أريدك أن تنتزع أزهاري Dialogue: 0,0:54:39.31,0:54:44.64,tran,,0,0,0,,اخترتك يا ( رات بيلينجز ) حتى\Nتفتح براعم أنوثتي Dialogue: 0,0:54:44.90,0:54:47.72,tran,,0,0,0,,أود منك أن تعاملني\Nفقط كما تعامل شاعرة Dialogue: 0,0:54:47.72,0:54:49.63,tran,,0,0,0,,ماذا ، هل تريدين مني أن\Nأصفعك قليلاً ؟ Dialogue: 0,0:54:49.63,0:54:53.02,tran,,0,0,0,,أريد أن يتم قطفي كزهرةٍ مثيرة Dialogue: 0,0:54:53.02,0:54:56.08,tran,,0,0,0,,كنسمةٍ عابرة Dialogue: 0,0:54:56.69,0:54:59.30,tran,,0,0,0,,أنتِ فتاة جميلة حقاً\Nألستِ كذلك ؟ Dialogue: 0,0:54:59.30,0:55:01.99,tran,,0,0,0,,افعلها لي\Nافعلها بشكلٍ جيد Dialogue: 0,0:55:01.99,0:55:04.62,tran,,0,0,0,,بحقك ، لا تستخدمي\Nهذا الصوت Dialogue: 0,0:55:04.62,0:55:07.19,tran,,0,0,0,,افعلها لي\Nافعلها بشكلٍ جيد Dialogue: 0,0:55:07.19,0:55:09.84,tran,,0,0,0,,هكذا تفقدينني ، بهذه\N"الـ " افعلها لي " ، " افعلها لي جيداً Dialogue: 0,0:55:09.84,0:55:11.33,tran,,0,0,0,,ظننت أن الناس يحبونها Dialogue: 0,0:55:11.33,0:55:14.58,tran,,0,0,0,,لا ، لا أصدق أياً مما تقولين\Nيا عزيزتي Dialogue: 0,0:55:14.98,0:55:18.20,tran,,0,0,0,,مارس الجنس معي -\Nلا - Dialogue: 0,0:55:18.94,0:55:22.48,tran,,0,0,0,,لا للصوت أم لا للجنس ؟ -\Nلا لكلا الأمرين - Dialogue: 0,0:55:25.17,0:55:27.11,tran,,0,0,0,,ماذا ، هل تظنني بشعة أو\Nشيئاً ما ؟ Dialogue: 0,0:55:27.11,0:55:28.67,tran,,0,0,0,,لا ، لا Dialogue: 0,0:55:29.97,0:55:32.34,tran,,0,0,0,,أظن أنكِ مصابة بالذهان Dialogue: 0,0:55:33.12,0:55:35.27,tran,,0,0,0,,أنتِ مجرد طفلة Dialogue: 0,0:55:35.27,0:55:39.51,tran,,0,0,0,,أنا امرأة -\Nانتِ لوح ( سنيكرز ) صغير - Dialogue: 0,0:55:40.01,0:55:41.29,tran,,0,0,0,,أنتِ جميلة صغيرة Dialogue: 0,0:55:41.29,0:55:43.35,tran,,0,0,0,,أود أن أقرأ لك\Nشيئاً كتبته من أجلك Dialogue: 0,0:55:43.35,0:55:45.29,tran,,0,0,0,,أنت قليلٌ من بقايا الطعام Dialogue: 0,0:55:48.55,0:55:50.63,tran,,0,0,0,,أنت أحمق Dialogue: 0,0:55:55.19,0:55:57.43,tran,,0,0,0,,في الأثير القذر Dialogue: 0,0:55:57.43,0:56:00.36,tran,,0,0,0,,كابوس المراقبة الرقمية Dialogue: 0,0:56:00.36,0:56:06.84,tran,,0,0,0,,الأجنحة المحطمة تقذف\Nالفرج الكبير للنسيان المرهق Dialogue: 0,0:56:08.23,0:56:10.42,tran,,0,0,0,,انها مذهلة Dialogue: 0,0:56:10.42,0:56:16.64,tran,,0,0,0,,أخبرني برأيك فيها حقاً\Nشاعر لشاعر ، أستاذٌ لتلميذة Dialogue: 0,0:56:16.98,0:56:19.26,tran,,0,0,0,,أخبرني بالحقيقة Dialogue: 0,0:56:19.59,0:56:22.04,tran,,0,0,0,,هل تظن أنه بإمكاني أن\Nأكون شاعرة حقيقية ؟ Dialogue: 0,0:56:22.04,0:56:24.43,tran,,0,0,0,,جميلة -\Nهل تظن ذلك ؟ - Dialogue: 0,0:56:29.23,0:56:31.10,tran,,0,0,0,,أخبرني Dialogue: 0,0:56:36.27,0:56:38.84,tran,,0,0,0,,أيتها الجميلة ؟ Dialogue: 0,0:56:44.14,0:56:47.09,tran,,0,0,0,,حسناً ، أنتِ على أعتاب\Nبداية جيدة Dialogue: 0,0:56:47.09,0:56:48.46,tran,,0,0,0,,هناك المزيد Dialogue: 0,0:56:48.46,0:56:51.70,tran,,0,0,0,,هل بإمكاني استخدام حمامك ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:57:01.80,0:57:04.21,tran,,0,0,0,,اذاً ، أين ذهبتِ الليلة الماضية ؟ Dialogue: 0,0:57:04.21,0:57:08.47,tran,,0,0,0,,إلى مكان مريع و فظيع\Nربما لن أتعافى من الأمر مطلقاً Dialogue: 0,0:57:08.47,0:57:10.40,tran,,0,0,0,,ما الذي حدث ؟\Nهل أنتِ بخير ؟ Dialogue: 0,0:57:10.40,0:57:12.29,tran,,0,0,0,,لقد أخفقت Dialogue: 0,0:57:12.29,0:57:14.66,tran,,0,0,0,,أنا فاشلة Dialogue: 0,0:57:14.66,0:57:16.77,tran,,0,0,0,,أياً كان ما حدث\Nأنا متأكد أنه لم يكن بهذا السوء Dialogue: 0,0:57:16.77,0:57:19.09,tran,,0,0,0,,ثق بي\Nلقد كان سيئاً Dialogue: 0,0:57:20.11,0:57:22.70,tran,,0,0,0,,لقد فعلت بعض الأفعال\Nالغبية حقاً Dialogue: 0,0:57:22.70,0:57:24.32,tran,,0,0,0,,بالأمس ؟ Dialogue: 0,0:57:24.32,0:57:27.06,tran,,0,0,0,,لا ، رحلت بالأمس بعدكِ مباشرةً Dialogue: 0,0:57:27.34,0:57:31.78,tran,,0,0,0,,صديقتك ( كانديس )\Nكالأخطبوط نوعاً ما Dialogue: 0,0:57:31.78,0:57:34.53,tran,,0,0,0,,كان علي أن أهرب\Nمن خصيتيها Dialogue: 0,0:57:35.25,0:57:37.03,tran,,0,0,0,,مخالبها Dialogue: 0,0:57:37.03,0:57:39.68,tran,,0,0,0,,لقد عملت هنا لوقتٍ طويل Dialogue: 0,0:57:39.68,0:57:43.94,tran,,0,0,0,,أياً كان ، حقاً\Nفقد فعلت أشياءً أتمنى لو لم أفعلها Dialogue: 0,0:57:43.94,0:57:45.87,tran,,0,0,0,,هذا جزءٌ من الحياة Dialogue: 0,0:57:45.87,0:57:48.55,tran,,0,0,0,,لكن ان احتجتِ أي شيء\Nاعلميني بالأمر Dialogue: 0,0:57:48.89,0:57:50.52,tran,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:57:50.52,0:57:54.19,tran,,0,0,0,,هذا لطفٌ منك حقاً -\Nعلى الرحب والسعة - Dialogue: 0,0:57:55.43,0:57:59.13,tran,,0,0,0,,بماذا تراهنين على أن\Nهذه حفلة لتوديع العزوبية ؟ Dialogue: 0,0:58:02.82,0:58:04.40,tran,,0,0,0,,مرحباً -\Nمرحباً - Dialogue: 0,0:58:04.40,0:58:07.92,tran,,0,0,0,,نحن هنا لأننا\Nذاهباتٍ لحفل توديع للعزوبية Dialogue: 0,0:58:07.92,0:58:09.71,tran,,0,0,0,,حفل توديع للعزوبية ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:58:09.71,0:58:10.75,tran,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,0:58:10.75,0:58:15.79,tran,,0,0,0,,وكنت أتساءل ان كان لديك\Nنوع من الباقات ؟ Dialogue: 0,0:58:15.79,0:58:17.68,tran,,0,0,0,,لدي باقة -\Nجيد - Dialogue: 0,0:58:17.68,0:58:20.41,tran,,0,0,0,,سأعود على الفور -\Nشكراً - Dialogue: 0,0:58:25.78,0:58:28.19,tran,,0,0,0,,يا الهي\N( ايمي ) Dialogue: 0,0:58:28.19,0:58:30.39,tran,,0,0,0,,( ايمي آندرسون ) Dialogue: 0,0:58:30.95,0:58:33.56,tran,,0,0,0,,يا الهي ( ماغي )\Nمرحباً Dialogue: 0,0:58:33.56,0:58:36.16,tran,,0,0,0,,كيف حالك ؟\Nلم أركِ ؟ Dialogue: 0,0:58:36.16,0:58:38.14,tran,,0,0,0,,كانت ( ايمي ) معي\Nفي المدرسة الاعدادية Dialogue: 0,0:58:38.14,0:58:40.81,tran,,0,0,0,,كانت تظن أنها ستصبح\Nشاعرةً مشهورة Dialogue: 0,0:58:40.81,0:58:43.25,tran,,0,0,0,,في الواقع\Nما زلت أعمل على هذا Dialogue: 0,0:58:43.25,0:58:46.14,tran,,0,0,0,,كيف هو الأمر\Nأنت تعملي في متجرٍ لمقاطع الفيديو القذرة ؟ Dialogue: 0,0:58:46.14,0:58:48.85,tran,,0,0,0,,أراهن أنكِ تشاهدين\Nالكثير من غريبي الأطوار Dialogue: 0,0:58:49.33,0:58:51.54,tran,,0,0,0,,أتعلمين ماذا يا ( ماغي) ؟\Nأنتِ غريبة الأطوار Dialogue: 0,0:58:51.54,0:58:53.35,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:59:04.51,0:59:05.99,tran,,0,0,0,,( رات ) Dialogue: 0,0:59:06.82,0:59:08.99,tran,,0,0,0,,لن أستقبل أي زوارٍ\Nاليوم Dialogue: 0,0:59:08.99,0:59:12.49,tran,,0,0,0,,انها حالة حياة أو موت\Nانها حالة حياة أو موتٍ ابداعية Dialogue: 0,0:59:16.90,0:59:21.80,tran,,0,0,0,,أنا آسفة جداً لأنني تقيأت عليك\Nلكن أريدك أن تعرف الحقيقة Dialogue: 0,0:59:21.80,0:59:23.63,tran,,0,0,0,,الحقيقة أمر نسبي\Nيا ( ايمي ) Dialogue: 0,0:59:23.63,0:59:25.37,tran,,0,0,0,,توقف عن هذا الهراء\Nحسناً ؟ Dialogue: 0,0:59:25.37,0:59:28.02,tran,,0,0,0,,أنا في حالة ألم جسماني\Nونفسي حالياً Dialogue: 0,0:59:28.02,0:59:30.93,tran,,0,0,0,,أريد أن اعرف\Nرأيك في قصائدي Dialogue: 0,0:59:31.08,0:59:35.77,tran,,0,0,0,,أنتِ في حالة ألم\Nماذا ... ما هو نوع الألم الذي أنتِ فيه ؟ Dialogue: 0,0:59:35.77,0:59:37.55,tran,,0,0,0,,أسوء ألم تعرضت له Dialogue: 0,0:59:37.55,0:59:41.05,tran,,0,0,0,,حسناً اذاً ، على مقياس\Nما هو قولك في حالتك ، في حالة ألمٍ شامل Dialogue: 0,0:59:41.05,0:59:44.34,tran,,0,0,0,,على مقياس( ونج -بيكر -لتكشيرة الوجه ) ؟ -\Nهذا هو موت محبوبك ، حسناً ؟ - Dialogue: 0,0:59:44.34,0:59:47.74,tran,,0,0,0,,انه 10 ، اكبر ألمٍ ممكن -\Nلا ، هذا كـ(أوشتوتز ) Dialogue: 0,0:59:47.74,0:59:50.91,tran,,0,0,0,,لذا ، أعني ، أعتقد\N..أنكِ هنا في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:59:51.02,0:59:54.95,tran,,0,0,0,,هنا على ما أعتقد\N...اذا ذهبتِ هكذا Dialogue: 0,0:59:54.95,0:59:59.80,tran,,0,0,0,,ثم تصبحين هكذا\Nوهذه ( ايمي ) Dialogue: 0,0:59:59.80,1:00:04.53,tran,,0,0,0,,تفضلي ، انتِ بجانبها\Nربما في ( كليفلاند ) Dialogue: 0,1:00:05.40,1:00:07.62,tran,,0,0,0,,أخبرني -\Nقرأت قصائدك - Dialogue: 0,1:00:07.62,1:00:10.40,tran,,0,0,0,,و ؟ -\Nمكافأة على مثابرتك - Dialogue: 0,1:00:10.40,1:00:12.27,tran,,0,0,0,,ما هذه -\Nانها خريطة - Dialogue: 0,1:00:12.27,1:00:13.72,tran,,0,0,0,,من ( روسيا ) إلى ( مانجوليا ) Dialogue: 0,1:00:13.72,1:00:16.00,tran,,0,0,0,,أريد منكِ أن تذهب إلى هناك\Nيوماً ، وتكتبي شيئاً ما Dialogue: 0,1:00:16.00,1:00:19.13,tran,,0,0,0,,على أية حال\Nوجدتها مميزة جداً Dialogue: 0,1:00:19.13,1:00:21.54,tran,,0,0,0,,وجدتها فريدة من نوعها Dialogue: 0,1:00:21.72,1:00:24.78,tran,,0,0,0,,وجدتها تشبهكِ جداً Dialogue: 0,1:00:24.78,1:00:27.63,tran,,0,0,0,,هل تظن هذا حقاً ؟ -\Nأجل ، اجل - Dialogue: 0,1:00:27.63,1:00:31.65,tran,,0,0,0,,في الواقع ، أقوم بجمع بعض\Nالمقتطفات الأدبية Dialogue: 0,1:00:31.65,1:00:36.32,tran,,0,0,0,,قليل من المقتطفاتِ المليئة بالقذارة\Nالمبقعة بالقذارة من ( نيويورك ) Dialogue: 0,1:00:36.32,1:00:39.27,tran,,0,0,0,,و ؟ -\Nوليست شيئاً مهماً ؟- Dialogue: 0,1:00:39.27,1:00:41.75,tran,,0,0,0,,لكن ان أردتِ فبإمكاني\N...أن أضع معهم واحدة من Dialogue: 0,1:00:41.75,1:00:43.77,tran,,0,0,0,,يا الهي ، أجل Dialogue: 0,1:00:43.77,1:00:45.05,tran,,0,0,0,,يا الهي\Nشكراً لك Dialogue: 0,1:00:45.05,1:00:46.13,tran,,0,0,0,,شكراً لك ، شكراً لك\Nشكراً لك Dialogue: 0,1:00:46.13,1:00:47.85,tran,,0,0,0,,شكراً لك ، شكراً لك\Nشكراً لك Dialogue: 0,1:00:47.85,1:00:49.13,tran,,0,0,0,,حسناً ، حسناً\Nحسناً Dialogue: 0,1:00:49.13,1:00:51.54,tran,,0,0,0,,أجل ، أجل\Nهذا هو اليوم الأفضل على الاطلاق Dialogue: 0,1:00:51.54,1:00:54.85,tran,,0,0,0,,هذا هو اليوم الأفضل\Nعلى الاطلاق Dialogue: 0,1:00:55.08,1:00:58.60,tran,,0,0,0,,يا الهي\Nشكراً لك ، شكراً لك ، شكراً لك Dialogue: 0,1:00:58.60,1:01:01.84,tran,,0,0,0,,شكراً لك ، شكراً لك Dialogue: 0,1:01:05.90,1:01:07.62,tran,,0,0,0,,حسناً ، سأذهب Dialogue: 0,1:01:07.62,1:01:08.66,tran,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:01:08.66,1:01:11.31,tran,,0,0,0,,شكراً لك ، شكراً لك\Nشكراً لك Dialogue: 0,1:01:18.79,1:01:21.13,tran,,0,0,0,,هيا ، يا عزيزتي -\Nطاب مساؤكِ - Dialogue: 0,1:01:21.13,1:01:23.63,tran,,0,0,0,,طاب مساؤكِ ، يا عزيزتي -\Nطاب مساؤك - Dialogue: 0,1:01:26.98,1:01:31.01,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}عصفورة بيضاء\Nفي قفصٍ ذهبي{\b\i} Dialogue: 0,1:01:31.02,1:01:35.05,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}في يومٍ شتوي{\b\i} Dialogue: 0,1:01:35.05,1:01:39.82,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}في المطر{\b\i} Dialogue: 0,1:01:39.83,1:01:43.09,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}عصفورة بيضاء{\b\i} Dialogue: 0,1:01:43.10,1:01:47.60,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}في قفصٍ ذهبي{\b\i} Dialogue: 0,1:01:47.60,1:01:51.10,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}وحيدة{\b\i} Dialogue: 0,1:01:54.61,1:01:57.26,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ويجب أن تطير{\b\i} Dialogue: 0,1:01:57.30,1:01:58.42,tran,,0,0,0,,أيها الأحمق Dialogue: 0,1:02:03.23,1:02:06.25,tran,,0,0,0,,مرحباً -\Nمرحباً ، كيف حالك ؟ - Dialogue: 0,1:02:06.25,1:02:08.92,tran,,0,0,0,,هل رأيتِ ما حدث للتو ؟ Dialogue: 0,1:02:08.92,1:02:10.01,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:02:10.01,1:02:13.31,tran,,0,0,0,,لقد سرق هذا الاحمق\Nبعضاً من الأشياء ، ولم تلاحظي حتى Dialogue: 0,1:02:13.31,1:02:14.72,tran,,0,0,0,,أنا آسفة Dialogue: 0,1:02:14.72,1:02:18.79,tran,,0,0,0,,كنت أعيد ترتيب بعض الأفلام -\Nتعلمين ،أنتِ محظوظة لأنكِ حصلتِ على هذه الوظيفة - Dialogue: 0,1:02:18.79,1:02:21.63,tran,,0,0,0,,لقام أي مكان آخر بطردك\Nالآن Dialogue: 0,1:02:21.63,1:02:24.59,tran,,0,0,0,,تفعلين أي شيء تريدينه\Nهنا ولا نقول لكِ شيئاً Dialogue: 0,1:02:24.59,1:02:27.80,tran,,0,0,0,,وتستمرين وحسب\Nهذا هراء Dialogue: 0,1:02:27.80,1:02:30.21,tran,,0,0,0,,...حسناً ، انا آسفة لكن Dialogue: 0,1:02:30.21,1:02:33.73,tran,,0,0,0,,انها ليست مهنة بالنسبة لي\Nانها وظيفة غبية في مكانٍ غبي Dialogue: 0,1:02:33.73,1:02:36.03,tran,,0,0,0,,هذا المكان يجني منه ( ستان ) و ( آن )\Nلقمة عيشهما Dialogue: 0,1:02:36.03,1:02:37.55,tran,,0,0,0,,هكذا أجني أنا لقمة عيشي Dialogue: 0,1:02:37.55,1:02:41.33,tran,,0,0,0,,ويغضبني حقاً ظنكِ بأنكِ\Nأفضل من هذا Dialogue: 0,1:02:42.09,1:02:45.05,tran,,0,0,0,,ما الذي تحاول قوله ؟ Dialogue: 0,1:02:45.05,1:02:48.59,tran,,0,0,0,,ما أقوله هو اذهبي\Nوجدي لنفسك وظيفة غبية أخرى Dialogue: 0,1:02:49.98,1:02:51.28,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:02:51.28,1:02:54.15,tran,,0,0,0,,تعلم ، أنا مرشحة لنيل كثير من\Nالجوائز والأوسمة الآن Dialogue: 0,1:02:54.15,1:02:58.41,tran,,0,0,0,,ولست بحاجة لوظيفة للفشلة\Nحسناً ؟ Dialogue: 0,1:02:58.41,1:03:02.34,tran,,0,0,0,,وخاصة في مستودع الاباحية هذا Dialogue: 0,1:03:51.93,1:03:52.85,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:03:52.85,1:03:55.65,tran,,0,0,0,,المحارم التي كانت لدي هنا\N...والتي نقلتها الى هنا Dialogue: 0,1:03:55.65,1:03:58.50,tran,,0,0,0,,التي كنت أعمل عليها\Nالمحارم البيض ؟ Dialogue: 0,1:03:58.50,1:04:00.87,tran,,0,0,0,,لا أعلم عنهم شيئاً Dialogue: 0,1:04:00.87,1:04:02.51,tran,,0,0,0,,ما الذي تعنيه بأنكِ\Nلا تعرفين ؟ Dialogue: 0,1:04:02.51,1:04:07.21,tran,,0,0,0,,كانوا هنا ثم قمتِ بالتنظيف\Nوأصبحت الأشياء غير مرتبة Dialogue: 0,1:04:07.38,1:04:09.79,tran,,0,0,0,,الأشياء المكتوبة على المحارم\Nالتي كانت في الحافظات Dialogue: 0,1:04:09.79,1:04:12.18,tran,,0,0,0,,والتي قمتِ بتحريكها من هناك\Nعندما أخبرتكِ ألا تنظفين Dialogue: 0,1:04:12.18,1:04:13.92,tran,,0,0,0,,لا تنظفي ، لا تنظفي Dialogue: 0,1:04:13.92,1:04:15.94,tran,,0,0,0,,وقمت بالتنظيف بغض النظر ؟\Nلا أستطيع ايجادهم Dialogue: 0,1:04:15.94,1:04:18.52,tran,,0,0,0,,اوه ، محارم ، محارم\Nتوجد مناديل هناك Dialogue: 0,1:04:18.52,1:04:21.09,tran,,0,0,0,,أعلم\Nأنا لا أبحث عن هؤلاء Dialogue: 0,1:04:21.09,1:04:22.45,tran,,0,0,0,,أبحث عن هؤلاء Dialogue: 0,1:04:22.47,1:04:24.47,tran,,0,0,0,,هذه عليها هذا Dialogue: 0,1:04:24.91,1:04:27.63,tran,,0,0,0,,أين هم ؟\Nقلت لكِ ألا تنظفي Dialogue: 0,1:04:27.63,1:04:31.45,tran,,0,0,0,,اذا قمت بوضعهم هناك\Nفسأغضب عليكِ جداً Dialogue: 0,1:04:31.45,1:04:33.21,tran,,0,0,0,,ها هم ، لقد وجدتهم Dialogue: 0,1:04:33.21,1:04:35.53,tran,,0,0,0,,لابد وأنني وضعتهم في\Nحقيبتي عن طريق الخطأ Dialogue: 0,1:04:35.53,1:04:37.38,tran,,0,0,0,,ولا أعلم لماذا\Nأنا آسفة Dialogue: 0,1:04:37.38,1:04:40.99,tran,,0,0,0,,تفضل -\Nما الذي كانوا يفعلونه في حقيبتك ؟- Dialogue: 0,1:04:42.68,1:04:45.33,tran,,0,0,0,,حسناً ، هل ستغضب ؟ Dialogue: 0,1:04:45.33,1:04:47.13,tran,,0,0,0,,أنا غاضبٌ أصلاً Dialogue: 0,1:04:47.13,1:04:49.94,tran,,0,0,0,,ظننتها مهملات\Nكرسوماتٍ عابثة أو شيء كهذا Dialogue: 0,1:04:49.94,1:04:52.72,tran,,0,0,0,,هل أبدو لكِ كمن يرسم\Nأموراً عبثية ؟ Dialogue: 0,1:04:53.54,1:04:56.47,tran,,0,0,0,,ليس الآن ، لست كذلك -\Nحسناً ، لذا فهذه تفاهات - Dialogue: 0,1:04:56.47,1:05:00.43,tran,,0,0,0,,ظننت أنه سيكون من الرائع\Nأن أمتلك شيئاً يخصك عندما تموت Dialogue: 0,1:05:00.73,1:05:03.04,tran,,0,0,0,,لن اموت\Nأبداً Dialogue: 0,1:05:03.04,1:05:04.75,tran,,0,0,0,,أيتها الغبية Dialogue: 0,1:05:05.99,1:05:09.29,tran,,0,0,0,,لم أكن لآخذهم حقاً\Nاذا علمت أنها أشياءٌ مهمة Dialogue: 0,1:05:09.29,1:05:11.53,tran,,0,0,0,,حسناً\Nانظري Dialogue: 0,1:05:13.14,1:05:15.63,tran,,0,0,0,,يمكنك الاحتفاظ بهذه Dialogue: 0,1:05:16.92,1:05:18.78,tran,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:05:20.72,1:05:22.96,tran,,0,0,0,,هذه جيدة حقاً\N...هذه Dialogue: 0,1:05:22.96,1:05:25.93,tran,,0,0,0,,عليك الاحتفاظ بها\Nفهي جيدة حقاً Dialogue: 0,1:05:27.24,1:05:30.23,tran,,0,0,0,,لقد كنت شاباً للغاية\Nعندما أصبحت مشهوراً Dialogue: 0,1:05:30.23,1:05:35.03,tran,,0,0,0,,أنت و ( ريمباود ) موهبان جداً\Nوكنتما أصغر مني Dialogue: 0,1:05:35.03,1:05:37.99,tran,,0,0,0,,الشهرة لجيلك كالطاعون الأسود يا فتاة Dialogue: 0,1:05:37.99,1:05:39.81,tran,,0,0,0,,هذه مقولة جيدة جداً\Nمن قالها ؟ Dialogue: 0,1:05:39.81,1:05:41.08,tran,,0,0,0,,أنا ، الآن\Nانه أنا Dialogue: 0,1:05:41.10,1:05:43.10,tran,,0,0,0,,قلت هذا لكِ Dialogue: 0,1:05:47.68,1:05:50.44,tran,,0,0,0,,( أليكس ) يكرهني Dialogue: 0,1:05:52.76,1:05:55.35,tran,,0,0,0,,الرجال حساسون للغاية Dialogue: 0,1:05:55.35,1:05:58.73,tran,,0,0,0,,تُجرح مشاعرهم بسهولة Dialogue: 0,1:05:59.04,1:06:01.02,tran,,0,0,0,,اعطني اياها Dialogue: 0,1:06:11.53,1:06:13.81,tran,,0,0,0,,أريد استعادة وظيفتي Dialogue: 0,1:06:13.81,1:06:17.31,tran,,0,0,0,,تحبين ( أليكس ) ؟ -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,1:06:17.68,1:06:19.35,tran,,0,0,0,,هذا سخيف Dialogue: 0,1:06:19.35,1:06:21.89,tran,,0,0,0,,أنتِ مثل\N" كيف سيكون الغد ؟ " Dialogue: 0,1:06:21.89,1:06:23.65,tran,,0,0,0,," وماذا سيظن بي الناس ؟ " Dialogue: 0,1:06:23.65,1:06:26.45,tran,,0,0,0,,ستصابين بالعمى حيال\Nما هو امامكِ مباشرةً Dialogue: 0,1:06:26.45,1:06:29.54,tran,,0,0,0,,الأبد يتألف من الأوقات الحالية Dialogue: 0,1:06:31.25,1:06:34.23,tran,,0,0,0,,( ايميلي ديكنسون )\Nأيتها الساقطة Dialogue: 0,1:06:36.45,1:06:39.03,tran,,0,0,0,,اذهبي لإبهامي Dialogue: 0,1:06:59.47,1:07:01.15,tran,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:07:03.62,1:07:05.21,tran,,0,0,0,,( أليكس ) Dialogue: 0,1:07:05.66,1:07:07.86,tran,,0,0,0,,هل انتِ هنا لتأجير فيلم ؟ Dialogue: 0,1:07:07.86,1:07:10.27,tran,,0,0,0,,لا -\Nاذاً ، عليكِ ان تعذريني - Dialogue: 0,1:07:10.27,1:07:12.83,tran,,0,0,0,,لأنه لدي زبون صبور\Nجداً هنا Dialogue: 0,1:07:12.83,1:07:16.09,tran,,0,0,0,,هل تريد استئجاراً لمدة 3 أم 5 أيام ؟ -\Nما الذي تعنيه النقاط الخضراء - Dialogue: 0,1:07:16.37,1:07:19.18,tran,,0,0,0,,تعني أنه ليس معروضاً للبيع Dialogue: 0,1:07:21.54,1:07:24.24,tran,,0,0,0,,أنا آسفة يا ( أليكس ) Dialogue: 0,1:07:25.15,1:07:27.02,tran,,0,0,0,,أنا لست جيدةً كفاية\Nلأعمل هنا Dialogue: 0,1:07:27.02,1:07:30.30,tran,,0,0,0,,ولم اكن أعني أياً\Nمما قلت Dialogue: 0,1:07:30.91,1:07:33.53,tran,,0,0,0,,هل لديك الخرز الشرجي\Nالمضاد للبكتيريا ؟ Dialogue: 0,1:07:33.53,1:07:35.42,tran,,0,0,0,,آسف يا صاح\Nفقد بيعت كلها Dialogue: 0,1:07:35.42,1:07:38.16,tran,,0,0,0,,من المفترض أن تأتي\Nبحلول يوم الاثنين Dialogue: 0,1:07:51.96,1:07:53.68,tran,,0,0,0,,أنا لست بأفضل من هذا Dialogue: 0,1:07:55.16,1:07:57.92,tran,,0,0,0,,ولا أظن ان العمل هنا\Nللفشلة Dialogue: 0,1:07:59.34,1:08:02.36,tran,,0,0,0,,أريد استعادة وظيفتي Dialogue: 0,1:08:03.27,1:08:05.03,tran,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,1:08:05.03,1:08:08.86,tran,,0,0,0,,حتى أعرف من الذي\Nيضع النقاط Dialogue: 0,1:08:15.61,1:08:19.00,tran,,0,0,0,,هل لديك أياً من تلك\Nالأقنعة الجلدية المضادةِ للهب ؟ Dialogue: 0,1:08:19.00,1:08:21.54,tran,,0,0,0,,...ما هذا بحق\Nلا ، ليس لدينا ، أنا آسف Dialogue: 0,1:08:21.54,1:08:24.56,tran,,0,0,0,,أخذت الأخير -\Nانها مدهشة - Dialogue: 0,1:08:24.56,1:08:28.43,tran,,0,0,0,,سأدعكِ تتعاملين معه\Nلأن هذا هو عقابك Dialogue: 0,1:08:28.43,1:08:30.21,tran,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,1:08:30.21,1:08:32.54,tran,,0,0,0,,ما هو اسمك ؟ -\N( ماكس ) - Dialogue: 0,1:08:32.54,1:08:34.03,tran,,0,0,0,,( ماكس ) Dialogue: 0,1:08:35.01,1:08:36.81,tran,,0,0,0,,( ماكس ) ...( ماكس ) Dialogue: 0,1:08:38.68,1:08:41.12,tran,,0,0,0,," نساءٌ كبار " Dialogue: 0,1:08:41.12,1:08:44.40,tran,,0,0,0,," بنات النوم "\Nهذا ( ماكس ) الخطأ ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:08:46.33,1:08:49.65,tran,,0,0,0,,هاي ، اشتريت لكِ بعض السترات Dialogue: 0,1:08:50.46,1:08:53.42,tran,,0,0,0,,شكراً يا امي -\Nعلى الرحب والسعة ، كلها قطنية - Dialogue: 0,1:08:53.42,1:08:55.39,tran,,0,0,0,,أباكِ يلقي التحية Dialogue: 0,1:08:55.39,1:08:57.50,tran,,0,0,0,,هل يكرهني ؟ Dialogue: 0,1:08:57.50,1:09:00.82,tran,,0,0,0,,كلانا نكرهكِ\Nلا ، لا يكرهك Dialogue: 0,1:09:00.82,1:09:04.53,tran,,0,0,0,,نحن نحبكِ\Nلكننا قلقان قليلاً حيالك Dialogue: 0,1:09:04.53,1:09:06.66,tran,,0,0,0,,ماذا ؟، أنا بخير Dialogue: 0,1:09:06.66,1:09:10.23,tran,,0,0,0,,لدي وظيفة جيدة الآن ، أعني\Nأن الأمور تبدو مبشرة Dialogue: 0,1:09:10.23,1:09:12.09,tran,,0,0,0,,هل أنتِ سعيدة ؟ Dialogue: 0,1:09:12.09,1:09:15.70,tran,,0,0,0,,...أمي ، حياة الفنان Dialogue: 0,1:09:15.70,1:09:18.57,tran,,0,0,0,,انها كحياة من العزلة حقاً Dialogue: 0,1:09:20.31,1:09:24.11,tran,,0,0,0,,هذا هراء Dialogue: 0,1:09:26.65,1:09:30.36,tran,,0,0,0,,لقد اقترب عيد ميلادك\Nلنجهز حفلةً وحسب ، حسناً ؟ Dialogue: 0,1:09:30.36,1:09:32.80,tran,,0,0,0,,لم تقيمي حفلة عيدِ ميلاد\Nمنذ مدة Dialogue: 0,1:09:32.80,1:09:34.99,tran,,0,0,0,,والدكِ يريد رؤيتك Dialogue: 0,1:09:34.99,1:09:37.92,tran,,0,0,0,,أريد مقابلة أصدقائك\Nلطالما كنت أقابل أصدقائك Dialogue: 0,1:09:37.92,1:09:40.83,tran,,0,0,0,,سأصنع لكِ كعكة\Nأي أنواع الكعك تريدين ؟ Dialogue: 0,1:09:40.83,1:09:44.50,tran,,0,0,0,,الجبن -\Nأستطيع صنعها ...كعكة الجبن - Dialogue: 0,1:09:44.50,1:09:46.81,tran,,0,0,0,,أي شيء آخر ؟ -\Nسكاكر - Dialogue: 0,1:09:46.81,1:09:48.98,tran,,0,0,0,,جيد\Nهذا ...الآن نستطيع التحدث Dialogue: 0,1:09:48.98,1:09:50.91,tran,,0,0,0,,سكاكر قوس قزح\Nوليس الشوكولاتة Dialogue: 0,1:09:50.91,1:09:53.48,tran,,0,0,0,,سيكون الأمر ممتعاً\Nأنتِ نحيفة للغاية Dialogue: 0,1:09:53.48,1:09:55.01,tran,,0,0,0,,سأصنع لكِ كعكتين Dialogue: 0,1:10:01.62,1:10:05.10,tran,,0,0,0,,عيد ميلادٍ سعيد Dialogue: 0,1:10:06.47,1:10:07.66,tran,,0,0,0,,مرحباً ؟ Dialogue: 0,1:10:07.66,1:10:09.62,tran,,0,0,0,,مرحباً -\Nمرحباً - Dialogue: 0,1:10:09.99,1:10:12.88,tran,,0,0,0,,أنا مسرورة جداً لأنك جئت -\Nفكرنا فقط أن نمر عليكِ - Dialogue: 0,1:10:12.88,1:10:14.42,tran,,0,0,0,,آسفة لأننا لم ننتظرك لنطفئ الكعكة Dialogue: 0,1:10:14.42,1:10:16.48,tran,,0,0,0,,عيد ميلاد سعيد -\Nشكراً - Dialogue: 0,1:10:16.48,1:10:20.22,tran,,0,0,0,,هذه صديقتي ( يومي )\Nوتعمل كخبيرة لغوية Dialogue: 0,1:10:22.37,1:10:25.24,tran,,0,0,0,,هذه ( ايمي )\Nالفتاة التي أخبرتكِ بشأنها Dialogue: 0,1:10:27.95,1:10:31.36,tran,,0,0,0,,هل تريد قطعة من الكعك\Nأو أي شيء ؟ Dialogue: 0,1:10:31.36,1:10:32.84,tran,,0,0,0,,بالتأكيد -\Nمشروبات ؟ - Dialogue: 0,1:10:32.84,1:10:34.77,tran,,0,0,0,,أجل -\Nهذه عائلتي - Dialogue: 0,1:10:34.77,1:10:37.16,tran,,0,0,0,,هذا ( رات ) -\Nلابد وأنكِ السيدة ( أندرسون ) - Dialogue: 0,1:10:37.16,1:10:39.70,tran,,0,0,0,,كيف حالك ؟ -\Nلا ، أنا السيدة ( أندرسون ) - Dialogue: 0,1:10:39.70,1:10:41.33,tran,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,1:10:41.33,1:10:42.70,tran,,0,0,0,,( تود أندرسون ) Dialogue: 0,1:10:42.70,1:10:44.74,tran,,0,0,0,,سعدت برؤيتك -\Nمرحباً ، سعدت بلقائك - Dialogue: 0,1:10:44.74,1:10:46.94,tran,,0,0,0,,ما هو اسمك ؟ -\N( روبيا ) - Dialogue: 0,1:10:46.94,1:10:48.22,tran,,0,0,0,,آسف -\N( روبيا ) - Dialogue: 0,1:10:48.22,1:10:49.65,tran,,0,0,0,,( روبيا ) Dialogue: 0,1:10:49.65,1:10:51.20,tran,,0,0,0,,مرحباً -\N( أليكس ) - Dialogue: 0,1:10:51.20,1:10:53.06,tran,,0,0,0,,( أليكس ) -\Nهل تريد شيئاً لتشربه ؟ - Dialogue: 0,1:10:53.06,1:10:55.08,tran,,0,0,0,,أجل ، هل لديك نبيذ ؟ Dialogue: 0,1:10:55.08,1:10:57.82,tran,,0,0,0,,بالطبع ، أجل -\Nلأنني أظن أن ( يومي ) تحب النبيذ - Dialogue: 0,1:10:57.82,1:10:59.80,tran,,0,0,0,,لا بأس بالأحمر -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:10:59.80,1:11:01.80,tran,,0,0,0,,وأنا سآخذ ....هل لديكِ\Nقهوة ؟ Dialogue: 0,1:11:01.80,1:11:04.23,tran,,0,0,0,,لدينا قهوة -\Nوالنبيذ الأحمر لـ( يومي ) - Dialogue: 0,1:11:04.23,1:11:06.90,tran,,0,0,0,,هل يمكنك جلب سكين الكعك ؟ -\Nتريدين سكين الكعك - Dialogue: 0,1:11:06.90,1:11:08.94,tran,,0,0,0,,اذاً ، سكين كعك -\Nأجل Dialogue: 0,1:11:08.94,1:11:11.94,tran,,0,0,0,,كان هذا رائعاً حقاً\Nما فعلته لـ ( ايمي ) Dialogue: 0,1:11:11.94,1:11:14.11,tran,,0,0,0,,لم أفعل شيئاً لـ ( ايمي ) Dialogue: 0,1:11:14.11,1:11:16.68,tran,,0,0,0,,حسناً ، لم ير أحداً\Nكم هي موهوبة Dialogue: 0,1:11:16.68,1:11:18.26,tran,,0,0,0,,هذا رائع Dialogue: 0,1:11:18.26,1:11:22.02,tran,,0,0,0,,بالنسبة لفتاةٍ مثلها\Nلا يوجد شيء آخر تريده Dialogue: 0,1:11:22.02,1:11:23.65,tran,,0,0,0,,انها فتاة جيدة Dialogue: 0,1:11:23.65,1:11:28.13,tran,,0,0,0,,هي كما اعتاد أبي أن يقول\N" خالية من كل المعرفة " Dialogue: 0,1:11:33.45,1:11:35.73,tran,,0,0,0,,أحدهم يعرف ما يفعله Dialogue: 0,1:11:38.86,1:11:40.20,tran,,0,0,0,,هذه لكِ Dialogue: 0,1:11:40.20,1:11:42.12,tran,,0,0,0,,لا أريدكِ أن تفتحيها\Nأمام الجميع Dialogue: 0,1:11:42.12,1:11:45.72,tran,,0,0,0,,لأن الجميع سيتساءل\N" اوه ، انها من ( أليكس ) ، و ماهي ؟ " Dialogue: 0,1:11:45.72,1:11:48.05,tran,,0,0,0,,تعلمين ، فهذا غريب Dialogue: 0,1:11:48.46,1:11:50.59,tran,,0,0,0,,رسائل إلى شاعرةٍ شابة Dialogue: 0,1:11:50.59,1:11:53.00,tran,,0,0,0,,أجل ، أعلم أنكِ ربما قرأتِ هذا\Nمثل Dialogue: 0,1:11:53.00,1:11:54.82,tran,,0,0,0,,...آلاف المرات لكن Dialogue: 0,1:11:54.82,1:11:57.78,tran,,0,0,0,,لا ، لم أفعل\Nلم أقرأ هذا الكتاب Dialogue: 0,1:11:57.78,1:11:58.99,tran,,0,0,0,,جميل Dialogue: 0,1:11:58.99,1:12:00.54,tran,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,1:12:01.14,1:12:04.38,tran,,0,0,0,,( ايمي ) ، عيدُ ميلادٍ سعيد\Nفكرتُ فيكِ عندما رأيت هذا Dialogue: 0,1:12:04.38,1:12:05.53,tran,,0,0,0,,لا ، لا Dialogue: 0,1:12:05.53,1:12:07.71,tran,,0,0,0,,لن تقرأي هذا ، لا Dialogue: 0,1:12:07.71,1:12:10.55,tran,,0,0,0,,أنا أحمق\Nفهذا محرج Dialogue: 0,1:12:10.55,1:12:12.22,tran,,0,0,0,,شكراً لك\Nلقد أحببته Dialogue: 0,1:12:12.22,1:12:15.89,tran,,0,0,0,,على الرحب والسعة -\Nحقاً ، انها هدية جيدةٌ حقاً - Dialogue: 0,1:12:19.15,1:12:22.24,tran,,0,0,0,,أين ( رات ) ؟ -\Nاضطر للمغادرة ، يا عزيزتي - Dialogue: 0,1:12:22.24,1:12:25.87,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ -\Nأجل ، لكنه ترك لكِ هدية - Dialogue: 0,1:12:26.78,1:12:28.54,tran,,0,0,0,,ها هو ....( رات ) Dialogue: 0,1:12:28.54,1:12:30.47,tran,,0,0,0,,انها طبعة من الكتاب\Nالذي كتبت فيه Dialogue: 0,1:12:30.47,1:12:32.40,tran,,0,0,0,,يا الهي ، افتحيها Dialogue: 0,1:12:32.40,1:12:34.21,tran,,0,0,0,,افتحيها Dialogue: 0,1:12:37.03,1:12:40.01,tran,,0,0,0,,لا أستطيع فعلها -\Nلدي أظافر - Dialogue: 0,1:12:40.36,1:12:43.03,tran,,0,0,0,,كوني حذرة مع الأوراق ، رجاءً Dialogue: 0,1:12:45.87,1:12:48.13,tran,,0,0,0,,دعيني أرى Dialogue: 0,1:12:48.48,1:12:54.08,tran,,0,0,0,,شعر مقرف ... مقتطفات من قصائد سيئة\Nحرره ( رات بيلينجز ) Dialogue: 0,1:12:54.24,1:12:56.69,tran,,0,0,0,,حسناً ، ما هذا ؟ Dialogue: 0,1:12:59.73,1:13:02.10,tran,,0,0,0,,قصيدتي Dialogue: 0,1:13:04.47,1:13:06.99,tran,,0,0,0,," مريعة بشكلٍ مضحك "\N( جون ديديون ) Dialogue: 0,1:13:06.99,1:13:09.29,tran,,0,0,0,,"سيئة جداً بشكلٍ جيد "\N( زيدي سميث ) Dialogue: 0,1:13:09.29,1:13:13.61,tran,,0,0,0,," فظيعٌ لدرجة أضحكتني ثم أبكتني "\N( جوناثان فرانزين ) Dialogue: 0,1:13:13.61,1:13:16.94,tran,,0,0,0,,يا الهي\N( جوناثان فرينزين ) Dialogue: 0,1:13:17.46,1:13:19.59,tran,,0,0,0,,( ايمي ) Dialogue: 0,1:13:26.89,1:13:28.19,tran,,0,0,0,,( ايمي ) Dialogue: 0,1:13:28.39,1:13:29.69,tran,,0,0,0,,( ايمي ) Dialogue: 0,1:13:30.43,1:13:32.01,tran,,0,0,0,,( ايمي ) ، بحقك -\N( ايمي ) - Dialogue: 0,1:13:32.01,1:13:33.30,tran,,0,0,0,,توقفي يا ( ايمي ) Dialogue: 0,1:13:33.66,1:13:34.66,tran,,0,0,0,,( ايمي ) Dialogue: 0,1:13:35.05,1:13:37.60,tran,,0,0,0,,هيا يا عزيزتي\Nانه عيد ميلادك Dialogue: 0,1:13:37.60,1:13:40.12,tran,,0,0,0,,( ايمي ) ليس الأمر\Nبهذا السوءِ حقاً Dialogue: 0,1:13:40.70,1:13:42.05,tran,,0,0,0,,عزيزتي ؟ Dialogue: 0,1:13:42.35,1:13:43.65,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لم يعني هذا لي شيئاً{\b\i} Dialogue: 0,1:13:43.65,1:13:45.85,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لم يعني هذا لي شيئاً{\b\i} Dialogue: 0,1:13:45.85,1:13:46.68,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لم يعني هذا شيئاً{\b\i} Dialogue: 0,1:13:46.68,1:13:48.95,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لم يعني هذا شيئاً لي{\b\i} Dialogue: 0,1:13:48.95,1:13:49.75,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}عزيزتي ، عزيزتي{\b\i} Dialogue: 0,1:13:49.75,1:13:52.62,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لم يعني هذا شيئاً لي{\b\i} Dialogue: 0,1:14:04.21,1:14:07.75,tran,,0,0,0,,أيها البائس\Nابن الساقطة Dialogue: 0,1:14:07.75,1:14:09.94,tran,,0,0,0,,أين أنت ؟ Dialogue: 0,1:14:09.94,1:14:13.05,tran,,0,0,0,,هل توجد مشكلة ؟ -\Nشعر مقرف ؟ - Dialogue: 0,1:14:13.05,1:14:15.40,tran,,0,0,0,,مقتطفاتٌ من قصائد سيئة Dialogue: 0,1:14:15.66,1:14:18.11,tran,,0,0,0,,انه مجرد كتابٌ سخيف\Nلصالح ( اوربان أوتفيترز =شركة نشر ) Dialogue: 0,1:14:18.13,1:14:19.30,tran,,0,0,0,,تعلمين ، محبو الجاز سيحبونه Dialogue: 0,1:14:19.31,1:14:22.37,tran,,0,0,0,,سيقرؤون شعري بينما\Nيتغوطون Dialogue: 0,1:14:22.37,1:14:24.54,tran,,0,0,0,,قلتِ أنكِ تودين نشر قصائدكِ\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:14:24.54,1:14:27.84,tran,,0,0,0,,ليس في كتابٍ سيقرأه الناس\Nبينما هم في الحمام Dialogue: 0,1:14:27.84,1:14:30.97,tran,,0,0,0,,وماذا تظنين أنني أشعر ؟\Nمن المحتمل أن يبيع أفضل من كل ما كتبت Dialogue: 0,1:14:33.93,1:14:35.12,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:14:35.16,1:14:40.81,tran,,0,0,0,,من اختارك لتحكم على\Nجودة الشعر على أية حال ؟ Dialogue: 0,1:14:41.44,1:14:42.58,tran,,0,0,0,,انها ليست جودة Dialogue: 0,1:14:42.60,1:14:45.08,tran,,0,0,0,,إنه شعر سيء جداً\Nسينتشر حول العالم Dialogue: 0,1:14:45.10,1:14:46.17,tran,,0,0,0,,وهذا شيء جيد Dialogue: 0,1:14:46.18,1:14:49.63,tran,,0,0,0,,( رات بيلينجز ) الذي قدرته\Nمات Dialogue: 0,1:14:49.63,1:14:52.82,tran,,0,0,0,,أنت مخادع كبير جداً\Nو أتعلم ماذا ؟ Dialogue: 0,1:14:52.82,1:14:56.71,tran,,0,0,0,,أنت عجوز\Nأنت رجل مخادع وعجوز Dialogue: 0,1:14:56.71,1:14:58.45,tran,,0,0,0,,هذا ما انت عليه Dialogue: 0,1:14:58.45,1:15:00.64,tran,,0,0,0,,عجوز مخادع Dialogue: 0,1:15:00.64,1:15:03.90,tran,,0,0,0,,عجوز ومخادعٌ فاشل\Nلماذا ؟ Dialogue: 0,1:15:03.90,1:15:07.38,tran,,0,0,0,,أريد أن أعرف ، لماذا\Nفعلت هذا بي ؟ لماذا ؟ Dialogue: 0,1:15:07.38,1:15:09.10,tran,,0,0,0,,لماذا ؟ ، لماذا ؟ Dialogue: 0,1:15:09.10,1:15:12.85,tran,,0,0,0,,لأنه ينبغي لأحدٍ ما أن يخبرك\Nبالحقيقة اللعينة يا ( ايمي ) Dialogue: 0,1:15:12.85,1:15:14.98,tran,,0,0,0,,ظننت أن الحقيقة أمر نسبي Dialogue: 0,1:15:14.98,1:15:17.24,tran,,0,0,0,,لا ، ليست أمراً نسبي Dialogue: 0,1:15:17.24,1:15:20.09,tran,,0,0,0,,لن يكبر الجميع ليصبحوا\N( بيونسيه ) ، أو الرئيس Dialogue: 0,1:15:20.09,1:15:22.24,tran,,0,0,0,,ليس الجميع موهوبين ، حسناً ؟ Dialogue: 0,1:15:22.24,1:15:24.39,tran,,0,0,0,,والشهرة لا تعني شيئاً Dialogue: 0,1:15:24.39,1:15:28.26,tran,,0,0,0,,( ايمي ) ، اذا كان كل شيء عظيم\Nفلا شيء سيكون عظيماً Dialogue: 0,1:15:28.26,1:15:31.67,tran,,0,0,0,,لن يكون هناك شيئاً مميزاً -\Nأنا مميزة - Dialogue: 0,1:15:31.67,1:15:33.10,tran,,0,0,0,,أحصل على درجاتٍ ممتازة Dialogue: 0,1:15:33.10,1:15:37.12,tran,,0,0,0,,أحرزت 97 بالمئة في اختبار\N( س-ا-ت = اختبار الكفاءة الدراسية ) Dialogue: 0,1:15:37.12,1:15:38.99,tran,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,1:15:38.99,1:15:42.66,tran,,0,0,0,,اختبار الـ( س-أ-ت ) لا يعي شيئاً\Nهذا كالإيمان بالـ( سانتالوجيا = دين وضعي ) Dialogue: 0,1:15:43.40,1:15:45.07,tran,,0,0,0,,رويدك ، رويدك -\Nأنت تافه - Dialogue: 0,1:15:45.07,1:15:46.81,tran,,0,0,0,,...لا أحد يهتم -\Nهل أنت بخير ؟ - Dialogue: 0,1:15:46.81,1:15:49.44,tran,,0,0,0,,انها متوحشة\Nاخرجها من هنا Dialogue: 0,1:15:49.44,1:15:52.37,tran,,0,0,0,,هيا -\Nكل ما أردته كان نصيحتك - Dialogue: 0,1:15:52.37,1:15:55.82,tran,,0,0,0,,أنت مخادع\Nيا ( ريتشارد سيمونز ) Dialogue: 0,1:15:57.39,1:15:59.49,tran,,0,0,0,,...لا تأخذي\Nلا تأخذي محارمي Dialogue: 0,1:15:59.49,1:16:01.62,tran,,0,0,0,,اخرجي من هنا بحق الجحيم -\Nلا تأخذي هذه المحارم - Dialogue: 0,1:16:01.62,1:16:03.60,tran,,0,0,0,,لا تأخذي محارمي Dialogue: 0,1:16:18.41,1:16:20.41,tran,,0,0,0,,هلا توقفت وحسب ؟ Dialogue: 0,1:16:20.43,1:16:21.72,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:16:34.58,1:16:37.42,tran,,0,0,0,,يجب ألا تهتمي حيال ما\Nيفكر به الآخرين Dialogue: 0,1:16:37.42,1:16:39.18,tran,,0,0,0,,لا يهم Dialogue: 0,1:16:39.18,1:16:42.09,tran,,0,0,0,,( زادي سميث )\Nتظن أنني غبيه Dialogue: 0,1:16:42.09,1:16:44.37,tran,,0,0,0,,لا ،ليست كذلك Dialogue: 0,1:16:44.37,1:16:47.26,tran,,0,0,0,,و ( رات بيلينجز ) يكره نفسه Dialogue: 0,1:16:47.37,1:16:49.15,tran,,0,0,0,,لا يمكنني مواجهة أي أحد Dialogue: 0,1:16:49.15,1:16:51.39,tran,,0,0,0,,و لا أريد العودة\Nلمنزل والداي Dialogue: 0,1:16:51.39,1:16:54.26,tran,,0,0,0,,لا أريد أن أرى أي أحدٍ\Nوحسب Dialogue: 0,1:16:58.15,1:17:01.23,tran,,0,0,0,,هل تريدين القدوم إلى منزلي ؟ Dialogue: 0,1:17:01.23,1:17:03.14,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:17:03.82,1:17:06.75,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أضواء المصابيح الأمامية\Nتخترق نافذتي ليلاً{\b\i} Dialogue: 0,1:17:06.75,1:17:09.29,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أضواءٌ بيضاء على حبيبي{\b\i} Dialogue: 0,1:17:10.79,1:17:12.05,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}وعندما أراها{\b\i} Dialogue: 0,1:17:12.06,1:17:15.09,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أجدها غريبة عني{\b\i} Dialogue: 0,1:17:15.09,1:17:18.79,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}في العالم العائم{\b\i} Dialogue: 0,1:17:18.80,1:17:21.60,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}في العالم العائم{\b\i} Dialogue: 0,1:17:22.87,1:17:25.60,tran,,0,0,0,,تصرفي كما لوكنتِ في منزلك Dialogue: 0,1:17:25.60,1:17:27.99,tran,,0,0,0,,هل تريدين بعض الماء ؟ Dialogue: 0,1:17:37.78,1:17:41.65,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أنا عالق في العالم العائم{\b\i} Dialogue: 0,1:17:42.92,1:17:45.25,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}في العالم العائم{\b\i} Dialogue: 0,1:17:47.37,1:17:50.22,tran,,0,0,0,,هل أنت من صنعت هذه الأشياء ؟-\Nأجل - Dialogue: 0,1:18:01.51,1:18:03.92,tran,,0,0,0,,لا تشاهدي هذه\Nلا ،لا Dialogue: 0,1:18:03.92,1:18:05.60,tran,,0,0,0,,لم تنتهِ بعد Dialogue: 0,1:18:05.60,1:18:08.53,tran,,0,0,0,,لا أعلم ما هي في الواقع Dialogue: 0,1:18:12.31,1:18:15.33,tran,,0,0,0,,هذه جميلة جداً Dialogue: 0,1:18:18.85,1:18:20.52,tran,,0,0,0,,شكراً لكِ Dialogue: 0,1:18:22.26,1:18:25.15,tran,,0,0,0,,هل عرضتهم ؟ -\Nلا - Dialogue: 0,1:18:25.15,1:18:27.13,tran,,0,0,0,,ولمَ لا ؟ Dialogue: 0,1:18:27.13,1:18:29.73,tran,,0,0,0,,يمكنك أن تصبح مشهوراً Dialogue: 0,1:18:30.10,1:18:32.88,tran,,0,0,0,,حسناً ، ليس الأمر متعلقاً بهذا Dialogue: 0,1:18:32.88,1:18:37.68,tran,,0,0,0,,بالنسبة لي ، فالأمر أشبه بشيءٍ أحب\Nفعله لنفسي ، أتفهمينني ؟ Dialogue: 0,1:18:39.81,1:18:42.61,tran,,0,0,0,,أليس لديكِ شيء\Nكتبتيه لنفسك وحسب Dialogue: 0,1:18:42.61,1:18:45.37,tran,,0,0,0,,ولا تريدين أن تريه لأي أحد ؟ Dialogue: 0,1:18:46.18,1:18:48.67,tran,,0,0,0,,لا ، ليس بالفعل Dialogue: 0,1:18:53.93,1:18:56.30,tran,,0,0,0,,علي الذهاب Dialogue: 0,1:18:56.63,1:19:00.60,tran,,0,0,0,,هل تريدين مني ان أقلكِ ؟ Dialogue: 0,1:19:00.99,1:19:03.99,tran,,0,0,0,,لا بأس -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:19:07.67,1:19:12.84,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}أقف في الغرفة الزرقاء{\b\i} Dialogue: 0,1:19:12.84,1:19:14.78,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}ومقابل النافذة\Nوميض أحمر وأزرق{\b\i} Dialogue: 0,1:19:16.61,1:19:18.61,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}لكنني ، أنا الساكن ،\Nلا أعيش هنا{\b\i} Dialogue: 0,1:19:18.62,1:19:23.65,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}أنا أقيم\Nفي العالم العائم{\b\i} Dialogue: 0,1:19:23.65,1:19:26.76,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}في العالم العائم{\b\i} Dialogue: 0,1:19:27.73,1:19:30.26,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}في العالم العائم{\b\i} Dialogue: 0,1:20:15.67,1:20:22.11,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}الجو بارد\Nأحس بألم{\b\i} Dialogue: 0,1:20:22.11,1:20:28.05,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}ماسة{\b\i} Dialogue: 0,1:20:28.05,1:20:30.49,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}لا أحد هنا{\b\i} Dialogue: 0,1:20:30.60,1:20:33.86,tran,,0,0,0,,( تراي ) ، دعني أتصل بك لاحقاً\Nفلدي مشكلة هنا Dialogue: 0,1:20:34.68,1:20:36.29,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:20:36.62,1:20:38.99,tran,,0,0,0,,أهدأ ، فلن أفعل شيئاً Dialogue: 0,1:20:38.99,1:20:40.94,tran,,0,0,0,,هل أنتِ متأكدة ؟ -\Nأعدك - Dialogue: 0,1:20:42.44,1:20:44.59,tran,,0,0,0,,ماذا تريدين ؟ Dialogue: 0,1:20:44.59,1:20:47.39,tran,,0,0,0,,قرأت بعضاً من أعمالك Dialogue: 0,1:20:47.70,1:20:50.15,tran,,0,0,0,,...انها Dialogue: 0,1:20:50.15,1:20:53.71,tran,,0,0,0,,انها جميلة\Nبعضها Dialogue: 0,1:20:53.71,1:20:56.15,tran,,0,0,0,,انها مفجعة Dialogue: 0,1:20:56.15,1:20:59.34,tran,,0,0,0,,من المؤسف للغاية\Nأنك احمق كبير Dialogue: 0,1:20:59.34,1:21:01.14,tran,,0,0,0,,أجل -\Nشكراً لك على انقاذي - Dialogue: 0,1:21:01.14,1:21:06.57,tran,,0,0,0,,قضيت وقتاً طويلاً من العذاب ، لكن لم\Nيكن يجدر بك أن تكون مريعاً لأنني سيئة وحسب Dialogue: 0,1:21:06.57,1:21:08.51,tran,,0,0,0,,أنتِ لستِ سيئة يا ( ايمي )\Nأنتِ لستِ شيئاً بعد Dialogue: 0,1:21:08.51,1:21:09.72,tran,,0,0,0,,هذا هو المقصود Dialogue: 0,1:21:09.72,1:21:12.01,tran,,0,0,0,,ربما تصبحين كاتبةً عظيمةً يوماً ما\Nلا اعلم Dialogue: 0,1:21:12.01,1:21:16.09,tran,,0,0,0,,لم تعيشي حياتكِ حتى\Nاذهبي للسجن ، أتفهمين ؟ Dialogue: 0,1:21:16.09,1:21:19.85,tran,,0,0,0,,كوني راهبة ، لكن الآن\Nلكن الآن أنتِ مجرد رضيعة ، خنزيرة صغيرة Dialogue: 0,1:21:19.96,1:21:23.69,tran,,0,0,0,,اذهبي للخارج وعيشي حياتكِ وحسب\N...واجعلي قلبكِ ينفطر Dialogue: 0,1:21:23.69,1:21:25.58,tran,,0,0,0,,اخرجي من حياتي\Nرجاءً Dialogue: 0,1:21:25.58,1:21:28.62,tran,,0,0,0,,لفترة صغيرة -\Nحسناً يا ( رات )- Dialogue: 0,1:21:29.30,1:21:30.32,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:21:31.86,1:21:34.42,tran,,0,0,0,,لم انتهِ Dialogue: 0,1:21:35.21,1:21:37.79,tran,,0,0,0,,عليك ان تتوقف عن أخذ\Nنفسك على محمل الجد Dialogue: 0,1:21:38.31,1:21:41.16,tran,,0,0,0,,العالم ملئ بمن لا قيمة لهم Dialogue: 0,1:21:41.16,1:21:43.79,tran,,0,0,0,,والناس يتعاملون بسطحية وأغبياء Dialogue: 0,1:21:43.79,1:21:46.46,tran,,0,0,0,,لكنك مكافح ، أتعلم ؟ Dialogue: 0,1:21:46.46,1:21:48.35,tran,,0,0,0,,متمرد Dialogue: 0,1:21:51.89,1:21:54.04,tran,,0,0,0,,هل تدربتِ على هذه المقولة ؟ -\Nربما - Dialogue: 0,1:21:54.04,1:21:56.80,tran,,0,0,0,,فهي لا تجدي تماماً بعد\Nأليست كذلك ؟ Dialogue: 0,1:21:56.80,1:21:58.41,tran,,0,0,0,,أتعلمين ماذا ؟ Dialogue: 0,1:21:58.41,1:22:01.30,tran,,0,0,0,,ربما لم يعد هناك مكان\Nمتبقي للشعر في العالم يا ( ايمي ) Dialogue: 0,1:22:01.30,1:22:05.01,tran,,0,0,0,,ربما انتصرت السطحية\N...وغلبت كل شيء ، لكن Dialogue: 0,1:22:05.01,1:22:07.40,tran,,0,0,0,,نحن نضغط ، أليس كذلك ؟\Nنحن نضغط Dialogue: 0,1:22:07.40,1:22:10.18,tran,,0,0,0,,...والآن امنحيني اياه Dialogue: 0,1:22:13.85,1:22:16.52,tran,,0,0,0,,امنحيني اياه بشكلٍ جيد\Nامنحيني اياه بشكلٍ جيد Dialogue: 0,1:22:16.52,1:22:19.28,tran,,0,0,0,,هل تفهمين ما اعنيه ؟\Nلأن الأمر يبدو كما لو كان ، هذا هو Dialogue: 0,1:22:19.28,1:22:20.80,tran,,0,0,0,,هذه هي اللحظة Dialogue: 0,1:22:20.80,1:22:22.37,tran,,0,0,0,,( رات ) Dialogue: 0,1:22:22.37,1:22:25.73,tran,,0,0,0,,توقف عن أخذ نفسك\Nعلى محمل الجد Dialogue: 0,1:22:30.49,1:22:33.53,tran,,0,0,0,,أريد ان اخبركِ بشيء الآن Dialogue: 0,1:22:33.53,1:22:36.66,tran,,0,0,0,,الثقافة المحيطة بنا\Nمتفككة Dialogue: 0,1:22:36.66,1:22:38.94,tran,,0,0,0,,لكنكِ لستِ جزءاً من هذا Dialogue: 0,1:22:38.94,1:22:43.09,tran,,0,0,0,,تقفين أمام المد\Nوهذا ليس شيئاً صغيراً Dialogue: 0,1:22:46.31,1:22:49.07,tran,,0,0,0,,ستكونين كالضبع دوماً يا ( ايمي ) Dialogue: 0,1:22:49.65,1:22:52.32,tran,,0,0,0,,( آرثر ريمباد ) Dialogue: 0,1:22:53.87,1:22:57.47,tran,,0,0,0,,أنتِ لصة\Nمثيرة للإعجاب وسيئة السلوك Dialogue: 0,1:23:06.84,1:23:09.07,tran,,0,0,0,,لا ، توقف\Nستمزقها Dialogue: 0,1:23:10.09,1:23:12.72,tran,,0,0,0,,لقد ربحت ، هل تريد مساعدة ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:23:22.91,1:23:24.30,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:23:24.67,1:23:25.89,tran,,0,0,0,,لديك طلاء على وجهك Dialogue: 0,1:23:25.89,1:23:27.49,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ -\Nانتظري - Dialogue: 0,1:23:35.10,1:23:37.14,tran,,0,0,0,,يا الهي ، لا Dialogue: 0,1:23:37.14,1:23:39.72,tran,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nهذا محرجٌ حقاً - Dialogue: 0,1:23:40.00,1:23:42.95,tran,,0,0,0,,يوجد البعض منهم هنا -\Nهذا محرجٌ حقاً ، هيا - Dialogue: 0,1:23:43.09,1:23:45.59,tran,,0,0,0,,لا ، أنا أحبهم\Nإنهم رائعين Dialogue: 0,1:23:45.59,1:23:47.22,tran,,0,0,0,,أحب هذه Dialogue: 0,1:23:47.22,1:23:49.26,tran,,0,0,0,,كنت قلقاً من أن تظنيها مخيفة Dialogue: 0,1:23:49.26,1:23:51.82,tran,,0,0,0,,ليست مخيفة\Nانها رائعة Dialogue: 0,1:23:55.17,1:23:56.99,tran,,0,0,0,,يعجبونني Dialogue: 0,1:23:59.00,1:24:05.67,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}نحن نعلم الصيف بالكاد\Nوهذا يؤكد الأمر {\b\i} Dialogue: 0,1:24:05.67,1:24:09.20,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}نعرف بعضنا بالكاد {\b\i} Dialogue: 0,1:24:09.21,1:24:12.44,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}وهذا يؤكد الأمر {\b\i} Dialogue: 0,1:24:16.61,1:24:21.55,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}اوه\Nمثل الملاك{\b\i} Dialogue: 0,1:24:23.95,1:24:28.09,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}اوه\Nمثل الملاك{\b\i} Dialogue: 0,1:24:31.03,1:24:35.43,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}اوه\Nمثل الملاك{\b\i} Dialogue: 0,1:24:37.57,1:24:42.37,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}اوه\Nمثل الملاك{\b\i} Dialogue: 0,1:24:47.39,1:24:49.43,tran,,0,0,0,,هل ستخلعين ثيابكِ ؟ Dialogue: 0,1:24:49.43,1:24:52.87,tran,,0,0,0,,ما هذا ؟ -\Nأنا ألبس قميصين - Dialogue: 0,1:25:29.45,1:25:33.19,tran,,0,0,0,,كوني معه كان كالسونيته\N" السونيته = قصيدة غنائية " Dialogue: 0,1:25:36.01,1:25:39.01,tran,,0,0,0,,هل قلت هذا بصوتٍ عالٍ ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:25:39.31,1:25:41.48,tran,,0,0,0,,تفعلين هذا كثيراً -\Nلا - Dialogue: 0,1:25:41.48,1:25:43.46,tran,,0,0,0,,يروق لي هذا Dialogue: 0,1:25:47.63,1:25:49.39,tran,,0,0,0,,لا تردي Dialogue: 0,1:25:49.39,1:25:51.41,tran,,0,0,0,,لماذا تردين ؟ Dialogue: 0,1:26:00.71,1:26:02.19,tran,,0,0,0,,مرحباً ؟ Dialogue: 0,1:26:03.49,1:26:05.38,tran,,0,0,0,,انا هي Dialogue: 0,1:26:06.05,1:26:07.83,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,1:26:11.87,1:26:14.20,tran,,0,0,0,,يا الهي\Nلا أصدق هذا Dialogue: 0,1:26:14.20,1:26:16.20,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,1:26:16.20,1:26:20.09,tran,,0,0,0,,حسناً ، أجل\Nقم بإرسال العقد وحسب Dialogue: 0,1:26:21.80,1:26:22.71,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:26:22.71,1:26:25.04,tran,,0,0,0,,أجل ، هذا يبدو عظيماً\Nفي الواقع Dialogue: 0,1:26:25.56,1:26:27.73,tran,,0,0,0,,رائع\Nحسناً ، شكراً لك Dialogue: 0,1:26:27.73,1:26:29.08,tran,,0,0,0,,الى اللقاء Dialogue: 0,1:26:30.56,1:26:32.82,tran,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,1:26:32.82,1:26:35.08,tran,,0,0,0,,هل كل شيء بخير ؟ Dialogue: 0,1:26:36.23,1:26:38.62,tran,,0,0,0,,لن تصدق هذا Dialogue: 0,1:26:43.50,1:26:46.55,tran,,0,0,0,,ستنشر أعمالي -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,1:26:46.55,1:26:50.37,tran,,0,0,0,,أعلم ...ستكون على الموقع لاحقاً\Nاليوم وفي المجلة الشهر المقبل Dialogue: 0,1:26:50.37,1:26:51.61,tran,,0,0,0,,اوه ، هذا رائع Dialogue: 0,1:26:51.61,1:26:54.13,tran,,0,0,0,,وحصلت على 500 دولار -\Nجيد - Dialogue: 0,1:26:54.28,1:26:55.97,tran,,0,0,0,,أي مجلة ؟ Dialogue: 0,1:26:55.97,1:26:57.25,tran,,0,0,0,,أشعر بالدهشة Dialogue: 0,1:26:57.25,1:27:00.14,tran,,0,0,0,,أريد قراءتها\Nأي مجلة هي ؟ Dialogue: 0,1:27:01.86,1:27:04.47,tran,,0,0,0,,العاطفة -\Nالعاطفة ؟ - Dialogue: 0,1:27:04.47,1:27:06.83,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ ، هل قدمتِ فيها ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:27:06.83,1:27:09.40,tran,,0,0,0,,يا الهي ، هذا رائع Dialogue: 0,1:27:09.40,1:27:11.85,tran,,0,0,0,,ستُنشر أعمالك\Nمجدداً Dialogue: 0,1:27:11.85,1:27:14.33,tran,,0,0,0,,أجل -\Nأجل ، فالأمر جيد هذه المرة - Dialogue: 0,1:27:15.46,1:27:16.96,tran,,0,0,0,,انه جيد جداً Dialogue: 0,1:27:16.96,1:27:19.13,tran,,0,0,0,,هذا جيد -\Nأجل - Dialogue: 0,1:27:19.50,1:27:21.69,tran,,0,0,0,,علينا أن نحتفل Dialogue: 0,1:27:22.82,1:27:25.97,tran,,0,0,0,,ما هذا المكان -\Nمجرد مكان - Dialogue: 0,1:27:26.49,1:27:28.45,tran,,0,0,0,,أنت غامض Dialogue: 0,1:27:31.97,1:27:34.05,tran,,0,0,0,,مرحباً يا ( أليكس ) ، كيف الحال ؟ -\Nمرحباً - Dialogue: 0,1:27:36.42,1:27:38.46,tran,,0,0,0,,هل تستطيعين الصعود ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:27:39.18,1:27:41.20,tran,,0,0,0,,مرحباً -\Nمرحباً - Dialogue: 0,1:28:02.77,1:28:04.49,tran,,0,0,0,,مرحباً -\Nمرحباً - Dialogue: 0,1:28:04.49,1:28:06.92,tran,,0,0,0,,انها جديدة\Nفكن لطيفاً Dialogue: 0,1:28:07.91,1:28:11.21,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}رأيت الضوء\Nرأيت اعادة البناء{\b\i} Dialogue: 0,1:28:11.22,1:28:12.15,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}و سوف أذهب{\b\i} Dialogue: 0,1:28:12.15,1:28:13.35,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}سأذهب{\b\i} Dialogue: 0,1:28:13.35,1:28:15.22,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}للخارج في الحرارة و الزحام{\b\i} Dialogue: 0,1:28:15.22,1:28:21.92,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}وهم يقومون بدفعنا بالسكين{\b\i} Dialogue: 0,1:28:21.93,1:28:23.43,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}قلبك الصغير{\b\i} Dialogue: 0,1:28:23.43,1:28:25.63,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ستتم خياطة جرحة{\b\i} Dialogue: 0,1:28:25.63,1:28:27.73,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أين ذهبت مشاعرك ؟{\b\i} Dialogue: 0,1:28:27.73,1:28:31.87,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}تأتي وتذهب{\b\i} Dialogue: 0,1:28:31.87,1:28:35.80,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}تأتي وتذهب{\b\i} Dialogue: 0,1:28:35.81,1:28:38.24,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ها قد اتت{\b\i} Dialogue: 0,1:28:41.78,1:28:45.61,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لا تكن شخصاً مكرراً{\b\i} Dialogue: 0,1:28:48.95,1:28:52.22,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لا تكن شخصاً مكرراً{\b\i} Dialogue: 0,1:28:53.08,1:28:55.32,tran,,0,0,0,,( أليكس ) ، عليك أن تعرض\Nأعمالك حقاً Dialogue: 0,1:28:55.32,1:28:57.32,tran,,0,0,0,,أجل\Nلا أعلم Dialogue: 0,1:28:57.32,1:29:00.97,tran,,0,0,0,,على الأرجح سأستمر في العمل\Nفي متجر الاباحية طوال حياتي Dialogue: 0,1:29:00.97,1:29:03.25,tran,,0,0,0,,حقاً ؟\Nأنا أيضاً Dialogue: 0,1:29:03.68,1:29:07.42,tran,,0,0,0,,عليكِ أن تستمري في الكتابة\Nلأنكِ سيئة نوعاً ما في وظيفتك النهارية Dialogue: 0,1:29:08.29,1:29:11.31,tran,,0,0,0,,ما دمت لستُ مملةً -\Nأنتِ لستِ مملة - Dialogue: 0,1:29:11.31,1:29:14.16,tran,,0,0,0,,أنتِ غريبة الأطوار\Nلستِ طبيعية Dialogue: 0,1:29:15.57,1:29:18.13,tran,,0,0,0,,وهذا ملهم\Nهذا رائع Dialogue: 0,1:29:18.41,1:29:20.82,tran,,0,0,0,,شكراً -\Nعلى الرحب والسعة - Dialogue: 0,1:29:21.88,1:29:28.59,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أشعر بالوحدة{\b\i} Dialogue: 0,1:29:28.59,1:29:32.03,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أشعر بالوحدة{\b\i} Dialogue: 0,1:29:32.03,1:29:32.93,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أشعر بالوحدة{\b\i} Dialogue: 0,1:29:32.93,1:29:36.37,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أشعر بالوحدة\Nلكن يبدو هذا جيداً{\b\i} Dialogue: 0,1:29:37.43,1:29:39.57,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أشعر بالوحدة\Nلكن يبدو هذا جيداً{\b\i} Dialogue: 0,1:29:40.74,1:29:43.61,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أشعر بالوحدة\Nلكن يبدو هذا جيداً{\b\i} Dialogue: 0,1:29:43.61,1:29:44.74,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أشعر بالوحدة{\b\i} Dialogue: 0,1:29:44.74,1:29:47.24,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لكن يبدو هذا جيداً{\b\i} Dialogue: 0,1:29:47.24,1:29:49.04,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أشعر بالوحدة{\b\i} Dialogue: 0,1:29:49.05,1:29:51.38,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أشعر أنني بخير{\b\i} Dialogue: 0,1:29:51.38,1:29:52.58,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أشعر بالوحدة{\b\i} Dialogue: 0,1:29:52.58,1:29:54.65,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أشعر أنني بخير{\b\i} Dialogue: 0,1:29:54.65,1:29:56.59,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أشعر بالوحدة{\b\i} Dialogue: 0,1:29:56.59,1:29:58.75,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أشعر أنني بخير{\b\i} Dialogue: 0,1:29:58.76,1:29:59.89,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أشعر بالوحدة{\b\i} Dialogue: 0,1:29:59.89,1:30:05.69,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أشعر أنني بخير{\b\i} Dialogue: 0,1:30:05.87,1:30:15.50,5000,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}تـــــرجــــمــــة : مــــــروان مــــمــــدوح\N{\c&HFF0000&}eng.marwan.mamdouh@hotmail.com Dialogue: 0,1:30:16.47,1:30:18.67,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}هناك جيش من اللصوص{\b\i} Dialogue: 0,1:30:19.84,1:30:21.54,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لدبهم كل ما يحتاجونه{\b\i} Dialogue: 0,1:30:21.65,1:30:23.91,tran,,0,0,0,,اثني القدم الأخرى أيضاً Dialogue: 0,1:30:24.08,1:30:27.45,tran,,0,0,0,,كلا القدمان -\Nأجل ، هل يروقك هذا ؟ - Dialogue: 0,1:30:27.73,1:30:29.69,tran,,0,0,0,,يا الهي ، هذا مثير Dialogue: 0,1:30:29.69,1:30:32.42,tran,,0,0,0,,سأحضر شيئاً ليتماشى معها Dialogue: 0,1:30:32.46,1:30:36.49,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ماذا عنا ؟{\b\i} Dialogue: 0,1:30:36.49,1:30:40.50,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ماذا عنا ؟{\b\i} Dialogue: 0,1:30:40.50,1:30:44.30,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ماذا عنا ؟{\b\i} Dialogue: 0,1:30:44.30,1:30:48.04,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ماذا عنا ؟{\b\i} Dialogue: 0,1:30:48.04,1:30:51.91,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ماذا عنا ؟{\b\i} Dialogue: 0,1:30:56.48,1:31:01.45,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لأنه كلما مر الوقت\Nنقف عالقين خلف الخط{\b\i} Dialogue: 0,1:31:01.45,1:31:03.35,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ماذا عنا ؟{\b\i} Dialogue: 0,1:31:03.35,1:31:04.72,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ماذا عنا ؟{\b\i} Dialogue: 0,1:31:04.72,1:31:06.62,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}و لن يعترفوا بهزيمتهم{\b\i} Dialogue: 0,1:31:06.62,1:31:09.36,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}عندما تخرج للشارع{\b\i} Dialogue: 0,1:31:09.36,1:31:11.36,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ماذا عنا ؟{\b\i} Dialogue: 0,1:31:11.36,1:31:16.53,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ماذا عنا ؟{\b\i} Dialogue: 0,1:31:16.53,1:31:20.37,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ماذا عنا ؟{\b\i} Dialogue: 0,1:31:20.37,1:31:24.47,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ماذا عنا ؟{\b\i} Dialogue: 0,1:31:24.48,1:31:29.74,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ماذا عنا ؟{\b\i} Dialogue: 0,1:31:32.14,1:31:33.62,tran,,0,0,0,,شكراً لكم Dialogue: 0,1:31:33.88,1:31:35.05,tran,,0,0,0,,مرحباً ؟ Dialogue: 0,1:31:35.92,1:31:37.38,tran,,0,0,0,,شكراً لكم Dialogue: 0,1:31:41.79,1:31:44.63,tran,,0,0,0,,انتهى الأمر\Nعودوا للمنزل Dialogue: 0,1:31:48.60,1:31:52.70,tran,,0,0,0,,اكسر قلبي Dialogue: 0,1:31:52.70,1:31:56.20,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}اكسر قلبي {\b\i} Dialogue: 0,1:32:08.95,1:32:15.92,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}كنت أعيش حياتي منذ زمن\Nولم أكن أعي أنه ثمة خطأ{\b\i} Dialogue: 0,1:32:16.39,1:32:20.63,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}بهذا\Nتعال و اكسر قلبي {\b\i} Dialogue: 0,1:32:20.63,1:32:25.00,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}اكسر قلبي {\b\i} Dialogue: 0,1:32:25.00,1:32:28.57,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لقد كنت أعيش حياتي منذ زمن{\b\i} Dialogue: 0,1:32:28.57,1:32:31.87,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}و لم أكن أعلم أنه ثمة خطأ {\b\i} Dialogue: 0,1:32:32.38,1:32:36.61,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}بهذا\Nتعال واكسر قلبي {\b\i} Dialogue: 0,1:32:36.61,1:32:41.02,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}اكسر قلبي {\b\i} Dialogue: 0,1:32:41.02,1:32:44.62,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لقد كنت أعيش حياتي منذ زمن{\b\i} Dialogue: 0,1:32:44.62,1:32:47.82,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}و لم أكن أعلم أنه ثمة خطأ {\b\i} Dialogue: 0,1:32:48.19,1:32:52.76,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}بهذا\Nتعال واكسر قلبي {\b\i} Dialogue: 0,1:32:52.76,1:32:56.43,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}اكسر قلبي{\b\i} Dialogue: 0,1:32:56.43,1:33:00.57,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لنبقى اذاً{\b\i} Dialogue: 0,1:33:00.57,1:33:04.67,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}في هذا العالم الصغير الشرير{\b\i} Dialogue: 0,1:33:04.68,1:33:07.98,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}اكسر قلبي{\b\i} Dialogue: 0,1:33:07.98,1:33:13.35,5000,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}تـــــرجــــمــــة : مــــــروان مــــمــــدوح\N{\c&HFF0000&}eng.marwan.mamdouh@hotmail.com