﻿1
00:01:04,102 --> 00:01:08,477
مرحبا ، و أهلا بكم مجددا
مع حلقة أخرى من التربية التلفزيونية

2
00:01:08,646 --> 00:01:11,135
سأعرض عليك الليلة
.كيف يتم تحضير الأحلام

3
00:01:11,303 --> 00:01:13,539
الناس يعتقدون بأنها بسيطة جدا
...وعملية سهلة

4
00:01:13,702 --> 00:01:16,801
. لكنه أكثر تعقيدا من ذلك..

5
00:01:16,967 --> 00:01:22,629
كما ترون , مجموعة حساسة جدا
من المكونات المعقدة

6
00:01:22,792 --> 00:01:26,566
.أولا ، نضع بعض الأفكار العشوائية

7
00:01:27,591 --> 00:01:33,604
ثم نضيف قليلا
...من ذكريات اليوم

8
00:01:34,439 --> 00:01:38,369
نخلطها مع بعض الذكريات..
.من الماضي

9
00:01:38,664 --> 00:01:40,256
.هذا لشخصين

10
00:01:41,224 --> 00:01:45,599
الحب ، علاقات الأصدقاء ، العلاقات العامة
...وكل تلك العلاقات

11
00:01:46,024 --> 00:01:48,260
جنباً إلى جنب مع الأغاني التي سمعتها
...أثناء اليوم

12
00:01:48,424 --> 00:01:52,070
و الأشياء التي رأيتها و أيضا
.الاشياء الشخصية

13
00:01:52,233 --> 00:01:55,168
حسناً ، حسناً ,  أعتقد أنها المطلوبه

14
00:01:55,720 --> 00:01:58,404
ليبدأ ، أجل ، أجل

15
00:01:58,569 --> 00:02:00,642
.حسناً ، علينا أن نبتعد

16
00:02:03,979 --> 00:02:07,392
أنا أتكلم بصوت هادئ
.لكي لا أيقظ نفسي

17
00:02:08,329 --> 00:02:09,279
.انا مع أبي

18
00:02:09,897 --> 00:02:15,015
.أجل ، أبي ، أتذكر
.أبي كان هناك

19
00:02:15,178 --> 00:02:18,113
من الجميل رؤيته بصحته
.وعلى طبيعته ثانية

20
00:02:18,280 --> 00:02:20,583
تقريبا كنت قد نسيت شكله

21
00:02:20,746 --> 00:02:22,437
وسيم ، لا؟

22
00:02:22,603 --> 00:02:24,872
.أجل ، أجل ، إننا في حفلة موسيقية

23
00:02:25,034 --> 00:02:28,776
.حفلة الدوق (إلينجتون) الموسيقية
.(أجل حفلةالدوق (إلينجتون

24
00:02:29,004 --> 00:02:32,484
.تبدأ الفرقة بالعزف
.البص وجميع الطبول

25
00:02:32,652 --> 00:02:35,017
إنه مدهش، لقد حصلوا على هذا
التحول الممتاز

26
00:02:35,180 --> 00:02:36,902
يدخل الدوق على المنصة

27
00:02:37,067 --> 00:02:40,744
.إنه متألق ، في بدلة رسمية بيضاء متلألأة

28
00:02:41,703 --> 00:02:42,568
!الدوق

29
00:02:43,332 --> 00:02:46,239
آخر مرة كانت
في الألمبياد عام 1958

30
00:02:47,091 --> 00:02:49,264
.شكرا لدعوتكم

31
00:02:50,480 --> 00:02:52,615
لكن ، ما هذا؟

32
00:02:53,380 --> 00:02:56,056
، (هذا ليس الدوق (إلينجتون
.(إنها البطة (إلينجتون

33
00:02:56,653 --> 00:03:02,404
،(أبي ، هذا ليس الدوق (إلينجتون
.(لكن البطة (إلينجتون

34
00:03:02,572 --> 00:03:04,132
.هذا حلم

35
00:03:04,479 --> 00:03:05,094
ماذا؟

36
00:03:06,094 --> 00:03:10,022
.معذرة أبي ، لكنك ميت

37
00:03:10,189 --> 00:03:12,579
.خسرت المعركة مع السرطان

38
00:03:12,748 --> 00:03:15,748
كلا ، كلا .. بكيت بصعوبة جدا

39
00:03:15,916 --> 00:03:20,194
يمكنني أن أحس بدموعي تشكل
.نهران تحت عيني

40
00:03:20,366 --> 00:03:23,496
.في الأحلام ، العواطف ساحقة

41
00:03:31,169 --> 00:03:32,129
.هنا

42
00:03:32,721 --> 00:03:33,508
.هنا جيد

43
00:04:08,516 --> 00:04:11,218
!على رسلك
سوف تطرق على بابي ، ماذا؟

44
00:04:11,765 --> 00:04:12,658
..(السيدة (ميروكس

45
00:04:12,808 --> 00:04:14,222
.كلا إنها ليست هنا

46
00:04:14,574 --> 00:04:15,183
...لكن ، أنا

47
00:04:16,540 --> 00:04:17,830
!هذا الباب لن يدوم

48
00:04:18,195 --> 00:04:19,270
...(أنا (ستيفان

49
00:04:21,158 --> 00:04:22,710
ستيفان) ، أهذا أنت؟)

50
00:04:22,711 --> 00:04:23,668
إيفانا)؟)

51
00:04:25,725 --> 00:04:26,546
!ها قد عدت

52
00:04:27,361 --> 00:04:28,657
.دعني أنظر إليك

53
00:04:28,838 --> 00:04:31,652
!يا عيوني
.لقد اصبحت رجل الان

54
00:04:32,288 --> 00:04:33,674
...سأساعدك ، مفاتيحك

55
00:04:34,163 --> 00:04:35,578
...والدك الفقير

56
00:04:36,206 --> 00:04:39,166
.اتمنى ان نرى والدتك كثيرا الان

57
00:04:39,912 --> 00:04:41,909
.أترى؟ لم يتغير شيء

58
00:04:43,976 --> 00:04:44,786
.ها نحن

59
00:04:45,381 --> 00:04:46,717
هل تدرك ذلك؟

60
00:04:47,982 --> 00:04:50,495
أنا مسرورة أن هذا المكان
.سيتم العيش فيه

61
00:04:52,057 --> 00:04:53,278
.هناك رسائل

62
00:04:53,737 --> 00:04:55,726
والدتك يجب أن ترى البريد

63
00:04:59,544 --> 00:05:02,832
معذرة ، لم استطع أن أمر لأخذك
.جيرارد) كان مريض طوال الليل)

64
00:05:03,774 --> 00:05:06,337
.هنا عنوان عملك للغد

65
00:05:06,741 --> 00:05:08,979
لترى السيد (بوشيد) في
العاشرة صباحاً

66
00:05:09,546 --> 00:05:11,598
بشركة لا توريل

67
00:05:11,599 --> 00:05:14,029
انهم جيدون

68
00:05:14,721 --> 00:05:16,771
بناية رقم 30 مارسليا

69
00:05:17,320 --> 00:05:19,242
لا استطيع الانتظار لرؤيتك

70
00:05:20,116 --> 00:05:21,186
ما الوظيفة؟

71
00:05:22,341 --> 00:05:24,179
ـ مصمم رسوم توضيحية
ـ للتقويم؟

72
00:05:24,731 --> 00:05:26,085
أجل ، ترغبين برؤيتها؟

73
00:05:27,125 --> 00:05:29,136
.ليس لدي وقت
.يجب أن أنظف السلم

74
00:05:29,837 --> 00:05:31,184
.سأتركك مغهم ، مع السلامة

75
00:05:31,506 --> 00:05:33,102
.مع السلامة ، شكرا

76
00:05:33,896 --> 00:05:36,445
.لا أصدق أنك عدت

77
00:06:05,432 --> 00:06:08,341
.ادخل ، الفقرة الثانية
هل يمكن أن تكمل المهمة؟

78
00:07:37,570 --> 00:07:38,495
(ستيفان)

79
00:07:39,092 --> 00:07:42,582
.إنه أول يوم هنا
.عليك اختيار جانب

80
00:07:43,329 --> 00:07:46,081
لذا ، إحتمالين، مع زوج من التعساء

81
00:07:46,555 --> 00:07:49,525
كيف نكون مرحين
إذا كنا جنس آخر؟

82
00:07:49,919 --> 00:07:51,354
مسألة عقلية

83
00:07:51,355 --> 00:07:54,277
.أنا رجل المبيعات في تلك السفينة

84
00:07:57,024 --> 00:07:58,417
.سوف أطلعك على الطريقة

85
00:07:59,125 --> 00:08:00,567
.استطيع أن أفعل هذا أيضاً

86
00:08:01,565 --> 00:08:03,306
.أنا (مارتن) اعمل في الشحن

87
00:08:03,307 --> 00:08:07,512
.ترويج للمتزلجين بعطلة نهاية الاسبوع

88
00:08:08,099 --> 00:08:09,747
.(سيرجي) مساعد (مارتن)

89
00:08:09,940 --> 00:08:13,954
العمل بروح الفريق
في التزلج بعطلة نهاية الاسبوع

90
00:08:15,869 --> 00:08:17,462
التزلج؟

91
00:08:19,593 --> 00:08:20,917
...كلا  ، معذرة

92
00:08:21,563 --> 00:08:23,470
.الترلج بالنسبة لي ،كلا .. شكراً

93
00:08:24,237 --> 00:08:25,376
...لذا

94
00:08:28,956 --> 00:08:30,639
.إنه ممل ، لكنه سهل

95
00:08:31,337 --> 00:08:32,826
القائمة تتكون من جزئي

96
00:08:32,827 --> 00:08:36,317
الأساس
.الشهور ، الفتايات العرايا

97
00:08:39,992 --> 00:08:41,650
.ـ ببطيء
.ـ أحمر بشعر كثيف

98
00:08:42,197 --> 00:08:45,420
لا نفعل هذا الجزء
إننا نفعل الجزء الممل

99
00:08:46,070 --> 00:08:50,204
الاسم المشوه الذي يبعث هذا التقويم

100
00:08:51,080 --> 00:08:52,171
...إذاً

101
00:08:53,230 --> 00:08:56,371
.عندما تحصل على الملف ،افتحه

102
00:08:57,575 --> 00:09:00,222
هذه النصوص تأتي
من ماكينة الطباعة

103
00:09:00,690 --> 00:09:01,470
الطباعة؟

104
00:09:02,040 --> 00:09:04,471
تلك الماكينة المقرفة
.هي الطباعة

105
00:09:05,142 --> 00:09:06,352
...هذا الصمغ

106
00:09:12,438 --> 00:09:15,141
ـ فهمت؟
.ـ كلا

107
00:09:16,859 --> 00:09:19,413
...أخبرتني والدتي ..لقد اخبرتني

108
00:09:20,321 --> 00:09:21,820
...أن وظيفتي هي

109
00:09:22,324 --> 00:09:24,062
هل تتكلم الأسبانية؟

110
00:09:24,801 --> 00:09:28,251
.لا .. لا
.لا أتكلم الاسبانية مطلقاً

111
00:09:28,769 --> 00:09:30,525
.ـ الإنجليزية جيد جدا
.ـ جيد جيد

112
00:09:30,688 --> 00:09:33,721
.ـ أجل ، الصورة الأولى هي البطة
.ـ أنا أيضا

113
00:09:37,634 --> 00:09:40,023
أليس من المفترض أن اصمم
مجموعة التقويم الجديد؟

114
00:09:40,195 --> 00:09:41,209
.لا، لا , أنا لست خائفاً

115
00:09:41,210 --> 00:09:42,841
!اللعنة ، إنه لن يدوم

116
00:09:43,298 --> 00:09:45,721
لأن أمي
.أخبرتني أن هذا هو عمل المبدع

117
00:09:45,892 --> 00:09:47,417
.إن هذا لا يبدو مبدعاً مطلقا

118
00:09:47,898 --> 00:09:48,555
أجل ، ولكن لا

119
00:09:48,802 --> 00:09:50,907
، أتعرف
.أعتقد أن هناك سوء فهم

120
00:09:51,074 --> 00:09:52,284
هل بالإمكان أن أنظر

121
00:09:52,452 --> 00:09:53,826
ـ متأكد؟
ـ أجل

122
00:10:02,307 --> 00:10:03,256
.هذا لطيف

123
00:10:03,425 --> 00:10:05,696
أجل، مقبول، صحيح؟

124
00:10:05,860 --> 00:10:07,233
.سأخبرك

125
00:10:07,396 --> 00:10:10,330
خذ الحقيبة و دعنا نتكلم
مع الرئيس هنا، إتفقنا؟

126
00:10:11,715 --> 00:10:13,144
المجموعة مجرد هراء
.على أية حال

127
00:10:13,316 --> 00:10:16,350
(مرحبا في هذا القصر ، (ستيفان

128
00:10:16,514 --> 00:10:18,654
ستيفان) فنان عظيم)
.مع لهجة أجنبية

129
00:10:18,819 --> 00:10:20,195
.إنه يود أن يقترح شيء

130
00:10:20,355 --> 00:10:23,553
ماذا عن التزلج بعطلة نهاية إسبوع؟
هل وضعته على القائمة؟

131
00:10:23,716 --> 00:10:27,578
ستيفان) ، إنه مهم جدا)
.لتحفيز روح الفريق

132
00:10:28,195 --> 00:10:29,569
.(مارتن)

133
00:10:33,894 --> 00:10:37,374
يجب أن تريه عملك
(كن شجاعا يا (ستيفان

134
00:10:39,620 --> 00:10:41,956
حسنا ، إنه مجرد جزء صغير ومازال
.العمل مستمراً

135
00:10:42,118 --> 00:10:44,988
انتهيت من لوحة أو اثنين
من التقويم

136
00:10:48,583 --> 00:10:51,452
مرحبا، أيها السيدات والسادة
يتحدث إليكم القائد

137
00:10:52,004 --> 00:10:55,867
سنصل إلى تشارلز ديغول باريس
.في غضون 6 ساعات و45 دقيقة

138
00:10:56,039 --> 00:10:58,339
، اتمنى استمتاعكم بالرحلة
...من فضلك إربط حزام مقعدك

139
00:10:58,502 --> 00:11:02,146
و إن كان لديكم أي أسئلة
... فالرجاء لاتترددوا بـ

140
00:11:04,006 --> 00:11:06,876
.الطيار لم ينهي الجملة

141
00:11:07,302 --> 00:11:11,329
رحلة الطيران رقم 800 ، في السابع
من يوليو 1996

142
00:11:11,496 --> 00:11:13,599
. تختفي من السماء

143
00:11:13,767 --> 00:11:17,062
يتناثر المسافرين الـ230
.في جميع أنحاء شمال الأطلسي

144
00:11:17,736 --> 00:11:19,940
.العالم بأكمله في صدمة

145
00:11:20,358 --> 00:11:21,728
.مدينة المكسيك ، سبتمبر

146
00:11:22,151 --> 00:11:23,939
، صباح هادئ
.مثل أي صباح آخر

147
00:11:25,543 --> 00:11:29,089
زلزال ضخم
.يهز وسط المدينة

148
00:11:29,256 --> 00:11:34,078
كل شهر أحداث مثل تلك الكارثة
...السيئة

149
00:11:34,247 --> 00:11:36,190
.نقشت في ذاكرة الجميع..

150
00:11:36,361 --> 00:11:40,482
إنها الفكرة التي أحاول
.العمل على تطويرها

151
00:11:40,647 --> 00:11:42,023
(إنها تسمى كارثة (أولج

152
00:11:42,184 --> 00:11:44,160
.ستيفان)، أنت لست جاد)

153
00:11:44,328 --> 00:11:46,402
.أنا جاد جدا

154
00:11:46,568 --> 00:11:49,350
الزبون يحتاج
قليلا من حس الفكاهة

155
00:11:49,514 --> 00:11:52,448
زبائني ليس لديهم
أي حس للفكاهة

156
00:11:53,864 --> 00:11:57,793
، يريدون الجراء ، شاحنات
.زهور أو عراة ، هذا كل شيء

157
00:11:57,961 --> 00:12:01,279
.هيا ، (غاي) أريه عمله
.لقد تأخرنا

158
00:12:01,670 --> 00:12:03,672
.انظر بنفسك
!إنها ليست السهوب هنا

159
00:12:04,490 --> 00:12:07,109
.تعال، (ستيفان)، دعنا نذهب

160
00:12:09,505 --> 00:12:11,825
أتحلق بماء ساخن؟

161
00:12:12,428 --> 00:12:13,605
هل تحلق بالماكينة؟

162
00:12:30,988 --> 00:12:33,473
!حثالة

163
00:13:23,085 --> 00:13:26,349
.آسف ، لا. لا
.احتاج لاستراحة ، لا، لا

164
00:13:26,508 --> 00:13:29,324
.لا، لا , أحتاج لاستراحة قصيرة
.سيرج) , أحتاج لاستراحة قصيرة)

165
00:13:29,486 --> 00:13:30,598
. غاي) ، قليل فقط)

166
00:13:42,766 --> 00:13:44,457
!البامبا في الأرجنتين، أنت أبله

167
00:14:09,360 --> 00:14:11,017
.إخرج

168
00:15:11,411 --> 00:15:14,280
.ادخل ، الفقرة الثانية
هل يمكن أن تكمل المهمة؟

169
00:15:15,156 --> 00:15:18,351
.ادخل ، الفقرة الثانية
هل يمكن أن تكمل المهمة؟

170
00:15:18,515 --> 00:15:21,777
.ادخل ، الفقرة الثانية
هل يمكن أن تكمل المهمة؟

171
00:15:21,941 --> 00:15:25,290
.ادخل ، الفقرة الثانية
هل يمكن أن تكمل المهمة؟

172
00:15:25,460 --> 00:15:28,330
.ادخل ، الفقرة الثانية
هل يمكن أن تكمل المهمة؟

173
00:15:28,853 --> 00:15:31,340
.ادخل ، الفقرة الثانية
هل يمكن أن تكمل المهمة؟

174
00:15:31,510 --> 00:15:33,681
.إنها 7:30

175
00:15:38,323 --> 00:15:39,373
مرحبا؟

176
00:15:39,649 --> 00:15:41,737
أنت بخير ، عزيزي؟
كيف كان يوم الأمس؟

177
00:15:42,165 --> 00:15:44,173
هل تحاولين خداعي على الهواء؟

178
00:15:44,342 --> 00:15:46,196
، شغل مبدع
أهكذا أطلقتِ عليه؟

179
00:15:46,197 --> 00:15:46,946
أهو شغل شيء؟

180
00:15:47,555 --> 00:15:49,057
!شغلي سيئ ، أسوء من سيئ

181
00:15:50,259 --> 00:15:53,107
أمي .. أنا ألصق أوراق
!بالبدروم طوال اليوم

182
00:15:53,826 --> 00:15:54,355
...أنت رسام

183
00:15:55,048 --> 00:15:56,658
.إنهم لا يحتاجون تصميماتي الفنية

184
00:15:57,207 --> 00:15:58,540
.لكن الوجه السيئ

185
00:15:58,541 --> 00:16:01,885
!كلا ، ليس حقيقي ، ليس حقيقي

186
00:16:02,674 --> 00:16:04,051
.كذبتي لكي تجعليني أحضر إلى هنا

187
00:16:04,243 --> 00:16:05,899
!لا أريد البقاء يوم آخر

188
00:16:06,559 --> 00:16:09,075
.هذا ليس ممتع
.تعال لرؤيتنا يوم الأربعاء

189
00:16:09,629 --> 00:16:10,747
.حضن كبير يا عزيزي

190
00:16:11,064 --> 00:16:13,004
!كلا ، أمي ، أمي

191
00:16:23,094 --> 00:16:24,505
.انظر كم كنت لطيفاً

192
00:16:25,944 --> 00:16:28,878
.معذرة على هذا الانقطاع

193
00:16:30,969 --> 00:16:33,489
.أجل ، هذا أبي

194
00:16:59,864 --> 00:17:00,918
!تباً

195
00:17:01,383 --> 00:17:02,377
ماذا فعلتي؟

196
00:17:02,569 --> 00:17:03,772
.لقد اجتزت الحائط

197
00:17:03,773 --> 00:17:06,333
نفذ للجانب الآخر من الحائط

198
00:17:07,041 --> 00:17:10,207
كلا ، السهم يشير ناحية الشمال

199
00:17:10,928 --> 00:17:11,809
أليس هذا الشمال؟

200
00:17:11,810 --> 00:17:14,700
، والباب
.لقد ضربتِ عارضة

201
00:17:14,701 --> 00:17:18,537
.أنتي خطيرة بالمثقاب

202
00:17:24,058 --> 00:17:26,612
(بي. إس. آر)

203
00:17:26,779 --> 00:17:31,898
تزامن متوازي عشوئياً

204
00:17:33,371 --> 00:17:37,845
من الممتع فهم شيء مثير
.وموضوعنا لليوم

205
00:17:39,611 --> 00:17:43,408
يسير شخصين في إتجاهين معاكسين
...في نفس الوقت

206
00:17:43,580 --> 00:17:47,410
وبعد ذلك يتخذون نفس القرار..
.في نفس الوقت

207
00:17:47,581 --> 00:17:49,915
، ثم يصححونه
...و يصححونه

208
00:17:50,076 --> 00:17:53,074
وبعد ذلك يصححونه..
...وبعد ذلك يصححونه

209
00:17:53,244 --> 00:17:55,450
...في الأساس ، في عالم الرياضيات

210
00:17:55,612 --> 00:17:58,580
هذان اللاعبان الصغار..
...سوف يحلقان للأبد

211
00:17:58,748 --> 00:18:01,465
الدماغ ، أكثر شيء تعقيدا
...في الكون

212
00:18:01,629 --> 00:18:03,571
. وهو خلف الأنف تماما..

213
00:18:05,308 --> 00:18:07,001
!رائعة

214
00:18:08,956 --> 00:18:11,194
.معذرة ، معذرة بشأن هذا

215
00:18:11,357 --> 00:18:12,600
.إلتزم الهدوء

216
00:18:12,766 --> 00:18:17,272
أعتقد أن ذلك لأنهم
.يرممون خلف هذا الإستوديو تماما

217
00:18:24,262 --> 00:18:26,973
!انتظر، ظهري
.لقد حملت كل تلك الأثقال

218
00:18:28,007 --> 00:18:29,222
هل انتهيت من اثقالك؟

219
00:18:29,936 --> 00:18:32,763
أجل ، الملاحظات العميقة
.هي أثقل دائما

220
00:18:33,172 --> 00:18:34,597
اذهب من جواره سيدي
.لو أردت

221
00:18:39,795 --> 00:18:41,004
.نهاية أثقالي

222
00:18:42,529 --> 00:18:44,366
حسناً ، أمسكت به أم لا؟

223
00:18:44,558 --> 00:18:45,777
شكرا سيدي

224
00:19:00,624 --> 00:19:02,278
من الذي جلب هذا الرجل؟

225
00:19:04,499 --> 00:19:05,366
أنت بخير؟

226
00:19:06,097 --> 00:19:07,220
هل آذيت نفسك؟

227
00:19:11,724 --> 00:19:12,924
!أنظر إلى كم الفوضة التي صنعتها

228
00:19:13,569 --> 00:19:16,049
!أنت لست محترفاً
!أنا لا أصدق هذا

229
00:19:16,498 --> 00:19:17,686
أهي تألمك الأن؟

230
00:19:19,815 --> 00:19:20,620
حسناً ، وهنا؟

231
00:19:21,324 --> 00:19:23,032
.أجل ، قليلاً

232
00:19:23,889 --> 00:19:26,423
..كلا ، أنا ليس لدي
.كثير من الحظ في الجيران

233
00:19:27,040 --> 00:19:27,873
ماذا؟

234
00:19:29,873 --> 00:19:30,750
...هذا .. أنا

235
00:19:31,381 --> 00:19:33,894
.كلا ، لغتي الفرنسية سيئة

236
00:19:35,012 --> 00:19:36,833
ـ أنت إسباني؟
.ـ لا

237
00:19:36,993 --> 00:19:38,368
ـ لا؟
.ـ أنا من المكسيك

238
00:19:38,529 --> 00:19:40,090
.لكن أمي فرنسية

239
00:19:40,258 --> 00:19:44,448
أجل , أتيت فقط هنا لأن
.أبي مات بسبب السرطان

240
00:19:47,586 --> 00:19:51,033
، حسناً ، أتعلم
.هذا يبدو سيئاً جدا

241
00:19:51,511 --> 00:19:53,123
هلا احضرتي بعض الكريم (ستيفاني)؟

242
00:19:53,745 --> 00:19:55,037
.ـ ربما يكون بأعلى هناك
.ـ سوف أحضره

243
00:19:55,040 --> 00:19:56,636
أتعتقدي أني يجب أن أذهب
إلى المستشفى؟

244
00:20:00,504 --> 00:20:01,544
.شكرا من أجل الثقب

245
00:20:01,995 --> 00:20:03,562
تقبي هذا يطل على
. طاحب البيت المجاور

246
00:20:04,496 --> 00:20:05,478
!لقد فُتح هناك

247
00:20:05,870 --> 00:20:06,729
!ما هذا؟ لا

248
00:20:07,043 --> 00:20:09,069
.ـ إنه جيد
.ـ ممتع جدا

249
00:20:10,404 --> 00:20:11,581
.هذا شيء جيد لك

250
00:20:14,340 --> 00:20:15,834
بخير؟

251
00:20:18,723 --> 00:20:20,895
.ـ إنه قوي
.ـ إنه نعناع ، إنه نعناع

252
00:20:22,949 --> 00:20:25,797
.ـ أجل , أشعر أنه يعمل
.ـ صحيح؟

253
00:20:28,676 --> 00:20:31,043
ـ إذاً ، ما اسمك؟
.(ـ (ستيفان

254
00:20:31,205 --> 00:20:33,570
(ستيفان)؟ (ستيفاني)

255
00:20:34,147 --> 00:20:35,937
(ستيفان) هذه (ستيفاني)
.(ستيفاني) هذا (ستيفان)

256
00:20:36,101 --> 00:20:38,818
.إنها ليس لها خليل

257
00:20:39,172 --> 00:20:40,737
!هذا يكفي

258
00:20:41,124 --> 00:20:44,125
ـ وأنت؟ أنت. . . ؟
.(ـ (زوي

259
00:20:44,742 --> 00:20:47,196
، أتدري
.ستيفاني) ملحنة موهوبة)

260
00:20:47,365 --> 00:20:50,682
.ـ يجدر أن تسمع لعزفها
.ـ هذا كلام فارغ ، أنا لا أعزف أبدا

261
00:20:50,855 --> 00:20:54,236
أتعلم , فتاة جميلة موهوبة
.تستحق أن تتذكرها

262
00:20:54,404 --> 00:20:55,866
.أجل

263
00:20:56,038 --> 00:20:57,695
وما هو شغلك؟

264
00:20:57,861 --> 00:21:01,311
مروج لوحات التقويم
(ماكوا تست)

265
00:21:01,873 --> 00:21:04,225
...هذا أفضل لك

266
00:21:11,334 --> 00:21:12,528
.إنه مكان مناسب

267
00:21:13,208 --> 00:21:14,385
.ـ حسنا
.ـ سترى

268
00:21:35,143 --> 00:21:36,388
...(هذا بالضبط من عمل (سيلفان

269
00:21:36,552 --> 00:21:39,235
يطلب منك المساعدة وبعد ذلك
يتركك تعمل كل العمل

270
00:21:39,401 --> 00:21:41,286
.أنا آسف

271
00:21:41,581 --> 00:21:43,767
.ـ لنذهب
.ـ استخدم الكباحات في المرة القادمة

272
00:21:47,336 --> 00:21:51,527
إذاً ، ماذا تعني بالضبط
(بمروج لوحات التقويم (ماكوا تست

273
00:21:51,689 --> 00:21:56,096
إنها .. ، لا أعلم

274
00:21:57,898 --> 00:22:00,450
.لا أعرف ،إنه حقا ممل بالفعل

275
00:22:00,617 --> 00:22:03,399
لكن أعني ، هناك مهنة واحدة
...أريد حقاً متابعتها

276
00:22:03,563 --> 00:22:04,992
.إنها الاختراع..

277
00:22:05,161 --> 00:22:07,942
ـ اختراع ماذا؟
.ـ حسنا ,  يمكنني أن أريكِ

278
00:22:08,106 --> 00:22:10,691
...لدي بعض النظارات

279
00:22:10,858 --> 00:22:13,192
حيث تستطيعين أن تشاهدي..
.الحياة الحقيقية ثلاثية الأبعاد

280
00:22:13,356 --> 00:22:15,459
أليست الحياة الحقيقية ثلاثية الأبعاد؟

281
00:22:16,362 --> 00:22:18,272
...كلا ، نعم ، لكن

282
00:22:18,442 --> 00:22:21,509
، تعال ,أعني
أتريدي أن تجربي ، أتريدي أن تجربي؟

283
00:22:22,090 --> 00:22:23,977
...هذا ، على سبيل المثال

284
00:22:24,554 --> 00:22:26,277
القي نظرة

285
00:22:29,322 --> 00:22:31,712
ـ أهي تعمل؟
.ـ نعم، نعم

286
00:22:37,644 --> 00:22:40,327
أتعرفي (بولفرش) ، الرجل الذي
إكتشف التأثير ثلاثي الأبعاد؟

287
00:22:40,492 --> 00:22:41,921
.كان عنده عين واحدة فقط

288
00:22:42,091 --> 00:22:45,058
و هذا يجعله، على غرار بيتهوفن
في المسجل

289
00:22:47,917 --> 00:22:50,916
وماذا تفعل الفتيات؟
هل أنتن طالبات أم تعملن؟

290
00:22:51,084 --> 00:22:53,604
...ـ  كلا ، نحن
.ـ كلا ، نحن مدراء تنفيذيين

291
00:22:53,772 --> 00:22:57,383
نذهب إلى الحفلات الموسيقية
.و نجد الفرق للتوقيع

292
00:22:57,549 --> 00:22:58,530
لتوقيع ماذا؟

293
00:22:58,699 --> 00:23:00,611
أعني أننا نعمل
.في الموسيقى

294
00:23:01,421 --> 00:23:02,827
أي شركة؟

295
00:23:03,308 --> 00:23:05,284
.أرسطو

296
00:23:05,805 --> 00:23:07,844
مثل، مثل السلاحف ، صحيح؟

297
00:23:08,013 --> 00:23:10,380
.لا، لا، لا
.مثل الفيلسوف

298
00:23:10,892 --> 00:23:12,271
.توقفي عن هذا ، إنه ليس ممتع

299
00:23:12,829 --> 00:23:14,583
إنه لا يفهم

300
00:23:14,732 --> 00:23:17,154
لا تمزحين مع الناس
.في بيتي

301
00:23:18,574 --> 00:23:19,751
.سأذهب

302
00:23:21,585 --> 00:23:22,960
.شكراً جزيلا من أجل اليد

303
00:23:24,489 --> 00:23:26,311
.ومعذرة من أجل البيانو

304
00:23:29,324 --> 00:23:30,504
كيف عرفت (سيلفان)؟

305
00:23:32,268 --> 00:23:33,862
ـ (سيلفان)؟
.ـ نعم

306
00:23:34,029 --> 00:23:36,584
.ـ من المكسيك
.ـ المكسيك

307
00:23:36,750 --> 00:23:38,441
.لم يحدثني بشيء حول هذا

308
00:23:38,607 --> 00:23:41,063
.لا أعرف لماذا ، مع السلامة

309
00:23:41,231 --> 00:23:44,265
ـ أتريدنا أن نوصلك؟
.ـ كلا , أنا بخير

310
00:23:47,805 --> 00:23:49,457
...مع كذبك الغبي

311
00:23:50,026 --> 00:23:51,855
لقد كنا نشبه اثنين من الأغبياء

312
00:23:52,250 --> 00:23:54,293
لقد كان جيد ان نكون مدراء تنفذيين

313
00:23:54,869 --> 00:23:58,073
سندخل العربات بالمجان
.وسيدفعون لنا أيضاً

314
00:23:58,551 --> 00:24:00,853
العربات مملة
.أنتِ تجعليني شيئا ليس ذات قيمة

315
00:24:01,366 --> 00:24:02,563
ماذا؟

316
00:24:02,895 --> 00:24:08,079
.على المحك ، ربما نعم ، ربما لا

317
00:24:08,242 --> 00:24:11,275
.ربما تمطر ، ربما يكون ثلج

318
00:24:13,408 --> 00:24:14,934
.دعونا نذهب إلى (مومو) كالمعتاد

319
00:24:15,553 --> 00:24:16,869
ـ كم وزنك؟
.ـ 110 تقريباً

320
00:24:17,272 --> 00:24:17,827
.تعال هنا

321
00:24:18,392 --> 00:24:20,369
.(لا تبدأ هذا ثانية (جاي

322
00:24:27,331 --> 00:24:28,143
من المخادع؟

323
00:24:30,713 --> 00:24:32,307
.احتفظ بيديك أيضاً

324
00:24:32,906 --> 00:24:34,611
!وسوف ترى

325
00:24:35,178 --> 00:24:38,035
في المرة القادمة
سوف أدعك في السلة

326
00:24:38,690 --> 00:24:28,334
ـ إلى (مومو) إذاً؟
.ـ كلا ، سأتناول الطعام بمفردي

327
00:24:28,335 --> 00:24:30,702
ـ ألن ننتظرهم؟
.ـ لا، لا، لا

328
00:24:42,642 --> 00:24:46,604
لا أصدق أن أمي كذبت علي
.بشأن الحصول لي على وظيفة هنا

329
00:24:46,995 --> 00:24:49,995
إن هذا أمر غير أخلاقي لفعل ذلك
.إلى إبنك ، هذا فظيع

330
00:24:50,160 --> 00:24:52,945
لقد كانت اسوء وظيفة لدي
.في حياتي

331
00:24:55,122 --> 00:24:56,551
...سلفك

332
00:24:56,723 --> 00:24:59,372
قد إنتحر
.قبل أسبوعين

333
00:24:59,699 --> 00:25:01,226
.لا

334
00:25:01,555 --> 00:25:03,944
.لا ، أنا أمزح

335
00:25:04,882 --> 00:25:07,304
.لا ، لقد غادر من إسبوعين

336
00:25:08,273 --> 00:25:11,984
هيا ، دع الشغل الان
.ولنحصل على بعض المرح

337
00:25:14,611 --> 00:25:16,946
هل تعتقد أن (مارتن) جميلة؟

338
00:25:17,428 --> 00:25:18,989
مارتن)؟ من العمل؟)

339
00:25:19,156 --> 00:25:21,939
.كلا ، (مارتن سكوسيزي) ، نعم

340
00:25:22,773 --> 00:25:25,356
.لم أفكر بشأن هذا

341
00:25:25,525 --> 00:25:27,051
...حسنا ، تخيل

342
00:25:27,221 --> 00:25:30,156
لو أتت ومنحتك جنس فموي
...في غرفة مظلمة

343
00:25:30,324 --> 00:25:32,016
.أتعرف , أستطيع أن أرتب هذا لك

344
00:25:32,180 --> 00:25:36,272
إذاً ، الحصول على وضع اصبح كل ما يهم؟
ألا يهم من الشخص؟

345
00:25:36,437 --> 00:25:39,732
انصت ، أنا لست شخص مبدع
.مثلك

346
00:25:40,790 --> 00:25:43,825
لا أشعر بالحاجة لترك أثر
...خلفي

347
00:25:45,141 --> 00:25:47,596
.ماعدا ضرطة أحيانا..

348
00:25:48,342 --> 00:25:52,465
.آسف ، لقد فلت مني ، تعال

349
00:25:52,630 --> 00:25:55,087
أتعرف ، قبل أيام , رايت
.رجل عجوز على المقعد

350
00:25:55,252 --> 00:25:57,107
.كان يبتسم ، سعيدا جدا

351
00:25:57,270 --> 00:25:59,156
أتعرف في ماذا كان يفكر؟

352
00:25:59,350 --> 00:26:00,494
أحفاده؟

353
00:26:00,661 --> 00:26:03,379
.لا على الإطلاق
.لو لا تعرف ، لا ترتجل

354
00:26:03,541 --> 00:26:06,444
لقد كان يفكر بشأن كل الأشياء القذرة
...والأشياء الشريرة

355
00:26:06,613 --> 00:26:08,502
التي فعلها مع البنات
.عندما كان شاب

356
00:26:08,663 --> 00:26:11,412
كيف تعرف ذلك؟
هل سألته؟

357
00:26:12,344 --> 00:26:14,927
...أعرف ذلك لأن

358
00:26:15,095 --> 00:26:17,618
.لأن هذا الرجل كان أنا في المستقبل
.و كنت سعيداً

359
00:26:17,781 --> 00:26:20,173
أريد ببساطة أن أكون مثله
.في أيام كبري

360
00:26:21,207 --> 00:26:23,761
تعرف ,  لدي جارة
...لها صديقة

361
00:26:23,927 --> 00:26:25,553
. جميلة جدا في الواقع

362
00:26:25,720 --> 00:26:28,109
.هذا سبب جيد للبقاء

363
00:26:28,280 --> 00:26:31,150
،كن حذرا ، أنت تعرف
.كل علاقات الجيران

364
00:26:31,319 --> 00:26:34,320
تلك هي المشكلة، أعتقد
...أن هذه الجارة معجبة بي

365
00:26:34,487 --> 00:26:35,600
.و ليس صديقتها..

366
00:26:36,856 --> 00:26:38,993
.ـ نعم
.ـ خطير

367
00:26:40,279 --> 00:26:42,384
لم أحصل أبدا على إعجاب من أحد
على أي حال

368
00:26:42,552 --> 00:26:44,308
.ربما تكون طباخة جيدة

369
00:26:49,273 --> 00:26:52,720
ـ (ستيفان)؟ هل نسيت شيئاً؟
.ـ مرحبا

370
00:26:52,889 --> 00:26:56,982
كلا ، كلا ، لقد كنت فقط
... كنت فقط

371
00:26:57,146 --> 00:26:59,762
...أتعلمي ، يدي؟ لأنه لا يمكنني أن

372
00:26:59,928 --> 00:27:03,157
هل تبحث عن (زوي)؟
.إنها ليست هنا

373
00:27:03,322 --> 00:27:06,549
ـ أنها لا تعيش هنا ، تعرف؟
.ـ حسناً

374
00:27:06,713 --> 00:27:09,234
.كيف حال والدك.. يدك؟

375
00:27:09,434 --> 00:27:11,921
.أبي؟ أبي ما زال ميت

376
00:27:12,090 --> 00:27:13,072
.أسفة

377
00:27:16,507 --> 00:27:18,066
أتريد رقم هاتف (زوي)؟

378
00:27:18,236 --> 00:27:21,399
.لا ، لا , أعتقد أني بخير

379
00:27:21,979 --> 00:27:25,207
.ـ معذرة ، يجدر أن أكمل طريقي
.ـ حسناً

380
00:27:25,370 --> 00:27:26,713
.مع السلامة

381
00:27:31,258 --> 00:27:34,325
سوف أقوم بالكي لاحقا ، ربما يجب أن
.اتفحص يدك الان

382
00:27:35,483 --> 00:27:39,673
، حسناً ، جيد، أجل
.من الأفضل أن نطمئن

383
00:27:39,674 --> 00:27:41,340
.الوقاية خير من العلاج

384
00:27:42,369 --> 00:27:44,086
...عصفور في اليد

385
00:27:44,351 --> 00:27:45,409
.يستحق شجرتي..

386
00:27:46,333 --> 00:27:47,419
.معذرة ، إنه ليس مضحك

387
00:27:47,870 --> 00:27:50,072
.أعتقدت أنه مضحك
...أعني ، إنه ليس هذا مضكا

388
00:27:50,236 --> 00:27:52,440
، أعني ، إنه ليس مضحكاً
.لكني أجده مضحكاً

389
00:27:54,812 --> 00:27:56,600
.تفضل بالدخول

390
00:28:00,733 --> 00:28:02,839
.إنه ما زال فوضى

391
00:28:05,885 --> 00:28:09,462
، سأضع سريري بأعلى هناك
.لتوفير بعض الفراغ

392
00:28:09,629 --> 00:28:12,214
كيف نسميها؟ الطابق الأوسط؟

393
00:28:12,381 --> 00:28:14,770
.الطابق الأوسط ، أجل ، الطابق الأوسط

394
00:28:17,565 --> 00:28:19,637
هل تصنعي أولئك؟

395
00:28:19,805 --> 00:28:22,555
.صنعت بعضهم و آخرون صنعوا بعضهم

396
00:28:22,717 --> 00:28:24,311
.عليك إيجاد أيهم

397
00:28:26,334 --> 00:28:29,149
.ـ أنتِ صنعتِ هذا
.ـ كلا

398
00:28:29,407 --> 00:28:31,163
ما اسمه؟

399
00:28:31,518 --> 00:28:33,560
...اسمه

400
00:28:34,268 --> 00:28:36,410
.مهر الفتى الذهبي

401
00:28:36,574 --> 00:28:41,331
عندما وجدته ، كان في غاية الحزن
.بحيث كان لابد أن أشتريه

402
00:28:41,534 --> 00:28:44,502
.ـ إنه لا يتركني الآن
ـ حقا؟

403
00:28:44,669 --> 00:28:46,394
...أفهم أنكِ الام

404
00:28:46,558 --> 00:28:48,764
لكنك عليكِ أيضا أن تفكري
.في إهتماماته

405
00:28:48,927 --> 00:28:51,132
.أجل ، هذا محتمل
.لكنه يتعرض للتلف

406
00:28:51,294 --> 00:28:53,532
.لا أستطيع القيام بأية مغامرة

407
00:28:53,696 --> 00:28:55,124
.دعني أرى يدك

408
00:28:58,240 --> 00:29:01,536
أتعرفي ، بدأت أشتم
.مثل رائحة القدم

409
00:29:03,038 --> 00:29:04,949
.هذه علامة جيدة

410
00:29:10,656 --> 00:29:12,182
هل بالإمكان أن تحركها؟

411
00:29:13,472 --> 00:29:17,497
أجل ، حسنا ، تؤلم قليلا
.لكنها بخير

412
00:29:18,690 --> 00:29:21,536
.ـ لدي يد كبيرة جدا
ـ صحيح؟

413
00:29:21,697 --> 00:29:23,487
.ذلك يعني بأن لديكِ قضيب كبير

414
00:29:25,154 --> 00:29:27,193
.معذرة ، لقد كان هذا غير ملائم نوعا ما

415
00:29:27,362 --> 00:29:30,232
.انظر , سوف أريك خدعة
إنها من تأثيرات المخ

416
00:29:30,401 --> 00:29:32,671
.يجب أن .. يجب أن تعمل هذا

417
00:29:33,024 --> 00:29:35,032
.حسناً

418
00:29:37,729 --> 00:29:41,276
إنه يبدو غريباً جداً
أحس كما لو انها كانت يدي

419
00:29:42,465 --> 00:29:45,216
...أعرف واحدة ، يجب عليكِ أن

420
00:29:45,377 --> 00:29:47,287
يجب أن تضعي أصابعك
...هكذا

421
00:29:47,458 --> 00:29:49,599
وبعد ذلك تنظرين من بعيد..
..هكذا

422
00:29:49,762 --> 00:29:52,218
...ـ كل ما يمكن أن ترين قليلا
.ـ قليلا من السجق ، نعم

423
00:29:52,386 --> 00:29:53,848
.أعرف هذه ، إنها جيدة

424
00:29:54,019 --> 00:29:55,875
أتعرفيها؟

425
00:30:01,795 --> 00:30:03,584
.صنعت هذا المركب من النسيج

426
00:30:03,746 --> 00:30:08,318
يجب أن أضعه
.في غابة صغيرة

427
00:30:08,772 --> 00:30:12,252
(إن المركب يبحث عن (مير
...الذي

428
00:30:12,420 --> 00:30:15,835
يشبه صوت
كل من الأم والبحر في فرنسا

429
00:30:16,004 --> 00:30:18,370
إذاً الغابة داخل المركب؟

430
00:30:18,532 --> 00:30:21,249
.هذا عبقري
إنه مثل نباتات نوح

431
00:30:21,412 --> 00:30:24,674
لا، لا، لا، المركب في الغابة
(يبحث عن (مير

432
00:30:24,837 --> 00:30:27,651
.لكني أحتاج لصنع أشجار ، مع ذلك

433
00:30:27,812 --> 00:30:30,300
حسناً ، لكن أتعلمي ، الغابة
...داخل المركب

434
00:30:30,469 --> 00:30:32,127
.تلك فكرة جيدة جدا..

435
00:30:32,291 --> 00:30:34,397
أعتقد أنه ربما
.تريدين أن تفعلي ذلك بدلا من هذا

436
00:30:35,301 --> 00:30:38,879
.أجل ، أجل ، حسناً , سوف أفعل هذا
.إنها تبدو كفكرة جيدة

437
00:30:39,044 --> 00:30:41,084
حسناً ، إذاً سوف اذهب لأحضر
...كاميرة أبي القديمة

438
00:30:41,253 --> 00:30:44,286
و يمكننا أن ننتج فيلم متحرك..
...الغابة داخل المركب

439
00:30:44,453 --> 00:30:46,493
.والبحث عن أمه..

440
00:30:46,661 --> 00:30:49,563
و تنمو الأوراق والريح
...تهب عليهم

441
00:30:49,733 --> 00:30:52,352
.ثم يقلع المركب..
عليك أن تصنع البحر ، إتفقنا؟

442
00:30:52,517 --> 00:30:57,569
حسناً، أجل ، يمكننا أن نفعل هذا
...بقليل من قصاصات الورق ، مثل هذه

443
00:30:58,343 --> 00:31:01,638
سيتحركون هكذا
في الإتجاهات المعاكسة

444
00:31:03,303 --> 00:31:08,061
نعم ، نعم ، لكننا يجب أن نجد
...شيء أكثر خصوصية

445
00:31:08,295 --> 00:31:11,808
.شيء متخلف عقليا بطريقة ما
.انظر

446
00:31:18,758 --> 00:31:20,035
.ـ ورق السيلوفان
.ـ ورق السيلوفان

447
00:31:20,198 --> 00:31:22,237
نعم ، نعم ، مثل فيلم
الرسوم المتحركة الروسي

448
00:31:22,888 --> 00:31:25,669
أمي، تجمع الآلاف
...من ورق لف الحلوى

449
00:31:25,831 --> 00:31:28,832
. و كذلك اسطوانات كرتونية أيضا..
.عندنا صناديق مليئة بهم في البيت

450
00:31:29,000 --> 00:31:30,309
لأي سبب؟

451
00:31:30,473 --> 00:31:33,286
هي تستعملها لعمل تلك الفنون و الحرف
...و وغير ذلك من المشاريع الأخرى

452
00:31:33,448 --> 00:31:34,975
. لكنها لم تنهيهم..

453
00:31:35,144 --> 00:31:37,599
في الواقع ، هي لم تستطيع
.أي شئ أبداً

454
00:31:37,768 --> 00:31:41,347
.ـ أنظر ، الغيوم
.ـ أجل

455
00:31:42,249 --> 00:31:44,965
لا، لا. لا ، حاولي ثانية
.حاولي ثانية ، نغمة خطأ

456
00:31:46,665 --> 00:31:48,520
.كلا، نغمة خطأ ، حاولي ثانية

457
00:31:50,088 --> 00:31:53,089
.فعلتها ، فعلتها

458
00:31:53,255 --> 00:31:56,192
.كل تركيب له تردد رنينه الخاص

459
00:31:56,362 --> 00:31:59,329
عليكِ فقط أن تعزفين النغمة الصحيحة
.بالوقت المناسب

460
00:31:59,497 --> 00:32:02,314
حسناً , سأذهب لأحضار الكاميرا
.وأنتِ تذهبين لعمل الغابة

461
00:32:02,473 --> 00:32:05,407
توقف ، توقف ، حين سوف تعود
.سأكون نائمة

462
00:32:05,578 --> 00:32:07,683
.أحتاج لإنهاء المركب ، على أية حال

463
00:32:07,849 --> 00:32:10,818
احضر الكاميرا في المرة القادمة، إتفقنا؟

464
00:32:11,496 --> 00:32:15,840
حسناً ، حسنا ، اخبريني متى أحضر
الكاميرا؟

465
00:32:17,290 --> 00:32:19,461
.حسنا , سأذهب

466
00:32:19,626 --> 00:32:21,632
.سأبدأ بعمل الغابة غدا

467
00:32:21,802 --> 00:32:23,046
.حسنا

468
00:32:25,290 --> 00:32:26,599
.مع السلامة

469
00:32:35,371 --> 00:32:38,153
.ـ حسناً، مع السلامة
.ـ مع السلامة

470
00:33:33,039 --> 00:33:36,039
(لا، لا، (مارتن
.مارتن)، لا. لا، لا)

471
00:33:36,208 --> 00:33:37,962
.أنا آسف , لا أستطيع

472
00:33:38,127 --> 00:33:40,428
إنه .. إنه ليس أنت ، أنا
.أشعر يالذنب

473
00:33:40,590 --> 00:33:42,348
ما الأمر (ستيفان)؟

474
00:33:42,510 --> 00:33:45,379
لا يمكنني أن أعيش طوال حياتي
.مختفي في شقتي

475
00:33:45,551 --> 00:33:47,461
.ـ من الضرووري أن أكون نظيفاً
.ـ أنت نظيف

476
00:33:47,630 --> 00:33:51,428
حسناً ، حسناً
...إطبعي هذا

477
00:33:51,599 --> 00:33:52,810
...(عزيزتي (ستيفاني

478
00:33:52,974 --> 00:33:55,822
(... ـ عزيزتي (ستيفـ
..ـ أنا

479
00:33:55,983 --> 00:33:58,503
إنسي هذا , أحتاج لكتابته
.باللغة الفرنسية على أية حال

480
00:33:58,672 --> 00:34:00,099
.حسناً

481
00:34:00,609 --> 00:34:01,732
(عزيزتي (استيفاني

482
00:34:09,774 --> 00:34:11,983
.أجل ، أنتِ تقرأي هذا جيداً

483
00:34:11,984 --> 00:34:13,906
.لدي سيدة خلف هذا الباب

484
00:34:14,479 --> 00:34:19,417
أرتبكت أيضاً في الحقيقة
حين وضعت يدي بالمصادفة على البيانو

485
00:34:19,418 --> 00:34:23,260
.ولمستك ، لقد شعرت بالذنب

486
00:34:23,787 --> 00:34:25,257
.أريد أن أعترف

487
00:34:26,256 --> 00:34:29,804
بالمناسبة، ألديكِ رقم هاتف (زوي)؟

488
00:34:29,970 --> 00:34:33,713
(شكرا،.. (ستيفان

489
00:34:34,577 --> 00:34:36,780
أين تذهب الآن؟

490
00:34:38,738 --> 00:34:40,942
ستيفان)؟)

491
00:35:04,917 --> 00:35:07,500
.لا، لا، لا

492
00:35:31,412 --> 00:35:33,388
ألديكِ رقم هاتف (زوي)؟

493
00:35:35,475 --> 00:35:38,411
.عزيزتي (ستيفاني) ، فاصلة

494
00:35:38,582 --> 00:35:41,930
،أنا جاركِ
.هناك لا شيء هناك أكثر من ذلك يقال

495
00:35:42,774 --> 00:35:45,490
السبب الذي من أجله أكتب
...رسالة إليكِ

496
00:35:45,654 --> 00:35:50,324
. لأني أشعر بسوء حقاً بمعدتي

497
00:35:50,485 --> 00:35:52,011
...إنه مزيج بين

498
00:35:52,182 --> 00:35:54,735
لا أعرف إن كان شعور بقليل
...من الحنين

499
00:35:54,902 --> 00:35:57,652
. أم أحتاج للذهاب إلى الحمام..

500
00:35:57,813 --> 00:36:01,130
.أنا مجرد كاذب جديد في حياتكِ

501
00:36:01,302 --> 00:36:05,558
الكاذب الجديد الذي أتى
...وحطم بيانوك

502
00:36:05,718 --> 00:36:09,297
و ربما يقوم بالعمل الذي يحطم..
...به التراث الضخم

503
00:36:09,464 --> 00:36:12,878
أريدنا أن نبدأ بداية جديدة
... و جديدة

504
00:36:13,047 --> 00:36:16,428
.أي صفحة فارغة جديدة من الصداقة

505
00:36:16,599 --> 00:36:20,342
وإذا أستطعتِ أن تسلكي نفس
...الطريقة التي سلكتها الآن

506
00:36:20,502 --> 00:36:23,252
،هذا لاني اشعر بشعور جيد الآن
...أرى الاحتمالات

507
00:36:23,416 --> 00:36:28,205
عندما نذهب لأعلى تلك العتبة..
...من الحياة

508
00:36:28,375 --> 00:36:31,278
والأمور التي تستسلم..
...و تهبط ببطيء كقطرات

509
00:36:31,448 --> 00:36:34,579
إلى تلك البركة الصغيرة..
.التي تسمى الحياة

510
00:36:34,775 --> 00:36:37,264
.نقطة . النهاية

511
00:36:43,839 --> 00:36:46,086
2:37صباحاً كما لو أن هذا
بعد الظهر

512
00:36:46,087 --> 00:36:48,585
.متأخر مثل الغائب تماماً

513
00:36:49,022 --> 00:36:52,111
يجب أن نخبرهم ،صحيح يا (جاي)؟

514
00:36:59,792 --> 00:37:01,993
الأخطاء يجب أن لا تمر بلا عقاب

515
00:37:05,414 --> 00:37:07,319
لماذا تفوح رائحة من تحت أبطي؟

516
00:37:07,860 --> 00:37:09,464
.مثل المني؟ غريب جداً

517
00:37:09,984 --> 00:37:10,961
ماذا تعتقد؟

518
00:37:16,735 --> 00:37:18,762
!لقد جعل رائحتي مثل المني

519
00:37:21,898 --> 00:37:22,598
معذرة

520
00:37:26,608 --> 00:37:28,513
ماذا تعتقد انك تستطيع فعل هذا؟

521
00:37:29,061 --> 00:37:31,941
.لا أحد يستطيع أن يشغل تلك الماكينة

522
00:37:32,245 --> 00:37:33,957
و .. (ستيفان)؟

523
00:38:09,374 --> 00:38:11,228
ستيفاني)؟)

524
00:38:13,822 --> 00:38:15,382
ستيفاني)؟)

525
00:38:18,589 --> 00:38:20,826
.(ـ (ستيفاني
.(ـ (ستيفاني

526
00:38:42,142 --> 00:38:44,445
.ستيفاني) و (زوي) كذبا علي)

527
00:38:44,606 --> 00:38:46,908
إنهما ليسوا
.المدراء التنفيذيون . لا! لا

528
00:38:47,071 --> 00:38:48,982
.أرسطو الحقير

529
00:38:49,150 --> 00:38:50,524
.يعتقدون أني غبي ، لكن لا

530
00:38:50,689 --> 00:38:52,630
أيها الشباب ، عليكم ان
تساعدوني في العثور عليهم ، اتفقنا؟

531
00:38:54,430 --> 00:38:56,853
.ـ (ستيفان) يحتاجك
.ـ حسناً

532
00:38:57,023 --> 00:38:59,031
... ـ يجب أن نجد طريقة لـ
.ـ عد إلى العمل

533
00:38:59,199 --> 00:39:00,791
.لا ، للعمل؟ لا، لا، لا

534
00:39:00,960 --> 00:39:03,514
.إنه مجرد حلم
.ليس من الضروري أن نعمل في الأحلام

535
00:39:03,681 --> 00:39:07,062
.ـ لا! لا شيء حقيقي
.ـ أكتب، أكتب

536
00:39:07,231 --> 00:39:08,890
!ـ أكتب
...ـ عليك إعادة تعديل نتيجة

537
00:39:09,056 --> 00:39:11,357
تدفق المادة الكيميائية في دماغي..
.هذا كل شيء

538
00:39:12,193 --> 00:39:13,883
أتعني بأننا لا وجود لنا في الواقع؟

539
00:39:14,528 --> 00:39:15,575
التدفق؟

540
00:39:16,640 --> 00:39:19,125
.أبدأ من جديد ، عليك أن تفقدني

541
00:39:20,459 --> 00:39:21,791
...حسناً ، كنت نائمة

542
00:39:22,302 --> 00:39:23,782
.حلم يتضرع..

543
00:39:25,988 --> 00:39:28,638
، معركة مع السلاحف
...لكن السلاحف

544
00:39:29,024 --> 00:39:30,450
...كان لديها صدفة فضية..

545
00:39:30,451 --> 00:39:33,181
مثل القرص المدمج
.لكن في صدفة الحدبة

546
00:39:33,942 --> 00:39:36,223
...وتعاركوا كمثل الأفيال

547
00:39:36,576 --> 00:39:37,958
ليس هذا ، اخبريني بالجزء التالي

548
00:39:38,731 --> 00:39:40,230
...لذا ، استيقظت ، لاني

549
00:39:43,219 --> 00:39:45,424
سمعت صوت ..
.من جهة الباب

550
00:39:47,571 --> 00:39:48,499
.أضئت النور

551
00:39:49,021 --> 00:39:50,662
هذا هو الجزء المفضل لدي

552
00:39:51,248 --> 00:39:53,238
...ستيفان)، كان يمرر ورقة)

553
00:39:53,702 --> 00:39:55,394
.كان عاري في الردهة..

554
00:39:56,580 --> 00:39:59,334
ستيفان) ، الذي ساعدكِ)
بالتحرك لجارك

555
00:40:00,093 --> 00:40:01,330
.أبن مالكة المكان

556
00:40:03,545 --> 00:40:04,715
...لكني أخبريني

557
00:40:05,174 --> 00:40:07,529
اتذكري ماذا كان الخطاب يحتوي؟

558
00:40:07,530 --> 00:40:10,508
...لقد كان مبتل

559
00:40:11,287 --> 00:40:13,886
.. أنا جاركِ ،الكذاب
...ألخ .. ألخ

560
00:40:14,722 --> 00:40:16,863
بالمناسبة
ألديكِ رقم (زوي)؟

561
00:40:17,402 --> 00:40:18,503
ماذا يقصد؟

562
00:40:18,965 --> 00:40:20,156
ماذا تعتقدي؟

563
00:40:21,291 --> 00:40:24,994
، الجار ، أنت ممتاز
.لكن صديقكِ دق الجرس

564
00:40:25,640 --> 00:40:26,648
مستحيل

565
00:40:27,343 --> 00:40:30,557
، لماذا لا يعرف
أنتِ تعلمي أنه جاركِ؟

566
00:40:31,418 --> 00:40:32,908
.إنه لا يعرف أني قرأتها

567
00:40:33,510 --> 00:40:36,054
،بعد ذلك مباشرة
مد شيء لاستعادتها

568
00:40:36,055 --> 00:40:37,498
.قلبه تغير

569
00:40:39,124 --> 00:40:41,841
لكن لماذا يكذب
بشأن عنوانه؟

570
00:40:42,419 --> 00:40:44,096
لماذا كذبتي أنتِ
بشأن وظيفتكِ؟

571
00:40:45,516 --> 00:40:48,616
انظري ، سوف اعطيه رقمكِ
كما طلبه

572
00:40:49,729 --> 00:40:52,286
سأحصل على شاب ، أتذكري؟

573
00:40:52,915 --> 00:40:54,028
.أنتِ تعذبين آخرين

574
00:40:55,438 --> 00:40:57,124
لماذا تقولين هذا؟

575
00:40:58,220 --> 00:41:01,228
!أنا لا أعذب أحد
!سأعذبكِ أنتِ

576
00:41:01,841 --> 00:41:03,590
إن لم تتوقفي
.فأنتِ لستِ صديقتي

577
00:41:05,987 --> 00:41:07,689
.ستيفاني) ، خذي البضائع)

578
00:41:09,078 --> 00:41:11,184
،لقد غيرنا رأينا
.لن نتعارك

579
00:41:11,560 --> 00:41:12,729
.اختلاف كبير

580
00:41:30,044 --> 00:41:30,572
.إنه يرن

581
00:41:33,941 --> 00:41:35,124
!هيا ، خذيه

582
00:41:35,595 --> 00:41:36,491
!خذيه

583
00:41:36,524 --> 00:41:37,536
مرحبا؟

584
00:41:37,737 --> 00:41:38,847
مرحبا؟

585
00:41:39,017 --> 00:41:40,063
ستيفان ميروكس)؟)

586
00:41:41,319 --> 00:41:43,686
ـ (ستيفاني)؟
.(ـ (نعم

587
00:41:43,847 --> 00:41:45,190
مرحباً

588
00:41:47,017 --> 00:41:48,925
هل أنهيتِ المركب؟

589
00:41:50,890 --> 00:41:52,580
.لا، لا، بالطبع لا

590
00:41:52,745 --> 00:41:55,200
.لا يزال علي شراء بعض الأشياء

591
00:41:55,769 --> 00:41:57,244
.بالفرنسية ،إنه أكثر متعة

592
00:42:00,439 --> 00:42:02,865
(أنا مع (زوي
...ونحن نتعجب

593
00:42:02,866 --> 00:42:05,852
لو كان لديك
أي خدع بصرية

594
00:42:06,632 --> 00:42:08,793
خدع بصرية؟

595
00:42:10,634 --> 00:42:11,844
.الخدع البصرية

596
00:42:14,952 --> 00:42:16,416
.نعم

597
00:42:16,586 --> 00:42:21,026
.أجل , يمكنني أن أريكِ واحدة
لدي واحدة جيدة حقا ، متى؟

598
00:42:23,596 --> 00:42:25,055
الآن؟

599
00:42:25,867 --> 00:42:27,207
.حسناً

600
00:42:29,064 --> 00:42:32,416
سيأخذ مني هذا مثل
.35دقيقة للوصول إلى هناك

601
00:42:34,795 --> 00:42:38,408
، ربما .. أعني
.ربما يمكنني أن أجعلها في 15دقيقة

602
00:42:38,570 --> 00:42:40,807
.ـ أجل، حسناً
ـ أجل؟

603
00:42:40,971 --> 00:42:42,826
.ـ حسناً
.ـ حسناً ، مع السلامة

604
00:42:43,918 --> 00:42:45,364
.إنه يناسب عينيكِ الخضراء

605
00:42:46,011 --> 00:42:46,886
!سافلة

606
00:42:48,334 --> 00:42:50,806
لا يمكنكِ أرتداء نفس الجينز
لفترة طويلة

607
00:42:50,807 --> 00:42:53,136
.ـ إنه يبدو سخيفاً
.ـ كلا

608
00:43:08,824 --> 00:43:09,944
.إنه ينزل

609
00:43:10,747 --> 00:43:11,887
!يا له من متخلف

610
00:43:26,926 --> 00:43:28,333
.ـ مرحبا
.ـ مرحبا

611
00:43:28,494 --> 00:43:30,437
.ـ أنت سريع
.ـ نعم

612
00:43:31,534 --> 00:43:33,193
. جلبت هذا لكِ

613
00:43:33,358 --> 00:43:36,620
، لذا ، أساساً، مع البطاقات ، نقوم
...أعني، لأن

614
00:43:36,782 --> 00:43:40,263
إنه نوع صعب ، البطاقات
.هناك ، البطاقات لا تكذب

615
00:43:40,430 --> 00:43:42,089
.لا يمكن التغيير

616
00:43:42,253 --> 00:43:45,385
إذاً ، لو سحبتِ بطاقة
...و فتحتِها

617
00:43:45,550 --> 00:43:48,811
و تسمي بطاقة واحدة..
و أشير إليها من مسافة

618
00:43:48,977 --> 00:43:51,825
، لكن تذكري إرسالها إلي
.قبل ان تسميها

619
00:43:51,983 --> 00:43:55,115
أرسليها إلي ، سميها ، ارسال، تسمية
.ارسال ، تسمية

620
00:43:55,280 --> 00:43:57,548
.ـ حسنا
.ـ أرسليها

621
00:44:01,200 --> 00:44:02,415
.رقم ثمانية ، قلوب

622
00:44:02,478 --> 00:44:05,577
حسناً ،أجل ، لقد استلمتها
.إنها هناك

623
00:44:05,742 --> 00:44:07,150
.نعم

624
00:44:08,336 --> 00:44:11,116
ـ رأيتِ ذلك؟ هل رأيتِ ذلك؟
.ـ إنه شيء عجيب

625
00:44:11,279 --> 00:44:12,654
.حاولي واحدة آخرى

626
00:44:13,035 --> 00:44:14,021
.أس البستوني

627
00:44:14,608 --> 00:44:17,509
.الآس البستوني ، هناك

628
00:44:19,247 --> 00:44:20,678
.نعم

629
00:44:23,145 --> 00:44:24,562
.واحد ، اثنان ، ثلاثة

630
00:44:34,386 --> 00:44:36,077
ماذا تعمل؟
ماذا تعمل؟

631
00:44:36,241 --> 00:44:38,183
ـ ماذا؟
ـ ماذا تفعل بمثل هذا اللباس؟

632
00:44:40,208 --> 00:44:41,425
من هذا الرجل؟

633
00:44:42,727 --> 00:44:43,372
زوي)؟)

634
00:44:43,952 --> 00:44:46,458
...كل، أخطأت العنوان ، الباب المجاور

635
00:44:47,242 --> 00:44:49,179
.أخبرتكِ أنكِ جميلة

636
00:44:49,713 --> 00:44:50,722
صحيح؟

637
00:44:50,994 --> 00:44:52,903
.إنه (غاي) ، أعمل معه

638
00:44:53,075 --> 00:44:54,351
.ـ نعمل معاً
ـ هو من؟

639
00:44:54,515 --> 00:44:55,726
.ـ غاي
.ـ غاي

640
00:44:55,891 --> 00:44:57,200
.إنه سيئ

641
00:44:58,323 --> 00:45:00,395
إذاً ؟ ماذا؟

642
00:45:00,708 --> 00:45:02,042
أتمنى ان تكون وخزة غير مثيرة؟

643
00:45:02,857 --> 00:45:04,441
!كلا، لدينا إثارة أيضاً

644
00:45:09,139 --> 00:45:11,049
أهي ترقص هكذا دائما؟

645
00:45:12,149 --> 00:45:14,830
.نعم ، دائما

646
00:45:15,508 --> 00:45:21,322
صحيح؟ أهو عندما تكون مخمورة
أم أنها دائماً هكذا؟

647
00:45:21,492 --> 00:45:24,459
ـ هل لديك مانع؟
.ـ كلا , لا بأس ، لا بأس

648
00:45:24,628 --> 00:45:28,491
أعني , لا يمكن ان أتخيل أي شخص
.(يفعل مثل هذا مع (غاي

649
00:45:29,621 --> 00:45:34,739
أعدت تلك القطعة الموسيقية
.لكِ على البيانو

650
00:45:34,900 --> 00:45:37,356
.يمكنكِ أن تعزفيها طوال الليل

651
00:45:37,525 --> 00:45:38,573
.جربيها

652
00:45:38,740 --> 00:45:41,740
.(ـ تسمى (جيراني الأعزاء
.ـ شكرا لك

653
00:45:42,388 --> 00:45:44,659
.ـ إنها جميلة
.ـ أتمنى أن تعجبكِ

654
00:45:49,237 --> 00:45:50,961
ماذا تعمل؟ ماذا تعمل؟

655
00:45:51,125 --> 00:45:52,530
.ماذا أعمل؟ أنت تشوشني

656
00:45:52,695 --> 00:45:54,799
أنت معجب بها أم بـ (زوي)؟

657
00:45:54,965 --> 00:45:57,039
، أنا أتكلم معها فقط
.هي جارتي

658
00:45:57,205 --> 00:46:00,501
إننا أصدقاء فقط ، ألا تؤمن
في الصداقة بالجنس الآخر؟

659
00:46:00,661 --> 00:46:04,340
.كلا ، إنها تحبك ، هذا واضح
.لا تلهو معها

660
00:46:04,823 --> 00:46:07,473
.أعني ، هي عظيمة
...إنها شخصية لطيفة جدا

661
00:46:07,637 --> 00:46:09,644
. لكنها تذكرني بأبي..

662
00:46:09,815 --> 00:46:11,724
ـ ماذا؟
.ـ نعم، نعم

663
00:46:16,822 --> 00:46:18,197
.سنذهب الآن

664
00:46:18,359 --> 00:46:19,818
.مع السلامة، مع السلامة

665
00:46:20,248 --> 00:46:21,905
.مع السلامة

666
00:46:23,607 --> 00:46:27,153
لا تنس
الغابة والمركب ، اتفقنا؟

667
00:46:28,249 --> 00:46:29,678
.حسناً, لن انسى

668
00:46:29,848 --> 00:46:31,190
.ـ حسناً
.ـ كن فتى جيد

669
00:46:31,350 --> 00:46:33,174
.نعم، نعم، جيد ، حسناً

670
00:46:33,784 --> 00:46:35,027
.مع السلامة

671
00:47:05,466 --> 00:47:07,058
ستيفان)؟)

672
00:47:08,186 --> 00:47:09,878
(ستيفان)

673
00:47:10,265 --> 00:47:11,728
... ستيفـ

674
00:47:11,896 --> 00:47:13,328
.أنت مطرود. (غاي) ، أنت مطرود

675
00:47:13,498 --> 00:47:15,701
أنت مطرود ، هل تسمعني؟
هل تسمعني؟

676
00:47:16,505 --> 00:47:18,164
...أنت كالكلب

677
00:47:18,329 --> 00:47:22,159
كالكلب الذي يعض اليد
.يد صاحبه الذي يطعمه

678
00:47:22,330 --> 00:47:23,955
.سيرج) ، لقد خنتني)

679
00:47:24,122 --> 00:47:26,010
غاي) ، هل تخونني؟)

680
00:47:46,652 --> 00:47:50,001
التلفزيون التربوي يعود إليك
.هذا المساء بفصل جديد

681
00:47:50,171 --> 00:47:51,993
الحب بعد الـ 50

682
00:47:52,155 --> 00:47:54,774
عندنا ضيفان خاصان جدا
.بعرض اليوم

683
00:47:54,941 --> 00:47:57,012
.جيرارد) و الأم)

684
00:47:57,180 --> 00:47:59,703
.جيرارد)، أنت ساحر محترف)

685
00:47:59,867 --> 00:48:02,486
تبدو كبير السن و تعيش
بمنزل صغير بالمدينة

686
00:48:02,654 --> 00:48:04,278
لماذا في رأيك قد اختارتك أمي؟

687
00:48:04,446 --> 00:48:07,032
.أجل ، أنت مضحك ، نعم

688
00:48:11,397 --> 00:48:13,372
.ـ أفعل حركة مفرش المائدة
.ـ ليس الليلة

689
00:48:13,897 --> 00:48:14,801
.افعلها

690
00:48:15,553 --> 00:48:17,214
.اللعنة ، لقد قلت لكِ

691
00:48:17,513 --> 00:48:19,741
.إنه تأخذ فترة إعداد

692
00:48:20,030 --> 00:48:22,266
لا أحب أن أكون
.المرأة التي تقطع نصفين

693
00:48:22,733 --> 00:48:23,418
!مذهل

694
00:48:23,419 --> 00:48:25,431
.هذا ليس مضحكاً

695
00:48:25,628 --> 00:48:26,425
.لكن انتظر

696
00:48:28,062 --> 00:48:29,391
.أشكركم على غدائي

697
00:48:29,534 --> 00:48:30,581
.حسناً ، إذاً

698
00:48:31,835 --> 00:48:34,186
لماذا لا تذهب للعمل يومياً؟

699
00:48:34,773 --> 00:48:36,354
.ـ أنا أفعل
.(ـ لقد اتصل (بوشيد

700
00:48:36,909 --> 00:48:38,137
.أنا أفعل يا أمي

701
00:48:38,726 --> 00:48:39,784
...أنا أعمل كل يوم

702
00:48:40,176 --> 00:48:41,582
.في حلمي..

703
00:48:42,340 --> 00:48:43,607
.أنا متعب جداً

704
00:48:43,959 --> 00:48:47,268
منذ أن كان في السادسة
وهو يخلط بين الحلم والواقع

705
00:48:49,074 --> 00:48:50,743
إنه يتقيء في السرير
...في كل الأنحاء

706
00:48:51,263 --> 00:48:53,339
بالتأكيد يديه كانت
.تشبه البرج التجاري

707
00:48:53,532 --> 00:48:55,694
مثل المنازل يا أمي
وليس البرج

708
00:48:56,825 --> 00:48:59,730
.الأحلام متعبة جدا
.لديهم مدارات

709
00:49:00,376 --> 00:49:03,828
،تحصل على موجة نوم هادئة
.تتعمق في النوم ، تحلم في النوم

710
00:49:05,537 --> 00:49:08,155
.جيرارد) ، أنت مجرد معلم لكلام فارغ)

711
00:49:08,480 --> 00:49:11,196
أمي ، لماذا تعجبين
بالمعلمين دائما؟

712
00:49:11,360 --> 00:49:13,815
أتعتقدي أنكِ ستتعلمين
بعض الحقائق العميقة حول نفسكِ؟

713
00:49:14,625 --> 00:49:15,999
.أبي لم يكن معلماً

714
00:49:16,000 --> 00:49:17,692
.ينبغي أن يكون عاشقاً

715
00:49:18,144 --> 00:49:19,704
هل أنت عاشق، (ستيفان)؟

716
00:49:20,353 --> 00:49:21,756
هل تلتقي مع أحد ما؟

717
00:49:25,025 --> 00:49:27,807
ستيفان)؟ (ستيفان)؟)

718
00:49:28,641 --> 00:49:31,806
.لا، لا. لا

719
00:49:32,021 --> 00:49:33,582
.الحب يستنبطك

720
00:49:33,773 --> 00:49:34,939
.حسناً ، حسناً

721
00:49:35,107 --> 00:49:37,309
هل تعرف ماذا تعني مرحلة الأحلام؟

722
00:49:37,474 --> 00:49:39,679
العين السريعة

723
00:49:39,986 --> 00:49:42,624
تتتبع عينيك بسرعة
.حركة حلمك

724
00:49:42,816 --> 00:49:44,994
...لو سرت للطابق السفلي ، تقول

725
00:49:46,042 --> 00:49:49,047
عينيك تنظر لأسفل
.اتجه لليمين ، تتجه عينيك لليمين

726
00:49:50,066 --> 00:49:51,353
...إنه حسب ما في حلمك

727
00:49:51,703 --> 00:49:52,999
.تسير عينيك..

728
00:49:53,186 --> 00:49:54,647
.العيون

729
00:49:55,267 --> 00:49:57,307
أستطيع أن أسيطر على عيوني
.في نومي

730
00:49:57,696 --> 00:49:59,771
.لا مزيد من عبودية النوم

731
00:50:08,227 --> 00:50:10,715
،أيها السيدات والسادة
إننا نقترب من القمر ، ماذا؟

732
00:50:10,883 --> 00:50:12,574
.القمر، نعم

733
00:50:15,843 --> 00:50:17,186
مخيف , صحيح؟

734
00:50:17,347 --> 00:50:18,909
إنه مخيف جدا , صحيح؟

735
00:50:20,195 --> 00:50:22,170
.لا سحب جاذبية

736
00:50:31,396 --> 00:50:34,178
!الزلزال والنار

737
00:50:42,309 --> 00:50:43,935
.حسناً ، هذا يكفي ، كفى

738
00:50:44,678 --> 00:50:48,026
من فضلك ، امنحنا
أعني ، عالمك الذي تعيش فيه

739
00:50:48,198 --> 00:50:50,564
.أخبرنا ماذا يجب أن نعمل
.سنعمل أي شئ

740
00:50:50,725 --> 00:50:52,898
فقط لا تجعلني أعمل
.كعبد دائما

741
00:50:53,061 --> 00:50:54,142
.حسناً
موافق؟

742
00:50:55,078 --> 00:50:56,934
.موافق سيدي

743
00:50:57,606 --> 00:51:00,290
.ـ السلام
.ـ حسناً ، حسناً

744
00:51:17,798 --> 00:51:19,805
!سبحان الله
!سبحان الله

745
00:51:39,017 --> 00:51:41,472
.ـ نشكرك على العالم الجديد
.ـ لا، لا، توقفوا عن ذلك

746
00:51:41,641 --> 00:51:43,584
.لا، لا
توقفوا عن هذا الهراء ، اتفقنا؟

747
00:51:43,752 --> 00:51:44,931
.إنه يصبح مخيف نوعا ما

748
00:51:45,193 --> 00:51:46,916
هل ما زلنا نصنع التقويمات؟

749
00:51:47,079 --> 00:51:48,259
.إننا هنا نخدمك

750
00:51:48,427 --> 00:51:50,564
في الواقع , أريد
.أن أرى (ستيفاني) في أحلامي

751
00:51:50,728 --> 00:51:54,559
، أعرف ، سأصنع روايتك
.أنا مجرد جارك ، روايتك الأكثر رواجا

752
00:51:54,728 --> 00:51:58,407
.ـ هذا سيجذبها
.ـ ثم سننظم زفاف هائل

753
00:51:58,568 --> 00:52:00,543
.(السيدة (ستيفاني) و (ستيفان

754
00:52:04,840 --> 00:52:08,704
ستيفان ميروكس) ، روايتك)
.أنا مجرد جارك و كذاب

755
00:52:08,873 --> 00:52:11,743
ـ بالمناسبة، ألديك رقم (زوي)؟
.ـ عظيم

756
00:52:11,914 --> 00:52:14,151
.ـ نعم
ـ أين تنتهي عبقريتك؟

757
00:52:14,315 --> 00:52:18,177
الرسم ، النحت
فنون العمارة , الكتابة؟

758
00:52:18,347 --> 00:52:21,762
اليوم، بدأ العمل في بناية
.(لمؤسسة (ستيفان ميروكس

759
00:52:21,929 --> 00:52:23,720
. متحف مكرس لأعمالك

760
00:52:23,881 --> 00:52:26,630
(إذاً، (ستيفان ميروكس
هل وجدت مفتاح النجاح؟

761
00:52:27,371 --> 00:52:28,745
...حسنا

762
00:52:29,258 --> 00:52:33,764
حسنا , أعتقد أن الناس تتعاطف
...مع ما أعمل

763
00:52:33,931 --> 00:52:35,904
. لأنه يأتي من هنا..

764
00:52:36,075 --> 00:52:37,985
أنت تتحدث عن (ستيفاني)؟

765
00:52:38,155 --> 00:52:40,610
لا أحب الكلام
.حول حياتي الخاصة

766
00:52:40,780 --> 00:52:44,075
،(إذاً، (ستيفان ميروكس
.لدينا مفاجأة صغيرة لك

767
00:52:44,236 --> 00:52:45,185
.كلا

768
00:52:45,355 --> 00:52:47,461
.ـ أغنية لها
ـ أغنية؟

769
00:53:00,621 --> 00:53:04,100
...لو أنقذتني

770
00:53:05,420 --> 00:53:09,000
.سأكون صديقك للأبد

771
00:53:09,676 --> 00:53:13,419
إسمح لي بدخولي سريرك

772
00:53:14,414 --> 00:53:18,275
سأبقيك دافئ في الشتاء

773
00:53:18,669 --> 00:53:23,012
كل القطط تلعب هكذا
.و لديهم مثل هذا المرح

774
00:53:23,439 --> 00:53:27,147
أتمنى بأن يمكن أن يحدث هذا لي

775
00:53:27,341 --> 00:53:31,301
لكن لو أنقذتني

776
00:53:35,488 --> 00:53:36,846
.إنه لأمر مجهد

777
00:53:36,847 --> 00:53:38,635
كل السيارات تُقاد بهذه السرعة

778
00:53:38,798 --> 00:53:42,758
.(ستيفان ميروكس) ، (ستيفان ميروكس)

779
00:53:43,504 --> 00:53:45,260
(ستيفان ميروكس)

780
00:53:45,776 --> 00:53:47,086
.دعني أتسلل لعالمك

781
00:53:47,247 --> 00:53:48,360
.إذهب الآن

782
00:53:48,526 --> 00:53:49,803
.سأبقيك دافئ و مبتهج

783
00:53:50,446 --> 00:53:53,961
يمكننا أن نفعل كل الأشياء في المطر

784
00:53:54,702 --> 00:53:57,573
لا تصلح لأنه قد حدث عبس
.بعنوان كتابي

785
00:53:57,743 --> 00:53:59,817
من الأفضل أن تكون هنا
.عندما أعود

786
00:53:59,982 --> 00:54:03,429
،حسناً ,أنا متعب
.سأستيقظ الآن

787
00:54:05,136 --> 00:54:06,661
.(ستيفاني)

788
00:54:06,832 --> 00:54:09,930
يا لها من صدفة ، كنت أعتقد
أني سأفتقدك

789
00:54:10,095 --> 00:54:11,275
هل ترغبين بالزوج بي؟

790
00:54:12,784 --> 00:54:15,206
.تعال ، تعال معي
.أحتاج لأن أريكِ أصدقائي

791
00:54:15,377 --> 00:54:18,921
يا رفاق؟ أيها الشباب
.دعوني أقدم لكم زوجتي المستقبلية

792
00:54:24,400 --> 00:54:28,492
، أولاً , أنا لا أؤمن بالزواج
.ثانية ، أنت لا تريد أن تكون معي

793
00:54:28,657 --> 00:54:31,439
و ثالثاً ، هل أنت خارج عقلك؟

794
00:54:31,792 --> 00:54:34,696
كلا , معذرة ، معذرة
...أعتقدت أني كنت

795
00:54:34,865 --> 00:54:36,424
إعتقدت ماذا؟

796
00:54:36,593 --> 00:54:38,829
.إعتقدت أني كنت هنا

797
00:54:38,993 --> 00:54:41,809
، و كنت أعمل هنا
.نائما في مكتبي

798
00:54:42,099 --> 00:54:45,896
وبعد ذلك أتيت هنا، وبعد ذلك
...هذا الجزء لا أتذكره جيداً

799
00:54:46,066 --> 00:54:50,157
.كان هناك أناس كثيرين هناك
...وبعد ذلك رأيتكِ

800
00:54:50,323 --> 00:54:52,525
أين تعيش بالضبط؟

801
00:54:55,057 --> 00:54:58,441
أعيش .. أنا أبقى
.مع والدتي الآن

802
00:54:58,963 --> 00:55:01,417
إذاً أنت إبن المالكة؟

803
00:55:02,290 --> 00:55:03,752
.نعم

804
00:55:04,243 --> 00:55:06,479
هل أنت متأكد أنك بخير، (ستيفان)؟

805
00:55:06,643 --> 00:55:07,590
نعم، لماذا؟

806
00:55:08,658 --> 00:55:11,408
إذاً ، أنت لم تكن تطلب مني بصدق؟

807
00:55:11,572 --> 00:55:13,906
.كلا ، بشأن زواجك ، لا

808
00:55:14,645 --> 00:55:16,051
...لكن

809
00:55:17,525 --> 00:55:19,761
أعتقد أني أحبك

810
00:55:20,597 --> 00:55:22,897
تعني على نحو رومانسي؟

811
00:55:23,989 --> 00:55:26,769
.أجل ، لو ترغبين بتسمته هكذا

812
00:55:29,365 --> 00:55:31,852
(ستيفان)
.أنا لا أريد أن يكون لدي خليل

813
00:55:36,532 --> 00:55:37,581
.حسناً

814
00:55:37,748 --> 00:55:40,564
إذاً ، الآن ستتصرف بكل غرابة
...لأني لم أرد أن

815
00:55:40,725 --> 00:55:43,027
كلا ، ليس خطأي
لو أني اصبح لدي تلك المشاعر

816
00:55:43,188 --> 00:55:44,751
ليس من الضروري أن تذلني

817
00:55:44,917 --> 00:55:48,301
.(تعال ، (ستيفان
.توقف عن التصرف مثل الأطفال

818
00:55:51,606 --> 00:55:53,067
ستيفان)؟)

819
00:56:04,193 --> 00:56:05,401
أهناك خطب ما؟

820
00:56:05,917 --> 00:56:08,230
حسناً ، أيجب أن تنتهي
من كل تلك الملفات؟

821
00:56:13,001 --> 00:56:15,537
القلب يتنهد ليس كما يرام

822
00:56:16,180 --> 00:56:17,635
.ينبغي أن يكون هناك حباً

823
00:56:18,039 --> 00:56:20,143
.العمل أفضل علاج إذاً

824
00:56:20,311 --> 00:56:21,806
.يُبقي دماغك مشغول

825
00:56:21,974 --> 00:56:25,652
.كيف تعمل؟ الحب قوي جدا
.أنت لا تستطيع التركيز

826
00:56:25,968 --> 00:56:28,377
.امنحوه بعض الراحة
.إنه لا يريد التحدث

827
00:56:28,856 --> 00:56:30,895
.أنصت ، أخبرها مباشرة

828
00:56:31,063 --> 00:56:33,878
لو أنه من قلبك
.فهي ستفهم

829
00:56:34,251 --> 00:56:36,437
.ربما لا تبادله نفس الشعور

830
00:56:37,150 --> 00:56:38,409
ربما تكون مع أحد ما

831
00:56:39,250 --> 00:56:40,076
!اللعنة

832
00:56:40,728 --> 00:56:42,103
أهي مع شخص ما، (ستيفان)؟

833
00:56:42,647 --> 00:56:43,830
أنت مكتئب جدا

834
00:56:44,745 --> 00:56:49,469
.ستيفان) ،اخبر الرفقاء أنهم كئيبون جدا)

835
00:56:49,946 --> 00:56:51,571
...(ماذا ؟ أنا لا أفهمك يا (غاي

836
00:56:51,737 --> 00:56:53,493
.معذرة , أنا لا أفهم

837
00:56:53,658 --> 00:56:55,380
أنا لا أفهم أي مما تقول

838
00:56:55,545 --> 00:56:58,612
لا أستطيع أن فهمك عندما
.تتكلم معي بلغتين مختلفتين

839
00:56:58,777 --> 00:57:03,634
هذا يجعلني أحس بالمريض
...المريض بالـ

840
00:57:08,442 --> 00:57:11,737
.المريض بالفصام
.تلك هي الكلمة التي تبحث عنها

841
00:57:11,896 --> 00:57:14,483
.ـ أجل
.ـ لا تلقي بالاً لأولئك الخاسرين

842
00:57:14,650 --> 00:57:17,497
حاول أن تكون في الوقت المناسب
في الصباح ، سوف يتركونك وحدك

843
00:57:18,010 --> 00:57:19,919
.لا، لا، لا

844
00:57:20,475 --> 00:57:22,547
.أن بي سي) للفلم)

845
00:57:22,715 --> 00:57:25,301
(سي بي أن ) تتحد مع (سي بي بي)

846
00:57:41,884 --> 00:57:43,890
...أتعرف

847
00:57:44,060 --> 00:57:46,034
العنزة على المنحدر؟

848
00:57:46,203 --> 00:57:48,244
.ـ العنزة على المنحدر؟
.ـ أجل

849
00:57:48,412 --> 00:57:51,380
...ـ إنه موقع جنسي
...ـ أعرف بأنه صعب عليك أن تفهم

850
00:57:51,548 --> 00:57:53,721
لكن ليس كل رجل..
معتوه بالجنس

851
00:57:53,883 --> 00:57:55,062
ـ صحيح؟
.ـ نعم

852
00:57:55,228 --> 00:57:57,497
أهو كما لو أن كل إمرأة رومانسية؟

853
00:57:57,662 --> 00:57:59,156
...لا أعلم ، لكن

854
00:58:13,755 --> 00:58:15,763
.أجمع أشياء جميلة

855
00:58:17,467 --> 00:58:19,410
.حذاء

856
00:58:22,077 --> 00:58:24,018
.بعض النظارات

857
00:58:26,173 --> 00:58:28,146
.الهاتف

858
00:58:29,180 --> 00:58:31,069
.آلة كاتبة

859
00:58:31,229 --> 00:58:32,920
.يصنعونها من الخشب و اللباد

860
00:58:33,085 --> 00:58:35,092
مع التطريز البارز

861
00:58:35,260 --> 00:58:38,391
إنهم شديدي الرقة
وينتهون بمظهر الصديق

862
00:58:38,558 --> 00:58:40,532
.وهم هادئون

863
00:58:40,989 --> 00:58:43,671
ستيفاني) قد صنعتهم و أنا سوف)
.أعرضهم لها في معرض

864
00:58:43,839 --> 00:58:46,773
ستيفاني) ، أتعتقدي أني أستطيع أن)
آخذ البطانية الحمراء أيضا؟

865
00:58:46,942 --> 00:58:48,632
بالطبع، (ستيفان) ، هل تمزح؟

866
00:58:48,797 --> 00:58:50,806
.هناك هذه البطانية المدهشة

867
00:58:50,973 --> 00:58:54,748
إنها أحمر سميك الشعر
.بتطريز أبيض كبير

868
00:58:54,911 --> 00:58:56,819
.الحيوانات البرية تجري عليها

869
00:59:07,199 --> 00:59:09,085
.تبتسم

870
00:59:09,822 --> 00:59:13,084
أنحني فوق صخرة لمحاولة
.الوصول إليها

871
00:59:13,248 --> 00:59:17,176
.معدتي، مضغوطة، تؤلمني

872
00:59:21,759 --> 00:59:23,614
ستيفاني)؟)

873
00:59:25,888 --> 00:59:27,895
هل يمكن أن تمسكين يدي؟

874
00:59:29,153 --> 00:59:30,876
.لا أستطيع النوم

875
00:59:34,847 --> 00:59:37,696
.إنها تأخذها ، أنا أغفو

876
00:59:57,986 --> 00:59:59,644
.البحر

877
01:00:05,442 --> 01:00:07,330
.والغابة

878
01:00:16,321 --> 01:00:18,875
.يجب أن تضع مزيداً من الأبيض

879
01:00:19,266 --> 01:00:20,444
.يجب أن تضع مزيداً من الأبيض

880
01:00:20,610 --> 01:00:22,104
نعم؟

881
01:00:29,988 --> 01:00:32,923
... كلا ، قليلا
.أكثر قليلا إلى اليسار، هنا

882
01:00:33,089 --> 01:00:37,402
.ـ نعم
.ـ العشوائية ، صعبة جدا الإنجاز

883
01:00:37,572 --> 01:00:41,118
تندمج دائماً بالمنظمة
.إذا لم تنتبه

884
01:00:41,283 --> 01:00:43,585
.الموت لهذه المنظمة

885
01:00:45,859 --> 01:00:47,768
ما هذا؟

886
01:00:48,356 --> 01:00:50,014
..ـ إنها
ـ أهي لوالدتك؟

887
01:00:50,178 --> 01:00:53,976
كلا ، هذا أول ثانية
للرحلة التي أخبرتك عنها

888
01:00:54,148 --> 01:00:56,221
.أنهيتها من أجلكِ

889
01:00:57,893 --> 01:00:59,421
هل تريدي أن تجربيها؟

890
01:01:00,388 --> 01:01:02,460
ماذا تفعل ثانية واحدة؟

891
01:01:02,630 --> 01:01:04,387
.حسنا، إنه يجمع فقط

892
01:01:04,550 --> 01:01:06,274
.و الحياة ثمينة جدا

893
01:01:07,748 --> 01:01:10,083
.لذا، ضعي هذا هنا

894
01:01:10,245 --> 01:01:12,766
ـ هل تسمعيني؟
.ـ نعم

895
01:01:14,117 --> 01:01:15,427
.حسناً

896
01:01:15,588 --> 01:01:17,082
...لذا

897
01:01:17,574 --> 01:01:18,750
.ثانية واحدة فقط

898
01:01:19,973 --> 01:01:23,520
.هذا للماضي
.وهذا للمستقبل

899
01:01:23,685 --> 01:01:25,116
.لذا دعينا نحاول بعض الماضي

900
01:01:25,284 --> 01:01:27,522
يجب أن تضغطي
.هذا الزر

901
01:01:30,022 --> 01:01:32,127
.دعينا نحاول بعض الماضي

902
01:01:32,295 --> 01:01:33,701
.دعينا نحاول بعض الماضي

903
01:01:33,863 --> 01:01:35,390
.إنه يعمل

904
01:01:35,559 --> 01:01:37,860
.طفرة علمية مدهشة

905
01:01:38,024 --> 01:01:40,357
.طفرة علمية

906
01:01:40,518 --> 01:01:43,933
.أجل ، لا ، إنتظري، إنتظري
.دعينا نحتفظ بالبعض للمستقبل

907
01:01:47,111 --> 01:01:48,999
.إنتظري، إنتظري، إنتظري

908
01:01:51,207 --> 01:01:52,669
ماذا تفعل ...؟

909
01:01:52,839 --> 01:01:54,049
...اسمحي لي فقط

910
01:01:54,217 --> 01:01:56,605
لماذا فعلت هذا مرتين؟

911
01:01:56,936 --> 01:01:59,140
...المرة الأولى كانت المستقبل

912
01:01:59,304 --> 01:02:01,508
والثانية
.كانت فقط للوقت الحاضر

913
01:02:01,671 --> 01:02:04,575
حسنا، ربما لدينا منظور
.مختلف عن المستقبل

914
01:02:04,745 --> 01:02:08,357
.لا، لا، هذه مجرد ماكنة
.ليست ذات جدوى ، إنها مجرد ماكنة

915
01:02:08,521 --> 01:02:10,113
.أجل ، حسناً

916
01:02:10,281 --> 01:02:13,064
لست متأكدة أني يجب
.أن أقبل هذه الهدية

917
01:02:13,224 --> 01:02:15,811
لماذا أستحق هدية ، على أية حال؟

918
01:02:17,129 --> 01:02:19,746
.لأنكِ جميلة

919
01:02:19,913 --> 01:02:21,341
.أصمت

920
01:02:21,513 --> 01:02:23,007
.أنت جميل

921
01:02:24,522 --> 01:02:26,497
.إذاً ، أنت تعتقد أني الجميلة الوحيدة

922
01:02:26,666 --> 01:02:28,869
.مثل , أنا الجميلة و الغبي

923
01:02:29,034 --> 01:02:33,346
.ـ حسنا، لا، ربما لا يجب أن يكون لديك هذا
.ـ لا، لا، لا. هذه هديتي

924
01:02:34,059 --> 01:02:35,465
.حسناً ، دعنا نعود للعمل

925
01:02:35,787 --> 01:02:37,728
.المحيط الجاف

926
01:02:40,042 --> 01:02:41,285
ـ ماذا ...؟
...ـ أردت فقط رؤية

927
01:02:41,451 --> 01:02:42,879
.لديكِ شيء ما

928
01:02:43,049 --> 01:02:46,694
ـ ألديك شيء للقول؟
.ـ لا، لا

929
01:02:46,858 --> 01:02:49,477
.البؤرة والتركيز

930
01:02:49,642 --> 01:02:52,610
صرف الإنتباه إعاقة
. للبناء

931
01:02:52,780 --> 01:02:55,080
صرف الإنتباه إعاقة
.للبناء

932
01:02:56,490 --> 01:02:59,012
صرف الإنتباه إعاقة
.للبناء

933
01:03:21,548 --> 01:03:23,524
.ـ انظر
ـ ماذا؟

934
01:03:23,691 --> 01:03:25,067
.المتزلجون

935
01:03:28,814 --> 01:03:30,602
!أنظر، أنظر

936
01:03:32,911 --> 01:03:33,858
أي بحيرة هذه؟

937
01:03:36,911 --> 01:03:40,490
.ـ غريبة. تلك غريبة جدا
.ـ (ستيفان)، محادثة مع قلبك

938
01:03:40,653 --> 01:03:44,548
.ـ أجل ، كن لطيفا
.ـ مارس الجنس معها

939
01:03:44,718 --> 01:03:46,822
.لا، لا ، لا تتسرع

940
01:03:46,990 --> 01:03:50,283
ـ العنزة على المنحدر، أتذكر؟
ـ ماذا؟

941
01:03:51,343 --> 01:03:52,903
ماذا تعني العنزة على المنحدر؟

942
01:03:53,070 --> 01:03:54,892
.إنها قصة أطفال صغار

943
01:03:55,053 --> 01:03:57,541
.إنه سخيف، لا تستمعي إلى ذلك

944
01:03:57,710 --> 01:03:59,203
.لا تستمعي ، لا تستمعي

945
01:03:59,639 --> 01:04:03,167
تحدث إليها من على
. الجانب الآخر من السرير

946
01:04:03,168 --> 01:04:04,461
.سأجرب هذا

947
01:04:07,152 --> 01:04:09,540
.على المنحدر
!العنزة على المنحدر

948
01:04:09,711 --> 01:04:11,717
مارتن)، العنزة على المنحدر)

949
01:04:11,887 --> 01:04:13,315
.(سيرج)

950
01:04:40,753 --> 01:04:42,181
.ـ سوف أذهب أولا
.ـ لا

951
01:04:42,353 --> 01:04:44,141
.ـ أنا لا أعرف كيفة التزحلق
.ـ هيا

952
01:04:44,305 --> 01:04:46,824
.ـ أنا لا أريد الذهاب
.ـ إنه أمر سهل ، تشجع

953
01:06:16,533 --> 01:06:18,257
.إنتظر، إنتظر، إنتظر
.إنه لن يؤلم

954
01:06:18,423 --> 01:06:20,048
.لن يؤلم

955
01:06:28,022 --> 01:06:29,363
.حسناً

956
01:06:30,615 --> 01:06:32,654
.حسناً ، جيد

957
01:06:34,838 --> 01:06:38,254
.جيد
.خذ مسدس الصمغ ، و حاول هذه

958
01:06:38,423 --> 01:06:39,600
.لا، لا، لا

959
01:06:39,768 --> 01:06:41,590
...لماذا ،.. لا
...لماذا لا نعمل المشهد

960
01:06:41,752 --> 01:06:44,020
عندما تدخلين..
...إلى الشقة

961
01:06:44,183 --> 01:06:46,092
و تكتشفين المهر؟..

962
01:06:46,264 --> 01:06:47,440
.ـ أجل ، حسناً
ـ صحيح؟

963
01:06:47,607 --> 01:06:50,027
.حسناً ، تعال ، تعال

964
01:06:50,199 --> 01:06:53,134
يجب أن تكونين . . حسناً
.نعم، هناك

965
01:06:53,849 --> 01:06:56,215
.ـ إنتظر
.ـ حسنا، أنت هناك

966
01:06:56,375 --> 01:06:59,278
...إذاً ، أنتِ تدخلين الشقة

967
01:06:59,447 --> 01:07:01,652
و تكتشفين..
...أن المهر يمكن أن يركض

968
01:07:01,816 --> 01:07:04,882
. . . و تبدين متحمسة جدا ، و..

969
01:07:05,047 --> 01:07:07,896
.جاهزة؟ أبدأ

970
01:07:08,088 --> 01:07:10,358
(اللعنة، (ستيفان
.لقد حطمت مهري

971
01:07:10,521 --> 01:07:14,066
ـ لماذا فعلت ذلك؟
ـ قطع ، ماذا تفعلين؟

972
01:07:14,233 --> 01:07:15,989
ماذا تفعلين؟
ماذا تفعلين؟

973
01:07:16,154 --> 01:07:17,975
كلا ، يجب أن تكوني متفاجئة مني

974
01:07:18,136 --> 01:07:21,617
، يجب أن تكوني ، مثل
.فتاتي الساذجة تمدحني على العبقرية

975
01:07:21,786 --> 01:07:24,054
.بالطبع، وسيمي

976
01:07:24,345 --> 01:07:27,028
.لا، لا تعبثين معي
.هذا ما لن يحدث

977
01:07:27,193 --> 01:07:29,082
ـ كيف تعرف؟
.ـ لأني أعرف

978
01:07:29,241 --> 01:07:31,063
لماذا لا تحاولي
أن تعطيني الأمل؟

979
01:07:31,225 --> 01:07:34,008
.الأمل؟ ربما ينبغي أن تحاول

980
01:07:34,171 --> 01:07:35,477
.أحاول

981
01:07:35,643 --> 01:07:38,228
حسنا، أفي المرة القادمة حين أراكِ
سأقبّلكِ؟

982
01:07:38,393 --> 01:07:40,401
ـ أهذا ما تطلبين مني؟
.ـ نعم

983
01:07:40,570 --> 01:07:42,227
ـ حقا؟
.ـ أجل ، يجدر بك أن تحاول

984
01:07:42,395 --> 01:07:44,499
.يجب أن أخرج إلى هناك و أقبلكِ

985
01:07:44,665 --> 01:07:45,943
.نعم

986
01:07:47,195 --> 01:07:48,755
.حسناً

987
01:07:49,019 --> 01:07:50,295
.ـ نعم
.ـ تقدم

988
01:08:03,195 --> 01:08:04,952
ماذا تعمل؟

989
01:08:05,115 --> 01:08:07,417
.أسف ،أسف ،أسف

990
01:08:07,580 --> 01:08:10,036
هل يمكنكِ أن تدعي
أنكِ ما رآيتني؟

991
01:08:10,204 --> 01:08:12,538
.لقد كنت سأغادر الآن
.هذا غباء

992
01:08:12,701 --> 01:08:14,587
ـ إقتحمت مكاني؟
.ـ أسف

993
01:08:14,749 --> 01:08:16,820
ـ عن ماذا تبحث؟
.ـ أسف

994
01:08:16,990 --> 01:08:19,257
.كلا ، من هذا الطريق

995
01:08:20,221 --> 01:08:23,155
.ـ طابت ليلتك
.ـ نسيت مفاتيحي

996
01:08:40,125 --> 01:08:42,647
ـ مرحبا؟
ـ (ستيفان)؟

997
01:08:43,133 --> 01:08:45,044
هل أنت بخير؟

998
01:08:45,598 --> 01:08:47,507
.أعجبني مهري

999
01:08:47,678 --> 01:08:49,434
.لا أصدق أنك فعلت هذا

1000
01:08:50,014 --> 01:08:51,989
كيف فعلته؟

1001
01:08:54,879 --> 01:08:57,334
.أنا آسفة على ما قلت

1002
01:08:57,503 --> 01:08:58,746
.لم أعن كلمة واحدة منه

1003
01:08:58,910 --> 01:09:00,601
...ـ لا
ـ حسناً؟

1004
01:09:00,767 --> 01:09:02,043
...لا , لقد تسللت

1005
01:09:02,207 --> 01:09:03,733
.كما قلتِ تماما

1006
01:09:03,902 --> 01:09:07,611
(انصت ، (ستيفان
.يجب أن تقسوى قليلا

1007
01:09:08,160 --> 01:09:11,508
إن هذا ليس جذاب لبنت
.لرؤية رجل يبكي

1008
01:09:11,678 --> 01:09:13,305
.أعرف أن هذا سيئ

1009
01:09:14,464 --> 01:09:17,845
أنت تعرف أني سميته
.مهر الولد الذهبي من بعدك

1010
01:09:18,015 --> 01:09:20,537
.كلا

1011
01:09:20,703 --> 01:09:23,703
هذا ليس حقيقي ، لقد كان لديكِ
.قبل أن نلتقي

1012
01:09:23,872 --> 01:09:25,300
.لا، لا، هذا حقيقي

1013
01:09:25,471 --> 01:09:29,246
إرتجلت اسمه عندما
.رأيته أنت للمرة الأولى

1014
01:09:29,407 --> 01:09:31,480
.ما كان عنده اسم من قبل

1015
01:09:31,647 --> 01:09:33,655
.الآن، أخبرني كيف فعلت هذا

1016
01:09:33,824 --> 01:09:35,319
.الذهبي يعدو بسرعة حقاً

1017
01:09:35,487 --> 01:09:38,390
.إنه غير واقعي

1018
01:09:39,488 --> 01:09:40,700
...حسنا

1019
01:09:41,376 --> 01:09:45,883
إنه مجرد تطبيق
نظرية الفوضى

1020
01:09:46,689 --> 01:09:47,963
.السيطرة العشوائية

1021
01:09:48,129 --> 01:09:49,373
...كل ساق له محرك واحد

1022
01:09:49,536 --> 01:09:51,840
إنه يتحرك للوراء..
...و للأمام فحسب

1023
01:09:52,001 --> 01:09:55,930
.الحركة على الساق الآخرى
.إنها مثل الحياة

1024
01:09:56,384 --> 01:09:59,102
.لكن في نسخة مبسطة

1025
01:10:00,000 --> 01:10:02,239
.إنه لا يتكاثر

1026
01:10:04,770 --> 01:10:07,672
أنا سعيدة أننا نعيش
.بجوار بعضنا البعض

1027
01:10:09,954 --> 01:10:11,546
...هل سوف

1028
01:10:12,194 --> 01:10:15,511
هل تتزوجني عندما نصل لسن الـ70؟

1029
01:10:15,683 --> 01:10:18,366
.ليس لديكِ شيء تفقديه

1030
01:10:22,370 --> 01:10:23,898
.حسناً

1031
01:10:24,068 --> 01:10:25,954
..أتمانعين

1032
01:10:26,787 --> 01:10:29,722
في مواصلة الحديث معي..
لفترة قليلة؟

1033
01:10:30,403 --> 01:10:33,949
لأني أعتقد دائما
.أني من المحتمل أتحدث في نومي

1034
01:10:34,116 --> 01:10:36,986
أشعر أني أسقط
.في حفرة مظلمة

1035
01:10:37,764 --> 01:10:41,180
أتعرف أنك لا يمكنك أن ترى
.سقوط شخص ما في حفرة مظلمة

1036
01:10:41,347 --> 01:10:44,380
لأن صورة المسافر
...الذي يعبر الأفق

1037
01:10:44,547 --> 01:10:49,021
تتباطأ حتى يظلا
...عالقين في نفس الموقع

1038
01:10:49,189 --> 01:10:51,488
الحالة التي كان
.يعبر الخط

1039
01:10:51,654 --> 01:10:53,922
.فقط كان أشد إحمرارا

1040
01:10:54,086 --> 01:10:57,948
.المسافر سُحق في السباغيتي

1041
01:10:58,374 --> 01:11:01,440
، أنا لا أريد أن أكون سباغيتي
.أنا لا أريد أن أكون سباغيتيا

1042
01:11:01,605 --> 01:11:03,099
.كلا، أنت لن تكون سباغيتي

1043
01:11:03,269 --> 01:11:04,578
.أنا لا أريد أن أكون سباغيتي

1044
01:11:04,741 --> 01:11:06,912
ستيفان)؟)

1045
01:11:08,004 --> 01:11:11,300
ـ هل أنت هنا؟
.ـ لا، أنا هناك! أنا هناك

1046
01:11:11,461 --> 01:11:14,365
!إنه يعمل ! أنا لست سباغيتي

1047
01:11:14,532 --> 01:11:17,535
أخبرني، اخبرني
.صف لي كل ما يمكن أن ترى

1048
01:11:17,701 --> 01:11:19,523
.أشعر ببعض العشب تحت أقدامي

1049
01:11:19,686 --> 01:11:21,441
.إنه عاصف نوعا ما

1050
01:11:21,608 --> 01:11:24,802
.وبارد ، ورطب

1051
01:11:24,965 --> 01:11:27,715
وهناك غابة تحيط بي بالكامل

1052
01:11:28,582 --> 01:11:32,063
. يمكنني أن أرى مهر الولد الذهبي
.يجري هنا ، أمامي تماما

1053
01:11:32,231 --> 01:11:35,843
.يمكنني أن أسمع بعض الماء
.لكني لا أستطيع رؤيته

1054
01:11:37,288 --> 01:11:39,230
.إنه هنا ، النهر

1055
01:11:39,398 --> 01:11:42,879
هل صُنع الماء من ملايين
القطع الصغيرة جدا من ورق السيلوفان؟

1056
01:11:43,047 --> 01:11:45,056
.كلا ، إنه ماء حقيقي

1057
01:11:45,222 --> 01:11:47,776
.انظري ، لقد وجدت آلة الزمن

1058
01:11:47,943 --> 01:11:49,887
.إن آلة الزمن هنا

1059
01:11:55,817 --> 01:11:57,822
.إنها تعمل

1060
01:12:02,953 --> 01:12:06,084
ستيفان)، هل أنت نائم؟)

1061
01:12:07,656 --> 01:12:09,447
.(ستيفاني)، تعرفين أمي، (كرستين)

1062
01:12:09,607 --> 01:12:10,853
.بعد شهرين

1063
01:12:11,905 --> 01:12:14,339
.إنه جبان
.هو يتحدث الفرنسية إلي فقط

1064
01:12:14,409 --> 01:12:16,863
أجل , لا أستطيع التحدث بالفرنسية
...لأن كلما تحدثت

1065
01:12:17,033 --> 01:12:20,382
أشعر أن شاربي ينمو أكثر
.مما حينما أتكلم الإسبانية

1066
01:12:20,552 --> 01:12:22,342
.(ستيفاني)

1067
01:12:22,723 --> 01:12:24,177
.دعيني أقبلكِ
.أنتِ شخصية طيبة

1068
01:12:25,481 --> 01:12:28,613
هل أنتِ متأكدة سيدة (ميروكس)؟
ألم يقل شيء سيئ بشأني؟

1069
01:12:29,136 --> 01:12:32,592
.لا شيء
أنا أختار مستأجريني بعناية؟

1070
01:12:32,593 --> 01:12:35,573
إذاً، ما رأيكِ؟

1071
01:12:35,962 --> 01:12:36,820
.أنا أوقره

1072
01:12:37,003 --> 01:12:40,131
حقاً؟ دائما ما أجده
.غريبا إلى حد ما

1073
01:12:40,323 --> 01:12:42,159
.ذلك جيدا

1074
01:12:43,789 --> 01:12:45,679
.ـ أحب الألوان
.ـ نادراً

1075
01:12:50,125 --> 01:12:51,072
!ليست بعناية

1076
01:12:51,904 --> 01:12:53,892
،منذ ستة أشهر
...غريب أتى لرؤيتي

1077
01:12:56,382 --> 01:12:58,971
مع لهجة سيئة..
.و مشروع غبي

1078
01:12:59,947 --> 01:13:02,093
أنا والعالم لم نكن جاهزين له

1079
01:13:03,411 --> 01:13:05,867
.قفزنا للأمام بشيء سخيف

1080
01:13:06,236 --> 01:13:08,217
أنا أسف أن أقول
أن تقويمنا الجديد

1081
01:13:09,295 --> 01:13:12,878
(الكارثة)
...(من تصميم (ستيفان ميروكس

1082
01:13:13,594 --> 01:13:15,097
!كان أضخم نجاحا..

1083
01:13:21,911 --> 01:13:23,250
.بالفرنسية

1084
01:13:23,755 --> 01:13:24,819
كلا ، بالانجليزية يا أمي

1085
01:13:26,987 --> 01:13:28,418
...أنا

1086
01:13:30,444 --> 01:13:33,292
أريد أن أكرس هذا
...إلى كل الضحايا

1087
01:13:33,453 --> 01:13:35,427
.(حسناً ، شكرا لك، سيد (ميروكس

1088
01:13:35,596 --> 01:13:40,486
، فبدونهم، بدونهم
.ما كان يمكن أن يكون هذا ممكناً

1089
01:14:25,201 --> 01:14:27,437
معذرة ، هل أنت منزعج؟

1090
01:14:58,034 --> 01:15:01,329
هذه الفتاة واحدة مثل كل النساء
.التي حطمت قلبي

1091
01:15:01,490 --> 01:15:05,484
إنها جميلة وكريمة جدا
.وتطلب مني الرحيل

1092
01:15:05,649 --> 01:15:07,592
.كي تتخلص مني..

1093
01:15:07,762 --> 01:15:11,210
كي تتخلص مني لأني
تاجر مخدرات رخيص

1094
01:15:11,377 --> 01:15:14,247
وأنا تاجر مخدرات
.لأنها تريد أن تتركني

1095
01:15:15,345 --> 01:15:17,484
.الشرطة ستقبض علي الآن

1096
01:15:17,650 --> 01:15:19,407
.كل هذا بسببي

1097
01:16:16,693 --> 01:16:18,831
.إنه نظيري

1098
01:16:19,157 --> 01:16:21,263
.هي تشعر بالأمان حوله

1099
01:16:22,548 --> 01:16:24,524
.هي عاشقة له

1100
01:16:51,224 --> 01:16:54,288
.الأشياء ستعود بالطريقة التي تريدها

1101
01:16:55,319 --> 01:16:58,353
لو كان يمكنك أن فقط أن
تتوقف عن الشك في أني أحبك

1102
01:16:59,193 --> 01:17:02,159
.اتصل بي بالبيت ، البيت المجاور

1103
01:17:32,777 --> 01:17:34,062
.هذا يحتاج لتوضيح

1104
01:17:34,512 --> 01:17:36,584
.انظري من استيقظ

1105
01:17:37,004 --> 01:17:39,170
.تعاطى الخمور
.والدتك شعرت بالحزن

1106
01:17:39,990 --> 01:17:42,148
.هي تحتاج للراحة
.لقد عادت

1107
01:17:42,770 --> 01:17:44,931
.هذا نتيجة الشراب
.تعال

1108
01:17:47,253 --> 01:17:49,027
.ليس مبتهجا تماما بالنصر

1109
01:18:21,980 --> 01:18:23,388
.إنه ليس عدل

1110
01:18:23,548 --> 01:18:26,546
تغيرت بالضبط في الثانية
.التي بدأت أحبها

1111
01:18:26,718 --> 01:18:29,467
.إنه مثل الضربة الكبرى
...اللحظة الأولى ، يكون صغير جدا

1112
01:18:29,630 --> 01:18:32,246
...وبعد ذلك لحظة ، القادم

1113
01:18:32,414 --> 01:18:35,228
.ضخم، لا نهائي

1114
01:18:36,190 --> 01:18:39,418
أمنيتي أن استطيع العودة للوقت
.عندما كنت لا أجدها جذابة

1115
01:18:39,581 --> 01:18:42,299
.كان يجب أن تسألني
.لديها مؤخرة جيدة حقاً

1116
01:18:42,461 --> 01:18:46,138
إسكت، (غاي) ، ظننت أنها كانت وحيدة
.وبطريقة ما استطيع أن أساعدها

1117
01:18:46,301 --> 01:18:49,169
.لكن لا ، هي ليست بحاجة إلي مطلقا

1118
01:18:49,342 --> 01:18:51,165
أتعرف , أنا لا أعرف
.ستيفاني) تماماً)

1119
01:18:51,325 --> 01:18:53,782
لكن ربما لديها نمط

1120
01:18:53,950 --> 01:18:57,179
هي لا تريد أن تتأذى
.و لهذا فهي تؤذي الناس

1121
01:18:57,342 --> 01:19:00,954
وبإيذاء الناس ، هي تعتقد
.أنها لن تتأذى، لكنها تتأذى

1122
01:19:01,118 --> 01:19:05,177
أنا لا أعرف ، أنا أحبها
.لأنها تصنع الأشياء

1123
01:19:05,343 --> 01:19:08,310
أتعرف؟ تصنع أشياء
.بأيديها

1124
01:19:08,480 --> 01:19:12,734
إنه كما لو أن وصلاتها العصبية
.تتزاوج مباشرة بأصابعها

1125
01:19:13,471 --> 01:19:16,156
.مثل هذا ، بهذه الطريقة

1126
01:19:16,319 --> 01:19:18,207
.نعم، نعم

1127
01:19:19,776 --> 01:19:22,591
.أتمنى أن أستطيع أن أتحدث مع أبي

1128
01:19:24,320 --> 01:19:27,898
أفتقد أبي ، أنا لا أستطيع التكلم
.مع أمي عندما أكون حزين

1129
01:19:48,040 --> 01:19:50,256
.ـ دعنا نأخذ رأينا عنه
.ـ التلفزيون

1130
01:19:51,265 --> 01:19:54,877
أتعلم ، لا يمكنك أن تترك الأمور
.تزعجك طوال حياتك

1131
01:19:55,042 --> 01:19:56,733
.عليك أن تتولى زمام الأمور بيديك

1132
01:19:56,897 --> 01:20:00,194
هذا التلفزيون يغسل دماغي
.في عطلة نهاية إسبوعي

1133
01:20:00,352 --> 01:20:03,616
...ينبغي أن أكون
.أنا أشاهد هذا فقط

1134
01:20:10,574 --> 01:20:11,850
أتريد أن نتعارك؟

1135
01:20:12,482 --> 01:20:15,070
.معذرة ، أنا لست متأكدا أني مستيقظ

1136
01:20:15,235 --> 01:20:19,293
مستيقظ؟ بالتأكيد ستكون مستيقظ
طالما كنت على هذا الحال

1137
01:20:19,458 --> 01:20:23,070
، هيا ساعدني
بدلا من أن تكون بهذا الغباء

1138
01:20:23,071 --> 01:20:25,933
!أجل هناك
.سوف يُحدث رشاش كبير

1139
01:20:28,333 --> 01:20:31,494
واحد ، اثنين ، ثلاثة

1140
01:20:32,705 --> 01:20:34,321
هل أنت مجنون؟

1141
01:20:34,751 --> 01:20:36,778
!إنه مجرد نفاية

1142
01:20:38,310 --> 01:20:39,296
النلفاز ، نفاية
!على أي حال

1143
01:20:39,529 --> 01:20:41,568
.إنه نفاية ، لكن هذا ليس مبرراً

1144
01:20:41,569 --> 01:20:43,306
!إنه يطوف

1145
01:20:43,876 --> 01:20:44,824
.إنه يسبح ، نعم

1146
01:20:45,536 --> 01:20:47,166
!ربما تستمتع به الأسماك

1147
01:20:47,572 --> 01:20:48,561
ـ حقاً؟
.ـ أجل

1148
01:21:00,997 --> 01:21:02,590
ستيفان)؟)

1149
01:21:04,868 --> 01:21:06,975
.ستيفان) ، إنتظر)

1150
01:21:07,653 --> 01:21:08,832
هل تشعر بتحسن؟

1151
01:21:09,540 --> 01:21:11,068
.أنا ذاهب للعمل

1152
01:21:12,006 --> 01:21:13,696
.أردت فقط معرفة إن كنت بخير

1153
01:21:13,862 --> 01:21:16,230
.أجل , بخير جدا ، شكرا

1154
01:21:16,903 --> 01:21:19,684
إذاً فأنت لا تريدنا أن نكون أصدقاء بعد

1155
01:21:19,846 --> 01:21:23,457
.كلا , لا أريد أن نكون أصدقاء بعد
.لا أريد أن نكون أصدقاء بعد

1156
01:21:23,622 --> 01:21:26,884
أمن واجبي أن أنقشها على بابكِ؟
.أنا لا أريد أن أكون صديقك

1157
01:21:27,333 --> 01:21:30,977
.كلا، أنت لا تستطيع
.لا تستطيع أن تتوقف على أن تكون صديقي

1158
01:21:31,143 --> 01:21:33,662
.ـ لا يستطيع الناس أن يقرروا شيء كهذا
.ـ بلى يمكنهم

1159
01:21:33,829 --> 01:21:36,679
الناس يتجادلون وبعد ذلك
.يتوقفون عن الكلام مع بعضهم البعض

1160
01:21:36,839 --> 01:21:40,156
حسناً ، إذاً دعنا نحدد موعد أو شيء
...و يمكننا أن نتحدث عن الأشياء

1161
01:21:40,328 --> 01:21:42,236
.ـ .. لو أن ذلك ما تريد
ـ أي نقطة؟

1162
01:21:42,407 --> 01:21:46,467
أنت ستريدني كصديق ، سيكون لديكِ
.خليل لطيف و سيقتلني

1163
01:21:46,632 --> 01:21:48,541
بالمناسبة، أين المركب؟

1164
01:21:48,712 --> 01:21:51,744
.أين كل شيء؟ دعينا نراها
...أما أنهيت أي شئ

1165
01:21:51,913 --> 01:21:53,700
مثل الطابق الثانوي وكل شيء آخر؟..

1166
01:21:53,864 --> 01:21:57,245
.هذا ليس حقيقي
.هذا بالتأكيد ليس حقيقي

1167
01:21:57,418 --> 01:21:58,625
.سوف أريك

1168
01:21:58,793 --> 01:22:02,916
... أنت تتلاعب بي أو
.أنا لا , أنا لا أفهم

1169
01:22:04,103 --> 01:22:05,990
.انظر، ها هو

1170
01:22:07,240 --> 01:22:09,858
.(ها هو ، رقم (زوي

1171
01:22:10,025 --> 01:22:11,881
.هذا ما تريد

1172
01:22:13,096 --> 01:22:16,708
.اذهب إليها
'أنا مجرد جارتك و كذابة

1173
01:22:16,874 --> 01:22:20,648
بالمناسبة ، ألديكِ رقم (زوي)؟
هل تتذكر رسالة تلك الليلة؟

1174
01:22:20,810 --> 01:22:22,664
كيف حصلتي على ذلك؟

1175
01:22:22,827 --> 01:22:25,892
إنتظري ، إنتظري ، إنتظري
.أنا أسف

1176
01:22:30,954 --> 01:22:33,092
.لا، لا، لا. توقفي عن البكاء

1177
01:22:33,257 --> 01:22:34,750
.توقفي عن البكاء

1178
01:22:40,266 --> 01:22:41,695
.أسف

1179
01:22:44,138 --> 01:22:45,666
.أسف

1180
01:22:47,723 --> 01:22:49,545
.(غاي) ، (غاي)

1181
01:22:49,933 --> 01:22:51,840
أما رأيت الضوء الأحمر؟
.أنا أقوم بعملك

1182
01:22:52,012 --> 01:22:53,439
.أسف .أسف

1183
01:22:53,610 --> 01:22:55,847
حدث شيء مدهش
.(بيني وبين (ستيفاني

1184
01:22:56,011 --> 01:22:57,570
.ـ هيا ، اسكت الآن
!ـ شيء لا يُصدق

1185
01:22:57,740 --> 01:23:00,291
توقف عن هذا الكلام الفارع
.لقد تعبت منك

1186
01:23:00,459 --> 01:23:02,401
ـ أنا أقوم بعملك أتعرف لماذا؟
ـ لماذا؟

1187
01:23:02,571 --> 01:23:04,808
لأنك يطلق عليك عمليا
...رجلي النعسان

1188
01:23:04,970 --> 01:23:06,859
و على والدتك أو من غيرها
.عليك أن تغطي مؤخرتك

1189
01:23:07,290 --> 01:23:10,102
!المكتب أصبح مضجر
.لا يمكنك أن تتركني هنا

1190
01:23:10,104 --> 01:23:11,705
!الغبي الحقير

1191
01:23:11,897 --> 01:23:13,778
!لست غبي حقير

1192
01:23:14,005 --> 01:23:16,004
حسناً ، أنت لا تعرف
.ما حدث بيننا

1193
01:23:16,172 --> 01:23:17,633
...لا أحد يصدق ما حدث

1194
01:23:17,804 --> 01:23:19,693
. وكل شخص لديه رأي بهذا
.فعليه اللعنة

1195
01:23:19,852 --> 01:23:24,456
كتبت لها رسالة في حلمي
.ولم أعطها لها

1196
01:23:24,621 --> 01:23:27,969
وهي قرأتها ، لا أعرف كيف
.لكنها قرأتها بطريقة ما

1197
01:23:28,141 --> 01:23:30,280
.وهي فقط قرأتها لي الآن

1198
01:23:30,445 --> 01:23:31,722
.كلمة كلمة

1199
01:23:31,884 --> 01:23:34,273
أتعرف لماذا؟
...لأن أعتقد أن عقولنا

1200
01:23:34,444 --> 01:23:36,779
تخلق هذه الحلقة..
.تلك المعقدة جدا

1201
01:23:36,941 --> 01:23:40,388
إنه ليس كما لو أنه بين عقولنا اتصال
.أو توارد خواطر أو شيء مثل ذلك

1202
01:23:40,558 --> 01:23:43,427
إنه كما لو أننا نتطور
.كل خطوة إلى نفس الإتجاه

1203
01:23:43,597 --> 01:23:45,867
.(إنه يسمى (بي إس آر
(تزامن متوازي عشوئياً)

1204
01:23:46,030 --> 01:23:48,963
إنه نادر جدا ، كما لو أننا
.كنا نحل ألغاز الصور المقطعة

1205
01:23:49,135 --> 01:23:53,836
...ـ ونحن نسقط إلى، إلى
ـ (ستيفان)، أنت لن تواعدها، اتفقنا؟

1206
01:23:53,997 --> 01:23:58,122
.ـ سوف تدفعك للجنون، صدقني
.ـ كلا، لقد طلبت مني موعد

1207
01:23:58,286 --> 01:24:00,588
، بعد 20 دقيقة في حانة دي أورلي
.يجب أن يذهب

1208
01:24:00,750 --> 01:24:03,204
في حانة دي أورلي
.يجب أن يذهب

1209
01:24:04,655 --> 01:24:06,411
.إنها رحلتي ، آلة السفر عبر الزمن

1210
01:24:07,950 --> 01:24:10,765
كنت للتو تسير
.ألم ترى ، إذاً لن تذهب

1211
01:24:10,925 --> 01:24:14,408
!هيا ، (غاي) هيا
.إنها مرة فقط ، حسناً فقط هذه المرة

1212
01:24:15,032 --> 01:24:16,875
.سوف أغطيك

1213
01:24:16,876 --> 01:24:21,095
لكن لو لم ترتبط بها
...أو لم تقبلها

1214
01:24:21,524 --> 01:24:23,645
، مع اللسان
...قبلة فرنسية حقيقية

1215
01:24:24,566 --> 01:24:26,004
...قبلة باللسان

1216
01:24:26,519 --> 01:24:28,461
!فلن أتحدث معك ثانية..

1217
01:24:39,131 --> 01:24:42,042
إذا لم يلتزم
.فسوف يغادر قبل أن يصل

1218
01:24:43,752 --> 01:24:45,173
ربما يعاود العمل

1219
01:24:45,174 --> 01:24:46,991
إنه يتفاخر بتقويمه

1220
01:24:47,184 --> 01:24:49,458
.أرسلته ليعد الترتيبات

1221
01:24:52,658 --> 01:24:53,787
.يكفي هذا الآن

1222
01:24:54,237 --> 01:24:57,887
،يدعي الإنهاك أول شيء
.لكن هذا غير مقبول

1223
01:24:59,474 --> 01:25:01,361
أنت لن تواعدها ، صحيح؟

1224
01:25:01,520 --> 01:25:04,139
.ـ ستدفعك للجنون
.ـ ستدفعني للجنون

1225
01:25:04,304 --> 01:25:07,470
أرفض أن أصدق صداقة فقط
(من (ستيفاني

1226
01:25:07,633 --> 01:25:09,455
هناك دلائل على أن لا يمكن
. ان يكون مخطئاً

1227
01:25:09,619 --> 01:25:12,847
.لا يمكن أن يخطئ، انظر

1228
01:25:13,170 --> 01:25:16,553
إنها تقبلني بأقل من
.سنتيمتر على شفاهي

1229
01:25:17,138 --> 01:25:20,969
هذا دليل ، الأكثر وضوحا
.أنها ترغب في

1230
01:25:21,138 --> 01:25:23,955
أليست قبلة صداقة
عند الوداع ؟ على الجبهة؟

1231
01:25:24,115 --> 01:25:28,850
.كلا، بنصف الطريق بين الأذن والشفاه
.هذا يعتبر وضع طبيعي

1232
01:25:29,010 --> 01:25:32,206
إضافة إلى، لو أني لم أحرك رأسي للوراء
.لكانت اصبحت حقاً على الشفاه

1233
01:25:32,371 --> 01:25:34,280
لماذا إبتعدت
عن قبلتها ، إذاً؟

1234
01:25:34,451 --> 01:25:37,005
ربما حاولت تقبيلها، من يهتم؟

1235
01:25:37,172 --> 01:25:41,611
تلك النقطة هي التي ستعذبني
.ستعذبني ، تعذبني طوال حياتي

1236
01:25:41,781 --> 01:25:43,239
.هي ببساطة لا تهتم بي

1237
01:25:43,411 --> 01:25:46,379
.كلا، هذا ليس حقيقي ، تهتم اهتماما كبيرا
.تعبد حضوري

1238
01:25:46,547 --> 01:25:50,094
.تشعر بالأسى عليي
.الشفقة ، ذلك أسوأ

1239
01:25:50,261 --> 01:25:52,944
بالضبط ، شعوري وصل
...لنقطة علم الأمراض

1240
01:25:53,109 --> 01:25:55,978
و لا أستطيع إغواء أي واحد..
.بدون علم أمراض

1241
01:26:00,244 --> 01:26:03,759
تعتقد بأنك يمكن أن تغويها مع
هداياك الصغيرة الباثولوجية المخيفة؟

1242
01:26:03,924 --> 01:26:07,274
لقد انتهوا جميعا في سلة المهملات
...أعمى

1243
01:26:07,926 --> 01:26:09,899
.كلا
.لا أحد ينتظرك في الحانة

1244
01:26:10,070 --> 01:26:12,688
.ستيفاني) لم تأتي أبداً)
.فقدت الإهتمام بك منذ عهد بعيد

1245
01:26:13,718 --> 01:26:16,018
.(ـ فات الأوان ، (ستيفان
. ـ كلا

1246
01:26:16,181 --> 01:26:18,353
.ستيفان) اذهب ، اذهب)

1247
01:26:18,518 --> 01:26:19,695
.إنها لن تغير رأيها

1248
01:26:20,341 --> 01:26:22,415
البنات أبدا لا يغيرن رأيهن
.عندما ينتهى الأمر

1249
01:26:29,046 --> 01:26:31,535
.إفتحي الباب ، أعرف بأنكِ هناك

1250
01:26:31,990 --> 01:26:33,877
.إفتحي الباب

1251
01:26:34,039 --> 01:26:36,908
.لقد نسيتني

1252
01:26:39,190 --> 01:26:41,841
.توقفي عن العبث معي

1253
01:26:46,071 --> 01:26:49,038
.أنا لا أريد رؤيتكِ ثانية أبداً

1254
01:27:57,819 --> 01:27:59,794
.قل ذلك

1255
01:27:59,963 --> 01:28:02,646
.قله ، يجب أن تقوله

1256
01:28:02,811 --> 01:28:05,811
.ـ  أنصت إلي، قله
.ـ الكاميرا هناك

1257
01:28:05,980 --> 01:28:08,249
ـ قله
.ـ حسناً، كل شيء جاهز ، حسنا

1258
01:28:09,244 --> 01:28:13,335
.إنه لن يحدث ،  يجب أن تقوله
.ـ أجل، إنتظري ثانية، إنتظري ثانية

1259
01:28:13,500 --> 01:28:15,866
.ـ إستمر، بقوله
.ـ حسناً ، رائع رائع

1260
01:28:16,028 --> 01:28:19,377
.حسنا ، ها هنا
.حسناً ، انظري إلى الكاميرا الآن

1261
01:28:19,546 --> 01:28:21,686
ـ هل تتزوجني؟
ـ نعم

1262
01:28:22,237 --> 01:28:23,558
أمازالت تؤلمك؟

1263
01:28:28,004 --> 01:28:29,169
...بحذر

1264
01:28:33,456 --> 01:28:34,716
.إنها أفضل بكثير

1265
01:28:38,617 --> 01:28:41,155
.سأخبر المكتب أنك مريض

1266
01:28:41,483 --> 01:28:43,835
سنقضي يوماً جيدا

1267
01:28:44,510 --> 01:28:45,753
أمي؟

1268
01:28:47,002 --> 01:28:48,596
...أنا أسف ، أردت

1269
01:28:48,905 --> 01:28:50,546
.أن أموت عندما رحل..

1270
01:28:50,812 --> 01:28:52,168
.الأمر على ما يرام

1271
01:29:01,289 --> 01:29:02,355
.شكرا

1272
01:29:02,782 --> 01:29:04,181
.سوف آتي إلى المطار

1273
01:29:04,431 --> 01:29:05,470
.لا حاجة لهذا

1274
01:29:05,774 --> 01:29:06,984
.لا أستطيع أن أتركك

1275
01:29:07,229 --> 01:29:09,789
.أنه جيد حقاً
.سأتصل بكِ من المكسيك

1276
01:29:10,822 --> 01:29:12,986
.اذهب للتحدث إليها
.أفعل هذامن أجلي

1277
01:29:13,534 --> 01:29:14,377
.كلا

1278
01:29:15,197 --> 01:29:16,735
.لا أريد هذا الآن

1279
01:29:18,270 --> 01:29:19,678
.أنا غيرت رأيي

1280
01:29:20,246 --> 01:29:21,373
.لا تكن رديكالي

1281
01:29:21,762 --> 01:29:23,717
لا يمكن أن تذهب
.بدون أن تودعها

1282
01:29:25,482 --> 01:29:26,823
.أشعر بالغباء الآن

1283
01:29:29,995 --> 01:29:33,000
.أنتِ لا تعلمين ما حدث
.أنتِ تسترسلين بالحديث

1284
01:29:33,768 --> 01:29:35,277
.ستيفان) هذا (ستيفان) هذا)

1285
01:29:37,529 --> 01:29:38,494
.اغلقي الباب

1286
01:29:51,264 --> 01:29:52,607
.(ـ مرحباً ،  (ستيفان
.ـ مرحباً

1287
01:29:52,769 --> 01:29:54,523
ما الأمر؟

1288
01:29:54,977 --> 01:29:57,793
لا شيء ، سوف أغادر فقط

1289
01:29:57,953 --> 01:29:59,962
.نعم , أعرف

1290
01:30:01,346 --> 01:30:03,450
هل مازلتِ منزعجة مني؟

1291
01:30:04,162 --> 01:30:07,544
حسنا، دعنا فقط نقول أن هناك
.بعض القضايا لم تحل بعد

1292
01:30:07,715 --> 01:30:08,893
.نعم

1293
01:30:09,698 --> 01:30:11,072
ألن تسمحي لي بالدخول؟

1294
01:30:11,970 --> 01:30:14,686
استخدمي أوراق التواليت
...لأن الناس يمسحون

1295
01:30:14,849 --> 01:30:16,671
قذارتهم هنا
.على بابك

1296
01:30:16,834 --> 01:30:18,078
.أخرس

1297
01:30:19,650 --> 01:30:21,438
كيف حال رأسك؟

1298
01:30:21,601 --> 01:30:23,163
.بخير

1299
01:30:23,617 --> 01:30:25,245
.إنه ليس طبيعي، مع ذلك

1300
01:30:25,411 --> 01:30:27,266
.جيد، بالطبع هي ليس كذلك

1301
01:30:27,427 --> 01:30:31,420
.ـ إنها لن تكون كذلك
.ـ أجل ، حسنا ، لن تكون جذابة لكِ

1302
01:30:32,292 --> 01:30:34,560
أنا مسرور لأني فعلت
. هذا ببابك ، مع ذلك

1303
01:30:34,723 --> 01:30:36,033
.لا تكن مسروراً

1304
01:30:36,196 --> 01:30:37,375
.كن حزينا

1305
01:30:39,363 --> 01:30:41,185
.إنجليزيتكِ جيدة جدا

1306
01:30:41,348 --> 01:30:42,590
ماذا عن فرنسيتك؟

1307
01:30:42,756 --> 01:30:45,952
.كلا , لا أستطيع التحدث بالفرنسية معكِ
.أنا خجول جدا

1308
01:30:46,117 --> 01:30:48,090
.الشيء الوحيد الذي يمكن أن أقوله

1309
01:30:48,091 --> 01:30:51,098
.أحب أثدائكِ
...تجعل عضوي ينتصب

1310
01:30:52,770 --> 01:30:54,659
.(اللعنة عليك ، (ستيفان

1311
01:30:54,819 --> 01:30:56,762
ماذا لو أن شخص ما احترق؟

1312
01:31:00,133 --> 01:31:02,172
.يجب أن نساعده ، بسرعة

1313
01:31:11,462 --> 01:31:13,632
!إذهبي، إذهبي، إذهبي

1314
01:31:22,791 --> 01:31:25,408
!يا لها من فوضة بورق السيلوفان

1315
01:31:30,631 --> 01:31:32,703
كنتِ تبكين؟

1316
01:31:32,871 --> 01:31:36,252
أحب هذا عندما تبكين
.لأنك يجب أن تلبسي نظاراتك

1317
01:31:38,822 --> 01:31:41,309
.في الحقيقة لا أحب هذا عندما تبكين

1318
01:31:41,768 --> 01:31:43,708
.أجده فظيعاً

1319
01:31:44,134 --> 01:31:46,470
.لاسيما عندما لا يروق لي

1320
01:31:46,823 --> 01:31:48,679
هل ستبكين قليلا عندما أموت؟

1321
01:31:48,999 --> 01:31:52,612
أكره ما يدعيه الناس من أنهم يريدون
...أن يحتفلوا بكل شخص يموت

1322
01:31:52,775 --> 01:31:56,036
و كل شخص يعصف بكل شيء
... في أثناء الحفل

1323
01:31:56,200 --> 01:31:58,404
. ولا أحد يعطي شيء للموتى..

1324
01:31:58,567 --> 01:32:00,642
.هذا فظيع ، كلام فارغ

1325
01:32:00,809 --> 01:32:05,282
إنه مثل ، سينام مع صديقتي
بعد حرق جثتي ، ألديك مانع؟

1326
01:32:05,448 --> 01:32:08,514
أتعرف؟ حسنا، مشكلتي أني
.ما عندي صديقة

1327
01:32:08,682 --> 01:32:10,568
.وأنا لست ميتاَ

1328
01:32:15,818 --> 01:32:18,370
.انظري ، ضعي إصبعكِ هنا

1329
01:32:18,536 --> 01:32:19,964
.ألمسي هنا

1330
01:32:20,137 --> 01:32:22,625
.خلف الأذن والنظارة

1331
01:32:22,792 --> 01:32:26,655
تشعرك وكأن النظارة
.جزء من جسمكِ

1332
01:32:26,857 --> 01:32:29,509
.حقاً ، هذا غريب

1333
01:32:29,673 --> 01:32:32,520
.ـ دائما أحب ذلك
.ـ إتصالاتي تقتلني

1334
01:32:33,515 --> 01:32:37,606
إنه مثل كما لو أني كنت أمس
.قضيبك بيدك اليسرى

1335
01:32:37,961 --> 01:32:39,619
.ليس لدي قضيب

1336
01:32:39,787 --> 01:32:41,160
.عندكِ يد يسرى

1337
01:32:42,858 --> 01:32:45,827
لماذا تحب دائما أن تكون خنزير؟

1338
01:32:48,588 --> 01:32:50,975
.أنا أغيظك

1339
01:32:53,962 --> 01:32:56,449
هل قمتِ بتقويم أسنانكِ، يوم ما؟

1340
01:32:58,763 --> 01:33:02,789
.ـ أنت بخيل
...ـ لا , أقول فقط لأن

1341
01:33:03,051 --> 01:33:05,060
أقصد، سيصبح عمرنا 40 عاما
.حتى نتزوج

1342
01:33:05,226 --> 01:33:08,423
و من الأفضل أن اعتني
.بأشيائي الآن

1343
01:33:08,587 --> 01:33:10,344
حسنا، في الحقيقة، أتعرفي؟

1344
01:33:10,508 --> 01:33:11,719
.لا أعمل أي شئ

1345
01:33:11,885 --> 01:33:14,732
ربما الأسنان ليست جيدة
.للجنس الفموي

1346
01:33:16,107 --> 01:33:19,141
.حسناً ، أعتقد أنك يجب أن تغادر الآن

1347
01:33:19,979 --> 01:33:21,157
.يمكنك أن ترحل

1348
01:33:21,323 --> 01:33:23,910
أتعلمي ، أحيانا أرتدي الجينز
...لأكثر من إسبوع

1349
01:33:24,076 --> 01:33:27,654
حتى يصبحوا سيئون جدا  وهو..
.يجعلني أشعر بالقرب قليلا منكِ

1350
01:33:28,013 --> 01:33:31,306
ـ ماذا تريدني أن أقول حول ذلك؟
.ـ لا شيء ، لا شيء

1351
01:33:31,470 --> 01:33:32,995
إذاً ، كيف حال خليلكِ؟

1352
01:33:33,166 --> 01:33:35,141
هل لديكِ خليل جديد؟

1353
01:33:35,661 --> 01:33:37,156
...أي خليل جديد بالشعر الطويل

1354
01:33:37,325 --> 01:33:39,596
. ويذهب ويقفز و يتجول..

1355
01:33:39,757 --> 01:33:41,185
هل يأخذكِ للتجول؟

1356
01:33:41,358 --> 01:33:43,911
.ادعوني , وسوف اذهب معكِ
...لا أعرف كيف لكن ربما

1357
01:33:44,078 --> 01:33:46,182
.أقصد، لو أردتي هذا

1358
01:33:46,352 --> 01:33:48,258
.ليس عندي خليل

1359
01:33:48,428 --> 01:33:51,148
وأنت لديك مشكلة خطيرة
.أنت تشوه الحقيقة

1360
01:33:51,308 --> 01:33:55,466
يمكنك أن تنام مع الكوكب بأسره
.وما تزال تشعر بالرفض

1361
01:33:55,629 --> 01:33:58,762
.ـ رجاء , أود منك أن تذهب الآن
.ـ أحب أثدائكِ

1362
01:33:59,118 --> 01:34:01,835
أحب أثدائك ، إنهم رائعون للغاية

1363
01:34:01,999 --> 01:34:04,300
هل يوما ما ستجعليني أراهم؟

1364
01:34:04,464 --> 01:34:06,733
.ـ لا وقت الان لرؤيتهم ، اذهب
.ـ الطابق الثانوي

1365
01:34:06,926 --> 01:34:08,519
.أنهيت الطابق الثانوي

1366
01:34:08,687 --> 01:34:10,760
.إعتقدت أنكِ لن تنتهي منه

1367
01:34:10,927 --> 01:34:13,414
.مثل المركب وكل شيء آخر

1368
01:34:13,775 --> 01:34:15,334
هل هو متين؟

1369
01:34:16,176 --> 01:34:19,111
هل بالإمكان أن يحمل ولد؟ اثنين؟

1370
01:34:19,536 --> 01:34:21,478
.ماذا تعمل ...؟ اخرج

1371
01:34:21,648 --> 01:34:23,108
.ـ إخرج من هنا
.كلا

1372
01:34:23,280 --> 01:34:25,866
.ـ إخرج و إلا سأتصل بوالدتك
.ـ كلا، أمي؟ لا ، لا

1373
01:34:26,064 --> 01:34:27,591
.أمي لا

1374
01:34:28,016 --> 01:34:31,496
.ـ ستتأخر عن طائرتك
.ـ لا أهتم ، لا أهتم

1375
01:34:32,047 --> 01:34:34,284
لماذا تعمل هذا لي؟

1376
01:34:34,449 --> 01:34:35,880
ماذا فعلت لك؟

1377
01:34:36,048 --> 01:34:38,472
أخبرني ماذا تريدني أن أفعل؟

1378
01:34:40,209 --> 01:34:41,867
.لا أعلم

1379
01:34:42,737 --> 01:34:44,428
ربما تلمسين شعري أو شيء من هذا؟

1380
01:34:44,593 --> 01:34:46,731
.لا أستطيع عمل ذلك

1381
01:34:48,433 --> 01:34:50,125
لماذا أنا؟

1382
01:34:50,288 --> 01:34:52,655
.لأن الآخرون مملون

1383
01:34:52,816 --> 01:34:54,409
.ولأنك مختلفة

1384
01:34:56,336 --> 01:34:58,858
.(أنتِ لا تحبني ، (ستيفاني

1385
01:35:59,000 --> 01:36:01,000
ستيفان ؟

1386
01:37:30,000 --> 01:37:40,000
تعديل الترجمة
Eng. Jasem Ali