[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 720 PlayResY: 300 Scroll Position: 1119 Active Line: 1120 Video Zoom Percent: 0.875 Video File: ..\..\..\Documents\FrostWire\Torrent Data\Austenland.2013.BRRiP.XVID-FiRE\1.avi Video Aspect Ratio: c2.4 Video Position: 100347 Last Style Storage: Default Audio URI: ..\..\..\Documents\FrostWire\Torrent Data\Austenland.2013.BRRiP.XVID-FiRE\1.avi YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: tran,Arabic Typesetting,36,&H00FFFFFF,&H000025FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: tran asfar,Arabic Typesetting,36,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 5000,Times New Roman,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.78,0:00:13.33,5000,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}تـــــرجــــــــمــــــة : مـــــروان مـــــــمــــــدوح\N{\c&H00FFFF&}eng.marwan.mamdouh@hotmail.com Dialogue: 0,0:00:38.24,0:00:43.30,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}( أرض أوستن ){\b\i} Dialogue: 0,0:00:44.92,0:00:49.92,tran,,0,0,0,,ما الذي يفرق بين معجبةٍ اعتيادية\Nللكاتبة ( جاين أوستن ) عن المعجبة المميزة ؟ Dialogue: 0,0:00:50.64,0:00:55.80,tran,,0,0,0,,هل هو اعجابها بأسلوب وسلوكيات\N( عصر ولاية العهد ) ؟ Dialogue: 0,0:00:56.48,0:00:59.84,tran,,0,0,0,,عدد المرات التي قرأت\Nفيها روايات ( أوستن ) ؟ Dialogue: 0,0:01:00.08,0:01:03.68,tran,,0,0,0,,أم حبها المتفاني للسيد ( دارسي ) ؟ Dialogue: 0,0:01:09.16,0:01:12.05,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}أنا أ حـ ب\N( د ا ر سـ ي ) {\b\i} Dialogue: 0,0:01:13.60,0:01:14.64,tran,,0,0,0,,كوب لطيف Dialogue: 0,0:01:14.80,0:01:15.84,tran,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:01:17.04,0:01:19.93,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}وبدأ الأمر كغيره {\b\i} Dialogue: 0,0:01:20.60,0:01:22.44,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}منذ كانت صغيرة للغاية {\b\i} Dialogue: 0,0:01:24.40,0:01:26.16,tran,,0,0,0,,مثير Dialogue: 0,0:01:26.32,0:01:27.60,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:01:27.68,0:01:28.88,tran,,0,0,0,,سأراكِ على الغداء Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:30.24,tran,,0,0,0,,أجل ، حسناً Dialogue: 0,0:01:36.08,0:01:38.36,tran,,0,0,0,,تحاول جذب انتباهها Dialogue: 0,0:01:40.12,0:01:42.36,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}لكنها لا تود أن ترى {\b\i} Dialogue: 0,0:01:45.48,0:01:46.84,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}سيدة ( بينيت ){\b\i} Dialogue: 0,0:01:48.20,0:01:50.16,tran,,0,0,0,,هذا هو أفضل جزء Dialogue: 0,0:01:50.40,0:01:54.16,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}انها تغني\Nفتاي يحبني {\b\i} Dialogue: 0,0:01:54.24,0:01:56.04,tran,,0,0,0,,غير معقول Dialogue: 0,0:01:58.72,0:02:03.80,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}فتاي يحبني\Nأعلم هذا{\b\i} Dialogue: 0,0:02:11.20,0:02:12.56,tran,,0,0,0,,هاي يا ( جاين )\Nتحذير صديقك الحميم السابق Dialogue: 0,0:02:12.68,0:02:15.08,tran,,0,0,0,,مرحباً ، أيتها الجميلة Dialogue: 0,0:02:15.28,0:02:16.48,tran,,0,0,0,,( جيمي ) ، ماذا تفعل هنا ؟ Dialogue: 0,0:02:16.56,0:02:18.28,tran,,0,0,0,,حسناً ، سمعت أنكِ\Nانفصلتِ عن ( جريغ ) Dialogue: 0,0:02:18.40,0:02:21.88,tran,,0,0,0,,وهذا يعني أنك متفرغة\Nللعب ( البولينغ ) اليوم Dialogue: 0,0:02:22.04,0:02:23.61,tran,,0,0,0,,تباً -\Nأتعلم ؟ - Dialogue: 0,0:02:23.76,0:02:26.24,tran,,0,0,0,,اذا كانت كلمة ( لا )\Nغير واضحة المرة الاخيرة Dialogue: 0,0:02:27.68,0:02:29.01,tran,,0,0,0,,لا أريد رؤيتك مجدداً Dialogue: 0,0:02:31.16,0:02:35.16,tran,,0,0,0,,لقد اخترتك لهدف ما يا ( جاين هايس )\Nتجاوزتِ الثلاثين ، و الوقت يمر Dialogue: 0,0:02:35.28,0:02:37.40,tran,,0,0,0,,أنا أفضل ما يمكنك\Nالوصول اليه ، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:02:37.60,0:02:40.76,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}هاوية حقيقية\Nلـ ( أوستن ) تفعل أكثر بكثير {\b\i} Dialogue: 0,0:02:40.84,0:02:43.84,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}من مجرد قراءة رواياتها\Nو الإعجاب بعالمها من بعيد {\b\i} Dialogue: 0,0:02:44.36,0:02:45.60,tran,,0,0,0,,اعذرني Dialogue: 0,0:02:46.04,0:02:48.40,tran,,0,0,0,,تجد طريقها الى هنا Dialogue: 0,0:02:49.36,0:02:54.68,tran,,0,0,0,,إلى عالمٍ من تجربة\N( أوستن ) الغامرة Dialogue: 0,0:02:56.36,0:02:57.60,tran,,0,0,0,,هل هذا كلب\N( شيواوا ) ؟ Dialogue: 0,0:02:58.00,0:02:59.68,tran,,0,0,0,,انه حمل ، اصمتي\Nاحاول أن أسمعها وحسب Dialogue: 0,0:02:59.80,0:03:00.92,tran,,0,0,0,,يبدو هذا رخيصاً جدا Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:03.00,tran,,0,0,0,,لقد ذهبت في جولةٍ\Nسياحية إلى هناك ، و هي ليست رخيصة Dialogue: 0,0:03:03.20,0:03:06.48,tran,,0,0,0,,هذا مستوى رفيع\Nهذه فرصة كبيرة Dialogue: 0,0:03:06.60,0:03:09.20,tran,,0,0,0,,( جاين ) ، هل ستنفقين\Nمدخراتك كلها Dialogue: 0,0:03:09.32,0:03:11.84,tran,,0,0,0,,على ( تجربة أوستن ) ؟ Dialogue: 0,0:03:12.28,0:03:13.77,tran,,0,0,0,,انتظري لحظة Dialogue: 0,0:03:13.88,0:03:15.00,tran,,0,0,0,,هنا في ( سينشس للسفر ) Dialogue: 0,0:03:15.12,0:03:17.24,tran,,0,0,0,,لسنا مجرد مكان\Nاعتيادي لقضاء الاجازات Dialogue: 0,0:03:17.36,0:03:20.88,tran,,0,0,0,,هذا ما نسميه ( م - ح )\Nمغير للحياة Dialogue: 0,0:03:21.08,0:03:25.24,tran,,0,0,0,,ستلعبين دور البطلة لقصة\N( جاين أوستن ) الخاصة بكِ Dialogue: 0,0:03:25.60,0:03:27.12,tran,,0,0,0,,هل تريدين رؤية\Nالبعض من هذه الأشياء ؟ Dialogue: 0,0:03:27.36,0:03:28.96,tran,,0,0,0,,أجل -\Nلا - Dialogue: 0,0:03:29.40,0:03:32.00,tran,,0,0,0,,هذا ( بارنبي )\Nانه نباتي Dialogue: 0,0:03:32.08,0:03:34.08,tran,,0,0,0,,يستمتع بالسباحة\Nفي البركة ليلاً Dialogue: 0,0:03:34.20,0:03:36.20,tran,,0,0,0,,ولديه حصان صغير اسمه\N( الفطيرة المتألقة ) Dialogue: 0,0:03:36.28,0:03:37.77,tran,,0,0,0,,هذا مريع Dialogue: 0,0:03:37.92,0:03:40.44,tran,,0,0,0,,سمعت أيضاً ، أن الناس هذه الأيام\Nلا يرتدون ملابساً داخلية Dialogue: 0,0:03:40.52,0:03:41.56,tran,,0,0,0,,هذا كذب Dialogue: 0,0:03:41.64,0:03:42.64,tran,,0,0,0,,ليس كذباً Dialogue: 0,0:03:43.20,0:03:47.25,tran,,0,0,0,,انظري ، كل اقامة في ( أرض أوستن )\Nتنتهي بحفلةٍ راقصة للعمر Dialogue: 0,0:03:47.44,0:03:50.72,tran,,0,0,0,,في قاعة رقص\Nكما في ( عاشا بسعادةٍ للأبد = قصة خيالية ) Dialogue: 0,0:03:51.12,0:03:52.16,tran,,0,0,0,,هل تفهمين ما أقوله ؟ Dialogue: 0,0:03:52.32,0:03:53.32,tran,,0,0,0,,تماماً Dialogue: 0,0:03:53.44,0:03:58.00,tran,,0,0,0,,( جاين ) ، إذاً فأنتِ ذاهبة في عطلة خياليه\Nاذاً ما الذي ستجديه عند عودتك ؟ Dialogue: 0,0:03:58.12,0:04:00.24,tran,,0,0,0,,لا شيء سوى حساب\Nبنكي فارغ Dialogue: 0,0:04:00.44,0:04:04.08,tran,,0,0,0,,لمَ لا توفرين لمغير حياة\Nحقيقي ؟ Dialogue: 0,0:04:05.20,0:04:07.04,tran,,0,0,0,,مثل ماذا ؟ -\Nحسناً ، مثل - Dialogue: 0,0:04:07.20,0:04:09.72,tran,,0,0,0,,لابأس ، ربما تعودي في\Nوقت لاحق بدون صديقتك Dialogue: 0,0:04:09.84,0:04:10.92,tran,,0,0,0,,وسوف نعتني بكِ Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:13.16,tran,,0,0,0,,أعتقد انه بإمكاني إيجاد\Nنوعاً من أنظمة الدفع الآمنة لأجلك Dialogue: 0,0:04:14.16,0:04:15.52,tran,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:04:15.68,0:04:18.92,tran,,0,0,0,,اعتنين بأنفسكن ، شكراً لذوقك\Nأقدر هذا Dialogue: 0,0:04:25.96,0:04:30.68,tran,,0,0,0,,اسمعي ، هذه فرصتي الوحيدة حتى\Nأعيش بالفعل في عالم ( أوستن ) ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:04:30.84,0:04:32.28,tran,,0,0,0,,أنا أكبر معجبة بها Dialogue: 0,0:04:32.48,0:04:33.52,tran,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:04:33.68,0:04:34.72,tran,,0,0,0,,لا ، لا ، لا Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:36.60,tran,,0,0,0,,لقد كنتِ معجبة Dialogue: 0,0:04:36.84,0:04:38.49,tran,,0,0,0,,أنتِ مدمنة Dialogue: 0,0:04:38.88,0:04:41.08,tran,,0,0,0,,لستِ مضطرة أن تدخلي لأنني\Nأحزم أغراضي ، والمكان في حالة فوضوية Dialogue: 0,0:04:41.20,0:04:42.53,tran,,0,0,0,,لا تودين الدخول Dialogue: 0,0:04:42.68,0:04:46.20,tran,,0,0,0,,اوه ، يا ( جايني )\Nلقد أصبح الامر أكثر سوءاً Dialogue: 0,0:04:49.64,0:04:50.72,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}أحبك{\b\i} Dialogue: 0,0:04:50.84,0:04:52.52,tran,,0,0,0,,إنها أشياء تذكارية أجمعها\Nولذلك هي عندي Dialogue: 0,0:04:52.60,0:04:53.72,tran asfar,,0,0,0,,لدي 10,000 سنة Dialogue: 0,0:04:54.64,0:04:56.05,tran,,0,0,0,,لقد غيرت رأيي Dialogue: 0,0:04:56.20,0:04:58.96,tran,,0,0,0,,أدعمك كلياً في\Nالذهاب لهذا المكان Dialogue: 0,0:04:59.16,0:05:01.40,tran,,0,0,0,,لأنني متأكدة أن\Nالنزوة Dialogue: 0,0:05:01.56,0:05:03.76,tran,,0,0,0,,لن تكون مرضية\Nكما تخيلتها Dialogue: 0,0:05:03.92,0:05:05.33,tran,,0,0,0,,لا أظن أنكِ تعرفين\Nإلى أين سأذهب Dialogue: 0,0:05:05.40,0:05:08.37,tran,,0,0,0,,يمكننا أن نراهن على هذا -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:05:08.48,0:05:12.69,tran,,0,0,0,,اذا ربحت ، ستزيلين\N( أوستين ) من غرفتك Dialogue: 0,0:05:15.08,0:05:17.08,tran,,0,0,0,,حسناً -\Nجيد - Dialogue: 0,0:05:17.40,0:05:21.40,tran,,0,0,0,,واذا كان عليكِ الرحيل حقاً\Nفقد صنعت لكِ هدية وداعٍ صغيرة Dialogue: 0,0:05:21.52,0:05:23.09,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:05:27.68,0:05:28.84,tran,,0,0,0,,ياللروعة Dialogue: 0,0:05:29.76,0:05:32.33,tran,,0,0,0,,من أي حقبة تاريخية\Nيفترض أن تكون هذه ؟ Dialogue: 0,0:05:32.40,0:05:34.68,tran,,0,0,0,,هاي ، لقد أمضيت ثلاثة\Nأيام في العمل عليها Dialogue: 0,0:05:34.80,0:05:36.60,tran,,0,0,0,,تعالي إلى هنا\Nلنحضن بعضنا Dialogue: 0,0:05:37.92,0:05:39.28,tran,,0,0,0,,شكراً لكِ -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:05:39.40,0:05:43.92,tran,,0,0,0,,عندما تعودي قومي بإزالة\Nهذا الهراء وحسب ، لأنه يبدو غريباً Dialogue: 0,0:05:44.08,0:05:45.52,tran,,0,0,0,,انها هواية -\Nهذا غريب حقاً - Dialogue: 0,0:05:45.80,0:05:49.08,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}يا عزيزتي ، هل تعلمين\Nما الذي يستحقه هذا ؟ {\b\i} Dialogue: 0,0:05:49.36,0:05:53.16,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}الجنة هي مكان على الأرض {\b\i} Dialogue: 0,0:05:53.24,0:05:57.04,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}يقولون أنه في الجنة\Nالحب يأتي أولاً {\b\i} Dialogue: 0,0:05:57.40,0:06:00.92,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}سنجعل الجنة\Nمكاناً على الأرض {\b\i} Dialogue: 0,0:06:01.28,0:06:05.44,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}الجنة مكاناً على الأرض {\b\i} Dialogue: 0,0:06:22.28,0:06:25.48,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}عندما يحل الليل {\b\i} Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:28.80,tran,,0,0,0,,هل تحتاجين مساعدة ؟ Dialogue: 0,0:06:30.48,0:06:32.68,tran,,0,0,0,,أنتِ أمريكية Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:36.16,tran,,0,0,0,,لا أستطيع فهم ما يقوله\Nالمواطنون Dialogue: 0,0:06:36.80,0:06:39.08,tran,,0,0,0,,أعتقد إنه المكان\Nالذي يفترض أن ننتظر فيه Dialogue: 0,0:06:39.16,0:06:40.24,tran,,0,0,0,,هل أنتِ ذاهبة\Nلبيت ( دارسي ) ، أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:06:40.32,0:06:41.40,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:06:41.52,0:06:43.09,tran,,0,0,0,,حفظت الثلاثة\Nفصولٍ الأولى Dialogue: 0,0:06:43.16,0:06:44.57,tran,,0,0,0,,من ( كبرياء وتحامل )\Nعندما كنت في الثالثة عشرة Dialogue: 0,0:06:44.92,0:06:47.00,tran,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.12,tran,,0,0,0,,اذاً لماذا تذهبين\Nلهذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:06:52.36,0:06:55.92,tran,,0,0,0,,لأنني أبدو رائعة في\Nفساتين السيدات هذه Dialogue: 0,0:06:56.84,0:07:00.84,tran,,0,0,0,,يا الهي ، أتمنى لو كانوا\Nمنحوني رداءً أيضاً Dialogue: 0,0:07:00.96,0:07:02.92,tran,,0,0,0,,أليس من المفترض\Nأن نأتي مرتدين الزي ؟ Dialogue: 0,0:07:03.04,0:07:05.24,tran,,0,0,0,,أشكر الرب أنكِ من ستأتين\Nوليس هي Dialogue: 0,0:07:05.84,0:07:08.04,tran,,0,0,0,,اسمي ( جاين )\Nبالمناسبة Dialogue: 0,0:07:08.16,0:07:11.80,tran,,0,0,0,,اوه ، رائع\Nتعارف ، انظري Dialogue: 0,0:07:13.52,0:07:14.60,tran,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:07:15.04,0:07:18.84,tran,,0,0,0,,أنا السيدة ( إليزابيث تشارمينج ) Dialogue: 0,0:07:19.24,0:07:22.32,tran,,0,0,0,,إنه اسمٌ جميل ، أليس كذلك ؟\Nلقد طلبته Dialogue: 0,0:07:22.44,0:07:25.36,tran,,0,0,0,,أجل ، جميل للغاية\Nلا أستطيع الانتظار حتى أختار اسماً Dialogue: 0,0:07:26.12,0:07:28.48,tran,,0,0,0,,ماذا عن آنسة ( بيبابارت ) ؟ Dialogue: 0,0:07:28.60,0:07:30.88,tran,,0,0,0,,أو آنسة ( ويجلي ويجنز ) ؟ Dialogue: 0,0:07:31.04,0:07:33.24,tran,,0,0,0,,هذه أسماءٌ لطيفة Dialogue: 0,0:07:36.24,0:07:39.24,tran,,0,0,0,,علمت أن هذا المكان\Nسيكون ساحراً Dialogue: 0,0:07:39.36,0:07:42.33,tran,,0,0,0,,حتى انهم سيقومون بتوصيلنا\Nفي سيارة من عام 1800 Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:48.52,tran,,0,0,0,,اوه ، شكراً لك جزيلاً\Nأنا آنسة ( تشارمينج ) Dialogue: 0,0:07:49.36,0:07:50.93,tran,,0,0,0,,من هنا Dialogue: 0,0:07:51.04,0:07:52.72,tran,,0,0,0,,الأمريكيون اللعناء Dialogue: 0,0:07:52.88,0:07:54.37,tran,,0,0,0,,خذي حذرك Dialogue: 0,0:07:56.40,0:07:59.68,tran,,0,0,0,,آسفة فقد قيل لي\Nأنه لابد و أن أرتدي زياً Dialogue: 0,0:07:59.76,0:08:01.41,tran,,0,0,0,,و أنا أيضاً Dialogue: 0,0:08:09.96,0:08:12.32,tran,,0,0,0,,فليحفظ الرب الملكة Dialogue: 0,0:08:16.28,0:08:19.44,tran,,0,0,0,,هل تظنين أن هذه السيارة\Nسحرية ؟ Dialogue: 0,0:08:36.76,0:08:39.00,tran,,0,0,0,,انه أصغر مما توقعت Dialogue: 0,0:08:39.20,0:08:41.68,tran,,0,0,0,,مرحباً بكم في\Nعصر الوصاية على العرش Dialogue: 0,0:08:41.80,0:08:43.45,tran,,0,0,0,,هذه مجرد محطة توقف\Nقبل ذهابنا للبيت الكبير Dialogue: 0,0:08:43.56,0:08:44.97,tran,,0,0,0,,أنا السيدة ( واتلسبورك )-\Nحسناً - Dialogue: 0,0:08:45.08,0:08:48.80,tran,,0,0,0,,سيدة ( تشارمينغ ) ، أتمنى\Nأن رحلتكِ كانت قابلة للتحمل Dialogue: 0,0:08:48.92,0:08:50.60,tran,,0,0,0,,اوه ، أجل Dialogue: 0,0:08:52.16,0:08:54.48,tran,,0,0,0,,( جاين هايس ) -\Nأجل - Dialogue: 0,0:08:54.64,0:08:57.45,tran,,0,0,0,,كنت أفكر بخصوص\Nاسمي المستعار Dialogue: 0,0:08:57.64,0:09:00.45,tran,,0,0,0,,وكنت أفكر باسم\Nآنسة ( جويفل ) ربما ؟ Dialogue: 0,0:09:00.56,0:09:03.92,tran,,0,0,0,,لقد تم تخصيص\Nاسمٌ لكِ مسبقاً Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:05.36,tran,,0,0,0,,آنسة ( إيرستوايل ) Dialogue: 0,0:09:05.80,0:09:07.00,tran,,0,0,0,,آنسة ( إيرستوايل ) Dialogue: 0,0:09:07.12,0:09:09.36,tran,,0,0,0,,( مارتن )\Nخذ أمتعتهما للداخل Dialogue: 0,0:09:09.48,0:09:11.92,tran,,0,0,0,,وحضر العربة لتأخذنا\Nللمزرعة Dialogue: 0,0:09:15.16,0:09:17.28,tran,,0,0,0,,( مارتن ) -\Nسيدتي - Dialogue: 0,0:09:18.64,0:09:20.36,tran,,0,0,0,,حظاً موفقاً -\Nشكراً - Dialogue: 0,0:09:20.48,0:09:23.68,tran,,0,0,0,,انغمار تام\Nفي عصر الوصاية على العرش Dialogue: 0,0:09:23.76,0:09:26.96,tran,,0,0,0,,هي الطريقة الوحيدة لتقدير\Nأدب ( أوستن ) الانجليزي Dialogue: 0,0:09:27.08,0:09:28.32,tran,,0,0,0,,ألا تتفقين على هذا\Nيا سيدة ( تشارمينج ) ؟ Dialogue: 0,0:09:28.80,0:09:30.60,tran,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:09:31.04,0:09:32.92,tran,,0,0,0,,تجنبا للارتباك وحسب Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:37.16,tran,,0,0,0,,أود أن أعلمكما أننا نوفر\Nلكما بعض التجارب المميزة Dialogue: 0,0:09:37.68,0:09:40.68,tran,,0,0,0,,لقد دفعتِ ثمن\Nالباقة الأساسية النحاسية Dialogue: 0,0:09:41.24,0:09:43.72,tran,,0,0,0,,بينما السيدات الأخريات\Nفي الحفل Dialogue: 0,0:09:43.84,0:09:46.32,tran,,0,0,0,,هم جزء من باقة\Nالنخبة البلاتينية Dialogue: 0,0:09:46.60,0:09:48.09,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:09:48.16,0:09:50.48,tran,,0,0,0,,أنا متأكدة من أنكِ تتفهمين وجود\Nبعض الاستثناءات خلال الرحلة Dialogue: 0,0:09:50.60,0:09:54.04,tran,,0,0,0,,أعني أنني متحمسة للغاية\Nلوجودي هنا Dialogue: 0,0:09:54.12,0:09:56.28,tran,,0,0,0,,ولقد كنت احلم\Nبهذا منذ زمن بعيد Dialogue: 0,0:09:56.36,0:09:58.32,tran,,0,0,0,,كل ضيوفي سيختبرن Dialogue: 0,0:09:58.40,0:10:00.52,tran,,0,0,0,,الحب مع أحد ممثلينا Dialogue: 0,0:10:00.60,0:10:03.68,tran,,0,0,0,,لكن يتوجب علي أن أؤكد\Nأن اللمس سيكون ممنوعاً Dialogue: 0,0:10:04.28,0:10:07.88,tran,,0,0,0,,بغض النظر عن المراسم الاجتماعية الضرورية\Nفهذا لن يحدث Dialogue: 0,0:10:08.08,0:10:09.96,tran,,0,0,0,,أتوقع أيضاً من كل\Nضيفاتي أن يحافظن Dialogue: 0,0:10:10.08,0:10:12.00,tran,,0,0,0,,على السلوكيات و المحادثات\Nالملائمة Dialogue: 0,0:10:12.12,0:10:14.48,tran,,0,0,0,,و أن يتجنين كل\Nما هو حديث Dialogue: 0,0:10:14.64,0:10:16.29,tran,,0,0,0,,أي انحراف فاضح\Nعن هذا ستكون نتيجته Dialogue: 0,0:10:16.36,0:10:17.93,tran,,0,0,0,,انها ء مبكر لإقامتكن Dialogue: 0,0:10:18.52,0:10:19.80,tran,,0,0,0,,لا يتوجب عليك القلق حيالي Dialogue: 0,0:10:19.88,0:10:22.20,tran,,0,0,0,,أنا أعرف كتب ( أوستن )\Nبشكلٍ جيد Dialogue: 0,0:10:27.32,0:10:31.16,tran,,0,0,0,,نارٌ كبيرة\Nعلى يوم صيفي حار Dialogue: 0,0:10:37.76,0:10:40.73,tran,,0,0,0,,علينا أن نضغط صدريات\Nالأخوات ، ها قد بدأنا Dialogue: 0,0:10:42.24,0:10:44.08,tran,,0,0,0,,هذا أقصى ما أستطيع Dialogue: 0,0:10:44.72,0:10:46.40,tran,,0,0,0,,يبدو جيداً Dialogue: 0,0:10:50.68,0:10:53.41,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}هل مر يوم أم أسبوع{\b\i} Dialogue: 0,0:10:53.48,0:10:55.92,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}بينما بدأت عيوني تغمض{\b\i} Dialogue: 0,0:10:56.20,0:10:59.32,tran,,0,0,0,,لدينا هذه الملابس الرائعة\Nللغاية Dialogue: 0,0:10:59.40,0:11:01.40,tran,,0,0,0,,لا أعرف ما هو شعورك\Nحيال اللون الأرجواني Dialogue: 0,0:11:01.48,0:11:02.76,tran,,0,0,0,,أسميه ( الليلك ) Dialogue: 0,0:11:02.92,0:11:04.16,tran,,0,0,0,,( الليلك ) Dialogue: 0,0:11:04.24,0:11:06.92,tran,,0,0,0,,هذا يبدو رائعاً\Nوأنيقاً على ما اظن Dialogue: 0,0:11:07.08,0:11:08.44,tran,,0,0,0,,الوردي Dialogue: 0,0:11:08.60,0:11:09.96,tran,,0,0,0,,الوردي ، بالطبع Dialogue: 0,0:11:10.96,0:11:14.93,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}هذه الأحلام\Nتحت وسادتي{\b\i} Dialogue: 0,0:11:15.24,0:11:17.00,tran,,0,0,0,,تخفي لون بشرتك نوعاً ما Dialogue: 0,0:11:18.04,0:11:20.32,tran,,0,0,0,,لهذه الليالي البيضاء Dialogue: 0,0:11:20.56,0:11:23.84,tran,,0,0,0,,انظري كم أبدو نحيفة\Nعندما أضع يدي خلف ظهري Dialogue: 0,0:11:26.76,0:11:28.04,tran,,0,0,0,,لنذهب ونقابل الرجال Dialogue: 0,0:11:28.16,0:11:29.44,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:11:41.80,0:11:44.12,tran,,0,0,0,,آسفة يا عزيزتي للغاية\Nلكنني أخشى Dialogue: 0,0:11:44.24,0:11:46.52,tran,,0,0,0,,أن هذه العربة\Nتتسع لشخصين فقط Dialogue: 0,0:11:47.96,0:11:49.04,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:11:49.16,0:11:50.28,tran,,0,0,0,,آسف Dialogue: 0,0:11:50.44,0:11:54.04,tran,,0,0,0,,هل تظنين أنه ستتم\Nسرقتنا من بعض قطاع الطريق ؟ Dialogue: 0,0:13:04.64,0:13:06.76,tran,,0,0,0,,{\i1\b1}( مارتن )\Nأسرع بحمل هذه الحقائب {\b\i} Dialogue: 0,0:13:06.84,0:13:08.96,tran,,0,0,0,,يا الهي\Nانظري الى هؤلاء Dialogue: 0,0:13:10.08,0:13:13.16,tran,,0,0,0,,شكراً للرب Dialogue: 0,0:13:17.12,0:13:20.48,tran,,0,0,0,,هل تظنين أن هذه وجوههم\Nالحقيقية ؟ Dialogue: 0,0:13:22.12,0:13:26.33,tran,,0,0,0,,ومن أجلك يا سيدة ( تشارمينج )\Nلدينا أفضل غرفة من المستوى البلاتيني Dialogue: 0,0:13:35.16,0:13:37.36,tran,,0,0,0,,يالطرازها القديم Dialogue: 0,0:13:38.28,0:13:40.72,tran,,0,0,0,,آنسة ( إيرستوايل )\Nاتبعيني Dialogue: 0,0:13:44.56,0:13:47.68,tran,,0,0,0,,هاي\Nهذا لامع بشدة Dialogue: 0,0:13:47.92,0:13:50.08,tran,,0,0,0,,أين أنتِ ؟\Nلا يمكننا إضاعة الوقت Dialogue: 0,0:13:53.00,0:13:56.52,tran,,0,0,0,,ولأجلك طبعاً ، أفضل\Nغرفة من المستوى النحاسي Dialogue: 0,0:14:01.28,0:14:02.88,tran,,0,0,0,,نجتمع على الغداء\Nفي الثامنة Dialogue: 0,0:14:02.96,0:14:05.20,tran,,0,0,0,,أتوقع أن تجدي طريقك\Nإلى غرفة المعيشة Dialogue: 0,0:14:05.44,0:14:07.88,tran,,0,0,0,,لن أفوت هذا مهما كانت\Nالأسباب Dialogue: 0,0:14:36.12,0:14:38.77,tran,,0,0,0,,معي ؟\Nأجل Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:46.16,tran,,0,0,0,,( جاين ) Dialogue: 0,0:14:46.80,0:14:51.40,tran,,0,0,0,,( جاين ) ، تعالي إلى هنا\Nكل التماثيل تنظر إليكِ Dialogue: 0,0:14:59.88,0:15:03.77,tran,,0,0,0,,انظري ، هؤلاء الأشخاص\Nيشبهون السيد ( دارسي ) Dialogue: 0,0:15:04.48,0:15:08.00,tran,,0,0,0,,اسمحوا لي أن أقدم لكم\Nالسيدة ( إليزابيث تشارمينغ ) Dialogue: 0,0:15:08.16,0:15:10.48,tran,,0,0,0,,وريثة ثروة\N( تشارمينغ ) الضخمة Dialogue: 0,0:15:10.64,0:15:14.00,tran,,0,0,0,,أتمنى لكم الأمسية الأفضل Dialogue: 0,0:15:15.08,0:15:17.04,tran,,0,0,0,,والآنسة ( جاين إيرستوايل ) Dialogue: 0,0:15:17.20,0:15:20.09,tran,,0,0,0,,يتيمة بلا ثروة\Nوالتي شملناها Dialogue: 0,0:15:20.16,0:15:22.04,tran,,0,0,0,,بالعطف الموجود\Nفي قلوبنا Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:26.80,tran,,0,0,0,,كولونيل ( أندروز ) الابن الثاني\Nلإيرل مدينة ( دينتون ) Dialogue: 0,0:15:27.88,0:15:30.88,tran,,0,0,0,,لم يسبق لي أبداً\Nأن اجتمعت بجمالٍ كهذا Dialogue: 0,0:15:33.20,0:15:34.69,tran,,0,0,0,,و رقي Dialogue: 0,0:15:35.84,0:15:38.73,tran,,0,0,0,,يالها من سعادة حقاً Dialogue: 0,0:15:39.84,0:15:42.68,tran,,0,0,0,,وابن شقيقتي العزيز\N( هنري نوبلي ) Dialogue: 0,0:15:44.48,0:15:47.13,tran,,0,0,0,,رائع\Nهنالك واحداً لكلٍ منا Dialogue: 0,0:15:48.92,0:15:54.00,tran,,0,0,0,,وبالطبع ، ضيفة شرفنا\Nالسيدة ( إيميليا هارترايت ) Dialogue: 0,0:15:55.88,0:15:58.08,tran,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:15:59.80,0:16:04.93,tran,,0,0,0,,لقد كنت وحيدة هنا للغاية\Nبدون نساءٍ شابات يسلينني Dialogue: 0,0:16:05.16,0:16:08.05,tran,,0,0,0,,طوال اليوم\Nعالقة مع هؤلاء الرجال Dialogue: 0,0:16:09.40,0:16:11.68,tran,,0,0,0,,وهذا هو زوجي Dialogue: 0,0:16:12.88,0:16:14.96,tran,,0,0,0,,لمَ لا تجلسن ؟ Dialogue: 0,0:16:18.52,0:16:21.12,tran,,0,0,0,,آمل ألا تمطر علينا غداً Dialogue: 0,0:16:21.24,0:16:25.56,tran,,0,0,0,,سيكون رائعاً للغاية\Nأن نأخذ جولة حول الحدائق Dialogue: 0,0:16:27.84,0:16:30.81,tran,,0,0,0,,أنا متأكدة أنك ستحب Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:35.28,tran,,0,0,0,,أن تقلبني رأساً على\Nعقب في الحديقة Dialogue: 0,0:16:35.60,0:16:36.80,tran,,0,0,0,,عذراً ؟ Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:40.20,tran,,0,0,0,,اعتقد أن السيدة ( تشارمينغ )\Nتقصد أنها تحب الخروج Dialogue: 0,0:16:40.40,0:16:41.36,tran,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:16:41.44,0:16:42.52,tran,,0,0,0,,بوركتِ Dialogue: 0,0:16:43.76,0:16:46.24,tran,,0,0,0,,هل ترى شيئاً في عيني ؟ Dialogue: 0,0:16:46.44,0:16:49.92,tran,,0,0,0,,أخشى أنني لا أرى شيئاً\Nفي هذه الإضاءة المنخفضة Dialogue: 0,0:16:51.92,0:16:55.44,tran,,0,0,0,,سيد ( نوبلي ) Dialogue: 0,0:16:55.68,0:16:58.28,tran,,0,0,0,,يالك من رجلٍ للغاية Dialogue: 0,0:16:58.44,0:17:02.52,tran,,0,0,0,,من الواضح أنها وظيفتي\Nأن أحدق في عينيكِ Dialogue: 0,0:17:02.72,0:17:04.80,tran,,0,0,0,,و أنا رجل عسكري\Nلم أتهرب يوماً من مهمتي Dialogue: 0,0:17:05.08,0:17:07.20,tran,,0,0,0,,اسمحي لي\Nيا سيدة ( تشارمينغ ) Dialogue: 0,0:17:09.48,0:17:13.00,tran,,0,0,0,,أجل ، أجل ، هناك شيء ما\Nهناك نار Dialogue: 0,0:17:13.44,0:17:17.52,tran,,0,0,0,,{\b1}رأيي يا سيدة ( تشارمينغ = ساحر ) أنكِ\Nلائقة لاسمك جداً{\b} Dialogue: 0,0:17:19.12,0:17:20.80,tran,,0,0,0,,مرحى Dialogue: 0,0:17:21.96,0:17:24.61,tran,,0,0,0,,آمل أن تستمتعوا\Nجميعاً بالأكل Dialogue: 0,0:17:31.56,0:17:33.13,tran,,0,0,0,,هل فقدت شهيتك\Nيا سيد ( نوبلي ) ؟ Dialogue: 0,0:17:33.28,0:17:34.85,tran,,0,0,0,,قليلاً Dialogue: 0,0:17:35.28,0:17:37.12,tran,,0,0,0,,هل يشغل شيئاً بالك ؟ Dialogue: 0,0:17:37.28,0:17:39.64,tran,,0,0,0,,لا يوجد شيء على\Nالاطلاق يشغل بالي ، شكراً لك Dialogue: 0,0:17:39.76,0:17:42.68,tran,,0,0,0,,( برودنس ) ، المزيد من لحم الضأن\Nعندما تصبح جاهزاً Dialogue: 0,0:17:48.84,0:17:50.33,tran,,0,0,0,,لا أصدق أنني هنا حقاً Dialogue: 0,0:17:52.40,0:17:53.81,tran,,0,0,0,,( جاين ) -\Nأجل - Dialogue: 0,0:17:53.88,0:17:56.92,tran,,0,0,0,,لماذا لا تجربي بعضاً\Nمن حديثكِ المنمق ؟ Dialogue: 0,0:17:58.32,0:18:01.76,tran,,0,0,0,,سيد ( نوبلي ) ، سمعت\Nعن إقامة حفلٍ راقص في قاعتنا بالأمس Dialogue: 0,0:18:01.84,0:18:02.96,tran,,0,0,0,,هل استمتعت بالرقص ؟ Dialogue: 0,0:18:03.08,0:18:04.16,tran,,0,0,0,,ليس بالتحديد Dialogue: 0,0:18:04.56,0:18:06.84,tran,,0,0,0,,افتراء Dialogue: 0,0:18:07.00,0:18:11.16,tran,,0,0,0,,أنا متأكدة من أنك صاحبت الكثير من\Nالسيدات الجميلات على صالة الرقص Dialogue: 0,0:18:11.68,0:18:14.12,tran,,0,0,0,,سأقول أن الأخلاق\Nهي من تحيي الرجل Dialogue: 0,0:18:14.20,0:18:16.96,tran,,0,0,0,,أتطلع قدماً لنيل سعادة\Nالوقوف أمامك Dialogue: 0,0:18:17.08,0:18:20.60,tran,,0,0,0,,...لكن الرقص هو السمة المميزة حقاً لـ-\Nحقاً ؟ - Dialogue: 0,0:18:20.72,0:18:22.80,tran,,0,0,0,,للنبيل الحقيقي Dialogue: 0,0:18:22.92,0:18:24.96,tran,,0,0,0,,مرر عيون الغنم Dialogue: 0,0:18:25.20,0:18:28.60,tran,,0,0,0,,تقليدياً ، فالرقص هو عادة\Nلاختيار الشريك الملائم Dialogue: 0,0:18:28.68,0:18:29.72,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:18:29.80,0:18:32.20,tran,,0,0,0,,على أية حال فهو يفشل\Nإذا لم يكن كلا الشريكين Dialogue: 0,0:18:32.32,0:18:34.64,tran,,0,0,0,,منجذبان لبعضهما بشكلٍ متساوٍ Dialogue: 0,0:18:34.84,0:18:37.41,tran,,0,0,0,,يمكنكِ قول هذا\Nعن أي علاقةٍ اجتماعية Dialogue: 0,0:18:37.52,0:18:38.88,tran,,0,0,0,,علاقة ؟ Dialogue: 0,0:18:39.52,0:18:42.52,tran,,0,0,0,,كالحديث مع شخصٍ ما\Nأو الغداء معه Dialogue: 0,0:18:42.68,0:18:47.04,tran,,0,0,0,,المجتمع يتطلب أن ندخل في\Nعلاقاتٍ اجتماعية حتى نبدو مهذبين Dialogue: 0,0:18:47.20,0:18:52.52,tran,,0,0,0,,في معظم الحالات تبدو\Nأفعالنا مبتذلة في النهاية Dialogue: 0,0:18:52.76,0:18:54.72,tran,,0,0,0,,أنا أعشق المحادثات حقاً Dialogue: 0,0:18:56.80,0:18:58.48,tran,,0,0,0,,هل تعتقد حقاً\Nيا سيد ( نوبلي ) Dialogue: 0,0:18:58.56,0:19:01.48,tran,,0,0,0,,أنه بإمكانك معرفة قيمة\Nالشخص في وهلة ؟ Dialogue: 0,0:19:01.76,0:19:03.64,tran,,0,0,0,,أتستطيعين أن تقولي\Nلي ، أنه في خلال الدقائق الأولى Dialogue: 0,0:19:03.72,0:19:06.16,tran,,0,0,0,,من مقابلة كل شخصٍ\Nفي هذه الغرفة Dialogue: 0,0:19:06.40,0:19:10.08,tran,,0,0,0,,لم تشكلي رأي أكيد في شخصياتهم ؟ Dialogue: 0,0:19:11.68,0:19:15.65,tran,,0,0,0,,اذاً ، سيكون مخجلاً ، أذا ثبتت صحة\Nانطباعي الأول عنك Dialogue: 0,0:19:16.00,0:19:19.92,tran,,0,0,0,,حسناً ، يا آنسة ( إيرستوايل )\Nفأنا سعيدة جداً لوجودك هنا منذ البداية Dialogue: 0,0:19:20.12,0:19:24.72,tran,,0,0,0,,امرأة أخرى تتفهم مثلي\Nالطريق الصعبة للحب Dialogue: 0,0:19:25.52,0:19:29.68,tran,,0,0,0,,السيدة ( واتلسبروك ) أخبرتني\Nبخصوص قصتك المأساوية Dialogue: 0,0:19:30.80,0:19:31.92,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:19:32.04,0:19:34.40,tran,,0,0,0,,أحاول أن أعرف قدراً كبيراً\Nعن عملائي Dialogue: 0,0:19:34.52,0:19:36.84,tran,,0,0,0,,حتى أستطيع أن أستعد\Nبشكلٍ أفضل لإقامتهم Dialogue: 0,0:19:37.60,0:19:42.68,tran,,0,0,0,,لقد كنتِ سيئة الحظ في الحب\Nإذا استطعنا قول هذا ؟ Dialogue: 0,0:19:43.60,0:19:45.48,tran,,0,0,0,,علينا قول هذا بالتأكيد Dialogue: 0,0:19:46.00,0:19:50.56,tran,,0,0,0,,في سنك ، بدون زوج\Nوبدون أطفال Dialogue: 0,0:19:52.56,0:19:53.56,tran,,0,0,0,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:19:53.64,0:19:56.72,tran,,0,0,0,,الوقت يمر Dialogue: 0,0:19:57.44,0:19:58.93,tran,,0,0,0,,ياله من شيء مؤسف Dialogue: 0,0:20:01.16,0:20:02.65,tran,,0,0,0,,اعذروني Dialogue: 0,0:20:02.84,0:20:04.33,tran,,0,0,0,,حظاً موفقاً Dialogue: 0,0:20:06.80,0:20:11.24,tran,,0,0,0,,( جاين ) ، ( جاين ) ، ( جاين )\Nأنا آسفة للغاية Dialogue: 0,0:20:11.52,0:20:15.00,tran,,0,0,0,,أعرف شعور أن تتم معاملتك\Nبشكلٍ سيء من رجالٍ أغبياء Dialogue: 0,0:20:15.20,0:20:16.56,tran,,0,0,0,,أعرف هذا حقاً Dialogue: 0,0:20:16.68,0:20:18.56,tran,,0,0,0,,تعالي يا ( جاين )\Nاعطني حضناً Dialogue: 0,0:20:20.08,0:20:22.73,tran,,0,0,0,,تعالي ، على الأقل\Nهذا لن يحدث في هذا المكان Dialogue: 0,0:20:23.08,0:20:25.32,tran,,0,0,0,,بجانب أنكِ ستشعرين شعوراً\Nمختلفاً تماماً غداً Dialogue: 0,0:20:26.08,0:20:28.84,tran,,0,0,0,,فكري بشأن كل البشر في هذا العالم\Nالذين يقومون بشنق أنفسهم Dialogue: 0,0:20:30.04,0:20:32.56,tran,,0,0,0,,وفي اليوم التالي ،\Nيشعرون شعوراً مختلفاً Dialogue: 0,0:20:32.68,0:20:35.25,tran,,0,0,0,,لكن لا يستطيعوا فعل\Nشيء حيال الأمر Dialogue: 0,0:20:35.52,0:20:37.72,tran,,0,0,0,,لا تشنقي نفسكِ يا ( جاين ) Dialogue: 0,0:20:38.20,0:20:42.17,tran,,0,0,0,,على أية حال ، إن احتجتِ أي\Nشيء ، اتصلي بي ، أنا في نهاية الرواق Dialogue: 0,0:20:42.44,0:20:45.76,tran,,0,0,0,,في الواقع أنا لست في آخر الرواق Dialogue: 0,0:20:46.48,0:20:50.32,tran,,0,0,0,,لأنكِ في جناح الخدم\Nأنت في مكانٍ مخيف Dialogue: 0,0:20:51.52,0:20:54.96,tran,,0,0,0,,الهي ، أفكر بأمركِ أحياناً\Nوأنتِ موجودةٌ هنا في الليل Dialogue: 0,0:20:56.16,0:20:57.96,tran,,0,0,0,,لابد و أن هذا مخيف ٌ حقاً Dialogue: 0,0:20:58.76,0:21:00.52,tran,,0,0,0,,لا بأس -\Nعلى أية حال - Dialogue: 0,0:21:01.52,0:21:03.96,tran,,0,0,0,,( جاين ) ، الخادمة أخبرتني أنه Dialogue: 0,0:21:04.08,0:21:07.60,tran,,0,0,0,,ولمعلوماتك ، فقد قالت ألا نستخدم\Nمقعد الحمام Dialogue: 0,0:21:08.32,0:21:11.68,tran,,0,0,0,,فمن الواضح أن\Nالحمامات تفور هنا Dialogue: 0,0:21:12.32,0:21:16.12,tran,,0,0,0,,ولا يعرفون ماذا يفعلون\Nإذا ارتفع الماء وحسب Dialogue: 0,0:21:17.92,0:21:19.04,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:21:24.92,0:21:26.92,tran,,0,0,0,,بالطبع ، لقد جنى ماله كله Dialogue: 0,0:21:27.04,0:21:29.04,tran,,0,0,0,,من بيع الجير\Nلكل أنحاء القارة Dialogue: 0,0:21:29.12,0:21:32.92,tran,,0,0,0,,لا تحصلين على ما يكفي من الكلس دوماً\Nكما كان يقول جدي Dialogue: 0,0:21:33.80,0:21:36.45,tran,,0,0,0,,ثم أصابه الزحار\Nومات Dialogue: 0,0:21:39.56,0:21:42.45,tran,,0,0,0,,صباح الخير يا سيدي -\Nانه أنا - Dialogue: 0,0:21:43.20,0:21:44.96,tran,,0,0,0,,هلّا تنزهنا ؟ Dialogue: 0,0:21:48.48,0:21:52.12,tran,,0,0,0,,انه أنتِ يا آنسة ( إيرستوايل )\Nهلّا انضممتِ لنا ؟ Dialogue: 0,0:21:52.48,0:21:54.08,tran,,0,0,0,,أجل ، استعجلي Dialogue: 0,0:21:54.92,0:21:57.81,tran,,0,0,0,,أظن أنني سأذهب وأجد\Nبعض الظل Dialogue: 0,0:21:58.40,0:22:01.24,tran,,0,0,0,,حقاً ؟\Nكم هذا غريب Dialogue: 0,0:22:01.88,0:22:03.12,tran,,0,0,0,,لقد ظلت مدةً طويلةً في الشمس -\Nهيا يا سيدي - Dialogue: 0,0:22:07.28,0:22:09.16,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}نزهة صيدكم تبدأ {\b\i} Dialogue: 0,0:22:09.24,0:22:11.04,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}في الحقل العلوي عند الاسطبل {\b\i} Dialogue: 0,0:22:11.20,0:22:13.70,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}حيث سيتم تخصيص\Nشيئاً ملائماً لكم لتمطوه{\b\i} Dialogue: 0,0:22:15.96,0:22:17.20,tran,,0,0,0,,آسف Dialogue: 0,0:22:17.68,0:22:20.68,tran,,0,0,0,,أنا لا أتجسس عليكِ Dialogue: 0,0:22:20.76,0:22:23.60,tran,,0,0,0,,أخشى أنك شاهدتني في\Nلحظة لا تليق بسيدة Dialogue: 0,0:22:23.84,0:22:27.00,tran,,0,0,0,,السيدة ( واتلسبروك ) ستقوم على الأرجح\Nبضرب مفاصلي أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:22:27.16,0:22:28.92,tran,,0,0,0,,أعلم هذا Dialogue: 0,0:22:29.08,0:22:33.21,tran,,0,0,0,,اذاً ، هل تنحدرين من\Nالمستعمرات القديمة ؟ Dialogue: 0,0:22:35.12,0:22:39.40,tran,,0,0,0,,آسف فهذا سيء للغاية ، فأنا\Nلست هنا حقاً لأقوم بتلك الأشياء القديمة Dialogue: 0,0:22:41.24,0:22:44.80,tran,,0,0,0,,على الأرجح ، لا يتوجب عليَّ أن\Nأتكلم مع الخدم ، على أية حال Dialogue: 0,0:22:45.28,0:22:49.96,tran,,0,0,0,,اعتقدت أنني سآتي إلى هنا وأكون\Nمحترفةً بشكلٍ تام في هذا ، لكن لا أعلم Dialogue: 0,0:22:50.12,0:22:52.24,tran,,0,0,0,,أجل ، ربما تحتاجين\Nمدرباً ، أو شيئاً من هذا القبيل Dialogue: 0,0:22:53.28,0:22:56.44,tran,,0,0,0,,أجل ، يجب ألا\Nأتحدث معك بالتأكيد Dialogue: 0,0:22:57.72,0:22:59.24,tran,,0,0,0,,وحتى الآن Dialogue: 0,0:23:00.80,0:23:02.40,tran,,0,0,0,,ها أنتِ Dialogue: 0,0:23:04.52,0:23:06.09,tran,,0,0,0,,..هذا...علي أن Dialogue: 0,0:23:06.20,0:23:10.00,tran,,0,0,0,,أين أنتِ ؟\Nها أنت يا آنسة ( إيرستوايل ) Dialogue: 0,0:23:10.12,0:23:11.80,tran,,0,0,0,,أجل ، مرحباً ، كنت\Nأتكلم مع ( نوبلي ) Dialogue: 0,0:23:12.24,0:23:14.36,tran,,0,0,0,,لابد وأن العناية الالهية\Nأنقذتنا يا آنسة ( إيرستوايل ) Dialogue: 0,0:23:14.48,0:23:15.84,tran,,0,0,0,,ولم تدعنا نرى إن\N.....كان بإمكاننا إيجاد Dialogue: 0,0:23:15.96,0:23:19.80,tran,,0,0,0,,شعرت بالحرارة ، فتوقفت هنا\N...تعلمون ، ثم جلست Dialogue: 0,0:23:20.00,0:23:23.64,tran,,0,0,0,,أرى إنك معقودة اللسان\Nاليوم يا آنسة ( إيرستوايل ) Dialogue: 0,0:23:23.72,0:23:26.40,tran,,0,0,0,,ما هو السر الذي يحاول\Nفمك اخفاؤه عنا ؟ Dialogue: 0,0:23:26.60,0:23:28.17,tran,,0,0,0,,لا أسرار ، لا -\Nليس عليكِ إخباري فوراً - Dialogue: 0,0:23:28.36,0:23:29.40,tran,,0,0,0,,ببساطة علي أن أعرف -\N( أندروز ) - Dialogue: 0,0:23:32.12,0:23:33.32,tran,,0,0,0,,ألا ترى أنها مريضة ؟ Dialogue: 0,0:23:33.48,0:23:34.68,tran,,0,0,0,,لا ، أنا بخير\Nشكراً لك Dialogue: 0,0:23:34.84,0:23:37.00,tran,,0,0,0,,مريضة ؟ ، ربما أصابتك الأوهام\Nأو الحكاك Dialogue: 0,0:23:37.12,0:23:38.77,tran,,0,0,0,,على أية حال\Nوعاء ماص للأبخرة على البطن Dialogue: 0,0:23:38.88,0:23:40.53,tran,,0,0,0,,يمتص كل الأبخرة الفاسدة Dialogue: 0,0:23:40.64,0:23:42.60,tran,,0,0,0,,و علق على الكاحلين -\N( أندروز ) اصمت - Dialogue: 0,0:23:42.96,0:23:43.96,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:23:46.12,0:23:49.92,tran,,0,0,0,,مرحباً ، سيداتي وسادتي\Nرجاءً ، خذوا علمكم Dialogue: 0,0:23:50.16,0:23:51.96,tran,,0,0,0,,لقد حصلت على البرنامج للتو Dialogue: 0,0:23:52.08,0:23:55.00,tran,,0,0,0,,وانظروا ،انه يقول انه علينا\Nأن نذهب للصيد على متن الخيل Dialogue: 0,0:23:55.32,0:23:59.53,tran,,0,0,0,,هل تصدقون هذا ؟\Nأحصنة وأسلحة حقيقية Dialogue: 0,0:24:00.32,0:24:01.68,tran,,0,0,0,,اطلقوا كلاب الصيد Dialogue: 0,0:24:01.76,0:24:04.57,tran,,0,0,0,,فريسة\Nسنذهب لصيدها Dialogue: 0,0:24:04.88,0:24:07.61,tran,,0,0,0,,البريطانيون قادمين\Nالبريطانيون قادمين Dialogue: 0,0:24:07.84,0:24:09.56,tran,,0,0,0,,أنذهب ؟-\Nهيا بنا - Dialogue: 0,0:24:09.72,0:24:13.80,tran,,0,0,0,,يا فتى الاسطبل\Nانت بطئٌ للغاية ، هيا Dialogue: 0,0:24:19.64,0:24:22.04,tran,,0,0,0,,لم يسبق لي أن أطلقت النار\Nمن بندقية صيد Dialogue: 0,0:24:22.48,0:24:25.40,tran,,0,0,0,,كل ما يتعلق بأمر البندقية\Nياعزيزتي هو أن ترفعيها Dialogue: 0,0:24:25.48,0:24:27.64,tran,,0,0,0,,سيطري على الفوهة وحسب Dialogue: 0,0:24:28.00,0:24:30.81,tran,,0,0,0,,ثم اسحبي الزناد برفق Dialogue: 0,0:24:32.08,0:24:33.65,tran,,0,0,0,,هل أطلقتِ النار من\Nسلاحٍ محشو من قبل ؟ Dialogue: 0,0:24:33.76,0:24:36.88,tran,,0,0,0,,في الواقع أظن أنك\N...من المحتمل أن تُعجب بـ Dialogue: 0,0:24:37.04,0:24:38.16,tran,,0,0,0,,{\b1}سلاح كبير = عضو -\N..مهاراتي -{\b} Dialogue: 0,0:24:38.24,0:24:40.04,tran,,0,0,0,,سأفعل Dialogue: 0,0:24:40.52,0:24:42.04,tran,,0,0,0,,اقرب بقليل Dialogue: 0,0:24:42.16,0:24:43.65,tran,,0,0,0,,أجل ، أظن أنني\Nفهمت الأساسيات Dialogue: 0,0:24:46.56,0:24:47.72,tran,,0,0,0,,هل أنتن مستعدات\Nيا سيدات ؟ Dialogue: 0,0:24:49.00,0:24:52.92,tran,,0,0,0,,نطاق أسفل الوجه\Nجهز ، واستعد Dialogue: 0,0:24:53.36,0:24:54.40,tran,,0,0,0,,واسحب Dialogue: 0,0:24:58.48,0:25:00.72,tran,,0,0,0,,دخلت ذبابةٌ في عيني Dialogue: 0,0:25:10.36,0:25:14.92,tran,,0,0,0,,ياللهول...آنسة ( إيرستوايل ) يالك\Nمن شخصٍ موهوب Dialogue: 0,0:25:15.08,0:25:16.08,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:25:16.20,0:25:18.48,tran,,0,0,0,,أعتقد أنني أملك الأساسيات Dialogue: 0,0:25:18.76,0:25:21.49,tran,,0,0,0,,لم أعتقد أنه علينا\Nقتلهم Dialogue: 0,0:25:21.60,0:25:23.44,tran,,0,0,0,,وما الذي يفترض أن نأكله\Nعلى الغداء ؟ Dialogue: 0,0:25:24.44,0:25:25.98,tran,,0,0,0,,أيود أحدك الانضمام\Nإلى أكل طائر الذيال ؟ Dialogue: 0,0:25:25.98,0:25:26.98,tran,,0,0,0,,أنا Dialogue: 0,0:25:31.36,0:25:33.93,tran,,0,0,0,,بالطبع كل هذه الخيول\Nخيولٌ أصيلة Dialogue: 0,0:25:34.56,0:25:39.04,tran,,0,0,0,,يأتون من خيل السباق المحليين\Nحسناً ، أنا مشغولٌ للغاية كما ترين Dialogue: 0,0:25:39.76,0:25:42.08,tran,,0,0,0,,هناك خطب ما في الحصان Dialogue: 0,0:25:42.40,0:25:44.84,tran,,0,0,0,,هراء الباقة النحاسية Dialogue: 0,0:25:47.12,0:25:50.40,tran,,0,0,0,,مشدود بعض الشيء\Nلابد و أن أفركك الليلة Dialogue: 0,0:25:51.12,0:25:52.24,tran,,0,0,0,,عذراً Dialogue: 0,0:25:52.36,0:25:53.69,tran,,0,0,0,,الحصان Dialogue: 0,0:25:53.80,0:25:55.13,tran,,0,0,0,,صحيح\Nآسفة Dialogue: 0,0:26:01.24,0:26:02.24,tran,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:26:03.72,0:26:05.32,tran,,0,0,0,,سأعود خلال لحظة\Nبالحصان الجديد Dialogue: 0,0:26:05.44,0:26:07.04,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:26:13.36,0:26:16.33,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}في مكانٍ ما يوجد كتاب لي {\b\i} Dialogue: 0,0:26:17.72,0:26:20.37,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}ينتظر أن يقرأه أحدٌ ما{\b\i} Dialogue: 0,0:26:22.00,0:26:23.84,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}وأنا أؤمن به فعلاً{\b\i} Dialogue: 0,0:26:25.40,0:26:27.80,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}وأتمنى لو استطعت رؤيته{\b\i} Dialogue: 0,0:26:29.84,0:26:33.16,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}و أظل أفقد الطريق إلى حيث\Nيجب أن أكون{\b\i} Dialogue: 0,0:26:34.96,0:26:38.12,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}اذا عرفته ستكون هناك{\b\i} Dialogue: 0,0:26:38.72,0:26:41.53,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}لأنني أعلم بأنك رجلٌ جيد {\b\i} Dialogue: 0,0:26:42.60,0:26:44.88,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}لكنك تحب أن تحتفظ\Nبهذا السر{\b\i} Dialogue: 0,0:26:45.20,0:26:47.48,tran,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:26:49.52,0:26:50.93,tran,,0,0,0,,هل تخلى عنك صبي الاسطبل ؟ Dialogue: 0,0:26:51.04,0:26:52.45,tran,,0,0,0,,لا ، سوف يعود فوراً Dialogue: 0,0:26:55.36,0:26:58.64,tran,,0,0,0,,حسناً ، فلم أتربى على ترك\Nامرأة في الغابة وحدها Dialogue: 0,0:26:58.92,0:27:01.20,tran,,0,0,0,,أنا حقاً .... أنا بخير Dialogue: 0,0:27:01.88,0:27:03.68,tran,,0,0,0,,...حسناً ، هناك Dialogue: 0,0:27:03.80,0:27:04.96,tran,,0,0,0,,حسناً ، تعالي\Nاصعدي Dialogue: 0,0:27:05.08,0:27:06.20,tran,,0,0,0,,كلانا على حصان واحد ؟ Dialogue: 0,0:27:06.28,0:27:09.01,tran,,0,0,0,,لا أعلم ان كان\Nهذا سيجدي بالنسبة لي ؟ Dialogue: 0,0:27:09.08,0:27:11.39,tran,,0,0,0,,حسناً ، مستعدة ؟\Nواحد ، اثنان Dialogue: 0,0:27:11.41,0:27:11.99,tran,,0,0,0,,لا ، لا Dialogue: 0,0:27:14.04,0:27:15.53,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:27:15.96,0:27:18.93,tran,,0,0,0,,لن نتمكن من تجاوز\Nالعاصفة إذا لم تمطي الحصان Dialogue: 0,0:27:19.04,0:27:22.04,tran,,0,0,0,,امتطي ؟ ... هذا مستحيل\Nبهذه الملابس ، اسفة Dialogue: 0,0:27:27.76,0:27:31.60,tran,,0,0,0,,تقدمي ، تقدمي ، هكذا\Nتقدمي أكثر ، حسناً Dialogue: 0,0:27:32.68,0:27:33.80,tran,,0,0,0,,امسكي اللجام Dialogue: 0,0:27:36.32,0:27:42.48,tran,,0,0,0,,والآن ، أي شخص يطلق النار\Nهكذا ، يستطيع أن يمتطي حصاناً Dialogue: 0,0:27:42.68,0:27:43.92,tran,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:27:44.08,0:27:45.60,tran,,0,0,0,,هل تملكني ؟ Dialogue: 0,0:27:45.76,0:27:48.65,tran,,0,0,0,,أملكك بشكلٍ جيد\Nشكراً لكِ Dialogue: 0,0:28:00.64,0:28:01.68,tran,,0,0,0,,( جاين ) Dialogue: 0,0:28:06.80,0:28:07.80,tran,,0,0,0,,تعالي Dialogue: 0,0:28:07.92,0:28:08.96,tran,,0,0,0,,أعلم ... لكن\Nهذا صعب قليلاً Dialogue: 0,0:28:09.08,0:28:11.60,tran,,0,0,0,,لا ، قدميكِ ، قدميكِ ، لا -\Nأجل ، حسناً - Dialogue: 0,0:28:12.56,0:28:13.68,tran,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:28:13.80,0:28:15.00,tran,,0,0,0,,( جاين ) Dialogue: 0,0:28:15.28,0:28:18.17,tran,,0,0,0,,بمَ كنت تفكر بحق الجحيم\Nو أنت تتركها وحيدة هكذا ؟ Dialogue: 0,0:28:18.92,0:28:20.12,tran,,0,0,0,,أنا آسف\Nكنت قادم Dialogue: 0,0:28:20.20,0:28:23.44,tran,,0,0,0,,لا ، كنت بخير في الواقع\Nيا سيد ( نوبلي ) Dialogue: 0,0:28:23.96,0:28:27.96,tran,,0,0,0,,ها أنت يا سيد ( نوبلي ) ، لقد\Nكنت على وشك إرسال فريق البحث Dialogue: 0,0:28:29.00,0:28:32.89,tran,,0,0,0,,آنسة ( إيرستوايل ) ، ما الشيء\Nالمروع الذي حدث لكِ ؟ Dialogue: 0,0:28:33.52,0:28:37.84,tran,,0,0,0,,أظن أنني سأذهب\Nلأضع مساحيق التجميل Dialogue: 0,0:28:43.32,0:28:45.48,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}فليجتمع الجميع في\Nغرفة المعيشة من فضلكم{\b\i} Dialogue: 0,0:28:45.56,0:28:47.21,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}من أجل لعبة الورق هذا المساء{\b\i} Dialogue: 0,0:28:47.76,0:28:52.36,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}سيتم تعيين الشركاء على حسب\Nالقدرات ومستوى الباقة{\b\i} Dialogue: 0,0:28:54.40,0:28:56.72,tran,,0,0,0,,أعتقد أنني بدأت هذه ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:28:56.80,0:28:57.96,tran,,0,0,0,,..أنا سعيدة للغاية وحسب Dialogue: 0,0:28:58.04,0:29:00.00,tran,,0,0,0,,لنرى إن كان\Nباستطاعتي التغلب على هذا Dialogue: 0,0:29:00.20,0:29:02.16,tran,,0,0,0,,حسناً هناك ورقة Dialogue: 0,0:29:04.56,0:29:07.84,tran,,0,0,0,,السيدة الملائمة لا تضيع\Nالليلة في رسمٍ عبثي يا آنسة ( إيرستوايل ) Dialogue: 0,0:29:11.60,0:29:13.68,tran,,0,0,0,,تبدو بخير يا سيد ( نوبلي ) Dialogue: 0,0:29:13.84,0:29:15.56,tran,,0,0,0,,المطر أنعش معنوياتك\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:29:17.32,0:29:18.65,tran,,0,0,0,,بالكاد Dialogue: 0,0:29:21.36,0:29:23.72,tran,,0,0,0,,رأيي ، من يحتاج\Nللخروج عندما Dialogue: 0,0:29:23.80,0:29:26.69,tran,,0,0,0,,تكن يا سيدات\Nنسمة من الهواء العليل ؟ Dialogue: 0,0:29:28.20,0:29:31.40,tran,,0,0,0,,كولونيل ، يا لك\Nمن مجامل Dialogue: 0,0:29:32.36,0:29:36.92,tran,,0,0,0,,آنسة ( إيرستوايل ) ، ما هذه الرائحة\Nالتي تنبعث منكِ ؟ Dialogue: 0,0:29:37.04,0:29:38.53,tran,,0,0,0,,هل هي عطر ؟ Dialogue: 0,0:29:38.64,0:29:40.60,tran,,0,0,0,,أنا لا أضع أي عطر Dialogue: 0,0:29:41.48,0:29:44.16,tran,,0,0,0,,لابد وأنه عبيرك Dialogue: 0,0:29:44.52,0:29:47.88,tran,,0,0,0,,لعبة رائعة يا كولونيل\Nلم أرَ هذه اللعبة Dialogue: 0,0:29:47.96,0:29:49.20,tran,,0,0,0,,لا ، لم يسبق\Nلأحد أن رأها Dialogue: 0,0:29:49.28,0:29:51.12,tran,,0,0,0,,{\i1\b1}انها مناورة مستترة\Nتعلمتها في ( بنجاب= مدينة هندية ){\b\i} Dialogue: 0,0:29:51.28,0:29:54.04,tran,,0,0,0,,اوه ، هذا غريب Dialogue: 0,0:29:55.16,0:30:00.12,tran,,0,0,0,,سيدة ( تشارمينغ ) ، ما هذه\Nالبشرة الجميلة التي تملكينها ؟ Dialogue: 0,0:30:01.60,0:30:03.96,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:30:05.32,0:30:08.48,tran,,0,0,0,,حسناً ، هذا بسبب أنه\Nعندما أتواجد وحدي في وقتٍ متأخر ليلاً Dialogue: 0,0:30:08.96,0:30:11.04,tran,,0,0,0,,أضع وجهي في النار Dialogue: 0,0:30:12.96,0:30:14.40,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:30:15.20,0:30:17.68,tran,,0,0,0,,يبدو كسطحٍ من ( البورسلين ) Dialogue: 0,0:30:18.08,0:30:20.92,tran,,0,0,0,,يبدو كما لو كان في الفرن Dialogue: 0,0:30:41.12,0:30:46.80,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}تستيقظ ، وفجأةً\Nتقع في الحب {\b\i} Dialogue: 0,0:30:56.92,0:30:58.60,tran,,0,0,0,,آسفة لم أرغب\Nأن أزعجك Dialogue: 0,0:30:58.76,0:31:00.44,tran,,0,0,0,,ان كنت في\Nوسط شيء ما Dialogue: 0,0:31:00.72,0:31:01.76,tran,,0,0,0,,هل أنتِ تائهة ؟ Dialogue: 0,0:31:01.92,0:31:02.96,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:31:03.12,0:31:05.88,tran,,0,0,0,,كنت أتمشى في المكان\Nوحسب ، وسمعت موسيقى Dialogue: 0,0:31:06.12,0:31:09.40,tran,,0,0,0,,بسرعة ، ادخلي\Nقبل أن تصادر ( واتلسبروك ) هذا الشيء Dialogue: 0,0:31:11.92,0:31:13.44,tran,,0,0,0,,آمل ألا تكوني جاسوستها Dialogue: 0,0:31:13.76,0:31:15.80,tran,,0,0,0,,السيدة ( واتلسبروك ) ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:31:15.96,0:31:19.04,tran,,0,0,0,,جعلتي أوقع على نصف دستة\Nمن تعهدات التصرف اللائق Dialogue: 0,0:31:19.20,0:31:20.48,tran,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:31:20.56,0:31:23.64,tran,,0,0,0,,أقسم على أن أبقي أي أداة حديثة\Nبعيداً عن نظر أي نزيل Dialogue: 0,0:31:23.76,0:31:25.12,tran,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:31:26.16,0:31:27.88,tran,,0,0,0,,بمن فيهم أنتِ يا\Nآنسة ( إيرستوايل ) Dialogue: 0,0:31:28.12,0:31:31.09,tran,,0,0,0,,أنا لست جاسوسة\Nأٌقسم Dialogue: 0,0:31:31.36,0:31:35.41,tran,,0,0,0,,كما أنك لست مضطراً\Nأن تناديني آنسة ( إيرستوايل ) ، انه ( جاين ) Dialogue: 0,0:31:36.52,0:31:38.04,tran,,0,0,0,,( مارتن ) Dialogue: 0,0:31:40.64,0:31:42.48,tran,,0,0,0,,أنا آسفٌ للغاية\Nبخصوص ما حدث في الظهيرة Dialogue: 0,0:31:42.56,0:31:45.56,tran,,0,0,0,,لا ، لا ، لا تكن هكذا\Nلا تقلق حتى حيال الأمر Dialogue: 0,0:31:45.68,0:31:47.48,tran,,0,0,0,,كنت سأكون بخير\Nتماماً Dialogue: 0,0:31:47.64,0:31:49.48,tran,,0,0,0,,الا اذا لم يظهر\Nالأمير الشجاع Dialogue: 0,0:31:49.64,0:31:50.92,tran,,0,0,0,,يتم دفع المال للممثلين\Nليكونوا شجعاناً Dialogue: 0,0:31:51.00,0:31:52.04,tran,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:31:52.12,0:31:56.80,tran,,0,0,0,,لديهم جائزة ( أكثر ممثل شجاع لهذا الشهر ) Dialogue: 0,0:31:57.40,0:32:00.64,tran,,0,0,0,,من اللطيف أن نأخذ\Nاستراحة صغيرة منهم Dialogue: 0,0:32:05.08,0:32:07.32,tran,,0,0,0,,هل تمانع ان\Nأعدت تشغيل موسيقاك ؟ Dialogue: 0,0:32:07.68,0:32:09.36,tran,,0,0,0,,لا ، بالطبع لا Dialogue: 0,0:32:16.24,0:32:19.36,tran,,0,0,0,,أنت شخصٌ محب\Nللموسيقى البسيطة ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:32:20.60,0:32:22.60,tran,,0,0,0,,أجل ، انها تجعلني\Nاسترخي Dialogue: 0,0:32:23.68,0:32:26.57,tran,,0,0,0,,أجل ، الأسهل....\Nالأسهل هو الأفضل Dialogue: 0,0:32:28.52,0:32:29.93,tran,,0,0,0,,هنا ستبدأ Dialogue: 0,0:32:30.12,0:32:35.12,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}لقد كنت اعتقد أن\Nالحب ما هو إلى قصة خيالية {\b\i} Dialogue: 0,0:32:35.20,0:32:37.36,tran,,0,0,0,,أنت مغني عظيم\Nللغاية Dialogue: 0,0:32:37.44,0:32:40.64,tran,,0,0,0,,لديم ذوقٌ رائعٌ\Nحقاً في الفساتين Dialogue: 0,0:32:40.72,0:32:42.29,tran,,0,0,0,,أنت تصعب الأمر\Nعلي قليلاً Dialogue: 0,0:32:42.36,0:32:45.12,tran,,0,0,0,,أن آخذ نفسي\Nعلى محمل الجد في هذه الثياب Dialogue: 0,0:32:45.20,0:32:48.12,tran,,0,0,0,,أين أنتِ بداخله ؟\Nها أنتِ Dialogue: 0,0:32:51.40,0:32:53.05,tran,,0,0,0,,هل ترقصين ؟ Dialogue: 0,0:32:54.20,0:32:55.28,tran,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:32:57.80,0:33:04.16,tran,,0,0,0,,فجأةً ، أصبح للحياة معنى\Nجديد بالنسبة لي Dialogue: 0,0:33:07.80,0:33:11.16,tran,,0,0,0,,لا أتذكر إن كانت ( واتلسبروك )\Nقامت بتعليمنا هذه الحركة Dialogue: 0,0:33:12.00,0:33:15.48,tran,,0,0,0,,أجل ، ولا حتى أولئك الفتيان\Nالمتأنقون الموجودين في المنزل Dialogue: 0,0:33:21.08,0:33:23.68,tran,,0,0,0,,لقد كدت أنسى أمر هذا Dialogue: 0,0:33:23.76,0:33:27.28,tran,,0,0,0,,هل لديك فتاة أخرى\Nمختبئة هنا ، أو شيئاً كهذا ؟ Dialogue: 0,0:33:27.40,0:33:28.48,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:33:29.60,0:33:31.04,tran,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:33:31.12,0:33:33.12,tran,,0,0,0,,لا تخيفيها Dialogue: 0,0:33:45.36,0:33:48.12,tran,,0,0,0,,ياللهول ، هل تضع\Nكل الفتيات في هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:33:48.56,0:33:50.13,tran,,0,0,0,,الجامحات فقط Dialogue: 0,0:33:54.52,0:33:55.85,tran,,0,0,0,,كدنا نفوت الأمر Dialogue: 0,0:33:56.48,0:33:58.72,tran,,0,0,0,,هل هذا حصانٌ على\Nوشك أن يلد طفلاً هنا ؟ Dialogue: 0,0:33:59.52,0:34:01.04,tran,,0,0,0,,لم أر أي شيء\Nيولد من قبل Dialogue: 0,0:34:01.12,0:34:02.32,tran,,0,0,0,,اذهبي و احضري بعضا القش -\Nانتظر لحظة - Dialogue: 0,0:34:02.40,0:34:04.97,tran,,0,0,0,,هل ستضطر لوضع يدك حتى\Nتقلبه أو شيء كهذا ؟ Dialogue: 0,0:34:05.08,0:34:06.52,tran,,0,0,0,,( جاين ) ، اذهبي واحضري بعض القش وحسب -\Nأجل ، حسناً - Dialogue: 0,0:34:09.08,0:34:11.24,tran,,0,0,0,,تنفسي\Nبإمكانك فعل هذا Dialogue: 0,0:34:11.36,0:34:12.80,tran,,0,0,0,,قش ، احضريه\Nأجل Dialogue: 0,0:34:13.64,0:34:14.88,tran,,0,0,0,,لقد وجدت البعض Dialogue: 0,0:34:14.96,0:34:16.72,tran,,0,0,0,,حسناً\Nشكراً يا ( جاين ) Dialogue: 0,0:34:17.28,0:34:18.64,tran,,0,0,0,,يا الهي\Nما هذا ؟ Dialogue: 0,0:34:19.52,0:34:20.52,tran,,0,0,0,,( جاين ) Dialogue: 0,0:34:20.64,0:34:21.64,tran,,0,0,0,,أنا قادمة حالاً Dialogue: 0,0:34:21.72,0:34:23.52,tran,,0,0,0,,احضري القش\Nيا ( جاين ) Dialogue: 0,0:34:24.16,0:34:28.05,tran,,0,0,0,,ادفعي ، ادفعي Dialogue: 0,0:34:28.80,0:34:30.24,tran,,0,0,0,,...هكذا Dialogue: 0,0:34:30.32,0:34:32.08,tran,,0,0,0,,...يا\N( سباركل ) Dialogue: 0,0:34:32.16,0:34:33.24,tran,,0,0,0,,لقد وجدته Dialogue: 0,0:34:33.32,0:34:35.00,tran,,0,0,0,,( جاين ) ، انه جميل Dialogue: 0,0:34:35.08,0:34:36.84,tran,,0,0,0,,أحضرت القش Dialogue: 0,0:34:36.92,0:34:39.00,tran,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,0:34:39.08,0:34:41.12,tran,,0,0,0,,انها معجزة الولادة Dialogue: 0,0:34:44.48,0:34:46.84,tran,,0,0,0,,ها أنت تفعلها\Nانهض يا صاح Dialogue: 0,0:34:49.00,0:34:51.16,tran,,0,0,0,,اركض بحرية\Nيا ( سباركل ) الصغير Dialogue: 0,0:34:56.00,0:34:58.04,tran,,0,0,0,,لا يستطيع\Nالأمير الشجاع فعل هذا Dialogue: 0,0:34:58.12,0:34:59.45,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:35:00.56,0:35:03.84,tran,,0,0,0,,كان هذا رائعاً\Nكان رائعاً بحق Dialogue: 0,0:35:05.08,0:35:07.68,tran,,0,0,0,,ربما علي أن أذهب Dialogue: 0,0:35:08.96,0:35:10.45,tran,,0,0,0,,...لديكِ Dialogue: 0,0:35:10.52,0:35:12.28,tran,,0,0,0,,ربما لا تريدين هذا Dialogue: 0,0:35:15.32,0:35:17.76,tran,,0,0,0,,هل بإمكاني إعطاؤكِ\Nشيئاً ما أولاً ؟ Dialogue: 0,0:35:18.88,0:35:20.04,tran,,0,0,0,,...مجرد Dialogue: 0,0:35:32.08,0:35:34.84,tran,,0,0,0,,رغبت بفعل هذا\Nمنذ فترة Dialogue: 0,0:35:34.92,0:35:37.08,tran,,0,0,0,,طابت ليلتك\Nيا ( جاين إيرستوايل ) Dialogue: 0,0:35:37.16,0:35:38.52,tran,,0,0,0,,طابت ليلتك Dialogue: 0,0:35:48.40,0:35:53.40,tran,,0,0,0,,لقد حصلت على بعض التلميحات\Nمن السيد ( نايتلي ) ، و البعض من قلبها Dialogue: 0,0:35:53.48,0:35:55.40,tran,,0,0,0,,لدي واحدٌ أيضاً Dialogue: 0,0:35:58.04,0:36:00.72,tran,,0,0,0,,قال السيد ( دارسي )\Nلـ ( جاين ) Dialogue: 0,0:36:01.56,0:36:05.08,tran,,0,0,0,,( جاين ) ، اسمعي\Nاسمعي حالاً Dialogue: 0,0:36:05.76,0:36:08.49,tran,,0,0,0,,اذا قررتِ أن تنامي معي الليلة Dialogue: 0,0:36:08.60,0:36:11.64,tran,,0,0,0,,فسوف أتكلم معك في اليوم التالي Dialogue: 0,0:36:12.64,0:36:17.85,tran,,0,0,0,,بخلافِ أي رجلٍ ستقابلينه\Nبعد 100 سنة من الآن Dialogue: 0,0:36:22.76,0:36:25.08,tran,,0,0,0,,رجاءً ، رجاءً\Nاغلقي فمك Dialogue: 0,0:36:28.76,0:36:32.28,tran,,0,0,0,,الرجال والنساء لم يكونا\Nليلمسا بعضهم البعض قبل الزواج Dialogue: 0,0:36:33.36,0:36:36.36,tran,,0,0,0,,لم يكونا ليبقيا\Nحتى في نفس الغرفة معاً Dialogue: 0,0:36:37.12,0:36:38.45,tran,,0,0,0,,لا أعتقد أنه قد\Nيقول أبداً شيئاً كهذا Dialogue: 0,0:36:38.52,0:36:41.64,tran,,0,0,0,,كما أنه كان\Nرجلاً نبيلاً Dialogue: 0,0:36:46.32,0:36:48.28,tran,,0,0,0,,لماذا نقوم بالخياطة مجدداً ؟ Dialogue: 0,0:36:49.44,0:36:53.36,tran,,0,0,0,,أظن أنها الطريقة التي تقضي\Nبها معظم النساء وقتهن Dialogue: 0,0:36:54.08,0:36:58.76,tran,,0,0,0,,حسناً ، إذا لم يعد الرجال\Nمن الصيد قريباً Dialogue: 0,0:36:58.84,0:37:00.96,tran,,0,0,0,,فسأطلب إعادة المال Dialogue: 0,0:37:03.24,0:37:07.00,tran,,0,0,0,,وماذا عنكِ يا آنسة ( إيرستوايل )\Nهل تستمتعين بوقتك ؟ Dialogue: 0,0:37:07.08,0:37:10.48,tran,,0,0,0,,من المؤسف كيف تم\Nتجميعنا على نحوٍ مربك Dialogue: 0,0:37:10.56,0:37:13.40,tran,,0,0,0,,رجلان نبيلان\Nو ثلاث سيدات Dialogue: 0,0:37:13.48,0:37:17.32,tran,,0,0,0,,ويتركانك دائماً في\Nالمؤخرة وحيدة Dialogue: 0,0:37:21.84,0:37:23.64,tran,,0,0,0,,اذا عذرتماني\Nأظن أنني Dialogue: 0,0:37:23.84,0:37:25.68,tran,,0,0,0,,سأذهب للمكتبة\Nلبرهة قليلة Dialogue: 0,0:37:40.00,0:37:41.76,tran,,0,0,0,,( جاين ) Dialogue: 0,0:37:41.92,0:37:43.36,tran,,0,0,0,,أنا أقرأ Dialogue: 0,0:37:48.76,0:37:52.32,tran,,0,0,0,,غير مسموح لكِ حقاً ، أن تقرأي\Nعند قناة المياه ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:37:52.76,0:37:55.16,tran,,0,0,0,,أتعلمين ، هذا خارج الحدود\N....حسناً ؟ ، هذا Dialogue: 0,0:37:55.24,0:37:58.24,tran,,0,0,0,,هذا خطرٌ حقاً هنا\Nحسناً ؟ Dialogue: 0,0:37:58.80,0:38:00.68,tran,,0,0,0,,من الممكن أن يحدث أي شيء Dialogue: 0,0:38:02.36,0:38:04.88,tran,,0,0,0,,أقصد أنني لست مضطرةً\Nللقراءة Dialogue: 0,0:38:06.76,0:38:07.76,tran,,0,0,0,,...أنا فقط Dialogue: 0,0:38:08.76,0:38:10.33,tran,,0,0,0,,( مارتن )\Nبحقك Dialogue: 0,0:38:10.40,0:38:13.44,tran,,0,0,0,,سأجن ان اضطررت للجلوس\Nفي هذا المنزل طوال الظهيرة Dialogue: 0,0:38:13.56,0:38:14.89,tran,,0,0,0,,أنتِ تحبين تواجدك هناك Dialogue: 0,0:38:15.20,0:38:17.00,tran,,0,0,0,,تم دفع المال لكل أولئك\Nالرجال من أجل عشقك Dialogue: 0,0:38:17.08,0:38:20.05,tran,,0,0,0,,هيا ، تفقدي كبير الخدم\Nفلدية 14 حيواناً أليفاً Dialogue: 0,0:38:21.04,0:38:22.20,tran,,0,0,0,,أنت محق\Nسأذهب لإيجاده Dialogue: 0,0:38:22.40,0:38:23.52,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:38:38.60,0:38:39.96,tran,,0,0,0,,أنتِ تربحين Dialogue: 0,0:38:40.04,0:38:41.64,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}انظر من النافذة\Nالموجودة بالأعلى {\b\i} Dialogue: 0,0:38:41.72,0:38:44.24,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}مثل قصة حياتي {\b\i} Dialogue: 0,0:38:45.08,0:38:47.76,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}هل يمكنك أن تسمعني ؟{\b\i} Dialogue: 0,0:38:48.12,0:38:50.93,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}عاد بالأمس فقط {\b\i} Dialogue: 0,0:38:51.00,0:38:53.52,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}الذي ذهب بعيداً {\b\i} Dialogue: 0,0:38:54.08,0:38:56.89,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}أريدك بقربي {\b\i} Dialogue: 0,0:38:57.84,0:39:01.20,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}كل ما أردته هو حبك\Nالذي وهبتني إياه{\b\i} Dialogue: 0,0:39:02.36,0:39:05.76,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}كل ما احتجته ليومٍ آخر{\b\i} Dialogue: 0,0:39:06.40,0:39:09.24,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}وكل ما عرفته {\b\i} Dialogue: 0,0:39:10.04,0:39:11.64,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}هو أنت فقط{\b\i} Dialogue: 0,0:39:15.16,0:39:18.20,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}أحياناً ، عندما أفكر\Nباسمها{\b\i} Dialogue: 0,0:39:18.28,0:39:20.56,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}عندما تكون لعبة فقط{\b\i} Dialogue: 0,0:39:21.28,0:39:23.96,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}و أحتاجك{\b\i} Dialogue: 0,0:39:24.44,0:39:27.01,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}استمع للكلمات التي تقولها{\b\i} Dialogue: 0,0:39:27.08,0:39:29.81,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}يصبح من الأصعب أن أبقى {\b\i} Dialogue: 0,0:39:30.40,0:39:33.24,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}عندما أراك{\b\i} Dialogue: 0,0:39:35.08,0:39:36.88,tran,,0,0,0,,( مارتن )\Nالطيور Dialogue: 0,0:39:36.96,0:39:38.64,tran,,0,0,0,,سأراك لاحقاً ؟ Dialogue: 0,0:39:38.72,0:39:43.32,tran,,0,0,0,,أجل ، علي فقط أن أقوم بإبعاد بعض\Nالطيور المزيفة ، ربما أراكِ عند الاسطبل ؟ Dialogue: 0,0:39:44.12,0:39:45.45,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:39:54.20,0:39:55.80,tran,,0,0,0,,هذه بشعة بشكل كبير Dialogue: 0,0:39:56.08,0:39:58.36,tran,,0,0,0,,....لكن حقاً ، لم يسبق لي Dialogue: 0,0:40:00.04,0:40:02.40,tran,,0,0,0,,أحتاج دواة حبرٍ جديدة\Nفي غرفتي Dialogue: 0,0:40:02.48,0:40:04.36,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ -\Nأجل ، انها فارغة - Dialogue: 0,0:40:04.44,0:40:05.52,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:40:05.60,0:40:08.36,tran,,0,0,0,,و ما الذي ستكتبينه\Nوأنتِ هناك ؟ Dialogue: 0,0:40:08.44,0:40:11.01,tran,,0,0,0,,ربما يومياتٍ عن\Nوقتك وتجربتك Dialogue: 0,0:40:11.08,0:40:13.73,tran,,0,0,0,,ربما ( بيان الاستقلال ) -\Nحقاً؟- Dialogue: 0,0:40:13.80,0:40:15.32,tran,,0,0,0,,الفاصوليا الفاخرة\Nانها المفضلة عندي Dialogue: 0,0:40:15.40,0:40:16.60,tran,,0,0,0,,لذيذة Dialogue: 0,0:40:17.12,0:40:18.61,tran,,0,0,0,,كيف يستطيع المرء\Nأكل سمكةٍ بهذا الحجم الكبير ؟ Dialogue: 0,0:40:18.68,0:40:19.68,tran,,0,0,0,,انها لذيذة للغاية Dialogue: 0,0:40:20.16,0:40:21.88,tran,,0,0,0,,محمصة ومطهوة Dialogue: 0,0:40:21.96,0:40:23.56,tran,,0,0,0,,مقلية Dialogue: 0,0:40:23.64,0:40:24.97,tran,,0,0,0,,رائعة Dialogue: 0,0:40:26.16,0:40:29.48,tran,,0,0,0,,جميعاً\Nلدي أخبارٌ عظيمة Dialogue: 0,0:40:30.12,0:40:34.17,tran,,0,0,0,,القبطان ( جورج إيست )\Nوصل للتو من ( الهند الغربية ) Dialogue: 0,0:40:41.52,0:40:42.80,tran,,0,0,0,,صباح الخير يا سيدات Dialogue: 0,0:40:43.84,0:40:45.49,tran,,0,0,0,,أنت جميل Dialogue: 0,0:40:47.32,0:40:49.72,tran,,0,0,0,,سمعت أنه تم تعيينك\Nقبطاناً للتو Dialogue: 0,0:40:50.32,0:40:52.08,tran,,0,0,0,,أخبرنا بالقصة Dialogue: 0,0:40:52.20,0:40:54.28,tran,,0,0,0,,أجل ، فنحن نحب القصص ، رجاءً -\Nلا أستطيع الانتظار - Dialogue: 0,0:40:54.88,0:40:58.40,tran,,0,0,0,,لقد تربيت في البحر ، أنقل\Nالبضائع بين الجزر Dialogue: 0,0:40:59.24,0:41:03.00,tran,,0,0,0,,لكن عندما هجم ( نابوليون )\Nانضممت للجيش مع الإخوة البريطانيون Dialogue: 0,0:41:04.12,0:41:06.04,tran,,0,0,0,,جيد ، جيد Dialogue: 0,0:41:06.72,0:41:10.16,tran,,0,0,0,,خلال أشهر\Nكنت نائباً للقبطان Dialogue: 0,0:41:10.24,0:41:12.68,tran,,0,0,0,,وبعدها جاءت لحظة قدري Dialogue: 0,0:41:13.32,0:41:16.21,tran,,0,0,0,,تخيلي ، سفينة\Nحربية بريطانية وحيدة Dialogue: 0,0:41:16.28,0:41:18.44,tran,,0,0,0,,محاصرة من أربع\Nسفن حربٍ فرنسية Dialogue: 0,0:41:18.52,0:41:19.64,tran,,0,0,0,,والقبطان ميت\Nعلى ظهر السفينة Dialogue: 0,0:41:19.72,0:41:21.44,tran,,0,0,0,,و أتى النداء ( استسلم ) -\Nهل يصدق أحدكم هذا ؟- Dialogue: 0,0:41:21.88,0:41:23.76,tran,,0,0,0,,قلت ( أبداً ) Dialogue: 0,0:41:24.24,0:41:25.65,tran,,0,0,0,,هل مت ؟ Dialogue: 0,0:41:27.56,0:41:31.80,tran,,0,0,0,,والآن كنت مطالباً بالاستسلام\Nلكن كان علي أن أشد من عزم رجالي Dialogue: 0,0:41:32.92,0:41:34.57,tran,,0,0,0,,( الموت أولاً ) Dialogue: 0,0:41:37.44,0:41:41.49,tran,,0,0,0,,لكن بالتأكيد لم يكن هناك\Nأي عار في الاستسلام Dialogue: 0,0:41:41.60,0:41:45.00,tran,,0,0,0,,مع موت القبطان و\Nكون أعدادهم تفوق رجالك ؟ Dialogue: 0,0:41:45.08,0:41:48.16,tran,,0,0,0,,عندما يقول لي قلب البحار\Nبداخلي ما الذي أفعله Dialogue: 0,0:41:48.24,0:41:50.84,tran,,0,0,0,,لا أخشى أن أتبعه Dialogue: 0,0:41:51.40,0:41:53.28,tran,,0,0,0,,هذه قافية\Nهذه قافية Dialogue: 0,0:41:53.36,0:41:54.60,tran,,0,0,0,,لكن الآن Dialogue: 0,0:41:56.76,0:41:59.33,tran,,0,0,0,,قلب البحار بداخلي\Nيأمرني أن أفعل هذا Dialogue: 0,0:42:01.76,0:42:05.04,tran,,0,0,0,,أنت المخلوق الأكثر\Nإثارة للشهوة Dialogue: 0,0:42:06.60,0:42:07.56,tran,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:42:25.44,0:42:27.80,tran,,0,0,0,,رأيي أن تهدأ يا قبطان Dialogue: 0,0:42:29.44,0:42:30.96,tran,,0,0,0,,هذا سخيف Dialogue: 0,0:42:34.80,0:42:35.96,tran,,0,0,0,,انتبه يا ( نوبلي ) Dialogue: 0,0:42:36.04,0:42:37.88,tran,,0,0,0,,لا ، لا تنهض بسرعة\Nيا ( جورج ) Dialogue: 0,0:42:37.96,0:42:39.24,tran,,0,0,0,,أعتقد أن السيدات Dialogue: 0,0:42:39.32,0:42:41.72,tran,,0,0,0,,يجب أن يذهبوا لغرفة المعيشة\Nمع السيدة ( واتلسبروك ) Dialogue: 0,0:42:41.80,0:42:43.29,tran,,0,0,0,,عزيزتي ( ليزي ) Dialogue: 0,0:42:43.44,0:42:44.64,tran,,0,0,0,,سأذهب بعد قليل Dialogue: 0,0:42:44.72,0:42:46.72,tran,,0,0,0,,أنا خادمك المتواضع\Nيا سيدتي Dialogue: 0,0:42:46.80,0:42:49.08,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}سيدات ، رجاءً\Nانضموا لي في الردهة {\b\i} Dialogue: 0,0:42:49.16,0:42:53.16,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}لحضور سلسلة محاضراتي بخصوص\Nالقبعات ، وصدور الفساتين و العيوب {\b\i} Dialogue: 0,0:43:02.52,0:43:04.04,tran,,0,0,0,,مرحباً -\Nمرحباً - Dialogue: 0,0:43:06.72,0:43:08.00,tran,,0,0,0,,ما هي خططنا لليوم ؟ Dialogue: 0,0:43:08.24,0:43:11.16,tran,,0,0,0,,ماذا ، ألم تستطيعي إيجاد أحد\Nآخر لتغازليه اليوم ؟ Dialogue: 0,0:43:12.40,0:43:14.72,tran,,0,0,0,,رأيتك تتظاهرين مع\Nأولئك الممثلين Dialogue: 0,0:43:15.16,0:43:17.36,tran,,0,0,0,,ظننت أنك لا تحبين\Nهذه الأشياء Dialogue: 0,0:43:17.44,0:43:18.68,tran,,0,0,0,,ربما أنا كذلك Dialogue: 0,0:43:19.56,0:43:21.08,tran,,0,0,0,,حسناً ، لم أستطع\Nأبداً Dialogue: 0,0:43:21.20,0:43:22.56,tran,,0,0,0,,أن أحترم النساء اللواتي\Nيأتين إلى هنا Dialogue: 0,0:43:22.64,0:43:25.53,tran,,0,0,0,,إذاً ، أظن أنني كنت أخدع نفسي\Nبظني أنكِ لستِ منهن Dialogue: 0,0:43:26.08,0:43:28.32,tran,,0,0,0,,ماذا ، هل تنفصل عني ؟ Dialogue: 0,0:43:28.40,0:43:30.05,tran,,0,0,0,,أنفصل ؟ Dialogue: 0,0:43:30.12,0:43:32.48,tran,,0,0,0,,لم أكن أعلم أننا معاً Dialogue: 0,0:43:32.56,0:43:35.08,tran,,0,0,0,,لا ، آسفة\Nلم أقصد هذا Dialogue: 0,0:43:52.32,0:43:56.21,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}اذا كنت مدركة عندما أطلقت النار عليك\Nلكنت صوبت إلى رأسك{\b\i} Dialogue: 0,0:43:57.16,0:43:58.32,tran,,0,0,0,,هل رأيت هذا ؟ Dialogue: 0,0:43:58.88,0:44:00.84,tran,,0,0,0,,كان هذا رائعاً يا ( جورج ) Dialogue: 0,0:44:00.92,0:44:02.33,tran,,0,0,0,,أقصد ، تمثيل جميل حقاً Dialogue: 0,0:44:02.40,0:44:03.84,tran,,0,0,0,,اضطررت لشرب حليب\Nمن ثدي بشري Dialogue: 0,0:44:03.96,0:44:05.53,tran,,0,0,0,,كمكمل غذائي لأحصل على\Nذراعين بهذا الحجم Dialogue: 0,0:44:05.60,0:44:06.60,tran,,0,0,0,,أقصد Dialogue: 0,0:44:08.04,0:44:09.69,tran,,0,0,0,,لابد وأن هذا ما يجعل\Nشعرك لامع للغاية Dialogue: 0,0:44:09.76,0:44:11.12,tran,,0,0,0,,هل بإمكاني استعمال مقبس\Nالكهرباء خاصتك ؟ Dialogue: 0,0:44:11.56,0:44:14.04,tran,,0,0,0,,لكن سيتعين عليك إغلاق التلفاز\Nهل تمانع يا ( جورج ) ؟ Dialogue: 0,0:44:14.12,0:44:15.16,tran,,0,0,0,,...حسناً ، أنا Dialogue: 0,0:44:15.24,0:44:17.24,tran,,0,0,0,,سنشاهده لاحقاً -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:44:18.40,0:44:20.68,tran,,0,0,0,,مرحباً بك في قبة السعادة Dialogue: 0,0:44:21.84,0:44:23.60,tran,,0,0,0,,شكراً -\Nهاي ، ( جورج ) - Dialogue: 0,0:44:23.72,0:44:24.80,tran,,0,0,0,,مرحباً ، ( مارتن )\Nهل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:44:24.88,0:44:25.92,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:44:26.84,0:44:28.64,tran,,0,0,0,,مرحباً بعودتك Dialogue: 0,0:44:29.28,0:44:31.64,tran,,0,0,0,,كيف تعاملك السيدات هذه السنة ؟ Dialogue: 0,0:44:31.72,0:44:34.00,tran,,0,0,0,,حسناً ، لا يوجد ما أشتكي بشأنه Dialogue: 0,0:44:34.08,0:44:35.65,tran,,0,0,0,,لا يوجد ما تشتكي بشأنه Dialogue: 0,0:44:35.72,0:44:36.92,tran,,0,0,0,,لقد أهملت في نفسك حقاً Dialogue: 0,0:44:38.16,0:44:39.57,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ حقاً\Nماذا ؟ Dialogue: 0,0:44:39.64,0:44:41.60,tran,,0,0,0,,لا تفعل هذا\Nأترك الفتى وشأنه Dialogue: 0,0:44:41.68,0:44:43.44,tran,,0,0,0,,كيف هي الحياة في الاسطبلات ؟ Dialogue: 0,0:44:44.08,0:44:46.73,tran,,0,0,0,,خيولي أقل إثارةٍ للمشاكل\Nمن النساء Dialogue: 0,0:44:50.12,0:44:52.85,tran,,0,0,0,,ما رأيكم يا رفاق\Nفي تلك الفتاة ( جاين ) ؟ Dialogue: 0,0:44:52.96,0:44:54.53,tran,,0,0,0,,ما هو اسمها ؟ -\N... تعلمون ، آنسة Dialogue: 0,0:44:54.60,0:44:55.93,tran,,0,0,0,,( إيرستوايل ) Dialogue: 0,0:44:56.00,0:44:58.04,tran,,0,0,0,,أجل أستطيع تمرير\Nهذا بين شفتاي Dialogue: 0,0:44:58.12,0:45:00.20,tran,,0,0,0,,حسناً ، انها غريبة بعض الشيء Dialogue: 0,0:45:00.28,0:45:01.32,tran,,0,0,0,,انها مثيرة Dialogue: 0,0:45:01.44,0:45:02.52,tran,,0,0,0,,انها جيدة Dialogue: 0,0:45:04.68,0:45:07.92,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}لا زهرة من أقربائها{\b\i} Dialogue: 0,0:45:08.00,0:45:12.40,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}لا يوجد برعماً قريب {\b\i} Dialogue: 0,0:45:12.52,0:45:17.16,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}حتى تعيد حمرتها {\b\i} Dialogue: 0,0:45:17.24,0:45:23.24,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}وتتنفس الصعداء{\b\i} Dialogue: 0,0:45:24.88,0:45:27.32,tran,,0,0,0,,ممتاز يا سيدة ( هارترايت )\Nممتاز Dialogue: 0,0:45:27.40,0:45:29.68,tran,,0,0,0,,لا أملك كلمات لأصف هذا Dialogue: 0,0:45:30.36,0:45:31.80,tran,,0,0,0,,رأيي Dialogue: 0,0:45:31.88,0:45:35.56,tran,,0,0,0,,لكنت مت من الوقوف اعجاباً\Nبسماعك تعزفين يا آنسة ( إيرستوايل ) Dialogue: 0,0:45:35.64,0:45:37.16,tran,,0,0,0,,لا ، ليس الليلة\Nليس الليلة Dialogue: 0,0:45:37.24,0:45:38.73,tran,,0,0,0,,هيا ، هيا -\Nرجاءً - Dialogue: 0,0:45:38.80,0:45:41.72,tran,,0,0,0,,آنسة ( إيرستوايل ) ، أنا أصر Dialogue: 0,0:45:45.60,0:45:46.72,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:45:48.32,0:45:50.24,tran,,0,0,0,,اسمحي لي -\Nشكراً لك - Dialogue: 0,0:46:02.68,0:46:04.92,tran,,0,0,0,,في الواقع كل ما أعرفه\Nهو أغنية واحدة Dialogue: 0,0:46:05.00,0:46:06.96,tran,,0,0,0,,اعزفيها اذاً -\Nلست متفاجئةً - Dialogue: 0,0:46:07.52,0:46:09.40,tran,,0,0,0,,اذاً سأعزفها Dialogue: 0,0:46:22.64,0:46:24.52,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}يزداد الجو حرارةً هنا {\b\i} Dialogue: 0,0:46:24.60,0:46:26.80,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}لذا اخلع ثيابك بالكامل {\b\i} Dialogue: 0,0:46:26.88,0:46:29.20,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}ترتفع حرارتي جداً {\b\i} Dialogue: 0,0:46:29.28,0:46:32.01,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}سأخلع ثيابي {\b\i} Dialogue: 0,0:46:32.08,0:46:33.32,tran,,0,0,0,,أبداً Dialogue: 0,0:46:38.04,0:46:40.16,tran,,0,0,0,,أظن أنني سأذهب للفراش باكراً Dialogue: 0,0:46:44.64,0:46:46.68,tran,,0,0,0,,كان هذا مدهشاً للغاية Dialogue: 0,0:47:15.60,0:47:17.20,tran,,0,0,0,,إلى أين تذهبين ؟ Dialogue: 0,0:47:17.28,0:47:19.68,tran,,0,0,0,,آسفة ، آسفة\Nلم أعلم Dialogue: 0,0:47:19.76,0:47:22.84,tran,,0,0,0,,أتحول إلى ( نينجا ) عندما\Nأندهش في مكانٍ غريب Dialogue: 0,0:47:22.92,0:47:26.00,tran,,0,0,0,,أبي ، إن كان حياً ، لمات\Nمن العار Dialogue: 0,0:47:26.08,0:47:27.80,tran,,0,0,0,,وأنا أظن أن أي أبٍ\Nكان ليصبح Dialogue: 0,0:47:27.88,0:47:30.24,tran,,0,0,0,,مسروراً بأن يكون له\N( نينجا ) كابنة Dialogue: 0,0:47:38.12,0:47:39.53,tran,,0,0,0,,اعذرني Dialogue: 0,0:47:40.48,0:47:41.92,tran,,0,0,0,,آنسة ( إيرستوايل ) -\Nأجل - Dialogue: 0,0:47:42.00,0:47:44.40,tran,,0,0,0,,لا أعلم ان كنتِ\Nقد أدركتِ هذا Dialogue: 0,0:47:45.40,0:47:49.48,tran,,0,0,0,,أنه ليس ملائماً ، في هذا\Nالوقت الغريب ، أو في أي وقت Dialogue: 0,0:47:49.56,0:47:52.08,tran,,0,0,0,,لسيدة أن تكون بمفردها\N...بعد حلول الظلام Dialogue: 0,0:47:53.12,0:47:55.88,tran,,0,0,0,,حسناً -\Nتجنبي العبث مع الخدم - Dialogue: 0,0:47:55.96,0:47:57.20,tran,,0,0,0,,العبث - Dialogue: 0,0:47:57.28,0:47:58.56,tran,,0,0,0,,عندما تفعلين شيئاً كهذا\N...سيؤدي إلى Dialogue: 0,0:47:58.64,0:48:00.05,tran,,0,0,0,,هل قلت للتو ( عبث ) ؟ Dialogue: 0,0:48:00.12,0:48:02.24,tran,,0,0,0,,هناك شيئاً ما بخصوص هذا\N...الرجل ، لا أستطيع أن Dialogue: 0,0:48:02.32,0:48:04.72,tran,,0,0,0,,ألست شخصاً ذو اهتمامٍ\Nبالغ يا سيد ( نوبلي ) ؟ Dialogue: 0,0:48:04.80,0:48:08.00,tran,,0,0,0,,شكراً للرب أنك أنقذتني من\Nتدنيس نفسي مع الخادم Dialogue: 0,0:48:08.80,0:48:10.68,tran,,0,0,0,,لا تكوني سخيفة Dialogue: 0,0:48:11.16,0:48:12.65,tran,,0,0,0,,لا يطاق Dialogue: 0,0:48:16.16,0:48:19.88,tran,,0,0,0,,حسناً\Nمساء الخير يا سيدة ( إيرستوايل ) Dialogue: 0,0:48:20.80,0:48:22.64,tran,,0,0,0,,مساء الخير يا\Nسيد ( واتلسبروك ) Dialogue: 0,0:48:22.72,0:48:27.16,tran,,0,0,0,,مازلت مستيقظة ، أليس كذلك ؟\Nبعيدةً عن الأذى على كما آمل Dialogue: 0,0:48:28.12,0:48:31.01,tran,,0,0,0,,احتجت فقط لبعض الهواء النقي\Nهلا عذرتني Dialogue: 0,0:48:31.32,0:48:33.16,tran,,0,0,0,,لا ، لا\Nابقي للحظة Dialogue: 0,0:48:33.72,0:48:37.44,tran,,0,0,0,,ربما نشترك في لعبة\Nورقٍ خاصة Dialogue: 0,0:48:38.32,0:48:39.60,tran,,0,0,0,,هذه لعبة لأربع أشخاص Dialogue: 0,0:48:39.68,0:48:41.20,tran,,0,0,0,,نستطيع أن نكون شركاء Dialogue: 0,0:48:41.64,0:48:45.53,tran,,0,0,0,,غمزة صغيرة ، و وكزة صغيرة\Nمن تحت الطاولة Dialogue: 0,0:48:45.60,0:48:47.20,tran,,0,0,0,,أظن أنه علي أن أذهب\Nللسرير الآن Dialogue: 0,0:48:47.28,0:48:48.85,tran,,0,0,0,,هذا هو غرضي على وجه التحديد -\Nلا - Dialogue: 0,0:48:48.92,0:48:51.28,tran,,0,0,0,,هذا ليس سلوكاً\Nملائماً لعصر ولاية العرش Dialogue: 0,0:48:51.36,0:48:54.28,tran,,0,0,0,,يمكننا جعلها جزءاً من اللعبة\Nقومي بلعب دورك قليلاً Dialogue: 0,0:48:54.36,0:48:56.80,tran,,0,0,0,,ابتعد عني\Nابتعد عني Dialogue: 0,0:48:58.36,0:48:59.93,tran,,0,0,0,,آنسة ( إيرستوايل ) Dialogue: 0,0:49:00.04,0:49:01.69,tran,,0,0,0,,هل أنتِ بخير ؟ Dialogue: 0,0:49:02.20,0:49:05.32,tran,,0,0,0,,ما هو الأمر ؟ ، لم أجد\Nالوقت الكافي لأجد سروالي Dialogue: 0,0:49:07.00,0:49:08.68,tran,,0,0,0,,لقد فوتت أمر السيد ( واتلسبروك )\Nليس مجدداً Dialogue: 0,0:49:08.96,0:49:10.68,tran,,0,0,0,,نلك الفاسقة هاجمتني Dialogue: 0,0:49:11.04,0:49:13.56,tran,,0,0,0,,حسناً ، هذا واضح\Nفهي ( نينجا ) Dialogue: 0,0:49:18.16,0:49:19.44,tran,,0,0,0,,تعال هنا Dialogue: 0,0:49:19.92,0:49:21.76,tran,,0,0,0,,علي أن أخبرك\Nأن الفتيان Dialogue: 0,0:49:21.84,0:49:23.25,tran,,0,0,0,,لن يقوموا بالتغطية عليك مجدداً\Nأعدك بهذا Dialogue: 0,0:49:23.32,0:49:24.97,tran,,0,0,0,,لا تخبر زوجتي وحسب Dialogue: 0,0:49:25.04,0:49:26.96,tran,,0,0,0,,حسناً لن\N...أخبر زوجتك ، لكن Dialogue: 0,0:49:27.04,0:49:28.08,tran,,0,0,0,,سأقوم بمرافقتك لغرفتك Dialogue: 0,0:49:28.20,0:49:29.28,tran,,0,0,0,,أنا بخيرٍ الآن Dialogue: 0,0:49:29.40,0:49:31.08,tran,,0,0,0,,شكراً\N...أنا فقط Dialogue: 0,0:49:31.72,0:49:35.24,tran,,0,0,0,,مادام لا يوجد المزيد من أمثال\Nالسيد ( واتلسبروك ) مختبئين في الجوار Dialogue: 0,0:49:35.32,0:49:37.08,tran,,0,0,0,,لا يمكنني إعطاء الأمان\Nلـ ( أندروز ) Dialogue: 0,0:49:37.20,0:49:40.20,tran,,0,0,0,,بالرغم من هذا أعتقد\Nأن بإمكانك أن تخضعيه Dialogue: 0,0:49:42.48,0:49:46.80,tran,,0,0,0,,آنسة ( إيرستوايل ) ، هل أنتِ متأكدة\Nأنه لا يوجد شيء يمكنني فعله لكِ ؟ Dialogue: 0,0:49:46.92,0:49:48.57,tran,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,0:49:50.16,0:49:52.12,tran,,0,0,0,,علي فقط أن أذهب للسرير Dialogue: 0,0:49:53.96,0:49:55.29,tran,,0,0,0,,طابت ليلتك Dialogue: 0,0:49:59.64,0:50:01.40,tran,,0,0,0,,من الواضح أنني اشتريت\Nالباقة الرخيصة Dialogue: 0,0:50:01.48,0:50:03.62,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}الباقة الرخيصة\Nهل تمزحين معي ؟ {\b\i} Dialogue: 0,0:50:03.65,0:50:04.19,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:50:04.24,0:50:05.73,tran,,0,0,0,,لا أظن حتى أن\Nشخصيتي Dialogue: 0,0:50:05.80,0:50:07.56,tran,,0,0,0,,نحصل على\Nجزء القصة الخاص بـ ( عاشت سعيدة للأبد ) Dialogue: 0,0:50:07.64,0:50:09.29,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}سأقتل وكيل السفريات {\b\i} Dialogue: 0,0:50:09.40,0:50:11.64,tran,,0,0,0,,أنا غاضبة لأنني بددت مالي كله Dialogue: 0,0:50:11.72,0:50:13.37,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}حسناً ، كفى هذا {\b\i} Dialogue: 0,0:50:13.44,0:50:17.41,tran,,0,0,0,,عليكِ فقط أن تعودي للمنزل\Nوتعودي كما كنتِ Dialogue: 0,0:50:18.80,0:50:22.00,tran,,0,0,0,,( مولي ) ، أنا في حالة فوضوية\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:50:22.12,0:50:23.28,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}هذه مبالغة {\b\i} Dialogue: 0,0:50:23.36,0:50:26.52,tran,,0,0,0,,أريد أن أتخطى كل هذه الأشياء Dialogue: 0,0:50:26.60,0:50:29.52,tran,,0,0,0,,لكن ان غادرت الآن ، سأتساءل دوماً\N( ماذا لو ) Dialogue: 0,0:50:29.60,0:50:31.64,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}اذاً ، ماذا ؟ ستفعلين ؟ {\b\i} Dialogue: 0,0:50:36.08,0:50:38.08,tran,,0,0,0,,سأصبح مسؤولةً عن قصتي Dialogue: 0,0:50:38.16,0:50:40.52,tran,,0,0,0,,بطلة رواية ( أوستن ) تصبح\Nمخطوبةً في نهاية الكتاب Dialogue: 0,0:50:40.64,0:50:42.21,tran,,0,0,0,,اذاً ، هذا ما سأقوم بفعله Dialogue: 0,0:50:42.28,0:50:44.08,tran,,0,0,0,,لماذا لا تحاولين\Nمع القبطان ( إيست ) ؟ Dialogue: 0,0:50:44.60,0:50:45.88,tran,,0,0,0,,انظري كم هو مثير Dialogue: 0,0:50:45.96,0:50:47.72,tran,,0,0,0,,كما أنه نجم مسرحياتٍ تليفزيونية Dialogue: 0,0:50:52.48,0:50:53.97,tran,,0,0,0,,القبطان ( إيست ) ؟ Dialogue: 0,0:50:55.32,0:50:57.12,tran,,0,0,0,,حسناً\Nفليكن ( إيست ) Dialogue: 0,0:50:57.48,0:50:59.32,tran,,0,0,0,,لكن هل بإمكانك مساعدتي ، رجاءً ؟ Dialogue: 0,0:50:59.40,0:51:01.68,tran,,0,0,0,,أقصد أن هذا لن يجدي Dialogue: 0,0:51:03.56,0:51:08.36,tran,,0,0,0,,لقد استعددت\Nطوال حياتي من أجل تلك اللحظة Dialogue: 0,0:51:10.32,0:51:11.56,tran,,0,0,0,,أحدٌ ما قادم\Nاسرعي Dialogue: 0,0:51:18.88,0:51:21.28,tran,,0,0,0,,لدى ( هارترايت )\Nالملايين من هذه الأشياء Dialogue: 0,0:51:21.84,0:51:24.92,tran,,0,0,0,,انها بلهاء كعمودِ إنارة\Nلن تلاحظ أبداً Dialogue: 0,0:51:25.00,0:51:26.41,tran,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,0:51:26.52,0:51:28.01,tran,,0,0,0,,انظري لهذا Dialogue: 0,0:51:28.96,0:51:31.28,tran,,0,0,0,,أحب سرقة الأشياء منها Dialogue: 0,0:51:32.92,0:51:34.76,tran,,0,0,0,,شاهدي فمي Dialogue: 0,0:51:34.84,0:51:36.00,tran,,0,0,0,,انفجار Dialogue: 0,0:51:37.44,0:51:38.44,tran,,0,0,0,,انفجار Dialogue: 0,0:51:38.56,0:51:39.60,tran,,0,0,0,,جيد ، جيد Dialogue: 0,0:51:40.48,0:51:43.64,tran,,0,0,0,,أمريكيون لعناء Dialogue: 0,0:51:46.92,0:51:50.20,tran,,0,0,0,,أمريكيون لعناء Dialogue: 0,0:51:51.56,0:51:54.00,tran,,0,0,0,,لقد أتقنتها\Nأنتِ الملكة Dialogue: 0,0:51:54.08,0:51:55.28,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:52:10.48,0:52:13.21,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}شعرها ذهبي لامع {\b\i} Dialogue: 0,0:52:14.64,0:52:17.08,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}وشفتاها مفاجأةٌ جميلة {\b\i} Dialogue: 0,0:52:18.76,0:52:21.36,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}يداها لا تكون باردةً أبداً {\b\i} Dialogue: 0,0:52:22.64,0:52:24.84,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}ولديها عينا\N( باتي دايفيز = ممثلة أمريكية ) {\b\i} Dialogue: 0,0:52:24.92,0:52:27.57,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}تشغل الموسيقى {\b\i} Dialogue: 0,0:52:29.08,0:52:31.73,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}ليس عليك أن تفكر مرتين {\b\i} Dialogue: 0,0:52:33.16,0:52:35.52,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}إنها نقية كثلج ( نيويورك ) {\b\i} Dialogue: 0,0:52:37.12,0:52:39.64,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}لديها عينا ( باتي دايفيز ) {\b\i} Dialogue: 0,0:52:42.76,0:52:45.92,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}ستثيرك ، ستقلقك {\b\i} Dialogue: 0,0:52:46.72,0:52:50.36,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}كل الأفضل كي تسعدك فقط {\b\i} Dialogue: 0,0:52:50.84,0:52:52.68,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}هي ناضجة قبل أوانها {\b\i} Dialogue: 0,0:52:52.76,0:52:54.68,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}وهي تعرف فقط {\b\i} Dialogue: 0,0:52:54.76,0:52:58.89,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}ما يتطلبه الأمر لتجعل متمرس\Nيحمر خجلاً {\b\i} Dialogue: 0,0:53:01.08,0:53:02.92,tran,,0,0,0,,اسم العائلة ليس ( نوبلي )\Nعلى الاطلاق Dialogue: 0,0:53:03.00,0:53:06.08,tran,,0,0,0,,هو تكلف فرنسي\Nفي الواقع هو ( نوبل ) Dialogue: 0,0:53:06.20,0:53:08.12,tran,,0,0,0,,( نوبل ) ، ( نوبل ) وحسب Dialogue: 0,0:53:10.52,0:53:14.57,tran,,0,0,0,,يمكنك أن تقولي من الطريقة التي يستخدم\Nبها العصا أنه رجلُ تحبه النساء Dialogue: 0,0:53:14.64,0:53:17.24,tran,,0,0,0,,ليس لديه الوقت لمثل هذه المحادثات Dialogue: 0,0:53:17.32,0:53:19.24,tran,,0,0,0,,لا تؤاخذني Dialogue: 0,0:53:19.32,0:53:21.48,tran,,0,0,0,,هذا غير واردٍ أحياناً\Nلكنه خجول نوعاً ما Dialogue: 0,0:53:22.24,0:53:24.32,tran,,0,0,0,,هل تظن أنه يسمع هذا ؟ Dialogue: 0,0:53:24.40,0:53:27.88,tran,,0,0,0,,فهو لا ينظر ، وتعابيره\Nوسلوكياته Dialogue: 0,0:53:27.96,0:53:30.40,tran,,0,0,0,,صارمه قليلاً\Nألا تظن هذا ؟ Dialogue: 0,0:53:30.48,0:53:32.36,tran,,0,0,0,,أنتِ محقة يا\Nآنسة ( إيرستوايل ) Dialogue: 0,0:53:32.84,0:53:34.88,tran,,0,0,0,,بالطبع أسمعك Dialogue: 0,0:53:34.96,0:53:38.72,tran,,0,0,0,,علي أن أكون أصماً لكي لا\Nأسمعك بالطريقة التي تثرثرين بها Dialogue: 0,0:53:38.80,0:53:42.80,tran,,0,0,0,,أرى يا ( نوبلي ) ، أنك تبدو مملاً\Nبشكلٍ بشع اليوم Dialogue: 0,0:53:43.52,0:53:44.80,tran,,0,0,0,,هذه جيدة Dialogue: 0,0:53:45.08,0:53:46.36,tran,,0,0,0,,تعلمين ، أنا وحيد مع هذا الشاب Dialogue: 0,0:53:46.48,0:53:47.72,tran,,0,0,0,,انه زميل رائعٌ بحق Dialogue: 0,0:53:47.80,0:53:49.76,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:53:49.84,0:53:51.25,tran,,0,0,0,,لا يا عزيزتي Dialogue: 0,0:53:51.32,0:53:54.56,tran,,0,0,0,,يا برتقالتي الصغيرة\Nلقد بللتِ نفسكِ تماماً Dialogue: 0,0:53:54.64,0:53:56.00,tran,,0,0,0,,اسمحي لي Dialogue: 0,0:53:59.36,0:54:00.93,tran,,0,0,0,,انظري لنفسكِ ، مبللة تماماً Dialogue: 0,0:54:04.88,0:54:07.48,tran,,0,0,0,,ألا يمكنك أن تستخدم منديلاً وحسب ؟ Dialogue: 0,0:54:08.32,0:54:09.76,tran,,0,0,0,,يا قبطان Dialogue: 0,0:54:11.80,0:54:16.52,tran,,0,0,0,,ربما لا أجد أحاديث\Nالنساء Dialogue: 0,0:54:17.92,0:54:19.00,tran,,0,0,0,,مثيرةً Dialogue: 0,0:54:19.08,0:54:21.36,tran,,0,0,0,,لا أستطيع أن أتخبل\Nلماذا لا تزال أعزباً Dialogue: 0,0:54:21.64,0:54:22.80,tran,,0,0,0,,لا أرى خاتماً في اصبعك Dialogue: 0,0:54:22.88,0:54:24.08,tran,,0,0,0,,( نوبلي ) Dialogue: 0,0:54:24.16,0:54:25.49,tran,,0,0,0,,لا ، لا ، لا\Nلا بأس Dialogue: 0,0:54:25.56,0:54:27.60,tran,,0,0,0,,أنا من بحثت عن ذلك Dialogue: 0,0:54:27.68,0:54:29.44,tran,,0,0,0,,أنا عزباء ، لأنه\Nمن الواضح Dialogue: 0,0:54:29.52,0:54:31.60,tran,,0,0,0,,الرجال الطيبون\Nخياليون Dialogue: 0,0:54:31.68,0:54:32.72,tran,,0,0,0,,ضربة قوية Dialogue: 0,0:54:32.80,0:54:36.12,tran,,0,0,0,,وهل تظنين أنه توجد نساءٌ\Nجيدات ؟ Dialogue: 0,0:54:36.20,0:54:37.77,tran,,0,0,0,,لا ، لا ، لا Dialogue: 0,0:54:37.84,0:54:40.28,tran,,0,0,0,,يظهرن الأمانة والاخلاص Dialogue: 0,0:54:40.36,0:54:42.68,tran,,0,0,0,,وبينما أنت في ( سويسرا )\Nتلقي المحاضرات Dialogue: 0,0:54:42.76,0:54:45.08,tran,,0,0,0,,يركضون إلى ( البرازيل )\Nلقابلون صديقك Dialogue: 0,0:54:45.16,0:54:48.00,tran,,0,0,0,,تقدم في اللعبة أيها\Nالعجوز الثرثار Dialogue: 0,0:54:49.32,0:54:51.00,tran,,0,0,0,,هل سيغادر أحدٌ ما ؟ Dialogue: 0,0:54:59.52,0:55:01.09,tran,,0,0,0,,هذه حقيبتي Dialogue: 0,0:55:01.16,0:55:05.68,tran,,0,0,0,,لقد اكتشفت شيئاً لا يصح ذكره\Nبين أشيائك Dialogue: 0,0:55:05.76,0:55:07.64,tran,,0,0,0,,والآن ، أظن أنني\Nأوضحت هذا تماماً Dialogue: 0,0:55:07.72,0:55:09.48,tran,,0,0,0,,بخصوص القواعد يا\Nآنسة ( إيرستوايل ) Dialogue: 0,0:55:09.56,0:55:11.44,tran,,0,0,0,,نشكرك على إقامتك لكنني\Nآسفة على Dialogue: 0,0:55:11.52,0:55:13.56,tran,,0,0,0,,أن أفعالك تجبرني على\Nأن أبقي إقامتك قصيرة Dialogue: 0,0:55:14.00,0:55:15.04,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:55:15.12,0:55:16.72,tran,,0,0,0,,أولاً ، أغنيتك الصغيرة\Nالبشعة ، و الآن هذا Dialogue: 0,0:55:16.80,0:55:18.16,tran,,0,0,0,,هل ستقومين بطردي حقاً ؟ Dialogue: 0,0:55:18.24,0:55:20.97,tran,,0,0,0,,أخشى أنه قد حان الوقت\Nلكي تغادري Dialogue: 0,0:55:26.20,0:55:27.61,tran,,0,0,0,,اذهبي و اقضي عليهم يا ( تشارمينغ ) Dialogue: 0,0:55:28.24,0:55:29.57,tran,,0,0,0,,أنا آسفة للغاية يا ( جاين ) Dialogue: 0,0:55:31.56,0:55:35.12,tran,,0,0,0,,هلا تفضلتِ وصعدتِ\Nعلى متن العربة Dialogue: 0,0:55:38.48,0:55:39.89,tran,,0,0,0,,سيدة ( واتلسبروك ) Dialogue: 0,0:55:39.96,0:55:41.45,tran,,0,0,0,,رجاءً ، انتظري Dialogue: 0,0:55:45.12,0:55:46.80,tran,,0,0,0,,هذا كله خطأي Dialogue: 0,0:55:46.88,0:55:49.92,tran,,0,0,0,,الجهاز الحديث يخصني Dialogue: 0,0:55:51.28,0:55:53.04,tran,,0,0,0,,لم أدرك أنه معي\Nحتى وصلت Dialogue: 0,0:55:53.16,0:55:55.56,tran,,0,0,0,,وقد كنت قلقةً للغاية Dialogue: 0,0:55:55.64,0:55:59.24,tran,,0,0,0,,الآنسة ( إيرستوايل ) عرضت علي\Nبلطفٍ أن تبقيه معها لأجلي Dialogue: 0,0:56:00.00,0:56:03.24,tran,,0,0,0,,حيث لا أكون مضطرةً لأنظر\Nلشيءٍ يؤذي عيني Dialogue: 0,0:56:03.32,0:56:05.04,tran,,0,0,0,,اوه ، حسناً Dialogue: 0,0:56:05.12,0:56:06.36,tran,,0,0,0,,أفهم Dialogue: 0,0:56:06.44,0:56:09.44,tran,,0,0,0,,لذا ، من الواضح ان هذه\Nحادثة Dialogue: 0,0:56:10.16,0:56:14.52,tran,,0,0,0,,و أعتقد أن الحل الأمثل هو\Nأن نتظاهر كما لو أن هذا لم يحدث Dialogue: 0,0:56:19.28,0:56:21.76,tran,,0,0,0,,سيدة ( هارترايت )\Nأتمنى أنكِ Dialogue: 0,0:56:21.84,0:56:24.24,tran,,0,0,0,,ستستمرين بتشريفنا بحضورك Dialogue: 0,0:56:24.68,0:56:26.48,tran,,0,0,0,,أجل ، بالطبع Dialogue: 0,0:56:26.92,0:56:28.20,tran,,0,0,0,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:56:33.80,0:56:36.77,tran,,0,0,0,,أنا أمنعك من المغادرة\Nيا آنسة ( إيرستوايل ) ، إطلاقاً Dialogue: 0,0:56:38.56,0:56:41.32,tran,,0,0,0,,لقد بدأنا في التعرف\Nعلى بعضنا للتو Dialogue: 0,0:56:47.68,0:56:49.25,tran,,0,0,0,,آنسة ( إيرستوايل ) Dialogue: 0,0:56:50.00,0:56:52.08,tran,,0,0,0,,أجل ، مرحباً Dialogue: 0,0:56:52.16,0:56:55.16,tran,,0,0,0,,شكراً على تصرفكِ هناك\Nمع السيدة ( واتلسبروك ) Dialogue: 0,0:56:55.24,0:56:56.84,tran,,0,0,0,,كان من دواعي سروري\Nأن أقوم بإنقاذك Dialogue: 0,0:56:56.92,0:56:59.84,tran,,0,0,0,,ورجاءً ، عليكِ أن\Nتناديني بـ ( إيميليا ) Dialogue: 0,0:57:01.08,0:57:02.28,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:57:03.00,0:57:04.33,tran,,0,0,0,,تعالي على عجل Dialogue: 0,0:57:05.40,0:57:06.64,tran,,0,0,0,,بسرعة Dialogue: 0,0:57:13.64,0:57:15.00,tran,,0,0,0,,( إيميليا ) Dialogue: 0,0:57:18.52,0:57:20.92,tran,,0,0,0,,عزيزتي ( جاين ) ، الآن ،\Nنحن أختين مقربتين Dialogue: 0,0:57:21.04,0:57:23.48,tran,,0,0,0,,أستطيع أخيراً\Nأن أثق بأحد ما Dialogue: 0,0:57:26.20,0:57:27.48,tran,,0,0,0,,( جايني ) Dialogue: 0,0:57:28.96,0:57:31.20,tran,,0,0,0,,السنة الماضية\Nفي الحفلة الراقصة Dialogue: 0,0:57:31.80,0:57:33.04,tran,,0,0,0,,( جورجي ) Dialogue: 0,0:57:34.32,0:57:36.97,tran,,0,0,0,,أنا و ( جورج إيست ) Dialogue: 0,0:57:38.12,0:57:39.96,tran,,0,0,0,,تمت خطبتنا Dialogue: 0,0:57:41.84,0:57:42.92,tran,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:57:44.52,0:57:47.49,tran,,0,0,0,,لكن للأسف ، كان\Nبحار فقير Dialogue: 0,0:57:48.52,0:57:52.04,tran,,0,0,0,,وقام أبي بإنهاء هذه الخطبة\Nبدون موافقتي Dialogue: 0,0:57:53.80,0:57:56.88,tran,,0,0,0,,اذا حاولت أن أشرح\Nله هذا الأمر الآن Dialogue: 0,0:57:57.92,0:57:59.64,tran,,0,0,0,,سيظن ( جورج ) أنني\Nأريد عودته لي فقط Dialogue: 0,0:57:59.72,0:58:02.48,tran,,0,0,0,,لأنه أصبح قبطاناً غنياً Dialogue: 0,0:58:04.04,0:58:06.32,tran,,0,0,0,,ما الذي يفترض بي فعله ؟ Dialogue: 0,0:58:06.40,0:58:10.29,tran,,0,0,0,,لقد ظننت أنكِ معجبةٌ\Nبـ ( نوبلي ) نوعاً ما Dialogue: 0,0:58:10.56,0:58:12.13,tran,,0,0,0,,لا ، لا ، لا Dialogue: 0,0:58:12.92,0:58:16.36,tran,,0,0,0,,عزيزتي ( جاين )\Nأعلم أنكِ ستساعدينني Dialogue: 0,0:58:16.44,0:58:19.01,tran,,0,0,0,,في أن أجد طريقة\Nلأكون وحدي مع القبطان ( إيست ) Dialogue: 0,0:58:19.08,0:58:22.40,tran,,0,0,0,,لا أعلم حقاً ، ما الذي\Nيمكنني فعله Dialogue: 0,0:58:22.56,0:58:26.00,tran,,0,0,0,,يؤلمني للغاية ألا أكون أمينة Dialogue: 0,0:58:26.08,0:58:28.08,tran,,0,0,0,,مع السيدة ( واتلسبروك ) هناك Dialogue: 0,0:58:29.32,0:58:31.36,tran,,0,0,0,,لكن طالما أنكِ Dialogue: 0,0:58:33.08,0:58:35.12,tran,,0,0,0,,صديقتي الأقرب Dialogue: 0,0:58:36.24,0:58:38.28,tran,,0,0,0,,سأحتفظ بسرك Dialogue: 0,0:58:41.60,0:58:44.64,tran,,0,0,0,,أو علي أن أقول\Nأسرارك ؟ Dialogue: 0,0:58:48.56,0:58:50.80,tran,,0,0,0,,الوداع يا أختي العزيزة Dialogue: 0,0:59:00.08,0:59:04.60,tran,,0,0,0,,تعلم ، أظن أن كون المرء مبدعاً\Nهو مضيعة للوقت و المال Dialogue: 0,0:59:05.28,0:59:08.28,tran,,0,0,0,,حسناً ، أنا أحب الزينة و\Nالريش و الألوان Dialogue: 0,0:59:09.00,0:59:11.73,tran,,0,0,0,,عصفورةُ زرقاء أخرى\Nيا آنسة ( تشارمينغ ) Dialogue: 0,0:59:11.80,0:59:14.88,tran,,0,0,0,,حسناً ، لكن لا تقلدي\Nكل ما أفعله Dialogue: 0,0:59:14.96,0:59:16.20,tran,,0,0,0,,سأحاول Dialogue: 0,0:59:16.32,0:59:17.81,tran,,0,0,0,,نحن لسنا مهمين يا\Nسيدة ( واتلسبروك ) Dialogue: 0,0:59:17.88,0:59:20.80,tran,,0,0,0,,ستنفجر قلوبهن من الطرب\Nعلى نحوٍ إيجابي Dialogue: 0,0:59:22.16,0:59:25.32,tran,,0,0,0,,لدي شيء عاجل لأقصى درجة\Nلأخبركم به Dialogue: 0,0:59:26.32,0:59:27.84,tran,,0,0,0,,من منكن مستعدٌ للعبة\Nمن التسلية ؟ Dialogue: 0,0:59:27.92,0:59:30.44,tran,,0,0,0,,أنا ، أنا ضجرةٌ للغاية Dialogue: 0,0:59:30.52,0:59:33.20,tran,,0,0,0,,حسناً ، حسناً ، يا كعكتي المحلاة Dialogue: 0,0:59:33.28,0:59:36.60,tran,,0,0,0,,السيدة ( واتلسبروك )\Nتفوقت على نفسها حقاً Dialogue: 0,0:59:36.68,0:59:40.32,tran,,0,0,0,,وأتمت مسرحية لامعة Dialogue: 0,0:59:40.80,0:59:42.72,tran,,0,0,0,,لا تبدين كشخصٍ يستطيع\Nأن يقرأ ويكتب Dialogue: 0,0:59:42.80,0:59:43.96,tran,,0,0,0,,انها مجرد شيء بسيط Dialogue: 0,0:59:44.28,0:59:46.72,tran,,0,0,0,,والآن ، يوجد ستة أجزاء Dialogue: 0,0:59:46.96,0:59:48.61,tran,,0,0,0,,ثلاثة مجموعات من المحبين Dialogue: 0,0:59:48.68,0:59:52.44,tran,,0,0,0,,وفكرت في شيء يمرر الوقت\Nحتى الحفلةِ الراقصة Dialogue: 0,0:59:52.52,0:59:54.64,tran,,0,0,0,,يمكننا التمرن عليها\Nوتأديتها Dialogue: 0,0:59:54.72,0:59:58.44,tran,,0,0,0,,لمؤلفتنا اللامعة والمتميزة Dialogue: 0,0:59:58.52,1:00:00.09,tran,,0,0,0,,والآن ، هل توجد أي أسئلةٍ أخرى ؟ Dialogue: 0,1:00:00.56,1:00:02.28,tran,,0,0,0,,لا -\Nلا ، ماذا ؟ - Dialogue: 0,1:00:02.36,1:00:04.48,tran,,0,0,0,,لا يمكنك جعلي أمثل مسرحية\Nهذا مهين Dialogue: 0,1:00:04.56,1:00:07.60,tran,,0,0,0,,هذا ليس سؤالاً\Nانه خالي من الاستفهام كما أخشى Dialogue: 0,1:00:07.68,1:00:09.60,tran,,0,0,0,,لدي سؤال Dialogue: 0,1:00:09.68,1:00:11.56,tran,,0,0,0,,من الذي سيقوم باختيار المحبين ؟ Dialogue: 0,1:00:12.16,1:00:15.13,tran,,0,0,0,,حسناً ، ربما أظن\Nأنه اختيار السيدات Dialogue: 0,1:00:15.20,1:00:16.72,tran,,0,0,0,,تعلمين ، ربما أبجدياً Dialogue: 0,1:00:16.84,1:00:18.44,tran,,0,0,0,,جيد ، جيد Dialogue: 0,1:00:18.52,1:00:21.04,tran,,0,0,0,,من سأختار ....أنت Dialogue: 0,1:00:22.24,1:00:23.52,tran,,0,0,0,,حبيبتي Dialogue: 0,1:00:24.08,1:00:25.76,tran,,0,0,0,,وأنتِ يا آنسة ( إيرستوايل ) ؟ Dialogue: 0,1:00:25.84,1:00:27.49,tran,,0,0,0,,اختاري بحكمة يا ( جاين ) Dialogue: 0,1:00:37.72,1:00:39.72,tran,,0,0,0,,أعتقد أنني سأختار السيد ( نوبلي ) Dialogue: 0,1:00:47.44,1:00:49.20,tran,,0,0,0,,آسف ، آسف -\Nلا بأس - Dialogue: 0,1:00:49.28,1:00:50.44,tran,,0,0,0,,آسف Dialogue: 0,1:00:52.32,1:00:55.13,tran,,0,0,0,,حسناً ، بما أنه يفترض أن نمضي\Nالكثير من الوقت في التدرب على هذا الشيء Dialogue: 0,1:00:55.20,1:00:58.32,tran,,0,0,0,,دعنا فقط ... دعنا نحاول ألا\Nيزعج أحدنا الآخر Dialogue: 0,1:00:58.40,1:01:00.12,tran,,0,0,0,,أنتِ لا تزعجينني Dialogue: 0,1:01:03.04,1:01:04.96,tran,,0,0,0,,أنتِ تجعلينني متوتراً Dialogue: 0,1:01:16.76,1:01:19.00,tran,,0,0,0,,اذاً ، هل تستمتعين بإقامتك ؟ Dialogue: 0,1:01:20.92,1:01:24.08,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ هل نفتعلُ\Nحديثاً صغيرٍاً الآن Dialogue: 0,1:01:27.68,1:01:28.76,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:01:31.12,1:01:36.60,tran,,0,0,0,,حسناً ، البيت رائع ، لكنه\Nكمشد الخصر نوعاً ما Dialogue: 0,1:01:36.68,1:01:38.64,tran,,0,0,0,,أحب الطريقة التي يبدو عليها\N...لكنه فقط Dialogue: 0,1:01:38.76,1:01:40.72,tran,,0,0,0,,من الصعب أن ترتاحي فيه Dialogue: 0,1:01:40.84,1:01:42.28,tran,,0,0,0,,أجل ، بالضبط Dialogue: 0,1:01:43.56,1:01:45.84,tran,,0,0,0,,لكن يوجد كثيرٌ من\Nالأشياء التي أحبها هنا Dialogue: 0,1:01:45.96,1:01:48.48,tran,,0,0,0,,أعني اللطف Dialogue: 0,1:01:48.56,1:01:49.72,tran,,0,0,0,,الأخلاق Dialogue: 0,1:01:49.80,1:01:51.76,tran,,0,0,0,,الفخامة ، كما تعلم Dialogue: 0,1:01:51.84,1:01:53.36,tran,,0,0,0,,البساطة Dialogue: 0,1:01:55.96,1:01:57.48,tran,,0,0,0,,الرجال Dialogue: 0,1:01:59.28,1:02:00.64,tran,,0,0,0,,النساء Dialogue: 0,1:02:02.04,1:02:04.69,tran,,0,0,0,,اللوحات\N...انها فعلاً Dialogue: 0,1:02:05.36,1:02:06.40,tran,,0,0,0,,أجل ، فأنتِ فنانة Dialogue: 0,1:02:06.52,1:02:07.56,tran,,0,0,0,,لا ، لا ،لا Dialogue: 0,1:02:07.64,1:02:10.84,tran,,0,0,0,,الأمر أن هذه ليست رسوماتٍ\Nحقيقية ، انها مجرد مسوداتٍ غبية Dialogue: 0,1:02:10.92,1:02:12.80,tran,,0,0,0,,من هذا ؟ -\Nتماماً - Dialogue: 0,1:02:12.88,1:02:14.72,tran,,0,0,0,,آسفة ، فجميعها\Nليست كذلك Dialogue: 0,1:02:14.80,1:02:16.00,tran,,0,0,0,,...لا ، لا انها Dialogue: 0,1:02:16.32,1:02:18.80,tran,,0,0,0,,التشابه كافٍ\Nلستِ بحاجةٍ للاعتذار Dialogue: 0,1:02:22.44,1:02:25.28,tran,,0,0,0,,انها فضولية ، ومع ذلك Dialogue: 0,1:02:25.36,1:02:28.48,tran,,0,0,0,,يوجد الكثير مني\Nأكثر من أي أحدٍ آخر Dialogue: 0,1:02:29.68,1:02:33.84,tran,,0,0,0,,أظن أنني كنت أحاول\Nأن أكتشفك لكن لم يحالفني الحظ Dialogue: 0,1:02:34.88,1:02:36.60,tran,,0,0,0,,بالتأكيد وصلتِ لنتيجة Dialogue: 0,1:02:37.32,1:02:39.44,tran,,0,0,0,,أنت النزيل ، السيد ( دارسي ) Dialogue: 0,1:02:39.52,1:02:42.12,tran,,0,0,0,,بحقك\Nأنت حلم كل فتاة Dialogue: 0,1:02:44.08,1:02:45.84,tran,,0,0,0,,اذاً ، فأنا حلمك ؟ Dialogue: 0,1:02:47.72,1:02:50.20,tran,,0,0,0,,تلعب دورك بطريقةٍ\Nجيدةٍ للغاية Dialogue: 0,1:02:53.68,1:02:54.84,tran,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,1:02:57.36,1:02:58.44,tran,,0,0,0,,هلا تدربنا ؟ Dialogue: 0,1:02:58.56,1:02:59.60,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:03:09.88,1:03:11.45,tran,,0,0,0,,هل يمثلون ؟ Dialogue: 0,1:03:15.16,1:03:18.13,tran,,0,0,0,,لم أعد أدري ما هو\Nالحقيقي ، وما هو المزيف Dialogue: 0,1:03:18.20,1:03:19.72,tran,,0,0,0,,..أقصد ماذا إن كانت في الواقع Dialogue: 0,1:03:19.84,1:03:21.28,tran,,0,0,0,,واقعة بحبه ؟ Dialogue: 0,1:03:21.40,1:03:24.72,tran,,0,0,0,,حسناً ، ألا تظن أنه من الممكن\Nأن ترتبك الحقيقة مع الخيال ؟ Dialogue: 0,1:03:24.80,1:03:28.40,tran,,0,0,0,,أعني ، ما الذي سيحدث\Nعند انتهاء المسرحية ؟ Dialogue: 0,1:03:28.96,1:03:31.80,tran,,0,0,0,,حسناً ، إنها لعبة\Nمن الخطر أن تُلعب Dialogue: 0,1:03:31.88,1:03:35.80,tran,,0,0,0,,ألا تظن أنه في حالتهما\Nهذه المشاعر Dialogue: 0,1:03:35.88,1:03:38.80,tran,,0,0,0,,تعلم ، من الممكن\Nأن تذهب إلى حدٍ أبعد Dialogue: 0,1:03:38.88,1:03:40.40,tran,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,1:03:40.56,1:03:44.00,tran,,0,0,0,,اذا سألتني منذ أسبوع\Nلكان جوابي ( لا ) Dialogue: 0,1:03:46.20,1:03:48.16,tran,,0,0,0,,آنسة ( إيرستوايل ) -\Nأجل - Dialogue: 0,1:03:51.08,1:03:52.73,tran,,0,0,0,,أنتِ ترتجفين Dialogue: 0,1:03:56.68,1:03:58.01,tran,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:04:10.08,1:04:14.29,tran,,0,0,0,,يا سيدات ، تذكرن أن ترتدين\Nمشدات الخصر بشكلٍ جميل ومشدود Dialogue: 0,1:04:14.72,1:04:16.40,tran,,0,0,0,,( جاين ) ، مرحباً -\N( مارتن ) - Dialogue: 0,1:04:17.28,1:04:18.56,tran,,0,0,0,,أين النزلاء الأخرون ؟ Dialogue: 0,1:04:18.64,1:04:20.96,tran,,0,0,0,,في درس لعب الورق الخاص Dialogue: 0,1:04:21.04,1:04:23.93,tran,,0,0,0,,انه جزء من الباقة البلاتينية Dialogue: 0,1:04:24.00,1:04:25.65,tran,,0,0,0,,لا أستطيع القول\Nأنني أفتقد ، هذا الجزء Dialogue: 0,1:04:26.60,1:04:27.56,tran,,0,0,0,,ستارة المسرح Dialogue: 0,1:04:27.64,1:04:29.32,tran,,0,0,0,,صحيح\Nصحيح Dialogue: 0,1:04:31.04,1:04:32.96,tran,,0,0,0,,سأدعك تذهب لفعل الأمر ، إذاً Dialogue: 0,1:04:36.28,1:04:37.80,tran,,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,1:05:04.16,1:05:08.56,tran,,0,0,0,,أنا ( أفروديت )\Nالإلهة Dialogue: 0,1:05:08.68,1:05:13.36,tran,,0,0,0,,دائماً ما أتقلب\Nفي مؤخرتي الكبيرة Dialogue: 0,1:05:13.48,1:05:15.52,tran,,0,0,0,,مملكتي الكبيرة -\Nمملكتي الكبيرة - Dialogue: 0,1:05:16.32,1:05:19.64,tran,,0,0,0,,أرى بعض البشرِ هناك Dialogue: 0,1:05:20.48,1:05:24.69,tran,,0,0,0,,أجل ، متاحبين\Nمازالا في حالةٍ من اليأس Dialogue: 0,1:05:25.52,1:05:29.65,tran,,0,0,0,,( بريثي ) ، أيتها الخادمة الأمينة\Nهل رأيتِ حملي الضائع ؟ Dialogue: 0,1:05:30.32,1:05:35.12,tran,,0,0,0,,{\b1}لا ، ربما عليك الانصات\Nلثغائها = صوت الماعز{\b} Dialogue: 0,1:05:35.40,1:05:36.76,tran,,0,0,0,,ثغاء ، ثغاء Dialogue: 0,1:05:39.68,1:05:44.56,tran,,0,0,0,,لا تذهب إلى ( أثينا ) ، أصلي من\Nأجل هذا ، وإلا سينفطر قلبي Dialogue: 0,1:05:45.52,1:05:46.94,tran,,0,0,0,,بصدقٍ و أمانة ، ليس لدي\N....أي وقتٍ للحب Dialogue: 0,1:05:46.97,1:05:47.62,tran,,0,0,0,,لا أستطيع سماعك Dialogue: 0,1:05:47.68,1:05:48.68,tran,,0,0,0,,لا ، لا ، لا\Nبصوتٍ أعلى Dialogue: 0,1:05:48.88,1:05:49.88,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:05:49.96,1:05:51.48,tran,,0,0,0,,بصوتٍ أعلى -\Nتكلم بوضوح - Dialogue: 0,1:05:51.56,1:05:53.80,tran,,0,0,0,,بصدقٍ وأمانة ، ليس\Nلدي وقت لأحب سيدة Dialogue: 0,1:05:53.88,1:05:55.37,tran,,0,0,0,,فالحرب هي معشوقتي Dialogue: 0,1:06:00.20,1:06:01.64,tran,,0,0,0,,السطر ؟ -\Nأكتب قصائد الحب - Dialogue: 0,1:06:02.04,1:06:07.20,tran,,0,0,0,,أكتب قصائد الحب\Nلا تسمعها أي خادمةٍ أمينة Dialogue: 0,1:06:07.56,1:06:11.16,tran,,0,0,0,,و أنا أذرف الدموع\Nو التي تسقط على الأرض Dialogue: 0,1:06:11.24,1:06:14.13,tran,,0,0,0,,...لكن لا تحدث صوتاً ،مثل أراضي Dialogue: 0,1:06:14.24,1:06:17.36,tran,,0,0,0,,أنت سيء ، انزل من على خشبة المسرح\Nأيها التافه Dialogue: 0,1:06:18.44,1:06:19.48,tran,,0,0,0,,حقاً Dialogue: 0,1:06:19.56,1:06:20.89,tran,,0,0,0,,معادون للفن Dialogue: 0,1:06:21.24,1:06:24.72,tran,,0,0,0,,سأجعل كل شيء على ما يرام Dialogue: 0,1:06:24.80,1:06:30.12,tran,,0,0,0,,لأنني ( أفروديت ) الجميلة Dialogue: 0,1:06:35.92,1:06:37.92,tran,,0,0,0,,أيمكنني أن أصلي\Nمن أجلك أيها الغريب Dialogue: 0,1:06:38.00,1:06:40.00,tran,,0,0,0,,أجعليني زوجته Dialogue: 0,1:06:41.88,1:06:44.24,tran,,0,0,0,,أنا لا أطمح إلى زواجٍ\N...بل إلى الفرق بين الثديين Dialogue: 0,1:06:44.32,1:06:48.24,tran,,0,0,0,,المسافة بين سيفي\Nوبين لحم عدوي Dialogue: 0,1:06:49.48,1:06:51.40,tran,,0,0,0,,اذاً ، فعلي أن أموت هذا اليوم Dialogue: 0,1:06:51.48,1:06:52.84,tran,,0,0,0,,أيها الخسيس Dialogue: 0,1:06:53.60,1:06:57.60,tran,,0,0,0,,اكسر قلب هذه السيدة\Nوسوف أكسر رأسك Dialogue: 0,1:07:11.96,1:07:13.53,tran,,0,0,0,,احضر حزمة من الثلج -\Nآسف - Dialogue: 0,1:07:14.68,1:07:15.88,tran,,0,0,0,,آسف Dialogue: 0,1:07:25.72,1:07:27.32,tran,,0,0,0,,تقدموا في تمثيلها -\Nآسف - Dialogue: 0,1:07:29.44,1:07:31.76,tran,,0,0,0,,....ما الذي\Nلقد سقطت فوق سيفي Dialogue: 0,1:07:33.00,1:07:34.92,tran,,0,0,0,,هل هذا دمٌ على صدرك ؟ Dialogue: 0,1:07:35.00,1:07:37.44,tran,,0,0,0,,و أخيراً\Nها أنا على أعتاب القبر Dialogue: 0,1:07:42.16,1:07:45.13,tran,,0,0,0,,اذاً ، دعني اضمك مادام\Nفيك نفس Dialogue: 0,1:07:46.16,1:07:49.13,tran,,0,0,0,,انه كما لوكنت لا أعرفكِ\Nقبل هذه اللحظة Dialogue: 0,1:07:49.20,1:07:52.56,tran,,0,0,0,,ولا شيء يهمني في العالم\Nسواكِ Dialogue: 0,1:07:52.64,1:07:55.45,tran,,0,0,0,,وكيف يدق قلبي من أجلك Dialogue: 0,1:07:55.84,1:07:57.12,tran,,0,0,0,,أنا أحبكِ Dialogue: 0,1:08:00.92,1:08:02.33,tran,,0,0,0,,عليك أن تموت يا ( نوبلي ) Dialogue: 0,1:08:02.92,1:08:05.12,tran,,0,0,0,,آسف ، آسف Dialogue: 0,1:08:10.56,1:08:14.04,tran,,0,0,0,,لا ، لقد متنا جميعاً Dialogue: 0,1:08:16.20,1:08:17.20,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:08:20.72,1:08:24.36,tran,,0,0,0,,وماتوا جميعاً للأبد Dialogue: 0,1:08:28.76,1:08:31.65,tran,,0,0,0,,ماتوا جميعاً للأبد Dialogue: 0,1:08:32.36,1:08:34.16,tran,,0,0,0,,اصمتي يا مصدرة الريح Dialogue: 0,1:08:41.04,1:08:43.04,tran,,0,0,0,,ممتاز ، ممتاز Dialogue: 0,1:08:44.36,1:08:46.28,tran,,0,0,0,,سيدة ( واتلسبروك )\Nأنتِ عبقرية Dialogue: 0,1:08:46.36,1:08:48.12,tran,,0,0,0,,يالها من موهبة Dialogue: 0,1:08:48.20,1:08:50.60,tran,,0,0,0,,سيدة ( هارترايت ) ، لقد مثلتِ دور\Nجثة بطريقة رائعة Dialogue: 0,1:08:51.56,1:08:53.00,tran,,0,0,0,,أنتِ Dialogue: 0,1:08:53.08,1:08:55.60,tran,,0,0,0,,تعلمين\Nكنت أصوب باتجاه ثدييكِ Dialogue: 0,1:08:55.72,1:08:58.20,tran,,0,0,0,,لكن الأهداف\Nكانت صغيرة للغاية Dialogue: 0,1:09:09.16,1:09:11.48,tran,,0,0,0,,لن أرى مجدداً Dialogue: 0,1:09:12.64,1:09:13.97,tran,,0,0,0,,لابأس يا عزيزتي Dialogue: 0,1:09:18.56,1:09:20.56,tran,,0,0,0,,لنخرج من هنا\Nهيا Dialogue: 0,1:09:22.52,1:09:25.44,tran,,0,0,0,,أيها الباب الكبير العظيم Dialogue: 0,1:09:36.44,1:09:37.96,tran,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,1:09:41.12,1:09:42.61,tran,,0,0,0,,من هنا Dialogue: 0,1:09:43.96,1:09:45.20,tran,,0,0,0,,لماذا نركض ؟ Dialogue: 0,1:09:45.28,1:09:47.00,tran,,0,0,0,,لأن الرجل والمرأة Dialogue: 0,1:09:47.08,1:09:49.12,tran,,0,0,0,,لا يمكنهم أن يكونوا وحدهم\Nإلا أن كانوا يتحركون Dialogue: 0,1:09:56.24,1:09:59.64,tran,,0,0,0,,وما الذي تقوله آداب اللياقة\Nبخصوص تواجدنا وحدنا Dialogue: 0,1:09:59.72,1:10:01.16,tran,,0,0,0,,في غرفة نومك ؟ Dialogue: 0,1:10:02.16,1:10:03.57,tran,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,1:10:04.40,1:10:09.12,tran,,0,0,0,,يجب أن أدعك تذهب قبل\Nأن يتورط أحدنا في مشكلة Dialogue: 0,1:10:12.96,1:10:16.08,tran,,0,0,0,,لقد استمتعت كثيراً الليلة Dialogue: 0,1:10:16.20,1:10:17.64,tran,,0,0,0,,وكذلك انا Dialogue: 0,1:10:30.52,1:10:31.80,tran,,0,0,0,,آنسة ( إيرستوايل ) ؟ Dialogue: 0,1:10:35.20,1:10:37.00,tran,,0,0,0,,أجل ، يا سيد ( نوبلي ) Dialogue: 0,1:10:38.56,1:10:40.52,tran,,0,0,0,,غداً مساءً Dialogue: 0,1:10:40.68,1:10:43.20,tran,,0,0,0,,هل بإمكاني أن أحجز أول\Nرقصتين معك ؟ Dialogue: 0,1:10:44.84,1:10:46.17,tran,,0,0,0,,أجل ، يا سيد ( نوبلي ) Dialogue: 0,1:10:49.28,1:10:51.76,tran,,0,0,0,,آنسة ( إيرستوايل ) ، هلا\Nتركتني أعود للداخل للحظة ؟ Dialogue: 0,1:11:04.28,1:11:06.68,tran,,0,0,0,,عندما أنظر إليكِ ، أشعر Dialogue: 0,1:11:07.68,1:11:09.33,tran,,0,0,0,,بأنني متأكد من شيء ما Dialogue: 0,1:11:34.84,1:11:35.84,tran,,0,0,0,,احزري ماذا ؟ -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,1:11:35.92,1:11:40.80,tran,,0,0,0,,ارتدي زوجاً من سراويلي الوردية\Nالمصنوعة من الساتان المفضلة ، تحسباً فقط Dialogue: 0,1:11:43.92,1:11:45.84,tran,,0,0,0,,يا الهي\Nانظري لهذا Dialogue: 0,1:11:47.56,1:11:50.45,tran,,0,0,0,,سنكون أجمل فتاتان\Nفي الحفل الراقص Dialogue: 0,1:11:55.08,1:11:56.68,tran,,0,0,0,,استمتعي بالليلة يا ( إيميليا ) Dialogue: 0,1:11:58.88,1:12:00.76,tran,,0,0,0,,تبدين جميلة للغاية Dialogue: 0,1:12:01.12,1:12:03.77,tran,,0,0,0,,على شكلِ قرصان -\Nلكن كقرصانٍ جميل - Dialogue: 0,1:12:03.88,1:12:05.72,tran,,0,0,0,,لقد أصيبت بعدوى Dialogue: 0,1:12:05.88,1:12:07.76,tran,,0,0,0,,أنا آسفة للغاية -\Nربما يتوجب علينا الذهاب - Dialogue: 0,1:12:08.16,1:12:09.44,tran,,0,0,0,,السفينة ترسو Dialogue: 0,1:12:09.56,1:12:10.89,tran,,0,0,0,,عزيزتي ؟ Dialogue: 0,1:12:11.08,1:12:12.44,tran,,0,0,0,,لا بأس\Nتبدين جميلة Dialogue: 0,1:12:12.52,1:12:13.76,tran,,0,0,0,,تبدو مريعة Dialogue: 0,1:12:13.96,1:12:15.16,tran,,0,0,0,,هذا لا يبدو جيداً Dialogue: 0,1:12:15.24,1:12:19.64,tran,,0,0,0,,كنت أود أن أرقص\Nمع الهةٍ اليوم Dialogue: 0,1:12:21.76,1:12:23.41,tran,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,1:12:23.48,1:12:26.16,tran,,0,0,0,,اغرقيني في الزبدة\Nوالقيني في قدر Dialogue: 0,1:12:26.24,1:12:29.88,tran,,0,0,0,,{\b1}ها هي ( فينوس دي ميلو )\N{\c&H0000FF&}( اسم لأفروديت ){\b} Dialogue: 0,1:12:32.36,1:12:33.44,tran,,0,0,0,,كولونيل ( أندروز ) Dialogue: 0,1:12:33.52,1:12:34.56,tran,,0,0,0,,سيدة ( تشارمينغ ) Dialogue: 0,1:12:45.92,1:12:47.49,tran,,0,0,0,,مرحى Dialogue: 0,1:12:48.88,1:12:50.92,tran,,0,0,0,,لا أستطيع الانتظار\Nحتى أرى غرفة نومك Dialogue: 0,1:13:01.32,1:13:02.36,tran,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:13:02.52,1:13:03.52,tran,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:13:05.88,1:13:09.16,tran,,0,0,0,,ياللروعة ، تبدين رائعة Dialogue: 0,1:13:09.76,1:13:12.92,tran,,0,0,0,,شكراً لك\Nتبدو جميلاً جداً أيضاً Dialogue: 0,1:13:13.64,1:13:15.32,tran,,0,0,0,,من متجر ( توب شوب ) Dialogue: 0,1:13:15.60,1:13:17.68,tran,,0,0,0,,من أين أتى كل هؤلاء الناس ؟ Dialogue: 0,1:13:17.76,1:13:21.84,tran,,0,0,0,,أتت بكل من هنا ، البستاني\Nالخادمات ، الخدم Dialogue: 0,1:13:21.92,1:13:24.49,tran,,0,0,0,,هذا الرجل الموجود هناك\Nهو محنط الحيوانات Dialogue: 0,1:13:24.56,1:13:26.05,tran,,0,0,0,,مخيف بشكلٍ واضح Dialogue: 0,1:13:27.76,1:13:29.00,tran,,0,0,0,,كيف حال الحصان الرضيع ؟ Dialogue: 0,1:13:29.16,1:13:30.32,tran,,0,0,0,,انه بحالةٍ جيدة Dialogue: 0,1:13:30.40,1:13:32.28,tran,,0,0,0,,أجل ، يتكلم\Nوكل هذه الأشياء Dialogue: 0,1:13:32.40,1:13:34.28,tran,,0,0,0,,أجل ، لقد كان يسأل عنكِ -\Nحقاً ؟- Dialogue: 0,1:13:34.36,1:13:36.40,tran,,0,0,0,,أجل ، قال\N( أين فتاة القش ؟ ) Dialogue: 0,1:13:39.56,1:13:42.21,tran,,0,0,0,,لقد تركت انطباعاً\Nمتأكدة من هذا Dialogue: 0,1:13:43.08,1:13:45.16,tran,,0,0,0,,( جاين ) ، أنا معجبٌ بكِ حقاً Dialogue: 0,1:13:45.24,1:13:47.97,tran,,0,0,0,,واذا أردتِ الخروج من هنا\N...أعني Dialogue: 0,1:13:48.04,1:13:49.61,tran,,0,0,0,,آنسة ( إيرستوايل ) ؟ Dialogue: 0,1:13:50.36,1:13:51.80,tran,,0,0,0,,هلا ذهبنا ؟ Dialogue: 0,1:14:20.04,1:14:22.08,tran,,0,0,0,,هلا بدأنا ؟\Nأجل Dialogue: 0,1:14:28.64,1:14:29.64,tran,,0,0,0,,أنتِ مذهلة Dialogue: 0,1:14:29.76,1:14:30.76,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,1:14:49.60,1:14:51.25,tran,,0,0,0,,هل أنتِ بخير ؟ Dialogue: 0,1:14:51.52,1:14:54.41,tran,,0,0,0,,أنا بخير ، و أنت ؟\Nهل تستمتع بوقتك ؟ Dialogue: 0,1:14:55.08,1:14:57.73,tran,,0,0,0,,أنا أحظى بقدر كبيرٍ من المتعة\Nفي هذه الأمسية Dialogue: 0,1:14:58.36,1:15:01.36,tran,,0,0,0,,تقف على قدميك بخفةٍ كبيرة\Nتبدو ككسارة بندق ، Dialogue: 0,1:15:03.24,1:15:05.32,tran,,0,0,0,,لكن ليس لها أي علاقة\Nبحفلة الرقص Dialogue: 0,1:15:06.00,1:15:08.20,tran,,0,0,0,,أظن أنك قلت\Nلي إطراءً للتو Dialogue: 0,1:15:08.28,1:15:10.28,tran,,0,0,0,,( جاين ) ، أحتاج أن أخبركِ\Nشيئاً ما Dialogue: 0,1:15:10.40,1:15:12.28,tran,,0,0,0,,لم أخلق لفعل أو\Nقول هذه الأشياء Dialogue: 0,1:15:12.40,1:15:14.76,tran,,0,0,0,,عمتي ستقتلني ، لكن Dialogue: 0,1:15:15.00,1:15:16.52,tran,,0,0,0,,أنتِ شمسي وقمري Dialogue: 0,1:15:16.60,1:15:19.12,tran,,0,0,0,,أرضي ، ونجومي Dialogue: 0,1:15:19.24,1:15:20.52,tran,,0,0,0,,تزوجيني Dialogue: 0,1:15:20.60,1:15:24.12,tran,,0,0,0,,أتزوجك ؟ ، يا الهي\Nبالطبع سأفعل Dialogue: 0,1:15:25.16,1:15:27.48,tran,,0,0,0,,يا الهي ، أحبك\Nأحبك Dialogue: 0,1:15:27.56,1:15:30.53,tran,,0,0,0,,ستجعلينني أسعد رجل على\Nقيد الحياة يا عزيزتي ( إميليا ) Dialogue: 0,1:15:30.60,1:15:33.12,tran,,0,0,0,,إذا أصبحتِ زوجتي Dialogue: 0,1:15:33.24,1:15:34.96,tran,,0,0,0,,اوه ، يا ( جورج ) Dialogue: 0,1:15:39.32,1:15:41.89,tran,,0,0,0,,( جاين ) ، هل تتذكرين\Nليلتنا الأولى ؟ Dialogue: 0,1:15:43.04,1:15:46.01,tran,,0,0,0,,شيئاً ما متعلق بالانطباع الأول\Nالسيء خطر على بالي Dialogue: 0,1:15:46.36,1:15:48.56,tran,,0,0,0,,أعلم أن رأيكِ بي\Nكان فظيعاً Dialogue: 0,1:15:48.64,1:15:51.00,tran,,0,0,0,,لقد كنت فظيعاً Dialogue: 0,1:15:51.08,1:15:52.44,tran,,0,0,0,,لقد كنت متوتراً Dialogue: 0,1:15:52.52,1:15:53.93,tran,,0,0,0,,لم أشعر بأنني مرتاحاً في المكان\Nوبدون شك Dialogue: 0,1:15:54.00,1:15:56.20,tran,,0,0,0,,لم أكن أعتزم\Nأن أقع في الحب Dialogue: 0,1:15:56.68,1:15:57.68,tran,,0,0,0,,لكن وقعت Dialogue: 0,1:15:58.28,1:16:00.72,tran,,0,0,0,,لا أستطيع تخيل ان أترك\Nهذا المكان بدونك Dialogue: 0,1:16:00.84,1:16:04.81,tran,,0,0,0,,رجاءً ، أخبريني\Nإن كنت أملك أي أملٍ Dialogue: 0,1:16:07.48,1:16:09.72,tran,,0,0,0,,...لم أدرك Dialogue: 0,1:16:09.80,1:16:12.37,tran,,0,0,0,,أن هذا ما سأشعر\Nبه في هذا الجزء Dialogue: 0,1:16:13.08,1:16:15.16,tran,,0,0,0,,تشعرين بماذا ؟ Dialogue: 0,1:16:19.20,1:16:23.00,tran,,0,0,0,,كنت محقاً ، هذه لعبة خطرة Dialogue: 0,1:16:25.32,1:16:27.56,tran,,0,0,0,,لم أعد أريد اللعب Dialogue: 0,1:16:29.20,1:16:30.80,tran,,0,0,0,,ماذا تريدين ؟ Dialogue: 0,1:16:31.84,1:16:33.52,tran,,0,0,0,,أود شيئاً حقيقياً Dialogue: 0,1:16:37.52,1:16:38.64,tran,,0,0,0,,عذراً Dialogue: 0,1:16:39.52,1:16:41.17,tran,,0,0,0,,عذراً Dialogue: 0,1:16:42.36,1:16:43.72,tran,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:16:44.00,1:16:45.12,tran,,0,0,0,,هل مازلت تريد\Nأن تخرج من هنا ؟ Dialogue: 0,1:16:45.20,1:16:46.28,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:16:46.96,1:16:48.20,tran,,0,0,0,,آسفة Dialogue: 0,1:16:48.28,1:16:49.40,tran,,0,0,0,,طابت ليلتك\Nجلالتك Dialogue: 0,1:16:50.84,1:16:54.08,tran,,0,0,0,,لم أعتقد أنني ألمسك بطريقةٍ\Nغير لائقة Dialogue: 0,1:16:54.16,1:16:55.65,tran,,0,0,0,,حسناً ، لقد فعلتِ\Nواذا كان مقدراً أن نكون معاً Dialogue: 0,1:16:55.72,1:16:58.16,tran,,0,0,0,,عليك ألا تفعلي شيئاً\Nكهذا مجدداً Dialogue: 0,1:16:58.24,1:16:59.96,tran,,0,0,0,,اذا كان مقدراً\Nأن نصبح معاً Dialogue: 0,1:17:00.76,1:17:03.52,tran,,0,0,0,,حتى ( برودنس ) يحصل\Nعلى البعض Dialogue: 0,1:17:11.04,1:17:12.96,tran,,0,0,0,,هل أنتِ مستعدة ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:17:19.56,1:17:23.32,tran,,0,0,0,,اذاً ، ( واتلسبروك ) جعلت ( نوبلي )\Nيتقدم لخطبتي الليلة Dialogue: 0,1:17:23.40,1:17:24.56,tran,,0,0,0,,أجل\Nبطريقةٍ تقليدية Dialogue: 0,1:17:24.64,1:17:25.76,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:17:25.84,1:17:28.00,tran,,0,0,0,,هل هذا عندما خرجتِ ؟\N..فقط Dialogue: 0,1:17:28.12,1:17:30.48,tran,,0,0,0,,يالها من عاهرة Dialogue: 0,1:17:32.56,1:17:36.64,tran,,0,0,0,,علي أن اعترف أن شخصيته\Nكانت حالمة جداً Dialogue: 0,1:17:37.40,1:17:38.73,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:17:39.56,1:17:41.08,tran,,0,0,0,,لم أكن لأتزوجه Dialogue: 0,1:17:43.04,1:17:45.44,tran,,0,0,0,,على الأغلب\Nلأن لديه ركبتين سيئتين Dialogue: 0,1:17:45.52,1:17:47.88,tran,,0,0,0,,ركبتين سيئتين ؟ -\Nهل ذكر أمر ركبتيه ؟ - Dialogue: 0,1:17:48.48,1:17:50.36,tran,,0,0,0,,ثبت أنني حمقاء بدرجةٍ أكبر\Nمما كنت أتخبل Dialogue: 0,1:17:50.44,1:17:53.28,tran,,0,0,0,,أعني ، هناك لحظات حقيقية Dialogue: 0,1:17:53.36,1:17:55.68,tran,,0,0,0,,ظننت فيها أن هذا\Nحقيقي Dialogue: 0,1:17:55.76,1:17:59.40,tran,,0,0,0,,لا تشعري بالسوء ، فـ ( واتلسبروك )\Nعينت أفضل ممثلين في المنطقة Dialogue: 0,1:17:59.52,1:18:01.01,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:18:02.08,1:18:03.08,tran,,0,0,0,,...و Dialogue: 0,1:18:04.68,1:18:08.16,tran,,0,0,0,,وبعض زبائنها ليسوا\Nبهذا السوء الذي تخيلته Dialogue: 0,1:18:13.40,1:18:16.00,tran,,0,0,0,,أنا سعيدة لأنك خارج هذا الوهم Dialogue: 0,1:18:16.08,1:18:18.60,tran,,0,0,0,,تجعل أمر الابتعاد عن\Nكل هذا أسهل Dialogue: 0,1:18:20.84,1:18:22.52,tran,,0,0,0,,تعلم ، رحلتي\Nتغادر غداً Dialogue: 0,1:18:22.60,1:18:25.08,tran,,0,0,0,,لكن بإمكاني أن أرى\Nإن كان باستطاعتي تغييرها Dialogue: 0,1:18:25.16,1:18:27.28,tran,,0,0,0,,وأبقى بضعة أيامٍ إضافية\Nفي ( لندن ) Dialogue: 0,1:18:31.08,1:18:33.97,tran,,0,0,0,,هذا عرض\Nلن أرفضه Dialogue: 0,1:18:36.08,1:18:38.28,tran,,0,0,0,,...أتخيل أن أراكِ في Dialogue: 0,1:18:38.76,1:18:41.36,tran,,0,0,0,,لا أعلم\N...بعض السراويل أو Dialogue: 0,1:18:41.96,1:18:45.40,tran,,0,0,0,,هل ترتدين أي شيء\Nأبكر من سنة 1800 ؟ Dialogue: 0,1:18:45.48,1:18:46.72,tran,,0,0,0,,هل تفعل أنت ؟ Dialogue: 0,1:18:46.80,1:18:49.48,tran,,0,0,0,,أجل ، أفعل\Nالسراويل القصيرة Dialogue: 0,1:18:49.96,1:18:52.69,tran,,0,0,0,,رجاءً ، أحضرن التنورات المتسخة\Nوالتنورات التحتية Dialogue: 0,1:18:52.76,1:18:54.56,tran,,0,0,0,,( جاين ) -\N( ليزي ) - Dialogue: 0,1:18:54.64,1:18:56.36,tran,,0,0,0,,هل أنتِ مغادرة ؟ Dialogue: 0,1:18:56.44,1:18:58.48,tran,,0,0,0,,أنا مغادرة\Nو أحزم أمتعتي Dialogue: 0,1:18:59.32,1:19:01.72,tran,,0,0,0,,تعلمي، أردت أن أقول Dialogue: 0,1:19:02.20,1:19:03.44,tran,,0,0,0,,شكراً فقط ، على كل شيء Dialogue: 0,1:19:03.52,1:19:05.64,tran,,0,0,0,,صنعت هذه من أجلك Dialogue: 0,1:19:06.76,1:19:08.36,tran,,0,0,0,,كل الحياكة التي قمنا بها Dialogue: 0,1:19:08.44,1:19:10.44,tran,,0,0,0,,هذا جميل Dialogue: 0,1:19:11.08,1:19:14.24,tran,,0,0,0,,أظن أنها أجمل مني بكثير\Nألا تظنين هذا ؟ Dialogue: 0,1:19:16.68,1:19:19.08,tran,,0,0,0,,هذا تطريز رائعٌ\Nحقاً Dialogue: 0,1:19:19.44,1:19:21.92,tran,,0,0,0,,اذاً ماذا ستفعلين الآن ؟ Dialogue: 0,1:19:22.00,1:19:24.48,tran,,0,0,0,,فكرت في البقاء هنا Dialogue: 0,1:19:24.56,1:19:25.92,tran,,0,0,0,,و أتفقد المتطوعين الجدد Dialogue: 0,1:19:26.00,1:19:27.41,tran,,0,0,0,,..تعلمين ، للتأكد من Dialogue: 0,1:19:27.48,1:19:30.96,tran,,0,0,0,,أن الجميع يعلم أن\Nالكولونيل ( أندروز ) محجوز Dialogue: 0,1:19:31.04,1:19:35.44,tran,,0,0,0,,وبعدها ، فكرت في أن\Nأطلب من السيدة ( واتلسبروك ) Dialogue: 0,1:19:35.52,1:19:38.00,tran,,0,0,0,,ان كان بإمكاني شراء المكان Dialogue: 0,1:19:38.08,1:19:39.28,tran,,0,0,0,,عليكِ فعل هذا Dialogue: 0,1:19:39.36,1:19:41.28,tran,,0,0,0,,أعلم ، ظننت أنه علي ذلك Dialogue: 0,1:19:41.36,1:19:44.09,tran,,0,0,0,,...( ليزي ) ، تعلمين ، أظن Dialogue: 0,1:19:44.16,1:19:46.36,tran,,0,0,0,,أظن أن الكولونيل ( أندروز ) Dialogue: 0,1:19:47.76,1:19:50.76,tran,,0,0,0,,...أظن أنه\N....أنه ربما يكون Dialogue: 0,1:19:55.92,1:19:57.64,tran,,0,0,0,,ممتازاً لكِ Dialogue: 0,1:19:58.28,1:19:59.96,tran,,0,0,0,,( جاين )\Nشكراً لكِ Dialogue: 0,1:20:00.04,1:20:03.20,tran,,0,0,0,,كنت خائفةً للغاية من أن تقولي\Nأنكِ تظنين أنه شاذ Dialogue: 0,1:20:04.56,1:20:05.97,tran,,0,0,0,,وداعاً Dialogue: 0,1:20:07.04,1:20:08.48,tran,,0,0,0,,مع السلامة Dialogue: 0,1:20:10.88,1:20:14.96,tran,,0,0,0,,الهي ، كان هذا أفضل\Nوقت قضيته منذ مدة Dialogue: 0,1:20:15.08,1:20:16.96,tran,,0,0,0,,عدا أمر قلع عيني Dialogue: 0,1:20:17.08,1:20:18.49,tran,,0,0,0,,لستِ بريطانية ؟ Dialogue: 0,1:20:18.56,1:20:19.89,tran,,0,0,0,,أجل ، أعلم\Nحسناً ؟ Dialogue: 0,1:20:20.00,1:20:23.60,tran,,0,0,0,,حسناً هذا ما تعلمك إياه سنتين\Nمن دروس الدراما الخصوصية Dialogue: 0,1:20:24.40,1:20:26.08,tran,,0,0,0,,لقد انتهى بك الأمر\Nمع ( نوبلي ) ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:20:26.16,1:20:28.44,tran,,0,0,0,,لقد كان مملاً للغاية\N...لكن تعلمين ، Dialogue: 0,1:20:28.56,1:20:30.64,tran,,0,0,0,,لقد أبلى بلاءً حسناً\Nبإعجابه بكِ Dialogue: 0,1:20:30.76,1:20:33.16,tran,,0,0,0,,لقد طلب مني أن أتظاهر\Nبأن هاتفك النقال كان لي Dialogue: 0,1:20:34.92,1:20:37.60,tran,,0,0,0,,من المحزن جداً\Nانتهاء الرحلة Dialogue: 0,1:20:37.76,1:20:40.41,tran,,0,0,0,,لكن بصراحة ، أنا أموت\Nمن أجل جلسة تدليك Dialogue: 0,1:20:43.44,1:20:44.85,tran,,0,0,0,,زوجي عجوز Dialogue: 0,1:20:46.40,1:20:47.52,tran,,0,0,0,,عجوز للغاية Dialogue: 0,1:20:51.68,1:20:53.76,tran,,0,0,0,,أنا واثقة بأنكِ وجدت\Nما تستحقينه Dialogue: 0,1:20:53.92,1:20:56.00,tran,,0,0,0,,من حب مع أحد النبلاء Dialogue: 0,1:20:57.96,1:21:01.20,tran,,0,0,0,,في الواقع ، كان هناك أحدٌ ما Dialogue: 0,1:21:01.28,1:21:04.44,tran,,0,0,0,,لكن ليس السيد ( نوبلي )\Nمثلما قصدتي Dialogue: 0,1:21:05.60,1:21:07.72,tran,,0,0,0,,عزيزتي ،( هنري ) لم\Nيكن مقدراً لكِ أبداً Dialogue: 0,1:21:07.84,1:21:10.88,tran,,0,0,0,,لا ، وظيفته كانت الاعتناء\Nبالسيدة ( هارترايت ) Dialogue: 0,1:21:10.96,1:21:13.44,tran,,0,0,0,,حتى ينتهي ( جورج إيست )\Nمن عرضه الصغير Dialogue: 0,1:21:14.00,1:21:17.08,tran,,0,0,0,,لا ، فـ ( مارتن ) كان منصوصاً على أن\Nيكون لكِ منذ البداية Dialogue: 0,1:21:19.88,1:21:21.37,tran,,0,0,0,,...لا ، لكنه Dialogue: 0,1:21:22.36,1:21:23.36,tran,,0,0,0,,( مارتن ) الخادم Dialogue: 0,1:21:24.88,1:21:27.80,tran,,0,0,0,,حسناً ، لقد رأيتِ خدمي Dialogue: 0,1:21:28.48,1:21:32.28,tran,,0,0,0,,اضطررت أن آخذه للخارج لفترة\Nقصيرة ، لأن الأوضاع كانت Dialogue: 0,1:21:33.12,1:21:34.61,tran,,0,0,0,,تزداد حرارة Dialogue: 0,1:21:34.92,1:21:38.28,tran,,0,0,0,,لكنني كان لدي الثقة الكاملة\Nبأنه سيجذبكِ له Dialogue: 0,1:21:38.36,1:21:40.40,tran,,0,0,0,,وتوقيتك كان محظوظاً جداً Dialogue: 0,1:21:40.48,1:21:42.92,tran,,0,0,0,,معظم السيدات يحصلن\Nعلى قططٍ صغيرة Dialogue: 0,1:21:43.20,1:21:46.01,tran,,0,0,0,,ميلاد الفرس\Nكان عرضاً لإبهارك Dialogue: 0,1:21:46.64,1:21:48.21,tran,,0,0,0,,ميلاد الفرس ؟ Dialogue: 0,1:21:48.28,1:21:51.17,tran,,0,0,0,,أثق بأنكِ تودين\Nأن تفعلي الأمر على طريقتك يا ( جاين ) Dialogue: 0,1:21:51.88,1:21:53.12,tran,,0,0,0,,أكثر من أي وقتٍ مضى Dialogue: 0,1:21:53.24,1:21:54.48,tran,,0,0,0,,هل أنتِ متضايقة ؟ Dialogue: 0,1:21:55.12,1:21:56.64,tran,,0,0,0,,لا ، على الاطلاق Dialogue: 0,1:21:56.72,1:21:59.76,tran,,0,0,0,,ورجاءً ، لا تأخذي الأمر بشكلٍ\Nشخصي عندما أغلق مكانكِ Dialogue: 0,1:21:59.84,1:22:00.92,tran,,0,0,0,,تغلقين مكاني ؟ Dialogue: 0,1:22:01.00,1:22:03.97,tran,,0,0,0,,لم أكن أول نزيلةٍ تتعرض\Nلاعتداءٍ من السيد ( واتلسبروك )، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:22:04.04,1:22:06.88,tran,,0,0,0,,سأستطيع إيجاد شكاوى أخرى\Nفي وقت قصير Dialogue: 0,1:22:06.96,1:22:08.00,tran,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,1:22:17.36,1:22:19.04,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}عينان لامعتان {\b\i} Dialogue: 0,1:22:19.16,1:22:22.52,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}تجعلني أنهار بين\Nالحين و الآخر {\b\i} Dialogue: 0,1:22:22.60,1:22:23.84,tran,,0,0,0,,ياللهول يا ( نوبلي ) Dialogue: 0,1:22:25.00,1:22:28.12,tran,,0,0,0,,قمت بربط ربطة عنقك\Nبشكلٍ ضيق للغاية Dialogue: 0,1:22:29.36,1:22:31.52,tran,,0,0,0,,لأكون صريحاً ، لا أصدق\Nأنك لم تحصل على ( جين ) Dialogue: 0,1:22:31.60,1:22:34.04,tran,,0,0,0,,...أقصد أنها كانت\Nكانت لأي أحد Dialogue: 0,1:22:48.56,1:22:49.89,tran,,0,0,0,,يوجد كلب غاضب هناك Dialogue: 0,1:22:51.56,1:22:53.72,tran,,0,0,0,,الكولونيل ( أندروز ) يتكلم -\Nأجل - Dialogue: 0,1:22:54.28,1:22:56.80,tran,,0,0,0,,أجل ، لا ، سأخبره حالاً Dialogue: 0,1:22:58.20,1:23:01.76,tran,,0,0,0,,أجل ، أجل ، طاب يومك\Nبالطبع ، إلى اللقاء Dialogue: 0,1:23:02.56,1:23:04.84,tran,,0,0,0,,( مارتن ) ، لقد كانت السيدة\Nالعجوز من المنزل Dialogue: 0,1:23:04.92,1:23:06.60,tran,,0,0,0,,يبدو أن عملك\Nمازال مستمراً Dialogue: 0,1:23:06.68,1:23:10.96,tran,,0,0,0,,ستذهب إلى المطار وتقوم\Nبالتمليس على بعض الريش الناعم Dialogue: 0,1:23:12.56,1:23:14.52,tran,,0,0,0,,لا توجد راحة\Nللجميلة Dialogue: 0,1:23:18.76,1:23:21.80,tran,,0,0,0,,مرحباً ، لا توجد أمتعه ، لا Dialogue: 0,1:23:27.92,1:23:30.16,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}هذا نداءُ لمسافر{\b\i} Dialogue: 0,1:23:30.24,1:23:34.56,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}هل بإمكان ( جاين إيرستوايل )\Nالذهاب لمكتب المعلومات ؟ {\b\i} Dialogue: 0,1:23:34.64,1:23:37.68,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}( جاين إيرستوايل )\Nإلى مكتب المعلومات {\b\i} Dialogue: 0,1:23:46.72,1:23:48.08,tran,,0,0,0,,...مرحباً ، أظن أنهم Dialogue: 0,1:23:48.16,1:23:49.44,tran,,0,0,0,,( جاين ) ، مرحباً Dialogue: 0,1:23:49.60,1:23:52.72,tran,,0,0,0,,أنا آسف للغاية\Nلأنكِ لم تعرفي ، حسناً ؟ Dialogue: 0,1:23:53.24,1:23:55.97,tran,,0,0,0,,مازلت أود إمضاء الليلة معكِ\Nحسناً ؟ Dialogue: 0,1:23:57.96,1:23:59.96,tran,,0,0,0,,أنت ممثل Dialogue: 0,1:24:00.72,1:24:02.21,tran,,0,0,0,,...هاي ، لكن Dialogue: 0,1:24:02.28,1:24:04.96,tran,,0,0,0,,لكنك تحبني بيأسٍ\Nعلى أية حال ؟ Dialogue: 0,1:24:05.04,1:24:08.08,tran,,0,0,0,,وهذه المشاعر العاطفية المفاجئة هي\Nالتي جعلتك تركض خلفي Dialogue: 0,1:24:08.16,1:24:11.00,tran,,0,0,0,,ليس لديها أي علاقة\Nبمخاوف السيدة ( واتلسبروك ) Dialogue: 0,1:24:11.08,1:24:12.57,tran,,0,0,0,,بأنني سأبلغ عن زوجها المجرم ؟ Dialogue: 0,1:24:12.64,1:24:14.60,tran,,0,0,0,,بالطبع لا ، حسناً ؟ -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:24:14.68,1:24:16.20,tran,,0,0,0,,أعل مأن الأمر يبدو غامضاً\Nلكن مشاعر الحب Dialogue: 0,1:24:16.32,1:24:18.40,tran,,0,0,0,,أزهرت على أرضٍ قاسية Dialogue: 0,1:24:19.80,1:24:23.20,tran,,0,0,0,,هل قامت ( واتلسبروك ) بكتابة هذا السطر ؟ -\Nلأننا نعلم انك لم تفعل هذا Dialogue: 0,1:24:23.72,1:24:25.48,tran,,0,0,0,,حسناً ، هي من كتبت السطر ، حسناً ؟ -\Nصحيح - Dialogue: 0,1:24:25.56,1:24:27.32,tran,,0,0,0,,لكن أنا الشخص الذي\Nيقف هنا ليقوله Dialogue: 0,1:24:27.56,1:24:28.56,tran,,0,0,0,,( جاين ) Dialogue: 0,1:24:29.12,1:24:31.40,tran,,0,0,0,,ياللروعة ، جاء الرجل المثالي\Nلينقذ اليوم Dialogue: 0,1:24:31.48,1:24:33.92,tran,,0,0,0,,لا يمكنك أن تصدقي\Nأياً مما قال Dialogue: 0,1:24:34.00,1:24:36.40,tran,,0,0,0,,لقد علمت الآن فقط أن ( مارتن )\Nقد تم تعيينه لكِ Dialogue: 0,1:24:36.48,1:24:38.28,tran,,0,0,0,,أعلم .....أجل Dialogue: 0,1:24:38.36,1:24:39.69,tran,,0,0,0,,....تعلم ، لذا Dialogue: 0,1:24:39.80,1:24:41.56,tran,,0,0,0,,اذاً ، ما الذي تفعله هنا ؟ Dialogue: 0,1:24:41.88,1:24:44.00,tran,,0,0,0,,الأمر فقط أنني\Nلا أظن أنكِ فهمتِ Dialogue: 0,1:24:44.08,1:24:46.12,tran,,0,0,0,,أنني لست من تعتقدين Dialogue: 0,1:24:46.20,1:24:48.16,tran,,0,0,0,,لقد وقعت بحبك -\Nصحيح - Dialogue: 0,1:24:48.36,1:24:50.12,tran,,0,0,0,,عمتي ممثلة بالطبع Dialogue: 0,1:24:50.20,1:24:53.68,tran,,0,0,0,,انها امرأة غريبة\Nلكنها كانت فاقدة للأمل Dialogue: 0,1:24:53.76,1:24:55.28,tran,,0,0,0,,ما أقوله هو أن أسبوعك الأول Dialogue: 0,1:24:55.40,1:24:56.89,tran,,0,0,0,,في المزرعة\Nكان أسبوعي الأول أيضاً Dialogue: 0,1:24:57.08,1:24:58.65,tran,,0,0,0,,أنا لست ممثلاً Dialogue: 0,1:24:58.72,1:25:00.44,tran,,0,0,0,,لا تستمعي له يا ( جايني ) Dialogue: 0,1:25:00.52,1:25:03.60,tran,,0,0,0,,لا تناديني بـ ( جايني )\Nلقد قبضت مالاً كي تقبلني Dialogue: 0,1:25:03.68,1:25:06.60,tran,,0,0,0,,ما دمت مهتماً\Nفأنا آنسة ( إيرستوايل ) Dialogue: 0,1:25:06.68,1:25:08.72,tran,,0,0,0,,أعني ، أن هذا محرجٌ جداً Dialogue: 0,1:25:08.80,1:25:10.64,tran,,0,0,0,,هل تحتفظ بخيولٍ حوامل Dialogue: 0,1:25:10.72,1:25:12.52,tran,,0,0,0,,في الجوار أو شيء من هذا القبيل ؟ Dialogue: 0,1:25:12.60,1:25:14.64,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ -\Nأنت لست طبيباً بيطرياً - Dialogue: 0,1:25:14.72,1:25:16.29,tran,,0,0,0,,لقد حضرت دروساً\Nفي الأحياء في المدرسة Dialogue: 0,1:25:16.36,1:25:17.60,tran,,0,0,0,,بحقك ، لقد\Nكنتِ تمثلين أيضاً Dialogue: 0,1:25:17.68,1:25:19.25,tran,,0,0,0,,انظري ، قبل أن تذهبي\Nوتتقدمي ببلاغك Dialogue: 0,1:25:20.16,1:25:21.76,tran,,0,0,0,,يجب أن تعلمي أيتها الجميلة Dialogue: 0,1:25:23.16,1:25:25.12,tran,,0,0,0,,أن الذي حدث لنا\Nكان حقيقة Dialogue: 0,1:25:25.52,1:25:28.36,tran,,0,0,0,,لم يكن كذلك ، لكن ما حدث\Nلنا كان حقيقة ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:25:29.00,1:25:34.13,tran,,0,0,0,,بالتأكيد شعرتِ بالأمر يمر خلال\Nكل تلك الملابس و التظاهر ؟ Dialogue: 0,1:25:34.20,1:25:35.92,tran,,0,0,0,,مازال يمثل ، كل\Nهذا جزء من تمثيله Dialogue: 0,1:25:36.04,1:25:37.80,tran,,0,0,0,,هل ترون الزي ؟\Nانه ممثل Dialogue: 0,1:25:37.88,1:25:39.53,tran,,0,0,0,,أنت تشعر بالغيرة فقط\Nألست كذلك ؟ Dialogue: 0,1:25:39.60,1:25:41.12,tran,,0,0,0,,لأن عمتي ستفضل\Nأن تجلب Dialogue: 0,1:25:41.20,1:25:43.44,tran,,0,0,0,,مبتدئاً تماماً على أن\Nتجلب Dialogue: 0,1:25:43.52,1:25:45.80,tran,,0,0,0,,ممثلاً نيوزلندي إلى\Nالمنزل الكبير Dialogue: 0,1:25:46.00,1:25:47.33,tran,,0,0,0,,ألست بريطاني أيضاً ؟ Dialogue: 0,1:25:47.40,1:25:48.48,tran,,0,0,0,,انها جزءٌ من دول ( الكومنولث ) Dialogue: 0,1:25:48.60,1:25:49.68,tran,,0,0,0,,ألم تستطع إيجاد عملٍ\Nفي فيلم ( ذا هوبيت ) ؟ Dialogue: 0,1:25:50.16,1:25:51.57,tran,,0,0,0,,انتهى الأمر يا ( شكسبير ) Dialogue: 0,1:25:51.88,1:25:52.88,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:25:53.76,1:25:55.44,tran,,0,0,0,,أنتما Dialogue: 0,1:25:55.52,1:25:57.64,tran,,0,0,0,,فقط ... لا تخنقه Dialogue: 0,1:25:57.72,1:25:59.16,tran,,0,0,0,,حسناً ، حسناً Dialogue: 0,1:25:59.24,1:26:00.60,tran,,0,0,0,,خذي هذا يا ( انجلترا ) Dialogue: 0,1:26:00.68,1:26:02.12,tran,,0,0,0,,احذر أن تمزق قميصي Dialogue: 0,1:26:02.20,1:26:03.64,tran,,0,0,0,,هذه قدمي Dialogue: 0,1:26:03.76,1:26:07.04,tran,,0,0,0,,حسناً ، حسناً\N....لا ، لا ، لا ، أنا Dialogue: 0,1:26:07.12,1:26:08.48,tran,,0,0,0,,توقفا ، لا Dialogue: 0,1:26:08.60,1:26:12.60,tran,,0,0,0,,لا ، انتهى الأمر\Nلقد اكتفيت من كل هذا Dialogue: 0,1:26:14.40,1:26:17.32,tran,,0,0,0,,كان هذا شعوراً رائعاً ، كان\Nعلي أن أفعل هذا منذ مدة Dialogue: 0,1:26:17.44,1:26:18.77,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:26:19.24,1:26:20.81,tran,,0,0,0,,اعذراني Dialogue: 0,1:26:21.44,1:26:23.04,tran,,0,0,0,,هل سمعتِ هذا يا ( انجلترا ) ؟ Dialogue: 0,1:26:23.12,1:26:25.48,tran,,0,0,0,,لقد تجاوزت الأمر رسمياً Dialogue: 0,1:26:27.28,1:26:30.17,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1} ( SA434 ) شركة ( ساوثويست ) الرحلة\Nتسمح بركوب المسافرين عند البوابة رقم 20{\b\i} Dialogue: 0,1:26:30.24,1:26:31.52,tran,,0,0,0,,هذا نداءُ خروجي Dialogue: 0,1:26:31.60,1:26:33.04,tran,,0,0,0,,يا فتيان Dialogue: 0,1:26:33.12,1:26:35.80,tran,,0,0,0,,كان هذا من دواعي سروري Dialogue: 0,1:26:35.88,1:26:38.12,tran,,0,0,0,,أشكركم على هذا\Nو أنا آسفة Dialogue: 0,1:26:39.44,1:26:44.24,tran,,0,0,0,,( جاين ) ، ( جاين ) ، انتظري ، انتظري\Nلم أكذب عليكِ أبداً Dialogue: 0,1:26:47.44,1:26:50.04,tran,,0,0,0,,لا يهمني حتى إن لم\Nتكن حقيقياً Dialogue: 0,1:26:50.60,1:26:54.28,tran,,0,0,0,,كنت مثالياً\Nشكراً لك Dialogue: 0,1:27:00.12,1:27:03.88,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}هناك ضوء في مكانٍ ما {\b\i} Dialogue: 0,1:27:05.08,1:27:09.40,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}يقابل مداً وجزراً\Nبدون شاطئ{\b\i} Dialogue: 0,1:27:10.52,1:27:14.04,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لكن أظن أنني سأستسلم{\b\i} Dialogue: 0,1:27:15.64,1:27:19.32,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لكي لا أرى نفسي {\b\i} Dialogue: 0,1:27:20.80,1:27:24.60,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لم أكذب أبداً {\b\i} Dialogue: 0,1:27:26.00,1:27:29.52,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}كل أحلام المراهقة هذه{\b\i} Dialogue: 0,1:27:31.24,1:27:35.24,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أضعها كلها على جانب {\b\i} Dialogue: 0,1:27:36.16,1:27:39.88,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}تؤلمني كما لو كانت ( كريبتونيت )\N{\c&H0000FF&}" المادة التي تؤذي سوبرمان "{\b\i} Dialogue: 0,1:28:01.64,1:28:07.17,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}...لقد خسرت جزءاً {\b\i} Dialogue: 0,1:28:07.24,1:28:09.28,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لقد عدتِ -\N{\c&HFFFFFF&}مرحباً لكِ أيضاً -{\b\i} Dialogue: 0,1:28:09.36,1:28:10.77,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أنا آتية {\b\i} Dialogue: 0,1:28:10.84,1:28:12.17,tran,,0,0,0,,حسناً ، أراكِ خلال دقيقة Dialogue: 0,1:28:43.76,1:28:46.20,tran,,0,0,0,,كان هذا سريعاً\Nادخلي Dialogue: 0,1:28:53.20,1:28:55.00,tran,,0,0,0,,هل تريدين بعض الشاي ؟ Dialogue: 0,1:28:55.64,1:28:56.84,tran,,0,0,0,,سأحب أن أتناول كوباً\Nشكراً لكِ Dialogue: 0,1:28:58.60,1:29:00.25,tran,,0,0,0,,ماذا تفعل هنا ؟ Dialogue: 0,1:29:01.32,1:29:02.92,tran,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,1:29:06.16,1:29:07.44,tran,,0,0,0,,لقد تركتِ هذا Dialogue: 0,1:29:11.12,1:29:12.61,tran,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,1:29:14.08,1:29:15.84,tran,,0,0,0,,كان بإمكانك إرساله بالبريد Dialogue: 0,1:29:17.92,1:29:19.33,tran,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,1:29:21.04,1:29:22.45,tran,,0,0,0,,كنت أستطيع Dialogue: 0,1:29:24.16,1:29:25.49,tran,,0,0,0,,أنتِ محقة Dialogue: 0,1:29:26.88,1:29:28.60,tran,,0,0,0,,بمَ كنتُ أفكر ؟ Dialogue: 0,1:29:36.72,1:29:38.80,tran,,0,0,0,,انتظر دقيقة Dialogue: 0,1:29:40.36,1:29:42.72,tran,,0,0,0,,تعلم ، لن أقوم بالإبلاغ\Nعن عمتك Dialogue: 0,1:29:43.20,1:29:46.24,tran,,0,0,0,,لذا كان هذا مبالغة مفرطة\Nأن تقوم بإرسالك إلى هنا Dialogue: 0,1:29:46.96,1:29:48.00,tran,,0,0,0,,لم ترسلني Dialogue: 0,1:29:48.96,1:29:52.85,tran,,0,0,0,,سيد ( نوبلي ) ، أو\Nأياً كانت حقيقتك Dialogue: 0,1:29:52.92,1:29:54.20,tran,,0,0,0,,اسمي ( هنري ) Dialogue: 0,1:29:55.64,1:29:57.29,tran,,0,0,0,,( هنري نوبلي ) Dialogue: 0,1:29:57.36,1:29:59.60,tran,,0,0,0,,أنا أستاذ تاريخ جامعي Dialogue: 0,1:30:02.16,1:30:03.24,tran,,0,0,0,,هذا لطيفٌ حقاً Dialogue: 0,1:30:03.32,1:30:07.24,tran,,0,0,0,,كنت أظن أن\Nمهنة عمتي غريبة Dialogue: 0,1:30:07.32,1:30:09.72,tran,,0,0,0,,لكن الحقيقة هي أنني\Nاستمتعت بأن أخطو إلى التاريخ Dialogue: 0,1:30:09.84,1:30:12.00,tran,,0,0,0,,فكرة العالم الأبسط حيث Dialogue: 0,1:30:12.76,1:30:15.44,tran,,0,0,0,,يكون الحب مباشر\Nودائم Dialogue: 0,1:30:15.52,1:30:17.44,tran,,0,0,0,,أعتقد أن هذا مشترك فيما بيننا Dialogue: 0,1:30:19.12,1:30:21.24,tran,,0,0,0,,لكن كل هذا أمر ثانوي\Nبالنسبة لحقيقة Dialogue: 0,1:30:21.32,1:30:24.60,tran,,0,0,0,,أنني متيم بكِ كلياً Dialogue: 0,1:30:25.52,1:30:26.96,tran,,0,0,0,,حسناً\N...هلا Dialogue: 0,1:30:27.04,1:30:30.01,tran,,0,0,0,,ربما كنت متيماً بالآنسة ( إيرستوايل )\N....لكنك Dialogue: 0,1:30:30.08,1:30:32.12,tran,,0,0,0,,حتى لا تعرفني Dialogue: 0,1:30:32.72,1:30:34.56,tran,,0,0,0,,أنتِ الآنسة ( إيرستوايل ) Dialogue: 0,1:30:35.36,1:30:37.76,tran,,0,0,0,,رأيتك في المسرحية\Nوكنتِ مروعة Dialogue: 0,1:30:37.84,1:30:41.28,tran,,0,0,0,,انتظر دقيقة\Nأنت كنت مروعاً Dialogue: 0,1:30:41.84,1:30:42.88,tran,,0,0,0,,كنت عظيمة Dialogue: 0,1:30:43.04,1:30:44.12,tran,,0,0,0,,ما أقصده تحديداً Dialogue: 0,1:30:44.20,1:30:46.68,tran,,0,0,0,,لا أنا ولا أنتِ\Nنستطيع التظاهر Dialogue: 0,1:30:46.96,1:30:48.61,tran,,0,0,0,,( نوبلي ) ، لا أظن\N....أن هذا فقط Dialogue: 0,1:30:48.68,1:30:51.76,tran,,0,0,0,,في ليلة الحفل الراقص\Nقلتِ أنكِ أردتِ شيئاً حقيقي Dialogue: 0,1:30:51.88,1:30:53.80,tran,,0,0,0,,أود أن أعتقد\Nأنني حقيقي Dialogue: 0,1:30:54.88,1:30:56.53,tran,,0,0,0,,هل من الممكن Dialogue: 0,1:30:57.52,1:30:59.44,tran,,0,0,0,,أن يستطيع شخصٌ مثلي\Nجعلكِ سعيدة ؟ Dialogue: 0,1:31:00.92,1:31:02.36,tran,,0,0,0,,هلا سمحتِ لي بالمحاولة ؟ Dialogue: 0,1:31:08.56,1:31:09.97,tran,,0,0,0,,لا ، لا يفعل الناس هذا Dialogue: 0,1:31:10.04,1:31:12.48,tran,,0,0,0,,أقصد أن هذا خيالي\N...هذا ليس ، Dialogue: 0,1:31:12.56,1:31:13.76,tran,,0,0,0,,هلا توقفت عن اعتقاد Dialogue: 0,1:31:13.84,1:31:15.76,tran,,0,0,0,,أنكِ ربما تعودين للماضي ؟ Dialogue: 0,1:31:15.84,1:31:17.33,tran,,0,0,0,,( جاين ) Dialogue: 0,1:31:18.88,1:31:21.00,tran,,0,0,0,,أنتِ حلمي Dialogue: 0,1:31:35.16,1:31:36.65,tran,,0,0,0,,مرحى Dialogue: 0,1:31:37.56,1:31:39.00,tran,,0,0,0,,مرحى Dialogue: 0,1:31:45.79,1:31:55.69,5000,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}تـــــرجــــــــمــــــة : مـــــروان مـــــــمــــــدوح\N{\c&HFF0000&}eng.marwan.mamdouh@hotmail.com Dialogue: 0,1:31:58.62,1:32:01.35,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}( النهاية ) {\b\i} Dialogue: 0,1:32:02.51,1:32:06.70,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}( أرض أوستن ){\b\i} Dialogue: 0,1:32:07.28,1:32:10.48,tran,,0,0,0,,مرحباً بكم في ( أرض أوستن ) Dialogue: 0,1:32:14.48,1:32:18.20,tran,,0,0,0,,مرحباً ، جميعاً\Nاستمتعوا بوقتكم Dialogue: 0,1:32:20.00,1:32:22.81,tran,,0,0,0,,يا الهي\Nمرحباً Dialogue: 0,1:32:29.28,1:32:32.28,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ان عشت في عالمٍ من الحب {\b\i} Dialogue: 0,1:32:32.76,1:32:35.04,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}هل ستنسى أين أنت ؟{\b\i} Dialogue: 0,1:32:35.12,1:32:39.25,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}قبل أن تؤخذ بخفة يد {\b\i} Dialogue: 0,1:32:39.32,1:32:43.60,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}عليك أن تنتبه لخطاك في ( أرض أوستن ){\b\i} Dialogue: 0,1:32:47.96,1:32:50.40,tran,,0,0,0,,تحركوا ، تحركوا\Nتحركوا Dialogue: 0,1:32:50.48,1:32:53.76,tran,,0,0,0,,عزيزي ، عزيزي\Nبدون لمس ، بدون لمس Dialogue: 0,1:32:55.48,1:32:57.08,tran,,0,0,0,,( جورجي ) Dialogue: 0,1:32:57.16,1:32:58.65,tran,,0,0,0,,( جورجي ) Dialogue: 0,1:32:59.64,1:33:01.52,tran,,0,0,0,,ابتعدي عنه Dialogue: 0,1:33:03.84,1:33:06.73,tran,,0,0,0,,أحبك أيها القبطان ( جورج ) Dialogue: 0,1:33:09.00,1:33:12.04,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أعلم أنني أشعر بهذا\Nالشعور أيضاً {\b\i} Dialogue: 0,1:33:13.60,1:33:15.60,tran,,0,0,0,,هذه قبعة مثيرة للغاية Dialogue: 0,1:33:15.68,1:33:17.09,tran,,0,0,0,,ابتعد عني Dialogue: 0,1:33:23.60,1:33:26.52,tran,,0,0,0,,.....لقد خسرنا كل شيء بسبب\Nابتعد عني فحسب Dialogue: 0,1:33:27.16,1:33:29.68,tran,,0,0,0,,هذا هو حلمي الحقيقي Dialogue: 0,1:33:32.12,1:33:35.56,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}يمكنك أن تُخضع روحك\Nتخضع ظهرك ، وقلبك {\b\i} Dialogue: 0,1:33:35.64,1:33:40.04,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}فإذا كنت ستلعب\Nفعليك أن تلعب بجدية{\b\i} Dialogue: 0,1:33:43.72,1:33:45.92,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}ألن تأتي إلى ( أرض أوستن ) {\b\i} Dialogue: 0,1:33:46.00,1:33:50.16,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}حيث تسطع الشمس\Nعلى وجهك {\b\i} Dialogue: 0,1:33:51.08,1:33:56.48,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}في ( أرض أوستن )\Nتمسك بشريك رقصك من خصره {\b\i} Dialogue: 0,1:33:58.44,1:34:00.68,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}وتضع قلبك على يديك{\b\i} Dialogue: 0,1:34:00.76,1:34:05.40,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}وتحاول أن تخطف نظرتها\Nوتقول ( من انا ؟ ){\b\i} Dialogue: 0,1:34:05.64,1:34:08.48,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أعلم\Nأحس بهذا الشعور أيضاً {\b\i} Dialogue: 0,1:34:16.56,1:34:18.40,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}هيا ، قليل\Nمن الاثارة ، الاثارة {\b\i} Dialogue: 0,1:34:18.48,1:34:19.92,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}قليل من\Nالاثارة ، الاثارة {\b\i} Dialogue: 0,1:34:23.08,1:34:24.52,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}القليل فقط {\b\i} Dialogue: 0,1:34:25.88,1:34:27.24,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}القليل فقط {\b\i} Dialogue: 0,1:34:27.56,1:34:29.08,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}القليل فقط{\b\i} Dialogue: 0,1:34:29.36,1:34:32.64,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}كنت كمثل من رأى\Nمؤخرة رائعة و جذابة {\b\i} Dialogue: 0,1:34:32.72,1:34:34.72,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}تحاول بالغزل أن تظهر وجودها{\b\i} Dialogue: 0,1:34:34.80,1:34:37.00,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أنتظر الوقت المناسب\Nكي أطلق سحري {\b\i} Dialogue: 0,1:34:37.08,1:34:39.60,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أنتظر الوقت المناسب\Nكي أجعل طاقتي تتوهج {\b\i} Dialogue: 0,1:34:39.68,1:34:42.12,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أنا راحل\Nرجاءً صدقي {\b\i} Dialogue: 0,1:34:42.20,1:34:43.92,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أنا وما تبقى من أتباعي{\b\i} Dialogue: 0,1:34:44.00,1:34:46.08,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}تفقد الأمر ، فقد احتجزتها\Nبالأعلى في الـ( فورسيزونز ) {\b\i} Dialogue: 0,1:34:46.20,1:34:48.48,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}في السقيفة ، أعلى السطح\Nأطعم الطيور {\b\i} Dialogue: 0,1:34:48.56,1:34:51.00,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لا يوجد خداع\Nفأنا لا أخفي شيئا{\b\i} Dialogue: 0,1:34:51.12,1:34:52.96,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}بدون مضايقة\Nأنا أحتاج منك {\b\i} Dialogue: 0,1:34:53.08,1:34:55.32,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أن تنهضي وترقصي {\b\i} Dialogue: 0,1:34:55.40,1:34:57.64,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لبي ما يطلبه الرجل {\b\i} Dialogue: 0,1:34:57.72,1:34:59.52,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لأنني أشعر\Nبميل نحو الرقص{\b\i} Dialogue: 0,1:34:59.60,1:35:01.36,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}وأشعر كما لوكنت ألمسكِ{\b\i} Dialogue: 0,1:35:02.32,1:35:04.20,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}وليس بإمكان أي أحد\Nأن يوقف الإثارة{\b\i} Dialogue: 0,1:35:04.28,1:35:05.88,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}لذا أخبريني يا عزيزتي\Nماذا أفعل {\b\i} Dialogue: 0,1:35:05.96,1:35:08.72,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أقول\Nأن الجو أصبح حاراً هنا{\b\i} Dialogue: 0,1:35:08.80,1:35:11.37,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}حار جداً\Nلذا اخلعي كل ثيابك{\b\i} Dialogue: 0,1:35:11.44,1:35:16.24,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أنا أشعر بالحرارة الشديدة\Nأريد خلع ثيابي {\b\i} Dialogue: 0,1:35:16.32,1:35:18.20,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}يصبح الجو حاراً هنا{\b\i} Dialogue: 0,1:35:18.28,1:35:20.72,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}حاراً جداً\Nلذا اخلعي كل ثيابك{\b\i} Dialogue: 0,1:35:20.80,1:35:25.36,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أنا أشعر بالحرارة\Nو أريد خلع ثيابي {\b\i} Dialogue: 0,1:35:25.56,1:35:27.24,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}يعجبني عندما {\b\i} Dialogue: 0,1:35:27.32,1:35:28.97,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}عزيزتي افعليها {\b\i} Dialogue: 0,1:35:30.36,1:35:36.08,5000,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}تـــــرجــــــــمــــــة : مـــــروان مـــــــمــــــدوح\N{\c&HFF0000&}eng.marwan.mamdouh@hotmail.com