1
00:00:20,253 --> 00:00:25,088

استديو "شوتشيكو" للأفلام

2
00:00:26,326 --> 00:00:29,056

"عن : "قصصٌ مصورة للبالغين

3
00:00:30,597 --> 00:00:34,795

(...وٌلدت، لكن)

4
00:00:39,639 --> 00:00:42,267

(فلم لـ : (ياسوجيرو أوزو

5
00:00:44,944 --> 00:00:47,742

(كاتب القصة الأصلية: (جيمس ماكي
*الاسم المستعار للمخرج (ياسوجيرو أوزو) في كتاباته*

6
00:00:47,947 --> 00:00:50,108

(سيناريو: (أكيرا فوشيمي

7
00:00:50,316 --> 00:00:52,477

(تصميم الإنتاج: (تاكاشي كاوانو

8
00:00:52,685 --> 00:00:54,846

(تبنى القصة للشاشة: (جايبي إيبوشيا

9
00:00:55,055 --> 00:00:59,185

(إخراج: (ياسوجيرو أوزو

10
00:00:59,392 --> 00:01:03,522

(مدير التصوير والتحرير: (هيدو موهارا

11
00:01:03,730 --> 00:01:07,029

(المساعدون: (أكيرا كيوسوكي) ، (كينكيتشي هارا

12
00:01:10,136 --> 00:01:12,127

(المدراء الفنيين: (تاكيجيرو تسونودا)، (يوشيرو كيمورا

13
00:01:12,338 --> 00:01:14,306

(طاقم التجهيزات والديكور: (شينتارو ميمور)، (تسونيترو إنوي

14
00:01:23,683 --> 00:01:26,811

(تاتسو ساييتو)
(ميتسوكو يوشيكاوا)

15
00:01:27,020 --> 00:01:32,481

(هيديو سوغاوارا)
(توميو أوكي) ،المعروف بـ(توكان كوزو)

16
00:01:32,692 --> 00:01:35,855

(تاكيشي ساكاموتو)
(تيرويو هايامي)

17
00:01:36,062 --> 00:01:39,225

(سييتشي كاتو)
(شويتشي كوفوجيتا)

18
00:01:39,432 --> 00:01:42,765

(سيجي نيشيمورا)
(زينتارو إيجيما)

19
00:01:42,969 --> 00:01:46,302

(شوتارو فوجيماتسو)
(ماساو هاياما)

20
00:01:46,506 --> 00:01:49,498

(ميتشيو ساتو)
(كونياسو هاياشي)

21
00:01:49,709 --> 00:01:52,735

(أكيو نومورا)
(تيرواكي إيشيواتاري)

22
00:03:29,609 --> 00:03:34,273

اذهبو ، وأخبرو والدتكم بأنني ذهبت
(لأرى سيد (إيواساكي

23
00:04:40,947 --> 00:04:44,940

زار السيد (يوشي) منزل الرئيس
ليلقي التحية عليه

24
00:04:48,154 --> 00:04:52,887

هذا ما جعل منه مديراً
بإمكانك ان تتعلم منه

25
00:05:25,091 --> 00:05:26,956

نادِ أحداً ما

26
00:05:38,071 --> 00:05:42,565

أهلاً بكم في الحي
أتريدين شيئاً من محل الخمور؟

27
00:05:44,077 --> 00:05:49,379

ليس اليوم ، شكراً لك
مازال بحوزتنا بعضاً مما أتينا به

28
00:06:49,842 --> 00:06:54,279

أرجوك لاتتردد بأن تطلب من الخادم
بأن يساعدكم في انتقالكم

29
00:07:22,608 --> 00:07:25,600

طفل مضحك المظهر قد انتقل هنا

30
00:07:40,660 --> 00:07:42,252

دائماً ما يتسبب بالأذية لنفسه

31
00:07:50,203 --> 00:07:52,899

لابد للأطفال بأن يحضو بقليل من الأذى لأنفسهم

32
00:08:28,341 --> 00:08:31,936

انظر اليه ، وجهه كالحشرة

33
00:09:13,286 --> 00:09:17,052

"معدةٌ مضطربة، لا تطعموه شيئاً من فضلكم"

34
00:10:38,604 --> 00:10:40,731

من أبكى أخي؟

35
00:11:13,472 --> 00:11:15,235

من أين أتيتم؟

36
00:11:16,342 --> 00:11:17,502

"أزابو"

37
00:12:12,498 --> 00:12:15,467

سأبرحك ضرباً في المدرسة

38
00:12:47,533 --> 00:12:50,024

هذا بيتنا

39
00:12:50,236 --> 00:12:54,172

عليكم أن تتصالحو مع ابناء الحي


40
00:13:04,216 --> 00:13:05,342

..."الصباح"

41
00:14:11,250 --> 00:14:13,081

أتحبون مدرستكم الجديدة

42
00:14:17,189 --> 00:14:20,681

نحب السير اليها ، والسير عودةً للمنزل

43
00:14:23,662 --> 00:14:27,564

وما بينهما ليس بذلك المتعة

44
00:14:54,026 --> 00:14:56,790

ألن يأتو للمدرسة؟

45
00:16:41,233 --> 00:16:45,602

عليك أن تحصل على درجة الإمتياز
في مدرستك الجديدة

46
00:17:18,504 --> 00:17:22,998

فقد حصلت على درجة الإمتياز في جميع المواد
 بما في ذلك الخط والحساب

47
00:18:47,793 --> 00:18:49,852

قد بدأت المدرسة بالفعل

48
00:19:07,446 --> 00:19:08,538

انه لئيم

49
00:19:52,324 --> 00:19:55,919

مازال الوقت مبكراً ، لكن دعنا نأكل الغداء على أية حال

50
00:20:27,726 --> 00:20:29,819

لقد نسيت عيدان الأكل

51
00:21:02,828 --> 00:21:06,855

ينبغي علي أن أحصل على درجة الامتياز في مادة الخط

52
00:22:46,465 --> 00:22:49,992

كيف هي الحياة في الضواحي؟

53
00:22:53,305 --> 00:22:57,173

هادئةٌ جدا
و ملائمةٌ للأطفال أيضا

54
00:23:06,218 --> 00:23:08,880

سيد (إيواساكي) يرغب برؤيتك

55
00:24:13,285 --> 00:24:16,846

"يقول : "ملائمةٌ للأطفال

56
00:24:17,055 --> 00:24:21,185

بل أقرب الى التودد الى الرئيس
وذلك بالعيش قرباً منه

57
00:25:57,989 --> 00:26:00,787

ليس هنالك درجة مرصودة

58
00:26:43,768 --> 00:26:46,202

هل تجيد الكتابة؟

59
00:26:53,244 --> 00:26:57,180

"هل بإمكانك كتابة "ممتاز
كما يكتبها الأستاذ؟

60
00:28:57,702 --> 00:28:58,691

لقد حصلت على درجة الامتياز

61
00:29:00,638 --> 00:29:04,165

لعل والدك يشتري لك شيئاً مميزا

62
00:29:10,749 --> 00:29:12,717

لقد أفلح الأمر

63
00:29:27,098 --> 00:29:30,693

!جبناء
أخافون بهذا القدر كي لا تذهبو للمدرسة؟

64
00:29:52,457 --> 00:29:54,084

!قل ذلك مجددا

65
00:31:34,225 --> 00:31:36,523

سنلقنه درساً لاحقاً

66
00:31:48,139 --> 00:31:49,333

!الأستاذ

67
00:32:05,390 --> 00:32:09,486

ظننت أنهم يذهبون للمدرسة كل يوم

68
00:32:13,998 --> 00:32:16,762

حسناً، يسعدني بأن أعلم أنه ليس مريضا

69
00:32:16,968 --> 00:32:20,199

معلم ابنك الأصغر كان قلقاً أيضا

70
00:32:22,740 --> 00:32:25,573

سأتحدث معهم حديثاً حسنا

71
00:33:19,964 --> 00:33:22,057

حصل (ريوتشي) على درجة الإمتياز اليوم

72
00:33:47,358 --> 00:33:52,386

أبتاه، لابد بأنك مرهق من العمل الدؤوب طيلة اليوم

73
00:33:58,469 --> 00:34:01,336

أي مدرسة ذهبت إليها اليوم؟

74
00:34:05,343 --> 00:34:07,504

أين كتبت ذلك؟

75
00:34:23,995 --> 00:34:26,964

لما تتغيبون عن المدرسة أيها الأولاد؟

76
00:34:34,906 --> 00:34:39,240

ألا تريدون أن تصبحو أناساً مهمين؟


77
00:34:52,190 --> 00:34:55,921

بلى، لكن هناك بعض المتنمرون يضايقوننا في المدرسة

78
00:34:59,764 --> 00:35:02,699

لن يفعلو ذلك ان تجاهلتموهم

79
00:35:06,437 --> 00:35:08,837

لكن سيظل بإمكانهم ان يضربوننا

80
00:35:33,064 --> 00:35:34,691

..."صباح اليوم التالي"

81
00:36:05,563 --> 00:36:10,933

لن نضطر للذهاب الى المدرسة
إن لم نستطع العبور للجهة الاخرى

82
00:37:11,862 --> 00:37:14,194

أخبرنا أبي بأن نتجاهلهم

83
00:37:19,470 --> 00:37:23,702

لكنهم سيضربوننا ان فعلنا ذلك بالتأكيد

84
00:37:27,144 --> 00:37:31,478

أتمنى لو أن يتجاهلوننا إن ضربناهم

85
00:39:04,842 --> 00:39:06,901

أبإمكاني الذهاب الى الحمام؟


86
00:40:16,547 --> 00:40:17,912

إنها بيضة عصفور

87
00:40:20,918 --> 00:40:23,182

لما أحضرتها إلى المدرسة؟

88
00:41:12,369 --> 00:41:14,633

"...كي تكون في الطليعة"

89
00:41:34,825 --> 00:41:38,420

إن أكلتها ستكون بقوته

90
00:42:16,100 --> 00:42:20,332

لقد أكلها
الآن سيصبح مقاتلاً عظيما

91
00:42:31,815 --> 00:42:34,147

أتعلم لما أمي سعيدة للغاية؟

92
00:42:36,720 --> 00:42:38,620

اليوم يستلم أبي الراتب

93
00:42:49,166 --> 00:42:51,396

لقد وجدتُ عش عصفور

94
00:43:10,087 --> 00:43:12,920

أعتقد بأن أمي ستشتري بعضاً من الجعة اليوم

95
00:43:44,054 --> 00:43:46,386

أتريدين بعضاً من الجعة اليوم؟

96
00:43:48,125 --> 00:43:51,117

لو سمحت، آتني بنصف دزينة من الجعة

97
00:44:27,898 --> 00:44:32,164

والآن ستُبرح ذلك المتنمر (كماكيتشي) ضرباً، من أجلنا؟

98
00:44:56,293 --> 00:44:57,760

!يوم سعدي

99
00:45:01,298 --> 00:45:04,529

عليك أن تسلمه للشرطة

100
00:45:10,040 --> 00:45:15,637

سيدعونني أبقي على المال
ان كان أقل قيمة

101
00:45:22,352 --> 00:45:23,819

أتريد فكة؟


102
00:45:46,176 --> 00:45:48,474

أنتظر هنا، سنعود مباشرةً

103
00:47:55,539 --> 00:47:59,976

ستواجهني ان قمت بمضايقة هذان الإثنان

104
00:48:14,391 --> 00:48:15,824

أخبره بأن يذهب هو الآخر

105
00:48:22,466 --> 00:48:28,530

انه زبون جيد، فوالداه يشتريان أكثر من والديك 

106
00:49:51,321 --> 00:49:53,289

من أبكى ابني؟

107
00:50:09,639 --> 00:50:11,903

والده يبدو مخيفا

108
00:50:15,178 --> 00:50:18,739

انه لا شيء، عليكم ان ترو ماذا أبي قادر عليه

109
00:50:40,604 --> 00:50:41,935

أتريد "الكراميل" يا أبي؟

110
00:51:02,526 --> 00:51:06,792

أيمكن لآبائكم بأن يخرجو أسنانهم كوالدي؟

111
00:51:35,225 --> 00:51:37,989

والدي لديه الكثير من البدل الرسمية

112
00:51:42,265 --> 00:51:44,927

ذلك لأنه خياطا

113
00:51:57,180 --> 00:51:58,909

أبي هو الأكثر أهمية

114
00:52:14,798 --> 00:52:17,426

تلك سيارة أبي

115
00:52:19,970 --> 00:52:22,598

إذاً فوالدي أكثر أهمية من والدك

116
00:52:26,710 --> 00:52:29,543

سيارة أبي أكثر فخامة

117
00:52:32,949 --> 00:52:35,076

ذلك لأنها سيارة نقل الموتى

118
00:54:03,306 --> 00:54:07,367

"...بعد عدة أيام، ظهر لبيض العصفور أعراضٌ جانبية غير متوقعة"

119
00:54:19,889 --> 00:54:22,016

"انها ليست بـ"حمى الكلاب

120
00:54:22,225 --> 00:54:25,558

فشعره يتساقط، لابد انه من شيءٍ قد أكله

121
00:54:40,510 --> 00:54:42,603

فلتعطه هذا

122
00:54:51,454 --> 00:54:53,513

ربما من المستحسن أن تأخذ منه قليلا

123
00:55:41,004 --> 00:55:43,063

لما لا تستلقي

124
00:55:45,942 --> 00:55:50,777

إنني أرتدي أفضل ملابسي
فلدينا ضيوف الليلة

125
00:55:55,618 --> 00:55:59,110

سيعرضون أفلاماً منزلية في بيته

126
00:56:05,628 --> 00:56:10,190

لقد أعطيتك بيضة عصفور
لذا دعني أحضر

127
00:56:37,527 --> 00:56:41,224

لا، لا يمكنك أن تحضر
فأنت لم تعطني بيضة

128
00:57:00,583 --> 00:57:02,380

"..وفي تلك الليلة"

129
00:57:16,599 --> 00:57:20,057

لقد أحضرت بيضة، دعني أشاهد الأفلام

130
00:58:45,588 --> 00:58:46,850

أنتم هنا أيها الأولاد أيضا؟

131
00:59:35,538 --> 00:59:39,133

انه كصورة الأسد على معجون الأسنان

132
00:59:39,342 --> 00:59:42,573

من أي طرف من الأسد يخرج معجون الأسنان؟

133
00:59:47,083 --> 00:59:49,017

نهاية الذيل

134
01:00:02,765 --> 01:00:08,203

هل تلك خطوط سوداء على البيَاض؟ أم العكس؟

135
01:00:12,442 --> 01:00:15,036

خطوط سوداء على البيَاض

136
01:00:17,614 --> 01:00:20,412

لا، بل خطوط بيضاء على السوَاد

137
01:00:45,642 --> 01:00:48,736

ان كنتم ستبقون مزعجون، فأذهبو الى المنزل

138
01:04:19,789 --> 01:04:22,781

لكنتَ ستصبح ممثلاً هزلياً رائعا

139
01:04:25,328 --> 01:04:28,422

لم يكُ من المنصف منك أن تصور ذلك

140
01:04:35,638 --> 01:04:38,004

أباك مضحك

141
01:05:30,826 --> 01:05:33,351

هل تعتقد بأن أبي رجلٌ مهم؟

142
01:05:38,701 --> 01:05:39,895

أعتقد ذلك

143
01:05:41,337 --> 01:05:43,032

!غبي انه ليس كذلك

144
01:07:14,030 --> 01:07:16,260

إنكم بالمنزل مسبقاً أيها الأولاد

145
01:08:16,058 --> 01:08:20,085

!أخبرتنا بأن نصبح مهمين، الا انك أنت نكرة

146
01:08:25,401 --> 01:08:28,859

لما تبالغ بالإنحناء لأب (تارو)؟

147
01:08:33,008 --> 01:08:37,104

أباه إداريٌ كبير في شركتي

148
01:08:40,449 --> 01:08:43,384

لما لا تصبح أنت إداريٌ كبير؟

149
01:08:47,223 --> 01:08:50,852

ليس بالأمر الهين
فأنا أحد موظفيه

150
01:08:58,567 --> 01:09:00,535

فهو يدفع راتبي

151
01:09:01,770 --> 01:09:03,795

!إذاً لا تدعه يدفع لك

152
01:09:08,144 --> 01:09:09,873

!نعم
!فلتدفع له أنت عوضاً عن ذلك

153
01:09:13,949 --> 01:09:17,510

إن لم يدفع لي فلن تستطيعو الذهاب إلى المدرسة

154
01:09:17,720 --> 01:09:20,211

لن تستطيعو الأكل

155
01:10:02,698 --> 01:10:05,360

دعنا لا نأكل شيئاً، ابتداءاً من الغد

156
01:10:27,356 --> 01:10:31,622

لما والد (تارو) إداريٌ كبير، وأنت لا؟

157
01:10:36,999 --> 01:10:38,660

لأنه يملك مالا

158
01:10:43,973 --> 01:10:46,464

أيجعل المال منه رجلاً مهما؟

159
01:10:55,017 --> 01:10:58,145

بعض الناس مهمين بالفعل، بلا مال

160
01:11:02,992 --> 01:11:04,289

هل أنت مهم؟

161
01:11:06,528 --> 01:11:10,089

لما تضايقني بتلك الأسئلة؟

162
01:11:12,001 --> 01:11:14,595

أترى؟ إنه ليس بمهم

163
01:11:19,541 --> 01:11:21,634
I'm not afraid of you.
أنا لست خائقاُ منك

164
01:11:25,781 --> 01:11:27,373

إنك ضعيف

165
01:11:30,252 --> 01:11:31,844

!جبان

166
01:12:54,336 --> 01:12:57,635

كونو أولاداً صالحين و توقفو عن البكاء

167
01:13:03,178 --> 01:13:07,444

(أنا أقوى من (تارو
وأحصل على درجات أفضل منه

168
01:13:10,986 --> 01:13:13,750

..ان كنتَ مضطراً للعمل لديه حينما أكبر

169
01:13:13,956 --> 01:13:16,584

فلن أذهب إلى المدرسة بعد الآن

170
01:15:09,471 --> 01:15:11,302

لقد تعرضت للصفع على مؤخرتك

171
01:15:14,443 --> 01:15:18,072

ليس لأنه ضربني سيجعل ذلك منه شخصاً مهما

172
01:15:43,305 --> 01:15:44,465

أنني أستسلم

173
01:16:02,658 --> 01:16:04,182

أحتاج شرابا

174
01:16:29,418 --> 01:16:35,015

أما كان بإستطاعتك أن توضح الأمر لهم بأكثر لطفا؟

175
01:16:38,927 --> 01:16:41,054

أتفهم شعورهم

176
01:16:44,900 --> 01:16:48,233

ماذا كان بإمكاني أن اقول؟

177
01:16:51,273 --> 01:16:54,731

أتعتقد بأنهم فهموا حقا؟

178
01:16:59,281 --> 01:17:05,242

إنها مشكلة بأطفال هذا الجيل،
مشكلةً سيواجهونها طيلة حياتهم

179
01:17:48,130 --> 01:17:51,691

أنا لا أتقرب للرئيس لأنني أستمتع بالأمر

180
01:17:51,900 --> 01:17:54,095

حقا؟

181
01:18:04,279 --> 01:18:09,182

لكننا بحال أفضل الان مما كنا عليه سابقا

182
01:18:16,792 --> 01:18:18,384

أعلم ذلك

183
01:19:43,678 --> 01:19:48,706

أسيعيشون كحياتنا البائسة التي عشناها؟

184
01:19:54,556 --> 01:19:59,550

لا تكونو "ماسحيّ تفاح" تعساء مثلي، أيها الأولاد

185
01:20:20,882 --> 01:20:22,474

"...صباح اليوم التالي"

186
01:21:30,719 --> 01:21:34,621

عجّلو، قبل ان يوبخكم أبوكم


187
01:21:37,359 --> 01:21:38,656

لن نأكل

188
01:21:41,029 --> 01:21:42,894

لا نريد شيئا

189
01:22:10,025 --> 01:22:12,357

اصنعي لهم بعضاً من كرات الأرز

190
01:23:07,482 --> 01:23:13,614

ماذا عن أن تكبرو وتصبحون أقوياءاً، حتى أكثر قوة من أبيكم؟

191
01:23:25,266 --> 01:23:28,895

فأنا أعتمد عليكما لتصبحا ناجحان عظيمان

192
01:25:18,346 --> 01:25:22,112

ماذا تريد أن تصبح حينما تكبر؟

193
01:25:26,087 --> 01:25:28,078

فريقاً بالجيش

194
01:25:32,260 --> 01:25:34,490

لما لا تصبح قائداً للجيش؟

195
01:25:36,364 --> 01:25:40,858

أخبرني بأنه لا يمكنني ذلك
فهذا ما سيصيره هو

196
01:26:28,082 --> 01:26:29,947

"...وكما هي العادة"


197
01:27:14,395 --> 01:27:18,559

من الأحرى عليك أن تذهب لتلقي عليه التحية، يا أبي

198
01:28:22,964 --> 01:28:26,400

من منا أباه هو الأفضل؟

199
01:28:37,712 --> 01:28:38,736

أنت

200
01:28:42,317 --> 01:28:43,978

لا، بل أنت

201
01:30:31,993 --> 01:30:34,291

"النهاية"

202
01:30:34,495 --> 01:30:37,123
ترجمة
@Mmno3

