﻿1
00:00:59,392 --> 00:01:01,427
<i>إسمي أبيغيل.</i>

2
00:01:03,163 --> 00:01:06,298
<i>أشبه العاهرة</i>
<i>لا يغشك المظهر</i>

3
00:01:08,701 --> 00:01:11,470
<i>هذا فقط </i>
<i>تنكر لإصطياد</i>

4
00:01:11,472 --> 00:01:13,572
<i> الوحوش الخطرة</i>
<i>الذين يمشون بيننا</i>

5
00:01:16,209 --> 00:01:19,611
<i>هذه غابتهم</i>
<i>مكان تناسلهم</i>

6
00:01:22,115 --> 00:01:25,350
<i>و الليلة</i>
<i>سوف أصطاد</i>

7
00:01:25,352 --> 00:01:28,087
<i>هاهم المخادعون</i>

8
00:01:28,089 --> 00:01:32,291
<i>الحثالة المتزوجة</i>

9
00:01:32,293 --> 00:01:38,097
<i>إنهم كالخلايا المريضة</i>
<i>ثقافتهم</i>
<i>الخمرة و الأطباق الفاخرة</i>

10
00:01:38,099 --> 00:01:40,732
<i>و التي تدمر</i>
<i>العائلات الغافلة.</i>

11
00:01:42,502 --> 00:01:46,472
<i>و تلطخ الملايين</i>
<i>من النساء البريئة</i>

12
00:01:46,474 --> 00:01:48,707
<i>لا يوجد علاج</i>
<i>للأعضاء المتزوجة</i>

13
00:01:49,709 --> 00:01:51,310
<i>أنا فقط</i>

14
00:01:52,312 --> 00:01:53,645
<i>الممرضة</i>

15
00:01:57,684 --> 00:01:59,151
نقودك غير صالحة هنا

16
00:02:00,153 --> 00:02:01,220
إثنان

17
00:02:09,896 --> 00:02:10,896

18
00:02:12,532 --> 00:02:15,601
حتى يفرقنا الموت

19
00:02:17,137 --> 00:02:18,637
ماذا سوف تعتقد زوجتك؟

20
00:02:29,282 --> 00:02:33,152
<i>دائما أعطيهم فرصة أخيرة</i>

21
00:02:46,466 --> 00:02:49,735
هل لديك إسم؟
أعني بماذا أناديكي

22
00:02:49,737 --> 00:02:52,738
نادني ما تشاء

23
00:02:55,742 --> 00:02:56,808

24
00:03:00,446 --> 00:03:03,582
مهلا
أعطني هذا

25
00:03:06,452 --> 00:03:08,620
عائلة جميلة

26
00:03:08,622 --> 00:03:10,956
أنت رجل محظوظ

27
00:03:10,958 --> 00:03:13,292
حسنا حسنا
أعطني المحفظة

28
00:03:13,294 --> 00:03:16,895
فرد ورد الثاني
من ردج وود نيو جيرسي

29
00:03:17,897 --> 00:03:20,265
ممل

30
00:03:20,267 --> 00:03:22,301
فهمتك حقيقة

31
00:03:22,303 --> 00:03:25,771
كلا لا أعتقد يا فرد

32
00:03:27,874 --> 00:03:31,743
كل ما يهمني هو رجل يلبس خاتم

33
00:03:39,652 --> 00:03:43,322
حسنا فرد من ردج وود نيو جيرسي

34
00:03:43,324 --> 00:03:47,526
هل أنت رجل غشاش و سيء

35
00:03:47,528 --> 00:03:49,595
نعم

36
00:03:49,597 --> 00:03:53,265
نعم تماما

37
00:03:53,267 --> 00:03:57,970
و زوجتك
ما رأيها بتصرفانك؟

38
00:03:57,972 --> 00:03:59,271
زوجتي؟

39
00:04:00,640 --> 00:04:02,374
ليس لديها علم بذلك

40
00:04:02,376 --> 00:04:04,343
أخشي أنه ستعلم الآن

41
00:04:05,345 --> 00:04:06,578
يا للهول

42
00:04:07,680 --> 00:04:09,581
هل عضيتيني؟

43
00:04:09,583 --> 00:04:12,751
كلا
فقط قطع
الشريان الذكري

44
00:04:14,020 --> 00:04:15,887
أيها المجنونة

45
00:04:15,889 --> 00:04:18,957
لا تكن جبانا يا فرد

46
00:04:18,959 --> 00:04:21,727
ما هذا؟
هذه هي الإتفاقية

47
00:04:21,729 --> 00:04:25,497
بحسب معدل النزيف
ستموت خلال دقائق

48
00:04:25,499 --> 00:04:28,267
و زوجتك و بناتك الجميلات

49
00:04:28,269 --> 00:04:31,737
لن يخافوا بعد الآن
من رجل زبالة مثلك

50
00:04:33,740 --> 00:04:36,008
إنتبه الآن جيدا

51
00:04:36,010 --> 00:04:38,277
لديك خيارين

52
00:04:38,279 --> 00:04:40,779
يمكنك أن تنزل الدرج

53
00:04:40,781 --> 00:04:44,750
على أي حال
ستفقد وعيك خلال 90 دقيقة

54
00:04:46,319 --> 00:04:47,753
أو

55
00:04:50,823 --> 00:04:52,991
تأخذ الطريق السريع للأسفل

56
00:04:56,529 --> 00:04:58,930

57
00:05:40,340 --> 00:05:43,442
<i>منذ كنت طفلة</i>

58
00:05:43,444 --> 00:05:46,078
<i>تعلمت انه </i>
<i>لا يوجد أفضل من</i>

59
00:05:46,080 --> 00:05:49,981
<i>مساعدة الناس الذين</i>
<i>لا يستطيعون مساعدة أنفسهم</i>

60
00:05:51,884 --> 00:05:54,586
<i>أنا أعمل في مؤسسه عظيمة</i>
<i>للشفاء</i>

61
00:05:56,789 --> 00:06:00,092
<i>مستشفى جميع القديسين</i>

62
00:06:00,094 --> 00:06:04,830
<i>الرجال هنا</i>
<i>يأخذون علاقة الطبيب بالمريض</i>
<i>بجدية</i>

63
00:06:06,065 --> 00:06:09,534
<i>عندما يقولون</i>
<i>"إفتحي رجليكي"</i>

64
00:06:09,536 --> 00:06:12,104
<i>و ذلك لمعرفة إذا</i>
<i>كانت تلبس بنطالا</i>

65
00:06:16,509 --> 00:06:20,445
<i>نتولى شخصية واحدة للمراقبة</i>
<i>في جميع القديسين.</i>

66
00:06:21,447 --> 00:06:22,614
<i>هذه لي</i>

67
00:06:23,616 --> 00:06:26,685
<i>داني روجر</i>

68
00:06:26,687 --> 00:06:31,590
<i>تذكرني كثيرا بنفسي</i>
<i>عندما بدأت</i>

69
00:06:31,592 --> 00:06:35,494
<i>لديها المنظر</i>
<i>لعدم الأمان</i>

70
00:06:35,496 --> 00:06:38,463
<i>و المشكلات العاطفية</i>
<i>تعمل الفرق.</i>

71
00:06:41,701 --> 00:06:43,568
<i>هذه قصتنا</i>

72
00:06:45,138 --> 00:06:48,940
<i>و من أجلكم أيها الممرضات</i>
<i>إستبشروا خيرا.</i>

73
00:06:52,979 --> 00:06:58,984
<i>قومي بعملك على طريقتك</i>
<i>و أنا أقوم بعملي على طريقتي</i>

74
00:06:58,986 --> 00:07:03,722
<i>أحب عملي هذا</i>

75
00:07:09,195 --> 00:07:12,164
سيداتي سادتي
أنا الدكتور روبرت موريس

76
00:07:12,166 --> 00:07:14,733
رئيس الموظفين
هنا في جميع القديسين

77
00:07:14,735 --> 00:07:17,202
و نيابة عن الإدارة
أريد أن أرحب بكم

78
00:07:17,204 --> 00:07:19,504
و أودكم أن تعلموا

79
00:07:19,506 --> 00:07:23,608
نحن نعتبر فريق الممرضات
العامود الفقري
لهذا المستشفى

80
00:07:23,610 --> 00:07:27,212
أنتم ملاك الرحمة

81
00:07:27,214 --> 00:07:29,448
و الآن أريد أن أعرفكم على

82
00:07:29,450 --> 00:07:31,750
الشخصية الحقيقية المسؤلة هنا

83
00:07:31,752 --> 00:07:34,853
رئيسة الممرضلت
بتي واطسون

84
00:07:39,459 --> 00:07:42,727
أهلا بكم في مستشفى جميع القديسين

85
00:07:42,729 --> 00:07:47,466
هذه لحظة تاريخية
لكم جميعا

86
00:07:47,468 --> 00:07:50,735
لأنكم اليوم سوف تنضمون
إلى القسم الرائع

87
00:07:50,737 --> 00:07:53,972
من المعالجين
في مؤسسة التمريض

88
00:07:56,776 --> 00:07:58,176
الآن تعال إلى هنا
لأجعل المسألة رسمية

89
00:08:06,853 --> 00:08:08,687

90
00:08:08,689 --> 00:08:10,255
أمي

91
00:08:10,257 --> 00:08:12,491
نحن فخورين بك

92
00:08:12,493 --> 00:08:14,226
مبروك

93
00:08:14,228 --> 00:08:15,927
شكرا أمي

94
00:08:15,929 --> 00:08:17,996
كنت متوترة فوق
و يسعدني أنه إنتهى

95
00:08:20,266 --> 00:08:21,566
مرحبا

96
00:08:22,568 --> 00:08:23,768

97
00:08:24,804 --> 00:08:28,874
نحن محظوظين بك

98
00:08:28,876 --> 00:08:32,077
أبي هذه أمي
لقد كانت أبي إلهاما لي

99
00:08:32,079 --> 00:08:34,846
لديك إبنة مميزة هنا

100
00:08:34,848 --> 00:08:37,716
شكرا لكي
ستيف المشروب

101
00:08:37,718 --> 00:08:40,151
لسيدة الساعة
مبروك عزيزتي

102
00:08:40,153 --> 00:08:41,853
إني فخور بك
شكرا لك

103
00:08:43,022 --> 00:08:44,656
أبي هذا صديقي ستيف

104
00:08:44,658 --> 00:08:47,826
أهلا
أبي روسيل

105
00:08:47,828 --> 00:08:52,697
و أنت لاري كوك الشهير

106
00:08:52,699 --> 00:08:54,065
أجل

107
00:08:55,768 --> 00:08:58,937
حسنا إستمتعوا

108
00:08:58,939 --> 00:09:00,772
أراكم جميعا في الغرف

109
00:09:00,774 --> 00:09:02,240
أراكم مع السلامة

110
00:09:03,242 --> 00:09:04,242
إلى داني

111
00:09:10,783 --> 00:09:11,850

112
00:09:21,127 --> 00:09:24,863
<i> هذا صديق داني ستيف</i>

113
00:09:24,865 --> 00:09:28,633
<i>أظن لم يكن ذكيا كفاية</i>
<i>للذهاب لكلية الطب</i>

114
00:09:28,635 --> 00:09:30,969
<i>فتخصص فيما يلي ذلك</i>

115
00:09:30,971 --> 00:09:33,972
<i>لبس الزي الرسمي</i>
<i>و قاد شاحنة كبيرة.</i>

116
00:09:41,714 --> 00:09:43,181

117
00:09:47,019 --> 00:09:48,219
مرحبا ؟

118
00:09:49,221 --> 00:09:51,723
هل أحد هنا ؟

119
00:09:55,795 --> 00:09:57,996

120
00:09:57,998 --> 00:10:02,233
لقد أخفتيتي
أنت مجنون

121
00:10:02,235 --> 00:10:04,769
سنتعرض للمشاكل

122
00:10:04,771 --> 00:10:06,071
ماذا دهاك ؟

123
00:10:14,046 --> 00:10:16,214
لا أصدق
أنك تفعل هذا

124
00:10:27,093 --> 00:10:28,693
لماذا لا تسكنين معي ؟

125
00:10:28,695 --> 00:10:30,095
نستطيع القيام بهذا ساعة نشاء

126
00:10:30,097 --> 00:10:31,196
أسكن معك ؟
أجل

127
00:10:33,399 --> 00:10:35,367
ماذا ؟

128
00:10:35,369 --> 00:10:37,736
هذا إلتزام كبير

129
00:10:37,738 --> 00:10:39,237
ما يعني هذا ؟

130
00:10:39,239 --> 00:10:41,206

131
00:10:41,208 --> 00:10:44,776
لدي عمل جديد
زوج أمي غبي

132
00:10:44,778 --> 00:10:47,879
كل هذا يجري الآن

133
00:10:47,881 --> 00:10:50,081
عزيزي ما فاتني ؟
يا للهول

134
00:10:50,083 --> 00:10:52,851
أتمزح معي ؟
ألا تسمعني
عندما أتكلم ؟

135
00:10:53,853 --> 00:10:55,153
أين

136
00:10:55,155 --> 00:10:57,188

137
00:10:57,190 --> 00:11:01,326
هنلك من
يمارس الجنس مع
رجل مثير

138
00:11:04,030 --> 00:11:09,067
سأترككم الآن
احسبوا هذه من إستراحتكم

139
00:11:09,069 --> 00:11:11,770
هل تنتهون بعد خمس دقائق ؟ 

140
00:11:11,772 --> 00:11:16,207
خذوا الوقت الازم
لأن إستراحتي هي التالية

141
00:11:16,209 --> 00:11:19,344

142
00:11:19,346 --> 00:11:21,880
أعلم
كانت لئيمة
أعلم هذا

143
00:11:23,249 --> 00:11:26,017
داني إسمعني

144
00:11:26,019 --> 00:11:27,752

145
00:11:27,754 --> 00:11:31,823
أنظري أنا أحبك

146
00:11:31,825 --> 00:11:34,192
حسنا فقط أخبرني
ما الذي لا أفهمه

147
00:11:35,227 --> 00:11:37,195
دعك من ذلك

148
00:11:39,298 --> 00:11:41,099

149
00:11:55,014 --> 00:11:56,314
لقد تحطمت سيارتهم

150
00:11:56,316 --> 00:11:58,349
إسطدام بسرعة عالية
من جهة السائق

151
00:11:58,351 --> 00:11:59,851
هذا هو السائق

152
00:12:02,021 --> 00:12:04,856
أنت لستي متفرجة

153
00:12:04,858 --> 00:12:05,957
أدخلي في الجو

154
00:12:05,959 --> 00:12:08,093

155
00:12:08,095 --> 00:12:12,864
ABBY:<i> هذه أول مرة</i>
<i>داني ترى مثل هذا</i>

156
00:12:12,866 --> 00:12:16,167
<i>خسرت غذريتها</i>
<i>و سالت الدماء</i>

157
00:12:17,903 --> 00:12:19,871
<i>إنها بحاجة إلى إجهاض</i>

158
00:12:21,040 --> 00:12:24,242
<i>هذا جزء من أن تكون ممرضة</i>

159
00:12:24,244 --> 00:12:29,080
<i>هذا العمل أكثر من وضع</i>
<i>ميزان حرارة</i>
<i>في القفا و تبقى جميلا</i>

160
00:12:41,360 --> 00:12:45,063
دكتور موريس من واجبنا
أن نحل المشاكل
لا فعل المشاكل

161
00:12:45,065 --> 00:12:48,800
إذا كنت غير قادرة لفعل هذا
أتعملين في مكتب طبيب ؟

162
00:12:48,802 --> 00:12:52,003
فكري بهذا
لا تكوني هنا
إذا لا تستطيعين العمل

163
00:12:52,005 --> 00:12:55,273
<i>ذاك الطبيب وجه الخنزير موريس</i>

164
00:12:55,275 --> 00:12:58,009
<i>يحب التأثير بالفتيات الجدد</i>

165
00:12:59,378 --> 00:13:01,880
<i>يمكنك أن ترى</i>
<i>الإنتفاخ في بنطلونه</i>

166
00:13:13,959 --> 00:13:17,562
<i>أريد أن أريح داني</i>
<i>أن أضمها</i>

167
00:13:19,932 --> 00:13:23,301
<i>لأقول لها</i>
<i>كل شيء</i>
<i>على ما يرام</i>

168
00:13:25,571 --> 00:13:29,240
<i>و لكن داني هرعت</i>
<i>إلى صديقها</i>

169
00:13:29,242 --> 00:13:30,975
كلا , أستطيع حل الموضوع

170
00:13:33,279 --> 00:13:37,148
ستيف
إتصلت بك للدعم
و ليس لتعطيني محاضرة

171
00:13:37,150 --> 00:13:39,450
يجب أن أذهب
سأتصل بك لاحقا

172
00:13:39,452 --> 00:13:42,520
ستيف
ليس هذا الوقت المناسب

173
00:13:42,522 --> 00:13:44,889
مع السلامة

174
00:13:44,891 --> 00:13:45,890

175
00:13:52,832 --> 00:13:54,299
هل أنت بخير ؟

176
00:13:55,901 --> 00:13:57,569
لا أدري مل حدث

177
00:13:57,571 --> 00:13:59,470
كانوا في كل مكان
فقد تجمدت

178
00:13:59,472 --> 00:14:01,840
يحصل هذا لجميعنا

179
00:14:01,842 --> 00:14:04,175
أول حدث مهم
دائما يكون صعبا

180
00:14:04,177 --> 00:14:07,345
و لكن لم يمت أحد اليوم

181
00:14:07,347 --> 00:14:10,481
هل ستكون الأمور أسهل ؟
كلا

182
00:14:10,483 --> 00:14:12,550
و لكن بعد قليل ستتأكدي

183
00:14:12,552 --> 00:14:15,920
أن كل ما يمر بك

184
00:14:15,922 --> 00:14:19,490
هو 100 مرة أسوأ
من الشخص على الحمالة

185
00:14:19,492 --> 00:14:23,595
تخرجت الأولى في صفي
لم أحصل على أقل
من 97 في الإمتحان

186
00:14:23,597 --> 00:14:26,264
أعلم ماذا أفعل

187
00:14:26,266 --> 00:14:29,567
الدكتور مورس يا إلهي
كان مغتاظ جدا

188
00:14:29,569 --> 00:14:33,137
هو دائما مغتاظ
ليس بسببك

189
00:14:34,139 --> 00:14:35,607
هيا

190
00:14:35,609 --> 00:14:38,009
لنحصل على مشروب
بعد حمامي

191
00:14:47,486 --> 00:14:49,087
ما المشكلة ؟

192
00:14:50,222 --> 00:14:52,156
هذه سيارة لاري

193
00:14:52,158 --> 00:14:55,159
ذاك الحثالة
كنت أعلم أنه
يخون أمي

194
00:14:55,161 --> 00:14:57,528
إنتظري هنا

195
00:14:57,530 --> 00:14:58,963
أراك لاحقا
دكتور كو

196
00:14:58,965 --> 00:15:00,965
شكرا شكرا جزيلا

197
00:15:00,967 --> 00:15:03,401
لاري ؟

198
00:15:03,403 --> 00:15:05,169
كنت أظنك في
إجتماع في بوسطن

199
00:15:05,171 --> 00:15:08,439
نعم داني
إنتهى مبكرا

200
00:15:08,441 --> 00:15:10,408
هل إتصلت بأمي ؟

201
00:15:10,410 --> 00:15:13,244
زوجتك و أخبرتها
أنك سوف تمر
على فيرمونت ؟

202
00:15:13,246 --> 00:15:14,512
إرفع يديك عني
يا وغد

203
00:15:14,514 --> 00:15:15,914
لقد تعديتي حدودك

204
00:15:27,159 --> 00:15:30,028

205
00:15:39,038 --> 00:15:40,038
هيا

206
00:15:41,941 --> 00:15:44,575
لا استطيع لا أستطيع
أن آخذ كأسا آخر آبي

207
00:15:45,577 --> 00:15:47,412
سهل إرفعي رأسك للخلف

208
00:15:53,052 --> 00:15:54,953
أجل

209
00:15:54,955 --> 00:15:56,554
هذا هو

210
00:15:59,525 --> 00:16:01,326
هيا دعينا نرقص

211
00:16:02,328 --> 00:16:03,561
آبي

212
00:17:17,302 --> 00:17:18,803

213
00:17:23,675 --> 00:17:27,278
لم أكن متأكدة
أنك ستصحين

214
00:17:27,280 --> 00:17:28,813
أين أنا ؟

215
00:17:30,182 --> 00:17:31,682
My apartment.

216
00:17:32,684 --> 00:17:35,553
يا إلهي حقا ؟

217
00:17:35,555 --> 00:17:39,791
يا إلهي آخر شيء
أتذكر أنني
كنت أشرب في الملهى

218
00:17:41,326 --> 00:17:42,794
كم شربت ؟

219
00:17:47,166 --> 00:17:50,468
من أين حصلت على هذا ؟
لا أظن أريد أن أعلم

220
00:17:51,470 --> 00:17:53,771
أتبحثين عن هؤلاء ؟

221
00:17:54,773 --> 00:17:57,508
أجل شكرا

222
00:18:08,720 --> 00:18:12,256
يا إلهي لا أذكر أنني
غادرت الملهي ليلة البارحة

223
00:18:12,258 --> 00:18:15,259
هل أعدت الإتصال بستيف ؟

224
00:18:15,261 --> 00:18:18,863
لا تهتمي
أرسلت له رسالة من تلفونك

225
00:18:20,632 --> 00:18:23,301
على أنه أنت

226
00:18:23,303 --> 00:18:26,504
لا أعلم إذا علم
أنك كنت تشربين

227
00:18:29,208 --> 00:18:31,209
كيف تحبين قهوتك ؟

228
00:18:31,211 --> 00:18:33,678
يبدو أنك من النوع
الذي يحب الحليب مع السكر

229
00:18:35,581 --> 00:18:39,250
إتصلي على أنك مريضة

230
00:18:39,252 --> 00:18:42,553
إمضي اليوم معي
سوف نمرح كثيرا

231
00:18:42,555 --> 00:18:45,857
آبي إنه أسبوعي الأول
لا أستطيع

232
00:18:45,859 --> 00:18:50,128
إنها مستشفى
الناس تمرض دائما

233
00:18:53,432 --> 00:18:55,733
تظاهري أنك مريضة

234
00:18:55,735 --> 00:18:59,137
آبي أشعر بالقرف
لكن لست مريضة

235
00:18:59,139 --> 00:19:01,439
أنظري يجب أن أذهب

236
00:19:01,441 --> 00:19:03,474
هل رأيت ملابسي
في مكان ما ؟

237
00:19:03,476 --> 00:19:05,910
لا يمكنني أن ألبس هذا في العمل

238
00:19:05,912 --> 00:19:10,214
<i> لقد كان داني</i>
<i>تتصرف بغرابة.</i>
<i>و لا كلمة شكر."</i>

239
00:19:10,216 --> 00:19:13,484
<i>كانت خائفة</i>
<i>أن يكتشف ستيف</i>

240
00:19:13,486 --> 00:19:17,321
<i>أنه اعتدي عليها</i>
<i>من شخص غريب.</i>

241
00:19:17,323 --> 00:19:23,661
<i>و هي تبذل جهدها</i>
<i>لتتذكر إذا</i>
<i>فعلتها أم لا</i>

242
00:19:23,663 --> 00:19:29,700
<i>و إذا هذا لا يكفي</i>
<i>فهي تتسائل</i>
<i>إذا كان هذا جزء من المرح</i>

243
00:19:36,175 --> 00:19:38,609
يمكنك أن تأخذي هذا

244
00:19:38,611 --> 00:19:40,811
كنت سأستغني عنه على أي حال

245
00:19:40,813 --> 00:19:43,447
يا إلهي
شكرا جزيلا

246
00:19:43,449 --> 00:19:48,286
<i> على أي حال</i>
<i>ستقنع نفسها</i>
<i>أن كل هذا كان حلم</i>

247
00:19:48,288 --> 00:19:50,388
<i>و لكن لن أدعها</i>
<i>أن تهرب بهذا</i>

248
00:19:51,924 --> 00:19:55,726
<i>كلا لم يكن حلمNo, this was no dream.</i>

249
00:19:57,863 --> 00:20:00,364
داني هل يمكن أن نتظاهر
أن شيئا لم يحدث البارحة ؟

250
00:20:06,972 --> 00:20:09,907
ما رأيك في المرة القادمة

251
00:20:09,909 --> 00:20:14,378
نذهب للغداء
أو التسوق أي شيء

252
00:20:14,380 --> 00:20:16,681
<i> لقد مارست</i>
<i>و استمتعت</i>

253
00:20:18,984 --> 00:20:21,752
<i>لا تستطيع أن تدير ظهرها لذلك.</i>

254
00:20:21,754 --> 00:20:23,387
<i>لن أدعها.</i>

255
00:20:32,664 --> 00:20:35,967
يا جارة يا جارة

256
00:20:35,969 --> 00:20:39,370
لم أرك منذ مدة

257
00:20:39,372 --> 00:20:43,341
نظامي الآن هو القتل
ما حدث ليدك

258
00:20:43,343 --> 00:20:44,709
نفق كاربل

259
00:20:44,711 --> 00:20:47,812
اتمنى أن يكون بسبب المرح

260
00:20:47,814 --> 00:20:50,881
كلا أعني
ليس كما تظنين

261
00:20:50,883 --> 00:20:53,017
أخشي عليك الخروج وحدكي

262
00:20:53,019 --> 00:20:56,320
هنلك الكثير من المجانين
في الخارج و أنت شكلك
مثل .....

263
00:20:56,322 --> 00:20:57,855
قحبة ؟

264
00:20:57,857 --> 00:21:01,726
كلا أبدا
لكن الشباب ممكن
أن يفهموا خطأ

265
00:21:01,728 --> 00:21:04,996
إنه خطر في الخارج
أرى أمواتا دئما

266
00:21:04,998 --> 00:21:08,699
أنت تنقل
جثث لمختبر التشريح ؟

267
00:21:08,701 --> 00:21:11,736
أنت تعمل مع الأموات جارت ؟

268
00:21:11,738 --> 00:21:13,938
أجل و لكن
ليسوا دائما أموات

269
00:21:13,940 --> 00:21:15,706
بعضهم قتل

270
00:21:15,708 --> 00:21:17,541
أنا أقول
أني رأيت أشياء مقرفة

271
00:21:17,543 --> 00:21:21,379
و إذا أردتي حماية
سأكون سعيدا لمرافقتك

272
00:21:21,381 --> 00:21:23,781
أنت رجل شهم
سأكون بخير

273
00:21:28,420 --> 00:21:30,855
عمت مساء جارد

274
00:21:32,691 --> 00:21:34,925
و أنتي أيضا

275
00:21:36,895 --> 00:21:38,929
75 روكفيلر

276
00:21:45,570 --> 00:21:50,308
<i> أعلم أن زوج والدة داني</i>
<i>كان طبيب نفسي</i>

277
00:21:50,310 --> 00:21:52,810
<i>و أعلم أيضا</i>
<i>أنه زبالة</i>

278
00:21:54,012 --> 00:21:57,415
<i>و لمن أنا</i>
<i>كفتاة معقدة</i>

279
00:21:57,417 --> 00:22:02,320
<i>و بما أنني هنا</i>
<i>لا يهم أن أتعامل مع مشكلاتي القذرة</i>

280
00:22:02,322 --> 00:22:05,089
لقد بحثنا مواضيع كثيرة
من أول جلسة

281
00:22:05,091 --> 00:22:07,925
ما هو الشيء الذي يزعجكي ؟

282
00:22:07,927 --> 00:22:10,094
أشعر أن هنالك شيء لم
تخبريني به

283
00:22:10,096 --> 00:22:12,430
أنا مدمنة

284
00:22:12,432 --> 00:22:16,334
إنها أكثر شيوعا
مما تظن في
مجال مهنة الصحة

285
00:22:16,336 --> 00:22:17,868
ما هي 
نوع إدمانكي ؟

286
00:22:19,571 --> 00:22:21,605
الرجال

287
00:22:21,607 --> 00:22:24,975
لا مشكلة أن
تشتهي الرجال بعمرك

288
00:22:24,977 --> 00:22:28,713
كلا يا دكتور
أنا لا أشتهي الرجال

289
00:22:28,715 --> 00:22:30,815
أنا مدمنة عليهم

290
00:22:35,987 --> 00:22:40,958
<i> أنا و أمي</i>
<i>نحب زيارة أبي</i>
<i>في مكتبه</i>

291
00:22:40,960 --> 00:22:43,127
أريدك أن
أن تضع أجمل
إبتسامة لأبي

292
00:22:43,129 --> 00:22:44,795
حسنا أكملي

293
00:22:46,031 --> 00:22:48,833
<i>عمل أبي بجد</i>

294
00:22:48,835 --> 00:22:52,970
<i>كان مدمنا لعمله</i>

295
00:22:54,139 --> 00:22:57,441
<i>كان له تأثير/i>
<i>كبير عليا</i>

296
00:22:57,443 --> 00:23:02,813
<i>حتى للآن</i>
<i>طريقة حياتي</i>
<i>الرجال الذين أختارهم</i>

297
00:23:02,815 --> 00:23:05,683
<i>هو تقدمة لهذا الرجل</i>

298
00:23:08,987 --> 00:23:10,755
يبدو أن لديك عائلة ممتازة

299
00:23:14,092 --> 00:23:15,526
دكتور هوك

300
00:23:16,695 --> 00:23:18,763
أتظن أنك تستطيع مساعدتي ؟

301
00:23:20,799 --> 00:23:23,934
شفاء الإدما لا يحصل بليلة واحدة
هو نظام علاجي

302
00:23:23,936 --> 00:23:26,537
هنالك برامج لإدمان الجنس

303
00:23:26,539 --> 00:23:29,774
و مراكز معالجة
يمكن أن أوصي بها

304
00:23:29,776 --> 00:23:32,676
و سنستمر
بالعمل عليها
في جلساتنا هنا

305
00:23:35,881 --> 00:23:39,417
هذا كل ما لدينا عمله
نفس الموعد الأسبوع القادم ؟

306
00:23:40,786 --> 00:23:44,054
و إذا حتجتيني قبل هذا

307
00:23:49,828 --> 00:23:51,061
هذا رقم تلفوني

308
00:23:56,001 --> 00:23:57,701
دكتور كوك

309
00:23:57,703 --> 00:24:01,105
أشعر بطمأنينة
بوجودك معي

310
00:24:01,107 --> 00:24:03,073
بإمكاني أن ألحس هذه

311
00:24:21,493 --> 00:24:22,960
مرحبا طوني

312
00:24:33,672 --> 00:24:36,740
صباح الخير
صباح الخير دكتور

313
00:24:36,742 --> 00:24:41,245
أنا جيد شكرا
آمل أن لا يكون منظري متعب

314
00:24:41,247 --> 00:24:42,847
لا أعلم
لم أستطيع النوم

315
00:24:42,849 --> 00:24:44,682
صباح الخير رجينا

316
00:24:44,684 --> 00:24:47,918
أظن أن المسعفين
أعجبوا بخزانتك

317
00:24:47,920 --> 00:24:50,988
حصل أحدهم على زهور
صديقة
و لم أكن أنا

318
00:24:51,990 --> 00:24:53,891

319
00:24:53,893 --> 00:24:56,560
لا أذكر
آخر مرة حصلت
على زهور

320
00:24:56,562 --> 00:25:01,599
لا أعلم لماذا
لا أستطيع أن أجل زوجي
يرسل لي بعض الزهور

321
00:25:01,601 --> 00:25:05,202
أعني
و أعطيه أيضا حبا كثيرا
و لا أحصل على شيء

322
00:25:05,204 --> 00:25:06,837
لا أقصد الإهانة

323
00:25:09,908 --> 00:25:12,276
كنت محظوظا أني كنت مداومة

324
00:25:12,278 --> 00:25:14,712
ضحية إطلاق رصاص
نزيف داخلي

325
00:25:14,714 --> 00:25:16,580
صفيناه من السوائل
و أخطنا بطنه

326
00:25:16,582 --> 00:25:17,781
و لمنع الكيس
من أن يفتح ثانية

327
00:25:17,783 --> 00:25:19,216
يجب إبقائه
تحت المراقبة

328
00:25:19,218 --> 00:25:21,552
أعطوه فكورونيوم
و إبدؤا بستة ملم

329
00:25:21,554 --> 00:25:23,053
و إذا أبدى إنزعاجا
أخبروني

330
00:25:23,055 --> 00:25:24,755
فورا
سنزيد الجرعة

331
00:25:24,757 --> 00:25:26,190
مفهوم ؟

332
00:25:31,763 --> 00:25:33,230
ستة ملمترات

333
00:25:33,232 --> 00:25:34,798
آسف

334
00:25:34,800 --> 00:25:36,133
الدواء

335
00:25:42,274 --> 00:25:45,609
ميشيل
أعطني 6 ملم فكورونيوم

336
00:25:45,611 --> 00:25:48,145
حسنا سأحضره لكي

337
00:25:50,282 --> 00:25:51,282

338
00:25:55,220 --> 00:25:58,289
بداية سيئة لنا مفهوم ؟

339
00:25:58,291 --> 00:26:03,594
و لكن عندي شعور
سوف تكونين جيدة

340
00:26:03,596 --> 00:26:04,862
أستمري

341
00:26:09,668 --> 00:26:11,302
شكرا مل

342
00:26:17,776 --> 00:26:19,176
شكرا داني

343
00:26:28,219 --> 00:26:32,222
<i> خلال مراقبتي/i>
<i>لقفا داني المدور</i>

344
00:26:32,224 --> 00:26:35,292
<i>هي نفسها/i>
<i>التي أكلتها</i>
<i>الليلة الماضية</i>

345
00:26:35,294 --> 00:26:39,663
<i>قبل أن أدخل أصبعي</i>
<i>لتصل للنشوة 6 مرات</i>

346
00:26:39,665 --> 00:26:45,135
<i>و عندما رأيت</i>
<i>تلك الزهور</i>
<i>من المخصي ستيف</i>

347
00:26:45,137 --> 00:26:47,972
<i>لم أستطع الصيطرة على نفسي</i>

348
00:26:47,974 --> 00:26:51,241
<i>تبا له و تبا لها</i>

349
00:26:51,243 --> 00:26:56,146
<i>أنا لست بلعبة</i>
<i>ليلعب بي</i>
<i>و ألقى جانبا</i>

350
00:26:56,148 --> 00:27:00,184
<i>إنها تحتاجني</i>
<i>عرفت هذا أن لا</i>

351
00:27:18,803 --> 00:27:21,338
إني متهورة

352
00:27:21,340 --> 00:27:23,407
لا بأس
إنتبهي لنفسك

353
00:27:23,409 --> 00:27:25,876
سأبدل الفازة

354
00:27:25,878 --> 00:27:28,245
لا بأس خذي هذا

355
00:27:28,247 --> 00:27:30,381
أنا أسفة
الورود جميلة

356
00:27:36,888 --> 00:27:38,422
هل إنقلع ؟

357
00:27:38,424 --> 00:27:40,924
لقد إختلفنا

358
00:27:40,926 --> 00:27:43,961
هل تريدين التحدث عن ذلك ؟
فقط نحن البنات ؟

359
00:27:45,397 --> 00:27:48,232
إن ستيف يضغط
علي لأعيش معه

360
00:27:48,234 --> 00:27:51,368
لا تدعي رجل
يضغط عليكي

361
00:27:51,370 --> 00:27:53,203
إنه رجل جيد حقيقة

362
00:27:53,205 --> 00:27:54,204
كلهم يبداؤن هكذا

363
00:27:56,041 --> 00:27:59,677
ما مدى معرفتك لستيف ؟

364
00:27:59,679 --> 00:28:02,112
لقد إلتقينا
في الكلية

365
00:28:02,114 --> 00:28:04,148
و بدأنا المواعدة
منذ سنتين

366
00:28:04,150 --> 00:28:07,918
كان دائما حاضرا لي
عندما توفى والدي

367
00:28:07,920 --> 00:28:09,953
ماذا حصل له ؟

368
00:28:09,955 --> 00:28:11,822
حلدث سيارة

369
00:28:11,824 --> 00:28:13,357
سائق مخمور

370
00:28:13,359 --> 00:28:15,259
أنا آسفة

371
00:28:15,261 --> 00:28:17,761
أعلم كيف تشعرين

372
00:28:17,763 --> 00:28:21,298
أنا فقدت والدي
في الثامنة من عمري

373
00:28:26,137 --> 00:28:28,005
إفتحي يدكي

374
00:28:33,778 --> 00:28:36,213
هذا مفتاح إضافي
لشقتي

375
00:28:37,215 --> 00:28:38,882
لماذا ؟ لماذا هذا ؟

376
00:28:38,884 --> 00:28:42,853
إذا احتجتي لمكان خاص

377
00:28:42,855 --> 00:28:47,091
أو أردتي الهروب من
لاري و ستيف

378
00:28:47,093 --> 00:28:48,859
فإنها لك

379
00:28:48,861 --> 00:28:51,261
شكرا

380
00:28:51,263 --> 00:28:54,832
أتعلمين ؟ من السخرية أن
لاري هو سبب ذهابي للبيت

381
00:28:54,834 --> 00:28:57,434
لا أريد أن أتركه لوحده
مع أمي

382
00:28:57,436 --> 00:28:59,770
ستيف
لا يفهم هذا

383
00:28:59,772 --> 00:29:01,271
أفهم ذلك

384
00:29:01,273 --> 00:29:02,773
تريدين حماية أمك

385
00:29:03,775 --> 00:29:05,209
كل إبنة تفعل هذا

386
00:30:02,867 --> 00:30:04,001
مرحبا لاري

387
00:30:04,003 --> 00:30:05,302
مرحبا

388
00:30:08,206 --> 00:30:11,375
أأستطيع مكالمتك لاري ؟
ممكن ؟

389
00:30:11,377 --> 00:30:13,477
أعني
ساعات العمل إنتهت

390
00:30:13,479 --> 00:30:15,179
طبعا طبعا

391
00:30:15,181 --> 00:30:17,881
هل يوجد أي مشكله ؟

392
00:30:19,384 --> 00:30:22,386
هل ممكن أن توصلني ؟
أكيد

393
00:30:22,388 --> 00:30:25,022
هل تريدني أن أتصل ؟
سيارتكي معطلة ؟

394
00:30:25,024 --> 00:30:27,424
كلا سيارتي جيدة

395
00:30:27,426 --> 00:30:31,061
إنه إدماني

396
00:30:32,063 --> 00:30:34,364
حصل ثانية

397
00:30:34,366 --> 00:30:36,967
يجب أن نذهب لبحث
هذا في مكان ما

398
00:30:36,969 --> 00:30:40,604
نعم نعم رجاء

399
00:30:40,606 --> 00:30:42,406
بيتك ؟

400
00:30:42,408 --> 00:30:45,242
كلا كلا
لا يمكننا الذهاب هناك

401
00:30:45,244 --> 00:30:47,110
حسنا

402
00:30:47,112 --> 00:30:48,946
زوجتك

403
00:31:00,291 --> 00:31:03,927
<i>و هكذا الزوج المدمن</i>

404
00:31:03,929 --> 00:31:10,100
<i>مؤلف جيد</i>
<i>مثقف عليم/i>
<i>معالج محترف</i>

405
00:31:10,102 --> 00:31:14,571
<i>يأخذني إلى حي للجنس</i>

406
00:31:14,573 --> 00:31:18,609
<i>أتسائل إذا</i>
<i>سيجعلني أدفع</i>
<i>ثمن هذا الجلسة</i>

407
00:31:18,611 --> 00:31:23,113
أنت رسميا
زبوني المفضل

408
00:31:23,115 --> 00:31:26,116
عندنا إختراق جيد

409
00:31:26,118 --> 00:31:28,518
يوجد فندق
قريب من هنا

410
00:31:33,458 --> 00:31:36,393
ما المشكلة أن تكون هنا ؟

411
00:31:51,442 --> 00:31:55,012
هل قيدتك زوجتك سابقا ؟
لاري

412
00:31:56,014 --> 00:31:57,614
كلا

413
00:32:00,551 --> 00:32:02,319

414
00:32:10,061 --> 00:32:11,128

415
00:32:13,131 --> 00:32:15,499
ما هذا ؟

416
00:32:15,501 --> 00:32:20,103
لاري لقد حقنتك
ب 4 مام فكورونيوم

417
00:32:21,105 --> 00:32:22,572
إسترخي

418
00:32:23,608 --> 00:32:26,510
كان هذا سريعا

419
00:32:26,512 --> 00:32:29,947
لقد شلت يدك

420
00:32:29,949 --> 00:32:32,382
و سريعا ستجعلك
من المستحيل تحريكها

421
00:32:32,384 --> 00:32:36,053
أو أي جزء من جسمك

422
00:32:36,055 --> 00:32:40,657
و بما أن الفوكيرونيم
أغلى من أمثاله

423
00:32:40,659 --> 00:32:44,194
فله تأثيرات جانبية

424
00:32:44,196 --> 00:32:47,497
ببساطة يشلك

425
00:32:50,401 --> 00:32:54,104
تبدو رائعا
و أنت مقيدا

426
00:32:55,506 --> 00:32:58,041
إسمح لي

427
00:33:02,447 --> 00:33:05,315
لنجعل هذا حدثا سعيدا

428
00:33:07,385 --> 00:33:14,157
عندما تذهب
سترث زوجتك
مالا كثيرا

429
00:33:14,159 --> 00:33:17,260
لن تعلم
كم أنت حقير

430
00:33:18,429 --> 00:33:20,630
و لن يقبض عليك

431
00:33:20,632 --> 00:33:24,234
فأنت لاري
رابح عل الجهتين

432
00:33:27,772 --> 00:33:30,307
<i> و بينما أراقب الوحش يموت</i>

433
00:33:30,309 --> 00:33:33,076
<i>أعلم أني فعلت الشيء المناسب</i>

434
00:33:33,078 --> 00:33:35,779
<i>هذا سوف يناسبني</i>
<i>أنا و داني</i>

435
00:33:35,781 --> 00:33:38,115
<i>كانت نقطة بداية ممتازة</i>

436
00:33:38,117 --> 00:33:42,052
<i>و سوف نبني عليه أنا و داني</i>

437
00:33:42,054 --> 00:33:44,121
<i>أحي ببداية جديدة</i>

438
00:33:44,123 --> 00:33:46,757
<i>هنالك سائل </i>
<i>يدغدغني بين رجلي</i>

439
00:33:55,133 --> 00:33:58,301
<i>لاري جعلني أشعر بالنشوة</i>
<i>بعد كل هذا</i>

440
00:34:06,144 --> 00:34:07,744
يا إلهي

441
00:34:07,746 --> 00:34:10,213
سيدتي ألديك تلفون ؟
إتصلي ب 911

442
00:34:13,518 --> 00:34:16,286
<i>الدليل المساعد</i>
<i>المدين و الحادثة رجاء</i>

443
00:34:16,288 --> 00:34:18,722
في منهاتن
المطعم

444
00:34:18,724 --> 00:34:21,658
<i>شكرا</i>
<i>سنوصلك بهم</i>

445
00:34:21,660 --> 00:34:23,260
<i>مرحبا المطعم</i>

446
00:34:23,262 --> 00:34:26,063
هل تخبرني
ما هي الوجبة الخاصة لديكم ؟

447
00:34:26,065 --> 00:34:28,265
<i>عندنا</i>
<i>مأكولات بحرية</i>
<i>و جراد البحر</i>

448
00:34:28,267 --> 00:34:30,167
هذا لذيذ

449
00:34:30,169 --> 00:34:33,203
<i>و عندنا أيضا</i>
<i>مأكولات محشية/i>

450
00:34:33,205 --> 00:34:36,640
<i>و يخنة</i>
<i>مع المرق</i>
<i>و الفطر</i>

451
00:34:36,642 --> 00:34:40,077
الفطر رائع

452
00:34:55,526 --> 00:34:57,828
إنه أنا جاريد

453
00:34:57,830 --> 00:34:59,863
الوقت متأخر لحضورك

454
00:35:01,532 --> 00:35:03,600
إذهب إلى النوم جاريد

455
00:35:06,237 --> 00:35:08,505
أنت أفضل رجل أعرفه

456
00:35:12,877 --> 00:35:16,313
<i>عدت للبيت مع</i>

457
00:35:16,315 --> 00:35:19,449
<i>نشوة عارمة</i>
<i>و وجبة غنية في المطعم</i>

458
00:35:27,692 --> 00:35:29,192
يا إلهي

459
00:35:31,229 --> 00:35:34,231
داني
هل أنت بخير ؟

460
00:35:53,251 --> 00:35:55,452
قتل لاري الليلة

461
00:36:03,628 --> 00:36:06,463
لا بأس لا بأس

462
00:36:08,199 --> 00:36:10,433
سأهتم بك أنا

463
00:36:16,174 --> 00:36:21,244
أني مذهولة
و عمتي قالت
ستتصل بي إذا حتاجتني

464
00:36:21,246 --> 00:36:25,348
كان يجب أن اغادر من هناك
إني بحالة مذرية

465
00:36:25,350 --> 00:36:30,487
أنا آسفة
لم أعلم أين أذهب

466
00:36:30,489 --> 00:36:33,490
جئتي للمكان المناسب

467
00:36:33,492 --> 00:36:35,792
ستبقين معي

468
00:36:37,662 --> 00:36:42,933
شكرا و لكن كنت 
في طريقي لستيف

469
00:36:42,935 --> 00:36:45,769
إحتجت أن أتكلم مع أحد

470
00:36:45,771 --> 00:36:48,738
أظن سوف أعيش معه

471
00:36:48,740 --> 00:36:51,274
داني أنت مرتبكة

472
00:36:51,276 --> 00:36:55,579
ليس هذا الوقت المناسب
لإتخاذ هكذا قرار

473
00:36:55,581 --> 00:36:59,950
هو يهتم بي
أعتقد أنه يريد حقيقة
أن يفهمني

474
00:36:59,952 --> 00:37:01,952
أنا أفهمك

475
00:37:01,954 --> 00:37:05,288
لا أحد يفهمكي مثلي

476
00:37:05,290 --> 00:37:06,656
لا أحد

477
00:37:06,658 --> 00:37:09,526
الآن إنسي موضوع ستيف

478
00:37:09,528 --> 00:37:12,495
إنه فاشل أقمتي
علاقة معه بالجامعة

479
00:37:12,497 --> 00:37:16,299
أنت ممرضة الآن
و كبرتي

480
00:37:16,301 --> 00:37:18,368
لماذا أنت هكذا ؟

481
00:37:18,370 --> 00:37:20,403
مثل ماذا ؟

482
00:37:22,273 --> 00:37:24,674
علي أن أذهب

483
00:37:24,676 --> 00:37:25,875
<i>أهكذا ؟</i>

484
00:37:49,300 --> 00:37:53,970
لن يفهمك أحد
مثلي أنا

485
00:37:53,972 --> 00:37:56,339
أنت كنت على حق
لاري كان خنزيرا

486
00:37:56,341 --> 00:37:57,974
أنتمى أن يكون عضوه قد قطع

487
00:37:57,976 --> 00:38:00,710
عندما خرج
من الزجاج الأمامي

488
00:38:00,712 --> 00:38:03,446
لم أقل لك أنه
كان حادث سيارة

489
00:38:39,016 --> 00:38:40,016
الآنسة روجر

490
00:38:41,018 --> 00:38:43,386
التحري اد روجن

491
00:38:43,388 --> 00:38:45,522
أسف لخسارتك

492
00:38:45,524 --> 00:38:47,724
أنا أعمل على قضية
زوج أمكي

493
00:38:47,726 --> 00:38:48,958

494
00:38:48,960 --> 00:38:50,860
قد أحتاج أن أطرح عليك
بعض الأسئلة

495
00:38:50,862 --> 00:38:52,562
ساعرفكي على نفسي

496
00:38:52,564 --> 00:38:54,531
ليس هذا الوقت المناسب

497
00:38:54,533 --> 00:38:57,334
محتمل

498
00:38:57,336 --> 00:38:58,835
أريد أن أتكلم مع أي أحد

499
00:38:58,837 --> 00:39:00,870
من شاهد زوج أمك
في اليوم الذي قتل ؟

500
00:39:03,441 --> 00:39:06,076
يجب ان أستكمل
الإجرئآت

501
00:39:06,078 --> 00:39:10,914
على أي حال إذا
أردتي الحديث عن ما 
نريد معرفته

502
00:39:10,916 --> 00:39:12,982
أقدر إذا إتصلتي بي

503
00:39:12,984 --> 00:39:17,087
لا أستطيع إخبارك بأي
شيء يخصه الآن

504
00:39:17,089 --> 00:39:21,091
حسنا مرة أخرى
أنا حقيقة آسف
لخسارتك

505
00:39:30,668 --> 00:39:31,968
أعطني لحظة

506
00:39:38,976 --> 00:39:40,710
لماذا كنت تتكلمين
مع ذلك الشرطي

507
00:39:43,681 --> 00:39:46,783
كنت مريضة لاري

508
00:39:46,785 --> 00:39:49,386
عنى الكثير بالنسبة لي

509
00:39:51,422 --> 00:39:53,723
لم أخبركي به

510
00:39:55,459 --> 00:40:01,131
رجاء
أرسلي تحياتي لأمك

511
00:40:01,133 --> 00:40:05,502
<i>و بكل بساطة</i>
<i>تركتها</i>

512
00:40:05,504 --> 00:40:07,170
<i>يجب علي العودة للعمل</i>

513
00:40:07,172 --> 00:40:10,607
<i>و هذه المراقبة</i>
<i>أصبحت تلهيني</i>

514
00:40:10,609 --> 00:40:13,109
<i>لم أكن نفسي</i>

515
00:40:13,111 --> 00:40:17,013
<i>و لكني لم أتوقع</i>
<i>ما هو الآتي</i>

516
00:40:24,889 --> 00:40:29,492
صباح الخير أليس هذا
صباحا جميلا للإبتسامة ؟

517
00:40:29,494 --> 00:40:33,530
صباح الخير
تمتع بيوم جميل حسنا ؟

518
00:40:33,532 --> 00:40:36,132
صباح الخير

519
00:40:36,134 --> 00:40:38,635
صباح الخير
كيف حالنا اليوم ؟

520
00:40:38,637 --> 00:40:40,670
نحن نتبول في كيس

521
00:40:40,672 --> 00:40:43,039
يا للروعة

522
00:40:43,041 --> 00:40:44,774
هل تنظرين إلى هذا ؟

523
00:40:44,776 --> 00:40:46,543
ماذا ؟

524
00:40:46,545 --> 00:40:48,044
هذه السيدة اللعينة
و اللصقات المبتسمة

525
00:40:48,046 --> 00:40:50,180
لا يوجد أناس
مبتسمون هنا

526
00:40:50,182 --> 00:40:53,116
أتعتقدين أن هذا الرجل الذي
يصارع مثانته يريد أن يبتسم ؟

527
00:40:53,118 --> 00:40:55,218
إحتمال لا

528
00:40:55,220 --> 00:40:57,587
و لو أنا عندي هذا الكيس
كان سيجعلني أبتسم ؟

529
00:40:57,589 --> 00:40:59,022
حتما لا

530
00:40:59,024 --> 00:41:01,958
لا ؟ إني أكره الوجوه المبتسمة

531
00:41:06,096 --> 00:41:08,097
أقول لك ؟
من الأفضل أن لا تأتي إلى هنا

532
00:41:08,099 --> 00:41:10,200
لأني سوف ألكمها
على وجهها

533
00:41:10,202 --> 00:41:11,901
لنرى من سيبتسم

534
00:41:16,674 --> 00:41:19,175
يا إلهي إنها قادمة

535
00:41:19,177 --> 00:41:21,778
أنظري للأسفل
أقصد لا تنظري للأعلى

536
00:41:21,780 --> 00:41:23,546
تصرفي و كأنك
تعملين شيئا

537
00:41:25,749 --> 00:41:27,917
لا تنظري للأعلى
لا تنظري للأعلى

538
00:41:27,919 --> 00:41:29,052
تبا

539
00:41:31,522 --> 00:41:34,491
صباح الخير رجينا

540
00:41:35,593 --> 00:41:37,727
كيف عرفتي إسمي ؟

541
00:41:37,729 --> 00:41:40,630
أنا أعلم كل شيء
أنا المدير الجديد الآن

542
00:41:40,632 --> 00:41:44,033
و أيضان أنت تضعين
لوحة بإسمك هناك

543
00:41:44,035 --> 00:41:45,068
أنا أراها

544
00:41:45,070 --> 00:41:47,070
إذا فتستطيعين ترضي

545
00:41:47,072 --> 00:41:49,239
إنه يومي الأول
أعطني بعض الوقت

546
00:41:49,241 --> 00:41:50,874

547
00:41:50,876 --> 00:41:52,275
هذا ليس مضحكا يا عزيزتي

548
00:41:52,277 --> 00:41:53,776
عندنا عمل كثير
هنا حسنا ؟

549
00:41:53,778 --> 00:41:55,044
ليس لدينا الوقت لنسعد

550
00:41:55,046 --> 00:41:58,147
فكيف أستطيع مساعدتك؟
سيدة أدمز

551
00:41:58,149 --> 00:42:01,918
شكرا على سؤالك
أنا أبحث عن
ابيغيل روسيل

552
00:42:01,920 --> 00:42:04,687
إنها تقوم بجولتها في 431.

553
00:42:04,689 --> 00:42:06,890
شكرا

554
00:42:06,892 --> 00:42:08,791
كلا انا

555
00:42:08,793 --> 00:42:11,060
نهارك سعيد
ماذا 

556
00:42:11,062 --> 00:42:13,863
كلا عزيزتي
أنا لست من النوع الذي
لديه وجه مبتسم

557
00:42:13,865 --> 00:42:16,132
هل عندكي وجه غاضب ؟

558
00:42:16,134 --> 00:42:18,001

559
00:42:21,872 --> 00:42:24,140
مرحبا يوما سعيدا

560
00:42:24,142 --> 00:42:25,875
أبي ؟

561
00:42:25,877 --> 00:42:29,245
مرحبا راشيل أدم
لقد بدأت في 
قسم شؤون الموظفين

562
00:42:29,247 --> 00:42:32,882
أهلا و سهلا
شكرا

563
00:42:32,884 --> 00:42:33,883

564
00:42:35,185 --> 00:42:36,185

565
00:42:40,190 --> 00:42:43,793
أتعلمين
يبدو أن وجك مألوفا
أين نشأتي ؟

566
00:42:43,795 --> 00:42:45,862
هنا في نيويورك ؟

567
00:42:45,864 --> 00:42:48,064
عدة أميال من هنا بارماس

568
00:42:48,066 --> 00:42:50,600
لا أستطيع القول أنني

569
00:42:50,602 --> 00:42:52,268
يا للعجب
تبدين مألوفة

570
00:42:52,270 --> 00:42:54,037
أيد ذهبني للكلية ؟

571
00:42:54,039 --> 00:42:55,939
سيراكوس ماذا عنك ؟

572
00:42:55,941 --> 00:42:57,740
رتجرز

573
00:42:57,742 --> 00:42:59,242
حسنا
سنعلم مستقبلا

574
00:42:59,244 --> 00:43:01,210
يبدو أنك
منشغلة جدا

575
00:43:01,212 --> 00:43:03,646
عندما يكون لديك بعض الوقت

576
00:43:03,648 --> 00:43:04,981
أريد أن أبحث موضوع الجدول

577
00:43:04,983 --> 00:43:06,349
للتأكد أن
تنظيمنا جيد

578
00:43:06,351 --> 00:43:09,085
حسنا سأمر عليك لأراكي
حسنا

579
00:43:09,087 --> 00:43:10,720
شكرا

580
00:43:10,722 --> 00:43:12,188

581
00:43:12,190 --> 00:43:14,357
الآن عرفت 
من تشبهين

582
00:43:14,359 --> 00:43:16,159
شخص جيد ؟

583
00:43:16,161 --> 00:43:18,995
ليس أحد تريدين التعرف إليه
جارتي سارة

584
00:43:18,997 --> 00:43:23,232
وضعوها في
إصلاحية سني فيو
عندما كانت صغيرة

585
00:43:23,234 --> 00:43:27,003
و آخر مرة رأيتها كانت
تبيع بيت أمها

586
00:43:27,005 --> 00:43:28,638
كان هذا من عدة سنوات

587
00:43:28,640 --> 00:43:31,874
حسنا إذا صادفتي
أحد يشبهني

588
00:43:31,876 --> 00:43:35,678
سأتأكد
أن ارسل تحياتكي

589
00:43:35,680 --> 00:43:39,616
هل لديكي مزيدا من 
ملصقات الوجوه المبتسمة ؟

590
00:43:39,618 --> 00:43:42,752
أراهن أنها ستسعد
بعض مرضايا

591
00:43:42,754 --> 00:43:44,988
طبعا

592
00:43:46,223 --> 00:43:48,958
شكرا

593
00:43:48,960 --> 00:43:52,795
أنت نسخة ناطقة
من سارة برايس
لتعلمي هذا

594
00:43:52,797 --> 00:43:53,863

595
00:44:06,343 --> 00:44:08,811

596
00:44:16,153 --> 00:44:18,855
جامعة سيراكوس

597
00:44:45,215 --> 00:44:46,282

598
00:44:52,356 --> 00:44:55,291
يا إلهي لقد أفزعتيني

599
00:44:55,293 --> 00:44:57,060
كل شيء على ما يرام ؟

600
00:44:57,062 --> 00:44:58,361
أنه يومي الأول
كان مهما

601
00:44:59,363 --> 00:45:01,330
أبي أنا آسف

602
00:45:01,332 --> 00:45:04,467
بدا لي أنكي
بحاجة أن تشربي

603
00:45:04,469 --> 00:45:06,235
هل تريدين أن نجتمع
الليلة ؟

604
00:45:06,237 --> 00:45:08,071
أكيد

605
00:45:08,073 --> 00:45:09,439
إلى السوتون ؟

606
00:45:09,441 --> 00:45:11,340
إنه موعد

607
00:45:11,342 --> 00:45:13,309
عمتم مساء يا بنات

608
00:45:15,946 --> 00:45:17,880

609
00:45:21,118 --> 00:45:22,185

610
00:45:28,492 --> 00:45:30,293
مرحبا ؟

611
00:45:31,295 --> 00:45:33,229
أتريدين شيئا ؟

612
00:45:33,231 --> 00:45:36,199
<i>ظننت أنك تحبين أن</i>
<i>أنا و المدير الجديد</i>

613
00:45:36,201 --> 00:45:37,767
<i>سنذهب للشرب</i>

614
00:45:37,769 --> 00:45:39,969
أنا مشغولة

615
00:45:39,971 --> 00:45:42,405
<i>أشعر أنكي تتجنبيني</i>
<i>أين أنت الآن ؟/i>

616
00:45:42,407 --> 00:45:45,441
أنا عند ستيف
نتعشى في بيته

617
00:45:45,443 --> 00:45:48,444
<i>حقا ؟</i>
<i>أتريدين مساعدة ؟</i>
<i>من أجل الحقيبة الكبيرة</i>

618
00:45:53,450 --> 00:45:54,450

619
00:46:11,935 --> 00:46:15,371
<i>لم أعد أفهم الأمر</i>
<i>بسبب تصرف داني</i>

620
00:46:15,373 --> 00:46:18,141
<i>لاري كان زوج أمها</i>

621
00:46:18,143 --> 00:46:20,443
<i>كانت تكره الرجل</i>

622
00:46:20,445 --> 00:46:23,780
<i>فذهب</i>
<i>و هي غاضبة مني</i>

623
00:46:23,782 --> 00:46:26,115
<i>لقد فشلت كراعي</i>

624
00:46:26,117 --> 00:46:28,251
<i>و هي فشلت كصديقة</i>

625
00:46:29,453 --> 00:46:31,287
<i>بدأ اللعب</i>

626
00:47:19,369 --> 00:47:21,571
أهلا عزيزتي
لم أسمعك تدخلين

627
00:47:22,840 --> 00:47:24,841
هلا عزيزي

628
00:47:25,843 --> 00:47:26,843
هلا

629
00:47:28,846 --> 00:47:30,847
هل تستطيع ان تحضر لي
قارورة الماء ؟

630
00:47:30,849 --> 00:47:32,515
طبعا أكيد
شكرا

631
00:47:34,852 --> 00:47:36,485
ماذا تفعلين هنا ؟

632
00:47:36,487 --> 00:47:38,020
كنت على وشك الخروج
لقد تأخرت

633
00:47:43,560 --> 00:47:45,895
صور إباحية ؟

634
00:47:45,897 --> 00:47:49,131
كلا إني أنظف الكمبيوتر
عزيزي عليك إحضار
برنامج حماية أفضل

635
00:47:52,369 --> 00:47:55,338
أنت جيدة ؟
ماذا حصل معكي ؟

636
00:47:56,340 --> 00:47:58,574
إني بحاجة أن تحضنني

637
00:47:58,576 --> 00:48:01,143
حتما عزيزتي
و لكن لا أضمن

638
00:48:01,145 --> 00:48:03,279
أن تنقلب إلى شيء آخر

639
00:48:07,451 --> 00:48:08,951
مابالك ؟
ماذا يحدث ؟

640
00:48:08,953 --> 00:48:11,187
إنها أبي إنها

641
00:48:11,189 --> 00:48:14,190
إكتشفت أنها كانت
مريضة لاري

642
00:48:14,192 --> 00:48:16,359
حسنا ثم ؟

643
00:48:16,361 --> 00:48:18,261
نحن

644
00:48:18,263 --> 00:48:21,597
كنا نقترب من بعضنا
و لم تخبرني بذلك

645
00:48:21,599 --> 00:48:23,966
منذ متي أصبحتم
أصحاب ؟

646
00:48:23,968 --> 00:48:27,236
لم نصبح كذلك
و لكن هي تظن ذالك

647
00:48:27,238 --> 00:48:29,538
و هي أخبرتني بذلك

648
00:48:29,540 --> 00:48:33,342
أقصد إنها تعرف
مشاعري نحو لاري

649
00:48:33,344 --> 00:48:36,112
داني هل هناك شيء آخر
يدور بينكم ؟

650
00:48:36,114 --> 00:48:38,047
مثل ماذا ؟

651
00:48:38,049 --> 00:48:40,616
أن لديك أمور أخرى
و تقرائين عن أشياء ؟

652
00:48:40,618 --> 00:48:42,285

653
00:48:45,289 --> 00:48:46,289
من هذا ؟

654
00:48:47,424 --> 00:48:48,557
إنه القبطان

655
00:48:50,060 --> 00:48:51,060
إنه غاضب

656
00:48:53,630 --> 00:48:56,065
أنظري عزيزتي هذا شيء
بحاجة أن نتحدث عنه

657
00:48:56,067 --> 00:48:57,366
و أريد أن أسمعه

658
00:48:57,368 --> 00:49:00,469
فقط إذهب للعمل

659
00:49:00,471 --> 00:49:03,372
أريد التحدث عن هذا
الذي يزعجكي

660
00:49:03,374 --> 00:49:04,707
ممكن أن ينتظر

661
00:49:04,709 --> 00:49:05,975
حسنا

662
00:49:08,245 --> 00:49:10,513
حسنا
أرك فيما بعد

663
00:49:19,456 --> 00:49:21,524

664
00:49:56,426 --> 00:49:58,461
<i>Iهل أنت داني ؟</i>

665
00:49:58,463 --> 00:50:00,296
<i>مرحبا داني/i>
<i>مرحبا راشيل</i>

666
00:50:00,298 --> 00:50:02,064
<i>قولي مرحبا</i>

667
00:50:02,066 --> 00:50:06,168
<i>مرحبا داني</i>
<i>مرحبا أنا مع سارة</i>

668
00:50:06,170 --> 00:50:09,105
<i>أنا لست مع سارة</i>
<i>أنا مع أبي</i>

669
00:50:09,107 --> 00:50:14,010
<i>دائما أناديها سارة</i>
<i>لأنها تشبه سارة</i>

670
00:50:14,012 --> 00:50:16,312
<i>و لكنها ليست سارة</i>
<i>إنها أبي</i>

671
00:50:16,314 --> 00:50:19,015
<i>قولي مرحبا أبي</i>

672
00:50:19,017 --> 00:50:20,449

673
00:50:20,451 --> 00:50:22,184
<i>بصحتكي</i>

674
00:50:22,186 --> 00:50:26,589
<i>تحيات كثيرة لكي</i>
<i>و إلى كل شخص بهذا العالم</i>

675
00:50:28,358 --> 00:50:29,425

676
00:50:35,298 --> 00:50:36,799
هل أنت بخير ؟

677
00:50:36,801 --> 00:50:39,101
<i>داني كلا</i>

678
00:50:40,637 --> 00:50:42,405

679
00:50:42,407 --> 00:50:43,472
راشيل

680
00:50:47,811 --> 00:50:48,811
رشيل أنظري خلفكي

681
00:50:50,747 --> 00:50:52,281
رشيل خلفكي

682
00:50:52,283 --> 00:50:53,582
<i>إذهبي يا فتاة</i>

683
00:50:53,584 --> 00:50:56,452
خلفكي
كلا كلا خلفكي أنظري

684
00:50:56,454 --> 00:51:00,423
أنظري كلا كلا
أنظري خلفكي
أنظري خلفكي

685
00:51:00,425 --> 00:51:01,690
كلا أنظري أنظري
رشيل أنظري

686
00:51:10,133 --> 00:51:11,600
<i>911 ماه هي الحالة عندك/i>

687
00:51:11,602 --> 00:51:14,203
أظن أني شاهدت
أحد يقتل

688
00:51:14,205 --> 00:51:17,173
عل الإنترنت
على سكايب

689
00:51:17,175 --> 00:51:20,676
أبي روسيل تعيش في
شارع كوينز
في لونغ أيلاند

690
00:51:20,678 --> 00:51:23,245
1501 شارع 17

691
00:51:23,247 --> 00:51:25,381
<i>أني روسيل</i>
<i>هي الضحية ؟</i>

692
00:51:25,383 --> 00:51:27,183
كلا إنها القاتلة

693
00:51:27,185 --> 00:51:30,252
حدث هذا الآن
يجب إرسال أحد الآن

694
00:51:30,254 --> 00:51:33,556
<i>يا آنسة لقد أرسلنا</i>
<i>وحدة الآن</i>

695
00:51:33,558 --> 00:51:35,091

696
00:51:46,603 --> 00:51:50,806
<i>رشيل تبحث</i>
<i>سبب لعمل المشاكل</i>

697
00:51:50,808 --> 00:51:55,478
<i>ألصق لها</i>
<i>الوجه المبتسم</i>
<i>في أماكن لا ينبغي أن تكون</i>

698
00:51:55,480 --> 00:52:00,182
<i>هذة ليست الأشياء</i>
<i>التي يفعلها الأصدقاء لبعضهم</i>
<i>هل أنت داني ؟</i>

699
00:52:00,184 --> 00:52:02,284
<i>رشيل المسكينة</i>

700
00:52:02,286 --> 00:52:03,586
<i>يبدو أنه</i>
<i>أحد لن يكون</i>
<i>في العمل غدا</i>

701
00:52:06,490 --> 00:52:07,556
يا إلهي

702
00:52:12,195 --> 00:52:15,397
حسنا أنسة روجر
لقد حصلت عليها

703
00:52:15,399 --> 00:52:18,400
إنتظري هنا
لحظة العميل روجر
سأكون معك

704
00:52:18,402 --> 00:52:19,768
عندما ينهي مقابلته

705
00:52:19,770 --> 00:52:21,504
عنده بعض الأسئلة

706
00:52:21,506 --> 00:52:23,672
أعذريني يا آنسة

707
00:52:23,674 --> 00:52:26,809
<i>داني إتصلت بالشرطة</i>
<i>علي الغبية ؟</i>

708
00:52:28,678 --> 00:52:30,880
<i>أخبرت الشرطي الأسود الكبير</i>

709
00:52:30,882 --> 00:52:33,349
<i>أن داني كانت/i>
<i>فتاة صغيرة محطمة</i>

710
00:52:33,351 --> 00:52:37,319
<i>و كم آلمني أن </i>
<i>أراها كذلك</i>

711
00:52:37,321 --> 00:52:39,788
<i>لست متأكدة</i>
<i>ولكن ممكن أن</i>
<i>أظهر بعض الدموع</i>

712
00:52:53,370 --> 00:52:54,870
أنت محظوظة

713
00:52:54,872 --> 00:52:57,439
أصدقاءك لن يلقوا التهم

714
00:52:57,441 --> 00:53:00,943
لا يمكنك الإتصال ب 911
و تتهمين الناس بالقتل

715
00:53:00,945 --> 00:53:05,548
ماذا يجري ؟
هل أنت بخير ؟

716
00:53:05,550 --> 00:53:07,249
أنا رأيتها
ترفع الإبرة
إلى رقبة راشيل

717
00:53:07,251 --> 00:53:08,951
رشيل اونز بخير

718
00:53:08,953 --> 00:53:10,719
شربت كثيرا

719
00:53:10,721 --> 00:53:13,255
و أغمي عليها
على كنبة أبي

720
00:53:13,257 --> 00:53:16,692
أبي تخيفني
إنها تفعل ذلك
لتغيظني

721
00:53:16,694 --> 00:53:21,530
أبي روسيل تعتقد
أنك مغرمة بها

722
00:53:21,532 --> 00:53:24,400
قالت أنق دخلت عنوة بيتها
يوم موت زوج أمك

723
00:53:24,402 --> 00:53:26,235
و أنك عملت نسخة
عن مفتاحها

724
00:53:26,237 --> 00:53:28,270
هي أعتطني نسخة من مفتلحها

725
00:53:28,272 --> 00:53:30,773
لماذا تعطيكي مفتاح ؟

726
00:53:30,775 --> 00:53:33,976
هي تظن أنك تريدين أن
تكوني أكثر من صديق

727
00:53:33,978 --> 00:53:35,344
أليس كذلك ؟

728
00:53:35,346 --> 00:53:36,445
أنه ليس كذلك

729
00:53:36,447 --> 00:53:37,513
كيف هي إذا ؟

730
00:53:38,515 --> 00:53:39,748
مثل هذا ؟

731
00:53:41,751 --> 00:53:43,719
أم هذا ؟
هذا ؟

732
00:53:45,322 --> 00:53:46,422

733
00:53:46,424 --> 00:53:48,757
هذه واحدة أخرى

734
00:53:48,759 --> 00:53:50,559
يا ملاعين

735
00:53:50,561 --> 00:53:52,895
هذه المفضلة عندي

736
00:53:52,897 --> 00:53:56,265
تقول أنت مهوسة بها

737
00:53:56,267 --> 00:53:58,300
هي خدرتني
عملت فحص دم

738
00:53:58,302 --> 00:53:59,501
وجدوا روفيلين في دمي

739
00:53:59,503 --> 00:54:00,769
أنستطيعين إثبات هذا ؟

740
00:54:03,240 --> 00:54:07,910
نصيحتي
إبتعدي عن أبي روسيل

741
00:54:07,912 --> 00:54:11,747
هي قتلت زوج أمي
أخبرتني مباشرة
هي قتلته

742
00:54:11,749 --> 00:54:13,849
نعم لقد قرأت
تقريرك هنا

743
00:54:15,919 --> 00:54:18,454
هذه الكلمة
أتستطيعين تهجأتها لي ؟

744
00:54:18,456 --> 00:54:19,722
فيكورونيوم

745
00:54:19,724 --> 00:54:20,723
فيكورونيوم؟

746
00:54:22,292 --> 00:54:23,626
ما هذا ؟

747
00:54:23,628 --> 00:54:25,995
إنه دواء مخدر

748
00:54:25,997 --> 00:54:30,733
حسنا تقرير التشريح لزوج أمك
ظهر في دمه

749
00:54:30,735 --> 00:54:34,303
لماذا لاري يحقن نفسه
بدواء مخدر ؟

750
00:54:34,305 --> 00:54:36,905
لم يفعل
إنها تشلك

751
00:54:36,907 --> 00:54:38,841
أحد فعل هذا به

752
00:54:38,843 --> 00:54:41,310
رجالي في المختبر لا يخطئون

753
00:54:41,312 --> 00:54:43,445
و شيء آخر يؤرقني

754
00:54:43,447 --> 00:54:47,383
في نفس اليوم الذي
مات فيه زوج أمك
أنت وقعتي على إستلام هذا الدواء

755
00:54:48,451 --> 00:54:50,552
كم كان جنونا هذا ؟

756
00:54:53,323 --> 00:54:55,557
هل من سبب يمنعني
أن أدقق في موت زوج أمك ؟

757
00:54:58,795 --> 00:55:02,031
يمكنك الذهاب

758
00:55:02,033 --> 00:55:03,766
يمكنني أن أتخيل
بما تفكر

759
00:55:03,768 --> 00:55:05,834
كلا لا يمكنكي

760
00:55:05,836 --> 00:55:08,937
ستيف أرجوك
أنا أقول الحقيقة
أنت تقولين الحقيقة ؟

761
00:55:08,939 --> 00:55:12,007
أنت تخبريني أن
أحدا فبرك هذه الصور ؟

762
00:55:12,009 --> 00:55:14,410
و أحد زور إمضاءكي في المستشفى ؟

763
00:55:14,412 --> 00:55:16,779
ستيف
أنت تظن أن داني مجنونة

764
00:55:16,781 --> 00:55:18,447
أعلم أنها صورة عاطلة
يا إلهي

765
00:55:18,449 --> 00:55:20,082
لكن الأمر ليس كذلك
ليس كذلك

766
00:55:20,084 --> 00:55:22,584
و كنت تخونينني
مع أبي ؟

767
00:55:22,586 --> 00:55:25,654
لم أفعل أنت تعرفني
أنا لا أفعل هذا

768
00:55:25,656 --> 00:55:26,889
ستيف

769
00:55:29,059 --> 00:55:33,729
إتها كاذبة يا ستيف
إنها كاذبة
هي فبركة هذا كله ؟

770
00:55:33,731 --> 00:55:35,531
لا أسمعك
فبركت هذا كله

771
00:55:35,533 --> 00:55:36,932
أنت تعرفني

772
00:55:36,934 --> 00:55:38,701
لن أكون في البيت الليلة

773
00:55:39,703 --> 00:55:40,936
ستيف

774
00:55:42,572 --> 00:55:43,872
لا تفعل هذا

775
00:55:58,088 --> 00:55:59,822
ليس عندي من ألجأ إليه

776
00:56:01,524 --> 00:56:02,524
إنها فقط

777
00:56:42,132 --> 00:56:43,132

778
00:57:18,701 --> 00:57:20,903
أنت الممرضة من جميع القديسين
التي إتصلت بخصوص سارة ؟

779
00:57:20,905 --> 00:57:23,439
نعم

780
00:57:23,441 --> 00:57:25,707
تعلمين أنني لم أفكر بسارة
منذ تركت هنا و كان عمرها 18 

781
00:57:25,709 --> 00:57:26,708
لماذا كانت هنا ؟

782
00:57:26,710 --> 00:57:29,178
<i>الفتاة المسكينة</i>

783
00:57:29,180 --> 00:57:32,114
<i>كان عمرها فقط 8 سنوات</i>
<i>عندما مرت أمها</i>
<i>على أبيها في المكتب</i>

784
00:57:32,116 --> 00:57:33,882
<i>كان يلعب لعبة تخبئة الأفعي</i>
<i>مع ممرضته</i>

785
00:57:33,884 --> 00:57:34,950
روبرت

786
00:57:38,521 --> 00:57:39,555
كيف يمكنك ؟

787
00:57:42,192 --> 00:57:45,194
ممكن تنتظرين في الخارج ؟
الماما و البابا يجب أن يتحدثا

788
00:57:45,196 --> 00:57:46,762
أجا إستمري
في الخارج حبيبتي

789
00:57:57,874 --> 00:58:00,909
أخبرتك أن لا تفاجئيني في مكتبي

790
00:58:00,911 --> 00:58:02,010
ألا تفهمي ؟

791
00:58:19,896 --> 00:58:23,198
<i>عندما إعترفت ممرضة الأب</i>
<i>دعما لأم سارة</i>

792
00:58:23,200 --> 00:58:25,567
<i>أرسلت الولاية</i>
<i>البنت الصغيرة إلى هنا</i>

793
00:58:28,071 --> 00:58:29,872
فما حدث لسارة ؟

794
00:58:29,874 --> 00:58:32,841
سارة كانت معقدة

795
00:58:32,843 --> 00:58:35,043
كانت إنطوائية
معظم الوقت

796
00:58:35,045 --> 00:58:36,845
رعم أنها أجملهم

797
00:58:36,847 --> 00:58:38,914
كانت تسير دائما
حاملة هذه اللعبة

798
00:58:38,916 --> 00:58:41,717
كانت لعبة ممرضة

799
00:58:45,955 --> 00:58:47,589
ماذا حدث لها ؟

800
00:58:47,591 --> 00:58:49,925
بعد سنة
إنتحرت الأم

801
00:58:49,927 --> 00:58:51,860
سارة لم يكن لديها عائلة أخرى

802
00:58:51,862 --> 00:58:56,131
إحدى الممرضات هنا أصبحت
لها الملاك الحارس

803
00:58:56,133 --> 00:58:59,568
جانيت روسيل
هي و سارة
كانوا لا ينفصلان

804
00:58:59,570 --> 00:59:02,237
كانت سارة تتبعها في كل الأرجاء

805
00:59:02,239 --> 00:59:05,707
طورت علاقة الأم و الإبنة

806
00:59:05,709 --> 00:59:09,211
في الحقيقة عندما
رحلت سارة
عاشت مع جانيت

807
00:59:09,213 --> 00:59:12,180
عندما تقاعدت جانيت
فلم تعد تأتي إلى هنا

808
00:59:12,182 --> 00:59:15,183
فإنها إختفت

809
00:59:15,185 --> 00:59:16,618
لم أعد أعلم ماذا
حدث لسارة

810
00:59:33,803 --> 00:59:36,038
دكتور موريس
وصلتني الرسالة

811
00:59:36,040 --> 00:59:38,340
ما تريدين مناقشته ؟

812
00:59:38,342 --> 00:59:43,579
إحدى ممرضاتنا الجدد
عندها شكوى ضدكي أبي

813
00:59:43,581 --> 00:59:47,282
حسنا تعلم أني أقسو قليلا
على الفتيات الجدد

814
00:59:47,284 --> 00:59:49,851
حسنا الأمر يتعدى
القسوة

815
00:59:49,853 --> 00:59:52,087
أنا أدرس خياراتي

816
00:59:52,089 --> 00:59:54,690
إما أن أنظر إلى هذه الشكوى
من الممرضة الحساسة

817
00:59:54,692 --> 00:59:56,658
ربما أرفع الأمر إلى مجلس الإدارة

818
01:00:01,798 --> 01:00:03,632
أو ؟

819
01:00:03,634 --> 01:00:07,636
أو أعطيكي فرصة 

820
01:00:07,638 --> 01:00:10,038
لإظهار نفسك
بصورة مختلفة

821
01:00:11,641 --> 01:00:15,010
لنذهب لمكان خاص
حيث يمكننا أن نتحدث

822
01:01:23,880 --> 01:01:25,113

823
01:01:27,316 --> 01:01:29,885
أنت مجنون

824
01:01:31,154 --> 01:01:33,722
ما هذا ؟

825
01:01:35,692 --> 01:01:38,160
دعني أجلب بعض الألعاب

826
01:01:40,897 --> 01:01:44,066
أتعلم ؟
الحياة كلها خيارات
دكتور موريس

827
01:01:51,974 --> 01:01:57,245
أنت إخترت أن يكون لديك
زوجة و عائلة

828
01:01:57,247 --> 01:02:00,115

829
01:02:00,117 --> 01:02:06,221
و أفترض أن أولادك
بحالة مذرية

830
01:02:07,290 --> 01:02:11,393
الآن هذا غير عادل

831
01:02:11,395 --> 01:02:15,063
هؤلاء أطفال يا دكتور

832
01:02:15,065 --> 01:02:17,999
أرواح نقية و بريئة

833
01:02:18,001 --> 01:02:19,468

834
01:02:23,406 --> 01:02:27,843
فهذه خياراتك

835
01:02:27,845 --> 01:02:34,249
نستطيع أن نقتلع عينيك الخائنتين

836
01:02:37,019 --> 01:02:42,023
أم نقتلع قلبك

837
01:02:42,025 --> 01:02:43,258

838
01:02:43,260 --> 01:02:45,360
على إفتراض أنك تملك واحدا

839
01:02:47,296 --> 01:02:50,232
إبقى معي جون

840
01:02:53,469 --> 01:02:55,137
No, no.

841
01:02:55,139 --> 01:02:59,841
دعنى نتخلص من السيد ويني

842
01:02:59,843 --> 01:03:04,813
لكي لا يخون
السيدة ويني

843
01:03:05,815 --> 01:03:08,016
و على فكرة

844
01:03:08,018 --> 01:03:11,887
السيد ويني صغير جدا الآن

845
01:03:11,889 --> 01:03:13,188
تبا لك

846
01:03:13,190 --> 01:03:14,856
أنمضي في ذلك ؟

847
01:03:14,858 --> 01:03:15,857
كلا كلا كلا

848
01:03:15,859 --> 01:03:17,092
نعم ؟

849
01:03:17,094 --> 01:03:18,293
يا إلهي

850
01:03:18,295 --> 01:03:19,528
كلا

851
01:03:19,530 --> 01:03:20,996
مجنونة

852
01:03:20,998 --> 01:03:23,064

853
01:03:34,377 --> 01:03:36,812
(TOOL WHIRRING)
لا لا

854
01:03:36,814 --> 01:03:40,048
أقول نبدأ بيديك

855
01:03:40,050 --> 01:03:41,983
لا لا لا

856
01:03:41,985 --> 01:03:43,852
لا لا لا

857
01:03:44,854 --> 01:03:45,854

858
01:04:08,911 --> 01:04:10,278
مركز الممرضات
هنا رجينا

859
01:04:10,280 --> 01:04:12,447
<i>روجينا إني داني</i>

860
01:04:12,449 --> 01:04:14,216
أريد أن أتكلم مع رشيل
قسم شؤون الموظفين
و ليس عندي تلفونها

861
01:04:14,218 --> 01:04:15,984
أتستطيعي أن تبحثي عنها ؟

862
01:04:15,986 --> 01:04:17,986
أجل
لأنه ليس لدي شيء أعمله

863
01:04:17,988 --> 01:04:19,287
أنا لست عامل سنترال

864
01:04:19,289 --> 01:04:21,890
هيا رجينا
إنه أمر مهم

865
01:04:21,892 --> 01:04:23,491
ألا تجدينها 
في لائحة الموظفين

866
01:04:23,493 --> 01:04:24,492
عامل السنترال لن يعطيني إياها

867
01:04:25,561 --> 01:04:27,863
يوجد شيء آخر ؟

868
01:04:27,865 --> 01:04:32,434
بالمناسبة رأيت صديقك
يتجول في الأروقة

869
01:04:32,436 --> 01:04:37,005
<i>سأدعه يتذوق شيء من هذا</i>
<i>حتي تأتي إلى هنا</i>

870
01:04:37,007 --> 01:04:41,943
أستطيع أن أقيمه بسرعة
حسنا وجدتها

871
01:04:41,945 --> 01:04:46,147
ماذا عن الفتاة ؟
إنها مندرجة
تحت الوجوه المبتسمة

872
01:04:46,149 --> 01:04:47,582
رجينا أنستطيعين أن تصليني بها ؟

873
01:04:47,584 --> 01:04:49,317
<i>نعم نستطيع أن أوصلك</i>

874
01:04:49,319 --> 01:04:51,620
من دواعي سروري

875
01:04:51,622 --> 01:04:54,289
لأنه ليس عندي
شيء أعمله

876
01:04:56,292 --> 01:04:58,193
هيا راشيل

877
01:05:00,496 --> 01:05:02,030

878
01:05:14,677 --> 01:05:16,444
ماذا ؟

879
01:05:24,053 --> 01:05:25,453
يا إلهي

880
01:05:37,967 --> 01:05:39,267

881
01:05:43,205 --> 01:05:44,506
روغن
الآن ؟

882
01:06:01,457 --> 01:06:03,258
سآخذ حمام بارد

883
01:06:08,364 --> 01:06:11,166
مرحبا يا عزيزتي

884
01:06:11,168 --> 01:06:13,068
ماذا فعلتي لراشيل ؟

885
01:06:13,070 --> 01:06:16,304
كنت سأسئلك نفس الشيء

886
01:06:16,306 --> 01:06:17,706
دمها في سيارتك

887
01:06:17,708 --> 01:06:19,641
<i>و أيضا تلفونها</i>

888
01:06:19,643 --> 01:06:21,476
أين هي ؟

889
01:06:21,478 --> 01:06:24,579
لم تأتي للعمل اليوم

890
01:06:24,581 --> 01:06:27,415
أظن شيء
يحدث في الأجواء

891
01:06:27,417 --> 01:06:30,485
<i>أكيد آمل أن ستيف</i>
<i>لا يراها الليلة</i>

892
01:06:30,487 --> 01:06:31,553

893
01:06:32,588 --> 01:06:33,688

894
01:06:33,690 --> 01:06:36,391

895
01:06:36,393 --> 01:06:37,759
<i>إنه ستيف</i>
<i>تعرف ماذا تعمل</i>

896
01:06:37,761 --> 01:06:39,327
إسمع ستيف
أعلم أنك لا تصدقني

897
01:06:39,329 --> 01:06:40,628
و لكن عليك البعد عن أبي
حسنا ؟

898
01:06:40,630 --> 01:06:42,530
إنها خطرة
عليك أن تثق فيا

899
01:06:49,138 --> 01:06:51,072
أبي ؟

900
01:06:51,074 --> 01:06:52,507
أبي

901
01:06:54,143 --> 01:06:55,143

902
01:07:20,469 --> 01:07:21,770
تحرك

903
01:07:21,772 --> 01:07:23,104
عفوا سيدتي

904
01:07:23,106 --> 01:07:25,440
هنا

905
01:07:25,442 --> 01:07:26,741
<i>أنا ستيف</i>
<i>تعلم ما عليك فعله</i>

906
01:07:26,743 --> 01:07:28,743
تبا

907
01:07:28,745 --> 01:07:32,580
نلتقي لاحقا حسنا ؟
أتكلم معك لاحقا

908
01:07:32,582 --> 01:07:35,083
أنت على ما يرام صديقي ؟

909
01:07:35,085 --> 01:07:37,285
سنهتم بك يا رجل

910
01:08:07,650 --> 01:08:09,584
<i>المفتش روغن</i>
<i>أنا داني روجر</i>

911
01:08:09,586 --> 01:08:11,486
<i>أعلم أنك تظن</i>
<i>أني أنا متيمة </i>

912
01:08:11,488 --> 01:08:14,122
<i>بأبي روسيل,</i>
<i>لكن رجاء إسمعني</i>

913
01:08:14,124 --> 01:08:16,324
<i>أبي روسل هي</i>
<i> في الحقيقة سارة برايس</i>

914
01:08:16,326 --> 01:08:18,226
<i>إتصل بالمصحة</i>

915
01:08:18,228 --> 01:08:21,229
<i>تأكد من ذلك بنفسك</i>
<i>ستجد الحقيقة</i>

916
01:08:27,103 --> 01:08:29,170
رجينا

917
01:08:29,172 --> 01:08:31,339
رجينا رجنا رجنا

918
01:08:31,341 --> 01:08:32,740
هل شاهدتي ستيف ؟

919
01:08:32,742 --> 01:08:35,477
يا فتاة
تأكدي من جاذبيتك

920
01:08:35,479 --> 01:08:37,312
أنا جادة

921
01:08:54,830 --> 01:08:56,164
أين ستيف ؟

922
01:08:57,833 --> 01:09:00,869
إبعدي عن نفسي

923
01:09:00,871 --> 01:09:03,171
رجينا

924
01:09:03,173 --> 01:09:05,540
هذه مستشفى
و ليس مكانا للعراك

925
01:09:05,542 --> 01:09:07,408
ما الذي يحدث
بينكما ؟

926
01:09:07,410 --> 01:09:09,577
داني أنت تعرفين
لا تنظفي غسيلك في العمل

927
01:09:09,579 --> 01:09:10,845
تحركي يا ساقطة

928
01:09:10,847 --> 01:09:12,347
إهدكي يا فتاة

929
01:09:12,349 --> 01:09:13,615
ان تذهبي إلى أي مكان يا سارة

930
01:09:13,617 --> 01:09:14,883
من ؟
أنت كذبت عن أبيكي.

931
01:09:14,885 --> 01:09:17,185
كذبتي في كل شيء

932
01:09:17,187 --> 01:09:19,554
أبعدي يديكي عني
لا تلمسيها

933
01:09:23,592 --> 01:09:25,827

934
01:09:26,829 --> 01:09:27,829

935
01:09:31,600 --> 01:09:34,369
أنت دمرتي كل شيء

936
01:09:53,956 --> 01:09:55,456

937
01:10:19,882 --> 01:10:22,417
أبي ماذا يجري هنا ؟

938
01:10:22,419 --> 01:10:25,320
داني روجر تلاحقني
إتصل للمساعدة

939
01:10:25,322 --> 01:10:27,689
حسنا إنتظري

940
01:10:27,691 --> 01:10:30,959
هذا دانيل
داني روجر إعتدت على أبي روسيل

941
01:10:30,961 --> 01:10:32,393
إتصل بالشرطة

942
01:10:32,395 --> 01:10:33,461

943
01:10:36,765 --> 01:10:38,900
كلا إتصل بالبوليس

944
01:10:45,774 --> 01:10:47,442
تبا دعنا نذهب

945
01:11:01,423 --> 01:11:02,624
أبي توقفي

946
01:11:10,399 --> 01:11:11,466

947
01:11:23,812 --> 01:11:26,681
كفى توقفي

948
01:11:27,783 --> 01:11:28,983
ماذا يجري ؟

949
01:11:32,988 --> 01:11:35,690

950
01:11:35,692 --> 01:11:39,327
سارة ليس عليك فعل هذا

951
01:11:40,329 --> 01:11:42,330
أستطيع أن أساعدك

952
01:11:42,332 --> 01:11:44,732
أنت مريضة سارة
دعنى نعالجكي

953
01:11:44,734 --> 01:11:46,000
أنا أهتم بك

954
01:11:46,002 --> 01:11:50,038
كان عندك فرصة
لتكوني صديقتي

955
01:11:52,341 --> 01:11:53,941

956
01:11:53,943 --> 01:11:54,942

957
01:12:06,822 --> 01:12:09,090

958
01:12:09,092 --> 01:12:11,492
داني

959
01:12:36,885 --> 01:12:38,386
داني

960
01:12:39,722 --> 01:12:41,589
داني
أتركني ستيف

961
01:12:41,591 --> 01:12:42,724
داني إهدئي

962
01:12:42,726 --> 01:12:43,958
دعني

963
01:12:43,960 --> 01:12:45,560
إسمعني

964
01:12:45,562 --> 01:12:47,695
ماذا يجري ؟
ماذا يحدث هنا ؟

965
01:12:47,697 --> 01:12:49,964
ستيف يجب أن تصدقني

966
01:12:49,966 --> 01:12:52,400
إنها مجنونة
إنها قاتلة

967
01:12:52,402 --> 01:12:55,636
أبي ؟
نعم أبي
هس قاتلة

968
01:12:55,638 --> 01:12:56,938
لقد ذهبت

969
01:13:03,011 --> 01:13:04,645
أبي

970
01:13:31,039 --> 01:13:33,107
إفتحها هيا

971
01:13:33,109 --> 01:13:35,910
إنها لا تعمل
لقد أقفلتها

972
01:13:40,582 --> 01:13:44,051
يا للهول
هل أنت مجنونة ؟

973
01:13:44,053 --> 01:13:46,120
هيا
إفتح الباب

974
01:14:24,193 --> 01:14:27,762

975
01:14:32,100 --> 01:14:33,100

976
01:14:40,709 --> 01:14:41,709

977
01:14:50,185 --> 01:14:51,486
إنها تقول شيء

978
01:14:53,021 --> 01:14:54,055
تبا

979
01:14:57,526 --> 01:14:58,526

980
01:15:05,501 --> 01:15:08,503
ستيف أنظر إلي
ستكون الأمور جيدة

981
01:15:08,505 --> 01:15:09,937
إبقي معي
خلفك

982
01:15:11,540 --> 01:15:12,607
تبا

983
01:15:15,677 --> 01:15:16,777
أنظر إلي

984
01:15:23,519 --> 01:15:26,120
رجاء ساعدني

985
01:15:26,122 --> 01:15:28,122
يا إلهي

986
01:15:29,825 --> 01:15:31,092
أحضر زحافة

987
01:15:35,697 --> 01:15:37,064
حسنا إذهب إذهب

988
01:15:53,982 --> 01:15:56,984
جهز إثنين ألآن

989
01:15:56,986 --> 01:15:59,720
جين أحضر هذا المريض للأسفل
إلى غرفة العمليات
يجب أن أهتم ب

990
01:16:22,344 --> 01:16:23,344
أبي

991
01:16:26,348 --> 01:16:27,815
يا إلهي

992
01:16:27,817 --> 01:16:30,084
سمعت
كان كابوسا

993
01:16:31,253 --> 01:16:34,155
من أنت ؟

994
01:16:34,157 --> 01:16:35,156
أئسميكي سارة ؟

995
01:16:37,092 --> 01:16:39,293
لا أهتم ما تكونين

996
01:16:39,295 --> 01:16:43,764
أنت مقبوض عليك
بخصوص مقتل لاري كوك

997
01:16:43,766 --> 01:16:47,635
إفتكرت أن بيننا علاقة

998
01:16:48,637 --> 01:16:49,704
تبا

999
01:16:51,106 --> 01:16:52,907
مارسنا الجنس

1000
01:16:52,909 --> 01:16:54,075
إنتهت القصة

1001
01:16:56,278 --> 01:16:58,245
حسنا لا أعلم من تكوني

1002
01:16:58,247 --> 01:17:00,247
اك الحق في البقاء صامتة

1003
01:17:00,249 --> 01:17:04,118
أي شيء تقوليه
ممكن أن يستعمل ضضدكي
في المحكمة

1004
01:17:04,120 --> 01:17:08,255
إذا كنت تريد المال
يمكنك أن تأخذ كل ما أملك

1005
01:17:08,257 --> 01:17:09,957
إخرسي
أي شيء تقوليه

1006
01:17:09,959 --> 01:17:11,892
أرجوك لا تقتلني

1007
01:17:11,894 --> 01:17:13,394
أتركني لوحدي

1008
01:17:13,396 --> 01:17:15,096
أيها الساقطة المجنونة
أرجوك

1009
01:17:18,967 --> 01:17:21,902
يا إلهي
لقد حذرتكي أنه
خطر في الخارج لوحدك

1010
01:17:21,904 --> 01:17:26,707
جارد لم يكن لديك الخيار
فعلت ما يجب فعله

1011
01:17:26,709 --> 01:17:28,142
أيجب أن نكلم الشرطة ؟Should we call the police?
يجب علينا إخبار الشرطة

1012
01:17:28,144 --> 01:17:29,977
كلا إسمعني

1013
01:17:29,979 --> 01:17:31,278
لقد مات

1014
01:17:31,280 --> 01:17:33,881
كنت تحميني

1015
01:17:33,883 --> 01:17:35,983
تبا إنه شرطي
جارد

1016
01:17:35,985 --> 01:17:37,952
بإمكاننا التصرف

1017
01:17:37,954 --> 01:17:41,022
يجب أن نتخلص من هذا

1018
01:17:41,024 --> 01:17:44,325
البوليس قيد يغير الأمور
بصورة عكسية

1019
01:17:44,327 --> 01:17:46,694
و يظهرك كشخص شرير

1020
01:17:46,696 --> 01:17:49,430
و يفعلون ذلك بقاتل الشرطة

1021
01:17:49,432 --> 01:17:52,800
جارد
فعلت الشيء المناسب

1022
01:17:52,802 --> 01:17:55,903
شكرا لوجودك معي

1023
01:17:55,905 --> 01:17:57,905
أستطيع التخلص من هذا

1024
01:17:57,907 --> 01:18:01,175
شكرا لك جارد
أنقذت حياتي

1025
01:18:06,014 --> 01:18:10,184
<i> هناك جانبان لكل قصة</i>

1026
01:18:10,186 --> 01:18:15,690
<i>البعض يرى هذا</i>
<i>الجزء من حياتي</i>
<i>كإمرأة مريضة</i>

1027
01:18:15,692 --> 01:18:19,694
<i>الطريقة ألتي أراها</i>
<i>أن يتخلص الجميع من</i>

1028
01:18:19,696 --> 01:18:25,166
<i>الزوجات الأولاد</i>
<i>و حساباتهم البنكية.</i>

1029
01:18:25,168 --> 01:18:28,803
<i>أقل عدد من الحثالة</i>
<i>لكي لا ينشروا التعاسة</i>

1030
01:18:29,971 --> 01:18:33,207
<i>عملي هنا قد أنجز.</i>

1031
01:18:56,998 --> 01:18:58,733
هل أستطيع مساعدتك ؟

1032
01:18:58,735 --> 01:19:00,901
صباح الخير

1033
01:19:00,903 --> 01:19:03,003
أنا رشيل أونز

1034
01:19:03,005 --> 01:19:05,072
هل أنت
المديرة الجديدة ؟

1035
01:19:05,074 --> 01:19:08,909
دكتور بيلي ينتظرك
في الأسفل إلى اليسار

1036
01:19:08,911 --> 01:19:11,912
أنت لذيذة

1037
01:19:11,914 --> 01:19:13,180
شكرا

1038
01:19:15,317 --> 01:19:19,353
و لديك 
يوم جميل حسنا ؟

