[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 6-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 6,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.19,0:00:11.51,6,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ملاحظة هامة : ثمة كلمة يُكثر ذكرها بالفيلم\N."و هي "ثنك كونات" التي تعني "المُفكر أو المخترع{\c} Dialogue: 0,0:00:12.19,0:00:25.51,6,,0,0,0,,{\c&HC08000&} تــرجمة و تـعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H008000&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c} Dialogue: 0,0:00:27.76,0:00:30.59,6,,0,0,0,,{\c&H8000FF&}"أفلام "صوني" للرسوم المُتحركة{\c} Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:35.18,6,,0,0,0,,{\an6\c&H0000FF&}: أفلام "كولومبيـا" تُقدم{\c} Dialogue: 0,0:00:50.51,0:00:53.99,6,,0,0,0,,.(أدعى (فلينت لوك وود Dialogue: 0,0:00:53.99,0:00:57.63,6,,0,0,0,,طوال حياتيّ كنتُ دوماً أريُد\N.أن أكون مُخترع عظيم Dialogue: 0,0:00:57.63,0:00:58.94,6,,0,0,0,,.مثل بطليّ الذي أحتذى بهِ Dialogue: 0,0:00:59.04,0:01:03.55,6,,0,0,0,,.معكم برنامج العالم الرائع للعلم Dialogue: 0,0:01:03.55,0:01:06.29,6,,0,0,0,,.(مع مضيفكم العالم، (تشستر في Dialogue: 0,0:01:06.29,0:01:08.63,6,,0,0,0,,،مرحباً بكم مُجدداً أيها محبيّ العلوم Dialogue: 0,0:01:08.63,0:01:11.83,6,,0,0,0,,أتعلمون، لقد كرستُ حياتيّ من أجل\N.الإختراعات المُستقبلية Dialogue: 0,0:01:11.83,0:01:14.44,6,,0,0,0,,.لكن كُل حُلم لديه بداية Dialogue: 0,0:01:14.44,0:01:17.10,6,,0,0,0,,: مازلتُ أتذكر إختراعيّ الأول Dialogue: 0,0:01:17.32,0:01:19.18,6,,0,0,0,,."قطعة الطعام المُتواضعة" Dialogue: 0,0:01:19.51,0:01:20.36,6,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:01:20.61,0:01:25.25,6,,0,0,0,,يبدو و كأن (تشستر في) يتحدث إليّ\N.مُباشرةً بإستخدام لُغة العلوم Dialogue: 0,0:01:25.61,0:01:26.54,6,,0,0,0,,.الآن أنظروا إلينا Dialogue: 0,0:01:26.73,0:01:30.37,6,,0,0,0,,"قطعتنا الطعام الجديدة "أكس آل\N.بطعمها المميز Dialogue: 0,0:01:30.37,0:01:33.65,6,,0,0,0,,لا تزال تجعل الأشخاص سُعداء\N.بعد كُل تلك الأعوام Dialogue: 0,0:01:33.65,0:01:36.82,6,,0,0,0,,الآن يا أطفال، إنكم بالتأكيد لن تكونون\N.مثليّ Dialogue: 0,0:01:36.82,0:01:40.86,6,,0,0,0,,لكن تذكروا، ليس هُناك شيء يُدعى\N.شخص عالم صغير Dialogue: 0,0:01:40.86,0:01:42.59,6,,0,0,0,,!بل هُناك عُلماء صِغار Dialogue: 0,0:01:42.60,0:01:44.83,6,,0,0,0,,!(نحن نُحبك، يا (تشستر في Dialogue: 0,0:01:44.83,0:01:48.54,6,,0,0,0,,،بالحديث عن العُلماء الصِغار\N.(قولي وادعاً للمشاهدين، (بارب Dialogue: 0,0:01:48.54,0:01:50.65,6,,0,0,0,,.(وداعاً، (بارب Dialogue: 0,0:01:50.65,0:01:54.49,6,,0,0,0,,ـ هل بوسع أفكارك تغير العالم؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:01:54.49,0:02:00.00,6,,0,0,0,,مثل العالم (تشستر في)، حُلميّ كان\N.أن أجعل العالم مكان أفضل Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:03.07,6,,0,0,0,,!إنه رذاذ صانع الأحذية! إنتبهوا Dialogue: 0,0:02:03.07,0:02:05.81,6,,0,0,0,,كيف بوسعك إن تخلعهم؟ Dialogue: 0,0:02:05.81,0:02:08.58,6,,0,0,0,,لسُوء الحظ، الكثير من الأشخاص\N.لم يؤمنوا بُقدراتيّ Dialogue: 0,0:02:08.58,0:02:10.55,6,,0,0,0,,.لكنني لم أستسلم قط Dialogue: 0,0:02:10.55,0:02:12.69,6,,0,0,0,,: و أخيراً أخترعتُ هذه Dialogue: 0,0:02:12.69,0:02:16.06,6,,0,0,0,,."الماكنة التي تحول المياه إلى طعام" Dialogue: 0,0:02:16.46,0:02:17.97,6,,0,0,0,,."برغر بالجُبن" Dialogue: 0,0:02:17.97,0:02:22.98,6,,0,0,0,,: تُسمى\N"ماكنة (فلينت لوك وود) الفعالة لتضاعف الطعام" Dialogue: 0,0:02:22.98,0:02:26.15,6,,0,0,0,,."أو مختصراً بعبارة "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:02:26.15,0:02:31.09,6,,0,0,0,,،بسبب إختراعيّ لجعل الطعام يتساقط من الجو\N.أخيراً، جعلتُ العالم مكان أفضل Dialogue: 0,0:02:31.09,0:02:32.06,6,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:02:34.47,0:02:36.94,6,,0,0,0,,!ـ إنها تُعجبنيّ\Nـ أو كما ظننتُ Dialogue: 0,0:02:36.94,0:02:43.95,6,,0,0,0,,عندما الطقس تحول إلى كارثة كبيرة\N،و الماكنة بدأت تصنع طعام خطير Dialogue: 0,0:02:43.95,0:02:45.62,6,,0,0,0,,: كان لا بُد أن أواجه الحقيقة Dialogue: 0,0:02:45.62,0:02:49.53,6,,0,0,0,,."لقد حان الوقت لوضع حد لماكنتيّ "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:02:56.74,0:02:59.86,6,,0,0,0,,.. جبنـ ، جبنـ، جبنـ Dialogue: 0,0:03:07.90,0:03:13.25,6,,0,0,0,,،بتدميريّ إختراعي العظيم\N: لقد حظيتُ بشيء رائع Dialogue: 0,0:03:13.25,0:03:16.09,6,,0,0,0,,!و هو الإصدقاء Dialogue: 0,0:03:16.82,0:03:18.69,6,,0,0,0,,ـ ياللروعة\Nـ ياللروعة Dialogue: 0,0:03:18.69,0:03:20.12,6,,0,0,0,,.جعلتنيّ فخوراً بك، يا بُني Dialogue: 0,0:03:20.13,0:03:23.40,6,,0,0,0,,ـ شكراً لك أبي\Nـ آسف Dialogue: 0,0:03:26.71,0:03:29.98,6,,0,0,0,,سام سباركس)، منذُ ثمانية دقائق )\Nلقد أنقذنا العالم Dialogue: 0,0:03:29.98,0:03:31.68,6,,0,0,0,,.حان وقت التذكير Dialogue: 0,0:03:31.68,0:03:33.99,6,,0,0,0,,أظن علينا أنا و أنتِ أن نحظى\N.بمكان معاً Dialogue: 0,0:03:33.99,0:03:36.99,6,,0,0,0,,ـ مكان؟\Nـ مكان حيث نعمل بهِ معاً Dialogue: 0,0:03:36.99,0:03:41.27,6,,0,0,0,,ـ هل تظن إننّا نعمل معاً؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:03:41.27,0:03:44.24,6,,0,0,0,,!رائع\N!أجل Dialogue: 0,0:03:44.24,0:03:45.88,6,,0,0,0,,.بوسعنا بناء مُختبر Dialogue: 0,0:03:45.88,0:03:47.98,6,,0,0,0,,!مع وجود أجهزة التنبؤة بالطقس البارد Dialogue: 0,0:03:48.04,0:03:50.92,6,,0,0,0,,."بوسعنا إختراح ماكنات أشبة بـ "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:03:51.10,0:03:51.77,6,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:03:52.09,0:03:53.59,6,,0,0,0,,ـ لكن ليس أشبه بتلك الماكنة\Nـ كلا Dialogue: 0,0:03:53.59,0:03:56.67,6,,0,0,0,,ـ أبداً\N!ـ أبداً Dialogue: 0,0:03:56.67,0:03:58.60,6,,0,0,0,,ماذا سوف نُسميّ مُختبرنّا؟ Dialogue: 0,0:03:58.61,0:04:02.28,6,,0,0,0,,ما رأيك بـ "سبارك وود"؟ Dialogue: 0,0:04:02.28,0:04:05.32,6,,0,0,0,,."سبارك وود" Dialogue: 0,0:04:05.32,0:04:07.35,6,,0,0,0,,.سبارك وود" بحاجة لبعض الحماية" Dialogue: 0,0:04:07.35,0:04:09.62,6,,0,0,0,,!بوسعيّ أن أكون تعويذتكم لجلب الحظ Dialogue: 0,0:04:09.63,0:04:10.89,6,,0,0,0,,.و بوسعيّ أن أكون والدك Dialogue: 0,0:04:10.98,0:04:12.76,6,,0,0,0,,هُناك العديد من الطرق التي من\N.خلالها يُمكنني أن أقدم المُساعدة لكم Dialogue: 0,0:04:12.92,0:04:15.77,6,,0,0,0,,.لا يُمكنني أن أنساك، يا شريكي في المختبر Dialogue: 0,0:04:15.97,0:04:16.80,6,,0,0,0,,!(ستيف) Dialogue: 0,0:04:16.81,0:04:19.81,6,,0,0,0,,من أين حصل على قلم التلوين البُني؟ Dialogue: 0,0:04:19.82,0:04:22.93,6,,0,0,0,,.هذا يُمكن أن يكون مُستقبلنا Dialogue: 0,0:04:23.08,0:04:24.71,6,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:04:44.66,0:04:46.10,6,,0,0,0,,.مرحباً، يا أصدقاء Dialogue: 0,0:04:46.10,0:04:47.27,6,,0,0,0,,.تحية "الناماستي" الهندية Dialogue: 0,0:04:47.27,0:04:50.01,6,,0,0,0,,ـ ياللروعة، هل هذا ...؟\Nـ (تشستر في)؟ Dialogue: 0,0:04:50.01,0:04:51.31,6,,0,0,0,,.بتواجد الشّارب Dialogue: 0,0:04:51.31,0:04:56.25,6,,0,0,0,,الرجاء وزعوا المُساعدات الإنسانية\N.كمبادرة على نوانا الحسّنة Dialogue: 0,0:04:56.25,0:04:58.12,6,,0,0,0,,!تشستر في)! ياللروعة) Dialogue: 0,0:04:58.12,0:05:00.43,6,,0,0,0,,!صدريتك المُختبرية تبدو أروع بالحقيقة Dialogue: 0,0:05:00.43,0:05:04.70,6,,0,0,0,,شكراً لك. لعدم وجود أكمام الصدريّة\N.تجعل ذراعيّ تنساب بحرية هكذا Dialogue: 0,0:05:04.88,0:05:05.95,6,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:05:06.77,0:05:08.95,6,,0,0,0,,يدي! ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:05:08.95,0:05:12.18,6,,0,0,0,,.لا يوجد خطب بيدك، يا (لوك وود) الصغير Dialogue: 0,0:05:12.19,0:05:16.86,6,,0,0,0,,كما ترى، أنا مُجرد صوّرة مُجسّمة\N.لـ (تشستر في) الحقيقي Dialogue: 0,0:05:16.86,0:05:22.91,6,,0,0,0,,"الأمم المُتحدة طلبت منيّ و من "ثنك فوكات\N،الخاص بيّ لمساعدتكم في تنظيف و جمع Dialogue: 0,0:05:22.91,0:05:25.11,6,,0,0,0,,.بقايا الطعام الموجودة حول أرجاء العالم Dialogue: 0,0:05:25.11,0:05:29.49,6,,0,0,0,,و من ضمنها بقايا الطعام الموجودة\N."في جزيرتكم "سوالو فولز Dialogue: 0,0:05:29.49,0:05:32.93,6,,0,0,0,,.سوف نبدأ بالتنظيف الآن Dialogue: 0,0:05:32.93,0:05:35.00,6,,0,0,0,,.مباشرةً بعد مُغادرتكم Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:36.97,6,,0,0,0,,ماذا؟\Nتُريد منّا المُغادرة؟ Dialogue: 0,0:05:36.97,0:05:42.31,6,,0,0,0,,إسمع أيّها الشبح، هل تظن مننا نغادر\Nمنازلنا بسبب بعض بقايا الطعام النتنة؟ Dialogue: 0,0:05:42.31,0:05:45.09,6,,0,0,0,,.أجل، أظن ذلك Dialogue: 0,0:05:45.09,0:05:47.96,6,,0,0,0,,بُني، لا يُمكنك المُناقشة عند\N.وضع شريط الشرطة الأصفر Dialogue: 0,0:05:47.96,0:05:50.56,6,,0,0,0,,!ليتراجع الجميع\N.إستمعوا إلى الشبح Dialogue: 0,0:05:50.56,0:05:52.10,6,,0,0,0,,.لكن لا تقلقوا Dialogue: 0,0:05:52.10,0:05:59.55,6,,0,0,0,,جميعكم سوف يتم نقله مؤقتا إلى\N،بلدة "سان فران خوسية" المُشمسة Dialogue: 0,0:05:59.55,0:06:01.32,6,,0,0,0,,!"في "كالفورنيا Dialogue: 0,0:06:01.32,0:06:03.92,6,,0,0,0,,!(ـ إنه مكان حيث فيه شركة (لايف\N!(ـ إنه مكان حيث فيه شركة (لايف Dialogue: 0,0:06:03.92,0:06:09.94,6,,0,0,0,,و كلمتيّ من صورة مُجسّمة، إنكم\N.سوف تعودن لمنازلكم من لا تعرفون Dialogue: 0,0:06:09.94,0:06:11.72,6,,0,0,0,,.(ماعداك أنت (فلينت لوك وود Dialogue: 0,0:06:11.87,0:06:12.83,6,,0,0,0,,أنا؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:13.24,0:06:17.55,6,,0,0,0,,... ـ لأنك سوف تذهب\Nـ مهلاً، مهلاً، كلا، إلى أين أذهب؟ Dialogue: 0,0:06:17.55,0:06:19.05,6,,0,0,0,,!أرجوك أخبرنيّ Dialogue: 0,0:06:19.05,0:06:22.21,6,,0,0,0,,.لتمنحه وهله، إنه يتقطع Dialogue: 0,0:06:22.22,0:06:28.23,6,,0,0,0,,"إنّك سوف تنضم معيّ في شركة "لايف\N.لكيّ تُساعدنا لجعل العالم مكانٍ أفضل Dialogue: 0,0:06:28.23,0:06:31.80,6,,0,0,0,,.سيدي، هذا كُل ما كنتُ إتمناه Dialogue: 0,0:06:31.80,0:06:33.67,6,,0,0,0,,.لكن لا يُمكنني Dialogue: 0,0:06:33.67,0:06:39.38,6,,0,0,0,,بسبب إنني منذُ دقيقتين قطعتُ وعداً\N.لبناء مُختبر مع أصدقائي، يا سيدي Dialogue: 0,0:06:39.38,0:06:42.22,6,,0,0,0,,.(أتفهم موقفك، يا (لوك وود Dialogue: 0,0:06:42.22,0:06:47.67,6,,0,0,0,,،لكن إذا أصبحت مُفكر مثليّ\N.سوف يصبح حلمك حقيقة Dialogue: 0,0:06:47.97,0:06:49.87,6,,0,0,0,,!عليك فعل هذا Dialogue: 0,0:06:49.87,0:06:51.51,6,,0,0,0,,ماذا عن حلمنّا؟ Dialogue: 0,0:06:51.51,0:06:55.15,6,,0,0,0,,.فلينت)، إنها فرصة العمر) Dialogue: 0,0:06:56.28,0:06:58.02,6,,0,0,0,,.نحن جميعنا سوف ندعمك Dialogue: 0,0:06:58.02,0:07:01.86,6,,0,0,0,,ـ أأنتم واثقون؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:07:05.74,0:07:08.84,6,,0,0,0,,!إنه أفضل يوم على الإطلاق Dialogue: 0,0:07:12.62,0:07:16.03,6,,0,0,0,,.سيدي، لقد أعتنيتُ بكُل شيء\N.لقد تم إخلاء السُكان Dialogue: 0,0:07:16.03,0:07:18.66,6,,0,0,0,,رائع، و ماذا عن المخترع؟ Dialogue: 0,0:07:18.67,0:07:20.90,6,,0,0,0,,ـ لقد قبل بالوظيفة\N!ـ رائع Dialogue: 0,0:07:20.90,0:07:22.60,6,,0,0,0,,.الآن بوسعنا أن نراقبه Dialogue: 0,0:07:22.60,0:07:26.48,6,,0,0,0,,.إنه ليس لديه فكرة عن خطتنا الحقيقية Dialogue: 0,0:07:26.67,0:07:29.95,6,,0,0,0,,أتصل بيّ حالما عملية سّر\N.الإختراع تنجح Dialogue: 0,0:07:30.62,0:07:33.29,6,,0,0,0,,."شركة "لايف Dialogue: 0,0:07:41.31,0:07:43.38,6,,0,0,0,,."لتخرج يا "برغر بالجبن Dialogue: 0,0:07:47.06,0:07:50.80,6,,0,0,0,,{\c&HC08000&}"غيوم مع فُرصة تساقط اللحوم"{\c}\N{\c&H008000&}|| الجزء الثانيّ ||{\c} Dialogue: 0,0:07:55.67,0:07:57.51,6,,0,0,0,,{\an3\c&H008000&}"سان فران خوسية" ، "كالفورنيا"{\c} Dialogue: 0,0:07:59.58,0:08:03.12,6,,0,0,0,,!إنه يوم رائع، يوم رائع\N!يوم رائع، أجل Dialogue: 0,0:08:03.12,0:08:05.49,6,,0,0,0,,!(ـ أستيقظ، (ستيف\N(ـ (ستيف Dialogue: 0,0:08:06.99,0:08:09.60,6,,0,0,0,,هل أبدو كمُفكر مُستقبليّ؟ Dialogue: 0,0:08:09.60,0:08:12.07,6,,0,0,0,,.صباح الخير، أيّها الرئيس\Nهل تُريد سمك السردين بالبيض؟ Dialogue: 0,0:08:12.07,0:08:13.94,6,,0,0,0,,!كلا، شكراً! لا يمكنني أن أتأخر Dialogue: 0,0:08:13.94,0:08:18.85,6,,0,0,0,,فلينت)! أسأل ذلك (تشستر في) عن متى)\N.يظن بمقدورنا العودة إلى المنزل Dialogue: 0,0:08:20.19,0:08:24.73,6,,0,0,0,,!(ـ صباح الخير، (سّام\Nـ صباح الخير، (فلينت)، أأنت مُستعد ليومك الأول؟ Dialogue: 0,0:08:24.73,0:08:26.84,6,,0,0,0,,أجل! و أنتِ؟ Dialogue: 0,0:08:26.84,0:08:29.41,6,,0,0,0,,!ـ مهلاً\N(ـ (سام Dialogue: 0,0:08:30.68,0:08:33.78,6,,0,0,0,,حسناً، هذا الباص من أجليّ، أتمنى\N.لكم حظاً طيب بوظائفكم الجديدة، يا رفاق Dialogue: 0,0:08:33.78,0:08:35.62,6,,0,0,0,,!(ـ حظاً طيب، (فلينت\N!(ـ حظاً موفق، (فلينت Dialogue: 0,0:08:35.62,0:08:37.66,6,,0,0,0,,ـ وداعاً\Nـ إلى اللقاء Dialogue: 0,0:08:39.53,0:08:43.67,6,,0,0,0,,،لا تنظر إليّ*\N*إنه سابق لأوانه أن ترانيّ Dialogue: 0,0:08:43.67,0:08:47.81,6,,0,0,0,,*ماذا سوف يحدث عندما لا تنظر إليّ* Dialogue: 0,0:08:47.81,0:08:51.82,6,,0,0,0,,*طوال حياتيّ لم أكن أعرف ما قد أفعله* Dialogue: 0,0:08:51.82,0:08:53.69,6,,0,0,0,,*ما قد أفعله* Dialogue: 0,0:08:53.69,0:08:57.26,6,,0,0,0,,*إذاً، نحن كُنا جدد* Dialogue: 0,0:09:01.87,0:09:04.05,6,,0,0,0,,*إذاً، نحن كُنا جدد*\N!عجباه Dialogue: 0,0:09:07.98,0:09:10.76,6,,0,0,0,,صباح الخير يا (فلينت لوك وود) و\N.بشريك بالمختبر Dialogue: 0,0:09:10.76,0:09:13.73,6,,0,0,0,,(ـ أنا (بارب\Nـ أعلم، أنا من أشد المعجبين بك Dialogue: 0,0:09:13.73,0:09:15.90,6,,0,0,0,,ـ قرد\Nـ معذرةً Dialogue: 0,0:09:15.90,0:09:19.87,6,,0,0,0,,كلا أنا أنسان الغاب، إنني إحدى إختراعات\N.تشستر في) الرائعة) Dialogue: 0,0:09:19.88,0:09:22.68,6,,0,0,0,,،إنني أنسان الغاب يملك دماغ بشري Dialogue: 0,0:09:22.68,0:09:25.29,6,,0,0,0,,.داخل دماغي الحيوانيّ Dialogue: 0,0:09:25.29,0:09:26.75,6,,0,0,0,,."أشبهة "بالدجاج المحشو Dialogue: 0,0:09:26.93,0:09:29.39,6,,0,0,0,,.سأكون المفوض في ترحيبكم\Nهل تريدون "صويا لاتا"؟ Dialogue: 0,0:09:29.89,0:09:30.62,6,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:09:31.90,0:09:34.34,6,,0,0,0,,قهوة بالحليب؟ Dialogue: 0,0:09:36.14,0:09:41.58,6,,0,0,0,,ـ هل تود أن تدخل الشركة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:09:41.59,0:09:44.62,6,,0,0,0,,ـ قرد\Nـ إنني أنسان الغاب، أتبعونيّ يا رفاق Dialogue: 0,0:09:48.29,0:09:50.37,6,,0,0,0,,."أهلا بكم في شركة "لايف Dialogue: 0,0:09:50.55,0:09:51.69,6,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:09:53.94,0:09:56.85,6,,0,0,0,,.هُناك محطات للكافيين لكُل 10 أقدام Dialogue: 0,0:09:56.85,0:10:00.09,6,,0,0,0,,ـ هل تُريد "صويا لاتا" خالية من صويا؟\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:10:00.32,0:10:03.49,6,,0,0,0,,ـ إنها سّاخنة\Nـ ليست سيء للغاية عليك، أيّها القرد Dialogue: 0,0:10:03.90,0:10:06.40,6,,0,0,0,,.الكافيين مُتاح 24 سّاعة Dialogue: 0,0:10:06.40,0:10:10.21,6,,0,0,0,,و لدينا دروس للـ "يوغا موكشا" التي\N.تقدم للمبتدئين و القدماء Dialogue: 0,0:10:10.21,0:10:12.88,6,,0,0,0,,.هُنا، لدينا ألعاب رياضية مُغلقة\N.هولئك يجب تشجيعهم Dialogue: 0,0:10:12.88,0:10:15.79,6,,0,0,0,,!رائع\N.لم يسبق ليّ و أن لعبت الكرة الطائرة Dialogue: 0,0:10:15.79,0:10:19.66,6,,0,0,0,,.و لا هم أيضاً\N!عليك أن تعتاد على ذلك Dialogue: 0,0:10:19.66,0:10:21.40,6,,0,0,0,,هل بوسع إفكارك أن تُغير العالم؟ Dialogue: 0,0:10:21.40,0:10:24.24,6,,0,0,0,,.إنظر، إنها حجيرة التحفيز Dialogue: 0,0:10:24.24,0:10:25.41,6,,0,0,0,,هل بوسع إفكارك ...؟ Dialogue: 0,0:10:25.41,0:10:26.91,6,,0,0,0,,أعلم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:26.91,0:10:30.02,6,,0,0,0,,ـ هل تُريد المقبلات؟\N!ـ بالتأكيد Dialogue: 0,0:10:30.02,0:10:32.39,6,,0,0,0,,هل بوسع إفكارك أن تُغير العالم؟ Dialogue: 0,0:10:32.39,0:10:34.79,6,,0,0,0,,!أجل، يا (تشستر في)، بوسعها Dialogue: 0,0:10:34.80,0:10:36.13,6,,0,0,0,,!ـ أنا أيضاً\Nـ و أنا أيضاً Dialogue: 0,0:10:36.13,0:10:37.00,6,,0,0,0,,.لديّ أفكار رائعة Dialogue: 0,0:10:37.00,0:10:40.47,6,,0,0,0,,!بالتأكيد\N!لقد جلبتُ سروال أفكاري Dialogue: 0,0:10:40.91,0:10:44.21,6,,0,0,0,,!ثنك كونات" ! رائع" Dialogue: 0,0:10:44.21,0:10:45.85,6,,0,0,0,,،مهلا! أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:10:45.85,0:10:47.42,6,,0,0,0,,... أنا مُتلهف للغاية للعمل معكم Dialogue: 0,0:10:52.03,0:10:54.06,6,,0,0,0,,.(هذا ما سوف يكون مكاننّا، (ستيف Dialogue: 0,0:10:54.23,0:10:55.23,6,,0,0,0,,!أنا قلق Dialogue: 0,0:10:55.93,0:10:59.87,6,,0,0,0,,هذا ليس حتى إمكانية حدوثة لغاية\N.حفل التنصيب "الثنك كونات" القادم Dialogue: 0,0:10:59.88,0:11:06.16,6,,0,0,0,,ـ ما هذا؟ ـ هذا حيث (تشستر في) ينتقي\N."المخترع العظيم و يحوله إلى "ثنك كونات Dialogue: 0,0:11:06.16,0:11:07.19,6,,0,0,0,,متى؟\Nمتى يحدث هذا؟ Dialogue: 0,0:11:07.19,0:11:12.50,6,,0,0,0,,،الحفل القادم بعد ستة أشهر\Nلذا، قدم أفكارك، مَن يدري؟ ربما يتم إختيارك Dialogue: 0,0:11:12.61,0:11:13.58,6,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:11:14.11,0:11:16.38,6,,0,0,0,,هل تُريد شكولاته حارة مع رغوة\Nكريم مُضاعفة؟ Dialogue: 0,0:11:16.38,0:11:18.38,6,,0,0,0,,ـ شكراً\Nـ أتمنى لك إختراع سعيد Dialogue: 0,0:11:31.14,0:11:34.58,6,,0,0,0,,.يجب علينا إن نعتاد على هذا الهبوط Dialogue: 0,0:11:39.42,0:11:43.56,6,,0,0,0,,حسناً، (ستيف)، أمامنا ستة أشهر\N.لقدوم حفل التنصيب Dialogue: 0,0:11:43.57,0:11:45.17,6,,0,0,0,,.دعنا نقوم بإختراعنّا Dialogue: 0,0:11:45.17,0:11:46.40,6,,0,0,0,,.إيتها الصفيحة Dialogue: 0,0:11:46.40,0:11:48.34,6,,0,0,0,,!(هذه هي الروح، يا (ستيف Dialogue: 0,0:11:51.28,0:11:57.03,6,,0,0,0,,قول وداعاً لمكعبات الثلج مع\N!"وجود "مروحة التجميد Dialogue: 0,0:11:57.03,0:12:01.44,6,,0,0,0,,هل بوسع إفكارك أن تُغير العالم؟ Dialogue: 0,0:12:02.04,0:12:05.58,6,,0,0,0,,!إنها ماكنة "السكين و الملعقة" الذاتية Dialogue: 0,0:12:06.24,0:12:08.98,6,,0,0,0,,هل بوسع إفكارك أن تُغير العالم؟ Dialogue: 0,0:12:08.98,0:12:12.62,6,,0,0,0,,!"ـ "الناقل الخِضار\N!ـ حسبك Dialogue: 0,0:12:12.62,0:12:14.95,6,,0,0,0,,هل بوسع إفكارك أن تُغير العالم؟ Dialogue: 0,0:12:15.02,0:12:16.82,6,,0,0,0,,!"طاولة القهوة المخفية" Dialogue: 0,0:12:16.98,0:12:18.17,6,,0,0,0,,.(فلينت) Dialogue: 0,0:12:21.74,0:12:22.64,6,,0,0,0,,هل بوسع إفكارك أن تُغير العالم؟ Dialogue: 0,0:12:22.74,0:12:23.48,6,,0,0,0,,.(فلينت) Dialogue: 0,0:12:29.52,0:12:31.29,6,,0,0,0,,!"ماكنة "الإحتفال Dialogue: 0,0:12:31.30,0:12:34.33,6,,0,0,0,,الحفلة موجودة بالصندوق لأيّ\N.مُناسبة Dialogue: 0,0:12:34.52,0:12:37.54,6,,0,0,0,,!حسناً، (ستيف)، حان وقت الإحتفال Dialogue: 0,0:12:37.54,0:12:38.42,6,,0,0,0,,!إحتفال Dialogue: 0,0:12:38.81,0:12:40.52,6,,0,0,0,,.(فلينت) Dialogue: 0,0:12:41.15,0:12:43.02,6,,0,0,0,,!(عيد ميلاد سعيد (تيم لوك وود Dialogue: 0,0:12:43.02,0:12:46.39,6,,0,0,0,,.تفضل أبي، أمل أن تعجبك هديتيّ\N.لقد أختارها (ستيف) لك Dialogue: 0,0:12:46.39,0:12:47.29,6,,0,0,0,,!(ستيف) Dialogue: 0,0:12:53.61,0:12:55.38,6,,0,0,0,,{\an3\c&H008000&}.بعد ستة أشهر{\c} Dialogue: 0,0:12:57.62,0:13:00.39,6,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:13:01.39,0:13:02.76,6,,0,0,0,,.حسناً، (ستيف)، كما كُنا نتمرن عليها Dialogue: 0,0:13:02.76,0:13:07.33,6,,0,0,0,,عندما أصعد على المنصة عند تتويجيّ، عليك\N."أن تضغط على الزر الأحمر عندما أقول "إحتفال Dialogue: 0,0:13:07.65,0:13:09.33,6,,0,0,0,,!ـ إحتفال\N!(ـ مهلاً، أحذر، (ستيف Dialogue: 0,0:13:09.52,0:13:11.32,6,,0,0,0,,.هُناك حفلة في الصندوق Dialogue: 0,0:13:11.49,0:13:13.49,6,,0,0,0,,!"مرحباً بفريق شّركة "لايف Dialogue: 0,0:13:14.38,0:13:20.36,6,,0,0,0,,من دواع سروري أن أرحب بكم في\N!حفل تتويج "ثنك كونات" السنوي Dialogue: 0,0:13:20.36,0:13:22.36,6,,0,0,0,,!(ياللروعة! (تشستر في Dialogue: 0,0:13:22.36,0:13:27.68,6,,0,0,0,,إنني شيدتُ أروع و أرقى شركة\N.بالعالم Dialogue: 0,0:13:28.41,0:13:32.22,6,,0,0,0,,كما تعلمون جميعاً، أن "قطعة الطعام" التي\N.أخترعتها أول مرة هي أساس هذه الشّركة Dialogue: 0,0:13:32.22,0:13:36.29,6,,0,0,0,,و في هذا العام، لقد تحديتُ نفسيّ\N.لإعادة إختراع نكهة جديدة Dialogue: 0,0:13:36.29,0:13:41.70,6,,0,0,0,,إذاً، في غضون إسبوعين، سوف نطلق\N!"النكهة الجديدة لـ "قطة طعام" شركة "لايف Dialogue: 0,0:13:41.70,0:13:45.41,6,,0,0,0,,!إنها الإصدار الثامن Dialogue: 0,0:13:45.41,0:13:47.18,6,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:13:47.18,0:13:49.15,6,,0,0,0,,،و الآن و بدون تأخير Dialogue: 0,0:13:49.15,0:13:55.03,6,,0,0,0,,مَن سيكون العام "ثنك كونات" مُختبر\Nشّركة "لايف " الجديد؟ Dialogue: 0,0:13:58.17,0:13:59.84,6,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:13:59.84,0:14:08.69,6,,0,0,0,,لقد أستلمنّا الكثير من المشاريع الإختراعية و اليوم\N."سيُقلد واحد منكم بمنصب "ثنك كونات Dialogue: 0,0:14:08.69,0:14:11.13,6,,0,0,0,,.(شكراً لكِ، (بارب Dialogue: 0,0:14:11.13,0:14:13.50,6,,0,0,0,,.الفائز جاء من جزيزة Dialogue: 0,0:14:14.60,0:14:17.81,6,,0,0,0,,.لديه تسريحة شعر مميزة للغاية Dialogue: 0,0:14:17.81,0:14:20.41,6,,0,0,0,,!ـ شعر، شعر\N!ـ يقصدنيّ أنا Dialogue: 0,0:14:20.42,0:14:23.59,6,,0,0,0,,"الـ "ثنك كونات" الجديد لمُختبر لشركة "لايف\N: تذهب إلى Dialogue: 0,0:14:23.59,0:14:25.03,6,,0,0,0,,(... فلينت) Dialogue: 0,0:14:27.36,0:14:29.69,6,,0,0,0,,ـ أجل\N(ـ (.... ماكلهان Dialogue: 0,0:14:30.90,0:14:32.74,6,,0,0,0,,!ياله من نجاح باهر! أجل Dialogue: 0,0:14:32.74,0:14:37.28,6,,0,0,0,,لإختراعه سيارة عديمة الإنبعاثات\N.التي تعمل بواسطة قطة Dialogue: 0,0:14:40.62,0:14:43.36,6,,0,0,0,,!إنه أعظم يوم في حياتيّ Dialogue: 0,0:14:43.36,0:14:47.30,6,,0,0,0,,!رائع\N!أخيراً أصبحتُ مخترع حقيقي Dialogue: 0,0:14:48.42,0:14:51.49,6,,0,0,0,,.(آسف، (ستيف\N.لا داعي للإحتفال الآن Dialogue: 0,0:14:51.50,0:14:54.94,6,,0,0,0,,!ـ إحتفال\N!ـ مهلاً، (ستيف)، كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:14:57.01,0:14:59.14,6,,0,0,0,,{\c&HC08000&}*إنه قرد "بابون" حقيقي*{\c} Dialogue: 0,0:14:59.14,0:15:01.92,6,,0,0,0,,{\c&HC08000&}*إنه قرد "بابون" حقيقي*{\c} Dialogue: 0,0:15:24.66,0:15:27.10,6,,0,0,0,,{\c&HC08000&}*المخترع عاد إلى المنزل*{\c} Dialogue: 0,0:15:27.10,0:15:32.88,6,,0,0,0,,{\c&HC08000&}*وثقته مهزوزة*{\c} Dialogue: 0,0:15:34.08,0:15:36.52,6,,0,0,0,,{\c&HC08000&}*إنه حزين و وحيد الآن*{\c} Dialogue: 0,0:15:36.52,0:15:38.52,6,,0,0,0,,{\c&HC08000&}*لذا أتصل بصديقته*{\c} Dialogue: 0,0:15:39.41,0:15:41.72,6,,0,0,0,,.(مرحباً (سّام)، أنا (فلينت Dialogue: 0,0:15:41.72,0:15:46.36,6,,0,0,0,,إراكِ الآن مباشرةً على التلفاز\N.و وراءكِ إعصار Dialogue: 0,0:15:46.36,0:15:48.36,6,,0,0,0,,.يبدو لهذا إنّكِ لا تريدين على الهاتف الآن Dialogue: 0,0:15:48.36,0:15:50.94,6,,0,0,0,,ثنك كونات"؟"\N.لا أظنُ ذلك Dialogue: 0,0:15:50.94,0:15:54.11,6,,0,0,0,,.أرجوكِ عاوديّ الإتصال بيّ Dialogue: 0,0:15:54.11,0:15:58.82,6,,0,0,0,,!حسناً، إلى اللقاء Dialogue: 0,0:16:04.20,0:16:08.88,6,,0,0,0,,!أخبار سيئة، سيديّ\N."لقد فقدنّا الإتصال بفريق البحث "أكس" و "واي Dialogue: 0,0:16:08.88,0:16:10.08,6,,0,0,0,,ـ ماذا تقولي؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:16:10.09,0:16:14.29,6,,0,0,0,,.أجل، الموقف صعب، يا سيديّ\N."لا يزال ليس هُناك أثر "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:16:14.29,0:16:19.10,6,,0,0,0,,هل عليّ إرسال فريق "زي"؟\Nـ أأنتِ مجنونة، (بارب)؟ سوف لن يتبقى لدينا فريق Dialogue: 0,0:16:19.83,0:16:23.11,6,,0,0,0,,."إسمعي، لدينا القليل من "الثنك كونات Dialogue: 0,0:16:23.11,0:16:26.41,6,,0,0,0,,.نحن نريد شخص لسنا بحاجة لخدماته Dialogue: 0,0:16:26.41,0:16:29.79,6,,0,0,0,,.شخصاً ما يعرف الجزيرة جيداً Dialogue: 0,0:16:29.79,0:16:33.66,6,,0,0,0,,.شخصاً ما ذكيّ، لكن لايزال ساذجاً Dialogue: 0,0:16:33.66,0:16:38.70,6,,0,0,0,,،شخصاً ما يعتبرنيّ مثله الأعلى\N،و تعرض مؤخراً لصدمة كبيرة Dialogue: 0,0:16:38.70,0:16:41.88,6,,0,0,0,,.و الآن يفعل كُل ما أطلبه منه Dialogue: 0,0:16:41.88,0:16:46.39,6,,0,0,0,,أين سوف نعثر على شخص\Nيائس للغاية؟ Dialogue: 0,0:16:48.76,0:16:52.03,6,,0,0,0,,.أظن لدينّا واحد بالفعل Dialogue: 0,0:16:56.34,0:16:58.68,6,,0,0,0,,!إنه رذاذ Dialogue: 0,0:17:00.31,0:17:01.48,6,,0,0,0,,!إنها نار Dialogue: 0,0:17:01.48,0:17:04.46,6,,0,0,0,,فلينت)، مَن الحصل على المركز الأول؟) Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:12.04,6,,0,0,0,,.فلينت)، لقد وصلتنيّ رسالتك) Dialogue: 0,0:17:12.04,0:17:14.34,6,,0,0,0,,كلا، ماذا حصل لك؟ Dialogue: 0,0:17:24.10,0:17:27.97,6,,0,0,0,,فلينت)، الجميع يتعرض للإهانة)\N.على التلفاز الحكوميّ Dialogue: 0,0:17:27.97,0:17:29.27,6,,0,0,0,,.إنه ليس بتلك المشكلة الكبيرة Dialogue: 0,0:17:29.27,0:17:35.52,6,,0,0,0,,أجل، لكن لا أحد يتعرض إلى الإهانة\N.أمام بطل طفولته Dialogue: 0,0:17:35.52,0:17:39.46,6,,0,0,0,,.لن أكون مخترع حقيقي بنظر (تشستر) أبداً Dialogue: 0,0:17:39.46,0:17:45.40,6,,0,0,0,,أميّ أعطتنيّ ذلك المعطف المختبريّ لأنها\N.كانت دوماً تحلم إننيّ سأفعل أشياء رائعة Dialogue: 0,0:17:45.41,0:17:46.91,6,,0,0,0,,.أظن إنني لستُ بحاجة إليه Dialogue: 0,0:17:46.91,0:17:49.01,6,,0,0,0,,.الآن أصبح الأمر سيء Dialogue: 0,0:17:49.01,0:17:51.85,6,,0,0,0,,.(فلينت)، لست بحاجة لموافقة (تشستر) Dialogue: 0,0:17:51.85,0:17:56.26,6,,0,0,0,,لا يزال بوسعك أن تجعل العالم أفضل\N."بدون إرتداء الصدرية البرتقالية لـ "ثنك فوكات Dialogue: 0,0:17:56.26,0:17:58.03,6,,0,0,0,,.لم أفهم أمر تلك الصدريّات Dialogue: 0,0:17:58.03,0:18:01.60,6,,0,0,0,,هل هيّ ذات تصميم شتائي على\Nجذعك و تصميم صيفيّ على ذراعيك؟ Dialogue: 0,0:18:01.60,0:18:06.31,6,,0,0,0,,لما يستحق الأمر، أن الأشخاص الذين\N،يهتمون بشأنك حقاً Dialogue: 0,0:18:06.31,0:18:09.39,6,,0,0,0,,يحسبونك رجل عظيم بصدرية المختبر\N.الخاصة بك Dialogue: 0,0:18:09.39,0:18:12.33,6,,0,0,0,,(ـ طابت ليلتك، سيد (لوك وود\Nـ طابت ليلتكِ، عزيزتيّ Dialogue: 0,0:18:14.60,0:18:17.03,6,,0,0,0,,.إسمع، بُني Dialogue: 0,0:18:17.04,0:18:23.85,6,,0,0,0,,ذلك الرجل (تشستر في) لقد وعدنا\N.بالعودة إلى المنزل قبل أن ندرك Dialogue: 0,0:18:25.08,0:18:27.96,6,,0,0,0,,.الآن أدركنا الأمر و لم نعد إلى المنزل Dialogue: 0,0:18:27.96,0:18:34.97,6,,0,0,0,,لذا أقترح بأن عليّ و عليك و على الأصدقاء\N.أن نأخذ قارب و نعود، لأننا نصيد السمك كُل يوم Dialogue: 0,0:18:34.97,0:18:38.54,6,,0,0,0,,و إذا زالت تلك الفوضى موجودة في\N.الجزيرة، فبوسعنا تنظيفها بأنفسُنا Dialogue: 0,0:18:38.55,0:18:41.68,6,,0,0,0,,.أبي، أرجوك، لن أذهب للصيد Dialogue: 0,0:18:41.69,0:18:46.30,6,,0,0,0,,و تنظيف الجزيرة؟ إنّك مُسن للغاية\N.للقيام بهكذا عمل Dialogue: 0,0:18:46.30,0:18:49.00,6,,0,0,0,,.أنا في الـ 49 من عمريّ Dialogue: 0,0:18:52.61,0:18:55.31,6,,0,0,0,,.فلينت لوك وود)، من فضلك) Dialogue: 0,0:18:58.69,0:19:04.97,6,,0,0,0,,فلينت)، هل بمقدورك أن تأتي)\Nإلى الباب لو سمحت؟ Dialogue: 0,0:19:04.97,0:19:09.51,6,,0,0,0,,.ـ أظن إن ذلك القرد الموجود على ملصقك\Nـ ماذا؟ كلا Dialogue: 0,0:19:09.51,0:19:11.11,6,,0,0,0,,بارب)؟) Dialogue: 0,0:19:11.11,0:19:12.95,6,,0,0,0,,.صه Dialogue: 0,0:19:14.38,0:19:15.52,6,,0,0,0,,.طاب يومك Dialogue: 0,0:19:15.52,0:19:20.10,6,,0,0,0,,أخشى إنني لديه شيء بالغ الأهمية\N.لكيّ أناقشه معك Dialogue: 0,0:19:20.10,0:19:21.53,6,,0,0,0,,."شركة "لايف Dialogue: 0,0:19:21.53,0:19:24.47,6,,0,0,0,,تشستر في) يود رؤيتيّ؟) Dialogue: 0,0:19:29.75,0:19:31.08,6,,0,0,0,,.أتبعنيّ Dialogue: 0,0:19:31.08,0:19:34.59,6,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:19:40.74,0:19:44.81,6,,0,0,0,,ـ أهلاً بـ (لوك وود) الصغير\Nـ (تشستر في)، مرحباً سيدي Dialogue: 0,0:19:44.81,0:19:47.08,6,,0,0,0,,.بوسعيّ توضيح كُل شيء Dialogue: 0,0:19:47.08,0:19:49.05,6,,0,0,0,,.حسبتُ إنني سأقابل (تشستر) الحقيقي Dialogue: 0,0:19:49.05,0:19:50.32,6,,0,0,0,,.بالفعل ذلك Dialogue: 0,0:19:50.32,0:19:52.39,6,,0,0,0,,.لستُ أنا، بل هو Dialogue: 0,0:19:52.39,0:19:55.80,6,,0,0,0,,.أجل، هذا أنا (تشستر) الحقيقي\N.آسف بشأن هذا Dialogue: 0,0:19:55.80,0:20:00.38,6,,0,0,0,,أنا و صوريّ المُجسّمة كان لدينا\N.جلسّة علمية طارئة Dialogue: 0,0:20:00.38,0:20:06.56,6,,0,0,0,,سيد (في)! إنّك الحقيقي! أنا مُتحمس للغاية\N.أن أحظى بهذه الفُرصة لعرض عليك إختراعاتيّ Dialogue: 0,0:20:06.56,0:20:10.57,6,,0,0,0,,تمهل، تمهل، هذا ليس سبب\N.دعوتي لك هذه الليلة Dialogue: 0,0:20:11.30,0:20:16.78,6,,0,0,0,,"عمليتُنا التنظيفية في جزيرتك "سوالو فولز\N.تعرضت إلى مُضاعفات غير متوقعة Dialogue: 0,0:20:16.78,0:20:20.85,6,,0,0,0,,هذه صورة قبل أن نبدأ عمليتُنا\N.التنظيفية Dialogue: 0,0:20:20.85,0:20:24.93,6,,0,0,0,,.و هذه الصورة قبل ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:20:25.76,0:20:27.43,6,,0,0,0,,.(أزداد الأمر سُوءً يا (فلينت Dialogue: 0,0:20:27.43,0:20:29.87,6,,0,0,0,,.لقد تبقى أثنان منّا فقط\N.نحن بحاجة إلى مُساعدة Dialogue: 0,0:20:33.74,0:20:36.45,6,,0,0,0,,ما هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:20:36.45,0:20:37.62,6,,0,0,0,,.إنها جُبنة Dialogue: 0,0:20:37.62,0:20:44.23,6,,0,0,0,,يبدو إنها برغر بالجبن لشركة "لايف" تحتوي\N.على أصابع البطاطس مغطى بالسمسم Dialogue: 0,0:20:44.23,0:20:45.87,6,,0,0,0,,هل هذا طعام حيّ؟ Dialogue: 0,0:20:45.87,0:20:48.64,6,,0,0,0,,.كلا، هذا قد يعني شيء واحد فقط Dialogue: 0,0:20:48.64,0:20:54.19,6,,0,0,0,,فلدز مدفر" قد نجت من الإنفجار"\N.و لازالت تُمارس عملياتها Dialogue: 0,0:20:54.19,0:20:57.66,6,,0,0,0,,.هذا ما يُقلقنيّ للغاية Dialogue: 0,0:21:02.40,0:21:05.68,6,,0,0,0,,.إنهم يحاولون تعلم السِباحة Dialogue: 0,0:21:06.75,0:21:12.96,6,,0,0,0,,،إذا نجحوا و تمكنوا من الوصول إلى اليابسة\N،سوف يدمرون المعالم الموجودة حول العالم Dialogue: 0,0:21:12.96,0:21:16.90,6,,0,0,0,,من ضمنها هذا المعَلّم الذي لم\N.تتمكن عاصفتك الطعامية من تدميره Dialogue: 0,0:21:16.90,0:21:18.30,6,,0,0,0,,!لا تقل تمثال الحرية Dialogue: 0,0:21:18.30,0:21:20.54,6,,0,0,0,,."يجب عليّ تدمير "فلدز مدفر\Nلكن كيف؟ Dialogue: 0,0:21:20.54,0:21:24.58,6,,0,0,0,,.الثنك فوكات" الخاصين بيّ أخترعوا هذا" Dialogue: 0,0:21:24.58,0:21:28.75,6,,0,0,0,,."هذا "بي أس - يو أس بي\N."أو "بي أس يو أس بي Dialogue: 0,0:21:28.76,0:21:32.03,6,,0,0,0,,!"إنه مختصر "زر الإيقاف للإنقاسم النظامي الشامل Dialogue: 0,0:21:32.03,0:21:36.87,6,,0,0,0,,تماماً، إنه سوف يُدمر الماكنة و كُل\N.شيء قامت بصنعه Dialogue: 0,0:21:36.87,0:21:40.38,6,,0,0,0,,لكننا لم نتمكن من العثور على تلك\N.الماكنة "فلدز مدفر" الخاصة بك Dialogue: 0,0:21:40.38,0:21:42.92,6,,0,0,0,,.لقد بحثنا في كُل مكان لكن أخفقنا Dialogue: 0,0:21:42.92,0:21:47.36,6,,0,0,0,,.تشستر)، سوف أجد الماكنة)\N!أنا أخترعتها. يُمكنني إصلاح هذا Dialogue: 0,0:21:47.36,0:21:48.76,6,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,0:21:48.76,0:21:51.63,6,,0,0,0,,لكن أأنت واثق أن تفعل\Nهذا بمفردك؟ Dialogue: 0,0:21:51.64,0:21:53.44,6,,0,0,0,,!أجل\Nمهلاً، هل قلت بـ "مفردك"؟ Dialogue: 0,0:21:53.44,0:21:54.97,6,,0,0,0,,.ستفعلها بمفردك، ذا Dialogue: 0,0:21:54.98,0:21:59.68,6,,0,0,0,,إذا نجحت في هذا، ستكون أكثر\N."من مُجرد "ثنك كونات Dialogue: 0,0:21:59.68,0:22:01.09,6,,0,0,0,,.ستكون بطليّ Dialogue: 0,0:22:01.09,0:22:04.79,6,,0,0,0,,ـ بطلك؟\Nـ أجل، بطليّ Dialogue: 0,0:22:04.79,0:22:06.93,6,,0,0,0,,.مهمتك يجب أن تبقى سرية Dialogue: 0,0:22:06.93,0:22:09.54,6,,0,0,0,,نحن لا نُريد أن ينتشر الهلع\N.بين إنحاء العالم Dialogue: 0,0:22:09.54,0:22:13.38,6,,0,0,0,,يجب عليك إن لا تخبر أحد، حتى و إن\N.كانوا أصدقائك المقربين و عائلتك Dialogue: 0,0:22:13.38,0:22:17.09,6,,0,0,0,,.سيدي، لن أخبر أيّ أحد Dialogue: 0,0:22:17.09,0:22:20.09,6,,0,0,0,,!(سام)، (سام)، (سام)\N!(لديّ سر لأخبرك بهِ! (سام Dialogue: 0,0:22:20.09,0:22:23.70,6,,0,0,0,,"إخبار رائعة، سأعود إلى جزيرة "سوالو فولز\N."لكي أحطم ماكنة "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:22:23.70,0:22:27.04,6,,0,0,0,,التي تصنع وحوش غذائية فتاكة التي\N،تعلم السباحة لكيّ تصل إلى الياسبة Dialogue: 0,0:22:27.04,0:22:29.81,6,,0,0,0,,!"تحضيراً لهجوم على تمثال "الحرية Dialogue: 0,0:22:30.85,0:22:32.02,6,,0,0,0,,سام)؟) Dialogue: 0,0:22:32.02,0:22:35.76,6,,0,0,0,,ـ مهلاً، هل ستقوم بهذا بمفردك؟\Nـ أجل، أرجوكِ، لا تخبريّ والدي Dialogue: 0,0:22:35.76,0:22:40.00,6,,0,0,0,,،"إذا عرف إنني ذاهب إلى جزيرة "سوالو فولز\N.سوف يُريد المجيء أيضاً Dialogue: 0,0:22:40.00,0:22:41.70,6,,0,0,0,,.حسناً، أنا قادمة معك Dialogue: 0,0:22:41.70,0:22:45.98,6,,0,0,0,,!ماذا؟ كلا\N.لقد وعدتُ (تشستر) بأن أذهب بمفرديّ Dialogue: 0,0:22:47.75,0:22:49.62,6,,0,0,0,,لن تناقشين هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:22:49.62,0:22:50.82,6,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ مهلاً Dialogue: 0,0:22:50.82,0:22:54.13,6,,0,0,0,,سام)، الأمر سيكون محفوف بالمخاطر)\N.مع هُناك فرصة كبيرة للموت Dialogue: 0,0:22:54.13,0:22:55.76,6,,0,0,0,,.لهذا نحن نحتاج لمُساعدة بعضنا Dialogue: 0,0:22:55.76,0:23:00.97,6,,0,0,0,,أتريد قهوة بالكابتشينو الخالية من الكافيين\Nمع صويا خالية من الدسم بالفستق؟ Dialogue: 0,0:23:00.97,0:23:03.48,6,,0,0,0,,.لقد طلبتُ شيئاً أقوى Dialogue: 0,0:23:03.48,0:23:05.52,6,,0,0,0,,.لتنتظر دورك، أيها الأبله Dialogue: 0,0:23:05.52,0:23:08.22,6,,0,0,0,,!(فلينت لوك وود) و (سام سباركس) Dialogue: 0,0:23:08.22,0:23:09.73,6,,0,0,0,,!و (ستيف) أيضاً Dialogue: 0,0:23:12.15,0:23:13.24,6,,0,0,0,,.أريل)، نحن بحاجة لمُساعدتك) Dialogue: 0,0:23:13.44,0:23:16.91,6,,0,0,0,,جزيرة "سوالو فولز" محاصرة بكثير\N.من الوحوش الغذائية الفتّاكة Dialogue: 0,0:23:16.92,0:23:18.88,6,,0,0,0,,أنت، أين قهوتيّ؟ Dialogue: 0,0:23:18.89,0:23:22.36,6,,0,0,0,,قهوة؟\N.أنا لستُ عامل لتقديم القهوة بل رجل شرطة Dialogue: 0,0:23:23.33,0:23:24.49,6,,0,0,0,,!هيّا بنا لنرحل Dialogue: 0,0:23:24.50,0:23:26.07,6,,0,0,0,,هل بوسعيّ القدوم أيضاً، يا أبيّ؟ Dialogue: 0,0:23:26.07,0:23:30.11,6,,0,0,0,,.بُني، إنك ملاكيّ الجميل الصغير Dialogue: 0,0:23:30.11,0:23:32.31,6,,0,0,0,,.لكن لا أسمح لك بالقدوم معيّ Dialogue: 0,0:23:32.31,0:23:34.82,6,,0,0,0,,.ليس و حتى يظهر الشعر على صدرك Dialogue: 0,0:23:34.82,0:23:36.82,6,,0,0,0,,.أنا لديّ صدر مشعر Dialogue: 0,0:23:36.82,0:23:38.79,6,,0,0,0,,.إنها أشبه لتلك في صدريّ Dialogue: 0,0:23:38.79,0:23:43.27,6,,0,0,0,,.مهلاً، هذه ليست شعرة صدر Dialogue: 0,0:23:43.27,0:23:44.54,6,,0,0,0,,.إنها كعكة مُجمدة Dialogue: 0,0:23:44.54,0:23:47.51,6,,0,0,0,,.أخبر والدتك إنني سأستعيد منزلنّا Dialogue: 0,0:23:50.55,0:23:51.85,6,,0,0,0,,ماذا تريدون؟ Dialogue: 0,0:23:51.85,0:23:53.55,6,,0,0,0,,.أعطني الممسحة Dialogue: 0,0:23:53.56,0:23:55.34,6,,0,0,0,,.أعطيني المشرط\Nأعطيني حامل العينة Dialogue: 0,0:23:55.34,0:23:57.64,6,,0,0,0,,.ماني)، نحن بحاجة لمُساعدتك) Dialogue: 0,0:23:57.64,0:23:58.88,6,,0,0,0,,.يُمكنني ترك كُل شيء Dialogue: 0,0:23:58.88,0:24:01.68,6,,0,0,0,,.أعطيني الكاميرة Dialogue: 0,0:24:06.39,0:24:08.20,6,,0,0,0,,!(أنت الدجاجة (برنت\Nـ أجل Dialogue: 0,0:24:10.10,0:24:13.07,6,,0,0,0,,.جزيرة "سوالو فولز" في مأزق\Nهل سوف تُساعدنا؟ Dialogue: 0,0:24:13.07,0:24:14.21,6,,0,0,0,,.بالطبع سأفعل Dialogue: 0,0:24:14.21,0:24:17.08,6,,0,0,0,,لكن بحاجة لشخص أن يغطي\N.نوبتيّ بالعمل الآن Dialogue: 0,0:24:17.08,0:24:19.08,6,,0,0,0,,.شكراً، أيتها الشّجرة Dialogue: 0,0:24:27.50,0:24:28.27,6,,0,0,0,,.حسناً، يا رفاق Dialogue: 0,0:24:29.27,0:24:34.35,6,,0,0,0,,سوف نذهب إلى الجزيرة بإستخدام\N!"ماكنتي "ناقل الخِصار Dialogue: 0,0:24:41.90,0:24:44.24,6,,0,0,0,,حسناً، مَن سيذهب أولاً؟ Dialogue: 0,0:24:45.44,0:24:49.08,6,,0,0,0,,ـ أنا جائع\Nـ أجل،(ستيف)، إنك متعطش للمغامرة Dialogue: 0,0:24:49.08,0:24:51.28,6,,0,0,0,,أراك على الجزيرة، أيها شريكي\N!بالمختبر الشّجاع Dialogue: 0,0:24:51.28,0:24:52.45,6,,0,0,0,,!أنا خائف Dialogue: 0,0:24:52.45,0:24:54.82,6,,0,0,0,,!لقد نجح الأمر Dialogue: 0,0:24:54.82,0:24:56.89,6,,0,0,0,,!موز! موز! موز\N!(ستيف) Dialogue: 0,0:24:56.89,0:24:59.83,6,,0,0,0,,.أظن إنها فقط تعمل على نقل الطعام\N.سوف أصلح هذا الأمر Dialogue: 0,0:25:05.58,0:25:07.45,6,,0,0,0,,.الباخرة مُستعدة للإبحار، يا بُنيّ Dialogue: 0,0:25:07.45,0:25:09.32,6,,0,0,0,,ـ أبي\Nـ سيد (لوك وود)؟ Dialogue: 0,0:25:09.32,0:25:13.69,6,,0,0,0,,ـ أبي، كلا، كيف عرفت إننّا هُنا؟\Nـ بوسعيّ رؤيتك من شقتنّا Dialogue: 0,0:25:17.97,0:25:20.94,6,,0,0,0,,،فلينت)، إذا كنت تُريد الذهاب إلى المنزل)\N.سأذهب أنا معك Dialogue: 0,0:25:20.94,0:25:22.54,6,,0,0,0,,أبي، الذهاب إلى الجزيرة يعد\N... أمر خطير للغاية Dialogue: 0,0:25:22.55,0:25:27.32,6,,0,0,0,,لقد ولدتُ على الجزيرة و أريد\N.الموت عليها مثل أمك Dialogue: 0,0:25:27.32,0:25:30.16,6,,0,0,0,,بالإضافة، إنني أعرف المكان جيداً\N.كأنني بداخل صندوق أدوات Dialogue: 0,0:25:30.16,0:25:32.16,6,,0,0,0,,ـ أريد أن أمد يد العون\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:25:32.16,0:25:34.23,6,,0,0,0,,ـ (فلينت)، دعه يُساعدنا\Nـ الرجل لديه قارب Dialogue: 0,0:25:34.23,0:25:36.64,6,,0,0,0,,.إنه ضعف القوارب التي عندنا Dialogue: 0,0:25:38.04,0:25:41.25,6,,0,0,0,,حسناً، لكننا سوف نصل أسّرع\N."لو أستخدمنّا ماكنة "ناقل الخضار Dialogue: 0,0:25:41.25,0:25:42.32,6,,0,0,0,,!(ستيف) Dialogue: 0,0:25:42.32,0:25:44.52,6,,0,0,0,,!حسناً! سوف نذهب بالقارب Dialogue: 0,0:25:46.33,0:25:48.39,6,,0,0,0,,!هيّا إستعدوا للإبحار Dialogue: 0,0:25:48.40,0:25:50.33,6,,0,0,0,,تسعة و تسعون دلو يحتوي على سمك نتن*\N*على هذا القارب Dialogue: 0,0:25:50.33,0:25:53.41,6,,0,0,0,,{\c&H008000&}*تسعة و تسعون دلو يحتوي على سمك نتن* {\c} Dialogue: 0,0:25:58.28,0:26:00.65,6,,0,0,0,,{\c&H008000&}*تسعة عشر دلو يحتوي على سمك نتن*{\c} Dialogue: 0,0:26:00.65,0:26:02.56,6,,0,0,0,,{\c&H008000&}*تسعة عشر دلو يحتوي على سمك نتن*{\c} Dialogue: 0,0:26:02.56,0:26:05.36,6,,0,0,0,,{\c&H008000&}*ليغلق إنفه أحدكم و يأتي هُنا*{\c} Dialogue: 0,0:26:05.37,0:26:07.23,6,,0,0,0,,هُناك 18 دلو يحتوي على سمك نتن*\N*على هذا القارب Dialogue: 0,0:26:07.23,0:26:11.74,6,,0,0,0,,ـ سوف نكون خلال موجتين عند اليابسة\Nـ شكراً، أبيّ Dialogue: 0,0:26:11.74,0:26:16.72,6,,0,0,0,,،"حسناً، عندما ننزل على جزيرة "سوالو فولز\N.هدفنا الأول هو الوصول إلى مختبريّ Dialogue: 0,0:26:16.72,0:26:20.03,6,,0,0,0,,فيكون بوسعيّ إستخدام حاسوبيّ القديم\N."لكيّ أتمكن من تحديد موقع "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:26:20.03,0:26:26.01,6,,0,0,0,,و عندما نعثر على الماكنة، سوف نقوم بإطفائها\N.بواسّطة "بي إس -يو إس بي" المتعذر حبكه Dialogue: 0,0:26:29.51,0:26:34.36,6,,0,0,0,,ـ ماذا لو لم نعثر عليها؟\Nـ يجب عليّ، إنها ماكنتيّ Dialogue: 0,0:26:34.36,0:26:37.23,6,,0,0,0,,،إذا العالم تدمر بهذا الشيء\N.سيكون هذا ذنبيّ Dialogue: 0,0:26:37.23,0:26:39.36,6,,0,0,0,,.لن أسمح بحدوث هذا Dialogue: 0,0:26:39.37,0:26:40.53,6,,0,0,0,,!اليابسة Dialogue: 0,0:26:40.54,0:26:43.04,6,,0,0,0,,!اليابسة Dialogue: 0,0:26:43.04,0:26:44.64,6,,0,0,0,,... إذا عملنا معاً، يجب أن يكون هذا سهلاً Dialogue: 0,0:26:44.64,0:26:45.78,6,,0,0,0,,.إنها فطيرة Dialogue: 0,0:26:51.79,0:26:54.13,6,,0,0,0,,... ـ كلا! إننّا\N!ـ خبز محمص Dialogue: 0,0:26:54.13,0:26:55.70,6,,0,0,0,,!إنه خبز محمص فرنسيّ Dialogue: 0,0:26:55.70,0:26:58.24,6,,0,0,0,,... ـ هذا كله\N!ـ موز Dialogue: 0,0:26:58.24,0:27:02.01,6,,0,0,0,,،"كنتُ سأقول كُل هذا "جنون\N.لكن الآن لا أخشى هذا Dialogue: 0,0:27:12.62,0:27:13.62,6,,0,0,0,,.سيء Dialogue: 0,0:27:28.73,0:27:30.23,6,,0,0,0,,!بئساً Dialogue: 0,0:27:40.89,0:27:42.93,6,,0,0,0,,!ـ إنه المنزل\N!ـ كلا! (ستيف)، مهلاً Dialogue: 0,0:27:42.93,0:27:45.17,6,,0,0,0,,.الغابة ليست مكانٍ للقرود Dialogue: 0,0:27:45.17,0:27:48.37,6,,0,0,0,,!المنزل، المنزل، المنزل Dialogue: 0,0:27:48.37,0:27:50.24,6,,0,0,0,,ماني)، هل يُمكنك أن تصور هذا؟) Dialogue: 0,0:27:50.24,0:27:52.31,6,,0,0,0,,ـ بالتأكيد\N(ـ (فلينت Dialogue: 0,0:27:52.31,0:27:56.96,6,,0,0,0,,أنظر، الطقس تغير بشكل ملحوظ\N!ليسمح لكثير من هذه النباتات بالنمو Dialogue: 0,0:28:04.81,0:28:07.21,6,,0,0,0,,!أحذري (سّام)! إنها غربان Dialogue: 0,0:28:08.38,0:28:11.28,6,,0,0,0,,.حسناً ذا، القارب على وشك الإبحار\N!هيّا أنزلوا منه Dialogue: 0,0:28:11.28,0:28:13.82,6,,0,0,0,,.أبيّ، هذا المكان محفوف بالمخاطر Dialogue: 0,0:28:13.82,0:28:17.90,6,,0,0,0,,أظن يُستحسن عليك إن بقيت\N.على هذا القارب، تكون بأمان Dialogue: 0,0:28:17.90,0:28:20.70,6,,0,0,0,,بإمان؟\N.إنني أريد مد يّد العون Dialogue: 0,0:28:20.70,0:28:24.48,6,,0,0,0,,لن أسامح نفسيّ إن تلهمك\N."عنكبوت الجُبنة" Dialogue: 0,0:28:24.48,0:28:26.51,6,,0,0,0,,.(إنه مُحق، يا (تيم لوك وود Dialogue: 0,0:28:26.52,0:28:29.02,6,,0,0,0,,.لا تقلق، سوف نعيد لك منزلك Dialogue: 0,0:28:29.82,0:28:32.03,6,,0,0,0,,ـ حسناً، لا عليكم\Nـ شكراً، أبيّ Dialogue: 0,0:28:32.03,0:28:35.54,6,,0,0,0,,سوف نُحاول العودة قبل وقت\Nالعشاء، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:28:35.54,0:28:38.11,6,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:28:54.41,0:28:58.35,6,,0,0,0,,.بئساً، أنظروا ما حدث لمدينتنّا Dialogue: 0,0:29:01.45,0:29:05.66,6,,0,0,0,,.إنظروا إنها روضة ولديّ (كال) القديمة Dialogue: 0,0:29:07.56,0:29:09.90,6,,0,0,0,,.إنها شاحنتيّ القديمة Dialogue: 0,0:29:14.58,0:29:18.05,6,,0,0,0,,!أنظروا\N!هذا الشيء قديم لم أراه من قبل Dialogue: 0,0:29:19.39,0:29:23.83,6,,0,0,0,,هذا المكان حيث تمت مُهاجمة\N."ثنك كونات" من قبل "عنكبوت الجُبنة" Dialogue: 0,0:29:24.57,0:29:27.04,6,,0,0,0,,إنها أشبة بشبكة عنكبوت مصنوعة\N.من الجُبنة Dialogue: 0,0:29:27.04,0:29:30.85,6,,0,0,0,,.إنها مصنوعة من الجُبنة\N!لنرحل من هُنا Dialogue: 0,0:29:30.85,0:29:33.92,6,,0,0,0,,كلا، مهلاً، ماذا لو كان هُناك ناجيّ\Nبداخلها؟ Dialogue: 0,0:29:33.92,0:29:35.89,6,,0,0,0,,.ليتراجع الجميع Dialogue: 0,0:29:35.89,0:29:39.00,6,,0,0,0,,.سأمزق هذه الجُبنة Dialogue: 0,0:29:42.64,0:29:45.11,6,,0,0,0,,.هذا الصوت كان من الجُبنة Dialogue: 0,0:29:45.98,0:29:49.55,6,,0,0,0,,مرحباً؟\Nهل من أحداً هُنا؟ Dialogue: 0,0:29:56.90,0:29:58.54,6,,0,0,0,,ـ صه\Nـ آسف Dialogue: 0,0:30:01.81,0:30:03.88,6,,0,0,0,,!حسبك Dialogue: 0,0:30:15.97,0:30:17.61,6,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:30:17.61,0:30:20.51,6,,0,0,0,,إنها أكبر فراولة سبق و أن رأيتها\N.في حياتي Dialogue: 0,0:30:20.51,0:30:28.20,6,,0,0,0,,ـ هل هي ثقيلة؟\Nـ أجل، لكن غير ذلك تبدو فراولة لذيذة طازجة طبيعية Dialogue: 0,0:30:34.98,0:30:36.91,6,,0,0,0,,نوو" ؟" Dialogue: 0,0:30:39.09,0:30:40.29,6,,0,0,0,,نوو" ؟" Dialogue: 0,0:30:40.29,0:30:42.59,6,,0,0,0,,!إنها تتحرك Dialogue: 0,0:30:42.59,0:30:47.27,6,,0,0,0,,.ـ لقد كانت وشيكة منيّ\Nـ ثمة شيئاً صغيراً يلتصق ببنطالك Dialogue: 0,0:30:47.27,0:30:50.61,6,,0,0,0,,!أبعديها عنيّ! أبعديها عنيّ\N!(سام)! (سام) Dialogue: 0,0:30:50.61,0:30:52.14,6,,0,0,0,,!مهلاً، مهلاً، توقف عن النواح Dialogue: 0,0:30:52.14,0:30:55.99,6,,0,0,0,,!سام)، لا تلمسيها)\N!ضعيها أرضاً Dialogue: 0,0:30:55.99,0:30:57.22,6,,0,0,0,,.إنظر إليه Dialogue: 0,0:31:05.97,0:31:07.34,6,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:31:07.34,0:31:12.92,6,,0,0,0,,!(ـ أظن عليّ سوف إسميه (باري\Nـ (سام)، هل لو سمحتِ أن تضعي (باري) أرضاً؟ Dialogue: 0,0:31:12.92,0:31:19.37,6,,0,0,0,,إسمعيّ، علينا أن نصل إلى الماكنة و\N.نطفئها بهذا "بي إس- يو إس بي" اللا بديل له Dialogue: 0,0:31:19.37,0:31:21.60,6,,0,0,0,,!مهلاً! هذا ليس لك Dialogue: 0,0:31:21.60,0:31:23.81,6,,0,0,0,,أنا بحاجة إلى هذا، أرجوك؟ Dialogue: 0,0:31:23.81,0:31:25.61,6,,0,0,0,,.هذا الـ "بي إس- يو إس بي" بالغ الأهمية Dialogue: 0,0:31:25.61,0:31:26.78,6,,0,0,0,,نوو" ؟" Dialogue: 0,0:31:26.78,0:31:28.82,6,,0,0,0,,ـ "نوو" أجل\Nـ "نوو" ؟ Dialogue: 0,0:31:28.82,0:31:31.99,6,,0,0,0,,مرحباً "نوو"، هل تود أن تعطيني إياه\Nيا رفيقي؟ Dialogue: 0,0:31:31.99,0:31:33.23,6,,0,0,0,,.أتوسل إليك Dialogue: 0,0:31:33.23,0:31:35.37,6,,0,0,0,,أرجوك؟ Dialogue: 0,0:31:35.37,0:31:37.70,6,,0,0,0,,ـ أرجوك؟\N"ـ "نوو Dialogue: 0,0:31:37.70,0:31:40.48,6,,0,0,0,,.نوو"، أجل، أجل"\N.ها أنت ذا Dialogue: 0,0:31:41.01,0:31:43.08,6,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:31:46.29,0:31:49.36,6,,0,0,0,,!لا تدعوه يهرب Dialogue: 0,0:31:53.14,0:31:56.14,6,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:31:56.14,0:31:58.38,6,,0,0,0,,ـ أمسكتُ بك\Nـ "نوو"؟ Dialogue: 0,0:31:58.38,0:32:00.38,6,,0,0,0,,.مقرف! هيّا خذيه Dialogue: 0,0:32:00.38,0:32:04.36,6,,0,0,0,,عليكِ أن تحمليه لغاية إن يقوم\N."بإخراج "بي إس- يو إس بي Dialogue: 0,0:32:04.36,0:32:06.99,6,,0,0,0,,... "أنت تعني بـ "يخرجه Dialogue: 0,0:32:07.00,0:32:11.44,6,,0,0,0,,أجل، يُستحسن أن نتحرك قبل أن\N.نتعرض إلى تلك المخلوقات مُجدداً Dialogue: 0,0:32:43.30,0:32:46.51,6,,0,0,0,,!إنه منظر جميل للغاية Dialogue: 0,0:32:46.51,0:32:49.18,6,,0,0,0,,.إنه يكفي ليجعل رجل بالغ أن يبكيّ Dialogue: 0,0:32:49.18,0:32:53.86,6,,0,0,0,,.لكن ليس هذا الرجل\N.عودوا إلى مكانكم إيتها الدموع Dialogue: 0,0:32:53.86,0:32:59.60,6,,0,0,0,,ياللروعة، لا يُمكنني التصديق أن ماكنة\N.فلدز مدفر" بوسعها عمل هذا الشيء" Dialogue: 0,0:33:00.34,0:33:02.20,6,,0,0,0,,أين (باري)؟ Dialogue: 0,0:33:02.21,0:33:04.24,6,,0,0,0,,.مرحى Dialogue: 0,0:33:08.29,0:33:10.82,6,,0,0,0,,.أصبحتُ وشيكاً منه\N.بوسعيّ أن أمسكه Dialogue: 0,0:33:10.83,0:33:12.13,6,,0,0,0,,.هيّا (أيرل) أجذف بُسرعة Dialogue: 0,0:33:12.13,0:33:15.17,6,,0,0,0,,ـ أنظروا إلى فاكهة المانجا\N"ـ تعنين طائر "البشروس Dialogue: 0,0:33:15.17,0:33:16.43,6,,0,0,0,,!"البشروس" Dialogue: 0,0:33:16.43,0:33:18.01,6,,0,0,0,,!هُناك العديد من الروبيان Dialogue: 0,0:33:18.01,0:33:19.91,6,,0,0,0,,."يبدو إنهم يشبهون القرد "الشيمبانزي Dialogue: 0,0:33:19.91,0:33:21.58,6,,0,0,0,,!"ـ "الشيمبانزي\N!"ـ "الشيمبانزي Dialogue: 0,0:33:21.58,0:33:23.85,6,,0,0,0,,!أنظروا إلى هذه قناديل البحر الجميلة Dialogue: 0,0:33:23.85,0:33:25.42,6,,0,0,0,,ما هذا الذي هُناك؟ Dialogue: 0,0:33:25.42,0:33:27.59,6,,0,0,0,,.إنها مُجرد طماطم Dialogue: 0,0:33:27.59,0:33:29.33,6,,0,0,0,,!(باري) Dialogue: 0,0:33:29.33,0:33:30.63,6,,0,0,0,,!بالله عليك Dialogue: 0,0:33:30.63,0:33:32.43,6,,0,0,0,,."تشستر) لقد أعطانيّ هذا "بي إس- يو إس بي) Dialogue: 0,0:33:32.43,0:33:34.51,6,,0,0,0,,.إنه مهم للغاية Dialogue: 0,0:33:34.51,0:33:36.34,6,,0,0,0,,"ـ إنه "روبيان شيمبانزي\N(ـ (ستيف Dialogue: 0,0:33:36.34,0:33:37.51,6,,0,0,0,,"ـ "روبيان شيمبانزي\N(ـ (ستيف Dialogue: 0,0:33:37.51,0:33:39.62,6,,0,0,0,,"ـ "روبيان شيمبانزي\N(ـ (ستيف Dialogue: 0,0:33:39.62,0:33:41.02,6,,0,0,0,,.(ستيف) Dialogue: 0,0:33:41.02,0:33:43.02,6,,0,0,0,,!ثمة "كُراثّ" في القارب Dialogue: 0,0:33:43.62,0:33:48.07,6,,0,0,0,,.ليتماسك الجميع جيداً\N.إنها ليست نزهة Dialogue: 0,0:33:48.07,0:33:50.37,6,,0,0,0,,!توقف! عد إلى هُنا Dialogue: 0,0:33:50.37,0:33:53.14,6,,0,0,0,,.(واصل الجذف على هذا النحو، (إيرل Dialogue: 0,0:33:53.14,0:33:54.98,6,,0,0,0,,!إنها "بطيخة" ضخمة Dialogue: 0,0:34:05.04,0:34:07.74,6,,0,0,0,,!باري)، أمسك بيدي) Dialogue: 0,0:34:10.24,0:34:12.75,6,,0,0,0,,!(باري) Dialogue: 0,0:34:16.33,0:34:17.43,6,,0,0,0,,.(توقف يا (باري Dialogue: 0,0:34:17.43,0:34:20.16,6,,0,0,0,,(ـ شكراً (أريل\Nـ حسناً، تعال إلى هُنا Dialogue: 0,0:34:20.17,0:34:23.50,6,,0,0,0,,إنّك سببت ما يكفي من متاعب\N.لهذا اليوم Dialogue: 0,0:34:23.50,0:34:25.68,6,,0,0,0,,!"ـ إنها "خرفان سوشي\N"ـ إنه "شّمام Dialogue: 0,0:34:25.68,0:34:32.56,6,,0,0,0,,لا يُمكنني التصديق أن ماكنتك إعادة برمجة نفسها\N.لكيّ تصنع هذا النظام البيئي المليء بالطعام المتحرك Dialogue: 0,0:34:32.56,0:34:36.70,6,,0,0,0,,ـ كيف يكون هذا الأمر؟\Nـ ليس لديّ فكرة Dialogue: 0,0:34:36.70,0:34:38.40,6,,0,0,0,,.يُستحسن أن لا نفكر حيال هذا Dialogue: 0,0:34:38.40,0:34:40.34,6,,0,0,0,,.العالم يجب أن يعلم بشأن هذا Dialogue: 0,0:34:40.34,0:34:44.15,6,,0,0,0,,ماني)، هل لا تزال كاميرتك تعمل؟) Dialogue: 0,0:34:44.15,0:34:47.35,6,,0,0,0,,.بالطبع، كنتُ أصور منذُ نزولنا هُنا Dialogue: 0,0:34:47.35,0:34:53.03,6,,0,0,0,,.ـ لم يبقى كثيراً للحفاظ على هذا السّر\Nـ لا نسمح لهؤلاء الرفاق أن يخبروا العالم أي شيء Dialogue: 0,0:34:53.03,0:34:59.78,6,,0,0,0,,كُل ما علينا فعله هو الذهاب هُناك لكي\N.نبعد (فلينت) من رفاقه و نعالج الموقف Dialogue: 0,0:34:59.78,0:35:01.31,6,,0,0,0,,!ـ رائع\Nـ فكرة مُذهلة Dialogue: 0,0:35:01.31,0:35:03.25,6,,0,0,0,,(ـ أحسنت صنعاً، (تشستر\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:35:03.25,0:35:08.63,6,,0,0,0,,ـ (بارب)، عليكِ أن تعتني بتلك فتاة الطقس\Nـ سيدي، لكن أنا عالمة Dialogue: 0,0:35:09.13,0:35:10.83,6,,0,0,0,,.لهذا السبب أنا بحاجة إليكِ Dialogue: 0,0:35:10.83,0:35:18.11,6,,0,0,0,,إنني بحاجة لنفس العقل الرائع الذي وجد\N."حل للنظرية و ساعدنيّ ببناء شركة "لايف Dialogue: 0,0:35:18.11,0:35:20.75,6,,0,0,0,,.ـ لتعتبر الأمر مُنتهي، سيديّ\Nـ يالكِ من قردة مطيعة Dialogue: 0,0:35:20.75,0:35:23.63,6,,0,0,0,,.هيّا لنذهب إلى المروحيّة Dialogue: 0,0:35:25.66,0:35:26.83,6,,0,0,0,,.(إيرل) Dialogue: 0,0:35:26.83,0:35:28.37,6,,0,0,0,,ـ توقف جانباً\N!ـ إنها بطة Dialogue: 0,0:35:28.37,0:35:31.98,6,,0,0,0,,بطة؟\Nإنني أحب ... بئساً Dialogue: 0,0:35:40.36,0:35:42.33,6,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:35:42.33,0:35:44.20,6,,0,0,0,,.يا رفاق، لم يكن الأمر بتلك الصعوبة Dialogue: 0,0:35:44.20,0:35:46.74,6,,0,0,0,,... أجل، أشكر الله إننا لم نتعرض Dialogue: 0,0:35:46.74,0:35:48.48,6,,0,0,0,,"!إنه "عنكبوت جُبنة Dialogue: 0,0:35:48.48,0:35:50.61,6,,0,0,0,,!أهربوا Dialogue: 0,0:35:54.62,0:35:57.73,6,,0,0,0,,.جُبنة، جُبنة Dialogue: 0,0:35:57.73,0:35:59.87,6,,0,0,0,,!(مانيّ) Dialogue: 0,0:36:00.90,0:36:03.00,6,,0,0,0,,!أنتظرونيّ Dialogue: 0,0:36:20.41,0:36:25.12,6,,0,0,0,,.ـ سعيد لأنك لا تزال ترتدي هذه الحفاظة\N!ـ أتمنى لو أحضرتُ معي واحدة Dialogue: 0,0:36:27.39,0:36:29.83,6,,0,0,0,,!يا رفاق! لنذهب من هذا الرواق Dialogue: 0,0:36:29.83,0:36:31.83,6,,0,0,0,,.كلا! إنه طريق مسدود Dialogue: 0,0:36:54.48,0:36:58.87,6,,0,0,0,,ـ الشبح؟\Nـ أهلاً و تحية " ناماستي" الهندية Dialogue: 0,0:36:58.87,0:37:00.77,6,,0,0,0,,!تشستر في)! أنت هُنا) Dialogue: 0,0:37:00.77,0:37:03.06,6,,0,0,0,,.هذا صحيح، يا (لوك وود) الصغير Dialogue: 0,0:37:03.06,0:37:05.30,6,,0,0,0,,،و بالنظر إلى هذه الأمور\N.لقد وصلتُ بالوقت المُناسب Dialogue: 0,0:37:05.30,0:37:08.77,6,,0,0,0,,لو تأخرت دقيقة واحدة، لكنّا طعام\N.لهذه الشطيرة Dialogue: 0,0:37:08.77,0:37:13.11,6,,0,0,0,,فلينت)، ظننتُ إنني أخبرتك بإنك)\N.سوف تنهيّ هذه المهمة بمفردك Dialogue: 0,0:37:13.11,0:37:15.85,6,,0,0,0,,ـ هل بوسعيّ قول شيئاً؟\Nـ أجل، يُمكنكِ Dialogue: 0,0:37:15.85,0:37:17.72,6,,0,0,0,,.هذه (بارب)، ذراعي الأيمن Dialogue: 0,0:37:17.72,0:37:23.37,6,,0,0,0,,لماذا تحملين هذه الفروالة\Nفي حقيبتك، يا آنسة؟ Dialogue: 0,0:37:23.37,0:37:24.87,6,,0,0,0,,!ليتراجع الجميع Dialogue: 0,0:37:24.87,0:37:27.00,6,,0,0,0,,.مهلاً، توقف، إنّكِ ترعبينه Dialogue: 0,0:37:27.01,0:37:32.08,6,,0,0,0,,أرعبه؟\N.أرجوكِ، أن فمه مليء بالأنياب الآن Dialogue: 0,0:37:33.32,0:37:34.96,6,,0,0,0,,.الآن إنّكِ ترعبيننيّ Dialogue: 0,0:37:34.96,0:37:38.06,6,,0,0,0,,لقد كنتُ أحمله و لم يتسبب\N.بالأذى لأيّ أحد Dialogue: 0,0:37:38.06,0:37:41.00,6,,0,0,0,,أرجو المعذرة، أأنتِ عالمة؟ Dialogue: 0,0:37:41.00,0:37:45.51,6,,0,0,0,,ـ بالواقع، أجل\Nـ إنها عالمة أرصاد جويّة ـ حقاً؟ أحببتُ ذلك Dialogue: 0,0:37:45.51,0:37:49.92,6,,0,0,0,,إنه العلم الذي تبتسمين و تصففين شعركِ\N.بينما أنتِ تشيرين على الخارطة Dialogue: 0,0:37:49.92,0:37:52.98,6,,0,0,0,,ـ إنه علم مهم للغاية\N... ـ علم الأرصاد هو وظيفة للتحليل الشّامل Dialogue: 0,0:37:52.98,0:37:55.64,6,,0,0,0,,.أيتها السيدات، من فضلكم Dialogue: 0,0:37:55.64,0:37:59.95,6,,0,0,0,,واثق إننّا جميعاً متفقون أن\N.أحدكما عالمة Dialogue: 0,0:37:59.95,0:38:06.46,6,,0,0,0,,يا (لوك وود) الصغير لماذا صديقتك تحمل\Nهذه الفراولة الصغيرة في حقيبتها؟ Dialogue: 0,0:38:06.46,0:38:08.97,6,,0,0,0,,لماذا الفراولة موجودة بالحقيبة؟ Dialogue: 0,0:38:08.97,0:38:11.04,6,,0,0,0,,.إنه أمر مُضحك\N... إنه Dialogue: 0,0:38:11.04,0:38:13.48,6,,0,0,0,,... أتعلم، ماذا هو فعل؟ Dialogue: 0,0:38:15.01,0:38:19.02,6,,0,0,0,,."لقد ألتهم "بي إس- يو إس بي Dialogue: 0,0:38:19.02,0:38:20.56,6,,0,0,0,,.لا تقل هذا Dialogue: 0,0:38:20.56,0:38:23.03,6,,0,0,0,,ـ سأتولى أمره\Nـ إنها تحميل سكيناً Dialogue: 0,0:38:23.03,0:38:25.27,6,,0,0,0,,... إذا لمس السكين رأسه Dialogue: 0,0:38:25.27,0:38:26.74,6,,0,0,0,,.لتبتعدي عن الفراولة، سيدتيّ Dialogue: 0,0:38:29.21,0:38:31.61,6,,0,0,0,,هذه السيدة ذي الشعر البرتقالي\N!لقد أخافته لكي يخرج جل منه Dialogue: 0,0:38:31.61,0:38:33.95,6,,0,0,0,,نوو" ؟" Dialogue: 0,0:38:34.59,0:38:36.32,6,,0,0,0,,.كلا، إنه متصلب Dialogue: 0,0:38:36.32,0:38:38.63,6,,0,0,0,,ـ لعق، لعق، لعق\N(ـ شكراً، (ستيف Dialogue: 0,0:38:38.63,0:38:40.06,6,,0,0,0,,.يا (لوك وود) الصغير Dialogue: 0,0:38:40.06,0:38:45.41,6,,0,0,0,,كاد العالم أن يتدمر بسبب أفعال\N.فراولة شريرة واحدة Dialogue: 0,0:38:45.41,0:38:48.78,6,,0,0,0,,.لا يُمكننا أن نسمح بحدوث أخطاء كهذه Dialogue: 0,0:38:48.78,0:38:50.35,6,,0,0,0,,.. أوه Dialogue: 0,0:38:50.35,0:38:53.56,6,,0,0,0,,لم يتبقى لنا مُتسع من الوقت قبل\N،أن يتمكن البطيخ الشرير Dialogue: 0,0:38:53.76,0:38:59.60,6,,0,0,0,,المُخللات الماكرة و البرغر المقاتل من\N.السباحة و الوصول إلى أرضنا Dialogue: 0,0:38:59.60,0:39:03.11,6,,0,0,0,,ما هي خطتك؟ Dialogue: 0,0:39:03.11,0:39:07.69,6,,0,0,0,,أنا بحاجة للعودة إلى مختبريّ لكي\N."أتمكن من الإتصال مع "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:39:07.69,0:39:10.06,6,,0,0,0,,!ـ رائع\Nـ سأتولى تمشيط الطريق Dialogue: 0,0:39:11.56,0:39:14.13,6,,0,0,0,,.كلا، نحن من سنتولى تمشيط الطريق Dialogue: 0,0:39:14.13,0:39:15.40,6,,0,0,0,,.آمن، آمن، آمن Dialogue: 0,0:39:15.40,0:39:22.42,6,,0,0,0,,أظن أن حراسيّ الأمنيين مجهزين\N.بشكل أفضل ليقودونا ببدلاتهم الآلية Dialogue: 0,0:39:27.36,0:39:29.80,6,,0,0,0,,نوو" ؟" Dialogue: 0,0:39:32.44,0:39:34.71,6,,0,0,0,,."سأعود قبل وقت العشاء" Dialogue: 0,0:39:34.71,0:39:36.41,6,,0,0,0,,.يا له من هُراء Dialogue: 0,0:39:36.41,0:39:39.32,6,,0,0,0,,إنه فقط تركنيّ على القارب\N.بدون أيّ طعام Dialogue: 0,0:39:39.32,0:39:42.46,6,,0,0,0,,إنني أعرف مكان حيث بوسعي\N.الحصول على شيء لنأكله Dialogue: 0,0:39:42.46,0:39:45.29,6,,0,0,0,,.ها هي ذا\N.منزليّ الجميل Dialogue: 0,0:39:56.15,0:39:57.55,6,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:39:57.55,0:40:00.63,6,,0,0,0,,ليس هُناك سمك "سردين"؟\N.تعرض المتجر إلى السرقة Dialogue: 0,0:40:02.73,0:40:05.74,6,,0,0,0,,."علبة سّردين "بيبي برنت Dialogue: 0,0:40:21.67,0:40:23.74,6,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:40:31.76,0:40:34.66,6,,0,0,0,,!كلا، كلا Dialogue: 0,0:40:37.97,0:40:40.61,6,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:40:40.61,0:40:43.71,6,,0,0,0,,.إنني أحبهم أيضاً\N.إنها تعجبنيّ Dialogue: 0,0:40:43.72,0:40:45.32,6,,0,0,0,,.إنها ليّ، كلا، كلا Dialogue: 0,0:40:45.32,0:40:46.99,6,,0,0,0,,.أتركها، أتركها، إنها ليّ Dialogue: 0,0:40:46.99,0:40:50.76,6,,0,0,0,,.كلا، إنها ليّ، أتركها Dialogue: 0,0:40:55.74,0:41:00.75,6,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً، على رسلكم يا رفاق\N.هيّا، كدتَ تفقد عينك Dialogue: 0,0:41:03.89,0:41:06.36,6,,0,0,0,,.إسمعوا، سأخبركم شيئاً\Nأتريدون المزيد من سمك "السردين"؟ Dialogue: 0,0:41:06.36,0:41:08.87,6,,0,0,0,,."سأجلب لكم المزيد من سّمك "السردين Dialogue: 0,0:41:13.81,0:41:17.35,6,,0,0,0,,شكراً لإعارتيّ هذا بنطلون الجينز\N.(الضيق، يا (فلينت Dialogue: 0,0:41:17.35,0:41:19.79,6,,0,0,0,,ـ هذه ليست بناطيل جينز ضيقة\Nـ كلا Dialogue: 0,0:41:19.79,0:41:23.09,6,,0,0,0,,.قدماي تحولت إلى اللون البنفسجي\Nهل هذا سيئاً؟ Dialogue: 0,0:41:25.67,0:41:28.00,6,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:41:29.97,0:41:33.38,6,,0,0,0,,!"إنها "النعامة الموزيّة Dialogue: 0,0:41:33.38,0:41:36.52,6,,0,0,0,,!(تحرك، تحرك، هيّا، (برنت Dialogue: 0,0:41:36.52,0:41:39.13,6,,0,0,0,,!موز! موز! موز Dialogue: 0,0:41:42.77,0:41:45.87,6,,0,0,0,,إنها مجموعة من "النعامات الموزية" التي\N.قامت تقريباً بتفريقنّا Dialogue: 0,0:41:45.87,0:41:48.21,6,,0,0,0,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:41:51.45,0:41:53.22,6,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:41:53.86,0:41:55.06,6,,0,0,0,,!منزليّ Dialogue: 0,0:41:55.06,0:41:58.93,6,,0,0,0,,!المنزل! المنزل! المنزل Dialogue: 0,0:42:02.17,0:42:04.01,6,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:42:04.01,0:42:06.11,6,,0,0,0,,!مختبرك Dialogue: 0,0:42:07.75,0:42:11.46,6,,0,0,0,,ـ اللعنة\N(ـ لا يُمكننا الصعود للأعلى، يا (فلينت لوك وود Dialogue: 0,0:42:11.46,0:42:13.73,6,,0,0,0,,إنه مُعلق للإسفل، لذا لا يُمكننا\N.المرور من مُختبر في وضع معكوس Dialogue: 0,0:42:13.73,0:42:15.83,6,,0,0,0,,يجدر بيّ الذهاب إن كنت أود\N."العثور على ماكنة "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:42:15.83,0:42:19.64,6,,0,0,0,,"بوسعنا فعلها لأن تلك نباتات "الكرمة\N.المتدلية للأسفل بوسعها تحمل فريق صغير Dialogue: 0,0:42:19.64,0:42:24.48,6,,0,0,0,,!ـ إلى الأمام و الأعلى\Nـ صحيح، سيدي، هيّا لنصعد إلى المختبر Dialogue: 0,0:42:29.69,0:42:33.00,6,,0,0,0,,.أيّها الحُراس، حافظوا على سلامة المجموعة Dialogue: 0,0:42:33.00,0:42:34.47,6,,0,0,0,,.أنا من يحافظ على سلامتهم Dialogue: 0,0:42:34.47,0:42:38.71,6,,0,0,0,,مهلاً يا رفاق! إلى أنتم ذاهبون؟\N!يا رفاق! مهلاً، أنتظرونيّ Dialogue: 0,0:42:38.71,0:42:41.55,6,,0,0,0,,.هذا سيء Dialogue: 0,0:42:41.55,0:42:44.09,6,,0,0,0,,هل هُناك من يُساعدني؟ Dialogue: 0,0:42:46.96,0:42:48.50,6,,0,0,0,,.مُخيف Dialogue: 0,0:42:48.50,0:42:49.97,6,,0,0,0,,.(أجل إنه مخيف يا (ستيف Dialogue: 0,0:42:55.18,0:43:01.13,6,,0,0,0,,كما قلتُ أن هذا مُختبرك مُصمم\N.بشكل هندسيّ رائع Dialogue: 0,0:43:01.13,0:43:02.59,6,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:43:02.60,0:43:04.00,6,,0,0,0,,.شكراً لك، سيديّ Dialogue: 0,0:43:04.00,0:43:06.27,6,,0,0,0,,.الشروع في تشغيل الطاقة الإحتياطية Dialogue: 0,0:43:07.17,0:43:11.31,6,,0,0,0,,.(مرحباً بك، (فلينت Dialogue: 0,0:43:11.31,0:43:13.05,6,,0,0,0,,.سُحقاً، حاسوبيّ مُعطل Dialogue: 0,0:43:13.05,0:43:16.29,6,,0,0,0,,.مصير العالم يقع على عاتقنّا Dialogue: 0,0:43:16.29,0:43:17.72,6,,0,0,0,,.(فكر بشيء، يا (لوك وود Dialogue: 0,0:43:17.73,0:43:22.03,6,,0,0,0,,،حسناً، إذا تُمكنتُ من سحب القرص الصلب\N،فهُناك الكثير من المُعدات التي من خلالها Dialogue: 0,0:43:22.04,0:43:24.57,6,,0,0,0,,.أتمكن من بناء جهاز تعقب Dialogue: 0,0:43:24.57,0:43:25.84,6,,0,0,0,,!ـ سُحقاً\N(ـ (فلينت Dialogue: 0,0:43:25.84,0:43:30.92,6,,0,0,0,,،كما أخبرتك يا (لوك وود) الصغير\N.إنها ملابس داخلية إستثنائية Dialogue: 0,0:43:30.92,0:43:33.89,6,,0,0,0,,.شكراً لك، سيدي\N.هذا حذائي المقاوم للملابس الداخلية Dialogue: 0,0:43:33.89,0:43:39.17,6,,0,0,0,,ـ لقد أخترعتها عندما كنتُ في الـ 6 من عمريّ\Nـ لم أعرف إننا متشابهين للغاية Dialogue: 0,0:43:39.17,0:43:43.11,6,,0,0,0,,إلا إنني أخترعتُ حذائيّ عندما كنتُ\N.في الـ 3 من عمري Dialogue: 0,0:43:44.65,0:43:47.88,6,,0,0,0,,يا رفاق هل كنتما ترتديان نفس\Nالملابس الداخلية عندما كنتما أطفال؟ Dialogue: 0,0:43:47.89,0:43:49.06,6,,0,0,0,,!ـ أجل\Nـ أجل Dialogue: 0,0:43:49.06,0:43:50.59,6,,0,0,0,,.أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:43:50.59,0:43:56.17,6,,0,0,0,,كيف تظنون منّا بوسعنا الحصول على\Nالقرص الصلب مع تلك المياه المُكهربة؟ Dialogue: 0,0:43:58.91,0:44:00.58,6,,0,0,0,,!نتدلى Dialogue: 0,0:44:00.58,0:44:03.05,6,,0,0,0,,هيّا يا (لوك وود)، علق ملابسك\N.الداخلية بالقرد Dialogue: 0,0:44:03.05,0:44:05.05,6,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:44:05.06,0:44:08.96,6,,0,0,0,,.لنتدلى يا (لوك وود) الصغير Dialogue: 0,0:44:12.87,0:44:14.54,6,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:44:14.54,0:44:17.25,6,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:44:17.68,0:44:19.68,6,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:44:19.68,0:44:21.29,6,,0,0,0,,!حسبكم Dialogue: 0,0:44:21.29,0:44:26.60,6,,0,0,0,,أتعلم، إنني أتدلى بملابسي الداخلية\N.في هذا الفضاء يُعيد ليّ ذكريات كثيرة Dialogue: 0,0:44:26.60,0:44:31.17,6,,0,0,0,,لقد بنيتُ مختبريّ عالياً للغاية\N!لكيّ أبعد عنه المزعجين Dialogue: 0,0:44:31.17,0:44:32.58,6,,0,0,0,,... هل إنّك Dialogue: 0,0:44:36.08,0:44:37.65,6,,0,0,0,,هل إنّك بنيته عالياً؟ Dialogue: 0,0:44:37.65,0:44:39.05,6,,0,0,0,,.بالتأكيد Dialogue: 0,0:44:39.06,0:44:43.06,6,,0,0,0,,.لأن أشخاص مثلنّا يتعرضون للإزعاج دوماً Dialogue: 0,0:44:43.07,0:44:45.37,6,,0,0,0,,أحياناً أتمنى لو كان الأشخاص\N.الذين يزعجونيّ بقربيّ Dialogue: 0,0:44:45.37,0:44:46.80,6,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:44:46.80,0:44:49.08,6,,0,0,0,,.حتى أتمكن من سحقهم بنجاحاتيّ Dialogue: 0,0:44:49.08,0:44:52.92,6,,0,0,0,,.ـ كما تفعله أنت بذلك الرجل الطفوليّ\Nـ هل تعني (برنت)؟ Dialogue: 0,0:44:52.92,0:44:55.82,6,,0,0,0,,،بالتأكيد، إنه كان دوماً يُزعجنيّ\N.لكنه الآن صديقيّ Dialogue: 0,0:44:55.82,0:45:00.00,6,,0,0,0,,صديق؟\N.المُزعج لن يكون صديقاً أبداً Dialogue: 0,0:45:00.00,0:45:04.11,6,,0,0,0,,ـ أبداً؟\N: ـ إنني أتذكر مثل صينيّ قديم Dialogue: 0,0:45:07.38,0:45:08.88,6,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:45:08.88,0:45:12.26,6,,0,0,0,,."الحسّاء الذي يُقدم من مُزعج، حساء مسموم" Dialogue: 0,0:45:12.26,0:45:13.73,6,,0,0,0,,.عجباه، حسّاء Dialogue: 0,0:45:13.73,0:45:15.66,6,,0,0,0,,هُناك الكثير من الأمور يجب\N.أن أتعلمها Dialogue: 0,0:45:15.67,0:45:18.27,6,,0,0,0,,!يا إلهي! يا إلهي Dialogue: 0,0:45:21.41,0:45:22.94,6,,0,0,0,,!إنتهت المُهمة Dialogue: 0,0:45:22.95,0:45:26.82,6,,0,0,0,,.بالفعل، يا (لوك وود) الصغير\N.بالفعل Dialogue: 0,0:45:29.76,0:45:31.19,6,,0,0,0,,!النجدة Dialogue: 0,0:45:34.07,0:45:36.77,6,,0,0,0,,.النجدة! هيّا يا رفاق\N!أخرجونيّ من هُنا Dialogue: 0,0:45:40.11,0:45:44.02,6,,0,0,0,,ـ أأنت بخير، يا (إيرل)؟\Nـ شعر صدريّ يوخّزني طوال اليوم Dialogue: 0,0:45:44.02,0:45:50.17,6,,0,0,0,,لا تقلق، هؤلاء حُراس شركة "لايف" لديهم\N.ألياف تتحس للخطر موجودة على صدورهم Dialogue: 0,0:45:50.17,0:45:51.94,6,,0,0,0,,.(أحسنت صُنعاً، يا (لوك وود Dialogue: 0,0:45:51.94,0:45:54.24,6,,0,0,0,,.مع الحظ، سوف ننجو الليلة Dialogue: 0,0:46:07.97,0:46:10.97,6,,0,0,0,,.تبدو إنها وجبات منتصف الليل Dialogue: 0,0:46:10.98,0:46:13.84,6,,0,0,0,,!دكتور (مانيّ)، هذا لذيذ Dialogue: 0,0:46:13.85,0:46:16.12,6,,0,0,0,,."(أطلق عليها "حسّاء غوريلا (ماني Dialogue: 0,0:46:16.12,0:46:20.70,6,,0,0,0,,ـ إذاً، كيف تعمل حساء "الغوريلا"؟\Nـ عليك إبقاها في ماء مغليّ لساعتين Dialogue: 0,0:46:21.26,0:46:23.00,6,,0,0,0,,.مرحباً يا رفاق، ثمة رائحة لذيذة Dialogue: 0,0:46:23.00,0:46:25.50,6,,0,0,0,,مرحباً (فلينت) ! هل تُريد أن تجرب\Nأكل البعض من هذا الحسّاء المميز؟ Dialogue: 0,0:46:25.50,0:46:29.55,6,,0,0,0,,.لقد أحتفظتُ لك وعاء\N.طعمها مميت Dialogue: 0,0:46:29.55,0:46:32.02,6,,0,0,0,,.حسّاء مميت Dialogue: 0,0:46:35.29,0:46:37.53,6,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:46:38.26,0:46:42.44,6,,0,0,0,,.(شكراً لك، (برنت Dialogue: 0,0:46:42.44,0:46:46.61,6,,0,0,0,,(ـ منذُ و أن ظهر ذلك الشبح و (لوك وود\Nيتصرف بشكل .... ـ غريب Dialogue: 0,0:46:46.61,0:46:48.18,6,,0,0,0,,.إنه رفض أخذ حسائي Dialogue: 0,0:46:48.18,0:46:50.92,6,,0,0,0,,.لم يسبق و أن رفض أحد حسائيّ Dialogue: 0,0:46:50.92,0:46:54.40,6,,0,0,0,,.سأذهب لأتكلم معه Dialogue: 0,0:46:55.03,0:46:57.20,6,,0,0,0,,ـ (فلينت)، أنتظر\Nـ أجل، (سّام)؟ Dialogue: 0,0:46:57.60,0:47:00.61,6,,0,0,0,,ـ هل هُناك خطباً ما؟\Nـ أجل، نحن بحاجة تشغيل الكهرباء Dialogue: 0,0:47:00.61,0:47:02.41,6,,0,0,0,,.إنّك من تُشغل الكهرباء Dialogue: 0,0:47:02.41,0:47:05.08,6,,0,0,0,,لماذا تتصرف بغرابة مع رفاقك؟ Dialogue: 0,0:47:05.08,0:47:06.95,6,,0,0,0,,ماذا؟\N.لم أتصرف غرابة Dialogue: 0,0:47:06.95,0:47:12.00,6,,0,0,0,,لقد ركلت حسّاء (ماني) من يد\N.(برنت) Dialogue: 0,0:47:12.00,0:47:14.97,6,,0,0,0,,ـ لقد جرحت مشاعرهم\Nـ (سام)، إنّكِ لا تفهمين شيئاً Dialogue: 0,0:47:18.71,0:47:21.42,6,,0,0,0,,،أفهم هذا\N: لكنك نسيت هذا Dialogue: 0,0:47:25.93,0:47:31.11,6,,0,0,0,,ـ ماذا؟\N"ـ المُزعج الذي يتحول صديقاً، سيكون صديقاً للأبد Dialogue: 0,0:47:31.11,0:47:34.88,6,,0,0,0,,إسمع، (برنت) جاء هُنا لكيّ\N.يقوم بمُساعدتك Dialogue: 0,0:47:34.88,0:47:36.12,6,,0,0,0,,.جميعنا نقوم بهذا Dialogue: 0,0:47:40.19,0:47:43.56,6,,0,0,0,,.إنّك تتصرف و كأننّا نقف في طريقك Dialogue: 0,0:47:43.56,0:47:47.50,6,,0,0,0,,.تذكر، إننا نعمل معاً Dialogue: 0,0:47:56.89,0:47:59.53,6,,0,0,0,,.تلك فتاة الطقس تفسّد خطتنّا Dialogue: 0,0:47:59.53,0:48:02.94,6,,0,0,0,,.ـ أنا فقط بحاجة لمزيد من الوقت، سيدي\Nـ ليس لدينا مُتسع من الوقت Dialogue: 0,0:48:02.94,0:48:05.81,6,,0,0,0,,إذا لم نتمكن من ماكنة "فلدز مدفر" في\N،الـ 48 السّاعة القادمة Dialogue: 0,0:48:05.81,0:48:09.08,6,,0,0,0,,سوف نخسّر موعدنا الأخير لإصدار\N.قطعة طعامنا الأصدار الثامن Dialogue: 0,0:48:09.08,0:48:10.55,6,,0,0,0,,!سيكون الموقف مُضحك Dialogue: 0,0:48:10.55,0:48:12.82,6,,0,0,0,,.سيدي، دعنيّ أتولى هذا Dialogue: 0,0:48:12.82,0:48:18.23,6,,0,0,0,,.(لا ترسل قرداً ليقوم بعمل (تشستر\N.أنا من يتولى الأمر Dialogue: 0,0:48:26.68,0:48:31.69,6,,0,0,0,,.حسناً يا رفاق، لقد وصلنا\N.مهلاً، مهلاً! هذا ليس من أجلك Dialogue: 0,0:48:31.69,0:48:33.23,6,,0,0,0,,.حسناً، لنفعل هذا Dialogue: 0,0:48:38.17,0:48:40.98,6,,0,0,0,,حسناً، لديكم هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:48:41.88,0:48:46.12,6,,0,0,0,,حسناً، لنضع واحدة من هذه\N.هُناك، هكذا Dialogue: 0,0:48:47.73,0:48:49.76,6,,0,0,0,,.كلا، كلا، لا تأكل هذا Dialogue: 0,0:48:49.76,0:48:51.77,6,,0,0,0,,.هذا سيء، إنّك سوف تؤذي نفسك Dialogue: 0,0:48:51.77,0:48:54.67,6,,0,0,0,,مهلاً، على رسلك، توقف عن ضرب\Nأخاك، لو سمحت؟ Dialogue: 0,0:48:54.67,0:48:57.18,6,,0,0,0,,كيف بوسعك فعل هذا إذا هو دفعك؟ Dialogue: 0,0:48:57.18,0:48:58.75,6,,0,0,0,,.حسناً، شاهدوا الآن Dialogue: 0,0:48:58.75,0:49:02.66,6,,0,0,0,,هل أنتم تشاهدون؟\N!واحد، إثنان، ثلاثة Dialogue: 0,0:49:02.66,0:49:05.33,6,,0,0,0,,!لنصطاد السّمكة الكبيرة Dialogue: 0,0:49:08.34,0:49:09.94,6,,0,0,0,,أجل، هذا جيد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:49:09.94,0:49:11.24,6,,0,0,0,,.إنها تُسمى سمكة Dialogue: 0,0:49:41.12,0:49:45.29,6,,0,0,0,,أتعلمون، لو كان (فلينت) يحب\N.صيد السمك بقدركم Dialogue: 0,0:49:46.33,0:49:49.37,6,,0,0,0,,لماذا أنا أتحدث مع "خيّار"؟ Dialogue: 0,0:49:54.31,0:49:56.58,6,,0,0,0,,كشف وجود مخلوقات غذائية\N.خطرة Dialogue: 0,0:49:56.58,0:50:00.19,6,,0,0,0,,أبقي مكانكِ، سوف نعثر عليها\N.و نقوم بتدميرها Dialogue: 0,0:50:02.75,0:50:03.82,6,,0,0,0,,!(باري) Dialogue: 0,0:50:03.82,0:50:05.72,6,,0,0,0,,.لا يُمكنك أن تكون هُنا Dialogue: 0,0:50:06.79,0:50:08.26,6,,0,0,0,,.يُستحسن أن تخبيه Dialogue: 0,0:50:08.26,0:50:11.37,6,,0,0,0,,حسناً يا رفاق! اليوم سيكون اليوم\N."المنشود للعثور على "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:50:11.37,0:50:14.41,6,,0,0,0,,سّام)، كنتُ أفكر بشأن ما قلتيه)\N... ليّ ليلة أمس Dialogue: 0,0:50:14.41,0:50:15.88,6,,0,0,0,,نوو "؟" Dialogue: 0,0:50:15.88,0:50:18.01,6,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ و أنا أيضاً Dialogue: 0,0:50:18.01,0:50:23.09,6,,0,0,0,,حسناً، إسمعوا، إنني تصرفتُ بغرابة و\N.ذلك بسبب إنني أتعرض لضغوط كبيرة Dialogue: 0,0:50:23.09,0:50:24.29,6,,0,0,0,,ـ " نوو" ؟\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:50:24.29,0:50:25.83,6,,0,0,0,,!إنه صحيح Dialogue: 0,0:50:25.83,0:50:27.83,6,,0,0,0,,.لكنني أفعل هذا من أجلنّا Dialogue: 0,0:50:27.84,0:50:32.31,6,,0,0,0,,كما ترين، إنني لازلتُ أريد تشيد\N.مُختبر "سبارك وود"، لكنني لا أستطيع Dialogue: 0,0:50:32.31,0:50:34.98,6,,0,0,0,,لا يحدث هذا إلا و أن أكون مُخترع\N.(عظيم مثل (تشستر في Dialogue: 0,0:50:34.98,0:50:37.25,6,,0,0,0,,... فلنت)، ليس عليك أن تثبت أيّ شيء) Dialogue: 0,0:50:37.25,0:50:40.96,6,,0,0,0,,!(مرحباً (لوك وود\Nما هي أخبار إختراعك؟ Dialogue: 0,0:50:40.96,0:50:44.10,6,,0,0,0,,.جيد جداً، سيديّ\N.لقد كنتُ أعمل طوال الليل على هذه Dialogue: 0,0:50:44.10,0:50:48.88,6,,0,0,0,,: أطلق عليها\N."ماكنة "لوك وود الطبوغرافية غذاء الغابة Dialogue: 0,0:50:48.88,0:50:51.31,6,,0,0,0,,... ـ أو مُختصر\N!ـ "فلفج تبم" رائع Dialogue: 0,0:50:51.32,0:50:52.55,6,,0,0,0,,.شكراً لك، سيدي Dialogue: 0,0:50:52.55,0:50:54.29,6,,0,0,0,,.إتباع الشّعاع، سيجد الماكنة Dialogue: 0,0:50:56.22,0:50:58.33,6,,0,0,0,,كُل ما عليّ فعله الآن قطع\N.فتحات السّاق Dialogue: 0,0:51:00.23,0:51:01.54,6,,0,0,0,,،حسناً Dialogue: 0,0:51:01.54,0:51:03.87,6,,0,0,0,,... ربما يُستحسن Dialogue: 0,0:51:03.87,0:51:05.58,6,,0,0,0,,.أن تكون هُنا ... Dialogue: 0,0:51:05.58,0:51:08.55,6,,0,0,0,,.(فكرة رائعة، يا (سّام\N... يا رفاق، هل بوسعكم مُساعدتيّ Dialogue: 0,0:51:08.55,0:51:10.05,6,,0,0,0,,.أعذرونا Dialogue: 0,0:51:10.05,0:51:12.19,6,,0,0,0,,.رفاقك يلهونك عن إكمال مُهمتنّا Dialogue: 0,0:51:12.19,0:51:15.06,6,,0,0,0,,يلهوننيّ؟ Dialogue: 0,0:51:15.06,0:51:18.07,6,,0,0,0,,شعر صدريّ لا يثق بهذا\N.تشستر) و حسب) Dialogue: 0,0:51:18.07,0:51:20.34,6,,0,0,0,,،"يجب علينا أن نصطاد "فلدز مدفر\N.ليس القيام بالثرثرة Dialogue: 0,0:51:20.34,0:51:24.65,6,,0,0,0,,... ـ لكن، سيدي، أنا\Nـ إنّك سوف تذهب إلى أعمق مكان مظلم بالغابة Dialogue: 0,0:51:26.19,0:51:29.59,6,,0,0,0,,.عليك أن تُركز على إنقاذ العالم Dialogue: 0,0:51:29.59,0:51:32.73,6,,0,0,0,,.كُن بطلاً Dialogue: 0,0:51:33.47,0:51:38.54,6,,0,0,0,,.ـ حسناً، أنت مُحق، سيدي\N!ـ رائع! لنذهب Dialogue: 0,0:51:39.48,0:51:41.72,6,,0,0,0,,حسناً، (باري) حان وقت الذهاب\N.إلى المنزل الآن Dialogue: 0,0:51:42.39,0:51:46.19,6,,0,0,0,,.حسناً، حسناً\N.(عناق آخر، يا (باري Dialogue: 0,0:51:46.19,0:51:47.39,6,,0,0,0,,باري)؟) Dialogue: 0,0:51:47.40,0:51:49.53,6,,0,0,0,,.(صحيح ! (باري Dialogue: 0,0:51:49.53,0:51:52.47,6,,0,0,0,,(ـ أنت (باري\N(ـ (باري Dialogue: 0,0:51:52.47,0:51:55.98,6,,0,0,0,,.(و أنا (سّام سبارك Dialogue: 0,0:51:57.45,0:51:58.68,6,,0,0,0,,... ـ "ساس با\N... ـ صحيح "سام Dialogue: 0,0:51:58.69,0:52:00.72,6,,0,0,0,,!(ـ هيّا، (سام\N!ـ أنا قادمة Dialogue: 0,0:52:00.72,0:52:04.06,6,,0,0,0,,.حسناً (باري)، حان وقت الذهاب للمنزل\N.إذهب الآن Dialogue: 0,0:52:04.06,0:52:05.46,6,,0,0,0,,.الآن إذهب إلى المنزل Dialogue: 0,0:52:05.47,0:52:07.44,6,,0,0,0,,."باها" Dialogue: 0,0:52:07.44,0:52:10.21,6,,0,0,0,,.وداعاً Dialogue: 0,0:52:13.61,0:52:15.45,6,,0,0,0,,ساسبا "؟" Dialogue: 0,0:53:18.85,0:53:21.52,6,,0,0,0,,!إنه "تمساح تاكو"! الهائل Dialogue: 0,0:53:23.59,0:53:28.10,6,,0,0,0,,!ـ إنها الفطيرة المُقدسّة\Nـ سأتولى هذا، يا أخيّ Dialogue: 0,0:53:28.90,0:53:30.60,6,,0,0,0,,!أنا بخير Dialogue: 0,0:53:30.60,0:53:33.68,6,,0,0,0,,!(إلى الأعلى هُناك! بُسرعة! (سّام Dialogue: 0,0:53:39.62,0:53:41.69,6,,0,0,0,,!(بارب) Dialogue: 0,0:53:49.48,0:53:52.95,6,,0,0,0,,ـ أأنتِ بخير؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:53:54.72,0:53:56.79,6,,0,0,0,,!تجمد Dialogue: 0,0:54:01.36,0:54:03.87,6,,0,0,0,,!هيّا، لنذهب\N!لنرحل من هُنا Dialogue: 0,0:54:05.27,0:54:08.05,6,,0,0,0,,!أحسنت يا (لوك وود) الصغير، أحسنت صُنعاُ Dialogue: 0,0:54:31.60,0:54:33.07,6,,0,0,0,,إنها أم؟ Dialogue: 0,0:54:33.33,0:54:35.13,6,,0,0,0,,!(سّام) Dialogue: 0,0:54:40.58,0:54:42.72,6,,0,0,0,,!"ساسبا" Dialogue: 0,0:54:43.02,0:54:45.29,6,,0,0,0,,.زّبدة Dialogue: 0,0:54:46.59,0:54:47.89,6,,0,0,0,,.زبدانيّ Dialogue: 0,0:54:47.89,0:54:50.53,6,,0,0,0,,.أوشكنا من الوصول Dialogue: 0,0:54:50.53,0:54:53.07,6,,0,0,0,,لابُد أن "فلدز مدفر" قد عبرت\N.هذا المُستنقع العصيريّ Dialogue: 0,0:54:53.07,0:54:57.31,6,,0,0,0,,هل هذا عصير؟\N.العصير مُفضل لديّ Dialogue: 0,0:54:57.31,0:54:59.58,6,,0,0,0,,!تباً أيتها الحشرة Dialogue: 0,0:54:59.58,0:55:06.90,6,,0,0,0,,لا تقلق أيها الرجل الطفوليّ، إنها مثل سائر بقية\N.الوحوش الغذائية البغيضة التي قريباً سوف تُهلك Dialogue: 0,0:55:06.90,0:55:11.54,6,,0,0,0,,!(مهلاً، (فلينت\Nماذا لو إننا نرتكب خطأ جسيم ؟ Dialogue: 0,0:55:11.54,0:55:15.45,6,,0,0,0,,ـ خطأ؟\N"ـ بشأن تدمير ماكنة "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:55:15.45,0:55:20.59,6,,0,0,0,,.ـ بعض هذه المخلوقات رائعة للغاية\Nـ قصدكِ خطيرة للغاية Dialogue: 0,0:55:20.59,0:55:22.59,6,,0,0,0,,لقد تمت مُهاجمتنّا للتو من قبل\N."تمساح تاكو" Dialogue: 0,0:55:22.59,0:55:25.87,6,,0,0,0,,إنه مُحق (سام)، أعنيّ إننا كُنا\N."وشيكين من أن يلتهمنّا "عنكبوت الجبنة Dialogue: 0,0:55:25.87,0:55:28.88,6,,0,0,0,,.فهذا لا يعني إننّا ندمرهم جميعاً Dialogue: 0,0:55:28.88,0:55:31.98,6,,0,0,0,,.لأن بعض منهم يبدون ودوديّن Dialogue: 0,0:55:31.98,0:55:35.55,6,,0,0,0,,هذا صحيح، فأن مخلوقات الحلوى\N.لطيفة بالأخص Dialogue: 0,0:55:35.56,0:55:41.53,6,,0,0,0,,... ـ حسناً، ربما علينّا\Nـ إنها حشّرة! كانت تُريد لدغك Dialogue: 0,0:55:41.53,0:55:44.14,6,,0,0,0,,هل ترى؟\N.حتى المُخلوقات الصغيرة تُهاجمنا Dialogue: 0,0:55:44.14,0:55:49.45,6,,0,0,0,,السبب الوحيد للقيام بهذا هو إنخفاض الضغط\N.الجوي، فالحشرات تفعل هذا قبل العاصفة Dialogue: 0,0:55:49.45,0:55:51.42,6,,0,0,0,,.. و بالنظر لوجود تلك السّحابة الغائمة Dialogue: 0,0:55:52.96,0:55:55.09,6,,0,0,0,,آنسة (سبارك)، إننا لن نتكلم\N.عن الطقس Dialogue: 0,0:55:55.10,0:55:57.90,6,,0,0,0,,.بل نتكلم عن المخلوقات الغذائية هُنا Dialogue: 0,0:55:57.90,0:56:01.91,6,,0,0,0,,المخلوقات الغذائية الخطيرة ليس\N.لديها مشاعر إنسانية Dialogue: 0,0:56:01.91,0:56:04.04,6,,0,0,0,,.لهذا فهي ليست ودودة Dialogue: 0,0:56:04.05,0:56:06.79,6,,0,0,0,,!فهي لا تشعر بالحب Dialogue: 0,0:56:06.79,0:56:11.46,6,,0,0,0,,فلنت)، علينا دراسة تلك المخلوقات)\N.الغذائية، ليس لإنقتلها Dialogue: 0,0:56:11.46,0:56:13.16,6,,0,0,0,,ماذا لو كان (تشستر) مُخطئ؟ Dialogue: 0,0:56:13.16,0:56:16.10,6,,0,0,0,,.الخيار لك، يا بُنيّ Dialogue: 0,0:56:16.10,0:56:23.92,6,,0,0,0,,أما تظهر إمكانياتُك الكاملة أو ترحل و تترك\N.هذه الوحوش الغذائية تُدمر تمثال الحرية Dialogue: 0,0:56:24.55,0:56:29.06,6,,0,0,0,,"سام)، لنعثر على ماكنة "فلدز مدفر)\N،و ننقذ العالم Dialogue: 0,0:56:29.07,0:56:30.56,6,,0,0,0,,.هذا ما يُهم Dialogue: 0,0:56:30.57,0:56:33.61,6,,0,0,0,,حقاً؟\Nرأينّا لا يُهم؟ Dialogue: 0,0:56:33.61,0:56:37.11,6,,0,0,0,,!بالطبع كذلك\N.أجل! أجل، إنه يهمنيّ Dialogue: 0,0:56:37.11,0:56:39.65,6,,0,0,0,,.لكن ليس الآن Dialogue: 0,0:56:39.65,0:56:41.79,6,,0,0,0,,ـ سيء\Nـ إجابة خاطئة Dialogue: 0,0:56:41.79,0:56:43.12,6,,0,0,0,,ـ خبز محمص\Nـ أجل؟ Dialogue: 0,0:56:43.13,0:56:48.24,6,,0,0,0,,حسناً، أظن هذا لا يُهم أيضاً\N."يا (لوك وود) "الصغير Dialogue: 0,0:56:48.90,0:56:51.21,6,,0,0,0,,.سأرك قريباً على القارب Dialogue: 0,0:56:53.95,0:56:56.29,6,,0,0,0,,!(مهلاً! (سام Dialogue: 0,0:56:56.29,0:56:57.75,6,,0,0,0,,!مهلاً! أرجوكِ Dialogue: 0,0:56:57.76,0:57:00.26,6,,0,0,0,,!كلا، كلا، (سّام)! أرجعيّ Dialogue: 0,0:57:00.26,0:57:02.16,6,,0,0,0,,!أرجعيّ (سام)، كلا Dialogue: 0,0:57:02.16,0:57:03.93,6,,0,0,0,,!(كلا، (سام Dialogue: 0,0:57:03.93,0:57:06.21,6,,0,0,0,,!(سام)، (سام) Dialogue: 0,0:57:06.21,0:57:13.12,6,,0,0,0,,!(سام) Dialogue: 0,0:57:14.66,0:57:16.33,6,,0,0,0,,إيرل)، هل بوسعك التكلم معها؟) Dialogue: 0,0:57:16.33,0:57:19.37,6,,0,0,0,,.لك ذلك\N!مهلاً (سام)! أنتظرينيّ Dialogue: 0,0:57:19.37,0:57:20.80,6,,0,0,0,,.مع السلامة Dialogue: 0,0:57:20.80,0:57:22.60,6,,0,0,0,,.(وداعاً يا سيد (لوك وود Dialogue: 0,0:57:22.61,0:57:23.97,6,,0,0,0,,(وداعاً، (فلينت Dialogue: 0,0:57:23.98,0:57:26.11,6,,0,0,0,,!(ستيف) Dialogue: 0,0:57:26.35,0:57:28.28,6,,0,0,0,,حتى أنت (ستيف)؟ Dialogue: 0,0:57:32.29,0:57:36.40,6,,0,0,0,,ماذا حدث للتو؟ Dialogue: 0,0:57:37.00,0:57:39.20,6,,0,0,0,,.لقد أتخذت الخيار الصائب، بُني Dialogue: 0,0:57:39.20,0:57:43.51,6,,0,0,0,,.أيّها الحُراس! حافظوا على سلامتهم Dialogue: 0,0:57:49.03,0:57:51.33,6,,0,0,0,,.زّبدة Dialogue: 0,0:57:52.87,0:57:58.38,6,,0,0,0,,.حسناً يا (لوك وود) الصغير، لقد أقتربنا\N!أشعر إنها قريبة منيّ Dialogue: 0,0:58:05.89,0:58:10.77,6,,0,0,0,,،المياه تذهب إلى الأعلى\N.و الطعام يخرج من الأسفل Dialogue: 0,0:58:10.77,0:58:12.84,6,,0,0,0,,!لابُد إنها داخل ذلك الجبل الحلوى الكبير Dialogue: 0,0:58:12.84,0:58:16.45,6,,0,0,0,,.هذا بالضبط ما أردته منك في هذه المُهمة Dialogue: 0,0:58:16.45,0:58:19.42,6,,0,0,0,,.(هيّا بنا، يا (لوك وود Dialogue: 0,0:58:23.03,0:58:25.83,6,,0,0,0,,(لا يُمكنني التصديق لا يزال (فلينت\N!يستمع لهذا الرجل Dialogue: 0,0:58:25.83,0:58:30.44,6,,0,0,0,,فلينت) ساذج، يبدو أنّ (تشستر) يتلاعب )\N.بإفكاره من أجل تحقيق أغراض شنيعة Dialogue: 0,0:58:30.44,0:58:32.51,6,,0,0,0,,!بالطبع إنه كذلك Dialogue: 0,0:58:32.51,0:58:34.05,6,,0,0,0,,!سّام)! توقفيّ) Dialogue: 0,0:58:34.05,0:58:40.49,6,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ أبقي هادئة و توجهيّ نوحيّ ببطئ Dialogue: 0,0:58:40.50,0:58:43.97,6,,0,0,0,,.ببطئ للغاية Dialogue: 0,0:58:43.97,0:58:48.48,6,,0,0,0,,.بحقكم، الآن إنّكم تتصرفون بغرابّة\N.أنا لستُ في مزاج جيد لسّماع هذا الهراء Dialogue: 0,0:58:56.10,0:58:58.00,6,,0,0,0,,!أبقى حيث أنتِ أيتها الجُبنة الشريرة Dialogue: 0,0:58:58.00,0:59:00.84,6,,0,0,0,,!لا أحد يأكل رفاقي أمام ناظريّ Dialogue: 0,0:59:06.15,0:59:10.52,6,,0,0,0,,كلا، مهلاً! (تشستر) كان يكذب علينا بشأن\N.هذه المُخلوقات و أنا سأثبت لكم هذا Dialogue: 0,0:59:10.52,0:59:12.56,6,,0,0,0,,!سام)، لا تفعليّ هذا) Dialogue: 0,0:59:12.56,0:59:15.43,6,,0,0,0,,!إنه طعام مسموم Dialogue: 0,0:59:17.40,0:59:18.94,6,,0,0,0,,!خطر! خطر! خطر Dialogue: 0,0:59:18.94,0:59:20.88,6,,0,0,0,,.عنكبوت جُبنة" جميل" Dialogue: 0,0:59:25.35,0:59:26.92,6,,0,0,0,,.مُقرف Dialogue: 0,0:59:26.92,0:59:28.46,6,,0,0,0,,ـ أصفر\N!ـ يا رفيقيّ Dialogue: 0,0:59:28.46,0:59:31.23,6,,0,0,0,,!لقد حصلت الآن على تّبل مميز Dialogue: 0,0:59:33.34,0:59:35.51,6,,0,0,0,,.الأمر على ما يُرام، رفاق\Nهل ترون هذا؟ Dialogue: 0,0:59:35.51,0:59:39.38,6,,0,0,0,,.إنها لم تكن تعني إذائنّا\N.بل إنها مُجرد بدينة صغيرة Dialogue: 0,0:59:43.29,0:59:47.40,6,,0,0,0,,ـ مهلاً، ماذا تفعل؟\Nـ أظن إنها تود منك تُلاعب كعكتها Dialogue: 0,0:59:47.40,0:59:49.37,6,,0,0,0,,.أنا أحب هذا أيضاً Dialogue: 0,0:59:49.37,0:59:51.51,6,,0,0,0,,مَن هذه "عنكبوت الجُبنة"؟ Dialogue: 0,0:59:51.51,0:59:53.01,6,,0,0,0,,!إنها لطيفة Dialogue: 0,0:59:53.01,0:59:58.62,6,,0,0,0,,ـ لكن لماذا هاجمتنّا من قبل؟\Nـ لأننّا كُنا نرتدي ملابس مثلهم Dialogue: 0,0:59:59.25,1:00:04.26,6,,0,0,0,,!ـ إنها لا تحب حقائب الظّهر\N"ـ كلا، إنها لا تحب شركة "لايف Dialogue: 0,1:00:04.26,1:00:09.47,6,,0,0,0,,المُخلوقات الغذائية تعرف شيئاً نحن\N.نجهله Dialogue: 0,1:00:09.47,1:00:14.62,6,,0,0,0,,ـ مَن "أفيل"؟\Nـ ليس "أفيل" بل شرير Dialogue: 0,1:00:14.62,1:00:18.12,6,,0,0,0,,!لقد عرفتها\N.تشستر) يُخطط لشيء شرير) Dialogue: 0,1:00:18.13,1:00:20.60,6,,0,0,0,,!(ـ يجب علينّا أن نُحذر (فلينت\N!ـ هيّا بنّا Dialogue: 0,1:00:20.60,1:00:22.40,6,,0,0,0,,!أهربوا Dialogue: 0,1:00:28.11,1:00:31.59,6,,0,0,0,,إنّكِ لن تُحذرين أيّ أحد عن\N.أيّ شيء Dialogue: 0,1:00:31.59,1:00:34.32,6,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,1:00:55.64,1:00:57.64,6,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,1:01:01.28,1:01:04.92,6,,0,0,0,,.لابُد (فلدز مدفر) هُناك بالأعلى Dialogue: 0,1:01:07.83,1:01:10.90,6,,0,0,0,,.لقد كان سقوط خطير Dialogue: 0,1:01:11.53,1:01:16.61,6,,0,0,0,,.(ـ هيّا إنهي العمل يا (لوك وود\Nـ أمرك، سيدي Dialogue: 0,1:01:17.68,1:01:20.65,6,,0,0,0,,.بئساً Dialogue: 0,1:01:33.55,1:01:36.08,6,,0,0,0,,!بئساً Dialogue: 0,1:01:40.56,1:01:42.90,6,,0,0,0,,!لقد وصلتُ Dialogue: 0,1:01:50.85,1:01:53.59,6,,0,0,0,,."ماكنة "فلدز مدفر Dialogue: 0,1:01:57.69,1:02:01.50,6,,0,0,0,,إسمعيّ، أنا آسف لأنني سوف أفعل\N... هذا بكِ Dialogue: 0,1:02:01.50,1:02:02.40,6,,0,0,0,,.مُجدداً Dialogue: 0,1:02:02.40,1:02:07.61,6,,0,0,0,,لكنني لا أسمح لـ "عناكيب الجُبنة" السابحة\N.أن تُدمر تمثال الحُرية أو العالم Dialogue: 0,1:02:14.69,1:02:16.76,6,,0,0,0,,.بئساً Dialogue: 0,1:02:17.83,1:02:20.31,6,,0,0,0,,."خبّاز المُستنقع" Dialogue: 0,1:02:40.01,1:02:43.22,6,,0,0,0,,.إنهم أشبه بالعائلة Dialogue: 0,1:02:53.01,1:02:54.94,6,,0,0,0,,.سّام) كانت مُحقة) Dialogue: 0,1:02:54.94,1:02:57.98,6,,0,0,0,,.هذا خطأ جسيم Dialogue: 0,1:03:08.81,1:03:11.01,6,,0,0,0,,!ـ عزيزي\Nـ سيدي؟ Dialogue: 0,1:03:11.01,1:03:15.42,6,,0,0,0,,.هذه هي الماكنة\N.بأوج عظمتها Dialogue: 0,1:03:15.42,1:03:18.52,6,,0,0,0,,ـ (تشستر)، إسمع، لا يُمكنني فعل هذا\Nـ حسناً، سأتولى هذا بدلاً عنك Dialogue: 0,1:03:18.52,1:03:21.00,6,,0,0,0,,.ماذا؟ مهلاً Dialogue: 0,1:03:21.00,1:03:23.33,6,,0,0,0,,.تشستر)، مهلاً، لا يُمكننا تدميرها) Dialogue: 0,1:03:23.33,1:03:28.74,6,,0,0,0,,.(ـ لتترك الدور عليّ، (لوك وود\Nـ كلا، سيديّ، لن أسمح لك فعل هذا Dialogue: 0,1:03:36.73,1:03:39.40,6,,0,0,0,,!كلا! كلا! كلا Dialogue: 0,1:03:43.74,1:03:45.44,6,,0,0,0,,."شركة "لايف Dialogue: 0,1:03:45.44,1:03:48.37,6,,0,0,0,,بي إس - يو إس بي" لقد أعادة برمجتها؟" Dialogue: 0,1:03:48.37,1:03:50.57,6,,0,0,0,,.إنه ليس من أجل تدمير هذه الماكنة Dialogue: 0,1:03:50.57,1:03:54.28,6,,0,0,0,,بي إس - يو إس بي"؟"\N!هو لإعادة برمجتها Dialogue: 0,1:03:54.28,1:03:57.75,6,,0,0,0,,.ماكنتك كانت كُل ما أرغب بهِ طوال الوقت Dialogue: 0,1:03:57.75,1:04:02.56,6,,0,0,0,,ـ لقد كذبت عليّ\Nـ بالطبع كذبت عليك Dialogue: 0,1:04:02.56,1:04:05.80,6,,0,0,0,,كنتُ أعرف إنّك سوف تصل لهذه\N.المُخلوقات المُثيرة للشفقة Dialogue: 0,1:04:05.80,1:04:08.47,6,,0,0,0,,.لكنك كنت مثليّ الأعلى Dialogue: 0,1:04:08.47,1:04:11.18,6,,0,0,0,,.طيلة حياتي كنتُ أتطلع عليك Dialogue: 0,1:04:11.18,1:04:13.08,6,,0,0,0,,!ردتُ أن أكون مثلك Dialogue: 0,1:04:13.08,1:04:17.66,6,,0,0,0,,أوه يا (لوك وود) المسكين، لقد كنتُ\N.أستغلك لكيّ أصل إلى إختراعك Dialogue: 0,1:04:17.66,1:04:19.09,6,,0,0,0,,.نحن جاهزون الآن Dialogue: 0,1:04:19.09,1:04:21.40,6,,0,0,0,,!الشروع بعملية تجزئة معلومات الماكنّة Dialogue: 0,1:04:31.42,1:04:35.33,6,,0,0,0,,،الآن بعدما حصلتُ على ما أريده\N.فلن أكون بحاجة إليك بعد الآن Dialogue: 0,1:04:35.33,1:04:38.33,6,,0,0,0,,.أخشى إننّا سوف نتركك ترحل Dialogue: 0,1:04:38.33,1:04:39.77,6,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً، كلا، أرجوك Dialogue: 0,1:04:58.64,1:04:59.87,6,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,1:04:59.88,1:05:01.61,6,,0,0,0,,.هُناك خطباً ما Dialogue: 0,1:05:01.61,1:05:05.32,6,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا\N.على رسلكم يا رفاق، لا تهلعوا Dialogue: 0,1:05:33.98,1:05:36.08,6,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:05:51.48,1:05:54.95,6,,0,0,0,,حسناً (ستيف)، إذا أتحدا عقلك مع\N،عقليّ الرائعين Dialogue: 0,1:05:54.95,1:05:57.64,6,,0,0,0,,ـ سوف نتمكن من الخروج من هُنا\Nـ (ستيف)؟ Dialogue: 0,1:05:57.64,1:06:02.18,6,,0,0,0,,برنت)، هل سبق و أن شعرت أن)\Nستيف لوك وود) مُجرد قرد؟) Dialogue: 0,1:06:02.23,1:06:05.10,6,,0,0,0,,لماذا تقول هذا الشيء عنه، يا (إيرل)؟ Dialogue: 0,1:06:05.11,1:06:07.68,6,,0,0,0,,لماذا تقول هذا الشيء؟ Dialogue: 0,1:06:07.68,1:06:11.75,6,,0,0,0,,.بالطبع إنه مُجرد قرد\Nكم إنتم أغبياء بحق؟ Dialogue: 0,1:06:11.75,1:06:15.46,6,,0,0,0,,.لا أحد يجب أن يثق بالقرد Dialogue: 0,1:06:15.46,1:06:20.64,6,,0,0,0,,.ـ (تشستر) يحسبكِ قرد بنظره\Nـ أنا أنسان الغاب، و (تشستر) يعرف هذا جيداً Dialogue: 0,1:06:20.64,1:06:22.71,6,,0,0,0,,.لكنه يطلق عليكِ قرد Dialogue: 0,1:06:24.61,1:06:27.82,6,,0,0,0,,.ـ هذا صحيح، إنه بالفعل كذلك\Nـ إنه فقط يمزح Dialogue: 0,1:06:27.82,1:06:30.45,6,,0,0,0,,.تشستر) يعد أعز أصدقائي) Dialogue: 0,1:06:30.46,1:06:36.80,6,,0,0,0,,،إذا (تشستر) حقاً صديقكِ\Nلماذا لا يزال يطلق عليكِ قرد؟ Dialogue: 0,1:07:01.22,1:07:03.82,6,,0,0,0,,!"نوو" ! "نوو" Dialogue: 0,1:07:17.85,1:07:20.82,6,,0,0,0,,(ـ (فلينت\Nـ أبي Dialogue: 0,1:07:20.86,1:07:24.47,6,,0,0,0,,ماذا حصل، يا بُني؟\N.تبدو في حالة مُزرية Dialogue: 0,1:07:24.47,1:07:28.24,6,,0,0,0,,ـ مَن هؤلاء؟\Nـ إنهم أنقذوا حياتيّ Dialogue: 0,1:07:29.34,1:07:33.75,6,,0,0,0,,لقد سمحت لـ (تشستر) يسرق الماكنة\N.و هو الآن يشرع بعملية تجزئة المُعلومات Dialogue: 0,1:07:33.75,1:07:37.32,6,,0,0,0,,.بالله عليك، يا بُني\N.إنّك حقاً تتكلم بغرابة Dialogue: 0,1:07:37.32,1:07:40.73,6,,0,0,0,,إسمع، (تشستر) سوف يقوم\N.بتدمير المخلوقات الغذائية Dialogue: 0,1:07:41.83,1:07:45.67,6,,0,0,0,,أصدقائي حاولوا إخباريّ إنهم مخلوقات\N.أليفة، لكنني لم أستمع إليهم Dialogue: 0,1:07:45.68,1:07:48.08,6,,0,0,0,,أظن كُل شيء قمت بإختراعه\N.لقد ذهب سُدى Dialogue: 0,1:07:48.08,1:07:49.71,6,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:07:49.72,1:07:51.35,6,,0,0,0,,باري) ؟) Dialogue: 0,1:07:51.35,1:07:53.05,6,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:07:53.05,1:07:56.43,6,,0,0,0,,باري)، أنا آسف للغاية لأنني أسئتُ)\N.الحكم عليك Dialogue: 0,1:07:56.43,1:07:57.90,6,,0,0,0,,.(كان عليّ الإستماع لـ (سّام Dialogue: 0,1:07:57.90,1:07:59.40,6,,0,0,0,,.(ساسبا)، (سام) Dialogue: 0,1:07:59.40,1:08:02.21,6,,0,0,0,,ما الأمر؟\Nما الذي تحاول قوله؟ Dialogue: 0,1:08:05.68,1:08:06.95,6,,0,0,0,,.(ساسبا) Dialogue: 0,1:08:06.95,1:08:09.49,6,,0,0,0,,."سا "... "ساسبا" Dialogue: 0,1:08:09.49,1:08:11.36,6,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,1:08:11.36,1:08:12.56,6,,0,0,0,,!"ساسبا"، "ساسبا" Dialogue: 0,1:08:12.56,1:08:14.06,6,,0,0,0,,سام) و الرفاق؟) Dialogue: 0,1:08:17.57,1:08:20.41,6,,0,0,0,,.يبدو إنّ الأمر فيه حُراس الأمن Dialogue: 0,1:08:24.42,1:08:25.89,6,,0,0,0,,."يقصد "مُثير Dialogue: 0,1:08:25.89,1:08:27.49,6,,0,0,0,,.كلا، أبي Dialogue: 0,1:08:27.49,1:08:29.93,6,,0,0,0,,يحاول القول أن الحُراس الأمن قبضوا\N.على (سّام) و الرفاق Dialogue: 0,1:08:34.51,1:08:36.61,6,,0,0,0,,و تم أسرهم إلى المصنع؟ Dialogue: 0,1:08:36.61,1:08:38.15,6,,0,0,0,,.يجب علينا إخراجهم من هُناك Dialogue: 0,1:08:38.15,1:08:42.46,6,,0,0,0,,لكن كيف؟\N.نحن لوحدنا فقط Dialogue: 0,1:08:42.46,1:08:43.99,6,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:08:56.18,1:08:58.02,6,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:08:58.02,1:08:59.52,6,,0,0,0,,!"نوو "! "نوو" Dialogue: 0,1:08:59.52,1:09:02.80,6,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:09:02.80,1:09:07.57,6,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:09:07.57,1:09:10.05,6,,0,0,0,,مهلاً، ما هو خطب "نوو"؟ Dialogue: 0,1:09:10.51,1:09:12.25,6,,0,0,0,,لماذا بحوزتهم تلفازيّ؟ Dialogue: 0,1:09:14.15,1:09:19.60,6,,0,0,0,,المياه تدخل من الأعلى و الطعام\N.يخرج من الأسفل Dialogue: 0,1:09:19.60,1:09:23.77,6,,0,0,0,,!"نوو "! "نوو" Dialogue: 0,1:09:23.77,1:09:25.98,6,,0,0,0,,ما الأمر، هل هو عاطل أم ماذا؟\Nماذا يفعل؟ Dialogue: 0,1:09:25.98,1:09:28.85,6,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:09:28.85,1:09:31.72,6,,0,0,0,,.خذيه Dialogue: 0,1:09:31.72,1:09:33.12,6,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:09:33.13,1:09:35.23,6,,0,0,0,,."تقول إنني "نوو Dialogue: 0,1:09:35.23,1:09:36.70,6,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:09:36.70,1:09:39.30,6,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:09:39.30,1:09:41.67,6,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:09:41.67,1:09:43.71,6,,0,0,0,,إسمع (فلينت)، إنهم جاءوا لتقديم\N.المُساعدة Dialogue: 0,1:09:43.71,1:09:46.15,6,,0,0,0,,.لقد فعلنها جميعاً\N.حان الوقت لتتركونا Dialogue: 0,1:09:46.15,1:09:48.25,6,,0,0,0,,."ها آه" Dialogue: 0,1:09:49.89,1:09:52.53,6,,0,0,0,,.حسناً، لا أعلم إن كنتم تفهمون عليّ Dialogue: 0,1:09:54.30,1:09:56.17,6,,0,0,0,,."أعلم إنكم تحسبوننيّ "نوو Dialogue: 0,1:09:56.17,1:09:57.91,6,,0,0,0,,."أعلم إنكم تحسبوننيّ "نوو Dialogue: 0,1:09:57.91,1:10:01.25,6,,0,0,0,,."لكن الحقيقة أنا لستُ "نوو Dialogue: 0,1:10:01.25,1:10:03.59,6,,0,0,0,,.أنا مُجرد إنسان Dialogue: 0,1:10:03.59,1:10:07.33,6,,0,0,0,,إنسان الذي أرتكب الكثير من الإخطاء\N.الجسيمة في اليومين الماضين Dialogue: 0,1:10:07.33,1:10:10.80,6,,0,0,0,,و الآن أصدقائي واقعين في مأزق\N.كبير بسببيّ Dialogue: 0,1:10:12.30,1:10:15.08,6,,0,0,0,,أحدهم أخبرنيّ ذات مرة إنني\N.لستُ بحاجة للإصدقاء Dialogue: 0,1:10:15.08,1:10:17.81,6,,0,0,0,,بوسعي التحقيق الكثير من الأشياء\N.بمفردي Dialogue: 0,1:10:17.82,1:10:21.69,6,,0,0,0,,و الآن أعلم من أيّ وقت مضى\N.إنني مُخطئ Dialogue: 0,1:10:21.69,1:10:24.13,6,,0,0,0,,نحن بحاجة لجميع الأصدقاء الذين\N.نحظى بهم Dialogue: 0,1:10:24.13,1:10:31.07,6,,0,0,0,,،أنا بحاجة لمُساعدتكم جميعاً\N!من فاكهة، خضروات و لحوم Dialogue: 0,1:10:31.08,1:10:38.12,6,,0,0,0,,أريدكم أن تُساعدوني بالوصول إلى المصنع\N!لكيّ أنقذ أصدقائنا و نعيد موطننّا Dialogue: 0,1:10:43.34,1:10:48.21,6,,0,0,0,,حسناً، الآن عليّ التفكير كيف\N.بوسعيّ الوصول إلى هُناك Dialogue: 0,1:10:48.21,1:10:53.32,6,,0,0,0,,بواسّطة عدة صيد السمك بوسعي إيصالك\N.إلى ذلك الجزء الشاهق من المصنع Dialogue: 0,1:10:53.32,1:10:55.16,6,,0,0,0,,.يجب أن يكون الأمر سهلاً Dialogue: 0,1:10:55.16,1:10:56.36,6,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:10:56.36,1:10:59.77,6,,0,0,0,,.أبي، لنذهب إلى الصيد Dialogue: 0,1:11:02.01,1:11:03.71,6,,0,0,0,,{\c&H008000&}* هيّا *{\c} Dialogue: 0,1:11:08.32,1:11:10.55,6,,0,0,0,,{\c&H008000&}* هيّا *{\c} Dialogue: 0,1:11:16.06,1:11:17.37,6,,0,0,0,,!"أيها "البّنجر البري Dialogue: 0,1:11:17.37,1:11:19.77,6,,0,0,0,,!أيتها "كرات اللحم" تحركوا، تحركوا Dialogue: 0,1:11:19.77,1:11:22.34,6,,0,0,0,,!فيل البطيخ"، هيّا أنجز عملك" Dialogue: 0,1:11:26.82,1:11:29.80,6,,0,0,0,,{\c&H008000&}* جميعنا نعمل معاً *{\c} Dialogue: 0,1:11:31.83,1:11:33.20,6,,0,0,0,,."رذاذ الأحذية" Dialogue: 0,1:11:33.20,1:11:34.50,6,,0,0,0,,"صانع الشعر" Dialogue: 0,1:11:34.50,1:11:37.01,6,,0,0,0,,."ناقل الخضار" Dialogue: 0,1:11:37.01,1:11:39.21,6,,0,0,0,,خوذة Dialogue: 0,1:11:39.21,1:11:44.12,6,,0,0,0,,{\c&H008000&}* الحياة جداً جيدة *{\c} Dialogue: 0,1:11:44.12,1:11:45.79,6,,0,0,0,,.أدخلتها Dialogue: 0,1:11:52.87,1:11:57.02,6,,0,0,0,,{\c&H008000&}* جميعنا نعمل معاً *{\c} Dialogue: 0,1:11:57.02,1:11:59.52,6,,0,0,0,,!مستعد عندما تكون مُستعداً، أبيّ Dialogue: 0,1:11:59.52,1:12:02.73,6,,0,0,0,,.مُستعد، يا فتايّ Dialogue: 0,1:12:03.53,1:12:05.84,6,,0,0,0,,{\c&H008000&}* هيّا *{\c} Dialogue: 0,1:12:10.48,1:12:11.91,6,,0,0,0,,!إنه ثقيل للغاية Dialogue: 0,1:12:11.91,1:12:14.52,6,,0,0,0,,!بئساً Dialogue: 0,1:12:19.46,1:12:24.00,6,,0,0,0,,ـ ها قد جاء الفرسّان\N!ـ مُحال! إنها غواصة Dialogue: 0,1:12:24.00,1:12:25.60,6,,0,0,0,,!"إنها "حيتان الغواصة Dialogue: 0,1:12:30.58,1:12:31.95,6,,0,0,0,,.أستعدوا لرمي الطُعم Dialogue: 0,1:12:31.95,1:12:34.56,6,,0,0,0,,.أظغط على الزر، عزيزي Dialogue: 0,1:12:34.99,1:12:37.66,6,,0,0,0,,{\c&H008000&}* جميعنا نعمل معاً *{\c} Dialogue: 0,1:12:37.66,1:12:39.94,6,,0,0,0,,{\c&H008000&}* الحياة جيدة جداً *{\c} Dialogue: 0,1:12:39.94,1:12:41.60,6,,0,0,0,,.لتصطادهم، يا صاح Dialogue: 0,1:12:41.61,1:12:43.91,6,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,1:12:53.46,1:12:56.64,6,,0,0,0,,.لدينّا مُشكلة Dialogue: 0,1:12:58.64,1:13:01.91,6,,0,0,0,,نوو" من هُنا" Dialogue: 0,1:13:06.19,1:13:09.90,6,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,1:13:14.44,1:13:16.57,6,,0,0,0,,.(حقيبة (سّام Dialogue: 0,1:13:16.58,1:13:18.61,6,,0,0,0,,!لقد كانوا هُنا Dialogue: 0,1:13:25.06,1:13:27.20,6,,0,0,0,,.عنكبوت الجبنة" اللذيذ" Dialogue: 0,1:13:27.20,1:13:29.07,6,,0,0,0,,ساسبا" ؟" Dialogue: 0,1:13:37.49,1:13:38.65,6,,0,0,0,,.(فهمت، يا (باري Dialogue: 0,1:13:41.36,1:13:42.73,6,,0,0,0,,."شكراً، يا "عنكبوت الجبنة Dialogue: 0,1:13:42.73,1:13:45.77,6,,0,0,0,,!" نوو" Dialogue: 0,1:13:49.14,1:13:54.15,6,,0,0,0,,باري)، إستخدم "ناقل الخضار" لكي)\N.تنقذ أصدقائك Dialogue: 0,1:13:54.15,1:13:56.79,6,,0,0,0,,.و أنا سأذهب لأنقذ أصدقائي Dialogue: 0,1:14:13.09,1:14:15.60,6,,0,0,0,,!ثمة "كُراثّ" في قاربيّ Dialogue: 0,1:14:16.87,1:14:19.80,6,,0,0,0,,!هيّا، هيّا Dialogue: 0,1:14:19.80,1:14:22.04,6,,0,0,0,,!أنتم، مكانكم Dialogue: 0,1:14:23.44,1:14:25.68,6,,0,0,0,,.سيء Dialogue: 0,1:14:25.68,1:14:27.45,6,,0,0,0,,!هجوم على المخلوقات الغذائية Dialogue: 0,1:14:33.20,1:14:35.97,6,,0,0,0,,!"سرطان الكعكة" Dialogue: 0,1:14:38.61,1:14:40.78,6,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:14:41.75,1:14:43.45,6,,0,0,0,,!أهربوا Dialogue: 0,1:14:43.45,1:14:45.32,6,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:14:45.32,1:14:48.16,6,,0,0,0,,.إنني أتجمد بالجبنة Dialogue: 0,1:14:51.67,1:14:56.08,6,,0,0,0,,!إنسحبوا\N!إنسحبوا Dialogue: 0,1:15:03.46,1:15:05.20,6,,0,0,0,,.تم إكتمال مسّح الرأس Dialogue: 0,1:15:05.20,1:15:07.64,6,,0,0,0,,* أأنت مُستعد لهذا؟ * Dialogue: 0,1:15:23.00,1:15:25.30,6,,0,0,0,,لوك وود) ؟)\Nلازلت على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,1:15:25.30,1:15:28.91,6,,0,0,0,,.هذا صحيح. إرفع يديك\N.أعد ليّ رفاقيّ Dialogue: 0,1:15:28.91,1:15:33.52,6,,0,0,0,,!بالطبع\N!إنني أحتجزهم هُنا Dialogue: 0,1:15:34.42,1:15:35.89,6,,0,0,0,,.(مرحباً، (فلينت Dialogue: 0,1:15:35.89,1:15:38.59,6,,0,0,0,,!سّام)! أيّها الرفاق)\N!تشستر)، أتركهم يرحلون) Dialogue: 0,1:15:38.59,1:15:42.33,6,,0,0,0,,لا تقلق يا (لوك وود)، سوف أتركهم\N.يرحلون Dialogue: 0,1:15:42.34,1:15:46.91,6,,0,0,0,,.من خلال ماكنتي "قطع الطعام" الكبيرة Dialogue: 0,1:15:46.91,1:15:49.32,6,,0,0,0,,ـ ماكنة "قطع الطعام"؟\Nـ ماكنة "قطع الطعام"؟ Dialogue: 0,1:15:49.32,1:15:51.99,6,,0,0,0,,هل سوف تحولهم إلى "قطع طعام"؟ Dialogue: 0,1:15:51.99,1:15:56.06,6,,0,0,0,,."أجل، "قطع الطعام\N.الأصدار الأفضل لشركتيّ Dialogue: 0,1:15:56.06,1:16:00.24,6,,0,0,0,,أكتشفتُ أن ماكنتك "فلدز مدفر" ألذ\N."بكثير من "قطع الطعام Dialogue: 0,1:16:00.24,1:16:04.95,6,,0,0,0,,لذا بإستخدام المُخلوقات الغذائية لماكنتك\N!كمكونات، ستكون "قطع الطعام" لذيذة للغاية Dialogue: 0,1:16:04.95,1:16:07.02,6,,0,0,0,,.كان عليّ الحصول على إختراعك Dialogue: 0,1:16:07.02,1:16:09.99,6,,0,0,0,,.لكن لسوء الحظ، لم أعثر على ماكنتك Dialogue: 0,1:16:09.99,1:16:12.56,6,,0,0,0,,.لغاية قيامك بُمساعدتيّ Dialogue: 0,1:16:13.96,1:16:15.60,6,,0,0,0,,!"فلدز مدفر" Dialogue: 0,1:16:15.60,1:16:18.41,6,,0,0,0,,!"البطيخ" Dialogue: 0,1:16:22.28,1:16:25.69,6,,0,0,0,,!إنّك وحش\N!هولاء مخلوقات حية Dialogue: 0,1:16:25.69,1:16:27.13,6,,0,0,0,,.أجل، هذه هي مكن المُشكلة Dialogue: 0,1:16:27.13,1:16:30.40,6,,0,0,0,,الطعام الذي يحتوي على سيقان\N.من الصعب القبض عليه Dialogue: 0,1:16:30.40,1:16:34.61,6,,0,0,0,,فيكون بوسعهم الإختباء، المقاومة\N.و حب العيش، شيء مُقرف Dialogue: 0,1:16:34.61,1:16:37.28,6,,0,0,0,,،"لكن بعد السيطرة على ماكنتك "فلدز مدفر Dialogue: 0,1:16:37.28,1:16:41.52,6,,0,0,0,,فيكون بوسعي السيطرة على جزيرتك\N.و العمل بها بسّرية كاملة Dialogue: 0,1:16:41.52,1:16:49.70,6,,0,0,0,,شركة "لايف" سوف تبقى الشركة الأفضل و الأروع\N!"في العالم بإصدارها الثامن لـ "قطع الطعام Dialogue: 0,1:16:49.71,1:16:53.31,6,,0,0,0,,.ـ كان يجب أن لا أثق بك\Nـ أجل، لقد كان هذا غبائك الكبير Dialogue: 0,1:16:53.31,1:16:57.15,6,,0,0,0,,،الآن، إذا أردت إستعادة رفاقك\N.يجب عليك ترك عبواتك Dialogue: 0,1:16:57.15,1:17:00.09,6,,0,0,0,,!(لا تفعل هذا، (فلينت\N!لتنقذ الجزيرة Dialogue: 0,1:17:00.09,1:17:02.20,6,,0,0,0,,.لكنكم إنتم جزيرتيّ Dialogue: 0,1:17:02.20,1:17:05.37,6,,0,0,0,,.حسناً، أولاً، أصمت Dialogue: 0,1:17:05.37,1:17:08.71,6,,0,0,0,,ثم أرمي عبواتك و إلا سأقوم\N.برمي رفاقك بالماكنة Dialogue: 0,1:17:08.71,1:17:10.08,6,,0,0,0,,.حسناً، حسناً، ها هم هُنا Dialogue: 0,1:17:10.08,1:17:11.31,6,,0,0,0,,.(كلا، (فلينت Dialogue: 0,1:17:11.32,1:17:14.25,6,,0,0,0,,.هذا أمر مُحرج\N.لقد غيرتُ رأيي Dialogue: 0,1:17:14.26,1:17:16.62,6,,0,0,0,,أرجوك لتفهم الأمر، لا يُمكنني\N.أن أترك شهود ورائي Dialogue: 0,1:17:18.03,1:17:19.36,6,,0,0,0,,.هيّا (بارب)، أرميهم Dialogue: 0,1:17:19.36,1:17:21.23,6,,0,0,0,,لكن، سيدي، لا أظن إننّا\N.. سوف Dialogue: 0,1:17:21.23,1:17:23.20,6,,0,0,0,,.لهذا السبب أنا أعمل بمفردي Dialogue: 0,1:17:23.21,1:17:26.88,6,,0,0,0,,.أيّها القرد! إنّكِ مطرودة Dialogue: 0,1:17:27.71,1:17:30.52,6,,0,0,0,,.و الآن، بدون أيّ ضجة Dialogue: 0,1:17:30.52,1:17:33.29,6,,0,0,0,,!فلينت)، أسّرع) Dialogue: 0,1:17:33.29,1:17:35.13,6,,0,0,0,,لماذا لا تتحرك هذه بُسرعة؟ Dialogue: 0,1:17:35.13,1:17:36.53,6,,0,0,0,,!لتعطينيّ جهاز التحكم Dialogue: 0,1:17:36.53,1:17:39.81,6,,0,0,0,,.بالتأكيد، هيّا تعال و أحصل عليه Dialogue: 0,1:17:42.38,1:17:43.82,6,,0,0,0,,لكن مَن منّا بحوزته الجهاز؟ Dialogue: 0,1:17:43.82,1:17:46.49,6,,0,0,0,,أو أنا؟ Dialogue: 0,1:17:46.49,1:17:48.16,6,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:17:48.16,1:17:50.46,6,,0,0,0,,إيرل)، هل بوسعك تحريرنا من هُنا) Dialogue: 0,1:17:50.46,1:17:54.37,6,,0,0,0,,!إنه شريط الشرطة الأصفر\N.أظن ليس بمقدوريّ تمزيقه Dialogue: 0,1:17:58.14,1:17:59.71,6,,0,0,0,,!ماكنة "السكين و الملعقة" الذاتية Dialogue: 0,1:17:59.71,1:18:02.32,6,,0,0,0,,.سام)، يا رفاق، إستمعوا) Dialogue: 0,1:18:02.32,1:18:04.32,6,,0,0,0,,!"طاولة القهوة المخفية" Dialogue: 0,1:18:04.32,1:18:05.89,6,,0,0,0,,.آسف، لقد كنتُ أبله Dialogue: 0,1:18:05.89,1:18:09.66,6,,0,0,0,,فلينت)، هذا صحيح، لكن الآن ليس)\N!الوقت المُناسب Dialogue: 0,1:18:09.67,1:18:12.74,6,,0,0,0,,.أرجوكِ دعيني إنهي ما لديّ\N.كان عليّ أن أنصاع لكم Dialogue: 0,1:18:12.74,1:18:14.21,6,,0,0,0,,.كان يجب أن أستمع إليكم Dialogue: 0,1:18:14.21,1:18:16.61,6,,0,0,0,,!حسناً، أستمر، لكن بسرعة Dialogue: 0,1:18:16.61,1:18:19.85,6,,0,0,0,,الحقيقة إنني بحاجة لكل\N.واحد منكم يا رفاق Dialogue: 0,1:18:19.85,1:18:23.23,6,,0,0,0,,.إنكم أكثر من أصدقائيّ\N.إنكم عائلتيّ Dialogue: 0,1:18:23.23,1:18:25.30,6,,0,0,0,,: كم هذا جميلاً. ملاحظة Dialogue: 0,1:18:25.30,1:18:26.93,6,,0,0,0,,.ضع هذا الكلام على قبورهم Dialogue: 0,1:18:26.94,1:18:28.57,6,,0,0,0,,!(عمل رائع يا (تشستر Dialogue: 0,1:18:28.57,1:18:30.57,6,,0,0,0,,ألمَ ترى يا (لوك وود) الصغير؟ Dialogue: 0,1:18:30.57,1:18:33.35,6,,0,0,0,,.هؤلاء الإصدقاء سبب خسارتك Dialogue: 0,1:18:33.35,1:18:35.69,6,,0,0,0,,أفضل من أن ينتهي بهم المطاف\N.لوحدهم مثلك Dialogue: 0,1:18:35.69,1:18:37.32,6,,0,0,0,,!أنا لستُ بمفرديّ Dialogue: 0,1:18:37.32,1:18:39.69,6,,0,0,0,,!أنا لديّ صور مُجسّمة Dialogue: 0,1:18:41.56,1:18:45.74,6,,0,0,0,,فلنت)، لمَ لا ترميّ عليه ماكنة "الإحتفال"؟) Dialogue: 0,1:18:45.74,1:18:46.97,6,,0,0,0,,.جميعنا نحب الحفلات Dialogue: 0,1:18:46.97,1:18:48.84,6,,0,0,0,,إحتفال؟ Dialogue: 0,1:18:48.85,1:18:50.38,6,,0,0,0,,!الإحتفال Dialogue: 0,1:18:50.38,1:18:53.22,6,,0,0,0,,.(أنت الحفلة، يا (لوك وود Dialogue: 0,1:18:53.22,1:18:57.13,6,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:18:59.23,1:19:00.43,6,,0,0,0,,.ليس الآن Dialogue: 0,1:19:00.44,1:19:03.81,6,,0,0,0,,!أظن حان وقت الإحتفال Dialogue: 0,1:19:06.82,1:19:08.65,6,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:19:08.65,1:19:11.73,6,,0,0,0,,!إحتفال Dialogue: 0,1:19:11.73,1:19:13.83,6,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:19:14.66,1:19:17.80,6,,0,0,0,,{\c&H008000&}* إنه قرد "بابون" حقيقي *{\c} Dialogue: 0,1:19:18.87,1:19:21.64,6,,0,0,0,,{\c&H008000&}* إنه قرد "بابون" حقيقي *{\c} Dialogue: 0,1:19:22.88,1:19:25.12,6,,0,0,0,,ـ شكراً، يا شريكي بالمختبر\Nـ مُساعدة Dialogue: 0,1:19:26.45,1:19:29.53,6,,0,0,0,,{\c&H008000&}* حان وقت الإحتفال *{\c} Dialogue: 0,1:19:29.53,1:19:32.40,6,,0,0,0,,... يا رفاق، آسف للغاية لأنني كنتُ Dialogue: 0,1:19:32.40,1:19:34.70,6,,0,0,0,,.حسناً، إنني أستحق هذا Dialogue: 0,1:19:34.71,1:19:37.11,6,,0,0,0,,!(كلا! (فلينت)! أنظر إلى (تشستر Dialogue: 0,1:19:37.58,1:19:39.99,6,,0,0,0,,{\c&HC08000&}،في حالة إذا أخفقت الخطة\N.أكسّر الزجاج{\c} Dialogue: 0,1:19:44.59,1:19:48.40,6,,0,0,0,,.لقد حصلتُ على ما أريده\N.(إستمتع برفاقك، يا (لوك وود Dialogue: 0,1:19:48.40,1:19:49.97,6,,0,0,0,,!كلا! كلا Dialogue: 0,1:19:49.97,1:19:51.97,6,,0,0,0,,!لا تفعل هذا Dialogue: 0,1:19:51.97,1:19:53.88,6,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,1:19:56.72,1:19:58.95,6,,0,0,0,,!المخلوقات الغذائية Dialogue: 0,1:20:05.94,1:20:08.84,6,,0,0,0,,إذا كان هُناك أحد سوف يُحافظ\N.على أمن المدينة، فهو أنا Dialogue: 0,1:20:11.41,1:20:13.75,6,,0,0,0,,."التمساح تاكو الهائل" Dialogue: 0,1:20:16.89,1:20:19.46,6,,0,0,0,,(ـ لقد إنهتى الأمر، (تشستر\N!ـ ذي الشّارب Dialogue: 0,1:20:19.46,1:20:22.00,6,,0,0,0,,."الآن أعطني ماكنة "فلدز مدفر Dialogue: 0,1:20:22.00,1:20:23.67,6,,0,0,0,,!كلا! أبداً Dialogue: 0,1:20:23.67,1:20:27.21,6,,0,0,0,,.تشستر)، ليس هُناك طريق للفرار) Dialogue: 0,1:20:27.88,1:20:29.82,6,,0,0,0,,.هذا ما كنت تظنه Dialogue: 0,1:20:29.82,1:20:31.49,6,,0,0,0,,!لتنقذنيّ، أيّها القرد Dialogue: 0,1:20:31.49,1:20:33.62,6,,0,0,0,,!أنا أنسان الغاب Dialogue: 0,1:20:33.62,1:20:38.90,6,,0,0,0,,!أيها القرد السيء! أعيدي ليّ هذا Dialogue: 0,1:20:41.11,1:20:42.77,6,,0,0,0,,!صوريّ المُجسّمة! أنقذونيّ Dialogue: 0,1:20:42.77,1:20:44.18,6,,0,0,0,,.نحن هُنا من أجلك Dialogue: 0,1:20:44.18,1:20:45.68,6,,0,0,0,,.ستكون بخير Dialogue: 0,1:20:45.68,1:20:47.12,6,,0,0,0,,.سوف ننقذك Dialogue: 0,1:20:47.12,1:20:50.93,6,,0,0,0,,هل ترى، يا (فلينت)؟\N... مع صوريّ المُجسّمة Dialogue: 0,1:20:51.16,1:20:54.03,6,,0,0,0,,.هُراء Dialogue: 0,1:20:59.11,1:21:02.32,6,,0,0,0,,.لقد أنقذتُ نفسيّ Dialogue: 0,1:21:11.03,1:21:12.57,6,,0,0,0,,.مُقرف Dialogue: 0,1:21:12.57,1:21:14.81,6,,0,0,0,,.إنه سوف يترك رائحة كريهة بفمك Dialogue: 0,1:21:14.81,1:21:16.24,6,,0,0,0,,.مُقرف Dialogue: 0,1:21:16.24,1:21:21.32,6,,0,0,0,,.أظن هذا يعود لك Dialogue: 0,1:21:36.62,1:21:38.22,6,,0,0,0,,.لتعد إلى مكانك، يا رفيقي Dialogue: 0,1:21:38.22,1:21:42.03,6,,0,0,0,,.يا إلهي، أمل أن ينجح هذا Dialogue: 0,1:21:59.33,1:22:01.70,6,,0,0,0,,."خيّار"، "عنكبوت الجبنة" Dialogue: 0,1:22:01.70,1:22:04.20,6,,0,0,0,,."كُراثّ"، "فراولة"، "ليمون" Dialogue: 0,1:22:04.21,1:22:06.04,6,,0,0,0,,."موز" Dialogue: 0,1:22:22.98,1:22:26.35,6,,0,0,0,,.هذا يكفيّ ليجعل رجل ناضج يبكي Dialogue: 0,1:22:26.35,1:22:28.42,6,,0,0,0,,.و هذا الموقف لا بأس بهِ Dialogue: 0,1:22:28.42,1:22:31.50,6,,0,0,0,,.لتنزليّ يا دموعيّ Dialogue: 0,1:22:39.25,1:22:41.01,6,,0,0,0,,،يا رفاق Dialogue: 0,1:22:41.02,1:22:44.45,6,,0,0,0,,هل تظنون إننّا مازلنّا نعمل معاً؟ Dialogue: 0,1:22:44.46,1:22:49.43,6,,0,0,0,,.أظن إننّا سوف نعمل معاً Dialogue: 0,1:22:51.33,1:22:54.27,6,,0,0,0,,(.بالله عليكِ، تعاليّ إلى هُنا (بارب Dialogue: 0,1:23:10.51,1:23:13.38,6,,0,0,0,,.هذه لحظة رائعة Dialogue: 0,1:23:13.38,1:23:16.08,6,,0,0,0,,!أنسان الغاب Dialogue: 0,1:23:16.08,1:23:18.42,6,,0,0,0,,.قرد Dialogue: 0,1:23:18.42,1:23:20.46,6,,0,0,0,,.أنا فخوراً بك، يا بُنيّ Dialogue: 0,1:23:20.46,1:23:21.99,6,,0,0,0,,.شكراً، أبي Dialogue: 0,1:23:22.00,1:23:25.34,6,,0,0,0,,.لكن هُناك شيء أخير يجب أن أفعله Dialogue: 0,1:23:26.24,1:23:29.88,6,,0,0,0,,حسناً، الآن يا بُنيّ، عندما تمسك\N،العصى هكذا Dialogue: 0,1:23:29.88,1:23:31.88,6,,0,0,0,,.كُل ما عليك أن تلقى الصّنارة Dialogue: 0,1:23:31.89,1:23:34.52,6,,0,0,0,,إذاً، هكذا؟ Dialogue: 0,1:23:34.52,1:23:38.13,6,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا\N.دعنيّ أريك كيف تكون Dialogue: 0,1:23:38.13,1:23:40.07,6,,0,0,0,,.كما ترى، الحركة تكون من المعصم\N.هكذا Dialogue: 0,1:23:40.07,1:23:43.11,6,,0,0,0,,!لتصطاد السمكة الكبيرة، يا بُني Dialogue: 0,1:23:43.11,1:23:45.14,6,,0,0,0,,ـ هل أنا نجحت بالإصطياد؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:23:45.14,1:23:47.08,6,,0,0,0,,!أنا أصطاد Dialogue: 0,1:23:47.08,1:23:49.88,6,,0,0,0,,!حسبك، حسبك\N.إنّك أصطدت سميكة كبيرة Dialogue: 0,1:23:49.89,1:23:52.09,6,,0,0,0,,.(الآن لتلف البكرة، يا (فلينت Dialogue: 0,1:23:52.09,1:23:56.77,6,,0,0,0,,.هكذا، بثبات، بثبات\N!إنّك مُحارب Dialogue: 0,1:23:57.84,1:24:00.07,6,,0,0,0,,!لقد أصطدتُ سمكة Dialogue: 0,1:24:00.08,1:24:02.18,6,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:24:02.18,1:24:06.42,6,,0,0,0,,هل يُمكننا فعل هذا مُجدداً؟\Nمثل طوال الوقت؟ Dialogue: 0,1:24:07.36,1:24:09.36,6,,0,0,0,,.بالطبع، أيّها الربان Dialogue: 0,1:24:10.86,1:24:13.30,6,,0,0,0,,!سام)، يا رفاق، لقد أصطدتُ سمكتيّ الأولى) Dialogue: 0,1:24:13.30,1:24:16.07,6,,0,0,0,,!(لتواصل العمل، يا (فلينت Dialogue: 0,1:24:16.07,1:24:19.48,6,,0,0,0,,.فلينت لوك وود)، إنّك صياد سّمك) Dialogue: 0,1:24:19.48,1:24:21.18,6,,0,0,0,,.سعيد Dialogue: 0,1:24:21.42,1:24:24.17,6,,0,0,0,,!أنظروا، إنه قوس قزح Dialogue: 0,1:24:28.33,1:24:31.85,6,,0,0,0,,{\c&H008000&}.جزيرة "سوالو فواز" الجديدة\N.تعداد سُكانها 603،582 نسّمة{\c} Dialogue: 0,1:24:36.92,1:24:41.38,6,,0,0,0,,ليس هُناك طريقة لكيّ أقول*\N*هذه الأغنية حيال شخصاً ما Dialogue: 0,1:24:41.43,1:24:43.52,6,,0,0,0,,*كُل وقت و أنت ليس في أحضاتيّ* Dialogue: 0,1:24:43.52,1:24:45.31,6,,0,0,0,,* أبدأ أفقد أعصابيّ * Dialogue: 0,1:24:45.31,1:24:47.39,6,,0,0,0,,*الرجاء أحدكم ليزيل عنيّ خياليّ* Dialogue: 0,1:24:47.39,1:24:49.15,6,,0,0,0,,*لا تدعهم يرونيّ ساقطاً * Dialogue: 0,1:24:49.15,1:24:51.30,6,,0,0,0,,* إنّك سوف تعتني بأياميّ * Dialogue: 0,1:24:51.30,1:24:53.38,6,,0,0,0,,*إذاً، الليلة سوف أخرج * Dialogue: 0,1:24:53.38,1:24:55.72,6,,0,0,0,,* رغم ذلك أشعر بذلك * Dialogue: 0,1:24:55.72,1:24:59.79,6,,0,0,0,,* ليس هُناك مكان أفضل من التواجد بقربك * Dialogue: 0,1:24:59.79,1:25:01.61,6,,0,0,0,,* أشعر بطعمٍ ما * Dialogue: 0,1:25:01.62,1:25:03.09,6,,0,0,0,,.فراولة Dialogue: 0,1:25:03.09,1:25:05.46,6,,0,0,0,,* أنا الوحيد الذي سوف يفسد الحفلة بأي حال* Dialogue: 0,1:25:05.46,1:25:07.54,6,,0,0,0,,* بسبب جميع الفتاة يبدون بخير * Dialogue: 0,1:25:07.54,1:25:10.49,6,,0,0,0,,* لكنك الوحيد الذي في باليّ * Dialogue: 0,1:25:11.48,1:25:15.01,6,,0,0,0,,لا دا دي لا دي دو*\N*لا دا دا أنا لا دا دا أنت Dialogue: 0,1:25:15.01,1:25:16.93,6,,0,0,0,,* لا دا دي، لا دا دي دو* Dialogue: 0,1:25:16.93,1:25:19.01,6,,0,0,0,,*هُناك فقط أنا، هُناك فقط أنت * Dialogue: 0,1:25:19.01,1:25:20.93,6,,0,0,0,,* لا دا دي، لا دا دي دو* Dialogue: 0,1:25:20.93,1:25:22.89,6,,0,0,0,,*لا دا دا أنا لا دا دا أنت* Dialogue: 0,1:25:22.89,1:25:24.94,6,,0,0,0,,* لا دا دي، لا دا دي دو* Dialogue: 0,1:25:24.94,1:25:26.79,6,,0,0,0,,* عندما أنت أختفيت، أفكر بك* Dialogue: 0,1:25:26.80,1:25:28.78,6,,0,0,0,,*جميع هذه الأماكن المكتظة بالسّكان* Dialogue: 0,1:25:28.78,1:25:30.77,6,,0,0,0,,*لكن وجهك ما أراه فقط* Dialogue: 0,1:25:30.77,1:25:32.72,6,,0,0,0,,*صوت الموسيقى مُرتفع للغاية* Dialogue: 0,1:25:32.72,1:25:34.68,6,,0,0,0,,*لكن صوتك لم يفارقنيّ* Dialogue: 0,1:25:34.68,1:25:36.66,6,,0,0,0,,*لذا هُناك الكثير من الفتيات الجميلة بالجوار* Dialogue: 0,1:25:36.66,1:25:38.62,6,,0,0,0,,*إنهم يرتدون ملابس لغرض الإثارة* Dialogue: 0,1:25:38.62,1:25:41.92,6,,0,0,0,,*لكن ظننت إنك الوحيد الذي تُثيرنيّ* Dialogue: 0,1:25:41.92,1:25:43.36,6,,0,0,0,,*لا أعلم ماذا أقول في المرة القادمة* Dialogue: 0,1:25:43.36,1:25:45.34,6,,0,0,0,,*بالرغم أشعر بهذا* Dialogue: 0,1:25:45.34,1:25:49.64,6,,0,0,0,,* ليس هُناك مكان أفضل من التواجد بقربك* Dialogue: 0,1:25:53.34,1:26:40.64,6,,0,0,0,,{\c&HC08000&} تــرجمة و تـعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H008000&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c}