1
00:00:25,256 --> 00:00:27,356
قال لي أن كنت الرجل.

2
00:00:27,621 --> 00:00:29,891
وقال انه يمكن أن تفعل أي شيء.

3
00:00:32,961 --> 00:00:34,562
- قال ذلك؟ - نعم

4
00:00:35,430 --> 00:00:36,765
أنا الرجل.

5
00:00:41,576 --> 00:00:43,103
جواز سفر أميركي.

6
00:00:44,404 --> 00:00:47,336
قطعة من الورق الأكثر قيمة في العالم التي يمكن أن يأخذك إلى روما.

7
00:00:47,975 --> 00:00:49,010
هذه هي وظيفة جيدة جدا.

8
00:00:49,677 --> 00:00:50,912
أقرر ذلك.

9
00:00:53,881 --> 00:00:55,583
ليس سيئا.

10
00:00:57,218 --> 00:00:58,284
ماذا عن عمر؟

11
00:00:58,284 --> 00:01:00,254
صديق شبح لها.

12
00:01:00,621 --> 00:01:02,423
انها لن التمهيد لك الشعر لماذا؟

13
00:01:02,521 --> 00:01:04,171
وأنا أعلم أنه يحكم المدينة.

14
00:01:04,171 --> 00:01:05,546
اتفق عمر مع هذا ...

15
00:01:05,821 --> 00:01:06,646
... شخصيا.

16
00:01:08,662 --> 00:01:10,497
وأنا أعلم أنك تعتقد أن هذا الاشياء العظيمة!

17
00:01:11,164 --> 00:01:12,560
ولكن ليس بالنسبة لي.

18
00:01:15,440 --> 00:01:17,336
أنت تدعو لي كاذب؟

19
00:01:17,637 --> 00:01:19,039
مع البنادق وأشار لوجهك؟

20
00:01:20,207 --> 00:01:22,108
أنت مجنون لا تصدقني.

21
00:01:22,784 --> 00:01:24,410
اسمحوا لي أن أشرح شيء واحد لك:

22
00:01:24,978 --> 00:01:27,046
ليس كثيرا في هذا العالم وأنا أحب ...

23
00:01:27,446 --> 00:01:30,783
لكن القرف ... أنا أحب، وأنا لا أستطيع يعهد بها لأي شخص.

24
00:01:31,784 --> 00:01:33,416
سأشتري خمسين الآن ...

25
00:01:33,653 --> 00:01:37,623
500 ... وبعد عمر نظر في عيني ...

26
00:01:37,924 --> 00:01:41,127
تبين لي ... وانها لن تقتلني بعد الاتفاق.

27
00:01:41,694 --> 00:01:43,396
الآن، سوف يمكنك إغلاقه ...

28
00:01:43,763 --> 00:01:45,967
أو ... لديك أي أكثر سخيفة؟

29
00:01:52,638 --> 00:01:53,939
أنت مجنون، والرجل

30
00:01:54,373 --> 00:01:57,560
نعم، أنا مجنون. ولكن بطريقة جيدة.

31
00:02:10,488 --> 00:02:12,691
<I> هم ضباط الشرطة. الخروج من هناك الآن! </ I>

32
00:02:19,464 --> 00:02:20,498
انها مصيدة.

33
00:02:20,984 --> 00:02:21,933
القرف!

34
00:02:28,572 --> 00:02:29,574
الجميع إلى أسفل!

35
00:02:30,007 --> 00:02:30,824
هل ترى ذلك؟

36
00:02:32,648 --> 00:02:34,512
- إحصل عليه! - شيت!

37
00:02:47,691 --> 00:02:48,524
لأنه عقد!

38
00:03:02,096 --> 00:03:03,273
لأنه عقد!

39
00:03:03,573 --> 00:03:06,643
لأنه عقد! تتحرك! الخروج!

40
00:03:17,954 --> 00:03:19,522
وقف ذلك!

41
00:03:24,525 --> 00:03:26,210
شرطة لوس انجليس، تفهموني سيارة أخرى!

42
00:03:27,256 --> 00:03:28,269
أوه، من فضلك!

43
00:03:28,450 --> 00:03:29,989
أغتنم هذه الخراء!

44
00:03:33,425 --> 00:03:34,750
احترس!

45
00:03:35,641 --> 00:03:37,511
الشرطة، والخروج! الخروج!

46
00:03:50,173 --> 00:03:51,373
أحمق!

47
00:03:55,300 --> 00:03:56,523
الخروج!

48
00:03:57,889 --> 00:03:59,276
للخروج من الطريق!

49
00:04:00,732 --> 00:04:01,954
هنا نذهب!

50
00:04:10,882 --> 00:04:11,958
ولكن هذا القرف!

51
00:04:13,298 --> 00:04:14,881
تريد أن هاه؟

52
00:04:23,000 --> 00:04:24,117
القرف!

53
00:04:31,159 --> 00:04:32,401
لذلك، يا عزيزي!

54
00:04:38,159 --> 00:04:39,384
لعنة!

55
00:04:52,073 --> 00:04:53,531
حاولت أن يكون لطيف!

56
00:04:58,586 --> 00:05:02,317
أعتقد أنني مجنون، وإذا خدعت، أنا مجنون التعادل.

57
00:05:05,824 --> 00:05:07,559
لا أحد يعرف أين <I> "بلاك هامر"؟ </ I>

58
00:05:09,127 --> 00:05:12,098
حسنا، دعونا الحصول على هذه المتشردون!

59
00:05:12,460 --> 00:05:14,332
الأهداف <I> في الطابق الثاني. </ ط>

60
00:05:14,665 --> 00:05:15,667
حسنا، والاستماع، ونحن سوف أكرر ...

61
00:05:15,700 --> 00:05:17,402
و... هو أنه لا يمكن أن أعود.

62
00:05:17,601 --> 00:05:18,802
<I> روجر. حذار من نيران صديقة. </ I>

63
00:05:19,037 --> 00:05:22,773
تبدو، والاستماع الرجال، لديك 5 ثوان، وإلى رمي قنبلة يدوية الظهر.

64
00:05:22,773 --> 00:05:24,942
<I> حاول مرة أخرى. </ ط> - هذه ليست لعبة جنتلمان، وهذا هو الحقيقي.

65
00:05:25,276 --> 00:05:27,478
- أنا أقول أنه في كل وقت. <I> روجر. </ ط>

66
00:05:28,036 --> 00:05:29,145
كيف هي لغتي الملك هذا الصباح؟

67
00:05:29,713 --> 00:05:31,415
- حسنا، أنا طفل جيد. <I> نيس النار! </ ط>

68
00:05:31,338 --> 00:05:34,088
- إضاعة حياتك في لعبة فيديو. <I> الوقت يمر، والوقت </ ط>

69
00:05:35,463 --> 00:05:38,763
حسنا، أنا أتمنى أن أقول لكم ذلك، ولكن لا تفعل ذلك. الآن أنا في منتصف شيء ما.

70
00:05:39,038 --> 00:05:40,138
تتحرك!

71
00:05:40,413 --> 00:05:42,063
- هل يمكن أن نتحدث؟ - العسل في الثانية.

72
00:05:42,888 --> 00:05:45,638
<I> - دعوتني العسل </ ط> - أنا لم يدع لي جيدا له "وجه الحمار" ...

73
00:05:45,913 --> 00:05:49,488
أنا أتحدث عن ... مع ابنتي. يجعل ما عليك القيام به، والخروج من هناك.

74
00:05:49,488 --> 00:05:50,588
شخص ما تتطلع الى قناص؟

75
00:05:50,863 --> 00:05:53,613
- حسنا بن، هيا. - الاستماع، وحان الوقت للراحة.

76
00:05:53,888 --> 00:05:56,913
- انظروا، لا تبدأ. - أنا آسف رفاق ...

77
00:05:57,463 --> 00:05:59,688
- ... العالم الحقيقي وتدعو بن. - لذلك ...

78
00:05:59,963 --> 00:06:02,438
انظروا الى ما تفعلونه، 5 دقائق. أخرجني من هذا الشيء!

79
00:06:02,713 --> 00:06:04,913
أنا المحاصرين!

80
00:06:06,776 --> 00:06:08,109
الله!

81
00:06:10,407 --> 00:06:12,077
لا!

82
00:06:14,310 --> 00:06:15,958
بخير بن، حتى الجنود يجب أن يصل في العمل في الوقت المحدد.

83
00:06:16,400 --> 00:06:18,026
أنت في صالح طالبان! هذا ما كنت!

84
00:06:18,371 --> 00:06:19,542
كفى!

85
00:06:19,870 --> 00:06:21,931
الرجال آسف، ولكن أنا طائر أسود في الغرفة.

86
00:06:22,239 --> 00:06:24,029
- أراك قريبا. - انها ليست عادلة ...

87
00:06:24,514 --> 00:06:27,408
أنت لا تفهم ... مدى سهولة الحصول على لي في هذا العالم ...

88
00:06:28,164 --> 00:06:30,221
كان لي لمكافحة ... في باكستان في 8 ساعة الماضية.

89
00:06:30,754 --> 00:06:32,345
حسنا، أولا وقبل كل شيء ...

90
00:06:32,656 --> 00:06:34,210
- "بلاك المطرقة". - الاستماع.

91
00:06:34,521 --> 00:06:35,738
ما لم كل هذا؟

92
00:06:36,171 --> 00:06:38,371
حان عندما كنت وضعت الخاص ديكي اللحوم جيدة.

93
00:06:41,121 --> 00:06:42,221
لماذا تضحك؟

94
00:06:42,221 --> 00:06:43,871
هل تفهم ماذا سيكون سيدة "بلاك هامر"؟

95
00:06:43,943 --> 00:06:45,451
هي الكلمات التي كل فتاة يريد أن يسمع.

96
00:06:45,693 --> 00:06:46,913
أفضل الرغبة.

97
00:06:47,288 --> 00:06:50,423
ومتى بالضبط هذا الزفاف مع "أسود هامر"؟

98
00:06:50,423 --> 00:06:55,029
قريبا، قريبا جدا. بالفعل القادمة والوقت قد خططت كل شيء.

99
00:06:55,429 --> 00:06:56,530
- هل شرب القهوة؟ - بالتأكيد.

100
00:06:56,797 --> 00:07:00,001
لذلك، وهذا هو الوجه شرطي عنك؟

101
00:07:00,201 --> 00:07:03,436
هذا هو. لدي كل شيء مخطط له. هذا هو ما سيحدث ...

102
00:07:04,305 --> 00:07:07,306
سوف أذهب إلى التدريب ... وبعد ذلك، وسوف تكون جزءا من الدوريات ...

103
00:07:07,641 --> 00:07:10,244
و... بعد ذلك سيكون المباحث، وكونه المباحث ...

104
00:07:10,244 --> 00:07:12,546
وسوف تكون ... ملازم. سوف يكون.

105
00:07:12,879 --> 00:07:15,382
كنت أعرف أنني أحبك، والقيام أم لا صالة الألعاب الرياضية، أليس كذلك؟

106
00:07:15,916 --> 00:07:18,984
أنا أعرف ذلك، ولكن هذا يختلف. لدي شعور جيد.

107
00:07:19,419 --> 00:07:21,688
- أنا فعلت كل ما هو صواب. - قلت ...

108
00:07:22,155 --> 00:07:23,957
أخي ... كنت المسجلين في الشرطة؟

109
00:07:24,257 --> 00:07:25,491
سأكون صادقا، أليس كذلك؟

110
00:07:25,824 --> 00:07:27,696
لا تأكل عندما تقول أنا بحاجة لاقول لكم.

111
00:07:27,888 --> 00:07:32,799
كنت سأقول، لكني أعرف أن أخاك هو تجاهل لي لأنني حرقه ...

112
00:07:32,799 --> 00:07:36,202
اللحية ... سيكون هذا اليوم حرق حرق الطاووس ...

113
00:07:36,636 --> 00:07:38,104
ثم ... ندعه يذهب، أليس كذلك؟

114
00:07:38,102 --> 00:07:39,739
وقال انه لا تحتاج إلى معرفته. لا تحتاج إذنه.

115
00:07:40,056 --> 00:07:42,509
على محمل الجد، عليك أبدا أن تكون "المطرقة" ...

116
00:07:42,866 --> 00:07:44,075
- "بلاك المطرقة". - أسود.

117
00:07:44,291 --> 00:07:45,892
"بلاك المطرقة"

118
00:07:46,197 --> 00:07:48,031
ولست بحاجة له ​​للاتفاق ...

119
00:07:48,687 --> 00:07:51,021
كنت هما ... الرجال أكثر أهمية في حياتي.

120
00:07:51,573 --> 00:07:53,921
ما قلته كان في استقبال، أليس كذلك؟

121
00:07:54,243 --> 00:07:55,657
سأفعل ذلك

122
00:07:55,915 --> 00:07:57,930
تعلمون ما نقوم به اليوم، أليس كذلك؟

123
00:07:58,231 --> 00:07:59,573
- نعم - ماذا؟

124
00:08:00,070 --> 00:08:02,003
- عشاء. - عشاء دومينيك ...

125
00:08:02,255 --> 00:08:05,219
عشاء رومانسي و... لحلو "صنع الحب" ...

126
00:08:05,681 --> 00:08:07,179
و... أسلوب grungy.

127
00:08:07,500 --> 00:08:08,931
- القذرة. - الشكل ... القذرة؟

128
00:08:09,297 --> 00:08:11,497
ما هو هذه الحركة؟

129
00:08:11,857 --> 00:08:13,734
هذه هي الحركة التي ريحانة يفعل في الفيديو لها.

130
00:08:14,180 --> 00:08:16,633
- أعتقد أنه من هذا. - هل هذا. انها مثيرة.

131
00:08:16,934 --> 00:08:18,143
- حقا؟ - نعم

132
00:08:18,399 --> 00:08:20,544
ينظر أيضا في ل kamasutra، ويسمى لوتس ...

133
00:08:20,993 --> 00:08:22,879
و... بعد ذلك، وأنا سأعطيك كاواساكي.

134
00:08:24,309 --> 00:08:26,020
- أنا لا أفهم ذلك. - انها مثل استدعاء دراجة نارية.

135
00:08:26,451 --> 00:08:28,719
- بعد ذلك، ما هو رأيكم؟ - واسمحوا لي أن أخمن.

136
00:08:29,057 --> 00:08:30,563
- ماذا؟ - "بلاك المطرقة".

137
00:08:30,811 --> 00:08:31,957
هذا!

138
00:08:33,328 --> 00:08:35,508
<i> يا رفيق، يتحول مايك، هذا أمر غريب ... </ ط>

139
00:08:35,672 --> 00:08:38,111
<I> ... هذا هو السبب في استدعاء الأسود المطرقة؟ اعتقدت أنه كان علي القيام به مع ... </ ط>

140
00:08:39,522 --> 00:08:40,897
لا! لا، بن ...

141
00:08:41,447 --> 00:08:42,822
- لا معلقة ... - أنت لم تغلق ...

142
00:08:42,952 --> 00:08:45,127
تهانينا! أعرف أن لديك حياة جيدة في المنزل!

143
00:08:46,370 --> 00:08:47,970
- شكرا لك! - أيا كان.

144
00:08:48,980 --> 00:08:50,502
مطاردة سيارة؟ هيا!

145
00:08:50,729 --> 00:08:52,695
يأذن هذه العملية تعليمات واضحة جدا ...

146
00:08:53,013 --> 00:08:56,670
... بدلا من ذلك، يطلق النار على المدنيين أمام مثل لعبة لعنة ...

147
00:08:56,770 --> 00:08:58,174
وما ... ؟

148
00:08:58,374 --> 00:09:01,313
- جوازات سفر مزورة؟ - جلب عمر إيا لنا!

149
00:09:01,413 --> 00:09:05,225
- بالطبع سيكون ذلك. - هل تعرف كم عدد الساعات التي نقضيها في هذه الحالة؟

150
00:09:05,325 --> 00:09:08,133
في العامين ونصف كنت لا تزال لا تملك شيئا، وبالتالي، ما يكفي من هذا القرف.

151
00:09:08,414 --> 00:09:10,849
يترك جانبا هاجسه، لا يوجد الجنائية.

152
00:09:11,341 --> 00:09:14,215
كنت تستخدم ذلك ذريعة لتجاهل قواعد للدائرة.

153
00:09:14,572 --> 00:09:16,363
- الملازم، وكان هذا ... - لا أحد!

154
00:09:16,585 --> 00:09:18,813
وخصوصا ليس للرجل أن لا أحد رأى من قبل!

155
00:09:19,479 --> 00:09:21,585
- انها مثل عندما كنت 9 سنوات. - اخرس!

156
00:09:21,939 --> 00:09:24,789
تبدو، فإنه يجعل أكثر من ذلك بكثير من الأعمال القذرة جوازات السفر ...

157
00:09:25,638 --> 00:09:30,448
... حقيقة أنها لا تزال على قيد الحياة، يجعلني أعتقد أن يفعلوا أكثر من ذلك.

158
00:09:30,548 --> 00:09:32,429
هذا هو ما سوف تأخذنا إليه مباشرة.

159
00:09:32,625 --> 00:09:35,008
حسنا، هذا بالفعل ماركو المحامي وترفض التحدث ...

160
00:09:35,350 --> 00:09:37,825
- ... إلا أن التفاوض الاضطرابات. - اضطرابات؟

161
00:09:38,076 --> 00:09:40,275
ومحاولة الاغتيال؟ حاول احمق لقتلي.

162
00:09:40,275 --> 00:09:41,375
ليس فقط لك.

163
00:09:41,375 --> 00:09:44,400
هل تعرف؟ أحيانا أود أن تبادل لاطلاق النار في وجهك ولكن لن تتحسن الأمور ...

164
00:09:44,529 --> 00:09:45,955
... وجادل دعاة الدفاع عن النفس.

165
00:09:46,181 --> 00:09:47,669
- ماذا؟ - هل تقول لكم النار أولا.

166
00:09:47,948 --> 00:09:50,771
الدفاع عن النفس؟ مع كل الاحترام بل هو كذب.

167
00:09:51,402 --> 00:09:54,119
وترتبط يدي جيمس. جميعا نريد للحصول على عمر.

168
00:09:54,502 --> 00:09:55,793
هؤلاء الرجال هي مضيعة للوقت.

169
00:09:56,664 --> 00:09:57,938
هذا كل شيء. نخرج من هنا.

170
00:10:00,381 --> 00:10:03,616
الاستماع جيمس، في المرة القادمة أن قضية عمر ...

171
00:10:04,004 --> 00:10:05,469
كنت ... اسمحوا لي أن أعرف، أليس كذلك؟

172
00:10:05,795 --> 00:10:07,945
أنا لا أريد للقلق مع هذا، سانتياغو.

173
00:10:08,254 --> 00:10:09,870
من أنت؟ والدتي؟ هيا جيمس!

174
00:10:10,125 --> 00:10:12,936
وسوف نبذل اتصال مع عصابات الدراجات النارية مكلفة ...

175
00:10:13,282 --> 00:10:14,878
- وأنت تتوقع مني لا داعي للقلق لي؟ - نعم

176
00:10:15,108 --> 00:10:16,440
هناك حاجة للحصول على معلومات.

177
00:10:16,721 --> 00:10:18,856
تأتي غير المؤمن عليهم، وأنا أريد أن يشعر كل من الخوف و...

178
00:10:19,211 --> 00:10:22,291
أريد أن أفعل القرف غير الطوعي، أليس كذلك؟

179
00:10:22,846 --> 00:10:25,661
الذين وضعوا لكم في ذلك؟ أنا، أليس كذلك؟

180
00:10:25,968 --> 00:10:28,806
كنت تتبع لي! أنا الدماغ، والعضلات لك!

181
00:10:30,376 --> 00:10:33,324
عضلات؟ نعم، بالضبط.

182
00:10:35,125 --> 00:10:36,725
وأنا أعلم.

183
00:10:38,549 --> 00:10:40,101
لماذا تحتاج إذن؟

184
00:10:40,327 --> 00:10:42,362
وهذا هو، شقيقها، وأنا أفهم.

185
00:10:42,881 --> 00:10:44,765
ولكن هذا هو بالضبط السبب الذي كان غير قادر على العمل.

186
00:10:45,033 --> 00:10:46,960
- أوه، هذا فظيع! - أنا لن تذهب ضدها ...

187
00:10:47,303 --> 00:10:49,979
ولكن ... لأنني بحاجة لامتصاص ما يصل إلى أخيه، لمجرد أنها تريد لنا أن نفهم لنا؟

188
00:10:50,553 --> 00:10:53,354
سيكون من الأسهل، لكنه لا يزال مستاء لأنني ateei على النار.

189
00:10:53,744 --> 00:10:56,385
- ماذا؟ - هذا اليوم، وهو ما قمت به ...

190
00:10:57,695 --> 00:10:59,009
انتظر!

191
00:10:59,009 --> 00:11:02,591
أفعل ما قلت لك؟ ننكب!

192
00:11:02,691 --> 00:11:04,025
الاستماع!

193
00:11:04,436 --> 00:11:05,871
كنت بيضاء! هي بيضاء!

194
00:11:06,938 --> 00:11:07,673
كنت لا يحارب!

195
00:11:07,900 --> 00:11:09,451
ما الخطأ معك 'ق؟

196
00:11:12,458 --> 00:11:13,963
مهلا! رامون!

197
00:11:14,931 --> 00:11:16,338
تحتاج إلى القيام بذلك. الرعاية.

198
00:11:16,930 --> 00:11:18,357
الحركات السريعة!

199
00:11:19,878 --> 00:11:22,193
مهلا! رامون!

200
00:11:23,290 --> 00:11:24,606
رامون!

201
00:11:25,196 --> 00:11:28,451
لا تسمعني؟ ماذا تفعل مع هؤلاء الرجال؟

202
00:11:28,551 --> 00:11:32,652
لم يكن لديك الدرجة الانكليزية اليوم؟ لن يلعب كرة السلة بعد ذلك؟

203
00:11:32,752 --> 00:11:34,737
- أعرف الإنجليزية. - حسنا.

204
00:11:35,355 --> 00:11:37,563
المضي قدما، ويبدو أن كل شيء يخطط بالفعل.

205
00:11:38,048 --> 00:11:42,043
مهلا! دعونا نتحدث بشكل واضح، أليس كذلك؟

206
00:11:42,143 --> 00:11:43,928
تذهب معهم وسوف تحصل في حالة سكر ...

207
00:11:44,287 --> 00:11:46,401
في حالة سكر ... وأنت لا يمكن أن تلعب كرة السلة ...

208
00:11:46,765 --> 00:11:49,796
لذلك ... في نهاية المطاف اسقاط. أنا سأعطيك في الأسبوع.

209
00:11:49,896 --> 00:11:52,466
الآن لديك 17 سنوات فقط هو صبي ...

210
00:11:52,736 --> 00:11:55,354
وكيف الصبي تبذل قصارى: تذهب إلى السجن!

211
00:11:55,644 --> 00:11:58,353
مرة واحدة أو مرتين. في الثالثة كنت وضعت في أيدي المتشددين القاضي ...

212
00:11:58,453 --> 00:12:01,773
و... فهو يوفر لك خيارين: السجن أو الجيش. التي تختار؟

213
00:12:02,508 --> 00:12:04,112
الجيش ليس سيئا للغاية!

214
00:12:04,496 --> 00:12:07,119
حسنا، أنت على حق. ولكن كنت قد نسيت شيئا واحدا ...

215
00:12:07,219 --> 00:12:10,961
الحرب ... ! قريبا سوف تذهب إلى أفغانستان. نعرف ما لديك في أفغانستان؟

216
00:12:11,061 --> 00:12:12,762
الأراضي الملغومة.

217
00:12:13,546 --> 00:12:15,595
لم يعد لديك الساقين. والآن ماذا يحدث؟

218
00:12:15,970 --> 00:12:19,321
هنا مرة أخرى، والعودة إلى الشوارع، ولكن دعونا لا ننسى، لديه مشكلة ...

219
00:12:19,633 --> 00:12:24,837
قدم ... لا، لا العمل، وهذا يعني العودة إلى الشرب.

220
00:12:24,937 --> 00:12:28,094
تثمل كل يوم لعنة، وكيف كل يوم في حالة سكر ...

221
00:12:28,351 --> 00:12:30,316
محاولة لسرقة ... لأن لا يعمل.

222
00:12:30,648 --> 00:12:34,091
ولكن لن لك جيدا، لأنه لا يمكنك تشغيل، وأنت تعرف لماذا؟

223
00:12:34,191 --> 00:12:35,717
لأنك لا تملك أقدام!

224
00:12:35,984 --> 00:12:38,096
قريبا سوف تكون راكدة، الذين يعيشون في مربع الثلاجة ...

225
00:12:38,398 --> 00:12:42,107
و... هذا أمر سيئ، واقفا وحده، الذين يعيشون في مربع وليس لديها أرجل!

226
00:12:42,347 --> 00:12:43,692
هل هذا ما تريدين ؟

227
00:12:44,500 --> 00:12:47,736
دعونا <I> رامون، قريبا! الآن دعونا الحصول على الذهاب! </ I>

228
00:12:48,861 --> 00:12:50,471
أعتقد تعود الآن داخل.

229
00:12:50,759 --> 00:12:52,101
- سوف المشي. - الجري.

230
00:12:52,546 --> 00:12:55,976
حسنا، إذا كان لا الساقين يجب أن تسحب.

231
00:12:56,747 --> 00:12:58,260
- أراك قريبا. - المضي قدما.

232
00:12:59,522 --> 00:13:01,383
وليس أكثر!

233
00:13:01,770 --> 00:13:04,107
الحمقى لديك أطفال في هذه المدرسة.

234
00:13:06,284 --> 00:13:08,412
أنا لا يمكن أن يقف رعاية الجميع.

235
00:13:09,028 --> 00:13:10,810
انهم لا يدفعون لي لهذا!

236
00:13:12,553 --> 00:13:14,478
انتظرت طوال اليوم لرؤيتها.

237
00:13:15,028 --> 00:13:17,778
<I> اتلانتا قسم الشرطة تهانينا، لقد تم قبول </ ط>

238
00:13:21,391 --> 00:13:22,970
أنا فعلت هذا!

239
00:13:25,716 --> 00:13:26,816
أنا في الصالة الرياضية!

240
00:13:27,366 --> 00:13:29,016
وقف ذلك! الخروج!

241
00:13:29,291 --> 00:13:30,666
وقف ذلك! ضعها!

242
00:13:30,941 --> 00:13:32,316
جيمس يحتاج إلى معرفة.

243
00:13:33,916 --> 00:13:35,566
ولست بحاجة إلى استدعاء جيمس!

244
00:13:39,671 --> 00:13:40,954
الله!

245
00:13:40,778 --> 00:13:43,690
- جيمس ما يحدث؟ - هذا الهاتف لعنة.

246
00:13:44,150 --> 00:13:45,831
فإنه لا يمكن التأكيد مع أشياء صغيرة من الأصدقاء ...

247
00:13:46,682 --> 00:13:48,218
... لديك أشياء أكثر أهمية لحلها.

248
00:13:48,400 --> 00:13:50,300
أنا أعرف ما كنت 'إعادة يحاول القيام به، لكنه حقيقي جدا، شقيق.

249
00:13:50,636 --> 00:13:52,452
لا، فهو أن مهرج يرجع تاريخها أختي.

250
00:13:52,776 --> 00:13:54,914
كنت كروموسوم واحد فقط تكون متلازمة لشيء ما.

251
00:13:56,479 --> 00:13:59,740
- وأرجو أن يكون أنهى معها لفترة أطول. - لماذا لم لك أخي؟

252
00:14:00,098 --> 00:14:02,575
لقد حاولت. وقالت انها تحب هذا الغبي.

253
00:14:03,430 --> 00:14:06,169
- أنا لا أفهم ما رأت فيه. - ربما يكون من محبي السوبر ...

254
00:14:06,369 --> 00:14:08,018
مثل ... الحمار ...

255
00:14:08,218 --> 00:14:10,453
أن ... عند اتخاذ الخاص بك هو نوع السراويل:

256
00:14:10,503 --> 00:14:11,940
أوه، ما هذا؟

257
00:14:13,579 --> 00:14:15,311
يا بوبي! ما ذيذ!

258
00:14:22,407 --> 00:14:23,919
- ماذا؟ - كان ذلك مثير للاشمئزاز.

259
00:14:25,043 --> 00:14:28,029
استماع الرجل، وقالت انها تعرف ان كنت تعتقد انه معتوها؟ قلت لها؟

260
00:14:28,901 --> 00:14:31,937
قلت لها ما أعتقد، لكنها لم تريدني أن يتدخل في حياتك.

261
00:14:32,704 --> 00:14:33,672
وقالت انها لا تريد أن تعرف ما أعتقد.

262
00:14:34,035 --> 00:14:36,866
ربما هذا الرجل هو بارد، وربما يريد مجرد العائلة.

263
00:14:38,376 --> 00:14:40,050
أنا أعرف بالضبط ما يريد.

264
00:14:42,947 --> 00:14:44,282
العسل، تهانينا!

265
00:14:46,751 --> 00:14:47,719
كنت لذيذ جدا.

266
00:14:50,216 --> 00:14:51,443
اسمحوا لي ان اذهب الى الحمام.

267
00:14:51,722 --> 00:14:53,116
- لا - نعم!

268
00:14:53,362 --> 00:14:55,189
لا، أنت تعرف ما الذي سيحدث؟

269
00:14:55,563 --> 00:14:59,270
سوف فرشاة أسنانك بعد الغسيل ستواجه وسوف ملء مع الكريمات ...

270
00:15:00,992 --> 00:15:02,688
نحن ... عفوية، القيام قريبا.

271
00:15:03,093 --> 00:15:05,259
دعونا نكون والبرية وأنا لا لنفسك كاواساكي!

272
00:15:06,505 --> 00:15:08,787
- هل تريد أن تفعل ذلك الآن؟ - أنت تعرف ماذا أريد؟

273
00:15:09,290 --> 00:15:10,591
- ماذا تريد؟ - أريد ...

274
00:15:10,830 --> 00:15:12,300
يا فتاة، كنت التشويق لي!

275
00:15:13,544 --> 00:15:15,646
- إن "الأسود المطرقة". - أنت تريد المطرقة؟

276
00:15:15,646 --> 00:15:17,147
- أريد المطرقة. - هل لديك مطرقة.

277
00:15:17,099 --> 00:15:18,715
حسنا، ما يكفي من هذه القذارة!

278
00:15:19,734 --> 00:15:21,718
استدعاء 190! تشغيل!

279
00:15:22,334 --> 00:15:24,033
ساي نذل!

280
00:15:35,423 --> 00:15:37,730
كنت جالسا على الأريكة بلدي، مع مصباح يدوي وكلب الساخنة.

281
00:15:37,980 --> 00:15:41,525
إذا كنت قد أغلق الباب، أو مغلقة النوافذ، وكما قلت لك ...

282
00:15:41,815 --> 00:15:43,962
هذا هو بالضبط لماذا لا أريدك أن تتورط في هذا.

283
00:15:44,269 --> 00:15:48,039
- الأولى أ حمايتك، وهذا المتذمر؟ - ماذا؟ ليس المتذمر!

284
00:15:48,479 --> 00:15:53,364
قد يكون حتى طفل بكاء، وحتى أكثر من ذلك، ولكن أنا أحب ذلك، لذلك لا يهم.

285
00:15:53,464 --> 00:15:55,974
تخيلت كنت مع شخص مع أكثر قليلا هيبة ...

286
00:15:56,485 --> 00:16:00,058
شخص ما ... الذي لعب الصقور، أو شفرات، حتى هوكس ...

287
00:16:00,697 --> 00:16:03,642
- ... لا التميمة. - جيمس، والاستماع لي.

288
00:16:03,954 --> 00:16:06,699
- لا تفسد عليه. - مهلا! كنت هناك!

289
00:16:07,216 --> 00:16:10,372
يمكنني سماع ما الذي يتحدثون، لذلك فمن الأفضل أن تتوقف!

290
00:16:10,588 --> 00:16:12,285
نظرة، انها الصياح يا سيدي!

291
00:16:12,738 --> 00:16:15,213
كنت اشتعلت في حالة عدائية، جيمس.

292
00:16:15,488 --> 00:16:16,863
لا أخجل من ذلك.

293
00:16:17,138 --> 00:16:19,063
استدعاء على تعزيز حالة عدائية.

294
00:16:19,338 --> 00:16:22,088
لا يسمى التعزيز، وكان صرخة عالية النبرة ...

295
00:16:22,142 --> 00:16:23,898
وكنت دفعت بلدي ... وسط شقيقة خطر.

296
00:16:24,119 --> 00:16:26,016
لم أكن دفع أختك إلى منتصف خطر ...

297
00:16:26,233 --> 00:16:27,912
كنت وأشار مصباح يدوي ... بالنسبة لنا جيمس.

298
00:16:28,097 --> 00:16:29,898
هناك ردود فعل مختلفة لأنواع مختلفة ...

299
00:16:30,143 --> 00:16:32,133
وضع كيس من الثلج في الفم. ليس في رأسه.

300
00:16:32,337 --> 00:16:35,214
لا تضع كيس من الثلج على رأسي فتاة، لا تريد تهدئة.

301
00:16:35,815 --> 00:16:39,410
يضع على رأسه لأنك فقط لضرب نفسك!

302
00:16:39,855 --> 00:16:41,607
جيمس، هل تعلم؟ لك. ..

303
00:16:47,434 --> 00:16:49,503
- يا رجال، وربما ينبغي لنا ... - ماذا؟

304
00:16:53,607 --> 00:16:54,441
لا يزال يحدق في وجهي؟

305
00:16:54,775 --> 00:16:56,176
- جعله يتوقف. - حسنا، انظر ...

306
00:16:56,476 --> 00:16:58,045
كنا ... في منتصف شيء، لذلك كنت بحاجة للذهاب.

307
00:16:58,045 --> 00:16:59,546
- لم تكن في وسط اللا مكان. - نعم، كنا، جيمس ...

308
00:17:00,597 --> 00:17:02,534
- ... يذهب! - لا يزال لدي كلبي الساخنة هناك!

309
00:17:02,782 --> 00:17:03,849
الاستماع ...

310
00:17:03,949 --> 00:17:06,195
الاستماع، وأنا ذاهب الآن، والرعاية له.

311
00:17:06,295 --> 00:17:08,529
وسوف، شكرا لك، أعدك. أحبك.

312
00:17:11,131 --> 00:17:12,751
جيمس الاستماع، والانتظار.

313
00:17:13,344 --> 00:17:15,045
الاستماع، يمكنك الانتظار، من فضلك؟

314
00:17:18,938 --> 00:17:21,565
تبدو الأصدقاء، لقد أدركت أنك لا تحب لي ...

315
00:17:22,071 --> 00:17:24,169
ولكن ... أنا لا أحب لماذا لا أعرف حتى لي.

316
00:17:24,420 --> 00:17:27,006
لا، كنت على خطأ. أنا لا أحب لأنك تعرف أنت، نعم.

317
00:17:27,106 --> 00:17:28,720
أراهن فسوف مثل ذلك.

318
00:17:30,705 --> 00:17:32,686
قبلني في الشرطة الصالة الرياضية اليوم.

319
00:17:33,084 --> 00:17:35,127
سأكون صديق شرطي، حاول الاتصال بك كل يوم.

320
00:17:35,588 --> 00:17:39,572
أخيرا سوف يكون لي مهنة التي تفخر. سوف نكون فخورين انجي، وأنت أيضا.

321
00:17:41,393 --> 00:17:43,514
من يدري، ربما نحن شركاء في يوم من الأيام.

322
00:17:46,373 --> 00:17:48,836
حسنا، أعتقد أن توضيح الأمور ...

323
00:17:49,129 --> 00:17:53,185
يمكن أن تفعله ... أختك من امرأة لائق ولكن هناك شيء في الطريق ...

324
00:17:53,603 --> 00:17:56,944
وأتساءل ... إذا كنت تعطيني نعمة لطلب يد شقيقته في الزواج.

325
00:18:05,615 --> 00:18:07,096
جيمس؟

326
00:18:09,126 --> 00:18:12,091
- هل سمعت ما قلت؟ - يجب أن أذهب.

327
00:18:12,191 --> 00:18:13,657
الحق ...

328
00:18:13,935 --> 00:18:16,469
أعتقد ... يجب أن يكون أشياء أكثر إلحاحا لرعاية ...

329
00:18:16,569 --> 00:18:19,761
هو ... أيضا. ربما يمكننا أن نرى في وقت لاحق لمناقشة هذه المسألة؟

330
00:18:26,481 --> 00:18:27,820
أوه، اللعنة!

331
00:18:28,599 --> 00:18:31,602
نظرة، فقط لأنك دخلت لا يعني الصالة الرياضية أنك على استعداد ...

332
00:18:31,869 --> 00:18:33,704
- ... لطلب يدك. - نعم ..

333
00:18:34,620 --> 00:18:37,199
أعني ... لا. أنا مستعد.

334
00:18:37,835 --> 00:18:41,525
اعتقدت لدى دخوله الأكاديمية كسب بعض النقاط معك.

335
00:18:41,992 --> 00:18:44,193
- حقا؟ - أردت فقط أن تظهر لك بأنني.

336
00:18:44,489 --> 00:18:48,188
لا أريد أن أكون الشخص الذي تحدد لك النار. للدفاع عن نفسي، كان خطأ.

337
00:18:48,288 --> 00:18:51,740
حسنا، حاولت حذف. جلب الماء لكنك داعي للذعر، لا أريد التحدث عن ذلك.

338
00:18:52,123 --> 00:18:54,475
لا أريد أن أترك هذه المسألة، أريد أن تظهر لك ...

339
00:18:54,704 --> 00:18:58,219
- عرض الذي تستحقه. - عرض ما؟

340
00:18:58,811 --> 00:19:03,150
تريد أن تتزوج أختي؟ تثبت أنك تستحق لها.

341
00:19:03,250 --> 00:19:05,516
يثبت لي أن لديك ما تحتاجه.

342
00:19:06,532 --> 00:19:09,099
كيف ينبغي أن أفعل هذا؟ أنا لا أفهم.

343
00:19:09,715 --> 00:19:12,913
غدا، سوف يأخذك لتدور.

344
00:19:13,671 --> 00:19:15,946
تبين لي ما كنت مصنوعة من.

345
00:19:16,175 --> 00:19:20,942
وذلك يثبت أن يستحق شخص مميز مثل انجي.

346
00:19:21,441 --> 00:19:23,456
الجحيم، نعم!

347
00:19:24,168 --> 00:19:25,997
شكرا، رجل.

348
00:19:28,188 --> 00:19:32,481
لا يمكن أن تنتظر لتظهر لك أنني مرتين الرجل كنت أعتقد أنني.

349
00:19:33,758 --> 00:19:36,465
- القبض عليك غدا. - حسنا، أراك.

350
00:19:38,292 --> 00:19:39,689
الآن يمكنك ترك.

351
00:19:41,056 --> 00:19:43,519
وسوف يكون كبيرا! فلن نأسف لذلك!

352
00:20:00,161 --> 00:20:01,187
يوم طيب

353
00:20:01,695 --> 00:20:03,085
جيمس!

354
00:20:04,281 --> 00:20:06,189
قلت لك لوضع توقف على الباب؟

355
00:20:07,183 --> 00:20:08,994
ماذا تفعل؟ هي 06:00!

356
00:20:09,623 --> 00:20:11,679
رجال الشرطة مما قبل الديكة.

357
00:20:12,092 --> 00:20:13,790
يثير مؤخرتك! هيا.

358
00:20:19,786 --> 00:20:21,452
جيمس ليس هذا لطيف!

359
00:20:21,910 --> 00:20:24,204
حسنا، أنا مستعد، رجل.

360
00:20:28,244 --> 00:20:30,813
- أنت نسيان شيء؟ - أنا لا أعرف ما.

361
00:20:30,930 --> 00:20:34,433
قد تكون هذه آخر مرة انجي ننظر في مؤخرتك على قيد الحياة.

362
00:20:34,533 --> 00:20:38,042
- لا أريد أن أقول وداعا؟ - رقم

363
00:20:38,708 --> 00:20:40,361
يمكن أن يلقي عليك اليوم.

364
00:20:42,084 --> 00:20:45,727
كنت أعرف أن ليست؟ قتل لك.

365
00:20:50,300 --> 00:20:53,119
آنج، حبيبي!

366
00:20:54,199 --> 00:20:56,532
نظرة، جيمس فقط قال لي أنا يمكن أن يموت.

367
00:20:56,632 --> 00:21:00,370
- لا عليك لن. - إذا أموت، أنا أريد منك أن تعرف أنني أحبك.

368
00:21:00,470 --> 00:21:03,687
- نعم عزيزي، أنا أعرف. - أنت كنت جنس حياتي ...

369
00:21:04,279 --> 00:21:07,969
و... أنت تجعلني أرى قوس قزح العديد من الألوان ...

370
00:21:09,000 --> 00:21:15,552
و... أحب الطريقة يفتح ويغلق يدك، مثل الكرة قرد ...

371
00:21:15,652 --> 00:21:19,107
أريدك أن تعرف ... أنا في الحب معك.

372
00:21:19,781 --> 00:21:21,271
أعطني قبلة.

373
00:21:22,138 --> 00:21:23,903
مع السلامة.

374
00:21:25,511 --> 00:21:26,977
سوف.

375
00:21:27,422 --> 00:21:31,546
آمل أن يكون هذا هو بما فيه الكفاية، لأنني لا تزال لديها المزيد لنقوله، لذلك ...

376
00:21:34,218 --> 00:21:35,516
حسنا، دعونا نذهب!

377
00:21:36,971 --> 00:21:39,231
كنت أبدا وقال لي ان كان مثل هذه السيارة!

378
00:21:39,467 --> 00:21:41,100
ما هو محرك هذا؟ 7.8؟

379
00:21:42,692 --> 00:21:48,467
انظر الآن إلى تلك الإطارات. هي الإطارات السباق أنها تسمح لك أن يكون أكثر من ذلك بكثير السيطرة ...

380
00:21:48,742 --> 00:21:49,842
نعم.

381
00:22:14,361 --> 00:22:17,386
<I> CENTER بلدية اتلانتا </ ط>

382
00:22:24,564 --> 00:22:28,139
<I> قسم شرطة اتلانتا </ ط>

383
00:22:32,181 --> 00:22:34,172
ولست بحاجة لأتحدث إليكم، حيث هو شريك حياتك؟

384
00:22:34,427 --> 00:22:36,649
- وهو التحقيق. - من هو هذا؟

385
00:22:37,977 --> 00:22:40,452
- بنجامين باربر المتدرب. - المتدرب من ماذا؟

386
00:22:40,452 --> 00:22:43,477
- فقط ادخل الأكاديمية. - أعرف أبدا كان هذا الآن الفئة.

387
00:22:43,752 --> 00:22:48,427
لا، أخذت نادي الفتيان والفتيات. سأبدأ ليعلمه هذه الأشياء.

388
00:22:48,702 --> 00:22:50,902
أنا مندهش أن تدع شخص في الحصول على السيارة معك.

389
00:22:51,177 --> 00:22:52,277
انا التالية نصيحتك ...

390
00:22:52,552 --> 00:22:57,502
الناس ... دعونا في حياتي، وأنا ربما تحويله إلى وجه مبتسم في القسم.

391
00:23:00,477 --> 00:23:02,127
- اجلس. - حسنا.

392
00:23:02,370 --> 00:23:05,741
- ليس هناك ... هذا الجانب. - شيت.

393
00:23:09,170 --> 00:23:11,370
الرجل الآخر، واليوم الآخر، هو في المستشفى، وصلت هذه المرة.

394
00:23:11,645 --> 00:23:14,120
سأل شخص ما؟ لأنني على يقين من أنه يعرف الأشياء.

395
00:23:14,670 --> 00:23:17,420
انه من الصعب التحدث إلى شخص ما كسر الفك.

396
00:23:17,695 --> 00:23:21,820
ملازم أول، واعتقد انه لا يخدم جزء من الاتصال.

397
00:23:22,095 --> 00:23:24,570
أعني الذين يمكن أن تقودنا إلى عمر؟ الرجل الذي لا أحد على الاطلاق؟

398
00:23:25,120 --> 00:23:25,945
الخروج، جيمس.

399
00:23:27,045 --> 00:23:30,070
ملازم أول، وانه سوف يراني. لديه قطعة من العلكة على سترة.

400
00:23:30,345 --> 00:23:32,270
أنا آسف، التي كانت ... آسف.

401
00:23:32,298 --> 00:23:33,731
ما لديه؟

402
00:23:35,989 --> 00:23:37,792
- ما هذا؟ - وهي وثيقة.

403
00:23:37,897 --> 00:23:38,664
الاشتراك.

404
00:23:39,789 --> 00:23:41,989
لا نترك التوقيع على وثائق بهذه الطريقة. ما هذا؟

405
00:23:42,264 --> 00:23:46,389
يقول علي أنه إذا كنت حرق وجهك، أو إذا كنت تعطي طلقات في الصدر ...

406
00:23:46,664 --> 00:23:50,789
أو ... إذا قمت بحقن أي شيء عن طريق الخطأ، أو يتم التشديد حول ...

407
00:23:51,339 --> 00:23:54,364
اطلاق النار ... خروج، وهذا يضمن بأنك لن يقاضي المدينة.

408
00:23:55,189 --> 00:23:57,389
لا المدينة لا حاجة إليها. يتم تقسيم المدينة.

409
00:23:57,363 --> 00:23:59,526
- هل هذا ضروري؟ - سوف يترك معه؟

410
00:23:59,626 --> 00:24:01,931
- نعم - ولذلك فمن الضروري.

411
00:24:02,592 --> 00:24:03,813
البقاء هناك.

412
00:24:04,013 --> 00:24:06,874
<I> ... لا تتحول حتى يصل إلى 12 ميل. </ ط>

413
00:24:07,908 --> 00:24:09,561
ولاية فرجينيا.

414
00:24:09,809 --> 00:24:12,311
تعطيني كل 126 لديك اليوم، والجميع.

415
00:24:12,629 --> 00:24:16,258
- ومجنون، ويمكن أن ترسل لي. - أنت تريد كل 126؟

416
00:24:16,689 --> 00:24:19,452
الصحيح. أكثر القبيح أفضل. اكتبها!

417
00:24:25,212 --> 00:24:28,100
- ماذا تفعل مع نظارتي؟ - هل رأيت ما أصبح بي.

418
00:24:28,404 --> 00:24:30,085
- ضع هذا. - ما هذا؟

419
00:24:30,373 --> 00:24:34,545
جيمس، لم تكن قد قال لي سيكون له سترة في السيارة.

420
00:24:38,461 --> 00:24:40,955
بسبب استخدام هذه الاشياء ضيق؟

421
00:24:41,199 --> 00:24:44,263
بل هو قميص الجافة. الحفاظ على جسدها الرطب ويرطب.

422
00:24:44,546 --> 00:24:46,583
وضع هذا سترة وليس الاطارات.

423
00:24:46,892 --> 00:24:51,024
أنا لن المياه إما لأنها تبقي جسدي الرطب من خلال الاحتفاظ العرق.

424
00:24:51,124 --> 00:24:52,326
هيا.

425
00:24:52,555 --> 00:24:54,469
اسمحوا لي أن وضعت على قفازات، أعلم أنني سوف تحتاج إليها.

426
00:24:54,670 --> 00:24:56,468
لن تحتاج القفازات. هيا.

427
00:24:58,195 --> 00:25:00,121
الانتظار. أنا سترة الآن!

428
00:25:00,945 --> 00:25:02,595
جيمس! الانتظار!

429
00:25:09,070 --> 00:25:10,170
هذا كل شيء!

430
00:25:11,270 --> 00:25:14,295
الشيء الحقيقي، وصلابة من الشوارع.

431
00:25:15,945 --> 00:25:18,695
وأنا على استعداد حتى لهذا، على محمل الجد.

432
00:25:19,245 --> 00:25:20,620
- دعهم يأتون! - اخرس.

433
00:25:21,170 --> 00:25:22,820
- عذرا؟ - أنت تتحدث كثيرا.

434
00:25:23,920 --> 00:25:27,620
اخرس، اليوم هو يومك من التدريب.

435
00:25:27,895 --> 00:25:30,645
رأيت هذا الفيلم. هناك لالدافع.

436
00:25:30,920 --> 00:25:35,320
وسوف يعلمك كيف الشوارع، وما عليك أن تكون شرطي جيدة هنا.

437
00:25:35,870 --> 00:25:37,495
- حسنا - ولكن يجب أن أطيعون.

438
00:25:37,770 --> 00:25:41,345
حاجة لك ان تفعل كل شيء أقول، عندما أقول، كما قلت وبأسرع وقت ...

439
00:25:41,620 --> 00:25:43,270
كما أقول. أنا لا أريد تأخير ...

440
00:25:43,270 --> 00:25:47,120
أنا لا أريد ... poréms أو أسبابه، وتحتاج فقط للقيام بذلك. تحصل عليه؟

441
00:25:47,945 --> 00:25:49,870
تريد مني أن أقول شيئا ... ؟

442
00:25:50,145 --> 00:25:52,895
وهنا هي القواعد: لا تلمس أي شخص ...

443
00:25:53,170 --> 00:25:57,020
تقديمهم ... بالنسبة لي، ليس هناك من سبب لتخطي أي خطوة.

444
00:25:57,570 --> 00:26:01,695
البقاء باردة، واذا سارت الامور السيطرة، وندعو دائما التغطية.

445
00:26:02,245 --> 00:26:05,820
من أي وقت مضى، ليس مرة واحدة في حين، فهم دائما.

446
00:26:06,595 --> 00:26:09,895
لديك يوم واحد فقط لإظهار لي ما انها مصنوعة.

447
00:26:10,445 --> 00:26:15,395
لك اعجاب لي، وأنا أقول بعض الأشياء الجيدة عنك الى صالة الالعاب الرياضية.

448
00:26:17,045 --> 00:26:21,170
جيمس ... جيمس، لا تلعب لي مثل هذا الرجل.

449
00:26:21,720 --> 00:26:24,745
ارتفاع خمسة! كنت لا شريكي؟

450
00:26:25,570 --> 00:26:28,320
حسنا، حسنا. ما يرام.

451
00:26:30,245 --> 00:26:34,070
- وفي الوقت الذي نعمل اليوم؟ عمر؟ - كيف يمكنك أن تعرف عمر؟

452
00:26:34,345 --> 00:26:35,995
سمعت الذي تتحدث عنه في المحطة.

453
00:26:36,520 --> 00:26:40,095
فكيف 'ق هذا عمر؟ لديهم ندبة أو شيء من هذا؟

454
00:26:40,370 --> 00:26:43,395
لا أحد يعرف كيف هو، ولا حتى موظفيها.

455
00:26:43,670 --> 00:26:46,695
وهذا هو الطاقة الخاصة بك. لا يمكنك الاستمرار شخص كنت لم أر أبدا.

456
00:26:47,770 --> 00:26:53,270
<I> السيارات 19 لديها 126 في شارع الغربية، مع الدراجات النارية متوقفة بشكل غير قانوني. </ ط>

457
00:26:53,820 --> 00:26:55,470
في طريقنا.

458
00:26:56,495 --> 00:26:57,595
هل هو؟

459
00:26:58,695 --> 00:26:59,795
هذا كل شيء!

460
00:27:02,821 --> 00:27:03,920
سيحدث.

461
00:27:04,195 --> 00:27:06,120
- اسمحوا لي أن أنتقل على صفارات الانذار. - لا صفارات الإنذار.

462
00:27:06,670 --> 00:27:08,595
- هذا ليس صفارة إنذار! - وماذا هو؟

463
00:27:09,970 --> 00:27:11,345
كان هذا الجذع؟

464
00:27:11,895 --> 00:27:14,370
انها دفعة واعتقال مجنون هامشية مع الباب حقيبة مفتوحة ...

465
00:27:14,645 --> 00:27:16,295
لا أعرف ... يبدو ما نفعله.

466
00:27:24,552 --> 00:27:26,091
حسنا، فإن الوضع هو كما يلي.

467
00:27:26,393 --> 00:27:28,831
مالك النادي يشكو ...

468
00:27:29,036 --> 00:27:32,482
أن ... واقفة هؤلاء الناس في الأماكن المخصصة لذوي الاحتياجات الخاصة.

469
00:27:32,582 --> 00:27:35,517
- هذا ليس جيدا. - ما يمكنني القيام به هو ...

470
00:27:35,617 --> 00:27:39,549
فقط ... ذهاب وجعلها للمغادرة.

471
00:27:39,649 --> 00:27:40,977
نعم.

472
00:27:41,204 --> 00:27:44,444
هل هناك شيء أود أن أعرف؟ والتجار الذين يبيعون المخدرات؟

473
00:27:44,544 --> 00:27:45,992
ما هو تاريخ هذا الشعب؟

474
00:27:46,292 --> 00:27:48,158
، قلت تسبب الاضطرابات.

475
00:27:48,539 --> 00:27:51,185
أعمال الشغب اليوم، هي بقعة في المدينة غدا.

476
00:27:51,285 --> 00:27:53,801
إذا كان الأمر كذلك أفضل غير تسوية هذا هنا والآن.

477
00:27:54,084 --> 00:27:56,091
حسنا، يا سيدي، هنا والآن ...

478
00:27:56,677 --> 00:27:58,433
تذهب ... ومثالا يحتذى به.

479
00:27:58,759 --> 00:28:03,144
حسنا، كيف نفعل ذلك؟ ان تمضي قدما وأنا ليرة لبنانية تتبع؟

480
00:28:03,244 --> 00:28:04,952
- فقط لك. - أنا لا أعرف ...

481
00:28:05,148 --> 00:28:07,390
هذه هي فرصتك للي إظهار ما كنت مصنوعة من.

482
00:28:07,881 --> 00:28:11,165
ذلك هو ما سوف تمثل بالنسبة لي الآن. هذه ليست فئة مدرستك.

483
00:28:11,265 --> 00:28:13,967
- نعم - حسنا، ولكن لا نذهب إلى هناك للحديث مع تلك الأسود ...

484
00:28:14,067 --> 00:28:15,939
... مواء مثل هرة صغيرة.

485
00:28:17,361 --> 00:28:19,987
- ماذا يعني هذا؟ - ستجد بها.

486
00:28:20,087 --> 00:28:22,437
أنا لا أعتقد أنك تستطيع. وكان هذا بالتأكيد غريب.

487
00:28:22,637 --> 00:28:26,404
آلة يقول نفس الشيء. الحق.

488
00:28:34,724 --> 00:28:36,761
مع كل الاحترام الواجب ...

489
00:28:37,560 --> 00:28:39,445
صباح الخير، أيها السادة.

490
00:28:39,976 --> 00:28:42,076
هي جيدة هذه الدراجات النارية لديك هنا.

491
00:28:42,284 --> 00:28:44,536
هارلي. أنا حقا أحب هارلي.

492
00:28:45,130 --> 00:28:46,837
العناية بالعين إذا كان هذا واحد؟

493
00:28:48,409 --> 00:28:49,962
انها جميلة.

494
00:28:52,527 --> 00:28:54,592
الأولاد، لدينا مشكلة ...

495
00:28:54,976 --> 00:28:59,869
... لم أستطع إلا أن نلاحظ، التي كانت متوقفة في منطقة حصرية للمعوقين.

496
00:29:00,736 --> 00:29:02,371
لذلك للأسف أنا ...

497
00:29:02,371 --> 00:29:06,308
أنا آسف ... ولكن يجب أن يطلب منك تجميع على دراجاتهم النارية ومغادرة المكان.

498
00:29:08,994 --> 00:29:10,834
ما الذي لديك في الحذاء الخاص بك؟

499
00:29:15,684 --> 00:29:16,551
لا أرى أي نعمة.

500
00:29:17,219 --> 00:29:18,687
كنت تعتقد أنك صعبة لأنهم عصابة؟

501
00:29:19,334 --> 00:29:20,969
تريد أن تعرف ما يجري صعبة؟

502
00:29:21,210 --> 00:29:23,850
أنا تعريف صعبة. كان والدتي متجرد.

503
00:29:24,298 --> 00:29:26,089
كان له اسم المرحلة "الأحمق".

504
00:29:26,833 --> 00:29:29,514
تريد أن تعرف كيف ينمو خلق الطفل من قبل امرأة الذي أعطى الحمار من أجل المال؟

505
00:29:30,700 --> 00:29:32,598
دولار. فهم؟

506
00:29:32,948 --> 00:29:35,919
وهذا يعني أن لن تستمر ليوم في بلدي العالم.

507
00:29:36,203 --> 00:29:39,405
أنا ليرة لبنانية اقول لكم ما سيحدث، وسوف اقول ما سوف يحدث بسرعة ... سريع جدا.

508
00:29:39,505 --> 00:29:45,271
لك. .. سوف تحصل على بعض الملابس وسوف تنظيف هذا القرف فعلتم.

509
00:29:45,371 --> 00:29:47,191
كنت تفهمني، يا سيدي؟

510
00:29:49,048 --> 00:29:51,810
هذا ليس رجلا نبيلا. هذا زوجتي.

511
00:29:52,342 --> 00:29:55,087
أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم كنت تبحث في، ولكن اراه رجل دموي.

512
00:29:55,392 --> 00:29:57,017
أرى ...

513
00:29:58,080 --> 00:29:59,935
هذا يمكن أن يكون ... امرأة. هناك احتمال أن ...

514
00:30:00,139 --> 00:30:03,457
لا يهمني ... أيا كان! لأنك؟ هل لديك ممارسة الجنس مع هذا الشيء؟

515
00:30:03,802 --> 00:30:06,768
وأنت تسير في السجن! انني اتلقى تعبت من ذلك.

516
00:30:08,029 --> 00:30:10,195
ما هذا؟ الذي دعا دراجة نارية؟

517
00:30:10,650 --> 00:30:12,721
هي دراجة نارية؟ من هو؟

518
00:30:16,670 --> 00:30:18,765
الذي دعا لك؟ كنت دعا لهم؟ وصفهم؟

519
00:30:21,395 --> 00:30:22,520
نعم.

520
00:30:23,900 --> 00:30:26,039
- لا بأس في وقت لاحق؟ - نعم، كل شيء جاهز.

521
00:30:26,820 --> 00:30:27,420
جيمس!

522
00:30:27,476 --> 00:30:29,945
- وماذا عن الآخرين؟ - رجل يدعى Roneflant.

523
00:30:30,242 --> 00:30:32,242
- هل يمكن أن يكون من المعلومات حول هذه الخدمة. - Roneflant؟

524
00:30:32,762 --> 00:30:34,651
- نعم - هذه قطعة من القرف!

525
00:30:35,095 --> 00:30:38,387
وسوف تحصل على جميع ثمل ... مجموعة من المثليين الكبير!

526
00:30:39,091 --> 00:30:40,804
أعتقد أنها يمكن أن تفعل هذا القرف؟

527
00:30:41,077 --> 00:30:43,438
تذهب لعب كرة السلة في السجن!

528
00:30:44,103 --> 00:30:45,437
أنا لست خائفا!

529
00:30:45,536 --> 00:30:47,710
- حسنا، تذهب للتحقق. - حسنا، أراك لاحقا.

530
00:30:48,268 --> 00:30:51,160
تذهب لعب هذا القرف معي؟

531
00:30:54,115 --> 00:30:55,841
يكفوا أيديهم!

532
00:30:59,291 --> 00:31:00,940
أنا أسد! حصول على يدك قبالة لي!

533
00:31:01,215 --> 00:31:02,040
حصول على يدك قبالة لي!

534
00:31:02,590 --> 00:31:03,690
أنا أسد!

535
00:31:04,690 --> 00:31:05,790
هل تستمع؟

536
00:31:06,340 --> 00:31:07,440
هل تستمع؟

537
00:31:07,715 --> 00:31:08,540
النزول لي!

538
00:31:09,365 --> 00:31:11,015
يا الله! شكرا لك.

539
00:31:11,765 --> 00:31:13,820
- لا يمكن اتباع قاعدة واحدة! - تابعت القواعد.

540
00:31:14,144 --> 00:31:16,186
وقد حكم لا تلمس أي شخص!

541
00:31:18,061 --> 00:31:20,160
في نهاية كان القرف، ولكن عليك أن نعترف بأن لثانية واحدة ...

542
00:31:20,449 --> 00:31:21,903
- ... كنت في السيطرة عليها. - بالطبع لا.

543
00:31:22,175 --> 00:31:23,501
- نعم، كنت. - بالطبع لا.

544
00:31:24,994 --> 00:31:27,497
وكان سعيدة جدا لرؤيتي الذي قفز على رأس لي!

545
00:31:27,810 --> 00:31:30,065
- أنجيلا 'ق، والحق. من فضلك؟ - أنا أعرف من أنت.

546
00:31:30,432 --> 00:31:35,242
- مرحبا، "لطيفة الحمار"! - إذن، كيف تسير الأمور؟

547
00:31:35,342 --> 00:31:37,867
الرهيبة! الرهيبة!

548
00:31:38,078 --> 00:31:39,748
لا يصدق!

549
00:31:40,907 --> 00:31:43,789
اسمحوا لي أن أقول لكم، وأنا تنظيف هذه الشوارع على ما يرام ...

550
00:31:44,017 --> 00:31:46,014
كنت ... وسوف تكون فخورة جدا لي، تسمع؟

551
00:31:46,248 --> 00:31:47,969
- أن تكذب! - أنا خارج ...

552
00:31:48,190 --> 00:31:51,982
وقطع ال ... الاتصال. أحبك، حسنا؟ مع السلامة.

553
00:31:53,201 --> 00:31:56,214
- دعوة شقيقتي "الحمار لطيفة"؟ - نعم، الآن أنت تعرف.

554
00:32:00,146 --> 00:32:01,676
حسنا، والبقاء مع السيارة.

555
00:32:01,918 --> 00:32:04,057
الانتظار، ما هي؟ وأنا لن البقاء في السيارة، وأنا معك.

556
00:32:04,157 --> 00:32:05,434
- وسوف لا. - نعم سأفعل.

557
00:32:05,640 --> 00:32:07,055
- لا عليك لن. - أريد أن أساعد ...

558
00:32:07,216 --> 00:32:08,911
لن أكون ... على هذه السيارة، رجل.

559
00:32:09,426 --> 00:32:12,377
- حسنا، لذلك سوف يساعدني. - شكرا لكم.

560
00:32:13,490 --> 00:32:16,324
تسعى للحصول على رجل يدعى Roneflat، تحتاج إلى التحدث معه.

561
00:32:16,600 --> 00:32:18,025
- Roneflat؟ - نعم

562
00:32:18,251 --> 00:32:19,871
- كما العجلات؟ - إنها قصة طويلة.

563
00:32:20,116 --> 00:32:22,192
نرى أن الشباب صبي يلعب كرة السلة؟

564
00:32:22,554 --> 00:32:25,229
- شيرت أسود ويد كبيرة؟ - هذا واحد؟

565
00:32:25,329 --> 00:32:27,247
نعم هو شقيقه الاصغر.

566
00:32:27,460 --> 00:32:29,665
ماذا يجب أن أفعل، هو أن نذهب إلى هناك ...

567
00:32:29,765 --> 00:32:33,163
- ... والاستفسار حيث Roneflat. - هل هذا كل شيء؟

568
00:32:33,465 --> 00:32:35,516
- هل تعتقد أنك تستطيع أن تفعل ذلك؟ - نعم!

569
00:32:35,765 --> 00:32:39,769
في المرة القادمة يأخذني إلى شيء أكثر الثقيلة، وأنا تعبت من هذا القرف!

570
00:32:46,312 --> 00:32:47,871
حسنا ..

571
00:32:48,144 --> 00:32:50,522
الكرة ... سيئة، اسمحوا لي ان اقول لك شيئا.

572
00:32:50,622 --> 00:32:52,408
تذهب بعيدا!

573
00:32:52,882 --> 00:32:54,950
لم يسمع؟ تذهب قريبا!

574
00:32:55,050 --> 00:32:57,219
لا، عليك البقاء. ما هو عليه، الصبي؟

575
00:32:57,319 --> 00:33:00,215
- يا الصبي الصغير؟ - اسمع، أنا لست طفلا صغيرا ...

576
00:33:00,658 --> 00:33:03,448
- ... أنت. - لا تبدأ شيئا إذا لم يتم الانتهاء من ذلك.

577
00:33:03,739 --> 00:33:05,652
الحصول على ما؟ هل لديك ما ... 1.20 متر؟

578
00:33:05,896 --> 00:33:10,391
نعم، ولكن كنت أعرف أنني سوف تنمو، شقيق. وأنت، ماذا ستفعل تمتد؟

579
00:33:16,214 --> 00:33:18,953
- أعتقد أنني كنت تطير على ارتفاع عال ... - مهلا! ولست بحاجة لأتحدث إليكم!

580
00:33:19,053 --> 00:33:20,220
الكرة!

581
00:33:24,488 --> 00:33:26,473
ما الأصدقاء؟ حيث أنت ذاهب؟

582
00:33:26,573 --> 00:33:28,884
- عذرا. - لماذا لم تركض؟

583
00:33:28,984 --> 00:33:32,073
- مهلا، هذا سيارتي! - ضعي مؤخرتك إلى هنا، وأنا استخدم ذلك!

584
00:33:32,173 --> 00:33:33,627
حسنا، لا تتردد.

585
00:33:34,702 --> 00:33:37,126
حسنا، دعونا نذهب. لماذا يتم تشغيل RONEL؟

586
00:33:37,571 --> 00:33:41,273
لا تدعوني أن هنا أليس كذلك؟ دعوة لي Roneflat، كما وجه الحكومة.

587
00:33:41,273 --> 00:33:43,842
ماذا تعرف عن أفراد تلك الصربية؟

588
00:33:44,211 --> 00:33:47,247
الرجل الذي يريد أن يعرف؟ هم ... يحل القرف الخاصة بهم.

589
00:33:47,247 --> 00:33:49,471
- ما لديهم اتصال مع عمر؟ - من؟

590
00:33:50,197 --> 00:33:53,222
نيغا، لا يمارس الجنس معي، وكنت لا تزال حصلت على هذا الجرح في القدم؟

591
00:33:54,322 --> 00:33:57,072
يا الله! mamase ... ، Mamasa، mamakusa ...

592
00:33:57,872 --> 00:33:58,972
مهلا، كنت غير شرطي!

593
00:33:59,797 --> 00:34:03,897
لدي قوة الشرطة أن تأتي إلى هنا وأطلب منكم للمشي أخيك.

594
00:34:03,974 --> 00:34:07,057
- الآن يمكنك أن تخبرني! - أعتقد أنني سوف تعطي أخي؟

595
00:34:07,157 --> 00:34:09,070
- هل حصلت للتو من السجن. - وتخوض مرة أخرى.

596
00:34:09,290 --> 00:34:12,610
وصلنا إلى المكان الخطأ. أنا لن أقول لكم أي شيء!

597
00:34:13,273 --> 00:34:15,345
- أنت يبصقون فقط على شفتي. - نعم، ويبصقون.

598
00:34:15,671 --> 00:34:17,671
سأحضر لك الوقت في السجن.

599
00:34:17,775 --> 00:34:20,885
إن لم يكن يقول لي ما أريد أن أعرف الأشياء سوف تصبح سيئة جدا بالنسبة لك، RONEL.

600
00:34:20,985 --> 00:34:23,287
- أنا سوف القبض عليك. - وهذا هو هراء!

601
00:34:23,387 --> 00:34:25,307
هراء هو اسمي الوسط.

602
00:34:25,642 --> 00:34:27,413
أنا حقيقي ...

603
00:34:27,611 --> 00:34:30,190
- ... العلاقة المهتزة مع الحقيقة. - ماذا كان ذلك؟

604
00:34:30,492 --> 00:34:32,259
هل أنت تمزح معي؟

605
00:34:32,468 --> 00:34:34,615
- هل تريد لكمة في الفم؟ - لا!

606
00:34:36,907 --> 00:34:38,349
انا اقول لكم ما هو عليه ...

607
00:34:39,167 --> 00:34:41,112
... كل ما أعرفه هو هذا، رجل.

608
00:34:41,497 --> 00:34:43,446
تبدو الصرب بعد عمر الأرض، أليس كذلك؟

609
00:34:43,869 --> 00:34:45,799
فإنه يحصل مملة، أليس كذلك؟ كنت أعرف ما أقوله؟

610
00:34:46,045 --> 00:34:48,704
لديهم أشياء في، وجلب الأشياء في قارب معينة؟ هذا ما أعرفه.

611
00:34:49,300 --> 00:34:52,693
- أنا على وشك أن إجراء التوقيف. - أنا على وشك أن إجراء التوقيف، أيضا.

612
00:34:52,793 --> 00:34:54,777
- لماذا؟ - أنت لست شرطي.

613
00:34:55,115 --> 00:34:57,361
- ماذا؟ - قلت انه شرطي.

614
00:34:57,461 --> 00:34:58,964
هذا غير قانوني.

615
00:34:59,804 --> 00:35:02,759
عليك أن تعطيني أخيك. ينقذني!

616
00:35:03,512 --> 00:35:05,679
- خطر! خطر! - ماذا؟

617
00:35:05,879 --> 00:35:08,090
خطر! خطر! 'إعادة الاستيلاء لي!

618
00:35:08,331 --> 00:35:09,731
كل الحق، والتوقف عن ذلك.

619
00:35:09,931 --> 00:35:12,731
لا أريد لمسة كنت هناك! أنا لا أريد أن أرى الأشياء الخاصة بك!

620
00:35:13,230 --> 00:35:14,364
- أنا لا أريد منك شيئا! - كن هادئا!

621
00:35:15,981 --> 00:35:18,080
- إنها ابن أخي. - أنت تحاول تلمسني!

622
00:35:18,080 --> 00:35:19,108
الحصول عليه!

623
00:35:19,108 --> 00:35:20,482
الحصول عليه!

624
00:35:20,846 --> 00:35:22,580
ترى هذا؟

625
00:35:24,430 --> 00:35:28,611
نراكم في بضع دقائق وأنا على أمل أن يعود الرجل في السيارة.

626
00:35:31,000 --> 00:35:32,500
فتح الباب!

627
00:35:32,849 --> 00:35:34,285
لي! فتح الباب!

628
00:35:37,088 --> 00:35:38,732
- لماذا لم يستغرق وقتا طويلا؟ - ابدأ!

629
00:35:39,082 --> 00:35:41,480
يذهب! نخرج من هنا، عجلوا!

630
00:35:45,611 --> 00:35:47,317
فكيف كان ذلك الطفل؟

631
00:35:49,864 --> 00:35:52,021
وأعتقد أنه قد ذهب أفضل إذا كان لديه بندقية.

632
00:35:52,121 --> 00:35:54,312
تحتاج إلى بندقية للاستجواب طفل؟

633
00:35:54,573 --> 00:35:58,047
أحتاج الثقة. لديك بندقية سوف تعطيني الثقة.

634
00:35:58,147 --> 00:36:00,574
A مسدس شنقا في حزامي، هي كل ما يلزم.

635
00:36:00,995 --> 00:36:02,968
حتى لم تعقد في يد وبندقية من قبل؟

636
00:36:03,192 --> 00:36:06,530
اسمحوا لي ان اقول لك شيئا، والسيطرة على بلاي ستيشن هو واقعي للغاية.

637
00:36:07,555 --> 00:36:09,865
- ما الذي يضحك؟ - أنت تتحدث عن لعبة؟

638
00:36:10,229 --> 00:36:11,622
نعم.

639
00:36:11,895 --> 00:36:14,681
- لا أذكر الألعاب غبي. - غبي؟

640
00:36:14,942 --> 00:36:16,756
- لا ندعو لعبي غبي. - ولكن هو عليه.

641
00:36:17,091 --> 00:36:19,164
اسمحوا لي ان اقول لكم، في بلدي العالم تعرف ما الذي سيكون؟

642
00:36:19,543 --> 00:36:21,149
A المبتدئ.

643
00:36:21,341 --> 00:36:22,166
مبتدئ!

644
00:36:22,565 --> 00:36:24,540
- أي فكرة ما هو نوع من لاعب أنا؟ - رقم

645
00:36:24,830 --> 00:36:26,296
ليس لدي أي فكرة؟

646
00:36:26,595 --> 00:36:29,205
خزان بلدي مليء كرة من الحسد!

647
00:36:29,508 --> 00:36:32,383
الناس الذين يأتون الحصول على مجنون. أوه، يا إلهي، هو "الأسود المطرقة".

648
00:36:34,068 --> 00:36:36,758
- انها ليست حقيقية. - كان خسر في بلدي العالم.

649
00:36:37,050 --> 00:36:38,939
"بلاك هامر" لن يساعدك.

650
00:36:39,414 --> 00:36:41,290
اسمحوا لي أن تظهر لك بلدي العالم، أليس كذلك؟

651
00:36:41,901 --> 00:36:43,034
الشيء الحقيقي.

652
00:36:46,755 --> 00:36:48,950
لماذا لا نذهب إلى متجر المناسبة.

653
00:36:49,426 --> 00:36:52,162
لأنها ليست سوى للشرطة، والتي ليست كذلك.

654
00:36:52,561 --> 00:36:54,875
- ومع ذلك، ليس بعد. - مرحبا، جيمس.

655
00:36:55,174 --> 00:36:57,054
- مرحبا، كيف حالك؟ - حسنا، وأنت؟

656
00:36:57,415 --> 00:37:00,519
كذلك أنا تدريب طفل جديد اليوم.

657
00:37:01,854 --> 00:37:03,625
- أنا جديدة؟ - فال

658
00:37:03,850 --> 00:37:05,318
كيف حالك؟ أنا بن، الجديد.

659
00:37:05,562 --> 00:37:07,122
- بن السرور. - من دواعي سروري.

660
00:37:07,327 --> 00:37:10,105
هنا كل ما تحتاجه، وهذا هو الشيء الحقيقي.

661
00:37:10,384 --> 00:37:14,250
ليس أجهزة إكس بوكس، أي لعبة الضوابط، فقط الأشياء الحقيقية.

662
00:37:14,560 --> 00:37:19,112
تبدو، وهنا المسدسات، ومختلف أجهزة القياس، بيريتا، غلوك، وغيرها.

663
00:37:21,165 --> 00:37:24,895
وأود أن كان "وجه الحمار" هنا، انه لامر جيد لاختيار، وانت تعرف؟

664
00:37:25,314 --> 00:37:27,412
شيء جيد "الحمار الرجل" ليس هنا.

665
00:37:27,600 --> 00:37:29,715
لماذا؟ يجب أن يكون هنا، وهذا هو أيضا العالم الذي تعيشون فيه.

666
00:37:30,775 --> 00:37:33,440
- هل يمكنني اختيار ما أريد؟ - إن الإرادة.

667
00:37:33,529 --> 00:37:36,093
حسنا، أنت عرضت. لا يمكن العودة الى الوراء.

668
00:37:37,472 --> 00:37:39,008
ما أريد؟

669
00:37:39,008 --> 00:37:40,538
ما أريد؟

670
00:37:40,805 --> 00:37:42,440
على المضي قدما، ويبدو أن اختيار صديقة.

671
00:37:42,740 --> 00:37:44,842
- لماذا أنت صبور جدا؟ - لدي المزيد من الأشياء للقيام به.

672
00:37:44,842 --> 00:37:46,143
- حسنا، دعونا نرى ... - الذهاب في!

673
00:37:46,143 --> 00:37:47,545
حسنا!

674
00:37:49,379 --> 00:37:51,084
تريد اللحاق ...

675
00:37:54,041 --> 00:37:55,632
أريد ... هذا.

676
00:37:56,328 --> 00:37:58,513
- سميث اند ويسون 500، أعطني ذلك. - حسنا.

677
00:37:57,987 --> 00:38:00,590
ما رأيك، هاه؟ هل أحبها؟

678
00:38:01,959 --> 00:38:03,427
- ما رأيك! - يمكنك التقاط.

679
00:38:05,092 --> 00:38:06,907
فرقعة، فرقعة! القرف!

680
00:38:06,897 --> 00:38:08,598
- لا توجد مشكلة. - حصل عليه؟

681
00:38:09,633 --> 00:38:11,336
نعرف كيف نفعل ذلك؟

682
00:38:12,535 --> 00:38:14,004
- أنت تعرف لماذا؟ - هل تستطيع أن تجعل؟

683
00:38:14,904 --> 00:38:16,073
- دعونا نحاول غلوك. - حسنا.

684
00:38:17,267 --> 00:38:19,260
كان قراركم، صبي!

685
00:38:19,537 --> 00:38:22,169
- لا تلمسني. - أنا لم أتطرق لك، وهذا هو اللمس.

686
00:38:24,079 --> 00:38:26,418
الاستماع، وهذه هي الطريقة ... أوه، اللعنة!

687
00:38:27,580 --> 00:38:28,936
- حسنا، حصلت عليه. - حصل عليه؟

688
00:38:29,203 --> 00:38:30,321
- حصل عليه. - تحتاج إلى ...

689
00:38:30,485 --> 00:38:31,718
لا بن، واشتعلت بالفعل.

690
00:38:39,181 --> 00:38:40,767
دعونا نرى ما حصل.

691
00:38:41,151 --> 00:38:43,393
كنت لا تضع الأذن حماة أو شيء من هذا؟

692
00:38:43,625 --> 00:38:46,786
لا، الأشرار عادة لا تعطينا الوقت بالنسبة لنا لوضع هذا النوع من الاشياء.

693
00:38:47,063 --> 00:38:49,335
حسنا، ودفع غرامة، وأنا أفهم هدفك.

694
00:38:49,549 --> 00:38:52,614
يتيح جميع أكثر واقعية. من الأفضل الحقيقي، أليس كذلك؟

695
00:38:53,079 --> 00:38:54,655
- جعله الحقيقي. - نعم، هذا صحيح.

696
00:38:56,107 --> 00:38:57,367
هنا نذهب!

697
00:38:57,978 --> 00:39:00,528
وقف ذلك! كيف يمكنك أن تقول "أوقفوا"؟

698
00:39:01,705 --> 00:39:03,354
"إيقاف"

699
00:39:05,033 --> 00:39:06,557
"إيقاف،" الحق.

700
00:39:06,754 --> 00:39:08,989
هل تعرف؟ لا تفعل هذه الحركة مع الشفة العليا، مثل ...

701
00:39:09,156 --> 00:39:12,894
... إذا انتقلت أيضا سوف يخرج شيء من هذا القبيل "أستقيل".

702
00:39:13,493 --> 00:39:14,362
Paaare!

703
00:39:15,031 --> 00:39:16,818
- تبادل لاطلاق النار! - تبادل لاطلاق النار.

704
00:39:17,092 --> 00:39:19,677
"اطلاق النار" حسنا، هذا هو الشيء. حصلت عليه.

705
00:39:19,920 --> 00:39:24,537
وقف ذلك! شرطة لوس أنجلوس، والأيدي على رأسك!

706
00:39:25,132 --> 00:39:28,137
رفع اليدين، والمشي! الأيدي حتى!

707
00:39:28,352 --> 00:39:30,520
- تؤدي الى الجحيم بندقية! - حسنا. مستعد؟ هنا نذهب.

708
00:39:39,714 --> 00:39:41,081
لعنة!

709
00:39:41,655 --> 00:39:42,656
أحرق بلدي ...

710
00:39:42,956 --> 00:39:48,094
أحرق يدي. أعتقد أن لا معايرة بشكل جيد، وكان اطلاق النار المباشر ...

711
00:39:53,661 --> 00:39:55,287
الحقيقة هي من أصل واحد أو اثنين سم.

712
00:39:58,721 --> 00:40:00,672
أنت اليمين أو اليسار وسلم؟

713
00:40:01,073 --> 00:40:03,121
يمكنك استخدام كلتا اليدين للقيام بذلك.

714
00:40:03,458 --> 00:40:06,043
وهذا هو ما يجذب لي أسلحة، وسوف تتحول نفسي خبيرا في هذا ...

715
00:40:08,032 --> 00:40:09,577
يمكنني استخدام بندقيتك؟

716
00:40:09,935 --> 00:40:11,869
رعاية، هو قوي جدا.

717
00:40:14,766 --> 00:40:16,408
نعم!

718
00:40:17,588 --> 00:40:18,872
الآن نعم.

719
00:40:19,105 --> 00:40:21,524
- من كبيرة كما Feluccia. - كيف Feluccia.

720
00:40:21,865 --> 00:40:23,584
بلدي نيغا!

721
00:40:24,362 --> 00:40:25,496
هذا كل شيء! حاول مرة أخرى!

722
00:40:26,496 --> 00:40:29,038
ربما يمكنك الذهاب الى الوراء قليلا لأنني بحاجة إلى بعض المساحة هنا، نعم؟

723
00:40:30,597 --> 00:40:31,975
وقف ذلك!

724
00:40:32,440 --> 00:40:34,770
أفضل وقف قبل أن يجعلك ثقب في الظهر!

725
00:40:34,772 --> 00:40:37,641
لا تسمع ما قلت؟ لذلك هناك تذهب ...

726
00:40:41,535 --> 00:40:43,561
يفتقر قليلا للضرب.

727
00:40:44,226 --> 00:40:46,145
معدتي وظهري.

728
00:40:47,008 --> 00:40:48,760
حسنا، هل أنت مستعد للشوارع.

729
00:40:49,513 --> 00:40:50,944
هذا السلاح هو سيئة للغاية.

730
00:40:55,588 --> 00:40:57,574
- أنا أقدر ذلك حقا. - فنحن نرحب بك، يا رجل.

731
00:40:58,896 --> 00:41:00,664
فكيف كان ذلك؟

732
00:41:02,633 --> 00:41:06,270
كان ذلك جيدا، المحجر! A متعبة قليلا، هذا كل شيء.

733
00:41:07,149 --> 00:41:09,577
أنا أكثر اعتيادا مع الأسلحة العسكرية ...

734
00:41:10,141 --> 00:41:12,548
كما RPG ... أو النار.

735
00:41:12,854 --> 00:41:14,784
حسنا، لسوء الحظ ليس لدينا تلك هنا ...

736
00:41:15,134 --> 00:41:17,554
ولكن كان لدينا STAVS زوجين هنا قبل بضعة أيام.

737
00:41:17,806 --> 00:41:19,818
- هيا. - انتظر، قلت STAVS؟

738
00:41:20,157 --> 00:41:23,267
- M92 أو M93؟ - M92.

739
00:41:23,609 --> 00:41:25,190
- هل تمزح؟ - رقم

740
00:41:25,456 --> 00:41:27,926
- أردت أن أبين لك السهم الأسود، وهذا هو الرجل! - لا وجه!

741
00:41:28,235 --> 00:41:32,014
الصرب هم البنادق. نظرة، M92 هو جيد جدا، ولكن السهم الأسود ...

742
00:41:32,314 --> 00:41:34,413
صدقوني ... أنها قادرة على نتف ظهره.

743
00:41:34,670 --> 00:41:36,263
- الصرب؟ - الصرب، نعم.

744
00:41:36,739 --> 00:41:38,439
كيف يمكنك أن تعرف أن من الصرب؟

745
00:41:38,710 --> 00:41:41,308
لأنني "أسود هامر" في مستوى بلاي ستيشن. قلت لك ذلك.

746
00:41:41,560 --> 00:41:44,220
Xyzy، إذا كان لديك وقتا طيبا، ويعطي لك مستوى ...

747
00:41:44,901 --> 00:41:46,970
- من كان لهذه الأسلحة؟ - اثنين من اللاعبين.

748
00:41:47,309 --> 00:41:49,407
- والأبيض، والأسود أخرى. - الصرب؟

749
00:41:50,912 --> 00:41:53,388
لا أعرف. كذلك، كان واحد منهم لهجة.

750
00:41:54,121 --> 00:41:55,733
هيا.

751
00:41:57,145 --> 00:41:59,800
- الصرب؟ كان لهجة؟ - نعم

752
00:42:00,317 --> 00:42:02,313
إذا كنت يمكن أن يقلد، وكيف حول هذا الموضوع؟

753
00:42:03,405 --> 00:42:04,733
كيف يمكنك أن تفعل؟

754
00:42:05,461 --> 00:42:06,785
- هيا. - أحاول معرفة ذلك.

755
00:42:06,991 --> 00:42:08,340
هيا!

756
00:42:10,894 --> 00:42:12,851
- ما هو عليه كل شيء؟ - الانتظار بالنسبة لي في السيارة.

757
00:42:13,225 --> 00:42:15,030
- فعلت شيئا، أليس كذلك؟ - في السيارة!

758
00:42:15,414 --> 00:42:17,822
مجرد العثور على شيء، والآن أنا في السيارة.

759
00:42:18,700 --> 00:42:20,476
تحاول دعوة شخص ما؟

760
00:42:23,065 --> 00:42:24,440
كيف حالك أيها الزعيم؟

761
00:42:24,736 --> 00:42:28,218
انظر، والتفكير واكتشاف الصرب ما تخطط لبيع شركة عمر.

762
00:42:28,547 --> 00:42:30,762
هم بعض البنادق الأخضر والعسكرية.

763
00:42:31,065 --> 00:42:33,577
لعنة، في عداد المفقودين فقط هو وجود بنادق. القرف!

764
00:42:33,850 --> 00:42:38,107
أريد لتنبيه الشرطة في المطارات ونقول لهم للحفاظ على ...

765
00:42:38,345 --> 00:42:41,120
فتح عينيك ... مع أي شيء غريبة قادمة من أوروبا الشرقية.

766
00:42:41,421 --> 00:42:44,032
هل أنت تمزح؟ لا يريدوننا على مقربة من كل ما له علاقة هذا عمر.

767
00:42:44,323 --> 00:42:46,268
كنت بحاجة إلى العودة، من فضلك.

768
00:42:46,507 --> 00:42:48,309
سانتياغو يتحدث وكأنه جبان.

769
00:42:48,544 --> 00:42:50,607
اسمحوا لي أن أعتقد لكلا منا، أليس كذلك؟

770
00:42:50,918 --> 00:42:53,263
- اعتنى الآخر؟ - نعم، كل شيء جاهز.

771
00:42:53,480 --> 00:42:55,596
- الذهاب استماع اليه في أي وقت. - جيد

772
00:42:55,825 --> 00:42:57,412
بحاجة للتخلص من هذا المهرج.

773
00:43:01,220 --> 00:43:03,427
- أنا آسف! - ماذا تفعلين؟

774
00:43:03,759 --> 00:43:05,643
آسف، لم يكن لي ذنب، صديق.

775
00:43:05,887 --> 00:43:07,580
لم أكن أعرف، لم أكن أتوقع أن هذا سيحدث.

776
00:43:07,874 --> 00:43:09,866
- حصلت على ضرب، أليس كذلك؟ - رقم

777
00:43:10,103 --> 00:43:13,210
نعم، لدي الغرائز. يمكنك أن تقول ما تريد، كما تعلمون لدي غريزة.

778
00:43:13,310 --> 00:43:15,776
كنت تعتقد أن لمجرد مباراة جيدة ...

779
00:43:16,047 --> 00:43:18,582
هو ... استعداد لتكون الشرطة هنا في الشوارع؟

780
00:43:18,682 --> 00:43:21,187
- نعم، أعتقد. - كنت أعتقد كنت على استعداد لضرب الجبهة ...

781
00:43:21,439 --> 00:43:23,860
- ... مع أكبر مجموعة من الأراضي الهامشية؟ - نعم!

782
00:43:24,293 --> 00:43:28,190
لا يدركون أن هذا الرجل قد قتل الشرطة، والناس الأبرياء ...

783
00:43:28,402 --> 00:43:32,183
حتى ... الشخصية الخاصة بك. وأعلى لديه الجميع التفكير انها شبح.

784
00:43:32,283 --> 00:43:34,855
ما رأيك سيجعل عندما نذهب بعد عمر؟

785
00:43:35,138 --> 00:43:36,904
ما يفترض التي من شأنها أن ضابط الشرطة.

786
00:43:37,268 --> 00:43:39,074
لن أقول لك ما سأفعل، أليس كذلك؟

787
00:43:39,379 --> 00:43:42,912
وكنت أعود؟ وإذا كنت أشكر لي: بن، لم جيدة.

788
00:43:43,207 --> 00:43:46,346
بفضل بن، أنت ساعدتني مع هذه الأغنية.

789
00:43:46,765 --> 00:43:48,337
- غريزة جيد. - عذرا ...

790
00:43:48,539 --> 00:43:50,794
<I> 19 لديه 126 على زاوية Belbia. </ ط>

791
00:43:51,120 --> 00:43:52,528
اسمحوا لي أن أقول "تم نسخها" اسمحوا لي ان اقول لك.

792
00:43:53,842 --> 00:43:55,375
من فضلك، تأتي، اسمحوا لي أن أقول "تم نسخها".

793
00:43:57,392 --> 00:43:59,317
انها الشرطة شيئا. نسخها.

794
00:44:00,142 --> 00:44:02,617
<I> - هل يمكنك تكرار ذلك، يرجى </ ط>؟ - تم نسخها.

795
00:44:03,442 --> 00:44:05,642
<I> - مرة أخرى </ ط>؟ - انتظر لحظة.

796
00:44:06,192 --> 00:44:07,017
نسخها.

797
00:44:07,567 --> 00:44:09,492
- انها لا يصغي لي! - أعطني ذلك.

798
00:44:09,767 --> 00:44:11,692
- التراجع، رجل! - أعطه لي.

799
00:44:11,917 --> 00:44:12,742
اللعنة قبالة ...

800
00:44:12,742 --> 00:44:13,842
لأنه ليس ...

801
00:44:13,842 --> 00:44:15,217
هو ... ليس من الضروري!

802
00:44:15,606 --> 00:44:17,804
- أنا بنسخه. <I> - أنا نسخه </ ط>.

803
00:44:18,054 --> 00:44:21,533
أنا نسخ هذا حقيقي هذه المرة. كان أول غير صحيح.

804
00:44:23,487 --> 00:44:26,452
أنا لا أفهمك. إذا كان قد قال: قل "أنا نسخ ذلك،" كنت قد قال.

805
00:44:26,552 --> 00:44:27,987
اسكت!

806
00:44:28,164 --> 00:44:29,165
يضغط لي!

807
00:44:34,464 --> 00:44:36,082
هذا كل شيء!

808
00:44:38,241 --> 00:44:41,377
ليس هناك لاطلاق النار الأشياء.

809
00:44:41,377 --> 00:44:42,508
دعونا مرة أخرى.

810
00:44:44,880 --> 00:44:46,986
وكان شرطي، يفعل بعض الوقت، وكان مجنون تماما.

811
00:44:47,286 --> 00:44:48,711
- أنت تعرف له؟ - رقم

812
00:44:51,061 --> 00:44:55,186
مهلا! لك! وقف ذلك! الاستلقاء على الأرض!

813
00:44:55,461 --> 00:44:56,836
تكون هادئة هناك. حصلت عليه.

814
00:44:56,974 --> 00:44:59,415
- لا، أستطيع أن أفعل ذلك! - وهذا هو المنجم، كنت هنا!

815
00:44:59,652 --> 00:45:01,343
لا! أريد أن أتحدث إليكم.

816
00:45:01,586 --> 00:45:02,972
- لا! - رقم

817
00:45:04,209 --> 00:45:05,396
أنا ذاهب إلى هناك! قبض لي!

818
00:45:05,981 --> 00:45:07,787
تسحب لي! انه يحاول ضربني!

819
00:45:09,929 --> 00:45:12,207
- لماذا تفعلون هذا؟ - أنا أقول لك.

820
00:45:12,307 --> 00:45:14,089
- أريد أن أذهب! - لا يمكن السيطرة شرطي مجنون!

821
00:45:14,353 --> 00:45:16,411
من فضلك، أريد أن السيطرة على شرطي مجنون، من فضلك!

822
00:45:16,800 --> 00:45:18,655
- كسر جميع القواعد ... - من فضلك!

823
00:45:19,014 --> 00:45:21,992
حسنا، تفعل ذلك الحق أو يأخذك المنزل.

824
00:45:22,276 --> 00:45:23,292
يتم الصفقة.

825
00:45:23,550 --> 00:45:25,300
تذهب وتفعل ذلك!

826
00:45:28,743 --> 00:45:30,180
لم أكن أرى أنها المقبلة، جيمس.

827
00:45:30,340 --> 00:45:33,326
ل! لرمي الطعام والقرف ل!

828
00:45:33,861 --> 00:45:36,639
الاستماع، ما عليك فعله هو كذبة ستعمل على الأرض ...

829
00:45:36,899 --> 00:45:38,677
و... وضع يديه خلف رأسه.

830
00:45:38,902 --> 00:45:41,361
- لن أفعل القرف! - لا تحرج لي!

831
00:45:41,720 --> 00:45:43,353
- أنا لا أفعل ذلك. - هل وظيفتك!

832
00:45:43,627 --> 00:45:44,866
- أحاول! - هل وظيفتك!

833
00:45:47,574 --> 00:45:49,410
وضع الملابس الخاصة بك مرة أخرى على!

834
00:45:49,742 --> 00:45:50,777
أدى كل ما تبقى!

835
00:45:50,777 --> 00:45:51,712
وضع الملابس الخاصة بك مرة أخرى على!

836
00:45:52,997 --> 00:45:56,185
وضع هذا الوضع تحت السيطرة! الأسباب طاعة لك!

837
00:45:56,285 --> 00:45:58,608
الأفضل أن لا أعتبر ... سوف يستغرق!

838
00:46:00,546 --> 00:46:02,234
- ماذا تريد مني أن أفعل؟ - لأنه عقد!

839
00:46:02,334 --> 00:46:06,290
- ما هو؟ وقد أشار ديك إلى لي! - ومجهز جيدا.

840
00:46:06,390 --> 00:46:08,608
- انظروا الى هذا. - ماذا تفعلين؟

841
00:46:09,102 --> 00:46:10,614
ل!

842
00:46:11,745 --> 00:46:14,547
هو melando العسل! ماذا تريد مني أن أفعل؟

843
00:46:15,108 --> 00:46:16,817
- لا مزيد من الألعاب! - جاهز. وأنت تسير في السجن!

844
00:46:17,090 --> 00:46:19,281
- لا! - الذهاب إلى السجن!

845
00:46:19,658 --> 00:46:21,142
هيا! قيام رجل وظيفتك!

846
00:46:21,936 --> 00:46:25,292
- وهذا هو وحشية الشرطة. - الذهاب كسر ذراعه!

847
00:46:25,777 --> 00:46:28,157
- الهدوء! الانتظار! - لا أحد سوف تضار، رجل!

848
00:46:29,922 --> 00:46:31,487
ينتهي ذلك، رجل.

849
00:46:35,261 --> 00:46:36,942
لا مزيد من الألعاب! ماذا تفعل؟

850
00:46:42,491 --> 00:46:43,852
كان العنف.

851
00:46:46,366 --> 00:46:47,901
هيا الأصدقاء!

852
00:46:49,525 --> 00:46:51,823
الخروج!

853
00:46:55,532 --> 00:46:57,355
ليس كذلك!

854
00:46:58,248 --> 00:46:59,992
إبتعد عني .

855
00:47:00,746 --> 00:47:05,144
أنا لا أستطيع التنفس! ولي الغرق والتي لم تعد ترى أي نعمة.

856
00:47:05,682 --> 00:47:07,785
السماح للزجاجة!

857
00:47:09,131 --> 00:47:10,806
وتهدئة!

858
00:47:13,127 --> 00:47:14,663
بن، حسنا؟

859
00:47:17,949 --> 00:47:19,453
هذا هو غبي.

860
00:47:20,207 --> 00:47:22,037
حسنا؟

861
00:47:24,768 --> 00:47:29,239
اتخاذ هذا الرجل هو في حالة سكر، وتسبب الفوضى وقاوم الاعتقال.

862
00:47:36,012 --> 00:47:39,149
اعتقد انها ستكون مختلفة. التي من شأنها أن تترك لي أفضل.

863
00:47:51,694 --> 00:47:55,865
أنا ملء بعض الأوراق وبعد ذلك سوف يأخذك المنزل.

864
00:47:58,100 --> 00:48:00,169
لا تقلق بشأن ذلك، كل شيء على ما يرام.

865
00:48:15,888 --> 00:48:18,678
- مرحبا العسل. - مرحبا الحب. كيف حالك؟

866
00:48:19,071 --> 00:48:22,473
- حسنا، أنا بخير. - جيد

867
00:48:23,523 --> 00:48:27,541
لذلك هو نهاية الأسبوع، وأفكر هنا ...

868
00:48:28,131 --> 00:48:30,072
... يمكن أن نذهب إلى مطعم و...

869
00:48:30,302 --> 00:48:34,853
أنا لا أريد أن تفعل أي شيء. أنا البقاء في المنزل واللعب قليلا.

870
00:48:34,953 --> 00:48:35,932
ماذا؟

871
00:48:37,392 --> 00:48:38,819
هيا طفل، قل لي.

872
00:48:39,147 --> 00:48:41,743
كل شيء خاطئ. لا أعرف ما اذا كان يمكنني القيام بذلك.

873
00:48:42,139 --> 00:48:45,251
- ماذا حدث؟ - انها ليست ما حدث، هو ما لم يحدث.

874
00:48:45,880 --> 00:48:48,100
التقيت الشيطان اليوم عندما كان طفلا.

875
00:48:48,448 --> 00:48:52,520
دون احترام، وكنت لا تحترم لي كرجل لديه النار في فمه.

876
00:48:53,754 --> 00:48:55,856
وأنت تعرف لماذا؟ لا يزال أعلى، وكنت بحاجة إلى أن يواجه ...

877
00:48:56,190 --> 00:48:59,226
... رجل، امرأة، هو ما كان عليه.

878
00:48:59,644 --> 00:49:02,095
كل ما أعرفه هو أنه كانت له لحية والثديين.

879
00:49:02,095 --> 00:49:04,031
ولكن الحقيقة أن اعتقدت أنه رجل السوء؟

880
00:49:04,364 --> 00:49:05,899
انها كانت أن اللحية، وليس لي!

881
00:49:05,899 --> 00:49:08,101
وبعد كل ذلك، ما زلت بحاجة الى الذهاب الى سوق الخضار ...

882
00:49:08,335 --> 00:49:11,338
يواجه ... وهذا الرجل الكبير كودي يسمى مجنون ...

883
00:49:11,338 --> 00:49:14,574
العسل ... الذي يذهب في الجسم، وأنا السيئ هو أن؟

884
00:49:15,146 --> 00:49:18,187
الانتظار لمدة دقيقة. وقال كودي أنت مجنون؟

885
00:49:18,378 --> 00:49:20,013
نعم هل تعلم شيئا عن ذلك؟

886
00:49:20,645 --> 00:49:23,830
حبيبي، جيمس يلعب لعبة البوكر مع رجل يدعى "مجنون كودي".

887
00:49:24,316 --> 00:49:24,966
ماذا؟

888
00:49:25,616 --> 00:49:28,302
بل هو الأبيض، الرجل الكبير، ولعب معهم منذ فترة طويلة.

889
00:49:29,241 --> 00:49:33,595
الاستماع، والعسل، واسمحوا لي أن أطرح عليكم، سمعت من أي وقت مضى من قانون 126؟

890
00:49:33,863 --> 00:49:38,170
نعم، هو رمز لمالا يحمد عقباه. يفعلون هذا مع مبتدئين.

891
00:49:38,534 --> 00:49:40,327
انها مزحة. لماذا؟

892
00:49:41,078 --> 00:49:43,694
لا شيء، والعسل. ولست بحاجة للذهاب. سأتصل في وقت لاحق.

893
00:49:44,539 --> 00:49:45,398
أحبك.

894
00:49:45,337 --> 00:49:46,705
أنا أحبك جدا.

895
00:49:47,120 --> 00:49:48,744
لذلك هذا هو ما هو رمز لعنة 126.

896
00:50:02,745 --> 00:50:05,220
المتأنق على محمل الجد! وقال انه جاء لي وقال شيئا مثل:

897
00:50:05,495 --> 00:50:06,870
انا عصبي! انا عصبي!

898
00:50:07,525 --> 00:50:09,060
وقال انه وضع يديك حتى!

899
00:50:09,060 --> 00:50:11,328
ويقول: اليدين. وراقصة يلعب حذاء رياضة.

900
00:50:11,663 --> 00:50:13,708
لا أحد يحب ذلك.

901
00:50:14,666 --> 00:50:18,535
انه يلتقط لي، أحاول أن أضع لي أن أصفاد وبام! لعبت على رأس لي العسل ...

902
00:50:19,137 --> 00:50:20,716
و... انه لا يعرف ما يجب القيام به.

903
00:50:21,203 --> 00:50:23,698
عندما نسمع عن رمز 126، وسوف يعود.

904
00:50:24,402 --> 00:50:27,190
لا، انه بالفعل. سمعت؟ كان!

905
00:50:27,290 --> 00:50:28,789
هل لديها أي عيوب؟

906
00:50:29,577 --> 00:50:33,582
حقا. أنا لا أعتقد أن هذا كس تذهب الانضمام إلينا.

907
00:50:34,959 --> 00:50:39,537
كل ما يجب أن أقول، هو أن اليوم كان يوما عظيما.

908
00:50:43,816 --> 00:50:46,308
حسنا، دعونا الحصول على الذهاب.

909
00:50:46,308 --> 00:50:52,833
<I> السيارات 19 لديها 126 في التقدم. ذكرت الاضطرابات في الشارع 551. </ I>

910
00:50:52,833 --> 00:50:57,751
الاستماع العسل، لن تفي 126. في الحقيقة أنا سأكون خارج لحظة.

911
00:50:58,202 --> 00:50:59,607
لا، أنت تعرف؟ لا بنسخه.

912
00:50:59,828 --> 00:51:02,953
دعونا نجتمع في 126، في 551 شارع. نسخه.

913
00:51:03,299 --> 00:51:04,855
- <I>. نسخ </ ط> - ماذا تفعلين؟

914
00:51:05,162 --> 00:51:07,018
أراد لي أن أكون شرطي؟ أريد أن أكون.

915
00:51:07,284 --> 00:51:08,755
126 وهذا قد يكون خطيرا.

916
00:51:09,116 --> 00:51:12,138
اعتقدت أنني يمكن أن يكون انتصار بلدي الثاني. مثل جاكسون.

917
00:51:12,889 --> 00:51:17,569
الانتظار، لقد تحدثنا عن ذلك. أنت لم تقدم لهذا العالم.

918
00:51:17,669 --> 00:51:19,868
- سآخذك المنزل. - أنا لن يذهب إلى البيت من هذا القبيل.

919
00:51:19,968 --> 00:51:21,305
هذا لن يحدث.

920
00:51:21,405 --> 00:51:26,105
إذا كان هذا لا تسير على ما يرام، سأترك هنا جيمس. فإن كل هذا الكلام من الشرطة النهاية.

921
00:51:26,338 --> 00:51:28,923
في الواقع، أنا ليرة لبنانية أفعل ذلك بنفسي. إذا كان هذا لا تسير على ما يرام،

922
00:51:29,277 --> 00:51:32,484
... سأتصل لها وأنا أقول لنفسي.

923
00:51:36,651 --> 00:51:39,038
- جنازتك. - بالضبط.

924
00:51:42,951 --> 00:51:44,601
<I> غرفة GOLD </ ط>

925
00:51:48,985 --> 00:51:51,012
- تعال معي. - أنا لا أحب هؤلاء الرجال.

926
00:51:51,255 --> 00:51:56,225
هناك شيئا خطأ. تحتاج إلى أن تأخذ الأسهم. الشريك لديه السلوك الغريب.

927
00:51:57,116 --> 00:52:01,225
أنا جدي هذه المرة. أن شريط، وسترة زرقاء.

928
00:52:01,803 --> 00:52:04,956
- أسبوع المشي مع هذا المجلد. - أعتقد أن هذا الوقت كنت على حق.

929
00:52:04,902 --> 00:52:07,897
كنت أحتاج إلى السيارة، وإدخال 2-11 ...

930
00:52:08,236 --> 00:52:09,547
و... نحتاج تعزيزات.

931
00:52:10,480 --> 00:52:12,236
حسنا، أنا أعمل.

932
00:52:14,805 --> 00:52:15,630
بن!

933
00:52:15,705 --> 00:52:18,684
- ماذا تفعلين؟ - سأتحدث إليه.

934
00:52:19,686 --> 00:52:20,521
دعونا نفعل ذلك الآن!

935
00:52:20,888 --> 00:52:25,292
الجميع على الأرض! الكذب الآن!

936
00:52:25,593 --> 00:52:26,816
انظر هنا الرجال!

937
00:52:27,194 --> 00:52:28,663
يحصل كل العالم البارد!

938
00:52:30,363 --> 00:52:35,706
لا، لا يمكن لأحد الحصول على البارد. ندعه حرق.

939
00:52:36,688 --> 00:52:37,238
بن!

940
00:52:37,513 --> 00:52:41,638
- الذهاب إلى السيارة ويدعو إلى التعزيز. - لا، الوضع جار بالفعل.

941
00:52:41,656 --> 00:52:43,706
- أنا سأعتني. - الحصول على الأرض!

942
00:52:44,444 --> 00:52:46,507
للفتاة، هادئة. انها ليست حقيقية، كل شيء وهمية.

943
00:52:47,247 --> 00:52:50,583
الله، لا أستطيع أن أصدق ذلك. يمكن أن تعقد بندقية ولا ننظر إليها؟

944
00:52:51,951 --> 00:52:53,819
ينزل العزيز. رأيت أنه لم يكن الكثير من الفرق الارتفاع.

945
00:52:54,153 --> 00:52:55,989
شكرا، أنا سوف تقلب. تأخذ 100 دولار.

946
00:52:55,989 --> 00:52:57,056
هل تحدثت إلى.

947
00:52:57,090 --> 00:52:58,992
- أنت في الأفق، رجل! - وضع المسدس!

948
00:52:59,325 --> 00:53:03,394
- لدينا رهائن! - أوه لا، جيمس! لديهم رهائن!

949
00:53:05,200 --> 00:53:07,899
- أنت لن تطلق النار لي. - أنا اطلاق النار.

950
00:53:09,300 --> 00:53:10,400
الكتابة، وسوف يكون القادم!

951
00:53:10,400 --> 00:53:12,050
بن! ننكب!

952
00:53:12,325 --> 00:53:15,350
أنا لا تتراجع. أنا لم ننكب.

953
00:53:17,525 --> 00:53:20,000
هذا هو الخاص الشهير 126.

954
00:53:22,750 --> 00:53:24,675
هذه ليست مزحة، وهذا أمر خطير.

955
00:53:24,950 --> 00:53:27,150
نعم جيمس، ليست مزحة. هذا أمر خطير!

956
00:53:27,425 --> 00:53:29,075
نحن خطيرة هنا! أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

957
00:53:29,075 --> 00:53:31,000
يصمت قبل أن تسوء!

958
00:53:31,000 --> 00:53:34,575
- تأمين الغايات، رعاة البقر، - يا الله.

959
00:53:35,125 --> 00:53:40,350
سأنتظر لمغادرة، أليس كذلك؟ وضع المسدس، وسوف تسمح لك اتخاذ الرهائن ...

960
00:53:41,175 --> 00:53:42,550
ولكن ... لم يكن لديك الكثير من الوقت.

961
00:53:42,613 --> 00:53:44,495
- لا، لا أساس لها من الصحة. - ما لا المتابعة؟

962
00:53:44,723 --> 00:53:46,364
أنا لا تتمتع هذه، وأنا لا تريد أن تفعل ذلك.

963
00:53:46,437 --> 00:53:47,305
لماذا ؟

964
00:53:48,806 --> 00:53:49,841
لماذا تفعل ذلك؟

965
00:53:50,110 --> 00:53:53,058
دعونا نفعل ذلك هنا الآن. 1 1 رصاصة ضد الرصاص.

966
00:53:53,683 --> 00:53:55,334
- Atiremos! - ماذا؟

967
00:53:55,810 --> 00:53:58,327
- هيا، واطلاق النار عليه! - هل أنت مجنون؟

968
00:53:58,669 --> 00:54:00,933
أون لمجنون. أنا مجنون مثل رصاصة!

969
00:54:01,162 --> 00:54:04,310
لديك الرصاص أم لا؟ ذاهب لقتل لي مع هذا؟ هيا!

970
00:54:04,929 --> 00:54:07,798
- ماذا نفعل؟ - نعم، ماذا ستفعل؟

971
00:54:08,209 --> 00:54:11,017
وقال انه يطلب منك، لماذا لا يتخذ قرارات حول القتل.

972
00:54:11,598 --> 00:54:14,053
رجل أسود، وبعد الرجل الأبيض مرة أخرى ...

973
00:54:14,291 --> 00:54:16,004
نظام ... هو ضده.

974
00:54:17,216 --> 00:54:19,141
أنت تعرف لماذا؟ أنا متعب من أنت. ما الذي ستفعله؟

975
00:54:19,141 --> 00:54:21,341
الرجل الأبيض. سوف يضربك.

976
00:54:21,616 --> 00:54:24,641
ولكن لا أستطيع لأنني الملكة الخاص. هيا، أنا هنا.

977
00:54:24,916 --> 00:54:26,016
ولكن أظل رؤيتكم.

978
00:54:26,291 --> 00:54:27,666
هل تراني؟ هل تراني؟

979
00:54:27,941 --> 00:54:28,766
تبادل لاطلاق النار!

980
00:54:28,766 --> 00:54:29,316
بن!

981
00:54:29,591 --> 00:54:30,966
- سوف يطلق النار عليك احمق! - تبادل لاطلاق النار، رجل!

982
00:54:31,241 --> 00:54:32,341
تبادل لاطلاق النار، رجل!

983
00:54:36,716 --> 00:54:38,091
وقال انه ذاهب لاطلاق النار لي!

984
00:54:38,366 --> 00:54:39,191
لأنه عقد!

985
00:54:40,566 --> 00:54:41,941
- دعنا نخرج من هنا! - تبادل لاطلاق النار!

986
00:54:43,866 --> 00:54:44,966
هذا هو الحقيقي!

987
00:54:45,241 --> 00:54:47,716
- هذا حقيقي! - والآن كنت قد وجدت خارج، أنت مجنون.

988
00:54:47,991 --> 00:54:49,366
الله! هذا هو الحقيقي!

989
00:54:50,116 --> 00:54:52,316
يرجى الرجل فعلت شيئا.

990
00:54:53,141 --> 00:54:54,241
مهلا، أنت مجنون!

991
00:54:55,541 --> 00:54:56,641
وكان هو الذي بدأ كل شيء.

992
00:54:56,916 --> 00:54:58,291
أوتش! مشاهدة وجهه!

993
00:55:00,392 --> 00:55:02,675
- من أين أبدأ؟ - لماذا، "قام بعمل جيد".

994
00:55:02,867 --> 00:55:06,832
أعتقد أنه أفضل من الآخر، فهو يوفر لك الحق في فعل الأشياء طريقك؟

995
00:55:07,259 --> 00:55:10,673
جلب هذا اللقيط قليلا، إلى مسرح الجريمة؟

996
00:55:10,773 --> 00:55:13,441
لم يكن هناك مسرح الجريمة. لم أكن أعرف أن هذا سيحدث.

997
00:55:13,934 --> 00:55:16,897
مالك هنا يدعو لي دائما عندما لا تحب أحد العملاء.

998
00:55:17,128 --> 00:55:20,190
جئنا للتحقق، هذا كل شيء. كان عليه رصاصة واحدة على التوالي ...

999
00:55:20,486 --> 00:55:22,658
لا ... لا وفيات، ما هي الصفقة الكبيرة؟

1000
00:55:22,758 --> 00:55:23,938
تريد وساما على ذلك؟

1001
00:55:24,357 --> 00:55:27,831
ما أراه، هو أن كنت أخذت قضية عمر والعسكرية والأسلحة، بعيدا جدا.

1002
00:55:28,585 --> 00:55:33,178
- فقط ذهبت لرؤية سانتياغو. - ليس سانتياغو، لها آذان هنا، مثلك.

1003
00:55:34,069 --> 00:55:35,458
قلت لك أن تترك له وحده.

1004
00:55:35,789 --> 00:55:39,474
اذا واصلتم تتصرف من تلقاء نفسها، لن يكون أي شخص يغطي ظهره.

1005
00:55:39,967 --> 00:55:42,024
- وكل ما أقوله هو "ثق بي"؟ - وينبغي لك.

1006
00:55:42,924 --> 00:55:46,909
- لقد فعلت لتستحق هذا؟ - سأحاول أن أكون واضحا.

1007
00:55:47,009 --> 00:55:50,374
لا أستطيع أن تبقي تغطي مؤخرتك. حتى يبدأ تنظيف القرف الخاصة بك ...

1008
00:55:50,474 --> 00:55:52,366
لأن ... أنا لن يمسح لك.

1009
00:55:58,228 --> 00:55:59,940
- يمكنك الحصول في السيارة. بما فيه الكفاية. - ماذا؟

1010
00:56:01,369 --> 00:56:03,949
لدينا 126 آخر؟ قتلي تقريبا!

1011
00:56:04,404 --> 00:56:07,346
"تقريبا" لا تعول. حتى الانتهاء، اذهب.

1012
00:56:07,626 --> 00:56:08,433
أنا لم تنته.

1013
00:56:08,815 --> 00:56:10,459
أريد أن أتحدث. هناك المزيد من الأشياء أريد أن أقول.

1014
00:56:10,771 --> 00:56:13,163
قد يكون من أنني لست شرطي جيمس الآن، ولكن سوف.

1015
00:56:13,163 --> 00:56:15,254
هل سمعت لي؟ سأكون!

1016
00:56:15,613 --> 00:56:17,263
وليس هناك شيء ...

1017
00:56:17,538 --> 00:56:18,638
... يمكنك القيام به لوقف.

1018
00:56:18,913 --> 00:56:20,013
- حاولت لمساعدتك! - يا رجل!

1019
00:56:20,420 --> 00:56:23,783
جئت وقال لي، أعطني اليوم وأنا سوف تظهر لك.

1020
00:56:24,160 --> 00:56:26,246
أعطى بالفعل كنت في يوم من الأيام، ولم تحب.

1021
00:56:26,793 --> 00:56:31,720
وبالتالي فإن الجواب على سؤالك هو: لا، أنا أعطيك بركتي.

1022
00:56:32,208 --> 00:56:35,272
لا تحتاج نعمة الخاص، وهنا ليست أفغانستان.

1023
00:56:35,372 --> 00:56:37,033
إذا كانوا قد غادروا لي لكنت قد ذهبت.

1024
00:56:37,660 --> 00:56:42,573
هذه الفتاة يحب لي. هذه الفتاة يحب كل شيء.

1025
00:56:42,941 --> 00:56:47,245
الذهاب المطابقة، لأن هذه هي الطريقة هو عليه. سآخذ العناية بها، وليس لك.

1026
00:56:47,345 --> 00:56:48,279
- أنت؟ - أنا!

1027
00:56:48,700 --> 00:56:50,797
لا يمكنك حتى تأخذ الرعاية من نفسه!

1028
00:56:51,041 --> 00:56:55,343
- أنت لن تستمر ليوم واحد هنا. - اعتقد ان الشرطة تحولت إلى قتلي؟

1029
00:56:55,648 --> 00:56:58,052
- يعيش فقط من أجل واجب؟ - هذا الحديث هو أكثر، والحصول على السيارة.

1030
00:56:58,499 --> 00:57:01,261
هذا هو مشكلتك، لماذا لم يكن لديك شيطان من شريك.

1031
00:57:01,723 --> 00:57:04,208
يمشي وحده لأن لا يثق بأحد.

1032
00:57:04,704 --> 00:57:06,832
بعض الوقت سوف تضطر إلى الاعتماد شخص، جيمس.

1033
00:57:07,066 --> 00:57:08,030
لم نثق بكم.

1034
00:57:08,636 --> 00:57:11,686
يثق أبدا حياتي لك. وحياة عائلتي؟

1035
00:57:12,556 --> 00:57:13,966
هل يمكن أن نفهم ذلك؟

1036
00:57:14,224 --> 00:57:16,356
لا أعرف حتى لماذا هذا هو. قل لي، لماذا؟

1037
00:57:16,767 --> 00:57:19,295
لا أعرف لماذا، لأنها لا تعرفني، جيمس.

1038
00:57:19,653 --> 00:57:20,398
أنا أعرف من أنت.

1039
00:57:20,866 --> 00:57:24,840
تحدث عن نفسك كما مهرج في أي حالة.

1040
00:57:25,117 --> 00:57:29,765
مهما كان صعبا وحاولت. هذا هو سمة سيئة للشرطي.

1041
00:57:29,865 --> 00:57:32,355
- الحصول على هذه السيارة لعنة الرحيل. - أنا لن ندخل في تلك السيارة.

1042
00:57:32,650 --> 00:57:34,488
- احصل في السيارة. - أنا لن أذهب.

1043
00:57:34,999 --> 00:57:35,900
وسوف المشي.

1044
00:57:36,255 --> 00:57:38,386
أعتقد أنني أبدا مشى من قبل؟ وسوف المشي.

1045
00:57:38,972 --> 00:57:39,848
أعتقد فسوف التسول؟

1046
00:57:40,299 --> 00:57:41,774
لا تفعل ذلك، وأنا 'ليرة لبنانية سيرا على الأقدام.

1047
00:57:44,084 --> 00:57:49,297
- واسمحوا لي أن أذهب، لأنني لا أعرف أين أنا. - المقعد الخلفي.

1048
00:57:49,898 --> 00:57:51,519
- أنا لن الجلوس. - المقعد الخلفي.

1049
00:57:51,640 --> 00:57:52,308
لا!

1050
00:57:57,613 --> 00:57:58,680
جيمس.

1051
00:57:59,481 --> 00:58:00,532
مهلا، جيمس.

1052
00:58:02,068 --> 00:58:02,917
جيمس.

1053
00:58:05,454 --> 00:58:06,188
جيمس!

1054
00:58:06,834 --> 00:58:09,336
- هل تسمع لي لحظة من فضلك؟ - اخرس.

1055
00:58:10,439 --> 00:58:13,155
- أو سآخذ صفعة في فمك. - هذا غير قانوني.

1056
00:58:13,255 --> 00:58:14,726
من غير القانوني للغاية.

1057
00:58:17,512 --> 00:58:19,496
- ما هو؟ - سمعت عن Rufle؟

1058
00:58:19,596 --> 00:58:23,805
سلم نفسه صباح اليوم. اعترف التخريب. فمن الغريب جدا.

1059
00:58:23,905 --> 00:58:29,058
انها غريبة، وغير خائفة. فعلت ذلك للحصول على الخروج الى الشوارع. سلم عمر.

1060
00:58:29,330 --> 00:58:32,080
لذلك كنت مجرد البقاء خارجا وترك الأمر معنا.

1061
00:58:32,355 --> 00:58:36,755
- نحن سوف إبقاء العين عليهم. - هذا لن يحدث، أليس كذلك؟

1062
00:58:37,705 --> 00:58:39,905
- فقط تبقي عينيك مفتوحة. - حسنا، فهمت.

1063
00:58:40,180 --> 00:58:41,005
يا له من عار.

1064
00:58:41,280 --> 00:58:43,480
للتو من السجن، والآن يريد العودة.

1065
00:58:43,764 --> 00:58:45,493
ترى؟ كنت لا تعرف ما الذي نتحدث عنه.

1066
00:58:45,942 --> 00:58:51,614
- إذا تبقى خارج السجن لمدة 2 سنة. - هذا ليس ما قاله أخوك.

1067
00:58:54,648 --> 00:58:55,972
- شيت، رجل! - ماذا قال؟

1068
00:58:56,072 --> 00:58:58,282
- لن أتحدث معك أكثر اليوم. - ماذا قال؟

1069
00:59:01,104 --> 00:59:03,713
وقال انه مجنون اذا كان يعتقد أن تسليم شقيق الآن فقط الناشئة.

1070
00:59:04,007 --> 00:59:08,013
- هذا هو بالضبط ما قاله؟ - أتذكر تماما المحادثات. انها هدية.

1071
00:59:08,677 --> 00:59:09,778
أنا فقط وجدت فكرة أخرى.

1072
00:59:09,778 --> 00:59:13,447
هذا اثنين أنني احتفال اليوم. وإذا كان هذا هو الحال، ولست بحاجة للدخول في الحال الآن.

1073
00:59:13,782 --> 00:59:15,082
- لا هذا غير صحيح. - نعم، هو.

1074
00:59:15,082 --> 00:59:17,452
الفتى لديه شقيق آخر كان جذبه من عمر.

1075
00:59:17,852 --> 00:59:20,708
هرب المشروط وغادر المدينة.

1076
00:59:20,600 --> 00:59:24,624
الآن، ليس هناك ما يجعلك تعود، إلا إذا كان عليه أن يفعل ذلك.

1077
00:59:24,977 --> 00:59:28,060
- إذن ما الخطوة التالية؟ - مسرحيتي هو العثور على شقيقها.

1078
00:59:28,362 --> 00:59:29,993
أوه، هيا، جيمس.

1079
00:59:30,351 --> 00:59:31,610
- بعد ما فعلته؟ - ماذا فعلت؟

1080
00:59:31,892 --> 00:59:34,907
أعطيتك تلميحا. أنا يمكن أن تساعد.

1081
00:59:35,286 --> 00:59:37,034
سأبقي بعيدا. أنا خطيرة.

1082
00:59:37,353 --> 00:59:39,765
- لا هل انتهيت. - حسنا، خذني المنزل.

1083
00:59:39,865 --> 00:59:41,554
- لا حاجة إليها. يمكنك أن تأخذ لي بعيدا - سآخذك المنزل.

1084
00:59:42,076 --> 00:59:45,715
عندما تصل إلى المنزل سأدعو الملازم واقول لكم ان كنت وحيدا في هذه الحالة.

1085
00:59:46,128 --> 00:59:47,741
ودعونا نرى ما يفكر به.

1086
00:59:48,056 --> 00:59:49,563
- من الأفضل عدم القيام بذلك. - سأفعل.

1087
00:59:49,877 --> 00:59:51,850
- الذهاب استدعاء الملازم؟ - نعم، أنا الدعوة.

1088
00:59:53,863 --> 00:59:57,940
- المخادع اللعنة. - هذا كل شيء. أنا المخادع سخيف.

1089
01:00:17,625 --> 01:00:21,415
- أنت تعرف كم يمكنني الحصول على هذا؟ - جحيم لا، أنا بحاجة للحفاظ على ...

1090
01:00:23,115 --> 01:00:24,692
كنت محظوظا لم يكن لي!

1091
01:00:25,585 --> 01:00:27,153
جيمس، أنت كسرت الزجاج!

1092
01:00:28,710 --> 01:00:29,535
ما اللعنة!

1093
01:00:30,085 --> 01:00:30,635
هيا!

1094
01:00:31,710 --> 01:00:32,810
الحصول على يديك قبالة لي!

1095
01:00:33,085 --> 01:00:34,185
ماذا تفعل؟

1096
01:00:34,460 --> 01:00:38,585
كيف غبي كنت على وشك أن تأتي الأماكن حيث كنت قد اجتمع لك من قبل، جاي؟

1097
01:00:38,496 --> 01:00:42,440
- وهذا ما يسمى تكتيك الكلاسيكي. - أنت تقول لي أفضل ما تحتاج إلى معرفته، طفل ...

1098
01:00:42,740 --> 01:00:45,536
أو ... سآخذ تكتيك كلاسيكي في رأسه.

1099
01:00:45,878 --> 01:00:48,344
- لن أقول أي شيء! - هذا ما نراه، جاي.

1100
01:00:49,327 --> 01:00:51,298
هذا تحول تقليد عائلي.

1101
01:00:51,776 --> 01:00:55,321
قل لي ما أريد أن أعرف أو الرغبة في السجن برصاصة في الداخل.

1102
01:00:55,981 --> 01:00:58,482
تعتقد أنك تمزح؟ هذا الرجل هو مجنون.

1103
01:00:58,482 --> 01:01:01,220
إذا كنت تقول أنك سوف تحصل على الرصاصة، جادا. لذا فمن الأفضل أن يبصق.

1104
01:01:01,220 --> 01:01:03,420
- أين سوف تأخذ مكان بيع؟ - سلة المهملات الخاصة بك.

1105
01:01:04,272 --> 01:01:09,191
القمامة؟ لا، هذا كثير جدا القمامة! ستقول لي ما أريد أن أعرف!

1106
01:01:09,446 --> 01:01:12,333
قل لي أين سوف يكون بيع! هل تستمع؟ قل لي أين هو بيع.

1107
01:01:12,850 --> 01:01:15,189
- الذهاب الى الجحيم. - حتى يتم ذلك، أليس كذلك؟

1108
01:01:16,072 --> 01:01:17,997
- هل ستكون؟ - هل تريد أن اختبار لي؟

1109
01:01:17,997 --> 01:01:19,647
- هل تريد أن تلعب أحمق؟ - أنا أكثر جنون!

1110
01:01:19,922 --> 01:01:21,022
قل لي أين سوف يكون!

1111
01:01:23,222 --> 01:01:24,047
القرف!

1112
01:01:24,968 --> 01:01:26,121
أطلق النار لي!

1113
01:01:27,590 --> 01:01:31,363
- نعم، النار وسيتم اطلاق النار مرة أخرى. - هذا صحيح، وأنا سوف تحصل على رصاصة!

1114
01:01:31,682 --> 01:01:34,785
- لا! لا! لا! - هو مجنون! أنا لا يمكن السيطرة عليه!

1115
01:01:35,484 --> 01:01:36,652
- أنا لا يمكن السيطرة عليه! - أنا مجنون.

1116
01:01:36,820 --> 01:01:38,488
أنا أغسل يدي. أنا أغسل يدي ...

1117
01:01:38,741 --> 01:01:40,861
يبصقون عليه! اذهب واسأل ما يجيب!

1118
01:01:40,861 --> 01:01:44,085
الأجوبة قريبا! يبصقون عليه! حيث هو بيع؟

1119
01:01:44,085 --> 01:01:44,924
حسنا!

1120
01:01:46,662 --> 01:01:49,220
وقال انه اتصل بي وقال انه سيكون في السقيفة من هوبر المصنع.

1121
01:01:49,220 --> 01:01:50,756
- حسنا. - قال عنيدا ...

1122
01:01:51,100 --> 01:01:52,235
- ما الوقت؟ - وفي 9.

1123
01:01:53,136 --> 01:01:55,651
إذا كنت مستلقيا سأطلق النار على الكتف الأخرى.

1124
01:01:56,205 --> 01:01:58,040
- ابق بعيدا عني! - ماذا قلت؟

1125
01:01:58,407 --> 01:02:00,428
هل يصرخ في وجهي؟

1126
01:02:06,271 --> 01:02:10,001
أنه يحدث الآن. هوبر في المصنع القديم.

1127
01:02:10,348 --> 01:02:12,085
القرف. حسنا، أنا في طريقي.

1128
01:02:12,465 --> 01:02:14,454
- سأتصل تعزيزات، حسنا؟ - حسنا.

1129
01:02:15,104 --> 01:02:17,459
- من أين لك هذا السلاح؟ - ومن بين هؤلاء اللاعبين النادي.

1130
01:02:18,374 --> 01:02:20,116
أنا اختار واحد كنت ضرب بعقب.

1131
01:02:20,462 --> 01:02:21,983
- هيا، يا رجل. - حتى الآن.

1132
01:02:23,423 --> 01:02:24,561
- التعامل مع. - انظروا، ابن ...

1133
01:02:26,020 --> 01:02:29,082
اعتقدت انه كان القفل. بحاجة الى التحدث الى ملازم.

1134
01:02:29,349 --> 01:02:31,585
نعم، كان هذا الاستجواب المثيرة للاهتمام.

1135
01:02:31,963 --> 01:02:32,974
- بسيطة ونظيفة. - حسنا.

1136
01:02:34,095 --> 01:02:35,951
كان ذلك غير حساس. هذا ما كان عليه.

1137
01:02:54,941 --> 01:02:57,508
- أنت انتظر هنا. - هل أنت جاد؟

1138
01:02:57,824 --> 01:02:58,744
بالتأكيد.

1139
01:02:59,034 --> 01:03:02,600
- أنا تعبت من تحمل لك. - كان لي فكرة التي أدت بنا إلى هنا.

1140
01:03:02,802 --> 01:03:04,251
- انتظرت لهذا كل يوم. - آه، نعم.

1141
01:03:05,204 --> 01:03:08,702
- قتلت بطريق الخطأ حتى شخص ما؟ - هيا، هذا ليس عدلا.

1142
01:03:08,947 --> 01:03:11,940
وقبل ذلك كان التسول لتشغيل المشتبه به لك.

1143
01:03:12,170 --> 01:03:14,550
لماذا اعتقد انها كانت 126 أخرى. كنت أعرف ذلك.

1144
01:03:14,804 --> 01:03:17,681
هذه ليست 126 أخرى. هذه هي الحياة الحقيقية.

1145
01:03:18,036 --> 01:03:19,608
الوقت للألعاب قد انتهى.

1146
01:03:20,370 --> 01:03:22,699
وهذا النوع من المساعدة التي تقدمها، ليس هو ما أنا بحاجة الآن.

1147
01:03:23,149 --> 01:03:25,851
- أنا فقط أحاول أن ... - تريدني أن تكبيل كنت خلف عجلة القيادة؟

1148
01:03:28,534 --> 01:03:30,209
لا حاجة للقيام بذلك.

1149
01:03:38,147 --> 01:03:41,258
- أين هو شريك حياتك؟ - اضطررت الى ترك له العودة إلى هناك.

1150
01:03:41,866 --> 01:03:44,118
- أين هي تعزيزات؟ - ربما في وقت متأخر.

1151
01:03:44,782 --> 01:03:47,599
حسنا، حتى الاستماع، بدت في الداخل، وكلها هناك. سوف تتعامل الآن.

1152
01:03:48,392 --> 01:03:52,315
- هل تعرف أي شيء أكثر من ذلك؟ - فقط عندما ندخل، وبدء اطلاق النار.

1153
01:03:52,764 --> 01:03:54,323
وأنا لم يطلقوا النار شخص كل يوم.

1154
01:03:54,567 --> 01:03:55,675
نحن على علم، سانتياغو.

1155
01:03:59,492 --> 01:04:03,067
<I> بيتزا لتناول العشاء؟ تخطي وجبة خفيفة. Muuuuuita الجوع </ ط>

1156
01:04:07,192 --> 01:04:10,217
<I> يحب، العسل. انا ذاهب الى النظام الآن. </ I>

1157
01:04:10,767 --> 01:04:14,617
<I> Grissines من الجبن أيضا. أحبهم! </ I>

1158
01:04:16,842 --> 01:04:21,046
- ونحن سوف نفعل ما يلي. - ما هي اللعنة هذا؟

1159
01:04:22,239 --> 01:04:24,549
- كن هادئا. - مفاجأة.

1160
01:04:28,839 --> 01:04:29,939
أنا لا أريد أن أسمع بعد الآن ...

1161
01:04:31,864 --> 01:04:34,864
AB-C-DE-F-G-H-I-J-K-L-M-NO-P هذا الملل!

1162
01:04:37,463 --> 01:04:41,653
من فضلك، هي البلهاء 2 عمر والمحمية في كل وقت؟

1163
01:04:42,049 --> 01:04:42,973
دفع يعوض.

1164
01:04:43,556 --> 01:04:46,710
هذا ليس مكانا سيئا. جئنا الى هنا في الايام الخوالي.

1165
01:04:47,003 --> 01:04:49,212
وأود أن أعرف. الأوباش طموحة.

1166
01:04:49,552 --> 01:04:52,698
جيمس، لا يمكن السماح نصائح فضفاضة، لأن الشركات هي بذلك.

1167
01:04:53,013 --> 01:04:55,795
فقط للقبض يا عمر لا تحتاج إلى إخفاء أكثر منك.

1168
01:04:56,165 --> 01:04:58,490
كل ما عليك القيام به، وتترك وحدها ليوم واحد.

1169
01:04:59,001 --> 01:05:00,627
إذا تركت وحدها ليوم واحد، أنت لن تكون هنا الآن.

1170
01:05:10,437 --> 01:05:13,521
- هذا لن ينتهي بشكل جيد بالنسبة لك. - لا تكون على يقين من ذلك.

1171
01:05:14,017 --> 01:05:15,816
حسنا، إذا كنت تريد أن تلعب الكرة، 'إعادة هنا.

1172
01:05:16,809 --> 01:05:18,443
لم يكن من السهل بالنسبة لنا، صدقوني.

1173
01:05:22,559 --> 01:05:23,934
يا إلهي!

1174
01:05:24,484 --> 01:05:25,309
القرف!

1175
01:05:26,884 --> 01:05:31,130
شكرا لك. عمر، سعيد لشراء هذه الأسلحة.

1176
01:05:32,194 --> 01:05:32,936
والذي هو؟

1177
01:05:33,285 --> 01:05:35,963
هذا هو الخاسر الذين سوف تتخذ الرعاية في وقت قريب.

1178
01:05:36,410 --> 01:05:39,786
- يمكنك تضمين حساب عمر. - نحن نتفاوض.

1179
01:05:40,212 --> 01:05:41,651
أستطيع أن أرى البضاعة؟

1180
01:05:42,637 --> 01:05:43,462
فيكتور.

1181
01:05:45,098 --> 01:05:48,575
يمكنك لعب هذه اللعبة. يمكنك حتى محاولة بعض من ذلك.

1182
01:05:48,827 --> 01:05:51,676
أنت تعرف، أنا هو أنني يجب أن يشعر سيئة لأنك لم يكن لديه قلب.

1183
01:05:52,087 --> 01:05:54,529
أبدا لعب الكرة أو يذهبان معا إلى بيت للدعارة.

1184
01:05:54,805 --> 01:05:58,351
يجب أن يكون من الصعب وجود لمشاهدة كل شيء. عدم وجود واحد لحماية ظهرك.

1185
01:05:58,707 --> 01:06:00,760
أنت تعرف لماذا؟ يجب أن تشاهد المعالج ...

1186
01:06:01,066 --> 01:06:02,863
لأن ... كنت لا تريد لقضاء بقية حياتك ...

1187
01:06:03,925 --> 01:06:08,280
آسف، لقد نسيت. على وشك الموت.

1188
01:06:08,369 --> 01:06:09,902
أريد كل شيء بالنسبة لي.

1189
01:06:22,394 --> 01:06:23,694
من انت بحق الجحيم ؟

1190
01:06:24,709 --> 01:06:26,169
من أنا؟

1191
01:06:26,767 --> 01:06:28,168
الذين ... أنا!

1192
01:06:29,963 --> 01:06:30,865
أوه، اللعنة!

1193
01:06:31,491 --> 01:06:35,554
نعم، يجعلني أضحك، وخاصة لأن هذا هو عملي.

1194
01:06:36,211 --> 01:06:37,846
وهذه هي بلدي الرجال.

1195
01:06:37,946 --> 01:06:40,302
الانتظار لمدة دقيقة. أنت عمر؟

1196
01:06:42,118 --> 01:06:44,385
بالضبط. omar غير هنا.

1197
01:06:44,863 --> 01:06:48,527
أنا أعرف ما كنت 'اعادة التفكير. لا أحد يعتقد أننا سوف نرى عمر ...

1198
01:06:48,627 --> 01:06:51,110
ولكن ... هو هنا. ولماذا؟

1199
01:06:51,210 --> 01:06:54,192
لا أحد يستطيع أن يقول لي لماذا هو مفاجأة.

1200
01:06:54,890 --> 01:06:59,755
وسوف يكون هذا التفتيش مفاجأة. لذا، أقترح أن الجميع ابتسم.

1201
01:06:59,855 --> 01:07:02,877
لأن لن أسمح لهم رؤية ابتسامتي، بالتأكيد.

1202
01:07:05,548 --> 01:07:11,434
- أهلا، سمير. - أين هو جاي؟

1203
01:07:11,534 --> 01:07:16,836
جاي؟ غادر جاي رعاية القارب.

1204
01:07:16,936 --> 01:07:22,626
يعلم الجميع أنني أحب قاربي. انها أكثر مهنية على هذا النحو.

1205
01:07:22,931 --> 01:07:24,109
أنهم يعرفون.

1206
01:07:24,857 --> 01:07:28,263
اسمحوا لي ان اقول لكم ان تستخدم وقتك بشكل جيد.

1207
01:07:28,363 --> 01:07:35,635
لك؟ اسمحوا لي أن لديهم الوقت لإعطاء لكم هذا.

1208
01:07:36,605 --> 01:07:38,870
نعم، سوف يعمل دائما بالنسبة لي، حسنا؟

1209
01:07:40,095 --> 01:07:43,606
أنا بحاجة الى مزيد من الرجال مثلك. كنت رجل طيب، هل تعلم؟

1210
01:07:43,706 --> 01:07:48,944
Vigia في مؤخرتي. الآن أنا بحاجة لاتخاذ مسدسا الى عمر.

1211
01:07:49,044 --> 01:07:51,675
- سلاح؟ - ما هو؟

1212
01:07:52,282 --> 01:07:55,336
وسوف تبدو وكأنها تبحث في وجهي أمام هؤلاء الناس، ثم أنا فقط الثناء عليك؟

1213
01:07:55,696 --> 01:07:57,265
وقال لك أن تأخذ بندقية لعمر.

1214
01:08:06,986 --> 01:08:09,982
الانتظار. كنا نظن وكان عمر واحد منا.

1215
01:08:19,650 --> 01:08:21,273
الآن أنا أشبه؟

1216
01:08:22,261 --> 01:08:24,936
شخص ما سوف تبقي التفكير عمر عن ذلك؟

1217
01:08:25,721 --> 01:08:27,350
شخص آخر هو الذهاب الى تحدي لي؟

1218
01:08:27,789 --> 01:08:32,390
لا تتوقع أن أراك، ولكن أفضل أن نفعل هذا العمل شخصيا.

1219
01:08:32,859 --> 01:08:34,187
بالطبع لا.

1220
01:08:34,479 --> 01:08:38,789
سامحني على الحاجة إلى مشاهدة هذا القرف. اعتذاري، أنا لا.

1221
01:08:39,610 --> 01:08:44,457
هذا هو غبي جدا. لذلك، أنا آسف.

1222
01:08:44,557 --> 01:08:51,085
الآن، وأنا يستغرق مزيدا من الوقت لإعطائها إلى سانتياغو.

1223
01:08:51,754 --> 01:08:57,494
بالتأكيد. نشيد.

1224
01:09:02,111 --> 01:09:06,063
بلدي عملاء مزدوجين، وكنت أحضر لي على جائزة أفضل للجميع.

1225
01:09:06,457 --> 01:09:08,795
paided جيمس.

1226
01:09:08,895 --> 01:09:10,806
- ما رأيك تفعلونه؟ ... - اخرس!

1227
01:09:13,684 --> 01:09:18,584
- لا يوجد لديك الحق في الكلام. - أنا سأقتلك.

1228
01:09:20,552 --> 01:09:26,532
جيمس، لأولئك الذين لا يعرفون، وتأتي بعد لي ليلا ونهارا.

1229
01:09:26,632 --> 01:09:28,092
ولكن لم اشتعلت لي.

1230
01:09:28,580 --> 01:09:33,282
تعرفون لماذا؟ لأن التفكير هو أفضل.

1231
01:09:33,794 --> 01:09:38,435
هناك الناس الذين هم جيدة جدا دون حتى نعرف من البعض الآخر.

1232
01:09:38,993 --> 01:09:42,588
أنت لي بعد؟ لأن هذا هو ما يعنيه هذا اليوم.

1233
01:09:42,943 --> 01:09:45,027
اليوم هو اليوم الذي يموت.

1234
01:09:46,451 --> 01:09:51,097
أعني، أنت فقط ربط لي تداول اليوم، إنني أدرك أن كنت جيدة.

1235
01:09:51,197 --> 01:09:54,870
ولكن، عندما كنت لا تحب أداة عمل.

1236
01:09:55,638 --> 01:09:59,756
- أنا أتحدث عن الآلاف من الأسلحة. - أنا أحب أن أرى ذلك.

1237
01:10:00,887 --> 01:10:02,867
هيا، اذهب من خلال ذلك.

1238
01:10:05,010 --> 01:10:06,712
هيا، أن تفعل ذلك!

1239
01:10:14,543 --> 01:10:17,901
حسنا، هل أنت مستعد؟ هناك تذهب.

1240
01:10:18,764 --> 01:10:21,723
ولست بحاجة إلى تلمس لك. تحتاج إلى القيام بذلك.

1241
01:10:22,839 --> 01:10:25,039
كنت فهمت ما أعني؟ اسكت!

1242
01:10:40,114 --> 01:10:41,214
الله!

1243
01:10:41,739 --> 01:10:43,114
سأعطيك ما تستحقه، الأحمق!

1244
01:10:43,097 --> 01:10:45,967
- لماذا لا طعن أكثر من ذلك بقليل؟ - اخرس.

1245
01:10:46,761 --> 01:10:49,213
لا يهمني إذا كنت لا تحب. هذا القرف هو أكثر.

1246
01:10:50,261 --> 01:10:52,347
ما سأقوم به هو السماح لك بالرحيل.

1247
01:10:54,705 --> 01:10:56,989
دعونا إنهاء هذا القرف.

1248
01:10:57,791 --> 01:10:59,398
أنا سآخذ هذا القرف إلى الجانب الآخر.

1249
01:11:02,191 --> 01:11:03,794
تأتي، والمشي.

1250
01:11:04,091 --> 01:11:04,916
لا حتى التفكير.

1251
01:11:09,037 --> 01:11:12,028
- ماذا بحق الجحيم كنت تبحث في؟ - لا شيء عمر.

1252
01:11:12,857 --> 01:11:16,113
- أنت تدعو لي عمر الآن؟ - نحن لا يمكن أن يستمر؟

1253
01:11:17,249 --> 01:11:21,816
- أنا لن طرح مع حفنة دون احترام. - ماذا؟

1254
01:11:24,087 --> 01:11:25,088
أنا لن.

1255
01:11:26,355 --> 01:11:28,724
تعال معي. اسمحوا لي ان اقول لك شيئا.

1256
01:11:29,057 --> 01:11:30,626
أنا أقول شيء واحد لك الآن.

1257
01:11:31,494 --> 01:11:32,824
ولكن عن الاحترام.

1258
01:11:33,956 --> 01:11:37,098
وحول كيفية وأنا لن تتسامح مع الناس الذين لا يحترمون لي.

1259
01:11:37,380 --> 01:11:39,798
الاحترام هو شيء ضروري!

1260
01:11:40,323 --> 01:11:41,941
انها الانتقام!

1261
01:11:44,018 --> 01:11:45,250
من قال هذا؟

1262
01:11:46,194 --> 01:11:47,124
هل؟

1263
01:11:55,673 --> 01:12:01,123
الانتقام هو شيء ضروري.

1264
01:12:05,288 --> 01:12:12,890
- من أنت بحق الجحيم؟ - أنا عمر. من أنت؟

1265
01:12:13,570 --> 01:12:16,202
- وما هو في سقيفة بلدي؟ - ماذا بحق الجحيم الذي يحدث هنا؟

1266
01:12:16,742 --> 01:12:19,008
- قتل الاثنين. - الكثير من الناس، من فضلك.

1267
01:12:19,761 --> 01:12:22,102
لا أريد أن أترك منفعل عمر.

1268
01:12:34,869 --> 01:12:37,793
شخص يشعر بالراحة جدا أن يلعب عمر.

1269
01:12:38,171 --> 01:12:39,370
أتعرفين؟

1270
01:12:39,893 --> 01:12:43,691
عمر لا يملك الكثير من الناس مشيرا إلى رأسه، لديك.

1271
01:12:44,112 --> 01:12:49,803
أنا لا يهمني ما كنت تريد أن تكون لي، كائنا من كنت، ولكن لا أعتقد ...

1272
01:12:50,065 --> 01:12:53,429
هو أن ... هؤلاء الأغبياء أن هذا المهرج.

1273
01:12:53,529 --> 01:12:55,976
لماذا لا نسأل هذا الرجل هنا الذي يفكر هو عمر؟

1274
01:12:56,407 --> 01:12:59,091
- أنا لا أعرف، ولكن هذا يضر. - أنت النار روبرتو؟

1275
01:12:59,511 --> 01:13:02,091
- بالتأكيد. - أنا معجب.

1276
01:13:02,560 --> 01:13:05,585
المشكلة هي أن عمر، روبرتو يطلق النار على ...

1277
01:13:09,021 --> 01:13:10,000
القرف!

1278
01:13:10,356 --> 01:13:12,224
وعمر، روبرتو يقتل.

1279
01:13:12,525 --> 01:13:16,695
- أنا مثلك، لديك الشجاعة. - لذا ما عليك فعله هو عمر.

1280
01:13:17,224 --> 01:13:22,638
- نعم - رجل، لم أكن قد اعترفت لك.

1281
01:13:22,738 --> 01:13:26,679
لم يكن الفكر سوداء، ويعتقد أنه كان Alcaeda.

1282
01:13:28,301 --> 01:13:31,587
هذا هو ما يحدث للتفكير جيمس، وهذا ليس تخصصك.

1283
01:13:31,687 --> 01:13:36,621
ترى، لو كنت أتساءل، فإنه حساب حيث هو. تنظر حولك.

1284
01:13:37,182 --> 01:13:40,752
تعرف أين أنت؟ في خضم أكبر صفقة أسلحة ...

1285
01:13:40,784 --> 01:13:42,420
ما تم القيام به ... هذه المدينة.

1286
01:13:43,261 --> 01:13:45,403
تعتقد أنك حصلت لي. ولكن يلعب الشرطة واللصوص.

1287
01:13:45,675 --> 01:13:48,555
نعم، وأنا أعلم كنت قد تبحث بالنسبة لي، ولكن أنا هو أنني كنت أشاهد.

1288
01:13:48,655 --> 01:13:51,193
وبعد لك. قضيت الكثير من الوقت و...

1289
01:13:51,293 --> 01:13:53,191
لقد فقدت الكثير من المال النظر في ... في لك.

1290
01:13:53,291 --> 01:13:57,753
في الواقع، والعمل شريك حياتك بالنسبة لي. هو كل شيء بخير مع جيوب الخاصة بك، والرجال؟

1291
01:13:58,045 --> 01:13:59,953
- نعم، يا سيدي. - انظر الجانب الآخر، الرجل.

1292
01:14:00,265 --> 01:14:03,388
لعدم ويلاحظ أن نتجاهل التحقيقات، أنت لست في هذا الجانب.

1293
01:14:03,488 --> 01:14:05,804
ترى؟ الجميع يريد أن يكون للفائز جيمس ...

1294
01:14:05,904 --> 01:14:09,018
و... هذا هو ما أريد لك. كنت بجانبي في الظل.

1295
01:14:09,118 --> 01:14:10,717
نحن نحكم هذه المدينة.

1296
01:14:12,683 --> 01:14:16,486
نعم، نعم، أرى أنك 'إعادة غريبة. سوف يجعل لكم هذا العرض مرة أخرى.

1297
01:14:16,820 --> 01:14:18,304
واحد آخر مرة. ما رأيك؟

1298
01:14:24,528 --> 01:14:26,729
- أنا عمر! - اخرس!

1299
01:14:26,863 --> 01:14:28,216
يرجى التوقف.

1300
01:14:30,769 --> 01:14:32,582
أنا سأعتني بك لاحقا.

1301
01:14:35,181 --> 01:14:40,500
- هيا. كيف سيكون؟ - خذ الأيدي القذرة الخاص بك قبالة لي.

1302
01:14:44,034 --> 01:14:45,891
كذلك، حاولت اعتقالي.

1303
01:14:46,507 --> 01:14:48,373
الآن سوف أقضي بقية الحياة تحت الأرض.

1304
01:14:48,764 --> 01:14:50,949
أعتقد أن علينا أن نفعل ذلك.

1305
01:14:52,198 --> 01:14:53,784
تريد أن تعرف عمر؟ لا يهم.

1306
01:14:54,273 --> 01:14:57,768
يمكنك قتلي هنا، ولكن في اي من الاتجاهين، وسوف يموت الجميع هنا اليوم.

1307
01:14:57,868 --> 01:14:58,545
حقاً؟

1308
01:14:59,091 --> 01:15:01,313
- ما الذي تتحدث عنه؟ - أنت تعرف ما أتحدث عنه.

1309
01:15:01,837 --> 01:15:05,116
وقال لي كل شيء ابنك ماركو. ليست سوى فخ.

1310
01:15:05,616 --> 01:15:09,833
- مربعات والنسخ المتماثلة فقط. - ليس صحيحا.

1311
01:15:10,115 --> 01:15:14,375
فإنك لن ترغب في ذلك. لكنك حضور مقتله.

1312
01:15:14,716 --> 01:15:17,299
دعونا فتح الصناديق وتحقق.

1313
01:15:27,954 --> 01:15:29,156
جيمس، إلى أين نحن ذاهبون؟

1314
01:15:36,301 --> 01:15:39,504
- اللهم! هذا الرجل يمص! ما اللعنة! - كن هادئا!

1315
01:15:39,604 --> 01:15:40,641
ما اللعنة!

1316
01:15:43,336 --> 01:15:45,539
القرف! القرف!

1317
01:15:51,344 --> 01:15:53,413
- أعتقد أنني أرى بندقية! - احصل عليه!

1318
01:15:57,132 --> 01:15:57,832
القرف!

1319
01:15:57,851 --> 01:15:59,986
حصلت عليه! حصلت عليه!

1320
01:16:00,968 --> 01:16:03,496
يرجى رب ساعدني بلدي لضرب الأهداف.

1321
01:16:04,071 --> 01:16:05,524
سنرسل رصاصة، انتقل!

1322
01:16:06,052 --> 01:16:07,291
1، 2، 3، اذهب!

1323
01:16:13,198 --> 01:16:16,939
- اعتقد اننا ذاهبون لتغطية! - ما الذي تتحدث عنه؟

1324
01:16:17,427 --> 01:16:21,014
هيا، الحصول على ما يصل. ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

1325
01:16:21,300 --> 01:16:25,593
- أعتقد أنني أسقطت شاحن! - هذه ليست لعبة فيديو!

1326
01:16:27,140 --> 01:16:28,104
حصلت عليه!

1327
01:16:33,252 --> 01:16:34,687
هيا، يا رجل. دعونا نخرج!

1328
01:16:35,836 --> 01:16:37,511
- حسنا الاستماع ... - ذهبنا على ثلاثة.

1329
01:16:37,823 --> 01:16:38,824
ماذا؟ جيمس! الخروج!

1330
01:16:40,025 --> 01:16:40,903
انني أنقذت حياتك!

1331
01:16:42,594 --> 01:16:44,095
- شيت! - والآن، انني أنقذت لك!

1332
01:16:44,929 --> 01:16:46,463
أنقذت حياتي، ولكن يبقى لي على قيد الحياة!

1333
01:16:51,498 --> 01:16:53,020
- مهلا، لا أستطيع أن أذهب إلى هناك. - لماذا؟

1334
01:16:53,434 --> 01:16:55,916
لأن هناك رجل هناك مع 47 هناك، واثنين من البنادق ...

1335
01:16:56,343 --> 01:16:59,433
ربما ... في حالة جيدة وجاهزة لاطلاق النار أكثر من الرصاص.

1336
01:16:59,666 --> 01:17:01,438
- سمعت كل ذلك؟ - انها هدية لي، رجل!

1337
01:17:02,046 --> 01:17:04,247
هذه هي الطريقة التي نتبعها لحماية زملائه عندما نلعب.

1338
01:17:04,582 --> 01:17:06,784
هنا يذهب! الآن سوف تموت!

1339
01:17:07,318 --> 01:17:09,008
- خذ وابل من الرصاص! - غرناطة!

1340
01:17:10,387 --> 01:17:11,254
عليك أن تأخذ لقطة!

1341
01:17:11,588 --> 01:17:13,156
تحتاج إلى أن تكون سريعة. وإلا فإننا سوف يموت.

1342
01:17:13,556 --> 01:17:15,826
حذار، حذار! علي، حذار!

1343
01:17:23,065 --> 01:17:24,349
الاستمرار في اللعب القنبلة لعنة!

1344
01:17:24,735 --> 01:17:25,601
لدي واحد هنا!

1345
01:17:27,601 --> 01:17:28,644
آخر!

1346
01:17:33,463 --> 01:17:36,172
- جيمس، والمال. - الحصول على مؤخرتك أكثر من هنا.

1347
01:17:38,668 --> 01:17:40,796
هيا! نحن وتا هنا!

1348
01:17:50,543 --> 01:17:52,193
- هل أنت بخير؟ - أنا.

1349
01:17:57,214 --> 01:18:00,663
هذا كل شيء؟ ليس سيئا للغاية، واعتقد انها ستكون أسوأ.

1350
01:18:17,749 --> 01:18:19,557
القرف، سيارتي!

1351
01:18:21,386 --> 01:18:25,768
حسنا، ربما يمكنك قيادتها لأنها كانت في ظهره.

1352
01:18:30,686 --> 01:18:32,611
الآن لا يمكنك قيادتها.

1353
01:18:33,436 --> 01:18:36,736
وليس بعد ذلك. في البداية نعم، ولكن ليس الآن.

1354
01:18:38,911 --> 01:18:40,011
علينا أن نغادر.

1355
01:18:40,561 --> 01:18:42,486
كيف؟ إذا كنت ترغب في سحب أو أننا ...

1356
01:18:42,761 --> 01:18:44,136
- هيا. - حسنا، حسنا.

1357
01:18:43,871 --> 01:18:46,170
وونحن نواجه كل هؤلاء الرجال؟

1358
01:18:46,544 --> 01:18:49,236
نبدأ مع كل المال الذي سرق المدينة.

1359
01:18:49,722 --> 01:18:51,844
- ونحن لدينا لاعتقالهم. - عقد لهم؟

1360
01:18:53,887 --> 01:18:56,423
- مهلا، انتظر لحظة. - ما هو؟

1361
01:18:57,091 --> 01:18:58,760
نحن مع أموالهم، أليس كذلك؟

1362
01:18:59,092 --> 01:19:02,196
- نعم، وهذا هو بارد. - مهلا، انتظر، والاستيلاء على حقيبة لحظة.

1363
01:19:02,930 --> 01:19:05,865
أنا يجب أن يكون داس على شيء. أنا أكره عندما يحدث ذلك لي.

1364
01:19:07,835 --> 01:19:08,869
ما هدا؟

1365
01:19:11,004 --> 01:19:12,606
القرف تصل إليك.

1366
01:19:12,906 --> 01:19:14,441
وأعتقد أنني سوف أعرف إذا كان قد ضربني.

1367
01:19:14,772 --> 01:19:18,311
كذلك، وأحيانا كنت لا يدركون، لأن الأدرينالين والدم الساخن.

1368
01:19:18,311 --> 01:19:20,380
- أنا خطيرة. - ماذا؟ ماذا؟

1369
01:19:20,947 --> 01:19:25,051
- يبدو عبرت. - أوه، يا إلهي!

1370
01:19:25,151 --> 01:19:28,021
هناك حفرة في ساقي! اصبت بالرصاص!

1371
01:19:28,188 --> 01:19:30,756
- نعم، أنا جعلت هذا واضح؟؟ - شيت!

1372
01:19:30,924 --> 01:19:32,792
- انهم يؤذيني! - كن هادئا.

1373
01:19:33,893 --> 01:19:36,228
- يجلس. - الجلوس؟ ضربوني!

1374
01:19:36,228 --> 01:19:37,956
ضربوني، رجل!

1375
01:19:38,130 --> 01:19:40,699
- أطلقوا النار لي! - أين كنت تعتقد أنك ذاهب؟

1376
01:19:41,233 --> 01:19:43,234
تريد أن يغرق برصاصة في ساقه؟

1377
01:19:43,548 --> 01:19:45,694
- هل وقف النزف. - حسنا.

1378
01:19:45,794 --> 01:19:50,588
- انها باردة. أنت لن تضع شريحة لحم على ذلك. - كن هادئا.

1379
01:19:52,198 --> 01:19:56,552
سوف يكون على ما يرام، فقط قليلا من الدم. نحن بحاجة لتحصل على المستشفى.

1380
01:19:56,652 --> 01:19:58,380
- شخص ما يساعدني! - توقفي!

1381
01:20:05,023 --> 01:20:07,907
- نعم - ملازم، لدينا مشكلة هنا.

1382
01:20:08,113 --> 01:20:10,527
أنا مع العلم بالفعل. لا تجعل الأمور أصعب جيمس، والاستسلام.

1383
01:20:10,804 --> 01:20:14,823
الانتظار، ما الذي تتحدث عنه؟ سانتياغو ميتش وفاسدون.

1384
01:20:15,780 --> 01:20:20,062
وقال ان من المضحك أنها نفس عنك. ويؤكد ماركو.

1385
01:20:20,566 --> 01:20:22,797
- ماذا؟ - قل اصبت بالرصاص.

1386
01:20:23,157 --> 01:20:24,238
- اخرس! - حسنا.

1387
01:20:24,338 --> 01:20:26,974
ملازم، عليك أن تصدقني، وأنها تعمل لعمر.

1388
01:20:26,894 --> 01:20:29,778
جيمس هو وحده، وتأتي والاستسلام. لا تسمح لها سوءا.

1389
01:20:29,778 --> 01:20:30,831
أين أنت؟

1390
01:20:33,234 --> 01:20:35,466
- نحن بالفعل أسوأ. - الذهاب لرؤية؟

1391
01:20:35,835 --> 01:20:37,002
سوف يأتون؟

1392
01:20:37,369 --> 01:20:41,775
لا، ونحن لا يمكن استدعاء أي شخص. وقد أعدت أنها بالنسبة لنا، فخ.

1393
01:20:42,074 --> 01:20:43,109
ماذا يعني هذا؟

1394
01:20:44,244 --> 01:20:47,538
- هذا أنا وحدي. - هل أنت وحدك؟

1395
01:20:47,981 --> 01:20:49,315
كنت حصلت لي، رجل!

1396
01:20:51,959 --> 01:20:54,981
- سآخذك إلى المستشفى. - شيت!

1397
01:20:59,584 --> 01:21:00,657
إيقاف السيارة.

1398
01:21:04,243 --> 01:21:06,829
أنا آسف يا سيدي، ولكني في حاجة مصادرة سيارتك.

1399
01:21:07,099 --> 01:21:10,624
- ولكن ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟ - أنا شرطي، وأنا بحاجة إلى ترك.

1400
01:21:11,065 --> 01:21:14,479
- أنت لا تملك حتى بندقية. - أنت على حق.

1401
01:21:15,740 --> 01:21:18,310
- اخرج من هناك. - حسنا، يا رجل. إبطاء، رجل.

1402
01:21:21,240 --> 01:21:28,115
<I> ... انفجار دمر تقريبا المصنع هوبر القديم، الذي اتخذ من جراء اطلاق النار ... </ ط>

1403
01:21:28,665 --> 01:21:29,490
لعنة.

1404
01:21:42,969 --> 01:21:45,195
اسمحوا لي أن أعرف على الفور إذا كان هناك شيء غير صحيح.

1405
01:21:45,619 --> 01:21:48,094
- جيمس، ويأخذ بيدي. - لن أفعل ذلك.

1406
01:21:48,094 --> 01:21:49,194
جيمس، من فضلك.

1407
01:21:49,744 --> 01:21:52,494
يعطي هذا لانجيلا، وأقول لها أنني أحبها.

1408
01:21:52,769 --> 01:21:54,694
- قل لها أنني أحبها كثيرا ... - وقد أرسلت لك رسالة فقط.

1409
01:21:54,969 --> 01:21:56,344
- ماذا قالت؟ - تقول ...

1410
01:21:56,619 --> 01:21:58,269
<I> عجل المنزل ... أنا مع يستعصي </ ط>

1411
01:21:59,644 --> 01:22:01,569
- العودة الى الوطن قريبا. - أنت يسير في الاتجاه الصحيح؟

1412
01:22:02,119 --> 01:22:03,769
يا إلهي!

1413
01:22:05,094 --> 01:22:07,844
جيمس، ماذا سيحدث إذا لم نرى بعد الآن؟

1414
01:22:09,019 --> 01:22:10,603
- أين الطبيب؟ - هنا.

1415
01:22:10,977 --> 01:22:12,618
- أنا ذاهب للموت؟ - أنت لن تموت.

1416
01:22:15,210 --> 01:22:19,739
انها معقدة، من باب المجاملة، يجب أن يحمل.

1417
01:22:20,109 --> 01:22:22,232
إذا فقدت الحياة أحتاج إلى قليل من سم مكعب.

1418
01:22:22,467 --> 01:22:24,827
انا بحاجة الى بعض الوقت لأؤكد لي ...

1419
01:22:25,056 --> 01:22:28,192
أن هاث جعلنا ... فإنه لا يعود لإنهاء المهمة.

1420
01:22:28,720 --> 01:22:30,345
- جيمس! - حسنا.

1421
01:22:30,895 --> 01:22:34,470
سوف تجعل بعض مهدئا لشريك حياتك، للألم، وسنرى ما يجب القيام به.

1422
01:22:34,745 --> 01:22:35,845
وأنا أقدر ذلك.

1423
01:22:36,754 --> 01:22:40,790
ممرضة، وإعطاء بعض المورفين له وتمويه من امرأة.

1424
01:22:40,790 --> 01:22:43,161
جيمس، سوف تعطيني جزءا أن المال الذي نتكلم؟

1425
01:22:46,099 --> 01:22:48,999
- أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه. - أنا أتحدث عن المال.

1426
01:22:50,467 --> 01:22:52,305
- هل كنت جيمس؟ - اخرس!

1427
01:22:54,648 --> 01:22:58,364
- إذن، كيف أنت ذاهب؟ - لقد وجدت الوكالة ويطلقون النار في وجهي.

1428
01:22:58,580 --> 01:23:00,999
- لقد قتل 23، ويغطي لي. - لقد فقدت.

1429
01:23:01,414 --> 01:23:02,885
كذلك، لكان قد فاز قد استمع لي.

1430
01:23:03,227 --> 01:23:04,479
- حسنا. - هذه ليست لعبة.

1431
01:23:04,787 --> 01:23:08,583
- هو، في الواقع هي لعبة. - شيت، شخص ما على الباب.

1432
01:23:09,387 --> 01:23:10,516
اذهب وفتح.

1433
01:23:12,770 --> 01:23:16,088
- من هو؟ - هل نحن سانتياغو وميتش.

1434
01:23:16,722 --> 01:23:18,915
العسل، والوقت لفتح يمكننا التحدث معك.

1435
01:23:19,824 --> 01:23:20,934
ماذا حدث؟ هو كل شيء بخير؟

1436
01:23:21,210 --> 01:23:22,646
- هل أنت بخير؟ - نعم

1437
01:23:22,825 --> 01:23:24,329
- هل يمكننا الحصول على لحظة؟ - بالتأكيد.

1438
01:23:24,894 --> 01:23:27,590
نحن نبحث عن جيمس وصديقها الخاص بك. لسنا هنا؟

1439
01:23:27,820 --> 01:23:31,474
لا، لم أر منهم لبعض الوقت. هو كل شيء بخير؟

1440
01:23:32,539 --> 01:23:34,541
معك؟ لا!

1441
01:23:36,369 --> 01:23:38,595
- رجال، سمعت ذلك؟ - نعم

1442
01:23:39,117 --> 01:23:41,874
- هل ينبغي لنا أن نفعل شيئا؟ - الانتهاء من اللعبة، والبلهاء.

1443
01:23:42,071 --> 01:23:43,391
لا تولي اهتماما.

1444
01:23:43,653 --> 01:23:45,112
<I> سانتياغو، تزول </ ط>

1445
01:23:46,219 --> 01:23:47,253
<I> تأخذ يديك قبالة لي! </ ط> - هل سمعت ذلك؟

1446
01:23:49,144 --> 01:23:50,519
شيء خاطئ.

1447
01:23:50,794 --> 01:23:52,444
<I> المورفين 50mg/ml </ ط>

1448
01:23:58,298 --> 01:23:59,665
يمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟

1449
01:24:00,133 --> 01:24:02,000
أنت تعرف ماذا تصنع قوس قزح؟

1450
01:24:02,869 --> 01:24:07,405
الآن أنا رؤية، 1، 2، ... 3 trarco قوس قزح.

1451
01:24:09,402 --> 01:24:10,910
أقول trarco قوس قزح!

1452
01:24:12,920 --> 01:24:15,957
أنت تعرف لماذا؟ أعتقد أنك على خطأ.

1453
01:24:16,875 --> 01:24:18,320
ما اذى تتحدث عنه؟

1454
01:24:20,850 --> 01:24:22,578
أنجيلا وكان لي طفولة صعبة.

1455
01:24:22,821 --> 01:24:25,189
سيرا على الأقدام من منزل واحد من الدعم للآخر.

1456
01:24:26,959 --> 01:24:28,659
بعد حين تحصل على استخدامها لذلك.

1457
01:24:30,330 --> 01:24:31,563
ولكن ليس من السهل، رجل.

1458
01:24:32,263 --> 01:24:34,199
لا يثق بأحد باستثناء أنجيلا.

1459
01:24:34,533 --> 01:24:36,201
لا أحد يمكن أن تحمي لها مثلي.

1460
01:24:37,193 --> 01:24:38,136
اليوم.

1461
01:24:41,093 --> 01:24:42,868
فمن الصعب تغيير، تعرف؟

1462
01:24:45,347 --> 01:24:47,858
أنت مصيب. انه بخير.

1463
01:24:49,615 --> 01:24:51,257
يجب أن تثق في ذلك وقتا أطول قليلا.

1464
01:24:53,051 --> 01:24:54,714
لم يعد فتاة.

1465
01:24:57,188 --> 01:24:59,023
هذه المرة التقطت الرجل المناسب.

1466
01:25:02,526 --> 01:25:04,929
أوه! هذا كل شيء!

1467
01:25:05,896 --> 01:25:08,532
دعونا نرى من يريد أن يتحدث معي.

1468
01:25:09,065 --> 01:25:11,068
- دعونا نرى ... - انه يعطيني هنا.

1469
01:25:11,969 --> 01:25:14,657
- انها واحدة من زملائي اللاعبين. - إنها صديقك، "الرجل الحمار".

1470
01:25:14,504 --> 01:25:16,406
"الحمار الوجه"؟ يجب أن تفي.

1471
01:25:17,154 --> 01:25:17,941
حسنا، والتحدث إليه.

1472
01:25:18,441 --> 01:25:21,411
- مرحبا - نعم، ولست بحاجة إلى "أسود المطرقة".

1473
01:25:20,711 --> 01:25:23,345
وقال انه لا يمكن الحديث الآن ...

1474
01:25:23,547 --> 01:25:25,081
هو ... قليلا عاجزا.

1475
01:25:25,415 --> 01:25:28,150
- أنا لست gelded. - ما الذي يحدث؟

1476
01:25:28,250 --> 01:25:30,520
- أعتقد أن هناك مشاكل في منزله. - ماذا؟

1477
01:25:30,620 --> 01:25:31,920
- <I>. سمعت بعض الأشياء </ ط> - متى؟

1478
01:25:31,920 --> 01:25:35,025
- <I>. الآن كانت أنجيلا </ ط> - كم سمعت أصوات؟

1479
01:25:35,258 --> 01:25:37,594
<I> - كان مثل هذا سانتياغو و... </ ط> - هل أنت متأكد من الاسم؟

1480
01:25:37,994 --> 01:25:39,662
<I> - نعم </ ط> - شكرا لك، "الرجل الحمار".

1481
01:25:41,505 --> 01:25:45,051
يا إلهي، ماذا حدث؟ كنت تبدو وكأنها "سيد" الآن.

1482
01:25:45,281 --> 01:25:48,273
- أنجيلا سانتياغو هو في منزلك. - ماذا؟

1483
01:25:48,503 --> 01:25:50,006
- أوه لا! - إقامة أسفل!

1484
01:25:50,432 --> 01:25:54,069
- لا يمكنك الذهاب، لا يمكن أن تتحرك. - الاستماع اسمحوا لي أن تفعل هذا.

1485
01:25:53,850 --> 01:25:56,912
الاستماع! سوف يمكنك مساعدتي ... أنت وأنا ...

1486
01:25:58,079 --> 01:25:59,915
... وكان! سنقوم يأخذك ...

1487
01:26:00,749 --> 01:26:02,985
ثلاثة منا ... ونحن ركلة حميرهم.

1488
01:26:04,237 --> 01:26:07,833
- هذا لن يحدث، أنجيلا يمكن أن يموت. - بعد كل ما مرت اليوم ...

1489
01:26:08,061 --> 01:26:09,459
لا يزال ... لا يثق بي.

1490
01:26:09,559 --> 01:26:11,766
المتأنق، كنت على المخدرات.

1491
01:26:21,366 --> 01:26:23,899
- ندعو لهم، ونحن يجب أن أذهب الآن. - هيا.

1492
01:26:24,362 --> 01:26:25,219
القرف.

1493
01:26:25,924 --> 01:26:27,292
يمكن أن يكون ساعدني، جيمس.

1494
01:26:30,279 --> 01:26:31,882
أنا الترويل؟

1495
01:26:35,101 --> 01:26:38,932
- نعم - جيمس والفتيان الخاص إعدادك شيئا.

1496
01:26:39,331 --> 01:26:43,592
- هناك شخص ما هنا يريد أن يقول مرحبا. - هم 3 ومسلحين. لا تلمسني!

1497
01:26:44,391 --> 01:26:47,627
الاستماع، وإذا كنت على اتصال به، وسوف تبشير مؤخرتك في فمك.

1498
01:26:47,627 --> 01:26:50,730
- هل تفهمني؟ - التهديدات! تهديدات!

1499
01:26:51,062 --> 01:26:52,333
أنا أعرف كيف يجب أن تكون الآن.

1500
01:26:52,365 --> 01:26:55,802
- انتظر حتى ترى وجهي. - نعم، والحفاظ على الحديث، وربما أختك يمكن.

1501
01:26:55,802 --> 01:26:56,965
تأتي أفضل قريبا، جيمس.

1502
01:26:56,915 --> 01:26:58,564
- ماذا تريد؟ - ماذا أريد؟

1503
01:26:58,828 --> 01:27:02,390
- أريد أموالي. - نعم، انها لي.

1504
01:27:02,423 --> 01:27:05,171
هيا يا رجل، عجل قبل أن نبدأ بدونك.

1505
01:27:05,418 --> 01:27:07,028
سأكون هناك في 30 دقيقة.

1506
01:27:07,913 --> 01:27:10,850
- ولكن ترك المال على زاوية الشارع. - بالضبط، ولكنهم لا يعرفون شيئا.

1507
01:27:10,950 --> 01:27:11,731
الحقيقة.

1508
01:27:11,973 --> 01:27:13,633
كنت لاعب جيد، وجيمس.

1509
01:27:14,455 --> 01:27:18,357
- أنت تستمع، كنت معطف أسود؟ - أنا بحاجة إلى التركيز ومتابعة الخطة.

1510
01:27:18,457 --> 01:27:19,291
أنا مركزة.

1511
01:27:19,291 --> 01:27:22,194
حان الوقت لرمي طريقي. كنت أحتاج للصيام.

1512
01:27:22,734 --> 01:27:24,125
دعونا بعض ركلة الحمار.

1513
01:27:58,007 --> 01:27:59,001
مهلا، انتقل إجراءات المغادرة.

1514
01:28:19,814 --> 01:28:20,816
ماذا افتقد؟

1515
01:28:20,816 --> 01:28:21,485
بن؟

1516
01:28:21,818 --> 01:28:22,319
هل أنت مجنونة؟

1517
01:28:24,818 --> 01:28:27,018
الآن سوف نرى. افسدت مع الرجل الخطأ.

1518
01:28:27,293 --> 01:28:28,118
ترك له.

1519
01:28:28,393 --> 01:28:28,943
جيمس!

1520
01:28:29,218 --> 01:28:30,043
عمر! لأنه عقد!

1521
01:28:35,198 --> 01:28:35,894
جيمس!

1522
01:28:36,065 --> 01:28:36,765
أتمنى أن تكون مع أموالي.

1523
01:28:36,899 --> 01:28:38,134
إبتعد عني .

1524
01:28:41,905 --> 01:28:43,005
لا!

1525
01:28:43,199 --> 01:28:44,574
هيا! هيا!

1526
01:28:46,830 --> 01:28:47,380
بن!

1527
01:28:50,680 --> 01:28:51,505
لا!

1528
01:28:55,517 --> 01:28:56,886
أنا سأريك شيئا.

1529
01:29:00,255 --> 01:29:01,123
أسود المطرقة!

1530
01:29:01,790 --> 01:29:02,657
الذهاب الى الفوضى مع أختي؟

1531
01:29:05,359 --> 01:29:06,944
يأتون إلى هنا! الوقوف!

1532
01:29:10,167 --> 01:29:11,693
سوف تضطر إلى احترام لي.

1533
01:29:13,483 --> 01:29:15,095
الاستماع، وأنا لا أسعى ...

1534
01:29:20,775 --> 01:29:21,776
بن!

1535
01:29:23,411 --> 01:29:26,080
- الاستماع الرجل، ارتكب خطأ؟؟ - لقد فات الأوان لذلك.

1536
01:29:26,413 --> 01:29:27,415
لا!

1537
01:29:44,333 --> 01:29:48,452
كيف تشعر أن تكون على الجانب الآخر الآن؟ أفضل دائما من العثور على كل شيء ...

1538
01:29:48,636 --> 01:29:52,507
و... العين على كل واحد منا. ما هو شعورك الآن؟

1539
01:29:55,461 --> 01:29:56,011
الكتابة!

1540
01:29:56,286 --> 01:29:57,386
النذل!

1541
01:29:57,661 --> 01:29:58,486
ابنة ...

1542
01:29:59,613 --> 01:30:01,142
أنجيلا، خلفك.

1543
01:30:19,465 --> 01:30:20,166
جيمس!

1544
01:30:23,726 --> 01:30:25,805
كلها الهزات، وأنا غاضب.

1545
01:30:26,138 --> 01:30:27,110
جيمس!

1546
01:30:29,008 --> 01:30:30,709
هيا، نقله!

1547
01:30:31,010 --> 01:30:32,078
جيمس!

1548
01:30:33,401 --> 01:30:36,055
- دعها تذهب، يا رجل. - اللعنة جيمس، كنت يخيب لي.

1549
01:30:37,236 --> 01:30:40,633
لقد صنعت لك عرضا جيدا، وأنك رفضت.

1550
01:30:41,816 --> 01:30:43,334
أنا لا أحب أن يخيب لي.

1551
01:30:43,630 --> 01:30:47,133
وهكذا منعت أن بيع، ولكن سوف يكون دائما جيمس بيع أخرى.

1552
01:30:47,431 --> 01:30:49,582
- أنا قبول عرضك الآن. - والآن؟

1553
01:30:52,319 --> 01:30:55,223
لا، الآن ستفعل ما أريد.

1554
01:30:55,842 --> 01:31:00,204
خفض الأسلحة الخاصة بك ويمكن رؤية لي الذهاب مع أخته. هذا هو ما سيحدث الآن.

1555
01:31:00,278 --> 01:31:02,606
- أنت تعرف أنني لا تستطيع أن تفعل هذا! - والآن؟

1556
01:31:04,175 --> 01:31:07,011
- كيف سيكون، جيمس؟ - تبادل لاطلاق النار عليه، جيمس!

1557
01:31:07,011 --> 01:31:08,479
كنت، اسكت.

1558
01:31:09,182 --> 01:31:10,526
جلب مؤخرتك أكثر من هنا.

1559
01:31:11,214 --> 01:31:13,885
ذلك ما كنت أفكر؟ ماذا؟ ماذا؟

1560
01:31:14,618 --> 01:31:15,654
هيا جيمس ...

1561
01:31:17,121 --> 01:31:18,155
<I> ثق بي! </ ط>

1562
01:31:18,155 --> 01:31:19,656
الساعة تدق.

1563
01:31:19,958 --> 01:31:21,692
كيف سيكون؟

1564
01:31:23,851 --> 01:31:24,764
بخير.

1565
01:31:26,163 --> 01:31:29,567
الآن، عليك وضع المسدس. بشكل جيد للغاية.

1566
01:31:29,866 --> 01:31:32,303
- أنا وضعت المسدس! - هذا وضع المسدس!

1567
01:31:39,942 --> 01:31:41,125
وداعا جيمس.

1568
01:31:43,680 --> 01:31:44,648
الانتقال السريع!

1569
01:31:58,530 --> 01:32:00,455
- كيف تشعر الآن؟ - اللعنة!

1570
01:32:01,280 --> 01:32:02,380
ان اللعبة قد انتهت، روفر!

1571
01:32:03,480 --> 01:32:07,055
جيمس، جيمس كنت حصلت عليه، أليس كذلك؟

1572
01:32:09,205 --> 01:32:11,405
لم أكن أعرف حتى الذين أطلقوا النار لي عندما وصلت.

1573
01:32:12,230 --> 01:32:13,880
الانتظار ... وقال انه سيأتي ...

1574
01:32:15,521 --> 01:32:17,513
- والآن، ماذا ستفعل؟ - ماذا تقصد؟

1575
01:32:17,778 --> 01:32:19,494
حسنا، بعد كل هذا الوقت، و 3 سنوات من العلاج ...

1576
01:32:19,678 --> 01:32:20,723
أخيرا ... كنت اشتعلت الرجل.

1577
01:32:21,398 --> 01:32:24,432
وأخيرا القبض على الرجل. لدي الآن شريكا.

1578
01:32:26,858 --> 01:32:28,342
لا أحب هذين.

1579
01:32:30,667 --> 01:32:33,248
- ماذا؟ - لن أقول أي شيء.

1580
01:32:34,420 --> 01:32:36,533
أنا لن. أراك قريبا.

1581
01:32:39,713 --> 01:32:41,481
- انظر هذا؟ - لا لم أر حقا.

1582
01:32:41,815 --> 01:32:43,949
- هل رأيت نظرة أعطاني؟ - رقم

1583
01:32:44,072 --> 01:32:45,800
هو نظرة الاحترام، جيمس.

1584
01:32:46,052 --> 01:32:48,421
كان يحاول أن أقول لك عندما كنت أصور في السقيفة.

1585
01:32:48,755 --> 01:32:51,658
الجميع يتوقع عربيا، ولكن مررت لي بها ...

1586
01:32:52,592 --> 01:32:53,460
عمر ...

1587
01:32:55,628 --> 01:32:59,000
فقط ... للسجل، وأريد أن أعرف لم أكن قد قتلتك.

1588
01:33:00,536 --> 01:33:02,868
ترى، من أي وقت مضى يفوت فرصة لفعل الشيء الصحيح.

1589
01:33:03,269 --> 01:33:05,137
أنا لن تفوت مؤخرتك.

1590
01:33:06,137 --> 01:33:07,544
الحصول عليه وتا هنا.

1591
01:33:25,590 --> 01:33:27,893
حتى انه ساعد تحصل عليه، أليس كذلك؟

1592
01:33:29,361 --> 01:33:31,062
وقد أعجب؟

1593
01:33:32,309 --> 01:33:36,695
فعلت تقريبا مع أن يقتلونا، ولكن في النهاية أعتقد أنني فعلت جيدا.

1594
01:33:38,937 --> 01:33:40,738
كان هذا دليلا أراد.

1595
01:33:41,439 --> 01:33:43,608
فقط أعطني نعمة الخاص. سمعت ذلك؟

1596
01:33:44,375 --> 01:33:46,176
جيمس، فقط أعطني بركته.

1597
01:33:47,600 --> 01:33:49,800
جيمس، لا يذهب بعيدا، وتأتي هنا.

1598
01:33:50,075 --> 01:33:52,550
بحاجة الى مساعدة لي، لأنه يمر بالفعل تأثير المورفين.

1599
01:33:52,825 --> 01:33:53,650
وهذا يضر!

1600
01:33:53,925 --> 01:33:57,225
لا أستطيع تشغيل بسبب ساقي، وإلا فإنه سوف تعطيك عناق.

1601
01:34:06,450 --> 01:34:08,375
هو رائع، وخاتم أعطاني؟

1602
01:34:08,375 --> 01:34:12,225
انه شيء رائع.

1603
01:34:12,225 --> 01:34:14,975
- لا، مهلا! - انتظر، انتظر لحظة.

1604
01:34:15,250 --> 01:34:17,175
قلت لك لا للتحرك في بلدي شواء.

1605
01:34:17,450 --> 01:34:18,550
جيمس، من فضلك لا تبدأ.

1606
01:34:18,825 --> 01:34:21,300
لا أعتقد أن كنت تصر أنه بعد ما فعله لي.

1607
01:34:21,575 --> 01:34:22,950
قلت لك، لم يكن خطأي.

1608
01:34:22,950 --> 01:34:24,050
تعيين لي على النار!

1609
01:34:24,300 --> 01:34:25,675
أنت تعرف لماذا؟ على هاتفي ...

1610
01:34:25,675 --> 01:34:28,150
سأفعل ... الوصول إلى موقع ويب، وانه سوف تعطيني تعليمات ...

1611
01:34:28,425 --> 01:34:29,525
من ... كيفية استخدام هذه الشواية.

1612
01:34:29,800 --> 01:34:30,900
كنت لن تستخدم بلدي شواء.

1613
01:34:31,175 --> 01:34:32,275
أعطني كلمة المرور الخاصة بك من WI - FI.

1614
01:34:32,550 --> 01:34:33,650
- رقم - أعطني كلمة المرور.

1615
01:34:34,475 --> 01:34:35,300
تعطيني كلمة WI - FI!

1616
01:34:36,650 --> 01:34:38,300
-23 SUSPECT.

1617
01:34:39,125 --> 01:34:41,325
ماذا؟ هذه ليست كلمة تأخذ الاتصال.

1618
01:34:41,600 --> 01:34:43,525
"الطائرة"، "دراجة".

1619
01:34:43,975 --> 01:34:45,075
هذا رائع، رجل.

1620
01:34:45,625 --> 01:34:47,550
نظرة، رأيت. ترك الأمر لي.

1621
01:34:47,825 --> 01:34:49,750
- لا، لا. - جيمس، اسمحوا لي.

1622
01:34:50,025 --> 01:34:52,500
جيمس، وهذا ليس ضروريا. هذا هو غبي.

1623
01:34:52,700 --> 01:34:53,800
- لا! - اخرج.

1624
01:34:53,800 --> 01:34:54,900
كنت لا تثق بي؟

1625
01:34:54,900 --> 01:34:57,650
أنا الرجل هنا، وتخرج من أكاديمية الشرطة.

1626
01:34:58,200 --> 01:34:59,575
هذا هو رمزي!

1627
01:35:01,500 --> 01:35:02,875
- أنت على حق. - شكرا لك!

1628
01:35:03,100 --> 01:35:04,200
لديك لتشغيل الغاز.

1629
01:35:04,475 --> 01:35:06,125
دعوت الغاز قبل خمس دقائق!

1630
01:35:11,551 --> 01:35:12,925
أنا بخير!

1631
01:35:14,575 --> 01:35:16,500
أنا بخير! يا جيمس!

1632
01:35:17,050 --> 01:35:20,350
أفضل لإعطاء السيارة إلى الجار، لأنني أعتقد أنني قتلت الكلب إلى الهبوط.

1633
01:35:20,900 --> 01:35:22,825
أعتقد أنني حروق من الدرجة الثانية.

1634
01:35:23,100 --> 01:35:25,025
دعنا نقول الدرجة الثالثة، لضمان.

1635
01:35:25,300 --> 01:35:26,675
وصدري تشكيل فقاعات ونحن نتكلم.

1636
01:35:27,725 --> 01:35:33,725
ترجمة: غييرمو S. Frones guillermo@frones.com.br

