0 00:00:21,714 --> 00:00:26,714 ترجمة ابوهشام القلاف دولة الكويت Edit By: Anson.Mount 1 00:03:57,446 --> 00:04:04,678 ايها الشريف ، لقد عاد تاو جاكسون الى البلدة 2 00:04:04,830 --> 00:04:11,125 هل انت متأكد ؟ 3 00:04:11,275 --> 00:04:19,149 يركب حصانه هناك في الشارع بكامل صحته 4 00:04:48,128 --> 00:04:52,743 هل تنوي الصيد ؟ 5 00:04:56,599 --> 00:05:05,066 لاتتهور بعمل شئ مخالف للقانون تاو 6 00:05:05,213 --> 00:05:11,211 يبدو لي انك عصبي المزاج 7 00:05:11,367 --> 00:05:16,130 كيف خرجت من السجن ؟ - لقد اطلق سراحي قانونيا - 8 00:05:16,290 --> 00:05:26,634 بعد 3 سنوات فقط ؟ - لسلوكي الجيد - 9 00:05:26,788 --> 00:05:31,848 هذه الورقة تقول انه .....يجب علي ان اذكر ل 10 00:05:32,002 --> 00:05:37,557 الضابط المحلي حيثما حللت ..... 11 00:05:37,722 --> 00:05:44,954 يوم فحص دخولك هوكل يوم اثنين ، كم يوما ستبقى هنا ؟ 12 00:05:45,106 --> 00:05:48,339 لفترة. 13 00:05:48,509 --> 00:05:55,001 جميع تحركاتك السابقه تخص السيد بيريس - عرفت ذلك - 14 00:05:55,170 --> 00:06:02,255 وهي من اختصاصه الآن ايضا وهو لايسمح بتجاوزها ، لذا ابقى ضمن المسموح لك 15 00:06:02,411 --> 00:06:06,953 بالتأكيد سألتزم بما هو مسموح لي 16 00:06:07,117 --> 00:06:15,289 لربما السجن ازال منك صفة الغرور 17 00:06:26,883 --> 00:06:32,362 ربما 18 00:08:07,085 --> 00:08:14,960 اين لوماكس ؟ - في راندادو - 19 00:08:15,123 --> 00:08:20,825 القصر الشرقي 20 00:08:20,988 --> 00:08:27,627 وبيلي هيات في شوبيكو - واين ليفي ؟ - 21 00:08:27,792 --> 00:08:36,901 هو في مسكويت مع عصابة كاليتا 22 00:08:37,060 --> 00:08:42,984 ماذا عن الشحنة ؟ 23 00:08:43,142 --> 00:08:53,560 المسؤلين الكبار على بعد 4 ايام من الآن - هذا لايعطينا وقتا كافيا للتحرك - 24 00:08:53,711 --> 00:08:58,327 لا 25 00:08:58,492 --> 00:09:03,626 اعد الملح الذي سرقته - ماذا ؟ - 26 00:09:03,775 --> 00:09:10,415 الملح الذي سرقته 27 00:09:10,582 --> 00:09:17,814 انت ايها اللعين لن تساوي شيئا بالنسبة لي 28 00:10:53,898 --> 00:11:01,699 السيد بيريس - هل هي وصلت هنا حتى الآن ؟ - 29 00:11:01,862 --> 00:11:11,540 لا ، ولكن ستكون في وقتها في الرحلة القادمة - هذا ماكنا نريده - 30 00:11:11,709 --> 00:11:17,264 حسنا ، دعنا ننزل الشحنة 31 00:11:17,429 --> 00:11:22,983 تفحص اطارالعجلة الامامية اليسرى - حاضر ياسيدي - 32 00:11:23,148 --> 00:11:29,714 ! ما اجملها 33 00:12:11,947 --> 00:12:19,031 بيريس ، ان تاو جاكسن في البلدة 34 00:12:19,187 --> 00:12:24,026 ماذا ؟ - لقد اطلق سراحه - 35 00:12:24,182 --> 00:12:31,046 اين هو ؟ - لاادري ، لم اره منذ الصباح - 36 00:12:31,206 --> 00:12:38,586 هل تعني انك تركته يذهب فهو قد يطلق النار على السيد بيريس 37 00:12:38,736 --> 00:12:46,981 احضر لي هاموند وبراون - هل تعتقد بأنه سيفعل شيئا ؟ - 38 00:12:47,133 --> 00:12:51,453 الا تضن انت ذلك ؟ 39 00:12:55,678 --> 00:12:59,875 نعم سيد بيريس 40 00:13:00,022 --> 00:13:06,736 اركبوا خيولا جديدة ، اريدكم في راندادو قبل شروق الشمس 41 00:13:06,901 --> 00:13:12,677 نعم ياسيدي - ابحثوا عن لوماكس - 42 00:13:17,253 --> 00:13:23,474 اريده ان يقتل تاو جاكسون وسأدفع له مايريد 43 00:13:23,624 --> 00:13:33,894 هل ستدفع له اي شئ يا سيدي ؟ - سأدفع حتى 10000 دولار - 44 00:13:39,262 --> 00:13:46,915 يا للجحيم ، نحن قادرون على القيام بها بمبلغ اقل من ذلك 45 00:13:47,082 --> 00:13:57,992 اذا استطعتما ، فلوماكس شخص واحد يمكنه ذلك ، هيا تحركا 46 00:13:58,160 --> 00:14:02,356 حاضر ياسيدي 47 00:14:11,988 --> 00:14:17,691 سيدي الرئيس ، انت تعرف كيف يشعر كل منهما نحو الآخر 48 00:14:17,853 --> 00:14:24,493 ربما سيأتي لوماكس هنا ويقتله انتقاما دون مقابل 49 00:14:24,658 --> 00:14:35,792 ان لم يكن هناك حافزا من المال فلن يقتله لوماكس 50 00:14:35,954 --> 00:14:40,348 انا اريد تاو جاكسون ميتا 51 00:16:12,681 --> 00:16:18,902 مادا تشرب ؟ - ويسكي - 52 00:16:28,900 --> 00:16:37,367 على ما اعتقد ان لوماكس هنا في الجوار 53 00:16:37,515 --> 00:16:44,081 واذا ؟ - اريد ان اراه - 54 00:16:44,248 --> 00:16:49,529 نعم ، ومن تكون انت ؟ 55 00:16:49,679 --> 00:16:53,999 تاو جاكسون 56 00:16:54,169 --> 00:17:01,822 تمتع بشرابك فأنه سيكون الاخير 57 00:17:07,272 --> 00:17:11,740 ...سيكون من المخجل 58 00:17:11,905 --> 00:17:21,385 ان تكون امنيتي هي ..... كأسا كبيرة 59 00:17:21,535 --> 00:17:28,546 امامك القنينه صب منها ماتريد 60 00:17:28,702 --> 00:17:38,749 هل ستطلق علي النار من الخلف ؟ - هذا ماتستحقه - 61 00:17:38,911 --> 00:17:46,070 لقد سببت لي احراجا كبيرا - كيف ذلك ؟ - 62 00:17:46,224 --> 00:17:54,543 انت الرجل الوحيد الذي اطلقت عيه النار ولم يقتل 63 00:17:54,695 --> 00:18:02,075 حسنا ، افعلها اذا كان ذلك يشعرك بأي تحسن 64 00:18:02,224 --> 00:18:07,285 فتلك الرصاصة التي ...... اطلقتها علي 65 00:18:07,439 --> 00:18:13,660 ابقتني في المستشفى .... لمدة ستة اشهر 66 00:18:49,213 --> 00:18:53,483 لوماكس 67 00:19:01,740 --> 00:19:09,243 ما الذي جعلك تعتقد بأني لن اقتلك ؟ 68 00:19:09,412 --> 00:19:14,472 الفضول 69 00:19:14,627 --> 00:19:20,032 حسنا ، يبدو انك لازلت حيا 70 00:19:20,201 --> 00:19:26,643 ما الذي يجعلك تبقى على هذه الطريقة ؟ - المال - 71 00:19:26,789 --> 00:19:32,070 كم ؟ 72 00:19:36,275 --> 00:19:40,472 .... سيكون نصيبك 73 00:19:40,619 --> 00:19:44,816 اكثر من مائة الف دولار 74 00:19:44,964 --> 00:19:50,518 هذا ما كنت احتاجه طوال حياتي 75 00:19:50,681 --> 00:20:01,246 وابسط طريقة لجعل الناس يتفاهمون ، لاتسي ، كالو 76 00:20:03,208 --> 00:20:08,489 هيا ، يمكننا ان نتناقش في الموضوع فوق 77 00:20:08,637 --> 00:20:15,079 افضل ان نتناقش في الموضوع سرا 78 00:20:15,227 --> 00:20:21,224 ليس هناك خصوصية اكثر من ذلك 79 00:20:21,380 --> 00:20:28,465 ولا واحده منهن تستطيع التكلم باللغة الانجليزية 80 00:21:08,441 --> 00:21:13,722 تعالي هنا 81 00:21:13,872 --> 00:21:22,044 ارجو ان يكون هذا اللقاء بيننا اكثر ودية مما كنا عليه قبل 3 سنوات 82 00:21:22,198 --> 00:21:27,479 لن يكون غير ودي اكثر مما سبق 83 00:21:27,627 --> 00:21:34,340 هل عرفت بأن بيريس يريد قتلي ؟ 84 00:21:34,505 --> 00:21:43,243 وبهذه الطريقة يمكنه سرقة ارضك قانونيا بعد اكتشاف الذهب فيها 85 00:21:43,410 --> 00:21:49,853 انت صاحب مزرعة ، وقد دافعت بقوة عن املاكك الخاصة 86 00:21:50,000 --> 00:21:56,071 ورغم ذلك انت من نال الطلقة النارية وكذلك دخل السجن 87 00:21:56,226 --> 00:22:02,520 كنت اعتقد دائما ان ذلك مسلي 88 00:22:02,670 --> 00:22:09,755 من الجيد ان يكون للانسان صديق لطيف مثلك 89 00:22:09,911 --> 00:22:18,575 لقد وجد العجوز بيريس الكثير من الذهب في ارضك 90 00:22:18,742 --> 00:22:26,543 الخام من الذهب هذا يعادل الطن منه في الخارج 643 دولار 91 00:22:26,708 --> 00:22:37,694 ولكنهم حفروا مركز تواجده حيث النسبة الاعلى من الذهب 92 00:22:37,857 --> 00:22:42,917 بالنسبة لرجل مثلك كان متواجدا في الموقع 93 00:22:43,071 --> 00:22:48,476 تعرف الكثير عن اعمال السيد بيريس 94 00:22:48,645 --> 00:22:53,187 انه لشئ مهم بالنسبة لي 95 00:22:53,352 --> 00:22:59,423 هل تفكر في ذهبه ؟ 96 00:22:59,577 --> 00:23:04,711 انه ذهبي الذي سرقه - انساه - 97 00:23:04,863 --> 00:23:13,035 لن تستطيع الوصول اليه سواء كان في المنجم او البلدة ، تناول بعض الطعام 98 00:23:13,189 --> 00:23:17,730 لا شكرا ، وماذا بشأن بلدة اوتا ؟ 99 00:23:17,895 --> 00:23:22,289 اعتقد بأنك لاتعرف عن دميته الجديدة 100 00:23:22,456 --> 00:23:27,516 شئ مصفح بالحديد يسميه << عربة الحرب >> 101 00:23:27,668 --> 00:23:37,222 تحمل شحنة تعادل 500,000 ....من الذهب من بلدة اميت 102 00:23:37,372 --> 00:23:45,320 الى بلدة الباسو بالقطار ، وهي تبعد حوالي 43 ميلا 103 00:23:45,481 --> 00:23:51,404 لاتنسى الحراس المرافقين - انهم 33 حارسا فقط - 104 00:23:51,561 --> 00:23:58,645 ثمانية وعشرون حول العربة وخمسة بداخلها 105 00:23:58,802 --> 00:24:06,257 كل رجل منهم مسلح ببندقية رشاشة نوع هنري 106 00:24:06,405 --> 00:24:12,255 بالأضافة الى مسدسان و200 طلقة من الذخيرة 107 00:24:12,413 --> 00:24:22,386 وما شأني انا بكل هذا ؟ - سنستولي معا على تلك العربة - 108 00:24:22,549 --> 00:24:27,609 نحن ؟ 109 00:24:27,763 --> 00:24:34,476 هل زرت مؤخرا مقبرة اميت ؟ 110 00:24:34,641 --> 00:24:45,059 مجموعة من الصلبان الرخيصة مكدسة في احدى زوايا المقبرة 111 00:24:45,211 --> 00:24:53,159 تلك لحمقى غيرنا ارادوا سرقة تلك العربة 112 00:24:53,320 --> 00:24:57,516 هل ترغب بالحقيقة ؟ 113 00:24:57,664 --> 00:25:05,317 سعر الصندوق 1,15 دولار و12 سنت للصليب 114 00:25:05,484 --> 00:25:10,173 وبيريس هو الذي يدفع الفاتورة 115 00:25:10,333 --> 00:25:17,789 انه لسعر رخيص لحياة انسان 116 00:25:17,937 --> 00:25:23,713 خصوصا حياتي 117 00:25:23,873 --> 00:25:33,699 خلال 4 ايام سيقوم بيريس بنقل اكبر شحنة ذهب في المنطقة 118 00:25:33,864 --> 00:25:43,984 اي نصف مليون دولار - نصف مليون ؟ - 119 00:25:44,147 --> 00:25:49,849 وكيف سنستولي عليها ؟ بالجيش البروسي ؟ 120 00:25:50,010 --> 00:25:55,291 نحن وثلاثة آخرون اي نحن الخمسة 121 00:25:55,441 --> 00:25:59,637 خمسة 122 00:25:59,785 --> 00:26:05,782 انا سعيد بأني لم اقتلك فأنت مضحك كالجحيم 123 00:26:05,939 --> 00:26:13,245 الا تريد ان تسمع كيف ؟ - سيكون مصيرنا الشنق او السجن او مطاردين مدى الحياة - 124 00:26:13,396 --> 00:26:18,457 ليس ان فعلناها بطريقتي - لاأمل في نجاحها - 125 00:26:18,608 --> 00:26:24,606 نصيبك يالوماكس 100,000 دولار 126 00:26:24,762 --> 00:26:29,451 هل انت مستعد لأن تسمع ؟ 127 00:26:29,614 --> 00:26:35,019 لماذا اخترتني ؟ - لأنك جيد في استخدام السلاح - 128 00:26:35,188 --> 00:26:43,210 بالاضافة انت الوحيد من يجيد فتح الخزائن - وكيف عرفت ذلك ؟ - 129 00:26:43,369 --> 00:26:49,440 صديق قديم لك في السجن اخبرني بذلك 130 00:26:49,596 --> 00:26:58,261 لآخر مرة ، هل ستستمع ؟ 131 00:26:58,430 --> 00:27:04,996 حسنا ، دعنا نسمع 132 00:27:11,896 --> 00:27:20,858 هذه الصخور الحجرية وهذه عربة الحرب 133 00:28:04,750 --> 00:28:13,933 نعم ؟ - 134 00:28:14,089 --> 00:28:19,939 بشرط واحد - وما هو ؟ - 135 00:28:20,097 --> 00:28:30,662 يوميتي ستكون 100 دولار ، بالأضافة الى 500 دولار حال استخدامي للمسدس 136 00:28:30,814 --> 00:28:36,591 ليس لدي هذا المبلغ 137 00:28:36,751 --> 00:28:44,057 سآخذ المال من نصيبك في الذهب 138 00:28:44,207 --> 00:28:50,575 اتفقنا 139 00:28:53,257 --> 00:28:59,405 هل انت دائما تلبس حزام مسدسك فوق الملابس الداخلية ؟ 140 00:28:59,556 --> 00:29:07,357 فقط في الفترة الاخيرة 141 00:30:25,062 --> 00:30:29,975 صباح الخير سيد لوماكس - مرحبا سميتي - 142 00:30:30,131 --> 00:30:34,328 اتريدني ان اسرج حصانك ؟ - لوسمحت - 143 00:30:34,475 --> 00:30:42,868 حصانك في الكشك الثالث جهة اليسار 144 00:31:20,739 --> 00:31:24,936 ها هو 145 00:31:53,031 --> 00:32:00,487 لوماكس - صباح الخير لوماكس - 146 00:32:00,632 --> 00:32:05,840 ماذا تريدان ؟ 147 00:32:05,990 --> 00:32:11,618 حسنا ، السييد بيريس يريد التحدث اليك 148 00:32:11,783 --> 00:32:19,510 بخصوص ماذا ؟ - بخصوص تاو جاكسون - 149 00:32:19,675 --> 00:32:24,661 أوه 150 00:32:24,815 --> 00:32:30,097 ماذا بشأن تاو جاكسون ؟ 151 00:32:30,244 --> 00:32:38,785 السيد بيريس قال بأنه سيدفع لك حتى 10,000 دولار 152 00:32:38,933 --> 00:32:45,870 تاو ، هل سمعت ذلك ؟ - نعم لقد سمعت - 153 00:32:58,336 --> 00:33:04,186 انت تساوي الكثير من المال وانت ميت 154 00:33:04,346 --> 00:33:11,652 تاو ، ان هذه ليست فكرتنا مطلقا 155 00:33:11,804 --> 00:33:17,506 نحن فقط ننقل رسالة من السيد بيريس 156 00:33:17,667 --> 00:33:23,517 نعم ، اعلم ذلك 157 00:33:23,677 --> 00:33:27,874 ماهو جوابك ؟ 158 00:33:28,022 --> 00:33:35,525 اخبره بأني مهتم بعرضه وسأفكر به 159 00:33:35,696 --> 00:33:41,175 نعم سيدي ، نحن متأكدان من ذلك ، هيا بنا 160 00:33:53,361 --> 00:34:01,162 الرئيس لن يعجبه هذا الرد - اعرف ذلك - 161 00:34:06,394 --> 00:34:11,306 اماذا لانفعلها نحن ؟ 162 00:34:11,462 --> 00:34:18,547 سيجعل ذلك السيد بيريس ممتنا لنا 163 00:34:18,701 --> 00:34:25,193 ليس هناك وقتا افضل من الآن 164 00:34:42,088 --> 00:34:51,123 طلقتي اصابت الارض اولا 165 00:34:51,282 --> 00:34:55,823 وطلقتي كانت هي الاطول 166 00:35:08,515 --> 00:35:16,242 نعم سيدي انها بداية حلوة لبدء شراكتنا 167 00:35:16,407 --> 00:35:22,628 كيف ذلك ؟ - تدفع 500 دلار يوميا - 168 00:35:22,777 --> 00:35:27,838 انا لم اطلب منك مساعدتي هناك 169 00:35:27,989 --> 00:35:35,148 انا لم استطع ان اراك مقتولا 170 00:35:35,302 --> 00:35:42,089 مالم اقم انا بقتلك 171 00:35:42,254 --> 00:35:47,462 لماذا نحن نتجه جنوبا ؟ 172 00:35:47,612 --> 00:35:55,067 للمرور على ليفي الدب المتنقل - ليفي ماذا ؟ - 173 00:35:55,213 --> 00:35:59,409 الدب المتنقل 174 00:35:59,557 --> 00:36:06,789 هو يعمل مع عصابة كاليتا على الحدود 175 00:36:06,943 --> 00:36:14,817 يبدو بأنه ذو طباع خشنة - نعم ان هذا مانحتاجه - 176 00:36:14,978 --> 00:36:22,136 انه بالنسبة لك يساوي 100,000 دولار 177 00:36:22,290 --> 00:36:26,684 تسعون الف 178 00:38:00,395 --> 00:38:05,084 صباح الخير سنيوريتا 179 00:38:05,246 --> 00:38:14,503 مرحبا سنيور ، تشرب تاكيللا ؟ - بالتأكيد - 180 00:38:40,578 --> 00:38:47,366 شكرا لك 181 00:38:57,230 --> 00:39:03,154 انت فتاة صغيرة وجميلة 182 00:39:03,312 --> 00:39:10,816 فتاة صغيرة ؟ - حسنا ، لست ولدا صغيرا - 183 00:39:21,485 --> 00:39:27,977 نحن لانعرف - لانعرف كونزكو - 184 00:39:28,146 --> 00:39:31,824 هل انت متأكد ؟ 185 00:39:41,539 --> 00:39:48,252 حسنا ، مارأيكم بالشراب ؟ 186 00:40:33,887 --> 00:40:39,168 شكرا سنيور 187 00:40:43,371 --> 00:40:48,358 من اين حصلت على هذه ( الغمازة ) ؟ 188 00:40:48,512 --> 00:40:52,832 انام على هذا الخاتم 189 00:40:52,999 --> 00:40:57,467 نعم ، كل ليلة بهذه الطريقة 190 00:40:57,634 --> 00:41:02,694 اووه 191 00:41:36,585 --> 00:41:41,498 ثمن التكللا 192 00:41:51,573 --> 00:41:59,521 الا تريد شيئا آخر ؟ - فيما بعد - 193 00:42:13,076 --> 00:42:18,136 دعنا نذهب - الى اين ؟ - 194 00:42:18,288 --> 00:42:28,187 كاليتا ، جنوب الوادي الثالث على بعد ميلين من هنا 195 00:42:28,352 --> 00:42:34,276 يجب ان تستحوذ على عقولهن 196 00:44:54,532 --> 00:45:02,480 دعني اخمن من هو صديقك 197 00:45:06,766 --> 00:45:12,913 هيه ، اصابة موفقة 198 00:45:17,845 --> 00:45:25,225 حسنا - نعم - 199 00:46:15,186 --> 00:46:21,036 هيا ، تحركوا 200 00:49:36,969 --> 00:49:41,808 من انت بحق الجحيم ؟ - اصمت - 201 00:49:41,964 --> 00:49:49,419 لاتخفض يديك - ماذا ؟ - 202 00:49:49,567 --> 00:49:58,108 اين انت ذاهب ؟ - الى هدف آخر - 203 00:51:33,172 --> 00:51:37,368 اخرج من هنا 204 00:53:56,455 --> 00:54:05,193 يبدو اننا فعلناها - نعم ، شكرا تاو - 205 00:54:05,360 --> 00:54:11,926 يمكنك ان تقول بأني مدين لك بحياتي - نعم ، يمكن قول ذلك - 206 00:54:12,093 --> 00:54:20,684 لوماكس ، هذا ليفي الدب المتنقل - اذن هذا انت لوماكس - 207 00:54:20,855 --> 00:54:27,150 لم كل هذه الضجة ؟ - لقد سبق ولعبنا البوكر معا - 208 00:54:27,297 --> 00:54:35,024 وماذا يعني هذا ؟ - انا كنت اغش في اللعب - 209 00:54:35,189 --> 00:54:41,337 لديك صفقة ايها الرئيس 210 00:54:41,488 --> 00:54:45,240 كيف ذلك ؟ 211 00:54:45,399 --> 00:54:51,841 يومان لكل منهما 500 دولار لشخص واحد 212 00:54:51,986 --> 00:54:57,120 شكراً 213 00:54:57,272 --> 00:55:05,147 هيه ، مالهدف من انقاذي من الموت ؟ 214 00:55:05,309 --> 00:55:10,222 لدينا لك وظيفة 215 00:55:10,376 --> 00:55:19,114 لوماكس ، اريدك تسرع الى شوبيسكو- شوبيسكو ؟ - 216 00:55:19,281 --> 00:55:26,218 ابحث عن شاب اسمه بيلي هيات واخرجه ليعود لوظيفته القديمة 217 00:55:26,377 --> 00:55:34,696 بالتأكيد انك لاتحمل حقدا على احد 218 00:55:34,848 --> 00:55:43,241 حسنا ، اخشى ان يكون الحقد لايزال في قلبه 219 00:55:43,393 --> 00:55:49,761 احرص على ان لايصيبك اي مكروه 220 00:55:49,909 --> 00:55:55,190 ليس اكيدا 221 00:56:07,066 --> 00:56:11,262 شئ جميل ان ....ارى مثل هذه 222 00:56:11,410 --> 00:56:15,804 الصداقة ..... 223 00:56:22,344 --> 00:56:28,415 نعم 224 00:57:23,378 --> 00:57:29,154 هل شاهدت شخصا اسمه بيلي هيات ؟ 225 00:57:29,315 --> 00:57:36,818 نعم - اين ؟ - 226 00:57:36,990 --> 00:57:42,766 ها هو 227 00:58:06,674 --> 00:58:11,141 آه - بيلي هيات ؟ - 228 00:58:19,417 --> 00:58:25,983 اوه ، اوه ، ماذا تفعل ؟ 229 00:58:26,150 --> 00:58:31,779 هل انت بيلي هيات ؟ 230 00:58:31,942 --> 00:58:37,939 نعم - انهض على قدميك - 231 00:58:38,095 --> 00:58:43,945 انا لااستطيع حتى الجلوس 232 00:58:44,106 --> 00:58:53,784 لقد قلت لك قف - اني احاول ان ابذل جهدي - 233 00:58:53,953 --> 00:58:58,149 هل لديك حصان ؟ - ماذا ؟ - 234 00:58:58,297 --> 00:59:06,690 هل لديك حصان ؟ - كلا - 235 00:59:06,840 --> 00:59:13,627 دعني وشأني ، لن اذهب لأي مكان 236 00:59:48,254 --> 00:59:54,622 دعني انزل ياسيد - ليس الآن يابني - 237 00:59:54,770 --> 00:59:59,459 رأسي سينفجر 238 01:00:03,818 --> 01:00:12,928 طفل ذو رائحة قذرة انت في ماذا تنفع ؟ 239 01:00:13,086 --> 01:00:17,480 انفع في ماذا ؟ 240 01:00:17,649 --> 01:00:22,783 لقد سمعتني 241 01:00:22,933 --> 01:00:28,288 لاشئ ، انا لاانفع في شئ 242 01:00:28,436 --> 01:00:33,915 انا اصدقك ، لابد وان تاو اصابه الجنون 243 01:00:34,084 --> 01:00:41,811 تاو جاكسون ؟ هل هو خرج من السجن ؟ 244 01:00:41,976 --> 01:00:48,763 نعم ، نحن في طريقنا للانظمام اليه 245 01:00:48,926 --> 01:00:56,158 اللعنة ، لقد قضينا معا سنتان في السجن 246 01:00:56,310 --> 01:00:59,690 قلب حنون 247 01:00:59,857 --> 01:01:06,645 حسنا ، هذا يعني ان ......تاو جاهز لل 248 01:01:06,808 --> 01:01:11,720 ماذا ؟ 249 01:01:11,876 --> 01:01:22,787 فكرة تحدثنا عنها معا اسمع ياسيد ، 250 01:01:22,954 --> 01:01:28,656 هذا متعب جدا ، ارجوك انزلني 251 01:01:28,819 --> 01:01:34,966 سأفعل يابني ، سأفعل 252 01:01:37,652 --> 01:01:41,849 اووه 253 01:01:41,996 --> 01:01:49,574 لماذا تفعل بي ذلك ؟ 254 01:01:49,743 --> 01:01:57,617 طالما ستشاركني الحصان لابد ان تكون غير ثمل 255 01:02:00,241 --> 01:02:04,635 ونظيف ايضا 256 01:02:08,061 --> 01:02:13,540 وتمشي على رجليك حتى تجف ملابسك 257 01:02:35,935 --> 01:02:40,624 ماهذا ؟ 258 01:03:47,467 --> 01:03:53,959 عربة الحرب 259 01:03:54,128 --> 01:03:59,410 اذن هذه هي ؟ 260 01:04:02,383 --> 01:04:07,443 !...... سيد 261 01:04:07,595 --> 01:04:13,890 نعم - هل انت مع تاو ؟ - 262 01:04:14,039 --> 01:04:19,742 تقريبا 263 01:04:25,479 --> 01:04:34,588 اضن بأنه يمكن ان اقول لك في ماذا انا انفع 264 01:04:34,746 --> 01:04:42,918 المتفجرات - المتفجرات ؟ - 265 01:05:59,020 --> 01:06:04,499 براون وهاموند هل عادا ؟ 266 01:06:04,668 --> 01:06:11,036 لاياسيدي - وماذا عن لوماكس ؟ - 267 01:06:11,184 --> 01:06:16,023 لوماكس ، ليس مرة اخرى 268 01:06:19,293 --> 01:06:24,574 مرحبا ، جاكسن 269 01:06:34,426 --> 01:06:44,546 انه صباح الاثنين ، جئت لتوقيع تقرير تحركاتي 270 01:06:44,706 --> 01:06:53,518 هذا ليس من اختصاصي لماذا لاتذهب للشريف او نائبه لأنجاز العمل ؟ 271 01:06:53,683 --> 01:06:57,880 نفس الشئ فأنت تملكهم 272 01:06:58,027 --> 01:07:03,235 حسنا تاو ، انت تطبق التقرير على احسن وجه 273 01:07:03,385 --> 01:07:08,592 لقد سمعت بأنك تعديت على مزرعتي 274 01:07:08,742 --> 01:07:17,061 لقد كانت سابقا مزرعتك وهي احلى مكان في المنطقة 275 01:07:17,213 --> 01:07:22,495 اعرف ذلك فأنا من بناها 276 01:07:22,644 --> 01:07:27,483 حقا لقد كان عملا جيدا 277 01:07:27,639 --> 01:07:33,711 سأعود اليها في يوم خلال هذا الاسبوع 278 01:07:33,867 --> 01:07:39,148 هل تضن بأنك ستحاول استعادتها ؟ 279 01:07:39,296 --> 01:07:48,034 دائما افكر في هذا الموضوع - لن تتاح لك الفرصة لتحقيق ذلك - 280 01:07:48,201 --> 01:07:53,756 سأخبرك ماذا سأفعل بك 281 01:07:53,921 --> 01:07:59,771 سأدفنك في هذه الارض 282 01:07:59,931 --> 01:08:09,830 من الآن وحتى تلك اللحظة لن اكف عن محاولة استعادة املاكي الشخصية 283 01:08:09,995 --> 01:08:15,919 هل لازالوا هناك ؟ - كيف لي ان اعرف - 284 01:08:16,075 --> 01:08:20,048 لقد اختفوا جميعا بطريق ما 285 01:08:20,202 --> 01:08:27,856 لم يعد هناك شيئا يخصك 286 01:08:31,716 --> 01:08:39,219 هذا الرجل يحتزم بندقيتي 287 01:08:39,391 --> 01:08:48,426 لقد اختلط عليك الامر ، فهذا مسدسي منذ كنت طفلا 288 01:08:48,584 --> 01:08:53,497 اذا كنت تريد استعادته فلم لاتأخذه منه ؟ 289 01:09:03,860 --> 01:09:08,549 انه لي 290 01:09:13,998 --> 01:09:24,760 ماذا يحدث ؟ - فقط كنت احاول استعادة شئ يخصني - 291 01:09:24,930 --> 01:09:31,151 من بدأ الشجار ؟ - يمكن القول بأني انا من بدأ ذلك - 292 01:09:31,300 --> 01:09:39,472 الرصاصات في المسدس تخصه 293 01:09:39,628 --> 01:09:47,206 اخبره بأن يأتي ليأخذهم في اي وقت يشاء 294 01:10:08,516 --> 01:10:16,983 اسكب عليهم بعض الماء 295 01:10:41,964 --> 01:10:48,678 ! ...تاو 296 01:10:48,843 --> 01:10:54,198 لقد سمعت 297 01:11:37,858 --> 01:11:43,337 اهلا تاو - مرحبا بيلي - 298 01:11:43,506 --> 01:11:51,528 كيف لازلت حيا ؟ - لقد كنت في حالة مزرية عندما كنت بالسجن - 299 01:11:51,687 --> 01:11:57,166 نعم ، لم يكن هناك شرابا نحتسيه ، الديك شئ منه ؟ 300 01:11:57,335 --> 01:12:03,259 انه مدمن - انه يشرب - 301 01:12:03,417 --> 01:12:11,958 بالطريقة التي كان يترنح بها لااثق به حتى للمفرقعات 302 01:12:12,105 --> 01:12:19,682 هل هذا صحيح بيلي ؟ - بعض الناس تنظر اليها من هذه الناحية - 303 01:12:19,852 --> 01:12:27,874 انا بخير تاو ، يمكنني ان اسيطر على نفسي في النهاية 304 01:12:28,032 --> 01:12:34,401 بيلي ، هناك الكثير يجب الاهتمام به حتى لانخسره 305 01:12:34,548 --> 01:12:40,027 يمكنني ان اعالج الامر - ذلك جيد بمافيه الكفاية - 306 01:12:40,196 --> 01:12:44,885 انا لااثق بالسكارى 307 01:12:45,048 --> 01:12:50,677 ولا انا ايضا 308 01:12:50,840 --> 01:12:56,763 ولكن بيلي سيبقى ........هنا ولن 309 01:12:56,922 --> 01:13:06,821 يشرب غير قهوة ....... الكاوبويز القوية 310 01:13:06,986 --> 01:13:15,081 هل انت متأكد بأنه خبير بالمتفجرات ؟ 311 01:13:15,240 --> 01:13:23,830 يستخدمها كأستخدامك انت للمسدس 312 01:13:24,000 --> 01:13:28,689 اتمنى انك تعرف ماتفعل 313 01:13:36,960 --> 01:13:43,329 لابد وان يكون ذلك ويز 314 01:13:51,149 --> 01:13:59,690 تعالي ، تعالي 315 01:14:02,879 --> 01:14:08,013 اجلسي - ويز ؟ - 316 01:14:08,165 --> 01:14:13,794 ماذا تفعل هي هنا ؟ - انها تلاحقني اينما ذهبت - 317 01:14:13,956 --> 01:14:20,325 لوماكس ، هذا فليتشر وهو من سينقل الذهب بعيدا 318 01:14:20,473 --> 01:14:27,112 ولماذا هو ؟ - ......انا اعمل لدى بيريس ، ولن يشك حد - 319 01:14:27,277 --> 01:14:36,831 في ان يجد نصف مليون ....... دولار داخل براميل الطحين 320 01:14:36,979 --> 01:14:43,916 نصف مليون ؟ متى سنقتسمها ؟ 321 01:14:44,074 --> 01:14:52,246 لن يكون من الذكاء ان يظهر الذهب بعد السرقة مباشرة 322 01:14:52,402 --> 01:14:57,165 اعتقد من الافضل الانتظار 6 شهور - ! ست شهور - 323 01:14:57,326 --> 01:15:03,818 لنحصل عليه اولا ثم نفكر في صرفه 324 01:15:03,985 --> 01:15:10,056 ابعد عيونك عن زوجتي - زوجتك ؟ - 325 01:15:10,213 --> 01:15:16,581 اعتقدت بأنها ابنتك - هي ليست ابنتي - 326 01:15:16,729 --> 01:15:22,652 بيلي - ابتعد عنها - 327 01:15:22,811 --> 01:15:27,797 ياللجحيم ، شاب سكّير وعجوز مجنون 328 01:15:27,951 --> 01:15:36,839 يكفي هذا ، لم اجمعكم هنا لتكونوا اصدقاء 329 01:15:37,000 --> 01:15:47,491 لدينا الكثير لنعمله ولم يتبقى لنا سوى ثلاثة ايام فقط 330 01:15:47,643 --> 01:15:54,011 تعالوا هنا 331 01:16:04,514 --> 01:16:15,152 هذه الخريطة توضح الطريق من اميت الى الباسو 332 01:16:15,300 --> 01:16:24,557 اول شئ غدا صباحا تقوم يابلي بتفحص هذين المكانين 333 01:16:24,713 --> 01:16:30,860 وحدد كم من الديناميت ستحتاج 334 01:16:31,012 --> 01:16:40,985 العربة تحتاج الى ثلاث دقائق ونصف لعبور الوادي الصخري 335 01:16:41,147 --> 01:16:50,035 هنا سنقوم بضربها اولا 336 01:17:00,262 --> 01:17:04,877 حسنا ، اراك لاحقا ياشريكي 337 01:17:05,040 --> 01:17:10,445 اين انت ذاهب ؟ - الى البلدة - 338 01:17:10,616 --> 01:17:16,393 لدي عمل آخر هناك ينتظرني ، الاتتذكر ؟ 339 01:17:16,553 --> 01:17:25,094 اتذكر - لانريد ان يطول انتظاره ، اليس كذلك ؟ - 340 01:17:25,241 --> 01:17:31,239 قد يستأجر شخصا آخر لقتلك 341 01:17:31,395 --> 01:17:37,764 اعتني بنفسك كثيرا 342 01:17:43,557 --> 01:17:47,951 ليفي 343 01:19:48,160 --> 01:19:53,715 سنمشي على ارجلنا من هنا 344 01:20:01,411 --> 01:20:07,188 هنود اغبياء 345 01:20:07,348 --> 01:20:15,001 يبدو انهم يستعدون للمغادرة - هم كذلك - 346 01:20:15,166 --> 01:20:20,005 النساء والاطفال وكبار السن 347 01:20:20,161 --> 01:20:27,172 لقد جوعهم بيريس واستولى على جميع الاراضي 348 01:20:27,330 --> 01:20:33,254 وماذا عن الحصان المتوحش - سيبقى هنا مع المقاتلين للدفاع عن الارض - 349 01:20:33,413 --> 01:20:39,979 لكن بيريس سيتعقبهم ايضا ، ياللهنود الاغبياء 350 01:20:40,146 --> 01:20:44,540 وهل انت من الاذكياء ؟ - بالتأكيد - 351 01:20:44,707 --> 01:20:51,570 لقد تعلمت ان اعيش مع الرجل الابيض واتكيف معه 352 01:20:51,728 --> 01:20:57,357 افعل جميع ماتفعله انت 353 01:21:04,255 --> 01:21:09,537 انتظر هنا 354 01:21:41,251 --> 01:21:46,533 تاو 355 01:22:00,437 --> 01:22:08,386 هذا الحصان المتوحش وهذا جاكسن ، 356 01:22:15,208 --> 01:22:24,835 يقول عدوك هو عدوه - جيد - 357 01:22:24,983 --> 01:22:32,784 لا ، يقول انه سيفقد الكثير من الابطال 358 01:22:41,344 --> 01:22:50,232 اسأله هل سيقود الابطال ام النساء ؟ 359 01:23:07,699 --> 01:23:16,018 هو سيفعلها ولكن يريد ضمانات اكثر 360 01:23:16,170 --> 01:23:23,476 هو يريد ذلك ، ام انت تريد ذلك ؟ ساومه 361 01:23:28,406 --> 01:23:37,589 يريد 600 رصاصة 362 01:23:37,745 --> 01:23:44,682 وعشرون بندقية 363 01:23:44,841 --> 01:23:49,530 ودرزينة من البطانيات 364 01:23:49,693 --> 01:23:56,406 و 30 باوند من الملح 365 01:23:56,569 --> 01:24:04,072 اخبره بأن طلباته صعبة للغاية 366 01:24:04,244 --> 01:24:09,083 ولكننا سنوافق عليها 367 01:24:28,499 --> 01:24:33,261 تمت الموافقة 368 01:24:33,422 --> 01:24:42,310 هو يدعوني للعشاء ولكن انت غير مرحب بك 369 01:24:42,473 --> 01:24:48,101 دخول رجل ابيض الى معسكره فيه اهانة له 370 01:24:48,264 --> 01:24:52,732 .... يمكنك ان تقول له - ماذا ؟ - 371 01:25:01,949 --> 01:25:07,873 لا شيء 372 01:27:28,489 --> 01:27:33,178 ثلاث سنتات 373 01:27:33,339 --> 01:27:37,733 يفوز علي 374 01:27:37,900 --> 01:27:42,294 اهلا لولا 375 01:27:42,461 --> 01:27:49,546 هذا نت لوماكس ياله من زمن بعيد 376 01:27:54,191 --> 01:27:58,807 هل يمكنني الجلوس ؟ ايها المحترمون - بالتأكيد - 377 01:27:58,970 --> 01:28:04,746 يبدو لي انك لازلت الفائزة 378 01:28:04,906 --> 01:28:13,942 مرت علي اوقات كنت اخسر بها ، وماذا بشأنك 379 01:28:14,102 --> 01:28:22,422 ماذا ؟ انهم لايستطيعون التحدث بالأنجليزية 380 01:28:22,573 --> 01:28:27,855 ياللشفقة 381 01:28:28,002 --> 01:28:35,951 هل هناك حد للمراهنة ؟ 382 01:28:36,111 --> 01:28:42,899 لو كان هناك حدا لما لعبت انت 383 01:29:21,724 --> 01:29:28,438 خمسون دولارا - انا خارج اللعبة - 384 01:29:32,296 --> 01:29:38,072 لولا - مرحبا سيد بيريس - 385 01:29:38,232 --> 01:29:45,736 كثير جدا علي - بطاقتان - 386 01:29:45,907 --> 01:29:52,473 هل وصلتك رسالتي ؟ - نعم - 387 01:29:52,640 --> 01:30:02,318 لقد تأخرت كثيرا في الحضور - لدي اعمال اقوم بها - 388 01:30:02,487 --> 01:30:08,856 لقد ارسلت لك رجلين ماذا حدث لهما ؟ 389 01:30:09,003 --> 01:30:17,965 آخر مرة رأيتهما فيه كانا في احدى شوارع راندادو ، ثلاث سيدات 390 01:30:22,396 --> 01:30:27,235 انت تربح 391 01:30:31,229 --> 01:30:40,265 دعنا نذهب الى مكان خاص - افضل ان يكون هنا - 392 01:31:21,837 --> 01:31:26,379 ياعامل البار - نعم - 393 01:31:26,544 --> 01:31:35,874 كم ثمن الويسكي هنا ؟ - قطعتان - 394 01:31:40,735 --> 01:31:46,090 هذا سنتان 395 01:31:46,237 --> 01:31:51,298 هل ستجيبني او لا ؟ 396 01:31:51,450 --> 01:31:56,436 سأفكر بالموضوع 397 01:32:01,153 --> 01:32:09,472 مامقدار ذلك ؟ - سبعة وعشرون سنتا - 398 01:32:09,622 --> 01:32:14,904 ضعه هنا 399 01:32:15,053 --> 01:32:22,631 اتفظ بالباقي - شكرا - 400 01:32:22,800 --> 01:32:28,502 سأدفع لك 12000 دولار 401 01:32:33,734 --> 01:32:38,868 اثنا عشر ؟ 402 01:32:56,031 --> 01:33:05,512 لقد غيرت رأيي بشأن البقشيش اعطني شرابا يساوي سنتان 403 01:33:05,661 --> 01:33:12,104 لم لا تخرج خارجا وانت تمشي على رجليك ؟ 404 01:33:12,251 --> 01:33:22,669 استمع ، اعتقد بأني سأصبح يوما ما شخصا مهما 405 01:33:22,821 --> 01:33:29,387 يجب عليك ان تعاملني معاملة جيدة 406 01:33:29,554 --> 01:33:35,625 اوه ، نعم ، سأفعل 407 01:33:35,781 --> 01:33:45,038 لم تقل لي مارأيك ؟ - اني مازلت افكر بالموضوع - 408 01:33:45,192 --> 01:33:49,955 تعال ياعامل البار. 409 01:33:50,115 --> 01:33:54,436 ليس مايعادل سنتان ، لا 410 01:33:54,605 --> 01:34:01,542 انا لم اقل لك بأني انا واصحابي سنصبح اثرياء 411 01:34:01,700 --> 01:34:07,624 بالتأكيد ، لم لاتعود هنا بعدما تصبح ثريا 412 01:34:07,783 --> 01:34:13,632 اهلا بك ياراعي البقر 413 01:34:13,791 --> 01:34:21,518 مرحبا - هل لديك مشكلة للحصول على شراب ؟ - 414 01:34:21,683 --> 01:34:31,582 ...... سأشتري هذا المكان ، هيه 415 01:34:31,747 --> 01:34:37,449 ماذا يحدث هناك ؟ 416 01:34:37,612 --> 01:34:44,475 ايها الشريف ، هذا السكّير اهان هذه السيدة 417 01:34:44,633 --> 01:34:50,928 اسجنه حتى ينام - ماذا فعل ؟ - 418 01:34:51,078 --> 01:34:55,619 الم تلاحظي ؟ 419 01:34:55,784 --> 01:34:59,610 لا 420 01:34:59,766 --> 01:35:08,012 انت تعملين في هذا الصالون منذ مدة طويلة 421 01:35:08,166 --> 01:35:13,004 لم فعلت هذا ؟ 422 01:35:13,161 --> 01:35:19,727 اكره السلوك السئ دوري في اللعب ، 423 01:35:25,542 --> 01:35:32,256 اسمع ، لقد تعبت من تهربك بالرد علي 424 01:35:32,418 --> 01:35:41,009 فقط اعطني جوابا بنعم او لا على ال 12000 دولار 425 01:35:41,180 --> 01:35:46,462 نعم 426 01:35:46,609 --> 01:35:52,978 اريد التنفيذ سريعا - لاتجبرني - 427 01:35:53,125 --> 01:36:00,852 ....انظر - سأقوم بالعمل عندما اكون جاهزا - 428 01:36:10,719 --> 01:36:15,779 ماذا يسعدك ؟ 429 01:36:18,394 --> 01:36:23,872 زر قميصك 430 01:36:50,612 --> 01:36:57,992 هل شاهدت لوماكس ؟ 431 01:36:58,143 --> 01:37:07,253 نعم سنيور انه انه نائم في الهوتيل 432 01:38:31,684 --> 01:38:39,559 من هناك ؟ - هذا انا ياجاكسون - 433 01:38:39,722 --> 01:38:47,101 قد نكون قد وقعنا في مشكلة .......بيلي مفقود و ، 434 01:38:47,251 --> 01:38:55,052 في السجن ، سكران - .....في السجن ؟ هذا البائس - 435 01:38:55,217 --> 01:39:02,672 اتعرف بأنه كاد يفضحنا ويكشف اسمائنا وخطتنا 436 01:39:02,818 --> 01:39:07,581 لا - انه كاد ان يفعل - 437 01:39:07,741 --> 01:39:13,146 حسنا ، انا اعطيك وعدا بأنه لن يشرب مرة اخرى 438 01:39:13,316 --> 01:39:22,351 أتضمنه عندما يفجر الديناميت بيديه المرتعشتين لن يفجرنا ؟ 439 01:39:22,511 --> 01:39:29,596 هو يعرف مايفعل -. انا لايهمني مايعرف - 440 01:39:29,750 --> 01:39:38,341 انا لازلت حيا بأعتمادي على نفسي وليس لأعتمادي على احد 441 01:39:38,512 --> 01:39:43,720 عزيزي ؟ 442 01:39:46,113 --> 01:39:50,310 انت دائما هكذا ؟ 443 01:39:50,457 --> 01:39:56,086 هل هناك من خطب ؟ 444 01:39:56,251 --> 01:40:03,188 لا، ياعزيزتي 445 01:40:03,346 --> 01:40:09,789 انا فقط اطلب منك ان تأخذ حذرك من هذا الولد 446 01:40:09,934 --> 01:40:16,376 اتعرف بأن بيريس قد رفع ثمن قتلك ؟ 447 01:40:16,522 --> 01:40:22,890 انت اصبحت تساوي ميتا بالنسبة لي 12000 دولار 448 01:40:23,038 --> 01:40:28,888 و100,000 دولار حيا 449 01:40:29,048 --> 01:40:35,417 العرض الاول مغامرة والثاني شئ مؤكد 450 01:40:35,564 --> 01:40:43,068 لوماكس ، لايوجد شئ مؤكد 451 01:40:43,239 --> 01:40:49,387 عزيزي ؟ 452 01:40:52,941 --> 01:41:02,569 على اية حال لارغبة لي في اطلاق النار عليك هذا الصباح 453 01:41:02,714 --> 01:41:11,971 تفضل يا شريكي - وحتى انا ايضا عزيزي - 454 01:41:30,445 --> 01:41:35,726 .....! انت 455 01:42:25,685 --> 01:42:35,239 ليس لدي الوقت الكافي لأخبارك مابذهني نحوك 456 01:42:35,389 --> 01:42:43,930 اذهب الى مسكن ويز وانتظرني هناك 457 01:43:36,423 --> 01:43:41,778 يفترض ان اجتمع مع تاو هنا 458 01:43:45,400 --> 01:43:51,176 كيف حال يدك ؟ 459 01:43:53,654 --> 01:44:03,406 قلت كيف حال يدك ؟ - بخير - 460 01:44:06,615 --> 01:44:14,711 ويز سيعود في اي لحظة ، من الافضل ان تنتظر داخل البيت 461 01:44:14,867 --> 01:44:21,088 الا يسمح لك بالكلام مع اي شخص ؟ 462 01:44:21,240 --> 01:44:26,719 ليس مع اي شخص 463 01:44:26,886 --> 01:44:35,205 اضن انه يمكنك التكلم معي فأنا لست اي شخص 464 01:44:35,357 --> 01:44:44,614 كم تبلغين من العمر ؟ - اعتقد 18 عاما - 465 01:44:44,770 --> 01:44:51,212 وانا ايضا كما اعرف 466 01:45:03,159 --> 01:45:09,009 كيف تزوجتي من ويز ؟ 467 01:45:09,168 --> 01:45:17,413 لست انا في الواقع لقد قايضني ، 468 01:45:17,567 --> 01:45:22,775 مقايضة ؟ 469 01:45:22,925 --> 01:45:33,490 من كنت اعيش معهم كانوا فقراء قايضوني بحصان و20 دولار ، 470 01:45:37,621 --> 01:45:44,485 اعتقد بأن حياتك الآن اسوأ بكثير من ايام فقرك 471 01:45:50,799 --> 01:45:59,340 لست مهتمة ، فبالنسبة لي ان الوضعين لايختلفان كثيرا 472 01:45:59,487 --> 01:46:07,362 <<ادي عملك بصمت >> هذا هو المطلوب 473 01:46:07,524 --> 01:46:16,707 حصان وعشرون دولار ....يبدو لي بأنك ستكونين 474 01:46:21,136 --> 01:46:28,147 اكثر غنى من الآن ...... 475 01:46:28,303 --> 01:46:37,560 انت .. لماذا تقوم بالسرقة 476 01:46:37,716 --> 01:46:42,555 من اجل المال 477 01:46:42,711 --> 01:46:50,956 سيصبح لدي 100,000 دولار 478 01:46:51,111 --> 01:46:57,824 هذا سيجعلني رجلا مهما 479 01:46:57,987 --> 01:47:06,306 لِماذا ؟ 480 01:47:06,458 --> 01:47:11,371 لأن المال يفعل كل شئ 481 01:47:21,808 --> 01:47:28,521 ياه ، انطلق 482 01:47:28,686 --> 01:47:37,722 ماذا تفعل هنا ؟ - تاو امرني بأن انتظره هنا - . 483 01:47:37,880 --> 01:47:42,643 أخبرَك لتَسَكُّع زوجتِي؟ 484 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 هل امرك بأن تحلق حول زوجتي ؟ 485 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ماذا تتوقع مني ، ان انتظره على قمة الجبال ؟ 486 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 لاتخاطبني بوقاحة ايها الولد - هو لم يفعل شيئا - 487 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 هلّلا عدت الى عملك ؟ - اتركها وشأنها - 488 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 هيا تعال ياولد - .. ! فليتشر - 489 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ابعد خنجرك 490 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 تعال هنا، بيلي 491 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 بيلي، من الآن فَصاعدا 492 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 انت لن تتكلم او تتحرك أللا بأذن مني 493 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 هل فهمت ذلك ؟ 494 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 هل شاهدت الطريق ؟ - نعم - 495 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ماذا ستحتاج ؟ - اولا ، كم يبلغ طول عربة الحرب ؟ - 496 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 من الحصان الرئيسي حتى نهايتها - حوالي 47 ونصف قدما - 497 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 احتاج الى 500 قدم من خيوط القنب على شكل لفتان 498 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 اربع زجاجات من شراب الجن - !! الجن - 499 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 قلت ان الوقت هو الاكثر اهمية - هذا صحيح - 500 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 لااثق كثيرا بفتيل الاشتعال المتصل بالديناميت فهو قد يؤخر التفجير 501 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 فيماذا تفكر اذن ؟ - في مادة النايتروجلسرين - 502 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 نيترو ؟ 503 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ويز - نعم - 504 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 هو يعتقد بأنه لابد من استخدام النايتروجلسرين 505 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 اتعرف من اين يمكن الحصول عليها ؟ - بيريس لديه القليل منها - 506 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 اين يحتفظ بها ؟ - في خزانة بمزرعتك - 507 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 في خزنة ؟ اتعرف الرقم السري للقفل ؟ - لا - 508 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 دعني اريك شيئا 509 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 هل سبق لك ان رأيت مثل هذه الرصاصة من قبل ؟ 510 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 نعم 511 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 لقد نقلت لبيريس منها الاسبوع الماضي 10,000 طلقة 512 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 انه يستخدم بندقية آلية رشاشة 513 00:00:49,668 --> 00:00:53,864 ويسكي 514 00:01:06,174 --> 00:01:12,245 سيد بيريس 515 00:01:12,401 --> 00:01:18,030 لقد شاهدت للتو جاكسون يدخل ملهى لاكي ديوس 516 00:01:18,193 --> 00:01:25,696 ولو ماكس هناك - حسنا ، اطلب الشريف - 517 00:01:25,868 --> 00:01:31,865 اريد كل شئ ان يكون قانونيا 518 00:02:19,081 --> 00:02:27,969 عامل البار ، اسقه على حسابي 519 00:02:32,476 --> 00:02:36,746 شرابي انا اشتريه 520 00:02:52,604 --> 00:02:58,454 هل ترفض ضيافتي ؟ 521 00:02:58,614 --> 00:03:04,538 انا اهملها 522 00:03:07,953 --> 00:03:12,569 حسنا ، هذه اهانة لي 523 00:03:12,731 --> 00:03:20,187 احسبها كما تشاء 524 00:03:58,490 --> 00:04:03,031 ويسكي 525 00:04:03,196 --> 00:04:08,825 انا قلت ويسكي 526 00:04:08,988 --> 00:04:13,900 نحن لانخدم الهنود 527 00:04:14,056 --> 00:04:20,054 ، انا اخدم نفسي اشرب واحدا معي 528 00:04:20,210 --> 00:04:26,579 بالتأكيد - لا شكرا - 529 00:04:26,726 --> 00:04:31,268 من الجيد جدا لك ان تشرب مع هندي 530 00:04:31,433 --> 00:04:35,974 هذا صحيح 531 00:05:01,696 --> 00:05:05,892 ! قاتل 532 00:06:50,660 --> 00:06:54,857 أوه، لا 533 00:09:38,704 --> 00:09:44,183 يمكنك القول بأني انقذت حياتك 534 00:09:50,649 --> 00:09:56,278 لم فعلت ذلك ؟ - احضر الجياد - 535 00:10:31,412 --> 00:10:41,163 بيريس ، انا من استأجرته لقتل جاكسن ، هل تراجعت عن اتفاقنا ؟ 536 00:10:41,331 --> 00:10:46,959 لم ام تقتله عندما حانت لك الفرصة ؟ - لم تتح لي الفرصة - 537 00:10:47,122 --> 00:10:53,762 لن امكنه من الوصول لبندقيته 538 00:10:53,929 --> 00:11:00,716 ماذا ستفعل ؟ - سأطارده - 539 00:11:33,171 --> 00:11:38,231 لوماكس 540 00:11:48,156 --> 00:11:54,525 انه عمل في منتهى الغباء حضورك الى الملهى 541 00:11:54,672 --> 00:12:00,375 كنا محتاجون اليك هذه الليلة - كان من المفترض ان نلتقي صباحا - 542 00:12:00,537 --> 00:12:07,177 لقد تغيرت الخطة ، الولد يحتاج ال النيترو 543 00:12:07,344 --> 00:12:11,960 النيتروجلسرين ؟ 544 00:12:12,122 --> 00:12:19,502 موجود في خزانة نريدك فتحها - انساها - 545 00:12:19,652 --> 00:12:25,873 لن اكون مع هذا الولد السكير والنايترو معا 546 00:12:26,023 --> 00:12:30,219 لوماكس ، يكفي ذلك 547 00:12:30,367 --> 00:12:37,599 لااحد يستطيع الاستيلاء على نصف مليون وهو منبطحا على جانبه 548 00:12:37,753 --> 00:12:46,641 اما ان نكون اقوياء في المواجهة او نترك العملية بأكملها 549 00:12:46,801 --> 00:12:50,998 حسنا 550 00:12:51,145 --> 00:12:55,539 هذا سيكلفك 2000 دولار اضافي من نصيبك 551 00:12:55,709 --> 00:12:59,905 دعك من هذا - اذن دعنا ننسى الموضوع - 552 00:13:00,053 --> 00:13:06,545 يمكنك اخذ 2000 دولار من نصيبي 553 00:13:06,712 --> 00:13:10,908 انت هندي جيد 554 00:13:11,056 --> 00:13:15,253 حسنا ليفي 555 00:13:15,400 --> 00:13:22,337 اذهب واحضر الخيول ، ونحن سنذهب لآحضار الولد 556 00:13:33,430 --> 00:13:37,824 تاو ؟ 557 00:13:41,538 --> 00:13:46,598 من دقيقة ونحن في الملهى ضننت بأنك ستطلق النار علي 558 00:13:53,629 --> 00:13:59,553 منذ دقيقة مضت كنت انوي ان افعلها 559 00:14:20,056 --> 00:14:24,968 النيترو في هذ الكوخ الذي على اليسار 560 00:14:29,829 --> 00:14:34,518 ياله من مكان 561 00:14:34,681 --> 00:14:39,075 نعم 562 00:14:39,242 --> 00:14:48,130 حسنا ، من الافضل ان نرتاح حتى حلول الظلام 563 00:14:48,292 --> 00:14:53,921 نايتروجلسرين 564 00:15:29,561 --> 00:15:37,214 اهدأ ياولد ، اهدأ 565 00:17:01,438 --> 00:17:05,634 لا تتحرك 566 00:17:14,759 --> 00:17:19,300 لديك خمسة دقائق 567 00:17:19,465 --> 00:17:23,662 هيا تحرك 568 00:17:58,852 --> 00:18:03,839 اهذا انت يافرينشي ؟ - نعم - 569 00:18:09,279 --> 00:18:16,363 ما الامر ؟ - اريد كوبا من القهوة - 570 00:18:16,517 --> 00:18:24,095 اريد كوبا من القهوة - نعم ، وانا اريد كذلك - 571 00:18:30,999 --> 00:18:36,281 انزع مسدسك واتركه هناك 572 00:21:09,775 --> 00:21:15,773 هل انت متأكد بأنك تعرف بما تفعله ؟ 573 00:21:28,961 --> 00:21:37,699 هذا يكفي ، انتما الاثنان قفا هناك في الزاوية 574 00:21:37,866 --> 00:21:46,531 والآن شاك انزع بندقيتك بكل هدوء ويسر 575 00:21:55,026 --> 00:21:59,420 ماذا تفعل هنا ؟ 576 00:22:02,627 --> 00:22:07,761 فقط جئت للزيارة 577 00:22:07,912 --> 00:22:12,183 وان افتج حسابا 578 00:22:12,328 --> 00:22:20,203 لأي غرض - لذوقك الرفيع - 579 00:22:20,365 --> 00:22:24,636 لتغييرك كل الاشياء 580 00:22:24,783 --> 00:22:29,770 ماذا تريد ؟ 581 00:22:29,924 --> 00:22:34,613 اغراضي الشخصية 582 00:22:34,773 --> 00:22:40,402 كل شئ هنا هو ملكي 583 00:22:40,565 --> 00:22:47,352 اريد ملابسي - لقد احرقتها - 584 00:22:47,517 --> 00:22:52,430 حتى تلك التي في الغرفة العلوية بداخل الصندوق 585 00:22:52,584 --> 00:22:57,051 هناك فوق لايوجد سوى ........ زوج قديم من 586 00:22:57,218 --> 00:23:04,155 لم لاتذهب وتحظرهم ، نحن هنا في انتظارك 587 00:23:04,314 --> 00:23:08,708 افعل مايقوله لك الرجل 588 00:23:13,219 --> 00:23:21,020 فقط ماطلب منك - حاضر سيدي - 589 00:23:32,767 --> 00:23:38,988 قد يطول به الوقت ، لم لاتجلس وترتاح 590 00:23:39,138 --> 00:23:45,507 أَنا مرتاح 591 00:24:16,063 --> 00:24:21,123 حسنا ؟ 592 00:24:21,275 --> 00:24:25,471 نعم 593 00:24:33,077 --> 00:24:37,273 احترس 594 00:25:46,926 --> 00:25:52,555 هل هو دائما يخرج دخانا بهذه الطريقة ؟ 595 00:25:52,720 --> 00:25:56,174 ماذا ؟ 596 00:25:59,236 --> 00:26:05,678 هل هو دائما يخرج دخانا بهذه الطريقة ؟ 597 00:26:05,824 --> 00:26:10,144 نعم 598 00:26:46,151 --> 00:26:53,235 هل تعني هذه اللفة ؟ - نعم هذه هي - 599 00:26:53,391 --> 00:27:02,574 تخاطر بحياتك من اجل هذه الخرق - بحياة من ؟ - 600 00:27:49,502 --> 00:27:54,415 لدينا دقيقتان 601 00:28:19,548 --> 00:28:23,745 استمر في المشي 602 00:28:32,943 --> 00:28:38,003 شكرا لكرم ضيافتك 603 00:28:38,155 --> 00:28:45,313 انا سعيد بأنك حصلت على ماجئت من اجله 604 00:28:45,467 --> 00:28:49,664 وانا كذلك 605 00:28:49,812 --> 00:29:01,661 اوه ، احذر اي شخص يأخذه القلق ويخرج بسرعة من الباب 606 00:29:09,579 --> 00:29:17,035 حسنا ، لاتقف هكذا ، اذهب وطارده 607 00:29:17,180 --> 00:29:21,377 نعم سيدي ، هيا معي 608 00:29:46,647 --> 00:29:54,595 انه تاو جاكسون هيا نتبعه 609 00:31:42,635 --> 00:31:46,906 الى اين هم ذاهبون ؟ 610 00:31:47,051 --> 00:31:57,097 لقد طردهم بيريس جميعا عد الحصان المتوحش 611 00:32:43,524 --> 00:32:48,437 تعال استلمهم 612 00:33:59,400 --> 00:34:04,682 احظرها خارجا 613 00:34:43,420 --> 00:34:47,617 هذا حقا شئ عجيب 614 00:34:47,764 --> 00:34:53,912 هي عمليا قطعة من المدفعية العسكرية 615 00:36:40,710 --> 00:36:48,364 حسنا ، حملها ودعنا نتحرك - حاضر سيدي - 616 00:36:48,531 --> 00:36:52,851 حملوها 617 00:38:19,032 --> 00:38:27,351 هل كل شئ تم مع الحصان المتوحش ؟ - كل شئ على احسن وجه - 618 00:38:35,974 --> 00:38:40,171 لقد بدأ الوقت 619 00:42:31,422 --> 00:42:35,743 تعال - نعم - 620 00:44:01,563 --> 00:44:09,067 امسكها بثبات - اني احاول - 621 00:45:49,803 --> 00:45:54,715 الحرارة مرتفعة هنا 622 00:45:54,872 --> 00:46:04,697 الحراة 90 او 95 درجة واحيانا اكثر من ذلك 623 00:46:04,862 --> 00:46:12,317 ربما من الافضل ان تحضر ...... لي مطّارة الماء ثم 624 00:46:12,465 --> 00:46:20,266 حتى يمكنني ان ...... ارطب اسفلها بالماء 625 00:46:20,428 --> 00:46:24,625 نعم 626 00:50:25,580 --> 00:50:32,444 هل تحتاج الى مساعدة اخرى ؟ - يمكنني ان اجهز كرات الفتيل - 627 00:50:32,602 --> 00:50:39,908 فقط احتاج الى تبليلهم بالماء مرة اخرى - حسنا ، سأراك فيما بعد - 628 00:52:14,905 --> 00:52:19,446 امسكت بها 629 00:55:36,108 --> 00:55:41,885 انهم قادمون على الجهة الاخرى من الوادي 630 00:55:42,045 --> 00:55:46,587 هذا صحيح 631 00:56:30,555 --> 00:56:35,836 يبدو اننا تأخرنا قليلا 632 00:56:35,986 --> 00:56:41,267 بسبب الحمل الزائد سيد بيريس 633 00:56:41,415 --> 00:56:45,612 نعم 634 00:57:01,905 --> 00:57:06,102 كيف تسير الامور ؟ 635 00:57:06,249 --> 00:57:10,446 انا على وشك الانتهاء 636 00:58:39,647 --> 00:58:47,103 من هؤلاء ؟ - قبيلة الكايوا - 637 00:58:47,248 --> 00:58:53,098 بيريس هاجمهم وطردهم وهم ينتقلون الى منطقة اخرى 638 00:59:08,100 --> 00:59:13,729 يبدو ان رجال الحصان المتوحش جاهزون 639 01:00:08,555 --> 01:00:14,924 اتضن بأن بيريس سيسقط بعد هذا الغبار القديم المتكرر 640 01:00:15,071 --> 01:00:25,341 نأمل ان يتم ذلك لأنك ستحصل على 100,000 دولار 641 01:01:15,526 --> 01:01:19,723 سيد بيريس 642 01:01:19,870 --> 01:01:25,004 نعم - نحن مطاردون - 643 01:01:25,156 --> 01:01:31,648 يبدو انها قبيلة الكايوا بأكملها تطاردنا 644 01:01:42,532 --> 01:01:48,901 ليستعد الراكبون في الخلف 645 01:01:53,104 --> 01:01:59,399 كل شخص يتراجع الى الخلف 646 01:02:51,966 --> 01:02:56,089 توقفوا 647 01:03:05,070 --> 01:03:11,141 دعونا نعود الى العربة 648 01:03:29,179 --> 01:03:34,092 حسنا - نعم - 649 01:04:00,892 --> 01:04:09,137 ماذا يحدث هناك في الخلف ؟ - انا لااعرف ، سيد بيريس - 650 01:04:09,289 --> 01:04:13,560 لكن يبدو ان الاولاد يعودون 651 01:05:12,352 --> 01:05:21,757 الهنود لاينسفون الجسور 652 01:05:21,908 --> 01:05:29,930 هناك معبر عبر النهر - لماذا ؟ انه على بعد 3 اميال - 653 01:05:30,089 --> 01:05:35,718 لاخيار لنا ، هيا بنا 654 01:06:46,907 --> 01:06:52,188 سيد بيريس ، انظر 655 01:07:36,067 --> 01:07:40,461 ساعدني هنا 656 01:09:09,322 --> 01:09:13,863 يفترض ان يمنعهم هذا 657 01:10:19,986 --> 01:10:24,306 نحن نسير على الطريق الخاطئ سيد بيريس 658 01:10:27,370 --> 01:10:35,023 هاهم قادمون - نحن على الطريق الخاطئ - 659 01:10:59,083 --> 01:11:02,982 ماذا بحق الجحيم ؟ 660 01:11:50,053 --> 01:11:56,274 دعونا نخرج من هنا 661 01:11:56,424 --> 01:12:04,150 استأجرتكم لحراسة الذهب - ليس بعد الآن ، انا خارج - 662 01:12:10,035 --> 01:12:17,612 انه على حق ، سيد بيريس - انت ايضا - 663 01:12:43,340 --> 01:12:50,425 سأتخلص من هذه العربة 664 01:12:50,579 --> 01:12:54,776 اقفز 665 01:14:43,454 --> 01:14:48,514 يبدو انك ستستعيد مزرعتك 666 01:15:25,519 --> 01:15:30,208 انزع اغطية تلك البراميل 667 01:17:54,810 --> 01:17:59,007 ياله من منظر جميل جدا 668 01:18:13,345 --> 01:18:17,813 حسنا ساعدوني 669 01:21:49,174 --> 01:21:54,950 تاو هذا آخر كيس 670 01:21:58,367 --> 01:22:04,515 حسنا هيا تحرك ، تمهل في سيرك 671 01:22:07,056 --> 01:22:11,252 تاو 672 01:23:08,888 --> 01:23:18,566 يأمرنا بأن نبعد ايدينا عن البنادق 673 01:23:24,019 --> 01:23:29,498 ياله من قذر 674 01:23:47,043 --> 01:23:51,240 ابعد يدك عنها 675 01:24:26,863 --> 01:24:32,417 لوماكس - نعم ؟ - 676 01:24:32,582 --> 01:24:39,888 اتذكر ماذا كنت تقول دائما عني ؟ 677 01:24:40,040 --> 01:24:45,026 !..... نعم انت 678 01:24:45,181 --> 01:24:50,093 اذا كنا سنموت جميعا ....... فلنشرب آخر كأس في حياتنا 679 01:24:50,249 --> 01:24:56,742 هذا - نعم - 680 01:24:56,911 --> 01:25:03,403 لا ، بعدك انت تاو 681 01:25:06,539 --> 01:25:14,784 نعم ، لاتبتئس اذا شربت 682 01:26:38,417 --> 01:26:43,699 امسك بتلك العربة 683 01:27:43,650 --> 01:27:48,563 الخبرة الهندية 684 01:33:21,475 --> 01:33:27,696 ، هم يجمعونه نقيا لماذا لم توقفهم ؟ 685 01:33:27,846 --> 01:33:33,770 قل لي كيف يمكنني ذلك ؟ 686 01:33:33,928 --> 01:33:39,778 انا اعتقد بأن تاو على حق فلو فعلت لقاتلوك 687 01:33:39,937 --> 01:33:45,415 اسكت ايها الهندي - انا اعرف طباع شعبي - 688 01:33:45,585 --> 01:33:50,866 بالنسبة لهم هو مجرد طحين - وماذا عن الذهب ؟ - 689 01:33:51,016 --> 01:33:57,013 فهو مجرد غذاء في نظرهم - اوه ، هذا عظيم ، هذا عظيم - 690 01:33:57,170 --> 01:34:06,131 لقد خست كل شئ ، اين انت ذاهب ؟ 691 01:34:06,292 --> 01:34:12,068 عائد الى شعبي 692 01:34:12,229 --> 01:34:16,425 وماذا يفترض علي ان افعل الآن ؟ 693 01:34:16,573 --> 01:34:20,769 اعيش مع الهنود وافتح لي مخبزا ؟ 694 01:34:20,917 --> 01:34:27,630 بعد موت بيريس لن احصل حتى على مكافئة قتلك 695 01:34:27,795 --> 01:34:31,992 انتظر لحظة 696 01:34:32,139 --> 01:34:39,371 انت مدين لي بمبلغ مائة دولار يوميا بالأضافة الى 500 عن استعمال المسدس 697 01:34:39,523 --> 01:34:43,991 اي 1200 دولار حسب سعر السوق عندك 698 01:34:44,158 --> 01:34:48,057 الآن - الآن - 699 01:34:48,212 --> 01:34:53,493 لا املك مثل هذا المال الآن 700 01:34:53,643 --> 01:34:58,258 الشئ الوحيد الذي املكه هو حصاني 701 01:35:05,225 --> 01:35:09,988 سآخذه - حصاني ؟ - 702 01:35:10,149 --> 01:35:15,851 نعم ايها الملعون - ........اتتركني هنا ؟ - 703 01:35:16,014 --> 01:35:24,605 على بعد 30 ميلا في الفضاء بدون حصان ومفلسا 704 01:35:24,774 --> 01:35:31,487 هذه مشكلتك ياشريكي 705 01:36:37,393 --> 01:36:47,958 ماذا حدث ؟ - لقد فقدنا جزءا من الذهب ، ناولني - اكياس السرج 706 01:37:08,381 --> 01:37:19,217 سنجتمع لأقتسامها بعد ستة اشهر 707 01:37:19,386 --> 01:37:29,212 في هذه الاثناء تحتاج الى القلبل منه لتدبير عيشك 708 01:37:34,591 --> 01:37:39,280 احترس وانت تنفقه 709 01:37:39,440 --> 01:37:43,834 سوف نفعل 710 01:37:46,536 --> 01:37:50,732 شكرا تاو 711 01:38:00,147 --> 01:38:04,194 بيلي 712 01:38:04,348 --> 01:38:14,026 عندما تلحق لوماكس او تشاهده اخبره من اين حصلت عليه 713 01:38:14,193 --> 01:38:22,784 سيغضب كثيرا - نعم - 714 01:38:53,364 --> 01:38:57,560 كم لديك ؟ واين اخفيته ؟ 715 01:38:57,708 --> 01:39:03,336 مائة الف دولار ، وقد اخفيتها - اين ؟ - 716 01:39:03,499 --> 01:39:10,955 سأخبرك بعد ستة اشهر - ستة اشهر ؟ - 717 01:39:11,102 --> 01:39:15,299 اريده الآن 718 01:39:15,446 --> 01:39:26,506 ليس من الذكاء ظهور الذهب الخام بعد السرقة مباشرة 719 01:39:26,667 --> 01:39:32,295 وماذا يفترض ان افعل خلال هذه الاثناء ؟ 720 01:39:32,460 --> 01:39:36,657 حسنا هناك شئ واحد 721 01:39:36,804 --> 01:39:44,260 وهو ان تحافظ على حياتك 722 01:39:51,935 --> 01:39:58,303 هذا يعني بأن اعمل لمدة 24 ساعة يوميا 723 01:39:58,451 --> 01:40:02,993 هذه مشكلتك يا شريكي