1
00:00:04,720 --> 00:00:40,404
<font color="#0080c0">تــرجمة و تعديّل</font>
<font color="#008000">|| مروان ممّدوح & علي طلال & محمد جمال ||</font>

2
00:00:42,120 --> 00:00:45,004
<font color="#ffff00">: شركة "فيلم دستركت " تُقدم</font>

3
00:00:45,120 --> 00:00:48,004
<font color="#ffff00">: "بالإشتراك مع "غود يونفيرس</font>

4
00:00:57,120 --> 00:00:59,704
{\an1}<font color="#ffff00">.(جوش برولين) في دور (جوزيف دوسيت)</font>

5
00:01:07,120 --> 00:01:09,904
<font color="#ffff00">.(إليزابيث أولسن) بدور (ماري)</font>

6
00:01:10,120 --> 00:01:12,904
<font color="#ffff00">.(شارلتو كوبليه) بدور (أدريان)</font>

7
00:01:14,120 --> 00:01:16,904
<font color="#ffff00">.(مايكل أمبيريلو) بدور (تشاكي)</font>

8
00:01:29,720 --> 00:01:31,404
.أمل ذلك

9
00:01:33,960 --> 00:01:36,281
ـ حسناً يا رفاق، عليكم الإتصال بيّ
ـ أجل

10
00:01:36,480 --> 00:01:39,051
.و لتجعلوا الأمر ينجح
لتجعلوا الأمر ينجح، إتفقنّا؟

11
00:01:39,280 --> 00:01:41,965
.أراكم لاحقاً يا رفاق، حسناً

12
00:01:42,480 --> 00:01:45,324
ـ (جو)، كيف الحال؟ كالمُعتاد؟
ـ أجل

13
00:02:07,240 --> 00:02:10,210
(ـ شكراً، (ويليّ
ـ أتمنى لك ليلة طيبة

14
00:02:10,440 --> 00:02:12,090
.أجل، سيدي

15
00:02:12,520 --> 00:02:14,045
 ماذا بشأن المكان الجديد؟

16
00:02:14,240 --> 00:02:16,925
.حسناً يا فتاة، يجدر بيّ غلق الهاتف
.إلى اللقاء

17
00:02:17,120 --> 00:02:20,169
ـ جئتُ مُتأخراً
ـ لا أهيمة للوقت، يا عزيزتي

18
00:02:20,360 --> 00:02:21,885
.سيد (هاردغان)، غاضب للغايّة

19
00:02:22,040 --> 00:02:25,203
السيد (بلومنتال) يُهدد بتغير
.محل عمله في مكان آخر

20
00:02:25,360 --> 00:02:28,523
و ثمة شخص يدعى (بات فينليّ) قال أن
.تتوقف عن مُضايقة شقيقته أو ما شابة

21
00:02:28,720 --> 00:02:31,610
!(ـ (باتريشا
.. ـ و هذه البطاقة لزوجتك السابقة

22
00:02:31,800 --> 00:02:34,167
التي تدعى (دوني هوثرون)؟
.إنها غاضبة للغاية منك

23
00:02:34,360 --> 00:02:36,647
ـ إنّها دوماً غاضبة
ـ أجل، لا ألوُمها

24
00:02:38,360 --> 00:02:40,930
سُحقاً
<font color="#ffff00">"الـ 8 من أكتوبر، 1993، السّاعة 3:12 مساءً</font>

25
00:02:42,640 --> 00:02:44,324
.سيد (شاركي) موجود في مكتبه

26
00:02:46,160 --> 00:02:48,322
ـ ها أنت ذا
ـ مرحباً، أيّها الرئيس

27
00:02:48,560 --> 00:02:50,688
جو)، كيف حالك؟)
!تبدو بخير

28
00:02:50,840 --> 00:02:53,730
ـ أنا آسف
ـ مهلاً، دعني ألقِ نظرة على هذه

29
00:02:53,920 --> 00:02:56,321
ـ هل شاهدت القتال ليلة أمس؟
ـ كلا، لقد كنتُ أعمل

30
00:02:56,480 --> 00:02:59,006
.(كلمنيّ عن (نيوكامب
هل سوف تقنعه في قبول الصفقة؟

31
00:02:59,160 --> 00:03:03,131
ـ هذه الصفقة بالنسبة لنّا أما نجاح أو فشل
"ـ رتبتُ موعد لتناول العشاء الليلة في "بنكال

32
00:03:03,280 --> 00:03:06,363
ـ في مطعم "بنكال"؟ بئساً، إنه باهظ الثمن
ـ أجل، لكنه أمر ضروري

33
00:03:06,520 --> 00:03:08,522
ـ حسناً، حاول جذبه نحوك
ـ إنني دوماً أفعل هذا

34
00:03:08,720 --> 00:03:12,088
.إنّ فشلت في ذلك، سوف ينتهي أمرنّا
.الآن، دعنيّ أوضح لك هذا جيداً

35
00:03:12,280 --> 00:03:16,041
ـ إذا فشلت، سوف ينتهي أمرك
ـ لقد فهمت، فهمت الأمر

36
00:03:16,200 --> 00:03:20,410
لذا، أستحم و أرتدي بدلة جيدة و
.عطر نفسك لكي تبدو رائحتك جيدة

37
00:03:20,560 --> 00:03:23,245
ـ عطر "أرميس". تلك فتاته معجبة بك
ـ يروقني ذلك

38
00:03:23,440 --> 00:03:27,126
ـ عليك أن تهزمهم يا بطل
ـ سأفعل. سوف أناورهم و أضربهم الضربة القاضية

39
00:03:28,040 --> 00:03:29,690
.الملاكمة

40
00:03:30,960 --> 00:03:32,610
.شيء ساذج

41
00:03:37,160 --> 00:03:39,401
(ـ أجل، معكِ (جو دوسيت
ـ يبدو إنها جلسة غذاء طويلة

42
00:03:39,880 --> 00:03:42,565
ـ بماذا يُمكنني مُساعدتكِ، (دونا)؟
ـ هل تعرف أيّ يوم هذا؟

43
00:03:42,760 --> 00:03:50,527
أجل، إنه الـ 8 من أكتوبر، 1993 بعد الميلاد
.و الذي يعني إنني تأخرتُ عن إعانة طفليّ مُجدداً

44
00:03:50,720 --> 00:03:53,007
ليس هو هذا سبب إتصاليّ بّك
.و أنت تعرف هذا جيداً

45
00:03:53,200 --> 00:03:57,410
(لقد طلبت منك الحضور إلى حفلة (ميّا
.قبل 3 أسابيع و بعدها لم تعاود الإتصال بيّ

46
00:03:57,560 --> 00:03:59,688
(ـ حسناً، لا يُمكنني فعل ذلك، (دونا
ـ لِمَ لا؟

47
00:03:59,920 --> 00:04:03,130
.لأنني لدي موعد لتناول عشاء مع موكل مهم

48
00:04:03,131 --> 00:04:08,285
ـ حسناً، يبدو إنه أهم من حضور عيد ميلاد إبنتك
ـ إستمعي إليّ، إنها في الـ 3 من عمرها، إتفقنّا؟

49
00:04:08,480 --> 00:04:13,122
إنها في الـ 3 من عمرها، إتفقنّا؟
هل تظنين إنها تكترث لحضوري أو عدمه؟

50
00:04:13,320 --> 00:04:14,685
هل تعرف شيئاً، يا (جو)؟

51
00:04:14,880 --> 00:04:21,808
!ـ إنّك كزوج و والد، تعتبر مُجرد شيء تافه
(ـ هل تعرفين شيئاً؟ إنّك عاهرة، يا (دونا

52
00:04:22,000 --> 00:04:24,367
ـ ماذا قلت؟
!ـ قلتُ إنّكِ عاهرة

53
00:04:24,560 --> 00:04:26,847
ـ عليك اللعنة
!ـ تباً

54
00:04:27,960 --> 00:04:30,884
إننّا لم نعد نعمل دعايات
.(إعلانيّة لـ (جو دوكس

55
00:04:31,120 --> 00:04:34,203
و لا كذلك لـ (جون كيو). بصوة عامة، لا نعمل
.لدى (جون) و (جين دوي) و لا أيّ شخص

56
00:04:34,360 --> 00:04:38,447
.كلا، كلا، ليس من هذا القبيل
.(و إنما نعمل الدعايات الأعلانية لـ (دانيال نيوكامب

57
00:04:38,640 --> 00:04:41,086
.(نعمل الدعايات الأعلانية لـ (جو دوسيت

58
00:04:41,240 --> 00:04:45,006
نحن نعمل الدعايات الأعلانية لأولئك
.النخبة و المميزون للغايّة

59
00:04:45,200 --> 00:04:48,682
أمثال المشاهير، الرياضيين، الترفيهيين
.و مغنو الراب

60
00:04:48,840 --> 00:04:51,167
(كُلها ستكون لمعرض (دانيال نيوكامب
.للسيارات الجميلة

61
00:04:51,193 --> 00:04:52,950
.هذا ما سوف أفعله لك

62
00:04:53,120 --> 00:04:56,727
.إنها فكرة رائعة، إنصت إلى السيدة

63
00:04:56,920 --> 00:04:59,844
(ـ سوف أعطيك فرصة يا (جو
ـ أجل، هذا ما أود سماعه

64
00:05:00,040 --> 00:05:02,566
ـ أتصل بيّ في المكتب في صباح يوم الأثنين
ـ سأفعل ذلك، سيدي

65
00:05:04,440 --> 00:05:09,291
.ـ عليّ أجراء مُكالمة، الرجاء أعذرونيّ
ـ عليك إتمام العمل عندما يتطلب عليك ذلك

66
00:05:09,440 --> 00:05:12,046
ـ لا تتأخر؟ ، حسناً
ـ سأوافيكِ بالحال عزيزتي

67
00:05:12,240 --> 00:05:14,083
ـ يا له من زوجين جميلين
ـ هو الأفضل

68
00:05:14,280 --> 00:05:16,362
.إنّك لن تندم على عرضيّ
.أعدك بذلك

69
00:05:23,760 --> 00:05:24,841
.تهانينّا

70
00:05:25,040 --> 00:05:28,362
شكراً لكِ، (جودي). لا أظن بوسعيّ
.إتمام هذه الصفقة بدونكِ

71
00:05:28,560 --> 00:05:33,362
ـ واثقة بوسعك فعل ذلك
ـ إنّكِ تُخاليني شخص مُضحك و تخبرينه يالها من فكرة رائعة لديّ

72
00:05:33,600 --> 00:05:35,887
ـ بالفعل إنها أفكار رائعة
ـ أقدر لكِ ذلك

73
00:05:36,080 --> 00:05:40,051
.بالفعل، من مُخادع تافه إلى آخر
.إنصتِ

74
00:05:41,480 --> 00:05:48,563
لقد كنتُ أفكر، ما رأيكِ أنا و أنتِ نقضي عطلة
،نهاية الأسبوع و تتخلصين من هذا العجوز

75
00:05:48,760 --> 00:05:53,969
نحتسيّ مشروب "سكوتش"، نتعاطى الكوكائين
و نُشاهد الأفلام الإباحيّة في السينما؟

76
00:05:54,200 --> 00:05:56,441
ـ معذرةً؟
ـ ماذا؟

77
00:05:57,720 --> 00:05:59,802
.دعنيّ أفهم ما تقصده

78
00:06:00,320 --> 00:06:03,608
هل تظن إنني قلتُ هذه الأشياء
لكيّ أمارس الجنس معك؟

79
00:06:03,840 --> 00:06:05,444
ـ أجل
ـ كلا

80
00:06:05,640 --> 00:06:12,007
ـ حقاً؟   ـ كلا، إنني أود الخروج من هُنا
.و الإبتعاد منك بأسرع وقت ممكن

81
00:06:12,200 --> 00:06:15,409
ـ (دانيال) مُعجب بّك و الرب وحده يعلم السبب
ـ حسناً

82
00:06:15,640 --> 00:06:17,802
ـ لكن، (جو)؟
ـ أجل؟

83
00:06:18,000 --> 00:06:19,047
.إنّك شخص داعر

84
00:06:19,240 --> 00:06:21,527
أفضل قيام علاقة مع جثة من القيام
.علاقة معك

85
00:06:21,720 --> 00:06:23,085
.(جو)

86
00:06:23,320 --> 00:06:25,448
ـ هل تُريد أنّ تُقلل من إحتراميّ؟
... ـ كلا، لا

87
00:06:25,640 --> 00:06:28,325
ـ لا عليك
ـ إنه مُجرد سوء تفاهم

88
00:06:28,520 --> 00:06:30,921
.أنا رجل صلب، بوسعيّ تحمل الأمر

89
00:06:31,160 --> 00:06:32,241
.حسناً

90
00:06:32,440 --> 00:06:35,683
لكن إنّ حاولت تقليل إحترام الإمرأة
... التي أحبها يا بُنيّ، سيكون

91
00:06:35,840 --> 00:06:39,003
ـ سيكون مُجرد غبّاء
ـ لقد كان سوء تفاهم و حسب

92
00:06:44,680 --> 00:06:46,603
.لنذهب، يا عزيزي

93
00:06:47,240 --> 00:06:48,651
.إنه لا يستحق هذا العناء

94
00:06:57,520 --> 00:06:59,204
!أنا ضامئ

95
00:06:59,400 --> 00:07:01,368
هل مَن أحد هُنا يجلب ليّ المزيد
من الكحول؟

96
00:07:01,600 --> 00:07:02,840
!أخرس

97
00:07:03,040 --> 00:07:07,762
هل مَن أحد هُنا يجلب ليّ المزيد
من الكحول؟

98
00:07:08,760 --> 00:07:10,285
.بئساً

99
00:07:11,040 --> 00:07:12,371
... لا يُمكنني

100
00:07:12,560 --> 00:07:14,927
* لا أريد الذهاب بعد الآن *

101
00:07:17,960 --> 00:07:20,201
!أنت، أنتظر

102
00:07:34,400 --> 00:07:36,323
."ولايات المُتحدة الأمريكية"

103
00:07:37,400 --> 00:07:39,209
."ولايات المُتحدة الأمريكية"

104
00:07:47,160 --> 00:07:48,889
."ولايات المُتحدة الأمريكية"

105
00:07:49,120 --> 00:07:50,849
ما هذا؟

106
00:07:52,080 --> 00:07:53,320
ما هذا؟

107
00:07:53,520 --> 00:07:56,524
ـ أنا أعرف هذا جيداً، كم ثمنها؟
ـ خمسة دولارات

108
00:07:56,720 --> 00:08:00,361
ماذا تقوليّن؟
.لم ألمس حتى أيّ شيء الآن

109
00:08:00,640 --> 00:08:02,165
حسناً؟

110
00:08:03,680 --> 00:08:05,728
ـ كم سعر هذه؟
ـ خمسة دولارات

111
00:08:07,720 --> 00:08:10,571
.إبنتيّ سوف تبلغ سن الثالثة

112
00:08:11,160 --> 00:08:12,605
.إنه عيد ميلادها

113
00:08:12,920 --> 00:08:14,763
ـ أعطيني خمسة دولارات
ـ إنها في الثالثة من عمرها

114
00:08:15,160 --> 00:08:17,811
.سوف تبلغ سنّ الثالثة

115
00:08:17,960 --> 00:08:19,291
... ـ إنها هدية مُميـ
ـ أعطيني خمسة دولارات

116
00:08:19,440 --> 00:08:21,568
.تُريدين مني 5 دولارات

117
00:08:29,960 --> 00:08:31,849
.أوه

118
00:08:33,120 --> 00:08:34,690
.كلا

119
00:08:34,920 --> 00:08:36,570
.توقف

120
00:08:42,680 --> 00:08:44,489
.مرحباً

121
00:08:45,760 --> 00:08:47,603
!مرحباً

122
00:08:49,000 --> 00:08:50,809
!(تشاكي)

123
00:08:51,000 --> 00:08:52,923
!(ـ (تشاكي
ـ لقد أغلقنّا

124
00:08:53,120 --> 00:08:54,451
!(كلا! هذا أنا (جو

125
00:08:54,640 --> 00:08:56,160
أأنت أصم؟
.لقد قلتُ أغلقنّا

126
00:08:56,280 --> 00:08:57,805
!أنا (جو)! أفتح الباب

127
00:08:58,280 --> 00:09:02,205
!مرحباً! هيّا
.أعطيني شراب واحد

128
00:09:03,520 --> 00:09:04,806
... ـ هيّا، أعطيني
ـ فقط قهوة

129
00:09:05,000 --> 00:09:06,604
.كلا، لا أريُد قهوة

130
00:09:06,800 --> 00:09:08,609
ـ كلا، لقد وعدتني بالإمتناع عن الشرب
ـ بلى، إنّك وعدتنيّ

131
00:09:08,800 --> 00:09:11,087
ـ لقد وعدتنيّ
ـ لقد وعدتنيّ، تكلم مع هذه البطة

132
00:09:11,320 --> 00:09:15,530
لا أريُد فعل ذلك، أرجع غداً و سوف
.تشكرني بالصباح

133
00:09:15,680 --> 00:09:16,886
!كلا! كلا! هيّا

134
00:09:17,080 --> 00:09:19,287
!تباً، كلا

135
00:09:19,680 --> 00:09:21,250
.سُحقاً

136
00:09:21,440 --> 00:09:26,325
!إنّك لا تُريد أن تحظى بالمتعة
!لا أحد يود أن يحظى بالمتعة بعد الآن

137
00:09:26,520 --> 00:09:28,249
.سُحقاً

138
00:09:29,720 --> 00:09:31,449
.مرحباً

139
00:09:32,120 --> 00:09:33,121
ماذا تفعلين؟

140
00:09:37,040 --> 00:09:38,485
.مرحباً

141
00:10:42,280 --> 00:10:45,250
مرحباً، أريُد أن أقضي حاجتي، إتفقنّا؟

142
00:10:46,200 --> 00:10:47,611
موافقة؟

143
00:11:15,560 --> 00:11:19,564
.آسف حيال المرحاض
.... لم أقصد

144
00:11:21,080 --> 00:11:22,650
مرحباً؟

145
00:11:24,240 --> 00:11:25,765
مرحباً؟

146
00:11:50,680 --> 00:11:52,444
.ملابس داخليّة

147
00:11:52,640 --> 00:11:54,847
ما هذا بحق الجحيم؟

148
00:12:04,880 --> 00:12:07,167
أين الهاتف بحق الجحيم؟

149
00:12:22,800 --> 00:12:24,450
مرحباً؟

150
00:12:24,720 --> 00:12:26,131
هل مَن أحد يسمعنيّ؟

151
00:12:27,480 --> 00:12:29,323
مرحباً؟

152
00:12:37,520 --> 00:12:39,443
.يالكِ من داعرة

153
00:12:45,400 --> 00:12:47,607
مرحباً؟

154
00:12:48,840 --> 00:12:50,842
هل مَن أحد يسمعنيّ بالخارج؟

155
00:12:51,080 --> 00:12:53,481
.أنا عالق في غرفة الفُندق

156
00:12:53,680 --> 00:12:54,806
هل مَن أحد يسمعنيّ؟

157
00:12:55,040 --> 00:12:56,371
!تباً

158
00:12:57,480 --> 00:12:59,926
مرحباً؟

159
00:13:10,200 --> 00:13:12,441
.مهلاً، مهلاً

160
00:13:12,960 --> 00:13:15,361
.أخبرنيّ لماذا أنا هُنا
.أخبرنيّ ... كلا، إسمع

161
00:13:15,600 --> 00:13:17,807
أخبرنيّ لماذا أنا هُنا
.كلا، كلا، كلا

162
00:13:35,400 --> 00:13:38,244
.سُحقاً

163
00:14:04,100 --> 00:14:05,000
<font color="#ffff00">!أهلاً بك</font>

164
00:14:05,101 --> 00:14:07,600
<font color="#ffff00">ماذا بوسعنّا أنّ نفعله لكيّ نحسن
من إقامتك؟</font>

165
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
<font color="#ffff00">الكتاب المُقدس</font>

166
00:14:28,720 --> 00:14:31,405
.فطيرة! أريد أيّ شيء عدا الفطيرة

167
00:14:31,880 --> 00:14:33,609
.أرجوك

168
00:14:33,800 --> 00:14:36,167
أرجوك هل يُمكنني أن حظى بأيّ
شيء آخر لكيّ أكله؟

169
00:14:36,360 --> 00:14:42,249
بحق السماء، ليرعاك الرب، أعطينيّ
.أيّ شيء عدا هذه القذارة

170
00:14:44,360 --> 00:14:49,848
سوف نقوم بضغط الساقين و بعدها
.نحررهما لتحرص على مقاومتهما

171
00:14:50,040 --> 00:14:53,726
إنها طريقة رائعة لتقوية و إسترخاء
.الجزء العلوي من ساقيك

172
00:14:53,920 --> 00:14:57,322
لأننّا ندرك جيداً هذه المنطقة
.غالباً ما تكون مُهملة

173
00:14:57,520 --> 00:15:00,842
،لذا، إذا لم تحظى بهذا التمرين بالفعل
.فعليّك أن تنضم معيّ الآن

174
00:15:01,080 --> 00:15:02,650
.و تضغط

175
00:15:02,880 --> 00:15:05,406
.هيّا، بعدها ترفع ساقك
.جيد

176
00:15:05,600 --> 00:15:07,523
ـ هل بوسعك أن تشعر بالحرقة؟
ـ أجل

177
00:15:07,760 --> 00:15:09,046
ـ وبعدها تسترخي ساقك
ـ إسترخاء

178
00:15:09,240 --> 00:15:10,366
.ها نحن ذا

179
00:15:10,560 --> 00:15:11,800
... ـ و
ـ نضغط

180
00:15:12,000 --> 00:15:13,047
.و نسترخي

181
00:15:13,240 --> 00:15:15,766
ـ هيّا واصل التمرين، أضغط بسيقانك
ـ أضغط

182
00:15:15,960 --> 00:15:18,201
.و أرفع ساقك

183
00:15:23,880 --> 00:15:25,086
.الآن سوف نسرع من إقياع التمرين

184
00:15:25,320 --> 00:15:26,924
.أوه، أجل

185
00:15:29,680 --> 00:15:32,365
ـ جيد، أشعر بالأمر
ـ أنا كذلك

186
00:15:38,400 --> 00:15:40,323
.جيد و الآن أفتح ساقيك

187
00:15:40,520 --> 00:15:43,649
... جيد و الآن أضغط ساقيك

188
00:15:43,880 --> 00:15:46,326
.جيد، أضغط

189
00:15:47,320 --> 00:15:48,651
.و أفتح

190
00:15:48,880 --> 00:15:50,291
.أضغط

191
00:15:50,480 --> 00:15:51,970
.و أفتح

192
00:16:24,280 --> 00:16:25,611
.ها هي ذا

193
00:16:28,240 --> 00:16:29,651
.أنا مُدين لك بواحدة

194
00:16:31,600 --> 00:16:37,886
في وقت مُبكر من هذا الصباح، تم العثور على
.جثة الأم العازبة (دونّا) ملقية خارج الشقة

195
00:16:38,080 --> 00:16:42,688
الشُرطة تُأكد إنّها تعرضت للإغتصاب
.و الضرب بوحشية حد الموت

196
00:16:43,280 --> 00:16:50,403
الضحيّة كانت أم لفتاة في الـ 3 من عمرها
.التي وجدت داخل الشقة أثناء عملية القتل

197
00:16:51,600 --> 00:16:56,843
أكدوا المحققون أن الأدلة التي تم
.العثور عليها غير قابلة للدحض

198
00:16:57,040 --> 00:17:05,049
(و المُشتبه الرئيسي لهذه العملية هو (جوزيف دوسيت
.الزوج السابق للضحية و والد الطفلة الناجيّة

199
00:17:05,240 --> 00:17:09,404
نقل الخبر من قبل (ستفني ليّ) هُنا
.(من موقع الجريمة، الآن نعود إليك، (مايكل

200
00:17:28,200 --> 00:17:33,326
تذكر، عدوك يكون في موضع ضعف
.مباشرةً قبل أنّ يهجم عليك

201
00:17:41,160 --> 00:17:45,051
.هذه المنطقة خطيرة للغايّة
.لا تدع حارسك يغيب عنك للحظة

202
00:17:45,520 --> 00:17:47,488
.لأنهم في كُل مكان

203
00:17:47,680 --> 00:17:49,569
.هذه حقاً مُشكلة كبيرة

204
00:17:49,760 --> 00:17:53,560
علينّا أن نُفكر بشأن خطوتنّا
.القادم كيف ستكون

205
00:17:53,800 --> 00:17:56,280
.علينّا أن نفهم الخطة لكيّ نُنفذها

206
00:17:56,480 --> 00:17:59,290
هُناك أمر مهم للغايّة و هو علينّا
.أن نجمعكمّا معاً

207
00:17:59,480 --> 00:18:04,122
ـ عليك أن تتكلم معه
ـ لسوء الحظ، هذه الخطة لن تنجح

208
00:18:04,920 --> 00:18:06,604
.لايزال على قيد الحيّاة

209
00:18:06,800 --> 00:18:09,565
.يجب أنّ نحاول بشيء آخر

210
00:18:09,880 --> 00:18:12,963
.لا أعلم
.هذا يبدو محفوف بالمخاطر

211
00:18:13,160 --> 00:18:17,484
.. إذا كانا أؤلئك الرجلين الذين نظنهم

212
00:18:17,680 --> 00:18:18,727
.أنا آسف

213
00:18:18,880 --> 00:18:20,530
.ستة، سبعة، ثمانيّة

214
00:18:20,720 --> 00:18:24,361
.إلى الأعلى و ثم للأسفل
.دعنّا ننزل للأسفل ببطء

215
00:18:24,560 --> 00:18:26,688
.دعنّا ننزل للأسفل ببطء

216
00:18:26,880 --> 00:18:28,245
.دعنّا ننزل للأسفل ببطئ

217
00:18:28,400 --> 00:18:29,811
.أنزلوا للأسفل كثيراً

218
00:18:30,040 --> 00:18:31,280
.هكذا، أرفعوها

219
00:18:31,440 --> 00:18:33,408
.دعنّا ننزل للأسفل ببطء

220
00:18:33,600 --> 00:18:35,489
.دعنّا ننزل للأسفل ببطء

221
00:18:35,680 --> 00:18:38,889
.قوسوا ظهركنّ، هكذا

222
00:18:39,880 --> 00:18:41,370
.هكذا

223
00:18:41,560 --> 00:18:44,882
.إسترخوا قليلاً قبل أن نعود للتمرين

224
00:18:45,080 --> 00:18:52,764
أنا (وليم جيفرسون كلنتون)، أقسم بأخلاص
... أن أخدم كرسيّ الرئاسة

225
00:18:52,920 --> 00:18:54,843
.تعال من هُنا

226
00:19:07,320 --> 00:19:08,890
.إنّك ملك

227
00:19:12,560 --> 00:19:14,881
.لا تتركنيّ

228
00:19:15,320 --> 00:19:16,560
.لا تتركنيّ

229
00:19:20,800 --> 00:19:22,928
.لن ألمس أطفالكِ

230
00:19:23,120 --> 00:19:24,963
.لن ألمس أطفالكِ

231
00:19:25,880 --> 00:19:28,326
.سأحافظ عليكم هُنا بلطف و راحة

232
00:19:28,560 --> 00:19:30,847
.أجل، عليكِ حماية هؤلاء الأطفال

233
00:19:31,040 --> 00:19:32,849
عليكِ حماية هؤلاء الأطفال

234
00:19:34,360 --> 00:19:36,408
أين أنتم؟

235
00:19:36,960 --> 00:19:39,281
أين أنتم؟

236
00:19:45,880 --> 00:19:48,247
!كلا

237
00:19:48,440 --> 00:19:51,603
!كلا، كلا، كلا

238
00:19:51,800 --> 00:19:53,609
!كلا

239
00:19:54,920 --> 00:19:56,365
.أنا آسف

240
00:19:56,560 --> 00:19:59,086
.أنا آسف

241
00:19:59,880 --> 00:20:01,245
.كلا

242
00:20:01,440 --> 00:20:02,930
.كلا

243
00:20:03,120 --> 00:20:04,963
.كلا

244
00:22:19,160 --> 00:22:21,909
 .الليلة، في جرائم غامضة

245
00:22:22,360 --> 00:22:25,409
.في الـ 30 من يوليو، عام 1994

246
00:22:25,600 --> 00:22:31,240
تعرضت (دونا هوثرون) إلى أغتصاب بوحشية و ضرب
.(حتى الموت من قبل زوجها السابق (جوزيف دوسيت

247
00:22:31,440 --> 00:22:34,683
،إنها قضية سهلة الحل
.لكن هُناك مشكلة واحدة

248
00:22:34,880 --> 00:22:37,611
.القاتل لازال مُختفياً

249
00:22:37,800 --> 00:22:41,282
(لخمسة أعوام لازال (جوزيف دوسيت
.مُتملص من العدالة

250
00:22:41,800 --> 00:22:44,121
أين يمكن لهذا الشرير أن يختفيّ؟

251
00:22:44,320 --> 00:22:45,651
.(أنا (جيمس برستليّ

252
00:22:45,880 --> 00:22:50,568
الليلة، سوف نقوم بالبحث
.في لغز هذه الجريمة

253
00:22:50,880 --> 00:22:52,530
ماذا يُمكنكم أن تخبرونّا عن إبنته (ميا)؟

254
00:22:52,760 --> 00:22:55,604
لقد تبنينّا (ميا) بفترة قصيرة
.بعد هذه المأساة

255
00:22:56,440 --> 00:23:01,848
لا والدتها و لا والدها القاتل (دوسيت) لديهما
... أقرباء على قيد الحياة

256
00:23:02,040 --> 00:23:04,646
... ـ لذا، إننّا محظوظون للغاية
ـ مباركان

257
00:23:05,440 --> 00:23:06,726
.أجل

258
00:23:06,920 --> 00:23:11,528
لقد كُنّا مُباركان بدخول هذه
.الملاك إلى حياتنّا

259
00:23:11,720 --> 00:23:14,007
ـ هل (ميّا) تعرف ما حصل؟
ـ كلا

260
00:23:14,680 --> 00:23:19,731
أعني، إنها تعلم إننّا قد تبنيناها و والدتها
.الحقيقية ميتة لكن ليس أكثر من هذا

261
00:23:19,960 --> 00:23:22,361
.إننّا ننتظر إلى أنّ تكبر لكيّ نخبرها بالحقيقة

262
00:23:22,560 --> 00:23:28,526
(ردتُ أن أتكلم مع (ميّا)، بدلاً عن ذلك سمحوا لنّا و (كين
.و (شيرلي روس) أن نُشاهد إبنتهما ما تجيد القيام بهِ

263
00:23:51,640 --> 00:23:52,926
.أجل

264
00:23:57,720 --> 00:24:00,007
،)عزيزتي إبنتي الغاليّة (ميّا

265
00:24:00,200 --> 00:24:04,364
.لقد رأيتكِ اليوم على التلفاز
.إنّك كنتِ تبدين جميلة للغايّة

266
00:24:04,560 --> 00:24:08,531
،عندما كنتِ تعزيفين على كمنجتكِ
.لقد كان عزف فائق الجمال

267
00:24:10,480 --> 00:24:12,050
.سررتُ لأنّكِ تشعرين بالسّعادة

268
00:24:12,440 --> 00:24:15,842
.و إنّكِ تحت رعاية أناس لطفاء للغايّة

269
00:24:16,040 --> 00:24:17,405
.أتمنى لو كُنتِ معيّ

270
00:24:18,240 --> 00:24:20,129
... أنا أكتب لكيّ أخبركِ

271
00:24:20,320 --> 00:24:22,049
.أرفعوا ذراعكُنّ
.و أحنوا ركبتكن اليُمنى

272
00:24:22,200 --> 00:24:24,601
.بإنني اليوم قسمتُ على تغيير نفسيّ ...

273
00:24:24,800 --> 00:24:29,689
و اليوم، تعهدتُ أن أقاوم الدوافع
... التي تفسد جسدي

274
00:24:29,880 --> 00:24:32,929
.كلا ،كلا، كلا
.و عقليّ ...

275
00:24:33,120 --> 00:24:35,043
.و روحيّ

276
00:24:35,640 --> 00:24:41,486
.و أفعل هذا، من أجلكِ، يا إبنتي العزيزة

277
00:24:43,680 --> 00:24:47,765
لأنني أمل في يوماً ما سوف تريني ليس
.... ما كنتُ أنا عليه بالسابق

278
00:24:49,440 --> 00:24:51,363
ـ ... بل ما هو أنا عليه الآن
ـ أضغطوا

279
00:24:51,560 --> 00:24:53,528
ـ أدرك جيداً إنّكِ تكرهيني
ـ جيد

280
00:24:55,120 --> 00:25:02,885
،و أنا أستحق هذه الكراهيّة
.لكن ليس لموت والدتكِ

281
00:25:03,640 --> 00:25:05,529
... كلا

282
00:25:07,120 --> 00:25:08,963
.لإنني لم أقتلها

283
00:25:09,720 --> 00:25:15,523
بل أستحق هذه الكراهيّة لأنني
.لم أكن والداً صالح لكِ أبداً

284
00:25:15,720 --> 00:25:17,882
.لغاية الآن

285
00:25:24,120 --> 00:25:27,688
.خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

286
00:25:48,040 --> 00:25:49,610
أأنت (أندرو بلومنتثال)؟

287
00:25:52,480 --> 00:25:54,289
أأنت (دانيال نيوكامب)؟

288
00:26:00,920 --> 00:26:02,649
!أوه

289
00:26:02,880 --> 00:26:04,689
أأنت (باتريك فيناليّ)؟

290
00:26:06,080 --> 00:26:07,969
أأنت سيد (شاركيّ)؟

291
00:26:09,360 --> 00:26:11,408
أأنت (ريتشارد دينسون)؟

292
00:26:13,200 --> 00:26:14,565
أأنت (كيني فلورز)؟

293
00:26:17,920 --> 00:26:20,082
أأنت (سامؤيل كارفيّر)؟

294
00:26:22,800 --> 00:26:24,404
أأنت (مارك أتلص)؟

295
00:26:26,760 --> 00:26:32,244
لقد كافحنّا من أجل نيل حرية
.و سلام العالم

296
00:26:32,680 --> 00:26:34,648
أأنت (بيل مايرز)؟

297
00:26:35,320 --> 00:26:37,607
أأنت (توم مارشال)؟

298
00:26:38,080 --> 00:26:42,722
إننّا نواجهة عاصفة التي يجب
.على أغلبنّا أن يخاف منها

299
00:26:42,920 --> 00:26:45,571
،العاصفة الآن تُصنف على المستوى الخامس

300
00:26:45,760 --> 00:26:53,170
برياح ثابتة سرعتها 150 ميل بالسّاعة
.و عصفة ريحية قدرها 190 ميّل بالساعة

301
00:27:04,480 --> 00:27:06,164
.سوف أخرج من هُنا

302
00:27:07,280 --> 00:27:09,567
،و أياً كنت أنت

303
00:27:09,760 --> 00:27:12,525
،و إينما كنت

304
00:27:13,240 --> 00:27:14,969
.سوف أجدك

305
00:27:22,600 --> 00:27:26,242
ـ أنّ أصون، أحمي و أدافع
.ـ عن دستور ولايات المُتحدة الأمريكية

306
00:27:26,400 --> 00:27:28,050
.عن دستور ولايات المُتحدة الأمريكية

307
00:27:28,240 --> 00:27:30,481
ـ لذا، ليُساعدك الرب
ـ لذا، ليُساعدني الرب

308
00:27:38,320 --> 00:27:40,721
.لنقوم بتمرين تحرير البدن
.بوسعكن فعلها

309
00:27:40,920 --> 00:27:45,164
.واصلوا الدفع، واصلوا التنفس
.أشعروا بالفضاء الداخلي بداخلكم

310
00:27:45,360 --> 00:27:49,202
.هيّا لنقوم بالتمرين تحرير البدن مُجدداً
.إنه دوماً لصالحكم

311
00:27:51,040 --> 00:27:52,963
.هذا كُل ما لديّ
.(لنعود إليك، (راي

312
00:27:53,120 --> 00:27:54,451
،واحد و تسعون، إثنان و تسعون

313
00:27:54,640 --> 00:27:56,165
،ثلاثة و تسعون

314
00:27:56,400 --> 00:27:57,811
.أربعة و تسعون

315
00:27:59,080 --> 00:28:02,368
،عزيزتي إبنتي، اليوم سوف أغادر هذا المكان

316
00:28:03,000 --> 00:28:04,081
.هذا السجن

317
00:28:04,320 --> 00:28:08,166
و عندما أحظى بحريتي، سوف أوصل
.هذه الخطابات إليكِ، بطريقة ما

318
00:28:08,640 --> 00:28:12,725
و جُل ما أطلبه منكِ (ميّا)، أنّ تقرأين
.هذه الخطابات قبل أن تحكمين عليّ

319
00:28:12,960 --> 00:28:14,291
.أتوسل إليكِ

320
00:28:14,480 --> 00:28:16,244
.أرجوكِ

321
00:28:16,600 --> 00:28:18,125
.والدكِ المُحب

322
00:28:58,920 --> 00:29:00,843
.لأكثر من 20 عام من العرض المباشر

323
00:29:01,200 --> 00:29:05,924
في هذا الموسم إننّا نعود للوراء إلى
.أعظم جريمة مُحيرة شهدها تأريخنّا

324
00:29:06,120 --> 00:29:10,847
(الليلة، سوف نتكلم عن جريمة (دونا هوثورن
.الآن أخبريني عن والدتكِ

325
00:29:11,240 --> 00:29:15,125
.لا أتذكر أمي جيداً، لكنني أعلم كنتُ أحبها

326
00:29:15,520 --> 00:29:17,682
.أعرف ذلك من قلبيّ و روحيّ

327
00:29:17,880 --> 00:29:21,727
ـ وماذا عن والدكِ؟
ـ لا أتذكره، هو الآخر

328
00:29:21,880 --> 00:29:24,565
.أنا آسف، هذا ليس ما كنتُ أسأل عنه

329
00:29:24,720 --> 00:29:26,529
.إنني أكره لمّا قام بهِ

330
00:29:27,640 --> 00:29:31,281
كلا، هُناك جزء في داخليّ
،يكرهه لمّا قام بهِ

331
00:29:31,480 --> 00:29:36,849
لكن بالنفس الوقت هُناك جزء آخر
.يُريد أن يفهم و يسأل لماذا فعل ذلك

332
00:29:37,080 --> 00:29:41,483
.والدكِ مفقود لقرابة 20 عام

333
00:29:41,640 --> 00:29:49,124
لا أعلم إنّ كنتِ تحسبينه ميتاً، لكن إذا أستطعتِ أنّ
تحضيره إلى هُنا بطريقةً ما، هل تظنين بإمكانكِ مسامحته؟

334
00:29:53,680 --> 00:29:54,761
.سأحاول

335
00:30:03,120 --> 00:30:07,045
ميّا روس)، إمرأة شابة جميلة)
،و موهوبة للغايّة

336
00:30:07,280 --> 00:30:11,842
لكن ما هو رائع للغاية حيالها
.هو روحها اللطيفة و العطوفة

337
00:30:12,080 --> 00:30:16,608
أتمنى فقط أنّ تكون قادرة بطريقةً
.ما إيجاد خاتمة لهذا الأمر في يوماً ما

338
00:30:16,800 --> 00:30:21,203
<i>هذا السر ربما يظل بدون حل
لكن هناك شيء واحد واضح</i>

339
00:30:21,400 --> 00:30:24,165
<i>العدالة دائماً تنتصر</i>

340
00:30:24,360 --> 00:30:26,488
<i>(أنا ( جايمس بريستلي </i>

341
00:30:26,720 --> 00:30:27,960
<i>ليبارككم الرب </i>

342
00:32:15,040 --> 00:32:16,451
أنتِ

343
00:32:16,840 --> 00:32:18,444
أنتِ

344
00:32:18,880 --> 00:32:20,803
أنتِ ، تمهلي للحظة

345
00:32:21,040 --> 00:32:22,690
توقفي

346
00:32:22,960 --> 00:32:24,450
ابتعد عني بحق الجحيم -
أنت -

347
00:32:25,320 --> 00:32:26,890
اترك السيدة و شأنها

348
00:32:31,520 --> 00:32:33,045
اتركها وشأنها بحق الجحيم

349
00:32:38,400 --> 00:32:41,085
توقف ، توقف ، مهلاً

350
00:32:45,320 --> 00:32:47,607
رجاءً ، لا ، لا

351
00:32:51,920 --> 00:32:53,331
لا

352
00:32:53,800 --> 00:32:56,201
توقف  ،توقف

353
00:32:57,320 --> 00:32:59,721
توقف ، رجاءً

354
00:33:00,520 --> 00:33:01,806
رجاءً

355
00:33:14,280 --> 00:33:16,248
<i>اعلمه ، أنني مررت به ، حسناً ؟ </i>

356
00:33:24,720 --> 00:33:26,449
أنتِ ، أين هي ؟

357
00:33:26,600 --> 00:33:27,726
اخبرني بمكانها

358
00:33:27,920 --> 00:33:29,684
لا ، تؤذني -
أين هي ؟ -

359
00:33:29,880 --> 00:33:31,166
مهلاً ، اتركه يذهب

360
00:33:31,400 --> 00:33:33,050
ياللمسيح
دعه يذهب

361
00:33:34,000 --> 00:33:35,809
(ياللمسيح، يا ( جوني
هل انت بخير ؟

362
00:33:37,480 --> 00:33:40,290
انظر ، إذا أردت رؤية الطبيب
فعليك احترام القواعد ، حسناً ؟

363
00:33:40,480 --> 00:33:42,323
أنا آسف ، أنا آسف

364
00:33:42,520 --> 00:33:44,807
ظننته شخصاً آخر -
هل أنت بخير ؟ -

365
00:33:45,040 --> 00:33:48,487
هل كل شيء بخير ؟-
أجل ، أجل ، كل شيء بخير-

366
00:33:48,680 --> 00:33:52,844
لابّد و إنها كانت مظلتك ، ( جوني ) يأخذ أشياءً
لا تخصه أحياناً

367
00:33:53,040 --> 00:33:57,329
أنا آسف حقاً لهذا
أنا الطبيب ( توم ميلبي ) ، أنا من يدير تلك العيادة

368
00:33:57,520 --> 00:33:58,681
(أنا ( جو دوكيز

369
00:33:58,880 --> 00:34:01,611
جوني ) هل بإمكانك أنت تعيد للسيد)
دوكيز ) مظلته ؟)

370
00:34:01,800 --> 00:34:03,006
رجاءً ؟ -
لا -

371
00:34:03,200 --> 00:34:05,282
لا ، يستطيع الاحتفاظ بها -
هل أنت متأكد -

372
00:34:11,720 --> 00:34:14,724
سيدي ؟ ( جو ) ؟

373
00:34:14,880 --> 00:34:19,044
آسفة ، إن ظننت أنك بحاجة
لرعاية طبية

374
00:34:19,240 --> 00:34:22,210
أو ، تعلم ، أن أردت فقط
أن تتكلم

375
00:34:22,360 --> 00:34:24,681
مع أحد ما ، اسمي
( ماري سباستيان )

376
00:34:24,880 --> 00:34:26,882
رجاءً ، خذ هذه البطاقة

377
00:34:31,518 --> 00:34:34,000
<font color="#ffff00">."حانة "تشاكي</font>

378
00:34:34,880 --> 00:34:36,564
لقد أغلقنا

379
00:34:40,280 --> 00:34:42,521
هل أنت أصم ؟
قلت لقد أغلقنا

380
00:34:42,760 --> 00:34:44,569
( تشاكي )

381
00:34:48,640 --> 00:34:50,051
هل أعرفك ؟

382
00:34:51,400 --> 00:34:52,447
(انا ( جو

383
00:34:58,440 --> 00:34:59,487
جو ) ؟)

384
00:35:00,440 --> 00:35:02,124
جو ) ؟)

385
00:35:03,920 --> 00:35:05,445
ادخل

386
00:35:10,400 --> 00:35:12,209
عشرون سنة
في الغرفة نفسها

387
00:35:12,400 --> 00:35:15,688
،ياللمسيح
لكنت فقدتُ عقلي

388
00:35:21,120 --> 00:35:22,283
لماذا ؟

389
00:35:22,760 --> 00:35:27,368
لماذا يفعل بك أحد هذا ؟
ما الممكن أنّك اقترفته ؟

390
00:35:28,760 --> 00:35:31,206
تفضل ، أعتقد أنه بإمكانك أن
.تحتسي القليل من هذا

391
00:35:31,440 --> 00:35:35,445
ـ لا ، أنا بخير مع القهوة
ـ حسناً ، ماذا ستفعل يا ( جو ) ؟

392
00:35:36,360 --> 00:35:36,944
<font color="#ffff00"><i>( الرجل الخفي )</i></font>

393
00:35:49,080 --> 00:35:50,127
مرحباً ؟

394
00:35:50,280 --> 00:35:53,887
<i>مرحباً ، ( جوزيف ) ، كيف كان يومك
الأول في الحرية ؟</i>

395
00:35:54,080 --> 00:35:59,162
<i>من هذا ؟ -
أعتقد ، أننا جميعاً لمسؤولون الوحيدون عن خياراتنّا -</i>

396
00:35:59,360 --> 00:36:01,727
<i>وعلينا تقبل العواقب </i>

397
00:36:01,880 --> 00:36:05,521
<i>عن كل عمل ، كلمة أو فكرة
مرت في حياتنا</i>

398
00:36:06,120 --> 00:36:09,522
إنها عبارة كُتبت من قبل المُؤلفة
.(إليزابيث كيلبر - روس)، يا (جوزيف)

399
00:36:09,720 --> 00:36:14,487
<i>و الآن أريد منك أن تنظر إلى </i>

400
00:36:14,680 --> 00:36:16,808
<i>كل فعل ، و كلمة ، و فكرة </i>

401
00:36:16,960 --> 00:36:21,682
<i>حدثت خلال وجودك البائس </i>

402
00:36:21,840 --> 00:36:24,684
<i>هناك الكثير قادم </i>

403
00:36:24,880 --> 00:36:26,564
<i>عرضٌ رسمي </i>

404
00:36:26,760 --> 00:36:31,971
<i>(اذا كنت ناجحاً يا ( جوزيف
أظن أنك ستجد السلام </i>

405
00:36:32,160 --> 00:36:34,640
<i>أصدق أنك ربما تجد
حتى السعادة </i>

406
00:36:34,800 --> 00:36:39,283
<i>(ربما مع ابنتك الجميلة ( ميا </i>

407
00:36:39,440 --> 00:36:42,649
ليس لـ ( ميا ) علاقة بهذا -
على أية حال ، سأظل على اتصال -

408
00:36:44,240 --> 00:36:46,368
هل هذا هو ؟
دعني ارى

409
00:36:51,440 --> 00:36:54,523
رقم محظور ، ماذا قال ؟

410
00:36:58,400 --> 00:37:00,641
(بحاجة لمُساعدتك يا ( تشاكي

411
00:37:01,328 --> 00:37:01,488
<font color="#ffff00"><i>(</i></font>

412
00:37:01,488 --> 00:37:01,648
<font color="#ffff00"><i>( د</i></font>

413
00:37:01,648 --> 00:37:01,808
<font color="#ffff00"><i>( دا</i></font>

414
00:37:01,808 --> 00:37:01,968
<font color="#ffff00"><i>( دان</i></font>

415
00:37:01,968 --> 00:37:02,128
<font color="#ffff00"><i>( داني</i></font>

416
00:37:02,128 --> 00:37:02,288
<font color="#ffff00"><i>( دانيال</i></font>

417
00:37:02,288 --> 00:37:02,448
<font color="#ffff00"><i>( دانيال ن</i></font>

418
00:37:02,448 --> 00:37:02,608
<font color="#ffff00"><i>( دانيال ني</i></font>

419
00:37:02,608 --> 00:37:02,768
<font color="#ffff00"><i>( دانيل نيو</i></font>

420
00:37:02,768 --> 00:37:02,928
<font color="#ffff00"><i>( دانيل نيوك</i></font>

421
00:37:02,928 --> 00:37:03,088
<font color="#ffff00"><i>( دانيل نيوكام</i></font>

422
00:37:03,088 --> 00:37:03,248
<font color="#ffff00"><i>( دانيل نيوكامب</i></font>

423
00:37:03,248 --> 00:37:04,044
<font color="#ffff00"><i>( دانيل نيوكامب )</i></font>

424
00:37:04,320 --> 00:37:07,005
على الأرجح يوجد الكثير من
( دانيال نيوكامب )

425
00:37:07,200 --> 00:37:09,965
يملك الكثير من
توكيلات السيارات

426
00:37:10,200 --> 00:37:12,521
أضغط على هذا الرابط سيارات
.دانيال نيوكامب) الجميلة)

427
00:37:12,680 --> 00:37:13,727
...حسناً

428
00:37:13,880 --> 00:37:17,327
رجل أعمال قُتل خلال تحطم طائرة

429
00:37:17,520 --> 00:37:19,602
يمكننا حذفه من القائمة

430
00:37:19,760 --> 00:37:21,410
تعلم ، إن لم تمتنع في
قولي هذا

431
00:37:21,560 --> 00:37:25,121
أن هذا اللائحة طويلة للغاية-
أعلم -

432
00:37:25,280 --> 00:37:26,725
( بيرنارد شاركي ) -
أجل

433
00:37:26,920 --> 00:37:28,684
...أكتب المتقدمة

434
00:37:29,040 --> 00:37:31,441
الدعاية المتقدمة

435
00:37:31,640 --> 00:37:33,404
<font color="#ffff00">.نادي " نفير ساي داي سنير" للمسنين</font>

436
00:37:33,600 --> 00:37:34,761
هل هذا هو ؟ -
أجل -

437
00:37:34,960 --> 00:37:36,166
لماذا هو على القائمة ؟-

438
00:37:36,360 --> 00:37:38,966
لأنه كان مديري
هل يوجد عنوان ؟

439
00:37:39,120 --> 00:37:41,248
أجل ، هذا الشخص -
حسناً -

440
00:37:41,480 --> 00:37:43,528
أجل ، أجل ، أجل
يمكنك تفقده

441
00:37:43,720 --> 00:37:47,247
ماذا يعمل ؟-
إنه ماذا فعلت أنا و ليس هو -

442
00:37:47,440 --> 00:37:48,601
احفظه

443
00:37:48,800 --> 00:37:51,280
ما الذي عليك فعله ؟
تكتبه هنا فقط ؟

444
00:37:51,440 --> 00:37:55,604
أجل ، تكتب أياً كان ما تريده هنا
وتضغط على زر الادخال ، هذا كل شيء

445
00:37:55,800 --> 00:37:57,723
أستطيع إكمال الباقي -
لا ، أنا بخير -

446
00:37:57,960 --> 00:38:00,531
لا ، لمَ لا تذهب للنوم ؟ -
هل انت متأكد ؟ -

447
00:38:00,720 --> 00:38:03,530
أجل -
حسناً -

448
00:38:22,160 --> 00:38:23,650
( جو )

449
00:38:25,000 --> 00:38:26,001
احضرت بعض القهوة

450
00:38:28,440 --> 00:38:30,408
( جو ) ، ( جو )

451
00:38:30,600 --> 00:38:32,204
أنت ، يا رجل

452
00:38:36,720 --> 00:38:37,801
هيا

453
00:38:38,040 --> 00:38:40,327
أنت ، يا رجل ، أنت

454
00:38:43,920 --> 00:38:46,844
<i>عاملة هاتف الطوارئ
...ماهي حالتك الـ </i>

455
00:38:58,320 --> 00:38:59,526
هل سيكون بخير ؟

456
00:38:59,720 --> 00:39:03,441
أجل ، سيكون بخير ، عليه
أن يرتاح فقط ، فالرجل مرهق

457
00:39:03,600 --> 00:39:05,841
و هو يعاني أيضاً من
سوء التغذية و الجفاف

458
00:39:06,400 --> 00:39:08,050
ما الذي حدث له ؟

459
00:39:08,280 --> 00:39:11,011
ظهر بالأمس بدون
سابق انذارٍ تماماً

460
00:39:11,240 --> 00:39:15,165
لم أرَ الرجل لحوال 20 سنة، إتفقنّا؟
لم أتعرف عليه حتى في البداية

461
00:39:16,200 --> 00:39:20,524
دخل ، وجلسنا ، وبدأ بإخباري
تلك القصة المجنونة

462
00:39:20,720 --> 00:39:22,324
ما هي القصة ؟

463
00:39:23,720 --> 00:39:26,485
كيف تعرفينه ؟ -
لا اعرفه -

464
00:39:26,680 --> 00:39:28,967
لا تعرفين -
حسناً ، ما هي القصة ؟-

465
00:39:29,160 --> 00:39:31,731
،لقد قلت ما يكفي
و أنا لا أعرف من أنتِ

466
00:39:32,080 --> 00:39:33,127
<i>(هيا يا ( تشاكي  </i>

467
00:39:33,280 --> 00:39:34,645
<i>انها التاسعة بالفعل </i>

468
00:39:34,840 --> 00:39:36,330
حسناً ، علي أن أفتح الحانة

469
00:39:36,720 --> 00:39:40,850
حسناً ، سأبقى بجانبه
و أتأكد من انه بخير لفترة

470
00:39:42,560 --> 00:39:44,642
<i>انتظر </i>

471
00:40:14,360 --> 00:40:16,442
<i>ابنتي العزيزة
(عزيزتي ( ميا </i>

472
00:40:16,920 --> 00:40:20,766
<i>لقد تم احتجازي ظلماً في هذا
المكان البشع لحوالي 20 عاماً </i>

473
00:40:20,960 --> 00:40:24,487
<i>عندما أتحرر من هذا المكان
وسوف أتحرر منه </i>

474
00:40:24,680 --> 00:40:26,887
<i>هدفي سيكون بسيطاً وواضحاً </i>

475
00:40:27,080 --> 00:40:29,367
<i>أنوي أن أثبت حبي لكِ </i>

476
00:40:29,520 --> 00:40:32,000
<i>لفعل هذا، علي إيجاد الرجل
...الذي وضعني  </i>

477
00:40:32,200 --> 00:40:33,247
<i>أنا والدكِ </i>

478
00:40:33,440 --> 00:40:34,771
<i>والآن هو واجبي </i>

479
00:40:34,960 --> 00:40:37,008
<i>الآن هي مسؤوليتي </i>

480
00:40:37,240 --> 00:40:38,446
<i>أن أعتني بكِ </i>

481
00:40:38,640 --> 00:40:41,723
<i>(أن احبكِ يا ( ميا
رجاءً أعطني تلك الفرصة </i>

482
00:40:41,960 --> 00:40:47,285
<i>العالم قد يكون مكاناً قاسي و بشع
والناس قد يكونوا وحوش و مخادعين </i>

483
00:40:47,480 --> 00:40:49,687
<i>لكن لا تدعي ذلك
يغير ما انتِ عليه </i>

484
00:40:49,920 --> 00:40:53,049
<i>يوماً ما سأكون موجوداً
لأشارك هذا معكِ </i>

485
00:40:53,240 --> 00:40:55,891
<i>مع حبي
والدك</i>

486
00:40:57,400 --> 00:40:58,765
هل قرأتيهم ؟

487
00:40:58,960 --> 00:41:00,883
قرأتِ رسائلي ؟

488
00:41:01,080 --> 00:41:03,003
لم يكن لكِ الحق

489
00:41:03,200 --> 00:41:05,043
من أنتِ بحق الجحيم ؟

490
00:41:05,240 --> 00:41:07,846
صديقك ( تشاكي ) اتصل بي
لأنك كنت في حالةٍ سيئةٍ جداً

491
00:41:08,040 --> 00:41:11,647
أنا بخير الآن ، لذلك يمكنك أن تخرجي من هنا -
لا ، أنّك لست بخير -

492
00:41:11,840 --> 00:41:13,649
ماذا تفعلين هنا ؟

493
00:41:14,120 --> 00:41:16,885
اعتذر عن قراءةِ رسائلك

494
00:41:19,000 --> 00:41:20,525
ألمَ تتصلي بالشرطة ؟

495
00:41:20,720 --> 00:41:22,768
لا لم افعل -
لماذا ؟ -

496
00:41:23,480 --> 00:41:26,290
أصدقك -
لماذا ؟ -

497
00:41:26,760 --> 00:41:31,243
أصدق أنه تم احتجازك
لفترةٍ طويلة

498
00:41:31,960 --> 00:41:35,407
حسناً ؟ أصدق أنك تود أن تكون
أباً لابنتك

499
00:41:35,600 --> 00:41:36,726
لا تلمسيني

500
00:41:36,920 --> 00:41:39,321
و أنك تود ان تثبت حبك لها

501
00:41:39,520 --> 00:41:42,171
حسناً -
قلت لا تلمسيني -

502
00:41:42,760 --> 00:41:44,683
حسناً

503
00:41:44,880 --> 00:41:47,247
ماذا اذا اعتقدت أنكِ
تعرفين أكثر من اللازم

504
00:41:47,480 --> 00:41:49,562
تقرئين رسائلي

505
00:41:50,040 --> 00:41:53,647
ماذا إن شعرت انني
أود قتلك الأن ؟

506
00:41:55,200 --> 00:41:57,851
اذاً اعتقد أنني
سأصبح ميتة

507
00:41:59,560 --> 00:42:01,085
( جو )

508
00:42:01,280 --> 00:42:05,001
رجاءً ، ابعد يديك عني

509
00:42:14,960 --> 00:42:17,167
اذا كنت تحاول ايجاد ابنتك

510
00:42:17,360 --> 00:42:22,127
استطيع تبرئة اسمك ، استطيع مساعدتك
او دعني أوصلك لأناس يستطيعوا

511
00:42:22,320 --> 00:42:25,847
انهم نشطاء اجتماعيين ، مستشارون
قانونيين ، حتى رجال شرطة أثق بهم

512
00:42:26,040 --> 00:42:27,201
لا ، لا أحتاج مساعدتك

513
00:42:32,159 --> 00:42:34,600
<font color="#ffff00"><i>هل كنت تبحث ؟</i></font>

514
00:42:35,920 --> 00:42:37,206
( بيرنارد شاركي )

515
00:42:37,400 --> 00:42:40,404
بيرنارد ) ، انه في الأعلى)
.كم هو لطيف قدومكما

516
00:42:40,600 --> 00:42:42,364
فهو لا يحصل
على كثير من الزوار

517
00:42:42,560 --> 00:42:45,450
شكراً لكِ -
الى اللقاء ، استمتعوا -

518
00:42:48,400 --> 00:42:50,104
<font color="#ffff00">"دخول فقط للأفراد لالمخولون"</font>

519
00:43:07,680 --> 00:43:09,762
آسف ، أيها المدير

520
00:43:12,120 --> 00:43:15,522
كيف تعرف أنه ليس هو ؟ -
يبدو سعيداً -

521
00:43:15,840 --> 00:43:19,049
الذي اتصل بي
لا يعرف معنى السعادة

522
00:43:24,680 --> 00:43:27,411
ماذا ؟ -
ـ إنني أود رؤية دليل الهواتف العموميّ

523
00:43:27,600 --> 00:43:30,206
أين الهواتف العمومية ؟-
لا ، حسناً يا ( جو ) ، انتظر -

524
00:43:30,360 --> 00:43:32,488
ما الذي تبحث عنه ؟ -
مطعم -

525
00:43:32,640 --> 00:43:35,211
حسناً -
اسمه " دراغون " أو ما شابه -

526
00:43:37,520 --> 00:43:39,249
ها هو ، هنا

527
00:43:46,320 --> 00:43:47,367
خمس دولارات

528
00:43:47,560 --> 00:43:51,849
اشتري شيئاً لصديقتك الحميمة
يا سيدي ، بخمس دولارات

529
00:43:52,040 --> 00:43:54,042
اشتري أي شيء بخمس دولارات

530
00:44:36,760 --> 00:44:40,731
يجدر بيّ الذهاب ، لدي مناوبة
و لا يمكنني تجاهلها و حسب

531
00:44:40,880 --> 00:44:42,530
وضعت رقمي في هاتفك

532
00:44:42,720 --> 00:44:45,007
سأكون متفرغةً طوال اليوم غداً ، حسناً ؟ -
شكراً لكِ -

533
00:45:33,240 --> 00:45:36,050
الطلب المعتاد يا سيدي ؟ -
أجل ، شكراً لك-

534
00:45:36,800 --> 00:45:38,848
أجل-
ضعه على الفاتورة -

535
00:45:39,040 --> 00:45:41,327
طاب يومك
أراك غداً

536
00:45:59,000 --> 00:46:00,968
أين طلبي التالي ؟

537
00:46:04,760 --> 00:46:07,240
سيدي ، عذراً
سيدي ، سيدي

538
00:47:31,960 --> 00:47:33,166
!أنت

539
00:47:55,840 --> 00:47:58,571
تعرف الإجراء
ضعه على الطاولة

540
00:47:58,960 --> 00:48:02,089
"رواية "39 خطوة
" الشخصية الأخرى لإدموند دانتيس "

541
00:48:03,480 --> 00:48:04,845
"و كذلك رواية "كونت مونت كريستو

542
00:48:17,480 --> 00:48:20,484
مرحباً
حان وقت اطعام الحيوانات الأليفة

543
00:48:20,680 --> 00:48:23,684
ط- عـ - ا - م
ط- عـ - ا - م

544
00:48:24,080 --> 00:48:26,845
اللعنة ، هؤلاء السفلة لا
يفعلون شيئاً

545
00:48:27,040 --> 00:48:29,930
...ما خطب الـ

546
00:48:30,120 --> 00:48:34,523
دعني أخرج من هنا أيها اللعين
أنا وأنت ، رجلٌ لرجل ، تعال ، هيا بنا

547
00:48:34,760 --> 00:48:36,046
تباً

548
00:48:36,240 --> 00:48:38,447
هل تريد بعض الانتقام
اذاً ، دعني أنهض عن هذه الطاولة

549
00:48:38,680 --> 00:48:41,490
و أنا وأنت يمكننا أن نذهب للخارج
أيها اللعين ، ما رأيك في هذا ؟

550
00:48:41,680 --> 00:48:42,727
ابق ثابتاً

551
00:48:43,600 --> 00:48:45,329
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

552
00:48:45,880 --> 00:48:47,609
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

553
00:48:47,960 --> 00:48:50,611
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
اغلق فمك اللعين -

554
00:48:51,120 --> 00:48:53,282
ها نحن

555
00:48:55,000 --> 00:48:56,161
هل أنت مستعد ؟

556
00:48:57,600 --> 00:48:59,762
تباً ، ربما عليك أن تفكر
فيما تفعله هنا

557
00:49:00,280 --> 00:49:03,045
لقد كنت أفكر عن هذا
طوال العشرين سنةً الماضية

558
00:49:03,520 --> 00:49:04,567
انتظر ، ماذا ؟

559
00:49:04,720 --> 00:49:06,324
ابق ثابتاً -
أيها السافل -

560
00:49:06,480 --> 00:49:11,646
أيها اللعين

561
00:49:12,400 --> 00:49:13,526
تباً

562
00:49:13,760 --> 00:49:17,685
.لا تفعل هذا أيّها الداعر

563
00:49:17,880 --> 00:49:19,928
تباً لك -
لا ، تباً لك -

564
00:49:20,240 --> 00:49:24,040
أيها القذر ، إنه مقرف ، أيّها السافل

565
00:49:24,920 --> 00:49:28,811
اذا توقفت الآن
ربما تخرج من هنا حياً

566
00:49:30,720 --> 00:49:32,882
سأستمر

567
00:49:33,080 --> 00:49:36,323
حتى أقتلع رأسك
بيداي العاريتين

568
00:49:36,520 --> 00:49:37,760
حسناً ؟

569
00:49:37,960 --> 00:49:40,611
اسمعني ، اسمعني

570
00:49:40,800 --> 00:49:43,531
أنا أدير هذا المكان
وحسب ، حسناً ؟

571
00:49:43,720 --> 00:49:46,166
لقد تم توظيفي حتى
أبقيك هنا

572
00:49:46,360 --> 00:49:47,407
من وظفك ؟

573
00:49:48,280 --> 00:49:50,806
لا يمكنني ان أقول لك هذا -
اذاً ، فاصنع لي معروفاً -

574
00:49:50,960 --> 00:49:52,121
واغلق فمك اللعين

575
00:50:12,680 --> 00:50:13,920
من وظفك ؟

576
00:50:14,120 --> 00:50:17,408
لا اعرف اسمه اللعين

577
00:50:17,960 --> 00:50:20,406
من وظفك ؟ -
لا ، لا ، لا -

578
00:50:21,480 --> 00:50:23,289
أقسم
أقسم انها الحقيقة

579
00:50:23,480 --> 00:50:26,450
انها الحقيقة
فأنا لا أسأل عن أسماؤهم أبداً

580
00:50:26,760 --> 00:50:29,081
لا يقولون أبداً

581
00:50:34,920 --> 00:50:37,287
اللعنة عليك أيها السافل

582
00:50:39,720 --> 00:50:41,688
يا الهي ، اللعنة

583
00:50:43,120 --> 00:50:46,841
لا ، لا
رجاءً ، رجاءً

584
00:50:51,280 --> 00:50:54,523
أعلم أنك ستقول لي  شيئاً ما -
لا أعلم شيئاً -

585
00:50:54,720 --> 00:50:58,520
أقسم أمام الله و ثمان أشخاص البيض
إتفقنّاً ؟

586
00:50:58,720 --> 00:51:01,200
انظر ، انظر -
لا ، لا ، لا  -

587
00:51:01,400 --> 00:51:03,880
لا ، لا  ، لا

588
00:51:04,120 --> 00:51:05,849
الشرائط ، الشرائط -
أين ؟ -

589
00:51:06,080 --> 00:51:08,526
هناك في تلك الخزانة
اذهب ، انظر

590
00:51:10,480 --> 00:51:13,450
الأولى ، هناك تماماً
اذهب و انظر ، هناك تماماً

591
00:51:13,640 --> 00:51:15,449
هناك تماماً

592
00:51:15,640 --> 00:51:17,369
الخزانة الاولى

593
00:51:17,560 --> 00:51:20,086
الرف الثاني ، الحامل الثالث
الشريط الأول

594
00:51:21,280 --> 00:51:24,170
أجل ، أجل ،أجل
هذه ، هذه

595
00:51:24,360 --> 00:51:25,964
(الشريط الاول ، ( دوسيت

596
00:51:26,160 --> 00:51:29,323
هيا شغله ، اسمعه

597
00:51:31,760 --> 00:51:35,481
،لا أعلم من هو
لم أسأل عن الأسماء أبداً

598
00:51:35,680 --> 00:51:37,330
أقسم

599
00:51:38,480 --> 00:51:40,403
<i>سيدي ، لوقتٍ طويلٍ جداً </i>

600
00:51:40,560 --> 00:51:43,325
<i>قمنا بخدمة نخبة
راقية للغاية من العملاء </i>

601
00:51:43,520 --> 00:51:46,683
<i>الآن أظن أنك واجهت
 شخص مميز للغاية </i>

602
00:51:46,880 --> 00:51:49,247
<i>وهذه هي الطريقة الوحيدة
لحصولك على هذا الرقم </i>

603
00:51:49,640 --> 00:51:50,801
<i>صحيح </i>

604
00:51:51,040 --> 00:51:56,444
سيدي ، هذا العمل وجد
قبل وقتٍ طويل من تعييني

605
00:51:56,640 --> 00:51:59,530
وسيستمر لوقت طويل
بعد رحيلي

606
00:52:00,040 --> 00:52:03,726
لم يسبق لنا أن حررنا نزيلاً
أو جعلنا وجوده أمراً معروفاً

607
00:52:03,880 --> 00:52:05,450
للعالم الخارجي

608
00:52:05,680 --> 00:52:07,603
لقد أقنعتني -
جيد -

609
00:52:07,800 --> 00:52:09,768
لكم من الوقت سنسعد

610
00:52:09,960 --> 00:52:13,726
<i>(بترفيه السيد ( دوسيت
كنزيلٍ عندنا ؟</i>

611
00:52:13,920 --> 00:52:15,285
عشرون عاماً

612
00:52:28,440 --> 00:52:30,727
تعالوا الى هنا الآن

613
00:52:36,720 --> 00:52:38,051
افتح الباب

614
00:52:38,240 --> 00:52:39,810
أرأيت ؟ -
( تشايني ) -

615
00:52:40,000 --> 00:52:41,126
قلت لك

616
00:52:41,320 --> 00:52:42,606
حسناً ، ألن تفك قيديّ ؟

617
00:52:42,840 --> 00:52:45,764
أخبر هؤلاء الأوغاد -
أخبرهم بماذا ؟ -

618
00:52:45,920 --> 00:52:49,447
ابتعدوا عن الباب
بحق الجحيم

619
00:52:49,680 --> 00:52:51,330
ابتعدوا عن الباب اللعين

620
00:52:51,800 --> 00:52:54,610
ألا تسمعوني أقول ، ابتعدوا
عن الباب اللعين ؟

621
00:52:54,800 --> 00:52:56,370
تراجعوا ، تراجعوا

622
00:52:56,560 --> 00:52:58,164
حسناً

623
00:52:58,400 --> 00:53:00,562
تمهلوا ، تمهلوا الآن -
تراجعوا -

624
00:53:00,760 --> 00:53:03,889
تمهلوا ، تمهلوا

625
00:53:04,080 --> 00:53:06,560
(لن تفلت بهذا يا ( جو

626
00:53:06,760 --> 00:53:10,207
تراجعوا
(على رسلك، على رسلك يا ( جو

627
00:53:10,400 --> 00:53:12,528
الآن ، امسكوه

628
00:53:13,600 --> 00:53:17,241
امسكوا به ، هل قتل ( ماركو ) ؟ -
(ـ أجل ، أجل ، لقد قتل ( ماركو

629
00:53:48,320 --> 00:53:50,687
ابن العاهرة

630
00:55:58,160 --> 00:56:00,891
تباً

631
00:56:06,680 --> 00:56:08,523
يا الهي

632
00:56:08,760 --> 00:56:11,161
عليك أن تعتني بنفسك

633
00:56:11,360 --> 00:56:13,124
فالمرح بدأ للتو

634
00:56:22,720 --> 00:56:24,165
( جو )

635
00:56:24,480 --> 00:56:25,686
ما الذي حدث بحق الجحيم ؟

636
00:56:25,880 --> 00:56:27,086
تعال

637
00:56:27,320 --> 00:56:28,560
(هيا ، يا ( جو

638
00:56:34,699 --> 00:56:36,820
<font color="#ffff00"><i>جريمة قتل وحشية تصدم الحي </i></font>

639
00:56:38,985 --> 00:56:41,000
<font color="#ffff00"><i>الشرطة تبحث عن الزوج السابق
لاستجوابه  </i></font>

640
00:56:41,001 --> 00:56:42,001
<font color="#ffff00"><i>المشتبه به في جريمة
القتل ، يختفي </i></font>

641
00:56:46,480 --> 00:56:47,527
مرحباً

642
00:56:53,080 --> 00:56:55,686
 ماري) ، انه بحاجةٍ لينال قسطاً)
من الراحة  لأسبوعٍ على الأقل

643
00:56:55,880 --> 00:56:59,726
أطلبِ منه أنّ لا يتحرك كثيراً لأننا
لا نريد لتلك الغرز أن تتمزق

644
00:56:59,920 --> 00:57:03,845
لقد نزف الكثير من الدم  ، لكن
إن بقي مستلقياً فسيكون بخير

645
00:57:04,000 --> 00:57:08,848
لكان هُناك زيادة نصف سنتمتر في عمق
.بعض الجروح لصبح الأمر خطير جداً

646
00:57:09,360 --> 00:57:11,328
(أقدر لك هذا حقاً ، يا ( توم

647
00:57:11,520 --> 00:57:14,000
أعتقد حقاً ، أنه يجب عليكِ
آخذه للمشفى

648
00:57:14,360 --> 00:57:16,362
لا يستطيع ؟ -
و لمَ لا ؟ -

649
00:57:19,080 --> 00:57:23,244
أحدهم حاول قتله ، أليس كذلك ؟
أليس هذا شيئاً يجعلنا نطلب الشرطة لأجله ؟

650
00:57:23,400 --> 00:57:25,482
حسناً ، أنا أطلب
منك ألا تفعل

651
00:57:25,680 --> 00:57:29,287
انه ليس كلب ضال أو طائر
(مكسور الجناح يا ( ماري

652
00:57:29,480 --> 00:57:31,608
أعلم أنك تحبين مساعدة
حالاتك التي لا أمل منها

653
00:57:32,400 --> 00:57:37,361
لكن أحياناً نقابل أناساً يجعلون
.منّا أن نفكر بأمور سابقة حدثت معنّا

654
00:57:37,560 --> 00:57:41,326
اذاً ، هل تظن أنني أسُتغل مجدداً ؟
هل هذا ما تظنه ؟

655
00:57:42,680 --> 00:57:44,250
تباً لك

656
00:58:02,800 --> 00:58:04,404
ادخل

657
00:58:06,400 --> 00:58:10,166
أردت فقط أن أرى إن
كنت تشعر بخير

658
00:58:14,600 --> 00:58:20,801
أردت فقط ان ألقِ نظرة على هذا الجرح الموجود
في ظهرك بسرعة ، إن كان هذا لا يزعجك

659
00:58:21,000 --> 00:58:22,445
التف فحسب

660
00:58:22,640 --> 00:58:24,608
آسف

661
00:58:25,320 --> 00:58:26,446
حسناً

662
00:58:26,840 --> 00:58:31,528
حسناً ، يبدو أن النزيف توقف
وهذه إشارة جيدة

663
00:58:34,880 --> 00:58:38,248
،لا يمكنني إخبارك ماذا تفعل
ولا يمكنني إخبار ( ماري ) أيضاً

664
00:58:39,080 --> 00:58:42,289
،لكن بإمكاني إخبارك هذا
.إنها مرت بكثير من المتاعب

665
00:58:42,480 --> 00:58:46,690
و إن كان هناك شيء واحد ، لا
 تحتاج المزيد منه من أي أحد

666
00:58:46,880 --> 00:58:48,370
فهو الألم

667
00:58:50,600 --> 00:58:51,761
رجاءً ، لا تؤذها

668
00:59:00,880 --> 00:59:02,803
انه معجبٌ بكِ

669
00:59:07,680 --> 00:59:08,727
هل تحبينه ؟

670
00:59:10,840 --> 00:59:14,765
لا ، كان هذا منذ زمنٍ بعيد

671
00:59:16,560 --> 00:59:19,006
حسناً ، مازال يحبك

672
00:59:20,160 --> 00:59:22,845
لقد نظفت بدلتك من أجلك

673
00:59:24,920 --> 00:59:29,403
...لم
لم يخيطوا الفتحة

674
00:59:33,240 --> 00:59:36,210
هل بإمكاني مساعدتك ؟
تفضل

675
00:59:51,280 --> 00:59:55,683
حسناً ، اعتقد أنه عليك الرحيل

676
00:59:56,320 --> 00:59:58,402
هيا ، اذهبي

677
01:00:02,200 --> 01:00:03,929
هيا ، اذهبي من هنا

678
01:00:04,720 --> 01:00:06,210
اذهبي -
هل أنت جاد ؟ -

679
01:00:06,400 --> 01:00:09,324
لا تعودي ، اذهبي

680
01:00:09,520 --> 01:00:11,170
هيا
اذهبي

681
01:00:15,720 --> 01:00:20,408
حسناً ، سيداتي وسادتي
آخر طلب للكحول

682
01:00:22,080 --> 01:00:24,890
تكلموا او اصمتوا للأبد

683
01:00:31,240 --> 01:00:32,730
مرحباً ؟

684
01:00:33,640 --> 01:00:35,165
مرحباً

685
01:00:57,120 --> 01:01:00,567
مرحباً
ظننت أنه وقت لقاءنا

686
01:01:03,040 --> 01:01:04,326
هاي

687
01:01:06,280 --> 01:01:07,884
...ما هذا ؟

688
01:01:08,080 --> 01:01:10,447
اهدأ ، كن هادئاً -
حسناً ، حسناً -

689
01:01:14,080 --> 01:01:15,206
اقتلني الآن

690
01:01:15,680 --> 01:01:19,844
ومت بعدها بثواني
بدون أن تعلم لماذا

691
01:01:23,680 --> 01:01:24,886
توقفوا

692
01:01:25,560 --> 01:01:29,007
لدي ابنتك ، اذا أردت
 مشاهدتها حية مجدداً

693
01:01:29,240 --> 01:01:31,811
آمل ، أن نكمل
بدون هذا العنف

694
01:01:34,640 --> 01:01:36,483
هل تسمح لي برؤية قائمتك ؟

695
01:01:44,360 --> 01:01:45,930
لا

696
01:01:47,040 --> 01:01:49,964
ليس لها فائدة بالنسبة لك
ثق بي

697
01:01:50,440 --> 01:01:52,886
(لدي اقتراحٌ لك يا ( جوزيف

698
01:01:53,400 --> 01:01:57,405
اذا وافقت ونجحت، سيتم
مكافأتك بشكلٍ عظيم

699
01:01:57,600 --> 01:02:01,321
أولاً، بشريط الفيديو
المسجل عليه

700
01:02:01,520 --> 01:02:04,444
اغتصاب وقتل زوجتك

701
01:02:04,640 --> 01:02:06,768
( دونا هوثورن )-
لا ، لا -

702
01:02:06,960 --> 01:02:08,325
يا إلهي ، لا

703
01:02:09,000 --> 01:02:12,368
<i>لا ، لا أريد مشاهدة هذا -
! تبــاً -</i>

704
01:02:12,560 --> 01:02:14,449
<i>أرجوك -
أغلقه -</i>

705
01:02:14,640 --> 01:02:18,087
<i>قولي وداعاً
قولي وداعاً</i>

706
01:02:20,120 --> 01:02:22,691
أغلقه ، أغلقه -
رائع للغاية -

707
01:02:24,040 --> 01:02:30,127
، ثـــانيــــا
إعترافي بخط يدي

708
01:02:30,480 --> 01:02:35,691
لتلك الجريمة وخطفك و حبسك

709
01:02:36,360 --> 01:02:40,922
، ثالثـــاً
و هذه هي المفضلة لدي

710
01:02:41,400 --> 01:02:44,609
ماسات تُقدر تكلفتها
عشرين مليون دولاراً

711
01:02:45,560 --> 01:02:51,567
و ها أنا أكررها لك للمرة الأخيرة مجدداً
، هذا فقط إذا نجحت

712
01:02:53,200 --> 01:02:58,367
، سوف أطلق النار على رأسي
و يكون تحت ناظرك و أنا أفعل هذا

713
01:02:58,560 --> 01:03:00,801
فقط عليك الإجابة على سؤالين

714
01:03:01,720 --> 01:03:05,770
السؤال الأول ، مَن أكون ؟

715
01:03:05,960 --> 01:03:11,729
، و الثاني
لماذا قمتُ بحبسك لمدة عشرين عاماً ؟

716
01:03:12,080 --> 01:03:16,290
لو قمتَ بتقديم إجابات شافية
إلى كلٍ من هذه الأسئلة

717
01:03:16,520 --> 01:03:21,924
في أقل من 46 ساعةً
من الآن ، فأنت الرابح

718
01:03:23,360 --> 01:03:26,807
أما لو قمتَ برفض التحدي
و النتيجة باءت بالفشل كسابقتها

719
01:03:27,000 --> 01:03:29,287
ستظل هارباً من العدالة

720
01:03:29,480 --> 01:03:33,326
ولن تحصل على أي مكافأة
و لن يكون هناك تفاوض

721
01:03:33,520 --> 01:03:36,444
و سأقوم بقتل إبنتك

722
01:03:36,600 --> 01:03:39,331
أما لو أنّك أو أي أحد تعرفه
ذهب لإخبار الشرطة

723
01:03:39,480 --> 01:03:42,723
(أو حاول أن يقوم بتحذير (ميــا
فإنّ العواقب ستكون وخيمـــة

724
01:03:42,920 --> 01:03:47,482
وخاصةً بالنسبة لها ، و لو أنّك تشك
في مدى قدرتي أو أن الأمر ليس في متناول يدي

725
01:03:47,680 --> 01:03:51,002
فأنا أقترح أن تنظر إلى صديقتك
(ماري)

726
01:03:53,000 --> 01:03:57,244
هذا بث مباشر
هل انت موافق على عرضي أم لا ؟

727
01:04:00,120 --> 01:04:01,167
نعم

728
01:04:01,360 --> 01:04:05,160
"إنّها في شارع "629 كوبر
يجدر بك أن تُسرع

729
01:04:16,760 --> 01:04:18,250
(مــاري)

730
01:04:19,280 --> 01:04:21,123
(مــاري)
(مــاري)

731
01:04:25,320 --> 01:04:26,970
مرحباً ، يا صاح

732
01:04:29,520 --> 01:04:33,650
لقد جعلتُ (كورتز) بأن يحظي ببعضاً
من المتعة معها

733
01:04:33,840 --> 01:04:36,320
و لكن ها أنت هنا الآن

734
01:04:36,560 --> 01:04:38,927
بإمكان تلك العاهرة
الإنتظار

735
01:04:40,720 --> 01:04:43,041
أحضروه على الطاولة -
هيا -

736
01:04:43,240 --> 01:04:46,130
هيا بنا ، هيا بنا

737
01:04:47,680 --> 01:04:48,727
إسحبوه لأعلى

738
01:04:54,600 --> 01:04:58,605
،آخر شخص تغلب عليّ

739
01:05:00,760 --> 01:05:08,044
 قمتُ بتعقبها و تعذيبها لقرابة 16 عام

740
01:05:08,240 --> 01:05:11,449
و الآن ، قارن ما أنا على وشك
القيام به لك بفعلتك

741
01:05:11,640 --> 01:05:14,962
ذاك كان مثل فعل نملة
لفيل لعين ضخم

742
01:05:28,880 --> 01:05:30,405
ماذا ؟

743
01:05:31,080 --> 01:05:32,969
أخشى أني ليس بوسعي
القيام بهذا

744
01:05:33,160 --> 01:05:35,925
يجب أن يدفع ثمن ذلك الأمر

745
01:05:36,760 --> 01:05:39,206
في الواقع ، لقد كان أنت من اعطاني
هذا العنوان

746
01:05:39,400 --> 01:05:41,164
...و انا أقدر هذا ، لكن

747
01:05:42,560 --> 01:05:47,407
لا ، لا ، ليس هناك شئ بمقدورك أن
...تقدمه ليّ لمنعي من فعل هذا

748
01:05:47,600 --> 01:05:50,331
"أتوجه إلى الباب"

749
01:06:03,280 --> 01:06:04,611
(كورتز) -
 نعم -

750
01:06:04,800 --> 01:06:06,484
(كورتز)

751
01:06:07,760 --> 01:06:09,285
إفتحها

752
01:06:14,480 --> 01:06:16,562
...حسناً ، ربما بإستطاعتي

753
01:06:17,440 --> 01:06:20,523
أن أشكرك على كرمك هذا ، سيدي

754
01:06:20,720 --> 01:06:24,486
و أشكرك على تقديرك
لتضحيتي من أجل هذا الأمر

755
01:06:25,120 --> 01:06:28,522
نعم ، سيدي
عمت مساءً ، أيضاً

756
01:06:31,280 --> 01:06:34,204
، أنت محظوظ للغاية ، أيّها الداعر
أتعلم هذا ؟

757
01:06:36,480 --> 01:06:37,686
لنذهب

758
01:06:50,680 --> 01:06:52,125
أنــا أسف

759
01:06:54,920 --> 01:06:56,888
أنــا أسف

760
01:06:59,200 --> 01:07:00,884
مهلاً ، مهلاً

761
01:07:01,120 --> 01:07:03,646
لا بأس ، لا بأس

762
01:07:04,040 --> 01:07:08,364
أنــا أسف ، أنــا أسف ، أنــا أسف

763
01:08:08,080 --> 01:08:11,482
لديّ صديقة بوسط المدينة
...لذا بوسعي

764
01:08:11,880 --> 01:08:15,043
المكوث معها
فأنا لم أعد أشعر بالأمان هنا بعد الآن

765
01:08:23,800 --> 01:08:25,529
مرحباً ؟

766
01:08:28,040 --> 01:08:31,362
في كل مرة يتصل بها
أسمع نفس الموسيقي

767
01:08:46,600 --> 01:08:49,126
"أكاديمية "إيفرجرين

768
01:08:49,920 --> 01:08:51,922
هل سبق و أن سمعت عنها من قبل ؟

769
01:08:53,000 --> 01:08:54,570
المدرسة الإعدادي التي إلتحقتُ بها

770
01:09:00,160 --> 01:09:03,084
هذا أمرٌ غريب للغاية
لا أستطيع العثور على أي شئ

771
01:09:05,280 --> 01:09:07,123
يوجد شئ هنا

772
01:09:07,480 --> 01:09:08,720
من تكون (إيدوينا بورك) ؟

773
01:09:09,520 --> 01:09:14,003
لقد كانت مديرة المدرسة
ربما تعلم شيئاً ما

774
01:09:28,960 --> 01:09:32,328
لقد إعتدت على إحتساء الخمر كثيراً

775
01:09:34,120 --> 01:09:38,125
نعم ، حسناً ، فأنا أيضاً إعتدتُ على أحتساء الشراب
...و قمتُ بفعل أمور أخرى لعينة ولكن

776
01:09:40,760 --> 01:09:44,526
و لكن الليلة في الواقع كانت .. كانت المرة الأولى
التى أردتُ أن أكون فيها ثملة مُجدداً

777
01:09:48,280 --> 01:09:50,487
أنا سعيدة لكونك هنــا

778
01:10:18,320 --> 01:10:22,609
السيدة (بورك) ؟
إيدوينا بورك) من أكاديمية "إيفرجرين" ؟)

779
01:10:23,080 --> 01:10:26,050
أجل -
ـ كنتُ أتساءل إنّ كان بمقدوري التحدث إليكِ

780
01:10:26,280 --> 01:10:28,965
بشأن طالب سابق ؟
(جو دوسيت)

781
01:10:30,600 --> 01:10:32,921
<i>تفضلي -
آمل أني لا أسبب لكي أي إزعاج -</i>

782
01:10:33,160 --> 01:10:37,370
<i>لا على الإطلاق ، فأنا كنتُ للتو أقوم
بعمل بعضاً من الشاي ، رجاءً ، إجلسي</i>

783
01:10:41,920 --> 01:10:44,844
(جوزيف دوسيت)

784
01:10:45,080 --> 01:10:49,051
هل تتذكريه ؟ -
بالطبع -

785
01:10:49,240 --> 01:10:54,406
لقد كان لدينا الكثير من الطلاب الذين حصلوا
على الشهرة لكنّه كان القاتل الوحيد من بينهم

786
01:10:54,640 --> 01:10:58,008
ـ الحمد لله
ـ حسناً ، ماذا لو أني اخبرتُكِ

787
01:10:58,200 --> 01:11:01,966
بأن (جو دوسيت) برئ
و رجل آخر هو من قتل زوجته ؟

788
01:11:02,160 --> 01:11:04,401
شخص ما يعرفه، كان طالباً في
"إيفرجرين"

789
01:11:04,600 --> 01:11:06,967
لمَ لا تُخبريني بمن تكونين ؟

790
01:11:07,560 --> 01:11:10,848
عذراً
(إسمي هو (ماري سبيستيان

791
01:11:11,040 --> 01:11:13,805
هل سمعتِ عن مشروع البراءة ؟

792
01:11:14,040 --> 01:11:18,329
مشروع البراءة
يعمل مع المجرمين المُدانين

793
01:11:18,520 --> 01:11:21,410
أما (جوزيف) إختفى لمدة عشرين عاما

794
01:11:23,000 --> 01:11:24,923
إسمحي لي

795
01:11:45,400 --> 01:11:47,243
أنتِ حقاً لا تعتقدي بأنّه إرتكب هذا ؟

796
01:11:47,440 --> 01:11:50,683
لدينا أدلة تُشير بأنّها تهمة ملفقة

797
01:11:51,720 --> 01:11:54,405
هذا يبعث بعضاً من الإرتياح

798
01:11:54,600 --> 01:11:57,126
لقد كان فتى وسيماً للغاية

799
01:11:57,320 --> 01:12:00,688
فتى فظيع ، و لكن
دونا) كانت تعشقه)

800
01:12:00,920 --> 01:12:03,207
لكنّه لم يُعرب عن تقديره أبداً
أو هي

801
01:12:03,400 --> 01:12:06,802
فقد كان من نوعية الفتيان
المتعالين للغاية بنفسهم

802
01:12:07,000 --> 01:12:08,206
و لا يهتمون لأحد غيرهم

803
01:12:08,600 --> 01:12:12,366
في الواقع ، لقد كان قاسياً جداً
تجاه الآخرين

804
01:12:12,560 --> 01:12:15,086
دائماً ما كانت تعلوه إبتسامة
كما لو أنّ الأمر بالنسبة له مزحة

805
01:12:15,880 --> 01:12:20,522
لقد شعرتُ دوماً بأنّه
قليلاً روح يصعب إنقاذها

806
01:12:22,560 --> 01:12:25,848
أنتِ قلتِ بأنكِ تعتقدي بأنّه
قد يكون المجرم طالب آخر ؟

807
01:12:26,040 --> 01:12:29,249
هل أظن أن لدى (جو) الكثير من الأعداء ؟ -
الكثير -

808
01:12:29,760 --> 01:12:32,047
لكن لأحد أن يفعل شيئاً
فظيعاً للغاية كذلك ؟

809
01:12:32,240 --> 01:12:35,483
هذا يتطلب قدر
 كبير جداً من الكراهية

810
01:12:35,680 --> 01:12:37,967
حسناً ، أكان هناك شخص ما ؟

811
01:12:38,760 --> 01:12:41,127
أي أحد لديه هذا الشعور ؟

812
01:12:41,760 --> 01:12:43,683
بصراحةً لا أتذكر

813
01:12:44,200 --> 01:12:48,046
.لقد زرتُ الأكاديمية هذا الصباح

814
01:12:48,560 --> 01:12:49,800
ما الذي حدث ؟

815
01:12:50,000 --> 01:12:51,286
لقد اخذوا الأكاديمية منه

816
01:12:51,480 --> 01:12:54,211
والدي بناها طابوقة بطابوقة

817
01:12:54,400 --> 01:12:57,768
مجلس الإدارة قام ببيعها
لبعض الشركات مجهولي الهوية

818
01:12:57,960 --> 01:13:01,123
و البوابات مغلقة منذ ذلك الحين

819
01:13:01,320 --> 01:13:02,526
ما زال كل شئ هناك

820
01:13:02,720 --> 01:13:06,645
الملفات والسجلات
و تاريخ المدرسة بالكامل

821
01:13:07,200 --> 01:13:08,326
أصبحت مهجورة

822
01:13:10,040 --> 01:13:12,520
 وداعاً -
(ماري) -

823
01:13:12,720 --> 01:13:19,245
عند وصولك و بدأتِ الكلام، قلتي بأنكِ
.تؤمنين بأن (جــو)  بـــرئ و لا أبعد من ذلك

824
01:13:19,560 --> 01:13:21,130
.إفترضتُ بإنه كان ميتاً

825
01:13:25,520 --> 01:13:27,249
شكراً لكِ

826
01:13:35,720 --> 01:13:38,610
يا إلهي ، هل كنت تذهب لهذه المدرسة ؟

827
01:13:38,800 --> 01:13:40,040
هذا منذ زمن طويل

828
01:13:43,680 --> 01:13:46,001
دعنا نعود الليلة -
حسناً -

829
01:14:21,440 --> 01:14:23,807
ـ مرحباً ؟
ـ لم أتمكن من التعرف عليه

830
01:14:24,000 --> 01:14:25,809
و لا حتى التعرف على إسمه

831
01:14:26,000 --> 01:14:27,968
ماذا عن أصدقاءك ؟
ربما يعرفونه

832
01:14:28,160 --> 01:14:31,801
.لم أرى هؤلاء الحمقى منذ سنوات
.أشك أنّهم يرغبون التحدث معي

833
01:14:32,000 --> 01:14:34,924
لقد كرهتُ كل شئ حيال ذلك المكان
اللعين ، عدا أنت

834
01:14:35,120 --> 01:14:38,249
<i>(ـ أنا أسف ، يا (جـــوـ
ـ لا ، ليس هنالك شئ لكي تعتذر عنه</i>

835
01:14:38,440 --> 01:14:40,442
دعني أري ما بوسعي
العثور عليه ، اتفقنا ؟

836
01:14:40,640 --> 01:14:41,687
حسناً

837
01:14:51,920 --> 01:14:53,729
يجب علينا أن نستبدل ضمادتك

838
01:14:57,240 --> 01:15:00,084
ـ أتريد مساعدةً ؟
ـ نعم ، رجاءً

839
01:16:23,140 --> 01:16:25,124
<font color="#ffff00">البليونير (أدريان) يبني مشفى، ذكرى لوفاة شقيقته</font>
شقيقته؟

840
01:16:30,400 --> 01:16:33,563
<i>الهاتف الذي إتصلت به غير مُتاح
اترك له رسالة</i>

841
01:16:34,000 --> 01:16:37,083
<i>جو) ، أنا (تشاكي) ، إتصل بي)
بمجرد أن تتلقى هذه الرسالة</i>

842
01:16:37,280 --> 01:16:41,205
<i>الأمر ليس بشأنه ، بل بشأنها
العاهرة ، أتذكر ؟</i>

843
01:16:41,400 --> 01:16:43,562
<i>بحق المسيح ،(جــو) ، إتصل بي</i>

844
01:16:49,160 --> 01:16:50,321
تشاكي) ؟)

845
01:16:51,680 --> 01:16:52,806
تشاكي) ؟)

846
01:17:05,320 --> 01:17:07,209
! لقد دعيتا بالعاهرة

847
01:17:08,280 --> 01:17:09,691
! لقد دعيتا بالعاهرة

848
01:17:11,960 --> 01:17:14,930
! عاهرة ! عاهرة ! عاهرة

849
01:18:03,360 --> 01:18:05,727
(أدريان برايس)
(أدريان برايس)

850
01:18:05,920 --> 01:18:07,649
حصلتُ عليه

851
01:18:11,520 --> 01:18:15,525
بمجرد أن نبدأ إستعداداتنا من أجل العام الجديد"
 أود أن ألفت الانتباه إلى

852
01:18:15,680 --> 01:18:20,641
الطالب الوصي الشرعي الواصل حديثاً
" (من عائلة (برايس)، (أماندا برايس

853
01:18:20,880 --> 01:18:22,689
هلا بحثتي عن (أماندا) ؟

854
01:18:22,920 --> 01:18:24,524
.تحت درج عام 1986

855
01:18:25,840 --> 01:18:27,444
حصلت عليه

856
01:18:28,720 --> 01:18:31,644
(أماندا برايس)
لقد خطر إلى ذهني "

857
01:18:31,840 --> 01:18:34,969
أن عائلة (برايس) قد إنتقلت
"إلى  "لوكسمبورغ

858
01:18:41,440 --> 01:18:42,601
هل تتذكرها ؟

859
01:18:48,520 --> 01:18:50,045
الآن ، إنتظري

860
01:18:50,240 --> 01:18:53,369
ينبغي أن يكون السراول الداخلية للنساء
.بداخل غرفهم. هذه مخالفة خطيرة

861
01:18:53,520 --> 01:18:56,444
أعده إليّ -
أنت ، يا (جــو) ، دعها وشأنها -

862
01:18:56,640 --> 01:18:59,211
لو أنها تريد الذهاب ، دعها تذهب -
دونــا) ، أصمتي )-

863
01:18:59,400 --> 01:19:02,609
هذا مُثير ، مُثير للغاية-
صحيح ، (تشاكي) ؟ -

864
01:19:02,840 --> 01:19:05,047
أعده إليّ -
يا له من شئ إستثنائي لعين -

865
01:19:06,840 --> 01:19:08,569
ها هو ، أيها المنحرف -
مثير للاشمئزاز -

866
01:19:09,360 --> 01:19:10,486
أنتم -
بحقكم -

867
01:19:12,080 --> 01:19:13,320
جو) ، دعها تمر)

868
01:19:16,000 --> 01:19:18,241
بأيّ غرفة نومٍ أنتِ ؟

869
01:19:18,480 --> 01:19:21,723
بحقك ، دعها تذهب -
...بئساً -

870
01:19:25,120 --> 01:19:26,485
حقــاً ؟ -
هذه الحقيرة -

871
01:19:26,680 --> 01:19:28,045
تشاكي) ، أغلق فمك اللعين)

872
01:19:28,280 --> 01:19:30,121
هل ستدعها تتحدث معي
على هذا النحو ؟

873
01:19:30,280 --> 01:19:31,440
لا أبالي ، فأنا ثمل

874
01:20:42,000 --> 01:20:43,047
و الآن ، هيا لنعود

875
01:20:44,440 --> 01:20:45,726
لا استطيع أن أبقي
غائباً

876
01:21:07,720 --> 01:21:09,643
ها أنت ذا

877
01:21:13,800 --> 01:21:17,646
هنــا
"مأساة عائلة في لوكسمبورغ"

878
01:21:17,840 --> 01:21:20,411
<i>نحن في خضم
من الفوضي الغير سارة</i>

879
01:21:20,640 --> 01:21:23,644
<i> مسرح الجريمة يشير إلى
جريمة قتل مزدوجة، و الانتحار</i>

880
01:21:23,840 --> 01:21:26,491
<i>و شاب مُصاب بجروح خطيرة</i>

881
01:21:26,680 --> 01:21:29,411
<i>الإسم لم يصرح
إلى حد الآن</i>

882
01:21:29,600 --> 01:21:31,967
<i>نترقب أن تتعرف
عليه عائلته</i>

883
01:21:40,200 --> 01:21:43,010
"ابن يروي قصة جريمة قتل"

884
01:21:43,200 --> 01:21:46,443
هذا هو ، الرجل الذي كان بداخل
البيت الزجاجي في تلك الليلة

885
01:21:47,720 --> 01:21:49,404
لقد كان والدها

886
01:22:04,360 --> 01:22:09,002
تشاكي) ، أين أنت ؟)
إتصل بي

887
01:22:32,840 --> 01:22:35,889
لا عليكِ ، لا عليكِ

888
01:22:49,480 --> 01:22:52,404
لو انّه قام بقتلك ، فلن تتمكن
أن ترى إبنتك

889
01:22:52,600 --> 01:22:54,125
واضح ؟
، و لو انّك قمتَ بقتله

890
01:22:54,360 --> 01:22:57,489
فستزال لن تتمكن من رؤية إبنتك

891
01:22:59,920 --> 01:23:02,002
لا تذهب و حسب

892
01:23:03,880 --> 01:23:05,166
ليس لديّ خيار آخر

893
01:23:06,240 --> 01:23:08,129
أرجوك

894
01:23:10,400 --> 01:23:12,448
.لا أريدك أنّ تذهب

895
01:23:14,560 --> 01:23:16,324
.إستمعيّ إليّ

896
01:23:17,600 --> 01:23:20,490
لقد وعدتينيّ إنّك سوف تبقين
.في هذه الغرفة

897
01:23:21,640 --> 01:23:23,085
،لذا

898
01:23:23,280 --> 01:23:25,203
،لا تتصليّ بأي أحد

899
01:23:25,400 --> 01:23:27,767
.و لا تتكلمين مع أحد

900
01:23:38,560 --> 01:23:40,164
.عليكِ البقاء

901
01:23:44,120 --> 01:23:46,202
هل سوف تعدينيّ؟

902
01:23:47,800 --> 01:23:49,484
.أجل

903
01:24:11,040 --> 01:24:14,249
(ـ معك دكتور (توم ميلبيّ
ـ إستمع ليّ بحذر فيما أخبرك بهِ

904
01:24:14,480 --> 01:24:17,768
ـ هل (ماري) بخير؟
ـ عليك تدوين هذا، لكيّ تتمكن من الوصول إليها

905
01:24:23,040 --> 01:24:25,566
.أنا مُستعد، أخبرنيّ أين أذهب

906
01:24:45,040 --> 01:24:46,690
أين (ميّا)؟

907
01:25:15,680 --> 01:25:16,727
أين (ميّا)؟

908
01:25:22,800 --> 01:25:24,290
.هُناك

909
01:25:27,040 --> 01:25:29,247
أين؟
أين هي؟

910
01:25:30,720 --> 01:25:32,324
.هُنا

911
01:25:33,160 --> 01:25:36,528
.قريبة للغاية، بالواقع

912
01:25:38,800 --> 01:25:44,521
لكن لن ترها و لا تنقذها لغاية
.أنّ تقوم بالإجابة على سؤاليّ

913
01:25:44,880 --> 01:25:48,851
أرجوك ضع هذا الأمر جانباً، إنها سوف
.تعاني من ألم كبير إنّ لم تنفذ هذا

914
01:25:52,960 --> 01:25:54,849
.هذه مُكافئتك

915
01:25:55,360 --> 01:25:58,170
.كمّا قلتُ، أنا رجل أفي بوعديّ

916
01:25:59,040 --> 01:26:02,844
ـ إذاً، مَن أكون أنا؟
(ـ (أدريان دويل برايس

917
01:26:03,560 --> 01:26:06,040
لماذا أحتجزتك لـ 20 عام؟

918
01:26:06,240 --> 01:26:09,084
ـ تلومنيّ لما فعلته بعائلتك
ـ أشرح الأمر بالتفصيل

919
01:26:09,280 --> 01:26:14,320
رأيتُ شقيقتك مع رجل في البيت
... الزجاجي

920
01:26:14,560 --> 01:26:18,007
."لقد كانا يمارسان الجنس"

921
01:26:19,040 --> 01:26:22,408
ـ أليس هذا ما أخبرت بهِ الجميع؟
ـ أجل

922
01:26:23,320 --> 01:26:25,322
.(أخبرتُ (دونا

923
01:26:25,760 --> 01:26:28,161
.أخبرتُ (تشاكي) و أخبرتُ الكثير

924
01:26:30,280 --> 01:26:32,487
.و الثرثرة تنتشر مثل مرض الطاعون

925
01:26:32,680 --> 01:26:35,763
!ـ (أماندا) عاهرة! عاهرة
!ـ توقف عن هذا

926
01:26:36,000 --> 01:26:39,766
!ـ عاهرة! عاهرة
!ـ أتركني و شأنيّ

927
01:26:40,000 --> 01:26:42,526
!ـ (تشاكي)! توقف عن هذا
!ـ عاهرة! عاهرة! عاهرة

928
01:26:42,720 --> 01:26:45,166
!ـ (تشاكي)! توقف عن هذا
!ـ لم أفعل أيّ شيء

929
01:26:45,520 --> 01:26:49,684
إنّك لم تملك أدنى فكرة كم كان
.الموضوع صعب على (آماندا) حينها

930
01:26:49,880 --> 01:26:54,044
.و العذاب التي تحملتُه بسببك

931
01:26:55,640 --> 01:26:56,766
.أستمر

932
01:26:56,960 --> 01:26:59,645
لم أكن أعلم أنّ لديك والد
.حتى اليوم

933
01:27:00,640 --> 01:27:04,201
لابُد أن المدرسة عرفت ما الذي
،حدث

934
01:27:04,400 --> 01:27:08,325
و بعدها والدك أخرج عائلتك
.من أمريكيا بأسرع وقت ممكن

935
01:27:09,520 --> 01:27:12,569
،أنا فقط أظن
.أن الهرب لم يجدي نفعاً

936
01:27:12,760 --> 01:27:14,922
.لابُد إنّك كنت خائف مما سوف يحدث

937
01:27:15,120 --> 01:27:18,124
.إنّك لا تعرف أيّ شيء عن والدي

938
01:27:18,680 --> 01:27:21,126
.إنه لم يعرف الخوف، فقط الحب

939
01:27:21,480 --> 01:27:26,367
.آرثر برايس) كان رجلاً رائع)
.و سيكون دوماً هكذا

940
01:27:29,080 --> 01:27:31,082
... ما كُنا نحظى معاً من حب

941
01:27:32,680 --> 01:27:36,287
.كان جميلاً، مميز و نقيّ

942
01:27:38,160 --> 01:27:42,722
والدي فعل ما يتوجب عليه القيام
.بهِ من أجل الشرف و الحفاظ عليه

943
01:27:44,080 --> 01:27:45,764
.أبيّ

944
01:28:45,720 --> 01:28:47,563
.أبيّ

945
01:29:04,000 --> 01:29:05,286
.أبيّ

946
01:29:05,520 --> 01:29:07,409
.والدي كان يحب أمي

947
01:29:07,560 --> 01:29:09,483
.أبيّ

948
01:29:11,400 --> 01:29:14,483
.والدي كان يحب شقيقتيّ

949
01:29:18,480 --> 01:29:19,845
.و كذلك كان يُحبنيّ

950
01:29:20,080 --> 01:29:24,483
كما ترى يا (جوزيف)، أعتقدنّا أنا
،)و شقيقتي (آماندا

951
01:29:24,640 --> 01:29:27,564
بأن كُل ما نملكه مع والدي
.سوف يدوم للأبد

952
01:29:30,120 --> 01:29:32,885
.لا أحد بوسعه أن يسلبه منّا

953
01:29:33,040 --> 01:29:34,371
.إلى أن جئت أنت و فعلت ذلك

954
01:29:34,840 --> 01:29:41,047
و أجل، لهذا السبب حجزتك لقرابة
.عشرون عام

955
01:29:47,240 --> 01:29:49,527
.(يبدو إنّك ربحت، يا سيد (دوسيت

956
01:29:50,120 --> 01:29:54,206
(ـ أخذني إلى (ميّا
ـ أجل، بالطبع

957
01:30:12,000 --> 01:30:15,800
هل تعلم ما الذي أجده فاتناً، يا (جوزيف)؟

958
01:30:16,000 --> 01:30:23,206
طوال هذا الوقت، إنّك لم تطرح
.السؤال المهم جداً

959
01:30:25,600 --> 01:30:28,843
"لماذا سمحت لك بالرحيل؟"

960
01:30:55,840 --> 01:30:58,320
.إنتبه لرأسك

961
01:31:11,600 --> 01:31:19,849
أقدم لك أحد أطول البرامج التلفزونية التي
.كانت تحظى بمشاهدة من قبل مُشاهد واحد

962
01:31:21,560 --> 01:31:23,244
.و الذي هو أنت

963
01:31:47,560 --> 01:31:51,087
لقد تبنينّا (ميّا) بوقت قصير
.بعد حدوث المآساة

964
01:31:51,280 --> 01:31:56,847
(لا والدتها و لا والدها المجرم (دوسيت
.لديهما أقرباء على قيد الحياة

965
01:31:57,040 --> 01:32:00,249
... ـ لذا، كُنا محظوظين للغاية
ـ مُباركين

966
01:32:01,240 --> 01:32:02,480
.أجل، كُنّا مُباركيّن

967
01:32:32,560 --> 01:32:33,971
أليس هذا رائعاً؟

968
01:32:34,160 --> 01:32:37,846
الناس يصدقون فقط ما يشاهدونه
.على التلفاز

969
01:32:41,400 --> 01:32:43,687
.(شكراً لكِ، (آشلي
.بوسعكِ الرحيّل

970
01:32:49,360 --> 01:32:50,850
ماذا ...؟

971
01:32:52,040 --> 01:32:56,921
(ـ (جوزيف
(ـ كلا، كلا، (ميّا

972
01:32:57,840 --> 01:32:59,410
!(ميّا)

973
01:32:59,800 --> 01:33:01,689
!(ميّا)

974
01:33:01,880 --> 01:33:03,689
.(جوزيف)

975
01:33:03,880 --> 01:33:07,601
.جوزيف)، هذه ليست إبنتك)

976
01:33:07,800 --> 01:33:12,681
آشلي) مُجرد موسيقية و ممثلة)
،ذات أجر عاليّ

977
01:33:12,880 --> 01:33:18,011
لقد وظفتها لغرض خدمتيّ منذُ
.أنّ كانت في الـ 10 من عمرها

978
01:33:18,200 --> 01:33:20,407
.يا إلهيّ

979
01:33:23,280 --> 01:33:24,566
.كفاك ألاعيب

980
01:33:24,760 --> 01:33:26,842
.أخبرنيّ أين أجدها
.عليك إخباري

981
01:33:27,480 --> 01:33:32,042
.أجب على السؤال الذي لم تُسأل بهِ أبداً

982
01:33:33,040 --> 01:33:35,611
لماذا سمحت لك بالخروج؟

983
01:33:38,240 --> 01:33:41,767
.هيّا أخبرنيّ

984
01:33:44,280 --> 01:33:46,851
.(إنّك تعرف الإجابة جيداً، يا (جوزيف

985
01:33:48,000 --> 01:33:54,964
في داخل قلبك العطوف سوف تعرف
.الحقيقة المُجردة و الصراحة

986
01:34:04,560 --> 01:34:06,847
(ـ (ميّا، (ميّا
... ـ لقد تطلب بعض الوقت

987
01:34:07,000 --> 01:34:11,244
ـ (ميّا)، إلى أين أنتِ ذاهبة؟
... ـ ... لتغيير إسمها

988
01:34:11,840 --> 01:34:14,127
... سجلاتها ...

989
01:34:16,760 --> 01:34:19,889
.للعثور على الوالدين المُناسبين ...

990
01:34:21,280 --> 01:34:24,250
،والدة عديمة الأحساس

991
01:34:25,200 --> 01:34:30,286
و والدة مُحب قد سُلبا منها
.في وقت مُبكر من حياتها

992
01:34:30,480 --> 01:34:34,804
.لقد تطلب الأمر 20 عام لتكوينها

993
01:34:35,560 --> 01:34:41,321
،لتكوين إمرأة حساسّة، حنونة
،مُتلهفة في مُساعدة أؤلئك المُحتاجيّن

994
01:34:41,480 --> 01:34:49,283
.لأن نفسها تغلبت على ماضٍ فظيع للغاية

995
01:34:49,720 --> 01:34:59,240
إنها الإمرأة التي لم تتمكن فعل شيء
.. حيال وقوع في حب رجل مثلك

996
01:34:59,880 --> 01:35:03,282
.(يا (جوزيف دوسيت

997
01:35:09,680 --> 01:35:11,250
!كلا

998
01:35:11,440 --> 01:35:14,762
!كلا، كلا، كلا
!يا إلهيّ

999
01:35:14,960 --> 01:35:18,089
!كلا، رباه، أرجوك، كلا

1000
01:35:23,920 --> 01:35:25,490
!أرجوك، رباه، كلا

1001
01:35:30,440 --> 01:35:35,162
ـ (جو)؟ (جو)؟
!ـ مُحال، كلا

1002
01:35:35,320 --> 01:35:36,810
.كلا

1003
01:35:37,040 --> 01:35:39,441
.كلا، كلا، كلا

1004
01:35:39,640 --> 01:35:43,565
.كلا، كلا، كلا
.لا يُمكنك إيذائُها

1005
01:35:43,960 --> 01:35:45,086
مَن هذا؟

1006
01:35:45,280 --> 01:35:47,760
.دعها خارج الموضوع، أتوسل أليك

1007
01:35:47,960 --> 01:35:50,725
ـ مَن المتصل؟
ـ أرجوك، أرجوك

1008
01:35:50,920 --> 01:35:52,206
.كلا، لا تؤذيها

1009
01:35:52,520 --> 01:35:54,648
.أذيني بدلاً عنها

1010
01:35:57,160 --> 01:35:58,764
.أقتلني، أجل، أجل

1011
01:35:58,960 --> 01:36:01,281
ـ أجل، أقتلني، أرجوك
ـ صه

1012
01:36:01,880 --> 01:36:06,408
(ـ لا أريُد أن أقتلك، (جوزيف
ـ أرجوك أقتلنيّ

1013
01:36:06,600 --> 01:36:09,888
.لهذا السبب تركتك

1014
01:36:10,800 --> 01:36:11,881
.صه

1015
01:36:14,200 --> 01:36:19,650
.إذاً، يُمكنني أنّ أعيش هذه اللحظة معك

1016
01:36:20,720 --> 01:36:24,691
،لكيّ تفهم بحق ما كنتُ أعاني منه

1017
01:36:24,920 --> 01:36:28,447
.و ما سلبتَ منيّ

1018
01:36:45,240 --> 01:36:47,925
.أيتّها السماء أعفيني من هذا

1019
01:36:48,120 --> 01:36:51,442
.و خلصينيّ ما تبقى من حياتيّ

1020
01:37:15,680 --> 01:37:19,924
.عزيزتي (ماري)، لن تستطيعين رؤيتيّ مُجدداً

1021
01:37:24,560 --> 01:37:26,562
.سوف أختفي من حياتكِ للأبد

1022
01:37:28,400 --> 01:37:30,971
.لقد أرتكبتُ شيء فظيع

1023
01:37:31,880 --> 01:37:33,848
.شيئاً لا يُمكن مغفرته

1024
01:37:34,760 --> 01:37:36,683
.و لذلك، يجب أنّ أعاقب عليه

1025
01:37:38,680 --> 01:37:41,251
... لفترة قصيرة من الزمن، كنتُ أشعر بالسّعادة

1026
01:37:42,840 --> 01:37:44,808
.بسببكِ ..

1027
01:37:45,720 --> 01:37:48,451
.و سوف أعتّز بهذه السّعادة للأبد

1028
01:37:50,480 --> 01:37:52,926
.ماري)، سأظل دوماً أحبكِ)

1029
01:37:55,960 --> 01:37:58,247
.لكن عليكِ أن تنسينيّ

1030
01:38:10,000 --> 01:38:13,925
لا تهدرين لحظة آخرى من حياتكِ
.في التفكيّر بيّ

1031
01:38:14,760 --> 01:38:18,003
أريدكِ أن تكونين مع شخص
،آخر يهتم بكِ

1032
01:38:18,240 --> 01:38:23,522
،يرعاكِ و يجلب لكِ السّعادة
.و ليس الألم

1033
01:38:27,320 --> 01:38:34,124
أريدكِ أن تعثرين على السعادة مع
.الرجل الطيب صاحب القلب الطيب

1034
01:38:36,840 --> 01:38:38,330
.رجل ليس مثليّ

1035
01:38:40,800 --> 01:38:42,768
.وداعاً

1036
01:38:44,280 --> 01:38:46,328
.(جو)

1037
01:39:09,150 --> 01:39:55,328
<font color="#0080c0">تــرجمة و تعديّل</font>
<font color="#008000">|| مروان ممّدوح & علي طلال & محمد جمال ||</font>