0 00:00:01،508 --> 00:00:08،511 ترجمة 1" فــــــــــــــــــواز العـــــــــــــــــــازمي"1 1 00:00:41،508 --> 00:00:45،511 أنا أريد منك الدخول الموت. 2 00:03:14،494 --> 00:03:17،596 نحن هنا ، تماما مثل وعدت . 3 00:03:27،340 --> 00:03:29،141 دعونا نفعل ذلك . 4 00:03:29،143 --> 00:03:31،677 مرحبا . 5 00:03:31،679 --> 00:03:34،746 أنا مارسدن ، تحدثنا على الهاتف. 6 00:03:34،748 --> 00:03:35،814 أنا أعرف من أنت. 7 00:03:35،816 --> 00:03:36،848 كنت في وقت متأخر. 8 00:03:36،850 --> 00:03:39،851 آسف ، ونحن ، اه، 9 00:03:39،853 --> 00:03:43،021 نحن إجراء خاطئا حوالي 100 كيلومتر الى الوراء. 10 00:03:43،023 --> 00:03:44،456 حاولت الاتصال بك. 11 00:03:44،458 --> 00:03:46،458 ليس هناك استقبال هنا. 12 00:03:46،460 --> 00:03:47،826 أن يفسر ذلك الحين. 13 00:03:47،828 --> 00:03:49،628 لا، لم يحدث ذلك . 14 00:03:49،630 --> 00:03:51،597 انظر ... 15 00:03:53،333 --> 00:03:55،167 أنا لا أعرف ماذا أقول لك. 16 00:03:55،169 --> 00:03:58،036 لقد تم الوقوف في الحرارة الحارقة 17 00:03:58،038 --> 00:03:59،504 لأكثر من ساعة ، 18 00:03:59،506 --> 00:04:03،809 ألم طفيفة في المخطط الكبير للأشياء . 19 00:04:08،982 --> 00:04:13،252 الألم ولادتك يطارد أنت إلى أسفل في نهاية المطاف. 20 00:04:19،692 --> 00:04:21،493 حسنا، ربما حان الوقت فك الآن . 21 00:04:21،495 --> 00:04:23،462 نعم. بخير. 22 00:04:23،464 --> 00:04:24،863 قواعد بسيطة. 23 00:04:24،865 --> 00:04:26،632 ممنوع التدخين في أماكن العمل، 24 00:04:26،634 --> 00:04:28،100 لا حيوانات أليفة، 25 00:04:28،102 --> 00:04:30،969 ولا تتحرك من أي أثاث . 26 00:04:32،538 --> 00:04:34،373 إلى اللقاء فيما بعد. 27 00:04:41،547 --> 00:04:42،614 أوه، لا ، وطفل رضيع ، وأنا حصلت عليه. 28 00:04:42،616 --> 00:04:43،882 انها جيدة . 29 00:04:43،884 --> 00:04:44،883 هل أنت متأكد؟ 30 00:04:44،885 --> 00:04:45،884 نعم. 31 00:04:54،560 --> 00:04:57،129 سأكون هناك. 32 00:05:11،678 --> 00:05:13،412 عفوا ، عفوا . 33 00:05:14،514 --> 00:05:16،014 أنت تعرف كيف قال لك 34 00:05:16،016 --> 00:05:17،683 كنت في انتظار خروج في الشمس الحارقة طوال اليوم ؟ 35 00:05:17،685 --> 00:05:19،051 نعم. 36 00:05:20،887 --> 00:05:22،754 لماذا لم تذهب داخل المنزل ؟ 37 00:05:22،756 --> 00:05:25،324 أنا لا أذهب هناك. 38 00:05:32،198 --> 00:05:34،533 مجنون، مجنون الكلبة . 39 00:06:13،940 --> 00:06:15،507 أوه ، يا رجل. 40 00:06:20،947 --> 00:06:23،081 بيرينو ، على محمل الجد ؟ 41 00:06:23،083 --> 00:06:24،449 حذرتك . 42 00:06:24،451 --> 00:06:26،118 تعلمون هذا المكان هو كارثة . 43 00:06:26،120 --> 00:06:27،919 انظروا، لي و التلال ، 44 00:06:27،921 --> 00:06:29،721 نحن تأخذ ستعمل غرفة نوم رئيسية ، كل الحق ؟ 45 00:06:29،723 --> 00:06:31،223 و السبب في ذلك؟ 46 00:06:31،225 --> 00:06:32،457 لأنني لي. 47 00:06:32،459 --> 00:06:33،692 ها ها ها ها . 48 00:06:33،694 --> 00:06:35،460 ها ها ها ها . 49 00:06:35،462 --> 00:06:36،461 ديك. 50 00:06:46،939 --> 00:06:48،940 كيف؟ 51 00:06:48،942 --> 00:06:51،109 كيف تركنا بيرينو يحصل لنا في هذه الفوضى ؟ 52 00:06:51،111 --> 00:06:52،744 انه يعني أيضا. 53 00:06:54،881 --> 00:06:56،248 وأنا أعتقد. 54 00:06:59،752 --> 00:07:01،887 هل أنت بخير ؟ 55 00:07:01،889 --> 00:07:03،321 نعم. أنا بخير. 56 00:07:06،392 --> 00:07:07،592 أأنت حصلت على هذا بنفسك ؟ 57 00:07:07،594 --> 00:07:08،994 نعم. 58 00:07:08،996 --> 00:07:10،095 حسنا. سأراك هناك، حسنا؟ 59 00:07:10،097 --> 00:07:11،096 حسنا. 60 00:07:20،573 --> 00:07:22،808 عندما قال بيرينو كنا نخشى ذلك، كان لا يمزح ، و أنه ؟ 61 00:07:22،810 --> 00:07:24،643 نعم. 62 00:07:24،645 --> 00:07:27،813 انه بخير رغم ذلك ربما سوف تساعد مع الطقوس. 63 00:07:27،815 --> 00:07:29،981 يستمع إليك ، رجل. 64 00:07:32،885 --> 00:07:34،753 أنا جعلت بعض التغييرات ، كما تعلمون. 65 00:07:34،755 --> 00:07:36،321 الى جانب ذلك، نحن التخييم ، أليس كذلك؟ 66 00:07:36،323 --> 00:07:38،457 هذا هو مثل تاج محل من التخييم بالخيام. 67 00:07:38،459 --> 00:07:40،425 نعم، هذا صحيح . 68 00:07:48،267 --> 00:07:51،636 هذه السيدة العجوز حصلت على بعض طعم غريب . 69 00:07:52،839 --> 00:07:54،473 نعم ، على محمل الجد . 70 00:07:55،641 --> 00:07:57،776 انها نوع من غريب الرغم من ذلك، 71 00:07:57،778 --> 00:08:00،345 أشعر ، وأنا لا أعرف، 72 00:08:00،347 --> 00:08:02،614 وكأنني قد رأيت هذا القرف في مكان ما من قبل. 73 00:08:04،417 --> 00:08:06،284 نعم. أنت تعرف ماذا أقصد؟ 74 00:08:06،286 --> 00:08:08،787 نعم، نعم ، تذكر عندما كنا أول جاء إلى لوس انجليس ، 75 00:08:08،789 --> 00:08:12،157 توقفنا في ذلك السرير و الإفطار ؟ 76 00:08:12،159 --> 00:08:15،293 نعم، جوشوا شجرة . تذكر؟ 77 00:08:16،429 --> 00:08:17،529 أوه ، نعم. 78 00:08:19،031 --> 00:08:20،866 مهلا ، نظرة، انها العتيقة. 79 00:08:33،280 --> 00:08:35،680 يا الله . 80 00:08:35،682 --> 00:08:37،182 أوه، هل تذكرين 81 00:08:37،184 --> 00:08:38،783 عندما والدك علمنا الفالس ؟ 82 00:08:41،521 --> 00:08:42،821 هناك تذهب . 83 00:08:42،823 --> 00:08:44،189 ماذا تريد الفالس ؟ تعلمون. 84 00:08:44،191 --> 00:08:45،657 وأنا أعلم ، ونحن مكروه ، هاه ؟ 85 00:08:45،659 --> 00:08:49،027 واحد، اثنان، ثلاثة . 86 00:08:51،631 --> 00:08:54،533 واحد ، اثنان ... 87 00:08:56،269 --> 00:08:59،170 كنت لا تزال تمتص . أنا راقص الفالز أفضل مما كنت. 88 00:08:59،172 --> 00:09:00،372 نعم ، حسنا ... 89 00:09:00،374 --> 00:09:02،774 أنا يعوض عن ذلك في الاسلوب. 90 00:09:10،950 --> 00:09:13،952 أنت لن تترك لي ؟ 91 00:09:13،954 --> 00:09:15،687 أنا لا يجعل هذا الخطأ مرة أخرى. 92 00:09:17،056 --> 00:09:18،390 أعدك . 93 00:09:20،893 --> 00:09:22،193 أنا هنا من أجلك . 94 00:09:24،063 --> 00:09:25،564 بالنسبة لي ؟ 95 00:09:27،166 --> 00:09:29،801 كما تعلمون، كان ليلي جزء كل واحد منا. 96 00:09:29،803 --> 00:09:31،970 كنت حقا يجب أن يكون هناك بالنسبة لها ، أيضا. 97 00:09:33،973 --> 00:09:35،473 بالطبع. 98 00:09:40،813 --> 00:09:43،682 بالطبع. 99 00:09:43،684 --> 00:09:47،052 و ابنك . ربما هذا ليس مجرد بلدي الصفقة. 100 00:09:47،054 --> 00:09:49،354 علينا أن نفعل هذا معا . 101 00:09:49،356 --> 00:09:52،991 100 ٪ ، وأعدكم . 102 00:09:52،993 --> 00:09:55،760 100 ٪ . 103 00:09:55،762 --> 00:10:00،498 مهلا، أنا أضع ثقتي في بيرينو . 104 00:10:00،500 --> 00:10:03،702 بيرينو لجميع الناس ، هيا . 105 00:10:03،704 --> 00:10:04،703 وأنا على ثقة بيرينو . 106 00:10:04،705 --> 00:10:06،371 حسنا، أنت مجنون. 107 00:10:06،373 --> 00:10:07،505 يصمت. 108 00:10:08،874 --> 00:10:10،375 وأنا على ثقة أنت أيضا. 109 00:10:10،377 --> 00:10:11،509 عليك أن تفعل؟ 110 00:10:16،382 --> 00:10:17،349 نعم. 111 00:10:17،351 --> 00:10:19،985 سأذهب فك . 112 00:10:19،987 --> 00:10:20،986 بخير. 113 00:10:27،326 --> 00:10:29،995 لا تفقد نفسك في هنا و تبقي لي وحيدا. 114 00:10:36،869 --> 00:10:38،103 اللعنة . 115 00:11:30،756 --> 00:11:32،824 شخص الى هناك ؟ 116 00:11:45،805 --> 00:11:47،672 بخير. 117 00:11:47،674 --> 00:11:49،641 أوه، القرف . 118 00:12:19،939 --> 00:12:21،339 هو أي شخص هناك؟ 119 00:13:47،459 --> 00:13:50،495 مهلا، التفكير عنها، هاه ؟ 120 00:13:52،832 --> 00:13:53،865 نعم. 121 00:13:53،867 --> 00:13:56،134 هيا. 122 00:13:56،136 --> 00:13:58،636 حان الوقت uggy - عناق . 123 00:13:58،638 --> 00:14:00،972 Huggy - عناق . يسوع . 124 00:14:05،511 --> 00:14:07،378 كنت أمي جيدة ، هل تعلم؟ 125 00:14:07،380 --> 00:14:10،381 نعم. أنت. 126 00:14:12،017 --> 00:14:13،718 مهلا، ننسى ذلك. 127 00:14:13،720 --> 00:14:15،753 تأتي مساعدتي مع هذه الاشياء ، 128 00:14:15،755 --> 00:14:17،722 لا أستطيع أن أفعل هذا في حالتي . 129 00:14:18،891 --> 00:14:21،259 حالتك ؟ يسوع . 130 00:14:21،261 --> 00:14:22،393 انها ليست حتى بحجم حبة البازلاء حتى الآن. 131 00:14:22،395 --> 00:14:24،596 نعم. الأفضل أن تكون حذرا. 132 00:14:31،203 --> 00:14:33،171 أتذكر عندما كنا أصغر سنا ، 133 00:14:33،173 --> 00:14:34،405 تحدثنا عن وجود أطفالنا 134 00:14:34،407 --> 00:14:35،940 و يراقبهم يكبرون معا ؟ 135 00:14:38،544 --> 00:14:40،411 نعم. 136 00:14:40،413 --> 00:14:41،779 لا يزال بوسعنا أن نفعل ذلك . 137 00:14:41،781 --> 00:14:43،681 نعم. 138 00:14:53،659 --> 00:14:54،726 مهلا، التلال . 139 00:14:54،728 --> 00:14:56،527 نعم. 140 00:14:56،529 --> 00:14:58،763 عندما مارسدن بقيت مع يا رفاق ... 141 00:15:02،902 --> 00:15:05،103 أنه لم يفعل أي وقت مضى الحديث عن لي أو ليلي ؟ 142 00:15:09،241 --> 00:15:11،409 أنا متأكد من أنه كان يفكر عنك، سيرا . 143 00:16:00،292 --> 00:16:01،559 نجاح باهر . 144 00:16:03،095 --> 00:16:04،963 المريخ ، 145 00:16:04،965 --> 00:16:06،331 فعلتم جيدة ، رجل. 146 00:16:06،333 --> 00:16:08،232 هذا هو الكمال . 147 00:16:08،234 --> 00:16:09،834 قلت أردت دمية الموت ، أليس كذلك؟ 148 00:16:09،836 --> 00:16:12،136 انها جميلة . 149 00:16:15،674 --> 00:16:17،608 مهلا ، كما تعلمون، 150 00:16:17،610 --> 00:16:20،078 لقد معنى لإعطاء هذا لك. 151 00:16:20،080 --> 00:16:21،746 ما هذا ؟ 152 00:16:23،983 --> 00:16:28،319 تذكر أن الأسبوع الذي وذهب إلى باريس سيرافينا ، 153 00:16:28،321 --> 00:16:30،421 بقي يللي معنا ؟ 154 00:16:30،423 --> 00:16:32،256 نعم. 155 00:16:32،258 --> 00:16:34،325 لماذا لم أخبرني عن هذا؟ 156 00:16:34،327 --> 00:16:35،960 أنا فقط وجدت في الآونة الأخيرة ، 157 00:16:35،962 --> 00:16:38،329 كان تحت البساط في غرفة الضيوف . 158 00:16:43،469 --> 00:16:45،937 افتقد لها ، رجل. 159 00:16:45،939 --> 00:16:48،573 تعلمون، عندما مرت، 160 00:16:48،575 --> 00:16:49،774 كسرت لنا كل شيء. 161 00:16:49،776 --> 00:16:50،975 أنت تعرف ذلك، أليس كذلك ؟ 162 00:16:50،977 --> 00:16:52،343 نعم. 163 00:16:54،813 --> 00:16:57،248 انها ستعمل يستغرق وقتا طويلا ، أليس كذلك؟ 164 00:16:58،951 --> 00:17:00،618 الوقت هو الآن ، رجل. 165 00:17:01،754 --> 00:17:03،254 انها الليلة. 166 00:17:03،256 --> 00:17:04،822 هاه ؟ 167 00:17:04،824 --> 00:17:06،691 رمي أن الطاقة حولها. 168 00:17:06،693 --> 00:17:09،627 كنت أريد أن وضع هذا الأمر؟ دعونا رفعه . 169 00:17:11،597 --> 00:17:12،997 نعم ، دعونا نرى ما يحدث لها. 170 00:17:16،368 --> 00:17:17،368 نعم ، حصلت عليه . 171 00:17:17،370 --> 00:17:19،504 واحد، اثنان، ثلاثة . 172 00:17:28،147 --> 00:17:32،116 التنفس داخل وخارج، بعمق من البطن . 173 00:17:32،118 --> 00:17:34،285 يمكنك القيام بذلك ، 174 00:17:34،287 --> 00:17:36،654 يمكنك القيام بذلك . 175 00:18:03،282 --> 00:18:06،684 كل منا أحضر كائن الذي يحمل الطاقة يللي . 176 00:18:08،220 --> 00:18:10،988 وهذه هي المرفقات إلى الحياة التي هي لا أكثر. 177 00:18:13،225 --> 00:18:14،992 لدينا للموت لهذه المرفقات 178 00:18:14،994 --> 00:18:16،794 من أجل وضع أنفسنا الحرة. 179 00:19:04،710 --> 00:19:07،445 لا أستطيع أن أفعل هذا . يمكنك أن تفعل ذلك . 180 00:19:07،447 --> 00:19:09،447 لديك المزيد من اللعب في المنزل، 181 00:19:09،449 --> 00:19:11،582 لديك المزيد من الصور في المنزل، 182 00:19:11،584 --> 00:19:12،583 يمكنك القيام بذلك . 183 00:19:26،765 --> 00:19:29،567 هذا امر جيد . هذا امر جيد . 184 00:19:43،115 --> 00:19:45،716 أريد يا رفاق لبدء التنفس . 185 00:19:47،854 --> 00:19:49،053 بسرعة. 186 00:19:49،055 --> 00:19:50،288 سريع ، والتنفس ضيق . 187 00:19:51،857 --> 00:19:54،358 كميات متساوية من الهواء 188 00:19:54،360 --> 00:19:56،360 الدخول والخروج من خلال الخياشيم الخاصة بك. 189 00:19:56،362 --> 00:19:59،564 رفع وعيه الخاص بك من اجسادكم . 190 00:20:02،467 --> 00:20:06،604 أريدك أن تواجه الموت، أدخل الموت، 191 00:20:06،606 --> 00:20:08،873 لا تخافوا من الموت. 192 00:20:08،875 --> 00:20:10،608 دون وعي الموت، 193 00:20:10،610 --> 00:20:13،744 الحياة العادية و تافهة . 194 00:20:13،746 --> 00:20:17،248 انها فقط ل الموت يطارد لنا 195 00:20:17،250 --> 00:20:19،450 أن الحياة لا تأتي على قيد الحياة. 196 00:20:19،452 --> 00:20:22،253 أريدك أن تواجه أسرار الموت، 197 00:20:22،255 --> 00:20:25،122 نواجه الأمر بطريقة أخرى لا تجرؤ على الاقتراب منها. 198 00:20:25،124 --> 00:20:28،125 أريدك أن ننسى دينكم . 199 00:20:28،127 --> 00:20:32،230 أريدك أن تترك وراءها المعتقدات الروحية الخاصة بك. 200 00:20:32،232 --> 00:20:36،000 أي ما قبل الحمل لديك ما هو الموت . 201 00:20:36،002 --> 00:20:38،402 ليس هناك السماء ، ليس هناك جحيم ، 202 00:20:38،404 --> 00:20:42،506 ليس هناك الآخرة ، ليس هناك التناسخ ! 203 00:20:42،508 --> 00:20:46،911 الموت هو الهاوية اللانهائية العدم من الذهب الخالص . 204 00:20:46،913 --> 00:20:48،279 ادخال وينبغي القيام به . 205 00:20:54،186 --> 00:20:58،155 أريدك أن استدعاء الموت معي ، استدعاء الموت. 206 00:20:58،157 --> 00:20:59،423 أدعو الموت. 207 00:20:59،425 --> 00:21:05،096 أدعو الموت. أدعو الموت. 208 00:21:05،098 --> 00:21:06،998 أدعو الموت. 209 00:21:07،000 --> 00:21:08،499 لا أستطيع أن أقول ذلك. 210 00:21:08،501 --> 00:21:12،770 يمكنك أن تقول ذلك، وقال "ادعو الموت. " 211 00:21:12،772 --> 00:21:15،973 أدعو الموت. 212 00:21:15،975 --> 00:21:17،475 يقول ذلك! 213 00:21:17،477 --> 00:21:19،510 أقول ذلك. 214 00:21:19،512 --> 00:21:21،412 أدعو الموت. 215 00:21:23،015 --> 00:21:25،116 أدعو الموت! 216 00:21:25،118 --> 00:21:29،287 أدعو الموت! أدعو الموت! 217 00:21:29،289 --> 00:21:30،421 أدعو الموت. 218 00:21:31،657 --> 00:21:33،157 أدعو الموت! 219 00:21:33،159 --> 00:21:35،259 أدعو الموت. 220 00:21:35،261 --> 00:21:38،029 أدعو الموت! 221 00:21:38،031 --> 00:21:42،266 أدعو الموت! أدعو الموت! 222 00:21:42،268 --> 00:21:47،271 أدعو الموت! أدعو الموت! 223 00:21:47،273 --> 00:21:52،443 أدعو الموت! أدعو الموت! 224 00:21:52،445 --> 00:21:57،782 أدعو الموت! أدعو الموت! 225 00:21:57،784 --> 00:22:03،187 أدعو الموت! أدعو الموت! 226 00:22:03،189 --> 00:22:05،456 أدعو الموت! 227 00:22:05،458 --> 00:22:10،194 أدعو الموت! أدعو الموت! 228 00:22:11،196 --> 00:22:13،331 أنت استدعاء الموت! < / ط > 229 00:22:20،539 --> 00:22:23،307 حسنا، الرجال ، دعونا نتنفس فقط . 230 00:22:24،576 --> 00:22:28،546 نفسا عميقا من البطن . 231 00:22:44،830 --> 00:22:46،664 الانتظار لمدة دقيقة . 232 00:22:53،071 --> 00:22:55،906 ما هو الخطأ ؟ 233 00:22:55،908 --> 00:22:58،042 هل أنت بخير ؟ 234 00:22:58،044 --> 00:22:59،577 لا أستطيع تذكر أي شيء. 235 00:23:02،314 --> 00:23:05،216 لا تذكر أي شخص التخطيط لهذه الرحلة ؟ 236 00:23:07،252 --> 00:23:08،552 بالتأكيد. نحن ، اه ... 237 00:23:09،755 --> 00:23:11،655 العسل. 238 00:23:19،431 --> 00:23:20،598 لا أتذكر سواء. 239 00:23:21،700 --> 00:23:23،167 هوه. 240 00:23:29،007 --> 00:23:31،742 لا أستطيع تذكر أي شيء. 241 00:23:38،683 --> 00:23:40،551 ماذا؟ ماذا؟ 242 00:23:40،553 --> 00:23:41،852 أوه ، يا إلهي . 243 00:23:44،890 --> 00:23:47،124 ماذا؟ أنا فقط رأيت شيئا في المنزل. 244 00:23:47،126 --> 00:23:49،093 أنا فقط رأيت شيئا في المنزل. 245 00:23:49،095 --> 00:23:50،895 شيء في المنزل، نحن جميعا خارج . 246 00:23:53،465 --> 00:23:54،965 المريخ ، فاتنة . 247 00:24:14،719 --> 00:24:16،220 كنت حقا خائفة حماقة من لي . 248 00:24:21،860 --> 00:24:24،094 نعم، 249 00:24:24،096 --> 00:24:28،732 التي كانت الروحية ، هراء الثقيلة في التنفس . 250 00:24:29،734 --> 00:24:31،469 من غير المجدي . 251 00:24:34،773 --> 00:24:38،642 لقد سبق لك أن رأيت مثل هذا من قبل ؟ 252 00:24:42،280 --> 00:24:43،914 لا. 253 00:24:50،755 --> 00:24:52،156 أنت بخير، حبيبته ؟ 254 00:24:56،928 --> 00:24:58،662 انها ليست الذاكرة الخاصة بك فقط . 255 00:24:58،664 --> 00:25:03،000 لا أستطيع أن أتذكر كيف ولماذا وصلنا الى هنا . 256 00:25:13،912 --> 00:25:16،914 كيف فعلت حياتنا على أن يكون هذا الكابوس ؟ 257 00:25:25،323 --> 00:25:28،659 الطفل، هو كل شيء بخير في هناك ؟ 258 00:25:28،661 --> 00:25:29،693 نعم. 259 00:25:32،831 --> 00:25:34،932 أعود إلى السرير. 260 00:25:34،934 --> 00:25:36،934 نعم، في دقيقة واحدة . 261 00:25:55،520 --> 00:25:57،187 استيقظ . < / ط > 262 00:26:05،830 --> 00:26:07،331 المريخ . 263 00:26:08،967 --> 00:26:10،434 مارسدن . 264 00:26:11،970 --> 00:26:13،337 المريخ . 265 00:26:15،707 --> 00:26:17،341 المريخ . 266 00:28:46،057 --> 00:28:47،458 أريد أن أعرف من فعل هذا . 267 00:28:50،261 --> 00:28:52،296 شخص ما يتكلم ! 268 00:28:55،633 --> 00:28:57،568 رأيت أن يحرق في النار. 269 00:28:57،570 --> 00:28:59،069 نعم. 270 00:28:59،071 --> 00:29:01،138 هل تعتقد أن هذا هو مضحك ؟ 271 00:29:01،140 --> 00:29:03،941 لا، ليس على الإطلاق. 272 00:29:03،943 --> 00:29:05،275 إذا كانت هذه هي فكرتك لمساعدة الناس ، 273 00:29:05،277 --> 00:29:07،778 انها مريضة ، انها غبي سخيف . 274 00:29:07،780 --> 00:29:09،580 نظرة، سيرا ، وأنا لا أعرف ما يحدث 275 00:29:09،582 --> 00:29:12،116 ولكن لا يوجد أحد هنا الذين كنت تفعل هذا . 276 00:29:12،118 --> 00:29:14،384 حسنا؟ 277 00:29:14،386 --> 00:29:16،086 هذا هو دمية ابنتي. 278 00:29:18،590 --> 00:29:21،158 لا يزال يمكنني أن رائحة رائحة لها في ذلك، 279 00:29:21،160 --> 00:29:23،594 ويمكنني أن رائحة لها، أستطيع أن أشعر بها . 280 00:29:23،596 --> 00:29:25،729 كيف تجرؤ ! 281 00:29:25،731 --> 00:29:27،931 لا، لماذا لا تقوم الوقوف لها؟ 282 00:29:27،933 --> 00:29:32،469 تبدو ، والرجال ، وانه يجب أن يكون هناك تفسير منطقي ، حسنا ؟ 283 00:29:33،938 --> 00:29:35،105 فعلت هذا يا رجل؟ 284 00:29:37،976 --> 00:29:42،980 أين الإبرة و موضوع ؟ ربما كنت فعلت هذا. 285 00:29:42،982 --> 00:29:45،082 أنا معرفة . 286 00:29:45،084 --> 00:29:46،617 تظهر لك من أصدقائك هي في الواقع . 287 00:29:46،619 --> 00:29:48،152 الأمصال . 288 00:29:48،154 --> 00:29:49،453 أوه ، يا إلهي . 289 00:30:07،605 --> 00:30:10،641 كان ذلك خدعة مقززة . 290 00:30:10،643 --> 00:30:12،976 أحصل عليه ، العلاج بالصدمة . 291 00:30:14،746 --> 00:30:15،946 لماذا لم تخبرني للتو؟ 292 00:30:15،948 --> 00:30:17،314 هل تعتقد كنت ستعمل يمنعك ؟ 293 00:30:17،316 --> 00:30:18،949 ربما كنت أود أن يكون . 294 00:30:18،951 --> 00:30:20،384 انظر ، إذا كنت تريد مني أن أكون 295 00:30:20،386 --> 00:30:21،785 جزء من هذا كله الشيء المعلم الروحي ، 296 00:30:21،787 --> 00:30:23،420 وصلنا لبدء تثق في بعضها البعض . 297 00:30:23،422 --> 00:30:26،790 لماذا تعتقد وأود أن تفعل ذلك؟ أنا لم أفعل ذلك. 298 00:30:26،792 --> 00:30:29،326 وكان بيت القصيد للافراج عن الشياطين الداخلية، 299 00:30:29،328 --> 00:30:30،561 فلماذا أنا إعادة تدويرها ؟ 300 00:30:30،563 --> 00:30:31،762 فإنه لا يجعل من أي معنى . 301 00:30:31،764 --> 00:30:33،330 انظروا، إذا كان هذا هو العمل ، 302 00:30:33،332 --> 00:30:35،065 علينا أن نكون جبهة موحدة . 303 00:30:37،837 --> 00:30:40،003 عظيم. انها تمزق لدينا غرفة على حدة. 304 00:30:41،239 --> 00:30:42،472 اللعنة . 305 00:30:43،975 --> 00:30:44،975 اللعنة . 306 00:31:37،028 --> 00:31:38،662 التلال ؟ 307 00:31:38،664 --> 00:31:40،230 التلال ! 308 00:31:43،968 --> 00:31:45،636 وقالت انها بخير ؟ 309 00:31:49،607 --> 00:31:50،974 أوه ، يا إلهي . 310 00:31:53،645 --> 00:31:56،313 ماذا؟ الذين يقطعون لك؟ 311 00:31:56،315 --> 00:31:59،149 لا، لا، لا، لا، انها مخيط للتو . 312 00:32:01،519 --> 00:32:03،620 ماذا حدث لك ؟ 313 00:32:03،622 --> 00:32:05،155 الاستماع ، يا رفاق البقاء الحق هنا ، سأكون الظهير الايمن . 314 00:32:06،658 --> 00:32:07،691 ضرب لي شيئا . 315 00:32:10،295 --> 00:32:11،361 يحترق ! 316 00:32:11،363 --> 00:32:12،396 الطفل ، وهذا يضر . 317 00:32:14،299 --> 00:32:16،533 هنا ، كل ذلك معا. انه بخير ، مجرد الاسترخاء . 318 00:32:20،171 --> 00:32:21،972 حسنا. الرجال ، واحصل على الطابق العلوي. 319 00:32:21،974 --> 00:32:24،741 الحصول على في غرفة ، وقفل الباب و استدعاء الشرطة ، حسنا ؟ 320 00:32:24،743 --> 00:32:25،809 دعونا نلقي لها خارج . 321 00:32:25،811 --> 00:32:27،711 اللعنة عليه. فقط اصعد . 322 00:32:27،713 --> 00:32:28،912 عجلوا . 323 00:32:28،914 --> 00:32:30،580 يذهب معها ، انتقل معها. 324 00:32:30،582 --> 00:32:32،382 أنا على حق خلفك. أنا على حق خلفك. 325 00:32:32،384 --> 00:32:33،917 وصلنا للعثور عليه ! فقط اصعد ! 326 00:32:33،919 --> 00:32:35،018 الحصول عليه ! الحصول عليه ! 327 00:32:35،020 --> 00:32:36،653 اصعد ! اقفل الباب! 328 00:32:36،655 --> 00:32:37،988 نحن ستعمل الحصول عليه ، كل الحق ؟ 329 00:32:37،990 --> 00:32:39،423 نحن ستعمل الحصول عليه . قفل الباب! 330 00:32:39،425 --> 00:32:42،225 مهلا، هيا! المفاجئة للخروج منه ، رجل. 331 00:32:42،227 --> 00:32:43،527 يذهب الاختيار الجزء الأمامي من المنزل، 332 00:32:43،529 --> 00:32:44،561 سوف تحقق الجزء الخلفي من المنزل. 333 00:32:44،563 --> 00:32:45،562 بخير. 334 00:32:45،564 --> 00:32:46،663 كل الحق ؟ بخير. 335 00:32:46،665 --> 00:32:49،866 عجلوا ، هيا . دعنا نذهب. 336 00:34:29،267 --> 00:34:30،734 مارسدن ، ننكب هنا ! 337 00:34:33،271 --> 00:34:34،271 القرف . 338 00:34:38،409 --> 00:34:39،609 مارسدن ، والخروج هنا ! 339 00:34:42،146 --> 00:34:43،280 بيرينو ! 340 00:34:52،290 --> 00:34:53،523 بيرينو ؟ 341 00:34:57،495 --> 00:34:58،895 بيرينو ؟ 342 00:35:16،747 --> 00:35:18،648 جيز . 343 00:35:18،650 --> 00:35:20،183 أوه ، يا إلهي . 344 00:35:22،153 --> 00:35:23،520 هناك لا أحد هناك. 345 00:35:23،522 --> 00:35:24،821 ماذا تقصد ؟ 346 00:35:24،823 --> 00:35:27،357 لقد ذهب. انه ذهب تماما. 347 00:35:27،359 --> 00:35:28،592 كيف يمكن أن يكون؟ 348 00:35:28،594 --> 00:35:30،794 تولى السيارة. 349 00:35:30،796 --> 00:35:32،262 هيا. 350 00:35:32،264 --> 00:35:33،263 ماذا؟ 351 00:35:42،540 --> 00:35:43،540 لماذا؟ 352 00:35:47،945 --> 00:35:49،679 أنا فقط لا تحصل عليه . 353 00:35:49،681 --> 00:35:52،682 أعني، كيف بحق الجحيم يمكن للشخص غرزة لكم 354 00:35:52،684 --> 00:35:53،950 أن بسرعة؟ 355 00:35:56،554 --> 00:35:57،787 أنا فقط لا تحصل عليه . 356 00:35:57،789 --> 00:35:59،656 لا تجعل أي معنى. 357 00:35:59،658 --> 00:36:01،324 كنت وحده فقط لبضع دقائق. 358 00:36:01،326 --> 00:36:03،660 على الأقل نحن نعرف أنك لم تكن تهلوس في وقت سابق يوم . 359 00:36:03،662 --> 00:36:05،061 نعم. 360 00:36:06،464 --> 00:36:08،732 ما زلت لا أستطيع تذكر أي شيء . 361 00:36:10،334 --> 00:36:12،302 انظروا، دعونا فقط نخرج من هنا . 362 00:36:12،304 --> 00:36:14،704 تولى السيارة. 363 00:36:14،706 --> 00:36:16،306 حسنا، هذا هو مجرد سخيف كبيرة. 364 00:36:16،308 --> 00:36:17،674 ليس لدينا أي سيارة ... 365 00:36:18،676 --> 00:36:19،843 أي طعام . 366 00:36:21،345 --> 00:36:23،313 و بطريقة أو بأخرى وصلنا للوصول الى المستشفى. 367 00:36:23،315 --> 00:36:25،215 و كيف لك أقترح أن نفعل ذلك ؟ 368 00:36:25،217 --> 00:36:26،850 اللعنة . 369 00:36:27،985 --> 00:36:29،319 نحن قد ستعمل على المشي. 370 00:36:32،523 --> 00:36:33،523 كان على حق . 371 00:36:35،960 --> 00:36:36،993 ليس هناك وسيلة أخرى. 372 00:36:36،995 --> 00:36:39،296 هذا هو 50 ميلا. 373 00:36:41،332 --> 00:36:43،200 50 كيلومتر إلى أقرب بلدة . 374 00:36:43،202 --> 00:36:45،068 انظروا، نحن سيكون عندنا لمعرفة بعض الحماية . 375 00:36:48،673 --> 00:36:51،474 كنت لا تخطط لهذا الحق ، نحن يمكن أن يموت هناك. 376 00:36:53،477 --> 00:36:54،644 ماذا لو عاد ؟ 377 00:36:54،646 --> 00:36:56،980 يمارس الجنس معه ، وآمل أن يعود . 378 00:38:01،445 --> 00:38:03،947 أوه، المسمار ، المسمار . 379 00:38:03،949 --> 00:38:05،582 أنا أخذ استراحة . 380 00:38:22،433 --> 00:38:23،867 يا الله . 381 00:38:23،869 --> 00:38:25،702 إذا كنا لا يستطيع المشي ربع ميل 382 00:38:25،704 --> 00:38:27،404 أنا لا أعتقد أننا يمكن أن تجعل 50 . 383 00:38:30،374 --> 00:38:32،609 أعني، هناك بد أن يكون بعض السيارات 384 00:38:32،611 --> 00:38:34،244 بمجرد أن تصل إلى الطريق السريع. 385 00:38:34،246 --> 00:38:37،781 ونحن لا نرى أي القيادة حتى في الماضي بارستو . 386 00:38:39،483 --> 00:38:41،418 الرجال ، وصلنا إلى البقاء الإيجابية ، كل الحق ؟ 387 00:38:47،625 --> 00:38:49،159 لا أعرف. 388 00:38:49،161 --> 00:38:51،227 ربما إذا كنا ندخل في هذا الوادي ، 389 00:38:51،229 --> 00:38:53،129 ونحن قد تكون قادرة على التقاط الإشارة. 390 00:38:53،131 --> 00:38:54،764 ما رأيك ؟ 391 00:38:54،766 --> 00:38:56،166 يبدو حوالي 20 ميلا . 392 00:38:56،168 --> 00:38:58،168 وهذا أقل من 50 . 393 00:39:01،907 --> 00:39:03،306 يا الله . نحن سأموت . 394 00:39:06،510 --> 00:39:07،577 نعم. 395 00:39:35،072 --> 00:39:37،173 هذا ليس صحيحا . 396 00:39:39،276 --> 00:39:40،777 كيف يمكن أن يكون هذا ممكنا؟ 397 00:39:42،680 --> 00:39:43،680 لا أعرف. 398 00:39:48،919 --> 00:39:51،187 انها هناك ليس من المفترض أن يكون الكسوف في الوقت الراهن، هناك ؟ 399 00:39:51،189 --> 00:39:54،591 ويعمل القمر على تقويم ذاته. 400 00:39:57،194 --> 00:39:58،461 ماذا يعني هذا ؟ 401 00:40:06،270 --> 00:40:09،806 الرجال ، يجب أن نعود . 402 00:40:11،475 --> 00:40:13،476 لا، المتأنق ، يجب علينا مجرد الاستمرار. 403 00:40:13،478 --> 00:40:14،711 أنا لا أريد أن أعود إلى ذلك البيت . 404 00:40:33،063 --> 00:40:34،864 ما رأيك الآن؟ ربما يجب ان نذهب ؟ 405 00:40:38،502 --> 00:40:39،636 أوه ، اللعنة ! 406 00:41:19،643 --> 00:41:20،710 اذهب، اذهب ! 407 00:41:43،667 --> 00:41:45،368 أوه ، يا إلهي . 408 00:41:46،604 --> 00:41:47،237 نعم. 409 00:41:50،774 --> 00:41:52،742 انها نهاية العالم . 410 00:42:31،382 --> 00:42:32،382 مهلا! 411 00:42:37،922 --> 00:42:39،622 ربما كان مجرد الريح. 412 00:42:39،624 --> 00:42:41،891 ربما هناك نافذة مفتوحة على الجانب الآخر . 413 00:42:41،893 --> 00:42:43،893 لا، لا. 414 00:42:43،895 --> 00:42:47،931 بيرينو ، انها مجرد جدار على هذا الجانب ، رجل. 415 00:42:47،933 --> 00:42:49،399 اذهب و تحقق من ذلك. 416 00:42:49،401 --> 00:42:51،067 أنت سخيف تمزح معي ؟ 417 00:43:03،314 --> 00:43:04،314 يا الله . 418 00:43:10،487 --> 00:43:11،821 الخروج من هناك ! 419 00:43:14،726 --> 00:43:15،725 القرف . 420 00:43:18،429 --> 00:43:20،597 انظر ، رجل، أنت تخرج أو أننا القادمة في ! 421 00:43:27،938 --> 00:43:29،105 مارسدن . 422 00:43:32،676 --> 00:43:37،413 المتأنق كنت وقعت للتو الخاص مذكرة الموت الخاصة سخيف ! 423 00:43:42،653 --> 00:43:43،853 يذهب! 424 00:43:45،356 --> 00:43:48،257 تذكر ، لا يوجد ، مثل، بفأس أو المخل . 425 00:43:48،259 --> 00:43:49،292 نعم، رأيت ذلك. 426 00:43:49،294 --> 00:43:50،326 يذهب للحصول على ذلك، بيرينو ، انتقل ! 427 00:43:54،765 --> 00:43:57،367 حسنا ، والاستماع ، ورعاية . 428 00:43:57،369 --> 00:43:59،502 مهلا، تأخذ هذا، حسنا؟ 429 00:44:11،682 --> 00:44:13،082 هيا ، يا رجل ! هيا! 430 00:44:45،115 --> 00:44:46،115 سأحاول . 431 00:45:00،798 --> 00:45:01،964 آه ! 432 00:45:01،966 --> 00:45:02،965 الله. 433 00:45:04،034 --> 00:45:05،334 هذا الدرع سميكة . 434 00:45:08،172 --> 00:45:10،106 لذلك الجدار ،يا رجل. 435 00:45:10،108 --> 00:45:11،741 ماذا بحق الجحيم هو هذا الشيء تفعل هنا؟ 436 00:45:40،671 --> 00:45:42،138 لا تسمح لها النفسى على الخروج. 437 00:45:42،140 --> 00:45:46،075 أي الساحر اثنين بت يمكن أن نفعل ذلك ! 438 00:45:46،077 --> 00:45:48،377 نظرة، موظر ، أنا لا أخاف ، رجل! 439 00:45:48،379 --> 00:45:49،912 كنت لا يخيف أحدا ! 440 00:45:49،914 --> 00:45:52،014 حصلت على فأس كبيرة هنا ! 441 00:45:52،016 --> 00:45:53،816 انها تسير لغاية مؤخرتك ، عن طريق الفم ، 442 00:45:53،818 --> 00:45:56،052 تحطيم الأسنان الخاص بها، كنت موظر ! 443 00:45:56،054 --> 00:46:00،389 كنت موظر القذرة ! كنت موظر القذرة ! 444 00:46:00،391 --> 00:46:03،893 مهلا، السيد الزعيم الروحي . 445 00:46:03،895 --> 00:46:06،929 هيا، تهدئة. 446 00:46:09،399 --> 00:46:11،567 انظروا، أنا حصلت على الفكرة. 447 00:46:19،076 --> 00:46:21،911 حصلت عليه؟ نعم. 448 00:46:21،913 --> 00:46:24،413 بالتأكيد لا أعتقد أنه ستعمل الخروج من هناك ، رجل. 449 00:46:24،415 --> 00:46:25،782 نحن؟ 450 00:46:40،798 --> 00:46:43،366 كنت أفكر منا الليلة الماضية . 451 00:46:43،368 --> 00:46:45،368 نعم. لي ولكم. 452 00:46:55،412 --> 00:46:57،380 أنا حصلت على شيء . 453 00:46:57،382 --> 00:46:58،781 هي الناس < / ط > إنذاره على البقاء في منازلهم . < / ط > 454 00:46:58،783 --> 00:47:00،616 العاصفة الكهربائية < / ط > 455 00:47:00،618 --> 00:47:02،885 قد ادعى بالفعل مئات < / ط > الآلاف من الأرواح . < / ط > 456 00:47:02،887 --> 00:47:04،420 تقارير لا تزال تأتي في < / ط > 457 00:47:04،422 --> 00:47:06،322 من كل < / ط > الزاوية من العالم. < / ط > 458 00:47:06،324 --> 00:47:08،958 تبقى العلماء في حيرة < / ط > لسبب الكسوف < / ط > 459 00:47:08،960 --> 00:47:11،661 وكيف يمكن ان تكون واضحة < / ط > في كل قارة . < / ط > 460 00:47:11،663 --> 00:47:13،429 الزعماء الدينيين < / ط > في أوروبا ، والهند، < / ط > 461 00:47:13،431 --> 00:47:15،097 الشرق الأوسط وأمريكا < / ط > 462 00:47:15،099 --> 00:47:18،401 ودعا جميع الشعوب < / ط > من جميع الأديان للصلاة. < / ط > 463 00:47:21،572 --> 00:47:22،572 كيف يمكن أن يكون هذا ممكنا؟ 464 00:47:25،242 --> 00:47:27،243 أعني، كيف يمكن أن يكون الكسوف 465 00:47:27،245 --> 00:47:28،978 ينظر في جميع أنحاء العالم أو حتى ، مثل ... 466 00:47:31،715 --> 00:47:33،115 انها غضب الله . 467 00:47:33،117 --> 00:47:38،287 نظرة، لم أكن الدينية من قبل ولكن واعتقد انه اتخذ نهاية العالم . 468 00:47:38،289 --> 00:47:39،889 على محمل الجد، أنا واحد فقط 469 00:47:39،891 --> 00:47:41،958 هذا هو إبقاء ستعمل رؤوسهم سخيف على ؟ 470 00:47:41،960 --> 00:47:45،995 لا. ربما الحق في التلال . 471 00:47:47،631 --> 00:47:48،130 عظيم. 472 00:47:51،635 --> 00:47:53،069 لدينا لإنقاذ طفلنا . 473 00:47:56،106 --> 00:47:58،241 هل أنت جاد ؟ ماذا؟ 474 00:48:01،411 --> 00:48:03،279 كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟ 475 00:48:03،281 --> 00:48:05،648 هل تعتقد أنني لن معرفة ؟ 476 00:48:07،484 --> 00:48:08،918 أنا لست غبي. 477 00:48:08،920 --> 00:48:10،419 هل تعتقد أنني غبي؟ 478 00:48:10،421 --> 00:48:12،188 أنا آسف ! الله ، أنا آسف ! 479 00:48:12،190 --> 00:48:15،157 كان عليه أسوأ سنة من حياتي . 480 00:48:15،159 --> 00:48:16،492 نعم ، كان أسوأ عام من حياتي أيضا، 481 00:48:16،494 --> 00:48:17،760 و أنا لم أذهب تشغيل 482 00:48:17،762 --> 00:48:18،861 في أحضان شخص آخر. 483 00:48:20،964 --> 00:48:22،531 أنا آسف لذلك ، فقط يغفر لي. 484 00:48:22،533 --> 00:48:23،933 عشر سنوات ، رجل. 485 00:48:23،935 --> 00:48:25،635 عشر سنوات من العمل الروحي . 486 00:48:25،637 --> 00:48:27،136 ما زلت أريد لركلة مؤخرتك . 487 00:48:27،138 --> 00:48:28،504 اللعنة . اللعنة . 488 00:48:28،506 --> 00:48:30،339 العمل الروحي ، مؤخرتي. 489 00:48:30،341 --> 00:48:32،541 كنت الغش، و كلها لدينا العلاقة مزحة . 490 00:48:32،543 --> 00:48:34،677 جئنا هنا لأننا موثوق لك. 491 00:48:34،679 --> 00:48:35،778 الآن نحن جميعا سأموت . 492 00:48:35،780 --> 00:48:37،179 كنت موثوق لي ؟ 493 00:48:37،181 --> 00:48:38،614 لا أحد منكم يثق بي ! 494 00:48:38،616 --> 00:48:41،651 لا أحد منكم يؤمن لي ! خاصة لك. 495 00:48:41،653 --> 00:48:43،552 كنت تعرف ما هو نكتة ؟ كنت تعرف ما هو الغش ؟ 496 00:48:43،554 --> 00:48:45،655 هناك حق . 497 00:48:45،657 --> 00:48:46،989 اللعنة عليك . 498 00:48:49،793 --> 00:48:52،161 الأمصال ، أنا آسف ، 499 00:48:52،163 --> 00:48:53،796 ولكن مارسدن و أذهب في طريق العودة . 500 00:48:53،798 --> 00:48:55،097 لا، لا، لم نفعل ذلك. 501 00:48:55،099 --> 00:48:57،133 كنت دائما يعني أن يكون الطفل له . 502 00:48:57،135 --> 00:48:59،769 رقم أنا لا أذهب لسماع أي من ذلك في المدرسة الثانوية القرف الإجهاض. 503 00:48:59،771 --> 00:49:01،437 وضعنا ذلك في الماضي . 504 00:49:01،439 --> 00:49:02،438 هذا هو القدر. 505 00:49:02،440 --> 00:49:04،473 حبيبته . 506 00:49:04،475 --> 00:49:05،875 اجل ! يعيدها ! 507 00:49:05،877 --> 00:49:07،944 الحصول على اللعنة بعيدا عني ! 508 00:49:09،446 --> 00:49:12،181 هل هذا في المدرسة الثانوية وعد الخاتم؟ 509 00:49:12،183 --> 00:49:14،183 هل فقدت عقلك ؟ 510 00:49:14،185 --> 00:49:15،685 هيا ، ونهاية العالم يحدث 511 00:49:15،687 --> 00:49:17،153 وما هي اللعنة نحن فاعلون ؟ 512 00:49:17،155 --> 00:49:19،155 الحديث عن هذا! 513 00:49:25،329 --> 00:49:27،296 الأمصال . لا، تحصل بعيدا عني . 514 00:49:28،732 --> 00:49:30،199 أنا لا أعرف الناس لك . 515 00:49:30،201 --> 00:49:33،002 الأمصال . أنا لا أعرفك. 516 00:49:33،004 --> 00:49:35،037 أنا أحبك، سيرا، أنا آسف . 517 00:49:40،077 --> 00:49:41،177 اللعنة ! 518 00:49:43،080 --> 00:49:44،580 لماذا؟ 519 00:49:45،582 --> 00:49:47،717 طفلنا . 520 00:50:03،400 --> 00:50:05،034 الأمصال ! 521 00:50:05،036 --> 00:50:06،402 الله ، القرف . 522 00:50:06،404 --> 00:50:07،837 هيا. 523 00:50:10،540 --> 00:50:13،009 رجاء، رجاء ، وفتح الباب . 524 00:50:13،011 --> 00:50:15،378 هيا. مجرد ترك لي وحده ! 525 00:50:15،380 --> 00:50:19،315 أنا لا أريد منك يأتي هذا في غرفة النوم. 526 00:50:19،317 --> 00:50:22،084 لماذا لا تذهب النوم مع التلال أو بيرينو 527 00:50:22،086 --> 00:50:23،853 لجميع يهمني . 528 00:50:23،855 --> 00:50:27،690 الثلاثة يمكنك الذهاب القيام بذلك، كل ما تفعله. 529 00:50:27،692 --> 00:50:28،858 الأمصال ، أنا آسف ، حسنا. 530 00:50:28،860 --> 00:50:31،394 نظرة، عندما توفي ليلي ... 531 00:50:33،697 --> 00:50:36،565 وأنا أعلم أن أغادر. 532 00:50:36،567 --> 00:50:40،836 كان ذلك خطوة ضعيفة، ولكن كنت خائفة ، حسنا. 533 00:50:42،873 --> 00:50:46،509 لقد كنت على وخز متكبر 534 00:50:46،511 --> 00:50:49،712 علاقتنا كله، 535 00:50:49،714 --> 00:50:52،848 واستغرق الكهربائية جهنم بالنسبة لي أن أرى ذلك. 536 00:50:55،118 --> 00:50:56،886 لا أعرف كيف يمكنك أن يغفر لي، 537 00:50:56،888 --> 00:50:58،854 ولكن أنا كنت التسول ، من فضلك. 538 00:51:02،626 --> 00:51:04،360 اشتقت لك ، حبيبته . 539 00:51:14،638 --> 00:51:16،272 أنا آسف، سيرا . 540 00:51:30،287 --> 00:51:32،788 أنا غاضبة جدا في لك الآن. 541 00:51:41،231 --> 00:51:42،832 أعني ، إذا كان هذا هو نهاية ... 542 00:51:42،834 --> 00:51:46،001 كما تعلمون، مثل، إذا كان هذا هو حقا نهاية كل شيء، 543 00:51:46،003 --> 00:51:48،671 أريدك أن تعرف شيئا . 544 00:51:53،110 --> 00:51:55،277 أنا لا شيء بدونك. 545 00:51:57،914 --> 00:52:00،783 أعني ، سواء نحن نخرج من هنا أم لا، 546 00:52:00،785 --> 00:52:02،451 سواء كنا البقاء معا أم لا، 547 00:52:02،453 --> 00:52:04،887 أنا دائما ستعمل أحبك . 548 00:52:06،790 --> 00:52:09،258 لا شيء ستعمل من أي وقت مضى تغيير ذلك. 549 00:52:09،260 --> 00:52:10،593 ولا حتى أنت. 550 00:52:18،802 --> 00:52:20،402 لا يجب أن نفعل ذلك . 551 00:52:22،172 --> 00:52:23،739 البحث الذي يتحدث . 552 00:52:23،741 --> 00:52:26،075 انها توقيت سيء . 553 00:52:28،078 --> 00:52:29،678 نحن في الخارج من الوقت. 554 00:52:31،648 --> 00:52:32،648 أنت تعرف لماذا؟ 555 00:52:32،650 --> 00:52:35،084 عندما كنا نخرج من هنا ، 556 00:52:35،086 --> 00:52:36،819 إذا كان لنا أن نخرج من هنا ، 557 00:52:36،821 --> 00:52:39،421 لي و كنت ستعمل تسوية المباراة. 558 00:52:39،423 --> 00:52:41،657 أنا آسف جدا ، رجل. 559 00:52:43،793 --> 00:52:45،194 الحق الآن وصلنا مشاكل أكبر . 560 00:52:45،196 --> 00:52:46،462 هيا. 561 00:52:50،967 --> 00:52:52،268 هذا هو عليه. 562 00:52:52،270 --> 00:52:53،469 لقد وجدت بعض الكيروسين ، 563 00:52:53،471 --> 00:52:55،471 الشموع وزوجين من الفوانيس . 564 00:52:55،473 --> 00:52:56،539 انها ليست من ذلك بكثير. 565 00:52:58،542 --> 00:53:00،342 لدينا جميع المواد الغذائية من هناك. 566 00:53:00،344 --> 00:53:03،445 أوه ، عظيم. ما زلنا حصلت الماء. 567 00:53:03،447 --> 00:53:06،849 أفترض أكل لحوم البشر ليس خيارا . 568 00:53:12،222 --> 00:53:14،356 أنا حقا سكران ، رجل. أنا آسف . حفظه. 569 00:53:35،312 --> 00:53:37،613 انها مجرد اثنين منا . 570 00:53:51،661 --> 00:53:53،495 سنقوم الحفاظ على بعضنا البعض آمنة. 571 00:54:15،719 --> 00:54:18،554 ماذا جعل من هذا القرف ، رجل ؟ 572 00:54:18،556 --> 00:54:21،123 لقد تم دراسة بطاقات التارو 573 00:54:21،125 --> 00:54:23،726 والرموز لسنوات، و هذا ، 574 00:54:23،728 --> 00:54:26،161 هذا الحق هنا ، هذه النزوات لي بالخروج . 575 00:54:26،163 --> 00:54:28،797 كيف انها تعرف عن هذه أشهر مقدما ؟ 576 00:54:28،799 --> 00:54:30،466 واضح هاجس . 577 00:54:30،468 --> 00:54:32،635 أوه ، هيا ، يا رجل. لا أعتقد في هذا القرف . 578 00:54:32،637 --> 00:54:34،203 حسنا، أنت تعرف لماذا؟ 579 00:54:34،205 --> 00:54:35،804 احتياجات نظام إيمانكم للحصول على أكثر من ذلك بقليل مرنة . 580 00:54:40،076 --> 00:54:41،210 فهو أن صاحبة . 581 00:54:42،746 --> 00:54:44،380 انها تمتلك هذا المكان. 582 00:54:44،382 --> 00:54:47،850 نحن الرقم لها للخروج ، نحن الرقم كل شيء . 583 00:54:47،852 --> 00:54:50،252 حتى الآن هي المسؤول من الطقس ، هاه ؟ 584 00:54:50،254 --> 00:54:52،554 مهلا ، وقالت انها على علم الرجل في الطابق السفلي. 585 00:54:52،556 --> 00:54:54،890 ماذا؟ 586 00:54:54،892 --> 00:54:58،861 ماذا قالت عندما نجحنا للمرة الاولى ؟ ماذا قالت لك ؟ 587 00:54:58،863 --> 00:55:01،397 أنا لا أعرف ، تحدثت في الأحاجي . 588 00:55:01،399 --> 00:55:02،731 أنت تعرف ماذا قالت ؟ 589 00:55:02،733 --> 00:55:07،002 انها هددوني عن التسبب في آلامها . 590 00:55:11،908 --> 00:55:14،243 أنا ستعمل تذهب إلى السرير. حسنا، أنت تعرف لماذا؟ 591 00:55:14،245 --> 00:55:18،814 انها كانت 36 ساعة ، سأحصل على بعض الراحة . 592 00:55:18،816 --> 00:55:20،482 ربما ستكون الامور أفضل في الصباح. 593 00:55:27،657 --> 00:55:29،358 أحلام حلوة . 594 00:57:43،760 --> 00:57:45،260 اه. 595 00:57:45،262 --> 00:57:48،263 أوه، أين قلبك ؟ 596 00:57:48،265 --> 00:57:50،199 أين قلبك ؟ 597 00:57:51،634 --> 00:57:53،669 أنا خائف . 598 00:58:10،320 --> 00:58:11،253 يللي ؟ 599 00:58:33،710 --> 00:58:34،710 يللي ؟ 600 00:59:36،806 --> 00:59:38،173 يللي ؟ 601 00:59:44،881 --> 00:59:46،081 يللي ؟ 602 00:59:54،257 --> 00:59:56،825 تنبيه اللعنة حتى! 603 01:00:08،838 --> 01:00:09،938 الأمصال ؟ 604 01:00:29،726 --> 01:00:32،260 الأمصال . 605 01:00:59،122 --> 01:01:00،155 الأمصال . 606 01:01:00،157 --> 01:01:01،990 الأمصال . 607 01:01:01،992 --> 01:01:03،392 أوه ، يا إلهي . 608 01:01:03،394 --> 01:01:04،426 أنت بخير . 609 01:01:04،428 --> 01:01:05،594 أوه ، يا إلهي . 610 01:01:05،596 --> 01:01:07،362 نعم. نعم. 611 01:01:09،065 --> 01:01:10،298 عجلوا . 612 01:01:10،300 --> 01:01:11،800 الجلوس ، هيا . 613 01:01:11،802 --> 01:01:12،968 الحصول على ظهرك فوق. بخير. 614 01:01:14،771 --> 01:01:16،872 اللعنة ما كان ذلك؟ 615 01:01:21،644 --> 01:01:22،978 أوه ، يا إلهي . 616 01:01:22،980 --> 01:01:24،479 كيف يفعل هذا؟ 617 01:01:24،481 --> 01:01:26،615 طفلي . أوه ، يا إلهي . 618 01:01:31،087 --> 01:01:32،220 ذهب طفلي . 619 01:01:32،222 --> 01:01:33،388 لماذا يفعل هذا؟ 620 01:01:33،390 --> 01:01:36،258 هو ذهب طفلي ! 621 01:01:38،395 --> 01:01:41،496 يمارس الجنس مع هذا ، رجل! يمارس الجنس مع الموت! 622 01:01:55،578 --> 01:01:57،079 لماذا قطع الحبل ؟ 623 01:01:57،081 --> 01:01:58،580 لك، فإنه يرى من خلالكم، وسوف تغلق لكم. 624 01:01:58،582 --> 01:02:00،315 أوه ، أنت تعرف كل هذا هراء ؟ 625 01:02:00،317 --> 01:02:02،084 نعم. كنت كاذبا ! 626 01:02:02،086 --> 01:02:03،351 لماذا قطع الحبل ؟ مجرد الإجابة على هذا . 627 01:02:03،353 --> 01:02:04،586 كان يمكن أن نرى في روحك ! 628 01:02:04،588 --> 01:02:06،455 لماذا قطع الحبل ؟ توقف! 629 01:02:06،457 --> 01:02:08،790 وأنا أغادر . أنا من هنا ! 630 01:02:08،792 --> 01:02:09،925 التلال ! 631 01:02:09،927 --> 01:02:12،094 التلال ! 632 01:02:12،096 --> 01:02:14،429 لا ، وطفل رضيع ، لا! 633 01:02:14،431 --> 01:02:16،631 أنا سعيد مات ليلي . 634 01:02:18،134 --> 01:02:19،801 وقالت انها كانت خطأ. 635 01:02:19،803 --> 01:02:20،836 يمارس الجنس معها ! 636 01:02:20،838 --> 01:02:21،937 لا! لا، مهلا! 637 01:02:23،273 --> 01:02:24،506 الطفل ، لا! 638 01:02:26،542 --> 01:02:27،642 لا! 639 01:02:27،644 --> 01:02:28،877 التلال ، لا! 640 01:02:28،879 --> 01:02:30،479 لا! لا! 641 01:02:38،621 --> 01:02:39،621 وأنا أعلم. 642 01:02:44،127 --> 01:02:45،293 أنا آسف . 643 01:02:54،036 --> 01:02:56،037 مارسدن ! 644 01:02:58،274 --> 01:02:59،674 قف يا رجل. 645 01:02:59،676 --> 01:03:01،376 أنت من لديك سخيف العقل؟ 646 01:03:01،378 --> 01:03:02،878 وكان التلال اليمنى. 647 01:03:02،880 --> 01:03:04،379 السبب في أنها لم تقطع حبل ؟ 648 01:03:04،381 --> 01:03:05،947 لماذا قطع الحبل ؟ 649 01:03:09،385 --> 01:03:12،888 لا تأخذ خطوة أخرى ، المريخ ، لا تجعل لي أن تفعل ذلك. 650 01:03:14،157 --> 01:03:17،392 نظرة، انها بريئة . 651 01:03:17،394 --> 01:03:18،827 هناك شيء آخر أسفل هنا ، رجل. 652 01:03:21،197 --> 01:03:22،831 كنت أعرف ذلك. 653 01:03:25،034 --> 01:03:26،568 بي . 654 01:03:28،738 --> 01:03:31،273 من فضلك، لا هذا سوف نعيدها . 655 01:03:31،275 --> 01:03:33،308 من فضلك. 656 01:03:58،935 --> 01:04:00،535 الطفل . 657 01:04:26،462 --> 01:04:29،464 أنا آسف . 658 01:04:29،466 --> 01:04:32،100 أنت تعرف لماذا؟ وأعتقد أننا يمكن أن يقلل هذه . 659 01:04:32،102 --> 01:04:33،869 تعلمون ، وأعتقد حقا وهي مصنوعة من منطقتنا 660 01:04:33،871 --> 01:04:35،136 النهايات العصبية أو شيء من هذا . 661 01:04:35،138 --> 01:04:36،271 كيف يكون ذلك ممكنا ؟ 662 01:04:36،273 --> 01:04:38،607 كيف يمكن لأي من يكون هذا؟ 663 01:04:48،251 --> 01:04:50،118 القرف . 664 01:04:50،120 --> 01:04:53،088 لدينا عمل لم يكتمل . 665 01:04:55،992 --> 01:04:57،125 التلال ؟ 666 01:04:57،127 --> 01:04:58،326 يصمت. 667 01:05:04،734 --> 01:05:06،067 المريخ . 668 01:05:11،173 --> 01:05:12،307 ماذا كنت تفعل ؟ 669 01:05:13،676 --> 01:05:16،011 أنا وضعت لهم في المهلة 670 01:05:16،013 --> 01:05:19،014 مجرد وسيلة كنت ترغب في ذلك ، أليس كذلك؟ 671 01:05:19،016 --> 01:05:20،448 لا مزيد من الانحرافات 672 01:05:20،450 --> 01:05:23،451 من عملك ، والحق، بابا ؟ 673 01:05:23،453 --> 01:05:26،688 كنت اعتقد أنك يمكن أن تحصل بعيدا 674 01:05:26،690 --> 01:05:30،091 مع رفض لي الطريقة التي رفضت ليلي ؟ 675 01:05:39،836 --> 01:05:42،904 تحاول تجاهل لي ؟ حقا ؟ 676 01:05:42،906 --> 01:05:46،074 لديك غرزة على الجزء الخلفي من رقبتك الذي يؤدي الى الدماغ. 677 01:05:49،445 --> 01:05:51،913 هل ترغب في ذلك ، أليس كذلك؟ هل ترغب في ذلك . 678 01:05:51،915 --> 01:05:53،281 هل ترغب في ذلك . 679 01:05:53،283 --> 01:05:55،183 أنا آسف . 680 01:05:55،185 --> 01:05:56،351 اللعنة . 681 01:05:57،687 --> 01:06:00،188 كل الرجال هم دمى ! 682 01:06:00،190 --> 01:06:03،925 هذا هو الهاوية اللانهائية < / ط > من العدم الخالص ! < / ط > 683 01:06:06،429 --> 01:06:08،797 كيف تشعر أن تكون مارس الجنس و ألقيت جانبا 684 01:06:08،799 --> 01:06:10،298 مثل قطعة من القرف ، هاه ؟ 685 01:06:12،468 --> 01:06:14،703 كيف تشعر أن تكون مارس الجنس و ألقيت جانبا 686 01:06:14،705 --> 01:06:16،204 مثل قطعة من القرف ؟ 687 01:06:18،207 --> 01:06:21،977 نظرة، التلال ، وأنا آسف لذلك . 688 01:06:21،979 --> 01:06:23،345 الموت ... < / ط > 689 01:06:23،347 --> 01:06:24،980 لا السماء ولا توجد جهنم . < / ط > 690 01:06:24،982 --> 01:06:27،482 لا الآخرة ، لا التناسخ. < / ط > 691 01:06:27،484 --> 01:06:28،817 لا الجانب الآخر. < / ط > 692 01:06:34،724 --> 01:06:35،724 قلها ! < / ط > 693 01:06:37،727 --> 01:06:39،461 إسقاط المعتقدات الروحية. < / ط > 694 01:06:39،463 --> 01:06:42،364 قلوبنا ديك ينحدر معا في الرقص 695 01:06:42،366 --> 01:06:47،035 في نار جهنم إلى الأبد . 696 01:06:57،413 --> 01:06:59،347 أنا آسف . 697 01:06:59،349 --> 01:07:01،349 كنت أخذت قطعة من لي. 698 01:07:01،351 --> 01:07:04،552 الآن حان الوقت للعودة لصالح . 699 01:07:10،660 --> 01:07:11،860 تريد ذلك. 700 01:07:56،505 --> 01:07:59،274 الله، من فضلك ، قل لي كيف و اللعنة للخروج من هذا! 701 01:07:59،276 --> 01:08:00،909 من فضلك! 702 01:08:10،419 --> 01:08:11،686 اللعنة ! 703 01:09:07،910 --> 01:09:10،678 هذا هو خطأك. 704 01:09:10،680 --> 01:09:13،114 خطأي ؟ 705 01:09:13،116 --> 01:09:16،017 أنت واحد يريد منا أن قادمة في رحلة الموت، 706 01:09:16،019 --> 01:09:21،089 تجلب لنا كل مخرج هنا ، التأمل في الموت. 707 01:09:21،091 --> 01:09:23،158 هذا هو خطأك ، رجل. 708 01:09:23،160 --> 01:09:24،659 انها ليست غلطتي . 709 01:09:27،296 --> 01:09:28،496 وفاة وجدت لنا . 710 01:09:31،066 --> 01:09:32،934 وفاة وجدت لنا . 711 01:09:32،936 --> 01:09:34،102 القرف ! 712 01:09:47،950 --> 01:09:48،950 يللي ... 713 01:09:51،020 --> 01:09:53،021 الطفل، و إذا استطعت تسمعني الآن ... 714 01:09:58،160 --> 01:10:00،195 لديك للعبور ، وطفل رضيع . 715 01:10:04،800 --> 01:10:07،368 أنا أحبك كثيرا . 716 01:10:07،370 --> 01:10:09،137 لديك لترك لنا. 717 01:10:25،087 --> 01:10:26،421 رأيت شيئا هناك. 718 01:10:31،594 --> 01:10:33،595 هناك فقط لا أحد هناك. 719 01:10:33،597 --> 01:10:34،963 لا. 720 01:10:34،965 --> 01:10:35،964 هناك شيء هناك. 721 01:10:39،835 --> 01:10:41،669 لدينا لمساعدتها على عبور . 722 01:10:45،975 --> 01:10:47،208 بخير. 723 01:10:53،349 --> 01:10:54،816 أنا لا أريد أن أموت هنا. 724 01:10:57،620 --> 01:11:00،054 اننا سنحقق ذلك من هنا ، أعدك . 725 01:11:16،238 --> 01:11:17،872 أنه من الجيد أن أراك الاثنان معا مرة أخرى. 726 01:11:20،643 --> 01:11:21،843 ربما كنت على حق . 727 01:11:24،380 --> 01:11:26،014 ربما بدأت كل هذا. 728 01:11:28،484 --> 01:11:30،385 أنا ستعمل وضع حد لها . 729 01:11:30،387 --> 01:11:32،487 إلى أين أنت ذاهب يا رجل؟ 730 01:11:32،489 --> 01:11:33،655 الى الجحيم. 731 01:11:43،866 --> 01:11:45،099 ما هو؟ 732 01:12:00،249 --> 01:12:01،482 انها الكرة البرق . 733 01:12:06،255 --> 01:12:08،523 انها جميلة . 734 01:12:08،525 --> 01:12:10،591 ليست جميلة كما كنت. 735 01:13:35،944 --> 01:13:37،645 آه ! 736 01:13:39،649 --> 01:13:41،315 لا! 737 01:13:41،317 --> 01:13:43،050 أنا ستعمل سخيف قتلك ! 738 01:13:44،219 --> 01:13:45،653 آآآه ! 739 01:13:53،729 --> 01:13:54،796 أوه، لا . 740 01:13:54،798 --> 01:13:58،065 لا، لا ، لا، لا ، P. 741 01:13:58،067 --> 01:13:59،066 أنت بخير ؟ 742 01:14:02،005 --> 01:14:03،938 مهلا ، مهلا ، مهلا . 743 01:14:03،940 --> 01:14:05،506 لا، لا ، لا. تنظر في وجهي . 744 01:14:05،508 --> 01:14:06،674 تنظر في وجهي . 745 01:14:06،676 --> 01:14:08،142 تنظر في وجهي . تنظر في وجهي . 746 01:14:08،144 --> 01:14:09،510 تنظر في وجهي . 747 01:14:10،646 --> 01:14:12،013 انه بخير . انه بخير . 748 01:14:13،082 --> 01:14:15،683 اللعنة . أوه ، يا إلهي . 749 01:14:59،194 --> 01:15:00،828 لا! 750 01:15:00،830 --> 01:15:02،096 لا ! 751 01:15:02،098 --> 01:15:03،498 الانتظار! 752 01:15:03،500 --> 01:15:05،032 القرف ! 753 01:15:12،474 --> 01:15:14،208 انتظر، انتظر . من فضلك. 754 01:16:07،896 --> 01:16:09،497 ماذا فعلنا ؟ 755 01:16:19،041 --> 01:16:20،107 اللعنة . 756 01:16:39،027 --> 01:16:41،662 ♪ الصف ، الصف ، الصف ♪ القارب الخاص بك 757 01:16:41،664 --> 01:16:44،031 ♪ ♪ بلطف أسفل تيار 758 01:16:44،033 --> 01:16:50،037 ♪ بمرح ، بمرح ، بمرح ، بمرح ، الحياة ليست سوى حلم ♪ 759 01:16:59،014 --> 01:17:02،016 ♪ الصف ، الصف ، الصف ♪ القارب الخاص بك 760 01:17:02،018 --> 01:17:04،018 ♪ ♪ بلطف أسفل تيار 761 01:17:04،020 --> 01:17:09،857 ♪ بمرح ، بمرح ، بمرح ، بمرح ، الحياة ليست سوى حلم ♪ 762 01:17:21،570 --> 01:17:23،437 أوه، اللعنة عليك . 763 01:17:24،539 --> 01:17:26،407 اللعنة عليك . 764 01:17:26،409 --> 01:17:28،909 كل من يفعل ذلك ، اللعنة عليك ! 765 01:17:32،714 --> 01:17:33،981 ولكن تذكر ... 766 01:17:36،051 --> 01:17:38،319 ... الألم الذي الولادة 767 01:17:38،321 --> 01:17:40،621 يطارد أنت إلى أسفل في نهاية المطاف. 768 01:17:40،623 --> 01:17:45،326 الألم الذي الولادة هو الألم أن يصطاد لنا باستمرار في نهاية المطاف. 769 01:17:45،328 --> 01:17:46،327 ماذا؟ 770 01:17:48،330 --> 01:17:50،297 انها ليست ليلي الذي يحتاج ليتم حفظها . 771 01:17:52،300 --> 01:17:54،568 الطفل، و انها لنا. 772 01:17:54،570 --> 01:17:56،170 ماذا علينا أن نفعل؟ 773 01:18:00،108 --> 01:18:02،543 اسمحوا لي أن أذهب ، وأنا خائفة. 774 01:18:02،545 --> 01:18:03،878 الأم . 775 01:18:13،155 --> 01:18:14،588 يللي ؟ 776 01:18:30،806 --> 01:18:32،239 يا إلهي، سيرا . 777 01:18:32،241 --> 01:18:34،108 الأمصال . 778 01:18:34،110 --> 01:18:36،110 فيزياء الكم . 779 01:18:36،112 --> 01:18:38،112 هذا ما حصلت عليه أن يكون. 780 01:18:39،748 --> 01:18:41،682 كنا ، مثل، امتص في 781 01:18:41،684 --> 01:18:44،085 عالم مواز أو شيء من هذا . 782 01:18:44،087 --> 01:18:46،821 لا، لا. 783 01:18:46،823 --> 01:18:48،255 لن أسمح لك. 784 01:18:48،257 --> 01:18:49،623 لا، هيا، أستطيع أن أسمع ، من فضلك. 785 01:18:49،625 --> 01:18:53،160 لا، الشيء الى هناك ليس لها . 786 01:18:53،162 --> 01:18:55،629 لا، انها ليست ليلي . انها ليست . 787 01:19:08،610 --> 01:19:10،978 الأمصال ، والاستماع ، أنا أعرف ما هو هذا. 788 01:19:10،980 --> 01:19:12،613 ماذا؟ 789 01:19:12،615 --> 01:19:15،316 علينا أن نسأل الصفح يللي . لماذا؟ 790 01:19:15،318 --> 01:19:16،884 كنا الآباء رهيب. 791 01:19:16،886 --> 01:19:17،885 أوه، لا . 792 01:19:17،887 --> 01:19:19،153 نعم، كنا . 793 01:19:19،155 --> 01:19:20،821 نحن دائما نضع أنفسنا أولا. 794 01:19:20،823 --> 01:19:23،691 لا، نحن أعطاها كل شيء. لا، لا ! 795 01:19:23،693 --> 01:19:26،994 كنا نعامل بها مثل دمية ، دمية القابل للتصرف، سيرا . 796 01:19:26،996 --> 01:19:29،663 رقم بيرينو ، وقال انه خدر لنا. انه خدر لنا. 797 01:19:29،665 --> 01:19:31،899 ماذا؟ نعم. 798 01:19:31،901 --> 01:19:33،634 نعم ، لا يمكن أن تحصل عليه ؟ نحن يتجول منزلنا 799 01:19:33،636 --> 01:19:35،636 ونحن لا نستطيع حتى يتعرف عليه . 800 01:19:37،873 --> 01:19:40،141 ما زال على قيد الحياة ليلي . 801 01:19:40،143 --> 01:19:42،376 انها لا تزال على قيد الحياة. 802 01:19:42،378 --> 01:19:44،545 ما هو الخطأ ؟ لا يمكنك أن تشعر به ؟ هيا. 803 01:19:59،895 --> 01:20:02،296 الطفل . 804 01:20:02،298 --> 01:20:04،665 انه بخير . 805 01:20:04،667 --> 01:20:07،501 لي و الأب هنا . 806 01:20:07،503 --> 01:20:09،470 كنت آمنة الآن . 807 01:20:35،597 --> 01:20:36،997 الأمصال ! 808 01:20:39،568 --> 01:20:42،570 الأمصال ! 809 01:20:42،572 --> 01:20:44،572 الأمصال ! 810 01:20:44،574 --> 01:20:50،211 السماح لها للخروج ! السماح لها الخروج من هناك ! 811 01:21:01،189 --> 01:21:02،223 يللي ... 812 01:21:06،061 --> 01:21:07،328 هو أن لك؟ 813 01:21:34،556 --> 01:21:36،357 بلدي الفقراء طفل . 814 01:21:40،562 --> 01:21:41،962 هذا خطأي . 815 01:21:48،970 --> 01:21:50،804 انها خطأ بابا الخاص بك. 816 01:21:55،944 --> 01:21:57،811 كيف يمكنك أن يغفر لي ؟ 817 01:22:06،621 --> 01:22:09،256 تأخذ فقط لي. 818 01:22:32،480 --> 01:22:34،081 لقد غاب لك. 819 01:22:34،083 --> 01:22:36،350 فاتك لي ؟ 820 01:22:36،352 --> 01:22:38،819 يجب على جميع عودتك، مهما كانت. 821 01:22:38،821 --> 01:22:40،454 العودة أين؟ 822 01:22:40،456 --> 01:22:42،723 كنت أعرف الى أين. 823 01:22:42،725 --> 01:22:44،124 لا، أنا لا. 824 01:22:47،262 --> 01:22:49،830 هذا هو حقيقي . 825 01:22:49،832 --> 01:22:51،231 كيف سيكون؟ 826 01:22:53،268 --> 01:22:54،501 أنا الإنسان. 827 01:22:56،137 --> 01:22:59،340 أنت؟ 828 01:22:59،342 --> 01:23:00،507 بالطبع أنا. 829 01:23:02،143 --> 01:23:03،911 ما اللعنة الذي تتحدث عنه ؟ 830 01:23:03،913 --> 01:23:07،481 الخداع الذاتي هو حالة من الفوضى القاسية . 831 01:23:07،483 --> 01:23:10،150 قل لي ما هي اللعنة يجري ! 832 01:23:34،943 --> 01:23:36،610 كنت أعرف ما هو هناك. 833 01:24:09،878 --> 01:24:13،180 كنت مرة أخرى . هذا هو اليوم. 834 01:24:16،017 --> 01:24:17،551 أنا ميت؟ 835 01:24:17،553 --> 01:24:18،552 لا. 836 01:24:22،257 --> 01:24:23،824 ثم أين أنا؟ 837 01:24:23،826 --> 01:24:25،826 الجحيم. 838 01:24:25،828 --> 01:24:27،761 لم يكن لديك للموت للوصول إلى هناك . 839 01:24:33،835 --> 01:24:37،838 كيف اللعنة يمكن أن أكون هناك 840 01:24:37،840 --> 01:24:40،040 و هنا في نفس الوقت ؟ 841 01:24:40،042 --> 01:24:45،412 كيف يمكن لأي شخص تكون في أي مكان في أي وقت ؟ 842 01:24:45،414 --> 01:24:48،348 هذا هو سر الوعي. 843 01:24:50،018 --> 01:24:53،020 يمكنك احتلال العديد من الجثث في آن واحد . 844 01:24:53،022 --> 01:24:54،855 بعض الجسدية ، وبعض أثيري ... 845 01:24:56،591 --> 01:24:59،460 ولكن في النهاية ضربا من الوهم . 846 01:25:01،463 --> 01:25:05،365 جزء منكم في < / ط > اللاوعي يللي الآن < / ط > 847 01:25:05،367 --> 01:25:06،967 في بلدها الموت < / ط > الصور الذهنية . < / ط > 848 01:25:09،437 --> 01:25:12،940 حياتكم < / ط > أن يشعر الحقيقي، لذلك < / ط > 849 01:25:12،942 --> 01:25:16،944 هي مجرد أحلام < / ط > داخل الأحلام، < / ط > 850 01:25:16،946 --> 01:25:21،081 ارتفاع وانهيار < / ط > مثل موجات < / ط > 851 01:25:21،083 --> 01:25:23،117 في محيط < / ط > الوعي. < / ط > 852 01:25:25،887 --> 01:25:29،990 أنت و يللي < / ط > على حق هنا ... < / ط > 853 01:25:29،992 --> 01:25:32،392 الآن. < / ط > 854 01:25:32،394 --> 01:25:35،496 تبلورت في شكل 855 01:25:35،498 --> 01:25:38،732 من قبل السلطة الألم المشترك الذي بك. 856 01:25:54،215 --> 01:25:55،249 قل لي ... 857 01:25:58،620 --> 01:26:00،888 أي نوع من إله 858 01:26:00،890 --> 01:26:03،390 من شأنها أن تجعل مكان سخيف مثل هذا؟ 859 01:26:03،392 --> 01:26:05،926 كنت تقول لي ذلك. قل لي ! 860 01:26:05،928 --> 01:26:09،129 الإله كنت أحلم حتى! 861 01:26:09،131 --> 01:26:13،967 تعاني أو الاستسلام. 862 01:26:13،969 --> 01:26:15،802 هو دائما اختيارك. 863 01:26:37،625 --> 01:26:39،293 تم تأمين أبدا. 864 01:27:08،723 --> 01:27:12،059 لماذا لا تقوم بدورها < / ط > ضوء انتباهكم < / ط > 865 01:27:12،061 --> 01:27:14،394 يعيدوه < / ط > ظلك ؟ < / ط > 866 01:27:43،125 --> 01:27:44،458 ماذا حدث؟ 867 01:27:44،460 --> 01:27:47،561 أوه ، يا رجل. ماذا؟ ماذا؟ 868 01:27:47،563 --> 01:27:49،563 وضع دواسة أقل قليلا على هذا المعدن. 869 01:27:52،066 --> 01:27:54،668 كان يا رفاق تلك التي يرغب في ترك فيغاس. 870 01:27:54،670 --> 01:27:56،169 كنت أرغب في البقاء . 871 01:27:56،171 --> 01:27:57،838 نعم ، حسنا، نحن نريد فقط للحصول على منزل في قطعة واحدة. 872 01:27:57،840 --> 01:28:00،474 أوه ، يا إلهي . النزول ظهره ، وقال انه على ما يرام. 873 01:28:00،476 --> 01:28:03،510 مهلا، ليلي ويلي ، تريد قيادة السيارة؟ 874 01:28:03،512 --> 01:28:04،711 مهلا، لا، لا ، لا، وضع مقعدك ... 875 01:28:20،061 --> 01:28:22،029 انها مستيقظا. أوه ، يا إلهي . 876 01:28:31،739 --> 01:28:33،507 نظرة، نقوم به كل ما في وسعنا. 877 01:28:35،443 --> 01:28:37،511 ونحن ستعمل تحاول أن تبقي . 878 01:28:49،490 --> 01:28:50،724 كان هناك ، أم ... 879 01:29:01،569 --> 01:29:04،504 وكان هناك سيارة أخرى ، و ، أم ... 880 01:29:06،074 --> 01:29:09،209 لم يكن هناك السائق الآخر . كان لي ذلك. 881 01:29:09،211 --> 01:29:10،844 نعم، كان هناك. 882 01:29:10،846 --> 01:29:12،446 قفز متوسط وأنه لم يكن خطأنا . 883 01:29:12،448 --> 01:29:13،680 ألم يكن خطأنا . 884 01:29:16،017 --> 01:29:17،684 أنا لا يمكن أن يخسر لكم الحق الآن ، من فضلك، 885 01:29:17،686 --> 01:29:18،785 لا أستطيع أن تخسر في الوقت الراهن . 886 01:30:15،076 --> 01:30:16،510 أنا آسف . 887 01:30:19،614 --> 01:30:21،748 لا أعرف كيف وصلت إلى هذا الإدراك . 888 01:30:24،585 --> 01:30:29،389 هذا . هذا ، لا نستطيع أن نفعل هذا بعد الآن. 889 01:30:30،625 --> 01:30:31،925 الله ، لا ، والاستماع . 890 01:30:36،931 --> 01:30:38،932 فعلنا ذلك . 891 01:30:38،934 --> 01:30:40،634 ماذا؟ 892 01:30:40،636 --> 01:30:42،669 لم يكن هناك أي سيارة أخرى . 893 01:30:42،671 --> 01:30:43،804 تعلمون لم يكن هناك. 894 01:30:43،806 --> 01:30:45،071 لا. 895 01:30:45،073 --> 01:30:46،072 نعم. 896 01:30:46،074 --> 01:30:47،140 نعم. هيا. 897 01:30:47،142 --> 01:30:49،242 لا، لا. 898 01:30:49،244 --> 01:30:51،278 نعم ، كان هناك ، وأنا لا أريد أن أتحدث حول هذا الموضوع. 899 01:30:51،280 --> 01:30:53،413 أردت لي أن يكذب . 900 01:30:53،415 --> 01:30:54،781 ليس هناك طريقة لمعرفة ذلك. 901 01:30:54،783 --> 01:30:56،316 الاستماع . 902 01:30:56،318 --> 01:30:58،952 نحن فقط قتل أنفسنا. 903 01:30:58،954 --> 01:31:01،087 ننظر إلى هذا القرف . 904 01:31:01،089 --> 01:31:02،189 ننظر في الأمر. 905 01:31:06،093 --> 01:31:08،595 لم يكن هناك أي سيارة أخرى . 906 01:31:11،098 --> 01:31:14،534 الأمصال ، والاستماع لي. 907 01:31:14،536 --> 01:31:19،172 أنا مريض جدا و متعب من قتل أنفسنا ... 908 01:31:21،642 --> 01:31:23،610 مع الشعور بالذنب . 909 01:31:23،612 --> 01:31:25،846 لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن . 910 01:31:25،848 --> 01:31:28،715 لا استطيع مشاهدة هذا يحدث لك. 911 01:31:35،957 --> 01:31:37،224 أو لي. 912 01:31:44،665 --> 01:31:47،567 انها ستعمل الحصول على أفضل. 913 01:31:47،569 --> 01:31:49،069 انها ستعمل الحصول على أفضل. 914 01:31:51،539 --> 01:31:54،107 افتقد يللي جدا. 915 01:31:54،109 --> 01:31:56،443 أنا نفتقدها كثيرا ، وطفل رضيع . 916 01:31:56،445 --> 01:31:58،445 أنا نفتقدها كثيرا.