1
00:00:41,880 --> 00:00:48,791
نساء صغيرات

2
00:00:53,792 --> 00:00:59,492
لا تنس ذكر الله

3
00:00:59,493 --> 00:01:00,493
مشاهدة ممتعه
overboard

4
00:02:39,303 --> 00:02:42,431
- هل هذ سريع?
- أسرع!

5
00:02:50,781 --> 00:02:53,113
أتذكر أنا واخواتي ذلك الشتاء

6
00:02:53,183 --> 00:02:56,277
كأبرد شتاء في طفولتنا

7
00:02:56,353 --> 00:03:00,790
وكان قد أصاب عائلتنا فقر مؤقت منذ سنوات

8
00:03:00,858 --> 00:03:04,419
فتسببت الحرب في ندرة الوقود وزيت المصابيح

9
00:03:07,798 --> 00:03:09,959
في هذه الايام الحالكة

10
00:03:10,033 --> 00:03:15,061
اخترعت عائلة مارش نورها الخاص

11
00:03:15,739 --> 00:03:17,468
ماما ! قد عادت

12
00:03:24,982 --> 00:03:27,450
ماما!ماما!

13
00:03:27,518 --> 00:03:31,955
لقد انتظرناكي لساعات

14
00:03:32,022 --> 00:03:34,582
هل فعلت عزيزتي؟
انتظرناك ايتها البلهاء.

15
00:03:34,658 --> 00:03:36,717
- اوه امي انك باردة جدا
- نعم.

16
00:03:36,793 --> 00:03:39,887
اعداد هائله من الناس تقف امام بيت الفقراء.

17
00:03:39,963 --> 00:03:43,990
- امم خداك دافئتان.
- هل انتهيت من اعداد سلال الميلاد?

18
00:03:44,067 --> 00:03:46,661
الكثير منها هذه السنة!
سلمنا--

19
00:03:46,737 --> 00:03:48,705
- اوه كيف زكامك?
- افضل.

20
00:03:48,772 --> 00:03:50,740
جيد لقد سلمنا الطعام...

21
00:03:50,807 --> 00:03:52,832
باسرع وقت  ممكن
احضري السلال.

22
00:03:52,910 --> 00:03:56,346
الان انسه ايمي
ماذ في جيبي?

23
00:03:56,413 --> 00:03:57,402
من ابي!

24
00:04:06,924 --> 00:04:10,621
" عائلتي الحبيبة انني بصحة وامان

25
00:04:10,694 --> 00:04:12,821
ضرب فيلقنا خيام بوتماك

26
00:04:12,896 --> 00:04:14,761
- بوتماك.

27
00:04:16,033 --> 00:04:20,163
" مااشد برودة ديسمبر ونحن بعيدون عن عائلاتنا.

28
00:04:20,237 --> 00:04:22,228
افكر في بناتي ليلا ونهارا...

29
00:04:22,306 --> 00:04:25,173
واجد راحتي في تذكركن.

30
00:04:25,242 --> 00:04:28,905
اصلي حتى لا تكون مشاقك عصيبة

31
00:04:28,979 --> 00:04:32,346
بلغيهن حبي وقبلاتي

32
00:04:32,416 --> 00:04:35,749
اخبريهن اني افكر بهن نهارا واصلي لاجلهن ليلا

33
00:04:35,819 --> 00:04:39,516
- ابي المسكين.
- انا فتاة انانية.

34
00:04:39,590 --> 00:04:42,081
اوه يا صغيراتي.

35
00:04:44,094 --> 00:04:47,063
انها عشية الميلاد
ابي لايريدنا ان نكون حزينات

36
00:05:08,051 --> 00:05:09,609
الى الفراش انسة ايمي

37
00:05:09,686 --> 00:05:11,347
- عيد سعيد عزيزتي
عيد سعيد

38
00:05:16,393 --> 00:05:19,885
- عيد سعيد
عيد سعيد.

39
00:05:23,100 --> 00:05:25,034
عيد سعيد بيث.

40
00:05:25,102 --> 00:05:27,093
- احبك
احبك

41
00:05:30,507 --> 00:05:33,237
جو
عيد سعيد.

42
00:05:33,310 --> 00:05:35,938
عيد سعيد امي.

43
00:05:38,015 --> 00:05:40,006
لا تطلن السهر

44
00:05:41,084 --> 00:05:42,244
لن نفعل

45
00:06:21,325 --> 00:06:24,021
اوه طعام رائع

46
00:06:24,094 --> 00:06:25,527
اليس ذلك مثل الايام الخوالي هانا?

47
00:06:25,595 --> 00:06:26,994
نعم

48
00:06:30,200 --> 00:06:31,895
لايجب ان ناكل منه
لنشاهده فقط.

49
00:06:31,968 --> 00:06:33,629
سوف ااكل

50
00:06:33,704 --> 00:06:36,832
جو جو
انزلي!

51
00:06:44,381 --> 00:06:46,349
مستيقظه!

52
00:06:46,416 --> 00:06:47,906
بيانو فظيع.

53
00:06:49,252 --> 00:06:52,380
لقد حضرت هانا معجزة الميلاد

54
00:06:52,456 --> 00:06:54,981
هل هذا نقانق?

55
00:06:56,093 --> 00:06:57,424
انتظري!

56
00:06:58,628 --> 00:07:03,998
اوه زبد اليست شيئا رائعا

57
00:07:04,067 --> 00:07:05,329
نشكرك يارب على هذا الافطار

58
00:07:05,402 --> 00:07:07,734
جو اذهبي واحضري امك .

59
00:07:07,804 --> 00:07:10,932
لقد خرجت من الفجر لرؤيه بعض الالمان

60
00:07:11,007 --> 00:07:14,966
قال صبي ال هامل
لا يعرف كلمة انجليزية

61
00:07:15,045 --> 00:07:16,706
مات والده

62
00:07:16,780 --> 00:07:19,977
ست اولاد
والاخر على الطريق

63
00:07:20,050 --> 00:07:22,041
خذي لهم حطبا

64
00:07:22,119 --> 00:07:23,518
فليس عندهم شئ .

65
00:07:23,587 --> 00:07:26,147
او الافطار.

66
00:07:27,324 --> 00:07:29,849
ربما نعطي ال هامل خبزنا

67
00:07:33,897 --> 00:07:37,298
وكذلك الزبدة فلا حاجة لنا بها ...

68
00:07:37,367 --> 00:07:39,699
من دون خبز لنضعها عليه

69
00:07:55,218 --> 00:07:56,947
اوه ثلج رائع

70
00:07:57,020 --> 00:08:00,012
الا تتمنين ان تتقلبي فيه  كالكلب؟

71
00:08:00,090 --> 00:08:04,026
كانت من ارقى العائلات

72
00:08:09,633 --> 00:08:11,726
طقس جميل
للنزهة!

73
00:08:11,802 --> 00:08:13,861
هيا بنا ثيودور
تاخرنا

74
00:08:20,076 --> 00:08:25,343
جو دعيهما يكلمانا اولا
ماذا عساهما ان يقولا عنا؟

75
00:08:25,415 --> 00:08:27,280
لا تنظري للوراء

76
00:09:00,050 --> 00:09:03,884
<i>ايها الفرسان والسيدات
الرهبان والفتيات...</i>

77
00:09:03,954 --> 00:09:07,515
<i>اختلط الجميع
في رقصة المرح.</i>

78
00:09:07,591 --> 00:09:11,220
<i>صرخت بولين عندما وقع
القناع عن العريس...</i>

79
00:09:11,294 --> 00:09:12,886
<i>لم يكن حبيبها فرناندو...</i>

80
00:09:12,963 --> 00:09:17,024
بل عدوه اللدود الكونت فرناندو .

81
00:09:19,169 --> 00:09:23,538
لقد قال اسوف انتقم

82
00:09:25,909 --> 00:09:28,707
البقية في للعدد القادم

83
00:09:28,778 --> 00:09:31,804
ممتاز سيد سنودجراس

84
00:09:35,952 --> 00:09:39,649
- احب الزيجات الممنوعة
جو عليك نشرها

85
00:09:39,723 --> 00:09:41,816
حقا
ليس فقط في الصحيفة المحلية

86
00:09:41,892 --> 00:09:44,326
سيد توبمان
هل تقلل من شان صحيفتنا

87
00:09:44,394 --> 00:09:46,089
سيد وينكل

88
00:09:47,998 --> 00:09:50,728
"اعلان

89
00:09:50,800 --> 00:09:55,362
"زنار اخضر يملكه سيد وينكل

90
00:09:55,438 --> 00:09:58,669
سرق من حبل الغسيل

91
00:09:58,742 --> 00:10:02,644
من يرغب في ايصال اي معلومات الاسترجاعه."

92
00:10:07,717 --> 00:10:11,710
سادتي الصحفيين...
اسمعوا اسمعوا

93
00:10:11,788 --> 00:10:13,847
الفت انتباهكم الى تاريخ السكواش للسيد توبمان

94
00:10:13,924 --> 00:10:15,619
اوه لا تقرايها.

95
00:10:15,692 --> 00:10:17,387
بيث هذه ليست قصة انها وصفة

96
00:10:17,460 --> 00:10:19,792
لا اعرف شيئا اكتب عنه

97
00:10:19,863 --> 00:10:24,300
اول قواعد الكتابة لا تكتب ماتعرف

98
00:10:25,535 --> 00:10:28,368
ما رايكن في الولد?

99
00:10:28,438 --> 00:10:32,875
اليس كسمي السجين في روايه نيكلاس  نيكل بي

100
00:10:32,943 --> 00:10:36,276
يبدو وحيد
هل تظنين انه سيتصل؟؟

101
00:10:36,346 --> 00:10:41,045
ربما لديه سر اوروبي ماساوي

102
00:10:41,117 --> 00:10:43,517
لم يحظى بتنشاة حسنه

103
00:10:43,587 --> 00:10:46,385
ترعرع في ايطاليا بين الفنانين والمشردين

104
00:10:46,456 --> 00:10:48,754
اليس لديه مظهر النبلاء?

105
00:10:48,825 --> 00:10:51,851
لوكنت صبيا الاردت ان اكون مثله

106
00:10:51,928 --> 00:10:54,863
تخيلي ان تتركي ايطاليا للعيش مع ذلك العجوز الفظيع!

107
00:10:54,931 --> 00:10:57,297
جو حسني الفاظك

108
00:10:57,367 --> 00:10:59,267
ساشعر بالرعب لو عشت معه

109
00:11:01,404 --> 00:11:05,898
لا امانع العيش في ذلك البيت الجميل
والحصول على اشياء حسنة

110
00:11:05,976 --> 00:11:09,309
لايبدو كالعيد بدون ابي

111
00:11:11,114 --> 00:11:14,845
انا بحاجة الاقلام.

112
00:11:14,918 --> 00:11:17,045
اتمنى لو لم اضطر للعمل لدى العمة مارش

113
00:11:17,120 --> 00:11:19,645
تلك العجوز البائسة.

114
00:11:19,723 --> 00:11:22,487
بيث ما هي امنيتك في العيد؟

115
00:11:22,559 --> 00:11:26,655
اود ان تنتهي الحرب
حتى يعود ابي

116
00:11:26,730 --> 00:11:30,427
اوه بيث
جميعنا نريد ذلك

117
00:11:31,501 --> 00:11:33,935
لديهم بيانو رائع

118
00:11:34,004 --> 00:11:37,565
انتظري حتى اصبح كاتبه لاشتري لك افضل بيانو.

119
00:11:37,641 --> 00:11:40,769
والا تعالي واعزفي على البيانو الخاص بي

120
00:11:40,844 --> 00:11:44,109
ساتزوج شخصا غنيا؟.

121
00:11:44,180 --> 00:11:47,377
ماذا لو احببت رجلا فقير لكن طيب كابي؟

122
00:11:47,450 --> 00:11:51,546
ليس وكان لك انف قبيح وقدرك انت تعيشي به

123
00:11:51,621 --> 00:11:54,385
فلديك الخيار من تحبين

124
00:11:54,457 --> 00:11:55,719
انفك رائع!

125
00:11:55,792 --> 00:11:58,283
لن اتزوج من اجل المال.

126
00:11:58,361 --> 00:12:01,159
ماذ ا لوخسر امواله?

127
00:12:01,231 --> 00:12:05,531
تدفع جريدة ايجل 5 دولارات للقصة

128
00:12:05,602 --> 00:12:08,093
ولدي 10 قصص في راسي الان!

129
00:12:08,171 --> 00:12:10,867
يا سادة لا احب الكلام عن المال.

130
00:12:10,940 --> 00:12:12,737
ليس من الادب

131
00:12:12,809 --> 00:12:16,973
عدم الاكتراث بالمال دماثة

132
00:12:17,047 --> 00:12:20,949
ال مارش من ارقى العائلات  في كونكورد

133
00:12:22,419 --> 00:12:24,683
سنكبر جميعا ذات يوم ميغ

134
00:12:24,754 --> 00:12:27,188
والافضل ان نعرف ما نريد

135
00:12:29,793 --> 00:12:31,124
يكفي هذا.

136
00:12:31,194 --> 00:12:33,094
اعد العربه الى مكانها

137
00:12:33,163 --> 00:12:34,425
حاضر سيدي

138
00:12:36,099 --> 00:12:37,259
ميلاد سعيد

139
00:12:39,569 --> 00:12:41,935
لدي احساس جميل بشان الليلة

140
00:12:42,005 --> 00:12:43,802
جو وميغ  عليكما اخباري...

141
00:12:43,873 --> 00:12:46,774
"بكل شئ عن بيل غاردينر

142
00:12:46,843 --> 00:12:48,242
كيف هو  انفها
وخاتمها

143
00:12:48,311 --> 00:12:50,040
اني تقول انه مرصع بالزمرد

144
00:12:50,113 --> 00:12:52,513
تصوري الكل محظوظ الا انا

145
00:12:52,582 --> 00:12:55,949
انامسرورة انه ليس علي  البقاء مع هؤلاء الناس

146
00:12:56,019 --> 00:12:58,613
والتفكير فيما ساقول لهم

147
00:12:58,688 --> 00:13:00,246
- اسكتن الان
- اوه تذكري جو..

148
00:13:00,323 --> 00:13:02,257
لا تكلي كثيرا على العشاء...

149
00:13:02,325 --> 00:13:04,759
aولا تصافحي احد

150
00:13:04,828 --> 00:13:07,524
- جو ثوبك
اعلم!

151
00:13:07,597 --> 00:13:10,498
قفي قريبا من النار.

152
00:13:10,567 --> 00:13:13,195
وظهرك للحائط

153
00:13:13,269 --> 00:13:17,228
- ميغ انظري للكعب.
- انه صغير جدا.

154
00:13:17,307 --> 00:13:20,140
لا عليك انه لليله واحدة فقط

155
00:13:20,210 --> 00:13:21,438
هل تعتقدين ان احدا سيلاحظ ..

156
00:13:21,511 --> 00:13:23,103
انه مستعمل؟

157
00:13:23,179 --> 00:13:25,704
يجب ان تلبسي الكعب

158
00:13:28,518 --> 00:13:29,917
ماهذه الرائحة الغريبة?

159
00:13:31,888 --> 00:13:33,856
كريش محروق.

160
00:13:40,230 --> 00:13:42,994
- الهي!
- لقد اتلفتيه!

161
00:13:43,066 --> 00:13:45,500
اسفه اسفه

162
00:13:45,568 --> 00:13:47,502
ماكان عليك طلب ذلك مني!

163
00:13:47,570 --> 00:13:49,970
- ميغ لا تقلقي.
- انا افسد كل شئ

164
00:13:51,674 --> 00:13:55,440
- لن اخرج هكذا
لن اذهب ايضا

165
00:13:55,512 --> 00:13:58,242
سنضع المشبك على راسك

166
00:13:59,682 --> 00:14:02,515
- نعم سوف يغطيه.
- انه قديم.

167
00:14:02,585 --> 00:14:07,215
لن يخطبني احد
ساصبح عانس

168
00:14:07,290 --> 00:14:09,724
لن تحتاجي الى عدد كبير من الخاطبين.

169
00:14:09,793 --> 00:14:12,421
واحد فقط
اذا كان مناسبا

170
00:14:12,495 --> 00:14:14,520
اسمعن الطفله.

171
00:14:14,597 --> 00:14:18,328
لن تتزوج ميغ قريبا اليس كذلك؟

172
00:14:18,401 --> 00:14:21,199
شكرا لجو لن اتزوج

173
00:14:23,706 --> 00:14:28,109
- لابد انك سعيدة.
- بيل انه خلاب.

174
00:14:29,846 --> 00:14:33,509
الافضل ان اساعد امي.
عن اذنكن.

175
00:14:44,794 --> 00:14:47,786
اعتقد انه السيد باركلي.

176
00:14:48,965 --> 00:14:50,796
سوف تجربه
انظرن اليها

177
00:15:11,888 --> 00:15:15,255
نعم ساحبه

178
00:15:26,135 --> 00:15:28,501
يالهي المعذرة.

179
00:15:28,571 --> 00:15:32,268
لا لا ابقي فهو مخبا جيد.

180
00:15:32,342 --> 00:15:33,639
اترين لا اعرف احد...

181
00:15:33,710 --> 00:15:36,235
اشعر بالحرج من االتحديق في الناس

182
00:15:36,312 --> 00:15:39,543
هل البس سترتي?
لا اعرف التقاليد.

183
00:15:39,616 --> 00:15:42,346
انا لوري.

184
00:15:42,418 --> 00:15:45,876
ثيودور لورنس
ادعى لوري

185
00:15:45,955 --> 00:15:49,220
جو مارش--

186
00:15:49,292 --> 00:15:51,783
حسنا الا من كنت تنظرين؟?

187
00:15:51,861 --> 00:15:56,025
اليك في الواقع.
ماذا كنت تلعب?

188
00:15:56,099 --> 00:15:58,897
لا اعلم
لكن اظنني ربحت.

189
00:15:58,968 --> 00:16:03,098
- من ايضا?
- حسنا , لقد كنت--

190
00:16:03,172 --> 00:16:05,265
لقد كنت مسحورا بتلك.

191
00:16:09,946 --> 00:16:13,848
انها ميغ
اختي.

192
00:16:16,185 --> 00:16:19,677
مقدمة شعرها صلعاء

193
00:16:19,756 --> 00:16:23,487
اهو صحيح انك عشت في ايطاليا بين الفنانين والمشردين؟

194
00:16:23,559 --> 00:16:28,553
امي ايطاليه.
عازفة بيانو.

195
00:16:30,867 --> 00:16:33,427
- لم يقبل بها جدي.
- حقا?

196
00:16:33,503 --> 00:16:36,472
شاهدت مسرحيه كهذه القصة.
هل تحب المسرح?

197
00:16:36,539 --> 00:16:39,030
- اوه نعم.
- هل ولدت هنالك?

198
00:16:39,108 --> 00:16:42,271
اين؟؟
في ايطاليا

199
00:16:42,345 --> 00:16:45,143
- هل تتكلم الفرنسيه او الايطاليه?
- الانجليزيه في البيت.

200
00:16:45,214 --> 00:16:49,082
<iلكم الفرنسيه في المدرسه
ومعهد الموسيقى.

201
00:16:49,152 --> 00:16:50,983
لكن جدي احضر لي معلما في البيت الان

202
00:16:51,054 --> 00:16:52,646
يصر على ذهابي للجامعه.

203
00:16:52,722 --> 00:16:56,783
اوه, سوف اقتل احد لاذهب للجامعة

204
00:16:56,859 --> 00:16:58,588
اوه!

205
00:16:58,661 --> 00:17:01,528
في الواقع ساذهب لاوروبا

206
00:17:01,597 --> 00:17:03,929
على الاقل اتمنى ذلك.

207
00:17:04,000 --> 00:17:06,195
عمتي مارش ستذهب الى هناك قريبا

208
00:17:06,269 --> 00:17:09,932
وستاخذني معها لاني اعمل لديه كمرافقه

209
00:17:10,006 --> 00:17:13,464
علي ان اقرا لها لساعات وساعات

210
00:17:13,543 --> 00:17:16,603
- لكني اقلد الشخصيات
- متاكدة انك تفعلين

211
00:17:16,679 --> 00:17:18,670
اذا لم اكن كاتبه

212
00:17:18,748 --> 00:17:22,013
لذهبت لنيويورك للعمل في المسرح

213
00:17:22,085 --> 00:17:25,714
- هل صعقت?
- جداً.

214
00:17:34,530 --> 00:17:36,054
اسفه.

215
00:17:51,147 --> 00:17:54,810
اسفه ميغ تعطيني دائما دور الرجل في الرقص

216
00:17:54,884 --> 00:17:57,546
يا للاسف انك لا تعرف كيف ترقص السيدات.

217
00:17:59,756 --> 00:18:01,519
لماذا تنظر الى ظهر ثوبي؟

218
00:18:01,591 --> 00:18:03,525
ليس سيئا
اقسم لك

219
00:18:03,593 --> 00:18:05,993
لقد وعدتني
لن تنظر

220
00:18:06,062 --> 00:18:08,724
اوه جو لقد لويت كاحلي

221
00:18:08,798 --> 00:18:10,857
لا يجب ان امشي بهذا لحذاء
هل يؤلم؟

222
00:18:10,933 --> 00:18:13,367
اوه لا لا
انا بخير, شكرا لك.

223
00:18:13,436 --> 00:18:17,395
هذا هو جارنا لوري , الرهينه

224
00:18:17,473 --> 00:18:19,566
ميغ المسكينه.
سوف اذهب الاخبر السيدة جاردنر.

225
00:18:19,642 --> 00:18:22,372
اوه جو لا
ستظن انني كنت اشرب.

226
00:18:22,445 --> 00:18:26,006
- لقد افسدت حفله رائعة.
- لدي عربه.

227
00:18:26,082 --> 00:18:27,242
دعيني اوصلك للمنزل.

228
00:18:27,316 --> 00:18:29,341
- اوه نعم!
- اوه لا شكرا لك.

229
00:18:32,722 --> 00:18:35,316
شكرا لك .

230
00:18:42,331 --> 00:18:45,926
اتكئي علي , شكرا سيد لورنس.
هذا رائع من قبلك.

231
00:18:46,002 --> 00:18:47,936
- الى اللقاء لوري .
- طابت ليلتك سيدة مارش.

232
00:18:48,004 --> 00:18:50,472
من اين لك هذا الحذاء؟

233
00:18:51,974 --> 00:18:55,740
هل ركبتما عربته?
كم انتما محظوظتان.

234
00:18:55,812 --> 00:18:59,578
- اوه جو هل هو رومانسي?
- ليس حتى قريبا من ذلك!

235
00:18:59,649 --> 00:19:03,050
نحن مدينتان له,
لكنه ولد فظيع.

236
00:19:03,119 --> 00:19:05,849
كان ذكاء منه وضع الثلج على الكاحل.

237
00:19:05,922 --> 00:19:10,382
- وضع ثلج على كاحلك?
- الى الفراش انسه ايمي.

238
00:19:10,460 --> 00:19:13,793
- بيديه?
- لا تكوني ساذجة

239
00:19:13,863 --> 00:19:15,956
لاتفكرن بسخافة الاولاد

240
00:19:16,032 --> 00:19:19,024
الى النوم جو.

241
00:19:19,102 --> 00:19:21,662
هل هذا يؤلم؟

242
00:19:21,737 --> 00:19:25,173
- كل شئ رائع يحصل لميغ .
- نعم ذلك صحيح

243
00:19:25,241 --> 00:19:27,300
لاتكوني صبيانيه مع لوري

244
00:19:27,376 --> 00:19:29,469
كبنات مدرسة سخيفات.

245
00:19:29,545 --> 00:19:31,137
اتمنى ان نكون اصدقاء.

246
00:19:31,214 --> 00:19:35,150
- مع ولد?
- هوليس ولد بل مع لوري!

247
00:19:37,720 --> 00:19:40,052
اسرع

248
00:19:43,359 --> 00:19:46,658
اسرع

249
00:19:48,564 --> 00:19:50,657
لوري

250
00:19:56,706 --> 00:20:00,802
يبدو ان بناتك نشيطات جدا سيدة مارش على غير العادة

251
00:20:00,877 --> 00:20:03,345
هذا صحيح سيدة بروك

252
00:20:03,412 --> 00:20:05,607
في رايي ان الفيتات لا يختلفن عن الصبيان

253
00:20:05,681 --> 00:20:07,376
في حاجتهن للحركة

254
00:20:07,450 --> 00:20:10,146
ضعف النساء هو سبب

255
00:20:10,219 --> 00:20:11,914
بقاء الفتيات في المنازل

256
00:20:11,988 --> 00:20:15,355
يعملن في الخياطة ويلبسن المشد

257
00:20:17,793 --> 00:20:19,954
امي

258
00:20:21,030 --> 00:20:24,693
تلميذك الشاب رياضي

259
00:20:25,935 --> 00:20:28,335
نعم ,شكرا لن
وهو جيد  الرياضة

260
00:20:28,404 --> 00:20:30,964
لكن فوضوي في دراسته

261
00:20:31,040 --> 00:20:33,531
مؤسف ان والده يغيب عن المنزل كثير

262
00:20:35,511 --> 00:20:36,671
اتمنى ان يكون لبناتك

263
00:20:36,746 --> 00:20:38,577
تاثير جيد عليه

264
00:20:38,648 --> 00:20:40,878
نعم سيد بروك

265
00:20:42,451 --> 00:20:46,820
امي هل يجب ان تتحدثي مع الجميع عن المشدات؟

266
00:20:46,889 --> 00:20:48,686
اوه ميغ

267
00:20:48,758 --> 00:20:50,658
هل فعلت

268
00:20:55,164 --> 00:20:57,689
اللعنة على هذه التنورات

269
00:20:58,768 --> 00:21:01,100
لا تلعني

270
00:21:01,170 --> 00:21:03,934
ايمي لاتكوني سخيفة

271
00:21:04,006 --> 00:21:07,567
اتمنى لو كنت بيث لابقى في المنزل  لا عمل اشياء جميلة

272
00:21:07,643 --> 00:21:11,841
اذا كنت تحبين الغسيل واعمال المنزل

273
00:21:11,914 --> 00:21:13,848
اللعنه

274
00:21:13,916 --> 00:21:16,510
ايمي بسرعة سوف اتاخر

275
00:21:17,587 --> 00:21:21,353
هل رايت مسز كينج لقد تاخرت مرة اخرى

276
00:21:23,793 --> 00:21:25,761
اولاد لطيفون.

277
00:21:38,474 --> 00:21:41,409
يحتفظ بها الجميع في ادراجهم

278
00:21:41,477 --> 00:21:43,536
ويبادلونها باشياء اخرى

279
00:21:43,613 --> 00:21:45,444
اذا لم تحضري الليمون معك فانت نكرة

280
00:21:45,514 --> 00:21:47,414
وقد تهلكين

281
00:21:47,483 --> 00:21:50,350
لا تساوي شيئا اذا لم تحضره معك وانا لااستطيع رد الدين

282
00:21:50,419 --> 00:21:53,513
لا عجب انك لاتتعلمين شئ في المدرسة

283
00:21:53,589 --> 00:21:56,353
اعرف الوضع عندما لا تملكين الكماليات

284
00:21:56,926 --> 00:21:59,690
لكننا لسنا معوزين بعد

285
00:21:59,762 --> 00:22:03,323
هاك ربع سنت
امي اعطيني محفظةالفلوس

286
00:22:03,966 --> 00:22:05,058
اذهبي

287
00:22:11,874 --> 00:22:17,335
",وثانيا ان خلود الروح

288
00:22:17,413 --> 00:22:20,382
تتاكد نتيجه

289
00:22:20,449 --> 00:22:22,974
لعدم ماديتها

290
00:22:23,052 --> 00:22:26,249
كما في الفلسفه

291
00:22:26,322 --> 00:22:31,783
فهي موافقه للخلود

292
00:22:31,861 --> 00:22:36,594
والفساد والجسد

293
00:22:36,666 --> 00:22:41,865
واخير اعتقد انك غفوت

294
00:23:11,300 --> 00:23:14,861
جوزفين هنالك تيار هوائي

295
00:23:24,513 --> 00:23:26,481
هل هو ابي؟

296
00:23:30,186 --> 00:23:32,120
ضربني المعلم

297
00:23:32,188 --> 00:23:35,055
ووضع الليمون خارجاً في الثلج

298
00:23:38,461 --> 00:23:42,557
قالت مي شيستر اني اتيت به من بيت الفقراء

299
00:23:42,631 --> 00:23:46,727
ثم قلت انها لن تاخذ من ليموني بد الآن

300
00:23:46,802 --> 00:23:49,771
ثم اخبرت السيد ديف انها مخباة في درجي

301
00:23:49,839 --> 00:23:51,067
ثم قام بضربي

302
00:23:51,140 --> 00:23:54,837
علي ان اذهب واضربه بعصاته

303
00:23:54,910 --> 00:23:58,243
جو لاتلجاي للعنف

304
00:23:58,314 --> 00:24:03,513
- سوف اكتب له رساله
- رساله ؟ هذا سوف يؤدبه.

305
00:24:03,586 --> 00:24:04,985
لم تذكري انها ممنوعه

306
00:24:05,054 --> 00:24:06,954
من مال شهر كامل?

307
00:24:07,022 --> 00:24:11,721
- امي لم يكن علي ان اعطيك اياها.
- اسفه!

308
00:24:11,794 --> 00:24:15,525
كل ذلك اليمون الجميل
انا حزينه

309
00:24:15,598 --> 00:24:17,259
لست اسفه انك خسرتها.

310
00:24:17,333 --> 00:24:19,392
شئ تافه في ايام كهذه

311
00:24:19,468 --> 00:24:21,629
تهتمين بتحسين شكلك اكثر

312
00:24:21,704 --> 00:24:24,298
من تحسني شخصيتك

313
00:24:24,373 --> 00:24:26,364
انها مدرسة فظيعه
تهجئتك رديئة...

314
00:24:26,442 --> 00:24:28,501
ولاتعرفي اللاتينيه.

315
00:24:28,577 --> 00:24:31,239
يقول السيد ديفيس ان تعليم المراه غير مفيد

316
00:24:31,313 --> 00:24:33,178
كما لو تعلمي قطة

317
00:24:35,551 --> 00:24:39,009
علي ان اشنق السيد ديفيس

318
00:24:40,556 --> 00:24:42,251
" سيد ديفس...

319
00:24:43,559 --> 00:24:45,857
باي حق تضرب طفله

320
00:24:45,928 --> 00:24:49,193
جميعنا اطفال ومتساوون

321
00:24:49,265 --> 00:24:52,598
اذا ضربت واهنت طفل فان الدرس الوحيد الذي سيتعلمه

322
00:24:52,668 --> 00:24:54,761
هو ان يضرب ويهين

323
00:24:56,005 --> 00:24:59,497
امي هل تعتقدين انك تستطيعين ان تعلمي نفسك

324
00:24:59,575 --> 00:25:01,440
لتتعلمي في البيت كما فعلت بيث

325
00:25:05,514 --> 00:25:07,744
"ساسحب ايمي من المدرسه

326
00:25:07,817 --> 00:25:09,580
يستحق ذلك

327
00:25:09,652 --> 00:25:12,883
ستشرف جو على تعليمك

328
00:25:22,164 --> 00:25:24,860
جو اخبريني ماذا سيحدث

329
00:25:24,934 --> 00:25:29,598
بعد ان تخلى الدوق عن اموال اسرته من اجل الليدي زارا

330
00:25:29,672 --> 00:25:34,666
لا اعلم كلها قتل
وعذارى في خطر.

331
00:25:34,743 --> 00:25:38,042
احب العذارى في خطر

332
00:25:38,113 --> 00:25:42,447
اوه بيث لا اعلم اذا كنت جيدة كامي

333
00:25:44,019 --> 00:25:47,955
فانا عنيفه.

334
00:25:48,023 --> 00:25:50,457
لو استطيع ان اكون كابي...

335
00:25:50,526 --> 00:25:54,963
واذهب لحرب لمحاربه الظلم

336
00:25:55,030 --> 00:25:58,329
كذلك تفعل امي بطريقتها الخاصه

337
00:25:58,400 --> 00:26:00,265
نعم

338
00:26:00,336 --> 00:26:03,772
لكن اريد ان افعل شيئا مختلفا!

339
00:26:03,839 --> 00:26:07,741
Iارغب ان اقوم بشئ مختلف
فانا ابحث عنه.

340
00:26:07,810 --> 00:26:10,472
ستجدينه جو.

341
00:26:19,221 --> 00:26:21,212
مرحبا جو

342
00:26:21,290 --> 00:26:25,784
تعال الى هنا وانت ميغ فالمكان مضجر هنا

343
00:26:25,861 --> 00:26:29,262
سيد لورنس لا تصح للفتيات كما لو كن قطيعا

344
00:26:36,972 --> 00:26:38,269
اعتذر.

345
00:26:49,018 --> 00:26:50,952
حسنا

346
00:27:02,965 --> 00:27:05,525
مالذي تفعله الفتيات في يومهن

347
00:27:05,601 --> 00:27:08,627
يوجد على اسرار الفتاه

348
00:27:08,704 --> 00:27:12,765
غطاء الافضل تركه

349
00:27:37,967 --> 00:27:41,459
عزيزتي الكونتيسه  صلي لاجلي

350
00:27:41,537 --> 00:27:46,236
لذنوبي تجاه نفسي وتجاه اخي.

351
00:27:46,308 --> 00:27:48,970
قولي ذنوبي كما لوكنت مذنبه

352
00:27:49,044 --> 00:27:52,104
ذنوبي ذنوبي

353
00:27:52,181 --> 00:27:53,773
رودريغو!

354
00:27:53,849 --> 00:27:58,684
اتيتي تريدين اللورد

355
00:27:58,754 --> 00:28:01,848
من هناك؟؟

356
00:28:01,924 --> 00:28:03,391
اوه لقد نسيت.

357
00:28:03,459 --> 00:28:06,951
لماذا ..
انه رودريغو

358
00:28:08,097 --> 00:28:12,363
- رودريغو
اريد ان اكون الليدي فايلوت

359
00:28:12,434 --> 00:28:15,267
انا مرهقه من ان اكون الولد

360
00:28:15,337 --> 00:28:19,865
المسرحيه اهم
لازلت صغيرة لتكوني الليدي فايلوت!

361
00:28:19,942 --> 00:28:22,103
خذي لتكوني الكونتيسه

362
00:28:22,177 --> 00:28:26,580
- ليس لديك اسطر.
- ومن سيكون رودريغو?

363
00:28:29,218 --> 00:28:31,049
سادتي...

364
00:28:32,988 --> 00:28:37,982
اقترح انتساب شخص جديد لمجتمعنا المسرحي.

365
00:28:38,060 --> 00:28:40,051
ثيودور لورنس
لنصوت

366
00:28:40,129 --> 00:28:43,326
لا سيضحك على تمثيلنا ثم يستهزء بنا لاحقا

367
00:28:43,399 --> 00:28:45,060
سيظننا نلعب.

368
00:28:45,134 --> 00:28:47,500
لا لن يفعل
اضمن لكن ذلك.

369
00:28:47,569 --> 00:28:51,005
سنتصرف بحريه اذا كنا فتيات فقط

370
00:28:51,073 --> 00:28:54,201
سنكشف له اسرارنا

371
00:28:54,276 --> 00:28:58,713
-سينظرالينا باحتقار.
- تيدي لن يفعل شئ من هذا

372
00:28:59,648 --> 00:29:01,980
رجاءً؟؟ فلنحاول

373
00:29:02,051 --> 00:29:03,985
هل علينا فعل ذلك?

374
00:29:05,754 --> 00:29:07,585
- جو
خائنة

375
00:29:07,656 --> 00:29:11,683
زملائي الفنانيين
اقدم لك نفسي

376
00:29:11,760 --> 00:29:17,289
كممثل وموسيقي  ومخلص وخادم للنادي

377
00:29:17,366 --> 00:29:19,266
سنحكم على ذلك

378
00:29:19,334 --> 00:29:22,826
تعبيراً عن امتناني اعلن

379
00:29:22,905 --> 00:29:25,305
ان التواصل عن طريق

380
00:29:25,374 --> 00:29:30,778
لصياح من النوافذ ساقوم بوضع

381
00:29:30,846 --> 00:29:33,838
صندوق بريد

382
00:29:33,916 --> 00:29:38,353
لتشجيع التواصل بيننا

383
00:29:38,420 --> 00:29:41,480
والاخبار باسرارنا

384
00:29:44,927 --> 00:29:47,054
اقسم..

385
00:29:47,129 --> 00:29:50,758
اني لن اخبر اي احد بما يصلني

386
00:29:55,237 --> 00:29:57,205
حسنا...

387
00:29:59,074 --> 00:30:01,804
اجلس مكانك رودريغو.

388
00:30:01,877 --> 00:30:03,401
سيد...

389
00:30:03,479 --> 00:30:05,003
رودريغو.

390
00:30:12,888 --> 00:30:16,619
<iوانضم لوري الى مجتمعنا كمساو لجميع الاعضاء

391
00:30:16,692 --> 00:30:19,160
ونحن كبنات مارش سعدنا

392
00:30:19,228 --> 00:30:22,356
<بالحصول على اخ حقيقي

393
00:30:26,368 --> 00:30:28,700
اود الذهاب للمسرح.

394
00:30:28,771 --> 00:30:31,467
- لا اذهب الى اي مكان
انت صغيرة

395
00:30:31,540 --> 00:30:34,100
بيث اين منظار امي الخاص بالاوبرا؟

396
00:30:34,176 --> 00:30:37,577
انا لست صغيرة
انك تحتكرين لوري

397
00:30:37,646 --> 00:30:39,204
ارجوك هل استطيع الذهاب

398
00:30:39,281 --> 00:30:42,216
اسفه ايمي لقد حجز لوري 4 مقاعد فقط

399
00:30:42,284 --> 00:30:43,342
هل ابدو رثه?

400
00:30:43,418 --> 00:30:45,682
انها ليست حفله

401
00:30:45,754 --> 00:30:48,951
فقط لوري والسيد بروك

402
00:30:49,024 --> 00:30:51,356
جو اطلبي من تيدي احضار تذكرة اخرى؟

403
00:30:51,426 --> 00:30:53,417
لا

404
00:30:53,495 --> 00:30:55,793
لديك برد
اريحي عينيك

405
00:30:55,864 --> 00:30:58,424
سوف نصنع لك شاي الزنجبيل

406
00:30:58,500 --> 00:31:02,493
انت متاخرة اسابيع في الجبر
حلي الصفحات المعلمه

407
00:31:02,571 --> 00:31:05,165
لن ارضى باخت كسوله

408
00:31:05,240 --> 00:31:08,835
- لا تعبسي.

409
00:31:08,911 --> 00:31:10,173
ليله سعيدة.

410
00:31:15,551 --> 00:31:18,076
ستندمين جو مارش

411
00:31:24,960 --> 00:31:27,394
واوا

412
00:31:31,466 --> 00:31:33,934
شكرا.

413
00:31:34,002 --> 00:31:37,199
الم تكن السيدة نيل واتسون رائعه وهئ مغشية?

414
00:31:37,272 --> 00:31:40,207
ليتني استطيع ذلك!

415
00:31:40,275 --> 00:31:42,800
ليتني من انقذك

416
00:31:42,878 --> 00:31:44,903
ابلغني لورنس الابن

417
00:31:44,980 --> 00:31:47,414
انك تحبين المسرح انسه مارش.

418
00:31:49,685 --> 00:31:52,745
- حسنا انا احب قراءة المسرحيات
نعم

419
00:31:52,821 --> 00:31:56,814
اجده ممتعا

420
00:31:56,892 --> 00:31:59,520
لكن اعترف انني مشغول في المسرح

421
00:31:59,595 --> 00:32:02,928
بالتفكير بغرابه حياه الممثلين

422
00:32:02,998 --> 00:32:06,525
عندما يتحمل المرء الاهانات كما تفعل السيدة واتسون

423
00:32:06,602 --> 00:32:09,571
فانئ المرء يفكر اي نوع من السيدات هي

424
00:32:09,638 --> 00:32:12,004
ميغ ممثله رائعه

425
00:32:12,074 --> 00:32:15,009
ا.ننا نقوم بعمل مسرحيات خاصه

426
00:32:15,077 --> 00:32:17,568
فقط للتسلية

427
00:32:18,780 --> 00:32:22,181
في الواقع

428
00:32:22,251 --> 00:32:24,651
في المدرسة كنت في فريق المناظرة

429
00:32:24,720 --> 00:32:28,850
ما رايك في ذلك?
لنرى ماذا يفعلون.

430
00:32:38,901 --> 00:32:42,029
-لقد استمتعت بوقتي سيد بروك.
- وانا كذلك.

431
00:32:42,104 --> 00:32:45,301
لقد كانت امسيه رائعه

432
00:32:45,374 --> 00:32:49,003
- واود ان--
- شكرا وليله سعيدة.

433
00:32:49,077 --> 00:32:51,102
- اه ليله سعيدة.
- ليله سعيدة.

434
00:32:55,384 --> 00:32:59,252
- لقد كان ذلك فظا
.كنت ملتصقة به

435
00:32:59,321 --> 00:33:02,415
من الحسن ان امسك بذراع الرجل اذاعرض ذلك

436
00:33:02,491 --> 00:33:04,823
كيف كان المسرح?
ممتع?

437
00:33:04,893 --> 00:33:10,092
لقد كان رائعا
لقد الهمني مشهد الحب

438
00:33:12,668 --> 00:33:15,933
تبدين شاحبه عزيزتي ماغي
هل كان المسرح مزدحما؟

439
00:33:21,276 --> 00:33:23,437
لازلت غاضبه?

440
00:33:34,323 --> 00:33:36,655
بيث اين وضعت مخطوطتي?

441
00:33:36,725 --> 00:33:38,920
بيث?

442
00:33:48,837 --> 00:33:49,997
لا!

443
00:33:55,143 --> 00:33:57,168
اوه لا

444
00:33:57,245 --> 00:34:00,510
لا لم افعل ذلك!

445
00:34:00,582 --> 00:34:03,380
ساقتلك ساقتلك

446
00:34:03,452 --> 00:34:04,419
ساعديني امي

447
00:34:04,486 --> 00:34:07,887
ساقتلك
هل تسمعينني?

448
00:34:07,956 --> 00:34:11,448
- كيف امكننك فعل ذلك بي?
- جو!

449
00:34:11,526 --> 00:34:13,824
- توقفي جو انت تؤلمينني
امي!

450
00:34:13,895 --> 00:34:16,159
- امي
جو دعيها

451
00:34:16,231 --> 00:34:20,258
- ماذا حدث؟؟كل شئ بخير؟؟.
-اكرهك!

452
00:34:21,036 --> 00:34:22,663
لا جو!

453
00:34:22,738 --> 00:34:25,332
لا تلمسيه.

454
00:34:25,407 --> 00:34:28,706
تعالي
دعيه

455
00:34:28,777 --> 00:34:32,178
انت ميته!
انت نكرة!

456
00:34:32,247 --> 00:34:35,580
لا اريد رؤيتك مرة اخرى!

457
00:34:45,594 --> 00:34:50,190
انها خسارة كبيرة ومن حقك ان تغضبي

458
00:34:50,265 --> 00:34:52,927
لكن لا تنامي وانت غاضبه

459
00:34:53,001 --> 00:34:57,028
تسامحاوابدا صحفه جديدة

460
00:34:57,105 --> 00:34:59,903
لن اسامحها ابد.

461
00:35:04,346 --> 00:35:06,644
اسفه جو

462
00:35:29,571 --> 00:35:32,165
يبدو انه اخر ثلج هذه السنه.

463
00:35:34,009 --> 00:35:35,476
قولي اذهبوا

464
00:35:35,544 --> 00:35:38,479
لوري  جو  انتظراني

465
00:35:38,547 --> 00:35:40,538
تجاهلها.

466
00:35:40,615 --> 00:35:43,209
جاهزة !

467
00:35:50,792 --> 00:35:52,316
جو ارجوك

468
00:36:12,714 --> 00:36:14,875
-ايمي
-جو

469
00:36:14,950 --> 00:36:18,010
اصمدي انا قادمة

470
00:36:20,922 --> 00:36:22,981
اصمدي ايمي.

471
00:36:25,627 --> 00:36:27,686
احضري عصا!

472
00:36:31,500 --> 00:36:33,593
امسكي العصا ايمي

473
00:36:34,870 --> 00:36:36,497
- امسكيها!
- اصمدي

474
00:36:40,108 --> 00:36:41,973
اصمدي!

475
00:36:49,184 --> 00:36:53,211
احسنت
هكذا هكذا.

476
00:36:55,123 --> 00:36:58,684
جوزفين مارش هل مشيتي كل هذه المسافه

477
00:36:58,760 --> 00:37:01,820
-بملابسك هذه?
- كما لوانها لاحظت.

478
00:37:01,897 --> 00:37:03,125
ايمي.

479
00:37:03,198 --> 00:37:06,634
كيف امكنني ان اكون فظيعه هكذا?
الحمد لله على وجود لوري

480
00:37:07,802 --> 00:37:10,327
جو هل تحبين لوري اكثر مني؟?

481
00:37:10,405 --> 00:37:12,600
لا تكوني حمقاء

482
00:37:12,674 --> 00:37:15,302
لن احب ابدا احد كما احب اخواتي

483
00:37:15,377 --> 00:37:17,572
لست حمقاء

484
00:37:17,646 --> 00:37:20,171
او انظري فانت تفوتين افضل جزء

485
00:37:20,248 --> 00:37:23,149
عندما استسلمت زارا للدوق

486
00:37:23,218 --> 00:37:26,051
اوه نعم السيد هوغو

487
00:37:27,355 --> 00:37:29,448
فاناافضله

488
00:37:36,498 --> 00:37:39,194
في الربيع لقد جهزنا المنزل

489
00:37:39,267 --> 00:37:43,499
استعدادا لحضور ميغ  حفله ظهور سالي للمجتمع

490
00:37:43,572 --> 00:37:47,668
<شخصيا افضل الاعدام على حضور تلك الحفلات الراقيه

491
00:37:47,776 --> 00:37:51,041
انتظري حتى يراك الجميع في هذا الثوب ميغ

492
00:37:51,112 --> 00:37:54,013
لقد هددت لوري بان يجعلك نجمة الحفل والا

493
00:37:54,082 --> 00:37:55,913
حكمت عليه بالاعدام

494
00:37:55,984 --> 00:37:58,680
اين القفاز ?

495
00:37:58,753 --> 00:38:03,747
ابيغايل لا تعجبني طريقتك

496
00:38:03,825 --> 00:38:06,521
كيف لها ان تتزوج بدون راتب؟

497
00:38:06,595 --> 00:38:08,256
الان ياعمتي ظروفونا لا تسمح بان   ...

498
00:38:08,330 --> 00:38:12,630
ظروفك لن تتغير بعودة زوجك.

499
00:38:12,701 --> 00:38:17,001
ابن اخي احمق في ادارته لامواله كغباء آرائه

500
00:38:18,139 --> 00:38:23,008
يتامل الشخص ان تتزوج ميغ زيجة حسنة

501
00:38:23,078 --> 00:38:25,911
رغم اني لا اعلم من يريد الزواج بمعلمة خاصة بمربية

502
00:38:25,981 --> 00:38:27,812
امي

503
00:38:27,882 --> 00:38:30,749
وهذه افسدتها الكتب كلياً

504
00:38:30,819 --> 00:38:33,151
هل هذه لي جوزفين؟

505
00:38:33,221 --> 00:38:35,587
لا ميغ
سوف اخذها لاسرة مافيت

506
00:38:35,657 --> 00:38:36,749
امي ميغ مذعوره

507
00:38:36,825 --> 00:38:38,690
لقد  اضاعت قفازها

508
00:38:38,760 --> 00:38:42,127
لن تذهب بدون قفازات فآل مافت عائله راقيه.

509
00:38:42,197 --> 00:38:45,724
انت محقه
تستطيع ان تستعير قفازي .

510
00:38:47,269 --> 00:38:49,601
ميغ تستطيعي اخذ قفازي امي

511
00:38:49,671 --> 00:38:51,696
اوه عزيزئ

512
00:38:51,773 --> 00:38:54,298
اوه

513
00:38:54,376 --> 00:38:56,901
- المزيد من الشاي؟
لا شكرا

514
00:39:12,294 --> 00:39:16,924
سالي لن تستطيعي ربط المشد

515
00:39:16,998 --> 00:39:19,796
في حفله خروجي
لم ااكل منذ اسابيع

516
00:39:26,007 --> 00:39:28,874
اوه ميغ احب ذلك اللون عليك

517
00:39:28,943 --> 00:39:31,104
انه يجعلك غير منسيه

518
00:39:31,179 --> 00:39:34,478
افضل قماش اراه منذ اندلاع الحرب

519
00:39:34,549 --> 00:39:38,110
لكنه بسيط جدا

520
00:39:38,186 --> 00:39:41,485
قمت بخياطته بنفسي--

521
00:39:41,556 --> 00:39:44,957
يوجد عند الانسه فينستر
ملابس حريريه جاهزه

522
00:39:45,026 --> 00:39:48,621
- ساخذك غدا ائلى هناك.
- ال مارش لم يشتروا  الحرير منذ سنوات.

523
00:39:48,697 --> 00:39:51,097
لديهم آراء حول العبوديه

524
00:39:51,166 --> 00:39:53,794
ميغ اليس صحيحا ان مدرسه والدك اغلقت

525
00:39:53,868 --> 00:39:55,665
لقبوله لفتيات سمراوات؟

526
00:39:57,205 --> 00:39:59,537
حرير الانسه فينستر ليس من الجنوب

527
00:39:59,607 --> 00:40:01,700
انه من لينفيلد

528
00:40:01,776 --> 00:40:03,141
اليس من حرير الصين?

529
00:40:03,211 --> 00:40:07,307
استخدموا عماله صغيرة لصنعه
جميع مصانع الحرير يفعلون ذلك

530
00:40:09,084 --> 00:40:11,450
الفقراء دائما معنا

531
00:40:11,519 --> 00:40:13,510
انت طيبه لتذكيرنا بذلك.

532
00:40:19,260 --> 00:40:22,161
هل لي ان اخبرك بشئ؟

533
00:40:22,230 --> 00:40:24,755
انه فستان العصر

534
00:40:24,833 --> 00:40:26,824
سوف اجعلك مساعدتي

535
00:40:32,140 --> 00:40:36,440
اليوم سوف تنتصر الانسه مارش

536
00:40:38,113 --> 00:40:41,207
ليس عندك مشد؟.

537
00:40:52,260 --> 00:40:53,693
تعالي.

538
00:41:05,874 --> 00:41:06,841
ليس من اجلي
شكرا

539
00:41:06,908 --> 00:41:09,672
لا
اعتقد ان الرقصه التاليه هي البولكا

540
00:41:09,744 --> 00:41:10,836
معي.

541
00:41:10,912 --> 00:41:13,107
سوف ارقص معك سيد بولكا

542
00:41:13,181 --> 00:41:15,615
لكن اخشى اتلاف حذائي

543
00:41:15,683 --> 00:41:20,120
شعاري هو لا تدس علي

544
00:41:20,188 --> 00:41:25,490
انسه مارش ظننت ان عائلتك لا تشرب

545
00:41:25,560 --> 00:41:27,084
لوري.

546
00:41:31,132 --> 00:41:32,292
لا تتغطي

547
00:41:32,367 --> 00:41:33,766
ربما يوجد من لم يرك بعد

548
00:41:33,835 --> 00:41:36,099
لم ير سحرك

549
00:41:36,171 --> 00:41:39,436
وعدت جو اني سوف استعرضك

550
00:41:39,507 --> 00:41:41,975
لقد البسنني الفتيات واعجبني ذلك

551
00:41:42,043 --> 00:41:46,707
انه يظهر ميغ الجديدة

552
00:41:46,781 --> 00:41:48,840
ماذا تسمي هذا?

553
00:42:05,400 --> 00:42:07,391
ميغ!

554
00:42:09,237 --> 00:42:11,228
اسفه.

555
00:42:12,340 --> 00:42:15,503
ارجوك لا تخبر جو بتصرفاتي

556
00:42:15,577 --> 00:42:17,772
طبعا لن افعل.

557
00:42:17,846 --> 00:42:20,781
اذا لم تخبري احد  كيف تصرفت

558
00:42:20,849 --> 00:42:23,750
كنت امثل فقط

559
00:42:23,818 --> 00:42:27,015
لارى كيف ان اكون بيل قاردنر

560
00:42:27,088 --> 00:42:30,489
ب4 تقدمو لخطبتها و20 زوج قفاز

561
00:42:30,558 --> 00:42:32,492
انت افضل من هؤلاء الفتيات جميعا

562
00:42:32,560 --> 00:42:35,461
هل رايت ملاحقة ابنه مارش للورنس ؟؟

563
00:42:35,530 --> 00:42:39,125
افضل ماقد يحصل لهم

564
00:42:43,538 --> 00:42:46,063
او ه!
هذا الثوب السخيف!

565
00:42:46,140 --> 00:42:49,371
عثرت به طوال الليل

566
00:42:49,444 --> 00:42:53,403
اربطيه بشئ حول رقبتك مثلا

567
00:42:55,316 --> 00:42:58,774
لا احب كلام الناس عن ميغ ولورنس

568
00:42:58,853 --> 00:43:01,913
كما لو كانا شخصيات في مسرحيه.

569
00:43:01,990 --> 00:43:04,117
لا شئ يثير الشائعات اكثر

570
00:43:04,192 --> 00:43:07,457
من امراه تستمتع بوقتها

571
00:43:07,529 --> 00:43:10,965
لماذا يتصرف لوري كما يشاء

572
00:43:11,032 --> 00:43:13,694
ولا يفكر احد به سوءاً

573
00:43:13,768 --> 00:43:16,259
اعتقد انه لسبب محدد

574
00:43:16,337 --> 00:43:19,272
لوري رجل ولذلك

575
00:43:19,340 --> 00:43:23,242
يحق له التصويت والامتلاك والعمل كما يشاء

576
00:43:23,311 --> 00:43:27,304
وهو لا يحتقر بسهوله

577
00:43:27,382 --> 00:43:29,850
لماذا نهتم بما يقولون؟

578
00:43:30,919 --> 00:43:32,978
انا اهتم.

579
00:43:33,054 --> 00:43:36,490
من الجيد ان يمدحنا الناس

580
00:43:36,558 --> 00:43:39,026
طبعا لا!

581
00:43:39,093 --> 00:43:41,755
اهتم فقط بما تظنيتن بنفسك

582
00:43:41,829 --> 00:43:45,663
اذا ظننت انك مجرد زينة

583
00:43:45,733 --> 00:43:47,894
فاخشى عليك انك يوم ما

584
00:43:47,969 --> 00:43:50,836
تصد قين انك كذلك

585
00:43:50,905 --> 00:43:55,103
فمع مرور الزمن يمحى الجمال لكن

586
00:43:55,176 --> 00:43:57,974
العقل يبقى

587
00:43:58,046 --> 00:44:01,379
طيبتك ومرحك

588
00:44:01,449 --> 00:44:03,417
واخلاقك

589
00:44:03,484 --> 00:44:07,113
فهذه هي الا شياء التي احبها فيك

590
00:44:07,188 --> 00:44:10,885
اتمنى ان اعطي بناتي عالم افضل

591
00:44:10,959 --> 00:44:13,894
اعلم انك ستجعليه مكان افضل

592
00:44:13,962 --> 00:44:16,192
اممم?

593
00:44:49,697 --> 00:44:51,824
لا اريدها الان

594
00:44:51,899 --> 00:44:54,163
واحتفظي بالنوتات فانا لن اقترب من البيانو لوقت طويل

595
00:44:54,235 --> 00:44:58,035
تحتاجين لكتبك في الجامعه
هذا كتابك :دومبي واولاده

596
00:44:58,106 --> 00:44:59,903
اقسم ان له جزء اخر

597
00:44:59,974 --> 00:45:01,373
صدقا جو...

598
00:45:01,442 --> 00:45:04,900
لن اخذ جميع كتب ديكنز معي للجامعه

599
00:45:04,979 --> 00:45:08,107
سيكون لديك اشياء اهم لتقرايها

600
00:45:11,119 --> 00:45:14,486
لن يتغيرشئ جو

601
00:45:14,555 --> 00:45:17,422
اتمنى لو اذهب

602
00:45:17,492 --> 00:45:19,460
اتمنى لو تذهبين ايضا

603
00:45:20,762 --> 00:45:23,526
ستاتين وانت تعلمين اشياء لا اعلم عنها

604
00:45:23,598 --> 00:45:25,998
وعندها ساكرهك

605
00:45:26,067 --> 00:45:27,398
اوه

606
00:45:28,603 --> 00:45:31,265
واثناء ذلك...

607
00:45:31,339 --> 00:45:34,740
انا اعرف اشياء لا تعلمين عنها منذ الان.

608
00:45:34,809 --> 00:45:39,678
عن ميغ ومدرس سابق لي

609
00:45:39,747 --> 00:45:42,614
وقريبا سيكون موظفا لدى شركة لورنس و لورنس

610
00:45:42,684 --> 00:45:43,981
كاذب

611
00:45:44,052 --> 00:45:48,921
هل اضاعت ميغ غرض خاص

612
00:45:48,990 --> 00:45:53,188
كقفاز مثلا?

613
00:45:57,065 --> 00:46:00,364
ميغ لقد سرق جون بروك قفازك

614
00:46:00,435 --> 00:46:02,699
اي قفاز?
لا ليس الابيض?

615
00:46:02,770 --> 00:46:05,967
انه مع بروك منذ زمن.
لوري يقول انه يحتفظ به في جيبه.

616
00:46:06,040 --> 00:46:07,302
يجب ان تخبريه ان يعيده.

617
00:46:07,375 --> 00:46:09,843
هانا الا تظنين  انه يجب ان يعيده?

618
00:46:09,911 --> 00:46:12,141
'لا اظن ان هذا مايهم.

619
00:46:12,213 --> 00:46:14,078
جو ؟ ميغ?

620
00:46:16,818 --> 00:46:18,752
انها برقيه...

621
00:46:18,820 --> 00:46:21,584
من مشفى واشنطن.

622
00:46:21,656 --> 00:46:23,590
لقد جرح والدك.

623
00:46:30,832 --> 00:46:32,891
- تعالي ايمي هذا هو.
- هنالك 6.

624
00:46:32,967 --> 00:46:35,527
في المنزل مؤنه تكفي لمدة شهر

625
00:46:35,603 --> 00:46:38,299
- طبعا لا تقلقي بشاننا.
- اوه  بيث

626
00:46:38,372 --> 00:46:39,999
تفقدي عائله هامل؟؟

627
00:46:40,074 --> 00:46:41,405
سافعل امي

628
00:46:41,476 --> 00:46:43,569
اين جو ؟انها اساعه السادسه تقريبا

629
00:46:43,644 --> 00:46:46,909
انها تتصارع مع العمة ماري من اجل نقود التذكرة

630
00:46:46,981 --> 00:46:49,609
يحمل رساله الى دار الامل

631
00:46:49,684 --> 00:46:52,482
جون
سيد بروك

632
00:46:52,553 --> 00:46:55,488
اتيت اعرض نفسي كمرافق لوالدتك

633
00:46:55,556 --> 00:46:56,682
لقد حضر الطباخ هذا...

634
00:46:56,758 --> 00:46:59,158
وارسل جدي الزجاجة من اجل السيد مارش

635
00:46:59,227 --> 00:47:01,957
- هذا جميل  شكرا
امي

636
00:47:02,029 --> 00:47:03,997
- السيد بروك هنا.
- السيدة مارش

637
00:47:04,065 --> 00:47:05,089
سيد بروك

638
00:47:05,166 --> 00:47:07,327
بما ان لورنس لايحتاج الا معلم بعد الان

639
00:47:07,401 --> 00:47:09,892
وظفني السيد لورنس في واشنطن

640
00:47:09,971 --> 00:47:12,201
وساكون بخدمتك هنالك

641
00:47:12,273 --> 00:47:15,436
- لم نستطع تركك تسافرين وحدك
- هذا لطف منك سيد بروك

642
00:47:15,510 --> 00:47:16,704
- هل استطيع مساعدتك
- شكرا.

643
00:47:16,778 --> 00:47:18,177
هل سنذهب في قطار السادسة?

644
00:47:18,246 --> 00:47:20,214
نعم ارسلت جو لكنها لم تعد...

645
00:47:20,281 --> 00:47:22,511
- انا هنا
جو اخيراً

646
00:47:25,820 --> 00:47:29,483
لم استطع سؤالها

647
00:47:29,557 --> 00:47:32,993
- بعت شعري?
جو كيف استطعت فعل ذلك؟

648
00:47:33,060 --> 00:47:35,028
انه جمالك الوحيد

649
00:47:35,096 --> 00:47:37,621
لن يؤثر في اتحاد الولايات

650
00:47:37,698 --> 00:47:40,258
- سوف ينمو.
- انه يناسبك.

651
00:47:40,334 --> 00:47:43,167
اخبري ابي اننا نحبه

652
00:47:43,237 --> 00:47:46,070
- اخبريه اننا نصلي من اجله.
- احضريه للمنزل.

653
00:47:46,140 --> 00:47:49,132
لن انسى طيبته ابدا.
- هانا شكرا.

654
00:47:54,515 --> 00:47:57,882
سوف افتقد فتياتي

655
00:48:20,208 --> 00:48:22,472
هل تفكرين بابي?

656
00:48:24,512 --> 00:48:27,379
لا
بشعري

657
00:48:41,662 --> 00:48:44,927
- انتظروني

658
00:48:49,470 --> 00:48:51,665
انتظريني!

659
00:48:53,908 --> 00:48:56,741
اللعنه

660
00:48:56,811 --> 00:48:58,938
- على هذه المدفئة!
- سناكل على اي حال.

661
00:48:59,013 --> 00:49:00,241
لم يعد لدينا دقيق او قهوة

662
00:49:00,314 --> 00:49:02,680
لم يدعنا البقال ان ناخذ قبل ان نسدد له

663
00:49:04,018 --> 00:49:06,714
- ماذ ساعطي ال هامل؟
انسيهم

664
00:49:06,787 --> 00:49:09,449
- لقد بقيتي عندهم لساعات الاسبوع الماضي
الولد مريض

665
00:49:09,523 --> 00:49:11,616
لن اكتب لامي عن هذا

666
00:49:11,692 --> 00:49:15,389
- لديها من الاعباء ما يكفيها
اكره المال

667
00:49:19,000 --> 00:49:20,934
بطاطا

668
00:49:22,136 --> 00:49:24,536
تعال الى هنا

669
00:49:24,605 --> 00:49:27,073
سوي الاسرة وانتبهي وانت تنظفين

670
00:49:27,141 --> 00:49:31,635
- ولا تنسي دراستك ايمي
- لن افعل . ساذهب

671
00:49:48,229 --> 00:49:49,924
- بيث
كريستين

672
00:49:56,270 --> 00:50:01,469
لا افهم فقد اشتريت لك بطاطا

673
00:50:35,710 --> 00:50:39,111
- لاشك ان منزل لوري يحتاج الدعم

674
00:50:39,180 --> 00:50:42,445
سيكون لدينا من الطعام لمدة اسبوع بالمال الذي يخسره في اللعب

675
00:50:44,385 --> 00:50:46,717
الهي

676
00:50:52,727 --> 00:50:55,321
ميغ ميغ لن تصدقي ذلك

677
00:50:55,396 --> 00:50:58,661
لقد بعت قصه الدوق بخمسة دولارات

678
00:50:58,733 --> 00:51:00,667
انا كاتبه

679
00:51:00,735 --> 00:51:04,831
- بيث?
- ولد ال هامل مريض.

680
00:51:08,376 --> 00:51:11,277
انا لست بخير

681
00:51:14,648 --> 00:51:17,708
انها حاره لنها تقول انها تتجمد من البرد

682
00:51:17,785 --> 00:51:19,753
انها عطشى لكن لاتشرب

683
00:51:19,820 --> 00:51:23,051
هل نعطيها الزرنيخ ام العشبع الحمراء؟

684
00:51:23,124 --> 00:51:25,149
زرت ال هامل.

685
00:51:25,226 --> 00:51:28,320
مات طفلان
بالحمى القرمزية

686
00:51:28,396 --> 00:51:30,421
انت وجو لن تمرضا

687
00:51:30,498 --> 00:51:32,432
لقد اصبتما به وانتما صغيرتان

688
00:51:32,500 --> 00:51:36,300
لكن علينا ان نرسل ايمي بعيدا

689
00:51:44,412 --> 00:51:47,040
لن تموت

690
00:51:47,114 --> 00:51:51,244
هل ستموت يا لوري?
لا لن تموت.

691
00:51:53,187 --> 00:51:56,418
لا اريد ان ارحل

692
00:51:56,490 --> 00:51:58,890
سوف اذهب لرؤيتك كل يوم

693
00:51:58,959 --> 00:52:01,450
اقسم لك انك لن تبقي لوحدك

694
00:52:06,600 --> 00:52:09,569
انا خائفه من العمة مارش

695
00:52:12,373 --> 00:52:13,897
اذا لم تكن طيبه معك...

696
00:52:13,974 --> 00:52:16,340
سوف ااخذك معي

697
00:52:17,578 --> 00:52:18,806
الى اين ينذهب?

698
00:52:20,247 --> 00:52:21,271
لباريس?

699
00:52:26,220 --> 00:52:29,087
اذا مرضت بالحمى ومت...

700
00:52:29,156 --> 00:52:32,216
اعطي ميغ صندوقي  ذوو اليمامة الاخضر

701
00:52:32,293 --> 00:52:35,956
- وجو خاتمي الفيروزي.
- سنرى

702
00:52:37,031 --> 00:52:39,363
لا اريد ان اموت

703
00:52:40,668 --> 00:52:43,865
لم يقبلني احد

704
00:52:43,938 --> 00:52:46,771
انتظرت طوال عمري حتى يقبلني احد

705
00:52:46,841 --> 00:52:48,809
ماذا اذا لم يحدث ذلك?

706
00:52:48,876 --> 00:52:51,936
ساخبرك

707
00:52:52,012 --> 00:52:55,539
اعد ان اقبلك قبل موتك

708
00:53:18,072 --> 00:53:20,267
لا اعتقد ان امي يجن ات تترك ابي

709
00:53:20,341 --> 00:53:22,866
انهاتحتاج امي انها تعتمد عليها.

710
00:53:22,943 --> 00:53:25,434
ماذا لو ارسلنا لها وساءت حالة ابي?

711
00:53:25,513 --> 00:53:29,108
كيف سندفع  للقطار؟

712
00:53:53,140 --> 00:53:55,540
اكملي

713
00:54:05,886 --> 00:54:08,821
جو حضر السيد لورنس

714
00:54:14,061 --> 00:54:17,758
ارجو ان تسمحي لطبيبي الخاص

715
00:54:17,831 --> 00:54:20,561
بفحص اختك

716
00:54:35,416 --> 00:54:37,543
لا نستطيع عمل شئ

717
00:54:37,618 --> 00:54:42,078
اذا احجمتها ستموت

718
00:54:42,156 --> 00:54:45,091
- الافضل ان تنادي امك.
- اعذريني

719
00:54:45,159 --> 00:54:49,255
لقد ناديتها
ستصل في قطار الليله

720
00:55:06,280 --> 00:55:09,738
وصلت
امك هنا

721
00:55:14,989 --> 00:55:17,150
باردة

722
00:55:18,492 --> 00:55:21,655
احضري وعاء خل وماء مع قماش

723
00:55:21,729 --> 00:55:24,197
ميغ حقيبتي

724
00:55:24,265 --> 00:55:26,995
علينا ان نخفف حرارتها

725
00:55:27,067 --> 00:55:31,663
لا باس

726
00:55:31,739 --> 00:55:35,300
لاباس الان حبي

727
00:56:07,775 --> 00:56:09,037
بيث

728
00:56:39,940 --> 00:56:42,465
عادت بيث لنا

729
00:56:42,543 --> 00:56:46,001
مع ان الحمى اضعفت قلبها

730
00:56:46,080 --> 00:56:50,141
لم نعلم بان الغمامة اظلت علينا

731
00:56:50,217 --> 00:56:53,050
استعددنا لعيد اخر دون ابي

732
00:56:54,054 --> 00:56:55,954
جربي الزوايا شكرا

733
00:56:56,023 --> 00:56:58,651
لالا  واحدة تكفي

734
00:56:58,726 --> 00:57:01,422
شكرا سيد لورنس

735
00:57:04,565 --> 00:57:07,693
- اسف
يحدث طوال الوقت

736
00:57:10,070 --> 00:57:11,503
لقد اتت!

737
00:57:11,572 --> 00:57:13,972
- ادخلي ادخلي!
- ماذا علينا ان نفعل

738
00:57:14,041 --> 00:57:16,168
لا تخفنها للموت
لقد كانت مريضة

739
00:57:16,243 --> 00:57:18,871
اخفوا الكرسي

740
00:57:20,714 --> 00:57:21,976
بسرعه

741
00:57:28,555 --> 00:57:30,648
المنزل جميل.

742
00:57:44,705 --> 00:57:46,366
انهم اصدقائي من الجامعه

743
00:57:46,440 --> 00:57:48,965
فريدي فون و افريل واتسون

744
00:57:49,042 --> 00:57:50,771
لا يعظان

745
00:57:57,518 --> 00:57:59,315
لا تجلسي هناك
اجلسي

746
00:57:59,386 --> 00:58:00,785
هنا

747
00:58:01,655 --> 00:58:02,917
اجلسي هنا

748
00:58:02,990 --> 00:58:04,423
عيد سعيد

749
00:58:04,491 --> 00:58:07,426
- عيد سعيد بيث
عيد سعيد بيث!

750
00:58:14,201 --> 00:58:17,261
كان علي ان عطيك اياه منذ زمن

751
00:58:18,639 --> 00:58:21,631
كان لابنتي الصغيرة..

752
00:58:21,708 --> 00:58:25,337
التي ماتت صغيرة

753
00:58:25,412 --> 00:58:28,472
لكن الان سيعزف موسيقى من جديد

754
00:58:38,992 --> 00:58:40,960
شكرا سيد لورنس

755
00:58:42,729 --> 00:58:45,857
- عيد سعيد
عيد سعيد

756
00:58:46,600 --> 00:58:48,693
اعزفي بيث

757
00:58:48,769 --> 00:58:50,396
هل افعل?

758
00:59:46,493 --> 00:59:48,154
كان هذا جيدا

759
00:59:50,230 --> 00:59:52,460
اخشى ان خطوبتك ستطول

760
00:59:52,533 --> 00:59:56,162
لمدة3 او 4 سنوات لان جون عليه ان يؤمن منزلا امن

761
00:59:56,236 --> 00:59:58,170
وان يخدم الاتحاد

762
00:59:58,238 --> 00:59:59,728
جون يتزوج?

763
01:00:00,807 --> 01:00:02,741
هل تعنين بروك العجوز

764
01:00:02,809 --> 01:00:04,902
كيف تعرف على العائلة؟

765
01:00:06,647 --> 01:00:09,377
جون كان يزور ابي في المشفى يوميا

766
01:00:09,449 --> 01:00:13,249
انه ممل
الا تستطيعين الزواج بشخص ممتع؟

767
01:00:13,320 --> 01:00:15,447
احب السيد بروك
انه رجل جيد

768
01:00:15,522 --> 01:00:17,012
انه طيب وجاد...

769
01:00:17,090 --> 01:00:19,183
ولا اخاف الفقر

770
01:00:19,259 --> 01:00:21,727
امي اتدعينها تتزوج هذا الرجل

771
01:00:21,795 --> 01:00:23,729
لن اتزوج اي شخص

772
01:00:23,797 --> 01:00:26,231
افضل ان تتزوج ميغ من اجل الحب وتكون زوجة فقير

773
01:00:26,300 --> 01:00:29,030
على الزواج بغني وتفقد احترامها

774
01:00:30,771 --> 01:00:33,035
لا تمانعين فقر جون؟

775
01:00:33,106 --> 01:00:36,337
لا لكن افضل ان يكون لديه منزل

776
01:00:36,410 --> 01:00:39,174
لماذا علينا الزواج?

777
01:00:39,246 --> 01:00:41,305
لم لا تبقى الامور كما هي

778
01:00:41,381 --> 01:00:43,781
انه مجرد طلب زواج
ليس من المفروض ان يحصل شئ

779
01:00:43,850 --> 01:00:44,839
الان يا فتيات...

780
01:00:45,953 --> 01:00:48,012
لا تضعن اليوم.

781
01:00:58,599 --> 01:01:00,226
- ابي

782
01:01:00,300 --> 01:01:02,234
- ابي
عيد سعيد للجميع

783
01:01:02,302 --> 01:01:04,532
رائع هدايا العيد

784
01:01:04,605 --> 01:01:07,267
ابي لقد عدت للبيت

785
01:01:11,645 --> 01:01:13,670
انت اجمل مما كنت

786
01:01:13,747 --> 01:01:17,274
بيث الحمد لله انت بخير

787
01:01:17,351 --> 01:01:19,285
دعوه يتنفس

788
01:01:19,353 --> 01:01:21,878
جو فتاتي الشقيه

789
01:01:23,924 --> 01:01:26,154
ربما اصبحت هذه الموضه

790
01:01:27,761 --> 01:01:30,059
- انتبهي لذراعه
لست معتادة

791
01:01:30,130 --> 01:01:31,427
انتبهي الان

792
01:01:31,498 --> 01:01:33,762
لا تدللن الجندي كثيرا

793
01:01:33,834 --> 01:01:35,096
اوه ابي

794
01:01:36,003 --> 01:01:39,700
هانا من الجيد رؤيتك

795
01:01:39,773 --> 01:01:42,333
من الجيد عودتك للبيت سيد مارش

796
01:01:42,409 --> 01:01:45,105
دعوني ارى فتياتي

797
01:01:45,178 --> 01:01:46,440
خذهم واعطهم--

798
01:01:58,025 --> 01:02:01,119
قضت الكوليرا على الجنود اكثر مما فعل العدو سيدي.

799
01:02:01,194 --> 01:02:03,628
الزراعة يجب ان تدرس

800
01:02:03,697 --> 01:02:05,187
كمادة اساسية

801
01:02:05,265 --> 01:02:07,324
واعطاء الجنود اراضي في الجنوب

802
01:02:07,401 --> 01:02:10,336
- ماذ حدث بينك وجون؟
لا تهتم

803
01:02:14,041 --> 01:02:15,736
اليس رائعا جو?

804
01:02:15,809 --> 01:02:17,800
نعم انه رائع

805
01:02:35,228 --> 01:02:38,254
عودة حميدة ايها الجند
تريد بعض الماء؟

806
01:02:54,481 --> 01:02:56,540
بعد 4 سنوات

807
01:03:12,299 --> 01:03:16,599
ستتغيرالاوضاع بدون شك كما تتغير المواسم

808
01:03:16,670 --> 01:03:19,332
ونتكيف معها بقدر استطاعتنا

809
01:03:19,406 --> 01:03:23,035
او كما قالت ايمي وهي صغيرة

810
01:03:23,110 --> 01:03:26,477
سنكبر يوما ما
ومن الافضل ان نعرف ماذا نريد

811
01:03:52,806 --> 01:03:55,070
هل تظن ان ايمي موهوبه؟

812
01:03:55,142 --> 01:03:59,044
انسه مارش متفوقه في الرسم

813
01:03:59,112 --> 01:04:02,206
لكن رسمها للطبيعه غير معبر

814
01:04:03,617 --> 01:04:07,781
متاكد انها ستستفيد من الدراسه

815
01:04:07,854 --> 01:04:09,788
لكن ليس هنا.

816
01:04:09,856 --> 01:04:11,448
اين تقترحين?

817
01:04:11,525 --> 01:04:13,652
كيب كود فيها مدرسه رسم

818
01:04:13,727 --> 01:04:16,093
لكن اوروبا هي الافضل.

819
01:04:27,140 --> 01:04:30,132
خادمك قال انك لن تعود حتى الليل

820
01:04:30,210 --> 01:04:33,304
- لم استطع الانتظار
مبروك التخرج

821
01:04:33,380 --> 01:04:35,575
هل جدك فخور?

822
01:04:35,649 --> 01:04:39,779
نعم ويريد مني العمل في مكتبه

823
01:04:39,853 --> 01:04:43,448
لماذا ايمي ترسم الخزفيات وانت تكتبين ...

824
01:04:43,523 --> 01:04:46,981
وانا اترك موسيقاي؟

825
01:04:47,060 --> 01:04:48,527
لماذا لا تفعل?

826
01:04:49,896 --> 01:04:51,830
اذا لم افعل...

827
01:04:51,898 --> 01:04:53,923
فعلي ان اعارض جدي

828
01:04:54,000 --> 01:04:56,434
نعم وليس المجتمع كله

829
01:04:59,139 --> 01:05:01,130
لا استطيع معارضه العجوز

830
01:05:04,744 --> 01:05:08,373
عندما اتخيل نفسي في تلك الحياة

831
01:05:10,717 --> 01:05:13,242
استطيع ان افكر بشئ واحد...

832
01:05:13,320 --> 01:05:15,311
سيجعلني  سعيد

833
01:05:17,991 --> 01:05:20,482
اوه لا تيدي

834
01:05:20,560 --> 01:05:22,050
تيدي لا تفعل

835
01:05:29,736 --> 01:05:31,431
لا انتظر تيدي

836
01:05:31,504 --> 01:05:33,631
علينا التحدث بالمنطق

837
01:05:33,707 --> 01:05:36,767
احبك...

838
01:05:36,843 --> 01:05:39,903
منذ ان رايتك اول مرة

839
01:05:39,980 --> 01:05:42,210
فهل من المنطقي ان لا اتزوجك؟؟

840
01:05:43,350 --> 01:05:45,511
- سنقتل بعضنا
لن يحدث

841
01:05:45,585 --> 01:05:47,985
- كلانا عصبي.
- استطيع...

842
01:05:48,054 --> 01:05:49,316
الا اذا استفزني احد.

843
01:05:49,389 --> 01:05:51,789
كلانا عنيد,
خاصه انت

844
01:05:51,858 --> 01:05:53,621
- سنتشاجر فقط.
- لن افعل!

845
01:05:53,693 --> 01:05:56,924
لاتستطيع حتى طلب الزواج دون ان نتشاجر

846
01:06:01,835 --> 01:06:05,464
جو اقسم اني ساكون قديسا

847
01:06:06,539 --> 01:06:08,905
سادعك تفوزين بكل نقاش

848
01:06:10,911 --> 01:06:14,108
ساعتني بك وبعائلتك

849
01:06:15,115 --> 01:06:17,447
ساوفرلك كل رفاهيه حرمت منه

850
01:06:17,517 --> 01:06:20,384
لن تضطري للكتابه الا اذا اردت

851
01:06:20,453 --> 01:06:22,387
جدي...

852
01:06:23,623 --> 01:06:26,319
يريدني ان اتعلم العمل في انجلترا

853
01:06:27,327 --> 01:06:29,386
الا تتخيليننا نتجول في لندن؟

854
01:06:29,462 --> 01:06:31,487
لندن

855
01:06:31,564 --> 01:06:35,091
اوه تيدي لست راقيه لمستوى لندن

856
01:06:35,168 --> 01:06:37,966
تحتاج الى شخص رفيع الذوق

857
01:06:38,038 --> 01:06:40,165
اريدك

858
01:06:44,511 --> 01:06:46,604
تيدي ارجوك لاتسالني

859
01:06:54,321 --> 01:06:56,983
-تيدي انا اسفه جدا.
- لا

860
01:06:57,057 --> 01:06:59,048
- اهتم بك..
- لا

861
01:06:59,125 --> 01:07:00,524
بكل قلبي.

862
01:07:00,593 --> 01:07:02,720
انت اعز اصدقائي

863
01:07:04,164 --> 01:07:06,428
لا استطيع ان اكون زوجتك

864
01:07:07,400 --> 01:07:11,097
تقولين انك لن تكوني لكن  ستفعلين؟

865
01:07:13,039 --> 01:07:14,666
لا لن افعل

866
01:07:14,741 --> 01:07:16,265
يوما ما...

867
01:07:18,712 --> 01:07:21,010
ستقابلين شخص ما .

868
01:07:21,081 --> 01:07:22,946
رجل جيد

869
01:07:23,016 --> 01:07:25,280
وسوف تحبينه بعمق

870
01:07:27,954 --> 01:07:31,481
وستعيشين  وتموتين من اجله

871
01:07:31,558 --> 01:07:34,652
- تيد ارجوك
سافعل

872
01:07:39,866 --> 01:07:41,800
جو اعرفك

873
01:07:47,173 --> 01:07:49,437
وساموت...

874
01:07:49,509 --> 01:07:51,500
اذا بقيت مكتوف الايدي.

875
01:08:12,866 --> 01:08:15,494
جو هل انت مريضه؟

876
01:08:15,568 --> 01:08:17,661
لقد رفضت لوري

877
01:08:19,172 --> 01:08:21,470
انا متاكدة انها تستطيع التراجع.

878
01:08:21,541 --> 01:08:23,509
انه مجرد سوء تفاهم

879
01:08:29,983 --> 01:08:32,178
استمعي له

880
01:08:34,320 --> 01:08:35,810
علي الرحيل

881
01:08:35,889 --> 01:08:37,982
طبعا

882
01:08:41,528 --> 01:08:44,224
العمه مارش ستذهب لفرنسا.

883
01:08:44,297 --> 01:08:48,324
فرنسا ! مثالي
سافعل اي شئ للذهاب

884
01:08:48,401 --> 01:08:50,164
طلبت مني العمه مارش ان اذهب

885
01:08:51,538 --> 01:08:53,096
لاوروبا?

886
01:08:55,175 --> 01:08:56,642
اوروبا?

887
01:09:00,880 --> 01:09:01,869
متى?

888
01:09:03,049 --> 01:09:05,040
قررت ذلك اليوم

889
01:09:11,724 --> 01:09:15,683
انا مرافقتها الان

890
01:09:17,263 --> 01:09:20,130
تريد مني ان ادرس الرسم في الخارج

891
01:09:20,200 --> 01:09:22,600
وتامل ام تجد لي زوج

892
01:09:26,506 --> 01:09:30,272
وربما لا تمانع بقائك في بلومفيلد

893
01:09:32,879 --> 01:09:34,608
بينما نحن مسافرين

894
01:09:40,019 --> 01:09:42,817
بالطبع العمه تفضل ايمي علي

895
01:09:42,889 --> 01:09:47,690
لماذا لاتفعل ؟انا قبيحه وغريبه واقوال اشياء خاطئه دوما

896
01:09:47,760 --> 01:09:51,992
متخورة وارفض عروض الزواج

897
01:09:52,065 --> 01:09:56,661
احب بيتنا لكن لا اطيق البقاء هنا

898
01:09:58,805 --> 01:10:02,138
اسفه
اسفه امي

899
01:10:03,576 --> 01:10:05,942
هنالك شئ ما بي

900
01:10:06,012 --> 01:10:09,448
اريد ان اتغير لكن لا استطيع

901
01:10:09,516 --> 01:10:12,815
واعرف انني لن انجح في اي مكان

902
01:10:14,988 --> 01:10:19,015
جو لديك العديد من المواهب

903
01:10:19,092 --> 01:10:22,027
فكيف تتوقعين ان تكون حياتك عاديه؟

904
01:10:23,229 --> 01:10:27,325
انت مستعدة للذهاب واستغلال مواهبك

905
01:10:30,036 --> 01:10:32,596
رغم اني لا اعلم ماذا سافعل بدونك جو

906
01:10:36,109 --> 01:10:37,303
اذهبي...

907
01:10:37,377 --> 01:10:40,505
واعتنقي حريتك..

908
01:10:40,580 --> 01:10:43,640
وسترين ماذا سينتج من ذلك

909
01:11:11,544 --> 01:11:15,207
لوري لجا الى لندن والخارج

910
01:11:15,281 --> 01:11:19,115
ساعدتني امي في العثور على مكان في نيويورك

911
01:11:19,118 --> 01:11:24,385
وبذلك تخطيت طفولتي

912
01:11:26,059 --> 01:11:27,048
سيدة كيرك

913
01:11:28,161 --> 01:11:30,493
جوزفين!

914
01:11:30,563 --> 01:11:34,260
- نعم كيف حالك?
- كيتي ميني.

915
01:11:34,334 --> 01:11:36,165
هذه الانسه مارش.

916
01:11:36,236 --> 01:11:39,501
والدها هو الكولونيل مارش
انه يعرف والدكما

917
01:11:39,572 --> 01:11:42,132
- كان باردا
- انتبه لقدميك سيد

918
01:11:42,208 --> 01:11:45,371
- ادخل عزيزي
- انت تجهزين ذلك.

919
01:11:49,449 --> 01:11:54,580
عزيزتي بيث اصدقاء امي جعلاني اشعر كما لوكنت في منزلي

920
01:11:54,654 --> 01:11:57,680
طالبتاي كيتي وميمي جيدتان

921
01:12:02,695 --> 01:12:05,528
من الغريب ان تنشا في فندق

922
01:12:05,598 --> 01:12:08,624
بدون اب
وامك مشغوله بالعمل في الفندق

923
01:12:10,570 --> 01:12:12,800
احسست بالجراة في مغادرة كونكورد

924
01:12:12,872 --> 01:12:16,137
لكن اعترف ان نيويورك قاسية وموحشة

925
01:12:16,209 --> 01:12:18,200
وانا غريبه عنها

926
01:12:19,312 --> 01:12:22,304
لوسمحت مررها على الطاوله
شكرا بروفسور

927
01:12:29,455 --> 01:12:31,446
السيده كيرك تعتقد انني هنا

928
01:12:31,524 --> 01:12:34,220
في مغامرة وجيزة

929
01:12:34,294 --> 01:12:36,421
قبل الانقياد للزواج

930
01:12:36,496 --> 01:12:37,827
اعذريني لنسة

931
01:12:37,897 --> 01:12:40,593
ليس لي حظ في تجارب المدينه

932
01:12:40,667 --> 01:12:42,760
<من اي نوع

933
01:12:42,835 --> 01:12:46,202
- تعالي!
واتمنى ان تكون تجاربي

934
01:12:46,272 --> 01:12:50,299
التي ساكتسبها خاصه بالادب فقط

935
01:12:50,376 --> 01:12:53,709
و اي مغامرة عاطفيه

936
01:12:53,780 --> 01:12:56,442
ستكون على الورق

937
01:12:56,516 --> 01:13:00,247
قرائنا لا يهتمون بالقصص الخرافيه

938
01:13:02,522 --> 01:13:04,183
انها ليست قصص خرافيه.

939
01:13:04,257 --> 01:13:06,919
جربي واحدة من مجلات السيدات

940
01:13:25,178 --> 01:13:27,612
- تعال ويل اسرع
- انا قادم

941
01:13:34,620 --> 01:13:36,679
اسفة انا اخرق

942
01:13:45,098 --> 01:13:49,831
عندما رايتك للمرة الاولى قلت

943
01:13:49,902 --> 01:13:52,462
"انها كاتبه"

944
01:13:54,207 --> 01:13:55,572
لماذا?

945
01:14:03,316 --> 01:14:05,375
نعم اعرف كتاب عديدن

946
01:14:06,986 --> 01:14:10,922
في برلين كنت بروفسور في الجامعه

947
01:14:12,525 --> 01:14:16,461
وهنا معلم فقط للاسف

948
01:14:19,265 --> 01:14:20,857
اجلسي من فضلك

949
01:14:23,269 --> 01:14:24,531
شكرا

950
01:14:37,750 --> 01:14:39,479
انت بعيدة من موطنك انسه مارش

951
01:14:40,553 --> 01:14:43,920
- هل تفتقدين عائلتك?
- جدا.

952
01:14:43,990 --> 01:14:46,356
خاصه اخواتي

953
01:14:46,426 --> 01:14:47,688
ولوري.

954
01:14:47,760 --> 01:14:50,024
هل هي اختك؟

955
01:14:52,698 --> 01:14:54,689
لا انه صديق

956
01:14:56,002 --> 01:14:57,697
هل تحبين قهوتك?

957
01:14:57,770 --> 01:15:01,797
انها قويه

958
01:15:01,874 --> 01:15:03,205
احبها

959
01:15:09,749 --> 01:15:11,740
مكتبتك رائعه

960
01:15:12,819 --> 01:15:15,219
هل احضرتها من المانيا؟

961
01:15:15,288 --> 01:15:17,085
بعضها

962
01:15:17,156 --> 01:15:19,147
- هل استطيع  ؟؟
طبعا

963
01:15:20,526 --> 01:15:24,792
بعضها لم استطع تركها خلفي

964
01:15:25,531 --> 01:15:28,659
بعت كل شئ للمجئ الى هنا

965
01:15:28,734 --> 01:15:31,032
لكن كتبي...

966
01:15:32,104 --> 01:15:33,435
مستحيل

967
01:15:36,342 --> 01:15:37,900
شكسبير

968
01:15:39,011 --> 01:15:42,003
بعض الكتب مالوفه

969
01:15:42,081 --> 01:15:45,448
قرائتها كما لوكني في موطني من جديد

970
01:15:48,888 --> 01:15:53,086
هل ستعود لبرلين بروفسور بير؟

971
01:15:53,159 --> 01:15:55,627
فريدريك
ناديني فريدريك

972
01:15:55,695 --> 01:15:56,957
فريدريك

973
01:15:57,029 --> 01:16:02,524
لا فموطن شيلرو وقوديث

974
01:16:03,669 --> 01:16:05,102
قد ضاع.

975
01:16:05,171 --> 01:16:06,968
احب قوديث

976
01:16:07,039 --> 01:16:10,770
اعتاد ابي ان يقرا لي قصائد شعراء المان وانا صغيرة

977
01:16:10,841 --> 01:16:12,401
حقا؟ انه شئ مفاجئ

978
01:16:12,478 --> 01:16:15,311
امي وابي كانا جزءا من

979
01:16:15,381 --> 01:16:19,511
وسط غير عادي في كونكورد

980
01:16:19,585 --> 01:16:21,849
هل سمعت بفلسفه التسامي؟

981
01:16:23,022 --> 01:16:25,889
انها فلسفة المانيه للرومانسية

982
01:16:25,958 --> 01:16:29,450
نلقي بقيودنا ونتعرف على انفسنا

983
01:16:29,529 --> 01:16:31,861
من خلال التجارب

984
01:16:31,931 --> 01:16:33,626
انه موضه قديمة الان

985
01:16:34,834 --> 01:16:36,825
ليس في عائله مارش

986
01:16:38,337 --> 01:16:41,272
مع كل هذا التسامي

987
01:16:41,340 --> 01:16:46,107
ياتي الضغط بالكمال

988
01:16:46,178 --> 01:16:48,510
هل في هذا مشكله?

989
01:16:49,949 --> 01:16:52,076
انا مليئة بالهفوات.

990
01:16:52,151 --> 01:16:54,210
اذا امكننا..

991
01:16:54,287 --> 01:16:57,450
التسامي بدون الكمال

992
01:16:57,523 --> 01:16:59,286
كالشاعر ويتمان

993
01:16:59,358 --> 01:17:01,349
الذي يمشي في الشوارع

994
01:17:01,427 --> 01:17:04,123
يصيح بالشعر الى جانب صوت العربات

995
01:17:04,196 --> 01:17:06,721
" احتفظي بغاباتك الهادئه ايتها الطبيعة

996
01:17:06,799 --> 01:17:09,233
- "احتفظي باماكنك الهادئة بجبنب الانهار
احتفظي باماكنك الهادئة بجبنب الاشجار

997
01:17:09,302 --> 01:17:10,792
بجبنب الاشجار

998
01:17:10,870 --> 01:17:13,134
اعطني شوارع مانهاتن"

999
01:17:26,352 --> 01:17:29,651
اعتقد اننا جميعا مليئون بالهفوات

1000
01:17:32,258 --> 01:17:37,093
انه فقير كاي فيلسوف متجول

1001
01:17:37,163 --> 01:17:40,621
<ومع مرور الاسابيع وجدت انه كريم

1002
01:17:40,700 --> 01:17:43,191
الى جميع من في المنزل

1003
01:17:43,269 --> 01:17:45,328
انا ممنونه ان لدي صديق

1004
01:18:38,190 --> 01:18:40,215
انه النظام الذي بنيت عليه البلاد

1005
01:18:40,292 --> 01:18:43,887
انه خيانه لمبادئنا

1006
01:18:43,963 --> 01:18:46,261
مبادئ الوطن?

1007
01:18:46,332 --> 01:18:47,799
الدستور...

1008
01:18:47,867 --> 01:18:52,065
الذي يحرم السود حق الجنسية؟

1009
01:18:52,138 --> 01:18:54,129
لقد وافقوا على التعديل ال15

1010
01:18:54,206 --> 01:18:57,437
- يستطيعون التصويت.
- الرجال السود يستطيعون التصويت

1011
01:18:57,510 --> 01:19:00,775
والمراة ليس لها حاجة اذا كان لها زوج

1012
01:19:03,582 --> 01:19:05,982
- لا تشرب?
- فقط عند المرض

1013
01:19:06,052 --> 01:19:07,917
تظاهري بالمرض

1014
01:19:07,987 --> 01:19:10,581
اوافق لكن اذا كانت سيدة ذات خلق

1015
01:19:10,656 --> 01:19:14,183
اليس له الحق في ان تحكم وتشهد في المحكمة؟

1016
01:19:15,928 --> 01:19:18,328
ماذا هنالك انسة مارش؟

1017
01:19:18,397 --> 01:19:22,060
اجد انه من غير المنطقي ان المراة اذا كانت جيدة

1018
01:19:22,134 --> 01:19:24,329
فلها ان تصوت

1019
01:19:24,403 --> 01:19:28,237
فالرجال يصوتون الانهم رجال وليس لانهم جيدون

1020
01:19:28,307 --> 01:19:32,004
والنساء يجب ان يصوتن ليس لانهن ملائكة ولسن حيوانات كالرجال

1021
01:19:32,078 --> 01:19:36,276
لكن لاننا بشر ومواطنين في الوطن.

1022
01:19:37,450 --> 01:19:39,975
لايجب ان تكوني محامية انسه مارش

1023
01:19:40,052 --> 01:19:43,146
كان يجب ان اكون
اشياء كثيرة

1024
01:19:56,268 --> 01:19:57,735
اسف

1025
01:19:57,803 --> 01:20:00,237
لا ارجوك ادخلي

1026
01:20:01,407 --> 01:20:03,341
لدي اخبار جيدة

1027
01:20:03,409 --> 01:20:06,867
جريدة نشرت قصتان لي وترغب بالمزيد

1028
01:20:06,946 --> 01:20:08,880
رائع

1029
01:20:08,948 --> 01:20:10,245
هناك

1030
01:20:10,316 --> 01:20:13,114
- ديلي فولكانو
- نعم

1031
01:20:13,185 --> 01:20:15,653
"جثة المذنب.

1032
01:20:15,721 --> 01:20:17,746
بقلم جوزفين مارش

1033
01:20:21,327 --> 01:20:24,319
مجانين ومصاصصي دماء

1034
01:20:24,396 --> 01:20:26,387
هل تحبين هذه الاشياء?

1035
01:20:30,669 --> 01:20:33,695
الناس يحبون هذه الاشياء المثيره فريدريك

1036
01:20:33,773 --> 01:20:36,139
الجريدة يريدون ذلك

1037
01:20:36,208 --> 01:20:39,177
نعم اظن ذلك

1038
01:20:39,245 --> 01:20:41,577
اظن انه الواقع

1039
01:20:41,647 --> 01:20:45,481
سوف يشتري  معطف جديد لبيث واظنها ستكون ممتنه

1040
01:21:12,778 --> 01:21:16,407
لا اريد ان اكون معلمك
لا افهميني.

1041
01:21:16,482 --> 01:21:20,885
انا اقول افعلي مايرضيك

1042
01:21:20,953 --> 01:21:23,820
رايي لايهم

1043
01:21:25,324 --> 01:21:26,552
هلا عذرتني?

1044
01:21:26,625 --> 01:21:30,493
- طبعا
ثم اصنع هديه

1045
01:21:30,563 --> 01:21:33,555
تجربه
هل تحبين الاوبرا?

1046
01:21:34,633 --> 01:21:38,091
نعم
اظن ذلك.

1047
01:21:38,170 --> 01:21:40,968
ليس هنالك اوبرا في كونكورد

1048
01:21:44,410 --> 01:21:46,139
ليس لدي فستان اوبرا

1049
01:21:46,212 --> 01:21:48,339
ستكونين كامله.

1050
01:21:48,414 --> 01:21:51,110
مكاننا لن يكون

1051
01:21:51,183 --> 01:21:52,912
رسميا

1052
01:22:18,677 --> 01:22:21,009
ليلا قديسه

1053
01:22:21,080 --> 01:22:23,514
وعدت انها لن تحب ابدا

1054
01:22:24,717 --> 01:22:28,153
واذا نفثت بوعدها ستخسر كل شئ

1055
01:22:31,590 --> 01:22:34,024
انظري المتاعب قادمة.

1056
01:22:34,093 --> 01:22:37,290
- ماسيحدث ؟ما لا مفر منه

1057
01:22:47,006 --> 01:22:49,065
روح ليلا مفتوحة.

1058
01:22:50,542 --> 01:22:52,533
انها منجذبه الى الفكرة.

1059
01:22:53,345 --> 01:22:57,281
انه يقول ان الحب قوه قاتله

1060
01:23:22,107 --> 01:23:24,337
قلبك...

1061
01:23:24,410 --> 01:23:26,002
يفهم قلبي

1062
01:23:30,249 --> 01:23:33,844
في ليله مسحوره

1063
01:23:35,921 --> 01:23:38,116
استمعت

1064
01:23:42,227 --> 01:23:44,218
لصوتك الجميل.

1065
01:23:48,400 --> 01:23:51,198
فهم قلبك قلبي.

1066
01:25:20,025 --> 01:25:22,755
لوري ايها الشرير

1067
01:25:22,828 --> 01:25:24,955
سمعت انك في اليونان

1068
01:25:25,030 --> 01:25:28,056
لوري تعال

1069
01:25:28,133 --> 01:25:30,226
لقد كنت مشغول بالعمل
متاكدة

1070
01:25:30,302 --> 01:25:32,270
انا  لا اعمل الان

1071
01:25:32,337 --> 01:25:34,669
وافق جدي ان اركز

1072
01:25:34,740 --> 01:25:36,230
على الموسيقى لفترة

1073
01:25:36,308 --> 01:25:38,640
تعرفين فريد فون?

1074
01:25:38,710 --> 01:25:40,769
- فريدي
يوم جيد لوري

1075
01:25:40,846 --> 01:25:44,646
ارى انك تحب الفن

1076
01:25:44,716 --> 01:25:46,513
عمه تبدين رائعة

1077
01:25:46,585 --> 01:25:49,076
لا استطيع ا قول لك مثل ذلك

1078
01:25:49,154 --> 01:25:50,712
عزيزي.

1079
01:25:50,789 --> 01:25:54,452
- هل ستتاخرين؟ يجب ان ارتاح
نعم

1080
01:25:54,526 --> 01:25:55,857
هلا اتيت لرؤيتنا؟

1081
01:26:04,403 --> 01:26:06,837
- هل هما مخطوبان؟
ليس بعد

1082
01:26:24,690 --> 01:26:27,591
كم سياخذ حتى يذوب؟

1083
01:26:27,659 --> 01:26:30,184
حوالي 8 دقائق

1084
01:26:30,262 --> 01:26:34,392
هل يلبس السيف ام الخنجر على الوسط؟

1085
01:26:34,466 --> 01:26:36,457
اعتقد في الروايات

1086
01:26:36,535 --> 01:26:40,266
الخنجر في الحذاء

1087
01:26:40,339 --> 01:26:42,534
مع رجل بشاربين

1088
01:27:10,736 --> 01:27:12,135
اذهب من هنا

1089
01:27:14,006 --> 01:27:15,439
اسرع

1090
01:27:29,488 --> 01:27:31,683
اوه  لوري اليس رائعا

1091
01:27:37,696 --> 01:27:41,757
ليس كما يجب لكن هنالك تحسن

1092
01:27:41,833 --> 01:27:43,494
ارجوك لا تفعل

1093
01:27:43,569 --> 01:27:46,902
احببتك اكثر عندما كنت طبيعي وبسيط

1094
01:27:49,541 --> 01:27:51,600
لم يخدمني جيدا

1095
01:27:54,646 --> 01:27:56,637
لقد تغيرت

1096
01:27:59,251 --> 01:28:01,048
في الواقع ااحتقرك

1097
01:28:01,119 --> 01:28:04,555
تصرف اموال عائلتك على النساء

1098
01:28:05,557 --> 01:28:07,991
لست جادا بخصوص الموسيقى

1099
01:28:08,060 --> 01:28:11,257
موسيقاي كلوحاتك

1100
01:28:11,330 --> 01:28:14,356
نسخ بسيطةلعبقريه رجل

1101
01:28:15,634 --> 01:28:19,968
اذهب الى جدك في لندن واستفد من وقتك؟

1102
01:28:20,038 --> 01:28:21,471
يجب ان افعل

1103
01:28:22,608 --> 01:28:24,633
لماذا لا تصلحيني?

1104
01:28:27,646 --> 01:28:30,342
لدي من هو عملي اكثر

1105
01:28:30,415 --> 01:28:33,441
لا تحبين فريد فون

1106
01:28:33,518 --> 01:28:36,009
فريد فون مستقر ومهذب

1107
01:28:36,088 --> 01:28:38,716
وراتبه 40000 في السنه

1108
01:28:38,790 --> 01:28:41,156
لقد عرفت اني لن اتزوج فقير

1109
01:28:43,161 --> 01:28:45,220
اتوقع طلب الزواج في اي وقت

1110
01:28:46,465 --> 01:28:48,592
ستندمين.

1111
01:28:48,667 --> 01:28:51,033
ساندم

1112
01:28:52,938 --> 01:28:55,372
ساذكرك بوعدي

1113
01:28:56,775 --> 01:28:59,209
الم اقل لك اني ساقبلك قبل موتك

1114
01:29:01,947 --> 01:29:03,938
هل سمعت  من جو?

1115
01:29:04,883 --> 01:29:07,113
انها مقربه من بروفسور الماني

1116
01:29:10,889 --> 01:29:12,880
لاشك انه سيريها

1117
01:29:12,958 --> 01:29:14,949
خفايا العالم

1118
01:29:16,061 --> 01:29:19,997
لا احب ان اكون على علاقه مع شخص مغرم باختي

1119
01:29:21,366 --> 01:29:23,300
لست مغرم بجو

1120
01:29:23,368 --> 01:29:26,098
كيف تفسر غيرتك؟

1121
01:29:26,171 --> 01:29:29,140
احسدها على سعادتها

1122
01:29:30,609 --> 01:29:32,600
احسده على سعادته

1123
01:29:33,679 --> 01:29:35,977
احسد جون بروك على زواجه بميغ

1124
01:29:37,149 --> 01:29:38,480
اكره فريد فون

1125
01:29:38,550 --> 01:29:42,213
لو كان لبيث حبيب لكرهته ايضا

1126
01:29:42,287 --> 01:29:45,518
كماكنت تعلمين انك لن تتزوجي فقير

1127
01:29:46,725 --> 01:29:48,818
لطالما عرفت ذلك...

1128
01:29:48,894 --> 01:29:51,727
علي ان اكون جزءا من عائله مارش

1129
01:29:53,565 --> 01:29:56,227
لا اريد ان يحبني احد من اجل عائلتي

1130
01:29:56,301 --> 01:30:00,431
كما تحبين فريد فون من اجل راتبه 40000في السنه

1131
01:30:27,999 --> 01:30:29,864
ايمي العزيزة

1132
01:30:29,935 --> 01:30:32,460
اريدك انت وليس عائلتك

1133
01:30:33,772 --> 01:30:37,469
ذهبت الى لندن لكي اكون جديرا بك

1134
01:30:37,542 --> 01:30:41,069
لا تفعلي شيئا قد نندم عليه

1135
01:30:44,983 --> 01:30:47,417
اتى السيد فون هل اسمح له بالدخول؟

1136
01:31:00,565 --> 01:31:03,193
- فريدريك هل قراته?
- نعم.

1137
01:31:05,570 --> 01:31:08,300
مكتوب بشكل جيد جو.

1138
01:31:08,373 --> 01:31:12,002
الروايه الاولى
انجاز رائع

1139
01:31:12,077 --> 01:31:14,875
ساريها صديقك الناشر اليوم
السيد فيلد

1140
01:31:14,946 --> 01:31:18,074
لقد احب "جثة المذنب

1141
01:31:19,151 --> 01:31:20,209
ماهو?

1142
01:31:21,219 --> 01:31:25,053
السيد فيلد رجل جيد سيعطيك رايه الصادق

1143
01:31:26,792 --> 01:31:28,817
ارى

1144
01:31:31,163 --> 01:31:33,597
ماهو رايك الصادق?

1145
01:31:33,665 --> 01:31:37,101
انا بروفسور في الفلسفه
احب ان اسمع رايك

1146
01:31:41,239 --> 01:31:43,764
اكتبي من الحياة...

1147
01:31:44,676 --> 01:31:46,803
من اعماق روحك

1148
01:31:46,878 --> 01:31:50,177
ليس فيه شئ يخص المراة التي تشرفت بمعرفتها

1149
01:31:52,884 --> 01:31:54,909
فريديك هذه كتابتي

1150
01:31:57,222 --> 01:32:00,419
اعتذر اذا لم ترتقي لمعاييرك

1151
01:32:00,492 --> 01:32:03,757
جو انت تملكين المزيد...

1152
01:32:03,829 --> 01:32:06,389
اذا كانت لديك الشجاعه لتكتبي عنه

1153
01:33:07,259 --> 01:33:09,250
لماذا لم تخبرني?

1154
01:33:09,327 --> 01:33:11,522
من الصعب الحديث في هذه  الأشياء

1155
01:33:11,596 --> 01:33:13,791
رائع

1156
01:33:18,737 --> 01:33:19,931
كيف بيث?

1157
01:33:20,005 --> 01:33:22,496
ستجدينها تغيرت

1158
01:33:40,959 --> 01:33:42,358
امي

1159
01:33:46,064 --> 01:33:48,658
لم تدعنا نرسل لك

1160
01:33:48,733 --> 01:33:51,293
اتى الاطباء عدة مرات

1161
01:33:51,369 --> 01:33:55,305
انه ليس في ايدينا واعتقد

1162
01:34:00,178 --> 01:34:02,305
انها كانت تنتظرك

1163
01:34:03,815 --> 01:34:05,146
قبل-

1164
01:34:19,931 --> 01:34:22,525
اشربي كل الحساء

1165
01:34:23,602 --> 01:34:26,298
انا سعيدة انك في البيت

1166
01:34:26,371 --> 01:34:27,702
وانا كذلك.

1167
01:34:45,056 --> 01:34:48,457
" احمر وجه السيد بيكوك

1168
01:34:48,526 --> 01:34:52,462
'هذا مهم

1169
01:34:54,866 --> 01:34:56,925
انا اقوى بجانبك

1170
01:35:01,272 --> 01:35:03,399
سوف تتحسنين

1171
01:35:04,909 --> 01:35:08,436
اذا كتب لي الموت فليس بيد احد شئ

1172
01:35:15,220 --> 01:35:17,085
لا اعارض

1173
01:35:18,423 --> 01:35:21,085
لست مثلكن

1174
01:35:21,159 --> 01:35:24,458
لدي خطط عما سافعل

1175
01:35:27,799 --> 01:35:31,064
لم ارى نفسي افعل الكثير

1176
01:35:31,136 --> 01:35:33,969
لست كاتبه ممتازة مثلك

1177
01:35:35,040 --> 01:35:37,304
بيث انا لست كاتبه ممتازة

1178
01:35:37,375 --> 01:35:38,899
ستصبحين

1179
01:35:43,415 --> 01:35:45,406
جو افتقدتك

1180
01:35:50,422 --> 01:35:52,788
لماذا يريد الجميع الرحيل

1181
01:35:55,060 --> 01:35:57,085
احب البقاء فيالبيت

1182
01:36:01,032 --> 01:36:03,262
لكن لا احب ان اترك لوحدي

1183
01:36:08,373 --> 01:36:11,103
الان انا من سيترككم

1184
01:36:14,913 --> 01:36:16,904
لست خائفه

1185
01:36:19,851 --> 01:36:21,910
استطيع ان اكون شجاعة مثلك

1186
01:36:25,590 --> 01:36:28,058
لكن ساشعر بالحنين لك

1187
01:36:29,060 --> 01:36:30,721
اينما كنت

1188
01:36:36,401 --> 01:36:38,335
لن اتركك تذهبين

1189
01:36:39,704 --> 01:36:41,638
اوه جو.

1190
01:39:02,947 --> 01:39:07,247
العمه مارش مريضة ولن تتحمل السفر

1191
01:39:07,318 --> 01:39:09,684
على ايمي ان تنتظر

1192
01:39:12,423 --> 01:39:13,856
الامر سيان

1193
01:39:17,562 --> 01:39:19,826
الن نجتمع كلنا مرة اخرى؟

1194
01:40:09,047 --> 01:40:10,514
صباح جميل.

1195
01:40:12,283 --> 01:40:13,773
شكرا سيدي.

1196
01:40:26,664 --> 01:40:28,393
لوري العزيز

1197
01:40:28,466 --> 01:40:31,401
ربما لم تسمع بالخبر المحزن برحيل بيث

1198
01:40:31,469 --> 01:40:33,596
" ميغ ستلد قريبا

1199
01:40:33,671 --> 01:40:36,401
وايمي عليها البقاء مع العمة مارش

1200
01:40:46,217 --> 01:40:49,209
لا يمكننا تحمل ذلك لوحدنا

1201
01:40:50,288 --> 01:40:52,552
ارجوك عد الينا

1202
01:40:53,791 --> 01:40:55,884
المخلصه جو

1203
01:41:25,390 --> 01:41:27,381
عرفت انك ستاتي

1204
01:43:36,354 --> 01:43:38,788
كان الفرح باديا على وجه بيث

1205
01:43:38,856 --> 01:43:41,586
وهي نتحني على البيانو وتلمس

1206
01:43:41,659 --> 01:43:43,923
مفاتيحهاالبيضاء والسوداء

1207
01:43:48,699 --> 01:43:51,224
وانتشرت الشائعات ان

1208
01:43:51,302 --> 01:43:54,601
ايمي مارش تملك 24 ليمونه

1209
01:43:56,707 --> 01:43:58,902
قلت انهم البسوني لكن ليس انهم

1210
01:43:58,976 --> 01:44:02,173
جعلوني كالدميه

1211
01:44:04,448 --> 01:44:07,246
بينما هي تتحدث ازالت جو قبعتها

1212
01:44:07,318 --> 01:44:11,550
صاح الكل لرؤيه شعرها مقصوصا

1213
01:44:12,623 --> 01:44:15,091
جو كيف استطعت فعل ذلك؟

1214
01:44:16,160 --> 01:44:18,151
لاشئ سيتغير جو

1215
01:45:57,061 --> 01:45:58,528
مفاجاة!

1216
01:46:03,267 --> 01:46:04,427
وابن

1217
01:46:07,772 --> 01:46:11,230
اوه امي لا اصدق انك فعلتي ذلك 4مرات

1218
01:46:12,777 --> 01:46:17,009
لكن ليس اثنين مرة واحدة عزيزتي

1219
01:46:37,401 --> 01:46:38,891
اوه ديزي

1220
01:46:41,739 --> 01:46:43,730
اوه ميغ انها جميله

1221
01:46:43,808 --> 01:46:46,504
وهو  وسيم

1222
01:46:46,577 --> 01:46:49,705
سيكون كوالده عندما يكبر

1223
01:46:49,780 --> 01:46:51,771
نعم

1224
01:46:54,852 --> 01:46:56,979
هل سمعت من البروفسور

1225
01:47:02,226 --> 01:47:04,251
لم نفترق جيدا

1226
01:47:07,231 --> 01:47:10,166
جون وانا لانتفق دائما لكن نتغاضى عنه

1227
01:47:12,370 --> 01:47:13,860
من قد يكون؟؟

1228
01:47:28,719 --> 01:47:31,153
اوه انه سحر

1229
01:47:31,222 --> 01:47:32,712
انت بالتاكيد --

1230
01:47:32,790 --> 01:47:35,520
مغطاة بالدقيق
اوه عزيزتي

1231
01:47:35,593 --> 01:47:38,118
- تفضل
لا جو ليس بعد

1232
01:47:38,195 --> 01:47:40,129
علي ان اخبرك بشئ قبل الاخرين

1233
01:47:40,197 --> 01:47:42,529
صديقتي العزيز

1234
01:47:42,600 --> 01:47:44,659
انا سعيد انك اول من سيعلم

1235
01:47:44,735 --> 01:47:46,999
- ماذا ؟
اقدم لك ...

1236
01:47:47,872 --> 01:47:48,861
زوجتي

1237
01:47:57,415 --> 01:47:58,404
ياالهي

1238
01:47:59,817 --> 01:48:01,876
- خذي الورد
شكرا

1239
01:48:03,821 --> 01:48:05,152
ادخلي!

1240
01:48:14,698 --> 01:48:16,791
غطاء جميل

1241
01:48:17,701 --> 01:48:19,896
ذهبت الى اوروبا لارسم الكنائس

1242
01:48:19,970 --> 01:48:22,370
لكن لم استطع نسيان منزلنا

1243
01:48:22,440 --> 01:48:25,773
اوه  انظري كيف رسمت ايمي منزل ارتشارد

1244
01:48:25,843 --> 01:48:29,142
- رائع
انه جميل

1245
01:48:29,213 --> 01:48:32,546
ليس جميلا كما اردت لكني لا زلت اتعلم

1246
01:48:35,953 --> 01:48:37,944
ايها الملاك الصغير.

1247
01:48:40,124 --> 01:48:44,060
جو اخبريني الحقيقه
كاختك

1248
01:48:44,128 --> 01:48:46,289
وهي علاقه اقوى من الزواج

1249
01:48:47,465 --> 01:48:49,456
هل تمانعين؟؟

1250
01:48:50,968 --> 01:48:51,957
اوه لا

1251
01:48:52,036 --> 01:48:54,197
لقد تفاجات

1252
01:48:55,272 --> 01:48:57,706
امانع!
لقد قال لي شخص موثوق ان تيدي

1253
01:48:57,775 --> 01:48:59,868
لن يحب امراه اخرى

1254
01:48:59,944 --> 01:49:01,935
الان لقد رحل وتزوج

1255
01:49:02,012 --> 01:49:04,640
من الجيد سماعك تناديني تيدي مرة اخرى

1256
01:49:08,519 --> 01:49:11,454
واخيرا اجتمعت العائله

1257
01:49:13,424 --> 01:49:16,825
عليك ان تعديني ان تعيشي بالقرب مني

1258
01:49:16,894 --> 01:49:18,885
لا استطيع تحمل خسارة اخت اخرى

1259
01:49:35,379 --> 01:49:37,779
جوي انه مظلم وبارد

1260
01:49:37,848 --> 01:49:42,148
سيحتاج الشخص الى دخل جيد ليبقيه دافئا

1261
01:49:42,219 --> 01:49:45,154
ماذا كانت تفكر؟؟

1262
01:49:45,222 --> 01:49:47,417
الارجح انها شعرت بالاسف تجاهي

1263
01:49:48,259 --> 01:49:50,284
العانس المشرده!

1264
01:49:52,162 --> 01:49:53,857
اوه عمتي المسكينه.

1265
01:49:53,931 --> 01:49:58,368
عاشت طوال السنين وحيده في هذا المنزل

1266
01:49:59,537 --> 01:50:03,303
نعم مالديها كان عبئا لانها لم تشاركه مع احد

1267
01:50:03,374 --> 01:50:05,365
سيكون مدرسه رائعه

1268
01:50:06,744 --> 01:50:08,234
مدرسه.

1269
01:50:11,015 --> 01:50:13,006
سيكون تحديا رائعا

1270
01:50:32,870 --> 01:50:35,270
مرحبا توبي

1271
01:50:39,043 --> 01:50:40,032
ولد مطيع

1272
01:50:51,855 --> 01:50:53,117
كتابي!

1273
01:50:54,491 --> 01:50:55,822
شخص ما سيطبع كتابي.

1274
01:50:58,796 --> 01:51:01,492
- شخص ما سيطبع كتابي
يالهي

1275
01:51:01,565 --> 01:51:03,556
ليس معه رساله
من احضره؟

1276
01:51:03,634 --> 01:51:06,569
احضره سيد اجنبي اسمه غريب

1277
01:51:06,637 --> 01:51:10,073
لا استطيع تذكره فوكس بيير

1278
01:51:10,140 --> 01:51:12,074
بير!
هل طلبت منه ان ينتظر?

1279
01:51:12,142 --> 01:51:15,111
ظننت انه احداصدقاء الانسه ايمي الاوروبيين

1280
01:51:15,179 --> 01:51:16,840
اتى بهديه زواج.

1281
01:51:16,914 --> 01:51:20,907
قلت له ان الانسة مارش والسيد لوري يعيشان في المنزل المجاور

1282
01:51:20,985 --> 01:51:24,284
- هانا لم تفعلي!
-ثم قال ان لديه قطار ليلحق به.

1283
01:51:39,870 --> 01:51:40,859
فريدريك

1284
01:51:55,953 --> 01:51:57,944
اوه فريدريك شكرا لك على الكتاب

1285
01:52:01,492 --> 01:52:03,426
عندما لم اسمع منك

1286
01:52:03,494 --> 01:52:05,485
ظننتك كرهته

1287
01:52:05,562 --> 01:52:11,000
لا قراءة كتابك كان بمثابه نافذة

1288
01:52:11,068 --> 01:52:12,194
الى قلبك

1289
01:52:12,269 --> 01:52:16,899
جيمس فيلد اخذها من يدي ولن يعيدها الي.

1290
01:52:16,974 --> 01:52:19,909
قلت :اخبار كهذه علي ايصالها بنفسي."

1291
01:52:21,645 --> 01:52:24,978
حسنا لقد كان سببا سخيفا

1292
01:52:25,049 --> 01:52:27,574
لا ليس سخيفا على الاطلاق

1293
01:52:29,586 --> 01:52:31,520
من الجيد رؤيتك

1294
01:52:32,589 --> 01:52:34,853
-تعال وقابل عائلتي
لا ,انا ...

1295
01:52:35,926 --> 01:52:37,985
شكرا لكن...

1296
01:52:38,062 --> 01:52:40,087
علي اللحاق بالقطار

1297
01:52:40,998 --> 01:52:43,523
ساذهب للغرب

1298
01:52:43,600 --> 01:52:46,660
سفينتي تغادر بوسطن غدا صباحاُ

1299
01:52:48,439 --> 01:52:51,636
نعم مدارس الغرب لازالت في بداياتها

1300
01:52:51,709 --> 01:52:54,542
ويحتاجون الى معلمين

1301
01:52:56,113 --> 01:52:59,742
ولا يهتمون باللهجة

1302
01:53:02,486 --> 01:53:04,477
لا اهتم لها ايضاً.

1303
01:53:06,724 --> 01:53:09,750
اتعلم , عمتي تركت لي بلومفيلد

1304
01:53:09,827 --> 01:53:13,888
انه ليس فناء ,انه منزل
منزل كبير

1305
01:53:13,964 --> 01:53:18,128
وهو ليس جيد لشئ سوى ان يكون مدرسه

1306
01:53:18,202 --> 01:53:19,999
وانا اريد مدرسة جيدة

1307
01:53:20,070 --> 01:53:24,507
تكون مفتوحه لاي شخص يريد ان يتعلم و

1308
01:53:24,575 --> 01:53:28,511
سوف احتاج الى شخص يعرف كيف يعلم.

1309
01:53:30,180 --> 01:53:32,876
هل هنالك من شئ لاقوله حتى تبقى هنا

1310
01:53:32,950 --> 01:53:37,614
اعترف انني كنت اتامل وجود سبب

1311
01:53:39,056 --> 01:53:41,024
لبقائي لكن

1312
01:53:41,091 --> 01:53:44,583
مبروك زواجك

1313
01:53:44,661 --> 01:53:47,357
اوه لا!

1314
01:53:47,431 --> 01:53:50,491
لا ليس كذلك
انها اختي

1315
01:53:50,567 --> 01:53:52,626
ايمي ولوري سيتزوجان.

1316
01:53:52,703 --> 01:53:55,069
لا لست متزوجة.

1317
01:53:58,742 --> 01:54:00,801
ارجوك لاترحل بعيداً

1318
01:54:02,980 --> 01:54:04,743
جو

1319
01:54:04,815 --> 01:54:06,874
اسم صغير--

1320
01:54:08,118 --> 01:54:09,517
لشخص عظيم

1321
01:54:13,290 --> 01:54:14,780
هل ستتزوجني؟?

1322
01:54:16,527 --> 01:54:18,518
من كل قلبي

1323
01:54:22,699 --> 01:54:25,827
لكن ليس لدي شئ لاعطيك اياه
يداي خاليتان

1324
01:54:29,206 --> 01:54:30,730
ليستا خاليتين الان.

