1
00:01:03,578 --> 00:01:05,078
!أنت ميتة ، أيتها الساقطة

2
00:01:14,556 --> 00:01:16,353
إلامَ تنظر بحق الجحيم؟

3
00:01:31,306 --> 00:01:33,206
تباً للجحيم

4
00:01:46,620 --> 00:01:48,554
يبدو أن حظك قد نفذ أيتها الجميلة

5
00:01:49,890 --> 00:01:51,653
و الآن سأقوم بتوليدك قيصرياً

6
00:01:53,327 --> 00:01:54,827
يا إبن السافلة

7
00:01:59,233 --> 00:02:00,733
كُلْ خُضرواتك

8
00:02:00,734 --> 00:02:02,234
!إنها هنا

9
00:02:02,403 --> 00:02:03,903
!هيا

10
00:02:05,072 --> 00:02:06,572
أين هي؟

11
00:02:09,577 --> 00:02:11,077
ها هى هناك

12
00:02:12,346 --> 00:02:13,904
أخرجى من هنا

13
00:02:15,683 --> 00:02:17,183
أقتلها على الفورِ

14
00:02:22,823 --> 00:02:24,224
من يكون هذا الرجل؟

15
00:02:24,225 --> 00:02:25,920
أين الفتاة؟

16
00:02:31,599 --> 00:02:33,099
إقض ِ عليه

17
00:02:41,275 --> 00:02:43,334
!يا إلهى

18
00:02:51,918 --> 00:02:53,418
!يا إلهى! تباً

19
00:03:06,900 --> 00:03:09,266
!هيا ، إدفعي ، إدفعي

20
00:03:16,376 --> 00:03:17,876
!مؤخرتى

21
00:03:19,779 --> 00:03:21,906
هل تعرفين ما أَكرهه حقاً؟ -
كلا -

22
00:03:21,981 --> 00:03:25,473
أكره هؤلاء الحمقى الذين في الأربعين
و يربطون شعرهم كذيل الحصان

23
00:03:26,986 --> 00:03:29,113
ذيل الحصان هذا لايجعلهم يبدون مثيرين

24
00:03:29,155 --> 00:03:31,055
أو صغاراً ، أَو أكثر جمالاً

25
00:03:32,192 --> 00:03:34,956
حسناً إنه قادم . هيا

26
00:03:34,994 --> 00:03:36,494
أعطني دفعة واحدة قوية

27
00:03:48,007 --> 00:03:49,507
!ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

28
00:03:56,049 --> 00:03:57,846
"إنى أنزف" "إنى أنزف"

29
00:03:57,917 --> 00:03:59,976
دعك من الصراخ
فأنت تفسد تصويبى

30
00:04:04,656 --> 00:04:06,156
!يا لك من قطعة خردة

31
00:04:08,827 --> 00:04:10,522
لنخرج من هنا

32
00:04:16,134 --> 00:04:19,661
آسف على
طريقة الولادة الفوضوية ، أيتها الأم

33
00:04:26,845 --> 00:04:28,212
إجعليه يهدأ

34
00:04:28,213 --> 00:04:29,713
أعطى الطفل شيئاً ليشربه

35
00:04:53,038 --> 00:04:56,007
أحسنت أيها البطل
أحسنت

36
00:04:56,041 --> 00:04:57,633
لماذا تريد قتل تلك المرأة؟

37
00:04:59,978 --> 00:05:01,445
هل هناك ما يضحك؟

38
00:05:01,446 --> 00:05:03,937
تذكرت فقط قصة مسلية

39
00:05:04,016 --> 00:05:06,484
... حسناً ،  كان هناك إمرأة أنجبت

40
00:05:06,551 --> 00:05:09,281
ثلاثة أطفال
(أسمتهم (نات) و (بات) و (تات

41
00:05:09,321 --> 00:05:10,821
قالت بأنهم كانوا بمنتهى السهولة فى ولادتهم

42
00:05:10,822 --> 00:05:13,221
و لكن عندما حانت ساعة الرضاعة

43
00:05:13,257 --> 00:05:16,818
(إكتشفت بأنه ليس هناك ثدي لـ (تات

44
00:05:16,861 --> 00:05:19,989
لقد سببت لي
الكثير من المشاكل

45
00:05:20,031 --> 00:05:22,397
لكن الآن سوف أعيد إليك المعروف

46
00:05:22,433 --> 00:05:24,196
ثدي لـ (تات) , أليس كذلك؟

47
00:05:25,670 --> 00:05:28,571
هذه آخر صيحة

48
00:05:28,606 --> 00:05:32,003
فالمسدس لا يمكنه الإطلاق
إلا بعدما يتعرف على بصمة مالكه

49
00:05:32,376 --> 00:05:36,043
هذا يجعل الأسلحة  أكثر أماناً
و يخفض من نسبة الجريمة فى العالم

50
00:05:36,447 --> 00:05:37,947
إقض ِ عليه

51
00:05:47,792 --> 00:05:49,419
من أنتِ؟

52
00:05:49,460 --> 00:05:51,826
ما إسمك , يا سيدتي؟

53
00:06:49,753 --> 00:06:51,253
حلمة جميلة

54
00:07:03,666 --> 00:07:05,166
!تباً

55
00:07:23,686 --> 00:07:25,745
تباً لكم أيها السفلة الملاعين

56
00:07:49,111 --> 00:07:51,079
ثدي لـ (تات) أيها البطل

57
00:07:51,113 --> 00:07:52,705
(ثدي لـ (تات

58
00:08:01,690 --> 00:08:03,157
كنت عائداً من أجلها أيها الرئيس

59
00:08:03,158 --> 00:08:05,285
كلا , لقد أمسكت بها

60
00:08:05,327 --> 00:08:08,057
فأنا لست ذلك الرئيس الأحمق
الذي يجلس على كرسيه

61
00:08:08,096 --> 00:08:09,654
لكي يدفئه بمؤخرته

62
00:08:09,698 --> 00:08:11,132
بينما الآخرون
يؤدون العمل له

63
00:08:11,133 --> 00:08:12,930
كل ثانية لها قيمتها , أليس كذلك؟

64
00:08:17,473 --> 00:08:20,237
و الآن ،، كيف حدث ذلك  , ها؟

65
00:08:25,047 --> 00:08:26,947
كل شيء كان يسير بسهولة
في البيت الآمن

66
00:08:27,583 --> 00:08:28,850
عندما أشهرت المرأة مسدساً

67
00:08:28,851 --> 00:08:31,820
و كيف كان لنا أن نتوقع
أن إمرأة حامل تحمل مسدساً ، ها ؟

68
00:08:31,887 --> 00:08:34,185
و من ذلك الرجل
الذي كان معها؟

69
00:08:34,223 --> 00:08:35,656
لا أعلم

70
00:08:35,657 --> 00:08:37,591
بعدما هربت المرأة
تعقبناها الى هنا

71
00:08:37,626 --> 00:08:39,126
... و هذا الرجل , كان يجلس هناك

72
00:08:39,161 --> 00:08:40,428
عند محطة الباص

73
00:08:40,429 --> 00:08:42,294
أعني , أننا قد قررنا
التعامل معه لاحقاً

74
00:08:42,331 --> 00:08:43,764
لكن عندما ذهبنا خلف المرأة

75
00:08:43,765 --> 00:08:45,823
!تدخل هو في الأمر , كما رأيت

76
00:08:45,867 --> 00:08:48,165
وأخذ مسدساً
و بدأ بإطلاق النار علينا

77
00:08:48,202 --> 00:08:49,669
.. و عندها
.. و عندها أنت

78
00:08:49,670 --> 00:08:51,037
أنت وصلت -
حسناً -

79
00:08:51,038 --> 00:08:53,006
إهدأ و إجلس

80
00:08:53,040 --> 00:08:54,241
حسناً

81
00:08:54,242 --> 00:08:55,742
هل أنت بخير؟

82
00:08:55,877 --> 00:08:57,377
نعم

83
00:08:58,246 --> 00:08:59,746
... هل تحاول أن تخبرنى

84
00:08:59,780 --> 00:09:03,147
بأن هذا الأحمق قد جاء لإنقاذها؟

85
00:09:03,217 --> 00:09:06,243
حسناً ، حسناً
!هذه فوضى عارمة

86
00:09:06,854 --> 00:09:08,651
لن أرتكب هذا
الخطأ مرة اخرى

87
00:09:09,790 --> 00:09:11,781
و قد حصلت على رصاصة منه
فى مؤخرتي كتذكار

88
00:09:11,826 --> 00:09:12,893
حسناً

89
00:09:12,894 --> 00:09:15,556
أقدر لك ذلك

90
00:09:16,330 --> 00:09:17,830
!مؤخرتي

91
00:09:18,699 --> 00:09:21,293
و إجعل هذا كتذكار
لكى لا تخذلني ثانيةً أبداً

92
00:10:31,071 --> 00:10:32,571
تباً

93
00:11:08,907 --> 00:11:10,875
لا تجبرنى على قتلك
لكي أحصل على الطفل

94
00:12:05,464 --> 00:12:07,432
تراجع

95
00:12:58,316 --> 00:13:01,615
عزيزتي , هذا الأمر على وشك الإنتهاء

96
00:13:01,652 --> 00:13:05,088
أنظري , لقد حجزت
مكان على الطائرة للعودة الى البيت

97
00:13:05,123 --> 00:13:06,954
حسناً ؟

98
00:13:06,991 --> 00:13:08,583
حسناً

99
00:13:08,626 --> 00:13:10,617
و أنا أحبك أيضاً

100
00:13:10,661 --> 00:13:12,492
الى اللقاء

101
00:13:15,533 --> 00:13:18,263
أتعلم لماذا المسدس
أفضل من الزوجة؟

102
00:13:20,171 --> 00:13:21,204
لا أعلم

103
00:13:21,205 --> 00:13:24,732
المسدس يمكننا أن نضع له كاتماً للصوت

104
00:13:31,014 --> 00:13:32,248
سيدي , لقد حددنا الهدف

105
00:13:32,249 --> 00:13:34,217
في تقاطع جيفيرسن
و متجه نحو المتنزه

106
00:13:34,251 --> 00:13:35,751
إستدر بنا

107
00:14:05,882 --> 00:14:09,249
لا تقلق أيها الطفل
شخص ما طيب سوف يجدك

108
00:14:20,130 --> 00:14:21,927
يا إلهي , أنظروا إلى هذا

109
00:14:23,266 --> 00:14:25,826
أحدهم ترك طفلاً

110
00:15:03,973 --> 00:15:05,565
تباً لي بكل الطرق

111
00:15:33,669 --> 00:15:35,398
(أهلا بعودتك سيد (سميث

112
00:15:35,471 --> 00:15:36,971
أين (كوينتانا)؟

113
00:15:37,006 --> 00:15:40,075
إنتظر يا سميث
السيدة دونا معها زبون

114
00:15:40,075 --> 00:15:41,575
إنتظر , لا يمكنك الصعود

115
00:15:42,511 --> 00:15:44,274
سميث؟ -
هل يعجبك هذا , ها؟ -

116
00:15:44,313 --> 00:15:46,338
بالإضافة الى إننى إعتقدت السيدة ماري
هى نوعيتك المفضلة

117
00:15:46,382 --> 00:15:48,179
لا يمكنك الصعود هناك

118
00:15:57,892 --> 00:15:59,450
!تعال هنا

119
00:16:28,156 --> 00:16:31,993
آسف , يا صاح الحانة قد أغلقت

120
00:16:39,600 --> 00:16:41,295
(إنتظر , دورك يا (سميث

121
00:16:41,336 --> 00:16:42,703
عندي ما يكفي الجميع

122
00:16:42,704 --> 00:16:45,673
ليس لي , شكراً
فأنا لم أعد أرضع اللبن

123
00:16:45,707 --> 00:16:48,107
أخبرني فحسب
ماذا تريد يا سميث ؟

124
00:17:00,054 --> 00:17:01,088
! طفل رضيع

125
00:17:01,089 --> 00:17:03,886
أريد منك أن تعتني
بهذا الطفل لفترة

126
00:17:03,924 --> 00:17:05,224
خمسة الآف دولار

127
00:17:05,225 --> 00:17:07,284
هذا سيجعلك تمتنعين عن العمل لإسبوعين

128
00:17:10,130 --> 00:17:11,464
هل أنت نظيفة ؟

129
00:17:11,465 --> 00:17:14,298
أنت تعلم بأني فتاة صالحة

130
00:17:14,334 --> 00:17:15,434
إذاً هل ستفعلي ذلك ؟

131
00:17:15,435 --> 00:17:18,529
(تباً لك يا (سميث

132
00:17:18,605 --> 00:17:21,073
كل ما أعرفه
أنك قد إختطفت هذا الطفل

133
00:17:21,108 --> 00:17:23,008
و لا أريد أن أكون مشتركة
في عملية إختطاف

134
00:17:23,043 --> 00:17:24,772
أنا لم أسرق الطفل , ثقي بي

135
00:17:24,811 --> 00:17:26,972
أثق بك؟

136
00:17:27,014 --> 00:17:30,177
أنا حتى لا أعرف إسمُك الحقيقي

137
00:17:30,217 --> 00:17:31,809
حقاً من أنت يا (سميث)؟

138
00:17:32,786 --> 00:17:34,777
أنا مربية أطفال بريطانية

139
00:17:34,821 --> 00:17:36,321
و أنا خطيرٌ أيضاً

140
00:17:46,033 --> 00:17:50,026
فقط إحتفظي بالطفل ليوم واحد
و يمكنك الإحتفاظ بكل النقود

141
00:18:03,683 --> 00:18:05,183
إنس الأمر , أيها الوالد

142
00:18:08,655 --> 00:18:10,155
حسناً

143
00:18:12,426 --> 00:18:14,359
إلى اللقاء

144
00:19:09,348 --> 00:19:10,906
حليب طبيعى

145
00:19:14,453 --> 00:19:15,887
لنذهب

146
00:19:15,888 --> 00:19:18,186
طفل هذه السيدة يحتاج للرضاعة

147
00:19:18,224 --> 00:19:21,022
... أعثروا لي على كل مُرضعة

148
00:19:21,060 --> 00:19:23,494
تعمل بالدعارة في هذه المدينة

149
00:19:25,930 --> 00:19:28,797
(لقد أخبرتك يا (سميث
أنه غير مرحب بك

150
00:19:28,833 --> 00:19:30,733
في أرض الحليب و العسل

151
00:19:33,938 --> 00:19:37,339
أحتاج للقليل من الكريمة
لقهوتي و بعض الإجابات

152
00:19:40,011 --> 00:19:42,980
أنا آسفة

153
00:19:44,749 --> 00:19:46,614
إنصرفوا أيها الرفاق

154
00:19:46,651 --> 00:19:50,018
... أعطوني بعض الوقت مع

155
00:19:50,054 --> 00:19:52,215
ماكينة صنع الحليب هذه

156
00:19:52,257 --> 00:19:55,954
إهدئي , إهدئي

157
00:20:05,236 --> 00:20:09,236
كان هنا رجل مع طفل
رضيع ليس منذ وقت بعيد

158
00:20:10,441 --> 00:20:12,500
نعم , أحمق بالفعل

159
00:20:13,211 --> 00:20:17,211
أرادني أن أعتني بالطفل

160
00:20:17,682 --> 00:20:20,048
و ما إسم هذا الرجل ؟

161
00:20:20,852 --> 00:20:22,615
(سميث)

162
00:20:22,654 --> 00:20:24,588
(السيد (سميث

163
00:20:29,727 --> 00:20:31,991
كيف لي أن أعرف إسمه
الحقيقي بحق الجحيم

164
00:20:32,030 --> 00:20:34,157
لقد رآني مرتين فقط

165
00:20:34,199 --> 00:20:36,325
عندما كنت أقوم ببعض الخدع القديمة

166
00:20:36,400 --> 00:20:38,834
كان دائما يستخدم
(نفس الإسم ... (سميث

167
00:20:40,204 --> 00:20:42,672
لا أصدقك

168
00:20:45,709 --> 00:20:48,872
أعتقد أنك تعلمين
المزيد عن هذا الرجل

169
00:20:52,783 --> 00:20:54,283
كان متقلب المزاج

170
00:20:58,121 --> 00:21:02,121
يصبح أكثر سخونة كلما أطلقنا منه النار

171
00:21:05,596 --> 00:21:08,360
لو كنت أعرف المزيد عنه
كنت سأخبرك به

172
00:21:14,905 --> 00:21:18,905
يمكنني أن أجعل هذا مؤلماً
أكثر إذا أصبحت قريباً بما يكفي

173
00:21:24,748 --> 00:21:26,545
ما الأخبار أيها الطبيب ؟

174
00:21:26,583 --> 00:21:30,110
أنت أرنب ذكي

175
00:21:33,056 --> 00:21:35,286
و لكن ليس ذكي بما يكفي

176
00:21:35,325 --> 00:21:37,418
حقاً ؟

177
00:21:37,461 --> 00:21:39,395
مسدسك به ست طلقات

178
00:21:40,130 --> 00:21:42,223
و أنا سمعت للتو صوت الست طلقات

179
00:21:43,700 --> 00:21:46,099
لقد إستهلكت خزانتك

180
00:21:52,308 --> 00:21:53,808
حقاً , و ماذا عنك ؟

181
00:21:53,843 --> 00:21:56,676
إن مسدسك عيار 9 (ملم) و خزانته 9 طلقات
و هو فارغ أيضاً

182
00:21:56,712 --> 00:21:59,909
لقد أطلقت 8 طلقات على السطح
و واحدة في الحمام

183
00:21:59,949 --> 00:22:02,918
و خزانتك الإضافية
إستهلكتها بالكامل في المتنزه

184
00:22:02,918 --> 00:22:05,614
و لا يمكنك إطلاق النار من
مسدس أخذته من أحد رجالي

185
00:22:05,655 --> 00:22:07,816
إنه مثل مسدسي

186
00:22:07,857 --> 00:22:10,951
يعمل بالبصمات أيضاً
فهو جهاز آمن

187
00:22:10,993 --> 00:22:12,790
حقاً ؟

188
00:22:13,763 --> 00:22:15,263
هل تريد المراهنه ؟

189
00:22:34,650 --> 00:22:36,743
لا شىء يضاهى العمل اليدوى الجيد

190
00:22:46,696 --> 00:22:49,927
أحضري أغراضك سوف نذهب

191
00:22:57,672 --> 00:22:59,333
أنا لا أفهم أي كلمة مما تقولينه

192
00:22:59,374 --> 00:23:02,275
و لكني أرفض الإعتذار

193
00:23:02,310 --> 00:23:05,279
(اللعنة عليك يا (سميث
كان يمكن أن أموت هناك

194
00:23:05,313 --> 00:23:07,975
إذاً يجب عليكِ أن تشكريني
لأني أنقذت مؤخرتك اللعينة

195
00:23:08,016 --> 00:23:10,177
لماذا إنتظرت كل هذا الوقت ؟

196
00:23:10,218 --> 00:23:12,243
أنت فتاة سيئة و تستحقين العقاب

197
00:23:12,287 --> 00:23:14,255
أي سيارة تريدين ؟

198
00:23:14,289 --> 00:23:16,484
ماذا ؟ -
لقد تعبت من المشي -

199
00:23:18,560 --> 00:23:20,330
"موقف للمعاقين "
أنظري إلى هذا

200
00:23:24,999 --> 00:23:26,333
أتريدين معرفة الفرق

201
00:23:26,334 --> 00:23:29,167
بين هذه السيارة الفارهة و عربة المزرعة ؟

202
00:23:29,204 --> 00:23:30,704
لا أعرف

203
00:23:31,706 --> 00:23:33,970
كلتا السيارتين يركب بداخلهما خنزير

204
00:23:35,310 --> 00:23:37,301
أخبرني عن ذلك

205
00:23:54,329 --> 00:23:56,092
مرحباً يا عزيزتي

206
00:23:57,766 --> 00:23:59,266
جيد , جيد  , أنا مسرور

207
00:23:59,267 --> 00:24:01,428
أنا مسرور لأنك أحببت الزهور

208
00:24:02,270 --> 00:24:04,238
إسمعي , حبيبتي

209
00:24:04,272 --> 00:24:06,672
لدي عقبة صغيرة

210
00:24:08,642 --> 00:24:11,338
أعتقد أنني سأبقى لبعض الوقت

211
00:24:11,378 --> 00:24:13,676
لكن لا تقلقي

212
00:24:13,714 --> 00:24:16,012
سوف أعود في الوقت المناسب
(من أجل عيد ميلاد (تيمي

213
00:24:16,049 --> 00:24:17,676
أعدك

214
00:24:17,718 --> 00:24:19,447
لكِ أحضانى و قبلاتي

215
00:24:19,486 --> 00:24:21,147
مع السلامة

216
00:24:22,289 --> 00:24:24,018
إذاً , ماذا كان يفترض بي أن أفعل ؟

217
00:24:24,057 --> 00:24:26,150
هؤلاء الأشخاص كانوا يطاردون
المرأة الحامل

218
00:24:26,193 --> 00:24:27,693
لم أستطع الوقوف مكتوف اليدين

219
00:24:29,863 --> 00:24:32,457
هل رأيتِ ذلك ؟
أنا أكره هذا

220
00:24:32,533 --> 00:24:34,228
ماذا ؟ -
هذا الشخص غير مساره -

221
00:24:34,301 --> 00:24:35,568
بدون إعطاء إشارة لذلك

222
00:24:35,569 --> 00:24:37,503
أعني , هل من الصعب عليه
إستخدام الإشارات ؟

223
00:24:39,306 --> 00:24:41,740
إذاً فقد بدأت بإطلاق النار عليهم ؟

224
00:24:41,775 --> 00:24:44,107
كلا , فلم أكن أحمل سلاحاً

225
00:24:44,144 --> 00:24:46,078
ذهبت إلى المرأة , و كان معها مسدساً

226
00:24:46,113 --> 00:24:48,240
و قد بدأوا في إطلاق النار
و قمت بالرد عليهم

227
00:24:48,282 --> 00:24:50,375
لقد فعلها مرة اخرى

228
00:24:50,417 --> 00:24:52,408
لقد حركت إصبعي بوصة واحدة فقط

229
00:24:52,453 --> 00:24:53,953
لأتمكن من إستعمال الإشارة

230
00:24:53,954 --> 00:24:55,454
لمَ هو كسول لهذه الدرجة ؟

231
00:24:55,489 --> 00:24:58,424
كل ما يحتاجه هو تحريك إصبعه بوصة واحدة لعينة

232
00:24:58,459 --> 00:24:59,959
ليقود بأمان أكثر

233
00:25:00,794 --> 00:25:02,887
هل تُريدى أن تعرفي , لماذا ؟ -
ليس بالتحديد -

234
00:25:02,930 --> 00:25:04,297
لأن هؤلاء الأغنياء الملاعين

235
00:25:04,298 --> 00:25:05,856
... غير مبالين و لا مهتمين أساساً

236
00:25:05,933 --> 00:25:07,594
بغير الحصول على المال
... لذلك عندما يقودون على الطريق

237
00:25:07,668 --> 00:25:09,101
... لا يتمالكون أنفسهم

238
00:25:09,102 --> 00:25:11,263
و يصبحوا مهملين و غير مبالين بالقيادة

239
00:25:11,305 --> 00:25:12,405
هذه هى طبيعتهم

240
00:25:12,406 --> 00:25:14,135
لماذا لم تأخذ الطفل إلى الشرطة ؟

241
00:25:14,174 --> 00:25:16,904
لا أستطيع الذهاب إلى الشرطة -
و لما لا ؟ -

242
00:25:16,944 --> 00:25:18,467
لأني مفجر القنابل

243
00:25:18,511 --> 00:25:20,445
!لقد قبضوا على مفجر القنابل

244
00:25:20,480 --> 00:25:21,980
هذا ما يعتقدونه

245
00:25:22,748 --> 00:25:24,648
أيها الغبي

246
00:25:24,684 --> 00:25:26,311
حسناً
لقد طفح الكيل

247
00:25:36,696 --> 00:25:38,926
أنت أكثر رجلٌ غاضب في العالم

248
00:25:38,998 --> 00:25:42,331
إن كنت أتذكر جيداً
فقد كنت تحبين ذلك

249
00:25:45,705 --> 00:25:48,037
كم عدد الرجال الذين حصلت عليهم ؟

250
00:25:49,342 --> 00:25:51,572
و كم عدد أفراد الشرطة المحليين ؟

251
00:25:52,645 --> 00:25:54,340
أحتاج للرجال , هل تفهم ذلك ؟

252
00:25:56,182 --> 00:25:57,774
أحتاج للمزيد من الرجال

253
00:26:10,963 --> 00:26:13,287
" متجر لبيع الأسلحة و الذخائر "

254
00:26:13,799 --> 00:26:15,233
أريد أربع عبوات

255
00:26:15,234 --> 00:26:18,135
لمسدس 9 ملم
موديل147 ذو الرؤوس المجوفة

256
00:26:19,605 --> 00:26:21,470
وأعطيني 50 رصاصة خارقة للدروع

257
00:26:28,047 --> 00:26:29,741
هذا المال لا يكفي

258
00:26:29,781 --> 00:26:33,683
لقد كذبت علي و قلت بأن لديك 5000 دولار

259
00:26:33,718 --> 00:26:36,050
أيمكننى دفع الفرق بكوبونات الطعام ؟

260
00:26:36,087 --> 00:26:38,578
تريد أن تشتري الرصاص
!بكوبونات الطعام ؟

261
00:26:38,623 --> 00:26:39,690
إنها مثل النقود

262
00:26:39,691 --> 00:26:41,318
(أنت مثير للشفقة يا (سميث

263
00:26:41,359 --> 00:26:43,884
سوف ننتظرك بالخارج

264
00:26:43,962 --> 00:26:46,897
سوف أعطيكي شيك للتبرع بالدم

265
00:26:46,932 --> 00:26:48,957
هل هذا يكفي ؟

266
00:26:49,034 --> 00:26:51,195
تستطيع إضافة الشيك الذي
.. حصلت عليه من بنك السوائل المنوية

267
00:26:51,236 --> 00:26:52,736
و سوف تحصل على الصفقة

268
00:26:52,804 --> 00:26:54,738
لن أحصل على هذا الشيك
قبل يوم الأربعاء

269
00:26:55,373 --> 00:26:57,568
إسمع , لما لا تأخذ نصف الكمية

270
00:26:57,609 --> 00:26:58,842
و سوف أعطيك النصف الآخر

271
00:26:58,843 --> 00:27:00,674
عندما تحضر بقية المال يوم الأربعاء

272
00:27:00,779 --> 00:27:02,337
إتفقنا

273
00:27:28,273 --> 00:27:30,332
(اللعنة عليك يا (سميث

274
00:27:30,375 --> 00:27:31,775
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

275
00:27:31,776 --> 00:27:33,077
أجني بعض المال

276
00:27:33,078 --> 00:27:34,602
تجنين بعض المال ؟ -
نعم -

277
00:27:34,646 --> 00:27:36,671
لأشتري شيئاً للطفل

278
00:27:36,715 --> 00:27:38,410
شيئاً للطفل ؟

279
00:27:42,786 --> 00:27:46,187
سترة مقاومة للرصاص
هذا أفضل إستثمار للطفل

280
00:27:47,291 --> 00:27:50,852
هذا يجعلني أعتقد أنكِ سوف
تضعينه له و أنتِ توصلينه للمدرسة

281
00:27:53,364 --> 00:27:54,864
ها هو

282
00:27:55,432 --> 00:27:57,992
أنه ليس بفخامة بيوت الدعارة و لكنه منزلي

283
00:27:59,303 --> 00:28:01,100
هو نفسه (سميث) القديم

284
00:28:01,205 --> 00:28:02,472
منحط و قذر

285
00:28:02,473 --> 00:28:04,634
يسعدني أنه أعجبك

286
00:28:12,750 --> 00:28:14,250
(قولي مرحباً لـ (ميكي

287
00:28:23,060 --> 00:28:25,290
ربما يجدر بى أن آخذ
الطفل إلى الشرطة

288
00:28:25,362 --> 00:28:26,920
كلا , لن تنجحي أبداً

289
00:28:26,997 --> 00:28:28,497
... من المؤكد أن لديهم عيون

290
00:28:28,532 --> 00:28:30,830
هناك في أقسام الشرطة

291
00:28:45,349 --> 00:28:46,907
لدينا الآن 50 رجلاً

292
00:28:46,950 --> 00:28:48,645
أتعتقد أن هذا كافِ لإتمام الأمر , ها ؟

293
00:28:57,894 --> 00:29:00,260
أوقف السيارة , لقد كان هنا

294
00:29:00,296 --> 00:29:02,161
هيا , ما الذي يجعلك تعتقد أنه كان هنا ؟

295
00:29:02,198 --> 00:29:04,962
ثق بي , أنا أعرف ما يفعله الناس
و بماذا يفكرون

296
00:29:05,001 --> 00:29:08,459
أعرف ذلك دائماً
حتى منذ طفولتي و أنا لدي هذه الموهبة

297
00:29:08,504 --> 00:29:12,504
كان عليك أن تراني و أنا ألعب
(لعبة (حجر , ورق , مقص

298
00:29:12,809 --> 00:29:14,970
أوقف السيارة

299
00:29:16,079 --> 00:29:18,274
من تعتقده يريد موت هذا الطفل ؟

300
00:29:18,314 --> 00:29:20,612
ليس لدي فكرة من يريد قتل هذا الشيء

301
00:29:20,650 --> 00:29:22,481
لا تدعوه بضمير غير العاقل

302
00:29:22,518 --> 00:29:24,179
إنه غير عاقل بالنسبة لي

303
00:29:28,191 --> 00:29:31,160
(أخبرني يا (سميث
هل هناك أي شيء يعجبك ؟

304
00:29:31,194 --> 00:29:33,287
نعم , الخصوصية

305
00:29:38,067 --> 00:29:40,729
أخبرني بشيء لا أعرفه
أيها السافل

306
00:29:40,770 --> 00:29:42,204
إبن السافلة

307
00:29:42,205 --> 00:29:44,730
أحبك عندما تتحدثين بهذه اللكنة

308
00:29:45,675 --> 00:29:47,506
هل يمكنني أن أقدم لك أي شيء ؟

309
00:29:49,145 --> 00:29:50,645
جزر ؟

310
00:29:52,081 --> 00:29:54,015
إنه جيد للنظر

311
00:29:58,888 --> 00:30:00,412
من كل متاجر بيع السلاح في المدينة

312
00:30:00,456 --> 00:30:02,320
كيف له معرفة أن (سميث) كان هنا ؟

313
00:30:02,357 --> 00:30:03,949
!تخمين آخر معتمد على الحظ ؟

314
00:30:04,025 --> 00:30:05,754
كلا , إنه لا يخمن

315
00:30:05,827 --> 00:30:07,761
إنه يرى ما لا نراه نحن

316
00:30:07,796 --> 00:30:10,765
كان محللاً فى المباحث الفيدرالية سابقاً

317
00:30:10,832 --> 00:30:13,699
مستشار للسلوك العدائي

318
00:30:13,735 --> 00:30:16,704
... يا إلهى ، كم مرة علي أن أخبركم بأن تلك

319
00:30:16,738 --> 00:30:18,238
التفاصيل

320
00:30:19,741 --> 00:30:23,302
تصنع فرقاً كبيراً في مجال عملنا

321
00:30:23,345 --> 00:30:24,869
... لكن

322
00:30:25,781 --> 00:30:27,874
ألا تعتقد أن عليك أن تقف خلفنا يا سيدي ؟

323
00:30:27,916 --> 00:30:30,851
الزعيم الذي يبقى في الخلف يأخذ حصته من الخلف

324
00:30:35,657 --> 00:30:37,522
... بالاضافة الى أن

325
00:30:41,930 --> 00:30:44,660
العنف هو من أكثر الامور المسلية التي تستحق المشاهدة

326
00:30:45,700 --> 00:30:47,034
لا أيها الطفل

327
00:30:47,035 --> 00:30:48,696
(يمكننا أن نسميه (أوليفر

328
00:30:48,737 --> 00:30:51,297
أوليفر)؟) -
(نعم , كـ (أوليفر تويست -

329
00:30:51,339 --> 00:30:53,034
هل لأنه يتيم ؟

330
00:30:53,074 --> 00:30:54,241
لأنني أحببت الكتاب

331
00:30:54,242 --> 00:30:56,335
أحببت الكتاب ؟ -
لم أكرهه -

332
00:30:56,378 --> 00:30:58,073
هذه سابقة فريدة

333
00:31:03,185 --> 00:31:05,881
أي بطاقة لعيد الميلاد أختار برأيك ؟

334
00:31:06,888 --> 00:31:08,446
جميل و محبوب ؟

335
00:31:09,024 --> 00:31:12,050
أم التي تقول أنك أصبحت رجلا يا بني ؟

336
00:31:15,796 --> 00:31:17,457
(إذاً , سيد (هيرتز

337
00:31:17,498 --> 00:31:18,932
كم عمر إبنك ؟

338
00:31:18,933 --> 00:31:20,491
ثمان سنوات

339
00:31:20,534 --> 00:31:22,934
عليه أن يكون كبير و قوي

340
00:31:23,838 --> 00:31:25,465
هل تصدقين هذا ؟

341
00:31:25,506 --> 00:31:26,639
ليس هناك شيء بالتلفاز

342
00:31:26,640 --> 00:31:28,301
حول هذا الأمر

343
00:31:32,146 --> 00:31:33,704
قنبلة على جانب الطريق

344
00:31:33,747 --> 00:31:35,247
حصلنا عليه

345
00:31:37,785 --> 00:31:40,049
هل لاحظت ذلك ؟

346
00:31:40,087 --> 00:31:41,554
لاحظت ماذا ؟

347
00:31:41,555 --> 00:31:43,318
أنظري

348
00:31:43,390 --> 00:31:46,927
عندما يتحدث السياسيون
عن السيطرة على تجارة السلاح

349
00:31:46,928 --> 00:31:48,428
فإنه يبكى

350
00:31:49,129 --> 00:31:52,391
لكن اذا غيرنا الى هذه القناة
مع الموسيقى الصاخبة

351
00:31:54,068 --> 00:31:55,568
فإنه يهدأ

352
00:31:56,370 --> 00:31:57,870
ذلك غريب جداً

353
00:32:01,108 --> 00:32:03,770
لابد إنه يجد ذلك مريحاً

354
00:32:03,811 --> 00:32:05,311
سيدي ؟ -
نعم ؟ -

355
00:32:05,312 --> 00:32:08,941
الرجال في أماكنهم على السقف -
جيد -

356
00:32:08,983 --> 00:32:12,441
هل يعلم أحدكم ما هو أحب مشهد لـ (جيمي كاجني) ؟

357
00:32:13,587 --> 00:32:15,680
عندما يدع (كاجني) الرجل الطيب يعيش

358
00:32:19,927 --> 00:32:23,658
و إذا حدث ذلك في هذا العرض

359
00:32:23,697 --> 00:32:26,358
سأفعل أكثر من أن أطلب إستعادة أموالي

360
00:32:26,399 --> 00:32:30,399
لنقتل هذا اللعين
إذهبوا

361
00:32:33,740 --> 00:32:36,937
لن أندهش إذا أصيب (أوليفر) بالصمم

362
00:32:36,976 --> 00:32:38,671
لأن لديه أهل مثلنا

363
00:32:38,711 --> 00:32:41,373
... كلا , هذا يعني

364
00:32:43,283 --> 00:32:44,783
إذهبي للخلف

365
00:35:12,696 --> 00:35:15,130
يا إلهى ، هل نحن بهذا السوء ؟

366
00:35:15,166 --> 00:35:17,396
أم أن هذا الرجل بارع لهذه الدرجة ؟

367
00:35:17,435 --> 00:35:18,935
هيا يا فتيان

368
00:35:19,070 --> 00:35:20,970
إنه لم يصل لبر الأمان بعد

369
00:35:40,057 --> 00:35:41,922
أقتل الكلب , أقتل الكلب

370
00:35:41,959 --> 00:35:43,459
كلا

371
00:35:44,662 --> 00:35:46,653
لما لا ؟ -
أنا أحب الكلاب -

372
00:36:08,118 --> 00:36:09,847
إنتظروا قليلاً

373
00:36:12,789 --> 00:36:15,690
ذلك الجرذ اللعين

374
00:36:31,007 --> 00:36:32,507
ما هذه ؟

375
00:36:32,809 --> 00:36:34,309
إنها حفاضة الطفل

376
00:36:39,182 --> 00:36:41,582
(إنها فكرة فظيعة يا (سميث

377
00:36:41,618 --> 00:36:43,118
إنها الفكرة الوحيدة التي لدينا

378
00:36:43,186 --> 00:36:45,654
(أتعتقد حقاً أن والدة (أوليفر

379
00:36:45,722 --> 00:36:47,781
عاشت بقرب نادي موسيقى صاخبة

380
00:36:47,857 --> 00:36:51,293
و أن الطفل إستطاع سماع الموسيقى
أتناء وجوده في رحم أمه ؟

381
00:36:51,327 --> 00:36:52,761
... أجل , لذلك لا يبكي

382
00:36:52,762 --> 00:36:54,627
عندما يسمع موسيقى تسبب الصداع

383
00:36:54,664 --> 00:36:56,164
هذا سخيف

384
00:36:56,633 --> 00:36:58,133
إنه لا يبكي الآن

385
00:37:01,571 --> 00:37:05,234
إذاً , هذا هو النادي الوحيد القريب
من مكان التقائي بوالدته المقتولة

386
00:37:05,275 --> 00:37:07,743
لا زلت أقول إنه تخمين فقط

387
00:37:07,777 --> 00:37:10,108
و كيف تفسرين وجود كل هذه الصناديق
من حفاضات الأطفال ؟

388
00:37:10,145 --> 00:37:12,010
أحدهم كان يعتني بالأطفال هنا

389
00:37:12,047 --> 00:37:13,810
فلنحاول معرفة من هو

390
00:37:31,099 --> 00:37:33,966
هل انت مالك هذا المكان ؟ -
و من الذى يسأل ؟ -

391
00:37:34,002 --> 00:37:35,560
أنا التى أسأل

392
00:37:37,773 --> 00:37:40,207
هل يمكنني أن أبتاع لكِ شراباً ؟ -
كلا -

393
00:37:42,744 --> 00:37:45,008
كما توقعت تماماً

394
00:37:45,047 --> 00:37:47,447
فأنت تضع له حلقاً

395
00:37:51,053 --> 00:37:52,553
من يشغل الغرفة التى بالأعلى ؟

396
00:37:52,621 --> 00:37:54,055
إذهب الى الجحيم

397
00:37:54,056 --> 00:37:55,556
لا تعبث معي

398
00:37:55,591 --> 00:37:57,422
أنتِ تمسكين به كالعاهرات

399
00:38:00,195 --> 00:38:01,719
يا إلهي

400
00:38:03,232 --> 00:38:05,063
من هم أولئك الرجال ؟

401
00:38:05,100 --> 00:38:09,002
قمت بتأجير المكان لرجل
مهم قبل أحد عشر شهراً

402
00:38:09,037 --> 00:38:11,562
و دفع أجرة عام كامل نقداً

403
00:38:11,607 --> 00:38:13,107
و لم أره مجدداً

404
00:38:13,108 --> 00:38:15,474
أعتقد أنهم كانوا يستخدمون الباب الخلفي

405
00:38:21,749 --> 00:38:23,444
أغرب عن وجهي

406
00:38:38,833 --> 00:38:40,333
يا إلهى

407
00:38:41,636 --> 00:38:43,136
هذا فظيع

408
00:38:43,371 --> 00:38:45,236
إنها فوضى عارمة

409
00:39:15,169 --> 00:39:17,330
.. سيدي , هذا أنا

410
00:39:18,039 --> 00:39:19,904
كل الأمهات تم قتلهم

411
00:39:19,940 --> 00:39:22,374
فقط واحدة تمكنت من الهرب مؤقتاً

412
00:39:22,410 --> 00:39:25,846
وجدنا جثتها و لدينا تأكيداً
بأنها قامت بولادة جنينها

413
00:39:27,148 --> 00:39:28,775
كان يفترض أن تتم ولادة الأطفال سراً

414
00:39:28,816 --> 00:39:30,510
.. أعتقد أن وضع معمل التوليد

415
00:39:30,583 --> 00:39:33,552
فوق نادي موسيقى صاخبة
لم يكن سرياً بما يكفى

416
00:39:33,620 --> 00:39:36,418
! يا لنا من خدمة عناية بالأطفال

417
00:39:36,456 --> 00:39:39,186
عندما تبدأ المعركة توجهي لليسار

418
00:39:39,225 --> 00:39:40,817
أجل ياسيدي لقد أصدرت النداء

419
00:39:40,860 --> 00:39:43,522
و يفترض بالدعم أن يصل خلال دقائق

420
00:39:43,563 --> 00:39:45,326
... سننظف الفوضى و نحاول

421
00:39:45,365 --> 00:39:46,865
معرفة ما حدث هنا

422
00:39:47,734 --> 00:39:50,828
شكراً لك سيدي
أقدر إعتمادك علينا

423
00:39:52,005 --> 00:39:54,496
أيها السادة , لنعثر على بعض الأجوبة

424
00:39:58,645 --> 00:40:01,079
إنتبهي لخطواتك

425
00:40:01,181 --> 00:40:04,309
فالآيس كريم يذوب -
ماذا ؟ -

426
00:40:04,351 --> 00:40:06,751
إعتقدت أن التبرع بالحيوانات المنوية
كان تخصصك

427
00:40:07,253 --> 00:40:09,118
هذه الثلاجات مليئة بالعينات

428
00:40:10,824 --> 00:40:12,655
هذا غريب

429
00:40:12,692 --> 00:40:14,489
يبدو أن هناك متبرع واحد

430
00:40:14,527 --> 00:40:16,051
متبرع واحد ؟

431
00:40:16,096 --> 00:40:18,962
أجل
و متبرع سخى للغاية بالحيوانات المنوية

432
00:40:27,273 --> 00:40:29,036
هذا نخاع عظمى

433
00:40:29,075 --> 00:40:31,100
لا بد أنه لعلاج شخصٌ ما

434
00:40:33,146 --> 00:40:34,613
كيف تعرف هذا يا (سميث) ؟

435
00:40:34,614 --> 00:40:37,814
ألم تسمعي عن جائزة
نوبل التي حصلت عليها ؟

436
00:40:44,323 --> 00:40:48,054
من الصعب إيجاد نخاع عظمى يناسب المُتلقي

437
00:40:48,093 --> 00:40:50,459
... يكون الوضع أفضل إذا كان المُتبرع بالنخاع

438
00:40:50,496 --> 00:40:53,056
يملك نفس الجينات الوراثية

439
00:40:54,500 --> 00:40:57,367
أتعني أن هؤلاء القوم
يريدون النخاع العظمى للأطفال

440
00:40:57,403 --> 00:40:59,735
لصالح شخصٌ مريض ؟

441
00:40:59,772 --> 00:41:02,900
تماماً ، و أحدهم يريد التأكد
بأن لا يحصل هذا الرجل عليه

442
00:41:03,409 --> 00:41:05,673
(لهذا السبب يريدون قتل (أوليفر

443
00:41:31,403 --> 00:41:33,200
لا يا طفلي لا

444
00:41:34,773 --> 00:41:37,173
لقد إتصلت برجل أعرفه
(N.B.C) في شبكة

445
00:41:37,209 --> 00:41:38,801
هذا جيد

446
00:41:39,645 --> 00:41:41,078
ثم فكرت

447
00:41:41,079 --> 00:41:43,912
أتعلمين ما أكرهه حقاً ؟ -
ها نحن نبدأ من جديد -

448
00:41:43,982 --> 00:41:45,609
... أكره افلام الحركة الرديئة التي

449
00:41:45,684 --> 00:41:47,678
.. عندما يتصل الشخص الجيد بشخص ما يثق به

450
00:41:47,879 --> 00:41:49,379
ينتهى به الأمر بالخيانة

451
00:41:49,487 --> 00:41:52,683
أجل و أنا أكره الأفلام
التي يتم فيها قتل الأطفال الرُضَع

452
00:41:52,723 --> 00:41:56,591
(CBS , ABC) لقد إتصلت بشبكتى الـ
وصحيفتى البوست و التايمز

453
00:41:56,627 --> 00:41:59,095
وقناة الأخبار المحلية و مكتب التحقيقات الفيدرالي

454
00:42:00,798 --> 00:42:02,789
إذاً , ماذا سنفعل الآن ؟

455
00:42:02,834 --> 00:42:04,825
برأيي أن نبقى و نشاهد الأخبار

456
00:42:04,869 --> 00:42:07,599
و عندما تصبح القصة معلنة سنكون بأمان

457
00:42:08,940 --> 00:42:12,034
أنظر لقد نام الطفل أخيراً

458
00:42:12,076 --> 00:42:13,703
نعم , إنتظري لتري

459
00:42:13,744 --> 00:42:17,339
فبمجرد أن تغلقي عينيك لتنامي
سوف يبدأ بالبكاء

460
00:42:17,415 --> 00:42:20,851
أنت غير قادر على الإستمتاع
بأي شئ أليس كذلك ؟

461
00:42:20,885 --> 00:42:22,876
فأنت تكره كل شيء

462
00:42:23,521 --> 00:42:25,021
أنا لا أكرهك

463
00:42:25,423 --> 00:42:26,923
لهذا السبب إخترتني ؟

464
00:42:26,958 --> 00:42:28,458
تعلمين لماذا إخترتك

465
00:42:29,026 --> 00:42:31,460
ليس لديك أدني فكرة عما فعلته بي

466
00:42:31,496 --> 00:42:33,726
سنخرج من هذه الأزمة ، ثقي بي

467
00:42:33,764 --> 00:42:36,699
أنت لا تفهم -
ماذا ؟ -

468
00:42:38,336 --> 00:42:42,336
لقد جلبت لي هذا الطفل كي أرضعه و أعتني به

469
00:42:44,542 --> 00:42:47,705
طفل قد يموت في أية لحظة

470
00:42:47,745 --> 00:42:50,009
و لم تفكر بسؤالي

471
00:42:50,081 --> 00:42:51,981
عما حدث لإبني أنا

472
00:42:57,054 --> 00:42:58,646
أنتِ على حق

473
00:43:01,125 --> 00:43:02,625
هذا أمر لا يغتفر

474
00:43:05,462 --> 00:43:08,022
كلا , فالذنب ذنبي أنا

475
00:43:08,798 --> 00:43:11,824
فأمي كانت تقول دائماً

476
00:43:11,868 --> 00:43:15,668
<i>" le uova non devono ballare
con le pietre. "</i>

477
00:43:15,705 --> 00:43:18,765
إذا قلت بأنى آسف
هل ستخبرينى ماذا يعني ذلك ؟

478
00:43:19,910 --> 00:43:23,311
البيض ، لا شأن له باللعب بالحجارة

479
00:43:47,704 --> 00:43:49,569
أتعلم يا (سميث) ؟

480
00:43:49,606 --> 00:43:52,905
أعتقد بأني أعلم بأكثر شىء تكرهه

481
00:43:52,943 --> 00:43:54,535
نفسك

482
00:43:57,581 --> 00:43:59,378
ماذا حدث لطفلك ؟

483
00:43:59,449 --> 00:44:01,110
إنس الأمر

484
00:44:01,251 --> 00:44:02,809
أخبريني

485
00:44:03,653 --> 00:44:06,213
قوادي ضربني على بطني

486
00:44:07,457 --> 00:44:09,322
.. و طفلي

487
00:44:09,359 --> 00:44:11,384
قد ولد ميتاً

488
00:44:16,065 --> 00:44:17,692
إبتعد عني

489
00:44:34,817 --> 00:44:36,341
يعجبك هذا , أليس كذلك ؟

490
00:44:40,689 --> 00:44:43,658
إنه يدعى مسدساً

491
00:44:43,692 --> 00:44:47,692
قبضة , سبطانة , منزلقة , غرفة الغاز و الزناد

492
00:44:49,264 --> 00:44:52,131
و هذا مؤشر التصويب

493
00:44:52,167 --> 00:44:55,762
لا يجب أن تشير به إلى
أي شيء لا تريد قتله

494
00:44:57,139 --> 00:45:01,139
هذا مهم ، إنه يدعى زر الأمان

495
00:45:01,310 --> 00:45:05,269
عليك أن تتأكد منه لكي
لا ينطلق المسدس بطريق الخطأ

496
00:45:05,314 --> 00:45:09,314
لكن في الواقع
هذا هو الأمان رقم واحد

497
00:45:15,658 --> 00:45:17,523
هل أنت جائع ؟

498
00:47:18,178 --> 00:47:20,808
نتحدث هنا عن إفراغ ما لدينا من ذخيرة

499
00:47:27,053 --> 00:47:28,553
أنظري الى هذا

500
00:47:29,022 --> 00:47:31,183
هذا مسدس هاميرسون عيار 9 ملم

501
00:47:31,224 --> 00:47:33,454
لن ينزل الأسواق قبل ستة أشهر

502
00:47:35,695 --> 00:47:37,754
هذا غريب

503
00:47:37,798 --> 00:47:39,732
جميعهم لديهم نفس النوع

504
00:47:44,738 --> 00:47:46,262
إياك حتى أن تخبرني

505
00:47:46,306 --> 00:47:48,865
هل تعلم كم عدد الرجال الذين
في أكياس الموتى حتى الآن ؟

506
00:47:48,908 --> 00:47:52,908
و لماذا أشغل عقلي الجميل بشئ كهذا ؟

507
00:47:53,045 --> 00:47:54,842
ألا يغضبك الأمر قليلاً ؟

508
00:47:54,914 --> 00:47:56,939
... الغضب يطلق إنزيم

509
00:47:57,016 --> 00:47:58,483
تريبتوفان هيدروكسيل

510
00:47:58,484 --> 00:48:01,112
و الذي يقوم بتخفيض نسبة الذكاء مؤقتاً

511
00:48:01,153 --> 00:48:03,383
و هذا ما لا أريد أن أفعله الآن

512
00:48:03,422 --> 00:48:05,617
كيف تعلم كل هذا ؟

513
00:48:05,658 --> 00:48:07,751
(Discovery) إبني مدمن على قناة

514
00:48:07,793 --> 00:48:10,284
خدني للجانب الغربي على أن أقدم تقريراً

515
00:48:10,329 --> 00:48:12,820
أعتقد بأن لدى طريقة لمعرفة هوية هذا البطل

516
00:48:16,635 --> 00:48:17,902
لا مزيد من النقاش

517
00:48:17,903 --> 00:48:19,928
... علي أن أفعل هذا بمفردى و الطريقة الوحيدة

518
00:48:19,972 --> 00:48:22,099
لذلك تتم بعد أن أتأكد بأنكما بخير

519
00:48:24,176 --> 00:48:26,872
هذا المكان الوحيد الذي
أعلم أنكِ ستكونين فيه بأمان

520
00:48:26,946 --> 00:48:29,915
في دبابة ؟ -
M-24 إنها دبابة طراز -

521
00:48:29,982 --> 00:48:32,348
سوف تكونين محمية من الرصاص و معظم المتفجرات

522
00:48:32,384 --> 00:48:35,182
أنت مجنون -
هذا صحيح -

523
00:48:35,221 --> 00:48:36,848
أنا أيضاً جاد

524
00:48:36,889 --> 00:48:38,982
لكن لا يُسمح لأحد بدخولها

525
00:48:39,024 --> 00:48:42,289
لا تقلقي سأقوم بعمل تمويه
و أنتِ تسللى لداخلها

526
00:48:43,596 --> 00:48:44,863
... لديك غذاء للطفل

527
00:48:44,864 --> 00:48:46,729
يكفي ليومين

528
00:48:46,765 --> 00:48:49,256
و معجون الجزر الصافي هو الأفضل

529
00:48:50,402 --> 00:48:52,199
تعلمي كيف تستخدمين
هذا أليس كذلك ؟

530
00:48:54,006 --> 00:48:56,167
أجل ، و لكن ماذا لو لم تعد أنت ؟

531
00:48:56,909 --> 00:48:58,569
هذا لن يحدث

532
00:48:58,643 --> 00:49:00,304
ألا يوجد طريقة لتأكيد ذلك ؟

533
00:49:02,213 --> 00:49:03,713
بلى هنالك طريقة

534
00:49:18,596 --> 00:49:21,963
<i>Tu sei una stella, la mia stella.</i>

535
00:49:23,568 --> 00:49:26,628
لكن يا أمي أنا أريد الذهاب للمنزل -
كفاك تذمراً -

536
00:49:26,671 --> 00:49:29,162
إن لم تحسن من سلوكك
فسوف أضربك

537
00:49:29,207 --> 00:49:31,767
لكن يا أمي أنا أريد الذهاب للمنزل -
توقف عن التذمر -

538
00:49:31,843 --> 00:49:33,143
توقف

539
00:49:33,144 --> 00:49:35,236
أكره الآباء الذين يضربون أبنائهم

540
00:49:35,312 --> 00:49:37,875
أُترك يدي -
ليس قبل أن تتوقفي عن ضرب إبنك -

541
00:49:37,916 --> 00:49:40,207
سأقوم بتأديب إبني بالطريقة التى أراها مناسبة

542
00:49:40,384 --> 00:49:42,145
و ما رأيك لو قمت أنا بضربك ؟

543
00:49:42,186 --> 00:49:43,686
ماذا ؟

544
00:49:44,055 --> 00:49:45,682
أرأيتي ؟ -
النجدة -

545
00:49:45,723 --> 00:49:48,021
إنه ليس بالشعور الجيد
أليس كذلك ؟

546
00:49:48,993 --> 00:49:50,227
النجدة

547
00:49:50,228 --> 00:49:51,728
النجدة

548
00:49:52,430 --> 00:49:54,796
ماذا تعتقد بأنك فاعل بحق الجحيم ؟

549
00:49:57,735 --> 00:49:59,235
هذا ليس مضحكاً

550
00:50:14,418 --> 00:50:18,286
ماذا لديك عن هذا الرجل الأعجوبة ؟

551
00:50:18,322 --> 00:50:21,018
أي شخص بهذه البراعة لابد
و أنه قد بدأ منذ الصغر

552
00:50:21,058 --> 00:50:24,425
و عادةً الآباء
يكونوا بارعون فيما يبرع فيه الأبناء

553
00:50:24,461 --> 00:50:26,691
فمثلاً والد (ماك أرثر) كان جنرالاً

554
00:50:26,730 --> 00:50:28,755
و (ميكي منتول) كان والده لاعب بيسبول

555
00:50:28,799 --> 00:50:30,299
و إبني بارع في العاب الفيديو

556
00:50:30,334 --> 00:50:32,768
و أنا لم أكن سيئاً في لعبة البنج بونج

557
00:50:33,670 --> 00:50:36,366
(ركز معى من فضلك سيد (هاميرسون

558
00:50:36,406 --> 00:50:40,399
في عام 1967 تعامل الإنجليز
بحزم مع منع تجارة الســلاح

559
00:50:40,477 --> 00:50:44,174
فتوجه الكثير من صناع السلاح
إلى الولايات المتحدة الأمريكية

560
00:50:44,214 --> 00:50:46,444
و الآن لدي عميل في وزارة الهجرة

561
00:50:46,483 --> 00:50:49,452
يعمل في البحث
.. عن أي منهم كان لديه إبن

562
00:50:49,486 --> 00:50:51,545
و يرى إن كان أحد أبنائهم
كان ماهراً بالرماية

563
00:50:51,588 --> 00:50:53,954
أرى أنك متأثر كثيراً بهذا الهُراء

564
00:50:54,624 --> 00:50:56,148
فأنت لم تتوصل لشىء بعد

565
00:50:58,161 --> 00:51:01,858
دوتشيز) أنت كلبٌ مطيع)
إجلس

566
00:51:01,898 --> 00:51:04,696
و الآن سوف تلعب لتحصل على وجبتك

567
00:51:04,735 --> 00:51:06,430
رجلي كان يبحث بين الأسماء

568
00:51:06,470 --> 00:51:10,406
و مر عليه أحد أسماء
أبناء صناع الأسلحة

569
00:51:11,842 --> 00:51:14,276
و كان بطلاً للرماية
في المسابقات الوطنية و هو في العاشرة من عمره

570
00:51:14,311 --> 00:51:17,212
تم تأهيله للأولمبياد
و قد إنضم للجيش

571
00:51:19,516 --> 00:51:20,548
.. لكن بعد ذلك

572
00:51:20,549 --> 00:51:22,517
لم يسمع أحدٌ عنه شيئاً

573
00:51:22,551 --> 00:51:25,418
و يبدو أن فرقة العمليات الخاصة
قد حصلت عليه و قامت بتدريبه

574
00:51:25,454 --> 00:51:28,651
..مما يقودني لنظرية -
!نظرية ؟ -

575
00:51:28,691 --> 00:51:30,625
هذه مجرد تكهنات

576
00:51:30,659 --> 00:51:34,356
كل ما لديك هو رجل بلا إسم

577
00:51:34,397 --> 00:51:37,195
يجوب المدينة على حصانه الأصهل

578
00:51:37,233 --> 00:51:39,861
و يرسخ دعائم عدالته الخاصة

579
00:52:11,200 --> 00:52:14,567
هيرتز) , أتعلم لماذا)
يحب الناس في هذا البلد الأسلحة ؟

580
00:52:14,603 --> 00:52:18,603
هل لأنهم  يحبون اللهو بها ؟

581
00:52:20,810 --> 00:52:23,040
(كلا يا (هيرتز
... الناس يحبون الأسلحة

582
00:52:23,079 --> 00:52:27,072
لأن الولايات المتحدة هي أرض الفرص

583
00:52:27,149 --> 00:52:29,777
حيث يمكن لشخص فقير
أن يصبح غنياً

584
00:52:31,219 --> 00:52:34,245
و الجبان قد يصبح رجلاً قاسياً

585
00:52:34,289 --> 00:52:37,053
إذا كان يحمل مسدساً بين يديه

586
00:52:39,594 --> 00:52:43,553
أتمنى أن لا تكون جباناً
يحمل مسدساً بين يديه

587
00:52:43,598 --> 00:52:46,761
كلا سيدي , كلا
فأنا لست كذلك

588
00:52:46,801 --> 00:52:50,331
فأنا رجلٌ قاس و الجبان هو من بين يدي

589
00:52:54,676 --> 00:52:57,008
... أريدك أن تمنح هذا الرجل

590
00:52:57,045 --> 00:52:59,946
و الطفل أيضاً قيلولة قذرة

591
00:53:00,048 --> 00:53:02,573
حاضر يا سيدي

592
00:53:05,120 --> 00:53:06,712
على الفور يا سيدي

593
00:53:09,124 --> 00:53:10,624
يا حبيبى

594
00:53:12,093 --> 00:53:13,460
لا تقلق

595
00:53:13,461 --> 00:53:15,326
سيعود والدك قريباً

596
00:53:33,815 --> 00:53:35,315
توقفوا , توقفوا

597
00:53:39,120 --> 00:53:40,521
(إذاً يا سيد (أرنب

598
00:53:40,522 --> 00:53:43,319
فأنت مستمر بالخوض قدماً ، أليس كذلك ؟

599
00:53:43,357 --> 00:53:46,417
و أنت أيضاً -
... أعدك بأن -

600
00:53:46,460 --> 00:53:47,960
... أغير حياتك فقط إن أخبرتنى

601
00:53:47,961 --> 00:53:49,428
عن مكان الطفل و المرأة

602
00:53:49,429 --> 00:53:51,192
إنس ذلك

603
00:54:02,109 --> 00:54:04,407
يا إلهى

604
00:54:04,444 --> 00:54:06,844
من قام بتدريبك ؟

605
00:54:06,880 --> 00:54:10,880
القوات الخاصة أم الإستخبارات أم الجيش ؟

606
00:54:10,951 --> 00:54:14,318
أياً كان من قام بذلك
فلا يبدو أنك قد فقدت مهارتك أيها البطل

607
00:54:14,655 --> 00:54:18,655
أتعتقد أن ذلك بالشيء الجيد؟
إنتظر فقط لتراني و أنا أنحت إسمي على صدور رجالك

608
00:54:21,195 --> 00:54:22,856
هل تعلم أن رئيسي هنا

609
00:54:22,896 --> 00:54:26,423
و يعتقد بأنك فارس العدالة
أو شيئاً من هذا القبيل

610
00:54:26,466 --> 00:54:29,958
و أعتقد بأن لدي فكرة أفضل عن هويتك

611
00:54:31,271 --> 00:54:34,638
فقد إكتشفت كيف تم قتل زوجتك و إبنك

612
00:54:34,675 --> 00:54:36,973
يا إلهى ، يا لها من مأساة

613
00:54:37,010 --> 00:54:39,410
يدخل رجل الى مطعم

614
00:54:39,446 --> 00:54:41,812
و يبدأ بإطلاق النار عشوائياً

615
00:54:41,848 --> 00:54:43,713
يا إلهى ، يا للعار

616
00:54:43,750 --> 00:54:45,615
... زوجتك و إبنك كانا هناك

617
00:54:45,652 --> 00:54:49,144
يتناولون أجنحة الدجاج المقلية

618
00:54:55,328 --> 00:54:57,558
ما الخطب ألا تعجبك هذه القصة ؟

619
00:55:00,700 --> 00:55:02,827
إذاً لم لا تروي لي أنت قصة ؟

620
00:55:02,868 --> 00:55:05,234
قصة من قصص الأطفال من فضلك

621
00:55:06,974 --> 00:55:10,074
حسناً ، أخبرني بالقصة المفضلة لدي عن ذلك الطفل

622
00:55:11,344 --> 00:55:13,209
ربما لاحقاً

623
00:55:13,246 --> 00:55:14,746
عندما أضعك فى السرير لتنام

624
00:55:19,118 --> 00:55:20,618
هيا , هيا

625
00:56:30,422 --> 00:56:32,413
ما رأيك الآن بحقوق حمل السلاح ؟

626
00:56:32,857 --> 00:56:34,357
تباً لك

627
00:56:35,393 --> 00:56:37,987
حسناً يا صاح
إرمي سلاحك

628
00:56:48,740 --> 00:56:50,503
أتعتقد بأننا قد نلنا منه ؟

629
00:57:14,598 --> 00:57:17,999
(عليك اللعنة يا (سميث

630
00:57:18,202 --> 00:57:20,136
لقد عرفت من يحاول قتل الطفل

631
00:57:20,204 --> 00:57:22,263
من ؟ -
(رجلٌ إسمه (هاميرسون -

632
00:57:23,407 --> 00:57:25,602
ولد بملعقة ذهبية في مؤخرته

633
00:57:25,642 --> 00:57:27,610
ورث شركة أسلحة نارية من والده

634
00:57:27,644 --> 00:57:30,511
تدر عليه الملايين من صناعة الأسلحة

635
00:57:30,547 --> 00:57:32,640
... هل يعطيك ذلك أي فكرة

636
00:57:32,683 --> 00:57:34,947
عن ذاك الذي يريد نخاع (أوليفر)؟

637
00:57:34,985 --> 00:57:36,485
كلا

638
00:57:37,087 --> 00:57:39,112
(لا بأس يا (أوليفر

639
00:57:42,826 --> 00:57:45,488
اللعنة , إنه هو

640
00:57:45,529 --> 00:57:48,327
(سيناتور (روتليدج

641
00:57:48,365 --> 00:57:51,459
إذا تم إنتخابه رئيساً سينتهي
عمل (هاميرسون) في تجارة السلاح

642
00:57:51,535 --> 00:57:53,560
هذا منطقي لكن كيف تتأكد ؟

643
00:57:53,637 --> 00:57:56,435
ذراعه الأيمن كان يتكلم عن المربيات الخاصات

644
00:57:56,473 --> 00:58:00,473
وهم من ضمن الخدمة السرية لمربيات الأطفال

645
00:58:00,744 --> 00:58:02,302
(إنه هو السيناتور (روتليدج

646
00:58:02,346 --> 00:58:03,904
هو من يحتاج لهذا الطفل

647
00:58:03,947 --> 00:58:06,882
إذاً نتصل بهذا الرجل و نكون بأمان

648
00:58:06,917 --> 00:58:08,680
و ينتهي الأمر -
هل أنتِ مجنونة ؟ -

649
00:58:08,719 --> 00:58:10,052
(هذا يعني أن (هاميرسون

650
00:58:10,053 --> 00:58:12,317
و الحكومة الأمريكية سيسعون خلفنا

651
00:58:12,356 --> 00:58:13,983
أعتقد بأن عليكما الخروج من المدينة

652
00:58:14,691 --> 00:58:16,488
حتى أحصل على الأجوبة
و حينها فقط نكون بأمان

653
00:58:16,527 --> 00:58:20,122
سوف يراقبون القطارات و المطارات
و كل مواقف الحافلات

654
00:58:20,164 --> 00:58:22,632
لذلك أعتقد أن هذه هي الطريقة
الأكثر أماناً لمغادرة المدينة

655
00:58:24,134 --> 00:58:26,158
سأتحرى الأمر
... و إذا سارت الأمور على ما يرام

656
00:58:26,235 --> 00:58:28,032
سأكون هنا قبل ركوبك هذه الحافلة

657
00:58:28,104 --> 00:58:31,505
و ماذا لو لم تصل إلينا قبل أن نغادر ؟

658
00:58:31,541 --> 00:58:33,338
أين علي أن أنزل ؟

659
00:58:34,444 --> 00:58:35,811
أعتقد بأنه من الأفضل ألا أعرف

660
00:58:35,812 --> 00:58:37,312
ماذا ؟ -
ثقي بي -

661
00:58:38,514 --> 00:58:40,243
لا يجب أن أعرف

662
00:58:46,956 --> 00:58:49,686
(سميث)
هل تعتقد أن هذا سينجح ؟

663
00:58:49,725 --> 00:58:52,922
التزمي بالخطة و كل
شئ سيكون على ما يرام

664
00:58:54,263 --> 00:58:55,924
أركضي

665
01:01:21,475 --> 01:01:23,807
هذا لأني لم أكن أرتدي حزام الأمان

666
01:01:50,070 --> 01:01:51,935
ما هذا بحق الجحيم ؟

667
01:01:53,507 --> 01:01:56,533
يا إلهى هذا شذوذ

668
01:01:56,577 --> 01:01:58,544
ذلك الرجل المريض إبن العاهرة

669
01:01:59,412 --> 01:02:02,381
ذلك الرجل المريض إبن السافلة
خدعنا مرة اخرى

670
01:02:07,587 --> 01:02:09,885
لقد حان وقت الذهاب يا صغيري

671
01:02:13,826 --> 01:02:16,659
أوصلنى بمن يحمى السيناتور (روتليدج) أيأً كان

672
01:02:18,998 --> 01:02:21,466
أخبره أن رجلاً معه طفل هو المتصل

673
01:02:24,037 --> 01:02:26,198
مرحباً , هل هذا (سميث)؟

674
01:02:26,239 --> 01:02:28,833
كان ذلك جميلاً ، التعتيم عن المكان
التأهيلي للولادة في وسط المدينة

675
01:02:28,875 --> 01:02:31,435
ليس هناك أي خبر عنه في أي مكان

676
01:02:31,477 --> 01:02:33,843
فقط في واشنطن لديكم هذا النفوذ

677
01:02:33,880 --> 01:02:36,678
أنا أخبرك بأننا في نفس الجانب

678
01:02:36,716 --> 01:02:40,117
و الآن إسمع ، يمكننا أن نقوم بهذا
بالطريقة السهلة أو بالطريقة الصعبة

679
01:02:40,153 --> 01:02:41,653
أريد رؤية السيناتور

680
01:02:43,256 --> 01:02:46,487
جميل و هو يريد أن يراك أيضاً

681
01:02:46,526 --> 01:02:49,654
إنه فى طريقه لكارولاينا الشمالية
فهناك إنتخابات بعد ثلاثة أيام

682
01:02:49,696 --> 01:02:53,632
يمكنك أن تركب معه الطائرة
المدرج السابع بعد ساعتين

683
01:02:53,666 --> 01:02:57,666
إذا رأيت أي شيء لا يعجبني
فسأفجر الأمر برمته

684
01:03:11,516 --> 01:03:13,016
ماذا كنت تفعل هناك ؟

685
01:03:15,087 --> 01:03:18,386
كنت أنظف مسدسي -
حقاً ؟ -

686
01:03:19,758 --> 01:03:21,817
نحن لم نحاول أن نقتلك

687
01:03:21,860 --> 01:03:24,021
أردنا فقط إخافتك لكي تستسلم

688
01:03:24,062 --> 01:03:27,225
هذه طريقة جيدة لتوضيح
لماذا كانت رمايتك سيئة

689
01:03:27,299 --> 01:03:28,857
في آخر إقتراع
... (سيناتور (روتليدج

690
01:03:28,934 --> 01:03:30,834
مستمر في تصدر الحزب الديموقراطي

691
01:03:30,869 --> 01:03:33,064
قبل يوم الثلاثاء المرتقب من الإسبوع
المقبل حيث تجرى الإنتخابات الأولية

692
01:03:33,105 --> 01:03:35,539
و هو متصدر عن منافسيه بـ 10 نقاط

693
01:03:38,844 --> 01:03:39,977
أنا مدينٌ لك بحياتي

694
01:03:39,978 --> 01:03:43,473
إذاً فقد كنت تنام هنا مع كل تلك العاهرات

695
01:03:44,683 --> 01:03:47,550
لقد سمعت عنك -
شكلك أسوأ بكثير مما هو على التلفاز -

696
01:03:47,586 --> 01:03:51,586
أجل ، إنه من المدهش
ما يفعله قليل من المكياج

697
01:03:51,723 --> 01:03:53,418
و الكثير من المورفين

698
01:03:56,762 --> 01:04:00,220
إذاً
فقد فهمت الأمر برمته

699
01:04:01,333 --> 01:04:04,234
(ذكاءٌ باهر سيد (سميث
ذكاءٌ باهر

700
01:04:04,269 --> 01:04:05,998
الأمر بسيط

701
01:04:06,037 --> 01:04:08,005
أنت المرشح الديموقراطي للرئاسة

702
01:04:08,073 --> 01:04:10,337
و إقتراحك للسيطرة على تجارة السلاح

703
01:04:10,375 --> 01:04:13,208
قد أغضب منك الأناس الخطأ

704
01:04:13,245 --> 01:04:17,238
أجل , و مع أنهم غاضبون الآن
فإنتظر حتى يتم إنتخابي للرئاسة

705
01:04:17,282 --> 01:04:19,910
هناك الكثير ممن يعارضون تجارة السلاح

706
01:04:19,951 --> 01:04:22,748
مما سيسمح لنا بتأسيس
الكثير من قواعد المعارضة

707
01:04:22,787 --> 01:04:25,153
و ربما ننجح فى تمرير القانون في العام الأول

708
01:04:25,189 --> 01:04:27,749
و لكن للأسف مجانين التسلح عرفوا بالأمر

709
01:04:27,792 --> 01:04:31,592
و إكتشفوا عملية توليد
الأطفال و قاموا بنسفها

710
01:04:31,629 --> 01:04:35,030
و يقتلونك بقتل الأطفال الرضع -
هذا صحيح -

711
01:04:35,733 --> 01:04:37,233
أين منقذي إذاً ؟

712
01:04:38,402 --> 01:04:39,960
يا إلهى ، إن لديه مسدساً

713
01:04:40,004 --> 01:04:42,939
إهدأ , إهدأ

714
01:04:42,973 --> 01:04:44,736
أتعلم ما هو أكثر شىء أكرهه ؟

715
01:04:44,775 --> 01:04:46,209
الكاذبون -
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -

716
01:04:46,210 --> 01:04:47,677
(أنت قد عقدت صفقة مع (هاميرسون

717
01:04:47,678 --> 01:04:49,178
كلا , أنت مجنون -
حقاً ؟ -

718
01:04:50,281 --> 01:04:52,112
وبماذا تفسر وجود شعر الكلب هذا على بنطالك

719
01:04:52,149 --> 01:04:55,316
من الواضح أن الكلب (دوتشيز) يحبك كثيراً

720
01:04:55,653 --> 01:04:56,986
لا أدري عن ماذا تتكلم

721
01:04:56,987 --> 01:04:59,182
وفر الكذب على نفسك
(سيدي الرئيس (روتليدج

722
01:04:59,223 --> 01:05:00,523
هذا إن نجح فى الوصول إلى الرئاسة

723
01:05:00,524 --> 01:05:02,151
هل تعرف ماذا أكره أيضاً ؟

724
01:05:02,193 --> 01:05:03,751
المنافقون

725
01:05:03,794 --> 01:05:05,294
و أنت أكبرهم

726
01:05:05,362 --> 01:05:07,387
و هل تلومه على هذا ؟

727
01:05:07,464 --> 01:05:09,694
عمليتنا أن نجد الطفل

728
01:05:09,767 --> 01:05:12,065
و نعطيه له و نذهب

729
01:05:12,102 --> 01:05:14,366
روتليدج) إتصل بنا و قدم لنا عرضاً)

730
01:05:14,405 --> 01:05:17,932
لم نكن نحلم أنه قد يكون ممكناً

731
01:05:18,776 --> 01:05:20,043
مقابل حياته

732
01:05:20,044 --> 01:05:21,978
.. السيناتور وعدنا بالحفاظ على حقوقنا

733
01:05:22,012 --> 01:05:23,741
(فى الذهاب لصيد الغزلان برشاشات (العوزى

734
01:05:23,781 --> 01:05:26,409
(أرجوك يا (سميث

735
01:05:26,450 --> 01:05:28,008
الأسلحة لا تقتل أحداً

736
01:05:28,052 --> 01:05:29,552
لكنها تساعد على ذلك

737
01:05:30,588 --> 01:05:31,486
تراجعوا

738
01:05:31,487 --> 01:05:32,888
تراجعوا

739
01:05:32,889 --> 01:05:35,050
تراجعوا و الإ قتلته -
أرجوك -

740
01:05:35,091 --> 01:05:36,922
أرجوك
فقد أضطررت لفعل ذلك

741
01:05:36,960 --> 01:05:39,520
أردت أن أعيش
قصدت أن أكون رئيساً

742
01:05:39,596 --> 01:05:42,531
حقاً ؟
و لهذا وضعت نفسك قبل الشعب

743
01:05:42,565 --> 01:05:44,863
لا زال بإمكاني
فعل الخير في مجالات أخرى

744
01:05:44,901 --> 01:05:46,335
و هكذا كنت ستخدع الناخبين ؟

745
01:05:46,336 --> 01:05:49,066
إنه حق دستوري

746
01:05:49,105 --> 01:05:50,605
تراجعوا

747
01:05:50,607 --> 01:05:52,302
فقد توصلت لطريقة تفكيرهم

748
01:05:52,342 --> 01:05:54,572
توصلت إلى طريقة أقنعوك بها
بالعمل السيء

749
01:05:55,845 --> 01:05:57,710
... إسمح لي أن أعطيك نصيحة

750
01:05:57,747 --> 01:06:00,409
لا تثق بمن يسعون للتربح بكل السُبُل

751
01:06:00,516 --> 01:06:03,178
لأنهم أشخاصٌ أشرار -
هيا يا (سميث) لا تكن مغفلاً -

752
01:06:03,219 --> 01:06:05,779
إنتهت اللعبة
لقد رميت بآخر سِـهامك و خسرت

753
01:06:34,751 --> 01:06:36,844
(أطلق سراحه يا (سميث
فلا مفر لك

754
01:06:36,886 --> 01:06:39,855
ربما ليس لي لكن
نعم بالنسبة للمرأة و الطفل

755
01:06:39,889 --> 01:06:43,888
(فلو قتلت (روتليدج
فلا أحد سيحتاج إليهما ثانية

756
01:06:44,026 --> 01:06:45,755
و سوف يكونان بأمان

757
01:06:45,827 --> 01:06:49,786
(إغتيالك يا (روتليدج
سيخلق ثورة عارمة

758
01:06:49,865 --> 01:06:52,732
و يخلق دعماً لأفكارك

759
01:06:52,768 --> 01:06:56,204
و أصوات المتعاطفين معك في الكونجرس
سوف تدعم قانونك ضد تجارة السلاح

760
01:06:56,271 --> 01:06:59,434
و سوف يُأخذ بعين الإعتبار

761
01:06:59,474 --> 01:07:02,341
تراثك سيعيش طويلاً

762
01:07:02,444 --> 01:07:03,944
لا تفعلها

763
01:07:04,846 --> 01:07:06,473
... إفعلها إذاً

764
01:07:06,515 --> 01:07:09,313
...و دعني أستعيد بعضاً من كرامتى التى

765
01:07:15,424 --> 01:07:17,392
إبن السافلة

766
01:07:17,926 --> 01:07:19,526
إبن السافلة

767
01:07:23,432 --> 01:07:25,229
اللعنة

768
01:09:32,959 --> 01:09:35,018
لا تتحرك أيها البطل

769
01:09:37,897 --> 01:09:39,558
لا أستطيع التحدث الآن يا عزيزتي

770
01:09:39,599 --> 01:09:41,660
فأنا مشغولٌ الآن بأمر مهم

771
01:09:41,801 --> 01:09:43,828
مع السلامة

772
01:10:07,427 --> 01:10:09,622
(لا تقلق يا (دوتشيز

773
01:10:09,696 --> 01:10:11,823
... لن يحدث هذا لك

774
01:10:11,898 --> 01:10:14,059
ليس قبل بضعة أعوام على أية حال

775
01:10:15,267 --> 01:10:17,462
حسناً ، حسناً ، حسناً

776
01:10:19,238 --> 01:10:23,038
أحدهم إعتاد الذكاء و الآخر إعتاد الحماقة

777
01:10:23,075 --> 01:10:27,075
يبدو أننا تبادلنا الأماكن أخيراً يا صديقي ؟

778
01:10:28,914 --> 01:10:30,438
نعم بالتأكيد

779
01:10:31,517 --> 01:10:34,247
دورة الحياة

780
01:10:34,286 --> 01:10:36,413
دورة حماقة الحياة

781
01:10:36,455 --> 01:10:39,515
أنت جيد جداً بالكلام

782
01:10:39,591 --> 01:10:41,616
و الآن

783
01:10:45,697 --> 01:10:48,495
أريدك أن تخبرني

784
01:10:48,534 --> 01:10:51,332
عن مكان المرأة و الطفل

785
01:10:51,370 --> 01:10:53,964
... أخبرني و إلا منحتك

786
01:10:54,006 --> 01:10:55,803
ألماً بلا حدود

787
01:10:55,841 --> 01:10:58,173
صدقني

788
01:10:58,210 --> 01:11:01,737
لا شيء أكثر إيلاماً
من الإصغاء إليك و أنت تتحدث

789
01:11:06,818 --> 01:11:09,013
أسألك مجدداً

790
01:11:09,054 --> 01:11:10,715
أين المرأة و الطفل

791
01:11:13,692 --> 01:11:15,626
هذه آخر مرة تفعل ذلك به

792
01:11:18,597 --> 01:11:20,428
أخبرني فقط بما أريد سماعه

793
01:11:20,465 --> 01:11:22,831
إنه إختيارك متى يتوقف الألم

794
01:11:22,868 --> 01:11:25,234
لماذا تفعل ذلك ؟

795
01:11:25,270 --> 01:11:28,329
لقد انتهى الأمر -
قريباً سينتهي -

796
01:11:30,241 --> 01:11:32,709
أتعلم , علي حقاً أن أشكرك

797
01:11:32,743 --> 01:11:36,743
لأني حصلت للتو على عقد أكبر بسببك

798
01:11:36,914 --> 01:11:40,213
أعني , أننى لم أكن موظفاً عند (هاميرسون) فحسب

799
01:11:40,251 --> 01:11:42,947
عن ماذا تثرثر الآن ؟

800
01:11:42,987 --> 01:11:45,922
أتعتقد حقاً أن من يوظفونني

801
01:11:45,990 --> 01:11:48,424
... سينحنون أمام

802
01:11:48,459 --> 01:11:49,759
قتلك للسيناتور ؟

803
01:11:49,760 --> 01:11:52,092
لا يوجد وسيلة لتغطية هذا الأمر

804
01:11:52,129 --> 01:11:55,530
حقا ؟
ألم تستمع إلى الأخبار ؟

805
01:11:55,566 --> 01:11:57,898
طائرة السيناتور قد
تحطمـت في النهـر

806
01:11:57,935 --> 01:12:00,597
و لم يتمكنوا من العثور
(على جثة السيناتور (روتليدج

807
01:12:00,638 --> 01:12:02,731
و بإسكاتك أنت و المرأة

808
01:12:02,773 --> 01:12:04,673
ستتم التغطية الكاملة للموضوع برمته

809
01:12:04,709 --> 01:12:07,007
أسألك مرة أخرى

810
01:12:07,044 --> 01:12:08,807
أين المرأة و الطفل ؟

811
01:12:08,846 --> 01:12:10,780
أتعلم كيف سأكسر أصابعك ؟

812
01:12:12,183 --> 01:12:13,483
... ذات مرة أخبرني إبني بهذه

813
01:12:13,484 --> 01:12:14,718
إن ضربتني على أنفي

814
01:12:14,719 --> 01:12:16,219
فسأركل مؤخرتك

815
01:12:17,388 --> 01:12:19,253
شىء مُسّلي جداً

816
01:12:19,323 --> 01:12:22,383
و أنا أرفع الإبهام تحية له

817
01:12:24,695 --> 01:12:26,595
ماذا لو لم تصل إلينا
قبل أن نغادر ؟

818
01:12:26,631 --> 01:12:29,156
أنا أعرف قصتك الكاملة

819
01:12:29,200 --> 01:12:32,226
الرجل الذي أطلق النار في المطعم

820
01:12:32,270 --> 01:12:35,330
زار مخزن الأسلحة
الذي ورثته عن والدك

821
01:12:35,373 --> 01:12:36,640
فهل عرفت كيف ماتت زوجتك و إبنك

822
01:12:36,641 --> 01:12:39,470
لقد قمت أنت ببيعه الرصاص

823
01:12:39,943 --> 01:12:41,808
الذي قتل زوجتك و إبنك

824
01:12:42,712 --> 01:12:44,976
لن أخبرك بأي شيء

825
01:12:48,018 --> 01:12:50,714
أين أنت يا (سميث)؟

826
01:12:53,290 --> 01:12:55,190
حسناً

827
01:12:55,225 --> 01:12:59,225
سنحتاج لشيء أكثر إقناعاً

828
01:13:14,644 --> 01:13:16,144
ها هو

829
01:13:37,434 --> 01:13:40,130
أليست الاسلحة رائعة يا سيد (هاميرسون)؟

830
01:14:20,576 --> 01:14:23,010
من البارع بإطلاق النار الآن , ها ؟

831
01:15:01,883 --> 01:15:03,578
يا سيدى
لقد كنت من دواعى الفخر لي

832
01:15:03,618 --> 01:15:05,483
لكن قبل أن نفترق

833
01:15:05,520 --> 01:15:07,317
أخبرني بشىء

834
01:15:08,356 --> 01:15:12,356
إنى أموت من الرغبة لمعرفة
من أنت حقاً

835
01:15:12,693 --> 01:15:14,193
! كرر ما قلت ثانية

836
01:15:14,195 --> 01:15:16,060
... لقد قلت إنني أموت

837
01:15:16,097 --> 01:15:17,531
توقف

838
01:15:17,532 --> 01:15:19,659
لقد كنت محقاً في قول هذا الجزء

839
01:15:51,766 --> 01:15:53,266
إنها زوجتك

840
01:15:57,271 --> 01:15:59,171
مرحباً يا عزيزتي

841
01:16:03,344 --> 01:16:04,844
إنها تهجرني

842
01:16:05,746 --> 01:16:07,543
هل تعرف ما أكرهه حقاً ؟

843
01:16:33,874 --> 01:16:35,466
... ما أكرهه هو

844
01:16:36,409 --> 01:16:38,900
الجبان الذى بيده مسدس

845
01:17:20,287 --> 01:17:23,483
إكتشف المحققون جثة السيناتور (روتليدج) اليوم

846
01:17:23,556 --> 01:17:27,219
مكتب التحقيقات الفيدرالي
... قال بأنهم قد تلقوا مكالمة مجهولة

847
01:17:27,220 --> 01:17:28,720
قادتهم لبقية الأحداث

848
01:17:54,553 --> 01:17:55,920
لا تقلق يا صغيري

849
01:17:55,921 --> 01:17:58,856
أمك ستعتني بك أثناء عملها

850
01:18:15,908 --> 01:18:17,408
(أوليفر)

851
01:18:18,410 --> 01:18:20,037
مرحباً

852
01:18:24,917 --> 01:18:26,475
ما الذي أخرك هكذا؟

853
01:18:47,271 --> 01:18:48,795
هذا سطو مسلح

854
01:18:48,840 --> 01:18:50,899
أفرغ خزانة المال

855
01:18:50,942 --> 01:18:52,342
لا أحد يتحرك

856
01:18:52,343 --> 01:18:54,743
لا تتحرك و إلا فجرت رأسك

857
01:18:54,779 --> 01:18:56,406
لقد قال لك ألا تتحرك

858
01:18:56,447 --> 01:18:58,540
هذا يعني أن لا تصدر حتى أى صوت

859
01:18:58,583 --> 01:19:00,813
هذا صحيح
لن يموت أحد مالم يتحرك

860
01:19:00,952 --> 01:19:02,119
إذاً لا تتحرك

861
01:19:02,120 --> 01:19:04,088
نحن في عجلة من أمرنا , هيا

862
01:19:04,155 --> 01:19:07,215
هل تعرف ما أكره حقاً ؟ -
إخرس و إجلس على هذا أيها الأحمق -

863
01:19:07,258 --> 01:19:08,758
هذا صحيح , لقد سمعته

