1
00:00:30,300 --> 00:00:31,499


2
00:00:31,500 --> 00:00:32,699
suliman.k تعديل

3
00:00:32,700 --> 00:00:33,899


4
00:00:33,900 --> 00:00:36,973
إن الحفلة التى أقمناها، كان بها
.ما يُقارب الألف شخص يا أخى

5
00:00:36,973 --> 00:00:40,710
مُحال .. يا إلهى، أنا لا أستطيع
!إنتظار الذهاب إلى هناك

6
00:00:40,745 --> 00:00:45,975
أجل، ولكن أنت تعلم ما نحن بصدد فعله، فسيكون هناك
.بعضاً من قطع الحلوى التى ستطلب الكثير من المال يا رجل

7
00:00:46,010 --> 00:00:48,467
.وأجل، بالحديث عن الأشياء الصلبةِ

8
00:00:48,502 --> 00:00:51,527
أحضر لى مُكعبين من المُستحضر
.(فى حفل (هولى بريك

9
00:00:51,562 --> 00:00:53,858
مكعبين يا رجل، هذا يبدو كما
.لو أنهم كيلوا جرامين من الكميةٍ

10
00:00:53,893 --> 00:00:56,737
حسنٌ، سبعِ قطعٍ آخريات، وهذا
ما سيكون عليه الأمر

11
00:00:56,772 --> 00:00:58,859
فهناك ما هو أسوء من هذا

12
00:00:58,894 --> 00:01:00,711
لا، أنا لا أريد هذا يا رجل

13
00:01:00,746 --> 00:01:05,173
إنظر يا رجل، إن كان عليكَ أن تفعل هذا
فينبغى أن تُخبىء الصندوق فى منزلكَ، حسنٌ؟

14
00:01:05,208 --> 00:01:07,343
فأنا لا أستطيعُ إيجاد مكانٍ لهذه الأشياء

15
00:01:07,378 --> 00:01:10,064
... لا أعلم يا أخى

16
00:01:10,099 --> 00:01:13,315
بربكَ، فقط ليومٍ واحدُ حتى أصل

17
00:01:13,350 --> 00:01:16,593
وبإمكانكَ أن تأخذ بعضاً منها
ليذكركَ بالأيامِ الخوالى

18
00:01:16,628 --> 00:01:19,531
سأحادثكَ بشأن هذا لاحقاً، حسنٌ؟ -
لا، سأرسله إليكَ -

19
00:01:19,566 --> 00:01:21,007
لا، لا، لا، لا تفعل

20
00:01:21,042 --> 00:01:22,858
مرحباً

21
00:01:22,893 --> 00:01:25,512
لما لا ترد على الهاتف؟ -
(لقد كنتُ أحُادث  (كريج -

22
00:01:25,547 --> 00:01:27,218
!(رباه يا (جايسن

23
00:01:27,253 --> 00:01:29,358
(مرحباً ... مرحباً يا (ماجى

24
00:01:29,393 --> 00:01:32,456
... لا، لا، فالمستوى القادم سيكون

25
00:01:34,201 --> 00:01:37,872
"مبنى على قصة حقيقة"

26
00:01:37,907 --> 00:01:42,153
"الواشي"

27
00:01:47,007 --> 00:01:50,382
إن (مايك أندريس) قال أن خلاصة الأمر
بأنى أريد شراء الأربعِ حاملات

28
00:01:50,417 --> 00:01:52,482
وأى شىءِ أقل من هذا  ليس له فائدة

29
00:01:52,517 --> 00:01:54,624
أنا أطلب أن نكون عقلانيين فى هذا الأمر

30
00:01:54,659 --> 00:01:58,234
هذا جّل ما يفعلوه، فإنهم يجتمعون سوياً
... مرة فى العام

31
00:01:58,269 --> 00:02:00,884
ويُنظموا مظاهرة بسبب أسعار البنزين

32
00:02:00,919 --> 00:02:04,076
إن يفعلون هذا، لأنهم يعرفون
أن هذا سيُجدى

33
00:02:08,062 --> 00:02:11,350
أهناك وسيلة إتصال؟
أجل، فالحفر لا أدرى متى سيبدأ؟

34
00:02:11,385 --> 00:02:14,365
كم مقدار المال الذى سأضطر
لأن أستعيره؟

35
00:02:18,143 --> 00:02:20,564
حسناً، لنحّل من هذا الإلتزام قليلاً

36
00:02:20,599 --> 00:02:24,416
أنا أدير هذا العمل فى حياتى بأكملها

37
00:02:24,451 --> 00:02:26,519
وهذا ما سأفعله مجدداً، ينبغى علىّ أن أذهب

38
00:02:28,873 --> 00:02:30,337
.ياله من أسبوعُ شاق يا رفاق
.. شكراً لكم

39
00:02:30,337 --> 00:02:33,162
لقد جمنتُ أنكَ تريد وضع بعض
الزينة والبالونات

40
00:02:33,197 --> 00:02:35,051
هذا لا يجعل من الأمر أكثر سهولةٍ

41
00:02:35,086 --> 00:02:37,706
حظاً سعيداً بهذا -
(سأحتاجه بالفعل، فلتحظة بأسبوع طيب يا (واين -

42
00:02:37,706 --> 00:02:38,538
آراك لاحقاً

43
00:03:04,442 --> 00:03:06,760
أنت تعرف أنه لا يمكن إستخدام الرافعة
مالم يتم التصريح لها؟

44
00:03:06,795 --> 00:03:09,424
أنا لا أريدها يا سيدى، فإنها مكسورة

45
00:03:09,459 --> 00:03:12,103
وينبغى أن أزيل هذه الشيكارات، فسوف
تُمطر الليلة

46
00:03:15,505 --> 00:03:17,300
أحسنت فى معرفتكَ ما سيحدث

47
00:03:20,677 --> 00:03:25,021
أجل .. لا، لا بأس يا سيدى، فسأتولى أنا أمرهم
جديًا، أنا لا أريدكَ أن تتسخ

48
00:03:25,021 --> 00:03:27,581
لا بأس يا رجل، فلنقم بهذا العمل سوياً

49
00:03:27,616 --> 00:03:31,068
هل أنت من وظفكَ (ماثيوز )؟

50
00:03:31,103 --> 00:03:32,918
.. (إسمى  (دانييل جيمس

51
00:03:32,953 --> 00:03:35,190
.(سرنى لقائُكَ يا (دانييل

52
00:03:35,225 --> 00:03:37,554
لا تُشغل بالكَ بهذا

53
00:03:37,589 --> 00:03:40,166
منذ متى وأنت تعمل هُنا؟

54
00:03:40,201 --> 00:03:43,200
أنا أعمل لصالحكَ منذ ثلاثة أسابيع الآن

55
00:03:43,235 --> 00:03:46,716
هل تُفكر فى منحى هذه العلاوة بهذه السرعة؟

56
00:03:46,751 --> 00:03:49,268
مُحال يا صديقى -
كان على المرءٍ المحاولة، أليس كذلك؟ -

57
00:03:49,303 --> 00:03:50,834
أجل، إرفع هذه قليلاً

58
00:04:17,627 --> 00:04:20,173
لدىّ طردُ لصالح (جيسون كولينز )؟ -
حسنا، أجل، هذا أنا -

59
00:04:20,208 --> 00:04:22,413
.. حسناً

60
00:04:22,413 --> 00:04:24,563
فلتوقع هُنا -
.. حسناً -

61
00:04:28,380 --> 00:04:31,260
فلتحظىّ بيومٍ جيد -
شكراً لكَ يا رجل -

62
00:05:07,579 --> 00:05:10,916
شرطة الولاية، إفتح الباب -
!إفتح الباب -

63
00:05:10,951 --> 00:05:13,807
!إقتحم المكان

64
00:05:19,328 --> 00:05:21,588
لقد فرّ من الخلف
!من الخلف

65
00:06:01,501 --> 00:06:04,278
!توقف
!هيا، إنبطح

66
00:06:04,313 --> 00:06:05,762
!إنبطح

67
00:06:09,644 --> 00:06:12,765
"حالة القبض رقم 146، ما الحالة لديكَ؟"

68
00:06:12,800 --> 00:06:16,386
لقد تم مُصادرة المخدرات وتم "
"القبض على المشتبه بهِ

69
00:06:26,570 --> 00:06:31,267
... حسناً
ما رأيكم فى هذا الكعك؟

70
00:06:31,302 --> 00:06:32,718
.. إنه جيدُ

71
00:06:32,753 --> 00:06:35,283
إنه جيد -
جيد -

72
00:06:35,318 --> 00:06:38,809
أنا أحبُكِ -
.. مرحباً يا عزيزتى -

73
00:06:38,844 --> 00:06:40,840
هل فتحتى أياً من هداياكِ؟

74
00:06:47,703 --> 00:06:50,143
... مرحباً يا (سيلفي)، سأعاود الإتصال بكِ، فأنا

75
00:06:50,178 --> 00:06:53,773
!ماذا؟

76
00:07:07,025 --> 00:07:08,840
هل جّد جديد؟

77
00:07:08,875 --> 00:07:11,710
فقط الإنتظار هُنا حتى شعرتُ بالتجمد
من شدة البرودة

78
00:07:11,746 --> 00:07:16,149
.(إنهم يُعاملونة كما لو أنه مُجرمِ كبير يا (جون

79
00:07:18,026 --> 00:07:21,043
سنتولى هذا الأمر ونُصححه

80
00:07:21,078 --> 00:07:23,672
هل إسمه الأخير تيمناً بى أم بكِ

81
00:07:23,707 --> 00:07:26,088
أنت تعلمُ أننا غيرناه ليُصبح إسمى

82
00:07:26,123 --> 00:07:28,228
لما تسأل حتىّ؟ -
إنتظروا يا رفاق للحظاتِ -

83
00:07:29,433 --> 00:07:31,382
... أنا مُعجب بفكرةٍ أن

84
00:07:37,286 --> 00:07:40,248
... (إن إبنى (جيسون -
إجلس، وإنتظر حتى ينُادوا عليكَ -

85
00:07:40,283 --> 00:07:42,262
هلا أخبرتنى بمكانه على الأقل؟

86
00:08:03,858 --> 00:08:06,346
هل لاحظتِ أى شىءِ مختلفُ بشأنه؟

87
00:08:06,381 --> 00:08:09,056
مثل ماذا؟ -
.. بشأنه -

88
00:08:09,091 --> 00:08:11,192
من كان يتسكعُ معه؟ وأى شىء غير إعتيادى؟

89
00:08:11,227 --> 00:08:14,407
لا يا (جون)، فأنا لم ألاحظ أى شىءٍ

90
00:08:14,442 --> 00:08:18,979
يا إلهى، هذا هُراء
إنه فتىً جيد

91
00:08:19,014 --> 00:08:22,963
سنحتاجُ إلى مُحامٍ جيد

92
00:08:22,998 --> 00:08:26,495
حسناً، بإستطاعتك تحمل نفقاته

93
00:08:29,477 --> 00:08:31,939
أولم تُقلعى عن التدخين؟

94
00:08:42,967 --> 00:08:44,175
السيد والسيدة (ماثيوز)؟

95
00:08:44,175 --> 00:08:46,195
بلى ... ما الذى يحدث؟

96
00:08:46,230 --> 00:08:48,640
أين هو (جيسون)؟

97
00:08:48,675 --> 00:08:54,314
إنهم ينقلونه من هذه القاعة إلى قاعة المحكمةٍ
فإنه مُسجل له الحضور هناك هذا المساء حتى يتم بقية الإجراءات

98
00:08:54,314 --> 00:08:56,857
لا بأس، فلقد مررنا بهذا الأمر بضعً من الشىء
وهذا آخافه كثيراً

99
00:08:56,892 --> 00:09:00,037
لم أكن أحاول إيخاف إبنكَ

100
00:09:00,072 --> 00:09:07,177
فإنها قضية فيدرالية، فكمية حبوب النشوة التى وجدوها
بها قد يتم إتهام  (جيسون)، بالتجارة بالمخدراتِ وتوزيعها

101
00:09:07,212 --> 00:09:10,802
لقد قال (جيسون)، أن صديق له طلب منه
أن يُرسل له المخدراتِ إلى المنزل

102
00:09:10,802 --> 00:09:14,075
أي صديقٍ هذا؟ -
(ما يُسمى بـ(كريغ جونسون -

103
00:09:14,110 --> 00:09:17,785
هذا صديقة الأعز، يا إلهى، أنا أعرفُ
كريغ) منذ أن كان صغيراً)

104
00:09:17,785 --> 00:09:23,032
السيد (جونسون)، تم القبض عليه
وهو يُحاول توزيع الحبوب، ووافق على العمل لصالح الحكومةٍ

105
00:09:23,067 --> 00:09:25,972
ما الذى تعنية بـ"بوافق على العمل
لصالح الحكومةٍ"؟

106
00:09:26,007 --> 00:09:30,227
إن كُلًا من (كريغ)، و(جيسون)، تم إتهامهما
"طبقاً لقانونين "أدنى حدِ للعقوبةِ الإجبارية

107
00:09:30,227 --> 00:09:35,260
وهذه القوانين تم إنشائها للإيقاع بموزعين المخدراتِ الكبار
وحملهم على الإيشاء بتجار بتجار آخرين

108
00:09:35,295 --> 00:09:36,999
من أجل أن يُقللوا مدة عقوبتهم

109
00:09:37,034 --> 00:09:43,022
ومع ذلك، فإن معظم الإدانات وأكثر من نصفها
سيتم تطبيقها على إبنكَ

110
00:09:43,057 --> 00:09:45,305
إذاً، فـ(كريغ)، أوقع بـ(جيسون)؟ -
.. أجل -

111
00:09:45,340 --> 00:09:47,627
من أجل أن يُخفض مدةٍ العقوبةِ، أخبر
... كريغ)، المدعى العام)

112
00:09:47,662 --> 00:09:50,549
أن (جيسون)، وافق على أن يتم إرسال
المخدراتِ إلى المنزل

113
00:09:50,584 --> 00:09:53,183
ووافق أيضاً على المُساعدةٍ فى بيعهم -
!ماذا؟ -

114
00:09:53,183 --> 00:09:56,135
و(جيسون)، قام بإنكار كِلا التُهمتين
هل تُصدقينه؟

115
00:09:56,170 --> 00:09:57,509
بالطبع، أنا أصدقه

116
00:09:57,544 --> 00:09:59,520
فإنه لم يكن ليتورط فى شىء مثل هذا مُطلقاً

117
00:09:59,555 --> 00:10:05,177
هل نتحدث عن "إدانة مع وقف العقوبةٍ" أم
سيدخل السجن فى الواقع من أجل هذا؟

118
00:10:05,212 --> 00:10:07,413
القوانين التأديبية بسيطة وواضحة للغاية

119
00:10:07,448 --> 00:10:10,445
إن مقدار وقتِ السّجن يتوقفُ
على كمية المخدراتِ

120
00:10:10,480 --> 00:10:12,574
ولا أحد يستطيع التملص من هذا -
ما الذى يعنيه هذا؟ -

121
00:10:12,609 --> 00:10:15,788
إن (جيسون )، يواجه عقوبة تأديبية مشددة
لمدة عشر سنواتِ فى السجن

122
00:10:15,788 --> 00:10:17,438
!عشر سنواتٍ -
!هل جُننت؟ -

123
00:10:17,473 --> 00:10:19,979
لقد تم قبوله لتوه فى الجامعةِ

124
00:10:20,014 --> 00:10:21,855
يا (جون )، أخبره

125
00:10:48,630 --> 00:10:50,238
!(جيسون)

126
00:10:56,446 --> 00:10:59,716
(قضية الولاية ضد (جيسون كولينز

127
00:11:03,623 --> 00:11:05,388
كيف يرفضوا الخروج بكفالةٍ؟

128
00:11:05,423 --> 00:11:07,223
!فإنه لم يُقبض عليه من قبلٍ حتيّ

129
00:11:08,937 --> 00:11:11,334
أتريدين أن تعرفى الحقيقةُ؟

130
00:11:11,370 --> 00:11:12,947
لقد علمتُ أن شىءً كهذا سيحدث

131
00:11:12,947 --> 00:11:15,752
لقد فكرت فى أننى لو أخرجته من الجامعة فحسب
... ولكن لا

132
00:11:15,787 --> 00:11:21,039
إن (جيسون)، لا يُدرك مقدار مسؤوليته، وخصيصاً
عندما يُدلل طوال الوقتِ

133
00:11:21,074 --> 00:11:23,975
وعندما لا يُريد إبنكِ أى صلةِ بكِ بعد الآن -
هذا ليس صحيحاً -

134
00:11:24,010 --> 00:11:25,765
ليس صحيحاً؟ -
!ليس صحيحاً مُطلقاً -

135
00:11:25,765 --> 00:11:28,590
من الصعب للغاية على الأطفال
المرور بمرحلة طلاق آبيهما

136
00:11:28,864 --> 00:11:31,813
فلقد كان ... لقد تصرفتُ بسوءِ
عندما رحل عّنا والدى

137
00:11:31,848 --> 00:11:34,321
حسنٌ، إنه ليس طفلُ بعد الآن

138
00:11:34,356 --> 00:11:35,988
ليس وهو يقبعُ فى هذه الزنزانةُ

139
00:11:36,023 --> 00:11:41,172
هل رشاشة المال دائرةُ؟
وهل يجبُ أن يؤول كل شىءِ إلى الحضيض؟

140
00:11:44,408 --> 00:11:45,661
!يا إلهى

141
00:11:58,414 --> 00:12:00,379
... (إليكَ بالموقف البسيط الواقع أمامنا يا (جيسون

142
00:12:00,414 --> 00:12:02,451
ساعدهم فى القبض على تجاز المخدراتِ

143
00:12:02,486 --> 00:12:05,986
وسيُقللوا مدة سجنُكَ من 10 سنواتِ إلى عامين

144
00:12:06,021 --> 00:12:10,504
مع إيقاف التنفيذ -
لقد أخبرتُكَ، أننى لن أشى باحد، فهذا خاطىءُ -

145
00:12:10,539 --> 00:12:12,042
هذا هُراء

146
00:12:12,077 --> 00:12:15,262
لقد أخبرتنى أمُكَ أنها شمت
رائحة "المارغوانا" عليكَ من قبل

147
00:12:15,297 --> 00:12:17,408
من أين إبتعت هذا؟

148
00:12:17,443 --> 00:12:19,169
يا (جيسون)، هذا أمرُ جدى

149
00:12:19,204 --> 00:12:22,859
هيا يا بنى، ينبغى عليكَ
أن تُخبرنا بمن باع لكَ المُخدر؟

150
00:12:22,894 --> 00:12:27,430
لم أكن مُضطراً لإبتياعه

151
00:12:27,465 --> 00:12:33,642
لدىّ هذا الصديق، الذى قام بزرع هذا العُشب
وأخبرنا أن هذا قانونى

152
00:12:33,677 --> 00:12:36,244
وقد أخذنا بعضاً منه، فلقد أردنا تجربته

153
00:12:36,279 --> 00:12:42,326
هل من أحدٍ من أصدقائكَ، الذين
يتعاطون المخدراتِ، من الممكن أن يُتاجر فيها؟

154
00:12:43,731 --> 00:12:46,123
أتعنى أن أوقع بأحدٍ منهم؟

155
00:12:46,158 --> 00:12:48,706
كما فعل  (كريغ) بى

156
00:12:50,678 --> 00:12:52,764
هذا مُحال

157
00:12:52,799 --> 00:12:54,121
!هذا مُحال

158
00:12:54,156 --> 00:12:56,066
من الأفضل لكَ أن تستيقظ

159
00:12:56,101 --> 00:12:58,923
من الأجدر لكَ أن تستيقظ الآن، لأن
هذا يحدث بالفعل

160
00:12:58,958 --> 00:13:03,079
ستتمسكُ ب هذه الذريعة
وتُساعدهم فى أن يقوموا بالقبض عليهم

161
00:13:03,114 --> 00:13:04,811
أتسمعُنى؟

162
00:13:04,846 --> 00:13:07,564
سأحظى بفرصتى فى المحكمةِ

163
00:13:07,599 --> 00:13:11,225
لا، لن تفعل، لا لن تفعل
فإن لم تعمل مع أعضاء النيابةِ

164
00:13:11,260 --> 00:13:13,915
فبمكانهم أن يزيدوا الحد الأدنى إلى ثلاثون عاماً

165
00:13:13,950 --> 00:13:16,872
وهذا يعنى أنكَ ستخرج من السجن
بحلول عيد ميلادُكَ الخمسين

166
00:13:16,907 --> 00:13:20,036
وهُم يُطبقون هذا على 90 فى المائة
من المُدانون

167
00:13:20,071 --> 00:13:22,510
يا  (جيسون)، يا عزيزى، رجاءاً
إستمع إليه

168
00:13:22,545 --> 00:13:24,685
ليس بيدنا خيار آخر

169
00:13:24,720 --> 00:13:29,589
أنا لن أقول أيةٍ أسماءٍ

170
00:13:29,624 --> 00:13:31,518
أنا لن أفعل هذا، أنا لن أفعل هذا

171
00:13:31,553 --> 00:13:33,188
بلى ستفعل

172
00:13:33,223 --> 00:13:35,809
!إستمع إلىّ، اللعنة

173
00:13:35,844 --> 00:13:39,971
هل تظنُ أنكَ تعلمُ ما تفعله؟

174
00:13:40,006 --> 00:13:43,893
فليس لديكَ أدنى فكرةُ عن قضاء
عشر سنواتٍ فى السجن

175
00:13:43,928 --> 00:13:48,514
وأنا لن أدع هذا يحدث يا بنى

176
00:13:48,549 --> 00:13:49,962
أتسمعُنى؟

177
00:13:49,997 --> 00:13:52,054
ليس أنت من سيضطر لأن يقضى هذه المدة

178
00:14:19,897 --> 00:14:21,221
(صباحُ الخير يا (جون -
مرحباً -

179
00:14:21,256 --> 00:14:22,462
أريد أن أريّك شيئاً

180
00:14:22,462 --> 00:14:23,747
... هؤلاءِ

181
00:14:25,265 --> 00:14:29,675
يالضخامتهم، أليسوا كذلك؟

182
00:14:29,710 --> 00:14:32,841
إن (إيرنى)، قال أن الإثنتان الأخريتان
سيُصبحا جاهزتين الشهر المُقبل

183
00:14:32,876 --> 00:14:34,475
أجل، هذا عظيمُ، علىّ أن أقوم ببعض الإتصالات

184
00:14:40,588 --> 00:14:43,370
(يا  (تيرى)، معكَ (جون ماثيوز

185
00:14:43,405 --> 00:14:46,994
... هذا جيدُ

186
00:14:47,029 --> 00:14:51,659
بالطبع سيتوجب علينا الخروج والتعاون معكَ قريباً جداً
و دعنى أسألك سؤالاً؟

187
00:14:51,694 --> 00:14:55,029
هل لديكَ أية إتصالاتِ مع (جوانا كيغان)؟

188
00:14:55,064 --> 00:14:56,893
المُدعية العامة فى وسط المدينة

189
00:15:05,629 --> 00:15:09,618
فى أخر القاعة ستجدة -
مرحباً، برجاء الجلوس -

190
00:15:18,381 --> 00:15:21,022
السيد (ماثيوز)؟

191
00:15:21,057 --> 00:15:25,481
لديكَ الكثير من الأصدقاء فى المدينة، فلقد
تلقيتُ أربعة مكالماتِ فى غضون ساعةٍ

192
00:15:25,516 --> 00:15:27,139
وأنا واثقُ أنكِ كنتِ لتقومى بمثل هذا
من أجل أبنائكِ

193
00:15:27,139 --> 00:15:28,417
ليس لدىّ أية أطفالِ

194
00:15:28,469 --> 00:15:30,942
... حسناً إذاً، لنرىّ

195
00:15:30,977 --> 00:15:36,522
عُمر إبنكَ  18 عاماً، لابد وأنكَ
أنجبته وأنت يافعاً للغاية

196
00:15:36,557 --> 00:15:38,233
فى السنة الدراسية الثانية فى الجامعة

197
00:15:38,268 --> 00:15:42,317
فأنا وأمه كُنا أحباء الثانوية -
لكَ بالغ آسفى -

198
00:15:42,352 --> 00:15:47,320
ولكنى أؤمنُ بالقوانين التأديبية الإجبارية

199
00:15:47,355 --> 00:15:51,712
فنحنُ نخوض حرباً الآن، ليس فقط أمام المخدراتِ
ولكن أمام العنف الذى  يتسبب عنهم

200
00:15:51,747 --> 00:15:56,063
ونحنُ نخسر هذه الحرب، لذا أنا أجزم
بأننا ينبغى أن نقلب الطاولة على هذا الأمر

201
00:15:56,098 --> 00:16:00,447
تفكير مشترك بينى وبينكِ، ولكن إبنى (جيسون)، ليس
بتاجر مخدراتِ

202
00:16:00,483 --> 00:16:04,219
فإنه فتىً صالحُ، ولكنه قام بخطأ غبى وساذجُ

203
00:16:04,219 --> 00:16:06,420
وهو مُستعدِ للقيام بما يستطيعه

204
00:16:06,455 --> 00:16:07,815
ليُساعد فى الخروج من هذا المأزق

205
00:16:07,850 --> 00:16:10,529
فإن تاجر المخدراتِ الوحيد الذى يعرفة

206
00:16:10,564 --> 00:16:12,829
هو (كريغ جونسون)، والذى هو مُعتقلُ بالفعل

207
00:16:12,864 --> 00:16:16,292
... حسناً

208
00:16:16,327 --> 00:16:19,218
يؤسفنى سماع هذا

209
00:16:19,253 --> 00:16:21,897
رجاءاً، لابد وأن هناك شىءِ
بإستطاعتى فعله

210
00:16:21,932 --> 00:16:29,058
إن الوقانين صيغت لتشمل جميع الظروف، لذا
فالأمر بسيطُ للغاية، نحنُ نريد أن يساعدنا إبنكَ فى الفبض على أحدِ

211
00:16:29,093 --> 00:16:31,244
قبل أن نُساعده فى تخفيض مدةٍ عقوبته

212
00:16:31,279 --> 00:16:33,346
إن بإستطاعته فعل هذا، ولكن هل يرغب
أن يفعل هذا بطوعه أم لا؟

213
00:16:33,381 --> 00:16:37,000
حتى هذا الوقت، فليس بإستطاعتنا فعل شىءٍ

214
00:16:37,035 --> 00:16:38,387
.. المعذرةُ

215
00:16:38,422 --> 00:16:42,366
والآن، علىّ أن أذهب لمكانٍ آخر

216
00:16:42,401 --> 00:16:45,020
ماذا لو وجدنا حلً آخر؟

217
00:16:45,055 --> 00:16:47,650
ماذا؟ -
ماذا لو ساعدتُكِ فى القبض على أحدِ؟ -

218
00:16:47,685 --> 00:16:50,479
هذه ليست طريقة سير الأمور

219
00:16:50,514 --> 00:16:53,133
رجاءاً، أنا فقط أريد مُساعدة إبنى

220
00:16:53,168 --> 00:16:56,690
... أنا أتفهمُ هذا، ولكنى آسفةُ حقاً، ولكن

221
00:16:56,725 --> 00:16:59,524
يداىّ مُقيدة فيما يخص هذا الأمر

222
00:16:59,559 --> 00:17:00,951
فليس هناك شىءُ بإستطاعتى فعله

223
00:17:00,986 --> 00:17:03,134
شكراً لكَ على المرور بنا

224
00:17:26,086 --> 00:17:28,219
ها أنتِ ذا -
مرحباً -

225
00:17:28,254 --> 00:17:30,817
من الذى آتيت لزيارته؟ -
(جيسون كولينز) -

226
00:17:30,852 --> 00:17:33,341
حسناً، وقع هُنا

227
00:17:36,232 --> 00:17:38,710
حسناً، إليكَ ببطاقة المرور

228
00:17:38,745 --> 00:17:40,619
شكراً لكِ

229
00:18:10,340 --> 00:18:12,017
ما الذى حدث؟

230
00:18:12,052 --> 00:18:16,296
لاشىء

231
00:18:16,331 --> 00:18:19,678
أخبرنى، فلا بأس بهذا

232
00:18:23,554 --> 00:18:26,251
.. تحدث إلىّ يا بنى

233
00:18:26,286 --> 00:18:28,695
.. لا بأس، أخبرنى

234
00:18:31,543 --> 00:18:35,952
أتتذكر بوم أن ترك أحد ما بعض القاذورات فى منزلكَ؟

235
00:18:37,741 --> 00:18:39,831
هذا كان أنا

236
00:18:41,047 --> 00:18:45,194
لقد جلستُ فى الزاوية وضحكتُ
وشأهدتكَ وأنت تُحاول تنظيفها

237
00:18:46,789 --> 00:18:49,521
.. (هذا لا يهمُ الآن يا (جيسون

238
00:18:49,556 --> 00:18:52,560
.. فآخر مرة قمت بهذا

239
00:18:52,595 --> 00:18:55,972
علمتُ أنكَ خارج البلدةٍ

240
00:18:56,007 --> 00:19:02,185
وشعرتُ بسوء شديد عندما رأيتُ
زوجتكَ تمسحها لكَ

241
00:19:03,457 --> 00:19:06,257
فلقد كنت أتظاهر أننى مررتُ بكم لرؤيتكم

242
00:19:06,292 --> 00:19:10,211
وساعدتُها حينها -
لقد أخبرتنى -

243
00:19:12,341 --> 00:19:15,038
لقد كرهتُ معيشتكَ فى هذا المنزل الضخم

244
00:19:15,073 --> 00:19:19,390
ومعكَ عائلتُكَ، وأنا وأمى نعيش فى هذا
المنزل القديم الرث

245
00:19:22,191 --> 00:19:25,570
ولما لم تأتى لتعيش معىّ؟

246
00:19:25,605 --> 00:19:27,837
لقد أردتُكَ فى حياتى

247
00:19:30,352 --> 00:19:32,468
فلقد كان هذا خطأى أنا

248
00:19:32,503 --> 00:19:34,086
وليس خطئك

249
00:19:34,121 --> 00:19:37,894
فلقد كنتُ دائم السفر، ودائم المُتاجرة
فى الشاحناتِ

250
00:19:37,929 --> 00:19:39,669
وكنت دوماً فى العمل

251
00:19:39,704 --> 00:19:43,625
لذا هذا تسبب فى فشلى كأبُ

252
00:19:45,532 --> 00:19:47,636
ف هذا أقصى ما فعلته

253
00:19:52,916 --> 00:19:56,455
ما كان ينبغى أن آخذ هذا الطردِ أبداً

254
00:19:56,490 --> 00:19:58,309
وأنا أعلمُ ما بداخله

255
00:19:58,344 --> 00:20:01,461
فلقد إتصلت فقط بالرجل
الذى كان سيُرسل على هذا العنوان

256
00:20:01,496 --> 00:20:06,067
وظننتُ أن هذا يزيد من رجولة المرءِ
فأردتُ تجربة بعضاً منه

257
00:20:06,102 --> 00:20:12,120
ولكنى أقسمُ لكَ يا أبى، أننى لم أكن
أبداً لأساعد فى بيع هذه الأشياءِ

258
00:20:12,155 --> 00:20:16,033
فأنا لستُ تاجر مخدراتٍ

259
00:20:16,068 --> 00:20:19,507
أنت تُصدقنى، أليس كذلك؟

260
00:20:19,542 --> 00:20:21,705
بالطبع أنا أصدقُكَ

261
00:20:21,740 --> 00:20:25,065
وأنا أعلمُ أننى ينبغى أن أعُاقب

262
00:20:25,100 --> 00:20:26,796
لأجل ما أقترفته

263
00:20:26,831 --> 00:20:28,945
ولكن ليس هكذا

264
00:20:36,023 --> 00:20:37,723
يا (جيسون)؟

265
00:20:37,758 --> 00:20:39,345
!لا تبكى

266
00:20:39,380 --> 00:20:41,555
لا تبكى يا (جيسون )، ليس هنا والآن

267
00:20:43,992 --> 00:20:45,495
.. (إستمع إلىّ يا (جيسون

268
00:20:45,530 --> 00:20:49,601
أرينى أنكَ تستطيع الدفاع عن نفسكَ
فى هذا المكانِ

269
00:20:49,636 --> 00:20:52,963
وينبغى عليكَ هذا

270
00:20:54,291 --> 00:20:57,220
وأعدُكَ أننى سأخرجُكَ من هُنا

271
00:20:58,459 --> 00:20:59,657
كيف؟

272
00:20:59,692 --> 00:21:01,967
ينبغى فقط عليكَ أن تثق بى

273
00:21:04,311 --> 00:21:07,195
.. أنا أحبُكَ

274
00:23:23,402 --> 00:23:26,192
ما الى تُريده؟ -
"أريد "كوكايين -

275
00:23:26,227 --> 00:23:28,587
هو المكان الخاطىء لهذا يا رجل
من ذلكّ على  هذا المكان؟

276
00:23:28,622 --> 00:23:30,659
سأذهب لأحدِ آخر إذاً

277
00:23:35,214 --> 00:23:39,728
إنظر يا رجل، إن أردت بعضاً منه
فتحدث مُمسكاً المال

278
00:23:43,008 --> 00:23:44,391
إليكَ عنى

279
00:23:44,426 --> 00:23:46,689
تباً لكَ أيها اللعين

280
00:23:50,246 --> 00:23:52,024
!عليك اللعنة

281
00:23:55,768 --> 00:23:58,556
ين بغى أن نأ خذ منه ما يملكه

282
00:23:58,591 --> 00:24:01,471
علينا المغادرة من هُنا -
.. هيا، هيا -

283
00:24:18,758 --> 00:24:23,543
ما الذى كنت تُفكر ف يه بحق الجحيم؟

284
00:24:23,543 --> 00:24:28,472
أنا آ سفُ أننى ورطت قسم شرطتُكِ -
إن إبكَ لن يكون أفضل حالاً وأنت ميتُ    -

285
00:24:28,507 --> 00:24:32,432
حسناً، من الواضح أن ما فعلته بالأمس لم يُجدى نفعاً -
هذا من الواضح -

286
00:24:32,467 --> 00:24:35,216
رجاءاً، ما الذى ينبغى علىّ فعله؟

287
00:24:35,251 --> 00:24:37,769
أنت عنيدُ للغايةٍ، ولن تتوقف، أليس كذلك؟

288
00:24:37,804 --> 00:24:39,185
لا، لن أتوقف

289
00:24:41,535 --> 00:24:44,457
... حسناً، بشكل إفتراضى

290
00:24:44,492 --> 00:24:51,563
لو أننى أردتُ القبض على أحدِ يحوز المخدراتِ
بكمياتِ تسمح لنا بالإفتراض أن يقوم بالتجازة والتوزيع منها

291
00:24:51,598 --> 00:24:55,854
فلو أننا تحدثنا عن الكوكايين، فهذا سيتوجب
على الأقل 500 جرام أو نصف كيلوا

292
00:24:55,889 --> 00:24:58,754
!ماذا؟

293
00:24:58,789 --> 00:25:03,640
أنا أعمل فى مجال البناء والتشييد، ولدينا نصابين سابقيين
يعملون فى الفناء طوال الوقتِ

294
00:25:03,675 --> 00:25:06,077
ربما أحدٍ ما قد يعرفُ أحدِ والذى بدوره يعرفُ أحدٍ آخر

295
00:25:06,113 --> 00:25:08,946
أنت رئيسهم فى العمل، لماذا قد
يثقوا فيكَ؟

296
00:25:08,981 --> 00:25:10,250
دعينى أقلق أنا بشأن هذا الأمر

297
00:25:10,285 --> 00:25:14,161
صدقنى، أنا لستُ قلقةُ، لأن المُخاطرة
برمتها تقعُ على عاتقكَ

298
00:26:22,085 --> 00:26:23,713
هيا، سأقلكَ

299
00:26:23,748 --> 00:26:25,698
شكراً لكَ، ولكنى لا أريد هذا

300
00:26:25,733 --> 00:26:27,714
أنت، أنا رئيسُكَ فى العمل، فلتركب السيارة

301
00:26:29,346 --> 00:26:31,250
!تباً

302
00:26:38,665 --> 00:26:42,091
كيف حال حياتكَ الحرةٍ؟ -
... واقع الأمر أن لدىّ وظيفة من الأساس لهو -

303
00:26:42,126 --> 00:26:44,120
!يا إلهى

304
00:26:44,155 --> 00:26:46,440
أظنُ أننى أحاول أن أشكرك فحسب

305
00:26:46,475 --> 00:26:49,704
فأنا وعائلتى نُقدر هذه الفُرصة يا سيدى

306
00:26:51,005 --> 00:26:54,254
... لابد وأن الأمر عسيرُ على

307
00:26:54,289 --> 00:26:58,256
... مُخادع سابقُ أن .. -
أهذا سبب وجودنا هُنا؟ -

308
00:26:58,291 --> 00:27:00,918
أتُريد أن تتحدث إلىّ بشأن ماضييِ؟

309
00:27:00,953 --> 00:27:03,038
... إنظر

310
00:27:03,073 --> 00:27:06,127
لقد كنتُ صادقاً للغاية فى طلب
... التقدم للوظيفةٍ، ولكن إن كان هناك شىءٍ آخر

311
00:27:06,162 --> 00:27:08,563
لا، هذا ليس مافى الأمر

312
00:27:08,598 --> 00:27:10,319
.. حسناً

313
00:27:12,961 --> 00:27:14,380
.. حسناً

314
00:27:22,923 --> 00:27:26,875
قبل عامين مضوا، أمسكتُ إثنان
... من سائقييِ، كانوا يحاولون نقل بعضِ

315
00:27:26,910 --> 00:27:28,783
بعض الأشياءٍ

316
00:27:28,818 --> 00:27:32,201
علموا أن الشرطى فى الموقفُ كان
ليكشف الأمر لو أتموا الصفقةٍ

317
00:27:32,236 --> 00:27:34,616
وبكل تأكيد لم بمكثوا الوقت كله فى البحث عن مخرجٍ

318
00:27:38,465 --> 00:27:40,606
لقد قضوا مدة صغيرة فى السجن

319
00:27:43,195 --> 00:27:48,206
... لذا كنتُ آمل فى وجود شخصِ ما ذات صلةٍ لهذا العالم -
أتتهمُنى بشىءُ يا سيدى؟ -

320
00:27:48,241 --> 00:27:51,705
لا      - أتظنُ أننى فعلتُ شيئاً ما؟ -
لا، لا -

321
00:27:51,740 --> 00:27:53,106
لا، لا، لا

322
00:27:53,141 --> 00:27:58,366
بكامل الإحترام لكَ يا سيدى، لما
لا تخبرنى بما تُريده منى؟

323
00:28:02,509 --> 00:28:04,567
أنا أريد تقديمة لهذا العالم

324
00:28:07,039 --> 00:28:08,542
لا أستطيعُ مُساعدتكَ فى هذا الأمر

325
00:28:15,473 --> 00:28:19,163
ضعنى أمام الأشخاص المقصودين بهذا الأمر
وسأعطيكَ خمسةٍ آلافٍ

326
00:28:19,198 --> 00:28:22,342
وإذا خرج شىء جيد من هذا الأمر، فسأعطيكَ
خمسة آخرياتٍ، هذا معناه 10 آلاف دولاراً

327
00:28:22,342 --> 00:28:24,086
كفى كلاماً عن هذا الهُراء

328
00:28:26,048 --> 00:28:28,534
أنا لن أقول أننى أستطيع مُساعدتكَ بهذا الأمر

329
00:28:28,569 --> 00:28:32,284
ولما لا؟

330
00:28:33,731 --> 00:28:35,792
... كما ترىّ

331
00:28:35,827 --> 00:28:38,744
أنا أحاول أن ألملم شتات حياتى
على الطريق المُستقيم، حسناً؟

332
00:28:38,779 --> 00:28:43,610
وأنا لن أقوم بهذا من أجل عائلتى، ولهذا أنا أعمل لديكَ
فأنا أجد ُ فى العمل كل يومٍ من أجل هذا

333
00:28:43,645 --> 00:28:46,446
محادثتنا الصغيرة هذه

334
00:28:46,481 --> 00:28:49,554
كانت لتعتبر مؤامرةٍ، حسناً؟

335
00:28:49,589 --> 00:28:52,529
لنقل أننى سأفعل هذا، سأحصل على 25 ألفاً

336
00:28:52,564 --> 00:28:55,549
من أجل حياتى

337
00:28:55,584 --> 00:29:01,351
لما قد أفعل هذا؟
سأقدر لكَ لو تظاهرنا بأن هذا لم يحدث قط، حسناً؟

338
00:29:01,386 --> 00:29:03,926
آراك فى العمل يا سيدى

339
00:29:03,961 --> 00:29:05,535
أنا فقط أريد مقدمةٍ إلى هذا العالم، حسناً؟

340
00:29:05,535 --> 00:29:08,280
لما لا تعود إلى منزلكَ، وتُقدر
ما لديكَ؟

341
00:29:08,315 --> 00:29:10,579
أشكرك على القهوةِ

342
00:29:16,124 --> 00:29:17,387
يا (دانييل)؟

343
00:29:24,266 --> 00:29:26,038
سأعطيكَ 20 ألفاً

344
00:29:28,088 --> 00:29:30,498
بل سأضعفُ المبلغ من أجل المخاطرة
التى ستخوضها

345
00:30:02,009 --> 00:30:04,336
هذا رائع يا رفاق

346
00:30:04,371 --> 00:30:05,663
يا (دايف)، يا رجل؟

347
00:30:05,698 --> 00:30:07,370
لما لا تدلف إلى الداخل؟

348
00:30:07,405 --> 00:30:09,619
.. (لا بأس يا أبى، إنه (شاين -
ما هذا؟ -

349
00:30:09,654 --> 00:30:11,109
!لا يهم، إذهب الآن

350
00:30:11,144 --> 00:30:12,986
!إذهب، هيا

351
00:30:13,021 --> 00:30:14,992
لما قمت بفعل ...؟

352
00:30:19,835 --> 00:30:21,337
أتُريدنى أن أفعل هذا؟

353
00:30:21,372 --> 00:30:23,606
.. حسناً

354
00:30:23,641 --> 00:30:25,283
!تريث

355
00:30:25,318 --> 00:30:29,541
إنه لا يُريد أن يتعاطى ما تتعاطاه
ولا يُدخن ما تُدخنه

356
00:30:29,576 --> 00:30:33,691
إفعل ما تُريده، ولكنى ينبغى أن أقول لك هذا الآن
عليكَ أن تبتعد عن إبنى

357
00:30:33,726 --> 00:30:35,044
هل تسمعنى؟        - حسنٌ -
هل تفهمنى؟ -

358
00:30:43,383 --> 00:30:45,369
لقد أخد نحيلى

359
00:30:46,319 --> 00:30:48,728
هذا الرجل مجنون للغاية
ليتم العبث معه

360
00:30:55,306 --> 00:30:56,551
.. مرحباً

361
00:30:56,586 --> 00:30:59,031
يا آبتى، لما .. ؟ -
إذهب وإلعب لعبتُكَ -

362
00:31:01,514 --> 00:31:05,387
حسناً، ما الذى حدث؟ -
ليس بأمر جلل، أطفال عادوا لرشدهم -

363
00:31:09,342 --> 00:31:10,759
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

364
00:31:10,794 --> 00:31:12,788
أنا ذاهبة إلى العمل؟

365
00:31:12,823 --> 00:31:13,912
ما الذى تعنية بالعمل الآن؟

366
00:31:13,912 --> 00:31:16,779
لقد إتصل (راى)، وأخبرنى أنه
يتوجب علىّ التواجد فى العمل فى غضون ساعةٍ

367
00:31:16,814 --> 00:31:18,494
إنه لا يستطيع القيام بهذا

368
00:31:18,529 --> 00:31:22,027
... إنه لا يتطسع أن يتصل بكِ ويأمركِ أن -
،(إنه يستطبع أن يفعل ما يشاء يا (دانييل -

369
00:31:22,062 --> 00:31:23,960
هذا إن أردتُ أن أحافظ على عملى

370
00:31:30,739 --> 00:31:32,222
إنظر، أنا مُتأخرة بالفعل

371
00:31:32,257 --> 00:31:34,979
وهناك طعام لكِلاكما فى المخزنِ

372
00:31:37,701 --> 00:31:40,004
!لا أستطيع تصديق هذا

373
00:31:40,866 --> 00:31:42,698
ماذا؟ تسطيع إخبارى بأى شىءِ؟ -
.. لا شىء -

374
00:31:45,343 --> 00:31:48,601
عزيزتى، تريثى قبل الذهاب
.. تريثى

375
00:31:48,636 --> 00:31:50,106
... دعينى أسألكِ عن شيئاً ما

376
00:31:50,141 --> 00:31:52,116
عندما تعملين لصالح شخصٍ ما

377
00:31:52,151 --> 00:31:55,266
ماذا لو أن جزء منى فى العمل له

378
00:31:55,301 --> 00:31:58,138
يريد القيام بشىء يُساعد فى تعليم إبننا

379
00:31:58,173 --> 00:32:01,067
... أنا أعلم ما قد تُخمنيه

380
00:32:01,102 --> 00:32:03,142
فأنا لا أحصل البقشيش

381
00:32:03,177 --> 00:32:05,236
لأصلح الأمور للجميع

382
00:32:05,271 --> 00:32:08,070
لكم أودُ هذا

383
00:32:08,105 --> 00:32:10,043
.. حسناً

384
00:32:14,758 --> 00:32:16,782
حسناً، سأغادر الآن -
!لا تذهبى -

385
00:32:16,817 --> 00:32:18,527
!لا تذهبى -
أنا أحبُكَ -

386
00:32:18,527 --> 00:32:20,500
وأنا أحبُكِ أيضاً

387
00:32:20,535 --> 00:32:22,482
.. أنا أحبُكِ

388
00:32:25,569 --> 00:32:27,889
.. مرحباً
إنها الأريكة الخاطئة للجلوس عليها يا رجل

389
00:32:31,871 --> 00:32:33,052
إجلس يا رجل

390
00:32:36,733 --> 00:32:38,505
لما نقلناك من المدرسةٍ؟

391
00:32:41,779 --> 00:32:45,056
لقد نقلناك لأننا لا نُريدكَ أن تتسكع
مع رفاق مثل هؤلاءِ

392
00:32:45,091 --> 00:32:46,776
وهذا هو السببِ

393
00:32:46,811 --> 00:32:48,659
حسناً؟

394
00:32:48,694 --> 00:32:52,002
لا أحد آخر لأتسكع معه
فى هذه الأنحاء

395
00:32:52,037 --> 00:32:54,120
أريد العودة إلى شقتنا السابقة

396
00:32:54,155 --> 00:32:56,076
أنت تعلم أن هذا ليس بإستطاعتنا
وهذا ما أقوله لكَ

397
00:32:56,111 --> 00:32:57,981
... إنظر يا رجل، أعلم أن الأمر عسير عليكَ

398
00:32:58,016 --> 00:33:00,428
... وفى أوقاتٍ كهذه

399
00:33:00,463 --> 00:33:02,041
.. أعدُكَ

400
00:33:02,076 --> 00:33:05,061
أننا سننتقلُ إلى مكانٍ آخر، وستحظى
بأصدقاء حقيقيون

401
00:33:05,096 --> 00:33:07,312
.. أصدقاء حقيقيون

402
00:33:07,347 --> 00:33:11,495
أصدقاء  ليس عليكَ أن تُثبت شيئاً له
وألا تفعل شىءً من أجله

403
00:33:11,496 --> 00:33:13,853
!أما هؤلاء الفاسقون الين فى الخارج

404
00:33:13,888 --> 00:33:16,503
أنت أفضل حالاً من هذا

405
00:33:16,538 --> 00:33:18,935
.. ودعنى أخبركَ بشىءٍ آخر

406
00:33:22,375 --> 00:33:23,734
أنت أفضل منى يا رجل

407
00:33:25,216 --> 00:33:26,709
أنت أفضل منى بكثير

408
00:33:26,744 --> 00:33:28,386
أنت؟ -
ماذا؟ -

409
00:33:28,421 --> 00:33:30,624
ما الذى تُدعى بهِ؟

410
00:33:30,659 --> 00:33:32,757
أين سمعت هذا؟

411
00:33:32,792 --> 00:33:36,379
لا تقلق بشأن هذا

412
00:33:39,603 --> 00:33:41,741
.. أنا أحبُكَ يا رجل

413
00:33:41,776 --> 00:33:43,643
وأنا فخور بكَ

414
00:33:43,678 --> 00:33:45,688
فينبغى عليكَ أن تكون ذكىُ

415
00:33:45,724 --> 00:33:47,921
فلتنجز روضك المدرسية، فأنا
لا أريدك أن تسهر

416
00:34:33,911 --> 00:34:36,704
إستمر بالحركة يا رجل، إلى نهاية الشارع

417
00:34:36,739 --> 00:34:38,691
.. لا تتوقف

418
00:34:40,194 --> 00:34:42,408
أنت، ما الذى تفعله؟

419
00:34:48,329 --> 00:34:50,540
لقد وصلنا -
هذا جيدُ -

420
00:34:56,507 --> 00:34:58,420
ينبغى أن تُعيد التفكير فيما تفعله

421
00:34:58,455 --> 00:35:04,184
فهذا الرجل إذا وجدكَ ضعيفاً، فسينتهز الفرصة
وأنا أجزم لكَ الآن يا رجل، أنت لا تُريد أن تعرف ما قد

422
00:35:04,184 --> 00:35:05,306
يُفعل فيك فى هذا المكان

423
00:35:05,341 --> 00:35:06,892
وهذا وعدُ منى

424
00:35:10,275 --> 00:35:11,825
.. حسناً إذاً

425
00:35:56,856 --> 00:35:58,110
كيف الحال يا (كروزر)؟

426
00:35:58,355 --> 00:35:59,525
كيف الحال يا (ماليك)؟

427
00:35:59,792 --> 00:36:01,558
أخيرا أراك يا صاح -
أجل -

428
00:36:02,320 --> 00:36:03,995
لمَ لم أراك قبلاً؟

429
00:36:04,460 --> 00:36:05,842
يريد الابتعاد

430
00:36:06,053 --> 00:36:06,832
هذا صحيح

431
00:36:06,832 --> 00:36:08,705
قلت أن الأمر أفضل بهذا الحال يا صاح

432
00:36:09,455 --> 00:36:10,758
هذه الحقيقة

433
00:36:21,975 --> 00:36:24,415
أنا والفتى هذا كنا زملاء

434
00:36:25,162 --> 00:36:27,704
كنا جنود بالأمم المتحدة

435
00:36:28,891 --> 00:36:32,078
نقوم بالأعمال الكتابية
ونحمي العلم الأخضر

436
00:36:33,406 --> 00:36:36,995
لقد مضى وقت طويل , لمَ لم تأت لرؤيتي؟ -
أنت تعلم -

437
00:36:37,295 --> 00:36:40,193
لا يمكنهم أن يروني مع المجرمين الآن

438
00:36:40,883 --> 00:36:42,194
أفهمك

439
00:36:42,662 --> 00:36:46,971
لهذا السبب أنا هنا
لا يمكنني الخروج إلى الشارع

440
00:36:47,739 --> 00:36:49,266
ليس الوضع آمنا

441
00:36:50,812 --> 00:36:52,965
يقولون أنك عدت للعبة , صحيح؟

442
00:36:53,340 --> 00:36:57,477
وأن معك صديق -
إنه لديه أفكار ليست بالسيئة -

443
00:36:57,669 --> 00:37:00,323
أؤكد لك أن هذا الرجل سيفيدك
هذا ما بالأمر

444
00:37:01,020 --> 00:37:02,941
اسمعه لمرة واحدة

445
00:37:04,785 --> 00:37:07,477
(أنت ذكي يا (كروز
ذكي

446
00:37:07,954 --> 00:37:09,779
ادخل هذا الرجل

447
00:37:32,559 --> 00:37:33,728
لن تقتلني

448
00:37:50,237 --> 00:37:51,736
(أنا (جون ماثيوس

449
00:37:55,883 --> 00:37:58,584
هذا ليس التصرف الذي كنت أنتظره

450
00:38:01,455 --> 00:38:03,906
لم يرفع عليك سلاح من قبل , صحيح؟

451
00:38:07,997 --> 00:38:13,177
أرى .. أنك ستتبول على نفسك إن واجهت هذا مجدداً

452
00:38:18,648 --> 00:38:21,855
لنجري محادثة صادقة حول سبب رغبتك للدخول بعملنا

453
00:38:36,887 --> 00:38:40,425
لست أصنع المنتج ولا أقوم بالتوزيع

454
00:38:42,065 --> 00:38:43,596
لا أقوم بهذا العمل

455
00:38:45,454 --> 00:38:50,048
ولكن إن كان أحد يرغب بعملية نقل
يمكنني القيام بهذا دون مخاطر

456
00:38:50,048 --> 00:38:51,573
ثمة مخاطر دوما

457
00:38:51,916 --> 00:38:53,982
طريقتي ستقلل من المخاطر للحد الأدنى

458
00:38:54,431 --> 00:38:59,488
ولكني أريد معرفة سبب رغبة مقاول عقارات بتحمل أي مخاطر

459
00:39:03,470 --> 00:39:05,943
أنا في مجال البناء

460
00:39:05,943 --> 00:39:08,904
وهذا المجال بهذه الأيام في الحضيض

461
00:39:08,904 --> 00:39:11,714
ولا أرى أي فرصة لإزدهاره مجدداً

462
00:39:12,806 --> 00:39:16,952
وأنا مستعد لفعل أي شئ
للإبقاء على عملي فقد عملت بشدة

463
00:39:17,680 --> 00:39:18,832
ولمدة طويلة

464
00:39:21,877 --> 00:39:24,357
إذن , ما هي خدعتك؟

465
00:39:24,859 --> 00:39:29,369
شاحنتي يمكن تحميلها بنصف طن دون لفت الانتباه

466
00:39:29,369 --> 00:39:30,823
نصف طن؟

467
00:39:31,664 --> 00:39:35,479
يا صاح , لو كان لدي ألف رطل لما بقيت بهذا المكان

468
00:39:35,975 --> 00:39:37,567
... كل ما أقوله أن

469
00:39:37,567 --> 00:39:40,704
أيما ترغب بنقله فلن يشكل مشكلة مع شاحنتي

470
00:39:40,704 --> 00:39:43,082
تعلم أنهم يفتشون تلك السيارات بالطريق

471
00:39:43,082 --> 00:39:44,561
كيف ستتعامل مع هذا؟

472
00:39:44,936 --> 00:39:48,994
اثناء قيادتنا على الطريق يعترضوننا دوما

473
00:39:48,949 --> 00:39:53,086
الشرطة يكونوا محظوظين إن أمسكوا بالسائق
وسأكون متواجد أثناء التحميل والتفريغ

474
00:39:53,897 --> 00:39:56,087
يبدو أنك مستعد للعبة

475
00:39:57,350 --> 00:39:59,252
ماذا تريد يا صاح؟

476
00:39:59,740 --> 00:40:03,031
خمسون بالمائة من المبيعات -
%يمكنني جلب أي شخص مقابل 10 -

477
00:40:04,203 --> 00:40:06,231
أعلم أنه عليّ أن أثبت جدارتي لك

478
00:40:07,139 --> 00:40:11,498
إذا انتهت المقايضة بشكل جيد
سنعيد التفاوض

479
00:40:12,872 --> 00:40:15,316
قم بالعمل أولاً

480
00:40:18,444 --> 00:40:20,830
أي شخص يعلم قواعد اللعبة

481
00:40:21,452 --> 00:40:23,543
علينا أن نراك في العمل أولاً

482
00:40:24,855 --> 00:40:27,072
.. ثم ربما

483
00:40:27,571 --> 00:40:30,090
ربما نعود للتحدث

484
00:40:33,536 --> 00:40:34,801
اذهب

485
00:40:35,523 --> 00:40:39,234
انتظر بالخارج قليلاً
(لأتحدث مع صديقي (كروز

486
00:40:54,493 --> 00:40:59,044
ستذهب معه -
كلاّ , ربما أسئت فهم تواجدي هنا -

487
00:40:59,079 --> 00:41:01,834
أسئت الفهم؟ -
ربما أسئت الفهم فأنا هنا للتقديم -

488
00:41:01,869 --> 00:41:03,532
(كلاّ يا (كروزر

489
00:41:03,621 --> 00:41:06,915
لا نقم بتجنيد أحد من الشارع

490
00:41:07,305 --> 00:41:10,486
تعلم كيف تجري الأمور
لن نتحدث طوال الوقت يا صاح

491
00:41:10,521 --> 00:41:13,826
إننا بالشوارع
وهذا عمل خطر يا صاح

492
00:41:13,861 --> 00:41:16,739
وإذا كان ثمة خطر عليّ
فستتحمل كذلك المخاطر يا صاح

493
00:41:16,739 --> 00:41:21,262
لذا عليك أن تقنعني الآن أنه نظيف
وسنتصرف وكأنه لم يحدث أي  من هذا

494
00:41:21,812 --> 00:41:23,730
إنه قرارك

495
00:41:25,652 --> 00:41:27,866
في أول مهمة سأذهب معك

496
00:41:27,866 --> 00:41:30,021
ولكن سنفعل الأمر على طريقتي
سأقول كيف يسير الأمر

497
00:41:30,021 --> 00:41:31,988
ماذا تقصد؟ -
أريد تقاضي المال اليوم -

498
00:41:31,988 --> 00:41:33,846
لا أكترث إن اضطررنا للذهاب لرؤية محاسبك

499
00:41:33,846 --> 00:41:36,530
لا أكترث , اذهب لسرقة متجر
ولكن يجب أن أتقاضى أجري

500
00:41:36,530 --> 00:41:38,931
لا تقلق , ستأخذ العشر آلاف -
ليسوا عشر آلاف يا صاح -

501
00:41:39,139 --> 00:41:40,825
لقد قلت 20 ألف
هذا ما قلته

502
00:41:40,860 --> 00:41:43,916
ماذا سيحدث بعدها؟
ستهرب مني بكل المال

503
00:41:43,951 --> 00:41:48,451
لا بأس بأن تأتي معي بأول مهمة
وبمجرد انتهاء العمل ستحصل على بقية المال

504
00:41:48,486 --> 00:41:50,165
أعدك -
تعدني؟ -

505
00:41:50,200 --> 00:41:52,235
سبب دخولي العمل هو بسببك

506
00:41:53,641 --> 00:41:58,324
منذ يومين كنت أعمل في أعمال البناء
وكنت سأقبل بأي وظيفة ولكن ها أنا هنا

507
00:41:58,907 --> 00:42:00,122
وظهري مواجه للحائط

508
00:42:00,122 --> 00:42:03,149
أتعتقد أن الأمر مثيراً لي؟ -
إنه مثير -

509
00:42:07,535 --> 00:42:09,657
هل تفحصت أمرهما مع رجلنا؟

510
00:42:09,657 --> 00:42:13,265
يقولون أن (كروزر) كان هادئ
ذهب إلى المدينة كما قال

511
00:42:13,265 --> 00:42:16,482
لم شتات نفسه
وحصل على وظيفة

512
00:42:16,716 --> 00:42:18,885
وعمل في المستودع لبعض الوقت

513
00:42:19,215 --> 00:42:21,023
هذا (كروزر) الذي أعرفه

514
00:42:21,389 --> 00:42:24,959
ماذا عن اللاعب الأخر؟ -
يقولون أنه غير مثير للقلق -

515
00:42:24,959 --> 00:42:28,237
وحيد بلا زوجة أو فتاة

516
00:42:28,534 --> 00:42:30,428
ليس خبيراً بعملنا , هذا أمر أكيد

517
00:42:30,850 --> 00:42:32,702
يتحتم ألا يكون كذلك

518
00:42:33,732 --> 00:42:36,074
وإلا سأصب الجحيم على كليهما

519
00:42:36,854 --> 00:42:41,367
البرامج التلفيزيونية الجديدة تتحدث جيداً عن المحاكم -
لماذا أرقامي بالتصويت منخفضة؟ -

520
00:42:41,696 --> 00:42:45,882
لأن الليبراليين يظنونك عاهرة -
ربما عليّ الذهاب إلى زفاف شواذ -

521
00:42:45,882 --> 00:42:47,315
لن يضرك هذا

522
00:42:47,612 --> 00:42:49,937
انصتي , قمتِ بإدانات ضخمة العام الماضي بمفردك

523
00:42:49,937 --> 00:42:51,951
إنه يتحدثون جيداً عنك بهذا الأمر , صحيح؟

524
00:42:52,158 --> 00:42:55,527
... ولكن للفوز بهذه الانتخابات

525
00:42:55,933 --> 00:42:58,229
ثمة شخص ينتظرك في مكتبك -
من هو؟ -

526
00:42:58,329 --> 00:43:00,748
(جون ماثيوس) -
سأحتاج إلى كوب قهوة -

527
00:43:02,537 --> 00:43:03,613
لنراجع جدول أعمالي

528
00:43:04,925 --> 00:43:08,564
لو كان لدي 1000 رطل لما جلست بهذا المكان الآن

529
00:43:08,564 --> 00:43:12,343
كل ما أقوله أنه مهما كان حمل شحنتك
فلن يهم الأمر مع شاحنتي

530
00:43:12,343 --> 00:43:16,099
نظرت للأمر بإعتبار أنه صفقة عمل
ما الذي لدي وهم بحاجة إليه

531
00:43:16,134 --> 00:43:18,274
أنا منبهرة
أنت رجل فطري

532
00:43:18,679 --> 00:43:20,824
أنا سعيد لعدم قتله لك يا صاح

533
00:43:21,631 --> 00:43:23,538
إنه شخص شديد المراس

534
00:43:23,538 --> 00:43:25,953
يدير كافة المقاطعة الآن

535
00:43:25,953 --> 00:43:26,987
ما قصته؟

536
00:43:27,258 --> 00:43:30,552
لقد اكتسب سمعته بالنواصي
كفتى عنيد

537
00:43:30,612 --> 00:43:33,621
كان يحصل على خمس سنتات من أجل البيع
و3 إضافية من أجل التوزيع

538
00:43:33,855 --> 00:43:36,186
خصومه سرقوا المصرف العام الماضي

539
00:43:36,618 --> 00:43:39,933
جند سائقهم للعمل لحسابه

540
00:43:40,178 --> 00:43:43,004
وقام بتعقب كل فرد منهم
وقام بقتلهم بسكينه

541
00:43:43,332 --> 00:43:44,898
بنفسه

542
00:43:48,406 --> 00:43:49,485
حسناً

543
00:43:50,095 --> 00:43:52,764
أبرم الصفقة معك
و (كوبر) هو شاهدي

544
00:43:53,058 --> 00:43:57,355
(إذا اعتقلنا السيد (أندرسن
(سأقلص عقوبة (جاي

545
00:43:57,853 --> 00:44:01,346
(جاسون) -
(أعتذر , عقوبة (جاسون -

546
00:44:01,583 --> 00:44:04,173
تقلصيها لكم؟ -
سأقلصها إلى عام -

547
00:44:04,875 --> 00:44:08,186
بربك , لا أستطيع تحريره

548
00:44:08,186 --> 00:44:12,823
ومع الوقت الذي قضاه (جاسون) بالفعل
فسيخرج بعد 6 أشهر على الأرجح

549
00:44:13,372 --> 00:44:15,259
هذا أفضل ما لدي

550
00:44:17,147 --> 00:44:18,911
حسنٌ -
حسناً -

551
00:44:19,941 --> 00:44:21,206
أمسكوا بهم

552
00:44:26,817 --> 00:44:28,454
هل ستفي بوعدها؟

553
00:44:29,683 --> 00:44:31,685
لا تمنحها أي سبب للحنث به

554
00:44:59,754 --> 00:45:00,878
مرحبا أبي

555
00:45:01,141 --> 00:45:02,250
مرحبا عزيزتي

556
00:45:03,230 --> 00:45:04,977
لكم ستغيب عنا؟

557
00:45:05,788 --> 00:45:07,542
يومين فحسب

558
00:45:08,549 --> 00:45:10,553
تعلمين مقدار حبي لك , صحيح؟

559
00:45:11,967 --> 00:45:12,999
حسناً

560
00:45:15,402 --> 00:45:17,042
هل أنت موقن أنك ترغب بالذهاب الآن؟

561
00:45:17,042 --> 00:45:18,962
(خاصة مع ما يجري مع (جاسون

562
00:45:18,962 --> 00:45:22,024
أجل , فنحن بحاجة لهذا التعاقد
الخاص بالشاحنات

563
00:45:22,695 --> 00:45:25,224
(هيا يا (ليز
لنذهب إلى المدرسة

564
00:45:46,137 --> 00:45:48,213
أنت تستعد للخروج في عمل بهذه الشاحنات

565
00:45:49,524 --> 00:45:52,584
كم ستغيب؟ -
لا أعرف إلى أين سنذهب -

566
00:45:52,849 --> 00:45:56,561
من الجيد أن الرئيس يمنحك عمل أكبر

567
00:45:57,380 --> 00:45:59,661
أعتقد أنه يؤمن بموهبتك

568
00:46:00,911 --> 00:46:02,582
أنا فخورة بك -
أأنت فخورة بي؟ -

569
00:46:02,772 --> 00:46:04,529
أجل -
هذا أمر جيد -

570
00:46:08,205 --> 00:46:09,407
أحبك

571
00:46:09,811 --> 00:46:11,575
أحبك كذلك

572
00:46:36,178 --> 00:46:38,306
تم استبدال الأسلاك وأجهز التصنت

573
00:46:38,306 --> 00:46:40,800
سنفعل المثل مع المستودع بعدما ترحل

574
00:46:49,106 --> 00:46:50,979
لقد قمت بهذا العمل من قبل

575
00:46:51,199 --> 00:46:52,356
شرطي متخفي

576
00:46:53,696 --> 00:46:55,194
ألديك أي نصيحة؟

577
00:46:59,456 --> 00:47:01,189
(كن على طبيعتك يا (جون

578
00:47:03,203 --> 00:47:07,090
إذا حاولت التظاهر بما ليس على سجيتك
ستتناثر دمائك بكل مكان

579
00:47:09,687 --> 00:47:12,275
أنت رجل عائلة
تحاول العيش

580
00:47:13,012 --> 00:47:15,006
لدي وسيلة يحتاجون إليها

581
00:47:15,568 --> 00:47:17,603
هذا ما بالأمر
اختبئ أمام ناظرهم

582
00:47:17,811 --> 00:47:21,661
واستمر في فعل ما تفعله
وسيصدقونه لأن هذه هي الحقيقة

583
00:47:24,748 --> 00:47:27,794
حسناً , لقد جاء
ها نحن أولاء

584
00:47:29,666 --> 00:47:31,571
تأكد من عمل جهاز تحديد المواقع بالشاحنة , حسناً؟

585
00:47:31,571 --> 00:47:32,664
حسناً

586
00:47:38,142 --> 00:47:39,174
أنا هنا

587
00:48:19,608 --> 00:48:22,137
إلى أين سنذهب؟ -
باسلوت" قرب الحدود" -

588
00:48:22,355 --> 00:48:23,793
إنها على بعد قرابة الألف ميل

589
00:48:24,431 --> 00:48:27,325
أكنت تعتقد أن المكان عند الناصية؟

590
00:48:56,921 --> 00:48:58,218
.. أخبرني

591
00:49:00,119 --> 00:49:01,764
كم مضى عليك في السجن؟

592
00:49:02,592 --> 00:49:04,903
قرابة العام أو أثنين

593
00:49:05,947 --> 00:49:07,963
لم تخبرني إن كان لديك أطفال

594
00:49:08,446 --> 00:49:10,804
ما الذي تفعله يا صاح
لا تفعل هذا

595
00:49:11,806 --> 00:49:15,423
لا تسألني عن حياتي
ولن أسألك عن حياتك

596
00:49:39,576 --> 00:49:41,670
المكان يبعد حوالي 150 ميل

597
00:51:47,636 --> 00:51:49,397
أين تضعهم؟

598
00:51:51,253 --> 00:51:52,863
في حقائب الأسمنت

599
00:52:10,935 --> 00:52:11,688
سأتولى الأمر

600
00:53:51,841 --> 00:53:53,010
لقد نصب كمينا لنا

601
00:54:06,563 --> 00:54:08,026
(إنه (باخا نورتي

602
00:54:08,320 --> 00:54:09,414
أوقف السيارة

603
00:54:18,905 --> 00:54:19,903
تحرك

604
00:54:40,699 --> 00:54:42,196
تحرك , تحرك

605
00:54:42,618 --> 00:54:43,776
لا نستطيع , لا نستطيع

606
00:54:43,776 --> 00:54:46,202
إنهم يحيطون بنا -
افعل شيئا -

607
00:55:01,745 --> 00:55:03,695
استمر في الحركة
هيا , هيا

608
00:55:22,102 --> 00:55:23,163
استمر في التقدم

609
00:55:27,364 --> 00:55:28,035
!تبا

610
00:55:53,067 --> 00:55:55,346
ثمة أحد داهم العملية

611
00:55:55,346 --> 00:55:56,876
هل حطموا السيارة -
كلاّ -

612
00:55:56,876 --> 00:55:59,012
الشرطة المحلية تستجيب لإطلاق النيران

613
00:55:59,239 --> 00:56:03,371
أخبر (توريس) من الشرطة المحلية
ألا يلمس أحد فتانا ولا يوشي به بمخبرنا

614
00:56:05,520 --> 00:56:06,707
(توريس هاكمان)

615
00:56:18,100 --> 00:56:19,209
هيا , لنذهب

616
00:56:22,809 --> 00:56:25,197
ماذا فعلت؟ -
كان الباب مفتوحا -

617
00:56:25,197 --> 00:56:27,613
علينا العودة لطريق الولايات
لنتحرك

618
00:56:41,302 --> 00:56:43,275
سمعت أنك عانيت من متاعب

619
00:56:43,275 --> 00:56:45,166
سائقك

620
00:56:46,414 --> 00:56:47,943
كان بارعا

621
00:56:48,800 --> 00:56:51,031
لقد أنهى الموقف بشكل طيب

622
00:56:53,609 --> 00:56:56,168
أهو أحد رجالك؟ -
أجل -

623
00:56:56,637 --> 00:56:58,357
سأعلمك حينما يصل هنا

624
00:57:00,870 --> 00:57:04,334
المكسيكين لا يلهون يا رفاق
لقد أمسكوا بهم

625
00:57:04,911 --> 00:57:06,895
أراهن أنهم يحفرون الخنادق الآن

626
00:57:07,520 --> 00:57:09,068
من حاول الهجوم عليهم؟

627
00:57:09,469 --> 00:57:11,219
لا أكترث يا صاح

628
00:57:11,219 --> 00:57:13,825
كل ما أكترث به هو البضاعة بالشاحنة

629
00:57:14,029 --> 00:57:16,635
سنأخذ أغراضنا وندعه يرحل , أتسمعني؟

630
00:57:16,635 --> 00:57:17,651
أجل

631
00:57:26,134 --> 00:57:28,625
مرحبا عزيزي , تلقيت رسالتك بأنك ستتأخر

632
00:57:28,830 --> 00:57:32,135
ولكني متحمسة لحضورك على العشاء

633
00:57:32,466 --> 00:57:33,775
أحبك , إلى اللقاء

634
00:57:47,593 --> 00:57:49,111
حسناً , بهدوء

635
00:58:11,711 --> 00:58:14,847
أجل , إننا هنا -
لقد اتصلت بالوقت المناسب -

636
00:58:14,847 --> 00:58:17,284
غلف الشحنة وضعها في سيارة فتاك

637
00:58:17,586 --> 00:58:19,646
أنت تعلم أن هذا ليس من شأننا يا صاح

638
00:58:19,646 --> 00:58:21,781
تعامل مع الأمر يا صاح

639
00:58:23,060 --> 00:58:27,135
إنه يوبخني
يريد أن يغلف الشحنة

640
00:58:32,058 --> 00:58:32,777
حسناً

641
00:58:33,071 --> 00:58:35,179
ثمة أكياس بالمقعد الخلفي

642
00:58:37,486 --> 00:58:38,578
أين تذهب؟

643
00:58:38,578 --> 00:58:39,909
لأقضي حاجتي

644
00:58:57,530 --> 00:58:58,494
أجل

645
00:59:26,494 --> 00:59:28,789
هل لدينا أسلاك تصنت بتلك الشاحنة؟

646
00:59:28,789 --> 00:59:30,552
سيمنز) , اجلب العتاد)

647
00:59:31,130 --> 00:59:33,083
أريد تعقب سيارة متحركة

648
00:59:43,417 --> 00:59:44,680
بمن اتصلت يا (جون)؟

649
00:59:46,196 --> 00:59:48,151
لقد طرحت عليك سؤال
بمن اتصلت؟

650
00:59:49,124 --> 00:59:50,689
زوجتي -
زوجتك؟ -

651
00:59:51,702 --> 00:59:53,417
أتعتقدني سأصدق هذا؟

652
00:59:54,028 --> 00:59:56,275
لمَ لا تجلب هذه العارضة؟

653
00:59:56,790 --> 00:59:59,751
قلت لك اجلب هذه العارضة
استدر ودعني أفتشك

654
01:00:01,672 --> 01:00:03,077
ألا يوجد شئ هنا؟

655
01:00:05,921 --> 01:00:09,063
جون) , أريدك أن تعلم أنه إن وصل الأمر لمواجهة بيننا)

656
01:00:09,611 --> 01:00:11,564
سأقتلك

657
01:00:11,564 --> 01:00:14,589
سأطلق النار عليك حيثما تقف
أتفهمني؟

658
01:00:15,530 --> 01:00:17,550
سأسألك لآخر مرة

659
01:00:17,550 --> 01:00:19,294
بمن اتصلت؟

660
01:00:22,290 --> 01:00:23,872
زوجتي

661
01:00:24,137 --> 01:00:26,355
لا تمزح معي يا صاح -
لقد اتصلت بزوجتي -

662
01:00:26,728 --> 01:00:28,583
إنها زوجتي
دانيل) , إنها زوجتي)

663
01:00:28,618 --> 01:00:30,833
لا تكذب عليّ -
إنها الحقيقة -

664
01:00:32,096 --> 01:00:34,539
كان لديك الهاتف بالشاحنة
لمَ لم تستخدمه؟

665
01:00:34,744 --> 01:00:39,685
أردتها أن ترى رقم هاتف المستودع
حتى تصدق أني أنهك نفسي

666
01:00:39,684 --> 01:00:41,830
لأنقذ الشركة
هذه هي الحقيقة

667
01:00:46,474 --> 01:00:49,235
أنت من تسبب بهذا
أنت من تسبب بهذا

668
01:01:36,819 --> 01:01:37,823
هدئ السرعة

669
01:02:01,752 --> 01:02:02,891
اتبعه

670
01:02:38,506 --> 01:02:39,415
لقد وصلنا

671
01:02:50,168 --> 01:02:51,743
لا تخرج أولاً

672
01:02:52,087 --> 01:02:54,447
سأسهل عليهم الأمر إن انحرفوا عن الخطة

673
01:02:54,647 --> 01:02:55,645
مثل ماذا؟

674
01:02:56,474 --> 01:02:58,691
مثل إطلاق النار علينا

675
01:03:00,969 --> 01:03:02,250
حسناً , إننا بمأمن

676
01:03:15,576 --> 01:03:16,716
أنا بالموقع

677
01:03:18,542 --> 01:03:19,827
استهدفهم أثناء خروجهم

678
01:03:22,774 --> 01:03:24,435
إنه حفل كبير

679
01:03:24,862 --> 01:03:26,439
لقد هربت بشكل جيد

680
01:03:26,663 --> 01:03:28,288
هل لديك البضاعة؟

681
01:03:29,458 --> 01:03:30,815
إنها هنا

682
01:03:31,192 --> 01:03:32,440
حسناً

683
01:03:54,498 --> 01:03:55,800
دعني أراها يا صاح

684
01:04:14,231 --> 01:04:15,121
استنشق

685
01:04:15,798 --> 01:04:17,755
شكراً -
لست أطلب منك -

686
01:04:31,617 --> 01:04:33,288
إنه سريع التأثير

687
01:04:39,297 --> 01:04:41,001
إنها نسبة 10% إضافية

688
01:04:42,169 --> 01:04:43,219
أنت على الرحب

689
01:04:57,305 --> 01:04:59,164
اقترب انتهاء التبادل

690
01:04:59,995 --> 01:05:01,287
انتظر اشارتي

691
01:05:08,869 --> 01:05:12,341
بيث) يرغب بالجلوس والتحدث معك)
قد ينتظرنا عملاً كبيراً

692
01:05:13,042 --> 01:05:14,804
عمل جاد -
ما هو؟ -

693
01:05:17,651 --> 01:05:19,176
سأبلغك

694
01:05:23,961 --> 01:05:26,068
تقاسما المبلغ

695
01:05:30,773 --> 01:05:32,776
إنهم يخرجون
ماذا أفعل؟

696
01:05:39,380 --> 01:05:40,269
دعهم يرحلون

697
01:05:40,870 --> 01:05:41,790
كرر الأمر

698
01:05:45,358 --> 01:05:46,574
أكرر , دعهم يرحلون

699
01:05:50,858 --> 01:05:53,376
هيا يا (جون) , لنذهب
لنخرج من هنا , هيا

700
01:05:55,534 --> 01:05:57,033
إلى ماذا تنظر يا صاح؟

701
01:05:57,033 --> 01:05:59,384
أين يفترض بي النظر؟ -
.. لقد رحلوا -

702
01:05:59,860 --> 01:06:01,185
ما خطبك؟

703
01:06:01,645 --> 01:06:03,271
إنها المادة التي استنشقتها

704
01:06:03,848 --> 01:06:04,929
هيا بنا

705
01:06:49,434 --> 01:06:50,735
إنها الساعة الحادية عشر

706
01:06:51,720 --> 01:06:54,136
اعتقدت أنك ستأتي على العشاء
ما الأمر؟

707
01:06:54,584 --> 01:06:55,848
إنه العمل

708
01:06:55,848 --> 01:07:00,047
كلاّ , ثمة أمر يحدث
يفترض بك أن تكون كتاب مفتوح , أتذكر؟

709
01:07:00,841 --> 01:07:02,481
هل الأمر يتعلق بـ (جايسون)؟

710
01:07:03,731 --> 01:07:06,929
عزيزي , تحدث معي
ليس لدي فكرة عما يجري

711
01:07:09,530 --> 01:07:13,450
إذا ساعدتهم في عملية اعتقال
(سيقللون عقوبة (جاسون

712
01:07:14,614 --> 01:07:17,209
حسناً , كيف يفترض بك مساعدتهم؟

713
01:07:19,252 --> 01:07:21,032
من خلال إبرام صفقة مخدرات

714
01:07:21,974 --> 01:07:23,837
هل فقدت عقلك؟

715
01:07:23,837 --> 01:07:26,611
أنت أردت المعرفة -
الناس تصاب بإطلاق نار وتموت -

716
01:07:26,810 --> 01:07:29,644
أعلم يا (إيميلي) , إنه ولدي -
لديك أكثر من ابن -

717
01:07:29,679 --> 01:07:32,349
سأفعل أي شئ من أجلها
أنت تعرفين هذا

718
01:07:32,407 --> 01:07:34,994
ولكن هذه ليست قواعدي
بل قواعدهم

719
01:07:34,994 --> 01:07:40,371
مما يعني أن حركة أقوم بها أو لا أتخذها
سأتحملها لبقية حياتي

720
01:07:40,371 --> 01:07:42,477
ماذا إن لم تعش؟

721
01:07:42,738 --> 01:07:44,815
عزيزي , هل فكرت بهذا الأمر؟

722
01:07:45,127 --> 01:07:47,516
لديك عائلة هنا أيضا

723
01:08:03,456 --> 01:08:06,318
أتمنى أن أحصل على دعمك حينما يحين الوقت

724
01:08:06,559 --> 01:08:08,445
لا يحق لكم التصويت , أليس كذلك؟

725
01:08:10,017 --> 01:08:14,302
جون) , سكرتيرتي أخبرتني أنك تريد رؤيتي) -
قلتِ أن ما علي فعله هو إبرام صفقة مخدرات -

726
01:08:14,526 --> 01:08:16,975
وهذا ما حدث ليلة أمس
كانت بيننا اتفاق

727
01:08:17,010 --> 01:08:17,773
وأتممنا الأمر

728
01:08:17,773 --> 01:08:19,457
اهدأ -
لا تخبرني بالهدوء -

729
01:08:20,380 --> 01:08:22,691
اهدأ -
لقد جلبتهم وتركتهم يرحلون -

730
01:08:22,726 --> 01:08:25,247
إنه أمر يتعلق به حياة -
ليس الأمر متعلق بك فحسب -

731
01:08:25,443 --> 01:08:25,983
توقفا

732
01:08:25,808 --> 01:08:28,136
المورد الأساسي سيكون بالصفقة التالية

733
01:08:28,667 --> 01:08:31,741
ألغى الأمر وقد كان مصيبا
فقد اختار الهدف الأكبر

734
01:08:32,481 --> 01:08:34,849
عليك أن تكون صبوراً
وتعقد الاجتماع التالي

735
01:08:35,442 --> 01:08:37,865
ولدك سيكون بخير
عظيم

736
01:08:38,689 --> 01:08:41,719
كان بحوزتك موزع أساسي وتركته يرحل

737
01:08:41,719 --> 01:08:44,340
كان سيشي بأي شخص -
لا تمزحين معي -

738
01:08:44,854 --> 01:08:47,588
لقد اتخذت قرار بالموقف -
كلاّ , إنه قراري -

739
01:08:47,915 --> 01:08:52,301
وسأقرر كيف سيجري الأمر , أتفهم؟
هل هذا مفهوم؟

740
01:08:53,599 --> 01:08:54,987
تماماً

741
01:09:14,860 --> 01:09:15,734
مرحبا

742
01:09:19,325 --> 01:09:20,511
دخل ماذا؟

743
01:09:34,154 --> 01:09:35,216
(ماني)

744
01:09:35,827 --> 01:09:37,392
أحتاج السيارة يا صديقي

745
01:10:02,183 --> 01:10:03,185
ما الأمر؟

746
01:10:03,776 --> 01:10:06,997
جئت لرؤية (جاسون) ولم يدعوني أراه
لم يكن حتى بالمخفر

747
01:10:07,512 --> 01:10:08,494
ماذا حدث؟

748
01:10:09,048 --> 01:10:10,633
تم الاعتداء عليه

749
01:10:11,285 --> 01:10:13,553
قالوا أنه حظى بأكثر من 36 غرزة

750
01:10:13,553 --> 01:10:15,255
من الذي اعتدى عليه؟

751
01:10:15,386 --> 01:10:19,444
لا أعرف, لقد قالوا أنهم سيحجزونه
.. هناك يومان آخرين

752
01:10:19,444 --> 01:10:21,226
.ومن المستحيل لي ولك أن نراه ..

753
01:10:21,929 --> 01:10:25,627
أنا أحاول هنا, تحدثت إلى المحاميين
.. وتوسلت لهم أنه بريء أنهم قد

754
01:10:25,796 --> 01:10:27,874
(آسف, ولكن هذا لن يدوم طويلاً يا (سلفيا

755
01:10:27,874 --> 01:10:30,153
.. ولكني لم اراك تذهب لي مكان

756
01:10:31,308 --> 01:10:32,886
.. (يا إلهي يا (جون

757
01:10:35,226 --> 01:10:38,149
(أنا من فعل هذا به يا (جون
أنا من فعله هذا

758
01:10:39,350 --> 01:10:40,615
.. أنا من فعل هذا

759
01:10:42,801 --> 01:10:46,297
كان يجب .. كان يجب أن أعرف
... أنه في ورطة

760
01:10:46,297 --> 01:10:48,889
.(كان علي أن أهتم قليلاً به ... إفعل شيء يا (جون

761
01:10:49,479 --> 01:10:52,417
.. أرجوك

762
01:10:57,331 --> 01:10:59,600
.هذا ليس خطأك

763
01:11:02,036 --> 01:11:03,718
.(جون)

764
01:11:04,319 --> 01:11:05,684
ماذا يحدث؟

765
01:11:06,185 --> 01:11:08,057
أكنت تتبعني؟

766
01:11:08,057 --> 01:11:10,226
!هذا السجن

767
01:11:12,022 --> 01:11:13,725
.. إنه إبني

768
01:11:14,819 --> 01:11:18,477
لقد قام بخطأ, أصدقائه أوقعوا به
.. قالوا أنهم سيتعاونون

769
01:11:18,925 --> 01:11:21,439
.لنساعده ...  -
!لقد أبرمنا إتفاقاً -

770
01:11:22,123 --> 01:11:23,670
!يا للهول

771
01:11:24,714 --> 01:11:27,852
إن فعلت شيء, إن فعلت
شيء يا رجل, ألديك فكرة ماذا سيحدث؟

772
01:11:28,772 --> 01:11:31,381
. ..لا يمكننا إظهار هذا, لايمكنني إخبارهم

773
01:11:31,381 --> 01:11:33,830
ماذا أفعل؟ هذا إبني -
إبنك؟ -

774
01:11:34,378 --> 01:11:38,171
ماذا عن إبني أنا؟ -
(لدي إبن يا (جون -

775
01:11:42,404 --> 01:11:44,478
(أنت رجل ميت يا (جون

776
01:11:46,136 --> 01:11:49,223
.انت ميت

777
01:12:06,818 --> 01:12:08,160
!مرحبا

778
01:12:09,474 --> 01:12:12,141
أين والدتك؟ -
.إنها نائمة -

779
01:12:21,757 --> 01:12:23,959
عزيزتي, ماذا تفعلين؟

780
01:12:24,753 --> 01:12:28,672
أكان هذا .. ما كنت تفعله في عملك؟

781
01:12:29,577 --> 01:12:32,858
أنت لا تستطيع حتى الإعتناء -
.. توقفي -

782
01:12:33,107 --> 01:12:35,822
إنه في الغرفة المجاورة, الأمر ليس كما تعتقدين, حسناً؟

783
01:12:35,822 --> 01:12:37,978
ليس كما تعتقدين -
!هراء -

784
01:12:40,462 --> 01:12:43,925
(لقد وعدتني يا (دانيل -
.. لقد أرادوا فعل هذه -

785
01:12:43,925 --> 01:12:46,562
لقد أخبرتك أن تبتعد عن تلك الحياة, أتتذكر؟

786
01:12:46,562 --> 01:12:50,794
أنا أتفهم يا عزيزتي, ولكن الأن
.. (ما اريدك فعله هو حقب أغراضك لكِ ولـ (أنتوني

787
01:12:50,794 --> 01:12:52,729
.وتذهبين كي تبقين مع والدتكِ .. -
.. لا تخبرني ماذا افعل  -

788
01:12:52,729 --> 01:12:55,275
.. ليس بعد هذا -
.توقفي, قومي بهذا فحسب -

789
01:12:55,959 --> 01:12:58,381
.. أنظري, أنا آسف

790
01:13:00,316 --> 01:13:02,910
.. انا في ورطة يا عزيزتي

791
01:13:03,163 --> 01:13:07,106
انا في ورطة, حسناً؟
.. أرجوكِ لا تفعلي هذا بنا

792
01:13:07,106 --> 01:13:10,510
عزيزتي ,,, مهلاً
.. إنها حالة طواريء فقط

793
01:13:10,510 --> 01:13:13,652
كيف تفعل هذا؟
.. لا استطيع فعل هذا

794
01:13:17,164 --> 01:13:20,195
.. لا استطيع مشاهدتك وأنت

795
01:13:20,195 --> 01:13:22,702
.تموت ..

796
01:13:23,218 --> 01:13:25,511
هذا لن يحدث, أتسمعيني
.. هذا لن يحدث

797
01:13:26,407 --> 01:13:29,133
لن أذهب لأي مكان .. -
لماذا تفعل هذا بي؟ -

798
01:13:30,028 --> 01:13:32,323
لماذا؟

799
01:13:33,163 --> 01:13:35,487
... لا يمكنك

800
01:13:36,738 --> 01:13:38,719
.. إهدأي

801
01:13:39,437 --> 01:13:41,919
.لا تقلقي

802
01:13:56,941 --> 01:13:59,406
أين (إيزابيل)؟ -
.. إنها في المدرسة  -

803
01:13:59,406 --> 01:14:01,590
.. أحضريها وأذهبي من هنا -
.. لا -

804
01:14:01,590 --> 01:14:03,143
!إذهبي

805
01:14:08,848 --> 01:14:11,691
ماذا تفعل هنا يا (ماليك)؟ -
.. أنتظرك -

806
01:14:14,817 --> 01:14:17,810
إنها في عجلة؟ -
ماذا تريد؟ -

807
01:14:21,250 --> 01:14:23,258
أتريد تلك الورقة, صحيح؟

808
01:14:23,258 --> 01:14:25,742
ماذا عن (دانيل)؟ -
ماذا عنه؟ -

809
01:14:49,610 --> 01:14:51,081
.لقد وصلوا

810
01:15:21,237 --> 01:15:22,942
.سأذهب وأتحدث معك

811
01:15:23,251 --> 01:15:24,879
.هو فقط

812
01:15:57,049 --> 01:15:58,641
.إرفع يديك

813
01:16:16,678 --> 01:16:18,779
هل رأيتهم؟ -
أجل -

814
01:16:19,373 --> 01:16:21,613
وكيف يعملون؟

815
01:16:22,529 --> 01:16:24,592
.نحن نعرف عن كل شيء

816
01:16:50,736 --> 01:16:53,123
.نحن مستعدين

817
01:17:17,683 --> 01:17:20,433
أنا أتفهم أن عملك لا يجب
.ان تتورط أو يمسك بك

818
01:17:21,742 --> 01:17:23,927
المفرتض أن يكون هذا مضحكاً, صحيح؟

819
01:17:24,396 --> 01:17:26,769
... لا يجب أن يكون

820
01:17:27,782 --> 01:17:30,833
!عندما تعمل لنا ستعامل كالعائلة

821
01:17:30,833 --> 01:17:33,311
.. أجل بالطبع هذا يضمن زوجتك

822
01:17:33,841 --> 01:17:36,086
.. وطفلتك

823
01:17:36,492 --> 01:17:39,134
!لقد سمعت أنها فتاة جميلة

824
01:17:39,926 --> 01:17:43,080
أنا وأنت نعمل كي نوفر لها حياة جيدة

825
01:17:45,453 --> 01:17:47,217
.شكراً لك

826
01:17:47,607 --> 01:17:51,790
.. حسناً, ستقوم أنت بالنقلة التالية

827
01:17:52,836 --> 01:17:56,148
.. بمجرد أن تحصل على الطرد وتاخذه للمكسيك

828
01:17:56,630 --> 01:17:59,473
سنزودك بكل التعليمات المطلوبة قبل
.. أن تعبر الحدود

829
01:17:59,925 --> 01:18:01,659
وبعدها كل شيء سيكون على ما يرام

830
01:18:02,218 --> 01:18:04,654
هذ العملية ستأتي بـ 250

831
01:18:04,654 --> 01:18:06,418
.ألف دولار ..

832
01:18:07,760 --> 01:18:09,999
.وبعدها سيأتي المزيد ...

833
01:18:12,975 --> 01:18:14,459
.أرنا ولائك

834
01:18:16,193 --> 01:18:18,220
.ومُستقبلك سيكون براقاً يا صديقي

835
01:18:36,662 --> 01:18:40,626
.سأتصل بك, وأعطيك العنوان قبل أن ترحل

836
01:18:44,477 --> 01:18:46,996
ماذا عن (ماليك)؟ -
.. أنت تعمل لصالحنا الأن -

837
01:18:56,250 --> 01:18:58,611
دعني أوضح لك هذا يا رجل
.أنت لا تزال لصالحي

838
01:19:01,260 --> 01:19:02,963
.فهمت

839
01:19:03,620 --> 01:19:05,899
!تولى أمر عملك فحسب

840
01:19:06,788 --> 01:19:09,961
.هذا لأنه لن يهرب أحد بمالي ..

841
01:19:38,742 --> 01:19:40,756
جون), هل أنت بخير؟)

842
01:19:40,756 --> 01:19:43,241
هل أنتِ وصلت بعد؟ -
.أمامي 30 دقيقة -

843
01:19:45,145 --> 01:19:47,266
لا يمكنك الذهاب هناك الأن

844
01:19:47,266 --> 01:19:50,748
لماذا؟ -
ليس وقتاً مناسباً لأخبرك السبب -

845
01:19:51,590 --> 01:19:55,121
اللعنة, أخبرني الأن, ماذا يحدث؟
هل أختي في خطر؟

846
01:19:55,977 --> 01:19:59,006
أمي, ماذا يحدث؟

847
01:20:01,709 --> 01:20:04,642
.(أحبك يا (جون

848
01:20:20,251 --> 01:20:23,141
.. إنهم يعرفون أسماء زوجتي وأولادي
ماذا يعرفون عن (جايسون)؟

849
01:20:23,393 --> 01:20:27,096
لا يعرفون -
.. كيف تعرف هذا؟    - لأنه من أن بدأت تلك المهمة -

850
01:20:27,096 --> 01:20:29,828
.لقد كنا نعمل منفردين .. -
وما هذا؟ -

851
01:20:29,828 --> 01:20:34,084
ملفاتهم, أي شخص يدخل إلى
.. ملفات قضيتك باحثاً عن إسمك

852
01:20:34,084 --> 01:20:36,114
.أو (جايسون), سيجدوننني أنا ...

853
01:20:36,114 --> 01:20:40,036
لقد بحثوا عن إسمك بالأمس
(لهذا يعرفون عن (أليسا) و(إيزابيل

854
01:20:40,280 --> 01:20:43,576
وليس (جيسون)؟ -
... هذا لأنه مازال تحت أسم والدته المستعار -

855
01:20:43,576 --> 01:20:45,355
.وأنتم لا تملكون نفس العنوان ..

856
01:20:45,932 --> 01:20:48,087
.إنهم بأمان ..

857
01:20:50,083 --> 01:20:52,364
مع من تقابلت؟

858
01:20:52,972 --> 01:20:55,190
(رجل يدعونه (أل تالبو

859
01:21:07,891 --> 01:21:10,881
ما الأمر؟ -
.. (إنه من نطادره, إنهم يدعونه بـ (المول

860
01:21:12,259 --> 01:21:13,907
(أو (أل تالبو ..

861
01:21:14,501 --> 01:21:18,779
إنه عسكري سابق مسكيكي, ويدير
... (هذا المجمع لمنظمة (نويفو ليون

862
01:21:19,127 --> 01:21:22,902
.منذ عدة سنوات .. -
.. وكانت منظمة مريعة فعلاً -

863
01:21:23,105 --> 01:21:25,709
ماذا قالوا عن الطريقة؟

864
01:21:26,911 --> 01:21:30,081
سأقوم بزيارة صغيرة فقط, ولدي
.تذكرة إلى المكسيك

865
01:21:30,972 --> 01:21:33,158
لتدخل المكسيك؟ -
لماذا؟ -

866
01:21:34,374 --> 01:21:38,061
لأنني متأكدة من أنهم
.. (سينقلون مالهم هذه المرة, كما تري يا (جون

867
01:21:38,061 --> 01:21:42,131
طريقة من التي نعرفها كي نجد المنظمة
هي إيقافهم في الحصول على ربحهم

868
01:21:42,131 --> 01:21:44,976
لذا من المستحيل لهم الأن ينقلوا
.. مالاً هكذا للداخل

869
01:21:44,976 --> 01:21:48,142
.لذا سيقومون بنقلها بطريقة غير مباشرة ..

870
01:21:48,737 --> 01:21:52,749
الآف الدولارت, قد تكون هذه
.. فرصة للمخاطرة

871
01:21:53,169 --> 01:21:55,308
.خاصة أن لدينا عميل لديهم ..

872
01:21:56,057 --> 01:21:57,946
هلا تحدثت إليك بمفردنا؟

873
01:21:59,663 --> 01:22:02,911
أجل, بالتأكيد هلا
عذرتنا يا (جون)؟

874
01:22:03,491 --> 01:22:05,831
.. أقدر لك هذا

875
01:22:09,045 --> 01:22:10,515
.شكراً

876
01:22:15,136 --> 01:22:17,400
ماذا؟ -
.. أنتِ تعرفين السبب جيداً -

877
01:22:18,116 --> 01:22:21,710
أل تالبو) سيقوم بعملية مبادلة فقط)
.. وهو خارج نطاق أي دين له

878
01:22:22,457 --> 01:22:25,533
هل تمازحني؟ اما تزلين تجعلينه طعم؟ -
.. لا -

879
01:22:25,533 --> 01:22:29,325
..من المستحيل أن يكون (أل تالبو) هناك مع الرئيس

880
01:22:29,325 --> 01:22:32,168
.. أنا لن افوت هذه الفرصة, حتى ولو لن نمسك به

881
01:22:32,681 --> 01:22:34,163
أنت تعرف طريقة عمل هذا

882
01:22:34,419 --> 01:22:37,460
.. إن تبعت المخدرات ستحصل على العملاء
.. وإن تبعت المال

883
01:22:37,460 --> 01:22:41,095
.ستحصل على المال .. -
.. أنت تعلمين إن عبر تلك الحدود لن يعود مجدداً -

884
01:22:41,953 --> 01:22:44,109
هل متفقة على هذا؟

885
01:22:52,743 --> 01:22:54,896
!(جون)

886
01:22:57,333 --> 01:22:59,909
إجلس, أتريد شراباً؟ -
.لا -

887
01:23:01,812 --> 01:23:03,577
قهوة؟ -
لا -

888
01:23:07,135 --> 01:23:11,131
لدينا إتفاق, أنا أسلم (ماليك) لكِ
.. تقومين بإخراج إبني

889
01:23:11,507 --> 01:23:14,582
... أنا آسفة, ولكننا تجاوزنا هذا الأن

890
01:23:14,582 --> 01:23:18,017
إن أمسكنا به, فلن يأتي بالمنظمة -
وماذا عن الذهاب للقاضي؟ -

891
01:23:19,550 --> 01:23:24,355
بإمكانك إن أردت ولكن ... بدون
.. الرجل الذي فعل هذا فلا يستطيع القاضي

892
01:23:24,355 --> 01:23:27,371
كي يقوم بالحكم, مجرد
.. خطوات الحبس الإعتيادية

893
01:23:29,304 --> 01:23:31,459
.. هذه أخر مرة

894
01:23:31,459 --> 01:23:34,069
.. لقد كنت صبوراً جداَ, وأنا أعدك

895
01:23:34,423 --> 01:23:37,388
.ابنك سيعود قريباً للمنزل ...

896
01:23:38,669 --> 01:23:41,089
في الحال -
عذراً؟ -

897
01:23:41,089 --> 01:23:44,086
.. سأخوض هذا, (جيسون) يعود للمنزل بدلاً مني

898
01:23:44,319 --> 01:23:48,333
وتأكدي ان يعرف كل أب يعرف
.مقدار العاطفة التي أريتها لولدي

899
01:23:51,393 --> 01:23:53,702
.. حسناً, إن أكملت هذا

900
01:23:54,004 --> 01:23:56,453
.سأجعل القاضي يطلق سراح إبنك ..

901
01:23:57,401 --> 01:23:59,576
.. وأريد المال

902
01:24:00,541 --> 01:24:02,900
.وبقية أعضاء المنظمة لا يزيد أو يكثر ..

903
01:24:17,792 --> 01:24:21,474
السبب إختيارهم يوم الأحد
.. أنهم يخطفون اناس

904
01:24:21,772 --> 01:24:24,848
ويمنحوهم التعليمات .. -
.. أنت تعتقد أن هذه ليست فكرة جيدة -

905
01:24:25,274 --> 01:24:29,187
لا يهم ما افكر به الأن, لقد
.قمت بإتفاق مع السيدة الكبيرة وليس معي

906
01:24:31,716 --> 01:24:35,072
القاضي سيعرف أن هناك سبب
.كي تقوم  بهذا

907
01:24:36,447 --> 01:24:39,521
المنظمة لا تستخدم أناسها كي
... يحملون عملهم

908
01:24:40,511 --> 01:24:43,177
... يقومون بالتجنيد لأشخاص مثلك

909
01:24:44,471 --> 01:24:48,546
.. والهدف الجيد يكون طفل مدرسة جديد

910
01:24:50,185 --> 01:24:54,183
يجعلوا كل شيء مشوق له
.ويملئوا جيبه بالمال

911
01:24:55,228 --> 01:24:57,258
.. وعندما يفعلها

912
01:24:57,614 --> 01:25:01,442
.. يهددونه بقتل عائلته, يستخدمهم

913
01:25:01,442 --> 01:25:04,469
ثم ينتهي أمرهم بعد ذلك في حمض قوي
(ثم يذوبون ويختفون بعدها يا (جون

914
01:25:04,939 --> 01:25:08,329
كل ما أتى سهل يذهب سهلاً
.لأنه سيكون هناك وليمة أخرى كي تحل محلهم

915
01:25:09,840 --> 01:25:13,182
ولكن عليك ان تعلم أن هذا طرد
.. مهم جداً الذي ستحمله

916
01:25:24,622 --> 01:25:25,404
مرحبا, أنا هنا لرؤية ابني

917
01:25:25,746 --> 01:25:28,060
هل استطيع رؤية ابني؟
... من المفترض أن أعلموكِ بهذا

918
01:25:28,060 --> 01:25:31,242
ما هو إسمه؟ -
(جيسون كولينز) -

919
01:25:32,145 --> 01:25:34,034
.وقع هنا فحسب

920
01:25:40,016 --> 01:25:42,078
بإمكانك الذهاب الأن -
شكراً لكِ -

921
01:25:57,299 --> 01:26:00,382
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

922
01:26:00,383 --> 01:26:03,585
اللعنة, كيف حدث هذا؟

923
01:26:05,027 --> 01:26:10,432
هل قالوا أي شيء عن (بون)؟ -
كيف حال الجميع؟ -

924
01:26:11,334 --> 01:26:14,636
كيف حال أختي؟
هل هي بخير؟

925
01:26:22,658 --> 01:26:24,468
.. أريد أن أخبرك شيء

926
01:26:26,497 --> 01:26:28,528
... لقد تماديت كثيراً

927
01:26:28,902 --> 01:26:31,278
.. (نفس الطريق الذي أخذه (دانيل

928
01:26:31,820 --> 01:26:34,334
.. لم يكن سهلاً كي أتوقف

929
01:26:34,334 --> 01:26:36,849
.. ألا تشي بأصدقائك

930
01:26:38,223 --> 01:26:40,734
.كان بإمكاني فعل ما فعلته ...

931
01:26:44,122 --> 01:26:46,826
لذا يبدو أنك الشخص الذي
.. علمني

932
01:26:48,368 --> 01:26:52,000
... ما هي الشخصية والنزاهة

933
01:26:52,131 --> 01:26:53,926
.وكل ما يتعلق بهذا ..

934
01:26:58,522 --> 01:27:00,420
.أحبك يا بني

935
01:27:01,221 --> 01:27:02,498
.أنا أيضاً

936
01:27:20,296 --> 01:27:20,933
من الطارق؟

937
01:27:21,917 --> 01:27:23,743
.(أنا (جون

938
01:27:25,745 --> 01:27:29,748
ماذا تفعل هنا يا رجل؟ -
.ضع سلاحك جنباً, كي لا يكون هناك من يشاهد -

939
01:27:32,273 --> 01:27:35,201
(شكرا لك يا (دانيل
.. ليس على العمل

940
01:27:36,358 --> 01:27:38,729
.صدقني يا رجل لا أصدق هذا

941
01:27:38,729 --> 01:27:41,088
.. لا أعرف كيف سنخرج من هذا

942
01:27:41,775 --> 01:27:44,394
ولكن لا يمكنني خسارة إبني -
.. أنت لا تفهم هذا -

943
01:27:44,712 --> 01:27:47,351
.. أنت تلعب جيداً من الفيدراليين يا رجل

944
01:27:47,351 --> 01:27:50,123
ولكن ماذا سيحدث عن يسمع
ماليك) والأخرين المخبرين)

945
01:27:50,123 --> 01:27:53,171
.. حتى وإن دخلوا السجن، لن يتقوفوا

946
01:27:54,137 --> 01:27:56,134
.. سيطاردونا و

947
01:27:57,900 --> 01:28:00,646
.(سيقومون بخطف عائلتنا يا (جون

948
01:28:00,646 --> 01:28:03,461
.أنا أعرف، ومستعد لخوض كل هذا الخطر

949
01:28:06,016 --> 01:28:08,110
.ولكن علي العيش مع هذا ..

950
01:28:08,389 --> 01:28:12,137
.. من المستحيل ان أسمح لكلا الجانبين يقرروا

951
01:28:14,057 --> 01:28:16,777
"مصيرنا ...
.هذا مستحيل

952
01:28:55,758 --> 01:28:58,423
هل وصلك العنوان؟ -
.. اعرف المكان، كم الوقت الذي سأخذه -

953
01:28:58,423 --> 01:29:01,498
كي أصل هناك؟ ... -
.. المكان على بعد 50 ميلاً -

954
01:29:01,498 --> 01:29:04,388
.شرق منزلك .. -
.هذا سيتطلب مني 90 دقيقة كي أصل -

955
01:29:04,856 --> 01:29:07,789
.لا أكثر من هذا -
.ساعة ونصف -

956
01:29:19,235 --> 01:29:21,107
.لقد بدأ التحرك

957
01:29:24,402 --> 01:29:26,522
إنه على بعد ميلان الأن -
.جيد -

958
01:30:12,232 --> 01:30:14,189
لقد قاد لمدة 15 دقيقة فقط
ماذا يفعل؟

959
01:30:16,247 --> 01:30:17,946
.حسناً، إذهب نحوه

960
01:30:38,318 --> 01:30:40,660
تباً، أيرى أحدكم شيء؟

961
01:30:40,660 --> 01:30:42,038
أي شيء؟

962
01:30:42,457 --> 01:30:44,315
أين أنت بحق الجحيم يا (جون)؟

963
01:30:51,607 --> 01:30:54,508
ما الذي أخرك؟ -
كان علي أن أضلل الشرطيون -

964
01:30:55,042 --> 01:30:58,254
هل أنت متأكد أنهم لن يوقعوا بنا؟ -
.... لا تقلق، انا -

965
01:30:58,254 --> 01:31:00,224
بحاجة لذاك الرقم الأن .. -
.حسناً -

966
01:31:40,764 --> 01:31:42,449
.لقد جمعنا كل دولار

967
01:31:43,699 --> 01:31:45,961
.إنها مسئوليتك

968
01:31:49,161 --> 01:31:51,257
.لا نستطيع تتبع هاتفه، لقد أغلقه

969
01:31:52,408 --> 01:31:54,360
لماذا يفعل هذا؟

970
01:31:57,608 --> 01:32:00,354
ماذا بعد أن أصل للمكسيك؟ -
.. يكون هناك من يقابلك -

971
01:32:00,714 --> 01:32:03,088
.بعد العبور، سأخبرك أنا أي طريق تسلكه حينها ...

972
01:32:03,524 --> 01:32:05,897
أنت فقط ستكون في الشاحنة
.. كي لا تجلب شبهات

973
01:32:05,897 --> 01:32:07,458
.وسنتبعك أنت بالسيارات

974
01:32:07,805 --> 01:32:10,705
وبمجرد أن تعبر، سنقوم نحن أيضاً
.بتوجيهك بأنفسنا

975
01:32:11,299 --> 01:32:12,751
.حسناً

976
01:33:11,419 --> 01:33:14,507
(ذاك الرجل التي تسأل عن (جون

977
01:33:14,507 --> 01:33:16,445
ابنه محبوس هنا
.(اسمه (جيسون كولينز

978
01:35:04,191 --> 01:35:06,501
... ستتذكر هذا لي

979
01:35:08,970 --> 01:35:11,904
.. طلقة مباشرة

980
01:35:14,977 --> 01:35:17,701
.لابد وأنك ستتذكر هذا يا أخي

981
01:35:18,805 --> 01:35:21,425
انا بحاجة لرقم (أل تالبو) يا أخي

982
01:35:37,444 --> 01:35:39,067
.. إسمع

983
01:35:39,362 --> 01:35:41,580
أتريدنني أن أتصل بالطواريء؟

984
01:35:41,846 --> 01:35:44,404
.هذا ليس مهماً، إنهم في طريقهم بالفعل

985
01:36:10,577 --> 01:36:13,380
نعم؟ -
.. أنت لا يفترض أن تعرف أنني سأعبر المكسيك -

986
01:36:13,380 --> 01:36:15,899
.مع هذا الرجل .. -
إذن، أنت تعتقد أنك أفضل بمفردك؟ -

987
01:36:15,899 --> 01:36:19,299
(لقد أمهلت التفكير بي يا (جون
.. أنا حمايتك الوحيدة

988
01:36:19,299 --> 01:36:23,594
في هذا .. -
.. ربما أجل، ولكن العديد من المرات أنتم يا رفاق -

989
01:36:23,594 --> 01:36:25,197
.خدعتوني وفضلتم الهدف عني في البداية ...

990
01:36:25,197 --> 01:36:28,650
أجل، مثل ماذا؟ -
.. لا تملك أدنى فكرة عن المال -

991
01:36:28,913 --> 01:36:31,567
.وأنا سأتأكد أن هذا سيحدث عل جانبنا من الحدود ...

992
01:36:32,174 --> 01:36:34,630
.إنه واشِ، أعد لنا مالنا

993
01:36:36,628 --> 01:36:41,137
هل تحاول تتبع ذاك الرقم الذي سأرسله لك؟
.لأنني أقود شاحنتهم وبها المال

994
01:36:41,684 --> 01:36:44,525
جون)، أنصت لي، لابد وأنهم)
... (علموا أنك تحدثنا، شخص ما بحث عن (جيسون

995
01:36:44,525 --> 01:36:46,162
.لا أعرف من يكون، ولكنه يعرف ..

996
01:36:49,145 --> 01:36:50,924
جون)، هل تسمعني؟)

997
01:36:53,905 --> 01:36:55,702
.توقف الأن -
ماذا يحدث لديك؟ -

998
01:37:03,010 --> 01:37:05,430
... إنهم يعرفون، ضع (جيسون) تحت حمايتكم

999
01:37:05,430 --> 01:37:07,929
ذاك الرجل حصل عليها من عندكم -
.. لا تقلق عليه -

1000
01:37:07,929 --> 01:37:09,766
.سنقوم بحمايته الأن ..

1001
01:37:10,003 --> 01:37:12,093
إنهم في الحبس الأن، غرفة معزولة

1002
01:37:12,483 --> 01:37:19,313
.. هذا هو رقمه
.. "517550199"
(إنه هاتف (أل تالبو

1003
01:37:19,524 --> 01:37:21,315
.تتبع هذا الرقم في الحال

1004
01:38:13,102 --> 01:38:16,625
هل أمسكته؟ -
... لقد حددنا مكانه ونحن في الطريق له -

1005
01:38:16,876 --> 01:38:18,811
.. لقد أصبت .. في قدمي

1006
01:38:18,811 --> 01:38:21,689
أنصت لي، إنتظر على الهاتف
.. سأقوم بالرد عليك بعد أن نمسك به

1007
01:38:22,277 --> 01:38:25,103
..أخرج من عندك، لا يوجد لديك مخرج ..

1008
01:38:37,514 --> 01:38:38,936
.المكان خال

1009
01:38:39,282 --> 01:38:40,546
إنه ليس هنا

1010
01:38:40,808 --> 01:38:42,071
.لا يوجد أحد

1011
01:38:49,760 --> 01:38:51,345
.هذا هو، إستدر

1012
01:38:52,235 --> 01:38:54,482
.لدينا تطابق مع سيارة سوداء

1013
01:38:57,717 --> 01:38:59,181
ما هذا؟

1014
01:38:59,795 --> 01:39:02,680
أرني يديك
.أرني يديك الأن -

1015
01:39:03,292 --> 01:39:05,053
.. لا

1016
01:39:05,353 --> 01:39:07,382
.. لا، لا تفعل هذا -
.إرفعوا أيديكم لأعلى -

1017
01:39:08,877 --> 01:39:11,077
.. إهدأ

1018
01:39:11,077 --> 01:39:13,719
.إرفع يديك كي يستطعوا رؤيتها ..

1019
01:39:14,279 --> 01:39:16,199
.أرني يديك

1020
01:39:16,763 --> 01:39:18,590
.هيّا، أخرج

1021
01:39:22,305 --> 01:39:25,598
.أطلقوا على الإطارات وأقتلوه

1022
01:42:39,908 --> 01:42:43,499
سيداتي سادتي، نحن هنا اليوم
... كي نعلن القبض على

1023
01:42:43,499 --> 01:42:47,509
.إحدى لإرهابيين الكبار وأعضاء فريقه ...

1024
01:42:47,994 --> 01:42:50,615
.. (من منظمة (نويفل

1025
01:42:51,273 --> 01:42:55,518
.إرتاحوا أننا سنكون بأمان الأن شكراً لكم -
.إنها رقم أربعة -

1026
01:43:01,138 --> 01:43:04,870
(لقد أبليت حسناً يا (جون
.. شكراَ جزيلاً لك

1027
01:43:05,308 --> 01:43:07,647
كنت أتمنى إخبار الناس بهذا

1028
01:43:07,647 --> 01:43:11,286
لا بأس، طالما سأرى
... جيسون) حراً في الصباح)

1029
01:43:12,004 --> 01:43:14,001
.في السابعة صباحاً بدون تأخير

1030
01:43:14,893 --> 01:43:18,126
إّن كيف ستتعامل عائلتك
مع برنامج حماية الشهود؟

1031
01:43:20,605 --> 01:43:22,494
.لم اخبرهم بعد

1032
01:43:30,738 --> 01:43:32,891
(ها هو (دانيل جيمس

1033
01:43:34,001 --> 01:43:35,766
.مرحبا

1034
01:43:36,200 --> 01:43:38,544
ما خطب ذراعك؟ -
ما الأمر؟ -

1035
01:43:41,076 --> 01:43:43,430
هل سترفض برنامج الحماية؟ -
.. أجل -

1036
01:43:43,912 --> 01:43:46,706
.لدينا خطة، سنختفى بنفسنا ..

1037
01:43:50,782 --> 01:43:52,952
أيفترض أن تعطيني معلومة بهذا الأمر؟

1038
01:43:54,810 --> 01:43:57,688
هلا وقعت على هذا؟ -
مهلا، ما هذا؟ -

1039
01:43:57,890 --> 01:44:00,403
إسمع ، لا يجب أن تقلق الأن

1040
01:44:00,882 --> 01:44:02,941
.عليك أخذ هذا الشيك فحسب

1041
01:44:02,941 --> 01:44:06,928
مائة ألف دولار؟ -
(هذا بسبب القبض على (خوان كارلوس -

1042
01:44:07,642 --> 01:44:10,264
.ولكن هذا مال (جون) يا رجل

1043
01:44:10,752 --> 01:44:13,388
.. لقد قال بعض الأمور لك

1044
01:44:14,847 --> 01:44:16,933
.لتكن بداية جديدة ..

1045
01:45:08,057 --> 01:45:10,042
.لنذهب

1046
01:45:17,724 --> 01:45:19,000
.شكراً لك