1
00:00:05,747 --> 00:00:58,025
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

2
00:00:58,525 --> 00:01:00,027
!بسرعة

3
00:02:00,913 --> 00:02:07,867
"(كوكب (كريبتون"

4
00:02:11,211 --> 00:02:14,979
ألا تفهمون؟"
"إنّ نواة (كريبتون) تنهار

5
00:02:15,219 --> 00:02:17,349
.ربّما ليس أمامنا إلّا أسابيع

6
00:02:17,655 --> 00:02:21,118
سبق وحذّرتكم أنّ استمداد
.الطّاقة من النواة بمثابة الانتحار

7
00:02:21,418 --> 00:02:23,860
فلقد عجَّل ذلك من
.عمليّة الانفجار الداخليّ

8
00:02:23,895 --> 00:02:28,346
،نفذت احتياطات طاقتنا
فماذا وددتنا أن نفعل يا (إل)؟

9
00:02:28,381 --> 00:02:31,754
.نتّجه للنّجوم كما فعل أجدادنا

10
00:02:31,760 --> 00:02:34,171
ثمّة عوالم صالحة
.للعيش في متناولنا

11
00:02:34,172 --> 00:02:35,977
بوسعنا البدء باستخدام
.البؤر الاستيطانيّة القديمة

12
00:02:36,012 --> 00:02:39,627
أتقترح على نحوٍ جادّ
أن نُخلي الكوكب بأسره؟

13
00:02:39,662 --> 00:02:42,782
.كلّا، فإنّ الجميع هنا موتى بالفعل

14
00:02:44,070 --> 00:02:48,494
،أسندوا إليّ التحكُّم بالسجل
.وسأكفل النجاة لجنسنا

15
00:02:48,639 --> 00:02:52,742
،ما زال هناك أمل
.وقد حملته في يدي

16
00:03:07,287 --> 00:03:11,908
.هذا المجلس تمَّ حلّه -
بأمر مَن؟ -

17
00:03:12,324 --> 00:03:13,707
.بأمري

18
00:03:17,436 --> 00:03:21,351
بقيّتكم ستحاكمون
.وتنالون العقوبة الملائمة

19
00:03:23,097 --> 00:03:25,234
!ماذا تفعل يا (زود)؟
!هذا جنون

20
00:03:25,277 --> 00:03:27,156
.أفعل ما تعيّن أن أفعله منذ سنين

21
00:03:27,157 --> 00:03:31,843
أولئك المشرّعون وجدالاتهم اللّا
!متناهية أودوا بـ (كريبتون) للخراب

22
00:03:34,273 --> 00:03:37,842
وماذا إن فازت قوّاتك؟
.ستكون قائدًا للعدم

23
00:03:37,877 --> 00:03:42,455
انضمّ إليّ وأعنّي لننقذ
!جنسنا ولبندأ بداية جديدة

24
00:03:42,507 --> 00:03:46,710
سنُقصي السلالات المنحلّة
.التي أودت بنا لهذا الوضع

25
00:03:46,750 --> 00:03:50,353
ومَن سيقرر أيّ سلالة
تتسنّى لهذا النجاة يا (زود)؟

26
00:03:51,654 --> 00:03:53,455
أنت؟

27
00:03:54,787 --> 00:03:59,328
إيّاك يا (إل)، فآخر شيء أرغبه
.أن أكون وإيّاك عدوّين

28
00:03:59,590 --> 00:04:05,431
لقد حنثت بالمبادئ التي تربطنا
.سويًّا وأشهرت سيفك على قومك

29
00:04:05,932 --> 00:04:11,435
سأتشرّف بالرجل الذي كنتَه ذات
.يوم يا (زود)، وليس هذا الوحش

30
00:04:14,805 --> 00:04:16,704
!خذوه للحبسِ

31
00:04:22,210 --> 00:04:25,361
"سيّدي، هل من مشكلة؟" -
!ابتعدي عن الطريق -

32
00:04:26,566 --> 00:04:27,546
...قلتُ

33
00:04:43,668 --> 00:04:44,949
.(صليني بـ (لارا

34
00:04:46,267 --> 00:04:47,923
!جور)، انتبه خلفك)

35
00:04:52,294 --> 00:04:56,181
،لارا)، جهّزي لعمليّة الإقلاع)
.سأحضر بأسرع ما يمكنني

36
00:05:10,763 --> 00:05:12,700
!(هاراكا)

37
00:05:51,212 --> 00:05:54,334
هل رأيت السّجل؟ -
"إنّه أسفل البيت المركزيّ سيّدي" -

38
00:05:54,369 --> 00:05:55,877
"...لكنّي يتحتّم أن أحذّرك"

39
00:05:55,912 --> 00:05:58,445
دخول غرفة المداولة جريمة"
"‘‘مستحقّة العقاب من الفئة ’’ب

40
00:05:58,480 --> 00:06:02,098
،(لم يعُد أحد يحفل يا (كيلكس
.العالم على وشك الفناء

41
00:07:06,302 --> 00:07:10,998
جور-إل)، بموجب سلطة)"
"!اللّواء (زود)، سلِّم السّجل

42
00:07:59,666 --> 00:08:01,234
.(رويدك يا (هاراكا

43
00:08:21,753 --> 00:08:25,168
هل وجدت العالم؟ -
.وجدناه -

44
00:08:25,203 --> 00:08:28,431
"يدور حول نجمٍ أصفر كما طلبت"

45
00:08:29,632 --> 00:08:33,616
،نجم حديث السنّ
.خلايا ولدنا ستتشرَّب إشعاعه

46
00:08:36,238 --> 00:08:38,680
.يبدو أنّه يأوي حضارة ذكيّة

47
00:08:39,631 --> 00:08:43,514
.سيكون بالنسبة إليهم مسخًا منبوذًا

48
00:08:44,401 --> 00:08:49,630
.سيقتلونه -
.كيف؟ بل إنّهم سيؤلّهونه -

49
00:08:51,115 --> 00:08:53,508
ماذا لو لم تصل السفينة؟

50
00:08:54,432 --> 00:08:57,810
.سيموت في الفضاء وحيدًا

51
00:08:59,613 --> 00:09:03,960
،لا يمكنني فعل ذلك
...ظننتُ أنّ بوسعي فعلها، لكن

52
00:09:03,995 --> 00:09:05,602
!(لارا) -
...أما الآن وقد وُلد -

53
00:09:05,603 --> 00:09:10,557
،كريبتون) هالكة لا محالة)
.وهذه الآن فرصة نجاته الوحيدة

54
00:09:11,221 --> 00:09:15,696
!إنّه الأمل الوحيد لشعبنا
ما الأمر يا (كيلكس)؟

55
00:09:15,731 --> 00:09:17,906
ثمّة خمس سُفن مُهاجمة"
"تقترب من الشرق

56
00:09:17,941 --> 00:09:20,914
"جاري مسح وتقييم دفاعات القلعة"

57
00:09:20,949 --> 00:09:23,535
.سأحمِّل السّجل -
.لا، انتظر -

58
00:09:24,122 --> 00:09:28,459
...(لارا) -
.دعني أُشبع عينيّ منه -

59
00:09:31,432 --> 00:09:34,540
.لن تتسنّى لنا رؤيته يمشي

60
00:09:36,240 --> 00:09:39,792
.لن يتسنّى لنا سماعه ينادينا

61
00:09:43,913 --> 00:09:50,416
...في الفضاء بين النجوم
.سيعيش

62
00:10:48,229 --> 00:10:50,386
.وداعًا يا بنيّ

63
00:10:50,733 --> 00:10:53,854
آمل أن تصحبك
.بعض الأحلام في سفرك

64
00:11:32,451 --> 00:11:35,171
.كثّفوا النّيران على الباب الرئيسيّ

65
00:11:50,846 --> 00:11:53,766
سيّدتي (لارا)، السوّاقة الشبحيّة"
"جاهزة للعمل

66
00:11:53,801 --> 00:11:55,130
.ابدأي التشغيل

67
00:11:55,615 --> 00:11:59,737
حضرة اللّواء، رصدنا استهلال
.تشغيل محرّك داخل القلعة

68
00:12:01,349 --> 00:12:05,712
إقلاع... تمركزي على هذه
.المنصّة يا حضرة القائدة

69
00:12:18,514 --> 00:12:24,673
،(أعلم أنّك سرقت السّجل يا (جور-إل
.سلّمه وسأصفح عن حياتك

70
00:12:25,391 --> 00:12:30,554
،(هذه هي الفرصة الثانية لكلّ (كريبتون
.وليس فقط للسلالات التي تراها جديرة

71
00:12:32,224 --> 00:12:35,625
ماذا فعلت؟ -
.(رُزقنا بمولود يا (زود -

72
00:12:36,895 --> 00:12:38,539
.ولد

73
00:12:38,629 --> 00:12:42,332
أوّل ولادة طبيعيّة
.في (كريبتون) منذ قرون

74
00:12:42,633 --> 00:12:47,297
.وسيكون حرًّا ليصنع قدره الخاصّ

75
00:12:48,103 --> 00:12:52,261
!(هيرسي)
!دمّرها

76
00:13:45,771 --> 00:13:52,169
!لارا)، أنصتي إليّ)
.(السّجل هو مستقبل (كريبتون

77
00:13:52,352 --> 00:13:54,353
!أجهضي الإقلاع

78
00:14:13,902 --> 00:14:16,185
!لا

79
00:14:45,492 --> 00:14:49,996
...(وليدك يا (لارا
لأين أرسلتِه؟

80
00:14:53,201 --> 00:14:58,796
.(اسمه (كال)، ابن آل (إل

81
00:15:02,172 --> 00:15:05,051
.وإنّك لن تصل إليه

82
00:15:15,507 --> 00:15:17,260
.أسقطوا هذه السفينة

83
00:15:24,789 --> 00:15:26,290
"تم تأمين الهدف"

84
00:15:38,063 --> 00:15:41,760
"أنزلوا أسلحتكم، قوّاتكم مُحاصرة"

85
00:15:51,843 --> 00:15:56,407
اللّواء (زود)، جزاءً لجرائم القتل"
"...والخيانة العظمى

86
00:15:56,680 --> 00:16:00,930
فقد حكم المجلس عليك
...وعلى رفاقك المتمرّدين

87
00:16:00,931 --> 00:16:04,531
.بـ 300 دورة من التقويم الجسديّ

88
00:16:05,720 --> 00:16:09,016
هل لديك كلمات أخيرة؟

89
00:16:10,815 --> 00:16:12,736
!لن تقتلونا بأنفسكم

90
00:16:13,014 --> 00:16:17,743
لن تلطّخوا أياديكم، لكنّكم ستزجّوا
.بنا في ثقب أسود أبد الآبدين

91
00:16:19,895 --> 00:16:25,631
،جور-إل) كان مُحقًّا)
!إنّكم جميعًا زُمرة من الحمقى

92
00:16:26,295 --> 00:16:27,572
...وأنتِ

93
00:16:29,121 --> 00:16:32,019
أتحسبين ابنك آمنًا؟

94
00:16:32,590 --> 00:16:38,198
.سأجده وسأسترد ما سلبتموه منّا

95
00:16:39,983 --> 00:16:45,207
.(سأجده، سأجده يا (لارا

96
00:16:48,001 --> 00:16:50,722
!سأجده

97
00:18:31,523 --> 00:18:35,165
،(سيّدتي (لارا"
"ألا يجب أن تحتمي بمأوى؟

98
00:18:35,654 --> 00:18:38,893
.(لا مأوى يا (كيلور

99
00:18:39,477 --> 00:18:45,572
،جور-إل) كان مُحقًّا)
.هذه هي النهاية

100
00:18:57,095 --> 00:19:00,599
.(اصنع عالمًا أفضل من عالمنا يا (كال

101
00:20:32,214 --> 00:20:36,149
،احذر يا أحمق
!ابقَ منتبهًا وإلّا ستُمحق

102
00:20:38,542 --> 00:20:41,144
من أين جاؤوا بك أيُّها الغرّ؟

103
00:20:41,497 --> 00:20:44,837
"دعونا نعلّق هذا القفص" -
"!يا سادة، أمّنوا السطح" -

104
00:20:44,872 --> 00:20:48,077
وردنا توًّا نداء استغاثة
.من حفّار عن غربنا

105
00:20:48,131 --> 00:20:50,035
!أمّنوا السطح

106
00:20:53,924 --> 00:20:56,093
ليبتعد كافّة المدنيّون"
"عن بؤرة الخطر

107
00:20:56,134 --> 00:20:58,667
،ثمّة خلل ألم بالصمام البحريّ الثانويّ"
"والحفّار على وشك الانفجار

108
00:20:58,675 --> 00:21:01,779
،عُلم يا خفر السواحل
.ماذا عن الرجال الذين بالداخل

109
00:21:01,814 --> 00:21:05,432
"!انسَ أمرهم، إنّهم هالكون" -
.أيُّها الغِرّ، أعطني منظاري -

110
00:21:07,427 --> 00:21:08,828
!أيُّها الغِرّ

111
00:21:17,381 --> 00:21:21,392
،هذه آخر كميّة أكسجين
!لا أعلم إلى متى بوسعنا الصمود

112
00:21:30,110 --> 00:21:34,661
،هنا خفر السواحل 10-65"
"سنقوم بنقلة أخرى ثم نرحل

113
00:21:36,389 --> 00:21:39,359
انتظر، انتظر، أرى رجالًا
!آخرين عند منصّة الهبوط

114
00:21:39,360 --> 00:21:40,175
!هناك

115
00:21:44,976 --> 00:21:47,049
!هيّا، هيّا، هيّا

116
00:21:47,614 --> 00:21:49,265
!اذهبوا، هيّا، هيّا -
.هيّا بنا -

117
00:21:59,771 --> 00:22:02,841
،أحضر هذا الرجل الأخير"
"!يتحتّم أن نذهب

118
00:22:02,876 --> 00:22:05,111
،أنت يا هذا، هيّا بنا
!ماذا تفعل؟

119
00:22:10,412 --> 00:22:12,011
!أقلِع، أقلِع

120
00:22:49,700 --> 00:22:52,514
"متى أصبحت (كانساس) مقاطعة؟"

121
00:22:53,841 --> 00:22:55,695
!(كلارك)

122
00:22:57,101 --> 00:22:58,902
هل تنصت يا (كلارك)؟

123
00:23:03,071 --> 00:23:05,864
سألتك هلّا نبّئتني مَن
أوّل مَن استوطنوا (كانساس)؟

124
00:23:19,557 --> 00:23:21,258
أأنت بخير يا (كلارك)؟

125
00:23:23,275 --> 00:23:24,318
"أنصت"

126
00:23:28,815 --> 00:23:30,535
!(كلارك)

127
00:23:31,412 --> 00:23:33,014
!(كلارك)

128
00:23:36,577 --> 00:23:37,994
!(كلارك)

129
00:23:41,045 --> 00:23:44,353
.كلارك)، اخرج من عندك) -
.دعيني وشأني -

130
00:23:45,249 --> 00:23:47,335
.كلارك)، لقد اتّصلت بأمك)

131
00:23:48,198 --> 00:23:49,549
!(كلارك)

132
00:23:52,177 --> 00:23:55,114
!إنّي هنا
.كلارك) يا عزيزي، أنا أمك)

133
00:23:58,298 --> 00:24:00,221
هلّا فتحت الباب؟ -
"ماذا دهاه بأيّ حال؟" -

134
00:24:00,246 --> 00:24:02,046
"!إنّه غريب الأطوار" -
"!طفل بكّاء" -

135
00:24:02,071 --> 00:24:04,790
إنّ والديه لا يسمحان له"
"حتّى باللّعب مع الأطفال الآخرين

136
00:24:04,825 --> 00:24:05,781
"أعلم"

137
00:24:06,251 --> 00:24:10,476
عزيزي! أنّى أساعدك
وأنت لا تسمح لي بالدخول؟

138
00:24:10,777 --> 00:24:15,318
.العالم كبير جدًّا يا أماه -
.إذن اجعله صغيرًا -

139
00:24:17,239 --> 00:24:19,239
...فقط

140
00:24:21,445 --> 00:24:23,550
.ركّز على صوتي

141
00:24:24,841 --> 00:24:29,421
"تخيّل أنّ ثمّة جزيرة وسط المحيط"

142
00:24:30,739 --> 00:24:32,617
أتمكنك رؤيتها؟

143
00:24:35,705 --> 00:24:37,160
.أراها

144
00:24:38,138 --> 00:24:40,666
.إذن اسبح نحوها يا عزيزي

145
00:24:53,211 --> 00:24:55,427
ما مشكلتي يا أمي؟

146
00:24:57,657 --> 00:24:59,421
...(كلارك)

147
00:24:59,422 --> 00:25:01,247
"(كلارك)"

148
00:25:29,995 --> 00:25:31,823
هل جلبت كلّ ما أحتاج؟ -
.أجل -

149
00:25:32,253 --> 00:25:33,884
.انتظر، انتظر

150
00:26:23,275 --> 00:26:26,955
!أنت يا حثالة
ما رأيك، أرأيت المباراة؟

151
00:26:27,111 --> 00:26:30,233
.(دعه وشأنه يا (بيت -
من تكونين؟ خليلته؟ -

152
00:26:30,268 --> 00:26:32,370
.أودّ سماع رأيه

153
00:26:34,137 --> 00:26:36,280
.أجبني يا مُنحطّ

154
00:28:16,461 --> 00:28:21,789
،ولدي كان في الحافلة"
"(وقد رأى ما فعله (كلارك

155
00:28:22,601 --> 00:28:26,327
...أعلم، وأوقن أنّ ما ظنّ أنّه رآه

156
00:28:26,362 --> 00:28:31,194
،(معجزة يا (جوناثان
!لقد كان ذلك تدبيرًا إلهيًّا

157
00:28:35,172 --> 00:28:39,272
.حسنٌ، أظنّك تبالغين بالأمر -
.كلّا، لستُ أبالغ -

158
00:28:39,927 --> 00:28:42,377
.لانا) وابن (فورني) أيضًا شاهدا ذلك)

159
00:28:42,412 --> 00:28:45,975
وهذه ليست أوّل مرّة"
"يفعل (كلارك) شيئًا كهذا

160
00:29:01,240 --> 00:29:05,724
.وددتُ تقديم المساعدة فحسب -
.أعلم، لكنّنا سبق وناقشنا ذلك -

161
00:29:06,564 --> 00:29:07,456
صحيح؟

162
00:29:07,893 --> 00:29:10,795
،صحيح؟ ناقشنا ذلك
...يتحتّم عليك أن

163
00:29:10,995 --> 00:29:14,347
كلارك)، يتحتّم أن تبقي)
.ذلك الجانب منك سرًّا

164
00:29:15,031 --> 00:29:19,018
ماذا تعيّن أن أفعل، أدعهم يموتون؟

165
00:29:23,975 --> 00:29:25,439
.ربّما تعيّن ذلك

166
00:29:27,273 --> 00:29:31,276
الأمر منوط بما هو أهمّ
.من حيواتنا وحيوات من حولنا

167
00:29:34,284 --> 00:29:35,812
...حين يكتشف العالم

168
00:29:36,280 --> 00:29:40,483
،حين يكتشف العالم قدراتك
.فسيتغيّر كلّ شيء

169
00:29:40,912 --> 00:29:46,354
عقائدنا، وأفكارنا، وما يعنيه
.كون المرء إنسانًا وكل شيء

170
00:29:46,876 --> 00:29:51,458
رأيت ردّ فعل والدة (بيت)، صحيح؟
.(كانت خائفة يا (كلارك

171
00:29:53,226 --> 00:29:54,827
لماذا؟

172
00:29:55,695 --> 00:29:58,597
.البشر يخافون ممّا يتعذّر عليهم فهمه

173
00:29:58,697 --> 00:30:03,673
هل هي محقّة؟
هل نقمني الله بذلك؟

174
00:30:05,136 --> 00:30:06,336
.أخبرني

175
00:30:21,481 --> 00:30:24,061
.قد وجدناك داخل هذه

176
00:30:25,551 --> 00:30:28,286
.أيقنّا أنّ الجهات الحكوميّة ستزورنا

177
00:30:28,420 --> 00:30:30,478
.لكن لم يأتِنا أحد قطّ

178
00:30:44,872 --> 00:30:47,110
.هذا كان في القمرة معك

179
00:30:49,202 --> 00:30:51,971
أخذته لعالم معادن
.(في ولاية (كانساس

180
00:30:52,045 --> 00:30:58,018
قال أنّه مصنوع من معدن
.غير موجود في الجدول الدوريّ

181
00:31:00,578 --> 00:31:04,099
بمعنى آخر، إنّه ليس
.(من عالمنا يا (كلارك

182
00:31:06,081 --> 00:31:08,458
.ولا أنت أيضًا من عالمنا

183
00:31:10,064 --> 00:31:15,114
:إنّك يا بنيّ إجابة سؤال
"هل نحن وحدنا في الكون؟"

184
00:31:16,489 --> 00:31:20,219
.لا أريد ذلك -
.ولا ألومك يا بنيّ -

185
00:31:20,259 --> 00:31:24,756
،إنّه عبئ عظيم على أيّ شخص
.(لكنّك لست شخصًا عاديًّا يا (كلارك

186
00:31:24,791 --> 00:31:30,460
...وعندي يقين أنّك
.أُرسلت إلينا لسبب

187
00:31:31,234 --> 00:31:36,092
وكلّ التغييرات التي تمرّ بها
.سترتأيها نعمة ذات يومٍ

188
00:31:36,127 --> 00:31:38,957
،ولمّا يحين ذلك اليوم
.فسوف يتحتّم عليك الاختيار

189
00:31:39,373 --> 00:31:43,950
ما إن كنت ستعلن عن نفسك
.بفخر أمام الجنس البشريّ أم لا

190
00:31:44,878 --> 00:31:48,465
ألا يمكنني التظاهر
بأنّي ابنك فحسب؟

191
00:31:48,948 --> 00:31:50,456
!إنّك ابني

192
00:31:54,786 --> 00:32:01,011
،لكنّك أيضًا لديك أب في مكان بالفضاء
.والذي قد اختار لك اسمًا آخر

193
00:32:04,045 --> 00:32:06,894
.(ولقد أرسلك إلينا لسبب يا (كلارك

194
00:32:08,939 --> 00:32:14,742
،وحتّى إن استغرق البحث بقيّة عمرك
.فإنّك مدين لنفسك بتبيّن ذلك السبب

195
00:32:32,580 --> 00:32:37,120
،لا، طرأت تغييرات في الترتيبات
.(وجد أحدهم شيئًا غريبًا في (إيلزمير

196
00:32:37,155 --> 00:32:39,256
شبكة الاتّصالات العالمية
.تقوم بجولات هناك طوال الأسبوع

197
00:32:39,257 --> 00:32:40,471
تلك البقعة الضيّقة؟
.حتمًا تمازحني

198
00:32:40,506 --> 00:32:43,556
أعلم، ذلك جنون، صحيح؟
.الأمريكيّون هناك أيضًا

199
00:32:43,591 --> 00:32:44,597
.الكثير منهم

200
00:32:44,632 --> 00:32:47,824
،"يصفونه بـ "جسم شاذّ
.أيًّا يكون ما يعنيه ذلك

201
00:32:47,859 --> 00:32:50,889
.توقّف يا (ليدلو)، إنّي جادّة -
.(ويلاه، بحقّك يا (كريسي -

202
00:32:50,924 --> 00:32:52,872
!توقّف -
.اجلسي -

203
00:32:52,907 --> 00:32:56,509
!اتركني -
.دعها وشأنها يا صاح -

204
00:32:59,511 --> 00:33:01,702
وإلّا ماذا ستفعل أيُّها العتيّ؟

205
00:33:01,706 --> 00:33:05,938
.وإلّا سأطلب منك الرحيل

206
00:33:06,400 --> 00:33:10,311
أظنّني سأرحل حين
.أكون راضيًا ومستعدًّا

207
00:33:19,271 --> 00:33:21,473
.ها هو ذا

208
00:33:28,439 --> 00:33:30,704
.إنّه لا يستحق يا عزيزي

209
00:33:38,526 --> 00:33:41,033
،أنت يا حقير
.لا تنسَ أخذ بقشيشك

210
00:33:43,201 --> 00:33:44,889
!ضربة مباشرة

211
00:34:35,030 --> 00:34:36,699
.شكرًا

212
00:34:37,419 --> 00:34:38,819
.مرحبًا

213
00:34:38,900 --> 00:34:41,715
آنسة (لين)، كيف حالك؟ -
.بخير -

214
00:34:41,750 --> 00:34:44,966
.جيد يوبانكس)، مسؤول الشحن القطبيّ) -
كم تبعد المحطّة؟ -

215
00:34:46,004 --> 00:34:49,380
.المعسكر فوق المرتفع، سأصحبك إليه-
.عظيم -

216
00:34:49,415 --> 00:34:51,516
.جوي) سينقل حقائبقك)
.(جوي)

217
00:34:51,976 --> 00:34:55,804
.ساعدها -
.انتبه إليهم، فهم ثقيلون -

218
00:34:58,514 --> 00:35:03,118
أعترف يا آنسة (لين) أنّي لستُ
.(من معجبين (دَيلي بلانت

219
00:35:03,385 --> 00:35:07,522
لكنّ المقالات التي كتبتِها لمَا كنتِ
...مع قسم الصاعقة البحريّة الأوّل كانوا

220
00:35:07,588 --> 00:35:09,588
.حسنٌ، كانوا رائعين جدًّا

221
00:35:09,655 --> 00:35:13,830
ماذا أقول؟ لمُنعت من الكتابة
.لو لم أرتدي سترة واقية

222
00:35:19,397 --> 00:35:22,233
(آنسة (لين)، أنا العقيد (هاردي
.من القيادة الأمريكيّة الشماليّة

223
00:35:22,234 --> 00:35:24,943
(وهذا د.(إيميل هاملتون
.من وكالة الأبحاث العسكريّة الأمريكيّة

224
00:35:24,978 --> 00:35:28,103
،لقد جئتِ مبكّرًا
.توقّعنا أن تصلي غدًا

225
00:35:28,170 --> 00:35:30,642
.ولهذا جئت اليوم

226
00:35:31,013 --> 00:35:34,003
انظرا، دعونا نكون
واضحين حيال أمرٍ، اتّفقنا؟

227
00:35:34,038 --> 00:35:36,881
،السبب الوحيد لمجيئي
...هو لأنّنا على أرض كنديّة

228
00:35:36,916 --> 00:35:40,012
ولأنّ محكمة الاستئناف
.رفضت دعوتك لإقصائي

229
00:35:40,412 --> 00:35:45,104
فإن فرغنا من التناحر، فهلّا
جعلت رجالك يروني ما وجدتم؟

230
00:35:47,451 --> 00:35:51,100
رصدت أقمار المراقبة لوكالة الفضاء
.الأمريكيّة أزيزًا شاذًّا في البداية

231
00:35:51,116 --> 00:35:53,176
طبقات الجليد أخذت
.تردد صدى صوتٍ

232
00:35:53,211 --> 00:35:57,057
.لكن قطعًا كان ثمّة شيء بالأسفل -
ربّما غوّاصة من الفترة السوفيتيّة؟ -

233
00:35:57,092 --> 00:36:01,938
أشكّ، فالجسم بطول 300 مترًا، أي أنّه
.أضخم من أيّ شيء صنعوه عندئذٍ

234
00:36:01,973 --> 00:36:03,796
.لكن إليك الجزء المرعب

235
00:36:04,497 --> 00:36:09,769
،الجليد المحيط بذلك الجسم
.عمره نحو 20 ألف عامًا تقريبًا

236
00:36:11,903 --> 00:36:15,106
.آنسة (لين)، لا يسمح لك بالتجوال

237
00:36:15,206 --> 00:36:18,297
درجة الحرارة تهبط لـ 40
.تحت الصفر حول هذه الأنحاء

238
00:36:18,720 --> 00:36:20,792
وعليه فلن نجد جثمانك
.إلّا بعد الربيع

239
00:36:23,712 --> 00:36:25,468
.تفضّلي

240
00:36:28,672 --> 00:36:33,067
ماذا إن وددت قضاء حاجتي؟ -
.ثمّة دلو في الركن -

241
00:37:06,894 --> 00:37:09,463
إلى أين تذهب بحقّ السّماء؟

242
00:39:18,363 --> 00:39:19,843
مرحبًا؟

243
00:40:55,440 --> 00:40:58,188
.هوّني عليك، هوّني عليك

244
00:41:12,432 --> 00:41:17,721
،لديك نزيف داخليّ
...وإن لم أقُم بكيّه

245
00:41:18,300 --> 00:41:19,728
كيف لي أن...؟

246
00:41:19,763 --> 00:41:22,515
بوسعي فعل أمور
.يعجز عنها باقي البشر

247
00:41:22,562 --> 00:41:26,378
،امسكي بيدي الآن
.فإنّ هذا سيكون مؤلمًا

248
00:42:28,179 --> 00:42:32,305
ما ظنّه العقيد (هاردي) وفريقه"
"غوّاصة من الفترة السوفيتيّة

249
00:42:32,340 --> 00:42:34,882
"اتّضح بالواقع أنّه شيء أشدّ غرابة"

250
00:42:35,137 --> 00:42:38,116
التحليلات النظائريّة"
"للثقوب الجليديّة المحيطة

251
00:42:38,151 --> 00:42:42,585
تشير لأنّ ذلك الجسم عالق في النهر"
"الجليديّ منذ أكثر من 18 ألف عامًا

252
00:42:43,426 --> 00:42:47,612
،وبالنسبة لمنقذي"
"فقد اختفى أثناء رحيل الجسم

253
00:42:47,647 --> 00:42:52,732
وقد تبيّن أنّ تاريخه المهنيّ"
"وتحقيق هويّته زائفان

254
00:42:52,767 --> 00:42:57,366
،الأسئلة التي أثارها وجود مُنقذي"
"تخيف المرء من التفكير فيها

255
00:42:57,401 --> 00:43:00,325
"لكنّي أيضًا أعلم ما رأيت"

256
00:43:01,011 --> 00:43:07,973
وقد وصلوا لاستنتاج قاطع، وهو أنّ
.الجسم وساكنه ليسا أرضيّين الأصل

257
00:43:09,756 --> 00:43:12,577
،(لا يمكنني طبع هذا يا (لويس
.فلعلّك كتبتِ نصفها هذيانًا

258
00:43:12,670 --> 00:43:15,766
ماذا عن المقاولين المدنيّين
الذين عزّزوا قصّتي؟

259
00:43:15,801 --> 00:43:18,256
.وزارة الدفاع تنكر وجود سفينة

260
00:43:18,291 --> 00:43:21,904
،بالطبع، هذا ما يتعيّن أن يفعلوه
.فهذه سمة وزارة الدفاع

261
00:43:22,680 --> 00:43:26,164
بحقّك يا (بيري)، أنا صحفيّة
.(فائزة بجائزة (بولتزر

262
00:43:26,199 --> 00:43:28,524
.إذن تصرّفي على نحوه -
.اطبعها وإلّا سأستقيل -

263
00:43:28,559 --> 00:43:31,293
.لا يمكنك، فإنّك مرتبطة بعقد

264
00:43:33,151 --> 00:43:37,719
لن أنشر مقالًا عن فضائيّين
.يسيرون بيننا

265
00:43:43,235 --> 00:43:45,356
.هذا لن يحدث

266
00:43:48,049 --> 00:43:50,616
.هذا "وِسكي" بدون ثلج للسيّدة

267
00:43:50,651 --> 00:43:53,814
،أُرسل إليك المقالة الأصليّة
.فمحرري يأبى نشرها

268
00:43:53,849 --> 00:43:56,328
...لكن إن سُرّبت عبر شبكة المعلومات -
.وصلتني -

269
00:43:57,057 --> 00:44:02,700
لكن، ألم تصفي موقعي ذات يومٍ
بـ "سرطان الكذب المتحذلق"؟

270
00:44:02,735 --> 00:44:06,291
،(ما زلت عند رأيي يا (وودبِرن
.لكنّي أودُّها أن تُنشر عليه

271
00:44:06,326 --> 00:44:07,220
لمَ؟

272
00:44:07,828 --> 00:44:11,356
لأنّي أودّ إعلام رجلي الغامض
.أنّي أدرك الحقيقة

273
00:44:25,870 --> 00:44:30,606
،اكتمل التشخيص التكراريّ"
"تمّ التصديق على عمليّة التوجيه

274
00:44:30,641 --> 00:44:33,636
"جميع الأنظمة قيد العمل"

275
00:44:45,637 --> 00:44:49,809
تقرّ عيني برؤيتك واقف
.هنا وقد صرت راشدًا

276
00:44:51,510 --> 00:44:55,725
.ليت (لارا) تشهد هذا -
من أنت؟ -

277
00:44:56,545 --> 00:44:59,079
.(إنّي أبوك يا (كال

278
00:44:59,747 --> 00:45:03,717
.أو ظلّه على الأقلّ، وعيه

279
00:45:06,013 --> 00:45:09,263
.(اسمي كان (جور-إل

280
00:45:11,556 --> 00:45:13,629
و(كال)؟

281
00:45:16,752 --> 00:45:18,332
.إنّه اسمي

282
00:45:18,878 --> 00:45:21,622
.(اسمك (كال-إل

283
00:45:22,410 --> 00:45:25,012
.إنّي أحمل تساؤلات كثيرة

284
00:45:27,486 --> 00:45:32,845
من أين جئتُ؟
ولم أرسلتني إلى هنا؟

285
00:45:32,985 --> 00:45:35,735
.(إنّك جئتَ من (كريبتون

286
00:45:37,855 --> 00:45:42,679
عالم اتّسم ببيئة
.أشدّ قسوة من الأرض

287
00:45:45,701 --> 00:45:52,792
منذ زمن بعيد في عصر التوسُّع"
"انتشر جنسنا عبر النجوم

288
00:45:53,192 --> 00:45:56,044
.بحثًا عن عوالم جديدة لنستوطنها

289
00:45:57,093 --> 00:46:01,483
سفينة الاستطلاع هذه كانت
.واحدة ضمن آلافٍ انطلقن للفضاء

290
00:46:03,231 --> 00:46:06,457
وقد بنينا بؤر استيطانيّة
...في كواكب أخرى

291
00:46:06,492 --> 00:46:10,176
باستخدام آلات عظيمة لتهيئة
.البيئات بما يناسب احتياجاتنا

292
00:46:12,198 --> 00:46:19,492
لمئة ألف عام ازدهرت"
"حضارتنا مُحققة العجائب

293
00:46:20,702 --> 00:46:22,543
ماذا حدث؟

294
00:46:24,047 --> 00:46:27,881
تم وضع نظام اصطناعيّ
.لتحديد النسل

295
00:46:28,017 --> 00:46:32,119
هُجرت بؤرنا الاستيطانيّة
.الاستكشافيّة في الفضاء

296
00:46:32,319 --> 00:46:39,638
استنفذنا مواردنا الطبيعيّة، وعليه
.أمست نواة كوكبنا غير مستقرّة

297
00:46:41,626 --> 00:46:48,266
وبالنهاية قام قائدنا العسكريّ
.اللواء (زود) بإنقلاب

298
00:46:50,111 --> 00:46:52,429
.لكن بعد فوات الأوان

299
00:46:53,636 --> 00:47:00,150
،أنا وأمك تنبّأنا بالكارثة المقبلة
.فاتخّذنا خطواتٍ محددة تضمن نجاتك

300
00:47:01,341 --> 00:47:03,710
.هذه حجرة النشوء

301
00:47:03,810 --> 00:47:07,616
كلّ أبناء (كريبتون) حُبلوا
.في حجرات كهذه

302
00:47:07,651 --> 00:47:11,485
كلّ طفل صُمم لإنجاز
.دور مُحدد في مجتمعنا

303
00:47:12,080 --> 00:47:15,623
سواء عامل أو محارب
.أو قائد، إلى آخره

304
00:47:16,386 --> 00:47:19,931
(أنا وأمك آمنّا بأنّ (كريبتون"
"فقدت شيئًا نفيسًا

305
00:47:19,966 --> 00:47:21,991
.عنصر الاختيار واتّخاذ القرار

306
00:47:22,563 --> 00:47:27,402
ماذا إن حلم الطّفل بالغدوّ شيئًا آخر
غير الذي قرره له أو لها المجتمع؟

307
00:47:28,228 --> 00:47:31,631
ماذا إن طَمِح الطفل لشيء أعظم؟

308
00:47:31,731 --> 00:47:36,775
،(لقد كنتَ تجسيدًا لهذا الإيمان يا (كال
.وأوّل ولادة طبيعيّة في (كريبتون) خلال قرون

309
00:47:37,640 --> 00:47:41,554
ولهذا خاطرنا
.بكل غالٍ ونفيس لإنقاذك

310
00:47:41,967 --> 00:47:43,596
لمَ لمْ تأتيا معي؟

311
00:47:46,864 --> 00:47:49,200
.(لم نقدر يا (كال

312
00:47:49,580 --> 00:47:54,415
،بالرغم من رغبتنا في ذلك
...وبالرغم من حبّنا لك

313
00:47:54,915 --> 00:47:57,189
...فأمّك (لارا) وإيّاي

314
00:47:57,224 --> 00:48:02,206
كنّا نتاج إخفاقات عالمنا ومُرتبطون
.(بمصيره مثلما كان (زود

315
00:48:02,241 --> 00:48:05,163
.إذًا أنا بمفردي -
.لا -

316
00:48:05,742 --> 00:48:09,445
إنّك الآن ابن الأرض
.و(كريبتون) بنفس القدر

317
00:48:10,020 --> 00:48:13,081
بوسعك أن تجمع
.بين أفضل ما في العالمين

318
00:48:13,414 --> 00:48:17,516
إنّك الحلم الذي كرّسَت
.أمك وإيّاي حياتينا لحمايته

319
00:48:21,521 --> 00:48:27,547
،حقيقةً أنّ أهل الأرض مختلفون عنّا
.لكنّي أؤمن بشدّة أنّ هذه ميزة

320
00:48:27,580 --> 00:48:30,183
فإنّهم لن يقترفوا بالضرورة
.نفس أخطائنا

321
00:48:30,846 --> 00:48:36,332
،(ليس إن أرشدتهم يا (كال
.ليس إن وهبتهم الأمل

322
00:48:39,410 --> 00:48:44,961
،فذلك معنى هذا الرمز
.إنّه رمز آل (إل)، ويعني الأمل

323
00:48:45,537 --> 00:48:52,036
ففي الأمل يتجسّد الإيمان الجوهريّ
.لدى كل امرئ بأنّ إمكاناته قوّة للخير

324
00:48:52,801 --> 00:48:55,361
.وهذا ما بوسعك أن تهبهم إيّاه

325
00:49:14,831 --> 00:49:17,083
"لمَ أنا مختلف جدًّا عنهم؟"

326
00:49:18,621 --> 00:49:21,800
شمس الأرض أحدث سنًّا وأكثر"
"(إشراقًا ممّا كانت شمس (كريبتون

327
00:49:22,367 --> 00:49:29,128
،خلاياك تشبّعت بإشعاعها"
"وقوّت عضلاتك وجلدك وحواسّك

328
00:49:30,075 --> 00:49:34,611
،كما أنّ جاذبيّة الأرض أضعف"
"والهواء صحّيّ أكثر

329
00:49:35,206 --> 00:49:37,880
إنّك صرت هنا أشدّ قوّة"
"ممّا تخيّلتُ قطّ

330
00:49:38,113 --> 00:49:43,931
،الطريقة الوحيدة لتبيُّن مدى قوّتك
"هي بمواصلة اختبار حدود قدراتك

331
00:50:36,399 --> 00:50:40,493
ستكون لأهل الأرض"
"قدوة يحتذون بها

332
00:50:42,102 --> 00:50:47,117
،سيتسابقون للوصول لمُثُلك"
"وسوف يتعثّرون ويسقطون

333
00:50:47,152 --> 00:50:53,349
لكنّهم سينضمون إليك في الوقت"
"المناسب، حين تشرق الشمس

334
00:50:54,616 --> 00:50:59,937
"عندئذٍ ستساعدهم ليحققوا العجائب"

335
00:52:21,905 --> 00:52:25,752
كيف تجد شخصًا أمضى"
"حياته في التخفّي؟

336
00:52:25,787 --> 00:52:28,384
تبدأ بالقصص الغامضة"
"التي ظهرت أينما ذهب

337
00:52:28,451 --> 00:52:32,816
.(هذا (جو -
"كلّ أصدقاء صديق يزعم أنّه رآه" -

338
00:52:32,851 --> 00:52:35,751
"كان يعمل هنا" -
"بالنسبة للبعض كان ملاكًا حارسًا" -

339
00:52:35,786 --> 00:52:40,110
،وبالنسبة للآخرين كان نكرة
"شبح لا قبول له قطّ

340
00:52:40,145 --> 00:52:42,968
حسنٌ، كنتُ أقول أنّنا كنّا
.ذاهبين صوب حفّار النفط

341
00:52:43,003 --> 00:52:47,352
،وبينما تنبش في الماضي"
"فإنّ القصص تبدأ بتشكيل نمط

342
00:52:47,387 --> 00:52:49,391
،(أبحث عن (بيت روز
هل تعرفه؟

343
00:52:49,426 --> 00:52:52,553
،(أجل، إنّه يعمل في (آي-هوب
...اذهبي أدنى الطريق

344
00:52:54,194 --> 00:52:56,193
بيت روز)؟)

345
00:52:57,490 --> 00:53:00,643
أودّ محادثتك بشأن
.حادثة وقعت في صغرك

346
00:53:00,644 --> 00:53:03,323
حين سقطت حافلة مدرسيّة في النهر؟

347
00:53:04,445 --> 00:53:08,551
"(آل (كِنت"

348
00:53:08,591 --> 00:53:10,591
!(راستي)

349
00:53:11,234 --> 00:53:16,072
(سيّدة (كِنت)، أنا (لويس لين
.(من صحيفة (دَيلي بلانت

350
00:53:16,120 --> 00:53:18,120
!صمتًا

351
00:53:18,340 --> 00:53:21,932
(إنّي من صحيفة (دَيلي بلانت
.وأودّ محادثتك حول ابنك

352
00:53:24,636 --> 00:53:28,001
،جونثان كِنت)، زوجٌ حبيب وأب)"
"وُلد عام 1951، تُوفّي عام 1997

353
00:53:39,858 --> 00:53:43,598
تبيّنت أنّي إن تحرّيت عنك بما يكفي
.فإنّك في النهاية ستجدني

354
00:53:49,356 --> 00:53:54,025
من أين أنت، وماذا تفعل هنا؟
.دعني أنشر قصّتك

355
00:53:54,157 --> 00:53:59,761
ماذا لو لم أُرِد نشر قصّتي؟ -
.ستُعرف في النهاية -

356
00:53:59,882 --> 00:54:03,105
سيلتقط لك أحد صورةً
.أو يعرف أين تعيش

357
00:54:03,140 --> 00:54:04,804
.إذن سأختفي مُجددًا

358
00:54:04,839 --> 00:54:07,951
،الطريقة الوحيدة لكيّ تختفي
.هي أن تبارح مساعدة الناس

359
00:54:07,952 --> 00:54:11,007
.ولا أشعر أنّ ذلك خيار ممكن لك

360
00:54:14,489 --> 00:54:23,896
،آمن أبي بأنّ العالم إذا علم حقيقتي
.فسينبذونني من منبع الخوف

361
00:54:25,769 --> 00:54:30,169
،ضقت ذرعًا بالأمان
.أودّ فعل شيء مفيد بحياتي

362
00:54:30,204 --> 00:54:33,487
إذًا الزراعة وإطعام الناس
ليس عملًا مفيدًا؟

363
00:54:33,522 --> 00:54:34,609
.لم أقُل ذلك

364
00:54:34,644 --> 00:54:37,237
عائلتنا تعمل بالزراعة
.(منذ 5 أجيال يا (كلارك

365
00:54:37,272 --> 00:54:38,486
.عائلتك، لا عائلتي

366
00:54:38,982 --> 00:54:42,052
أجهل لمَ عساي أنصت إليك
.وأنت حتّى لست أبي

367
00:54:42,087 --> 00:54:45,217
.إن أنت إلّا شخص وجدني في الحقل -
!(كلارك) -

368
00:54:47,085 --> 00:54:49,453
.(لا بأس يا (مارثا

369
00:54:50,521 --> 00:54:53,256
،إنّه محقّ
.لدى (كلارك) وجهة نظر وجيهة

370
00:54:53,456 --> 00:54:56,025
.لسنا والديك

371
00:54:56,426 --> 00:55:00,753
،لكنّنا نبذل قصارى جهدنا
.ونحاول تعويضك بينما نحن سويًّا

372
00:55:00,788 --> 00:55:05,257
.لذا ربّما قصارى جهدنا لم يعُد كافيًا

373
00:55:09,436 --> 00:55:13,111
...انظر يا أبي -
.انتظر -

374
00:55:32,787 --> 00:55:34,881
.اذهبا للجسر

375
00:55:34,882 --> 00:55:38,653
!مارثا)، اذهبا للجسر) -
.حسنٌ -

376
00:55:39,658 --> 00:55:41,806
!احتموا، احتموا

377
00:55:41,841 --> 00:55:44,054
!هناك، اتّبعوهم فحسب -
.تولّى قيادتهم -

378
00:55:47,965 --> 00:55:49,266
!إنّها عالقة

379
00:55:51,101 --> 00:55:52,802
.أنتم يا رفاق اتّبعوني

380
00:55:53,753 --> 00:55:55,304
!الكلب ما زال في السيّارة

381
00:55:56,708 --> 00:55:58,107
.هانك) في السيّارة)

382
00:55:58,142 --> 00:56:00,485
!سأحضره -
.لا، لا -

383
00:56:00,675 --> 00:56:02,932
.اذهب بأمك للجسر

384
00:56:32,153 --> 00:56:34,152
!(جوناثان) -
!لا بأس يا أمي -

385
00:56:53,982 --> 00:56:55,983
!(جوناثان) -
.أمي، ابقي هنا -

386
00:57:21,511 --> 00:57:23,511
!أبي

387
00:57:27,102 --> 00:57:30,158
"تركتُ أبي يموت لأنّي وثقت به"

388
00:57:30,896 --> 00:57:34,312
لأنّه كان مقتنعًا
.بأنّي تحتّم أن أنتظر

389
00:57:35,213 --> 00:57:38,418
.وأنّ العالم لم يكُن مستعدًّا

390
00:57:39,116 --> 00:57:41,818
ما رأيك؟

391
00:57:45,732 --> 00:57:48,037
.(يجدر بكِ توخّي الحذر يا (لويس

392
00:57:48,072 --> 00:57:50,469
.انظري، (بيري) يبحث عنك حانقًا

393
00:57:51,052 --> 00:57:55,340
يعلم أنّك المصدر المجهول
.لـ (وودبرن)، ويتحرّق لعقابك

394
00:57:56,367 --> 00:57:58,352
!ويلاه، أنظروا إليها

395
00:57:59,798 --> 00:58:03,126
،أخبرتك ألّا تنشريها
فماذا عساك تفعلين؟

396
00:58:03,161 --> 00:58:05,608
جعلتِ (وودبرن) ينشرها
!عبر شبكة المعلومات

397
00:58:05,643 --> 00:58:09,250
!الناشرين الآن يودّوني أن أقاضيكِ

398
00:58:09,285 --> 00:58:12,194
،حسنٌ، لو هذا سيشكّل فارقًا
.فإنّي أنسحب بهِ

399
00:58:12,229 --> 00:58:14,286
عجبًا، بهذه البساطة؟ -
.أجل -

400
00:58:15,058 --> 00:58:19,749
ماذا حدث لمصادرك؟ -
.لم يُفلحوا، القصّة كانت سرابًا -

401
00:58:19,784 --> 00:58:23,094
.أو لعلّها لم تجذب الاهتمام الذي أملتِه

402
00:58:23,697 --> 00:58:27,177
عقوبتك أجازة بدون
.مرتّب لمدة أسبوعين

403
00:58:27,212 --> 00:58:29,824
حاولي فعل شيء كهذا ثانيةً
.وستُطردين من هنا

404
00:58:29,859 --> 00:58:31,032
.حسنٌ

405
00:58:31,067 --> 00:58:33,812
لنجعلهم 3 أسابيع، طالما أنتِ
.متوافقة معي إلى هذه الدرجة

406
00:58:33,847 --> 00:58:35,782
!(هاري) -
.لا، لا، حسبك -

407
00:58:36,641 --> 00:58:42,559
،(أصدّق أنّك رأيتِ شيئًا يا (لويس
.لكنّي لا أظنّ أنّ مصادرك خابت

408
00:58:42,594 --> 00:58:48,851
،لذا أيًّا تكون أسباب سحبك للمقال
.فأظنّك تفعلين الصواب

409
00:58:49,321 --> 00:58:50,544
لماذا؟

410
00:58:51,980 --> 00:58:55,971
أتتصوّرين كيف سيكون
...ردّ فعل أهل هذا الكوكب

411
00:58:56,089 --> 00:59:01,955
إن علموا أنّ ثمّة أحد مثله بيننا؟

412
00:59:19,558 --> 00:59:20,975
!اذهب وأحضره

413
00:59:27,227 --> 00:59:29,299
!حسنٌ، انظر إلى حالك

414
00:59:46,012 --> 00:59:50,446
.قد زارتني صحفيّة -
.إنّها صديقة، لا تقلقي -

415
00:59:53,466 --> 00:59:56,035
.أمي -
ماذا؟ -

416
00:59:57,635 --> 01:00:00,003
.وجدتهم -
مَن؟ -

417
01:00:01,081 --> 01:00:02,754
.والداي

418
01:00:03,840 --> 01:00:05,424
.وقومي

419
01:00:05,743 --> 01:00:09,121
.أعلم الآن من أين جئتُ

420
01:00:10,653 --> 01:00:14,629
.عجبًا، هذا مذهل

421
01:00:16,501 --> 01:00:18,878
.(إنّي سعيدة جدًّا لأجلك يا (كلارك

422
01:00:27,846 --> 01:00:29,975
ماذا؟ -
.لا شيء -

423
01:00:32,995 --> 01:00:38,452
حين كنت طفلًا، كنت أتمدد
.بجوار سريرك منصتة لأنفاسك

424
01:00:39,565 --> 01:00:44,333
،كان التكيُّف شاقًّا عليك
.لكنّك ناضلت

425
01:00:44,368 --> 01:00:48,669
.وكنت أظلّ قلقة طوال الوقت -
قلقتِ أن تنكشف الحقيقة؟ -

426
01:00:49,557 --> 01:00:58,301
،لا، فإنّ حقيقتك جميلة
.أدركنا ذلك لدى رؤيتنا إيّاك

427
01:01:00,926 --> 01:01:05,455
وعلمنا أنّ العالم أجمع
.ذات يوم سيدرك ذلك

428
01:01:06,983 --> 01:01:11,734
.إنّي فقط قلقة أن يأخذوك منّي

429
01:01:13,907 --> 01:01:15,577
.لن أبارح مكاني يا أماه

430
01:01:18,150 --> 01:01:19,734
.أعدك

431
01:01:23,150 --> 01:01:25,100
مركز قيادة المنطقة الشماليّة"
"الأمريكيّة للأرض والفضاء

432
01:01:25,715 --> 01:01:29,219
.(حضرة اللّواء (سوانويك -
إلامَ أنظر يا دكتور؟ -

433
01:01:29,753 --> 01:01:31,754
مذنّب؟ كويكب؟

434
01:01:33,222 --> 01:01:36,806
المذنّبات لا تصحح مسارها
.يا حضرة اللّواء

435
01:01:40,026 --> 01:01:44,654
وددتك أن تراه قبلما يهُمّ هاوٍ
.ذو مِقراب بإحداث فزع عالميّ

436
01:01:45,598 --> 01:01:49,668
يبدو أنّ السفينة أدخلت نفسها
.في مدار مزامن للقمر

437
01:01:50,035 --> 01:01:51,861
.لكنّي أجهل السبب

438
01:01:52,444 --> 01:01:55,713
هل حاولت الاتّصال بها؟

439
01:01:55,807 --> 01:01:59,425
.حسنٌ، إنّهم لم يجيبوا بعد

440
01:02:00,643 --> 01:02:07,196
أظنّ قائد تلك السفينة يسعى
.لدخول الأرض على نحوٍ دراميّ

441
01:02:10,971 --> 01:02:13,984
:إنذار"
"لا يوجد حبر

442
01:02:13,986 --> 01:02:16,994
أيعلم أحد أين
نحتفظ بخراطيش الحبر؟

443
01:02:17,022 --> 01:02:19,290
ماذا يجري؟ -
.إنّ الأمر يعمّ القنوات الإخباريّة -

444
01:02:19,290 --> 01:02:21,341
.يجب أن تريه

445
01:02:33,869 --> 01:02:38,429
"خبر عاجل، رصد جسم فضائيّ"

446
01:02:48,151 --> 01:02:51,910
!(كلارك) -
.نعم، إنّي قادم -

447
01:03:36,692 --> 01:03:38,692
"لستُم بمفردكم"

448
01:03:40,542 --> 01:03:42,844
"لستُم بمفردكم"

449
01:03:44,860 --> 01:03:47,329
"لستُم بمفردكم"

450
01:03:53,031 --> 01:03:56,504
"لستُم بمفردكم"

451
01:04:20,749 --> 01:04:22,676
إنّها تُبثّ على خدمة
.التزويد بمقتطفات الأخبار

452
01:04:22,711 --> 01:04:24,578
"لستم بمفردكم"

453
01:04:24,974 --> 01:04:27,431
.إنّها تبثّ على هاتفي أيضًا

454
01:04:29,509 --> 01:04:37,648
،(اسمي اللّواء (زود"
"وقد جئت من عالم بعيد عن عالمكم

455
01:04:37,876 --> 01:04:43,203
لقد قطعتُ محيطًا"
"من النّجوم لأصل إليكم

456
01:04:43,204 --> 01:04:48,673
لقد أوى عالمكم أحد بني قومي"
"لفترة من الزمن

457
01:04:48,708 --> 01:04:53,993
"وأطالب بأن تسلّموني إيّاه"

458
01:04:54,728 --> 01:05:00,530
إنّه لسبب مجهول آثر"
"إبقاء وجوده سرًّا عنكم

459
01:05:01,902 --> 01:05:07,838
،سيبذل جهدًا ليختلط بينكم"
"وسيبدو مثلكم

460
01:05:07,873 --> 01:05:10,979
"لكنّه ليس بواحدٍ منكم"

461
01:05:11,577 --> 01:05:15,777
أتوجّه بالكلام لمَن"
":ربّما يعلمون مكانه الحاليّ

462
01:05:15,844 --> 01:05:21,466
"مصير كوكبكم بين أيديكم"

463
01:05:22,782 --> 01:05:26,364
":أتوجّه لـ (كال-إل) بما يلي"

464
01:05:27,653 --> 01:05:31,402
"...استسلم خلال 24 ساعة"

465
01:05:33,848 --> 01:05:38,216
"أو ستشهد هذا العالم يتحمّل المعاناة"

466
01:05:52,438 --> 01:05:54,506
،لا نكاد نعلم شيئًا عنه"
"أليس كذلك؟

467
01:05:55,003 --> 01:05:58,917
،إن كان فعلًا لا يودّ إنزال الأذى بنا"
"فسيسلّم نفسه لقومه

468
01:05:58,952 --> 01:06:03,565
،وليواجه التّبعات، وإن أبى
"فربّما علينا نحن أن نسلّمه

469
01:06:03,600 --> 01:06:06,476
(لويس لين) صحفيّة (دَيلي بلانت)"
"تعلم من يكون ذاك الرجل

470
01:06:06,511 --> 01:06:11,087
"وأظنّها مَن يتعيّن أن نسألها" -
"...(لحظة، تقول أنّ (لويس لين"-

471
01:06:11,088 --> 01:06:11,595
.مرحبًا

472
01:06:11,630 --> 01:06:14,667
أتشاهدين هذه الترهّات؟
.إنّها تذاع طيلة الصباح

473
01:06:14,702 --> 01:06:17,916
،لأوّل مرّة أوافق (وودبرن) الرأي
الآن، هل رأيتِه؟ أتعلمين مكانه؟

474
01:06:17,951 --> 01:06:20,428
.كلّا، حتّى لو رأيته، فلن أُفصح

475
01:06:20,463 --> 01:06:24,388
!العالم أجمع مُهدد الآن

476
01:06:24,577 --> 01:06:28,083
هذا ليس وقتًا مناسبًا لتلجأي
!لمبدأ الأمانة الصحفيّة

477
01:06:28,541 --> 01:06:33,826
الأمر جاد يا (لويس)، المباحث الفدراليّة
.هنا يلوّحون بكلمات مثل الخيانة

478
01:06:33,861 --> 01:06:34,848
.يجب أن أنهي المكالمة

479
01:06:36,528 --> 01:06:37,471
"مخرج"

480
01:06:51,206 --> 01:06:54,109
!المباحث الفدراليّة، ارفعي يديك
!أسقطي الحقيبة فورًا

481
01:07:01,424 --> 01:07:05,173
،وفقًا للزوار أنفسهم"
"فإنّنا لا نعلم إلّا القليل

482
01:07:05,208 --> 01:07:07,579
وفقًا للمسؤولين المحكوميّين"
"...الذين حادثتهم

483
01:07:07,614 --> 01:07:12,110
فإنّ الزوّار لا يمثّلون تهديدًا"
"بالرغم من النبرة المشؤومة لرسالتهم

484
01:07:12,145 --> 01:07:14,610
إذًا فبالطبع ثمّة سؤال"
"يلحّ في أذهان الجميع

485
01:07:14,690 --> 01:07:16,877
"من يكون ذاك المدعوّ (كال-إل)؟"

486
01:07:16,912 --> 01:07:21,061
هل له وجود فعليّ؟"
"أنّى أخفى وجوده طيلة هذا الوقت؟

487
01:07:25,807 --> 01:07:27,517
.(هيّا يا (كِنت

488
01:07:33,712 --> 01:07:37,715
!هيّا قاوم
.(انهض يا (كِنت

489
01:07:39,751 --> 01:07:44,188
أهذه ردّة فعلك؟
هل هذا كلّ ما لديك؟

490
01:07:45,807 --> 01:07:49,525
!(هيّا يا (كِنت
!هيّا

491
01:08:18,373 --> 01:08:22,454
هل أذوك؟ -
.تعلم أنّهم لا يقدرون -

492
01:08:22,489 --> 01:08:25,566
،لم أقصد ذلك
إنّما قصدت هل أنت بخير؟

493
01:08:26,227 --> 01:08:29,827
،وددت ضرب ذلك الفتى
!وددت ضربه بشدّة

494
01:08:29,862 --> 01:08:30,621
...أعلم ذلك، أقصد

495
01:08:31,419 --> 01:08:35,022
حتّى أنا شعرتُ برغبة
لتفعل بهِ ذلك، لكن ماذا بعدئذٍ؟

496
01:08:35,056 --> 01:08:37,993
هل سيشعرك ذلك بأيّ تحسُّن؟

497
01:08:39,167 --> 01:08:42,551
يتعيّن أن تقرر أيّ نوعٍ من
.(الرجال تودّ أن تصبح يا (كلارك

498
01:08:42,586 --> 01:08:43,628
...لأنّه

499
01:08:43,996 --> 01:08:51,636
أيًّا يكون ذلك الرجل، صالح
.أم طالح فإنّه... سيغيّر العالم

500
01:08:56,702 --> 01:08:58,261
ماذا يدور في عقلك؟

501
01:09:04,162 --> 01:09:07,547
.لا أعلم من أين أبدأ -
.من حيث تشاء -

502
01:09:09,654 --> 01:09:16,254
بخصوص السفينة التي ظهرت
.ليلة أمس، فأنا من يبحثون عنه

503
01:09:18,890 --> 01:09:23,928
أتعلم لمَ يريدونك؟ -
.لا -

504
01:09:23,963 --> 01:09:28,630
لكن بالنسبة للّواء (زود)، فلا أضمن
.أن يلتزم بوعده حتّى إن استسلمت

505
01:09:28,631 --> 01:09:37,237
لكن لو ثمّة فرصة لإنقاذ الأرض
بتسليم نفسي، ألا يجب أنتهزها؟

506
01:09:38,004 --> 01:09:42,974
بماذا ينبّئك حدسك؟ -
.زود) ليس أهلًا للثقة) -

507
01:09:44,743 --> 01:09:51,148
المشكلة هي أنّي أيضًا لستُ موقنًا
.ما إن كان أهل الأرض أهلًا للثقة

508
01:09:58,275 --> 01:10:01,499
أحيانًا يتعيّن أن تتحلّى
.بقفزة إيمانيّة أوّلًا

509
01:10:02,556 --> 01:10:05,379
.ثم يأتي جزء الثقة لاحقًا

510
01:10:28,842 --> 01:10:32,170
.حسنٌ، ها قد نلت انتباهنا

511
01:10:32,205 --> 01:10:35,081
ماذا تريد؟ -
.(أودّ محادثة (لويس لين -

512
01:10:35,648 --> 01:10:37,475
ماذا يدفعك للظنّ بأنّها هنا؟

513
01:10:37,562 --> 01:10:43,627
،لا تراوغني حضرة اللّواء، سأستسلم
.(لكن بشرط أن تضمن حرّيّة (لويس

514
01:10:53,992 --> 01:10:56,015
لمَ تستسلم لـ (زود)؟

515
01:10:57,140 --> 01:11:00,597
.إنّي أستسلم للبشر، هناك فرق

516
01:11:01,677 --> 01:11:03,949
!تركتهم يصفّدونك؟

517
01:11:04,203 --> 01:11:07,906
ما كان ليعدّ استسلام
.لو كنتُ قاومت

518
01:11:08,680 --> 01:11:13,443
وطالما تصفيدي يشعرهم بطمأنينة
.أكثر، فعلى الرحب والسّعة

519
01:11:18,137 --> 01:11:20,329
ما معنى حرف الـ "س"؟

520
01:11:22,410 --> 01:11:28,363
،"إنّه ليس حرف الـ "س
.إنّه رمز يعني "الأمل" في عالمي

521
01:11:29,339 --> 01:11:32,747
."حسنٌ، لكنّه هنا حرف "س

522
01:11:34,368 --> 01:11:36,887
...ما رأيك في

523
01:11:40,351 --> 01:11:43,727
...سوبر مـ) -
.سيّدي، مرحبًا -

524
01:11:43,762 --> 01:11:47,839
...اسمي دكتور -
.إيميل هاملتون)، أعلم) -

525
01:11:47,874 --> 01:11:50,259
بوسعي رؤية شارة هويّتك
.التي في جيبك الصدريّ

526
01:11:50,294 --> 01:11:53,355
مع لفيفة النعناع الأخضر
.المأكول نصفها

527
01:11:53,390 --> 01:11:57,992
كما أرى فصيل الجنود بالغرفة المجاورة
.يحضّرون ذلك الغاز المهدّئ خاصّتك

528
01:11:58,720 --> 01:11:59,535
.لن تحتاجوا إليه

529
01:11:59,570 --> 01:12:03,289
سيّدي، لا يمكن ألّا تتوقّع
.منّا اتخاذ تدابير احترازيّة

530
01:12:03,290 --> 01:12:06,271
.فلعلّك تحمل جرثومًا فضائيًّا

531
01:12:06,306 --> 01:12:09,239
،إنّي على الأرض منذ 33 عامًا يا دكتور
.ولم أنقل لأحدٍ عدوى بعد

532
01:12:09,274 --> 01:12:13,413
إذن تعلم أنّ لدينا
.مخاوف أمنيّة مبررة

533
01:12:13,448 --> 01:12:18,759
،(صارحتَ بهويّتك للآنسة (لين
فلمَ لا تصارحنا نحن الآخرون؟

534
01:12:19,651 --> 01:12:21,562
.دعنا نكشف بطاقاتنا يا حضرة اللواء

535
01:12:22,884 --> 01:12:24,998
تخافونني لأنّكم لا تقدرون
.على التحكّم بي

536
01:12:25,271 --> 01:12:31,213
،لا تقدرون ولن تقدروا
.لكنّ هذا لا يعني أنّي عدوّكم

537
01:12:31,214 --> 01:12:36,681
ومن عدوّنا؟ (زود)؟ -
.هذا ما يُقلقني -

538
01:12:37,206 --> 01:12:41,600
.رغم ذلك، فلديّ أوامر بتسليمك إليه

539
01:12:42,923 --> 01:12:44,924
.افعل ما يتحتّم عليك حضرة اللّواء

540
01:12:49,942 --> 01:12:52,834
.شكرًا لك -
على ماذا؟ -

541
01:12:53,772 --> 01:12:55,732
.على إيمانك بي

542
01:12:58,257 --> 01:13:00,758
لم يُحدِث ذلك
.فرقًا يُذكر في النهاية

543
01:13:01,225 --> 01:13:03,740
.لقد فرَق معي

544
01:13:23,343 --> 01:13:27,513
،إنّهم قادمون
.يجب أن تغادري الآن

545
01:13:29,447 --> 01:13:32,017
.(اذهبي يا (لويس

546
01:14:42,570 --> 01:14:47,073
،(كال-إل)
.(أنا القائد الثاني (فيورا-أول

547
01:14:47,173 --> 01:14:51,408
،(نيابة عن اللّواء (زود
.فإنّي أبلّغك تحيّاته

548
01:14:56,013 --> 01:14:59,015
هل أنت الضابط الأكبر هنا؟ -
.أجل -

549
01:14:59,115 --> 01:15:03,783
اللّواء (زود) يودّ
.هذه المرأة أن تأتي معي

550
01:15:04,753 --> 01:15:09,367
طلبتم شخصًا فضائيًّا، ولم تذكروا
.شيئًا بخصوص واحدة من جنسنا

551
01:15:09,692 --> 01:15:13,774
هل أبلّغ اللّواء
أنّكم ترفضون الاستجابة؟

552
01:15:13,775 --> 01:15:16,334
.لا أحفل بما تبلّغيه

553
01:15:18,383 --> 01:15:22,345
.لا بأس، سأذهب

554
01:16:04,896 --> 01:16:08,966
التكوين الجوّيّ في سفينتنا
.ليس مناسبًا للبشر

555
01:16:09,627 --> 01:16:12,799
يتعيّن أن تضعي جهاز
.تنفُّس من بعد هذه النقطة

556
01:16:37,761 --> 01:16:39,061
.(كال-إل)

557
01:16:40,243 --> 01:16:44,446
.إنّك لا تعلم كم لبثنا نبحث عنك

558
01:16:44,956 --> 01:16:48,705
.(أفهم من كلامك أنّك (زود -
!بل اللّواء (زود)، قائدنا -

559
01:16:48,740 --> 01:16:52,822
لا بأس يا (فيورا)، سامحي
.كال-إل) على أيّ هفوة لباقة)

560
01:16:52,857 --> 01:16:57,513
،إنّه لا يألف عاداتنا
.يتعيّن أن يكون هذا داعٍ للاحتفال

561
01:16:57,757 --> 01:16:59,558
.وليس للصراع

562
01:16:59,559 --> 01:17:00,973
"وليس للصراع"

563
01:17:03,462 --> 01:17:06,966
.أشعر بشيء غريب

564
01:17:09,369 --> 01:17:10,701
...ضعف

565
01:17:12,668 --> 01:17:16,793
ماذا يحدث له؟ -
.جسده يرفض جوّ سفينتنا -

566
01:17:16,828 --> 01:17:17,099
!(كلارك)

567
01:17:17,134 --> 01:17:22,010
أمضيت عمرًا تتكيّف مع بيئة
.الأرض، لكنّك لم تتكيّف مع بيئتنا

568
01:17:22,045 --> 01:17:22,889
!ساعده

569
01:17:22,924 --> 01:17:26,329
لا يمكنني، فما يجري له
.يتعيّن أن يأخذ مساره

570
01:17:26,364 --> 01:17:30,168
!(كلارك)
!ساعده

571
01:17:31,617 --> 01:17:33,017
!ساعده

572
01:17:44,265 --> 01:17:46,015
.(مرحبًا يا (كال

573
01:17:47,415 --> 01:17:53,280
أم تفضّل (كلارك)؟ إنّه الاسم
الذي أطلقوه عليك، أليس كذلك؟

574
01:17:54,254 --> 01:17:59,321
،(كنتُ قائد جيش (كريبتون
.وكان أباك عالمنا الرئيس

575
01:17:59,356 --> 01:18:03,185
،الأمر الوحيد الذي توافقنا حياله
.هو أنّ (كريبتون) كانت تحتضر

576
01:18:03,220 --> 01:18:08,631
ومقابل جهودنا لحماية
...حضارتنا وإنقاذ كوكبنا

577
01:18:08,697 --> 01:18:13,615
حُكم عليّ ورفاقي الضبّاط
.بالسّجن في المنطقة الشبحيّة

578
01:18:16,065 --> 01:18:21,112
...ثمّ حين تدمَّر عالمنا"
"أصبحنا أحرارًا

579
01:18:25,978 --> 01:18:28,455
"كنّا هائمين بلا غاية"

580
01:18:28,490 --> 01:18:33,951
محكوم علينا بالطواف بين حطام"
"كوكبنا ريثما نموت جوعًا

581
01:18:34,317 --> 01:18:36,851
كيف اهتديتم إلى الأرض؟

582
01:18:36,886 --> 01:18:41,335
عدّلنا المحرّك الشبحيّ"
"ليمضي بسرعة تجاوز سرعة الضوء

583
01:18:41,686 --> 01:18:45,759
والدك قام بتعديل مماثل
.للمركبة التي جائت بك لهنا

584
01:18:46,627 --> 01:18:50,367
"...وعلى نحوه فإنّ وسيلة هلاكنا"

585
01:18:51,497 --> 01:18:54,255
"أصبحت وسيلة خلاصنا"

586
01:18:58,496 --> 01:19:03,659
ذهبنا لكلّ البؤر الاستيطانيّة"
"القديمة بحثًا عن آثارٍ للحياة

587
01:19:05,975 --> 01:19:08,874
"لكنّنا لم نجد إلّا الموت"

588
01:19:09,482 --> 01:19:14,404
بانقطاعهم عن (كريبتون)، ذبلت البؤر"
"الاستيطانيّة وماتت منذ زمن بعيد

589
01:19:14,920 --> 01:19:21,358
،أنقذنا ما وسعنا من دروع وأسلحة"
"وحتّى أنّنا أنقذنا مولّد عالم

590
01:19:22,858 --> 01:19:29,822
،ظللنا نتحضّر طيلة 33 عامًا"
"حتّى رصدنا نداء استغاثة أخيرًا

591
01:19:29,857 --> 01:19:33,867
والذي قدحتَ إطلاقه لمّا دخلت"
"سفينة الاستطلاع القديمة

592
01:19:35,013 --> 01:19:37,470
.(إنّك قُدتنا إلى هنا يا (كال

593
01:19:38,904 --> 01:19:43,924
والآن في مقدروك
.أن تنقذ من بقي من جنسك

594
01:19:48,912 --> 01:19:53,172
في (كريبتون)، كانت البصمة الوراثيّة
...لكل مولود يُنتظر ميلاده

595
01:19:53,207 --> 01:19:55,752
.تُحفظ مرمّزةً في سجلّ المواطنين

596
01:19:56,705 --> 01:20:01,785
والدك سرق السّجل وخزّنه
.في الكبسولة التي أحضرتك لهنا

597
01:20:02,507 --> 01:20:03,657
لأيّ غرض؟

598
01:20:04,533 --> 01:20:10,036
(حتّى تولد (كريبتون
.من جديد على الأرض

599
01:20:29,518 --> 01:20:31,620
أين السّجل يا (كال)؟

600
01:20:33,221 --> 01:20:38,024
،لو وُلدت (كريبتون) من جديد
فماذا سيكون مصير الأرض؟

601
01:20:38,726 --> 01:20:42,368
.يتحتّم أن يُشيَّد الأساس على شيء

602
01:20:42,762 --> 01:20:46,142
.حتّى والدك أدرك ذلك

603
01:20:51,693 --> 01:20:53,827
.(لا يا (زود

604
01:20:55,724 --> 01:20:59,716
.لا يمكنني الاشتراك في هذا -
وفي ماذا يمكنك الاشتراك إذن؟ -

605
01:20:59,717 --> 01:21:01,103
!لا

606
01:21:02,001 --> 01:21:03,002
!توقّف

607
01:21:03,999 --> 01:21:05,197
!لا

608
01:21:05,896 --> 01:21:07,390
!لا

609
01:21:13,608 --> 01:21:17,808
والدك تبرّأ من الالتزام
.(بالشرف يا (كال

610
01:21:19,612 --> 01:21:22,342
هل قتلته؟

611
01:21:22,377 --> 01:21:28,077
أجل، ولا يمرّ يوم
.إلّا ويؤرّقني فيه ذلك

612
01:21:28,836 --> 01:21:34,405
،لكن إن تحتّم أن أعيد الكرّة، فسأفعل
.فإنّي ملتزم بواجب تجاه قومي

613
01:21:35,345 --> 01:21:40,028
.ولن أسمح لأيّ أحد بمنعي عن تنفيذه

614
01:21:55,645 --> 01:21:57,458
فيمَ التأخير يا حضرة اللّواء؟

615
01:21:57,873 --> 01:22:00,581
أقمار المراقبة رصدت مركبتين
.تنطلقان من السّفينة الفضائيّة

616
01:22:00,616 --> 01:22:02,017
.اعرضي خريطة الرصد -
.أمرك يا سيّدي -

617
01:22:02,877 --> 01:22:03,757
.ها هما

618
01:22:04,147 --> 01:22:06,686
،(إعادة توجيه لـ (آي.كوم-4
.أعطني نظرة أقرب

619
01:22:06,721 --> 01:22:07,458
.أمرك يا سيّدي

620
01:22:08,121 --> 01:22:10,605
من القيادة، كلمة السرّ لهذا
."اليوم هي "رمح ثلاثيّ

621
01:22:10,640 --> 01:22:13,093
ثمّة مركبتان فضائيّتان
.معادتيتان تقتربان

622
01:22:13,128 --> 01:22:15,705
.آي.كوم-4) جاهز للعمل سيّدي) -
ما سرعة التحليق؟ -

623
01:22:15,740 --> 01:22:19,832
،نحو 380 عقدة
.ولا يستجيبون لتحيّاتنا

624
01:22:20,150 --> 01:22:22,386
.إنّك تُهدر طاقتك

625
01:22:23,193 --> 01:22:28,059
قوّتك المستمّدة من شمس الأرض
.تنزل للمستوى الطبيعيّ في سفينتنا

626
01:22:28,237 --> 01:22:33,812
هنا وفي هذه البيئة
.أنت ضعيف كآدميّ

627
01:23:31,782 --> 01:23:35,981
من أين أتيت؟ -
.(من مفتاح القيادة يا آنسة (لين -

628
01:23:36,016 --> 01:23:39,244
بفضلك، فإنّي الآن أُحمَّل
.على الحاسوب الرئيسيّ للسفينة

629
01:23:39,938 --> 01:23:43,434
من أنت؟ -
.(أنا والد (كال -

630
01:23:44,707 --> 01:23:49,058
أتمكنك مساعدتنا؟ -
.إنّي مُصمم هذه السفينة -

631
01:23:49,460 --> 01:23:53,843
بوسعي تعديل بيئتها
.بما يناسب البشر

632
01:23:53,878 --> 01:23:57,841
بوسعنا ردعهم
.وإعادتهم للمنطقة الشبحيّة

633
01:23:58,165 --> 01:24:00,961
كيف؟ -
.بإمكاني أن أعلّمك -

634
01:24:00,996 --> 01:24:04,563
،(وفي المقابل ستعلّمي (كال-إل
فهل ستساعدينني؟

635
01:24:18,406 --> 01:24:21,227
،تم تنبيه طاقم السفينة
.علينا أن نتصرّف سريعًا

636
01:24:21,618 --> 01:24:22,946
.استرجعي مفتاح القيادة

637
01:24:30,792 --> 01:24:33,311
أفعلت ذلك؟ -
.أجل، التقطي السلاح -

638
01:24:43,522 --> 01:24:44,638
ماذا يجري؟

639
01:25:05,960 --> 01:25:07,488
!أطلقي عن يمينك

640
01:25:08,718 --> 01:25:09,805
!وراؤك

641
01:25:22,985 --> 01:25:25,373
.أمّني نفسك داخل مكّوك للهبوط

642
01:25:25,929 --> 01:25:27,482
.(تمنّياتي لك برحلة آمنة يا آنسة (لين

643
01:25:27,791 --> 01:25:30,373
.على الأرجح لن نلتقي ثانيةً

644
01:25:31,289 --> 01:25:34,799
تذكّري، السوّاقة الشبحيّة
.عامل جوهريّ لإيقافهم

645
01:25:35,552 --> 01:25:37,552
.حرّكي رأسك يسارًا

646
01:26:04,404 --> 01:26:07,519
(هل ما قاله (زود
بخصوص السّجل حقيقيّ؟

647
01:26:07,554 --> 01:26:09,131
.اضرب هذا اللّوح

648
01:26:12,861 --> 01:26:15,844
وددناك أن تتعلّم
.ما يعنيه كون المرء إنسانًا أوّلًا

649
01:26:16,608 --> 01:26:19,322
...لذا ذات يوم، حين يؤون الأوان

650
01:26:19,323 --> 01:26:22,804
يغدو بوسعك أن تكون
.حلقة الوصل بين القومين

651
01:26:25,297 --> 01:26:27,138
.انظر

652
01:26:29,099 --> 01:26:32,714
.(لويس) -
.(بوسعك إنقاذها يا (كال -

653
01:26:34,987 --> 01:26:37,348
.بوسعك إنقاذهم جميعًا

654
01:27:55,632 --> 01:27:57,279
.ستكونين بأمان هنا

655
01:27:59,615 --> 01:28:02,053
أأنت بخير؟ -
.أجل -

656
01:28:05,238 --> 01:28:12,279
،آسفة، لم أرِد أن أخبرهم بشيء عنك
.لكنّهم فعلوا لي شيئًا، وولجوا لعقلي

657
01:28:12,314 --> 01:28:15,148
،(لا عليك يا (لويس
.لقد فعلوا لي الأمر نفسه

658
01:28:28,487 --> 01:28:29,779
!(كلارك)

659
01:28:38,337 --> 01:28:42,099
المركبة التي جاء فيها، أين هي؟

660
01:28:44,284 --> 01:28:45,869
!اذهب لجهنّم

661
01:28:56,194 --> 01:28:57,515
.هناك

662
01:29:20,530 --> 01:29:22,475
.السّجل ليس هنا

663
01:29:28,887 --> 01:29:31,637
أين يُخفيه؟ -
.لستُ أدري -

664
01:29:31,672 --> 01:29:33,690
!أين السّجل؟

665
01:29:48,408 --> 01:29:50,688
أتحسب أنّ بوسعك تهديد أمي؟

666
01:30:32,011 --> 01:30:37,876
ماذا فعلت لي؟ -
.(علّمني والداي شحذ حواسي يا (زود -

667
01:30:39,441 --> 01:30:43,580
.للتركيز على ما أودّ رؤيته ولا سواه

668
01:30:44,241 --> 01:30:46,734
،بدون خوذتك
.فإنّ حواسُّك تستقبل كلّ شيء

669
01:30:48,462 --> 01:30:51,406
وهذا يؤلم، أليس كذلك؟

670
01:31:36,458 --> 01:31:37,917
!ابتعدي عن النافذة

671
01:31:40,854 --> 01:31:42,826
،ادلفا للداخل
!فالبقاء بالخارج ليس آمنًا

672
01:31:47,421 --> 01:31:50,772
،(نطاق المُضيّ آمن، هنا (جارديان"
"إنّي قائد مهمّة النقل الجوّيّ

673
01:31:50,807 --> 01:31:53,344
...سبق وقد واجهت ولاحظت

674
01:31:53,379 --> 01:31:55,630
المخلوقات التي نوشك
.على الاشتباك معها عن قرب

675
01:31:55,665 --> 01:31:59,896
،إنّهم خطيرون جدًّا
.وإنّنا مُخوّلون باستخدام القوّة القاتلة

676
01:32:02,151 --> 01:32:04,412
،(عُلم (جارديان"
"نحن متوجّهون للهدف

677
01:32:09,628 --> 01:32:13,067
"نحن بصدد القتال، الأسلحة حرّة" -
"عُلم يا (1-1)، الأسلحة حرّة" -

678
01:32:16,274 --> 01:32:18,410
،(من (ثاندر.1-1"
"أُحصي ثلاثة أهداف

679
01:32:35,432 --> 01:32:38,815
،إلى (ثاندر.1-1)، إصابة موفّقة
.أطالب بإعادة هجوم فوريّ

680
01:32:38,850 --> 01:32:43,391
عُلم يا (جارديان)، سنشنّ هجومًا
."آخر مُتقدّمًا عنك "3-2-1-2

681
01:32:50,734 --> 01:32:53,023
"!ثاندر.1-1)، اخرج، اخرج)"

682
01:32:53,058 --> 01:32:54,986
!ثاندر.1-1)، اخرج)

683
01:33:05,165 --> 01:33:07,288
!هدف معادٍ يضاهي إليّ

684
01:33:07,634 --> 01:33:09,007
!ويلاه، سحقًا

685
01:33:27,067 --> 01:33:31,560
،(إنّك ضعيف يا ابن (إل
.غير متيقّن من نفسك

686
01:33:36,027 --> 01:33:43,387
،امتلاكك حِسّ أخلاقيّ لا نملكه
.يعطينا ميزة تطوُّريّة

687
01:33:47,209 --> 01:33:49,961
...وإن أثبت التاريخ أيّ شيء

688
01:33:59,776 --> 01:34:03,151
.فإنّ التطوُّر يفوز دائمًا

689
01:34:24,557 --> 01:34:28,183
إلى قيادة العمليّات، نقترب من نطاق
.هبوط "جيهوك"، سنهبط خلال 5

690
01:34:28,218 --> 01:34:30,871
.هيّا بنا لنذهب لنطاق الهبوط

691
01:34:30,906 --> 01:34:32,687
.عُلم يا حضرة الرقيب، هيّا بنا

692
01:35:09,693 --> 01:35:12,461
،إلى كافّة المغاوير
.أودّكم أن تشتبكوا مع الأهداف

693
01:35:12,873 --> 01:35:15,648
،(جارديان)، هنا (باتل.0-1)
ماذا عن الرجل ذو الحلّة الزرقاء؟

694
01:35:15,683 --> 01:35:18,125
"!قلتُ اشتبكوا مع كافّة الأهداف"

695
01:35:29,091 --> 01:35:31,091
!هجوم، هجوم

696
01:35:40,605 --> 01:35:41,861
أأنت بخير؟

697
01:35:47,257 --> 01:35:49,200
!نحن نسقط

698
01:35:49,784 --> 01:35:51,486
!استعدّوا للصدمة

699
01:35:51,608 --> 01:35:54,127
،استعدّوا للصدمة
!إنّنا نسقط

700
01:35:59,469 --> 01:36:03,782
،فالن أنجل)، (جارديان) سقط)"
"!أكرر (جارديان) سقط

701
01:36:25,858 --> 01:36:26,843
"جارديان)، هل تسمعني؟)"

702
01:36:26,878 --> 01:36:29,796
،(ثاندر.1-2) يتّصل بـ (جارديان)
جارديان)، هل تسمعني؟)

703
01:36:29,831 --> 01:36:31,214
.(إلى (1-2) هنا (جارديان

704
01:36:31,249 --> 01:36:34,983
،أودّك ترمي موقعي بكلّ ما لديك
.ستكون رمية الهدف القريب

705
01:36:35,018 --> 01:36:37,824
،عُلم، رمية الهدف القريب
.حظًّا موفّقًا يا سيّدي

706
01:37:17,923 --> 01:37:21,244
.ستنال ثوابك في المعركة بالموت

707
01:37:34,094 --> 01:37:40,593
،لن تفوز، عن كلّ آدميّ تنقذ
.سنقتل مليونًا من الآدمين

708
01:38:32,575 --> 01:38:35,555
هل ثمّة تأكيد بزوال الخطر؟"
"هل من تأكيد بزوال الخطر؟

709
01:38:36,272 --> 01:38:39,880
،فريق (ألفا)، الزموا مواقعكم"
"هل تسمعونني؟

710
01:39:30,010 --> 01:39:32,146
.هذا الرجل ليس عدوّنا

711
01:39:33,900 --> 01:39:36,227
.شكرًا لك حضرة العقيد

712
01:39:53,865 --> 01:39:54,826
أمي؟

713
01:39:56,092 --> 01:39:57,459
!إنّي بخير

714
01:40:09,283 --> 01:40:11,283
.حِلّة جميلة يا بنيّ

715
01:40:12,608 --> 01:40:14,204
.إنّي آسف جدًّا

716
01:40:15,042 --> 01:40:17,785
.(إن هي إلّا أغراض مادّيّة يا (كلارك

717
01:40:18,821 --> 01:40:21,101
.ويمكن دومًا تعويضهم

718
01:40:23,336 --> 01:40:25,435
.لكنّك لا يمكن تعويضك

719
01:40:25,921 --> 01:40:27,421
...أمي

720
01:40:27,438 --> 01:40:31,386
قال (زود) أنّ السّجل الذي يبحث عنه
.قادر فعليًّا على إعادة قومي

721
01:40:31,421 --> 01:40:33,520
أليست هذه بشرى طيّبة؟

722
01:40:37,190 --> 01:40:40,514
لا أظنّهم مهتمّون بمشاركة
.البشر هذا العالم

723
01:40:40,549 --> 01:40:43,569
!(كلارك)، (كلارك)

724
01:40:45,262 --> 01:40:47,040
.أعلم كيف نوقفهم

725
01:40:48,965 --> 01:40:53,750
ماذا حدث بالأسفل؟ -
.استغلّ نقطة ضعف مؤقّتة -

726
01:40:54,369 --> 01:41:00,349
،هذه تبعة لا تُذكر
.لأنّي تبيّنت مكان السّجل

727
01:41:01,141 --> 01:41:04,075
.لم يخزّن في كبسولة قطّ

728
01:41:04,144 --> 01:41:08,366
جور-إل) أخذ سجل البصمة)"
"الوراثيّة لبليون شخص

729
01:41:08,401 --> 01:41:11,616
"وخزّنه في خلايا جسد ابنه"

730
01:41:11,717 --> 01:41:17,455
كلّ ورثة كريبتون يعيشون"
"متخفّون داخل جسد لاجئٍ

731
01:41:21,390 --> 01:41:26,791
هل نحتاج (كال-إل) حيًّا
لتستخلص السّجل من خلاياه؟

732
01:41:28,321 --> 01:41:29,975
.لا

733
01:41:35,134 --> 01:41:37,775
.أطلقوا مُولِّد العالم

734
01:42:09,561 --> 01:42:10,628
ماذا حدث؟

735
01:42:10,662 --> 01:42:13,417
،السفينة انفصلت لاثنتين
.الأولى تتجه شرقًا

736
01:42:13,452 --> 01:42:15,331
أما الثانية، فتمضي صوب
.نصف الكرة الجنوبيّ

737
01:42:15,364 --> 01:42:19,701
كم سرعة تلك المركبة؟ -
.تناهز 24 ماخ، وتتزايد -

738
01:42:19,734 --> 01:42:22,432
يبدو أنّها ستصطدم بمكان ما
.جنوب المحيط الهنديّ

739
01:42:41,484 --> 01:42:45,133
.الجزء الآخر من السفينة يهبط -
.صِليني بمجلس الدفاع فورًا -

740
01:42:45,134 --> 01:42:46,331
.أمرك يا سيّدي

741
01:42:46,622 --> 01:42:48,944
"(وجهة الهبوط: (ميتروبولس" -
!ويلاه، يا إلهي -

742
01:43:28,621 --> 01:43:31,304
!جهّزوا السوّاقة الشبحيّة للعمل

743
01:43:53,506 --> 01:43:58,877
.أمرنا الآن مرهون بمولّد العالم -
.ابدأ التشغيل -

744
01:44:31,501 --> 01:44:33,734
بماذا هاجمونا؟

745
01:44:34,486 --> 01:44:39,373
،يبدو سلاح جاذبيّة من نوع ما
.إنّه يعمل بالترادف مع مركبتهم

746
01:44:39,908 --> 01:44:45,524
،إنّهم يزيدون كتلة الأرض بطريقة ما
.ويغيّمون الغلاف الجوّيّ بجسيمات

747
01:44:47,342 --> 01:44:49,014
!ويلاه، يا إلهي

748
01:44:50,271 --> 01:44:53,000
.إنّهم يعيدون تهيئة الأرض -
ما معنى ذلك؟ -

749
01:44:53,635 --> 01:44:57,541
يعدّلون الهندسة الكوكبيّة
.لجوّ الأرض وسمات سطحها

750
01:44:57,576 --> 01:45:01,734
.(يحوّلون الأرض إلى (كريبتون -
لكن ماذا سيحلّ بنا؟ -

751
01:45:01,735 --> 01:45:05,880
،وفقًا لهذه القراءات
.فلن يكون لنا وجود

752
01:45:05,915 --> 01:45:08,664
،(حضرة اللواء (سوانويك
.إنّي على اتّصال مع برج المراقبة

753
01:45:08,665 --> 01:45:11,504
العقيد (هاردي) قادم
.(برفقة (سوبرمان = الرجل الخارق

754
01:45:11,938 --> 01:45:13,399
سوبرمان)؟)

755
01:45:13,434 --> 01:45:16,769
،الفضائيّ يا سيّدي
.(هكذا يدعونه، (سوبرمان

756
01:45:22,806 --> 01:45:25,980
.لدينا خطّة يا حضرة اللّواء -
هل هذا ما أظنّه؟ -

757
01:45:26,376 --> 01:45:28,917
.إنّها المركبة التي جاء فيها

758
01:45:29,779 --> 01:45:32,906
هذه السفينة تسير بشيء
.يُدعى السوّاقة الشبحيّة

759
01:45:32,941 --> 01:45:36,816
،إنّها تجتاز الفراغ بحقل الجاذبيّة
.سفينة (زود) تستخدم ذات التقنية

760
01:45:36,851 --> 01:45:39,078
...إن وسعنا تهيئة تصادم بين سوّاقتين

761
01:45:39,086 --> 01:45:41,823
.فقد تنتُج أحاديّة -
.مثل ثقب أسود -

762
01:45:41,824 --> 01:45:46,487
،أجل، لذا إن فتحتم مدخلًا
.فإنّهم نظريًّا سيُسحبون لداخله

763
01:45:46,522 --> 01:45:49,215
إذن تودّنا أن نقصفهم بهذه؟

764
01:45:49,250 --> 01:45:52,730
حضرة اللّواء، إن كان وزن هذه
...المركبة  17 ألف رطل بحدّ أقصى

765
01:45:52,765 --> 01:45:56,184
فبوسعنا إلقاؤها من طائرة شحن عسكريّة
.سي-17"، وهذه خطّة قابلة للتطبيق"

766
01:45:56,219 --> 01:46:01,671
وإن لم أوقف السفينة التي فوق المحيط
.الهنديّ، فسيواصل حقل الجاذبيّة التوسُّع

767
01:46:07,900 --> 01:46:10,643
إن كان هذا الجهاز يجعل
...(الأرض أشبه بـ (كريبتون

768
01:46:11,130 --> 01:46:13,514
ألن تكون ضعيفًا بالقرب منه؟

769
01:46:14,276 --> 01:46:18,738
ربّما، لكنّي لن أدع
.ذلك يمنعني من المحاولة

770
01:46:19,896 --> 01:46:22,162
.لعلّك تودّي التراجع قليلًا

771
01:46:24,104 --> 01:46:26,414
.ربّما بضع خطوات أخرى

772
01:46:57,398 --> 01:47:01,315
.فيورا)! تولّي القيادة) -
.أمرك يا سيّدي -

773
01:47:01,350 --> 01:47:06,501
،أودّ تأمين حجرة النشوء
.وتقديم احترامي لصديق قديم

774
01:47:14,677 --> 01:47:18,781
،(جارديان) في الطريق لـ (ميتروبولس)
.الحمولة في حوزتنا

775
01:47:24,072 --> 01:47:27,337
"اِعلم أنّ طائرات "إف.35"
"متّجهة لنقطة الملتقى

776
01:47:27,338 --> 01:47:29,754
"يتعيّن أنّك تبصرها الآن"

777
01:48:13,689 --> 01:48:17,502
قُبل مفتاح القيادة، جاري"
"تشغيل حجرة النشوء يا سيّدي

778
01:48:18,321 --> 01:48:21,975
(أوقف هذا يا (زود"
"قبل فوات الأوان

779
01:48:22,933 --> 01:48:26,655
لم تيأس من محاضرتي
!حتّى بعد موتك

780
01:48:26,702 --> 01:48:30,925
.لن أدعك تستخدم السّجل بهذا الشكل -
.لا تملك القوّة لمنعي -

781
01:48:30,960 --> 01:48:36,669
،مفتاح القيادة الذي أدخلتُه يُلغي سلطاتك
.هذه السفينة تحت سيطرتي الآن

782
01:49:08,534 --> 01:49:11,584
،من (لايتنينج-1)، للقيادة الشماليّة"
"أطلب الإذن للاشتباك

783
01:49:11,903 --> 01:49:14,370
،(من القيادة الشماليّة إلى (لايتنينج-1
.أُذن لك بالاشتباك

784
01:49:14,405 --> 01:49:16,783
أرسل إليّ تقييم خسائر القتال
.حين يتسنّى ذلك، انتهى

785
01:49:29,865 --> 01:49:31,856
"إلكترونيّات الطيران تضطرب"

786
01:49:31,891 --> 01:49:35,116
وحقل الجاذبيّة يسحب قذائفنا"
"!للأسفل، يتعيّن أن نقترب أكثر

787
01:49:40,635 --> 01:49:44,330
!حسنٌ جميعًا، سنغادر المبنى فورًا

788
01:50:07,253 --> 01:50:09,253
"!فقدنا إمكانيّة التحليق"

789
01:50:11,054 --> 01:50:13,054
!النّجدة، النّجدة، النّجدة

790
01:50:24,185 --> 01:50:26,642
!أقبلوا جميعًا من هذا الاتّجاه! هيّا

791
01:50:26,677 --> 01:50:29,880
!هيّا جميعًا
!واصلوا التحرّك، واصلوا

792
01:50:36,366 --> 01:50:37,876
!(جيني)

793
01:50:41,534 --> 01:50:42,790
!ويلاه، يا إلهي

794
01:50:42,825 --> 01:50:44,347
!(بيري)

795
01:50:47,769 --> 01:50:50,224
!اذهبا لهناك، هيّا

796
01:50:55,582 --> 01:50:57,950
.بوسع شعبنا أن يشاركهم البقاء

797
01:50:58,017 --> 01:51:02,383
لنعاني سنينًا من الألم محاولين
التكيُّف مثلما عانى ابنك؟

798
01:51:02,418 --> 01:51:07,717
.إنّك تتحدّث عن إبادة جماعيّة -
.أجل، وأتجادل بشأنها مع شبح -

799
01:51:08,966 --> 01:51:12,503
كلانا شبح يا (زود)، ألا تُبصر ذلك؟

800
01:51:12,744 --> 01:51:14,634
كريبتون) التي تتكلّم عنها)
.قد زالت من الوجود

801
01:51:14,669 --> 01:51:17,727
أيَّتها السفينة، هل تمكنتِ
من حجر هذا الذّكاء العدائيّ؟

802
01:51:17,762 --> 01:51:18,756
.ستفشل -
"أجل" -

803
01:51:18,791 --> 01:51:21,752
،إذن حضّري لإبادته
.فلقد ضقت ذرعًا بهذا الجدال

804
01:51:21,787 --> 01:51:24,729
.إخمادي لن يغيّر أيّ شيء

805
01:51:25,705 --> 01:51:29,945
.ولدي ضعف ما كنتَه رجولةً

806
01:51:31,722 --> 01:51:36,386
،وسينهي ما بدأناه
.أعدك بذلك

807
01:51:41,545 --> 01:51:46,800
أخبرني، إنّك تملك
...(ذكريات ووعي (جور-إل

808
01:51:47,131 --> 01:51:50,391
فهل بوسعك الشعور بألمه؟

809
01:51:51,129 --> 01:51:55,445
.سأستخلص السّجل من رفات ولدك

810
01:51:56,008 --> 01:52:00,553
.وسأعيد بناء (كريبتون) فوق عظامه

811
01:52:58,639 --> 01:53:01,775
!جيني)، أين أنت)

812
01:53:01,858 --> 01:53:05,324
!إنّي هنا -
.تماسكي، تماسكي -

813
01:53:05,342 --> 01:53:08,337
،إنّي عالقة
.أعجز عن التحرر، إنّي عالقة

814
01:53:08,372 --> 01:53:11,329
حسنٌ، سنخرجك من هنا، اتّفقنا؟
.تماسكي فحسب

815
01:53:11,718 --> 01:53:14,346
!لا، لا! لا تتركني أرجوك -
.لن أتركك -

816
01:53:14,347 --> 01:53:15,427
.حسنٌ

817
01:53:15,462 --> 01:53:19,370
!روبرت)، تعالَ هنا وساعدني) -
!سحقًا -

818
01:53:21,984 --> 01:53:23,393
.علينا أن نزيح هذا فحسب -
.إليك -

819
01:53:23,394 --> 01:53:25,876
أدخل هذا، ثم ادفع وأنا سأسحب، اتّفقنا؟

820
01:53:25,911 --> 01:53:26,787
!هيّا

821
01:53:30,639 --> 01:53:32,657
!ادفع -
!ويلاه، يا إلهي -

822
01:53:32,658 --> 01:53:35,213
!حقل الجاذبيّة يقترب منّا
!هيّا، ادفع

823
01:53:36,096 --> 01:53:39,006
،من (جارديان) للقيادة الشماليّة
هل مأذون لنا بإسقاط الحمولة؟

824
01:53:39,170 --> 01:53:40,253
.(كلّا يا (جارديان

825
01:54:04,781 --> 01:54:07,461
!هيّا، ادفع

826
01:54:59,097 --> 01:55:01,098
.لقد فعلها

827
01:55:03,033 --> 01:55:06,534
من (جارديان) للقيادة الشماليّة، نجاوز
.الخطّ المرحليّ ومستعدون للتنفيذ

828
01:55:06,536 --> 01:55:10,549
،(بالتوفيق يا (جارديان
.فعِّل تسليح الحمولة، أُذن لك بالإسقاط

829
01:55:10,584 --> 01:55:15,260
،إنّنا نتهيّأ للمرحلة الأخيرة
.الأمر بيدك أنت و(هاملتون) الآن

830
01:55:54,886 --> 01:55:56,286
هل تهزأ بي؟

831
01:55:56,287 --> 01:55:59,479
يا مسؤول الحمولة، هل فُعِّل تسليحها؟
.تعلم أنّنا مستعدّون للإسقاط

832
01:55:59,514 --> 01:56:00,612
.(كلّا يا (جارديان

833
01:56:00,647 --> 01:56:03,189
،ثمّة مشكلة
.فلا يُفترض أن يفعل ذلك

834
01:56:03,224 --> 01:56:06,668
ماذا يُفترض أن يفعل؟ -
.يُفترض أن يدخل بأكمله -

835
01:56:06,703 --> 01:56:09,380
.دعيني ألقي نظرة -
.تولّى القيادة يا مساعد الطيّار -

836
01:56:10,222 --> 01:56:12,222
.مساعد الطيّار تولّى القيادة

837
01:56:18,506 --> 01:56:21,267
،إنّنا نتهيّأ للإسقاط
فيمَ العطلة؟

838
01:56:21,302 --> 01:56:23,247
.لدينا عائق بسيط

839
01:56:38,345 --> 01:56:40,586
!استهدفي هذه الطائرة

840
01:56:43,760 --> 01:56:45,295
"تم تأمين الهدف"

841
01:56:54,839 --> 01:57:00,728
توقَّف، إن دمّرت هذه السفينة
.(فستدمّر (كريبتون

842
01:57:03,864 --> 01:57:06,194
!جنَت (كريبتون) على نفسها

843
01:57:59,888 --> 01:58:03,003
.آنسة (لين)، الوقوف عندك ليس آمنًا

844
01:58:03,038 --> 01:58:04,676
!(آنسة (لين

845
01:58:33,711 --> 01:58:35,178
!تحرّك الآن، اذهب

846
01:58:55,897 --> 01:58:59,803
!ستنالين ثوابك في المعركة بالموت

847
02:00:01,649 --> 02:00:03,567
هل ذهبوا إلى غير رجعة؟

848
02:00:04,069 --> 02:00:06,188
.أظنّ ذلك

849
02:00:07,606 --> 02:00:09,381
.لقد أنقذنا

850
02:00:34,190 --> 02:00:37,388
أتعلم، يقولون أنّ العلاقة تتخذ
.منحدرًا سريعًا بعد القبلة الأولى

851
02:00:40,595 --> 02:00:44,054
أوقن أنّ هذا يُحتسب فقط
.حين تقبلين آدميًّا

852
02:01:12,987 --> 02:01:15,251
!انظر لهذا

853
02:01:16,657 --> 02:01:20,930
(كان بوسعنا بناء (كريبتون
.جديدة في هذه القذارة

854
02:01:21,322 --> 02:01:24,817
.لكنّك آثرت البشر علينا

855
02:01:25,429 --> 02:01:30,031
.إنّي أحيا لحماية (كريبتون) فقط

856
02:01:31,803 --> 02:01:35,911
ذلك هو السبب الأوحد
.الذي وُلدت لأجله

857
02:01:36,688 --> 02:01:43,347
وكلّ فِعل اتّخذته
...مهما كان عنيفًا أو قاسيًا

858
02:01:44,109 --> 02:01:48,646
.فقد كان لأجل الصالح العام لقومي

859
02:01:53,033 --> 02:01:57,462
.والآن لم يعُد لي قوم

860
02:02:00,506 --> 02:02:09,191
...روحي
!هذا ما قد سلبتَه منّي

861
02:02:16,926 --> 02:02:21,347
،(سأنزل بهم المعاناة يا (كال
.أولئك البشر الذين آثرتهم

862
02:02:21,382 --> 02:02:25,674
.سأسلبك إيّاهم جميعًا، واحدًا تلو الآخر -
.(إنّك وحش يا (زود -

863
02:02:28,730 --> 02:02:30,572
.ولسأردعنّك

864
02:04:11,805 --> 02:04:14,068
!(ثمّة سبيل وحيد لإنهاء هذا يا (كال

865
02:04:14,492 --> 02:04:17,203
!إما تموت، أو أنا أموت

866
02:04:42,951 --> 02:04:44,206
العمل في هذا البناء سرى"
"لمدّة 106 يومًا بلا حادث

867
02:04:48,063 --> 02:04:51,270
.(لقد نشأتُ لأغدو محاربًا يا (كال

868
02:04:51,709 --> 02:04:55,685
.تدرّبت طيلة حياتي لأشحذ حواسّي

869
02:04:55,720 --> 02:04:59,420
أين عساك تدرّبت؟
!في مزرعة؟

870
02:07:08,167 --> 02:07:12,867
...طالما تحبّ أولئك البشر حبًّا جمًّا

871
02:07:13,426 --> 02:07:16,112
.فبوسعك أن تنتحب حزنًا عليهم

872
02:07:19,904 --> 02:07:21,680
!إيّاك أن تفعل هذا

873
02:07:24,324 --> 02:07:25,756
!توقّف

874
02:07:31,554 --> 02:07:33,523
!توقّف

875
02:07:34,873 --> 02:07:36,201
.أبدًا

876
02:09:10,543 --> 02:09:14,131
!هل أنت غبيّ؟ -
.هذه أحد طائرات التجسس خاصّتكم -

877
02:09:14,328 --> 02:09:18,091
.إنّها آلة بقيمة 12 مليون دولار -
.كانت -

878
02:09:18,750 --> 02:09:22,473
أعلم أنّكم تريدون معرفة
.أين أعلّق عبائتي، ولن تعرفوا

879
02:09:22,508 --> 02:09:25,322
.إذن سأوجّه إليك سؤالًا مباشرًا

880
02:09:25,422 --> 02:09:29,043
أنّى نوقن أنّك لن تنقلب ذات
يومٍ على المصالح الأمريكيّة؟

881
02:09:29,078 --> 02:09:33,379
،نشأت في (كانساس) يا حضرة اللّواء
.إنّي أمريكيّ بما تقضيه طبيعة الحال

882
02:09:33,953 --> 02:09:38,667
انظر، إنّي هنا للمساعدة، لكن يتحتّم
.أن يكون ذلك وفقًا لشروطي

883
02:09:39,481 --> 02:09:41,461
.ويلزم أن تقنع (واشنطن) بذلك

884
02:09:41,496 --> 02:09:45,947
،حتّى إن وافقت على المحاولة
فلمَ تظنّهم سينصتون؟

885
02:09:46,483 --> 02:09:51,539
،لستُ أدري يا حضرة اللواء
.أظنّني يتحتّم أن أثق بك فحسب

886
02:10:00,454 --> 02:10:04,225
علامَ تبتسمين يا حضرة النقيب؟ -
.لا شيء يا سيّدي -

887
02:10:07,443 --> 02:10:09,488
.أظنّه فقط مثيرًا نوعًا ما

888
02:10:11,413 --> 02:10:13,959
.ادلفي للسيّارة يا حضرة النقيب -
.أمرك يا سيّدي -

889
02:10:23,316 --> 02:10:28,616
،لطالما آمن بأنّك قُدِّرت لأمور أعظم
...ولمّا يحين اليوم

890
02:10:28,651 --> 02:10:31,936
فسيكون منكباك قادرين
.على حمل الثقل

891
02:10:31,937 --> 02:10:35,698
أجل، ليته كان بيننا
.ليشهد تحقُّق ذلك أخيرًا

892
02:10:36,132 --> 02:10:38,934
.لقد شَهِد ذلك يا (كلارك)، صدّقني

893
02:11:25,369 --> 02:11:28,638
ماذا ستفعل خلال الوقت"
"الذي لا تنقذ فيه العالم؟

894
02:11:28,672 --> 02:11:31,633
هل فكّرت بشيء حيال ذلك؟ -
.بالواقع أجل -

895
02:11:33,713 --> 02:11:38,361
سأجد وظيفة أكون فيها
.مطّلعًا على مُجريات الأمور

896
02:11:43,150 --> 02:11:47,696
حيث لا يرتاب الناس"
"حين أودّ الذهاب لمكان خطِر

897
02:11:48,488 --> 02:11:50,864
"أو حين أشرع بطرح الأسئلة"

898
02:11:50,865 --> 02:11:53,001
"(صحيفة (دَيلي بلانِت"

899
02:12:03,296 --> 02:12:06,471
،(هيّا يا (لويس
متى تنعمي عليّ بصحبتك؟

900
02:12:07,802 --> 02:12:10,638
تذكرتين لمقاعد جانب الملعب
الأماميّة لمباراة الليلة، ما رأيك؟

901
02:12:10,771 --> 02:12:15,797
،رأيي أن تراود أحد المتدرّبات
.فلعلّك تنعم بحظّ أوفر

902
02:12:16,305 --> 02:12:17,999
.آسفة

903
02:12:19,435 --> 02:12:22,309
مقاعد جانب الملعب؟ -
.إيّاك، إيّاك -

904
02:12:22,649 --> 02:12:24,668
.(لامباردي)، (لين)

905
02:12:24,669 --> 02:12:26,859
أودّكما أن تقابلا مراسلنا الصحفيّ
.الجديد وأن تعرّفاه بحيثيّات العمل

906
02:12:26,894 --> 02:12:28,786
.(هذا (كلارك كِنت

907
02:12:28,787 --> 02:12:30,417
.حظًّا موفّقًا يا بنيّ

908
02:12:31,687 --> 02:12:34,515
.(مرحبًا، أنا (ستيف -
.سُررت بلقائك -

909
02:12:34,550 --> 02:12:36,050
.مرحبًا

910
02:12:36,324 --> 02:12:41,229
.(لويس لين)، مرحبًا بك في (بلانت)
"مرحبًا بكَ في الكوكب"

911
02:12:43,863 --> 02:12:46,563
.(يسرّني وجودي هنا يا (لويس

912
02:12:51,168 --> 02:12:57,874
{\fad(300,1500)\}
"رجل من فولاذ"

913
02:12:57,875 --> 02:13:08,348
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

