1
00:00:24,270 --> 00:01:18,558
ترجمة : NightMare
nightmare.gamed@yahoo.com

01
00:01:19,270 --> 00:01:23,558
"leel911" تعديل التوقيت

2
00:02:18,877 --> 00:02:21,795
والتر) إستيقظ يجب ان نرحل) -
ماذا ؟ -

3
00:02:22,650 --> 00:02:23,709
!أين المُفتاح اللعين ؟

4
00:02:25,503 --> 00:02:27,066
! المجموعة الأولي ، أمنّوا الجانب الأخر

5
00:02:28,123 --> 00:02:29,028
! هيّا

6
00:02:31,727 --> 00:02:32,261
. هيّا

7
00:02:32,827 --> 00:02:33,759
إعطني هذا

8
00:02:34,192 --> 00:02:34,785
! هيّا , أسرع

9
00:02:38,279 --> 00:02:39,185
<i>هيّا </i>

10
00:02:39,980 --> 00:02:41,321
<i>! هيّا , لنُسرع</i>

11
00:02:53,073 --> 00:02:55,036
<i>! ها هو ، إذهبوا خلفه</i>

12
00:03:33,524 --> 00:03:35,500
هل يُمكن ان استحوذ علي إنتباه الجميع ؟

13
00:03:36,218 --> 00:03:40,232
<i>... اُريد أن أُهني العروسين ، و أقترح نخب من أجلهم</i>

14
00:03:46,453 --> 00:03:47,935
لقد تزوجت يا (كريس)ِ

15
00:03:47,935 --> 00:03:49,353
(اندي)

16
00:03:49,603 --> 00:03:51,413
أنا أعرف , أنا أقف هُنا أمامك

17
00:03:52,007 --> 00:03:53,583
ماذا عن هذا اللعين ؟

18
00:03:53,583 --> 00:03:55,454
... إنه من أفضل أصدقائي

19
00:03:55,858 --> 00:03:57,980
لن يتذكر هذا ، فقد إكتفي بالبقاء
في قاعة الإستقبال

20
00:03:58,183 --> 00:04:00,309
ألا تتذكر ؟

21
00:04:00,538 --> 00:04:03,518
كُل ما اتذكره هو التقيؤ عليك -
نعم -

22
00:04:03,815 --> 00:04:05,020
. وها انا أعتذر عن هذا

23
00:04:14,924 --> 00:04:17,795
... لقد كُنت دائما اعمل في التهريب

24
00:04:18,353 --> 00:04:19,981
ولكن ، كيف تُهرب تلك الأشياء ؟

25
00:04:20,195 --> 00:04:21,022
أين تُخبئها ؟

26
00:04:21,662 --> 00:04:24,287
نحن لم نفعل , لقد إتبعنا الطريقة من الموسم الرابع

27
00:04:24,706 --> 00:04:25,296
إعطني هاتفك

28
00:04:26,311 --> 00:04:29,605
تُخرج كل ما بداخله , لكي توقف الإشارة
.... والاسلاك وغيره

29
00:04:30,522 --> 00:04:32,678
تُخرج كُل تلك الاشياء , وتخبيء
. ما تُريد تهريبه

30
00:04:33,050 --> 00:04:34,562
.... و إن أوقفت الشُرطة سيارتك

31
00:04:34,860 --> 00:04:37,216
سوف يُضيعون وقتهم بدون
. اي جدوي

32
00:04:37,578 --> 00:04:39,415
أنُتم تحملون حمولات فارغة ؟ -
نعم -

33
00:04:39,415 --> 00:04:40,834
... نُحضرها فارغة

34
00:04:41,083 --> 00:04:44,656
. ثم نضع الأشياء بداخلها و نُعيد بيعها

35
00:04:44,954 --> 00:04:46,028
. إلي الحمقي

36
00:04:47,343 --> 00:04:48,602
... وهكذا جئت بسيارتي الفيراري

37
00:04:49,248 --> 00:04:51,350
وانت جلبت تلك المُزرية (هاناكا)ِ

38
00:04:52,083 --> 00:04:53,984
هذا جيّد -
نعم -

39
00:04:54,223 --> 00:04:56,387
. ولهذا أنا اعيش هُنا و أُحب زوجتي

40
00:05:00,166 --> 00:05:00,944
مرحباً -
مرحباً (روي)ِ -

41
00:05:03,034 --> 00:05:04,266
كيف أديت المُهمة الأخيرة ؟

42
00:05:05,128 --> 00:05:07,047
مرحباً (كريس) ، أنا (تشارش)ِ -
مرحباً -

43
00:05:07,308 --> 00:05:07,559
ماذا تفعل هُنا ؟

44
00:05:07,806 --> 00:05:09,758
لم أرك مُنذ مدة طويلة ، أين كُنت ؟

45
00:05:11,132 --> 00:05:12,816
. أنا اعمل في مجال السفن

46
00:05:14,109 --> 00:05:15,000
اللعنة , أتفعل هذا حقاً ؟

47
00:05:16,580 --> 00:05:18,805
نعم , أفعل هذا من اجلي
. ومن اجل العائلة

48
00:05:19,883 --> 00:05:22,423
كإنك لا تنتمني إلي عاملنا (كريس)ِ

49
00:05:23,361 --> 00:05:24,376
وماذا تعمل الأن ؟

50
00:05:25,950 --> 00:05:28,086
. لقد بدأت عملي الخاص , في اجهزة التأمين

51
00:05:32,424 --> 00:05:33,360
. إملئه ، من فضلك

52
00:05:36,932 --> 00:05:38,916
إذن ، هل قطعت علاقتك بالماضي ؟

53
00:05:42,500 --> 00:05:45,496
. علي ما اعتقد ، هذا كان يُولّد المشاكل فحسب

54
00:05:48,041 --> 00:05:48,570
. أجل

55
00:05:49,428 --> 00:05:51,398
. عليك الإلتزام في عملك الجديد

56
00:05:55,231 --> 00:05:55,716
! إسمع

57
00:05:56,466 --> 00:05:59,567
سأعرض عليك أن اهتم بكل المشاكل
.. الموجودة بالماضي

58
00:06:00,971 --> 00:06:01,958
! ستنتهي

59
00:06:03,841 --> 00:06:05,141
أتسمعني (كريس) ؟

60
00:06:05,393 --> 00:06:06,776
رُبما نعود الي العمل مرة أُخري

61
00:06:06,994 --> 00:06:07,525
هل أنت معي ؟

62
00:06:08,038 --> 00:06:08,948
حسناً ؟

63
00:06:09,817 --> 00:06:11,299
أجل -
حسناً -

64
00:06:17,523 --> 00:06:19,192
... لا أعرف ما نفعله في المقام الأول

65
00:06:21,890 --> 00:06:24,829
ثق بي فحسب ، حسناً ؟
. سيكون كُل شيء علي ما يُرام

66
00:06:26,650 --> 00:06:28,600
! بطريقتك ، أنت تجعل الأمور اسوء

67
00:06:46,945 --> 00:06:48,319
أين هؤلاء الرفاق ؟

68
00:06:55,076 --> 00:06:57,162
. ها نحن ذا ، ها نحنُ ذا

69
00:07:07,225 --> 00:07:08,457
! كُن هادئاً

70
00:07:13,968 --> 00:07:15,372
. ها نحن ذا ، ها نحنُ ذا

71
00:07:17,476 --> 00:07:19,783
... مرحباً  ، يا رجُل

72
00:07:20,033 --> 00:07:22,220
لقد تبعنا شرطة الجمارك ، و إضطررنا ان
... نرمي البضاعة

73
00:07:26,397 --> 00:07:27,801
هل فعلت ذلك حقاً ؟

74
00:07:29,177 --> 00:07:30,219
. لك يُكن لدي أي خيار

75
00:07:32,766 --> 00:07:35,695
أليس كذلك ؟ لم يكن بإستطاعتنا فعل
اي شيء

76
00:07:49,815 --> 00:07:51,532
. لقد إنتهي الأمر

77
00:07:51,532 --> 00:07:52,387
أرأيت أيُها الأحمق؟

78
00:07:52,766 --> 00:07:54,431
. لقد أخبرتك أن الأمور ستكون علي ما يُرام

79
00:07:54,775 --> 00:07:56,927
هيا , لنذهب يا رجل

80
00:08:13,775 --> 00:08:14,361
مرحباً ؟

81
00:08:17,488 --> 00:08:18,392
! إنه أخي

82
00:08:19,172 --> 00:08:22,966
هل هو بخير ؟ -
لا ، يجب ان نذهب الأن -

83
00:08:23,394 --> 00:08:23,727
ماذا ؟

84
00:08:34,570 --> 00:08:37,100
ماذا حدث بحق الجحيم (اندي) ؟

85
00:08:41,999 --> 00:08:45,054
... لقد كانت حادثة -
! لا أُريد سماع اي من كذباتك السخيفة -

86
00:08:46,489 --> 00:08:48,100
! إنظر إلي عندما اتحدث معك

87
00:08:49,942 --> 00:08:51,263
... كُنت أُهرب شيء ما

88
00:08:54,102 --> 00:08:55,495
.. و حين وصلت إلي الساحل

89
00:08:56,410 --> 00:08:57,599
. جائت الشرطة ، وتخلصت منه

90
00:08:57,832 --> 00:08:58,532
مما تخلصت ؟

91
00:09:01,700 --> 00:09:02,916
كوكايين -
! اللعنة -

92
00:09:03,790 --> 00:09:05,024
... كانت حوالي 10 أكياس

93
00:09:07,582 --> 00:09:09,783
من كانت تخص ؟ -
(تيم بريجز) -

94
00:09:11,230 --> 00:09:14,131
! أنت تعرف ذلك الشخص ، سوف يقتلني

95
00:09:14,740 --> 00:09:16,394
! اندي) , لن يقوم بقتلك)

96
00:09:17,861 --> 00:09:19,173
لقد كانت كمية كبيرة

97
00:09:21,604 --> 00:09:22,577
! أنا أسف

98
00:09:24,226 --> 00:09:26,164
! يجب عليك أن تشعر بالأسف

99
00:09:28,753 --> 00:09:31,932
هل هو بخيّر ؟ -
لا , لقد وقع في مأزق كبير -

100
00:09:32,870 --> 00:09:35,180
ماذا ؟ مع منّ ؟ -
(تيم بريجز) -

101
00:09:35,942 --> 00:09:37,489
. حسناً ، سأري ما يُمكنني فعله

102
00:09:38,114 --> 00:09:40,232
كم حجم ما فقده ؟ -
عشرة أكياس -

103
00:09:44,428 --> 00:09:45,646
... لا أُصدق أنه فعل هذا

104
00:09:46,817 --> 00:09:49,192
! لقد أخبرته أن يبتعد عن هؤلاء الرفاق

105
00:09:49,798 --> 00:09:52,372
من فضلك ، إن كان هذا الأمر مرتبط بك
! بأي شكل ، أخبرني الأن

106
00:09:52,372 --> 00:09:54,023
! لقد أخبرتك -
حسناً -

107
00:09:58,657 --> 00:10:01,121
إنه أخي الصغير -
أعرف -

108
00:10:01,342 --> 00:10:02,433
. وسأعتني به

109
00:10:25,361 --> 00:10:26,734
. لقد أمسكته

110
00:10:31,697 --> 00:10:33,898
سأتصل بكِ في الصباح -
حسناً ، لا بأس -

111
00:11:08,590 --> 00:11:10,154
تُريد تغيير النظام الأمني بالكامل ؟

112
00:11:10,368 --> 00:11:10,932
هذا صحيح

113
00:11:11,572 --> 00:11:12,522
. رُبما هذا من الأفضل

114
00:11:13,051 --> 00:11:15,157
.. إنه نظام جيّد ، لكن الأقفال سيئة

115
00:11:15,489 --> 00:11:16,956
... إن عرف أحد وقت الإستجابة

116
00:11:18,497 --> 00:11:19,712
. سيتمكن من الدخول والخروج بدون مشكلة

117
00:11:21,599 --> 00:11:22,974
! إعذرني لثانية من فضلك

118
00:11:23,924 --> 00:11:25,303
ماذا يحدُث ؟

119
00:11:25,660 --> 00:11:27,016
إن الأمر مُتعلق ب أخ (كايل)ِ

120
00:11:27,016 --> 00:11:28,433
. نعم ، لقد عرفت

121
00:11:28,983 --> 00:11:30,896
! يا رفاق ، يا رفاق

122
00:11:31,520 --> 00:11:32,238
كيف حالكم اليوم ؟

123
00:11:33,050 --> 00:11:35,732
هل ستنتهوا من هذا الأمر خلال
الأسبوع المُقبل ؟

124
00:11:36,560 --> 00:11:37,605
هل إستمتعتم بهذا الصباح ؟

125
00:11:38,526 --> 00:11:39,039
. حسناً

126
00:11:39,492 --> 00:11:42,878
لقد خرج (بريجز) من السجن مُنذ حوالي
.. شهرين , بينما أخوه بالداخل

127
00:11:43,147 --> 00:11:45,358
حسناً ، سأذهب لأتحدث معه لأري
. ما يُمكنه فعله

128
00:11:47,058 --> 00:11:48,029
. أسف عن هذا ، سيدي

129
00:11:48,764 --> 00:11:49,991
... إن الكاميرات صغيرة و لطيفة

130
00:11:50,553 --> 00:11:51,897
. و سنضعها في الأعلي في هذا الرُكن

131
00:12:22,691 --> 00:12:24,127
! اللعنة

132
00:12:25,747 --> 00:12:28,015
(كريس فاراداي)
... كإنك عُدت من الموت يا رجُل

133
00:12:28,791 --> 00:12:30,942
! انا سعيد لرؤيتك يا رجُل

134
00:12:32,773 --> 00:12:35,686
اللعنة ، هذا الرجل هو من أكبر
المُهربين

135
00:12:36,183 --> 00:12:37,856
! إنك إسطورة لعينة يا رجُل

136
00:12:38,991 --> 00:12:40,645
... لقد تربّي من أخي

137
00:12:41,444 --> 00:12:44,670
و إكتسبوا العديد من الخبرات معاً
... من السيء

138
00:12:45,175 --> 00:12:47,388
. أنك بعد ذلك دربت صٍهرك

139
00:12:47,821 --> 00:12:51,097
أعلم ، إنه أحمق
. ولكنه أخ زوجتي الصغير

140
00:12:51,663 --> 00:12:54,232
أتمني ان تتفهم أنه من العائلة , ونقدر
. علي الوصول الي إتفاق ما

141
00:12:54,748 --> 00:12:56,463
... لا أعرف ما هو الحل

142
00:12:56,950 --> 00:12:58,257
أتُريد ان تبحث الحل معي ؟

143
00:12:58,757 --> 00:13:00,566
رُبما أجد طريقة لكي أدفع لك المال

144
00:13:02,159 --> 00:13:05,000
إنها تساوي 7 ألاف دولار -
بالله عليك -

145
00:13:05,000 --> 00:13:06,838
هل ستأخذ مني حقها بالكامل ؟

146
00:13:08,429 --> 00:13:10,194
لقد تابعته الجمارك ، حتي تخلص
.. من تلك الأشياء

147
00:13:10,550 --> 00:13:11,298
ألا تعرف هذا ؟

148
00:13:12,033 --> 00:13:15,063
هل هذا كُنت ما أعامل اخاك به ؟ -
نعم ، لقد كُنت أكره أخي -

149
00:13:16,514 --> 00:13:18,323
و لكنّي ، سأنتظر حتي أسمع خطتك في الدفع

150
00:13:18,883 --> 00:13:21,708
هل أبدو مثل البنك لك ؟ -
كُنت أعتقد انك ستكون أكثر عقلانية -

151
00:13:22,565 --> 00:13:24,156
. هذا لم يعد عالمك يا رجل

152
00:13:24,907 --> 00:13:27,760
! لا يُمكنك ان تتفاوض علي بضاعة لا تملكها

153
00:13:28,569 --> 00:13:29,833
! لدي فواتر يجب أن أدفعها

154
00:13:30,566 --> 00:13:33,066
أتعرف , عندما يفشل الأشخاص
هذة مُشكلتهم

155
00:13:33,388 --> 00:13:34,750
أتعتقد ان هذا مُضحك ؟

156
00:13:35,140 --> 00:13:36,181
ألا تدفع الفواتير ؟

157
00:13:43,482 --> 00:13:44,908
. يُعجبني زيّك

158
00:13:45,748 --> 00:13:46,466
! لقد أحببت أخاك

159
00:13:51,906 --> 00:13:53,015
<i>... نُحن هُنا اليوم </i>

160
00:13:53,015 --> 00:13:54,344
<i>... و هذا هو الشيء الهام</i>

161
00:13:54,875 --> 00:13:55,355
<i>... لذا</i>

162
00:13:55,571 --> 00:13:57,336
<i>... رُبما سنتحدث عن المصير ، او الإله</i>

163
00:13:57,880 --> 00:13:59,784
. فهو ما دفعني الي كُل هذا

164
00:14:02,592 --> 00:14:05,964
يجب عليه ان تُقنعه قبل ان يقتله
.. ذلك الحقير (بريجز)ِ

165
00:14:06,274 --> 00:14:08,116
ألا تعتقد أنني قد حاولت ؟

166
00:14:11,394 --> 00:14:12,732
ماذا يجب أن أُخبره ؟

167
00:14:18,005 --> 00:14:19,425
! أنا لن أفعل هذا وحدي

168
00:14:19,928 --> 00:14:21,033
! لا يُمكن

169
00:14:22,283 --> 00:14:22,732
... أعتقد

170
00:14:22,732 --> 00:14:26,258
أنه يُمكنني ان أجلب المال ، لن تكون هُناك مُشكلة -
لا ، لن تسير الأمور بهذة الطريقة -

171
00:14:29,272 --> 00:14:31,266
أتعرف ؟ -
إنه لن يسكت (كرس)ِ -

172
00:14:32,965 --> 00:14:33,826
أيُريد أحدكم المُشاركة ؟

173
00:14:35,120 --> 00:14:37,134
(سباستيان)
ألديك ما تُريد مُشاركتنا به ؟

174
00:14:39,477 --> 00:14:40,473
حسناَ ، ماذا تعتقد ؟

175
00:14:41,267 --> 00:14:43,916
هل ستسمع هذا ؟ -
لا ، لا أُريد ان تُحرك مشاعري يا رجل -

176
00:14:44,868 --> 00:14:46,713
مرحباً جميعاً ، أنا (سباستيان)ِ -
مرحباً (سباسيتان)ِ -

177
00:14:54,728 --> 00:14:55,632
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

178
00:14:56,413 --> 00:14:57,895
كنتُ سأموت في الليلة الماضية

179
00:15:00,266 --> 00:15:01,716
.. لقد أتي (بريجز) الي المُستشفي

180
00:15:02,559 --> 00:15:03,822
.. و قال انني سأتحمل ثمن البضاعة

181
00:15:05,164 --> 00:15:09,252
انا أهرب منه (كريس) و لكنه في النهاية
! يُمسكني

182
00:15:10,691 --> 00:15:12,108
. سأختفي اليومين القادمين

183
00:15:12,345 --> 00:15:13,233
. و لن أعود

184
00:15:14,966 --> 00:15:15,712
.. إسدي لي خدمة

185
00:15:16,133 --> 00:15:17,116
. ولا تُخبر (كايت)ِ

186
00:15:18,493 --> 00:15:21,685
ليس قبل أن اذهب -
لا افهم ، لقد وعدتني أنك ستبتعد عن هذا الهراء -

187
00:15:22,015 --> 00:15:23,027
ماذا تُريدني أن أقول يا رجل ؟

188
00:15:23,027 --> 00:15:23,966
! ولا كلمة لعينة

189
00:15:25,724 --> 00:15:28,143
!لم يُخبرني أحد أنني سأتحمل ما فعلته

190
00:15:30,266 --> 00:15:32,183
و تجعل أُختك في مثل هذا المأزق ؟

191
00:15:32,449 --> 00:15:33,624
ماذا بك أيُها الأحمق ؟

192
00:16:23,929 --> 00:16:25,616
! لا يجب عليك أن تأتي الي منزلي

193
00:16:26,862 --> 00:16:31,073
لقد جئت لأُخبرك أني سأجلب لك المال
. خلال شهر ، إبتعد عن (إيان)ِ

194
00:16:32,914 --> 00:16:34,350
لن أنتظر كُل هذة المُدة -
لن أدفع إن مات -

195
00:16:36,222 --> 00:16:39,233
عندما يموت شخص ، ترث عائلته الموت
... ايضاً

196
00:16:39,919 --> 00:16:43,148
... لذا لديك إسبوعان ، إن لم تجلب لي المال

197
00:16:44,615 --> 00:16:48,133
سأستمر في هذا ، سأتي لزوجتك
... و لأطفالك

198
00:16:55,603 --> 00:16:57,116
أتعتقد انك ستُخيفني بهذا
المُسدس اللعين ؟

199
00:16:58,516 --> 00:16:59,906
... سأُحضر مالك اللعين

200
00:16:59,906 --> 00:17:02,233
لكن ، إن ذكرت زوجتي و اطفالي
... مرة أُخري

201
00:17:02,762 --> 00:17:04,208
! ستنتهي

202
00:17:04,583 --> 00:17:06,196
أتسمعني ؟
! ستنتهي

203
00:17:08,966 --> 00:17:11,059
أبي ؟ -
الأمر علي ما يُرام عزيزتي ، إذهبي للداخل -

204
00:17:11,375 --> 00:17:13,803
لا تخافي عزيزتي ، لقد كُنت ألعب مع
والدك ، حسناً ؟

205
00:17:14,101 --> 00:17:16,583
نعم -
نعم ، كُنا نلعب -

206
00:17:16,849 --> 00:17:18,233
. نعم ، نلعب

207
00:17:21,666 --> 00:17:22,773
! سنلعب مرة أُخري -
إن والدك بخير -

208
00:17:24,847 --> 00:17:25,768
. لا تخافي

209
00:17:28,409 --> 00:17:29,877
إلام تنظرون بحق الجحيم ؟

210
00:17:54,316 --> 00:17:55,814
إبقِ في السيارة , وانا سأتحدث معهم -
حسناً -

211
00:18:08,250 --> 00:18:09,140
مرحباً

212
00:18:12,131 --> 00:18:12,662
مرحباً -
هل هُو بخيّر ؟ -

213
00:18:13,227 --> 00:18:15,380
نعم ، إنه بخير

214
00:18:16,780 --> 00:18:17,080
حسناً

215
00:18:27,410 --> 00:18:29,732
يجب ان اذهب علي متن السفية
. مع (أندي) لكي أُصلح هذا

216
00:18:30,200 --> 00:18:31,089
أتمزح ؟

217
00:18:32,271 --> 00:18:33,487
ماذا أفعل ؟ أتركه يذهب وحده ؟

218
00:18:33,487 --> 00:18:34,908
. لا ، سنُفكر في شيء أخر

219
00:18:35,282 --> 00:18:36,498
لا يوجد شيء أخر يُمكن أن نفعله
حسناً ؟

220
00:18:37,013 --> 00:18:41,413
يجب أن أخبركِ أن هذا الأحمق , وضعنا
في مأزق من أسوء ما يُمكن

221
00:18:42,364 --> 00:18:43,799
.. وإن لم يأخذوا المال منه

222
00:18:43,799 --> 00:18:45,016
. سيأتون خلفنا

223
00:18:45,016 --> 00:18:46,550
إذن ، ماذا تُريديني أن أفعل ؟ -
أتعرف ما لا أُريد أن أفعل ؟ -

224
00:18:46,550 --> 00:18:49,072
... لا أُريد أن ازورك في السجن

225
00:18:49,072 --> 00:18:50,166
... مثلما أزور أباك

226
00:18:50,432 --> 00:18:52,241
. و أتولي تريبة الأطفال بمُفردي

227
00:18:55,234 --> 00:18:56,936
لا أُريد أن أتشاجر معكِ بهذا الأمر , حسناً ؟

228
00:18:57,403 --> 00:18:58,371
... أنا أعرف ما سأفعله

229
00:18:58,371 --> 00:18:59,088
. سأكون بخيّر

230
00:19:00,028 --> 00:19:01,334
أيُمكنك أن تثقي بي ؟

231
00:19:03,674 --> 00:19:04,282
من فضلك ؟

232
00:19:06,248 --> 00:19:07,204
. لن يحدث أي مكروه

233
00:19:08,933 --> 00:19:09,916
. حسناً ؟ أنا أعدكِ

234
00:19:25,905 --> 00:19:28,121
.. بعد مُرور هذة السنة , سيتبقي بعض السنوات

235
00:19:28,873 --> 00:19:31,743
حاول ان تهشم رأس شخص ما
. وستفهم قصدي

236
00:19:32,347 --> 00:19:34,282
إنظُر ، لقد قُلت هذا ل(سباستيان)ِ

237
00:19:35,050 --> 00:19:36,060
سأقوم بهذا الأمر

238
00:19:37,433 --> 00:19:39,839
أيُمكنك أن تُوفر لي مكان بالمركب ؟ -
مع "بوردان" ؟ -

239
00:19:41,691 --> 00:19:44,483
... عندما كُنت أنت و (سباستيان) صغار

240
00:19:44,483 --> 00:19:46,442
... إقتحمتم منزل أحد الأشخاص

241
00:19:47,062 --> 00:19:48,949
. و سرقتم كُل المُجوهرات

242
00:19:50,116 --> 00:19:52,740
.... و عُدتم ذلك الصندوق الكبير

243
00:19:53,178 --> 00:19:54,406
. إعتقدتم ان ما بداخله ماسة

244
00:19:55,378 --> 00:19:57,983
! و كُنت تبدو كإنك ربحت اليانصيب

245
00:20:00,506 --> 00:20:01,769
... كان هُناك

246
00:20:01,769 --> 00:20:04,171
وجب عليك أن تعمل علي ذلك القارب
. اكثر من المُعتاد

247
00:20:08,466 --> 00:20:09,732
... كُنت دائما أُفكر بهذا الشأن

248
00:20:13,210 --> 00:20:15,591
... أكثر يوم إفتخرت به في حياتي

249
00:20:16,156 --> 00:20:16,983
. عندما أصبحت نظيفاً

250
00:20:17,806 --> 00:20:19,117
... لقد بدأت عملك الخاص

251
00:20:19,430 --> 00:20:20,770
. و حصلت علي حياة جديدة

252
00:20:23,782 --> 00:20:24,783
.... أنا , أنا اعرف

253
00:20:25,577 --> 00:20:27,229
. يجب عليك ما يجب عليه فعله

254
00:20:28,061 --> 00:20:28,574
. لقد فهمت

255
00:20:32,081 --> 00:20:33,361
. لأن العائلة هي العائلة

256
00:20:34,766 --> 00:20:36,078
! سأجعلك علي القارب

257
00:20:37,150 --> 00:20:42,566
! و لكنك ستدخل ، وبعد ذلك تخرج للأبد

258
00:20:44,598 --> 00:20:46,575
سنُبحر بالسفينة الي "بنما" مع (بوردان)ِ

259
00:20:46,838 --> 00:20:48,055
قارب الرجل العجوز ؟ -
نعم ، لقد جلبت لنا مكان بالداخل -

260
00:20:48,273 --> 00:20:48,819
ماذا عن كابتن (كين) ؟ -
أنا أعرف -

261
00:20:48,819 --> 00:20:50,661
. لا تقلق بشأنه

262
00:20:55,046 --> 00:20:55,825
ما هذا ؟

263
00:20:56,556 --> 00:20:57,012
ماذا ؟

264
00:20:57,012 --> 00:20:58,365
! ما هذا المكان ، ليس هُناك اي اثاث

265
00:20:59,301 --> 00:21:00,957
. لنجلب الأشياء معاً , ونُجهز هذا المكان

266
00:21:01,938 --> 00:21:03,222
... إنها منضدة قهوة رائعة

267
00:21:03,766 --> 00:21:04,922
! ولكننها , ليست للأحذية

268
00:21:05,542 --> 00:21:07,632
.... يُمكن ، انا لا اعرف ما هو رائع بعد الأن

269
00:21:09,816 --> 00:21:12,845
... أنا أعني

270
00:21:14,528 --> 00:21:15,843
إذن ، ماذا تعرف عن "بنما" ؟

271
00:21:16,603 --> 00:21:18,381
أستذهب لرؤية (روجان) ؟

272
00:21:19,195 --> 00:21:20,098
! لا توجد مُخدرات

273
00:21:21,257 --> 00:21:22,733
ماذا غيرها ؟

274
00:21:22,733 --> 00:21:24,402
ماذا سيُحقق له هذا الربح ؟

275
00:21:24,983 --> 00:21:25,589
المال المُزور من "بنما"ِ -
العُملات ؟ -

276
00:21:25,589 --> 00:21:28,287
يُجب علينا ان نجلب مبلغ كبير
. لكي يكون الأمر يستحق المُغامرة

277
00:21:28,567 --> 00:21:30,050
! إذن ، فلسنذهب لنجلب الكثير

278
00:21:30,721 --> 00:21:33,123
حسناً ، 15 مليون مٌقسمة علي
... اربع شُنط

279
00:21:33,363 --> 00:21:35,558
ستكون كبيرة جداً ، بحجم سيارة
"ميني كوبر"

280
00:21:35,966 --> 00:21:36,883
أين سنُخفيها ؟

281
00:21:36,883 --> 00:21:39,680
! هذة ستكون مُشكلتي
. يجب أن أحصل عليها بسرعة

282
00:21:44,606 --> 00:21:45,277
! يا إلهي

283
00:21:45,277 --> 00:21:46,478
! لابُد و أنك تُمازحني

284
00:21:48,146 --> 00:21:49,757
... نعم ، أود أن أقرأ المزيد

285
00:21:49,986 --> 00:21:51,801
. عن هذا الهراء

286
00:21:52,860 --> 00:21:54,233
يجب أن أكون مخموراً

287
00:21:55,774 --> 00:21:58,883
سيكون (ويد) فحسب ؟
. إنه دائما يُسلم الأشياء في الميعاد

288
00:21:59,990 --> 00:22:02,030
. سنحتاج الي شخص في غرفة المُحركات

289
00:22:03,731 --> 00:22:05,260
وبهذا نُكون فريق ، هذا هو
.أفضل ما يُمكننا فعله

290
00:22:05,962 --> 00:22:08,254
هيّا ،  إبدأ سحرك و قم بإتصالاتك

291
00:22:14,932 --> 00:22:15,903
مرحباً (سويبي)ِ

292
00:22:16,055 --> 00:22:17,458
أُريدك أن تقوم بحجز بإسم (كريس فارادي)ِ

293
00:22:22,373 --> 00:22:23,482
"قناة بنما" -
مرحباً ، لقد جائتني رسالتك -

294
00:22:23,809 --> 00:22:25,559
إستغرق الأمر منك عامين فقط لتتصل بي ؟

295
00:22:25,559 --> 00:22:26,526
هل عُدت الي العمل ؟

296
00:22:26,740 --> 00:22:28,487
لا , لا
. أُريد شيء أخر

297
00:22:29,301 --> 00:22:30,297
أتتذكر ذلك الأمر ؟

298
00:22:30,579 --> 00:22:31,194
! الأموال الظريفة

299
00:22:32,113 --> 00:22:34,104
.. أُريد الشحنة علي الأسبوع المُقبل ، رُبما أكثر

300
00:22:34,760 --> 00:22:35,761
. مقدارها بأربعة مرات

301
00:22:36,350 --> 00:22:38,165
سأجلب شاحنها كبيرة من أجل نقلها -
حسناً -

302
00:22:38,165 --> 00:22:38,942
حسناً

303
00:22:39,657 --> 00:22:40,501
. سأكون هُنا

304
00:22:41,607 --> 00:22:42,421
! هيّا (مايكي)ِ

305
00:22:42,938 --> 00:22:44,093
ما هي الأموال الظريفة ؟ -
لا أعرف -

306
00:22:44,889 --> 00:22:46,991
لا شيء ، إن أباك يعمل علي شيء ما

307
00:22:47,769 --> 00:22:49,610
هل تم إتهامك في جريمة ما من قبل ؟

308
00:22:51,825 --> 00:22:54,329
أجب ب "نعم" او "لا" و سننتهي من هذا سريعاً -
لا -

309
00:22:54,851 --> 00:22:59,032
... يُقال هُنا انكم إرتكبتم بعض الأشياء

310
00:22:59,236 --> 00:23:00,033
معاً ؟

311
00:23:01,814 --> 00:23:04,025
... يجب أن تُواصل في البحث ، سيد

312
00:23:04,462 --> 00:23:05,464
! (ماكلاسكي)

313
00:23:05,866 --> 00:23:06,913
.. أنت قُلت (ماكلاسكي)ِ

314
00:23:07,332 --> 00:23:08,503
... و بما إنك (ماكلاسكي)ِ

315
00:23:08,503 --> 00:23:11,862
... سوف أقوم بجلب 24 نوع مُختلف

316
00:23:12,075 --> 00:23:13,915
. و بعد ذلك أقوم بتفجيرهم

317
00:23:13,915 --> 00:23:15,896
لا ، سأُرسل أحد لكي يهتم بهذا الأمر

318
00:23:16,278 --> 00:23:19,364
.. عندما ستجعل السفينة تنتظرك في "بنما" ِ

319
00:23:19,364 --> 00:23:21,202
ماذا ستشحن ؟

320
00:23:21,408 --> 00:23:22,263
سيارة

321
00:23:41,076 --> 00:23:41,626
. ها نحن ذا

322
00:23:46,177 --> 00:23:47,673
! خُذ الأموال لكي تجلب أموال , عزيزي

323
00:23:54,976 --> 00:23:55,708
! شُكراً لك

324
00:24:04,575 --> 00:24:06,116
لا تتأخر يا أبي -
حسناً , يا صديقي -

325
00:24:07,895 --> 00:24:10,215
ستتغيب عن المُباراة الرئيسية -
أنا أعرف -

326
00:24:10,761 --> 00:24:13,413
أنا اسف ، ستأخذ والدتك الكثير من الصور
حسناً ؟

327
00:24:14,570 --> 00:24:16,195
أنت مسؤولين حتي أرجع ، حسناً ؟

328
00:24:17,084 --> 00:24:18,283
! أُحبك يا رفاق

329
00:24:24,381 --> 00:24:25,726
عد بهم الي المنزل ، حسناً ؟

330
00:24:27,972 --> 00:24:29,380
! شكراً لأنك ستفعل هذا

331
00:24:29,380 --> 00:24:32,353
أنا اُحبك -
سيكون الوضع علي ما يُرام -

332
00:24:35,916 --> 00:24:37,110
! الهوية ، من فضلك

333
00:24:37,641 --> 00:24:38,266
. إنتظر

334
00:25:18,934 --> 00:25:20,354
كابتن (كامب) ؟ -
! إجلب الشاحنة -

335
00:25:22,430 --> 00:25:24,520
. سنفعل هذا ، سنمر بها من فوق الكوبري

336
00:25:25,316 --> 00:25:26,283
<i>(جون)
هل تحتاج مُساعدة ؟</i>

337
00:25:43,524 --> 00:25:43,994
! أنت

338
00:25:45,333 --> 00:26:00,698
أنت بالأعلي ، سأنام في السرير السفلي -
نعم ، بلا مُزاح -

339
00:26:01,243 --> 00:26:02,007
. أنا سعيد لأنك لا تُحب تلك الأشياء

340
00:26:03,989 --> 00:26:04,912
هل هذا واضح ؟

341
00:26:06,280 --> 00:26:07,550
. أنا أُحبه ، لكن لا تُخبر أُختك

342
00:26:11,538 --> 00:26:12,744
حسناً ، هياً

343
00:26:12,744 --> 00:26:14,316
. يجب علينا الذهاب

344
00:26:24,439 --> 00:26:25,222
. راقب الطريق

345
00:26:37,732 --> 00:26:38,480
. هُناك شخص قادم

346
00:26:58,276 --> 00:26:59,683
مرحباً (كريس)ِ -
مرحباً (كريس)ِ -

347
00:27:01,770 --> 00:27:03,882
! (كريس)

348
00:27:06,280 --> 00:27:07,733
أنا سعيد لرؤيتك يا رجل

349
00:27:08,556 --> 00:27:09,914
كيف حالك (تاريك) ؟
هل أنت بخيّر ؟

350
00:27:11,583 --> 00:27:12,895
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

351
00:27:13,241 --> 00:27:14,344
يبدو أنك جائع يا رجل -
نعم -

352
00:27:21,256 --> 00:27:22,473
ماذا تفعل بحق الجحيم علي سفينتي ؟

353
00:27:23,580 --> 00:27:25,266
هل تحققتم من طاقم العمل ؟

354
00:27:25,266 --> 00:27:28,108
كيف وصل (فارادي) اللعين الي سفينتي ؟

355
00:27:28,108 --> 00:27:31,428
كان معه تصريح وأتي في الدقيقة الأخيرة -
أُريده خارج السفينة يا رفاق -

356
00:27:32,025 --> 00:27:34,453
حسناً ، سيدي -
والأن ، إغرب عن وجهي -

357
00:27:35,778 --> 00:27:37,376
. وإلا ، سيكون لي معك تصرُف أخر

358
00:27:37,666 --> 00:27:38,758
. و ستنتهي بالسجن

359
00:27:41,882 --> 00:27:43,516
تحققوا منه -
حسناً , يا سيدي -

360
00:27:48,992 --> 00:27:50,042
! لنذهب أيُها الطبيب

361
00:27:51,955 --> 00:27:54,857
! لقد تم ترقيتك
رُبما علي ان أحترم هذة الشارة

362
00:27:56,277 --> 00:27:57,308
! لازلتم تخدم الكابتن ايُها الطفل

363
00:29:21,172 --> 00:29:23,470
الجميع يمرح ، ولا يُوجد من يعمل ؟

364
00:29:24,214 --> 00:29:24,666
مرحباً

365
00:29:24,867 --> 00:29:25,304
كيف حالك يا رجل ؟

366
00:29:25,553 --> 00:29:27,303
أستجلب الكابتن هُنا أم ماذا ؟

367
00:29:28,257 --> 00:29:30,268
انا سأجعله ينام معك ، في نفس الغرفة

368
00:29:31,562 --> 00:29:32,605
... إن قُمت بهذ الهراء

369
00:29:32,906 --> 00:29:33,721
. لن نحصل علي الترخيص

370
00:29:34,165 --> 00:29:35,931
أتثق بي أم لا ؟ -
أنا أفعل ، أفعل -

371
00:29:38,096 --> 00:29:42,746
سنقوم بهذا غداً -
ستكون الشاحنة مملوءة ب 5 الاف دولار -

372
00:29:43,369 --> 00:29:46,411
سيشتري هذا المال العديد من الاشياء -
كُنت اُفكر في كيف سنفعل هذا ؟ -

373
00:29:46,411 --> 00:29:47,489
ألن نُقاتل ؟

374
00:29:47,738 --> 00:29:49,268
!  أين إيمانكم

375
00:29:50,389 --> 00:29:53,090
هل فقدت سُمعتي الأن ؟ و أصبحتم
جميعاً تشكون بي ؟

376
00:29:53,402 --> 00:29:55,225
لا بأس

377
00:29:55,604 --> 00:29:56,099
.... هيّا

378
00:29:56,475 --> 00:29:57,035
! سأُريكم

379
00:30:08,257 --> 00:30:10,375
ماذا تعتقد ؟ -
هذا جيّد ، إنها مساحة كبيرة -

380
00:30:11,142 --> 00:30:13,075
ليست سيئة ؟ أليس كذلك ؟ -
هل ستحتفظ بالأشياء هُنا ؟ -

381
00:30:14,235 --> 00:30:16,662
لا ، لا أعتقد ستكون أكبر من هذا

382
00:30:18,117 --> 00:30:20,716
اللعنة ، يا رجل
إنها أكبر من تلك الاشياء بالطبع

383
00:30:20,716 --> 00:30:21,875
. يا رفاق ، لدينا صُحبة

384
00:30:22,275 --> 00:30:23,325
. هيّا ، أسرع

385
00:30:23,704 --> 00:30:25,758
هيا -
حاولوا الا تُصدروا اي ضوضاء -

386
00:30:31,682 --> 00:30:33,168
! هيّا ، هيّا

387
00:30:33,574 --> 00:30:35,802
ماذا تفعلون هُنا ؟ -
نُنظف المكان -

388
00:30:36,083 --> 00:30:38,281
كانت هُناك بعض الفيضان من زيوت المُحركات

389
00:30:40,919 --> 00:30:42,308
لا يجب أن تكونوا هُنا

390
00:30:43,164 --> 00:30:43,820
واصلوا التحرُك

391
00:30:44,025 --> 00:30:45,179
. نحن نُحاول إبقاء السفينة نظيفة فحسب

392
00:31:11,682 --> 00:31:13,069
! إفتحوا الباب

393
00:31:18,314 --> 00:31:19,060
.. سنقوم بالرفع

394
00:31:19,373 --> 00:31:21,669
. هيّا ، هيّا

395
00:31:22,386 --> 00:31:24,975
. هيّا ، يا رجُل

396
00:31:30,432 --> 00:31:31,228
أستلعب ؟

397
00:31:32,056 --> 00:31:33,792
يجب عليك أن ترفع هذة الأوزان

398
00:31:34,129 --> 00:31:35,008
. هذا ليس مُضحكاً

399
00:31:39,157 --> 00:31:40,187
... دع الفتي لحاله يا رجل

400
00:31:40,698 --> 00:31:41,607
كيف ستجلب تلك الأشياء ؟

401
00:31:43,211 --> 00:31:44,558
... سوف ننقلها خلال الحاويات

402
00:31:45,148 --> 00:31:46,266
.. سيكون هُناك حوال 500 ألف

403
00:31:46,536 --> 00:31:47,799
ولكنها لن تبقي لطوال الوقت

404
00:31:47,799 --> 00:31:49,200
... لذا ، سأذهب الي (شيليلو)ِ

405
00:31:49,500 --> 00:31:50,280
... (لأري (إيفن

406
00:31:50,280 --> 00:31:51,322
... و أجلب الأموال

407
00:31:51,322 --> 00:31:54,410
و اعود الي القارب أثناء ساعة الزوره
سيكون الوقت ضيق ، لكني سأفعلها

408
00:31:54,725 --> 00:31:56,272
سيكون ضيق جداً ، لن يكون لديك
. وقت كافِ

409
00:31:59,155 --> 00:32:00,108
. إذن ، سنشتري المزيد من الوقت

410
00:32:01,293 --> 00:32:02,890
رُبما نتحكم في السفنية -
نعم -

411
00:32:02,890 --> 00:32:03,707
نتحكم بالسفنية

412
00:32:04,898 --> 00:32:05,985
أيُمكنك فعل هذا ؟

413
00:32:06,939 --> 00:32:09,700
لا يُمكن أن أُخبرك ، ربما لن تفلح -
يجب أن تفلح أيُها الغبي -

414
00:32:10,728 --> 00:32:14,024
إنظر ، سيكون كل شيء في ميعاد

415
00:32:14,225 --> 00:32:15,208
. إن وفرت لنا ساعتين

416
00:32:15,567 --> 00:32:16,583
حسناً ؟ -
لا أعرف -

417
00:32:17,890 --> 00:32:19,012
... هذا -
ماذا ؟ -

418
00:32:20,619 --> 00:32:22,654
لقد قُلت، بأني أكره الأمر عندما
. يجب أن أعبث بالسفينة

419
00:32:23,115 --> 00:32:25,791
اللعنة علي السفينة -
تمهّل -

420
00:32:26,846 --> 00:32:27,515
! تمهّل

421
00:32:28,486 --> 00:32:29,137
ما هذا بحق الجحيم ؟

422
00:32:29,137 --> 00:32:29,951
(تاريك)

423
00:32:30,388 --> 00:32:31,569
. لا تستفزوا إحداكم

424
00:32:37,575 --> 00:32:38,531
(حسناً , (جون

425
00:32:40,981 --> 00:32:42,447
أتُريدون أن تُساعدوني في هذا ؟

426
00:32:42,899 --> 00:32:43,644
نعم ، يا أُمي

427
00:32:44,035 --> 00:32:44,442
حقاً ؟

428
00:32:44,658 --> 00:32:45,173
حسناً

429
00:33:30,882 --> 00:33:31,723
أيُمكنني مُساعدتك ؟

430
00:33:35,375 --> 00:33:36,533
. أنتِ جميلة

431
00:33:37,766 --> 00:33:40,025
أتُريدين أن تعُضيني ؟ -
حسناً , الوداع -

432
00:33:49,680 --> 00:33:52,958
! أيُها الأوغاد

433
00:33:55,063 --> 00:33:56,061
! إترُكي السكين

434
00:33:56,638 --> 00:33:57,515
! إترُكي السكين

435
00:33:58,405 --> 00:34:02,117
. دع أُمي و شأنها

436
00:34:02,792 --> 00:34:04,218
أنا ألعب معكِ
! أنا فقط ألعب معكِ

437
00:34:04,987 --> 00:34:08,227
لا تبكيِ -
إبقوا علي الأرض -

438
00:34:08,882 --> 00:34:11,987
.... أعتقد انه لن يكون هُناك اي العاب

439
00:34:12,783 --> 00:34:13,567
. حتي يعود زوجك

440
00:34:14,156 --> 00:34:15,794
أتُريد هذا ؟ -
! لا -

441
00:34:18,825 --> 00:34:20,458
! يا إلهي

442
00:34:21,240 --> 00:34:23,019
! إخرجوا من منزلي
! إخرجوا من منزلي

443
00:34:25,075 --> 00:34:25,965
... إهدئي يا سيدتي

444
00:34:25,965 --> 00:34:29,258
أتعتقدين ان الشُرطة ستأتي وتُجبرنا علي الخروج
من هُنا ؟

445
00:34:30,106 --> 00:34:31,194
<i>. لم أقصد هذا ، لقد أوقع المُسدس</i>

446
00:34:31,537 --> 00:34:33,721
. سوف نعود لاحقاً

447
00:34:45,736 --> 00:34:48,323
<i>أنا أتلقي نداء من الساحل -
سأذهب إلي الأعلي -</i>

448
00:34:54,232 --> 00:34:56,244
حسناً ، كُن حذراً
. ولا تُبالغ في هذا

449
00:34:57,214 --> 00:34:59,318
<i>. يُرجي من الجميع التوجّه الي الكوبري</i>

450
00:35:00,394 --> 00:35:01,553
. إنه في الطريق

451
00:35:05,387 --> 00:35:06,480
ليس كثيرأً

452
00:35:06,779 --> 00:35:08,135
حسناً

453
00:35:09,258 --> 00:35:11,035
... لم تكن هُناك إشارة من قبل

454
00:35:11,565 --> 00:35:12,905
(كريس)
لقد جاء أولئك الأشخاص الي المنزل

455
00:35:13,342 --> 00:35:14,593
... و لكنهم رحلوا

456
00:35:14,842 --> 00:35:15,738
اللعنة ، هل أنتي بخيّر ؟

457
00:35:16,524 --> 00:35:17,429
هل الأولاد بخير ؟

458
00:35:17,429 --> 00:35:19,118
نعم بخير ، لكن مذعورين

459
00:35:19,851 --> 00:35:21,865
(أعتقد أن أحدهم هو (تيم بريجز

460
00:35:22,157 --> 00:35:23,592
(شقيق (كايل

461
00:35:23,592 --> 00:35:25,748
... لقد جاء هُنا ، و سأل بعض الأسئلة

462
00:35:26,125 --> 00:35:27,057
سأتصل ب (سابستيان) , حسناً ؟

463
00:35:29,042 --> 00:35:29,912
حسناً

464
00:35:33,080 --> 00:35:33,939
أُحبك

465
00:35:34,297 --> 00:35:34,971
. إتصلي بي لاحقاً

466
00:35:36,024 --> 00:35:37,493
ألديك مُشكلة مع زوجتك (فارادي) ؟

467
00:35:39,183 --> 00:35:40,316
أتُريدني أن أتحدث معها من أجلك ؟

468
00:35:51,380 --> 00:35:52,344
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

469
00:35:52,941 --> 00:35:54,048
كان يوماً مُرعباً ؟ -
أجل -

470
00:35:56,555 --> 00:35:58,694
أُريدكم ان تأتوا لكي تمكثوا في منزلي

471
00:35:59,153 --> 00:36:01,204
فعلي الأغلب سوف يعودون
ولن تكونوا بأمان هُنا

472
00:36:01,829 --> 00:36:02,315
أتعتقد ؟

473
00:36:05,105 --> 00:36:05,715
حسناً

474
00:36:11,020 --> 00:36:11,812
! إخفض السُرعة

475
00:36:13,857 --> 00:36:16,212
قُلت إخفض السرعة ، بحوالي نصف قعدة

476
00:36:22,108 --> 00:36:23,343
حسناً ، لقد قللنا السرعة

477
00:36:25,009 --> 00:36:26,212
! لقد تعطلت الفرامل

478
00:36:27,146 --> 00:36:28,300
<i>! تفقّد الحرارة</i>

479
00:36:28,663 --> 00:36:31,002
يجب أن نتوقف -
يجب أن نتوقف ، أيها الكابتن -

480
00:36:33,311 --> 00:36:35,664
نعم ؟ -
يجب أن نتوقف ، سوف نصطدم -

481
00:36:35,903 --> 00:36:37,646
نحن نحاول التحكم في الأمر

482
00:36:37,856 --> 00:36:38,742
. إن المُحرك لا يستجيب

483
00:36:41,233 --> 00:36:42,268
ماذا يحدث ؟

484
00:36:42,482 --> 00:36:43,624
هل سيقوم بإغراق السفينة ؟

485
00:36:44,373 --> 00:36:44,806
ماذا ؟

486
00:36:48,535 --> 00:36:50,395
... هيّا ، زودوا نسبة الوقود

487
00:36:56,943 --> 00:36:58,020
! إخلوا السطح

488
00:37:02,594 --> 00:37:04,807
! اللعنة ، قوموا بإسقاط الهلب

489
00:37:08,037 --> 00:37:09,158
إنها مازالت تتحرك -
يجب أن نُصلح الفرامل -

490
00:37:09,735 --> 00:37:10,718
! تحرّك

491
00:37:14,624 --> 00:37:16,723
إنها لا تتوقف -
إطلق إشارة التحذير -

492
00:37:16,975 --> 00:37:17,581
! إطلق إشارة التحذير

493
00:37:26,119 --> 00:37:27,571
ما هذا ؟

494
00:37:37,825 --> 00:37:38,325
. سوف أُطفيء المُحرك

495
00:37:52,880 --> 00:37:53,472
! سنصطدم

496
00:38:07,642 --> 00:38:09,080
ما الذي يحدث بحق الجحيم هُنا ؟

497
00:38:14,069 --> 00:38:14,855
ماذا حدث ؟

498
00:38:14,855 --> 00:38:15,880
. لقد علق الهلب

499
00:38:17,064 --> 00:38:18,035
. لقد تلاعب به أحد

500
00:38:18,613 --> 00:38:19,311
. لا أعتقد هذا

501
00:38:20,731 --> 00:38:21,782
! لا تلاعب به أحد

502
00:38:37,239 --> 00:38:38,956
أيُها الزعيم ، ماذا تفعل تلك السفينة هُنا ؟

503
00:38:39,189 --> 00:38:40,278
أتُريدني أن أخسر عملي ؟

504
00:38:40,485 --> 00:38:41,997
هل كُنت نائماً ؟

505
00:38:42,203 --> 00:38:44,696
! فلتتأكد من إصلاحها

506
00:38:44,944 --> 00:38:45,446
حسناً

507
00:38:45,864 --> 00:38:46,862
. إنتظر

508
00:39:05,722 --> 00:39:07,640
أسف بشأن ذلك الزيت -
لا تقلق بهذا الأمر -

509
00:39:09,169 --> 00:39:10,278
. لقد أكسبنا بعض الوقت

510
00:39:14,975 --> 00:39:15,925
<i>... هيّا ، لنضع الأشياء هُنا</i>

511
00:39:18,420 --> 00:39:20,105
لقد اصبح هذا المكان رائعاً

512
00:39:20,405 --> 00:39:21,373
لقد مرت فترة طويلة ، أليس كذلك ؟

513
00:39:21,805 --> 00:39:23,725
لم تأتي هُنا مٌنذ تلك الحفلة

514
00:39:23,975 --> 00:39:24,519
! لا تلمس هذا

515
00:39:27,157 --> 00:39:27,999
! يا رفاق

516
00:39:28,672 --> 00:39:29,621
تمسكوا بهذا

517
00:39:30,811 --> 00:39:31,577
حسناً

518
00:39:31,577 --> 00:39:32,138
. هذا جيّد

519
00:39:36,554 --> 00:39:36,968
. هيّا ، قوموا بالأكل

520
00:39:39,888 --> 00:39:42,445
هل كُل شيء علي ما يُرام ؟ -
(نعم ، نحن عند (سباستيان -

521
00:39:42,788 --> 00:39:43,614
هل الأولاد بخير ؟

522
00:39:43,917 --> 00:39:45,891
نعم ، هل ستذهب الي "مولادي" ؟

523
00:39:46,375 --> 00:39:47,093
نعم

524
00:39:47,093 --> 00:39:48,022
. إبقِ الهاتف معكِ

525
00:39:48,310 --> 00:39:49,655
. أُحبك

526
00:39:50,043 --> 00:39:51,275
أُحبك أيضاً
سأكلمك وانا في طريقي للعودة

527
00:39:55,178 --> 00:39:56,050
. لقد تقريباً وصلنا

528
00:40:35,189 --> 00:40:35,922
. إدخُل

529
00:40:38,853 --> 00:40:40,418
مرحباً -
مرحباً -

530
00:40:40,728 --> 00:40:43,071
. لديك العديد من القطط بالداخل هُنا
انا سعيد لرؤيتك يا رجل

531
00:40:44,065 --> 00:40:45,188
هل كُل شيء علي ما يرام ؟

532
00:40:45,500 --> 00:40:46,503
نعم -
هل لديك المال و السيارة ؟ -

533
00:40:46,842 --> 00:40:47,340
أجل

534
00:40:48,081 --> 00:40:48,656
حسناً

535
00:41:07,531 --> 00:41:07,983
! هذا رائع

536
00:41:20,603 --> 00:41:22,847
ماذا ؟ ألا تثق بي ؟ -
انا أثق بك -

537
00:41:31,116 --> 00:41:32,192
هل كل شيء علي ما يُرام ؟

538
00:41:35,140 --> 00:41:36,450
لا ، الأمور ليست علي ما يرام

539
00:41:36,905 --> 00:41:37,812
(اندي)
إنتظر هُنا

540
00:41:38,025 --> 00:41:38,749
. سأجلب شيء ما

541
00:41:49,212 --> 00:41:50,131
ماذا هُناك ؟

542
00:41:50,385 --> 00:41:51,722
ماذا تفعل ؟

543
00:41:52,098 --> 00:41:54,552
أحتاج الي بعض "الأيودين" سوف
تُزيل الطبقة

544
00:41:54,552 --> 00:41:55,934
. هذة الأوراق تبدو مُختلفة -
يا رفاق ، ماذا يحدث ؟ -

545
00:41:56,217 --> 00:41:57,218
من الأفضل لك أن أكون مُخطيء

546
00:42:14,108 --> 00:42:16,155
هل أنت غبي ؟ لماذا لم تستعمل الأوراق الصحيحة ؟

547
00:42:16,667 --> 00:42:18,260
. أسف يا رجل ، هذا أفضل ما لدي

548
00:42:18,461 --> 00:42:20,975
.... ليس لدي وقت لكي

549
00:42:20,975 --> 00:42:23,047
لقد أخبرتك علي الهاتف ، بأني أريد
ما بعته لي في المرة السابقة

550
00:42:23,610 --> 00:42:24,205
(جونزالو)

551
00:42:24,205 --> 00:42:25,875
(جونزالو)
لديه ما تريد

552
00:42:26,619 --> 00:42:28,869
هذا الأحمق (جونزالو) ماذا يعمل
مع (إيزوس) ؟

553
00:42:29,105 --> 00:42:30,879
لا ، لا يعمل معه

554
00:42:31,505 --> 00:42:31,881
إن (جونزالو) يُدير الأمور الأن

555
00:42:31,881 --> 00:42:34,622
لم لم تُرسلني إليه من البداية ؟

556
00:42:34,622 --> 00:42:36,463
أتتلاعب بي ؟

557
00:42:36,463 --> 00:42:38,805
لقد حاولت -
! لا يُمكنك ان تتلاعب بي -

558
00:42:39,010 --> 00:42:40,302
لقد حاولت ، لكني لم أقدر أن
. أصل إليه

559
00:42:41,128 --> 00:42:44,344
لا , سنرحل -
لا ، لا -

560
00:42:44,578 --> 00:42:45,277
لنذهب -
حسناً -

561
00:42:46,046 --> 00:42:47,855
. أنا اسف يا رجل

562
00:42:48,632 --> 00:42:50,035
(هيّا , (مايكي

563
00:42:52,874 --> 00:42:54,810
. سيتعرض للقتل هُناك

564
00:42:55,388 --> 00:42:57,000
. خُذي ، يجب أن أُجيب علي الهاتف

565
00:42:57,760 --> 00:42:58,400
حسناً

566
00:43:00,833 --> 00:43:01,690
مرحباً ، ماذا هُناك ؟

567
00:43:02,796 --> 00:43:03,644
ليس لديه ما نُريد

568
00:43:03,874 --> 00:43:04,817
... حسناً

569
00:43:06,046 --> 00:43:07,322
... علي ما أعتقد

570
00:43:07,322 --> 00:43:08,725
يجب أن تُحضر بعض المُخدرات

571
00:43:09,052 --> 00:43:09,915
. لن أُحضر اي مُخدرات

572
00:43:10,212 --> 00:43:12,472
. إذهب لتري (روبين) فحسب

573
00:43:12,749 --> 00:43:15,292
هذا ليس خيارك -
أنا اتوسل إليك ، من فضلك -

574
00:43:15,495 --> 00:43:17,338
(كريس)
... إنظر

575
00:43:17,338 --> 00:43:19,021
. هيّا ، لنقوم بهذا يا رجل

576
00:43:20,648 --> 00:43:25,173
. لا يُمكنك أن تعود فارغ اليدين
. يجب عليك ان تفعل شيء ما لتجلب المال

577
00:43:25,635 --> 00:43:27,007
سأصل الي حل ما ، حسناً ؟

578
00:43:27,885 --> 00:43:29,987
إهتم بعائلتي من فضلك , حسناً -
نعم ، بالطبع -

579
00:43:34,886 --> 00:43:36,867
لدي مُشكلة صغيرة في العمل
يجب ان اذهب لأحلها

580
00:43:38,055 --> 00:43:39,648
أراك لاحقاً يا صديقي -
هل كُل شيء بخير ؟ -

581
00:43:39,925 --> 00:43:41,750
نعم ، ألديكي المفتاح ؟ -
نعم -

582
00:43:46,585 --> 00:43:49,190
أنا أخبرك يا رجل ، إبق بعيداً
(عن (جونزالو

583
00:43:49,658 --> 00:43:50,892
. لقد كان يتصرف بجنون مُؤخراً

584
00:43:51,238 --> 00:43:52,437
مُنذ ان اصبح هو الزعيم

585
00:43:53,080 --> 00:43:54,447
! إبتعد عنه

586
00:43:58,835 --> 00:44:01,905
علينا ان نستمع له (كريس) فلدينا
. أقل من ساعة لكي نعود للسفينة

587
00:44:01,905 --> 00:44:03,122
لن يفلح الأمر -
بل ، سيفلح -

588
00:44:05,885 --> 00:44:07,352
(نحن حتي لا نعرف مكان (جونزالو

589
00:44:07,584 --> 00:44:10,174
. إنتظر ، أنا أُحاول التذكر

590
00:44:12,094 --> 00:44:13,138
. سوف نجده

591
00:44:14,780 --> 00:44:16,726
. ها نحن ذا ، ها هو هُنا

592
00:44:21,858 --> 00:44:22,952
(بولتون) -
نعم ، كابتن -

593
00:44:23,266 --> 00:44:24,233
أين (فارادي) ؟

594
00:44:24,589 --> 00:44:25,476
. لا أعرف أيُها الكابتن

595
00:44:25,679 --> 00:44:26,931
. أنا لم أكن جليسه اليوم

596
00:44:27,488 --> 00:44:30,378
. لم اُحضر مذكراته -
لا تحاول إغضابي و انت تُحضر البرجر -

597
00:44:31,534 --> 00:44:32,795
. عل الأقل حاول إعداده بطريقة صحيحة

598
00:44:33,173 --> 00:44:33,855
. أنا أسف

599
00:44:34,587 --> 00:44:35,103
. أنا أسف

600
00:44:56,070 --> 00:44:58,722
الزيارة الصغيرة التي قمت بها
(لعائلة (كريس

601
00:44:58,722 --> 00:44:59,562
! هذا عائلتي

602
00:45:00,203 --> 00:45:01,099
. إبتعد عنهم

603
00:45:01,922 --> 00:45:02,685
هل هذا واضح ؟

604
00:45:15,038 --> 00:45:15,853
(قولي مرحباً (سيدي

605
00:45:16,988 --> 00:45:17,387
مرحباً

606
00:45:19,988 --> 00:45:22,355
أتعرف ، إن كُنت عينت مهرب حقيقي
بدلاً من (أندي) ؟

607
00:45:22,792 --> 00:45:24,555
بضاعتك كانت ستأتي كما هو مُفترض

608
00:45:25,197 --> 00:45:27,663
أنا أسف بهذا الشأن

609
00:45:27,663 --> 00:45:30,080
ألا تعرف مقدار سوء الأمور حتي الأن؟

610
00:45:30,080 --> 00:45:33,134
لا اعرف ، لقد قال أنه يُمكنه
ان يقوم بهذا

611
00:45:33,337 --> 00:45:34,522
. لقد كان صٍهره

612
00:45:53,244 --> 00:45:54,444
<i>! هيّا ، يُمكنك ان تقوم بهذا</i>

613
00:46:11,921 --> 00:46:14,586
يا رجل ، هذا أكبر مما تخيلته

614
00:46:15,212 --> 00:46:16,882
لدي زوجة الأن , و أنا أُحب زوجتي

615
00:46:17,318 --> 00:46:18,813
نعم ، لدي زوجة ايضاً

616
00:46:19,238 --> 00:46:20,528
(لا تقلق بشأن (جونزالو

617
00:46:21,122 --> 00:46:23,182
أنا اعرف ، إنه مجرد احمق
. لا تقلق بشانه

618
00:46:23,182 --> 00:46:26,205
. حقاً ؟ لقد سمعت أنه يقتل عُملائه -
! اللعنة -

619
00:46:39,919 --> 00:46:40,621
(أنا أبحث عن (جونزالو

620
00:46:57,720 --> 00:46:58,392
. شُكراً لك

621
00:47:03,371 --> 00:47:04,004
(أندي)

622
00:47:04,338 --> 00:47:05,300
. إبقي في السيارة مع الشنطة

623
00:47:11,498 --> 00:47:13,742
إن الأمور بخير (داني) أنا
. اعرف هذا الرجل

624
00:47:30,977 --> 00:47:32,210
<i>"لديك رسالة جديدة"</i>

625
00:47:34,331 --> 00:47:40,353
<i>أيُها الوغد ، سأضع رُصاصة في رأس هذا الطفل
. إن لم تجلب لي البضاعة</i>

626
00:47:41,713 --> 00:47:42,749
(جونزالو)

627
00:47:43,037 --> 00:47:44,535
. هُناك من يُريد رؤيتك

628
00:47:46,843 --> 00:47:47,780
إجلبهم للداخل -
حسناً -

629
00:47:49,027 --> 00:47:51,148
. حسناً , هيا بنا

630
00:48:04,082 --> 00:48:08,175
إصمت ، كما قُلت إذهب للعنون و خُذ النقود
. وإجلب البضاعة

631
00:48:08,387 --> 00:48:10,167
(و تحدث مع شخص يُدعي (روبين

632
00:48:10,540 --> 00:48:14,455
إن أردت أن تري إبن أُختك ثانية ، ستأخذ
البضاعة و تُحضرها هُنا ، حسناً ؟

633
00:48:40,585 --> 00:48:41,789
هل هذا ذئب ؟ -
إنه ليس كلباً -

634
00:48:44,937 --> 00:48:45,768
من فضلك

635
00:48:45,768 --> 00:48:46,684
هل تُمانع ؟

636
00:48:55,826 --> 00:48:58,464
أين هو ؟
أين صديقي القديم (فارادي) ؟

637
00:48:59,539 --> 00:49:00,682
. أحضر السيارة هُنا

638
00:49:00,682 --> 00:49:01,988
... لم يُريديني أن أتي

639
00:49:02,505 --> 00:49:03,813
. لقد كان يتلاعب بي

640
00:49:04,237 --> 00:49:05,329
(سأفعل به كما بفعلت ب (زيوس

641
00:49:05,797 --> 00:49:07,031
. سأطعمه إلي الذئب

642
00:49:08,483 --> 00:49:09,415
حقاً ؟

643
00:49:10,693 --> 00:49:12,285
! أنا الزعيم هُنا

644
00:49:15,735 --> 00:49:16,653
. أنا سعيد لرؤيتك

645
00:49:17,153 --> 00:49:17,543
. و أنا ايضاً

646
00:49:20,492 --> 00:49:21,349
ماذا تعتقد ؟

647
00:49:22,678 --> 00:49:23,938
. كٌل هذا ملكي

648
00:49:27,092 --> 00:49:28,571
هذا أمر جيّد

649
00:49:32,082 --> 00:49:33,376
. سنقوم بالهجوم علي الشاحنة

650
00:49:34,502 --> 00:49:36,589
إنها كبيرة ، مُصفحة

651
00:49:37,120 --> 00:49:38,388
أتُريد الإنضمام إلينا ؟

652
00:49:38,949 --> 00:49:39,604
حقاً ؟

653
00:50:08,024 --> 00:50:09,802
<i>"أندي سيهتم بالأمر" -
"سأقوم بهذا" -</i>

654
00:50:15,484 --> 00:50:17,227
(مايكل)
. لا تلعب بالمنزل

655
00:50:20,022 --> 00:50:20,896
. إنه والدك

656
00:50:30,409 --> 00:50:31,339
. إذهب و إعثر علي والدتك

657
00:50:36,903 --> 00:50:39,074
أنت لا تمزح ، يبدو انك مُستعد
... لأي شيء

658
00:50:39,368 --> 00:50:40,146
هل أنت ذاهب لحرب ، او شيء
من هذا القبيل ؟

659
00:50:41,238 --> 00:50:43,295
. أخبرتك ، سوف نسرق شاحنة

660
00:50:43,719 --> 00:50:44,715
. يُمكنك أن تنضم لنا

661
00:50:45,745 --> 00:50:48,306
بكُل هذة المُعدات ؟
ماذا يوجد بتلك الشاحنة ؟

662
00:50:48,803 --> 00:50:49,597
أتُريد أن تعرف ؟

663
00:50:49,597 --> 00:50:51,835
رُبما يجب أن تاتي معنا
. و تكتشف بنفسك

664
00:50:52,360 --> 00:50:54,107
لا أعرف -
سأُعطيك هذة البضاعة مجاناً -

665
00:50:54,780 --> 00:50:57,180
نعم ، شكراً لك
. لكن يجب أن أذهب

666
00:50:57,460 --> 00:50:59,631
بالله عليك ، لا تُخبرني بأنك
لا تُريد هذا

667
00:51:00,085 --> 00:51:01,953
لدي طفلان الأن , يا رجل

668
00:51:01,953 --> 00:51:03,186
لقد إنتهت هذة الأيام بالنسبة لي

669
00:51:03,545 --> 00:51:04,579
(هيّا , (داني

670
00:51:08,582 --> 00:51:09,426
! لقد إختفت النقود

671
00:51:10,519 --> 00:51:11,005
.. و

672
00:51:11,455 --> 00:51:12,342
(أندي) -
ماذا ؟ -

673
00:51:13,511 --> 00:51:14,421
عما تتحدث ؟

674
00:51:30,469 --> 00:51:32,236
هل تعتقد أنه يُمكنك أن تأتي هُنا
وتُعاملني كالأحمق ؟

675
00:51:33,296 --> 00:51:34,445
ما كُنت لأفعل هذا ، يا رجُل

676
00:51:42,765 --> 00:51:45,163
! يجب أن أُفجر رأسك للخارج

677
00:51:53,467 --> 00:51:54,651
ماذا إن أبرمنا إتفاق ؟

678
00:51:55,604 --> 00:51:56,475
... أُساعدك في موضوع تلك الشاحنة

679
00:51:57,288 --> 00:51:58,504
. و أحصل علي هذا مجاناً

680
00:52:05,819 --> 00:52:06,365
. حسناً

681
00:52:06,880 --> 00:52:08,164
. هُناك شيء يُمكنك فعله من اجلنا

682
00:52:09,921 --> 00:52:10,732
. إحضروا محفظته

683
00:52:11,825 --> 00:52:12,511
. هيّا

684
00:52:13,185 --> 00:52:14,008
. إعطني هويتك

685
00:52:18,876 --> 00:52:20,703
سنُصبح صيداً ، إن بقينا هُنا
. أيُها الكابتن

686
00:52:21,514 --> 00:52:21,964
نعم

687
00:52:27,877 --> 00:52:29,739
هل إنتهيت ؟ -
هُناك بعض المشاكل -

688
00:52:30,232 --> 00:52:31,403
في الزيت ، نحن نعمل علي هذا الأمر

689
00:52:31,732 --> 00:52:32,515
لديك عشر دقائق

690
00:52:43,758 --> 00:52:44,631
مرحباً

691
00:52:44,943 --> 00:52:46,004
. لديك عشر دقائق

692
00:52:46,831 --> 00:52:47,741
! هذا ليس كافياً

693
00:52:48,516 --> 00:52:49,685
يجب أن تتنتظر حتي نُحمل الحاوية

694
00:52:50,234 --> 00:52:51,620
حول تعطيله قدرما تستطيع ، حسناً ؟

695
00:52:51,620 --> 00:52:52,790
حسناً ، سأفعل ما بوسعي

696
00:52:58,736 --> 00:53:01,264
أتري (كريس) هذا هو تماماً
ما لم أريد أن يحدث

697
00:53:02,853 --> 00:53:03,725
! تماماً

698
00:53:05,821 --> 00:53:07,271
ماذا من المفترض أن نفعل هُنا ؟

699
00:53:07,471 --> 00:53:08,265
. نعترض طريق الشاحنة

700
00:53:09,108 --> 00:53:09,576
حسناً ، هذا رائع

701
00:53:12,046 --> 00:53:13,258
سوف نعترض طريق الشاحنة

702
00:53:13,992 --> 00:53:15,271
! كإننا بشر مُفخخين بالقنابل

703
00:53:18,862 --> 00:53:21,014
... هلا أخبرت زوجتي -
! ألا يُمكنك أن تصمت -

704
00:53:22,120 --> 00:53:23,821
سننجو من هذا ، حسناً ؟

705
00:53:24,988 --> 00:53:26,002
و لن أُخبر زوجتك بأي شيء

706
00:53:35,379 --> 00:53:36,771
حسناً ، إنهم قادمين

707
00:53:45,956 --> 00:53:46,862
. تأكد من حزام الأمان بمقعدك

708
00:53:47,670 --> 00:53:48,624
إنها قادمة للأسفل ، ها نحن ذا

709
00:54:09,029 --> 00:54:11,726
هديء السرعة -
لماذا ؟ -

710
00:54:12,603 --> 00:54:13,380
! اللعنة

711
00:54:23,646 --> 00:54:24,520
هل انت بخير ؟ -
نعم -

712
00:54:28,343 --> 00:54:30,081
! أسرع ، ضع المُتفجرات

713
00:54:39,782 --> 00:54:40,527
! إذهبوا

714
00:54:43,800 --> 00:54:44,538
! اللعنة

715
00:54:56,968 --> 00:54:57,481
! اللعنة

716
00:55:11,355 --> 00:55:13,471
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

717
00:55:14,581 --> 00:55:16,436
ها هي ، بسرعة
! و كونوا حذرين

718
00:55:18,077 --> 00:55:19,541
. لا تُتلفوا ما بداخلها

719
00:55:26,903 --> 00:55:28,344
... إنظر

720
00:55:29,545 --> 00:55:30,694
أُريدك أن تتُابع هذة الحاوية

721
00:55:30,974 --> 00:55:32,554
و تُنفذ تعليماتي

722
00:55:32,832 --> 00:55:33,788
و سوف أُعطيك 100 دولار ، حسناً ؟

723
00:55:44,204 --> 00:55:45,061
هيّا ، أسرع

724
00:55:45,514 --> 00:55:46,954
<i>! لقد وصلت الشُرطة</i>

725
00:55:47,454 --> 00:55:47,871
! اللعنة

726
00:55:51,053 --> 00:55:51,943
! لابُد و انك تُمازحني

727
00:56:15,092 --> 00:56:15,561
!  اللعنة

728
00:56:21,631 --> 00:56:22,582
. تعالي للأسفل

729
00:56:28,354 --> 00:56:29,385
ef

730
00:56:30,021 --> 00:56:30,881
الشاحنة ، إذهب الي الشاحنة

731
00:56:37,889 --> 00:56:39,886
إنتظر -
ماذا سنفعل هُنا ؟ -

732
00:56:39,886 --> 00:56:40,727
! إنتظر

733
00:56:41,305 --> 00:56:42,439
! قوموا بحماية الشاحنة

734
00:56:55,715 --> 00:56:56,245
! اللعنة

735
00:57:01,051 --> 00:57:03,626
يجب أن نرحل ، هُناك المزيد من رجال
. الشُرطة قادمين

736
00:57:14,747 --> 00:57:15,794
(داني)
! هيا ، فلنذهب

737
00:57:24,530 --> 00:57:25,800
! تحركوا ، تحركوا

738
00:58:00,054 --> 00:58:02,421
إن المجموعة "د" في الحاويات
. قد تأخرت

739
00:58:02,765 --> 00:58:04,265
. حركوها ، إنهم ينتظرون عند المدخل

740
00:58:14,012 --> 00:58:14,807
أين (كريس) ؟

741
00:58:15,501 --> 00:58:16,242
! (أندي)

742
00:58:17,554 --> 00:58:18,911
. لقد وصلوا ، إفتحوا البوابة

743
00:58:19,911 --> 00:58:20,938
! هيّا

744
00:58:30,829 --> 00:58:31,421
! هيّا

745
00:58:31,752 --> 00:58:32,596
. يجب أن نتجرك

746
00:58:38,854 --> 00:58:39,595
ماذا تفعل ؟

747
00:58:49,329 --> 00:58:50,157
. يجب أن نُحضر هويتنا

748
00:58:51,282 --> 00:58:52,252
! اللعنة

749
00:58:52,871 --> 00:58:54,853
! خُذني الي المستشفي اللعينة

750
00:58:55,617 --> 00:58:56,491
(اللعنة ، (داني

751
00:58:57,021 --> 00:58:57,660
ساعدني ، هيّا

752
00:58:58,848 --> 00:58:59,533
! أسرع

753
00:59:02,341 --> 00:59:03,235
. إمسكه

754
00:59:09,206 --> 00:59:10,907
. تحركّوا ، إن الشُرطة هُنا

755
00:59:28,221 --> 00:59:30,280
اللعنة -
إنه ينزف ، سوف يموت -

756
00:59:31,029 --> 00:59:31,904
! إنتظر

757
00:59:32,513 --> 00:59:33,139
! الهويات الخاصة بنا

758
00:59:36,879 --> 00:59:38,170
هل وجدتهم ؟ -
نعم -

759
00:59:43,662 --> 00:59:45,037
. هيا ، لنُشغل المُحرك

760
00:59:58,065 --> 00:59:59,121
كل من الوقت لدينا ؟

761
00:59:59,480 --> 01:00:00,062
تقريباً لا شيء

762
01:00:03,521 --> 01:00:05,895
ضع الحاويات ، سوف نرحل بدونهم

763
01:00:07,483 --> 01:00:09,371
كريس) أين أنت ؟) -
إن السفينة ترحل -

764
01:00:09,371 --> 01:00:11,684
قم بتعطيل هذا الأمر , نحن قادمون -
! أسرع -

765
01:00:11,995 --> 01:00:12,448
حسناً

766
01:00:14,628 --> 01:00:18,126
أي شخص يأتي للسفينة تأكد من تفتيشه
جيداً ، حسناً ؟

767
01:00:20,696 --> 01:00:21,668
. حسناً ، وصلنا في الميعاد

768
01:00:23,301 --> 01:00:25,488
هل سننجح ؟

769
01:00:26,003 --> 01:00:26,611
نعم ، سندخل في الحاوية

770
01:00:26,935 --> 01:00:27,844
. هيّا ، هيّا

771
01:00:37,217 --> 01:00:41,288
أنا قادم ، عندما أدخل قم بإغلاق الحاوية
و رفعها ، و لا تنسي القفل

772
01:00:41,288 --> 01:00:43,021
حسناً

773
01:00:47,699 --> 01:00:48,528
نعم

774
01:00:48,871 --> 01:00:49,556
فلتبدأ

775
01:00:52,520 --> 01:00:53,600
. إبتعد عن الطرق

776
01:00:57,187 --> 01:00:58,527
هيّا ، أسرع الي الداخل

777
01:00:59,805 --> 01:01:00,760
! اللعنة

778
01:01:08,010 --> 01:01:09,602
! ماذا ؟ إنتظر

779
01:01:14,021 --> 01:01:15,051
! إن الباب اللعين مفتوح

780
01:01:19,866 --> 01:01:20,621
. سأتولي ذلك

781
01:01:28,733 --> 01:01:29,586
! اللعنة

782
01:01:44,624 --> 01:01:46,216
إنتظر ، ماذا تفعل ؟ -
بالله عليك -

783
01:01:46,652 --> 01:01:50,244
(انت تُضيع الوقت (جاك -
يجب أن أُفتش كُل من يصعد -

784
01:02:09,382 --> 01:02:10,258
أنت ، ماذا تفعل ؟

785
01:02:10,536 --> 01:02:12,065
. أنا اقوم ببعض الأعمال الروتينية

786
01:02:12,550 --> 01:02:15,265
الحمد لله ، يبدو أن احدهم مر بليلة صعبة
. بالأمس

787
01:02:15,825 --> 01:02:17,762
نعم ، ليس لديك اي فكرة -
عليك اللعنة -

788
01:02:19,602 --> 01:02:21,179
هيّا ، هل لديك كُل المواد ؟

789
01:02:21,179 --> 01:02:22,454
نعم -
و الأقفال ؟ -

790
01:02:23,004 --> 01:02:24,498
! أسرع ، لقد تأخرنا

791
01:02:27,341 --> 01:02:28,413
! اللعنة

792
01:02:28,633 --> 01:02:29,338
هيّا ، يا عزيزي

793
01:02:37,603 --> 01:02:39,245
... الجمارك تحدثت للتو

794
01:02:39,510 --> 01:02:42,579
يُريدونا أن نتفقد من حاوية تم رفعها مؤخراً

795
01:02:43,083 --> 01:02:43,625
حسناً

796
01:02:44,154 --> 01:02:45,013
. لنذهب

797
01:02:45,918 --> 01:02:46,776
. إتصل بهم

798
01:03:10,318 --> 01:03:11,189
! (فلتسرع (داني

799
01:03:12,478 --> 01:03:12,925
أين ستبحث ؟

800
01:03:13,224 --> 01:03:15,267
في الحاوية التي بالأعلي

801
01:03:22,582 --> 01:03:26,376
<i>"812604"</i>

802
01:03:35,346 --> 01:03:36,348
. جيّدة

803
01:03:38,030 --> 01:03:38,794
! اللعنة

804
01:03:40,615 --> 01:03:42,912
ماذا تفعل ؟ -
تمهّل -

805
01:03:44,330 --> 01:03:44,874
هيّا ، هيّا

806
01:03:46,392 --> 01:03:48,033
<i>"2727"</i>

807
01:03:49,164 --> 01:03:50,552
<i>"2729"</i>

808
01:03:54,719 --> 01:03:57,172
اللعنة , فئران -
إغلقها -

809
01:03:58,290 --> 01:03:58,851
حسناً

810
01:04:02,196 --> 01:04:04,125
(دانيال) -
هُناك تسرُب ما -

811
01:04:04,486 --> 01:04:05,535
إتصل ب (روني) حسناً ؟

812
01:04:09,852 --> 01:04:10,489
! فلنذهب

813
01:04:23,426 --> 01:04:24,685
. لدينا حاويتين أُخريتين هُنا

814
01:04:36,806 --> 01:04:39,275
<i>"812552"</i>

815
01:04:40,119 --> 01:04:42,441
eergerg

816
01:04:42,673 --> 01:04:43,174
<i>"812553"</i>

817
01:04:43,533 --> 01:04:43,938
هذة هي -
إفتحها -

818
01:05:02,687 --> 01:05:04,232
<i>"525524"</i>

819
01:05:06,932 --> 01:05:08,476
. هذة أخر حاوية تم رفعها

820
01:05:19,102 --> 01:05:20,066
هل بها اي شيء ؟

821
01:05:21,112 --> 01:05:23,096
لا، سيدي
يبدو و أنه قد تم تنظيفها حالاً

822
01:05:23,794 --> 01:05:25,026
. حسناً ، إغلقها

823
01:05:26,185 --> 01:05:27,787
. الجمارك سيفحصونها عندما نعود للوطن

824
01:07:58,913 --> 01:07:59,693
(كريس)

825
01:08:00,615 --> 01:08:02,210
لقد كُنت احاول الإتصال بك
ماذا حدث ؟

826
01:08:02,210 --> 01:08:03,453
. لقد أحضرت شيء أكبر

827
01:08:03,693 --> 01:08:04,592
حقاً ؟

828
01:08:04,966 --> 01:08:06,669
. إعتقدت أننا لن نفعل هذا -
لم يكن لدي خيار -

829
01:08:07,172 --> 01:08:09,240
. الحمد لله

830
01:08:09,837 --> 01:08:10,878
من المؤسف أنني لن أُحضرها

831
01:08:12,251 --> 01:08:13,530
... أُفكر في إلقائها في البحر في الواقع

832
01:08:14,389 --> 01:08:15,403
لماذا قد تفعل هذا ؟

833
01:08:15,951 --> 01:08:17,371
! سوف ننتهي جميعاً

834
01:08:18,023 --> 01:08:19,260
! سأذهب الأن

835
01:08:27,586 --> 01:08:28,527
يجب أن أتحدث معك

836
01:08:40,648 --> 01:08:41,395
هل هُناك شيء خاطيء ؟

837
01:08:44,561 --> 01:08:45,994
أخبرتك بأني سأتصل إن عرفت اي شيء

838
01:08:47,086 --> 01:08:48,322
... لديك أيام قليلة مُتبقية

839
01:08:50,456 --> 01:08:54,908
قبل أن أقطع رأسك و أضعها بمؤخرتك ، و
أنت تسألني إن كان هُناك شيء خاطيء ؟

840
01:08:58,460 --> 01:09:00,086
. لدي شيء ما قادم

841
01:09:04,667 --> 01:09:06,898
هل أنت مُتأكد ؟ -
نعم ، إنه قادم -

842
01:09:08,177 --> 01:09:10,566
. أتمني ألا تتركني انتظر

843
01:09:12,547 --> 01:09:14,128
! لقد حذرتك

844
01:09:15,855 --> 01:09:19,801
عندما جئت لي طالباً المُساعدة
لكي تُكمل عملك الصغير

845
01:09:20,284 --> 01:09:21,690
! حذرتك

846
01:09:22,765 --> 01:09:24,886
أخبرتك ، أنه يجب ان تعرف الحدود

847
01:09:25,995 --> 01:09:28,223
ولا تتخطاها ابداً

848
01:09:32,111 --> 01:09:33,996
أنا لا أُريد أن أقوم بهذا الهراء

849
01:09:35,042 --> 01:09:37,569
... لذا أخبرتك ، إن لم تدفع

850
01:09:37,911 --> 01:09:40,394
... سوف
أنت تعرف القوانين ، أليس كذلك ؟

851
01:09:52,078 --> 01:09:53,152
. إعتني بنفسك

852
01:10:45,663 --> 01:10:46,740
(جاك)

853
01:10:53,977 --> 01:10:54,679
. مرحباً بك

854
01:11:01,559 --> 01:11:02,761
(أُريدك أن تذهب لتري (كايت

855
01:11:04,339 --> 01:11:05,990
ظننت إنها من عائلتك ؟

856
01:11:07,161 --> 01:11:09,957
إن كُنت تُريد أن تنام مع زوجته

857
01:11:10,186 --> 01:11:11,641
نام معها ، و لا تُدخلني في الأمر
. و تُصبح أنت البطل

858
01:11:12,453 --> 01:11:14,055
... هذا هو الحل الوحيد

859
01:11:14,337 --> 01:11:15,178
. سوف يقوم بإلقاء البضاعة في البحر

860
01:11:16,053 --> 01:11:17,071
. لا تلمسها ، إثير إهتمامها فحسب

861
01:11:22,011 --> 01:11:22,746
حسناً

862
01:11:54,851 --> 01:11:55,707
! يا رجُل

863
01:11:57,581 --> 01:11:59,112
أتعتقد أن هذا سينجح ؟ -
نعم ، سينجح -

864
01:11:59,373 --> 01:11:59,953
أتعتقد ذلك ؟

865
01:12:00,657 --> 01:12:02,105
هل ذهبت الي المدرسة (تاريك) ؟

866
01:12:02,399 --> 01:12:03,061
نعم

867
01:12:03,461 --> 01:12:05,269
. إذن ، يجب ان تعلم ان الملح يذوب في الماء

868
01:12:07,173 --> 01:12:09,840
هل ستُغادرين ؟ -
نعم ،  (سابستيان) سوف يوصل الاولاد -

869
01:12:10,505 --> 01:12:11,387
. سنذهب للمنزل

870
01:12:12,696 --> 01:12:14,928
هذا صحيح

871
01:12:15,710 --> 01:12:17,302
إن (كريس) عائد الي البيت
هل سنري إبتسامة في الصباح ؟

872
01:12:17,568 --> 01:12:18,748
. أتمني ذلك

873
01:12:20,013 --> 01:12:21,042
. إخرجي من هُنا

874
01:12:21,931 --> 01:12:23,073
أراكِ لاحقاً

875
01:12:24,946 --> 01:12:26,080
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة ، عزيزتي -

876
01:12:26,845 --> 01:12:27,707
سأغلق الباب

877
01:12:27,971 --> 01:12:28,343
شُكراً

878
01:13:07,015 --> 01:13:08,061
! إبتعد عني

879
01:13:08,701 --> 01:13:09,886
! سوف اتصل بالشرطة

880
01:13:14,986 --> 01:13:16,577
... سأُحاول أن أكون واضحاً

881
01:13:17,435 --> 01:13:20,966
إتصلي بزوجك ، و أخبريه ألا يرمي البضاعة
! في الماء

882
01:13:21,576 --> 01:13:25,557
(أخبريه أنكي و (مايكل) و (إيدي
. تعتمدون علي هذا

883
01:13:26,378 --> 01:13:27,623
أتفهمينني ؟

884
01:13:33,787 --> 01:13:35,007
أتفهمين ؟

885
01:13:38,013 --> 01:13:39,247
! إبتعد عن أطفالي

886
01:13:44,690 --> 01:13:45,578
ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل ؟

887
01:14:10,712 --> 01:14:11,834
هل أنتي بخير ؟

888
01:14:12,458 --> 01:14:16,061
أجل -
تعالي بالشاحنة معي ، إن الأطفال بالداخل -

889
01:14:16,671 --> 01:14:18,198
حسناً ؟ -
إن رائحة الخمور تفوح منك -

890
01:14:20,195 --> 01:14:21,178
نعم ، لقد تناولت مشروباً

891
01:14:21,477 --> 01:14:24,928
هل كُنت تقوم وأنت ثمل وأطفالي معك ؟ -
إهدئي -

892
01:14:25,202 --> 01:14:25,842
ماذا أخبركِ ؟

893
01:14:29,868 --> 01:14:31,136
هيا ، إخرجوا
. سنذهب في سيارتي

894
01:14:32,507 --> 01:14:34,178
(كايت)
يا رفاق ، عودوا للسيارة

895
01:14:34,861 --> 01:14:35,628
(كايت)

896
01:14:36,395 --> 01:14:37,277
ماذا تفعلين ؟

897
01:14:38,291 --> 01:14:40,927
(كايت)
! إرجعي للشاحنة

898
01:14:44,485 --> 01:14:45,672
(كريس)
لقد أتي مرة أُخري

899
01:14:45,672 --> 01:14:47,405
إنتظري ، الصوت غير واضح
سأذهب للخارج

900
01:14:50,057 --> 01:14:52,222
الإشارة سيئة هُنا ، سأذهب للأعلي

901
01:14:54,438 --> 01:14:57,433
... مرحباً ، لقد جاء و أخبرني -
إنتظري ، لا يُمكنني سماعكِ -

902
01:14:58,495 --> 01:15:00,055
... أخبرني ان أُخبرك ألا تتخلص -
ماذا ؟ -

903
01:15:00,288 --> 01:15:01,895
. أخبرني ان أُخبرك ألا تتخلص من البضاعة

904
01:15:01,895 --> 01:15:04,053
من فعل ؟ -
الوغد الذي جاء الي المنزل -

905
01:15:04,816 --> 01:15:05,701
و من الذي أخبره ؟

906
01:15:05,983 --> 01:15:06,673
ماذا ؟

907
01:15:06,673 --> 01:15:08,170
هل الأولاد بخير ؟

908
01:15:09,059 --> 01:15:10,366
. إنهم هُنا

909
01:15:13,006 --> 01:15:13,971
(كريس)
. من فضلك ، تعالي الي المنزل

910
01:15:16,731 --> 01:15:17,605
(كريس)

911
01:15:18,711 --> 01:15:19,368
(كريس)

912
01:15:23,112 --> 01:15:24,128
كيف صار الأمر ؟

913
01:15:24,343 --> 01:15:25,999
... لقد قُمنا بإصلاح زُجاج المقدمة

914
01:15:26,468 --> 01:15:27,511
و الشرطة تُجري تحقيقاتها

915
01:15:27,811 --> 01:15:29,070
. و سيبحثون عن ذلك الشخص

916
01:15:29,635 --> 01:15:30,661
. يريدون التحدُث إليكي

917
01:15:33,521 --> 01:15:36,542
نعم ، سأُحدثهم في الصباح

918
01:15:36,542 --> 01:15:37,525
. يُريدون هذا الأن

919
01:15:38,772 --> 01:15:42,191
لكن ، يجب عليّ الذهاب
سأذهب ل(سباستيان) لكي اجلب اشيائي

920
01:15:43,048 --> 01:15:45,138
أتُمانعين ان تُراقبي الأطفال حتي أعود ؟

921
01:15:45,138 --> 01:15:46,110
... إنظُري الي جبهتك

922
01:15:46,401 --> 01:15:47,916
هل أنتِ مُتأكدة أنكي لا تُريدين الذهاب للمستشفي ؟

923
01:15:48,351 --> 01:15:49,590
.... لا ، إنه مُجرد

924
01:15:50,225 --> 01:15:51,736
. إنه يبدو سيئاً فحسب

925
01:15:53,296 --> 01:15:54,048
. إنه لا يؤلم

926
01:15:56,029 --> 01:15:57,011
. أعتقد أنه يجب أن أذهب الأن

927
01:15:57,275 --> 01:15:59,132
حتي لا اتأخر ، أتفهمين قصدي ؟

928
01:16:00,381 --> 01:16:02,520
سأراكم بعد قليل -
وداعا يا أُمي -

929
01:16:03,316 --> 01:16:03,938
وداعاً يا أولاد -
وداعاً

930
01:16:25,608 --> 01:16:26,369
(سباستيان)

931
01:16:36,151 --> 01:16:37,376
هل أخبرت أحد بأننا سنرمي البضاعة ؟

932
01:16:38,849 --> 01:16:39,426
لا

933
01:16:40,066 --> 01:16:40,940
. لم أُخبر اي شخص

934
01:16:41,487 --> 01:16:43,981
لا تكذب عليّ -
أنا لا أكذب عليك -

935
01:16:46,726 --> 01:16:47,620
من أين أتيت بالمُخدرات ؟

936
01:16:49,799 --> 01:16:50,711
(من شخص يُدعي (روبين

937
01:16:55,436 --> 01:16:56,310
! (سباستيان)

938
01:17:36,268 --> 01:17:36,752
مرحباً

939
01:17:37,628 --> 01:17:39,325
مرحباً ، لقد جئت لأخذ أغراضي

940
01:17:39,623 --> 01:17:40,890
هل أنتِ جائعة ؟

941
01:17:41,416 --> 01:17:43,169
سوف أصنع لكي بعض الطعام -
لا ، لا يُمكنني -

942
01:17:44,457 --> 01:17:46,707
السفينة لن تأتي الأن -
إن (كريس) سيعود الليلة -

943
01:17:47,141 --> 01:17:48,607
لا ، لن يأتي الليلة

944
01:17:48,607 --> 01:17:50,746
... لن يعود قبل
غداً

945
01:17:50,995 --> 01:17:53,630
... فقد طلب مني (كريس) أن أعتني بكي

946
01:17:54,082 --> 01:17:55,790
ألا تسمعني ؟
أنا بخير

947
01:17:55,790 --> 01:17:57,188
أنا أعرف أنكِ بخير

948
01:17:58,655 --> 01:17:59,152
. تعالي هُنا

949
01:18:05,510 --> 01:18:06,661
... كان يوم مليء بالأحداث

950
01:18:07,408 --> 01:18:07,795
ماذا تفعل ؟

951
01:18:08,450 --> 01:18:11,055
لا شيئ ، أُحاول أن أُعطي
... صديقتي قُبلة لعينة

952
01:18:11,429 --> 01:18:11,898
ماذا بكِ ؟

953
01:18:13,290 --> 01:18:14,674
ماذا بكِ ؟
(كايت)

954
01:18:15,024 --> 01:18:17,389
هل رأيتي هذا ؟

955
01:18:18,247 --> 01:18:19,233
توقف -
(كايت) -

956
01:18:21,949 --> 01:18:24,581
مُنذ متي ونحن نعرف بعضنا البعض ؟ -
! إبعد يداك عني -

957
01:18:26,250 --> 01:18:26,889
(كايت)

958
01:18:28,075 --> 01:18:29,406
(كايت) -
لقد جُننت -

959
01:18:31,060 --> 01:18:31,542
(كايت)

960
01:18:32,911 --> 01:18:33,473
(كايت)

961
01:18:35,111 --> 01:18:36,047
(كايت)

962
01:18:36,803 --> 01:18:39,873
أنا أُحاول أن أُجري مُحادثة معكِ
ولكنك , تتصرفين كالاطفال

963
01:18:40,384 --> 01:18:42,349
لماذا لا تبتعد عن الباب ؟

964
01:18:42,568 --> 01:18:45,361
و تتركني أغادر ؟ -
طفلة مُدللة صغيرة -

965
01:18:45,782 --> 01:18:48,718
أتُريد أن تُخبر (كريس) عن هذا ؟

966
01:18:49,121 --> 01:18:50,882
. سوف أتصل به علي الهاتف الأن

967
01:18:51,211 --> 01:18:52,508
لا ، لا تتصلي به

968
01:18:54,647 --> 01:18:55,751
عزيزتي ، انا أُحبك إفتحي الباب

969
01:18:55,751 --> 01:18:58,874
سأتصل به ، أنت تتصرف بجنون

970
01:19:02,021 --> 01:19:02,506
! اللعنة

971
01:19:02,506 --> 01:19:03,956
عزيزتي ، أنا أسف
هل أنتِ بخيّر ؟

972
01:19:04,861 --> 01:19:05,612
(كايت)

973
01:19:06,296 --> 01:19:07,652
(كايت)
! قولي اي شيء

974
01:19:17,811 --> 01:19:18,435
. ستكونين بخير

975
01:19:18,642 --> 01:19:19,352
. ستكونين بخير

976
01:19:25,626 --> 01:19:26,794
(كايت)
(كايت)

977
01:19:27,328 --> 01:19:27,871
(كايت)

978
01:19:56,155 --> 01:19:57,792
مرحباً -
أنا أعرف ما فعلته -

979
01:19:58,978 --> 01:20:00,380
و لدي شيء ما من أجلك

980
01:20:00,380 --> 01:20:02,788
! إبتعد عن عائلتي و إلا سأقتُلك

981
01:20:03,225 --> 01:20:03,645
أتسمعني ؟

982
01:20:05,280 --> 01:20:07,153
أعد الأشياء ، و كل شيء سيكون علي
. ما يُرام

983
01:20:09,601 --> 01:20:10,911
. لن أُعيد اي شيء

984
01:20:11,553 --> 01:20:13,628
. لن تري تلك البضاعة ابداً

985
01:20:13,628 --> 01:20:15,637
أنا لم أكن اعلم بذلك الشيء -
انا لا أُصدقك -

986
01:20:16,308 --> 01:20:18,247
أنت تلعب معي -
انا لا العب معك -

987
01:20:18,247 --> 01:20:19,773
! أنا قادم

988
01:20:20,475 --> 01:20:21,461
. أنا قادم إليك

989
01:20:23,188 --> 01:20:23,736
. حسناً

990
01:20:31,562 --> 01:20:32,328
(الكابتن (كامب

991
01:20:32,672 --> 01:20:33,388
(سباستيان)

992
01:20:33,717 --> 01:20:34,574
ماذا تُريد ؟

993
01:20:36,415 --> 01:20:37,602
إن (كريس) يُهرب شيء

994
01:20:39,695 --> 01:20:40,361
حسناً ؟

995
01:20:41,513 --> 01:20:44,898
سوف يتخلص منها ، إن حرصت علي ألا تجعله يفعل
. سوف أُعطيك حصته

996
01:20:47,581 --> 01:20:49,722
! أنت وغد لعين

997
01:20:52,933 --> 01:20:53,495
حسناً

998
01:20:54,403 --> 01:20:57,709
لكن ، إن لم يُخبرني بمكانها سأتصل بالشرطة
. و لن تراها ابداً

999
01:20:58,018 --> 01:20:59,172
. سوف يُخبرك بمكانها

1000
01:21:00,144 --> 01:21:01,376
. لن يُخاطر بإمكانية دخوله السجن

1001
01:21:01,762 --> 01:21:05,084
في المرة القادمة التي ستُهرب بها شيء علي
! سفينتي ، إفعله بالطريقة الصحيحة

1002
01:21:22,588 --> 01:21:23,198
أين هي ؟

1003
01:21:23,198 --> 01:21:23,758
أين ماذا ؟

1004
01:21:25,177 --> 01:21:27,194
أنت تُهرب شيء ، أنا أعرف ذلك

1005
01:21:27,194 --> 01:21:28,699
. يُمكنك أن تتحدث الأن

1006
01:21:29,078 --> 01:21:30,002
. إعثر عليه ، إن إستطعت

1007
01:21:30,846 --> 01:21:32,385
... لديك فُرصة تسلميها الأن

1008
01:21:32,693 --> 01:21:33,600
. و لن أتصل بالشرطة

1009
01:21:34,173 --> 01:21:36,920
أنا لا أُهرب شيء ، لقد طلبت زوجتك أن أحضر لها
بعض الأشياء هذا كل ما في الأمر

1010
01:21:38,953 --> 01:21:40,088
. لكن ، لم يتسي لي وقت

1011
01:21:40,088 --> 01:21:41,918
! أيُها اللعين إبن العاهرة

1012
01:21:41,918 --> 01:21:44,641
هل تُريد التصرُف هكذا ؟ -
أجل -

1013
01:21:44,641 --> 01:21:45,910
و تتبع خُطا اباك ، أيُها القذر

1014
01:21:46,736 --> 01:21:48,605
! عليك اللعنة
سوف أتصل بالشرطة

1015
01:21:48,870 --> 01:21:49,358
حسناً ؟

1016
01:21:50,710 --> 01:21:51,553
. مهماً كان

1017
01:21:52,520 --> 01:21:53,757
. سوف تقوم الشرطة بإيجاده

1018
01:21:58,557 --> 01:21:59,415
نعم ، إنه في الكافيتيريا

1019
01:22:00,054 --> 01:22:00,480
حسناً

1020
01:22:34,471 --> 01:22:35,599
! أسرع

1021
01:22:37,468 --> 01:22:38,183
! اللعنة

1022
01:22:38,539 --> 01:22:39,633
. رد علي الهاتف ، يا صديقي

1023
01:23:02,660 --> 01:23:04,467
. هيئة حماية الجمارك

1024
01:23:07,135 --> 01:23:08,305
. إنه لك ، (ريدود) علي الخط الثاني

1025
01:23:11,990 --> 01:23:12,770
(ريدود)

1026
01:23:13,021 --> 01:23:14,404
إسمع (جون) لدي معلومة جيدة لك

1027
01:23:15,483 --> 01:23:16,921
شخص ما يقوم بالتهريب علي سفينتي

1028
01:23:17,467 --> 01:23:22,368
حسناً يا رفاق ، أُريد فريق تفتيش كاملاً جاهز
. في خلال 20 دقيقة

1029
01:23:23,595 --> 01:23:23,989
. هيا بنا

1030
01:24:20,474 --> 01:24:21,335
! اللعنة

1031
01:24:24,517 --> 01:24:25,746
هذا لو يبدو جيداّ

1032
01:24:35,028 --> 01:24:36,337
لمّا أحضروا طائرة هيلكوبتر ؟

1033
01:24:45,215 --> 01:24:46,243
سنقوم بالتفتيش ، من فضلكم

1034
01:24:46,589 --> 01:24:47,399
لكل الطاقم

1035
01:24:47,975 --> 01:24:48,601
. الجميع

1036
01:24:50,535 --> 01:24:51,347
من هُنا ؟

1037
01:25:35,258 --> 01:25:36,241
<i> هيا بنا</i>

1038
01:25:37,364 --> 01:25:38,519
<i>. لنذهب</i>

1039
01:25:39,082 --> 01:25:39,787
(ريدود)

1040
01:25:47,180 --> 01:25:48,082
حسناً ، أيُها السادة

1041
01:25:48,381 --> 01:25:49,099
... إجلسوا

1042
01:25:49,423 --> 01:25:50,467
ماذا يحدث ؟

1043
01:26:02,547 --> 01:26:03,729
. بالأعلي ، تفقّد السقف

1044
01:26:09,844 --> 01:26:10,483
. أنزله

1045
01:26:13,478 --> 01:26:14,383
. لا يوجد شيء هُنا

1046
01:26:18,766 --> 01:26:20,123
لا يوجد شيء -
لا يوجد شيء -

1047
01:26:21,764 --> 01:26:22,447
! اللعنة

1048
01:26:24,601 --> 01:26:25,117
هذا كافِ

1049
01:26:25,725 --> 01:26:26,332
! فلنذهب

1050
01:26:30,342 --> 01:26:30,983
... أغطيه

1051
01:26:33,165 --> 01:26:34,354
صندوق أدوات ، و لا يوجد شيء بداخله

1052
01:26:36,519 --> 01:26:37,379
. لقد قُلت ان رائحتها غريبة
أليس كذلك ؟

1053
01:26:38,032 --> 01:26:38,750
. نعم ، كابتن

1054
01:26:38,750 --> 01:26:39,966
رُبما تم تنظيفها

1055
01:26:41,437 --> 01:26:42,182
هل كان يُغطي شيء ما ؟

1056
01:26:42,574 --> 01:26:43,539
اي شيء ؟

1057
01:26:44,257 --> 01:26:44,762
. رُبما

1058
01:26:57,766 --> 01:26:58,624
! إحذر خطواتك

1059
01:26:59,408 --> 01:27:00,450
. ضعه في الشاحنة

1060
01:27:04,850 --> 01:27:05,594
هل حصلت عليه ؟

1061
01:27:07,248 --> 01:27:07,766
. ضعهُ هُناك

1062
01:27:54,893 --> 01:27:55,377
! اللعنة

1063
01:28:01,649 --> 01:28:02,629
... مُحتويات الحاوية السابعة

1064
01:28:03,207 --> 01:28:03,976
ماذا عنها ؟

1065
01:28:04,424 --> 01:28:05,499
سوف نُقسمها الي قطع الأن

1066
01:28:06,497 --> 01:28:07,861
لماذا لا تُوفر علينا العناء

1067
01:28:08,339 --> 01:28:09,399
و تُخبرنا بمُحتواها ؟

1068
01:28:10,695 --> 01:28:12,910
انا أُريد أن أساعدك ، لكني لا اعرف عما تتحدث

1069
01:28:14,222 --> 01:28:15,048
هل تعتقد أننا أغبياء ؟

1070
01:28:19,963 --> 01:28:21,193
(إنها تخُص (جيم مكالسكي

1071
01:28:22,924 --> 01:28:25,032
إذن ، هو من يمتلك الإجابات

1072
01:28:25,413 --> 01:28:26,076
رُبما يجب ان تتحدثوا معه

1073
01:28:27,076 --> 01:28:28,698
لقد مات في عام 2004

1074
01:28:28,698 --> 01:28:30,053
إذن ، لا أعتقد ان هذة شاحنته

1075
01:29:17,607 --> 01:29:18,510
ماذا هُناك ، يا صديقي ؟

1076
01:29:18,975 --> 01:29:19,912
هل لديك شيء يخُصني ؟

1077
01:29:21,848 --> 01:29:22,425
عما تتحدث ؟

1078
01:29:23,050 --> 01:29:24,297
(إعطيه (كريس

1079
01:29:24,811 --> 01:29:25,824
إعطها له فحسب

1080
01:29:26,546 --> 01:29:27,370
عما تتحدث ؟

1081
01:29:27,370 --> 01:29:28,398
حسناً ، يا رجل

1082
01:29:28,679 --> 01:29:29,791
أنا لم أعتقد هذا أيضاً

1083
01:29:30,349 --> 01:29:31,332
! (ودّع  (أندي

1084
01:29:31,332 --> 01:29:32,782
! (كريس)

1085
01:29:33,130 --> 01:29:34,299
! لا تلمسه

1086
01:29:35,309 --> 01:29:36,089
ماذا تفعل ؟

1087
01:29:44,233 --> 01:29:45,137
! (إهرب (أندي

1088
01:29:50,338 --> 01:29:51,049
! عليك اللعنة

1089
01:29:54,654 --> 01:29:55,932
! إسحب الزناد اللعين

1090
01:29:56,433 --> 01:29:57,649
. لن تأخذ ما تُريد من شخص ميت

1091
01:30:23,454 --> 01:30:23,919
. هُنا

1092
01:30:25,151 --> 01:30:25,921
. توّقف هُنا

1093
01:30:27,819 --> 01:30:28,432
هُنا ؟

1094
01:30:29,332 --> 01:30:29,598
أجل

1095
01:30:30,548 --> 01:30:32,655
هل تبيع جدتك الكوكايين هُنا ؟

1096
01:30:33,638 --> 01:30:34,467
. إنه منزل أحد الأصدقاء

1097
01:30:45,276 --> 01:30:48,075
من الأفضل ألا تكون تعبث ، لأني سأُفجر
. وجهك

1098
01:30:50,226 --> 01:30:51,300
. هيّا ، برفق

1099
01:30:54,339 --> 01:30:55,232
هذا منزل صديقك ؟ -
أجل -

1100
01:30:55,464 --> 01:30:56,414
... بهدوء ، ثق بي

1101
01:30:56,853 --> 01:30:58,147
! أنت لا تُريد أن توقظ ذلك الأحمق

1102
01:30:59,646 --> 01:31:00,984
... العربة الأولي تستجيب

1103
01:31:01,192 --> 01:31:03,966
. لدينا حالة إطلاق إنذار منزلي

1104
01:31:10,599 --> 01:31:11,953
إن صديقك هذا ثري ، يا رجل

1105
01:31:15,728 --> 01:31:16,319
هيّا

1106
01:31:19,256 --> 01:31:19,978
. إغلق الباب

1107
01:31:50,031 --> 01:31:53,695
هذة فكرة تهريب راقية ، يا رجُل

1108
01:31:53,929 --> 01:31:54,932
! أجل

1109
01:31:59,592 --> 01:32:00,435
! فلنتفقد هذا

1110
01:32:01,667 --> 01:32:02,122
! هذا رائع

1111
01:32:04,648 --> 01:32:05,912
. هذة هي الأشياء , يا رجُل

1112
01:32:06,858 --> 01:32:07,903
! تفقّد هذا

1113
01:32:08,595 --> 01:32:09,011
. أجل

1114
01:32:11,164 --> 01:32:11,776
. أجل

1115
01:32:14,050 --> 01:32:16,436
. هذة ، هي الأشياء عالية الجودة

1116
01:32:16,676 --> 01:32:16,983
أجل

1117
01:32:18,137 --> 01:32:19,546
إنها جيّدة ؟ -
أجل -

1118
01:32:19,861 --> 01:32:20,309
رائع

1119
01:32:20,524 --> 01:32:20,857
سأذهب للحمام

1120
01:32:21,102 --> 01:32:22,899
. أُريد أن أفعل ذلك مُنذ أن خرجت من السفينة

1121
01:32:23,176 --> 01:32:24,175
. حسناً ، قُم بهذا

1122
01:32:38,313 --> 01:32:39,589
هيّا ، لنخرج يا رفاق

1123
01:32:41,647 --> 01:32:42,587
! من أنتم بحق الجحيم

1124
01:32:43,082 --> 01:32:44,599
و ماذا تفعلون في بيتي اللعين ؟

1125
01:32:46,627 --> 01:32:48,122
. عُد للسرير ، أيُها العجوز

1126
01:32:50,585 --> 01:32:51,945
. اللعنة ، إن الشُرطة هُنا

1127
01:32:52,287 --> 01:32:53,331
فلتُخبأ هذا ، يا رجُل

1128
01:32:56,202 --> 01:32:57,782
. فلنتفقد المكان

1129
01:32:58,308 --> 01:32:58,906
. اللعنة

1130
01:33:01,085 --> 01:33:01,411
هل (كايت) هُناك ؟

1131
01:33:01,411 --> 01:33:02,567
. إنها لا تُجيب علي الهاتف

1132
01:33:02,928 --> 01:33:03,828
هل الأولاد معكِ ؟

1133
01:33:04,538 --> 01:33:05,501
أجل

1134
01:33:05,733 --> 01:33:06,468
... لقد كانت هُنا

1135
01:33:06,468 --> 01:33:07,437
... و غادرت مُنذ القليل

1136
01:33:07,779 --> 01:33:08,825
(قالت إنها ستذهب ل (سباستيان
لتجلب بعض الأشياء

1137
01:33:08,972 --> 01:33:11,232
إسمعي ، إن إتصلت بك أخبريها
. أن تتصل بي علي الفور

1138
01:33:15,351 --> 01:33:15,818
! هذا سخيف

1139
01:33:17,460 --> 01:33:19,078
. لم أري هؤلاء الأغبياء من قبل طيلة حياتي

1140
01:33:20,108 --> 01:33:24,007
.. وهذا الأحمق كان بالداخل ينزف علي أريكتي

1141
01:33:41,668 --> 01:33:42,368
! (كايت)

1142
01:33:45,941 --> 01:33:46,602
! (كايت)

1143
01:34:48,123 --> 01:34:49,063
! (سباستيان)

1144
01:35:51,800 --> 01:35:53,818
لماذا لا تبدؤون بالناحية الجنوبية أولاً ؟

1145
01:35:54,418 --> 01:35:55,667
هل يُمكن أن نبدأ بالناحية الجنوبية أولاً ؟

1146
01:35:57,210 --> 01:35:58,193
<i>لا أعتقد هذا</i>

1147
01:35:58,679 --> 01:35:59,617
<i>. لا ، لا يُمكن</i>

1148
01:35:59,893 --> 01:36:03,875
! الناحية الجنوبية أولاً
. هذا أمر من رئيسك في العمل

1149
01:36:26,060 --> 01:36:26,960
ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم ؟

1150
01:36:26,960 --> 01:36:28,148
. ظننتُ أننا سنبدأ بالجانب الأخر

1151
01:36:34,857 --> 01:36:36,085
لماذا تُحرك شاحنة الأسمنت ؟

1152
01:36:36,947 --> 01:36:38,083
! أنت تُضيع الكثير من الوقت

1153
01:36:47,618 --> 01:36:48,520
تُرسل أخيك لمنزلي ؟

1154
01:36:48,880 --> 01:36:50,131
... لقد إئتمنتك

1155
01:36:50,406 --> 01:36:51,518
علي زوجتي و أولادي

1156
01:36:52,824 --> 01:36:54,151
... وقد أحببتك كأخ

1157
01:36:55,447 --> 01:36:56,181
أين (كايت) ؟

1158
01:37:00,110 --> 01:37:01,156
أين (كايت) بحق الجحيم ؟

1159
01:37:01,389 --> 01:37:02,855
! سوف تموت

1160
01:37:03,573 --> 01:37:05,507
أين (كايت) ؟

1161
01:37:07,552 --> 01:37:08,394
. لقد ماتت

1162
01:37:10,447 --> 01:37:11,818
هل أنت بخير (سام) ؟

1163
01:37:48,341 --> 01:37:49,183
هاتف من هذا ؟

1164
01:37:49,859 --> 01:37:50,955
من نسي هاتفه هُنا ؟

1165
01:38:01,388 --> 01:38:02,575
! إغلق هذا الشيء اللعين الأن

1166
01:38:11,266 --> 01:38:12,246
! (كريس)

1167
01:38:20,701 --> 01:38:22,495
! يا إلهي ، إغلق هذا الشيء اللعين

1168
01:38:38,123 --> 01:38:38,751
! إتصلوا بالإسعاف

1169
01:38:41,759 --> 01:38:42,506
! إتصلوا بالإسعاف

1170
01:38:43,162 --> 01:38:44,630
! إتصلوا بالإسعاف ، الأن

1171
01:39:26,446 --> 01:39:27,632
هل أنت مُتأكد أن هذا هو المكان الصحيح ؟

1172
01:39:28,755 --> 01:39:29,229
أجل

1173
01:39:29,941 --> 01:39:31,599
هذة هي الإحصائيات التي اعطاني
ايها (كريس) عندما رماهم في المياه

1174
01:39:32,191 --> 01:39:33,325
إننا بالتأكيد في المكان الصحيح

1175
01:39:46,898 --> 01:39:47,506
(كريس)

1176
01:39:54,838 --> 01:39:55,667
أسف

1177
01:40:23,511 --> 01:40:25,617
لقد وجدتها -
لا ، إنك تُمازحني -

1178
01:40:33,699 --> 01:40:34,400
! أجل

1179
01:40:35,216 --> 01:40:36,241
! رائع

1180
01:40:39,815 --> 01:40:41,116
لا أُصدق هذا يا رجُل

1181
01:40:41,531 --> 01:40:43,031
المياه مليئة بالنقود -
يجب أن نُحضرها -

1182
01:40:44,123 --> 01:40:45,495
نعم

1183
01:40:46,445 --> 01:40:47,914
. إسحبها ، و إحترس حتي لا تسقط

1184
01:40:53,948 --> 01:40:54,510
هل أنت بخيّر ؟

1185
01:40:55,198 --> 01:40:55,976
نعم ، أنا بخير

1186
01:41:13,110 --> 01:41:13,885
مرحباً

1187
01:41:21,200 --> 01:41:21,808
ماذا ؟

1188
01:41:27,674 --> 01:41:31,014
<i>أعلي رهان هو 500 علي رقم 106</i>

1189
01:41:31,356 --> 01:41:33,292
<i>من يرغب ايضاً في 122</i>

1190
01:41:33,649 --> 01:41:35,978
<i>ثلاثمائة ، هل سأسمع أربعمائة ؟</i>

1191
01:41:38,111 --> 01:41:40,668
<i>أصبحوا ستمائة ، هل سيُصبحون سبعمائة ؟</i>

1192
01:41:41,590 --> 01:41:42,406
<i>من سيزيد عن سبعمائة ؟</i>

1193
01:41:42,406 --> 01:41:44,900
<i>. و قد تم بيعها ب سبعمائة</i>

1194
01:41:50,247 --> 01:41:51,636
<i>... حسناً ، لنذهب للتالية</i>

1195
01:42:10,910 --> 01:42:13,086
لنأخذهم من هُنا و نقسمهم علي 2.5

1196
01:42:15,425 --> 01:42:16,817
! لن أقبل بأقل من ثلاثة

1197
01:42:21,749 --> 01:42:22,762
. حسناً ، ثلاثة

1198
01:42:24,817 --> 01:42:25,459
! هيّا

1199
01:42:30,515 --> 01:42:31,930
.... إذن سوف تنتهي منهم خلال

1200
01:42:33,281 --> 01:42:34,802
لا أعرف -
رُبما ليلة واحدة -

1201
01:42:35,537 --> 01:42:35,894
أجل

1202
01:42:36,474 --> 01:42:40,449
هل سمعت عن تلك اللوحة المشهورة
التي رسمها (جاكسون بالتون) ؟

1203
01:42:43,771 --> 01:42:44,990
"موجودة في "بنما

1204
01:42:47,749 --> 01:42:49,299
. نعم ، إنها في الأخبار

1205
01:42:51,619 --> 01:42:52,248
. لا ، ليس لدي اي فكرة

1206
01:42:54,676 --> 01:42:55,971
كم تُساوي علي اي حال ؟

1207
01:42:56,816 --> 01:42:58,311
! مائة و أربعون مليون

1208
01:42:59,839 --> 01:43:01,936
ما هذا ؟
أليس أكثر 20 مرة من ثمنها ؟

1209
01:43:03,256 --> 01:43:04,146
علي الأقل

1210
01:43:06,204 --> 01:43:07,826
أنا أقوم بعمل رائع ، أليس كذلك ؟

1211
01:43:25,379 --> 01:43:26,516
! هذا رائع

1212
01:43:28,029 --> 01:43:28,872
! هيّا ، أسرعوا

1213
01:43:33,707 --> 01:43:34,316
! رائع

1214
01:43:35,835 --> 01:43:36,720
عشرون ؟

1215
01:43:38,184 --> 01:43:39,340
! عشرين مليون

1216
01:43:41,340 --> 02:01:19,758
ترجمة : NightMare
nightmare.gamed@yahoo.com

