1
00:00:21,500 --> 00:00:47,000
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™ <font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> - <font color="#ff40ff"> محمد رسلان <font color="#FFFBF0">- <font color="#ffffc0">BackFire
Sync by: MusaedQ8 :ضبط التوقيت 

2
00:01:30,200 --> 00:01:33,363
" ( خليج عدن - الصّومال ) "

3
00:01:49,775 --> 00:01:53,680
>><font color="#A45906">  (المُستهّلِكون) </font><<

4
00:04:03,007 --> 00:04:06,875
.نحن نحتجز هؤلاء الرجال منذ فترة طويلة

5
00:04:08,488 --> 00:04:09,736
!ثلاثة أشهر

6
00:04:10,874 --> 00:04:11,799
فترة طويلة جداً

7
00:04:11,834 --> 00:04:15,325
.أحد هنا يجب أن يدفع الثمن الآن

8
00:04:15,498 --> 00:04:19,546
.شركتكم كانت تملك الوقت كي تدفع
...أنتم لا تهتمون

9
00:04:19,563 --> 00:04:21,535
.بشأن جماعتكم....

10
00:04:22,334 --> 00:04:26,167
.لا تريدونهم
!هذا لا يهمنا

11
00:04:30,632 --> 00:04:35,135
.دمائهم و نزيفهم هو ذنب في رِقَابكم

12
00:05:01,463 --> 00:05:04,879
أخبروني، من هناك؟

13
00:05:05,665 --> 00:05:08,244
.ها هو مالك، أطلق سراح الرهائن

14
00:05:08,783 --> 00:05:10,580
.كم يوجد هناك؟ -
.ثلاثة -

15
00:05:10,711 --> 00:05:13,673
.لقت تأخرتم، نريدُ خمسة ملايين دولار

16
00:05:18,101 --> 00:05:20,056
!يا لهُ من قرصان جشِع

17
00:05:21,160 --> 00:05:24,462
الفرصة الأخيرة
.إقبلها أو ارفضها

18
00:05:24,496 --> 00:05:26,968
.نريدُ النقود الآن

19
00:05:28,069 --> 00:05:29,937
.إنذار اطلاق نار -
!كلا -

20
00:05:33,821 --> 00:05:35,071
!منخفضة قليلاً

21
00:05:41,501 --> 00:05:42,751
.اطفئوا الأضواء

22
00:06:13,051 --> 00:06:16,189
،سوف أقتله
.أُقسم أنني سوف أقتله

23
00:06:23,421 --> 00:06:24,655
!ألقوا أسلحتكم

24
00:06:24,656 --> 00:06:27,133
.فرصة أخيرة -
.نعم، هذا سيحدث -

25
00:06:27,411 --> 00:06:29,985
...أخر فرصة، أطلق سراح الرهائن

26
00:06:30,967 --> 00:06:32,136
.وابتعد من هناك

27
00:06:32,236 --> 00:06:34,694
أحضر المال الى هنا
.الى قربي ايها الحثالة

28
00:06:34,794 --> 00:06:36,448
.سأهتم بأمر الأربعة على اليسار

29
00:06:36,449 --> 00:06:39,203
،أُريدك الإهتمام بالأثنين على اليمين
.ودع البقيّة وشأنهم

30
00:06:41,003 --> 00:06:43,131
سوف أقتلهم جميعاً
.لا يهمني ذلك

31
00:06:43,132 --> 00:06:46,008
يجدر بكَ توليّ الإثنين على اليمين
.فأنت لم تعد سريعاً كما كنت

32
00:06:46,208 --> 00:06:48,283
.أي شيء أسرع فهو الضوء

33
00:06:49,255 --> 00:06:50,497
.سوف نرى

34
00:06:52,157 --> 00:06:55,061
.الرصاص ينطلق أسرع من الخناجر

35
00:06:55,491 --> 00:06:57,610
أعطني المال الى هنا
!الآن

36
00:06:57,645 --> 00:06:59,072
هل تريد المال؟

37
00:07:01,437 --> 00:07:02,656
.اذهب و احضره

38
00:07:06,596 --> 00:07:07,643
ما هذا؟

39
00:07:07,843 --> 00:07:09,336
.رسالة هاتفية

40
00:07:09,735 --> 00:07:10,903
!عذراً

41
00:07:11,029 --> 00:07:13,183
!اقتلوه

42
00:07:19,251 --> 00:07:21,666
.يمكنك أن تدعو هذا تعادلاً -
.هيا، تابع أحلامك -

43
00:07:21,667 --> 00:07:23,067
.لا يزالون قيد التطوّر

44
00:07:23,720 --> 00:07:25,586
.القليل من التعاطف يا رفاق

45
00:07:25,781 --> 00:07:27,660
.لا أعتقد أنك أصبت أحداً منهم

46
00:07:27,661 --> 00:07:29,698
.انا لا أرى أي من خناجرك

47
00:07:29,719 --> 00:07:31,119
كيف حالكم يا رفاق؟

48
00:07:32,753 --> 00:07:34,140
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

49
00:07:34,141 --> 00:07:36,608
.يقوم بشنق قرصان -
.لا تكن سخيفاً -

50
00:07:37,441 --> 00:07:40,433
غانر)،  ماذا تفعل؟)

51
00:07:40,575 --> 00:07:42,348
.أقوم بشنق القرصان

52
00:07:42,932 --> 00:07:44,802
!لقد فقد عقله حقاً

53
00:07:44,803 --> 00:07:47,174
.هذا ليس جيداً -
.أنتَ بمفردك -

54
00:07:47,274 --> 00:07:49,531
.أقدر لكم ذلك، من الجيد إقتناء الأصدقاء

55
00:07:49,730 --> 00:07:51,355
!(غانر) -
.نعم -

56
00:07:51,488 --> 00:07:53,872
هذه ليست الطريقة التي نعمل بها
.أطلق سراحه

57
00:07:53,972 --> 00:07:55,864
لماذا؟
!هو كان ليفعل بنا ذلك

58
00:07:55,865 --> 00:07:58,491
غانر) ، آخر فرصة)
.أطلق سراحه

59
00:07:58,591 --> 00:07:59,817
.وسوف ندعك تذهب

60
00:07:59,852 --> 00:08:01,977
.إنه لمن الجيد شنق قرصان

61
00:08:19,745 --> 00:08:21,369
.نحن لا نقتل بهذه الطريقة

62
00:08:21,370 --> 00:08:24,081
حقاً؟  ليس مُهذباً بما يكفي؟

63
00:08:25,519 --> 00:08:27,814
.(دعه وشأنه (غانر
ـ كيف حالك (بارني) ؟

64
00:08:27,815 --> 00:08:28,771
.جيد جداً

65
00:08:28,772 --> 00:08:31,995
شريكي حاول طعني بالسكين من الخلف
هل تصدق ذلك؟

66
00:08:31,996 --> 00:08:33,187
.أنت تستحق ذلك

67
00:08:33,422 --> 00:08:36,049
.أظن أنني بحاجة الى التقطيب -
.ربما -

68
00:08:36,185 --> 00:08:38,769
.أنا أكره التقطيب -
.الجميع يكرهون ذلك -

69
00:08:39,460 --> 00:08:40,958
.(دعه وشأنه (غانر

70
00:08:40,993 --> 00:08:42,464
دعه وشأنه؟

71
00:08:43,070 --> 00:08:44,623
.دعه وشأنه

72
00:09:21,540 --> 00:09:25,382
هل أحرر (غانر)؟ -
.كنّ حذراً، ذهب -

73
00:09:40,450 --> 00:09:42,060
غانر) هل هدأ روعك؟)

74
00:09:44,973 --> 00:09:45,908
.أجل

75
00:09:57,872 --> 00:09:59,143
.كلا، إحتفظ به

76
00:10:00,183 --> 00:10:02,360
.أنتَ تقدّر الخنجر الجيد

77
00:10:15,909 --> 00:10:17,257
هل أنت بخير؟

78
00:10:17,292 --> 00:10:18,173
.أجل

79
00:10:19,010 --> 00:10:20,592
.الحياة نالت منه

80
00:10:22,677 --> 00:10:24,057
.وسوف تنال منّا ايضاً

81
00:10:58,548 --> 00:10:59,918
<i>.أنا آتية</i>

82
00:11:03,241 --> 00:11:04,220
من هناك؟

83
00:11:04,253 --> 00:11:08,301
يوماً ما سوف تجدين الرجل
.الذي يفرح حتى حين يراكِ نائمة

84
00:11:12,408 --> 00:11:13,836
مرحباً
.لم أعرف بعودتك

85
00:11:13,837 --> 00:11:14,711
.مرحباً يا صغيرتي

86
00:11:16,541 --> 00:11:17,541
.لقد وصلتُ للتوّ

87
00:11:19,496 --> 00:11:20,618
.أنتِ تبدين مذهلة

88
00:11:21,484 --> 00:11:22,810
.آتمنى لو أنك أتصلت بي

89
00:11:23,286 --> 00:11:25,135
.لم أكنّ متصلاً جيداً

90
00:11:26,197 --> 00:11:28,180
لم أسمع شيئاً عنك منذ
.أكثر من شهر

91
00:11:28,215 --> 00:11:30,974
حقاً ؟
.لقد مرّ الوقت بسرعة

92
00:11:31,208 --> 00:11:32,983
.هذا لن يحدث مرة آخرى، انا آسف

93
00:11:33,563 --> 00:11:36,944
.لكن، أحضرتِ لك مفاجئة

94
00:11:37,300 --> 00:11:39,599
(روز بيلاتز)
.المفضلة لديكِ

95
00:11:40,449 --> 00:11:41,858
....و

96
00:11:42,379 --> 00:11:44,126
هناك شيء آخر لكِ؟

97
00:11:46,005 --> 00:11:48,100
. ...شيء ما  أحضرته معي

98
00:11:50,029 --> 00:11:52,403
.حجر كريم كما يبدو

99
00:11:54,568 --> 00:11:56,637
...لونه جميل ولكن

100
00:11:56,639 --> 00:11:58,998
.من الصعب تمييزه في الضؤ

101
00:12:00,268 --> 00:12:02,211
لقد كان يبدو أكثر لمعاناً
.عتدما قمت بشرائه

102
00:12:02,783 --> 00:12:04,165
!(لايس)

103
00:12:04,200 --> 00:12:05,485
هل كل شيء على ما يرام؟

104
00:12:08,793 --> 00:12:11,046
.أجل -
من يكون؟ -

105
00:12:12,405 --> 00:12:14,094
.انه صديق

106
00:12:14,129 --> 00:12:16,987
.الوقت متأخر
هل تحمل أسماً؟

107
00:12:19,496 --> 00:12:21,525
.صديق" ....لقد اخبرتك للتوّ"

108
00:12:23,990 --> 00:12:26,574
<i>.لي) ، هيا لا تغادر هكذا)</i>

109
00:12:26,609 --> 00:12:28,135
<i>.لي) أنا آسفة)</i>

110
00:12:28,447 --> 00:12:30,024
.ظننتُ أن الأمور جيدة بيننّا

111
00:12:30,059 --> 00:12:33,520
،ظننتُ أنك لا تهتم بالدخول إلى حياتي
.أو السماح ليّ بدخول حياتك

112
00:12:33,656 --> 00:12:34,969
!توقف -
.بالطبع أنا أهتم -

113
00:12:35,103 --> 00:12:39,855
لا ، لقد عرفتك منذ عامٍ ونصف
.وأنا لا أعرف حتى ما هو عملك

114
00:12:39,888 --> 00:12:42,376
وما هو المهم؟
.أن أكون معك هنا،  هذا هو المهم

115
00:12:42,411 --> 00:12:46,127
الشيء المهم،  هو أنك عندما تكون هنا
.لا تكون حقاً هنا

116
00:12:46,162 --> 00:12:48,246
... أنتَ رجل جيد و أنا أحببك لكن

117
00:12:48,281 --> 00:12:50,501
لايس)؟) -
.أنا أكره صوته -

118
00:12:50,535 --> 00:12:52,866
هل تقول شيئاً ؟ -
.لا تدعيه يأتي إلى هنا -

119
00:12:52,901 --> 00:12:55,655
أنت لا تفهم ما أقوله
.عليك أن تفهم

120
00:12:55,690 --> 00:12:57,173
.أنا أفهم

121
00:12:57,208 --> 00:13:00,188
.أعتني بنفسك -
لي)؟) -

122
00:13:03,969 --> 00:13:05,739
.(هذا ليس جيداً (لايس

123
00:13:46,833 --> 00:13:48,708
يا أخي، ألا تنام أبداً؟

124
00:13:50,629 --> 00:13:53,634
...هذه صديقتي

125
00:13:54,851 --> 00:13:56,567
ما هو أسمكِ، مجدداً عزيزتي؟ -
!(شايان) -

126
00:13:56,601 --> 00:13:59,621
!(شايان)! ، (شايان)
."رابو ، شيروكي،باوني"

127
00:14:00,581 --> 00:14:02,823
هل تريد شراباً؟ -
.أنا بخير -

128
00:14:04,359 --> 00:14:07,993
لم لا تصعدين الى فوق لتحضري
."كأساً من عصير "المخادع الكبير

129
00:14:08,027 --> 00:14:11,626
.وإمزجيه مع الزيتون و مارتيني، يا صغيرتي -
.كما تريد يا عزيزي -

130
00:14:11,627 --> 00:14:12,541
.أحسنتِ

131
00:14:14,306 --> 00:14:16,777
.انها متيّمة بي -
.مثل الخمسون واحدة الأخريات -

132
00:14:16,813 --> 00:14:18,150
.من يهتم بعددهُن

133
00:14:18,472 --> 00:14:19,801
.تباً، تبدو بخيراً

134
00:14:19,837 --> 00:14:23,003
أنت أيضاً، تبدو كقطعة من
.المعدن البارد

135
00:14:23,295 --> 00:14:25,514
.أجل، حسناً يا صديقي

136
00:14:26,192 --> 00:14:27,912
.دعنا ننتهي من وشم الطائر هذا

137
00:14:27,948 --> 00:14:31,323
لنفعلها، أستغرق منك بضعة سنوات
.لكتابة بضعة أحرف

138
00:14:35,369 --> 00:14:36,809
.(كان علينا التخلص من (غانر

139
00:14:37,746 --> 00:14:41,382
أجل ، بما إنه بدأ بالتمرد عليك
.يجب عليك أن تخلص منه

140
00:14:41,417 --> 00:14:42,490
هل تريد أن تأخذ مكانه؟

141
00:14:43,384 --> 00:14:44,625
.دعني أخبرك بشيء

142
00:14:44,661 --> 00:14:46,027
أتذكر أين كنّا في المرة الأخيرة؟

143
00:14:46,332 --> 00:14:49,479
أين كنّا، عندما كنّا مُلطخين بالوحل والدمّ؟ -
."في "نيجيريا -

144
00:14:49,714 --> 00:14:52,068
.يداك كانتا ممتلئه بالطلقات

145
00:14:52,651 --> 00:14:55,514
و كنت تنزف في كل مكان
.أنا أيضا كنت أنزف

146
00:14:56,007 --> 00:14:57,940
...حينها قطعت وعداً على نفسي

147
00:14:58,679 --> 00:15:02,599
لا اريد الموت وحيداً ومليئ بالإصابات
.ومغطّى بالقمامة والدماء

148
00:15:03,211 --> 00:15:06,059
أريد الموت في سبيل شيئ مهم
.بالقرب من إمرآة

149
00:15:06,195 --> 00:15:07,404
...أريد الموت برفقة شخص

150
00:15:07,706 --> 00:15:09,607
.يهتم حقاً بأمري

151
00:15:09,809 --> 00:15:13,755
،لا أريدُ الموت لأجل أمرآة
.أريدُ الموت بجانة أمرآة، هذا ما اريده

152
00:15:16,222 --> 00:15:19,043
.(حان وقت (كريسماس -
.نعم، أستطيعُ شم رائحته من هنا -

153
00:15:24,403 --> 00:15:26,715
سيد (كريسماس) كيف حالك يا أخي؟

154
00:15:26,951 --> 00:15:28,508
.(أنا بخير (تول

155
00:15:29,410 --> 00:15:30,685
إلقِ نظرة على هذا، ما رأيك؟

156
00:15:31,078 --> 00:15:32,973
.لا تزال تبدو كدجاجة سوداء

157
00:15:32,974 --> 00:15:35,548
دجاجة سوداء"!؟" -
دجاجة سوداء"!  هل إنتهيت؟" -

158
00:15:35,899 --> 00:15:37,715
.إنتهيت بالكامل -
.أنه غراب الشيطان -

159
00:15:39,421 --> 00:15:40,758
!يا رجل

160
00:15:40,893 --> 00:15:42,504
سعيد برؤيتك، يا أخي؟

161
00:15:44,164 --> 00:15:45,605
أتعرف ماذا؟

162
00:15:46,940 --> 00:15:48,529
...من أجلك

163
00:15:48,565 --> 00:15:50,085
.لدي فكرة مذهلة

164
00:15:50,121 --> 00:15:54,399
....لما لا تدعني أقوم بــ
...لا أعرف

165
00:15:55,412 --> 00:15:56,789
.شبكة (شارلوت) على رأسك

166
00:15:56,790 --> 00:15:57,791
.في أعلى رأسك

167
00:15:58,836 --> 00:16:00,216
،شيء مختلف، شيء مثير

168
00:16:00,251 --> 00:16:03,554
،لأن لديكَ شكلاً مثالياً
...لديك رأس رجولي مميّز

169
00:16:03,555 --> 00:16:04,651
....يمكنني أن أضع بعض

170
00:16:05,507 --> 00:16:07,508
.شبكة على أعلى رأسك

171
00:16:07,897 --> 00:16:10,806
ربما (شارلوت) الحامل
...تخرج من أذنيكَ

172
00:16:10,841 --> 00:16:13,857
.تجول لتتأكد من عدم دخول الحشرات

173
00:16:14,277 --> 00:16:17,081
.وقدميها الطويلتين تتدلى على رقبت

174
00:16:17,861 --> 00:16:19,387
مثير ، أليس كذلك؟ -
.مثير للغاية -

175
00:16:19,421 --> 00:16:22,207
تمنحك بعض الغموض
.وبعض التميّز

176
00:16:22,341 --> 00:16:24,791
،والكثير من الإثارة
هل تفهمني؟

177
00:16:24,826 --> 00:16:26,246
.يجعل قوامك متناسق

178
00:16:27,386 --> 00:16:28,706
.فكرة مذهلة

179
00:16:28,741 --> 00:16:30,592
...حسنٌ، إصغوا إلى هذا

180
00:16:30,726 --> 00:16:32,529
.أشعر أنني محظوظ قليلاً هذه الليلة

181
00:16:33,157 --> 00:16:35,641
.أشعر بأنني دقيق للغاية

182
00:16:35,676 --> 00:16:36,638
.في وقت لاحق

183
00:16:36,772 --> 00:16:38,501
.هيا، تولى أمره

184
00:16:38,502 --> 00:16:40,297
.هيا (كريسماس)، يمكنك ذلك يا عزيزي

185
00:16:40,333 --> 00:16:41,757
.لا تشجعه، أرجوك

186
00:16:41,792 --> 00:16:45,282
.لم تخف يوماً في حياتك -
.هيا (كريسماس) لا عارف في الهزيمة -

187
00:17:03,676 --> 00:17:04,826
.أجل

188
00:17:09,209 --> 00:17:09,973
.أجل

189
00:17:12,163 --> 00:17:13,292
.حسناً

190
00:17:16,170 --> 00:17:18,284
.حسنق، لدي ثلاث مهمات

191
00:17:19,125 --> 00:17:22,981
،إثنتان كالتنزه في الحديقة
.والآخرى كالعودة الى الجحيم

192
00:17:23,070 --> 00:17:26,408
.أريد أن أبقى بمفردي قليلاً -
.إبتهج، دبّر الإجتماع -

193
00:18:20,634 --> 00:18:22,301
.أيها الجنرال

194
00:18:24,423 --> 00:18:26,855
!لدينا بعض الخونة

195
00:18:33,211 --> 00:18:35,135
.لقد قمت بسرقتي

196
00:18:35,169 --> 00:18:37,023
.أرجو معاليك

197
00:18:37,057 --> 00:18:38,981
.أنا لم أسرقك أبداً

198
00:18:39,015 --> 00:18:42,105
كل شيئ ينبتُ من الأرض
.لا يعود لك

199
00:18:42,979 --> 00:18:45,129
إنه يعود ليّ
هل تعرف ذلك؟

200
00:18:46,525 --> 00:18:49,570
.أستحلفك بحياة أطفالي

201
00:18:49,605 --> 00:18:53,621
انا أتفهمك
...ولكن لا يمكنني أن ارى ما في روحك

202
00:18:54,202 --> 00:18:57,568
كيف لي أن أعرف أنك تقول الحقيقة؟

203
00:19:04,011 --> 00:19:06,459
.الآن يمكننا أن نرى ما في داخله

204
00:19:07,405 --> 00:19:10,084
.و أنا أرى الأكاذيب

205
00:19:10,721 --> 00:19:13,527
إنه لم يكن يسرق منك
.بل كان يسرق منّا نحن ايضا

206
00:19:13,562 --> 00:19:14,870
.كلانا

207
00:19:15,825 --> 00:19:20,086
هل تريد أن تحظى ببعض الإحترام؟
.أقضي على هذين الأثنين أيضاً

208
00:19:32,861 --> 00:19:37,581
<i>فلنجعل الأمر بسيطاً، اذا كان المال وفيراً
فلا يهمنا مكان ذلك العمل ، أتفهم ذلك؟</i>

209
00:19:37,616 --> 00:19:40,744
<i>. فلنتوقف عن العبث
.الكلام الكثير لا يأتي بفائدة</i>

210
00:19:40,780 --> 00:19:43,051
<i>و انا أعرف أن  أسمك الحقيقي
.(على الأرجح هو (بارني روس</i>

211
00:19:43,395 --> 00:19:45,511
<i>.وأنت لست بحاجة لمعرفة إسمي</i>

212
00:19:45,562 --> 00:19:48,135
<i>الشيء الوحيد الذي تُريد معرفته
إن كانت المهمة حقيقية؟</i>

213
00:19:48,169 --> 00:19:49,195
<i>.والمال حقيقي</i>

214
00:19:49,230 --> 00:19:51,430
<i>...و بما أننا في هذا المكان اللطيف</i>

215
00:19:53,110 --> 00:19:55,050
.(يمكنكَ مُناداتي سيد. (تشيرش

216
00:19:55,942 --> 00:19:58,048
حسنا (تشيرش) ، كيف يمكنني مساعدك؟

217
00:19:58,770 --> 00:20:01,703
.دقيقة واحد، أنا أنتظر وصول شخص آخر

218
00:20:01,739 --> 00:20:02,780
من؟

219
00:20:14,621 --> 00:20:17,659
هل تعرفه؟ -
.أجل، كنّا نعمل في فريق واحد -

220
00:20:18,045 --> 00:20:19,952
ماذا يفعل أسوء أصدقائي هنّا؟

221
00:20:20,086 --> 00:20:22,152
.جاء أسميكما في أعلى القائمة

222
00:20:22,755 --> 00:20:23,908
هل هذه مشكلة؟

223
00:20:23,942 --> 00:20:26,534
أجل، كان عليّ قتله
.عندما سنحت ليّ الفرصة

224
00:20:26,835 --> 00:20:28,338
!بارني روس) الكبير)

225
00:20:28,439 --> 00:20:30,241
!الجرذ الأكبر

226
00:20:30,521 --> 00:20:31,560
ماذا تفعل هنا؟

227
00:20:31,594 --> 00:20:32,730
تصلّي من أجل الحصول على عمل؟

228
00:20:32,765 --> 00:20:33,766
.هذا ممكن

229
00:20:33,802 --> 00:20:35,113
هل كنت مريضاً؟

230
00:20:35,575 --> 00:20:36,773
.لقد فقدت وزنك

231
00:20:36,808 --> 00:20:40,277
حقاً؟ مهما كان الوزن الذي فقدته
.يبدو أنك عثرت عليه، يا صاح

232
00:20:41,815 --> 00:20:44,447
أنتم لن تبدأوا بالتعاشر
أليس كذلك؟

233
00:20:49,685 --> 00:20:52,405
،فلنبدأ الأعمال
.لنرى من يُريدُ العمل

234
00:20:52,809 --> 00:20:54,411
هل سمعتما بجزيرة تدعى (فالينا) ؟

235
00:20:54,446 --> 00:20:55,230
.لا

236
00:20:55,409 --> 00:20:56,442
.أجل

237
00:20:57,958 --> 00:21:00,590
.إنها جزيرة صغيرة في الخليج -
.هذا صحيح -

238
00:21:00,870 --> 00:21:02,189
.عليك ان تُكثر القراءة

239
00:21:02,543 --> 00:21:03,756
.شكراً

240
00:21:04,964 --> 00:21:08,367
هناك مصادر مُغرية على الجزيرة
.تثير اهتمام جماعتي كثيراَ

241
00:21:08,467 --> 00:21:12,095
لا يزال الجنرال (غارزا) يسيطر
على الحكومة هناك؟

242
00:21:12,099 --> 00:21:13,194
.هذا صحيح

243
00:21:14,524 --> 00:21:17,381
وجماعتي يواجهون المتاعب
.(مع هذا المتعصب (غارزا

244
00:21:17,417 --> 00:21:19,539
اذاً انت تريد تنحيته؟ -
.أنا أريده ميتاً -

245
00:21:19,574 --> 00:21:22,998
،هذا بحاجة الى جيش
.الغبي فقط من يُقدِم على عمل كهذا

246
00:21:23,334 --> 00:21:24,353
كم المُقابل؟

247
00:21:24,489 --> 00:21:26,174
...كما قلت

248
00:21:28,573 --> 00:21:30,349
...أنا مشغول على أي حال، لذا

249
00:21:30,350 --> 00:21:33,354
سلّم، هذه المهمة الى صديقي
.إنه يُحب اللعب في الأدغال

250
00:21:33,361 --> 00:21:34,077
صحيح؟

251
00:21:34,112 --> 00:21:35,658
.أجل -
.هذا صحيح -

252
00:21:37,008 --> 00:21:38,066
لمَ لا نتناول العشاء سوياً؟

253
00:21:38,100 --> 00:21:39,243
طبعاً، متى؟

254
00:21:39,678 --> 00:21:40,853
.بعد ألف سنة

255
00:21:40,889 --> 00:21:42,029
.هذا قريب للغاية

256
00:21:44,711 --> 00:21:46,326
ما هي مشكلته؟

257
00:21:46,361 --> 00:21:48,142
.يريد أن يصبح رئيساً

258
00:21:51,151 --> 00:21:52,926
.أنا بحاجة للإطلاع على الجزيرة أولاً

259
00:21:53,181 --> 00:21:55,637
.لدي مساعد لك على الجزيرة

260
00:21:57,028 --> 00:21:58,686
.لديه أسبابه

261
00:21:59,022 --> 00:22:01,310
...أعتقد أن الجميع تخلى عن هذا المهمّة

262
00:22:01,312 --> 00:22:03,728
.لذا المبلغ سوف يكون، خمسة ملايين

263
00:22:04,008 --> 00:22:05,178
خمسة ملايين"؟"

264
00:22:05,435 --> 00:22:09,383
أريدُ نصف المبلغ قبل المهمة والنصف
الثاني في حساب خارجي، هل تمانع؟

265
00:22:10,315 --> 00:22:11,439
!كلا

266
00:22:12,577 --> 00:22:14,089
...لديّ مشكلة مع

267
00:22:14,443 --> 00:22:16,801
.الأشخاص الذين يحاولون خداعي

268
00:22:18,538 --> 00:22:20,280
...لذا إن أخذتَ هذا المال

269
00:22:20,515 --> 00:22:21,911
...ولم تنفذ المهمة

270
00:22:22,570 --> 00:22:26,593
أو حاولت خِداعي
...بأي طريقة من الطرق

271
00:22:27,413 --> 00:22:29,582
...أنا وجماعتي

272
00:22:29,764 --> 00:22:32,696
.سوف ننال منك ومن جماعتك....

273
00:22:32,830 --> 00:22:37,796
وسوف نقوم بتقطيعكم
.إلى قطع صغيرة لإطعام الكلاب

274
00:22:39,102 --> 00:22:40,747
هل لديك مشكلة بهذا؟

275
00:22:46,654 --> 00:22:47,894
.فلنتحدث

276
00:23:17,657 --> 00:23:22,049
فالينا)؟) -
.(أجل (فالينا -

277
00:23:22,423 --> 00:23:24,209
هل حصلت على عمل هناك؟

278
00:23:29,911 --> 00:23:31,228
.هيا

279
00:23:31,729 --> 00:23:33,612
.(لا يجب ان تتواجد هنا (غانر

280
00:23:33,747 --> 00:23:35,537
.لا تبدّلني

281
00:23:36,881 --> 00:23:38,011
.أنا جيد

282
00:23:38,987 --> 00:23:40,979
.أنا لازلتُ جيداً

283
00:23:41,516 --> 00:23:44,932
.لا تزال تتعاطى المخدرات
.لا يمكنني الوثوق بك بعد الآن

284
00:23:46,761 --> 00:23:49,307
لا يمكنك الوثوق بي"؟" -
.نعم -

285
00:23:52,908 --> 00:23:54,385
لا يمكنك الوثوق بي"؟"

286
00:24:02,931 --> 00:24:04,524
.إنتبه لنفسك

287
00:24:04,559 --> 00:24:06,166
هل تهدّدني يا (غانر)؟

288
00:24:07,827 --> 00:24:09,168
!كلا

289
00:24:09,717 --> 00:24:10,999
.أنا رجل لطيف

290
00:24:20,254 --> 00:24:22,533
<i>إستناداً إلى المعومات التي
.(حصلت عليها من المدعو (تشيرش</i>

291
00:24:22,567 --> 00:24:25,123
<i>يوجد تقريباً ستة آلاف نسمة
.على تلك الجزيرة</i>

292
00:24:25,758 --> 00:24:27,098
كم عدد الجنود؟

293
00:24:27,134 --> 00:24:28,642
.ربما بضع مئات

294
00:24:29,902 --> 00:24:32,668
لن يتطلب أكثر من ذلك
.لتغطية مساحة بهذا الحجم

295
00:24:32,704 --> 00:24:34,750
!عظيم، لديهم جيش صغير

296
00:24:34,792 --> 00:24:35,905
ماذا لدينا؟

297
00:24:36,140 --> 00:24:37,318
.أربع رجال و نصف

298
00:24:38,366 --> 00:24:39,914
!هذا ليسَ مضحكاً

299
00:24:40,899 --> 00:24:42,541
.أريدُ زيادة في الأجرة -
لماذا؟ -

300
00:24:42,577 --> 00:24:44,083
أحتاج للمزيد من المال
.من أجل إبني

301
00:24:44,319 --> 00:24:46,024
.أُريدُ أرساله إلى مدرسة أفضل

302
00:24:46,058 --> 00:24:47,494
متى حصل (ينغ يانغ) على عائلة؟

303
00:24:47,530 --> 00:24:49,179
.ليست لدي أدنى فكرة -
.أنتم لا تسألوني -

304
00:24:49,214 --> 00:24:50,290
.وأنا لا أبالي

305
00:24:50,562 --> 00:24:51,956
...على أي حال

306
00:24:52,179 --> 00:24:53,916
.تقاسُم المبلغ سوف يبقى كما هو

307
00:24:54,217 --> 00:24:55,519
.هكذا سيكون الامر

308
00:24:55,753 --> 00:24:58,493
الهدف على تلك الجزيرة
.(رجل اسمه الجنرال (غارزا

309
00:24:58,527 --> 00:25:01,188
ما هي المشكلة؟ -
.من يهتم بما هي المشكلة -

310
00:25:01,820 --> 00:25:03,790
.لدينا ما يكفي من مشاكلنا الخاصة

311
00:25:03,891 --> 00:25:07,295
،إذا لم نتخلص منها أولاً
.سوف تتخلص منّا

312
00:25:07,296 --> 00:25:10,701
تول رود)، متى آخر مرة)
رأيتَ بها الأخصائي؟

313
00:25:12,303 --> 00:25:14,663
.هذا الصباح -
عن ماذا تكلمّتم؟ -

314
00:25:17,066 --> 00:25:19,595
.تفادي إضطراب الشخصية

315
00:25:19,596 --> 00:25:20,996
.أنتَ تفكر كثيراً

316
00:25:20,997 --> 00:25:26,504
تول رود)، أنتَ شخص غير عادي)
.وستحصل دائماً على مشاكل غير عادية

317
00:25:26,706 --> 00:25:29,810
غير عادي"؟"
أنتَ تتكلم عن أُذناي؟

318
00:25:30,012 --> 00:25:32,114
!لا تبدأ بالأذنين مجدداً

319
00:25:32,115 --> 00:25:34,488
!ليس القصة مجدداً -
.ليس علينا سماع القصة -

320
00:25:34,489 --> 00:25:36,792
.لا نريدُ سماع القصة -
.لا نذعر، لنُركّز على العمل -

321
00:25:36,849 --> 00:25:38,941
.أنتم بدأتم بهذا

322
00:25:39,588 --> 00:25:41,870
كلنا نعرف أنني كنتُ
.ألعب المصارعة في الجامعة

323
00:25:41,905 --> 00:25:42,515
.صحيح

324
00:25:42,549 --> 00:25:44,672
... الإصابات المعتادة مع هذه الرياضة

325
00:25:44,708 --> 00:25:46,075
.هي صدمة للأذن

326
00:25:46,527 --> 00:25:47,645
.جلطة

327
00:25:47,681 --> 00:25:51,084
،والتي إذا تُركت بدون عناية
.تُسبب في إنكماش في غضروف الأذن

328
00:25:51,119 --> 00:25:53,121
.وتُشكّل آذان زهرية باردة

329
00:25:53,156 --> 00:25:56,220
ومغزاك؟ -
ليس من السهل أن تكون عادياً -

330
00:25:58,782 --> 00:25:59,837
،على أيّ حال

331
00:26:00,043 --> 00:26:01,960
(أنا و (كريسماس) سنذهب إلى (فالينا

332
00:26:01,995 --> 00:26:04,092
لنستكشف الجزيرة لنرى إذا
.ما كنّا سنقبل عل المهمة

333
00:26:04,128 --> 00:26:06,768
كم سيدفع؟
.أحتاج لمزيد من المال لعائلتي

334
00:26:08,511 --> 00:26:09,556
أيّ عائلة؟

335
00:26:10,253 --> 00:26:11,187
.عائلتي

336
00:26:28,236 --> 00:26:30,409
<i>إسمع ، تلك الفتاة
.لم تكن مناسبة لك </i>

337
00:26:30,444 --> 00:26:33,844
هي الخاسرة، أليس كذلك؟ -
.كان عليّ كسر فك ذلك الوغد -

338
00:26:33,845 --> 00:26:35,841
، ربما كنتَ محظوظاً
.كان من الممكن أن يكسر فكك أنت

339
00:26:35,877 --> 00:26:36,856
.محال

340
00:26:37,377 --> 00:26:38,393
.(أنظر يا (كريسماس

341
00:26:38,965 --> 00:26:40,263
... أتفهّم ، ولكن

342
00:26:40,298 --> 00:26:44,887
دعنا فقط نفترض أنكَ معها لساعتين
.والأمور بخير ورائعة

343
00:26:44,923 --> 00:26:46,598
.ولكن بعد ذلك، فكّر في الأمر

344
00:26:46,762 --> 00:26:48,514
ماذا ستفعل بقية اليوم؟

345
00:26:48,907 --> 00:26:50,545
أغلب الظن أنكَ ستفعل ما تفضل

346
00:26:50,580 --> 00:26:53,220
ستمضي كثيراً من الوقت وحيداً
.و تشعر بالأسف على نفسك

347
00:26:54,539 --> 00:26:55,796
.أنتَ وغد حقاً

348
00:27:39,908 --> 00:27:41,221
<i>*الصيانة*</i>

349
00:28:00,340 --> 00:28:01,513
.صباح الخير

350
00:28:01,995 --> 00:28:03,708
.صباح الخير

351
00:28:05,756 --> 00:28:07,941
.صباح الخير -
أتتحدّث الإنكليزية؟ -

352
00:28:10,148 --> 00:28:11,841
مروحية كبيرة؟

353
00:28:12,539 --> 00:28:16,227
.نعم، نستخدمها لنقل الحيوانات المصابة -
لماذا أتيتما هنا؟ -

354
00:28:16,532 --> 00:28:17,691
.علماء طيور

355
00:28:18,226 --> 00:28:20,173
.ونصوّر الطيور الغريبة

356
00:28:32,793 --> 00:28:35,275
أأنتَ متوتر؟ -
أتلاحظ ذلك؟ -

357
00:28:36,825 --> 00:28:40,929
لا ، لماذا؟ -
.أنتَ متوتر جداً -

358
00:28:41,534 --> 00:28:43,291
متوتر. هل أبدو متوتر؟

359
00:28:43,326 --> 00:28:46,251
جلدك جاف
.يجب أن تحلّق والنوافذ مغلقة

360
00:28:46,670 --> 00:28:47,781
.فهو بسبب الإرتفاع

361
00:28:47,817 --> 00:28:49,661
.هو الإرتفاع، سيصل إليك الهواء

362
00:29:00,326 --> 00:29:01,698
*الحرية والقوة*

363
00:29:16,180 --> 00:29:17,413
ما هو العنوان؟

364
00:29:17,448 --> 00:29:18,646
.نعم، إنه برأسي

365
00:29:18,969 --> 00:29:20,877
أتريد أن تشارك به؟

366
00:29:25,975 --> 00:29:27,879
.بالإسبانية -
الإسبانية؟ -

367
00:29:27,914 --> 00:29:29,483
من أنت (زورو)؟

368
00:29:30,873 --> 00:29:33,102
الجيش؟
.تباً

369
00:29:33,138 --> 00:29:34,001
.هيا ، إلى هنا

370
00:29:53,134 --> 00:29:54,288
أتصوّر؟

371
00:29:54,323 --> 00:29:55,442
.نعم

372
00:29:58,265 --> 00:30:00,270
.أنتَ وأنتَ.. إنبطح على الأرض

373
00:30:04,377 --> 00:30:06,464
صورّ البدلة ، الرجل
. الذي يرتدي البدلة

374
00:30:06,500 --> 00:30:07,655
.حسنٌ

375
00:30:14,763 --> 00:30:17,593
أترى هذا المهرّج
.وهؤلاء القردة المختارين

376
00:30:28,054 --> 00:30:29,282
كل هذا تم تصويره؟

377
00:30:31,435 --> 00:30:32,787
.كل شيء

378
00:30:33,481 --> 00:30:34,528
.لنرحل من هنا

379
00:30:36,368 --> 00:30:40,413
هذا هو المقصود. تعتقد أنكَ تعرف
.شخصٌ ما لكنك لا تعرفه حقاً

380
00:30:40,449 --> 00:30:41,709
ألستَ أنتَ الشخص الذي قال

381
00:30:41,743 --> 00:30:45,663
... أن الرجل الذي يتدبر حاله مع النساء
هو الرجل الذي يتدبر حاله بدونهنّ؟

382
00:30:45,979 --> 00:30:46,789
.هذا هراء

383
00:30:46,825 --> 00:30:48,124
.صدقاً، لم تكن مناسبة لك

384
00:30:48,160 --> 00:30:50,247
.لم أنتهي بعد -
.أنظر ، إستمتع بحريتك -

385
00:30:50,271 --> 00:30:52,873
.إنتظر حتى يحدث لكَ ذلك -
.لقد حدث -

386
00:30:54,808 --> 00:30:56,550
أتريدان شراباً؟

387
00:30:56,695 --> 00:30:58,263
.لا، شكراً

388
00:30:59,857 --> 00:31:00,894
.المُساعد تأخر

389
00:31:01,352 --> 00:31:02,555
. هيا ، لنبدأ

390
00:31:03,287 --> 00:31:05,164
.إهدأ

391
00:31:15,335 --> 00:31:17,026
هل تعرّضتَ للرفض من قبل؟

392
00:31:21,638 --> 00:31:25,284
.أنت حقاً تدفع حدود علاقتنا
أتعرف ذلك؟

393
00:31:39,049 --> 00:31:41,413
هل هي المساعد؟ -
.ربما -

394
00:31:44,837 --> 00:31:47,582
.إنها جذابة للغاية -
.ركز -

395
00:31:50,593 --> 00:31:52,998
هل أنتِ المُساعد؟ -
.(أنا (ساندرا -

396
00:31:53,874 --> 00:31:55,029
ما هي أسمائكم؟

397
00:31:55,065 --> 00:31:56,102
(بودا)

398
00:31:56,137 --> 00:31:57,140
(فيست)

399
00:32:01,457 --> 00:32:02,526
.رجاءً إتبعاني

400
00:32:07,452 --> 00:32:09,821
.(بودا) ، (فيست)
.لطيف

401
00:32:21,232 --> 00:32:23,562
هل رسمتِ كل هذه؟

402
00:32:24,082 --> 00:32:25,308
.نعم

403
00:32:25,980 --> 00:32:27,027
.خذ واحده

404
00:32:27,061 --> 00:32:30,942
كهدية؟ -
...لا آخذ الهديا المجانية لذا -

405
00:32:31,619 --> 00:32:33,049
كم تريدين مقابلها؟

406
00:32:33,083 --> 00:32:35,831
لا شيء. أخذ المال
.مقابل شيء ما لا يعتبر هدية

407
00:32:35,867 --> 00:32:38,610
أخذ لا شيء مقابل شيء
.هذا يعتبر هدية

408
00:32:39,035 --> 00:32:40,615
هل الأمر بهذا الشكل طوال الوقت؟

409
00:32:40,650 --> 00:32:43,157
.هذا المكان كان مكاناً جميلاً

410
00:32:43,190 --> 00:32:47,788
وفي يوماً ما أتوا بالمال
.والجنرال (جارسيا) باع روحه

411
00:32:47,822 --> 00:32:49,576
.و كل من قاوم قـُتل

412
00:32:49,611 --> 00:32:52,081
لقد قلتِ أتوا بالمال ، من هم؟

413
00:32:52,116 --> 00:32:54,803
بعض الأمريكيين
.هذا كل ما أعرفه

414
00:32:54,839 --> 00:32:57,491
لكن يوماً ما
.كل هذا سيتغير

415
00:32:58,731 --> 00:33:00,901
أتظنين ذلك؟ -
.نعم -

416
00:33:00,937 --> 00:33:06,309
أفضل يوم سيكون اليوم الذي نستطيع القول
.بأنّ حيواتنا أصبحت ملكنا مرّة أخرى

417
00:33:10,593 --> 00:33:12,508
ألديكِ عائلة يا (ساندرا)؟

418
00:33:12,720 --> 00:33:18,269
أمي ماتت عندما كنتُ صغيرة
.و أبي رحل هو الآخر

419
00:33:19,192 --> 00:33:20,718
إذن، كم يمكنكِ الإقتراب
من القصر؟

420
00:33:20,752 --> 00:33:23,056
القصر؟
لماذا؟

421
00:33:23,366 --> 00:33:26,010
.لا أعرف ، أريد تفقّد المشهد فحسب

422
00:33:26,046 --> 00:33:27,367
.لا يوجد مشهد

423
00:33:27,403 --> 00:33:29,086
لم لا نذهب للنظر فحسب، حسنٌ؟

424
00:33:43,813 --> 00:33:44,814
أين محصولي؟

425
00:33:46,116 --> 00:33:48,964
أين رجالك؟

426
00:33:53,033 --> 00:33:56,730
أتعرف كم يستغرق إنتاج الكوكايين؟

427
00:33:56,765 --> 00:33:58,264
.طبعاً لا تعرف، دعني أخبرك

428
00:33:58,300 --> 00:34:00,963
نحن متأخرون 8 أسابيع
.عن الجدول الزمني

429
00:34:00,999 --> 00:34:03,591
.أحضر فلاحينك، و أعطني المنتج خاصتي

430
00:34:03,626 --> 00:34:06,848
عندما تتحدث معي
... بهذه الطريقة أمام رجالي

431
00:34:07,460 --> 00:34:08,620
.فهذا ليس جيداً

432
00:34:10,103 --> 00:34:15,195
.أنا حبل نجاتك
.أنا من ينسق كل هذا الإرتباك

433
00:34:15,231 --> 00:34:17,552
.أنا أجعلكَ غنياً

434
00:34:17,588 --> 00:34:19,592
.و أن تكون ثرياً لهو أمر جيد

435
00:34:19,628 --> 00:34:23,619
هذا يسمح للناس أن يصبحوا متذللين
.وهو غرض الطبيعة منهم

436
00:34:28,598 --> 00:34:30,065
...في بعض الأحيان

437
00:34:30,929 --> 00:34:33,128
.الأشياء ليست كما هي واضحة عليه

438
00:34:33,163 --> 00:34:34,444
.بالطبع همّ كذلك

439
00:34:50,334 --> 00:34:52,992
ساندرا) هل إقتربنا؟)
.إنه هناك -

440
00:34:53,028 --> 00:34:54,399
.توقفي رجاءً

441
00:35:00,914 --> 00:35:02,539
أين ستذهب؟

442
00:35:02,574 --> 00:35:04,166
!أين سأذهب

443
00:35:04,891 --> 00:35:09,465
وأفترض يمكنك القول
.دعنا ننظر للعالم من وجهات نظر مختلفة

444
00:35:12,497 --> 00:35:13,631
.لا تفقد قبعتي

445
00:35:17,059 --> 00:35:18,434
.علينا أن نواصل

446
00:35:19,026 --> 00:35:20,278
.إنه عاطفي جداً

447
00:36:01,156 --> 00:36:03,124
ما الذي تبحث عنه؟

448
00:36:06,658 --> 00:36:08,074
... (ساندرا)

449
00:36:08,963 --> 00:36:10,554
كيف أعرف أنكِ لا توقعين بنا؟

450
00:36:10,992 --> 00:36:13,231
ماذا يعني "أوقع بكم"؟

451
00:36:13,266 --> 00:36:16,931
لا يبدو عليكِ أنكِ من النوع الذي يقوم
بهذا طوال الوقت ، فكيف تورّطتِ بهذا؟

452
00:36:17,264 --> 00:36:21,985
أمريكي جاء إلى هنا ، طلب
.من صديقي أن يريكم المكان

453
00:36:22,019 --> 00:36:23,944
.كان خائفاً ، لذا طلب مني أن أفعل

454
00:36:23,979 --> 00:36:25,067
وأنتِ لستِ خائفة؟

455
00:36:25,102 --> 00:36:26,415
.أنا خائفة

456
00:36:26,894 --> 00:36:29,047
.لكنه قال ربما يمكنك المساعدة

457
00:36:29,751 --> 00:36:30,886
.لا أعتقد ذلك

458
00:36:31,509 --> 00:36:32,832
.إسمعي

459
00:36:32,867 --> 00:36:34,535
.إذا كنتُ مكانك لرحلت

460
00:36:35,137 --> 00:36:36,291
.إرحلي فحسب

461
00:36:44,176 --> 00:36:45,820
.عليكَ أنتَ أن ترحل

462
00:36:53,794 --> 00:36:55,480
.لا تقل أي شيء ، دعني أتحدث

463
00:36:59,218 --> 00:37:00,366
!توقفوا

464
00:37:01,311 --> 00:37:02,312
!توقفوا

465
00:37:05,381 --> 00:37:06,293
ماذا يفعل هنا؟

466
00:37:07,957 --> 00:37:09,762
!لقد أخبرناكِ ألا تأتي إلى هنا أبداً

467
00:37:09,798 --> 00:37:10,854
لماذا ؟

468
00:37:11,168 --> 00:37:13,438
!هذا المكان ليس ملككم

469
00:37:13,473 --> 00:37:14,576
.لقد حذرناكِ

470
00:37:14,611 --> 00:37:17,978
!حتى إبنة الجنرال يمكن أن تقتل

471
00:37:18,014 --> 00:37:20,104
!أنا لستُ ملكاً لكم

472
00:37:22,973 --> 00:37:24,670
!أرسلوها إلى والدها

473
00:37:24,705 --> 00:37:25,863
من أنت؟

474
00:37:28,933 --> 00:37:30,262
!أهربي

475
00:37:55,318 --> 00:37:57,016
.تولَ أمرها -
.سأفعل -

476
00:38:10,699 --> 00:38:12,396
هل جننت؟

477
00:38:12,429 --> 00:38:14,349
.كدتَ أن تقتلني -
.على الرحب والسعة -

478
00:38:22,796 --> 00:38:23,821
.حسناً ، أسرع

479
00:38:23,855 --> 00:38:24,845
.نحن قادمون

480
00:38:30,665 --> 00:38:32,127
إذا خرجنا من هنا ، فهذه
.معجزة

481
00:38:33,762 --> 00:38:36,120
ستأتي معنا ، أليس كذلك؟ -
.يفضل ذلك -

482
00:38:38,402 --> 00:38:39,842
كيف يمكننا الرحيل؟ -
.لدينا مروحية -

483
00:38:39,876 --> 00:38:41,632
.لا ، لا يمكنني الرحيل

484
00:38:41,666 --> 00:38:43,351
.لا خيار لدينا -
.بل لي -

485
00:38:43,387 --> 00:38:45,881
.سيجدونك في خلال ساعة -
.ربما، ولكني سأبقى -

486
00:38:45,917 --> 00:38:47,543
تبقين من أجل ماذا؟
.لا يوجد شيء هنا

487
00:38:47,578 --> 00:38:48,868
.ليس بالنسبة لك

488
00:38:51,959 --> 00:38:53,943
أنظري ، إن بقيتِ هنا ستموتين
!ستأتين معنا

489
00:39:42,068 --> 00:39:44,281
.سأتولى أمر الرجال الذين بالداخل -
.أمهلني 60 ثانية -

490
00:39:44,316 --> 00:39:45,569
.هي لكَ ، إذهب ، إذهب

491
00:39:45,605 --> 00:39:46,378
.هيّا

492
00:40:02,811 --> 00:40:03,813
.أدخلي

493
00:40:05,020 --> 00:40:05,528
.أدخلي

494
00:40:05,562 --> 00:40:07,390
!أدخلي -
.لا لا ، لا أستطيع -

495
00:40:07,426 --> 00:40:09,674
.لنذهب -
.لا أستطيع ، أنا أنتمي إلى هنا -

496
00:40:09,709 --> 00:40:11,559
.لا يوجد وقت -
.إذهب أنتَ -

497
00:40:11,998 --> 00:40:13,000
.أرجوك إذهب

498
00:40:35,376 --> 00:40:36,454
.تبدو متوتراً

499
00:41:01,970 --> 00:41:02,972
!هيـّا

500
00:41:17,918 --> 00:41:19,644
!أركض أيها الوغد

501
00:42:09,804 --> 00:42:11,978
أين الفتاة؟ -
.ذهبت ، رفضت الرحيل -

502
00:42:12,293 --> 00:42:15,718
لا أصدق. كيف يمكن
لشخص ما أن يرغب في البقاء؟

503
00:42:30,703 --> 00:42:32,581
.إرتفعي يا عزيزتي ، إرتفعي

504
00:42:45,799 --> 00:42:46,800
.اللعنة

505
00:42:54,790 --> 00:42:55,794
ستعود؟

506
00:42:55,829 --> 00:42:57,283
.نعم -
متى سأموت؟ -

507
00:42:57,318 --> 00:42:58,737
.متى سأموت
.لنفعلها

508
00:44:44,852 --> 00:44:46,598
.عمل جيد

509
00:44:47,150 --> 00:44:48,678
.كان ذلك بياناً

510
00:45:06,832 --> 00:45:10,538
كيف يمكن لشخصان، من الواضح
... أنهما محترفان،  يتجاوزان أفراد الأمن

511
00:45:10,573 --> 00:45:13,147
و يقتلان 41 جندي
ويهربان؟

512
00:45:13,677 --> 00:45:15,904
.بمساعدة، هكذا حدث

513
00:45:16,328 --> 00:45:19,322
كل شيء تحت السيطرة باستثناء
.تفصيل واحد

514
00:45:19,356 --> 00:45:20,950
.إبنة

515
00:45:20,986 --> 00:45:23,374
التي تريد أن يموت والدها
.وتختفي شركته

516
00:45:23,407 --> 00:45:24,873
.يا لها من رواية سيئة

517
00:45:25,281 --> 00:45:30,331
.بطريقة ما توصل إليها طفيليات الشركة
.إسمع، إنها إبنتك و هذا مأساوي

518
00:45:31,666 --> 00:45:34,086
لكن سواء كانت من العائلة أم لا
.يجب أن تموت

519
00:45:34,692 --> 00:45:36,662
.سمّها ثمن القيام بالعمل

520
00:45:37,711 --> 00:45:42,153
.لا يمكنك أن تقتل عائلتك -
.تعال و زرني بمنزلي في العطلات يا رفيق -

521
00:46:02,074 --> 00:46:04,028
.عصفور لطيف

522
00:46:04,899 --> 00:46:09,128
أولاً : لا أشعر بالراحة بالتحدث عن
.العمل مع عملاق يحمل بندقية

523
00:46:09,645 --> 00:46:11,263
.الفتى الوسيم يرفض تسليمها

524
00:46:11,264 --> 00:46:12,941
.ليس إذا أردتَ معرفة مكانهم

525
00:46:12,975 --> 00:46:13,814
ماذا تعرف؟

526
00:46:14,192 --> 00:46:15,641
.لقد كنتُ واحد منهم

527
00:46:19,599 --> 00:46:22,223
لماذا تنقلب عليهم؟ -
.الحب قاسٍ -

528
00:46:23,760 --> 00:46:26,106
.إتفقنا على 50 -
لا يا عبقري الحسابات -

529
00:46:26,587 --> 00:46:29,669
إتفقنا على مائة ألف
.مقدماً في جيبي

530
00:46:30,036 --> 00:46:31,731
.نعم ، هذا الرجل وغد شديد

531
00:46:32,180 --> 00:46:34,028
.هذا الرجل عبارة عن مزحة

532
00:46:34,247 --> 00:46:35,897
.الحياة مزحة أيها الأحمق

533
00:46:37,403 --> 00:46:40,491
إن لم ترغب أن يطلق
... هذا الوغد النار

534
00:46:40,525 --> 00:46:43,579
فمن الأفضل أن تخرس
!وتظهر بعض الاحترام

535
00:46:43,613 --> 00:46:44,602
.أحضرها

536
00:46:45,307 --> 00:46:47,423
.كن لطيفاً

537
00:46:47,457 --> 00:46:49,537
هل تريدُ جراحة لوجهكَ
ايها الوسيم؟

538
00:46:51,916 --> 00:46:54,108
.(تراجع يا (بين -
.أريد قتله -

539
00:46:54,144 --> 00:46:55,900
.نحتاجه

540
00:46:57,323 --> 00:46:58,372
!تراجع

541
00:47:03,610 --> 00:47:06,235
،إليكم ما أظنه يحدث
هذا الرجل الذي يسمى

542
00:47:06,236 --> 00:47:08,860
تشيرتش) هو في الواقع واجهه)
.لوكالة المخابرات المركزية

543
00:47:08,896 --> 00:47:11,743
.إذن نحن نعمل للوكالة -
.نعم -

544
00:47:11,778 --> 00:47:15,046
تشيرتش) إستأجرنا لقتل الجنرال)
لكن الهدف الحقيقي هو هذا الرجل

545
00:47:15,081 --> 00:47:16,266
(جيمس مونرو)

546
00:47:18,426 --> 00:47:20,826
كان يعمل مع الوكالة، لكنه أصبح جشعاً

547
00:47:20,862 --> 00:47:24,979
وإتفق مع الجنرال ليبقيان
.تجارة المخدرات لنفسيهما

548
00:47:25,014 --> 00:47:26,698
.لقد كلفهم الكثير من الأموال

549
00:47:26,699 --> 00:47:30,009
لكن (تشيرتش) والوكالة
لا يمكنم تحمّل إرسال سلاح البحرية

550
00:47:30,043 --> 00:47:32,706
أو أحد من القوات الخاصة
.لقتل أحد رجالهم

551
00:47:32,760 --> 00:47:36,253
،ذلك سيكون عنوان سيء في الأنباء
.لذا إستأجرونا لقتله

552
00:47:37,396 --> 00:47:38,610
.وقد عادوا للعمل

553
00:47:38,645 --> 00:47:41,333
.ونحن سننسحب -
.لن يفتقدنا أحد -

554
00:47:41,703 --> 00:47:43,440
.لكن لازال المبلغ 5 مليون

555
00:47:43,476 --> 00:47:44,555
.لن نحيا لإنفاقها

556
00:47:44,591 --> 00:47:47,042
.سأخبر (تشيرتش) أن الإتفاق ملغي

557
00:47:47,076 --> 00:47:49,106
.هذا يبدو صواباً

558
00:47:49,141 --> 00:47:51,869
.هذا يبدو صواباً -
.أنا موافق -

559
00:48:17,260 --> 00:48:18,130
أين هو؟

560
00:48:31,665 --> 00:48:32,652
من هذا بحق الجحيم؟

561
00:48:33,061 --> 00:48:34,564
.أحمق ما

562
00:48:34,600 --> 00:48:35,987
.لا تقلق بشأنه

563
00:48:36,021 --> 00:48:37,178
.سنحميك

564
00:48:37,214 --> 00:48:39,482
.إن جاء إلى هنا سنركل مؤخرته

565
00:48:46,745 --> 00:48:47,743
ماذا تريد؟

566
00:48:49,133 --> 00:48:50,341
.حياتك

567
00:48:51,299 --> 00:48:53,923
كنت أفكر أن آخذها؟ -
أهذا صحيح؟ -

568
00:48:53,958 --> 00:48:57,339
،لا أنجح كثيراً في الأماكن الضيقة
.لذا فالذهاب إلى السجن يقلقني

569
00:48:58,778 --> 00:49:01,851
.ما كان يجب أن تؤذي وجهها -
حقاً؟ -

570
00:49:01,885 --> 00:49:03,625
.كان عليكَ أن تتركه كما كان

571
00:49:03,661 --> 00:49:05,833
إحتفظ بالعاهرة
.لأنني فرغتُ منها

572
00:49:37,468 --> 00:49:38,470
... (لي)

573
00:49:44,216 --> 00:49:47,679
،المرة القادمة سأفرّغ خصيتيك
.يا صديق

574
00:49:57,393 --> 00:49:59,130
.الآن تعرفين طبيعة عملي

575
00:50:01,007 --> 00:50:03,315
.لستُ مثالياً ، كان يجدر بك الإنتظار

576
00:50:04,017 --> 00:50:05,637
.كنتُ أستحق ذلك

577
00:51:06,369 --> 00:51:08,606
.إذن فلديك رسوماتها أيضاً

578
00:51:09,973 --> 00:51:12,203
.هكذا تبدأ الأمور

579
00:51:12,238 --> 00:51:15,940
.لنرحل ، لا يوجد شيء هنا -
.أو هكذا تنتهي -

580
00:51:44,584 --> 00:51:47,362
(ما الأمر يا (بارني
ألا تنام أبداً؟

581
00:51:47,396 --> 00:51:49,458
لا، ماذا حدث لصديقتك؟

582
00:51:50,310 --> 00:51:52,757
.واحدة أخرى ترحل يا أخي

583
00:51:53,585 --> 00:51:57,944
،كنتُ سأرسم هذه من أجلها
.أتعرف؟ أرغب أن إنهائها

584
00:51:58,273 --> 00:52:00,349
.ثم سأقوم بتحطيمها

585
00:52:00,649 --> 00:52:02,017
أتريد أن تبقى وحدك؟

586
00:52:03,794 --> 00:52:05,270
ليس حقاً
إذن ما الجديد؟

587
00:52:06,110 --> 00:52:09,632
.على هذه الجزيرة كان هناك تلك الفتاة -
.عادةً هذا يحدث -

588
00:52:10,550 --> 00:52:11,836
.نعم

589
00:52:11,870 --> 00:52:15,669
لقد أرتنا المكان
.وهي إبنة الهدف

590
00:52:16,917 --> 00:52:21,196
،كان أمامها فرصة لترحل
.لكنها لم تفعل

591
00:52:21,965 --> 00:52:23,182
.لديها بعض الجرأة

592
00:52:25,729 --> 00:52:27,951
لماذا لا يمكنني إخراج ذلك من ذهني؟

593
00:52:30,062 --> 00:52:31,830
.لأنها تواجه شيء ما

594
00:52:31,864 --> 00:52:35,139
.أتعرف يا رجل نحن لا نواجه أي شيء
... لقد إعتدنا ذلك ، لكن

595
00:52:36,027 --> 00:52:38,813
.لقد جفّينا كما سيجفّ هذا الشيء

596
00:52:39,515 --> 00:52:41,609
.كما سيجفّ ألمك

597
00:52:42,798 --> 00:52:43,596
ما الذي جفّ؟

598
00:52:45,951 --> 00:52:50,016
،الإيمان فحسب يا رجل
.الإيمان في الروح فحسب

599
00:52:50,052 --> 00:52:52,263
.لا أعرف التركيبة البشرية يا أخي

600
00:52:53,654 --> 00:52:56,301
أتذّكر تلك المرّة
التي كنا في "البوسنا"؟

601
00:52:56,869 --> 00:52:59,825
."قمنا بملاحقة أشرار "صربيا

602
00:53:02,450 --> 00:53:05,386
... كل رجالنا تم تقطيعهم حولنا

603
00:53:06,515 --> 00:53:08,090
.وكان الدم في كل مكان

604
00:53:08,125 --> 00:53:10,749
لم أعتقد أني سأنجو

605
00:53:10,783 --> 00:53:13,779
.ولا أنتَ أيضاً -
.نعم -

606
00:53:13,812 --> 00:53:16,738
.شعرتُ كما لو أني ميت أيضاً

607
00:53:16,774 --> 00:53:21,662
رأسي كان مكان مظلم
.لم أكن أؤمن بشيء

608
00:53:22,318 --> 00:53:25,527
.سواد (دراكولا) لعين فحسب

609
00:53:26,482 --> 00:53:29,352
أتذكَر أني حصلت
على زجاجة محلية من هناك

610
00:53:29,388 --> 00:53:33,652
.لا أعرف ، أظن أنّ هذا ما يسمونه

611
00:53:34,825 --> 00:53:37,073
.ولا أشعر بأي ألم الآن

612
00:53:39,263 --> 00:53:43,830
... لقد وصلتُ إلى
.وصلت إلى هذا الجسر الخشبي

613
00:53:43,831 --> 00:53:45,100
.... وأرى هذه

614
00:53:46,161 --> 00:53:48,209
... أرى هذه

615
00:53:51,186 --> 00:53:54,609
أرى هذه المرأة تقف هناك
... أتعرف، وهي

616
00:53:55,399 --> 00:53:59,346
.. خرجتُ فرأتني وقد نظرت مباشرة

617
00:53:59,405 --> 00:54:02,325
مباشرة إلى عيني و أنا نظرتُ إلى
.عينيها مباشرةً

618
00:54:03,895 --> 00:54:05,770
.عرفتُ ما كانت ستفعل

619
00:54:05,806 --> 00:54:08,991
.نظرت إليّ ، و عرفتُ أنها ستقفز

620
00:54:10,581 --> 00:54:14,145
أتعرف ماذا فعلتُ يا رجل؟
.لقد إستدرتُ و تابعتُ السير

621
00:54:15,761 --> 00:54:17,963
.حتى سمعتُ صوت الإرتطام

622
00:54:20,424 --> 00:54:23,014
.ثم رحلت

623
00:54:24,577 --> 00:54:26,665
... وبعد سلب كل تلك الحيوات

624
00:54:26,700 --> 00:54:28,365
... كان هناك واحدة

625
00:54:30,756 --> 00:54:33,732
كان بإمكاني إنقاذها
... لكنني لم أفعل. و

626
00:54:35,273 --> 00:54:38,331
... ما أدركته فيما بعد هو

627
00:54:39,790 --> 00:54:43,406
... إذا كنت قد أنقذت تلك المرأة
... كان يمكنني

628
00:54:45,711 --> 00:54:48,571
لا أعرف، إنقاذ ما تبقى من روحي
.روحي ، أتعرف

629
00:55:32,032 --> 00:55:35,602
،رجلٌ حكيمٌ جداً ، ميت الآن
،أخبرني مرّة أن الرجل الحقيقي

630
00:55:36,443 --> 00:55:37,992
.لا يضرب إمرأة أبداً

631
00:55:38,429 --> 00:55:41,421
تضغط على شيء
.إذا توجّب عليك ذلك

632
00:55:41,891 --> 00:55:43,393
.لكن لا تضرب أبداً

633
00:55:44,883 --> 00:55:46,212
.هذا الطريقة التي نشأت عليها

634
00:55:46,714 --> 00:55:50,167
،هذا الرجل ، على أي حال
.لا يتشارك بهذه المعضلة الأخلاقية

635
00:55:50,201 --> 00:55:51,243
.لا

636
00:55:52,346 --> 00:55:54,857
... هذا الرجل

637
00:55:57,468 --> 00:55:58,730
.حسنٌ

638
00:55:59,071 --> 00:56:01,491
... (إذن السؤال يا (ساندرا

639
00:56:01,969 --> 00:56:04,870
لماذا كان الأمريكيون هنا؟

640
00:56:06,475 --> 00:56:07,674
!أيتها الغبية

641
00:56:08,177 --> 00:56:10,137
لماذا لم تهربي ؟

642
00:56:10,171 --> 00:56:12,097
!جميعكم قتلتموه

643
00:56:12,999 --> 00:56:14,702
لمَ لا تقتلوني أنا؟

644
00:56:14,929 --> 00:56:15,901
لمَ ليس أنّا؟

645
00:56:15,936 --> 00:56:18,857
!لقد قتلتموه
لمَ لا تقلتلونيّ أنا؟

646
00:56:19,157 --> 00:56:20,277
!أقتلوني أنّا

647
00:56:20,278 --> 00:56:21,266
!أنّـا

648
00:56:21,279 --> 00:56:22,457
!أيها القتلة

649
00:57:29,767 --> 00:57:30,896
.مجدداً

650
00:57:30,996 --> 00:57:33,026
ماذا أخبرُكِ الأمريكان؟

651
00:57:33,326 --> 00:57:34,618
بمن يلحقون؟

652
00:57:37,569 --> 00:57:38,574
!إستمر

653
00:57:59,889 --> 00:58:03,180
<i>.سوف أعورد إلى الجزيرة -
هل هناك ما تغير؟ -</i>

654
00:58:03,215 --> 00:58:04,048
ما هي الخطة؟ -
.لا يوجد خطة -

655
00:58:05,951 --> 00:58:08,202
!يجب أن نهدأ -
.أنا سأذهب، وأنت لا -

656
00:58:08,502 --> 00:58:10,814
ماذا؟ -
.قلتُ أنّني سأذهب وأنتم لا -

657
00:58:11,435 --> 00:58:13,563
هل فقدتَ عقلك؟ -
.إنه عمل شخصي -

658
00:58:14,314 --> 00:58:16,776
.أنتَ لا تُدين بشيء لتلكَ الأمرآة -
.لم أقل كذلك -

659
00:58:16,777 --> 00:58:19,115
تُريدُ قلت قتل نفسك، إذهب
!هذا قرارك

660
00:58:19,216 --> 00:58:21,125
.لا أريدُ قتل نفسي
.إهتموا لأنفسكم

661
00:58:21,160 --> 00:58:22,246
.يجب أن أقمّ بهذا

662
00:58:23,071 --> 00:58:23,809
ماذا؟

663
00:58:23,949 --> 00:58:26,180
!لا تترك هذا الذنب علينا
.نحنُ لا نستحق هذا

664
00:58:26,185 --> 00:58:27,869
.هذا خياري، ليس هناك ذنب

665
00:58:28,240 --> 00:58:29,521
.ليس هناك ذنب

666
00:58:29,922 --> 00:58:30,942
.إهتموا بأنفسكم

667
00:58:36,175 --> 00:58:37,997
!أكره هذا العمل

668
00:58:48,177 --> 00:58:49,346
.قلتُ أنّني سأذهب بمفردي

669
00:58:49,547 --> 00:58:50,547
أنا سأذهب أيضاً

670
00:58:50,748 --> 00:58:52,326
.هيا، يا صاح
!أخرج من هنا

671
00:58:53,037 --> 00:58:54,408
!قدّ فحسب

672
00:59:03,649 --> 00:59:05,363
.لا تفقد جرأتكَ

673
00:59:07,431 --> 00:59:09,661
!لا تتكلم معي أيها الوقح

674
00:59:21,383 --> 00:59:22,762
لمَ تقوم بهذا؟

675
00:59:23,458 --> 00:59:25,718
.الأصدقاء يموتون سوياً

676
00:59:26,939 --> 00:59:29,295
.أعد ليّ خاتم الحظ

677
00:59:30,196 --> 00:59:32,425
!(لا تجعلنّي أؤذيكَ يا (يانك

678
00:59:32,460 --> 00:59:34,024
.السرعة أفضل من الحظ

679
00:59:34,396 --> 00:59:35,436
.مهما يكنّ

680
00:59:36,676 --> 00:59:38,206
.إنها صعبة

681
00:59:38,857 --> 00:59:39,747
ما هي؟

682
00:59:39,748 --> 00:59:42,007
الحياة صعبة، أنا بحاجة إلى
.المزيد من النقود

683
00:59:42,108 --> 00:59:43,036
لمَ؟

684
00:59:43,071 --> 00:59:45,346
.أنا أعمل أكثر من البقية -
!كلا، أنت لا تفعل -

685
00:59:45,380 --> 00:59:46,416
.نعم، أنا أفعل

686
00:59:46,897 --> 00:59:48,229
...لأنهم أطول

687
00:59:48,331 --> 00:59:49,933
.كلّ شيء أصعب عليّ

688
00:59:49,988 --> 00:59:52,353
.عندما أتأذى الأضرار أكبر

689
00:59:52,862 --> 00:59:54,303
.لأنّني أصغر حجماً

690
00:59:55,015 --> 00:59:58,710
.مشكلتي أنني يجب أن أتعب أكثر -
أعلم لأنك أصغر، صحيح؟ -

691
00:59:58,980 --> 01:00:00,129
.نعم

692
01:00:01,307 --> 01:00:03,446
.حياتي أصعب ممّا تتوقع

693
01:00:05,496 --> 01:00:06,664
.أحتاج إلى مزيد من النقود

694
01:00:07,365 --> 01:00:08,506
.أعلم، لقد أخبرتني

695
01:00:08,936 --> 01:00:10,247
من أجل عائلتك، أليس كذلك؟

696
01:00:10,447 --> 01:00:11,672
.ليس لدي عائلة

697
01:00:11,773 --> 01:00:12,764
.أعلم

698
01:00:14,088 --> 01:00:15,672
ربما في يوم ما
.سوف يصبح لدي

699
01:00:16,573 --> 01:00:17,675
!إنبطح

700
01:00:44,305 --> 01:00:45,887
.أخرج إلى هناك -
لمَ أنّا؟ -

701
01:00:45,888 --> 01:00:47,527
.لأنكَ أصغر حجماً

702
01:01:05,344 --> 01:01:06,169
!تباً

703
01:01:06,203 --> 01:01:08,274
.يجب أن تقتله أو قتلتكَ أنت

704
01:01:50,012 --> 01:01:51,324
!هيـّا

705
01:01:52,713 --> 01:01:53,893
!هذا جيد

706
01:02:26,248 --> 01:02:28,749
ماذا تفعل؟
.ستموت أيها المدّمن

707
01:02:35,564 --> 01:02:36,780
!قذر

708
01:02:50,533 --> 01:02:51,673
!أقفز

709
01:03:00,445 --> 01:03:01,732
!سحقاً

710
01:03:39,301 --> 01:03:43,102
ماذا ترتدي؟، قياس 3؟
.أعطني ما لديكَ يا صاحب القدمين السعيدتين

711
01:04:04,327 --> 01:04:05,828
<b>!تحذير
.إرتفاع مُنّخفض</b>

712
01:04:48,163 --> 01:04:49,345
.حان دوري

713
01:04:57,994 --> 01:04:59,380
!(غانر)

714
01:05:06,028 --> 01:05:07,170
!تـبـاً

715
01:05:35,617 --> 01:05:37,237
!لقد أطلقت النار عليّ

716
01:05:38,789 --> 01:05:40,810
،لا تقلّ هذا
.كنتَ ستقتله

717
01:05:41,211 --> 01:05:43,293
.كنتُ سأخيفه فقط

718
01:05:43,994 --> 01:05:46,205
.لا تلمّني، أنتَ لم تحبه قط

719
01:05:48,940 --> 01:05:50,116
هل أنا أحتضر؟

720
01:05:50,638 --> 01:05:52,814
.أطلقتُ ببضعة إنشات فوق قلبك

721
01:05:55,888 --> 01:05:57,433
.سأعتبر هذه الأجابة، نعم

722
01:06:01,496 --> 01:06:02,818
من أرسلك؟

723
01:06:03,300 --> 01:06:04,609
من وظفك؟

724
01:06:05,312 --> 01:06:06,572
من يهتم؟

725
01:06:07,001 --> 01:06:08,379
...إصنع لنفسكَ معروفاً

726
01:06:08,880 --> 01:06:14,286
لمَ لا تذهب وتعاون
.لمرة واحدة في حياتك التعيسة

727
01:06:14,675 --> 01:06:16,717
.من الأفضل أن تكون محقاً

728
01:06:16,751 --> 01:06:17,829
.لك هذا

729
01:06:17,929 --> 01:06:20,431
من أرسلك؟
من أرسلك؟

730
01:06:21,043 --> 01:06:24,116
هل (غارزا) لا يزال حياً؟ -
.إقترب-

731
01:06:42,717 --> 01:06:44,939
.ليس سهلاً أن يكون المرء صديقك

732
01:06:45,340 --> 01:06:46,641
.هذا صحيح

733
01:06:46,642 --> 01:06:49,255
،نحنُ مستعدون للموت معكَ
.ولكن لا تطلب منّا فعل ذلك مرتين

734
01:06:49,837 --> 01:06:52,689
.أعرف المُخطّط، سأخبركم بهِ في الطريق

735
01:06:53,381 --> 01:06:54,922
ماذا حدث لكَ بحق الجحيم؟

736
01:06:55,222 --> 01:06:57,103
.إنه مؤلم جداً للحديث عنه

737
01:07:00,234 --> 01:07:01,450
.لنحلّق

738
01:07:19,001 --> 01:07:22,120
هل تعلمون، أن الأعداء يخافون دائماً
.من الضوضاء

739
01:07:22,320 --> 01:07:24,119
.بالأخص البنادق

740
01:07:25,590 --> 01:07:28,330
مثل هذا السلاح الكبير
...يستدير 200 مرة في الدقيقة

741
01:07:28,365 --> 01:07:30,533
أخبرني من يستطيع تحمّل هذا؟

742
01:07:32,417 --> 01:07:35,071
.بكلّ تأكيد، لا أحد

743
01:07:35,659 --> 01:07:36,865
...إذاً، دعني أفهم هذا

744
01:07:36,866 --> 01:07:38,568
...غانر)، حاولَ قتلك)

745
01:07:38,569 --> 01:07:39,670
،وأنتَ أطلقتَ عليه

746
01:07:39,671 --> 01:07:41,673
،وبينما كان يحتضر
أعطاكَ المخطّط بأكملة؟

747
01:07:41,674 --> 01:07:42,781
. شيء كهذا

748
01:07:42,982 --> 01:07:44,952
.كنتُ سأربح -
.أعرف أنكَ كنتَ ستربح -

749
01:07:48,542 --> 01:07:49,820
أتعرف ماذا؟

750
01:07:50,450 --> 01:07:51,982
.أنا أثق بك

751
01:07:51,983 --> 01:07:54,690
.أريدكَ أن تقابل عشيقتي

752
01:07:55,497 --> 01:07:58,034
!"أومايا كابوم"

753
01:07:58,234 --> 01:07:59,532
!لم أفهم

754
01:07:59,731 --> 01:08:02,124
..."عندما يندلع القابض الأول لـ "أومايا

755
01:08:02,525 --> 01:08:06,191
تطلق صاروخ يعمل على
.تفعيل نفسه

756
01:08:06,853 --> 01:08:12,312
.وعندَ حدوث ذلك -
.كلّ شيء يقع أمامها يصبح كالنقانق الحمراء -

757
01:08:12,613 --> 01:08:14,148
...وإذا لم ينفع ذلك

758
01:08:18,089 --> 01:08:19,736
!"شقيتها "جينجر

759
01:08:20,256 --> 01:08:21,846
.يجب أن تُقابل طبيبي

760
01:08:21,945 --> 01:08:23,088
.فاتَ الأوان

761
01:09:49,265 --> 01:09:51,946
،الوقت 20:36
.لدينا 20 دقيقة للسيطرة على المكان

762
01:09:51,947 --> 01:09:53,149
.سأخذ القبو

763
01:09:53,949 --> 01:09:55,452
.لدينا أحد قادم

764
01:09:56,371 --> 01:09:58,131
!سأهتم بهِ، أنتم تحركوا

765
01:10:25,913 --> 01:10:30,648
أهناك سبب لأخد هؤلاء الجنود المدربة
وجعلهم يبدوا كالأغبياء؟

766
01:10:32,283 --> 01:10:34,461
.يبدوا كالمحاربين

767
01:10:38,647 --> 01:10:41,266
.محاربين أوفياء ليّ

768
01:10:42,343 --> 01:10:46,728
"ظننتُ أن شعر "ألينا
.عيّنوا هؤلاء المرتزقة لقتلي

769
01:10:47,712 --> 01:10:50,333
،حينها أعتقدت
.ربما هذه خطتك

770
01:10:50,511 --> 01:10:52,628
.لأنك لا تستطيع السيطرة عليّ

771
01:10:52,829 --> 01:10:54,938
...(و تعذيب (ساندرا

772
01:10:54,939 --> 01:10:56,135
.يعمل لصالحك

773
01:10:56,778 --> 01:10:59,781
.أردتَ قتلها لجعلي أعاني

774
01:11:00,997 --> 01:11:04,460
.الرجل لا يجب أن يقتل طفلة

775
01:11:05,501 --> 01:11:06,699
.لكنك تستطيع

776
01:11:06,799 --> 01:11:09,289
.أحضر (ساندرا) إلى هنا

777
01:11:09,798 --> 01:11:11,306
...أحضرها الآن

778
01:11:11,795 --> 01:11:13,659
.أو سأقتلك

779
01:11:13,859 --> 01:11:15,037
.إذهب و احضرها

780
01:13:38,823 --> 01:13:40,648
أأنتَ واثق إنها لا تعرف من نحن؟

781
01:13:41,448 --> 01:13:42,646
.هي مُغطاه الأعيون، لا يمكنها رؤيتنا

782
01:13:42,746 --> 01:13:44,451
.هذه الخائنة ستموت على أي حال

783
01:14:24,038 --> 01:14:25,435
. إنه أنا

784
01:14:25,961 --> 01:14:27,178
. إنه أنا

785
01:14:29,862 --> 01:14:31,508
.لن يؤذيكِ أحد

786
01:14:32,485 --> 01:14:35,805
كيف أنتَ متأكد؟ -
.أنا كذلك فحسب -

787
01:14:37,207 --> 01:14:39,815
هل تستطيعي الحراك؟ -
.نعم -

788
01:14:39,835 --> 01:14:40,817
.حسنٌ

789
01:14:42,237 --> 01:14:43,573
!لنذهب

790
01:14:47,265 --> 01:14:48,076
.إنتهى الوقت

791
01:14:48,077 --> 01:14:49,580
أين (بارني)؟ -
ما هو القرار؟ -

792
01:14:49,680 --> 01:14:51,664
إذا لم يخرج في خلال 10 دقائق
.سنرجع من حيثُ أتينا

793
01:14:51,665 --> 01:14:52,966
!مستحيل -
!هذا ما يريدوه -

794
01:14:53,066 --> 01:14:54,211
.عشر دقائق

795
01:14:54,649 --> 01:14:55,638
!لنذهب

796
01:15:07,244 --> 01:15:09,140
!توقف، كلا

797
01:15:22,427 --> 01:15:24,394
!كلا، توقفوا

798
01:15:25,111 --> 01:15:27,619
!إنها ليست معركته، إنها معركتي -
.أخرجوها من هنا -

799
01:15:28,246 --> 01:15:29,746
.وطوقوا المبنى

800
01:15:36,714 --> 01:15:39,015
...إذا لم تكون لديك هذه السترة

801
01:15:39,016 --> 01:15:41,360
.لكانَ داخلك سيصبح كالعجينة

802
01:15:41,412 --> 01:15:42,764
.والآن قد نزعتها

803
01:15:42,799 --> 01:15:44,063
.أتعلم، أنت رجل محظوظ

804
01:15:44,097 --> 01:15:45,328
.أعتقد أنك رجل محظوظ

805
01:15:45,428 --> 01:15:46,826
.أنت رجل محظوظ

806
01:15:48,424 --> 01:15:50,041
.أخبرني أن أبقيكَ واعياً

807
01:15:50,042 --> 01:15:51,206
أفعلَ ذلك؟

808
01:15:52,904 --> 01:15:55,090
حسناً , إنه لك

809
01:15:58,095 --> 01:15:59,926
أنت شخص قوية، أليس كذلك؟

810
01:15:59,961 --> 01:16:01,756
ماذا؟ -
أأنتَ رجل قوي؟ -

811
01:16:02,525 --> 01:16:04,532
!انظر إليَ أيها الحثالة

812
01:16:05,030 --> 01:16:06,259
كم شخص لديكَ؟

813
01:16:06,459 --> 01:16:07,744
.أمكَ فقط

814
01:16:21,272 --> 01:16:22,998
.هذه هي فرصتكَ الآخيرة

815
01:16:22,999 --> 01:16:26,965
،تعطيني الإجابة الصحيح
.سوف أخفّف عليك

816
01:16:28,586 --> 01:16:32,901
إذا أعطيتني إجابة خاطئة
ستمون موتاً بطيئاً، أتفهمني؟

817
01:16:33,001 --> 01:16:34,547
أتفهمني؟

818
01:16:34,946 --> 01:16:37,876
من أرسلك ؟ -
!لا أستطيع التنفس -

819
01:16:38,168 --> 01:16:39,398
.أرخي قليلاً

820
01:16:40,355 --> 01:16:41,794
من أرسلك؟

821
01:16:44,042 --> 01:16:45,888
.مُصفّف شعرك

822
01:18:58,292 --> 01:18:59,481
!يجب أن نذهب

823
01:19:20,323 --> 01:19:21,691
!هـيـا

824
01:20:08,352 --> 01:20:10,454
تذكروا هذا الشيء
.في عيد الميلاد

825
01:20:13,520 --> 01:20:15,537
!سحقاً، هذا الشيء عالي الصوت -
ماذا حدث لك؟ -

826
01:20:15,637 --> 01:20:16,776
!لقد ضُربت مؤخرتي

827
01:20:19,722 --> 01:20:21,602
!هيا، أحضروا سلاحي ولنذهب

828
01:20:28,483 --> 01:20:29,944
ما هذا؟

829
01:20:32,108 --> 01:20:34,837
كلّ شيء سيء حدث
.كان بسببك

830
01:20:34,937 --> 01:20:36,013
.خذ نقودك

831
01:20:37,703 --> 01:20:40,872
لا أرى سوى الموت معكَ
!خذها وإذهب

832
01:20:41,184 --> 01:20:43,695
.لن أذهب إلى أي مكان -
.أنتَ إنتهتَ هنّا -

833
01:20:43,731 --> 01:20:45,383
.لا يمكنكَ النجاح من دوني

834
01:20:45,419 --> 01:20:46,679
.أنا القائد

835
01:20:46,714 --> 01:20:48,143
.أنت لعبة داخل القبعة

836
01:20:48,493 --> 01:20:50,521
!إخرس -
!كلا -

837
01:21:03,203 --> 01:21:05,925
.هذا الشرف كان يجب أن يكون ليّ

838
01:21:09,631 --> 01:21:10,872
!الآن

839
01:21:13,775 --> 01:21:15,105
!إرجعوا

840
01:21:23,949 --> 01:21:25,661
<i>.ألقوا بأسلحتكم</i>

841
01:21:26,863 --> 01:21:28,552
<i>.ليس هناك مفرّ</i>

842
01:21:31,178 --> 01:21:32,401
!هذا مستحيل

843
01:21:32,861 --> 01:21:34,562
!خاتم الحظ الخاص بكَ لا ينفع

844
01:21:34,598 --> 01:21:35,453
.أعلم

845
01:21:35,454 --> 01:21:38,431
.لتعود أدراجنا -
.المبنى مُفخّخ، هذا مخرجنا الوحيد -

846
01:21:43,063 --> 01:21:48,354
!الأمريكان الغزاة سوف يدمرون بلدنا

847
01:21:49,857 --> 01:21:52,672
.المروحية ستجهز خلال 5 دقائق -
.لن نرحل بعد -

848
01:21:53,865 --> 01:21:55,471
...سامحوني

849
01:21:56,173 --> 01:21:59,478
.سامحوني، لكوني القائد

850
01:21:59,696 --> 01:22:01,875
.لكوني لا أخاف

851
01:22:02,076 --> 01:22:04,447
ماذا يقول؟ -
.يقول، نحنُ موتى بلغته -

852
01:22:04,746 --> 01:22:06,065
.لم نموت بعد

853
01:22:06,312 --> 01:22:09,316
نُفجر المبنى؟ -
.ليس بعد -

854
01:22:09,351 --> 01:22:12,322
.سوف نقتل هذا المرض الأمريكي

855
01:22:19,620 --> 01:22:20,821
!أطلقوا

856
01:22:29,619 --> 01:22:31,951
!فجّر -
.لا تزال بالداخل -

857
01:22:32,051 --> 01:22:33,253
.النقود

858
01:22:39,045 --> 01:22:40,196
!فجّر

859
01:22:44,766 --> 01:22:46,292
!فجّر

860
01:22:51,747 --> 01:22:53,077
.لقد خرجت

861
01:22:53,093 --> 01:22:55,071
.دمّر المبنى اللعين

862
01:24:44,803 --> 01:24:46,201
.نفذت ذخيرتي

863
01:25:40,115 --> 01:25:41,517
!لنذهب، هيا

864
01:25:42,637 --> 01:25:44,487
.إذهب وراء الجدار

865
01:26:44,492 --> 01:26:45,843
!هـيـا

866
01:28:28,266 --> 01:28:29,890
.إنها ثقيلة جداً -
.أعطني -

867
01:28:29,917 --> 01:28:30,761
ماذا تُريدني أن أفعل؟

868
01:28:30,762 --> 01:28:32,477
.ألقي بها بأقوى ما لديك

869
01:28:58,973 --> 01:28:59,837
.فجّر المكان

870
01:28:59,873 --> 01:29:00,823
.فهمت

871
01:29:33,081 --> 01:29:34,473
!(مونرو)

872
01:29:35,730 --> 01:29:39,882
ألقي بسلاحك وإلا سأضع
.طلقة بين عينيها

873
01:29:41,593 --> 01:29:42,985
.لا تختبرني

874
01:29:54,324 --> 01:29:57,229
!لا! لا -
.أُصمتِ وإلا قتلتكِ -

875
01:29:59,660 --> 01:30:02,418
الوكالة القذرة هي التي عينتكَ
أليس كذلك؟

876
01:30:02,627 --> 01:30:06,335
لكنتُ عرضتُ عليكم ضعف المبلغ
.لتذهبوا للصيد

877
01:30:06,794 --> 01:30:11,120
لابدَ أنكم ظنتتم أنّني أحمق
للإستسلام للوكالة؟

878
01:30:11,155 --> 01:30:12,710
لمَ أفعل ذلك؟

879
01:30:13,131 --> 01:30:14,771
.أنا إبتكتُ هذا

880
01:30:14,806 --> 01:30:16,411
.أنا حققتُ كلّ هذا

881
01:30:16,600 --> 01:30:21,315
وهم أرادوا التخلص منيّ، لمَ؟
.لأنني رأيتُ الصورة بوضوح

882
01:30:21,646 --> 01:30:23,336
!توقف عن السير

883
01:30:24,610 --> 01:30:26,399
و ماذا عني و عنك؟

884
01:30:26,951 --> 01:30:28,525
.كِلانا متشابهان

885
01:30:28,708 --> 01:30:30,661
.كِلانا مرتزقة

886
01:30:30,810 --> 01:30:32,847
.كِلانا ميت من الداخل

887
01:30:33,291 --> 01:30:35,451
لمَ جأتَ ورائي؟

888
01:30:35,551 --> 01:30:37,366
...لم آتي من أجلك أيها الغبي

889
01:30:37,401 --> 01:30:38,798
.آتيتُ مِن أجلها

890
01:31:00,373 --> 01:31:02,329
.لنُسمي هذا تعادلاً

891
01:31:04,965 --> 01:31:06,102
.نعم، أعتقد هذا

892
01:31:06,916 --> 01:31:08,751
.لستَ أسرع مما تظن

893
01:31:09,378 --> 01:31:11,145
.لقد بدأتُ أشعر بهذا

894
01:31:23,813 --> 01:31:27,939
هذا رقم حسابي
.سيساعد في تحسين الأمور هنا

895
01:31:28,078 --> 01:31:29,463
.كلا، لا أستطيع

896
01:31:29,497 --> 01:31:31,680
.لقد فعلتَ ما يكفي -
.أنتِ بغاية الجمال -

897
01:31:31,715 --> 01:31:33,177
.هدية مقابل هدية

898
01:31:33,212 --> 01:31:34,496
.خذيها

899
01:31:34,897 --> 01:31:36,369
هل ستعود ؟

900
01:31:37,027 --> 01:31:39,183
.أعدكِ بأن أكون موجوداً دائماً

901
01:31:47,951 --> 01:31:49,918
.(إهتمي لنفسكِ يا (ساندرا

902
01:31:52,543 --> 01:31:53,901
.إهتمي لنفسكِ

903
01:31:59,758 --> 01:32:00,823
.وداعاً

904
01:32:28,160 --> 01:32:29,237
ماذا؟

905
01:32:29,473 --> 01:32:32,080
بصدق؟ -
.نعم -

906
01:32:32,559 --> 01:32:35,000
.لم أعتقد إنها من نوعك المفضل

907
01:32:43,915 --> 01:32:58,432
<font color="#FFFBF0">
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™ <font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> - <font color="#ff40ff"> محمد رسلان <font color="#FFFBF0">- <font color="#ffffc0">BackFire
Sync by: MusaedQ8 :ضبط التوقيت 

908
01:32:59,733 --> 01:33:01,236
!حسنٌ، يا صاح

909
01:33:01,495 --> 01:33:03,395
.هيّا، لنرى ما لديك

910
01:33:23,887 --> 01:33:25,827
.عُدتَ من الموت

911
01:33:25,848 --> 01:33:26,827
كيف جروحك؟

912
01:33:26,940 --> 01:33:28,305
. جيدة

913
01:33:28,747 --> 01:33:30,491
!عدى عن، أنك كنتَ ستقتلني

914
01:33:30,983 --> 01:33:32,279
.أنا أسامحك

915
01:33:32,646 --> 01:33:33,859
.حسناً

916
01:33:34,535 --> 01:33:35,913
.كنتُ لأنتصر عليك

917
01:33:36,112 --> 01:33:37,465
!بالطبع

918
01:33:39,890 --> 01:33:41,223
...(غانر)

919
01:33:41,408 --> 01:33:45,143
.ما لا يقتلك يجعلكَ أقوى يا أخي
!العلاج

920
01:33:46,147 --> 01:33:47,357
.الرجل لديه وجهة نظر

921
01:33:51,289 --> 01:33:52,674
أتعرف ماذا؟

922
01:33:53,533 --> 01:33:55,391
...(سأصنع لكَ معروفاً يا (تول

923
01:33:56,091 --> 01:33:58,760
ذاتَ مرة عرفتُ رجلاً
...(يُدعى (تول

924
01:33:58,794 --> 01:34:00,241
.أحب الشعر

925
01:34:00,864 --> 01:34:04,034
.بإعتقادي كان مُمثل المرح

926
01:34:05,685 --> 01:34:07,377
.جيد بإستعمال السكين

927
01:34:10,093 --> 01:34:12,533
.سيء مع الزوجة

928
01:34:13,006 --> 01:34:16,154
.هذا مؤلم -
...ولكن بإعتقاده إنهُ يستطيع هزيمتي -

929
01:34:17,531 --> 01:34:20,992
!إحلم، لقد هزمني

930
01:34:22,060 --> 01:34:23,541
...تول) المرح)

931
01:34:25,700 --> 01:34:27,406
!لابد أنكَ أحمقاً

