﻿1
00:01:06,680 --> 00:01:08,490
مرحبا صديقي

2
00:01:10,270 --> 00:01:11,990
مهلك قليلاً

3
00:01:14,380 --> 00:01:15,990
إلى أين تتجه؟

4
00:01:17,560 --> 00:01:20,490
إلى أين تتجه؟
كيف حالك يا صديقي؟

5
00:01:21,060 --> 00:01:22,490
هل أنت بخير ؟
إلى أين تتجه؟

6
00:01:23,120 --> 00:01:24,490
إلى آخر الطريق؟

7
00:01:25,910 --> 00:01:26,990
من أين أنت ؟

8
00:01:43,390 --> 00:01:48,390
{\b1\c&H09F6FF&\fs36}" {\2c&H09F6FF&}نـيبـراسـكـا "</b> </b>

9
00:01:48,810 --> 00:01:53,810
<b><font size="36" color="#3399CC">
||   Blayzie BoNe  ترجـمة    ||
@BlayzieBone </b>

10
00:03:18,350 --> 00:03:19,500
ها هو

11
00:03:20,930 --> 00:03:22,000
شكرا

12
00:03:29,730 --> 00:03:31,500
ها هو الرجل المهم

13
00:03:33,760 --> 00:03:34,830
ماذا؟

14
00:03:34,860 --> 00:03:36,500
الرجل المهم

15
00:03:36,920 --> 00:03:38,500
لست كذلك

16
00:03:40,390 --> 00:03:44,500
"إذن فقد أخبرت الشرطي أنك ذاهب إلى "نيبراسكا

17
00:03:44,840 --> 00:03:46,000
هذا صحيح

18
00:03:46,260 --> 00:03:48,000
لإحضار المليون دولار خاصتي

19
00:03:49,160 --> 00:03:51,000
أي مليون دولار؟

20
00:04:00,120 --> 00:04:06,890
" نحن نتعهد بدفع مليون دولار لـ(وودرو تي غرانت) من بيلينغز-مونتانا "

21
00:04:06,920 --> 00:04:08,000
دعني أرى

22
00:04:09,280 --> 00:04:11,000
أمك تأبى اصطحابي

23
00:04:11,380 --> 00:04:13,260
"مجلة ميغا اليانصيب للتسويق "

24
00:04:13,290 --> 00:04:16,200
أبي..الأمر برمته خدعة

25
00:04:16,290 --> 00:04:20,310
إنها من أقدم أساليب الخِداع
لا أعلم لمَ يستخدمونها حتى الآن

26
00:04:20,330 --> 00:04:22,370
لا يمكنك الإقرار بأنها كذب

27
00:04:22,390 --> 00:04:25,000
إنهم يحاولون بيعك بعض المجلات

28
00:04:25,390 --> 00:04:27,000
ذكروا بأنني فزت

29
00:04:27,450 --> 00:04:29,950
فـلترسلها بالبريد إذن
سأساعدك

30
00:04:29,970 --> 00:04:33,700
لا أثق بالبريد عندما يتعلق الأمر
! بمليون دولار

31
00:04:58,410 --> 00:05:02,750
أيها الأحمق
لقد كدت أن تتسب بنوبة قلبية لي

32
00:05:02,770 --> 00:05:04,500
هدئي من روعك

33
00:05:04,910 --> 00:05:08,000
هذه المرة الثانية التي يحاول فيها الهرب

34
00:05:08,320 --> 00:05:12,470
لم أكن أعرف أن ابن العاهرة هذا يريد أن يصبح مليونيرا

35
00:05:12,490 --> 00:05:16,350
كان عليك التفكير في هذا منذ زمن
والعمل على تحقيقه

36
00:05:24,180 --> 00:05:26,970
ماذا ستفعل بالمليون دولار على أي حال يا أبي ؟

37
00:05:27,000 --> 00:05:28,500
سأشتري شاحنة جديدة

38
00:05:28,800 --> 00:05:29,970
أنت لا تستطيع القيادة حتى

39
00:05:29,990 --> 00:05:32,000
سأستعيد رخصتي

40
00:05:32,300 --> 00:05:35,000
أخبرني عندما تفعل لأبقى بعيدا عن طريقك

41
00:05:35,400 --> 00:05:37,500
أحتاج إلى مضخة هواء

42
00:05:37,540 --> 00:05:39,830
أما زلت تزعجنا بشأن هذا

43
00:05:39,850 --> 00:05:41,590
إد بيغرام) بحوزته خاصتي)

44
00:05:41,610 --> 00:05:43,580
هذا لأنه لص

45
00:05:43,600 --> 00:05:46,220
ليس لصًا
أعرتها له

46
00:05:46,330 --> 00:05:47,990
من (إد بيغرام)؟

47
00:05:48,270 --> 00:05:50,000
"شخص كنت أعرفه في "هوثورن

48
00:05:50,310 --> 00:05:51,500
ومتى استعارها ؟

49
00:05:52,070 --> 00:05:53,600
1974

50
00:05:53,670 --> 00:05:56,690
هذا كان قبل 40 سنة تقريبا
وهو يعيش على بعد ولايتين من هنا

51
00:05:56,710 --> 00:05:58,000
لقد سرقها

52
00:05:59,110 --> 00:06:01,000
لهذا أحتاج إلى واحدة جديدة

53
00:06:01,420 --> 00:06:03,420
أين تذهب الآن ؟

54
00:06:03,440 --> 00:06:05,000
سوف أجلس

55
00:06:05,740 --> 00:06:10,500
كان ينام و بحوزته تلك الرسالة الغبية
لقد حفظها عن ظهر قلب

56
00:06:10,880 --> 00:06:14,000
لم أعتقد أن بوسعه تذكر شيء بعد الآن

57
00:06:18,140 --> 00:06:19,500
ماذا في المقلاة ؟

58
00:06:20,040 --> 00:06:23,500
إنها لازانيا
لازالت صالحة للأكل..كُلها

59
00:06:25,820 --> 00:06:28,500
أتعلم ماذا سأفعل بالمليون دولار؟

60
00:06:28,690 --> 00:06:31,000
سأضعه في دار العجزة

61
00:07:02,100 --> 00:07:05,380


62
00:07:05,410 --> 00:07:10,500
هذه المكبرات ستذهلك إن استمعت إلى فِرق مثل 
 (ذا ويلسون) و(بارادايس)

63
00:07:10,640 --> 00:07:14,000
بفضل الطريقة التي يصنعون بها مكبرات الصوت
لا تستطيع إرتكاب أخطاء

64
00:07:16,490 --> 00:07:22,000
حسنُ..علينا مناقشة الأمر ..وسنعود فيما بعد

65
00:07:22,400 --> 00:07:24,500
دعوني أمنحكم بطاقتي

66
00:07:24,710 --> 00:07:26,880
يمكنكم الإتصال في أي وقت
إن كان لديكم أسئلة أخرى

67
00:07:26,910 --> 00:07:28,170
حسناً
ممتاز

68
00:07:28,190 --> 00:07:29,910
مارك) (جاينيس) تشرفت بكم)

69
00:07:29,930 --> 00:07:32,500
(جينيس)-
جينيس) ..آسف)-

70
00:07:34,490 --> 00:07:36,340
ديفيد) لديك مكالمة)

71
00:07:36,370 --> 00:07:38,500
ديفيد غرانت) لديك مكالمة)

72
00:07:50,770 --> 00:07:52,080
أين وجدتموه هذه المرة ؟

73
00:07:52,100 --> 00:07:56,000
"بعيداً في "كينغ افانوفا" بمنطقة "ألبرتسونز

74
00:07:56,100 --> 00:07:58,000
لا أستطيع التحمّل بعد الآن

75
00:07:58,100 --> 00:08:01,500
روس) بالداخل)
يحاول التحدث معه بعقلانية

76
00:08:05,400 --> 00:08:07,500
(روس) -
(مرحبا (ديفيد -

77
00:08:09,340 --> 00:08:10,500
ماذا يجري يا أبي؟

78
00:08:10,710 --> 00:08:12,500
(إسأل والدتك أو (روس

79
00:08:12,920 --> 00:08:14,500
يبدو أنهم يعلمون كل شيء

80
00:08:14,910 --> 00:08:16,800
سؤالي موجّه لك

81
00:08:17,280 --> 00:08:19,000
لا أستطيع تشغيلها

82
00:08:19,500 --> 00:08:22,200
هذا لأنها لم تتحرك من مكانها
منذ 10 سنين

83
00:08:22,220 --> 00:08:23,500
سأقوم بتشغيلها

84
00:08:23,540 --> 00:08:26,500
لا زال يظن أنه سيذهب إلى مدينة "لينكولن" لأخذ أمواله

85
00:08:28,380 --> 00:08:31,750
أبي لما لم تُصلح الشاحنة أولاً أو تستقل الحافلة ؟

86
00:08:31,770 --> 00:08:33,500
لما شرعت بالمشي ؟

87
00:08:35,100 --> 00:08:39,500
لا تقسُ عليه هكذا
فالرجل المسكين لا يعلم ماذا يجري في أغلب أوقاته

88
00:08:40,040 --> 00:08:43,970
قطعت سلك التشغيل من على المحرك
هذا سيبطئه قليلا

89
00:08:43,990 --> 00:08:46,930
أمي على حق
حان وقت التفكير في دار العجزة

90
00:08:46,950 --> 00:08:49,180
لا تستطيع احتماله بعد الآن
هذا ليس عادلًا

91
00:08:49,210 --> 00:08:51,990
إنه لا يحتاج داراً للعجزة

92
00:08:52,590 --> 00:08:55,970
إنه بحاجة لهدف يعيش لأجله
هذا كلُ ما في الأمر

93
00:08:55,990 --> 00:08:58,000
حقاً ؟
هذا مثير للشفقة

94
00:08:58,250 --> 00:09:02,000
يبدو أن الشُرب لطالما منحه شيئاً ليعيش من أجله
حتى الآن

95
00:09:02,320 --> 00:09:05,930
أنا و أمي ننظر إلى الواقع
وعليك البدء في ذلك أيضا

96
00:09:05,950 --> 00:09:07,920
دار العجزة في مصلحته

97
00:09:07,940 --> 00:09:15,500
فلنواجه الأمر
إنه أفضل بكثير مما قد فكّر به بدوننا
لم يكن يكترث مطلقاً بنا

98
00:09:18,200 --> 00:09:21,500
رأيتك في النشرة تلك الليلة
عمل جيد

99
00:09:21,810 --> 00:09:22,440
شكرا

100
00:09:22,470 --> 00:09:24,000
هذه أول مرة لك كمذيع صحيح؟

101
00:09:24,840 --> 00:09:28,500
كيلي) و (كاستيلو) اعتذروا بداعي المرض)
لذا دعوني أحل محلهما

102
00:09:28,850 --> 00:09:31,500
ومن الواضح أنني لم أقدم أداءاً سيئا لذا

103
00:09:32,070 --> 00:09:33,500
(توم بروكو)

104
00:09:33,600 --> 00:09:35,550
(أنت( توم بروكو) الجديد الخاص بمدينة (بيلينغز

105
00:09:35,560 --> 00:09:40,840
لا أعلم بشأن( توم بروكو) تماما ولكن أجل
يبدو الأمر جيداً جدا

106
00:09:40,870 --> 00:09:45,500
دفعت ديوني
كما أن كيلي لديها عدوة سيئة لذا

107
00:09:58,900 --> 00:10:01,470
هذا سيكلف الخبراء أكثر من قيمته الحقيقية

108
00:10:01,500 --> 00:10:06,000
من المتوقع أن يدفع المستشار ثمن اقتراحه
 في جلسة يوم الإثنين

109
00:10:06,490 --> 00:10:08,200
لاحقاً في أخبار الرياضة

110
00:10:08,220 --> 00:10:15,200
كارتر) يأتينا بقصة متزلج على الجليد قد فقد أرجله) 
 ولكنه لم يفقد روح المنافسة

111
00:10:15,230 --> 00:10:18,000
والكثير بعد الفاصل..إبقوا معنا

112
00:10:25,890 --> 00:10:28,000
مرحبا -
مرحبا -

113
00:10:29,860 --> 00:10:31,500
هل ستعودين للسكن هنا ؟

114
00:10:31,750 --> 00:10:34,500
لا,هذه أغراضك أنا أعيدها فحسب

115
00:10:34,590 --> 00:10:36,500
عظيم
شكرا

116
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
أتريدين الدخول ؟

117
00:10:55,000 --> 00:10:58,500
دايفيد) عليك سقيّ النباتات)
"انها "نباتات

118
00:11:14,460 --> 00:11:16,560
أريد منك تغيير رأيك

119
00:11:16,960 --> 00:11:18,500
مالذي يعنيه هذا ؟

120
00:11:21,770 --> 00:11:23,000
تعلمين ما أعنيه

121
00:11:23,540 --> 00:11:25,000
لما لا تعودين للسكن هنا

122
00:11:25,840 --> 00:11:27,000
ولكنني إنتقلت للتو

123
00:11:27,730 --> 00:11:30,500
مضت سنتان منذ كنا نتواعد

124
00:11:30,880 --> 00:11:33,500
لا أعلم بعد
سأكتشف بعد فترة

125
00:11:37,340 --> 00:11:39,000
هل ما زلتم تمارسون الجنس ؟

126
00:11:40,660 --> 00:11:42,000
عليّ الذهاب

127
00:11:42,420 --> 00:11:44,200
مهلا ..مهلا

128
00:11:44,230 --> 00:11:47,500
أتقولين أننا لا نستطيع العودة لبعضنا
إلا اذا تزوجنا ؟

129
00:11:47,750 --> 00:11:51,500
نتزوج..ننفصل..لا أعلم

130
00:11:51,860 --> 00:11:55,000
لنفعل الإثنان
لنفعل شيئاً ما

131
00:11:57,210 --> 00:12:00,000
عاود الإتصال بي حالاً

132
00:12:00,310 --> 00:12:02,310
لا أعلم ماذا سأفعل به

133
00:12:02,340 --> 00:12:03,500
سأضعه في ..

134
00:12:03,770 --> 00:12:05,000
مرحبا أمي ..أنا هنا

135
00:12:26,040 --> 00:12:27,000
أبي

136
00:12:28,280 --> 00:12:29,240
! أبي

137
00:12:29,270 --> 00:12:31,000
دعني و شأني

138
00:12:46,310 --> 00:12:47,910
هيا دعنا نذهب إلى المنزل

139
00:12:47,930 --> 00:12:50,330
الذهاب إلى مدينة "لينكولن" هو آخر ما سأفعله

140
00:12:50,350 --> 00:12:52,020
لا أكترث بما تظنونه أيها الناس

141
00:12:52,040 --> 00:12:53,840
إستمع إليّ
أنت لم تفُز بأي شيء

142
00:12:54,060 --> 00:12:58,500
الأمر برمته خدعة..عليك التوقف ..حسنا؟-
الوقت ينفد مني -

143
00:12:58,740 --> 00:13:01,500
ليس لديك حقيبة -
لن أبقى هناك-

144
00:13:01,730 --> 00:13:02,500
أبي

145
00:13:03,140 --> 00:13:05,790
لا يمكنني السماح لك بالذهاب-
إنه ليس من شأنك-

146
00:13:05,820 --> 00:13:07,500
بلى ..فأنا ابنك

147
00:13:07,790 --> 00:13:09,500
إذن لما لا تأخذني ؟

148
00:13:09,900 --> 00:13:13,080
لا يمكنني ترك كل شيء
"والتوجه إلى مدينة "لينكولن" في ولاية "نيبراسكا

149
00:13:13,860 --> 00:13:16,000
وما الذي يشغلك غير هذا ؟

150
00:13:22,500 --> 00:13:25,000
هل فقدت عقلك أيضا ؟

151
00:13:25,690 --> 00:13:29,500
أخرج والدك من سيارتك في الحال

152
00:13:30,340 --> 00:13:32,500
عليك مساعدتي

153
00:13:32,610 --> 00:13:35,000
أنا من يقوم بكافة الأعمال هنا

154
00:13:35,240 --> 00:13:38,700
والدك يجلس هناك فحسب..انظر إليه إنه عديم الفائدة

155
00:13:38,930 --> 00:13:40,250
والدته أفسدته

156
00:13:40,280 --> 00:13:43,850
لا تقلقي يا أمي
سنغيب لبضعة أيام فقط

157
00:13:43,870 --> 00:13:47,890
لما لا تستمتعي بتمضية الوقت بمفردك
لطالما تذمرتي من وجوده في الجوار

158
00:13:47,910 --> 00:13:51,000
ماذا عن وظيفتك؟-
أخبرتهم بأنني مريض-

159
00:13:51,180 --> 00:13:52,500
مريض عقليّ

160
00:13:52,640 --> 00:13:55,740
سأخبر (روس) أن يهاتفك
سيساندني

161
00:13:55,760 --> 00:13:57,500
عظيم..وداعا أمي

162
00:14:00,380 --> 00:14:02,500
أنت كوالدك تماماً

163
00:14:02,880 --> 00:14:04,600
صعبُ المراس

164
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
علينا الحصول على إطارات جديدة
سوف أقود

165
00:14:30,480 --> 00:14:32,000
لا تستطيع القيادة

166
00:14:32,930 --> 00:14:35,500
إنني أقود أفضل من ذلك الأحمق

167
00:14:35,990 --> 00:14:37,500
حسنٌ أبي

168
00:14:37,950 --> 00:14:40,500
إنني أقود أفضل من ذلك الأحمق

169
00:15:49,060 --> 00:15:50,500
تبًا

170
00:16:16,900 --> 00:16:18,990
مالذي تفعله هنا يا أبي ؟

171
00:16:21,020 --> 00:16:22,490
شعرتُ بالعطش

172
00:16:23,260 --> 00:16:24,990
من الجيد رؤيتك لا تشرب الخمر

173
00:16:25,270 --> 00:16:26,990
البيرة لا تُعتبر خمراً

174
00:16:30,050 --> 00:16:30,990
لنذهب

175
00:17:22,980 --> 00:17:25,000
أبي-
أجل-

176
00:17:25,190 --> 00:17:27,000
ما رأيك أن نذهب لـ"جبل راشمور"؟

177
00:17:27,620 --> 00:17:29,220
ليس لدينا وقت لهذا

178
00:17:29,240 --> 00:17:32,410
إنه يبعد نصف ساعة من الولاية

179
00:17:32,440 --> 00:17:34,500
إنه مجرد كومة من الصخور

180
00:17:45,920 --> 00:17:47,500
ما رأيك يا أبي؟

181
00:17:48,110 --> 00:17:50,000
ليس منتهياً بالنسبة لي

182
00:17:50,220 --> 00:17:51,500
ماذا تقصد ؟

183
00:17:51,860 --> 00:17:54,500
يبدو أن أحدهم أصابه الملل أثناء نحته

184
00:17:55,680 --> 00:17:58,500
واشنطن) هو الوحيد الذي يرتدي ملابساً)

185
00:17:58,800 --> 00:18:01,500
البقية نصفُ مكتملين

186
00:18:02,490 --> 00:18:04,500
لينكولن) لا يملك أذناً حتى)

187
00:18:06,320 --> 00:18:08,000
حسنُ لقد رأيناه

188
00:18:50,400 --> 00:18:51,490
أبي ؟

189
00:18:56,500 --> 00:18:57,490
أبي

190
00:18:58,150 --> 00:19:00,490
يا إلهي

191
00:19:12,940 --> 00:19:13,990
أنا بخير

192
00:19:15,220 --> 00:19:16,490
عُد إلى الفراش

193
00:19:20,590 --> 00:19:23,490
حسنُ يا سيدي..هل أنت معي ؟

194
00:19:38,420 --> 00:19:40,490
أوشكنا على الإنتهاء

195
00:19:50,200 --> 00:19:52,490
حسنُ يا سيدي هذا سيفي بالغرض

196
00:19:52,620 --> 00:19:53,990
أبليت بلاءاً حسناً

197
00:19:59,280 --> 00:20:00,490
أمهلني لحظة

198
00:20:06,640 --> 00:20:08,490
أين طقم أسناني؟

199
00:20:10,190 --> 00:20:11,490
فقدت أسنانك ؟

200
00:20:15,900 --> 00:20:17,490
هل تركتهم في النُزل ؟

201
00:20:18,040 --> 00:20:18,990
كلا

202
00:20:19,180 --> 00:20:20,490
في حانة "تافرن" ؟

203
00:20:20,600 --> 00:20:22,990
"أنا لا أدعوها "تافرن

204
00:20:23,200 --> 00:20:26,990
أتركتهم في المكان الذي يقدمون فيه الكحول 
 والذي لا تسميه "تافرن" ؟

205
00:20:28,430 --> 00:20:30,990
ربما فقدتهم عندما وقعت على سكة الحديد

206
00:20:33,500 --> 00:20:34,490
أيها السادة

207
00:20:35,140 --> 00:20:36,990
شكرا لإنتظاركم

208
00:20:37,120 --> 00:20:42,170
بالنظر إلى الضربة القوية و سنّه
 و اضطراباته و تاريخه مع الخمر

209
00:20:42,200 --> 00:20:45,470
فأعتقد أن علينا إبقاؤه في المستشفى 
 لمدة يوم أو أكثر تحت المراقبة

210
00:20:45,500 --> 00:20:46,960
أنا لا أشرب الخمر

211
00:20:47,120 --> 00:20:48,490
أسمعت ذلك يا أبي ؟

212
00:20:48,570 --> 00:20:50,990
لن نصل إلى "لنكولن" حتى يوم الجمعة

213
00:20:51,490 --> 00:20:54,490
لدينا يوم الإثنين-
سأعيدك إلى المنزل-

214
00:20:54,740 --> 00:20:56,020
لن أعود إلى المنزل

215
00:20:56,050 --> 00:20:57,990
لا أستطيع الإنتظار حتى يوم الإثنين

216
00:20:58,330 --> 00:21:00,990
هذا يعني أنني لن أعود إلى العمل حتى الأربعاء

217
00:21:01,050 --> 00:21:02,990
قم ببيع مشغل الإسطوانات

218
00:21:04,000 --> 00:21:05,990
لقد فزت بمليون دولار

219
00:21:07,080 --> 00:21:09,990
تهانينا..هذا سيغطي تكاليف يومك في المشفى

220
00:21:15,940 --> 00:21:16,990
أبي

221
00:21:19,320 --> 00:21:20,490
أبي

222
00:21:21,580 --> 00:21:22,490
! أبي

223
00:21:24,330 --> 00:21:27,490
بحثت ولم أجد أسنانك في أي مكان

224
00:21:28,070 --> 00:21:29,850
إنهم قرب سكة الحديد

225
00:21:29,880 --> 00:21:30,690
اسمع

226
00:21:30,710 --> 00:21:34,990
(أمي تحدثت مع العم (راي) و (مارثا
وسنمكث في "هوثورن" في نهاية الاسبوع

227
00:21:36,110 --> 00:21:38,340
"لا أريد الذهاب إلى "هوثورن

228
00:21:38,370 --> 00:21:42,940
من غير المعقول الذهاب إلى "لينكولن" خلال عطلة الأسبوع 
 سآخذك إلى هناك في صباح الإثنين

229
00:21:42,960 --> 00:21:47,470
على كل حال قالت العمة (مارثا) 
 أنها دعت جميع اخوتك لنجتمع معاً يوم الأحد

230
00:21:47,500 --> 00:21:51,990
و أمي ستسقل الحافلة وربما (روس) و (مارسي) أيضاً 
 سيكون جميلا

231
00:21:52,840 --> 00:21:54,990
"لا أريد الذهاب إلى "هوثورن

232
00:22:15,100 --> 00:22:17,990
أبي لقد وجدتها

233
00:22:18,400 --> 00:22:19,990
ها هي

234
00:22:23,690 --> 00:22:25,990
مهلا..هذه ليست أسنانك

235
00:22:29,970 --> 00:22:31,990
كنت أمزح..خذ

236
00:22:37,090 --> 00:22:39,990
هذه ليست لي-
بالطبع هي لك-

237
00:22:41,000 --> 00:22:42,680
لمن ستكون غير ذلك ؟

238
00:22:42,850 --> 00:22:44,520
لترى إن كانت تناسبك- 
 هذه ليست أسناني-

239
00:22:44,730 --> 00:22:48,140
لابد أن تكون أسنانك-
أنا أدرى بأسناني-

240
00:22:56,340 --> 00:22:58,500
بالطبع هذه أسناني

241
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
لا تكُن أحمقاً

242
00:25:02,490 --> 00:25:04,700
مرحبا يا فتية

243
00:25:04,730 --> 00:25:05,990
(مرحبا (مارثا

244
00:25:07,350 --> 00:25:08,990
(وودي)

245
00:25:09,240 --> 00:25:10,490
(مارثا)

246
00:25:14,390 --> 00:25:15,990
(دايفي)

247
00:25:18,180 --> 00:25:22,410
انظر إلى نفسك يا (دايفي)
لم تكن تبلغ الـ15 في آخر مرة أتيت إلى هنا

248
00:25:22,430 --> 00:25:25,080
هذا ما قلته لوالدي
مر وقت طويل

249
00:25:25,690 --> 00:25:27,990
وما عذرك أنت يا (وودي) ؟

250
00:25:28,340 --> 00:25:29,110
لا شيء

251
00:25:29,140 --> 00:25:31,490
ماذا حدث لرأسك؟-
لقد سقطت-

252
00:25:32,360 --> 00:25:34,990
(أنتم قليلو الكلام أيها الإخوة (غرانت

253
00:25:35,450 --> 00:25:36,490
تفضلوا

254
00:25:43,180 --> 00:25:46,080
(انظر ماذا وجدت على عتبة بابنا يا (راي

255
00:25:46,210 --> 00:25:47,990
(أخاك الصغير (وودي

256
00:25:52,140 --> 00:25:53,490
ما الجديد يا (وودي) ؟

257
00:25:54,180 --> 00:25:55,490
لا شيء

258
00:25:55,760 --> 00:25:56,920
ماذا عنك ؟

259
00:25:58,840 --> 00:25:59,990
لا شيء يُذكر

260
00:26:00,600 --> 00:26:01,990
(مرحبا عمي (راي

261
00:26:03,220 --> 00:26:05,200
ألديكِ شيء للشراب ؟

262
00:26:05,980 --> 00:26:07,990
عند الرُكن إلى يسارك

263
00:26:11,060 --> 00:26:13,490
(أنتم تذكرون ابن عمكم (دايفيد

264
00:26:14,000 --> 00:26:15,490
(بارت)-
مرحبا-

265
00:26:15,710 --> 00:26:16,990
(كول)-
مرحبا -

266
00:26:17,140 --> 00:26:21,140
مر وقت طويل..إلتقينا منذ كنا أطفالا 
 ما الذي حدث لكم

267
00:26:21,820 --> 00:26:22,990
ليس الكثير

268
00:26:24,320 --> 00:26:27,700
الوضع الإقتصادي يمزق "هوثورن" يا (دايفي)

269
00:26:27,720 --> 00:26:29,370
الأمور صعبة للشباب

270
00:26:29,390 --> 00:26:34,990
أجل,أنا أعمل في تسويق المسارح المنزلية و مكبرات الصوت
الأمر صعب حقيقةً

271
00:26:39,860 --> 00:26:41,990
قضى (كول) بعض الوقت في السجن

272
00:26:42,230 --> 00:26:43,990
لا تذكر هذا الموضوع

273
00:26:44,700 --> 00:26:46,490
العاهرة تنكُر هذا

274
00:26:46,670 --> 00:26:49,370
لا أريد سماع هذه العبارات في منزلي

275
00:26:49,390 --> 00:26:50,160
آسف يا أمي

276
00:26:50,180 --> 00:26:54,490
(والآن اجلس يا (دايفي
لابد أنك تتضور جوعاً..أعددت بعض السندويتشات

277
00:27:04,190 --> 00:27:05,990
كم استغرقت للوصول إلى هنا ؟

278
00:27:06,750 --> 00:27:11,730
"أتعلم,لقد تأخرنا في مدينة "رابد
هناك وقعت حادثة أبي

279
00:27:11,760 --> 00:27:13,620
كم ساعة إستغرقت بالكامل ؟

280
00:27:14,780 --> 00:27:16,490
بضعة أيام أعتقد

281
00:27:16,810 --> 00:27:18,490
من "بيلينغز"؟-
أجل-

282
00:27:18,720 --> 00:27:19,990
كم تبعد هذه ؟

283
00:27:20,950 --> 00:27:24,490
حوالي 1200 كيلومتر

284
00:27:24,770 --> 00:27:27,990
استغرقت يومان لقطع 1200 كيلومتر ؟

285
00:27:28,350 --> 00:27:30,990
مالذي تقوده..شاحنة نفايات ؟

286
00:27:32,380 --> 00:27:33,990
(سوبرلا)

287
00:27:35,050 --> 00:27:40,990
قدتُ سيارتي من "دالس" في إحدى المرات
وقطعت 1400كلم في 8 ساعات

288
00:27:43,450 --> 00:27:45,250
أي 175كلم\ساعة

289
00:27:45,270 --> 00:27:46,990
بارت) كان مسرعاً)

290
00:27:48,240 --> 00:27:49,810
(تفضل (دايفي

291
00:27:49,840 --> 00:27:51,490
شكرا

292
00:27:52,620 --> 00:27:53,600
تباً

293
00:27:53,630 --> 00:27:57,990
"يومان من "مونتانا
لابد أن العاهر كان يقود عكس الإتجاه

294
00:28:07,880 --> 00:28:11,490
قدم (راي) كانت تؤلمه
أليس كذلك يا (راي) ؟

295
00:28:12,280 --> 00:28:14,990
لا بأس..تؤلمني فقط

296
00:28:16,880 --> 00:28:17,990
أسمعت يا أبي ؟

297
00:28:19,720 --> 00:28:20,490
! أبي

298
00:28:20,960 --> 00:28:21,990
ماذا ؟

299
00:28:22,110 --> 00:28:23,970
العم (راي) يتألم من قدمه

300
00:28:23,990 --> 00:28:25,000
أعلم

301
00:28:26,990 --> 00:28:28,490
هل من أخبار جيدة؟

302
00:28:29,650 --> 00:28:30,990
أيها العم (راي)؟

303
00:28:31,900 --> 00:28:32,990
ليس حقاً

304
00:28:35,880 --> 00:28:39,990
كايت) قالت بأنهم عيّنوا (روس) في الأخبار)
قالت أنه يُبلي بلاءاً حسناً

305
00:28:40,030 --> 00:28:41,820
أجل إنه جيد جدا

306
00:28:41,850 --> 00:28:43,800
هذا من صالحه

307
00:28:43,820 --> 00:28:46,490
لطالما استحقها صحيح ؟

308
00:28:46,530 --> 00:28:47,490
أجل

309
00:28:50,810 --> 00:28:53,490
"يومان ملعونان من "بيلينغز

310
00:30:04,200 --> 00:30:06,500
هذه الورشة كانت مُلكاً لنا

311
00:30:06,960 --> 00:30:10,000
مُلك لنا ؟
اعتقدت أنها مُلك الرجل صاحب المضخة

312
00:30:10,100 --> 00:30:11,470
(إد بيغرام)

313
00:30:11,500 --> 00:30:14,000
أجل اعتقدته المالك-
كنا شركاء -

314
00:30:16,310 --> 00:30:17,500
وماذا حدث ؟

315
00:30:17,780 --> 00:30:19,500
لقد بعتها له

316
00:30:19,760 --> 00:30:22,500
لقاء كم؟-
 800-

317
00:30:31,680 --> 00:30:34,000
أتحتاج شيئاً ؟

318
00:30:34,040 --> 00:30:36,000
كان هذا المكان مُلكاً لأبي

319
00:30:36,120 --> 00:30:37,000
حقاً ؟

320
00:30:41,890 --> 00:30:44,000
مالذي يجري عندكم يا رفاق ؟

321
00:30:44,140 --> 00:30:46,500
نحن نقوم بتبديل خط نقل التكييف

322
00:30:48,420 --> 00:30:49,700
أتعرفون (إد بيغرام)؟

323
00:30:49,730 --> 00:30:51,500
من؟-
(إد بيغرام)-

324
00:30:51,720 --> 00:30:53,500
كان شريكي في هذا المكان

325
00:31:03,920 --> 00:31:05,000
لا نعرفه

326
00:31:06,890 --> 00:31:08,000
يا صديقي

327
00:31:10,340 --> 00:31:11,790
أنت تستخدم المفتاح الخاطىء

328
00:31:11,810 --> 00:31:14,000
هيا يا أبي لنذهب

329
00:31:14,440 --> 00:31:16,000
سررت بالتحدث إليكما

330
00:31:16,180 --> 00:31:18,500
لقد كان يستخدم المفتاح الخاطىء

331
00:31:23,970 --> 00:31:26,000
لنرى إن كنت أعرف أحدهم هنا

332
00:31:40,060 --> 00:31:41,490
المكان هادىء هنا

333
00:31:54,240 --> 00:31:56,500
مرحبا يا رفاق..ماذا أجلب لكم؟

334
00:31:57,270 --> 00:31:58,000
بيرة

335
00:31:58,840 --> 00:32:00,500
من أي نوع تريد ؟

336
00:32:01,120 --> 00:32:04,000
لا بأس بأي نوع
كورز" إن كانت لديكم"

337
00:32:04,200 --> 00:32:05,500
"ماونتن ديو "

338
00:32:05,920 --> 00:32:09,000
نفذت منّا الـ"كورز" والشحنة لن تصل قبل الإثنين

339
00:32:09,740 --> 00:32:10,990
بود" ستفي بالغرض"

340
00:32:11,030 --> 00:32:12,500
بود" و "ماونتن ديو" في الطريق"

341
00:32:12,840 --> 00:32:15,000
هل ما زال (توم فارنيك) يملك هذا المكان ؟

342
00:32:15,330 --> 00:32:17,500
لا أتذكر هذا الإسم

343
00:32:17,710 --> 00:32:19,500
ربما كان قبل تعييني

344
00:32:26,760 --> 00:32:27,910
تفضلوا يا شباب

345
00:32:27,930 --> 00:32:30,000
هل من شيء آخر لأحضره لكم الآن ؟

346
00:32:30,170 --> 00:32:32,500
لا سيدتي-
حسنٌ,نادوني إن احتجتم-

347
00:32:35,130 --> 00:32:37,000
إعتدت معرفة الجميع هنا

348
00:32:37,490 --> 00:32:39,500
أهنا حظيت بأول شراب لك ؟

349
00:32:39,590 --> 00:32:40,500
لا

350
00:32:41,050 --> 00:32:43,000
أبي كان يتركني أُنهي مشروبه

351
00:32:43,990 --> 00:32:47,500
أعتقد أنك احتفظت بهذا التقليد العائلي 
 (معي و (روس

352
00:32:48,840 --> 00:32:51,000
لقد أعجبك الأمر كما أتذكر

353
00:32:51,190 --> 00:32:52,500
لقد كنت في السادسة من عمري

354
00:32:53,560 --> 00:32:56,500
كمية ضئيلة لن تقتلك عندما تكون بسن السادسة

355
00:32:56,790 --> 00:32:58,500
ظننتك ثملت

356
00:32:59,110 --> 00:33:02,500
هيا..احظى بمشروبٍ مع والدك

357
00:33:02,700 --> 00:33:04,000
كُن ذا شأن

358
00:33:04,850 --> 00:33:07,000
أحاول الإقلاع عنها

359
00:33:07,840 --> 00:33:09,500
ولماذا ؟

360
00:33:10,740 --> 00:33:12,500
...لقد بدأتُ

361
00:33:13,080 --> 00:33:15,000
لم تكن تساعدني فقط

362
00:33:15,150 --> 00:33:17,000
والآن أنت بخير؟

363
00:33:21,410 --> 00:33:22,970
المعذرة-
أجل-

364
00:33:22,990 --> 00:33:24,780
هل لي بـبيرة أيضاً من فضلك

365
00:33:24,880 --> 00:33:25,830
بالتأكيد

366
00:33:25,850 --> 00:33:27,500
سأشرب مع والدي

367
00:33:55,960 --> 00:33:58,500
لم أخبرك بأنني و (نويل) قد انفصلنا

368
00:34:00,180 --> 00:34:01,000
من؟

369
00:34:01,570 --> 00:34:02,910
(نويل)

370
00:34:02,940 --> 00:34:06,000
الفتاة التي أعيش معها خلال السنتين الماضيتين

371
00:34:07,380 --> 00:34:10,000
لقد إنتقلت و انفصلنا

372
00:34:13,880 --> 00:34:16,500
كان عليّ أن أتقدم لها للزواج

373
00:34:19,150 --> 00:34:21,500
لكنني لم أكن متأكداً 
 أتعي كلامي؟

374
00:34:26,290 --> 00:34:28,500
كيف تعرف أنك متأكد ؟

375
00:34:29,080 --> 00:34:30,500
هل أنت متأكد ؟

376
00:34:31,520 --> 00:34:32,490
ماذا؟

377
00:34:33,080 --> 00:34:35,480
كيف إنتهى بك الأمر و أمي متزوجان؟

378
00:34:36,720 --> 00:34:38,490
هي من أرادت ذلك

379
00:34:38,540 --> 00:34:39,990
وأنت لم تُرِد؟

380
00:34:40,960 --> 00:34:42,990
قلتُ وما المانع؟

381
00:34:45,580 --> 00:34:47,490
هل تشعر بالندم من تزوّجها ؟

382
00:34:48,150 --> 00:34:49,490
طوال الوقت

383
00:34:50,500 --> 00:34:52,490
لكان الوضع أسوء من ذلك

384
00:34:53,200 --> 00:34:54,990
لابد أنك وقعت في حبها

385
00:34:55,050 --> 00:34:56,490
في البداية على الأقل

386
00:34:56,680 --> 00:34:58,490
لم يخطر على بالي

387
00:35:04,910 --> 00:35:06,990
أتناقشتم حول إنجاب الأطفال؟

388
00:35:07,190 --> 00:35:08,990
كم طفلا تريدون و أشياء كهذه؟

389
00:35:09,230 --> 00:35:10,490
لا

390
00:35:11,550 --> 00:35:12,990
لما أنجبتمونا ؟

391
00:35:13,640 --> 00:35:18,490
أحب المضاجعة
و والدتك كاثولوكية لذا فإكتشف الأمر

392
00:35:19,450 --> 00:35:23,240
ألم تتانقشوا حول إنجاب الأطفال من عدمهم ؟

393
00:35:23,400 --> 00:35:27,490
أدركنا أنه إن استمرينا في المضاجعة 
 فسنرزق بالكثير منكم

394
00:35:30,260 --> 00:35:32,180
هل سبق و فكرت في تركها ؟

395
00:35:32,650 --> 00:35:36,490
في تلك الحالة سأكون مع أحد آخر 
 وسيكون الوضع سيء طوال الوقت

396
00:35:36,640 --> 00:35:39,490
أجل صحيح

397
00:35:39,780 --> 00:35:42,970
أظنها ستغضب من عادات شربك طوال هذه السنين

398
00:35:42,990 --> 00:35:44,490
لا أشرب بذاك القدر

399
00:35:44,960 --> 00:35:46,380
أنت مدمن كحول

400
00:35:46,400 --> 00:35:48,990
هذا هراء-
مالذي تعنيه بالهراء-

401
00:35:49,600 --> 00:35:51,990
علمتُ أنك تعاني مشاكل عندما كنت في الثامنة

402
00:35:52,200 --> 00:35:54,490
إعتدتُ رؤيتك تخفي الكحول في المراب

403
00:35:54,580 --> 00:35:57,490
وسرقتَها أيضاً..علمتُ أن هذا أنت

404
00:35:57,870 --> 00:35:59,970
كلفتني الكثير من المال

405
00:35:59,990 --> 00:36:04,490
لقد قمت بالتخلص منها
سئمتُ من كونك ثملا طوال الوقت

406
00:36:04,800 --> 00:36:07,990
توقعت ذلك لأنني لم أجد أخاك يتسلل هكذا

407
00:36:08,560 --> 00:36:11,990
لقد خدمت وطني و دفعت ضرائبي

408
00:36:12,670 --> 00:36:15,840
لدي الحق في فعل أي شيء أريده

409
00:36:15,980 --> 00:36:17,990
لذا أظن أنك تشرب بالفعل

410
00:36:18,550 --> 00:36:19,270
قليلا

411
00:36:19,300 --> 00:36:20,890
بل كثيرا

412
00:36:20,910 --> 00:36:21,990
حسناً

413
00:36:22,300 --> 00:36:23,690
أنا أشرب كثيرا

414
00:36:23,720 --> 00:36:25,790
اللعنة
وماذا في ذلك؟

415
00:36:25,810 --> 00:36:28,490
يمكنك فعل ما تريد فعله وأنا كذلك

416
00:36:28,610 --> 00:36:30,990
كنتَ ستشرب أيضا لو كنت متزوجاً من أمِك

417
00:36:34,090 --> 00:36:37,490
ليست وظيفتك أن تخبرني بما يجب أن أفعل أيها الحقير

418
00:36:46,850 --> 00:36:47,490
أبي

419
00:36:49,200 --> 00:36:49,990
أبي

420
00:36:51,130 --> 00:36:51,990
أبي

421
00:36:52,190 --> 00:36:52,990
ماذا؟

422
00:36:56,960 --> 00:36:58,990
سأعيدك إلى منزل (راي ومارثا)

423
00:37:00,160 --> 00:37:01,490
لا أعلم

424
00:37:47,490 --> 00:37:50,500
ألستَ مديناً لي ببضع دولارات؟

425
00:37:52,130 --> 00:37:53,580
يا إلهي

426
00:37:53,610 --> 00:37:55,000
إنه (وودي غرانت)

427
00:37:55,490 --> 00:37:56,800
لا أصدق هذا

428
00:37:56,860 --> 00:37:59,000
أين كنت بحق الجحيم يا (وودي) ؟

429
00:37:59,140 --> 00:38:02,000
"لم أتوقع بأن أراك مجدداً في "هوثورن

430
00:38:04,080 --> 00:38:07,500
(يا رفاق,,رحّبوا بصديقي القديم (وودي

431
00:38:10,990 --> 00:38:12,100
تنحى جانباً

432
00:38:12,380 --> 00:38:13,500
اجلس,اجلس

433
00:38:13,660 --> 00:38:15,120
لا أصدق هذا

434
00:38:15,150 --> 00:38:17,000
(يا إلهي يا (وودي

435
00:38:17,770 --> 00:38:19,000
كيف حالك

436
00:38:19,920 --> 00:38:20,840
جيد جدا

437
00:38:20,860 --> 00:38:23,500
حقاً؟ وأنا أيضاً لا أستطيع التذمر

438
00:38:24,990 --> 00:38:27,500
(لقد مضى وقت طويل يا (وودي

439
00:38:27,720 --> 00:38:30,000
(مرحبا أنا (دايفيد) إبن (وودي

440
00:38:30,300 --> 00:38:31,500
 (إد بيغرام)

441
00:38:31,700 --> 00:38:33,000
! (إد بيغرام)

442
00:38:33,140 --> 00:38:36,000
(دايفي) ؟

443
00:38:36,350 --> 00:38:37,480
كيف حالك يا رجل

444
00:38:37,500 --> 00:38:39,480
أتعلم,في آخر مرة رأيتك كنت مجرد طفل

445
00:38:40,110 --> 00:38:44,500
إعتدت إعطائك ألواح الحلوة في الورشة عندما كنت بهذا الطول

446
00:38:44,760 --> 00:38:48,500
شكرا,ومن الواضح أن أبي إعتاد اعطائك مضخات الهواء

447
00:38:49,200 --> 00:38:50,000
ماذا؟

448
00:38:50,320 --> 00:38:51,470
لا تهتم

449
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
أبي

450
00:38:52,590 --> 00:38:54,000
أنا ذاهب إلى الحمام 
 لا تتفوه بكلمة حول المال

451
00:38:55,490 --> 00:38:56,500
ماذا؟

452
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
لا تقل شيئاً عن المال

453
00:39:01,390 --> 00:39:03,000
أمازلت تعيش في "بيلينغز" ؟

454
00:39:03,140 --> 00:39:04,000
أجل

455
00:39:04,420 --> 00:39:06,000
مالذي أتى بك إلى هنا ؟

456
00:39:06,280 --> 00:39:08,000
مررت من هنا فقط

457
00:39:29,610 --> 00:39:31,780
يا إلهي,(وودي غرانت) مليونير

458
00:39:31,810 --> 00:39:32,990
من كان ليظن؟

459
00:40:17,850 --> 00:40:20,180
هل رأيت النظرة التي ارتسمت على وجوههم؟

460
00:40:20,260 --> 00:40:21,490
نعم قد فعلت

461
00:40:24,880 --> 00:40:28,490
هل رأيت النظرة التي ارتسمت على وجوههم؟

462
00:41:26,350 --> 00:41:29,000
صباح الخير يا فتية

463
00:41:30,700 --> 00:41:33,000
خلدتم إلى النوم متأخرين صحيح ؟

464
00:41:33,130 --> 00:41:33,860
صباح الخير

465
00:41:33,890 --> 00:41:36,500
دايفي) أحضر لنفسك كرسياً من هناك)

466
00:41:36,670 --> 00:41:39,000
وودي) اجلس هنا)

467
00:41:39,680 --> 00:41:41,000
هناك,نعم

468
00:41:47,810 --> 00:41:49,000
هل أنت جائع؟

469
00:41:49,150 --> 00:41:52,000
..سيكون رائعاً لو كان لديك بعض

470
00:41:53,960 --> 00:41:55,000
القهوة

471
00:41:56,690 --> 00:42:00,000
وردتني مكالمة من (لول مايرسون) هذا الصباح

472
00:42:00,240 --> 00:42:02,000
(و (ماري جوراك

473
00:42:02,160 --> 00:42:05,000
وودي) هو محور حديث القرية)

474
00:42:05,490 --> 00:42:07,000
هل هذا صحيح ؟

475
00:42:07,210 --> 00:42:10,000
لما لم تخبرنا بأنك غنيّ يا (وودي)؟

476
00:42:10,420 --> 00:42:13,000
دايفيد) أخبرني ألّا أفعل)-
إنه ليس غنياً-

477
00:42:13,230 --> 00:42:16,220
كان عليك إخبارنا بالسبب الحقيقي 
 الذي دفعك إلى القدوم للبلدة

478
00:42:16,240 --> 00:42:18,300
سنشعر بالفرح من أجلك

479
00:42:18,320 --> 00:42:19,500
هل المال بحوزتك ؟

480
00:42:19,770 --> 00:42:23,000
أجل,نريد أن نرى كيف تبدو المليون دولار

481
00:42:23,420 --> 00:42:26,000
لازال عليّ الذهاب إلى "لينكولن" لإحضارها

482
00:42:26,100 --> 00:42:29,000
اللعنة لديك الكرة السحرية

483
00:42:30,690 --> 00:42:32,470
(أرنا التذكرة يا عم (وودي

484
00:42:32,490 --> 00:42:35,000
في الواقع,هو لم يفُز بأي شيء

485
00:42:35,080 --> 00:42:36,500
أجل لم أفُز بأي شيء

486
00:42:36,740 --> 00:42:40,000
(لا ألومك يا (وودي
لم أكن لأنشر الخبر أيضاً

487
00:42:40,570 --> 00:42:43,000
حتى تكون بحوزتي في البنك

488
00:42:43,330 --> 00:42:45,500
انتبه من اللصوص

489
00:42:46,860 --> 00:42:49,000
يمكننا قيادتكم

490
00:42:49,220 --> 00:42:52,000
بإمكاننا إيصالكم إلى "لينكولن" خلال ساعة

491
00:42:52,100 --> 00:42:54,000
لينكولن" تبعد حوالي 300 كلم"

492
00:42:54,500 --> 00:42:58,000
حسنٌ خلال ساعة ونصف
كم سيستغرقك أنت لتصل؟

493
00:42:59,100 --> 00:43:02,500
لابد أنه الفوز بهذه الجائزة أمر جميل

494
00:43:02,590 --> 00:43:04,490
(نحن فخورون جداً بك يا (وودي

495
00:43:05,100 --> 00:43:09,000
وأعلم أن أمي و أبي  سيكونون فخورون بك أيضاً

496
00:43:11,710 --> 00:43:14,000
بالطبع هذا أمر جميل

497
00:43:15,170 --> 00:43:16,500
هو هو جميل يا أبي؟

498
00:43:17,850 --> 00:43:20,500
مالأمر الجميل؟-
الفوز بكل هذا المال-

499
00:43:21,990 --> 00:43:24,500
أجل..جميل جدا

500
00:43:39,920 --> 00:43:42,490
مرحبا (وودي) هل تتذكرني ؟

501
00:43:42,950 --> 00:43:45,490
(بيرني بون)
كيف حالك ؟

502
00:43:46,890 --> 00:43:47,990
بخير

503
00:43:48,120 --> 00:43:49,930
هذا ما سمعته

504
00:43:49,950 --> 00:43:53,110
الجميع يقول بأن (وودي غرانت) مليونير

505
00:43:53,130 --> 00:43:56,490
هذه أكثر الأخبار إثارة هنا منذ عقود

506
00:43:56,710 --> 00:43:58,090
ليس بالأمر الجلل

507
00:43:58,120 --> 00:43:59,800
ليس بالأمر الجلل؟؟

508
00:43:59,830 --> 00:44:02,970
يا إلهي..أنت رجل يعيش حياة الأغنياء

509
00:44:03,000 --> 00:44:05,200
مليون هنا,ومليون هناك

510
00:44:05,230 --> 00:44:08,470
الجرائد ستكتب موضوعاً حولك

511
00:44:08,490 --> 00:44:11,820
هل ستُنشر صورتي في الجريدة؟-
بالتأكيد-

512
00:44:11,840 --> 00:44:13,490
هاهي الحافلة

513
00:44:15,750 --> 00:44:18,260
(سعدتُ برؤيتك يا (وودي

514
00:44:18,280 --> 00:44:23,740
جميعنا سعداء من أجلك 
 ومسرورون أنك عدت إلى موطنك لمشاركة الخبر

515
00:44:23,770 --> 00:44:24,990
(شكرا (بيرني

516
00:44:25,830 --> 00:44:27,490
انتبه على محفظتك

517
00:44:50,270 --> 00:44:51,990
شكرا-
لا مشكلة-

518
00:44:54,320 --> 00:44:56,400
كلاكما في حالة مزرية

519
00:44:56,430 --> 00:44:58,970
أنا بخير-
 لست كذلك-

520
00:44:58,990 --> 00:45:02,490
تبدو كـسكير عجوز 
أنت محظوظ أنك لم تمُت

521
00:45:02,640 --> 00:45:06,990
لقد أقلعت عن الشرب-
هذا ما قلته في موعدنا الأول-

522
00:45:07,180 --> 00:45:10,250
و أنت,هل فقدت عقلك ؟

523
00:45:10,280 --> 00:45:14,490
كدت أن تتسبب بمقتلك والدك من أجل بعض الذهب السخيف

524
00:45:14,770 --> 00:45:16,990
تعالي إلى هنا أرجوك

525
00:45:19,690 --> 00:45:21,720
لا تقسي على الرجل حسناً ؟

526
00:45:21,740 --> 00:45:24,970
كلانا نعلم أن هذا ليس بشأن المال

527
00:45:24,990 --> 00:45:30,490
إنه بشأن المدة التي بقيت له ليعيشها

528
00:45:30,740 --> 00:45:34,970
مالضرر في تركه يعيش خيالاته لبضعة أيام ؟

529
00:45:34,990 --> 00:45:38,180
أنت و (روس) لطالما وقفتم بجانب والدكم

530
00:45:38,200 --> 00:45:39,490
ماذا عني ؟

531
00:45:39,990 --> 00:45:43,430
"ماذا عن أخذي لرؤية أختي في "أول كلير

532
00:45:43,450 --> 00:45:47,620
والدك لا يدرك ما يجري حوله في أغلب الوقت

533
00:45:47,650 --> 00:45:48,990
أليس كذلك (وودي)؟

534
00:45:50,490 --> 00:45:53,490
ماذا؟-
لا تعلم ما يجري حولك-

535
00:45:54,660 --> 00:45:58,490
إنتبه على نفسك والا سوف تصبح مثله

536
00:45:58,680 --> 00:46:02,970
والآن خذني إلى المقبرة ..أريد أن أظهر احترامي

537
00:46:02,990 --> 00:46:05,990
مارثا) قالت بأنها حضّرته الغداء)-
بإمكان (مارثا) الإنتظار-

538
00:46:08,640 --> 00:46:09,780
أمي

539
00:46:10,940 --> 00:46:11,990
السيارة هناك

540
00:46:44,290 --> 00:46:46,490
(والدة (وودي) (سارة

541
00:46:47,130 --> 00:46:48,490
كانت تكرهني

542
00:46:48,590 --> 00:46:51,060
لقد كان تريد شخصاً يعتني بالأبقار

543
00:46:51,090 --> 00:46:54,990
أخبرتها أنني لا أعرف شيئاً عن أثداء البقر
أنا فتاة من المدينة

544
00:46:56,780 --> 00:47:00,990
الرب لم يهب (سارة) أي مظاهر مميزة

545
00:47:01,990 --> 00:47:04,990
وجهها كان يبدو كوجه رجل أكثر منه كامرأة

546
00:47:07,350 --> 00:47:08,490
كيف ماتت؟

547
00:47:08,970 --> 00:47:10,990
..رأت نفسها في المرآة في أحد الأيام

548
00:47:12,880 --> 00:47:13,990
...لا

549
00:47:14,490 --> 00:47:15,990
بسبب السرطان

550
00:47:16,960 --> 00:47:19,990
هاهو (تولف) العجوز اللطيف

551
00:47:20,120 --> 00:47:23,490
جدك كان رجلاً طيباً..لم يتفوّه بالكثير

552
00:47:23,780 --> 00:47:25,990
أهلكه العمل في المزرعة

553
00:47:28,670 --> 00:47:31,490
أنت محظوظ لأنني انتشلتك من هناك

554
00:47:32,780 --> 00:47:37,270
(ذاك أخ (وودي) (دايفيد
لقد تمت تسميتك تيمناً به

555
00:47:38,320 --> 00:47:42,490
لقد مات من الحمّى القرمزية عندما كان في الثانية

556
00:47:43,660 --> 00:47:46,990
وودي) نام بجانبه في نفس السرير و لم تصبه الحمى)

557
00:47:50,680 --> 00:47:53,990
(وهذه أخت (وودي) الصغيرة (روز

558
00:47:54,610 --> 00:47:59,490
لقد قتلت في حادث سيارة عندما كانت تبلغ ال19 من عمرها 
 "بالقرب من "واسا

559
00:48:00,490 --> 00:48:01,970
يالها من عاهرة-
أمي-

560
00:48:01,990 --> 00:48:05,410
لقد أحببت (روز) ولكن يا الهي لقد كانت عاهرة

561
00:48:05,430 --> 00:48:07,990
أمي-
أنا أخبرك بالحقيقة فحسب-

562
00:48:08,480 --> 00:48:13,800
"لقد كانت تضاجع الشباب خلف ساحة "هاوثرن كريدمر 
 عندما كانت في الخامسة عشر من عمرها

563
00:48:13,830 --> 00:48:15,990
توقفي يا أمي,يا إلهي

564
00:48:18,310 --> 00:48:19,880
أين عائلتك ؟

565
00:48:19,910 --> 00:48:21,990
إنهم في مقبرة كاثولوكية

566
00:48:22,230 --> 00:48:26,360
الكاثلوكيّون لن يكونوا موتى 
 بجانب هؤلاء المسحيين الغربيين الملعونين

567
00:48:27,170 --> 00:48:30,490
(هذا (ديلمر) قريب (وودي

568
00:48:30,850 --> 00:48:32,490
لقد كان سكيرًا

569
00:48:32,670 --> 00:48:36,490
في احدى المرات كنا نتصارع فقام بالتحرش بي

570
00:48:36,620 --> 00:48:40,220
أمسك بيده ثدياً و (وودي) كان هناك ولم يكن يعرف ماذا يجري

571
00:48:40,250 --> 00:48:42,490
أليس كذلك يا أمي ؟-
يا إلهي يا أمي-

572
00:48:46,420 --> 00:48:48,490
يا إلهي

573
00:48:48,870 --> 00:48:51,990
لم أعلم بأن (كيث وايت) هنا

574
00:48:52,320 --> 00:48:54,490
متى مات ؟

575
00:48:54,900 --> 00:48:56,420
(كيث وايت)

576
00:48:56,440 --> 00:49:00,990
لقد أراد مضاجعتي أيضاً,,لقد كان مملاً

577
00:49:04,750 --> 00:49:09,500
أترى ما كنت ستحصل عليه لو لم تتحدث عن الحشيش طوال الوقت

578
00:49:18,260 --> 00:49:20,490
بيغي هانتساكر) حامل)

579
00:49:20,780 --> 00:49:22,590
بيغي) حامل مرة أخرى ؟)

580
00:49:22,610 --> 00:49:24,490
في عمرها هذا ؟

581
00:49:24,710 --> 00:49:26,990
تلك البقرة العجوز..لابد أنها في الخمسين

582
00:49:27,370 --> 00:49:30,500
إنها تبدو في الخمسين,ولكنها تشبه خنازير المزرعة

583
00:49:42,500 --> 00:49:44,000
ألديكم سيارات أخرى ؟

584
00:49:45,400 --> 00:49:47,000
لا,فقط هذه

585
00:49:48,180 --> 00:49:49,500
ما المحرك ؟

586
00:49:49,910 --> 00:49:52,500
قوته 4 اسطوانات

587
00:49:52,910 --> 00:49:55,000
ولكن ما سعته ؟

588
00:49:55,420 --> 00:49:57,000
لا أعلم

589
00:49:58,440 --> 00:50:01,000
ماذا يقود أخوك؟-
(روس) ؟-

590
00:50:01,330 --> 00:50:04,000
أجل ماذا يقود ؟

591
00:50:04,130 --> 00:50:06,470
"روس) لديه "كيا-روندو)

592
00:50:06,500 --> 00:50:12,000
و(مارسي) لديها "نيسان-باثـفايندر" إنها تُقل بها الأولاد كثيرا

593
00:50:13,170 --> 00:50:15,000
ألديكم سيارات مستوردة ؟

594
00:50:15,260 --> 00:50:17,500
في الواقع "كيا" هي شركة كوريّة

595
00:50:32,190 --> 00:50:35,000
مرحبا هل سأجد السيد (وودي غرانت) هنا؟

596
00:50:35,170 --> 00:50:36,500
من يريد أن يعلم ؟

597
00:50:37,490 --> 00:50:42,070
لقد أرسلتني السيدة "نيجي" من جريدة "هاوثرن ريبابليكن" لتصويره

598
00:50:44,210 --> 00:50:45,500
أجل إنه هنا

599
00:50:45,910 --> 00:50:48,500
عليه التواجد في المكتب لإجراء مقابلة معه

600
00:51:30,460 --> 00:51:31,500
مرحبا

601
00:51:33,040 --> 00:51:34,000
مرحبا

602
00:51:38,310 --> 00:51:39,000
أجل

603
00:51:39,240 --> 00:51:41,000
مرحبا,,هل أنتِ السيدة (نيجي) ؟

604
00:51:41,220 --> 00:51:42,000
أجل

605
00:51:42,040 --> 00:51:44,500
أنا (ديفيد غرانت) إبن (وودي غرانت)

606
00:51:45,130 --> 00:51:48,000
لقد تشرفت بلقائك

607
00:51:48,170 --> 00:51:51,820
أباك أصبح شخصية مشهورة هنا

608
00:51:51,850 --> 00:51:53,500
هذا ما أتيت لأتحدث بشأنه

609
00:51:53,680 --> 00:51:56,700
أبي لم يفُز بجائزة أو يانصيب أو أي شيء

610
00:51:56,730 --> 00:52:01,500
لقد كان مرتبكاً بشأن رسالة وصلته في البريد 
 ولقد خرج الأمر عن السيطرة

611
00:52:02,060 --> 00:52:05,000
لم يفز بمليون دولار ؟-
لا ,لم يفعل-

612
00:52:05,600 --> 00:52:08,970
هذا يعلمك بأن بعض الأشياء لا تتغير

613
00:52:09,000 --> 00:52:11,500
لطالما كان مرتبكاً بعض الشيء

614
00:52:12,550 --> 00:52:13,970
تعرفين أبي

615
00:52:14,000 --> 00:52:18,000
إنه في تاريخ الأسلاف الآن

616
00:52:18,080 --> 00:52:20,500
ولا أريد الخروج عن الموضوع 
 أنا و(وودي) كنا نتواعد

617
00:52:20,650 --> 00:52:23,000
كنتِ حبيبته؟
هذا صحيح-

618
00:52:23,370 --> 00:52:24,500
مالذي حدث ؟

619
00:52:24,800 --> 00:52:27,000
أمك هي ما حدث

620
00:52:27,140 --> 00:52:28,500
كيف (كيت) ؟

621
00:52:28,770 --> 00:52:30,500
بخير,إنها هنا أيضاً

622
00:52:30,760 --> 00:52:34,000
أخبرها أن (بيغ بيندر) ترسل تحاياها

623
00:52:34,550 --> 00:52:36,500
لن تصفعني أليس كذلك ؟

624
00:52:36,900 --> 00:52:39,000
لمَ ستفعل ؟, لقد فازت

625
00:52:40,440 --> 00:52:42,470
كان هذا في الماضي

626
00:52:42,500 --> 00:52:45,970
لا تسيء فهمي..لقد تزوجت رجلاً رائعاً

627
00:52:46,000 --> 00:52:49,160
كنا ندير هذه الصحيفة معاً  حتى مات

628
00:52:49,240 --> 00:52:52,970
حظيت بـ3 أولاد و8 أحفاد

629
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
لا أشتكي من شيء

630
00:52:57,650 --> 00:52:59,500
هل كان (وودي) يعاقر الخمر في الماضي؟

631
00:53:00,110 --> 00:53:01,740
بالطبع كان كذلك

632
00:53:01,760 --> 00:53:06,500
حدث الأمر مبكراً
لم يكُن هنالك شيء آخر لفعله

633
00:53:06,650 --> 00:53:10,500
هذه الأيام لم يعد الموضوع يتعلق بالخمر فقط 
 بل بالأشياء الأخرى

634
00:53:10,840 --> 00:53:16,000
"ساءت أحوال (وودي) بعد الحرب في "كوريا
لقد عانى من وقت عصيب هناك

635
00:53:16,320 --> 00:53:17,850
لقد ظننته مجرد مكانيكي

636
00:53:17,880 --> 00:53:20,390
أجل لكن كان يعمل للجيش

637
00:53:20,410 --> 00:53:23,000
لكنه تعرض لإصابة لذا تم نقله

638
00:53:23,930 --> 00:53:25,500
أنت تعلم هذا صحيح؟

639
00:53:55,590 --> 00:53:56,500
شكرا

640
00:54:13,870 --> 00:54:14,990
ها هو

641
00:54:16,000 --> 00:54:18,490
(وودي),(راي),(آلبرت)

642
00:54:22,040 --> 00:54:23,990
يبدوان كالأطفال

643
00:54:24,080 --> 00:54:26,490
أباك لم يكن يتكلم كثيراً

644
00:54:26,690 --> 00:54:30,490
وعندما عاد,كان بالكاد يتفوّه بكلمة

645
00:54:30,840 --> 00:54:33,490
لطالما كان لطيفاً

646
00:54:33,610 --> 00:54:37,990
إستغل الناس طيبته
لم يكُن يرفض إسداء معروف

647
00:54:39,500 --> 00:54:43,230
وما سيفسد الأمور الآن ,أن الناس يظنونه مليونيراً 
 إنه بطل كبير في هذه الأنحاء

648
00:54:43,260 --> 00:54:46,710
أنا آسفة لأنني لا أستطيع كتابة أنه مليونير

649
00:54:46,740 --> 00:54:48,890
ولكنني لن أكتب أنه ليس مليونيراً أيضاً

650
00:54:48,920 --> 00:54:53,490
سأكتب نبذة قصيرة عنه وعن (كيت) يمرّون بهذه المدينة

651
00:54:53,560 --> 00:54:56,990
من الصعب التخيل أنكِ وأمي تتقاتلان على نفس الرجل

652
00:54:57,390 --> 00:54:59,840
أعلم أنه لم يكن لدي فرصة على كل حال

653
00:54:59,860 --> 00:55:00,650
حقاً؟

654
00:55:00,680 --> 00:55:02,490
لا أدعه يقترب من مبادئي

655
00:55:33,310 --> 00:55:35,500
ماذا ستتناول أيها العجوز ؟

656
00:55:35,620 --> 00:55:37,000
رغيف اللحم

657
00:55:37,110 --> 00:55:42,500
لقد كنت تحدق في هذه القائمة لعشر دقائق 
 "أين ذكروا وجبة "رغيف اللحم

658
00:55:43,220 --> 00:55:47,000
أريد تناول رغيف اللحن-
 ليس لديهم,لذا اختر شيئاً آخر-

659
00:55:47,970 --> 00:55:50,650
هل أنتم جاهزون للطلب؟-
لقد علمت-

660
00:55:50,680 --> 00:55:52,500
أبي أتعرف ماذا تريد ؟

661
00:55:54,000 --> 00:55:55,500
ألديكم رغيف اللحم ؟

662
00:55:55,620 --> 00:55:59,000
لا أنا آسفة ليس لدينا
هذا متوفر على الغداء فقط

663
00:55:59,760 --> 00:56:00,900
دجاج إذن

664
00:56:00,930 --> 00:56:04,000
أتريد دجاجاً مقلياً أم صدر دجاجة مسلوق؟

665
00:56:04,600 --> 00:56:07,500
مقلي-
سيأخذ المسلوق-

666
00:56:07,560 --> 00:56:09,000
وماذا عنك سيدتي ؟

667
00:56:09,090 --> 00:56:13,100
لقد كنت أفكر في طلب لحم مشوي
 ولكنني لست متأكدة الآن

668
00:56:13,120 --> 00:56:15,880
بماذا توصّين؟,,ما الجيد هنا ؟

669
00:56:15,900 --> 00:56:19,500
جميع الأطباق جيدة
"لكنني أفضّل الـ"تلابيا

670
00:56:19,780 --> 00:56:22,000
لا,أريد اللحم المشويّ

671
00:56:23,120 --> 00:56:24,500
"سآخذ الـ"تلابيا

672
00:56:25,050 --> 00:56:28,000
لا تنسوا خدمة أنفسكم في بوفيه السلطات و الصلصات

673
00:56:41,200 --> 00:56:43,500
إد بيغرام) يغني)

674
00:57:01,690 --> 00:57:04,060
لطالما كان لديه صوت حسن

675
00:57:04,090 --> 00:57:06,790
إنها الحسنة الوحيدة التي يتمتع بها ذلك الوغد

676
00:57:06,820 --> 00:57:08,870
لا بأس به-
لا بأس به ؟-

677
00:57:08,890 --> 00:57:12,470
أكنت تعلم أنه كان يحاول مضاجعتي؟

678
00:57:12,500 --> 00:57:15,660
يا إلهي يا أمي ,هل البلدة بأكملها تحاول إغرائك؟

679
00:57:15,680 --> 00:57:20,140
هؤلاء الفتية ترعرعوا وهم يحدقون 
 في مؤخرات الخنازير والبقر

680
00:57:20,170 --> 00:57:24,060
إنه أمر طبيعي أن امرأة حقيقية ستجعلهم يقذفون في بناطيلهم

681
00:57:24,080 --> 00:57:27,500
أمي,أرجوك لا تتحدثي عن هذه الأشياء مباشرة قبل الأكل

682
00:57:28,270 --> 00:57:31,470
لطالما كنت ولداً حساساً

683
00:57:31,490 --> 00:57:34,000
و ولداً جميلاً

684
00:57:34,300 --> 00:57:40,820
عندما كنت رضيعاً,إعتاد الناس إيقافي في الشارع 
 ليخبروني كم أنت جميل

685
00:57:40,840 --> 00:57:43,000
العديد منهم ظنوا أنك فتاة

686
00:57:43,340 --> 00:57:45,000
أليس هذا صحيحاً يا (وودي) ؟

687
00:57:45,400 --> 00:57:46,500
لا أعلم

688
00:57:46,830 --> 00:57:49,500
أيها السادة..لدي إعلان للإدلال به

689
00:57:49,670 --> 00:57:52,370
لدينا شخصية مشهورة بيننا هذا المساء

690
00:57:52,390 --> 00:57:57,600
صديقي و الرجل الثري الذي سمعتم به جميعا 
 (السيد (وودي غرانت

691
00:57:57,760 --> 00:57:59,500
(قف يا (وودي

692
00:58:02,320 --> 00:58:03,500
قف يا أبي

693
00:58:03,590 --> 00:58:04,180
ماذا؟

694
00:58:04,210 --> 00:58:06,530
لا تشجعه على هذا الهراء

695
00:58:06,560 --> 00:58:09,000
أبي قف,,قف إنه من أجلك

696
00:58:09,210 --> 00:58:11,500
افعلها لتنتهي فقط

697
00:58:38,900 --> 00:58:41,500
حسنُ,اجلس هذا يكفي

698
00:58:42,310 --> 00:58:47,000
روزلين) ستحصلين على بقشيش كبير من تلك الطاولة الليلة)

699
00:58:53,770 --> 00:58:55,170
مرحبا (ديفي) الصغير

700
00:58:55,190 --> 00:58:56,210
(مرحبا سيد (بيغرام

701
00:58:56,240 --> 00:58:58,000
كنت آمل أن أصادفك

702
00:58:58,310 --> 00:58:59,500
حقاً؟

703
00:59:00,560 --> 00:59:02,000
بما أستطيع أن أخدمك ؟

704
00:59:02,430 --> 00:59:06,500
(أريدك أن تعلم فقط أنني أعتبر (وودي

705
00:59:06,690 --> 00:59:08,000
رجلا عظيما على الدوام

706
00:59:08,330 --> 00:59:10,500
شكرا-
قلبه من ذهب-

707
00:59:11,430 --> 00:59:13,770
هذا ليس سراً,ولكن كان يشرب كثيراً

708
00:59:13,790 --> 00:59:19,000
وعندما كانت لدينا الورشة 
 كان قد خرّب الكثير من الأعمال و أضاع الكثير من المال

709
00:59:19,740 --> 00:59:22,500
لقد كان أكبر مني,اعتبرته أخي الكبير

710
00:59:22,810 --> 00:59:24,800
محاربي "كوريا" القدماء

711
00:59:24,830 --> 00:59:27,350
و أردت اظهار بعض الاحترام له

712
00:59:27,370 --> 00:59:31,500
لذا أعرته مبلغاً من المال,ولم يرُجعه إليّ

713
00:59:33,610 --> 00:59:39,970
وبالنظر إلى أنه سيحصل على بعض المال مؤخراً
 وأنه قد حصل على مالٍ لم يضطر للعمل من أجله

714
00:59:40,000 --> 00:59:44,000
يبدو لي أن من العدل أن نقوم بتسوية المسألة

715
00:59:44,840 --> 00:59:47,720
أتريد استعادة 
800دولار الخاصة بك ؟

716
00:59:48,520 --> 00:59:50,500
وودي) كان يدين لي بأكثر من هذا)

717
00:59:51,890 --> 00:59:55,280
آسف على مفاجئتك,ولكن أبي لم يفُز بأي شيء

718
00:59:55,300 --> 00:59:59,500
الأمر بأكمله سوء فهمٍ كبير
أنت تعلم (وودي) وبإمكانك تفهّم الأمر

719
00:59:59,870 --> 01:00:04,920
إذن فأنتم متجهون إلى "لينكولن" لزيارة متحف الزلّاجات 

720
01:00:04,940 --> 01:00:08,970
دايفي) أنا لا أريد أن أُضطر إلى إدخال محامٍ في الأمر)

721
01:00:09,000 --> 01:00:09,990
محامٍ ؟

722
01:00:11,230 --> 01:00:14,490
كيف هذا و القضية قائمة على هراء ؟

723
01:00:15,460 --> 01:00:17,490
(دايفي) (دايفي)

724
01:00:17,860 --> 01:00:21,990
أنا رجل ذو غريزة قوية تميز الحق من الباطل

725
01:00:22,280 --> 01:00:27,490
وإن أصبح (وودي) غنياً وأنا لم أرى أياً من المال 
هذا سيكون باطلاً

726
01:00:28,100 --> 01:00:29,990
وسأصحح الأمر

727
01:00:32,400 --> 01:00:34,990
هل تهدد عائلتي ؟

728
01:00:35,650 --> 01:00:37,490
لا

729
01:00:37,930 --> 01:00:39,490
هذا سيكون عملاً باطلا

730
01:00:40,830 --> 01:00:42,490
أنا الضحية هنا

731
01:00:44,870 --> 01:00:46,490
نحن نتناقش فقط

732
01:00:47,900 --> 01:00:50,990
والآن إذا عذرتني ,عليّ أن أتبول

733
01:00:51,710 --> 01:00:53,990
أنت تعرف كيفية تأثير البيرة علينا

734
01:01:06,070 --> 01:01:09,320
سعيدون برؤيتك مجدداً يا (وودي) نحن سعداء للغاية من أجلك

735
01:01:09,350 --> 01:01:12,490
اشتري قارباً واذهب إلى الصيد

736
01:01:12,570 --> 01:01:13,990
هذا ما سأفعله

737
01:01:15,050 --> 01:01:19,490
دايفيد)، ربّما لا تذكّر)
(كاثي و(دايل سلاستيد)


738
01:01:20,000 --> 01:01:21,760
(مرحبا (دايفيد-
كيف حالك ؟-

739
01:01:21,780 --> 01:01:25,990
دايفيد غرانت) لم أكن سأستطيع تمييزك ولو بعد مليون سنة

740
01:01:26,350 --> 01:01:28,610
يا لك من ولد صغير وجميل

741
01:01:28,640 --> 01:01:31,340
أستمرّ بإخباره
أرأيت؟

742
01:01:31,360 --> 01:01:33,990
كنت تشبه الأمير الصغير
المصنوع من الخزف

743
01:01:34,500 --> 01:01:35,490
شكرا

744
01:01:35,630 --> 01:01:38,990
اعتنوا بأنفسكم 
واستمتعوا بإنفاق اليانصيب

745
01:01:39,600 --> 01:01:40,990
استمتعوا

746
01:01:45,270 --> 01:01:48,360
لقد حظيت بمحادثة مثيرة مع (إد بيغرام) في حمام الرجال

747
01:01:48,380 --> 01:01:50,990
مالذي أراده-
بعض من مال أبي-

748
01:01:51,420 --> 01:01:53,990
سأقرضه بضع دولارات إن كان في حاجتها الماسة

749
01:01:54,720 --> 01:01:56,990
بالطبع لن تفعل

750
01:02:28,280 --> 01:02:30,500
أنت,استيقظ

751
01:02:31,910 --> 01:02:33,500
استيقظ الآن

752
01:02:34,630 --> 01:02:36,270
مالأمر يا أبي ,ما خطبك ؟

753
01:02:36,300 --> 01:02:38,500
أسنذهب إلى "لينكولن" اليوم ؟

754
01:02:38,570 --> 01:02:39,500
بل غداً

755
01:02:40,000 --> 01:02:41,500
ليس اليوم ؟

756
01:02:42,000 --> 01:02:44,000
اليوم الاحد,"لينكولن" مغلقة

757
01:02:44,430 --> 01:02:47,000
وجميع إخوتك
سيأتون اليوم، أتذكر؟

758
01:02:47,500 --> 01:02:49,000
بعضهم موتى

759
01:02:49,690 --> 01:02:51,500
الموتى لن يحضرون

760
01:02:54,910 --> 01:02:59,500
اللعنة,إن لم أحصل على ذلك المال 
 سيمنحونه لشخص آخر

761
01:03:02,600 --> 01:03:04,000
أبي

762
01:03:05,050 --> 01:03:08,500
أتذكّر فتاة كنت تواعدها تُسمّى
 (بيغ بيندر)؟

763
01:03:08,830 --> 01:03:11,000
من؟-
(بيغ بيندر)

764
01:03:12,140 --> 01:03:13,500
متى؟

765
01:03:13,690 --> 01:03:15,550
الأسبوع الماضي
ماذا تعني بـمتى؟

766
01:03:15,570 --> 01:03:17,500
منذ سنوات، قبل أن تتزوّج

767
01:03:20,230 --> 01:03:22,000
كان هذا منذ وقت طويل

768
01:03:23,310 --> 01:03:25,000
لمَ ذكرت هذا الموضوع ؟

769
01:03:51,220 --> 01:03:55,500
(أنا لم أرى أولادك هناك يا (مارثا 
 أين (كول) و(بارت)؟

770
01:03:56,680 --> 01:03:59,500
إنّهم في الخارج لقد تطوّعوا اليوم

771
01:03:59,710 --> 01:04:02,000
لجمع النفايات من على الطريق السريع

772
01:04:02,110 --> 01:04:03,970
وسيأتون في الوقت المحدد للعشاء

773
01:04:04,000 --> 01:04:05,290
هذا جميل

774
01:04:05,310 --> 01:04:09,000
إنّها خدمة إجتماعية
عقوبة الاغتصاب البارد

775
01:04:09,080 --> 01:04:11,530
إنه تحرش جنسيّ وليس اغتصاباً

776
01:04:11,560 --> 01:04:14,470
ومالفرق بينهما ؟
هناك فرق كبير بينهما-

777
01:04:14,500 --> 01:04:16,610
كول) بوسعه تفسير هذا أفضل مني)

778
01:04:16,630 --> 01:04:19,950
بارت) ليس عليه أن يكون هناك,إنه متطوع)

779
01:04:19,970 --> 01:04:22,000
هذا لطف منه

780
01:04:29,240 --> 01:04:31,500
فيرن) ألم تكُن تقود "شيفروليه" ؟)

781
01:04:31,700 --> 01:04:32,500
ماذا

782
01:04:34,490 --> 01:04:38,000
"شيفروليه-إمبالا" 
كُنت تملكها

783
01:04:38,200 --> 01:04:40,000
لم أمتلك "إمبالا" من قبل

784
01:04:42,670 --> 01:04:45,000
وما كان نوعها اذن ؟

785
01:04:51,700 --> 01:04:53,000
"كان لدي "بيويك

786
01:04:54,230 --> 01:04:56,000
هذا كان نوعها

787
01:04:56,500 --> 01:04:58,000
ألازلت تقودها ؟

788
01:04:58,240 --> 01:05:00,000
لم أفعل ذلك منذ زمن

789
01:05:00,730 --> 01:05:03,000
ظننت بأنك لازلت تملكها

790
01:05:07,580 --> 01:05:09,500
موديل 79 صحيح ؟

791
01:05:10,120 --> 01:05:11,500
79 بل

792
01:05:12,430 --> 01:05:15,500
-79.
عصر السيارات الجيدة-

793
01:05:16,340 --> 01:05:18,000
لا بأس بها

794
01:05:18,900 --> 01:05:21,000
لم يعودوا يصنعوا مثلها بعد الآن

795
01:05:21,920 --> 01:05:24,500
تلك السيارات تعمل إلى الأبد

796
01:05:26,990 --> 01:05:28,500
مالذي حصل لها ؟

797
01:05:29,100 --> 01:05:30,500
لقد تعطلت

798
01:05:32,990 --> 01:05:34,500
إنّهم يفعلون ذلك

799
01:05:36,040 --> 01:05:37,000
مرحبا

800
01:05:37,500 --> 01:05:38,500
تفضل بالدخول

801
01:05:42,660 --> 01:05:44,000
مرحبا جميعا

802
01:05:44,120 --> 01:05:45,940
(مرحباً  (روس

803
01:05:45,970 --> 01:05:47,500
أين (مارسي) والأولاد؟

804
01:05:48,450 --> 01:05:50,000
في دروس الرقص

805
01:05:53,090 --> 01:05:54,500
من الذين يلعبون ؟

806
01:05:54,730 --> 01:05:55,990
"شيكاغو" ضد "ديترويت"

807
01:05:57,380 --> 01:05:59,500
كم استغرقت للوصول إلى هنا ؟

808
01:06:12,270 --> 01:06:15,500
أيها العم (وودي)
 هل تحدثت إلى الصحيفة بعد؟

809
01:06:16,310 --> 01:06:17,500
ليس بعد

810
01:06:17,760 --> 01:06:20,500
لقد أرسلوا ولداً لتصويري

811
01:06:21,070 --> 01:06:23,500
لقد ذهبت إلى مكتبهم وتحدثت معهم

812
01:06:26,800 --> 01:06:29,500
كيف تشعر وأنت مليونير يا (وودي)؟

813
01:06:31,830 --> 01:06:33,000
لا بأس

814
01:06:33,370 --> 01:06:35,500
! مليون دولار

815
01:06:35,630 --> 01:06:37,500
هل تستطيعون التفوق على هذا ؟

816
01:06:37,970 --> 01:06:40,500
(لنرفع كؤوسنا نخباً لـ(كيت) و (وودي

817
01:06:46,220 --> 01:06:50,840
لا أود إفساد فرحتكم
لكنّ جميعكم يعلم أنها خدعة 

818
01:06:50,870 --> 01:06:53,000
أبي لم يفز بأي شيء

819
01:06:53,360 --> 01:06:56,500
(محاولة جيدة يا (روس -
أجل، لقد تخطينا الأمر بمراحل

820
01:06:56,590 --> 01:06:58,930
روس) محق ..هو لم يربح)

821
01:06:58,960 --> 01:07:03,500
تحاولون إبقاء الأمر سراً
لكي لا يأتي أحداً ويطلب مالاً صحيح يا (كيت) ؟

822
01:07:03,530 --> 01:07:04,890
تفكير سليم

823
01:07:04,920 --> 01:07:09,500
كلا، هذا صحيح,
وودي) لم يصبح مليونيراً بعد,علينا جميعا تذكر هذا)

824
01:07:09,810 --> 01:07:12,000
أما في الغد..فهذه قصة مختلفة

825
01:07:13,180 --> 01:07:18,500
ما هو أول شيء ستفعله بالمال يا (وودي)؟
أول شيء على الاطلاق ؟

826
01:07:19,560 --> 01:07:23,000
سأشتري شاحنة جديدة,ومضخة

827
01:07:23,790 --> 01:07:26,000
مالذي ستفعله بالمضخة ؟

828
01:07:26,670 --> 01:07:28,000
سأستخدمها في الطلاء

829
01:07:28,180 --> 01:07:30,500
ألا تزال تعمل  يا (وودي)؟

830
01:07:31,930 --> 01:07:32,850
لا

831
01:07:32,870 --> 01:07:35,970
عليك استبدال المضخة
(التي سرقها (إد بيغرام

832
01:07:36,000 --> 01:07:39,500
لما لا تذهب وتحضرها منه بما أنك في المدينة ؟

833
01:07:41,240 --> 01:07:42,770
(لنذهب لإحضارها يا (دايفيد

834
01:07:42,790 --> 01:07:45,300
لن تفعلون شيئاً مماثلا أيها الاولاد

835
01:07:45,330 --> 01:07:48,440
ستتسببان بقتل أنفسكم
من أجل قطعة قمامة

836
01:07:48,460 --> 01:07:51,500
هل أنا العاقلة الوحيدة في العائلة ؟

837
01:07:51,730 --> 01:07:53,000
حسنُ يا أمي

838
01:07:53,940 --> 01:08:00,000
(روس) كنت أفكر بالذهاب في رحلة لاحقاً 
لرؤية منزل أبي القديم,منزل عائلة (غرآنت) القديم

839
01:08:00,080 --> 01:08:01,500
أيزال موجوداً ؟

840
01:08:01,630 --> 01:08:06,260
(دان كونواي) اشترى المنزل
لكنّه لم يهدمه

841
01:08:06,290 --> 01:08:11,500
لمَ تريد أن اضاعة وقتك برؤيته؟
لابد أنه مليء بالفئران

842
01:08:11,700 --> 01:08:15,000
أبي أتريد الذهاب لاحقاً لرؤية المنزل القديم؟

843
01:08:15,520 --> 01:08:17,000
ماذا ؟

844
01:08:17,100 --> 01:08:20,000
أنا و(ديفيد) نودّ رؤية رؤية أين ترعرعت 

845
01:08:20,300 --> 01:08:21,500
!لماذا ؟

846
01:08:42,110 --> 01:08:43,990
مالذي يفعله العم (آلبرت)؟

847
01:08:45,580 --> 01:08:47,490
يراقب السيارات وهي تمر

848
01:08:48,440 --> 01:08:54,060
أتذكر عندما جاء لزيارتنا ونحن أطفال
وكان يخرج كرسيه للساحة كل مساء لمراقبة الشارع ؟

849
01:08:54,730 --> 01:08:55,990
أجل

850
01:08:56,060 --> 01:08:58,990
(مرحبا (ديفيد) مرحبا (روس

851
01:08:59,450 --> 01:09:02,470
من الجيّد رؤيتكم مجددا يا شباب

852
01:09:02,490 --> 01:09:06,200
تعلمون أننا لا نستطيع السماح للوقت بأن يضيع مجدداً

853
01:09:06,110 --> 01:09:06,900
أجل

854
01:09:06,920 --> 01:09:09,490
(شكرا عمة (بيتي
سعيدون برؤيتك أيضاً

855
01:09:10,030 --> 01:09:16,300
كما تعلمان، هناك شيء  ومن الصعب ذكره
ولكننا نرى أنه يستحق الذكر

856
01:09:16,330 --> 01:09:17,490
وما هو ؟

857
01:09:18,310 --> 01:09:18,990
حسناً

858
01:09:20,720 --> 01:09:24,860
قد لا تعلمون هذا ولكن
عانى (وودي) من الكثير من المشاكل الماديّة

859
01:09:24,890 --> 01:09:27,490
وأفراد العائلة كانوا يساندونه
من وقت لآخر

860
01:09:28,180 --> 01:09:30,490
لذا بالنظر إلى ثروته الجيدة

861
01:09:31,940 --> 01:09:35,990
ظننت أن عائلتك قد تود تصحيح الأمور

862
01:09:36,330 --> 01:09:37,990
أصبحت أسمع هذا كثيراً مؤخراً

863
01:09:39,190 --> 01:09:44,180
كول) وأهلي لن يقولوا هذا)
لو لم يكن الأمر مهماً بالنسبة لهم  ولكن نحن نحتاج هذه الصفقة أيضاً

864
01:09:45,840 --> 01:09:47,760
أتقولون أنكم تريدون مالاً منّا ؟

865
01:09:47,880 --> 01:09:53,640
نعتقد بما أن العائلة قد ساعدت
وودي) وكل شيء,لقد استطعنا ايقافه على قدميه)

866
01:09:53,930 --> 01:09:57,970
أنا و(فيرن) أعرنا (وودي) المال ونحن لسنا أغنياء

867
01:09:57,990 --> 01:10:02,060
بما أنه أخ زوجي,لم نستطع بأن نرى
العائلة تعاني

868
01:10:02,540 --> 01:10:07,490
عمة (بيتي) ويا أيّها شباب
بكل صراحة

869
01:10:07,750 --> 01:10:11,080
وودي) لم يفُز بأيّ شيء)
الأمر برمته خدعة 

870
01:10:11,650 --> 01:10:14,990
أنت كاذب لعين-
(هذه إحدى تفاهاتك يا(روس-

871
01:10:16,070 --> 01:10:17,490
أتريد القتال ؟

872
01:10:17,960 --> 01:10:18,990
لنتقاتل 

873
01:10:23,850 --> 01:10:26,490
انتبه لوجهي حسناً,أنا أظهر على التلفاز

874
01:10:33,790 --> 01:10:38,490
ما الذي يحدث؟
هل فقدتم عقلكم أيها الفتيان؟

875
01:10:39,090 --> 01:10:42,490
العمة (بيتي) ومناصريها هنا يطالبون بتعويض

876
01:10:42,570 --> 01:10:43,600
مقابل ماذا ؟

877
01:10:43,630 --> 01:10:47,440
يطمعون بربح  أبي
ويقولون أنّه مدين لهم بالمال

878
01:10:47,470 --> 01:10:49,110
أرأيتم؟يوجد مال

879
01:10:49,140 --> 01:10:50,850
يدين لهم بالمال؟

880
01:10:50,870 --> 01:10:53,490
ما الذي تتحدّثين عنه يا (بيتي)؟

881
01:10:53,630 --> 01:10:58,620
تعلمين يا (كيت) بأنّنا ساعدناك
و(وودي) عندما كان يشتري الخمر بكل مال يكسبه

882
01:10:58,640 --> 01:11:01,550
تعلمين مثلي تماماً أن العكس هو ما حدث

883
01:11:01,580 --> 01:11:06,210
لطالما كان يصلح سيارتكم مجاناً
 والحصول على وقود مجانيّ

884
01:11:06,240 --> 01:11:09,280
(كيت)  نحن لا نطلب الكثير من
 المال نريد القليل فقط

885
01:11:09,300 --> 01:11:10,990
احتفظت بسجلات

886
01:11:11,140 --> 01:11:14,970
الماذ الذي منحتموه له 
 لم يقترب حتى من ما تدينون لنا به

887
01:11:15,000 --> 01:11:18,970
لم يكن يرفض طلب أي أحد,وهذا ما أفسده

888
01:11:19,000 --> 01:11:21,640
(أعتقد أنك نسيتي شيئاً هاماً هنا يا (كيت

889
01:11:21,660 --> 01:11:27,840
من أينّ تعتقدين أتت كل تلك الأموال عندما
انتقلتم إلى بلدة (بيلينغز) وافتتحتم ذلك صالون؟

890
01:11:27,990 --> 01:11:31,990
من ورث والداي عندما ماتوا 
 هذا مصدر الأموال

891
01:11:32,060 --> 01:11:34,490
لا أصدق مقدار جشعكم أيّها الناس

892
01:11:34,570 --> 01:11:38,580
في الغالب على الشخص أن يموت قبل أن تبدأ
النسور بالتحليق فوقه

893
01:11:38,750 --> 01:11:41,930
اهدئي يا عمة (كيت) نحن لم نقصد شيئاً

894
01:11:41,950 --> 01:11:45,470
لقد كنّا نناقشكم قبل أن نتحدث
مع (وودي) مباشرة

895
01:11:45,490 --> 01:11:49,700
إياكم و التفكير في طلب المال 
 من ذلك الرجل المسكين 

896
01:11:49,720 --> 01:11:51,370
إنه ليس مسكيناً بل غنيّ

897
01:11:51,400 --> 01:11:56,350
حتّى وإن كان ثرياً
فـلن يعطيكم بنساً واحداً,سأمنعه من ذلك

898
01:11:56,380 --> 01:11:58,580
(ربما الأمر ليس راجعاً لكِ يا عمة (كيت

899
01:11:58,610 --> 01:11:59,990
هذا يكفي

900
01:12:00,350 --> 01:12:02,490
..إستمعوا لي بعناية ووضوح

901
01:12:02,950 --> 01:12:06,220
! يمكنكم جميعاً,,مضاجعة أنفسكم

902
01:12:07,970 --> 01:12:10,490
يا أولاد,أحضروا والدكم

903
01:13:45,730 --> 01:13:47,000
ما رأيك أيها العجوز؟

904
01:13:47,440 --> 01:13:49,000
لم يتغيّر البتة

905
01:13:49,450 --> 01:13:53,500
هذا صحيح
تماما كما تركته والدتك

906
01:13:57,940 --> 01:14:00,000
أبي بنى هذا المنزل

907
01:14:00,660 --> 01:14:02,000
حقاً ؟

908
01:14:02,590 --> 01:14:05,000
ولكنك لا تعني بمفرده ؟

909
01:14:05,160 --> 01:14:08,000
بلى قبل ولادتي

910
01:14:09,410 --> 01:14:11,000
ساعده إخوته

911
01:14:57,140 --> 01:14:58,500
هذه غرفتي

912
01:15:00,050 --> 01:15:03,000
(هنا مات (دافيد) اخو (وودي

913
01:15:05,410 --> 01:15:07,000
أتتذكر هذا يا أبي ؟

914
01:15:09,130 --> 01:15:10,500
كنتُ حاضراً

915
01:15:45,810 --> 01:15:48,000
هذه غرفة والداي

916
01:15:50,610 --> 01:15:53,000
كانوا يضربوني إن وجدوني هنا

917
01:15:57,120 --> 01:15:59,000
أعتقد لا أحدّ سيضربني الآن

918
01:16:11,680 --> 01:16:13,500
المزرعة لا زالت موجودة

919
01:16:40,800 --> 01:16:42,490
أرأيت ما يكفي ؟

920
01:16:43,490 --> 01:16:44,990
أعتقد ذلك

921
01:16:46,210 --> 01:16:48,990
إنها مجرد أخشاب قديمة 
 وأعشابٍ ضارة 

922
01:16:56,400 --> 01:16:58,990
هل تمنيت امتلاك مزرعة كوالدك ؟

923
01:17:02,580 --> 01:17:03,990
لا أتذكر

924
01:17:05,920 --> 01:17:07,490
لا يهم

925
01:17:26,990 --> 01:17:29,500
(هذه مزرعةعائلة (أوهيرن

926
01:17:30,320 --> 01:17:37,780
إنّها ميتة وزوجها بدار لرعاية المسنين
"في "فالانتاين
وأحد أبناءها مازال يعيش هناك

927
01:17:42,500 --> 01:17:45,500
وهذا منزل(إيد بيغرام) على اليمين

928
01:17:50,500 --> 01:17:52,000
مالذي تفعله ؟

929
01:17:52,630 --> 01:17:55,500
لنفعلها-
نحن هنا -

930
01:17:56,060 --> 01:17:58,000
مالذي تخططون له الآن يا اولاد؟

931
01:17:58,590 --> 01:18:01,500
أبي ,ألا تريد أن ترى إن كان يحتفظ بمضختك ؟

932
01:18:52,640 --> 01:18:56,000
أوقفوا هذه الحماقة 

933
01:19:52,000 --> 01:19:54,500
أبي ,لقد استعدت مضختك أخيراً

934
01:19:57,030 --> 01:19:59,000
هذه ليست مضختي

935
01:19:59,490 --> 01:20:00,500
بالطبع هي كذلك

936
01:20:01,900 --> 01:20:03,820
مضختي لا تبدو هكذا

937
01:20:03,840 --> 01:20:08,500
لابد أن تكون ملكُك 
 (إنها الوحيدة التي وجدناها في مراب (إد بيغرام

938
01:20:09,640 --> 01:20:11,500
(هذا لم يكن مرأب (إد

939
01:20:12,070 --> 01:20:13,500
مالذي تتحدث عنه ؟

940
01:20:14,510 --> 01:20:16,330
(إنه منزل (ويستيندورف

941
01:20:16,360 --> 01:20:21,000
هذا صحيح
منزل (ويستندورف)

942
01:20:21,060 --> 01:20:24,000
آل (بيغرام) يعيشون أقرب إلى البلدة

943
01:20:24,200 --> 01:20:26,000
لقد ارتبكت

944
01:20:26,620 --> 01:20:30,500
(دورثي)زوجة (إيد) 
كم كانت خنزيرة 

945
01:20:30,920 --> 01:20:33,500
هل من شيء تودون قوله بشأن
آل (ويستندورف)؟

946
01:20:33,730 --> 01:20:36,000
لا,إنهم أناس طيبون

947
01:20:36,480 --> 01:20:38,500
عانوا من أوقات عصيبة

948
01:20:38,680 --> 01:20:42,200
فقدوا طفلاً. وكادوا أن يفلسوا

949
01:20:42,230 --> 01:20:47,070
ولكنهم قد عملوا بجدّ وأنقذوا المزرعة

950
01:20:47,090 --> 01:20:50,500
ولم يستحقوا ما فعلتوه لهم يا أولاد

951
01:20:50,930 --> 01:20:53,500
(أبي لما لم تخبرنا بأن ذاك ليس منزل (إد

952
01:20:53,760 --> 01:20:56,000
وما أدراني بما تخططون له 

953
01:20:56,320 --> 01:20:59,000
هل سبق ورأيتنا نسرق آلة من قبل ؟

954
01:20:59,100 --> 01:21:01,500
لم أعرف أبداً ما تفعلونه أيها الأولاد

955
01:21:02,580 --> 01:21:04,500
لماذا لم تقُل بأنها لا تخصك ؟

956
01:21:04,770 --> 01:21:06,500
ظننتكم أردتموها 

957
01:21:06,670 --> 01:21:09,500
ولماذا سنحتاج إلى مضخة قديمة ؟

958
01:21:09,570 --> 01:21:12,000
هذا ما لم أستطِع فهمهُ

959
01:22:24,430 --> 01:22:27,990
(مرحبا (جورج) مرحبا (جين

960
01:22:28,150 --> 01:22:30,990
أتذكروننا؟ (كيت) و(وودي جرانت)؟

961
01:22:31,050 --> 01:22:32,470
بالطبع,كيف حالكم ؟

962
01:22:32,490 --> 01:22:33,990
نحن بخير

963
01:22:34,390 --> 01:22:37,920
 كنّا في الجوار لذا فكرنا بالتوقف

964
01:22:37,950 --> 01:22:40,880
"لم نأتي إلى "هوثورن
منذ أمد طويل

965
01:22:40,910 --> 01:22:42,990
ماذا تفعلان بالمقعد الخلفي؟

966
01:22:46,910 --> 01:22:50,490
لقد كنا نستريح هنا,حتى ظهرتما

967
01:22:51,290 --> 01:22:53,490
أتودون القدوم لزيارتنا ؟

968
01:22:53,740 --> 01:22:57,990
 آسفة,وقتنا يسمح لنا بإلقاء التحية والمضي في طريقنا

969
01:22:59,380 --> 01:23:01,990
مرحبا (وودي) كيف حالك

970
01:23:02,120 --> 01:23:03,490
بخير يا (جورج) 

971
01:23:03,600 --> 01:23:06,490
وأنت كيف حالك ؟-
أنا بخير -

972
01:23:06,840 --> 01:23:08,990
هل مازلت تعيش في "مونتانا" ؟

973
01:23:09,060 --> 01:23:09,750
أجل

974
01:23:09,770 --> 01:23:10,990
بيلينغز" صحيح ؟"

975
01:23:11,690 --> 01:23:12,990
هذا صحيح

976
01:23:13,120 --> 01:23:15,490
هل ما زلتِ منسقة شعر يا (كيت) ؟

977
01:23:15,770 --> 01:23:17,990
لا,تركت هذا العمل 

978
01:23:18,680 --> 01:23:19,990
حقاً

979
01:23:28,940 --> 01:23:30,990
سعيدون برؤيتكم يا رفاق 

980
01:23:31,080 --> 01:23:34,720
من الأفضل أن أجلس في المقعد الأمامي وأقود عائدة إلى البلدة

981
01:23:36,810 --> 01:23:38,680
سعدنا برؤيتكم-
ونحن أيضاً -

982
01:23:38,700 --> 01:23:40,860
اتصلوا بنا في أحد الأوقات-
سأفعل ,سأفعل-

983
01:23:40,880 --> 01:23:42,490
وداعاً

984
01:24:30,420 --> 01:24:32,000
لقد كنتِ محقة يا أمي 

985
01:24:32,340 --> 01:24:34,040
يبدو أن آل (ويستندورف) أناس طيبون

986
01:24:34,060 --> 01:24:35,970
حاولت قول ذلك لك

987
01:24:35,990 --> 01:24:40,500
مالذي تريدون فعله الآن؟
التسلل إلى مزرعة ما و سرقة بعض الذرة ؟

988
01:24:41,200 --> 01:24:43,500
دعيني أقود -
لا، أنا سأقود -

989
01:25:06,790 --> 01:25:09,490
أخبرني متى سنسافر
غدا صباحا؟

990
01:25:10,280 --> 01:25:12,490
الثامنة مناسبة 

991
01:25:13,890 --> 01:25:14,990
أتريد بيرة أخرى؟

992
01:25:15,620 --> 01:25:16,990
أفترض ذلك 

993
01:25:17,820 --> 01:25:20,490
مرحبا أيها الفتى (دايفي) ,أفسح المجال

994
01:25:21,060 --> 01:25:22,490
كيف الحال يا راعي البقر ؟

995
01:25:22,800 --> 01:25:24,490
أنا على ما يرام

996
01:25:25,880 --> 01:25:27,880
(وودي) -
(إيد) -

997
01:25:30,000 --> 01:25:32,990
كفانا دردشة ولنتحدّث عن العمل

998
01:25:33,580 --> 01:25:36,490
(وودي) حاولت إخبار ابنك 

999
01:25:36,870 --> 01:25:43,490
(بأنّك لا تمانع مشاركة بعض أرباحك مع صديقك القديم (إد

1000
01:25:43,580 --> 01:25:44,990
ما مقدار ما تحتاجه ؟

1001
01:25:45,600 --> 01:25:47,490
بحوزتي عشرين دولاراً

1002
01:25:48,080 --> 01:25:50,200
عشرين؟
لالالا

1003
01:25:50,220 --> 01:25:52,990
كنت أفكر بأكثر من ذلك

1004
01:25:53,900 --> 01:25:54,990
لنقل,عشرة ألآف 

1005
01:25:55,060 --> 01:25:56,490
عشرة ألآف يا أبي

1006
01:25:57,160 --> 01:25:58,990
لم أحصل على المال بعد

1007
01:25:59,060 --> 01:26:02,540
وودي) لطالما اعتقدت بأننا أصدقاء)

1008
01:26:03,170 --> 01:26:06,490
أتذكر، أنني كنت أقنعك بالبقاء مع (كيت)

1009
01:26:06,760 --> 01:26:07,990
(أجل يا (دايفي

1010
01:26:08,210 --> 01:26:12,610
أراد والدك الحصول على الطلاق 
لأنه كان يضاجع فتاةً صغيرة في السن

1011
01:26:12,630 --> 01:26:15,990
ظن أنه واقع في الحب
أليس هذا صحيحاً يا (وودي) ؟

1012
01:26:23,460 --> 01:26:24,990
متى حدث هذا يا أبي ؟

1013
01:26:25,580 --> 01:26:28,490
بعد ولادة (روس) و قبلك

1014
01:26:28,690 --> 01:26:31,600
لولاي لربما لن تكون متواجداً حتى

1015
01:26:31,620 --> 01:26:33,490
في الماضي,كان الطلاق خطيئة

1016
01:26:33,810 --> 01:26:37,990
أما الآن فالأمر مباح
ربما غيّر الرب رأيه أو شيء من هذا القبيل

1017
01:26:40,130 --> 01:26:42,990
(على الرغم أنّي لا ألومك حقاً يا (وودي

1018
01:26:43,690 --> 01:26:45,990
لأن (كيت) لطالما كانت عاهرة

1019
01:26:46,850 --> 01:26:48,490
ابتعد عنا بحق الجحيم

1020
01:26:48,540 --> 01:26:49,820
أريد ذلك المال

1021
01:26:49,840 --> 01:26:50,990
تحرّك

1022
01:26:51,500 --> 01:26:52,990
حسنٌ يا (ديفيد) الصغير

1023
01:26:53,750 --> 01:26:54,990
افعل ما يحلو لك

1024
01:26:55,870 --> 01:26:56,990
..ولكن

1025
01:26:57,720 --> 01:27:01,990
ولكن هذه المرة الأخيرة التي يتصرف فيها(إدي) بلطف

1026
01:27:36,560 --> 01:27:38,500
حصلت عليها

1027
01:27:40,300 --> 01:27:41,500
أبي هل أنت بخير ؟

1028
01:27:41,760 --> 01:27:43,500
لقد أخذ تذكرتي 

1029
01:28:08,900 --> 01:28:10,000
(مرحبا (دايفيد

1030
01:28:10,730 --> 01:28:13,000
أين هي؟-
أين ماذا ؟-

1031
01:28:13,410 --> 01:28:15,000
أعدها إليّ

1032
01:28:15,230 --> 01:28:17,500
لا أعلم مالذي تتحدث عنه يا صديقي

1033
01:28:17,900 --> 01:28:20,500
(كول) أتعلم؟-
بالطبع لا -

1034
01:28:23,500 --> 01:28:25,000
أين هي ؟

1035
01:28:27,380 --> 01:28:30,500
ليست بحوزتنا-
أغلق فمك اللعين يا (كول)-

1036
01:28:30,960 --> 01:28:34,500
لقد تخلصنا منها عندما اكتشفنا أنها مزيفة

1037
01:28:34,900 --> 01:28:38,500
مليونير؟ يالها من مزحة
أنتم قوم مثيرين للشفقة

1038
01:29:06,140 --> 01:29:09,500
لن أذكر شيئاً من هذا إلى أمي
(و(روس

1039
01:29:11,000 --> 01:29:14,440
أخبرهم بأنّك عدت إلى صوابك
وسوف نعود إلى بيتنا 

1040
01:29:14,460 --> 01:29:15,660
هل هذا جيد؟

1041
01:29:17,600 --> 01:29:21,340
لا بأس,على الأقل قمنا بتغيير صغير في الروتين

1042
01:29:21,360 --> 01:29:24,000
وأنا سعيد بأننا قضينا هذا الوقت معاً

1043
01:29:24,390 --> 01:29:25,500
ماذا عنك ؟

1044
01:29:33,680 --> 01:29:36,500
ربما أوقعوها,هل نذهب ونبحث عنها ؟

1045
01:29:56,100 --> 01:29:58,000
كان إيجاد أسنانك أسهل من هذا

1046
01:30:08,410 --> 01:30:09,500
أبي

1047
01:30:11,260 --> 01:30:12,500
لنستريح قليلاً

1048
01:30:29,540 --> 01:30:34,000
تخيّل ما يمكنك فعله بمليون دولار يا (وودرو)

1049
01:30:34,740 --> 01:30:38,000
جميعنا يعلم ما سيفعله ابن العاهرة ذاك 
 سيشتري شاحنة

1050
01:30:40,810 --> 01:30:47,920
"لإستلام جائزتك,عليك احضار هذه الرسالة إلى مكتبنا,مع رقم التذكرة الفائزة"

1051
01:30:47,940 --> 01:30:53,000
وقائمة بالمجلات التي تنوي الإشتراك بها 

1052
01:30:53,550 --> 01:30:56,500
مرحباً (وودي) لقد كنت أبحث عنك 

1053
01:30:57,000 --> 01:31:00,710
أحدهم عثر على تذكرتك الفائزة مُلقاة في الشارع 

1054
01:31:00,730 --> 01:31:04,500
يجدر بك الإعتناء بها يا (وودي) فأنت لا تريد فقدانها مجدداً

1055
01:32:38,260 --> 01:32:39,500
مالخطب ؟

1056
01:32:39,850 --> 01:32:41,000
أشعر بالدوار 

1057
01:32:41,580 --> 01:32:43,640
لنذهب بك إلى الطبيب

1058
01:32:43,670 --> 01:32:45,500
أعدني إلى المنزل

1059
01:32:46,440 --> 01:32:47,840
سنذهب إلى "لينكولن" في الصباح

1060
01:32:47,860 --> 01:32:49,280
"لن نذهب إلى "لينكولن

1061
01:32:49,310 --> 01:32:51,500
بلى سنفعل 

1062
01:32:52,740 --> 01:32:54,500
دعني أجلس هنا 

1063
01:33:05,440 --> 01:33:06,500
أبي

1064
01:33:06,930 --> 01:33:10,500
أبي هذه النهاية..هنا ينتهي الأمر

1065
01:33:11,360 --> 01:33:15,000
رأسك مجروح,والآن بالكاد تستطيع الوقوف

1066
01:33:16,040 --> 01:33:18,500
لقد وعدتني-
لكنك لم تفُز-

1067
01:33:18,940 --> 01:33:21,000
ألا يمكنك إدراك هذا ؟

1068
01:33:21,100 --> 01:33:25,500
لن أقود إلى مدينة "لينكولن" بناءاً على خيال غبي

1069
01:33:25,940 --> 01:33:28,500
الأمر برمته خطئي بوصولنا لهذه المرحلة

1070
01:33:34,740 --> 01:33:36,900
أنت تملك ما يكفي من المال لتعيش

1071
01:33:36,930 --> 01:33:40,000
ولا تستطيع القيادة,,ما الجدوى ؟

1072
01:33:41,740 --> 01:33:43,500
أريد شاحنة جديدة

1073
01:33:43,660 --> 01:33:45,500
لم تريد شاحنة لهذه الدرجة؟

1074
01:33:46,300 --> 01:33:47,500
لإمتلاكها فقط

1075
01:33:48,330 --> 01:33:51,000
لطالما أردت إقتناء شاحنة جديدة

1076
01:33:52,140 --> 01:33:56,000
ماذا عن باقي المال؟ 
 أنت لا تحتاج مليون دولار لشراء شاحنة لعينة

1077
01:34:01,170 --> 01:34:03,000
إنه لكم يا أولاد

1078
01:34:03,620 --> 01:34:05,500
أريد ترك شيء لكم

1079
01:34:11,920 --> 01:34:15,500
نحن بخير يا أبي,لسنا في حاجته

1080
01:34:18,160 --> 01:34:20,500
أريد ترك شيء لكم فحسب

1081
01:34:30,350 --> 01:34:34,500
أنت تعلم,إن كانت لديك فرصة في الفوز.سوف آخذك

1082
01:34:35,040 --> 01:34:36,500
تعلم هذا صحيح؟

1083
01:34:37,360 --> 01:34:38,500
أنا لا أكذب عليك

1084
01:34:39,560 --> 01:34:40,500
أعلم

1085
01:34:41,980 --> 01:34:42,830
ولكن

1086
01:34:42,860 --> 01:34:47,000
"السبب الوحيد الذي جعلني آخذك لـ"لينكولن
هو للخروج من "بيلينغز" لفترة 

1087
01:34:47,290 --> 01:34:49,500
ولكي أفضي بعض الوقت معك

1088
01:34:50,130 --> 01:34:51,500
ولكيّ تصمت قليلا

1089
01:34:53,390 --> 01:34:54,500
حسنٌ

1090
01:34:55,220 --> 01:34:56,500
حسنُ ماذا؟

1091
01:34:57,000 --> 01:34:58,500
سأصمت

1092
01:35:00,910 --> 01:35:02,500
ماذا عن "لينكولن" ؟

1093
01:35:04,570 --> 01:35:06,000
لا داعي للذهاب 

1094
01:35:07,430 --> 01:35:08,500
حسنُ

1095
01:35:10,780 --> 01:35:12,000
أبي,أبي

1096
01:35:52,580 --> 01:35:56,490
بوسعه البقاء هنا حتى ظهر الغد

1097
01:35:57,330 --> 01:36:01,490
وأظن أننا سنعود إلى المنزل

1098
01:36:03,000 --> 01:36:03,990
(شكرا (دايفيد

1099
01:36:04,570 --> 01:36:07,770
أنا وأمي سنسافر باكراً صباح الغد لذا علينا العودة

1100
01:36:07,790 --> 01:36:13,810
سيكون عليّ الإستماع إلى ثرثرته حول خسارته ثروته لبقيّة حياته

1101
01:36:13,830 --> 01:36:14,990
أو حياتي

1102
01:36:15,850 --> 01:36:18,490
سيقوم بدفني على هذا المعدّل

1103
01:36:33,870 --> 01:36:35,990
أيها المغفل الكبير

1104
01:36:49,140 --> 01:36:50,900
أتريدني أن أتركه مفتوحا أم مغلقا؟

1105
01:36:50,920 --> 01:36:51,990
أغلقه أرجوك

1106
01:37:16,450 --> 01:37:17,490
أبي

1107
01:38:33,490 --> 01:38:36,490
<font color="#fff609">لينكولن" على بعد 255 ميلاً"
"حدود مدينة "لينكولن</b></font>

1108
01:39:29,320 --> 01:39:31,990
أبي,لا تستطيع الدخول بهذه الهيئة

1109
01:39:32,040 --> 01:39:34,490
عليك أن تخلع مئزرك

1110
01:39:52,040 --> 01:39:53,580
مرحبا,هل لي أن أساعدكم؟

1111
01:39:53,810 --> 01:39:54,750
مرحبا

1112
01:39:54,780 --> 01:39:57,490
أبي هنا ليأخذ المليون دولار خاصته

1113
01:39:58,910 --> 01:39:59,990
أبي,أعطتني التذكرة

1114
01:40:20,380 --> 01:40:23,490
آسفة,رقمك لم يكن من الأرقام الفائزة

1115
01:40:25,260 --> 01:40:26,990
يبدو أنك لم تفُز

1116
01:40:27,210 --> 01:40:28,490
ذكروا بأنني فزت

1117
01:40:28,710 --> 01:40:32,000
ذكروا أنك ستفوز,إن كان رقمك هو الفائز

1118
01:40:35,500 --> 01:40:36,990
آسفة يا سيدي

1119
01:40:37,300 --> 01:40:39,490
آمل أنه لم يتوجب عليكم القدوم من بعيد

1120
01:40:39,560 --> 01:40:40,990
"من "مونتانا

1121
01:40:41,220 --> 01:40:42,490
يا إلهي

1122
01:40:44,170 --> 01:40:44,990
والآن يا أبي

1123
01:40:46,090 --> 01:40:47,490
أظن أن هذه هي النهاية

1124
01:40:49,050 --> 01:40:52,990
بوسعي منحك هدية مجانية,مثل قبعة أو وسادة مقعد

1125
01:40:53,780 --> 01:40:55,490
أتريد قبعة أو غطاء مقعد ؟

1126
01:40:56,630 --> 01:40:57,300
Mitä?

1127
01:40:58,070 --> 01:41:00,490
أتريد قبعة أم وسادة مقعد ؟

1128
01:41:02,120 --> 01:41:02,990
قبعة

1129
01:41:03,640 --> 01:41:04,990
سيأخذ القبعة

1130
01:41:30,330 --> 01:41:31,490
أيحدث هذا كثيراً

1131
01:41:32,540 --> 01:41:33,990
بين حين و آخر

1132
01:41:34,940 --> 01:41:36,990
غالباً هم أناس مثل والدك

1133
01:41:37,640 --> 01:41:39,490
هل يعاني من "الزهايمر" ؟

1134
01:41:39,890 --> 01:41:41,990
إنه يصدق ما يخبره به الناس

1135
01:41:42,570 --> 01:41:44,490
هذا مؤسف

1136
01:41:45,100 --> 01:41:45,990
أجل

1137
01:41:47,640 --> 01:41:48,490
شكرا

1138
01:42:02,760 --> 01:42:03,490
أبي

1139
01:42:04,980 --> 01:42:05,990
أبي

1140
01:42:07,970 --> 01:42:08,990
أنا هنا

1141
01:42:10,720 --> 01:42:12,490
سنعود إلى "بيلينغز" حسناً ؟

1142
01:42:12,580 --> 01:42:13,490
حسناً

1143
01:42:22,330 --> 01:42:24,990
ربما قد أتوقف قليلاً أولاً 

1144
01:42:25,890 --> 01:42:26,990
افعل ما تريد

1145
01:42:53,000 --> 01:42:56,000
لا أفهم ماذا حصل لسيارتك 

1146
01:42:57,150 --> 01:42:58,000
لا

1147
01:42:58,920 --> 01:43:01,000
لقد أعطاني عرضاً ممتازاُ مقابلها

1148
01:43:03,570 --> 01:43:05,000
ليس بالنسبة لسيارة

1149
01:43:05,850 --> 01:43:08,380
أجل هذه الشاحنة بداية جديدة

1150
01:43:09,140 --> 01:43:12,000
عُمرها خمسة سنوات,لذا تُعتبر جديدة نوعاً ما

1151
01:43:16,630 --> 01:43:18,000
آمل ألا تمانع

1152
01:43:19,790 --> 01:43:21,500
لقد كتبتها بإسمك

1153
01:43:27,320 --> 01:43:29,500
كتبتها بإسمي؟

1154
01:43:29,540 --> 01:43:31,500
أجل,ولكن عليك أن تدعني أقودها

1155
01:43:34,090 --> 01:43:36,500
هل اشتريتها بسعر مناسب منهم ؟

1156
01:43:38,190 --> 01:43:39,000
أجل

1157
01:43:39,740 --> 01:43:42,000
كانوا على استعداد لفعل أي شيء مقابل بيعها

1158
01:43:42,390 --> 01:43:43,500
اركب

1159
01:45:22,100 --> 01:45:24,490
أبي,حان دورك لتقود

1160
01:45:27,500 --> 01:45:28,990
قلت أنه لا يمكنني

1161
01:45:30,250 --> 01:45:33,990
قٌد حتى شارع "لوكيستوري" مجرد مربعات سكنية 
 ولا توجد زحمة

1162
01:45:36,880 --> 01:45:37,990
هيا

1163
01:45:39,310 --> 01:45:40,490
إنها شاحنتك

1164
01:47:12,050 --> 01:47:14,500
(مرحبا,تبدو بصحة جيدة (وودي

1165
01:47:14,730 --> 01:47:16,280
اخفض رأسك-
ماذا- ؟

1166
01:47:16,300 --> 01:47:18,000
اللعنة اخفِض رأسك

1167
01:47:19,860 --> 01:47:21,500
تبدو بصحة جيدة

1168
01:48:45,350 --> 01:48:47,000
(وداعا (آلبرت

1169
01:48:47,910 --> 01:48:50,000
(إلى اللقاء (وودي

1170
01:49:50,000 --> 01:49:50,000
<b><font size="36" color="#3399CC">
||   Blayzie BoNe  ترجـمة    ||
@BlayzieBone </b>