0 00:01:50,495 --> 00:02:10,825 ترجمة : أحمد العليمي 1 00:03:25,000 --> 00:03:31,336 (دعني أحذرك أنا السيد (بيتر فيلد هذه عربتي ، وهؤلاء ركابي 2 00:03:31,405 --> 00:03:35,034 إن أزعجتموهم سأطاردكم حتى العالم الأخر 3 00:03:35,109 --> 00:03:37,339 لن نزعج أحدا 4 00:03:37,411 --> 00:03:40,938 نريد فقط ما هو أسفل غطاء العربة 5 00:03:49,756 --> 00:03:53,691 أعتقد أن قطيعنا هناك عند التل يمكني سماع صوته 6 00:04:05,002 --> 00:04:07,300 كيف وصلوا إلى هنا ؟ 7 00:04:07,371 --> 00:04:9,862 هيا يا أبى لنساعدهم 8 00:04:09,941 --> 00:04:13,069 سننتظر تبدد الغبار أولاً يا بُنى 9 00:04:20,684 --> 00:04:21,810 (بن) 10 00:04:33,129 --> 00:04:34,721 قل له أن يظل مكانة 11 00:04:34,797 --> 00:04:37,162 ابق مكانك 12 00:04:37,232 --> 00:04:40,895 ماذا تريد؟ - أريد استعادة قطيعي - 13 00:04:40,969 --> 00:04:45,303 سيجمعهم بعد 5 دقائق - ستجمعهم بعد 5 دقائق ؟ - 14 00:04:45,373 --> 00:04:48,102 هل ستتركهم يفعلون بك هذا ؟ 15 00:04:49,209 --> 00:04:50,972 ليس بيدي حيلة 16 00:04:52,246 --> 00:04:54,578 لا تتحركوا 17 00:04:54,648 --> 00:04:57,082 إن تحركتم سأقتله 18 00:05:10,862 --> 00:05:13,763 ارفعوه بهدوء ضعوه على جواده 19 00:05:18,069 --> 00:05:20,332 ألن نفعل شيئا ؟ 20 00:05:20,404 --> 00:05:25,273 ماذا ، هل أعرض نفسي للقتل أيضا ؟ لابد أن هذا (بن وايد) وعصابته 21 00:05:30,748 --> 00:05:32,214 ما اسمه ؟ 22 00:05:33,183 --> 00:05:34,548 (بيل مونز) 23 00:05:34,617 --> 00:05:38,348 أين يقطن ؟ - "كان يعيش في مدينة "كونتشن - 24 00:05:38,421 --> 00:05:40,184 خذه إلى هناك 25 00:05:40,256 --> 00:05:44,783 لا يمكنني ، علىّ إيصال ركابي إلى "بيزبى" على بعد بضعة أميال فقط 26 00:05:44,860 --> 00:05:48,796 خذه إلى "بيزبى" وضعه على متن أول حافلة متجهة إلى هناك 26 00:05:51,421 --> 00:05:54,184 يجب أن يُدفن الرجل حيث يعيش 27 00:06:07,314 --> 00:06:11,182 نحتاج إلى هذه الجياد لماذا ؟ 28 00:06:11,251 --> 00:06:15,653 كي لا تقصد المأمور ترجلوا 29 00:06:15,721 --> 00:06:18,519 حسنا أيها الفتيان ترجلا 30 00:06:18,591 --> 00:06:21,822 سنطلق سراحها في هذه الجهة "من "بيزبى 31 00:06:26,397 --> 00:06:29,833 انتظر سيقتلكم أبى - (مارك) - 32 00:06:40,577 --> 00:06:42,704 لنحضر القطيع 33 00:06:54,123 --> 00:06:56,523 مرحبا هلا ساعدتنا ؟ 34 00:06:56,592 --> 00:07:00,618 عليّ إيصال القطيع إلى الديار - أيمكنك إقراضنا جوادا ؟ - 35 00:07:00,695 --> 00:07:03,562 آجل سأحضر واحدا 36 00:07:26,686 --> 00:07:29,211 ماذا حدث ؟ أين جيادكم ؟ 37 00:07:29,289 --> 00:07:31,052 تعرضت الحافلة للسطو 38 00:07:31,124 --> 00:07:33,557 لقد رأونا يا أمي واستولوا عليها 39 00:07:33,625 --> 00:07:35,490 وقتلوا السائق 40 00:07:35,560 --> 00:07:38,393 قتلوا السائق ؟ 41 00:07:38,463 --> 00:07:42,797 كان أحدهم فوق العربة يأخذ الحقائب 42 00:07:42,868 --> 00:07:45,631 وأمسك به السائق واحتمى به 43 00:07:45,703 --> 00:07:48,763 هل اهتموا لذلك - لا ، لقد أردوه قتيلا - 44 00:07:48,839 --> 00:07:50,431 (كان (بن وايد 45 00:07:50,508 --> 00:07:52,237 بن وايد) ؟) 46 00:07:55,211 --> 00:07:57,475 وماذا فعلت ؟ 47 00:07:57,547 --> 00:08:00,448 كان عددهم 12 ماذا كان بإمكانى أن أفعل ؟ 48 00:08:00,517 --> 00:08:03,850 لم نحرك ساكنا ومن ثم أخذوا جيادنا 49 00:08:03,920 --> 00:08:05,443 راقبنا ما حدث فحسب 50 00:08:05,521 --> 00:08:08,922 ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك أتريدنا أن نتعرض للقتل ؟ 51 00:08:08,991 --> 00:08:10,356 أيها الفتيان 52 00:08:11,927 --> 00:08:14,953 أسرجا جوادان 53 00:08:15,030 --> 00:08:18,487 يجب أن أخذ الماء لهم 54 00:08:25,940 --> 00:08:29,670 يُسعدني أنكم بخير كان من الممكن حدوث أي شيء 55 00:08:29,743 --> 00:08:32,678 لم يكن هناك خطر علينا بأي حال 56 00:08:32,746 --> 00:08:37,149 بدا ذلك مروعاً للغاية - لماذا ؟ ما المروع في ذلك - 57 00:08:37,217 --> 00:08:40,185 لا شيء - ما الخطب ؟ - 58 00:08:41,087 --> 00:08:42,816 لا شيء 59 00:08:42,888 --> 00:08:48,292 من الفظيع أن تحدث أمور سيئة وكل ما نفعله هو المراقبة دون أن نحرك ساكنا 60 00:08:48,361 --> 00:08:52,990 هناك تحدث أمورا كثيرة ولا يسعك سوى ألمراقبه فقط 61 00:08:53,064 --> 00:08:57,797 أعرف لكن أن تقف ساكنا وأن تجعل الأولاد يراقبان 62 00:08:57,869 --> 00:09:02,828 هذه هي الحياة عليك مشاهده الكثير من الأمور المروعة 63 00:09:02,906 --> 00:09:06,865 الناس يُقتلون يمكن للبرق أن يقتلك 64 00:09:06,944 --> 00:09:10,471 ومن المروع كذلك أن ينفق قطيعي إزاء 3 سنوات من القحط 65 00:09:10,547 --> 00:09:13,140 لكن لا يمكنني أن أجعل السماء تمطر 66 00:09:13,216 --> 00:09:15,548 أتتوقعين أن أخفف من شدة قيظ الشمس 67 00:09:15,618 --> 00:09:17,916 دان) لمَ يتملكك الغضب الشديد ؟) 68 00:09:17,987 --> 00:09:21,047 تتوقعين منى شيئا لا يمكنني فعله 69 00:09:21,124 --> 00:09:23,216 لا ، أبدا ليس حقا 70 00:09:23,291 --> 00:09:28,058 لا يمكنني مطاردة الفارين من العدالة قطيعي يفنى 71 00:09:28,130 --> 00:09:33,362 إن نفق كله .لا أعرف ماذا سأفعل - سأمسك به - 72 00:09:33,434 --> 00:09:36,403 عشرة سنوات من التعب 73 00:09:36,470 --> 00:09:40,167 أتعتقدين أنني أريد خسارة هذا المكان 74 00:09:40,241 --> 00:09:45,405 (لا ينفق القطيع في مزرعة (باركر - لا ، بالطبع لا - 75 00:09:45,478 --> 00:09:49,209 لدية ينبوع لا ينضب 76 00:09:49,282 --> 00:09:52,012 هل سألته أن يسمح لك باستعماله ؟ 77 00:09:52,085 --> 00:09:53,882 وما جدوى ذلك ؟ 78 00:09:53,953 --> 00:09:58,184 تكلفة الاستفادة من حق الماء في 6 أشهر مائتي دولار ، من أين لي بهذا المبلغ ؟ 79 00:09:58,257 --> 00:10:03,957 دان) عليك فعل أي شيء) لا يمكنك الوقوف دون أن تحرك ساكنا 80 00:10:04,029 --> 00:10:07,725 تعمل بكد ، وأنا وكذلك الأولاد 81 00:10:09,967 --> 00:10:12,128 ربما ستمطر 82 00:10:14,172 --> 00:10:17,038 ما رأيك باقتراض المال من أهل البلدة ؟ 83 00:10:17,107 --> 00:10:22,204 . تعرفين أنني أكره الاستجداء - الاقتراض ليس استجداء - 84 00:10:22,279 --> 00:10:24,645 يمكن أن ينقذنا 85 00:10:26,817 --> 00:10:28,477 يمكنني المحاولة 86 00:10:34,857 --> 00:10:38,952 هل ستبحث عن الجياد ؟ - سوف أذهب إلى "بيزبى" أولاً - 87 00:10:39,027 --> 00:10:41,427 سأبحث عنها في طريق العودة 88 00:10:41,496 --> 00:10:46,456 يمكن للقرض أن يكفينا لستة أشهر وفى هذه الأثناء لا بد أن تمطر 89 00:10:57,578 --> 00:11:04,415 وستكون هذه المساحات خضراء بعد 6 اشهر وسيسمن القطيع والفتيان كذلك 90 00:11:04,484 --> 00:11:08,420 قد يخفف هذا من شعورنا بالتعب طوال الوقت 91 00:11:08,488 --> 00:11:11,581 خلال 6 أشهر سنكون سعداء أليس كذلك ؟ 92 00:11:11,656 --> 00:11:15,092 بالطبع سنكون سعداء 93 00:12:53,316 --> 00:12:58,344 نخب الرئيس ، عليه أن يودع أحدنا وهذا مؤسف جدا 94 00:12:58,421 --> 00:13:03,255 لكن إن لم نودعه لودعنا واحد منا 95 00:13:03,825 --> 00:13:05,019 أيها الرئيس 96 00:13:14,034 --> 00:13:16,730 هل المأمور موجود في المكتب ؟ 97 00:13:16,804 --> 00:13:20,296 (أخبريه أن الحافلة القادمة من (كونتشن تعرضت للسطو ؟ 98 00:13:20,374 --> 00:13:24,707 مررنا بها ونحن في طريقنا إلى هنا وليس لديهم جياد 99 00:13:29,816 --> 00:13:34,116 هل سمعتِ ما قلته ؟ - أجل سمعت - 100 00:13:34,187 --> 00:13:38,714 لمَ لا تذهبين لإخباره ؟ - يأخذ قيلولة بين الواحدة والثانية - 101 00:13:38,790 --> 00:13:42,988 حقا هذا جيد هكذا لن يشعر بالتعب 102 00:13:45,130 --> 00:13:48,394 هل أنتم قادمون من الشمال ؟ 103 00:13:48,466 --> 00:13:52,562 هنا الجميع يأخذون قيلولة بين الواحدة والثانية ظهرا 104 00:13:52,637 --> 00:13:55,299 الجميع باستثنائك 105 00:13:57,340 --> 00:14:01,504 الرئيس يأخذ قيلولته الآن وأنا أغفو بين الثانية والثالثة 106 00:14:02,979 --> 00:14:05,846 أعتقد أننا أتينا مبكرا جدا 107 00:14:09,652 --> 00:14:14,351 هل يشغل هذا المكان وقت رئيسك ؟ - لا ، لدية أعمال أخرى - 108 00:14:14,423 --> 00:14:16,118 مثل ماذا ؟ 109 00:14:16,191 --> 00:14:19,591 لدية بنك ويقرض المال لأصحاب المزارع 110 00:14:19,661 --> 00:14:22,687 هل يحتفظ بالمال هنا ؟ 111 00:14:22,764 --> 00:14:26,962 ليس لديه مال إزاء الجفاف ، لا أحد يُسدد 112 00:14:27,035 --> 00:14:29,026 هذا مؤسف 113 00:14:29,102 --> 00:14:34,972 آنستي إن كانت جماعتي تكثر من الأسئلة ، قولي ذلك فحسب 114 00:14:35,042 --> 00:14:40,274 كنا نقود الماشية وعندما نأتي إلى مكان كهذا 115 00:14:40,346 --> 00:14:43,440 ... ونرى فتاة جميلة مثلك 116 00:14:43,516 --> 00:14:45,711 حسنا هذا أمر جيد 117 00:14:48,020 --> 00:14:50,511 كم تبعد الحدود المكسيكية ؟ 118 00:14:50,589 --> 00:14:54,046 لا أحد يعرف بالضبط لم يبت بالأمر قط 119 00:14:54,125 --> 00:14:57,117 أعتقد أنة بإمكاننا إيجادها 120 00:14:57,195 --> 00:15:01,222 عندما يستيقظ المأمور أخبرية بأن الحافلة تعرضت للسطو 121 00:15:01,299 --> 00:15:04,062 وأخبريه بأن السائق قتل 122 00:15:05,202 --> 00:15:06,567 قتل ؟ 123 00:15:06,637 --> 00:15:08,628 نعم قتل 124 00:15:08,706 --> 00:15:11,539 إذا كان هناك جريمة قتل يجب أن أوقظه 125 00:15:11,608 --> 00:15:14,576 وإن كان الأمر مجرد سطو لا داع أن نوقظه 126 00:15:14,644 --> 00:15:16,168 أيها المأمور 127 00:15:17,880 --> 00:15:21,077 الحافلة تعرضت للسطو (وقتل (بيل مونز 128 00:15:21,150 --> 00:15:24,175 أيها المأمور الجماعة التي بالخارج شاهدت ما حدث 129 00:15:24,252 --> 00:15:26,516 كم يبعد مكان السطو ؟ 130 00:15:26,588 --> 00:15:30,354 حوالي 10 أميال - وأخذوا الجياد أيضا - 131 00:15:31,460 --> 00:15:33,553 هل سمعت ذلك أيها المأمور ؟ 132 00:15:33,628 --> 00:15:37,393 لماذا لم تحاولوا تقديم المساعدة ؟ - كنا مرهقين - 133 00:15:37,465 --> 00:15:41,060 لم نر ما حدث إلا حين تطلعنا إلى الوراء - حسنا - 134 00:15:41,135 --> 00:15:43,069 استدع الجميع 135 00:16:00,252 --> 00:16:02,049 من أين أتيتم ؟ 136 00:16:02,121 --> 00:16:03,952 "من شركة "بريرى كاتل 137 00:16:04,022 --> 00:16:08,219 لم أعلم أنهم أتوا إلى هنا - اشتروا 60 ألف قطيع من الماشية من المكسيك - 138 00:16:09,292 --> 00:16:12,023 وأرسلونا لإحضارها - ألن تبقوا هنا ؟ - 139 00:16:12,096 --> 00:16:14,963 لا ، سنبقى لاحتساء كأس فقط 140 00:16:27,277 --> 00:16:28,471 ( ألكس بوتر ) 141 00:16:32,281 --> 00:16:36,775 قلت لكم أنه مصاب بداء المفاصل على أي حال فقد باع جواده 142 00:16:36,852 --> 00:16:39,377 يمكنه استخدام أحد جيادي 143 00:16:47,662 --> 00:16:49,892 عجوز شكاك 144 00:16:53,133 --> 00:16:55,727 أين (ألكس بوتر) ؟ - نائم - 145 00:16:55,803 --> 00:17:00,240 لا أعتقد بأنه يريد مغادرة البلدة معنا 146 00:17:00,307 --> 00:17:05,141 تفرقوا عبر الحدود سوف نلتقي في "نوجالس" الليلة 147 00:17:23,895 --> 00:17:28,297 ما الذي يؤخر الرئيس ؟ - لا تقلق بشأنه سوف يأتي - 148 00:17:28,365 --> 00:17:31,698 يمكنه الاهتمام بهذا الشرطي الريفي بمفرده 149 00:17:38,942 --> 00:17:40,273 هيا 150 00:17:53,455 --> 00:17:55,855 هل رأيتك في مكان ما ؟ 151 00:17:55,924 --> 00:17:57,720 أهذا صحيح ؟ 152 00:17:57,792 --> 00:17:59,851 آجل 153 00:18:01,062 --> 00:18:03,530 هل عملتِ يوما في "شاين" ؟ 154 00:18:03,598 --> 00:18:05,896 إلباسو" ؟" - لا - 155 00:18:05,967 --> 00:18:09,868 هل عملتِ في "بلايند اير شمان" ؟ "في مدينة "دودج 156 00:18:11,571 --> 00:18:15,234 آجل قمت بالغناء هناك وأمضيت أجمل أيام حياتي 157 00:18:15,308 --> 00:18:17,833 ما الذي جعلك تغادرين ؟ 158 00:18:17,911 --> 00:18:23,212 بدأ السعال ينتابني كثيرا الطبيب قال لي يجب استنشاق الهواء الجاف 159 00:18:26,285 --> 00:18:29,812 بدون شك أتيتِ إلى المكان الصحيح 160 00:18:29,889 --> 00:18:33,517 أنفقت كثيرا من المال في ذلك المكان 161 00:18:33,591 --> 00:18:37,254 أتذكرين فتاة ... كان اسمها 162 00:18:37,328 --> 00:18:38,955 (بولين) 163 00:18:39,030 --> 00:18:43,159 فتاه بدينة - (وهل تذكرين (فيلفيت - 164 00:18:43,233 --> 00:18:45,827 أنفقت عليها 300 دولار في ليلة واحدة 165 00:18:45,903 --> 00:18:49,270 أتذكرين كان يوجد هنالك فساتين باريسية حقيقية 166 00:18:49,339 --> 00:18:51,773 وعطور باريسية حقيقية 167 00:18:52,975 --> 00:18:55,375 يجب معاملة المرأة بشكل جيد 168 00:18:55,444 --> 00:19:00,347 أنفقت كل أموالى عليها لكنها تزوجت بالحاكم 169 00:19:07,822 --> 00:19:10,950 هل يوجد الكثير من الشباب في هذا المكان ؟ 170 00:19:11,026 --> 00:19:13,256 لا ، كلهم متقدمون بالسن 171 00:19:13,328 --> 00:19:15,124 لابد وأنكِ تشعرين بالوحدة 172 00:19:39,384 --> 00:19:43,582 أنت ؟ أين هم وأين ذهبوا ؟ 173 00:19:43,655 --> 00:19:44,883 (أليكس) 174 00:19:44,957 --> 00:19:46,618 هذا الاتجاه ؟ 175 00:19:50,394 --> 00:19:53,591 هل ستساعد في القبض عليهم ؟ - ليت بمقدوري ذلك - 176 00:19:53,664 --> 00:19:56,155 كيف بدوا ؟ - سيكون من السهل التعرف عليهم - 177 00:19:56,233 --> 00:19:59,133 ثلاثة رجال حجمهم ضخم يمتطون ثلاثة جياد بيضاء 178 00:20:10,045 --> 00:20:14,004 ثلاثة رجال بيض يمتطون ثلاث جياد كبيرة.. صحيح ؟ 179 00:20:44,377 --> 00:20:47,608 هلا غنيتِ ؟ - لمن أغنى ؟ - 180 00:20:58,423 --> 00:21:00,857 أتعرفين تبدين نحيلة 181 00:21:03,595 --> 00:21:06,119 أشعر بذلك 182 00:21:06,196 --> 00:21:08,528 لا أعترض على الفتاه النحيلة 183 00:21:08,599 --> 00:21:12,330 إن كانت عيناها زرقاوين للتعويض عن ذلك 184 00:21:14,271 --> 00:21:17,465 هل عيناك زرقاوين ؟ 185 00:21:17,539 --> 00:21:19,166 لونهما بني 186 00:21:22,578 --> 00:21:25,672 لا بأس لا يجب أن تكون زرقاوين 187 00:21:39,960 --> 00:21:42,656 لابد وأنهم دفنوا رجلهم هنا 188 00:21:42,730 --> 00:21:45,858 لو كان بمقدوري لكان عدد القتلى أكثر من فرد 189 00:21:49,402 --> 00:21:50,926 مرحبا ، هل أنت المأمور ؟ 190 00:21:52,405 --> 00:21:54,236 (هل رأيتم حافلة (باترفيلد 191 00:21:54,307 --> 00:21:58,403 (هذا هو السيد (باترفيلد - لقد سرقوا حمولة الذهب - 192 00:21:58,478 --> 00:22:00,707 إلى أين ذهبوا ؟ - "بيزبى" - 193 00:22:00,779 --> 00:22:02,872 " لقد أتينا من " بيزبى 194 00:22:02,948 --> 00:22:07,409 هل رأيتم مجموعة من 12 فرداً يمتطون جيادا داكنة اللون 195 00:22:08,487 --> 00:22:10,681 هل رأيتموهم ؟ 196 00:22:10,755 --> 00:22:13,189 آجل رأيناهم 197 00:22:13,257 --> 00:22:14,952 ثم غادروا 198 00:22:15,026 --> 00:22:19,087 ساى) من الأفضل أن تنطلق) الحق بالحافلة هناك 199 00:22:20,798 --> 00:22:24,893 ( نعتقد أنة كان ( بن وايد - وما أدراك ؟ - 200 00:22:24,968 --> 00:22:29,132 ها أنذا (وجها لوجه مع (بن وايد 201 00:22:29,206 --> 00:22:31,902 مرحبا أيها المأمور هل ألقيت القبض عليهم ؟ 202 00:22:31,975 --> 00:22:36,570 "هؤلاء الرجال الذين رأيناهم في "بيزبى - حقا ؟ - 203 00:22:36,645 --> 00:22:40,775 مازال أحدهم هناك داخل الحانة 204 00:22:40,850 --> 00:22:43,909 هل كنت تحتسي الشراب هذا الصباح أم لا ؟ 205 00:22:43,985 --> 00:22:46,852 لا أشرب قبل حلول الظهر 206 00:22:46,921 --> 00:22:52,757 يوجد رجلا هناك لنقبض عليه - ( ماذا لو كان ( بن وايد - 207 00:22:52,827 --> 00:22:56,227 ما جدوى إلقاء القبض علية ؟ - سوف نعتقله - 208 00:22:56,296 --> 00:23:00,460 حتى تعود مجموعته وتدمر البلدة ؟ 209 00:23:00,534 --> 00:23:03,935 لم يتم القبض عليه حتى الآن - سنقبض عليه خارج البلدة - 210 00:23:04,004 --> 00:23:07,131 لن نقبض عليه بوقوفنا هنا. لننطلق 211 00:23:07,206 --> 00:23:10,073 دان) ، هل ستأتي ؟)- نعم - 212 00:23:11,844 --> 00:23:14,836 ماذا سيحدث لو تأذى أحد ؟ 213 00:23:43,072 --> 00:23:47,532 فكر بالأمر ألن تعود إلى "بيزبى" أبدا ؟ - لا تقولي ذلك - 214 00:23:47,610 --> 00:23:53,206 هذا ما افترضته - لا أمكث فترة طويلة في مكان واحد - 215 00:23:56,084 --> 00:23:58,712 هل تكترثين لذلك ؟ 216 00:23:58,787 --> 00:24:01,846 بالطبع 217 00:24:01,923 --> 00:24:05,654 ماذا يمكنني أن أفعل ، أنت كثير الترحال بينما أمكث هنا 218 00:24:05,726 --> 00:24:10,958 لست أشكو ولكن لدى ما أتذكره 219 00:24:12,065 --> 00:24:14,829 وأنا كذلك 220 00:24:14,901 --> 00:24:20,669 هذا مضحك يمكنك أن ترى ... بعض الرجال يوميا لعشر سنوات 221 00:24:20,740 --> 00:24:23,469 ولا تشعر بهم 222 00:24:26,045 --> 00:24:31,483 وبعض الرجال تراهم مرة واحدة وتتذكرهم طيلة حياتك 223 00:24:47,598 --> 00:24:50,158 ماذا حدث ؟ - أفرغ من شرابي - 224 00:24:50,234 --> 00:24:53,067 هناك رجل قادم 225 00:25:28,301 --> 00:25:29,996 (مرحبا سيد (إيفانز 226 00:25:30,203 --> 00:25:34,139 هل تريد شيئا ؟ 227 00:25:34,207 --> 00:25:39,234 هل من شيء أساعدك به ؟ - أبعدت قطيعي - 228 00:25:42,047 --> 00:25:45,608 هل استعدته ؟ - آجل استغرق الأمر مني نصف يوم - 229 00:25:45,684 --> 00:25:47,914 ما قيمة إهدار نصف يوم 230 00:25:47,986 --> 00:25:52,251 عندما أعمل ليوم كامل أتقاضى دولارين 231 00:25:54,825 --> 00:26:00,263 إليك دولاران قيمة نصف يوم - هذا يسوى الأمر - 232 00:26:12,508 --> 00:26:15,636 وهاك دولاران أخريان - لماذا ؟ - 233 00:26:15,711 --> 00:26:18,942 لأولادك لقد أهدرت وقتهما كذلك 234 00:26:19,014 --> 00:26:24,918 أن لم يكن لديك مانع أنت تدين لي بدولارين لأنك أنهكت قطيعي 235 00:26:31,359 --> 00:26:33,986 دولاران إضافيان للقطيع المنهك 236 00:26:40,367 --> 00:26:43,427 أتريد أن تتقاضى ثمن شيء أخر ؟ 237 00:26:45,504 --> 00:26:50,339 يمكنك أن تعطيني دولاران إضافيان لأنك جعلتني متوترا 238 00:26:54,513 --> 00:26:57,310 لا تتحرك 239 00:26:57,382 --> 00:27:02,012 إنه المأمور (وهو مصوب سلاحه تجاهك (وايد 240 00:27:02,087 --> 00:27:04,453 يداك للأعلى 241 00:27:08,759 --> 00:27:10,317 (بن) 242 00:27:10,394 --> 00:27:14,353 راقبه - سأراقبه - 243 00:27:19,736 --> 00:27:24,139 وما جدوى ذلك سيعود مع الآخرين 244 00:27:24,207 --> 00:27:28,143 وسيطلق سراحي وأنت سوف تقتل 245 00:27:28,211 --> 00:27:32,909 سنطردك من البلدة في لمح البصر 246 00:27:32,981 --> 00:27:35,313 من هنا 247 00:27:39,154 --> 00:27:41,348 اجلس هناك 248 00:27:45,292 --> 00:27:47,590 خذ هذه 249 00:27:47,661 --> 00:27:50,652 ساعدتكم بهذا القدر انتهى دوري الآن 250 00:27:50,730 --> 00:27:55,326 ماذا ؟ - انتهى دوري ، أتيت هنا من أجل العمل - 251 00:27:55,402 --> 00:27:59,668 علىّ الاهتمام بقطيعي - أنت أفضل رام لدينا - 252 00:27:59,739 --> 00:28:05,233 هذا ليس عملي لست مساعدا - أصبحت كذلك الآن كل رجل هو مساعد - 253 00:28:05,310 --> 00:28:09,838 (أتيت لرؤية (ماك لا أمانع من المساعدة لكن هذا كل شيء 254 00:28:09,915 --> 00:28:13,008 لا يمكنني هدر الوقت سأخسر كل شيء 255 00:28:13,084 --> 00:28:15,882 لن يشكل هذا فرقا 256 00:28:15,953 --> 00:28:19,286 ماك) راقبه) 257 00:28:25,529 --> 00:28:30,899 ماك) هل يمكني التحدث معك ؟) - ما الأمر (دان) ؟ - 258 00:28:30,967 --> 00:28:34,925 حسناً ، كما تعرف هذا يتعلق بالعمل 259 00:28:35,004 --> 00:28:37,234 اجلس 260 00:28:37,306 --> 00:28:39,536 شكراً 261 00:28:41,343 --> 00:28:44,210 إن أسرعنا بإخراجه يكون الوضع أكثر آمنا 262 00:28:44,280 --> 00:28:48,215 هذا صحيح - سنكون أكثر ذكاء منهم في كل خطوة - 263 00:28:48,283 --> 00:28:51,309 نحن نسبقهم بنحو ساعتين أو ثلاثة فحسب 264 00:28:51,386 --> 00:28:55,288 سيعتقدون أننا سنسلمه "في "فورت واتشوكا 265 00:28:55,356 --> 00:28:56,913 بالطبع 266 00:28:56,990 --> 00:29:01,222 "أو سيعتقدون أننا سنقصد "بنسون - هذا صحيح - 267 00:29:02,295 --> 00:29:05,129 أو سيعتقدون إننا سنأخذه "إلى "كونتشن 268 00:29:05,199 --> 00:29:09,225 (ونضعه على قطار 3:10 إلى (يوما - بالطبع دون شك - 269 00:29:09,302 --> 00:29:13,136 أليكس) هلا تدعني أنهى حديثي) بعدئذ توافق 270 00:29:13,706 --> 00:29:15,901 بالطبع 271 00:29:15,975 --> 00:29:20,104 عندما تصل الحافلة سنضعه فيها وننطلق 272 00:29:20,178 --> 00:29:23,636 إلى أين ؟ - حيث نخدعهم - 273 00:29:23,715 --> 00:29:25,307 ... انظروا 274 00:29:25,383 --> 00:29:27,908 "هذه "بنسون 275 00:29:29,220 --> 00:29:31,347 "هذه "كونتشن 276 00:29:31,422 --> 00:29:33,686 "وهذه "فورت واتشوكا 277 00:29:33,757 --> 00:29:37,591 لستة أشهر فقط وبعد ذلك ستمطر 278 00:29:37,661 --> 00:29:41,619 تمطر ؟ بالطبع وسينتعش الجميع 279 00:29:41,698 --> 00:29:44,101 أحتاج إلى 200 دولار فحسب 280 00:29:44,169 --> 00:29:49,366 لو كنت أخي لما أمكنني مساعدتك 281 00:29:54,042 --> 00:29:57,443 أعتقد أنه من الأفضل العودة للمنزل 282 00:29:57,513 --> 00:30:00,505 كيف حال زوجتك ؟ - بخير ، شكراً - 283 00:30:00,582 --> 00:30:04,881 جيد ، وما أخبار أولادك - بخير هل هم بخير - 284 00:30:04,952 --> 00:30:08,086 أحتاج إلى متطوعين هل يوجد متطوعان ؟ 285 00:30:08,923 --> 00:30:12,017 لماذا ؟ - لن أخبرك لماذا - 286 00:30:12,093 --> 00:30:16,722 (اثنان سيذهبان مع (ديف كين وسنلحق بهم مع السجين في الحافلة 287 00:30:16,796 --> 00:30:20,527 من يتطوع ؟ - علينا معرفة ما الذي سنتوقعه - 288 00:30:20,600 --> 00:30:26,162 بالطبع قد لا يكون ذلك آمنا آمن ؟ من يعرف ما الأمن - 289 00:30:26,238 --> 00:30:29,071 مات رجل جرّاء النظر إلى زوجته 290 00:30:29,141 --> 00:30:34,340 جدتي حاربت الهنود لمدة 60 عاما واختنقت حتى الموت بشطيرة لحم 291 00:30:34,413 --> 00:30:40,009 هل أجد متطوعان ؟ سأدفع لكل فرد 200 دولار 292 00:30:40,084 --> 00:30:43,178 أنا أتطوع - قلت من قبل أنك لا تستطيع - 293 00:30:43,254 --> 00:30:48,748 هل تريدوني أم لا ؟ - بالطبع نريدك ، خذ هذه البندقية - 294 00:30:50,761 --> 00:30:54,697 هل من متطوع أخر ؟ - أنا سأتطوع - 295 00:30:57,333 --> 00:30:59,858 ألكس) ، انتظر لحظة) ... أنا لا أقصد الإهانة 296 00:30:59,936 --> 00:31:03,838 أعتقد أنة أكثر آمنا لو كان هناك شخص أخر 297 00:31:03,906 --> 00:31:08,205 هيا امنحوني فرصة 298 00:31:11,079 --> 00:31:13,411 هل من أحد آخر ؟ 299 00:31:16,785 --> 00:31:20,220 ديف) هل حصلت على رجلاك) 300 00:31:20,287 --> 00:31:23,848 (أليكس بوتر) و(دان إيفانز) 301 00:31:33,499 --> 00:31:37,060 إلى أين ستأخذنا ؟ - إليك الخطة - 302 00:31:37,136 --> 00:31:40,799 سننقله إلى منزلك 303 00:31:40,872 --> 00:31:44,706 منزلي ؟ - سيلزمنا دقيقة وحسب - 304 00:31:52,049 --> 00:31:58,079 الكل يخرج نحتاج إلى الحافلة - يجب أن تبقوا هنا الليلة - 305 00:31:58,155 --> 00:32:03,421 أحضروا فريقا أخر نحتاج إلى 4 - (أخرجوا (بيل مونز - 306 00:32:03,493 --> 00:32:08,658 هناك حافلة إلى (كونتشن) الليلة سأرسله فيها 307 00:32:10,066 --> 00:32:12,728 بسرعة الجميع بسرعة 308 00:32:35,189 --> 00:32:37,019 انهض 309 00:32:39,993 --> 00:32:42,018 هيا 310 00:32:53,172 --> 00:32:56,198 أتمنى لو كانت هذه كلها لي 311 00:32:59,109 --> 00:33:02,203 هذا لطف منكم 312 00:33:06,551 --> 00:33:09,018 (وداعا (إيمى 313 00:33:09,086 --> 00:33:10,883 إلى اللقاء 314 00:33:10,954 --> 00:33:13,855 اسمعي ، سأرسل لك شيئا 315 00:33:13,924 --> 00:33:17,223 أتحبين اللآلئ سأرسل لك بعضا منها 316 00:33:17,294 --> 00:33:22,287 عندئذ ربما لن تنسى - لن أنسى - 317 00:35:03,390 --> 00:35:05,255 لقد رأيتهم 318 00:35:13,533 --> 00:35:16,297 تعرف ما عليك فعله نحن نقترب 319 00:35:16,369 --> 00:35:17,836 سأحاول 320 00:35:32,483 --> 00:35:35,418 حسنا لننزله - حسناً - 321 00:35:38,689 --> 00:35:44,126 مرحبا ، هل يمكنكم مساعدتنا ؟ - هيا استعدوا - 322 00:35:54,570 --> 00:35:56,595 ارفعوا 323 00:36:01,243 --> 00:36:04,939 حسنا أخرج 324 00:36:59,495 --> 00:37:04,228 نجح الأمر هذان سيجمعان البقية ويطاردون الحافلة 325 00:37:04,300 --> 00:37:06,234 هناك 326 00:37:07,970 --> 00:37:09,995 العشاء جاهز 327 00:37:12,774 --> 00:37:15,402 (أخرج هذا للسيد (بوتر - آجل - 328 00:37:19,648 --> 00:37:22,707 تفضل بمشاركتنا الطعام 329 00:37:27,021 --> 00:37:28,989 شكراً 330 00:37:29,056 --> 00:37:33,958 (هذا حساؤك سيد (بوتر - (شكرا (ماتيو - 331 00:37:42,702 --> 00:37:47,035 أتعرف أين يحتفظ والدك بالشراب ؟ - لا أدري - 332 00:37:47,105 --> 00:37:51,235 أتعرف أين يحتفظ بالإبريق - لا - 333 00:37:58,115 --> 00:38:02,950 هل تمانع من السؤال ،أليس كذلك ؟ - لا ، أبى قال أنك ستفعل - 334 00:38:12,729 --> 00:38:15,755 دائما ما ننتظر والدتنا حتى تبدأ 335 00:38:15,832 --> 00:38:18,664 ولا نُعَلم الآخرين حسن التصرف 336 00:38:18,734 --> 00:38:21,931 لم تتل الصلاة - دائما هي تتلو الصلاة - 337 00:38:22,004 --> 00:38:24,768 "إنها أتت من "سان فرانسيسكو - (مارك) - 338 00:38:24,840 --> 00:38:29,333 والدها كان قبطانا بحريا كان يملك سفينة ، سفينتان 339 00:38:29,410 --> 00:38:31,173 تناول عشاؤك 340 00:38:31,245 --> 00:38:35,579 لو كان هنا لقتلك - وأصبحت في عداد الأموات - 341 00:38:35,650 --> 00:38:39,949 هذا يكفى - لو أراد لقتلك أبى أيضا - 342 00:38:40,020 --> 00:38:44,582 يمكنه أن يصيب أي شيء - يمكنه من إصابة فهد على بعد ميل - 343 00:38:44,658 --> 00:38:47,252 هيا تناول عشاؤك 344 00:38:47,327 --> 00:38:49,988 إنه حساء جيد يا سيدتي - شكرا - 345 00:38:50,062 --> 00:38:53,031 لماذا لا تتلي الصلاة ، هل لأنه شرير ؟ 346 00:38:53,099 --> 00:38:55,260 نسيت فحسب 347 00:38:55,334 --> 00:39:00,930 لا يمكن أن نتلوا الصلاة في وجود أشرار - الصلاة للجميع يا عزيزي - 348 00:39:01,006 --> 00:39:04,271 اذاً لماذا لا تتليها ؟ 349 00:39:05,777 --> 00:39:09,269 ربى نشكرك على الحياة والطعام 350 00:39:09,347 --> 00:39:14,477 نسألك أن تمنحنا الحكمة مع الصمت .. أمين 351 00:39:14,551 --> 00:39:19,887 لم أغمض عيني للحظة أغمضتها نصف غمضة لأنك تستطيع الهروب 352 00:39:19,957 --> 00:39:24,017 لماذا أريد الهروب هذا جيد بالفعل 353 00:39:26,562 --> 00:39:32,091 أتريد أن أقطع لك اللحم - نعم من فضلك شكرا - 354 00:39:36,571 --> 00:39:39,768 هل من الممكن إزالة الدهن 355 00:39:39,841 --> 00:39:42,002 أنا لا أحب الدهن. 356 00:39:50,284 --> 00:39:52,343 ماذا كان ذلك ؟ - أنا - 357 00:39:52,420 --> 00:39:55,411 اعتقدت أنني رأيت شيئا يتحرك هناك 358 00:39:55,488 --> 00:39:58,548 إنهم سعوا لذلك 359 00:39:58,625 --> 00:40:00,354 شعرت بالخوف فقط 360 00:40:00,427 --> 00:40:05,660 "كنت ذات مرة بـ "سان فرانسيسكو تعرفت على فتاة هناك 361 00:40:05,732 --> 00:40:08,825 كانت ابنة قبطان أيضا 362 00:40:08,901 --> 00:40:11,699 وكانت عينيها خضراوان 363 00:40:11,770 --> 00:40:16,730 واعتدت أن أنظر إلى عينيها بعمق وكان لون عينها يتغير 364 00:40:16,808 --> 00:40:22,337 فتصبحان متألقتين وخضراوين وتتجمع فيهما ألوان البحر 365 00:40:22,413 --> 00:40:26,509 أمر مضحك كيف يتغير لون عينيّ المرأة في الليل 366 00:40:27,318 --> 00:40:28,875 (اليس) 367 00:40:34,758 --> 00:40:38,921 (أدخل (أليكس ولا تغفل عينك عنه 368 00:40:46,702 --> 00:40:48,602 على من أطلق (أليكس) النار 369 00:40:49,138 --> 00:40:53,233 لماذا جلست هناك مصغية إليه ؟ 370 00:40:53,308 --> 00:40:58,041 ماذا تعنى كنتِ مصغية إليه بشده 371 00:41:00,615 --> 00:41:03,105 شيء ما يتحرك هناك 372 00:41:06,153 --> 00:41:09,054 لا يعرفون أنه هنا ، أليس كذلك ؟ 373 00:41:09,123 --> 00:41:13,422 لا يعتقدون أنه بالحافلة هذا ما خطتنا له 374 00:41:14,227 --> 00:41:16,889 (ماثيو) ، (مارك) 375 00:41:19,799 --> 00:41:21,767 آجل - أحضرا الجياد - 376 00:41:21,834 --> 00:41:25,701 أي منها ؟ - أنها مسرجة - 377 00:41:25,771 --> 00:41:28,672 ماذا سيحدث عندما يلحقون بالقافلة 378 00:41:28,740 --> 00:41:34,302 عليهم جمع شملهم لذلك لن يلحقوا بها حتى الظهر 379 00:41:34,378 --> 00:41:35,845 سيكتشفون ذلك 380 00:41:35,913 --> 00:41:41,909 "في تلك الأثناء نكون قد بلغنا "كونتشن ولا يمكنهم الوصول في الوقت المناسب 381 00:41:43,587 --> 00:41:47,420 أليكس) أخفض النور وعندما) تأتى الجياد أخرجه 382 00:41:55,331 --> 00:41:59,130 لا تقلقي هذا أكثر آمنا من مرافقة القافلة 383 00:41:59,201 --> 00:42:02,830 الولدان فخوران للغاية - ماذا ؟ - 384 00:42:02,905 --> 00:42:07,967 فخوران بك (لأن والدهم ألقى القبض على (بن وايد 385 00:42:08,042 --> 00:42:12,502 آلم تشاهدهم كيف ينظران إليك ؟ - (لا ، لم أر سوى (وايد - 386 00:42:12,580 --> 00:42:15,413 وأنا فخورة بك أيضا 387 00:42:19,085 --> 00:42:23,818 ضعه على الجواد الأوسط أليكس ) تول القيادة) 388 00:42:26,960 --> 00:42:33,023 أشكركم على حسن الضيافة أنا ممتن لك ولزوجتك أيضا 389 00:42:33,098 --> 00:42:36,966 آمل أن أتمكن من إرجاعه لكِ سالما 390 00:43:11,868 --> 00:43:16,065 ماذا قصد بقوله سيرجعه سالما 391 00:43:16,137 --> 00:43:19,197 كان يتحدث فحسب 392 00:43:19,274 --> 00:43:25,007 أتعتقدان أن ثمة شئ سيحدث لأبى ؟ - بالطبع سيعود ومعه 200 دولار - 393 00:43:25,779 --> 00:43:28,873 مائتي دولار مبلغ كبير 394 00:43:28,949 --> 00:43:31,407 ليس كذلك إن لم يرجع 395 00:43:38,958 --> 00:43:42,359 ما الخطب ؟ - هل يمكنك رؤية زوجتي من هنا - 396 00:43:42,428 --> 00:43:47,364 لا ، ليس بالإمكان - لذلك ربما أشعر بأنني بخير - 397 00:43:47,432 --> 00:43:50,697 أتمانعان بأن أبلغكم إلى أين نذهب 398 00:43:50,769 --> 00:43:53,966 "سنذهب إلى مدينة "كونتشن 399 00:43:54,039 --> 00:43:58,805 سننتظر هناك وعندما يصل قطار الساعة 3:10 سنضعه على متنه 400 00:43:58,876 --> 00:44:03,643 شكراً ، والآن لو افترقنا أعرف أين انتظركم 401 00:44:20,329 --> 00:44:24,993 أخفضوا من سرعة الجياد لا نريد إيقاظ أهل البلدة 402 00:44:32,473 --> 00:44:36,637 هل هذا هو المنزل ؟ - كان ذلك ، لكن الرجل خائف - 403 00:44:36,711 --> 00:44:38,235 مما يخاف ؟ 404 00:44:38,313 --> 00:44:42,476 الشيء الوحيد الممكن تدبيره هو غرفة بالفندق 405 00:44:45,585 --> 00:44:48,748 حسناً على الأقل قد بلغنا هذا الحد 406 00:44:52,692 --> 00:44:57,925 سأذهب لألقى نظرة - سنلتقي بالقرب من الفندق - 407 00:45:58,051 --> 00:46:00,679 وايد) ترجل بهدوء) 408 00:46:02,989 --> 00:46:06,322 سننتظر بجناح العرائس 409 00:46:09,795 --> 00:46:13,196 هل من أحد بالمدخل ؟ - ثمة رجل ثمل نائم - 410 00:46:13,265 --> 00:46:18,567 أحرص على ألا يشعر أحد بوجودنا أليكس) راقب حدود البلدة عن كثب) 411 00:46:18,637 --> 00:46:23,664 هذا يمكن أن يحدث ، لما لا تهدأ أكاد أن أكون على متن القطار 412 00:46:30,247 --> 00:46:31,612 أهذا هو الرجل الثمل ؟ - آجل - 413 00:46:31,681 --> 00:46:35,742 الغرفة الأمامية بالأعلى المفتاح يوجد بالباب 414 00:47:04,545 --> 00:47:08,311 راقب ما في الأسفل سيأتي (أليكس) إن رأى شيئا 415 00:47:09,783 --> 00:47:12,547 أنك تعظم ثقتي بنفسي 416 00:47:12,619 --> 00:47:15,143 لم تحن الساعة 3:10 بعد 417 00:47:43,981 --> 00:47:46,449 اجلس على السرير إن شئت 418 00:47:58,827 --> 00:48:00,590 ... لا بد وأنك 419 00:48:00,662 --> 00:48:05,759 متعب جدا الآن ، لما لا تجلس وتنام قليلا 420 00:48:05,834 --> 00:48:09,166 سأحمل البندقية إن شئت 421 00:48:09,237 --> 00:48:10,829 لا 422 00:48:15,943 --> 00:48:19,344 شخصيا لا أكن لك أي ضغينة 423 00:48:19,413 --> 00:48:21,471 أفعل هذا لأجل المال 424 00:48:21,548 --> 00:48:24,779 أعرف ذلك - لكن أفهم شيئا واحدا - 425 00:48:25,851 --> 00:48:28,649 لو تخطيت مسافة الثماني أقدام التي بيننا 426 427 00:48:29,956 --> 00:48:32,515 سأطلق السلاحين دفعة واحدة 428 00:48:39,598 --> 00:48:42,361 هل هذا جناح العرائس ؟ 429 00:48:42,433 --> 00:48:45,664 أتساءل ، كم عروسا 430 00:48:50,041 --> 00:48:53,703 هل الحرارة مرتفعة هنا هل لاحظت ذلك 431 00:48:53,777 --> 00:48:58,544 دافئ نوعا ما هل لديك مانع إن فتحت النافذة ؟ 432 00:48:58,615 --> 00:49:02,142 أتعتقد أن بوسعك بلوغها من مكانك 433 00:49:04,487 --> 00:49:06,079 إنها بعيدة جدا 434 00:49:08,658 --> 00:49:10,489 سأفتحها 435 00:49:12,261 --> 00:49:15,024 أتريد أن أساعدك - تراجع - 436 00:49:15,096 --> 00:49:16,529 هيا 437 00:49:18,600 --> 00:49:21,091 ليس لديك أى فرصة ، أليس كذلك ؟ 438 00:49:23,638 --> 00:49:25,867 أين روحك الرياضية 439 00:49:25,940 --> 00:49:29,034 بالمنزل مع زوجتي وأبنائي 440 00:49:35,849 --> 00:49:39,875 عادة ما يتركون العصا قريبة يمكنك تركها مفتوحة 441 00:49:41,487 --> 00:49:44,945 عادة ما يضعونها في الركن 442 00:49:45,024 --> 00:49:47,583 هل تراها هناك 443 00:49:50,295 --> 00:49:51,421 هناك 444 00:49:59,604 --> 00:50:01,196 هل تشعر بأنك أفضل الآن ؟ 445 00:50:01,272 --> 00:50:05,709 وجب على أن اختبرك لم أظن إنك ستطلق النار 446 00:50:05,776 --> 00:50:08,438 تعرف بأنني سأفعلها المرة القادمة 447 00:50:23,325 --> 00:50:25,259 حقاً ؟ 448 00:50:44,978 --> 00:50:46,673 هل ترى شيئا 449 00:50:46,747 --> 00:50:48,647 ليس على بعد أميال 450 00:50:48,715 --> 00:50:52,310 المكان هادئ هنا - مثل المقبرة - 451 00:50:52,386 --> 00:50:54,512 هل أتيت لاحتساء شراب ؟ 452 00:50:56,155 --> 00:50:59,522 للمرة الأولى كما أتذكر لا أريد الشرب 453 00:51:00,326 --> 00:51:02,021 هل تشعر بالخوف ؟ 454 00:51:05,096 --> 00:51:07,257 في أي غرفة ، هو 455 00:51:08,166 --> 00:51:10,794 في الطابق الثاني عند أول ممر 456 00:51:15,240 --> 00:51:19,835 (لا تعتقد بأنني خائف من عصابة (وايد لعمل ما هو ضروري 457 00:51:19,910 --> 00:51:24,677 قل لـ (دان) أن بمقدوره الاعتماد على (أليكس) حتى النهاية 458 00:51:24,748 --> 00:51:28,513 سأعود أدراجي وسأستمر في المراقبة 459 00:51:49,570 --> 00:51:53,472 منذ متى وهو هنا ؟ - ... عندما دخل إلى هنا - 460 00:51:53,541 --> 00:51:57,500 وسألني إن كنت رأيت امرأة ضخمة تعتمر قبعة حمراء 461 00:51:58,913 --> 00:52:02,712 ينام كثيرا - بالطبع - 462 00:52:45,521 --> 00:52:48,046 كم من المال تجني ؟ 463 00:52:48,124 --> 00:52:50,354 ليس بالكثير 464 00:52:50,426 --> 00:52:54,191 أهذا من شأنك ؟ - أجل - 465 00:52:54,262 --> 00:52:55,695 وكيف ذلك 466 00:52:55,764 --> 00:52:59,131 لابد وأنك بحاجة ماسة إلى المال لتفعل هذا 467 00:52:59,200 --> 00:53:02,226 .ربما - كم يدفعون لك ؟ - 468 00:53:02,303 --> 00:53:05,903 مائتي دولار - مائتي دولار ؟ - 469 00:53:06,874 --> 00:53:09,069 هذا مبلغ كبير من المال 470 00:53:09,143 --> 00:53:14,046 ما رأيك بالحصول على ضعف هذا المبلغ وتجنب نفسك المشاكل وإضاعة الوقت 471 00:53:15,349 --> 00:53:17,578 بظنك ، كيف لي أن أفعل ذلك ؟ 472 00:53:17,650 --> 00:53:21,108 ابعد البندقية ودعنى أرحل 473 00:53:21,187 --> 00:53:23,621 هذا قيمته 400 دولار بالنسبة لي 474 00:53:25,024 --> 00:53:26,821 هذه دعابة منك 475 00:53:26,893 --> 00:53:30,885 لاسيما وأنك واثق من أن رجالك سيأتون لإنقاذك 476 00:53:30,962 --> 00:53:35,592 سيأتون ، أجل سيأتون 477 00:53:35,667 --> 00:53:40,330 . أحب أن أعمل بسهولة وبسلام فحسب 478 00:53:46,243 --> 00:53:49,575 أتريد أن تشاهد منظرا حزيناً 479 00:53:49,646 --> 00:53:51,944 قد تتعرف إلى أحد 480 00:53:52,015 --> 00:53:55,314 ها هي السيدة (مون) في المقدمة 481 00:53:56,920 --> 00:53:58,854 الشاب 482 00:53:58,922 --> 00:54:01,788 (هذا هو ابنه (بوب 483 00:54:01,857 --> 00:54:07,591 لديها ابن أخر (كان سائق الحافلة (بيل مون 484 00:54:33,886 --> 00:54:37,322 كان دائما يقود الحافلة هل تتذكره ؟ 485 00:54:37,389 --> 00:54:41,655 أجل أعتقد أنني أعرفه كان رجلا مندفعا أليس كذلك ؟ 486 00:54:44,596 --> 00:54:47,463 لم يكن عاقلا مثلك 487 00:54:47,532 --> 00:54:50,023 بالتأكيد أنا كذلك يا صديقي 488 00:54:50,101 --> 00:54:54,504 أنا عاقل لدرجة أنني سأتركك تخرج من هنا 489 00:54:54,572 --> 00:55:00,066 لكن عندما تحين الساعة 3:10 وسأكون خلفك حاملا بندقية 490 00:55:15,458 --> 00:55:19,416 أستطيع أن أخبرك بأنك رجل ذكى جدا 491 00:55:19,494 --> 00:55:23,430 . ولا أريد محاولة إفساد أخلاقك 492 00:55:23,498 --> 00:55:24,931 هذا لطف منك 493 00:55:30,771 --> 00:55:32,762 أتعرف شيئا 494 00:55:32,840 --> 00:55:35,536 أعتقد أنني أعرف ما يزعجك 495 00:55:35,609 --> 00:55:38,203 ما كنت أحلم باقتراح 496 00:55:38,279 --> 00:55:41,577 إطلاق سراح قاتل 497 00:55:41,648 --> 00:55:44,913 لكن كما ترى بيل مونز) شهر سلاحه أولا) 498 00:55:44,984 --> 00:55:48,215 مما يجعل ذلك دفاعا عن النفس أليس كذلك ؟ 499 00:55:48,288 --> 00:55:53,350 لا أقتل الناس بطريقة عشوائية 500 00:55:53,425 --> 00:55:55,859 هذا ليس بجيد 501 00:55:57,629 --> 00:55:59,597 أعمل بهدوء 502 00:56:00,299 --> 00:56:01,526 مثلك 503 00:56:01,599 --> 00:56:04,568 حسنا أنت هادئ مثلي 504 00:56:04,635 --> 00:56:06,899 حسنا أصمت مثلي 505 00:56:27,723 --> 00:56:31,716 هل هذا هو الوقت الصحيح ؟ - آجل - 506 00:56:33,295 --> 00:56:37,663 لماذا لم توقظني - لم تطلب منى ذلك - 507 00:56:37,732 --> 00:56:42,226 هل دخل أحد مؤخرا ؟ - تعنى للنزول في غرفة - 508 00:56:42,303 --> 00:56:47,467 آجل ، هل أتى غرباء إلى البلدة ؟ - ليس منذ أن ذهبت إلى النوم - 509 00:56:57,216 --> 00:57:01,744 الأفضل أن أرحل فلن تأتى - من هي التي تخطط للالتقاء به ؟ - 510 00:57:01,821 --> 00:57:05,154 زوجتي لقد هربت مع مسافر 511 00:57:05,224 --> 00:57:07,851 تصورت أنه سيحضرها إلى هنا 512 00:57:07,926 --> 00:57:11,919 وما أدراك زوجتي هربت أيضا 513 00:57:11,997 --> 00:57:14,431 أتعجب لماذا يفعلون ذلك 514 00:57:14,499 --> 00:57:19,458 لا أدرى لطالما أحسنت معاملة امرأتي لم أعاملها بقسوة البتة 515 00:57:26,043 --> 00:57:29,136 سأخرج وأنتظر 516 00:57:29,212 --> 00:57:32,648 إن لم تأت بعد قليل ، سأرحل 517 00:57:32,715 --> 00:57:35,513 كم أود الإمساك بها 518 00:57:36,285 --> 00:57:37,809 شكراً 519 00:57:42,324 --> 00:57:44,792 ثلاثة سنوات من الجفاف 520 00:57:44,860 --> 00:57:49,297 في وقت ما عرفوا جفافا دام 10 سنوات 521 00:57:49,364 --> 00:57:53,732 هناك مجموعة من الناس لا يقلقهم الجفاف 522 00:57:53,801 --> 00:57:56,201 يستطيعون الحصول على الماء الذي يحتاجونه 523 00:57:56,270 --> 00:58:00,331 مع القليل من المال تستطيع الحصول على أي شيء تقريبا 524 00:58:01,075 --> 00:58:02,803 ربما 525 00:58:02,876 --> 00:58:07,246 رعاة البقر أمثالنا لا تلائمهم تلك الأعمال 526 00:58:07,314 --> 00:58:10,477 نبذل قصارى جهدنا لدرجة قتل أنفسنا 527 00:58:11,551 --> 00:58:16,044 نحاول بذل جهدنا فحسب يجب أن يكون لديك المال 528 00:58:16,121 --> 00:58:19,090 هل فكرت يوما ما في اتخاذ شريك لك 529 00:58:19,958 --> 00:58:21,687 دائما ما أعمل بمفردي 530 00:58:21,760 --> 00:58:25,354 شريك صامت يملك المال 531 00:58:30,234 --> 00:58:31,826 لنقل 532 00:58:33,237 --> 00:58:34,520 سبعه ألاف دولار 533 00:58:34,671 --> 00:58:38,004 أتعتقد أن هذا ثمني ؟ - فكر فحسب - 534 00:58:38,075 --> 00:58:42,341 عندما تمتلك 7 ألاف دولار يمكنك فعل كل ما تحلم به 535 00:58:55,091 --> 00:58:57,058 فكر بالأمر 536 00:58:59,027 --> 00:59:01,222 لا داع أن يعرف أحد 537 00:59:02,531 --> 00:59:05,863 ربما تريد مبلغا أكبر 538 00:59:05,934 --> 00:59:07,196 ربما 539 00:59:07,935 --> 00:59:09,368 حسناً 540 00:59:09,637 --> 00:59:12,731 عندما تقرر أخبرني فحسب 541 00:59:13,807 --> 00:59:15,741 سوف أخبرك 542 01:00:16,531 --> 01:00:18,158 ماذا تريدون ؟ 543 01:00:20,001 --> 01:00:22,696 هل يريد أحدكم الويسكى 544 01:00:24,504 --> 01:00:27,803 هل كل شيء على ما يرام ؟ - آجل - 545 01:00:30,243 --> 01:00:34,009 آلا يمكنكم انتظار رجل الدين ؟ - جورج) تلا الدعاء) - 546 01:00:34,080 --> 01:00:36,547 وتلاه بشكل جيد 547 01:00:36,615 --> 01:00:40,278 للأسف لم يحضر كثيرون لسماعه 548 01:00:43,255 --> 01:00:48,157 الأمور تتطور عندما يعجز الرئيس عن حضور جنازة رجل 549 01:00:48,226 --> 01:00:50,694 حقاً ، يمكني أن أشرح ذلك 550 01:00:50,762 --> 01:00:55,165 لاسيما وأن الرجل كان يحمى رئيسه 551 01:00:55,233 --> 01:00:57,564 ليرحمه الله 552 01:00:57,634 --> 01:00:59,124 بالنسبة إلى روحك 553 01:00:59,203 --> 01:01:03,162 لا مكان أبرد من هذا أو أدفأ منه 554 01:01:03,240 --> 01:01:07,040 إن كان بوسعي مساعدتك على اتخاذ القرار ، أعلمني فحسب 555 01:01:07,110 --> 01:01:10,476 كيف يمكني الوثوق بك ؟ - فيما يتعلق بالـ 7 ألاف دولار ؟ - 556 01:01:10,546 --> 01:01:13,208 نعم كيف أتأكد من الحصول عليها 557 01:01:15,117 --> 01:01:17,051 لأنها ستكون عشرة 558 01:01:17,119 --> 01:01:20,212 عشرة ؟ - كما ترى هذا أسهل بالنسبة لي - 559 01:01:20,288 --> 01:01:22,051 أعد بالعشرات 560 01:01:22,124 --> 01:01:24,592 هلا أسديت لي خدمة ؟ 561 01:01:24,660 --> 01:01:26,924 لا تحدثني لفترة 562 01:01:27,996 --> 01:01:29,258 بالطبع 563 01:01:37,938 --> 01:01:41,031 بالطبع كما تعرف 564 01:01:41,107 --> 01:01:44,770 من السهل أن نسوي الأمر 565 01:01:44,844 --> 01:01:49,213 أصمت ، اجلس هنا واصمت فحسب 566 01:01:49,282 --> 01:01:53,012 هل تعنى أننا لم نتفق - لم نقترب من الاتفاق حتى - 567 01:01:53,085 --> 01:01:55,679 الثالثة إلا خمسة دقائق. 568 01:01:55,754 --> 01:01:58,723 سنقترب أكثر مما تعتقد 569 01:02:04,195 --> 01:02:06,060 من هذا ؟ - ( باترفيلد ) - 570 01:02:06,130 --> 01:02:09,725 ماذا تريد ؟ - أحضرت لك القهوة - 571 01:02:19,542 --> 01:02:22,033 دع البندقية مكانها 572 01:02:28,951 --> 01:02:32,751 لقد عرف الأمر وشهر سلاحه كان يشرب 573 01:02:32,821 --> 01:02:34,812 هل تقصدون قطار (يوما) 3:10 ؟ 574 01:02:34,890 --> 01:02:38,825 سأجنب الجميع سفراً طويلاً هل هذا منصف (وايد) ؟ 575 01:02:38,893 --> 01:02:42,829 أطلق النار وسوف تشنق لارتكابك جريمة قتل - قف مكانك أو أقتلك - 576 01:02:42,897 --> 01:02:45,889 أعطني المسدس - ابتعد - 577 01:02:45,967 --> 01:02:50,198 أعطني المسدس أو سأدفعك عبر الجدار 578 01:02:55,543 --> 01:02:57,975 حقاً أنت ماهر 579 01:03:04,250 --> 01:03:06,844 ماذا لو سمع أحد إطلاق النار ؟ 580 01:03:34,510 --> 01:03:39,140 . لا تلم نفسك ، هذا ليس خطأك 581 01:03:39,215 --> 01:03:42,809 ... "لقد رأيت الأمر نفسه في "بنسون 582 01:03:42,884 --> 01:03:45,182 "أو في "واتشوكا 583 01:03:45,253 --> 01:03:47,380 لا يهم إلى أين ستأخذني ؟ 584 01:03:47,456 --> 01:03:51,153 لابد وأن أحدهم انطلق للمساعدة الآن 585 01:03:51,226 --> 01:03:56,561 عندما يتم القبض على أحد منا نقرر إلى أين يأخذوننا 586 01:03:56,630 --> 01:04:00,361 بعدئذ نرسل رجلا إلى كلٍ من هذه الأماكن 587 01:04:00,434 --> 01:04:04,494 للانتظار والمراقبة 588 01:04:04,571 --> 01:04:09,702 ما كنت لأقلق ربما لن يعود في الوقت المناسب 589 01:04:09,776 --> 01:04:12,973 لن يفعل ، هذا محال 590 01:04:13,046 --> 01:04:16,208 ماذا سنفعل لا يمكننا الانتظار 591 01:04:16,281 --> 01:04:19,910 لو كنت مكانك لأرسلت في طلب المساعدة 592 01:04:19,985 --> 01:04:22,543 على سبيل الاحتراز 593 01:04:24,490 --> 01:04:28,084 مونز) هل ستهرب) 594 01:04:28,159 --> 01:04:31,651 أم ستساعد (دان) في وضعي على متن القطار 595 01:04:34,298 --> 01:04:35,560 باترفيلد) لن يفعل ذلك) 596 01:04:35,633 --> 01:04:37,691 سأفعل 597 01:04:37,768 --> 01:04:39,759 (أعدك يا (دان 598 01:04:39,836 --> 01:04:43,101 سأرافقك في كل خطوة طوال الطريق إلي المحطة 599 01:04:43,173 --> 01:04:44,868 سنرى ذلك 600 01:04:47,177 --> 01:04:49,007 سنرى 601 01:04:56,152 --> 01:04:58,382 رأيت رجلا يرحل على جواده 602 01:04:58,454 --> 01:05:01,547 نعلم ذلك عد إلى الخارج واستمر بالمراقبة 603 01:05:06,628 --> 01:05:08,562 أحضر المأمور 604 01:05:08,630 --> 01:05:11,928 قل له أن يرسل أكثر عدد من مساعديه 605 01:05:11,999 --> 01:05:13,967 المأمور خارج البلدة 606 01:05:14,034 --> 01:05:18,061 ماذا تعنى ؟ - "لقد أخذ سجينا إلى "توسان - 607 01:05:18,138 --> 01:05:20,197 سوف نتدبر الأمر بدونه 608 01:05:20,274 --> 01:05:22,298 سيد (مون) هل أنت معنا 609 01:05:22,375 --> 01:05:26,971 لو كان القتال عادلا سأبقى لأجل ذلك 610 01:05:27,046 --> 01:05:31,142 القتال العادل واجب على الرجل لكن بهذه الطريقة ؟ 611 01:05:31,217 --> 01:05:34,652 (أنها مجموعة كبيرة عصابة (وايد وهم أقوياء 612 01:05:34,719 --> 01:05:39,418 مرة أخرى . لكن أمي دفنت ابنا 613 01:05:39,491 --> 01:05:41,482 هيا. هيا أخرج 614 01:05:51,635 --> 01:05:53,568 بالتأكيد يمكني إحضار المساعدة 615 01:05:54,237 --> 01:05:56,330 حتى 5 رجال 616 01:05:56,406 --> 01:05:59,807 خمسة رجال يمكنهم أن يمنحونا فرصة 617 01:05:59,876 --> 01:06:01,935 من السهولة إحضار 5 رجال 618 01:06:02,011 --> 01:06:06,174 بالتأكيد فى بلدة بمثل هذا الحجم يمكنك إيجاد 5 رجال 619 01:06:19,427 --> 01:06:23,921 الطريق يبدو خالي الجميع بالداخل 620 01:06:23,998 --> 01:06:27,694 أعتقد أنهم تصوروا أن هناك عاصفة ستهب 621 01:06:42,381 --> 01:06:45,282 هل من أخبار - لا - 622 01:06:45,351 --> 01:06:49,514 أتعتقدين أنهم سيكتشفون إلى أين (اصطحب كل من (أليكس) و (دان وايد 623 01:06:49,587 --> 01:06:54,786 لا أدري لكن لن أخاطر فربما يكون هناك وقت 624 01:07:54,980 --> 01:07:56,743 أنني أحب الفتاة التي تغنى 625 01:07:56,815 --> 01:08:00,581 أتحب الفتاه التي تغنى ؟ 626 01:08:00,652 --> 01:08:06,715 لا أعرف أعتقد أن هذا يحول دون عمل الرجل بكد 627 01:08:06,791 --> 01:08:08,725 ويريح ذهنه 628 01:08:11,095 --> 01:08:14,223 بالطبع لا داع لأن تغني 629 01:08:20,337 --> 01:08:23,795 دان) ما الوقت طبقا لتلك الساعة) 630 01:08:25,008 --> 01:08:27,134 حوالي الثانية والنصف 631 01:08:28,978 --> 01:08:33,278 أمامك نصف ساعة لتقرر 632 01:08:35,150 --> 01:08:39,051 أتصور أنة عندما يصلون لن يصعدوا إلى هنا 633 01:08:43,191 --> 01:08:46,718 وإن حاولوا سيجدونك ميتاً 634 01:08:46,794 --> 01:08:50,661 أجل لذلك سينتظرون حتى نذهب إلى المحطة 635 01:08:55,002 --> 01:08:58,836 لا ، أعتقد أنني سأستريح قليلا 636 01:09:01,474 --> 01:09:04,637 لقد وصلت المساعدة خمسة رجال في قاعة الانتظار 637 01:09:04,710 --> 01:09:07,008 هذا يجعلنا 8 رجال 638 01:09:07,079 --> 01:09:11,071 ليبقوا في قاعة الانتظار لا تسمح لأحد بافتعال أي مشكلة 639 01:09:11,149 --> 01:09:14,585 إن لم يحاولوا الدخول لن نفتعل مشكلة 640 01:09:14,653 --> 01:09:17,816 دان) الساعة قاربت الثانية والنصف)- حسناً ، حسناً - 641 01:09:41,844 --> 01:09:44,107 ماذا قال عن الساعة 642 01:09:45,080 --> 01:09:46,308 الثانية والنصف 643 01:09:47,783 --> 01:09:51,776 عندما كنت أتناول العشاء معكم الليلة الماضية 644 01:09:51,853 --> 01:09:56,551 كنت جالسا هناك وكنت أفكر 645 01:09:56,624 --> 01:10:00,993 ذات يوم ربما أود الحصول على زوجة 646 01:10:02,530 --> 01:10:05,727 أجل لا شك أنه من الجيد 647 01:10:05,800 --> 01:10:10,896 أنجاب ولدين لاصطحابهم لركوب الخيل كل صباح 648 01:10:10,970 --> 01:10:14,030 وامرأة مثلها 648 01:10:14,585 --> 01:10:16,817 كل ليلة 649 01:10:17,376 --> 01:10:19,344 مع علاقة حميمة 650 01:10:20,813 --> 01:10:22,440 لابد أن يكون هذا جميلا 651 01:10:22,514 --> 01:10:26,507 سأخبرك بشيء سأحسن معاملتها أكثر منك 652 01:10:26,585 --> 01:10:31,817 سأطعمها بشكل أفضل وأحضر لها فساتين جديدة تسعدها 653 01:10:31,889 --> 01:10:35,188 ولن أجعلها تعمل بكد هكذا 654 01:10:38,629 --> 01:10:40,823 نعم لا شك فى أنها كانت 655 01:10:40,897 --> 01:10:44,958 فتاه جميلة قبل أن تلتقي بك 656 01:10:45,035 --> 01:10:47,230 قلت لك أن تصمت 657 01:10:47,304 --> 01:10:49,931 كلمة أخرى وسأطلق عليك النار 658 01:10:50,005 --> 01:10:52,997 لن تفعل - سأقول أنك حاولت الهرب - 659 01:10:53,075 --> 01:10:55,066 أتسمعني ؟ - أسمعك - 660 01:10:55,144 --> 01:10:57,078 أتصدقني 661 01:10:58,981 --> 01:11:01,448 ربما 662 01:11:01,516 --> 01:11:06,283 ألق نظرة من النافذة تحقق من مجيئهم 663 01:11:06,354 --> 01:11:08,117 هيا 664 01:11:18,632 --> 01:11:22,591 كل شيء هادئ بالشارع هو كذلك 665 01:11:22,669 --> 01:11:26,468 الطرقات خالية من الجميع 666 01:11:30,009 --> 01:11:33,774 أعتقد أنهم يريدون اتقاء الحر 667 01:12:11,647 --> 01:12:14,172 دان) إنهم قادمون) 668 01:12:14,249 --> 01:12:18,082 يوجد رجال مع (باترفيلد) بالأسفل اذهب لمساعدته 669 01:12:25,893 --> 01:12:27,861 رأيتهم قادمون 670 01:12:27,929 --> 01:12:30,863 كم عددهم ؟ - لم أحصيهم - 671 01:12:30,931 --> 01:12:32,455 حسناً يا رجال 672 01:13:43,898 --> 01:13:45,592 بن) هل أنت بخير ؟) 673 01:13:45,665 --> 01:13:50,068 بماذا أخبرهم ؟ - ماذا تعنى ؟ - 674 01:13:50,136 --> 01:13:53,572 متى أخبرهم بأنك ستطلق سراحي ؟ 675 01:13:53,640 --> 01:13:57,336 قل لهم أنك ستكتب لهم "رسالة من "يوما 676 01:13:59,478 --> 01:14:03,073 شارلى) اذهب واشترى شراب) للرجال سأعود قريبا 677 01:14:03,148 --> 01:14:04,843 هل أنت بخير ؟ - نعم - 678 01:14:04,917 --> 01:14:08,511 يمكنه أن يطلق عليك النار ويقول أنك حاولت الهرب 679 01:14:08,586 --> 01:14:10,850 نقتله ؟ - سيقتلوننا جميعا أولا - 680 01:14:10,922 --> 01:14:14,722 بن) أخبره بما سيحدث) إن سمعنا إطلاق نار 681 01:14:14,792 --> 01:14:16,589 هو يعرف ذلك 682 01:14:21,698 --> 01:14:23,188 آجل 683 01:14:26,036 --> 01:14:28,231 دورك أيها الجنرال 684 01:14:28,305 --> 01:14:32,968 ماذا تتوقع أن أقول ؟ - قل شيئاً ذات معنى - 685 01:14:33,042 --> 01:14:37,138 شيء ذات معنى لزوجتك وولديك أيضا 686 01:14:37,212 --> 01:14:41,113 لقد فقدت عقلك أليس كذلك ؟ 687 01:14:45,386 --> 01:14:46,944 دان) الق نظرة) 688 01:14:49,624 --> 01:14:51,887 ألا تريد أن تراهم ؟ 689 01:14:51,959 --> 01:14:54,052 سأراهم قريبا بما يكفي 690 01:14:56,296 --> 01:14:57,854 حسنا تفرقوا 691 01:15:14,946 --> 01:15:17,107 (دان) 692 01:15:17,182 --> 01:15:20,174 دان) لا تصعب الأمور على نفسك) 693 01:15:20,251 --> 01:15:25,449 كل ما عليك فعله هو خفض البندقية ودعني أرحل 694 01:15:25,522 --> 01:15:28,980 اسمع لمَ أنت قابض على الساعة ؟ 695 01:15:29,059 --> 01:15:34,050 هل أنت متأكد من أن أحد لا يعرف أن القبض على الساعة لن يوقف الوقت 696 01:15:31,128 --> 01:15:33,858 697 01:15:40,670 --> 01:15:45,073 لا يجب أن تخاف إلى هذا الحد فقد تقوم بحركة سيئة 698 01:15:45,141 --> 01:15:48,735 قال أنهم بضعة رجال فحسب لقد أحصيت 7 699 01:15:48,810 --> 01:15:50,835 لا أتوقع تبادل إطلاق النار 700 01:15:50,912 --> 01:15:52,675 هيا 701 01:16:03,758 --> 01:16:06,522 انتظروا يا رجال 702 01:16:11,364 --> 01:16:13,798 أرجوك ، آلا ترى أننا بحاجة إليك 703 01:16:13,867 --> 01:16:16,392 (يوجد واحد من رجالك يا (دان 704 01:16:19,338 --> 01:16:21,670 كم الساعة الآن ؟ 705 01:16:21,740 --> 01:16:25,574 (كم الساعة باعتقادك ، (دان - حوالي الثانية و 40 دقيقة - 706 01:16:28,580 --> 01:16:32,037 هذا رجل من مجموعتك يتخلى عنك 707 01:16:32,116 --> 01:16:36,143 سيتخلون كلهم عنك ولمَ لا 708 01:16:36,220 --> 01:16:38,654 سأدفع لكل فرد 50 دولار 709 01:16:39,723 --> 01:16:42,987 آلا تؤدون واجبكم هل تريد أن نقتل ؟ 710 01:16:43,059 --> 01:16:45,357 أرجوكم 711 01:16:45,428 --> 01:16:49,922 أسألكم البقاء أرجوكم أتوسل إليكما 712 01:16:49,999 --> 01:16:52,729 لا يريد أحد التخلي عنك 713 01:16:52,802 --> 01:16:57,329 (حصل هذا في (بيزبى لمَ جلبتم مشاكلكم إلى هنا 714 01:16:57,405 --> 01:17:01,501 لدينا عائلات كل رجل هنا رب عائلة 715 01:17:01,576 --> 01:17:05,841 دان) رب عائلة أيضا) أنا رب عائلة على أي حال 716 01:17:05,913 --> 01:17:07,676 لنرحل من هنا 717 01:17:12,753 --> 01:17:16,085 (كما ترى يا (دان الجميع يريد البقاء على قيد الحياة 718 01:17:16,155 --> 01:17:18,680 باترفيلد) كذلك سيرحل) 719 01:17:18,758 --> 01:17:20,885 لا لن يفعل سيبقى 720 01:17:20,960 --> 01:17:22,393 إنه بشر 721 01:17:22,462 --> 01:17:26,295 عند الثالثة إلا خمس دقائق (سيرحل (باترفيلد 722 01:17:26,364 --> 01:17:28,594 وسيتركك وحدك 723 01:17:28,667 --> 01:17:32,364 بظنك في سبيل ماذا ستموت ؟ 724 01:17:32,437 --> 01:17:36,396 (لأن (باترفيلد فقد حمولة الذهب 725 01:17:36,475 --> 01:17:39,637 لأنه أحمق حصل على ما يستحقه 726 01:17:39,710 --> 01:17:39,844 (سوف أكلم (دان 727 01:17:39,844 --> 01:17:43,245 (سوف أكلم (دان 728 01:17:43,314 --> 01:17:45,805 راقب من هنا 729 01:18:00,129 --> 01:18:01,960 الق البندقية 730 01:18:03,966 --> 01:18:05,593 دان) ، السطح) 731 01:18:30,924 --> 01:18:32,754 اهتما به جيدا 732 01:18:35,761 --> 01:18:37,956 (افتح يا (دان 733 01:18:40,399 --> 01:18:43,026 (ماذا أصاب (أليكس - لا أعلم ، سمعت طلقات نارية - 734 01:18:43,101 --> 01:18:46,195 ركضت وكانوا يجرونه إلى الفندق 735 01:18:46,271 --> 01:18:47,966 (دان) 736 01:18:50,241 --> 01:18:53,210 أعتقد أنكما بقيتم وحدكما 737 01:18:53,278 --> 01:18:56,508 . إن سمعت طلقة نار واحدة سأقتلك 738 01:18:56,580 --> 01:18:57,774 قل لهم ذلك 739 01:19:03,687 --> 01:19:04,676 (شارلى) 740 01:19:04,754 --> 01:19:07,882 أمامكم طلق واحد فليكن مجديا 741 01:19:07,957 --> 01:19:10,926 سنستعمله في الطريق إلى المحطة 742 01:19:16,364 --> 01:19:18,389 (اذهب لرؤية ما فعلوه بـ (أليكس 743 01:19:31,079 --> 01:19:33,138 (اسمعني يا (دان 744 01:19:33,215 --> 01:19:37,344 لن أستمر وأنت كذلك 745 01:19:37,418 --> 01:19:39,409 ما الذي أصاب (أليكس) ؟ - (دان) - 746 01:19:39,486 --> 01:19:44,513 ماذا حدث ؟ - دان) إن ظننت أن هذا لزاماً عليك) - 747 01:19:44,591 --> 01:19:48,152 فهذا غير صحيح (أنا أعفيك من التزامك .. لقد مات (أليكس 748 01:19:48,228 --> 01:19:52,722 الحظوظ تغيرت أليس كذلك ؟ الآن 1 ضد 7 749 01:19:52,799 --> 01:19:55,427 لا التزام عليك 750 01:19:55,501 --> 01:19:58,561 من الأفضل الإصغاء إلى ما قاله 751 01:19:58,637 --> 01:19:59,934 ... الأفضل أن 752 01:20:18,689 --> 01:20:21,623 (أنت محظوظ بالفعل يا (دان 753 01:20:21,691 --> 01:20:25,024 امرأة كتلك تعود لتجدها في المنزل 754 01:20:36,799 --> 01:20:37,427 دان) ؟) 754 01:20:40,799 --> 01:20:41,427 دان) ؟) 754 01:20:48,549 --> 01:20:50,982 دان) أين أنت ؟) 755 01:20:52,053 --> 01:20:53,213 إليك هذه 756 01:20:53,288 --> 01:20:56,654 إن تحرك مجرد بوصة أضربة بماسورة البندقية 757 01:20:58,525 --> 01:20:59,856 دان) ، أين أنت ؟) 758 01:21:00,794 --> 01:21:02,455 (اليس) 759 01:21:20,478 --> 01:21:22,446 هل سمعتِ صوت الرعد ؟ 760 01:21:22,514 --> 01:21:24,950 إن كنت تفعل هذا من أجلى فقد أمطرت 761 01:21:25,017 --> 01:21:27,075 ... أن تفوهت بشيء 762 01:21:27,152 --> 01:21:30,814 الخضرة ستغطى كل شيء 763 01:21:30,888 --> 01:21:32,753 دان) لا تكن عنيدا) 764 01:21:34,325 --> 01:21:35,417 لقد سمعت الرعد 765 01:21:35,492 --> 01:21:37,255 دان) لا يوجد رعد) 766 01:21:38,328 --> 01:21:40,990 ولن تمطر 767 01:21:41,064 --> 01:21:43,431 ... إن قلت شيئا جعلك تعتقد 768 01:21:44,500 --> 01:21:46,627 أنني أشكو 769 01:21:46,703 --> 01:21:50,604 هذا غير صحيح لأنني أحب كل شيء 770 01:21:50,672 --> 01:21:52,105 كل دقيقة 771 01:21:52,174 --> 01:21:56,838 القلق كله ، العمل كله كل صعوبات الحياة 772 01:21:56,912 --> 01:21:59,846 إن كنت بحاجة إلى الــ 200 دولار سأدفعها لك 773 01:21:59,914 --> 01:22:02,007 لا تكمل المهمة 774 01:22:02,083 --> 01:22:03,812 علىّ إكمالها 775 01:22:03,884 --> 01:22:05,784 لأجل المال - لا - 776 01:22:05,853 --> 01:22:08,185 لأجلى - لا - 777 01:22:08,255 --> 01:22:10,882 إذاً لماذا ؟ - علىّ إكمالها ، هذا كل ما في الأمر - 778 01:22:10,957 --> 01:22:13,551 لا أريد بطلا ، أريدك أنت 779 01:22:13,626 --> 01:22:16,823 لو لم أكن مرغما عل فعل ذلك لما فعلته 780 01:22:16,896 --> 01:22:19,490 (لكنني سمعت صراخ (أليكس 781 01:22:19,566 --> 01:22:22,466 ضحى بحياته ... لأنة كان يؤمن 782 01:22:22,534 --> 01:22:26,231 بأنه على الناس العيش بسلام معا 783 01:22:26,305 --> 01:22:29,206 أتعتقدين أن بإمكانى القيام بأقل من هذا 784 01:22:29,274 --> 01:22:33,403 أرجوك لا تفعل لا تكمل المهمة 785 01:22:33,478 --> 01:22:38,313 تعرفين أنني لم أتمكن يوما من منحك الكثير 786 01:22:38,383 --> 01:22:40,317 لا، لألئ... لا شيء 787 01:22:40,385 --> 01:22:43,547 أحيانا لم أوفر الطعام الكاف للعائلة 788 01:22:43,620 --> 01:22:46,748 ربما يكون هذا شيء للذكرى 789 01:22:49,393 --> 01:22:51,361 ماذا تقول 790 01:22:54,330 --> 01:22:57,731 هل تظن أنك ستنجح في ذلك ؟ - بالطبع نعم - 791 01:22:57,800 --> 01:23:00,894 عندما تحين الثالثة سأسير إلى المحطة 792 01:23:00,970 --> 01:23:03,632 إذاً لماذا تتكلم عن الذكرى 793 01:23:03,706 --> 01:23:07,106 أقصد أن الأولاد سيتذكرون دوماً 794 01:23:07,175 --> 01:23:10,372 أنني اصطحبت (بن وايد) إلى المحطة 795 01:23:20,187 --> 01:23:23,452 انزلي إلى الأسفل سأنزل بعد قليل 796 01:23:29,362 --> 01:23:30,954 (الوقت قد حان (وايد 797 01:24:15,404 --> 01:24:20,068 باترفيلد) سأخرجه من الخلف) (ابق مع (اليس 798 01:24:20,142 --> 01:24:23,008 بمجرد أن نقترب من حظائر الماشية 799 01:24:23,077 --> 01:24:27,275 خذ (اليس) وأوصلها إلى البلدة بأقصى سرعة ممكنة 800 01:24:27,348 --> 01:24:29,145 (حسناً (بن 801 01:24:29,217 --> 01:24:34,913 اليس ) لا أريد أن يساورك القلق ) سأصطحبه إلى "يوما" وبعدئذ سأعود 802 01:24:31,986 --> 01:24:35,512 803 01:24:35,589 --> 01:24:37,284 سأنتظر 804 01:25:23,966 --> 01:25:27,493 طلقة واحدة وسأشطرك إلى نصفين 805 01:25:27,570 --> 01:25:32,529 قلت لكم أمامكم طلقة واحدة فلتكن مجدية المرة القادمة 806 01:25:34,743 --> 01:25:36,506 ها هما ينطلقان 807 01:25:54,627 --> 01:25:57,892 ستواجه مشكلة في تخطى الركن التالي 808 01:25:57,964 --> 01:26:00,864 مبادرة جيدة أيها الصديق 809 01:26:00,933 --> 01:26:04,096 انطلق أولاً من هناك 810 01:26:04,169 --> 01:26:07,161 انطلق خلفي من هنا 811 01:26:11,777 --> 01:26:15,507 نجح الأمر أليس كذلك - نعم كان ممتازا - 812 01:26:20,251 --> 01:26:21,548 انتظر 813 01:26:22,819 --> 01:26:25,287 أحد رجالي يقف على السطح 814 01:26:30,493 --> 01:26:33,018 لمَ لا تلوح له ؟ 815 01:26:41,203 --> 01:26:43,228 حسناً في الوقت المناسب 816 01:26:44,340 --> 01:26:46,739 لن أضطر إلى الانتظار 817 01:26:46,808 --> 01:26:50,107 مازال هناك وقت للخروج من هذا المأزق 818 01:26:50,178 --> 01:26:50,611 مازال هناك وقت 819 01:27:02,389 --> 01:27:04,380 أعبر الطريق 820 01:27:04,458 --> 01:27:06,618 ها نحن نعبر الآن 821 01:27:15,234 --> 01:27:17,168 إنهم يتجهان إلى القطار 822 01:27:54,769 --> 01:27:55,929 لمَ التوقف 823 01:27:56,003 --> 01:27:59,939 إنهم يسدون إليك معروفا اهرب قبل أن يقتلوك 824 01:28:00,574 --> 01:28:01,802 تحرك 825 01:28:03,377 --> 01:28:04,776 حسناً 826 01:28:57,159 --> 01:29:00,651 ليست بالمسافة الطويلة يمكننا اجتيازها بسهولة 827 01:29:36,028 --> 01:29:38,292 قل لهم أن يذهبوا 828 01:29:38,364 --> 01:29:40,456 قل لهم بنفسك 829 01:29:56,113 --> 01:29:58,638 (للأسف (دان لقد قمت بمحاولة جيدة 830 01:30:01,452 --> 01:30:04,045 سنصعد إلى عربة الأمتعة 831 01:30:13,762 --> 01:30:15,388 لا تتحركا 832 01:30:18,801 --> 01:30:21,326 (أخفض رأسك يا (بن (أخفض رأسك (بن 833 01:30:22,905 --> 01:30:25,304 أنخفض (بن) ، سأقتله 834 01:30:29,544 --> 01:30:30,943 هيا 835 01:30:31,012 --> 01:30:35,311 كيف لي أن أعرف أنك ستقفز - عليك الوثوق بي اقفز - 836 01:30:51,564 --> 01:30:55,830 (لمَ فعلت هذا (بن - لا أحب أن أدين لأحد بخدمة - 837 01:30:55,901 --> 01:30:59,666 لقد أنقذت حياتي بالفندق 838 01:30:59,737 --> 01:31:02,604 بالإضافة إلى ذلك هربت من "يوما" من قبل 839 01:31:02,674 --> 01:31:06,166 حسنا ، مهمتي تنتهي "حين أوصلك إلى "يوما 840 01:31:30,645 --> 01:32:10,137 ترجمة : أحمد العليمي