1
00:01:55,574 --> 00:01:57,864
عشرة ... عشرين

2
00:01:57,953 --> 00:02:00,242
هل سمعت عن
السّيدة ميسن ويلي الصغيرة

3
00:02:00,331 --> 00:02:04,331
أرسله إلى المدرسة
ووجده في عشر أقدام تحت الثلج

4
00:02:04,420 --> 00:02:07,423
كيف هم أخرجوه؟ -
جلب دورة سيارة الإطفاء -

5
00:02:07,508 --> 00:02:11,840
ضع إنبوب الخرطوم فيه
مع الضخ الخلفي ... وأخرجه

6
00:03:14,357 --> 00:03:16,647
أريد غرفة مع مدفئة

7
00:03:17,737 --> 00:03:20,194
جيني؟ -
مرحبا؟ -

8
00:03:20,282 --> 00:03:23,320
السيد هنا
يريد غرفة مع مدفئة

9
00:03:23,412 --> 00:03:25,406
ماذا، غرفة؟

10
00:03:27,001 --> 00:03:28,994
قلت غرفة

11
00:03:29,838 --> 00:03:33,090
لا توجد لدينا غرفة في هذا الوقت من السنة

12
00:03:33,176 --> 00:03:36,594
لا نستقبل زبائن إلا فى فصل الصيف فى العادة

13
00:03:36,682 --> 00:03:39,256
بإمكانك الحصول على غرفة

14
00:03:39,519 --> 00:03:41,596
بالتأكيد ياسيدى , ميلي

15
00:03:42,065 --> 00:03:43,975
نعم

16
00:03:44,068 --> 00:03:48,114
أريد غرفة جلوس خاصة أيضا -
بالتأكيد ياسيدى-

17
00:03:49,033 --> 00:03:52,071
ممكن تأتى ياسيدى ؟ من هذا الطريق يا سيدى

18
00:04:26,213 --> 00:04:29,666
هو الشتاء الأبرد خلال السنوات

19
00:04:29,760 --> 00:04:33,629
وضعوا الخراف والأبقار بالداخل لاسبوع الآن

20
00:04:33,724 --> 00:04:37,309
أشياء مسكينة لا يمكنها أن
تجرح العشب الاخضر

21
00:04:42,320 --> 00:04:47,031
أنت قد تكون قصير النظر
لكنّك لا يمكن أن تكون أصمّ وأخرس أيضا

22
00:04:52,085 --> 00:04:56,167
يمكن أن أجفف معطفك وقبعتك  فى المطبخ ؟

23
00:04:56,257 --> 00:04:57,918
لا

24
00:04:58,970 --> 00:05:01,806
- أفضل أن أظل مرتديهم
- حسناً يا سيدى

25
00:05:01,891 --> 00:05:04,098
ستكون الغرفة دافئة قريبا

26
00:05:04,186 --> 00:05:07,354
عندي أمتعة في المحطة
كيف أرسلهم ؟

27
00:05:07,441 --> 00:05:10,360
سأقوم بأيصالها غداً
هل ستمكث معنا فترة ؟

28
00:05:10,445 --> 00:05:12,522
نعم

29
00:05:13,199 --> 00:05:16,570
- أليس هناك طريقة لاحضار الامتعة الليلة ؟
- ليس الليلة يا سيدى

30
00:05:16,663 --> 00:05:18,656
حسناً

31
00:05:18,749 --> 00:05:20,659
أحضر لى بعض الطعام

32
00:05:20,752 --> 00:05:22,746
حالاً يا سيدى

33
00:05:40,656 --> 00:05:44,193
أذا سألتنى هو مجرم هارب من العدالة

34
00:05:44,287 --> 00:05:49,081
هو مصاب بعمى الثلج هذا هو ما هو عليه
لأضطر لارتادء هذه المحملقة ليحفظ عينه

35
00:05:49,169 --> 00:05:52,705
بأى حال أنتبه
وأغلق على أموالك

36
00:05:55,512 --> 00:05:57,552
زجاجة من باس يا هيربيرت

37
00:05:58,516 --> 00:06:00,510
ها انت ياعزيزتى

38
00:06:04,400 --> 00:06:07,901
أرجو أن يكون كثير الكلام هذه المرة

39
00:06:18,713 --> 00:06:20,706
غداءك هنا

40
00:06:23,678 --> 00:06:25,636
هل يوجد مفتاح لباب هذه الغرفة ؟

41
00:06:25,723 --> 00:06:29,010
مفتاح يا سيدى ؟ .. لم أرى واحد من قبل

42
00:06:29,103 --> 00:06:32,224
لا أظن أنه كان هناك مفتاح عندما جئنا هنا

43
00:06:32,316 --> 00:06:35,437
أريد أن أتُرك وحيداً وبدون أزعاج

44
00:06:35,529 --> 00:06:38,235
ستأكد من أن لا يزعجك أحد يا سيدى

45
00:06:47,380 --> 00:06:48,756
الخردل يا سيدة

46
00:06:48,840 --> 00:06:51,083
ستقتلنى ببطئك هذا

47
00:06:51,177 --> 00:06:54,345
تركتنى أذهب له بالغذاء وأنسى الخردل

48
00:06:54,432 --> 00:06:56,426
ويريد أن يُترك بمفرده

49
00:06:59,731 --> 00:07:01,725
هاهى تذهب مجدداً

50
00:07:10,998 --> 00:07:15,164
قلت بلا أزعاج

51
00:07:15,254 --> 00:07:18,791
أنه فقط الخردل يا سيدى لقد نسيته

52
00:07:18,885 --> 00:07:21,211
- أسفة
- شكرأً

53
00:07:24,268 --> 00:07:27,888
هل كنت تمشي على درب زلق يا سيدى؟

54
00:07:27,981 --> 00:07:30,688
يمكنكِ أن تأخذي معطفي وتجفّفيه

55
00:07:30,777 --> 00:07:32,771
حسناً يا سيدى

56
00:07:35,576 --> 00:07:37,700
- أتركى القبعة
- نعم يا سيدى

57
00:07:48,345 --> 00:07:52,808
الضمادات الى قمة رأسه
وحول أذنيه

58
00:07:52,893 --> 00:07:56,061
- أى دم ؟
- لا , لايوجد دم

59
00:07:56,148 --> 00:07:59,566
يبدو وأنه حدث له حادثة

60
00:07:59,653 --> 00:08:02,656
خبط دماغه
فى حائط السجن

61
00:08:32,452 --> 00:08:33,483
بابا

62
00:08:33,578 --> 00:08:36,118
أرجو أن تتركينى بمفردى
فلورا  عندما أعمل

63
00:08:36,207 --> 00:08:38,415
لا أستطيع تحمل ذلك لا بد أن نفعل شىء

64
00:08:38,502 --> 00:08:41,505
- نفعل شى ؟ بخصوص ماذا ؟
- بخصوص جاك

65
00:08:41,590 --> 00:08:43,631
سيعود لا تقلقى

66
00:08:43,718 --> 00:08:46,804
بابا أرجوك ضع هذا
الشىء البشع جانباً وأسمعنى

67
00:08:46,890 --> 00:08:49,464
لقد مر شهر تقريباً بدون كلمة

68
00:08:49,560 --> 00:08:53,940
ولكن النوتة التى تركها لنا كانت واضحة
قال أننا ربما لن نسمع منه لفترة

69
00:08:54,025 --> 00:08:57,443
من الجيد أن تبتعد عندما
تقوم بأنهاء تجربة صعبة

70
00:08:57,530 --> 00:09:01,447
- أى نوع من التجارب يا بابا ؟
- تجربة خاصة به

71
00:09:01,536 --> 00:09:06,331
ساورنى شعور شىء اللبلة الماضية
أحسست بأنه فى أزمة لامخرج منها

72
00:09:07,796 --> 00:09:11,047
مرحباً يا كيمب فورا قلقة على جريفين

73
00:09:11,801 --> 00:09:15,671
انا لست مستغرب كان على الاقل يمكنه الاتصال

74
00:09:15,766 --> 00:09:17,142
هذا شىء غريب

75
00:09:17,226 --> 00:09:19,932
أكيد هو كذلك
بأعتبار أنه موظفك

76
00:09:20,022 --> 00:09:23,891
هو لديه أذنى لقوم بتنفيذ
تجاربه الخاصة فى أوقات فراغه

77
00:09:23,986 --> 00:09:26,276
وليذهب وقتما يحب ؟ وللمدة التى يرغب فيها ؟

78
00:09:26,365 --> 00:09:29,402
فى ماذا يهم كل هذا , أذا كان هو واقع فى ورطة ؟

79
00:09:51,026 --> 00:09:54,728
لقد أحضرت السيارة للخارج
يستحسن أن تستريحى وتأخذى ركوبة بها

80
00:09:54,823 --> 00:09:57,113
هل تظن أنه كان هناك أى أوراق بغرفته ؟

81
00:09:57,202 --> 00:10:00,786
من المؤكد أنه أخذ الترتيبات والاستعدادت للمكان
الذى سيذهب اليه , ربما يكون هناك رسائل

82
00:10:00,874 --> 00:10:03,876
هو ترك أوراق محروقة
فى الموقد هذا كل شىء

83
00:10:03,962 --> 00:10:08,709
حالته كانت غريبة جداً فى الايام القليلة الماضية
قبل أن يرحل كان مُجهد ومُتعب جداً

84
00:10:08,802 --> 00:10:13,016
ورغم ذلك لم يقول كلة للشرح
لم أراه بهذه الحالة من قبل

85
00:10:13,100 --> 00:10:17,100
كان دائماً مهتم بأن
يخبرنى عن تجاربه

86
00:10:17,899 --> 00:10:20,818
هو بيتدخل فى أشياء
الرجال من المفترض أن يقوموا بتركها بمفردها

87
00:10:20,903 --> 00:10:25,366
والدكِ عالم فقد أخترع الكثير عن الطعام المحفوظ أكثر من أى شخص أخر

88
00:10:25,452 --> 00:10:29,368
جاك و انا تم تعيينا لمساعدته
وهذه وظيفة واضحة ومستقيمة

89
00:10:29,458 --> 00:10:33,244
أنها ليست رومانسية ولكنها تنقذ
حياة المئات من الموت وتوفر طعام  معدة الناس

90
00:10:33,339 --> 00:10:35,416
ما هى الاشياء التى يفترض على الرجال تركها بمفردها ؟

91
00:10:35,508 --> 00:10:39,722
لقد عمل بالسر وأبقى الكثير من الاشياء مغلق عليها فى الخزنة الموجودة بمعمله

92
00:10:39,806 --> 00:10:43,391
و لا يفتح الخزنة أبداً الا عندما يغلق الابواب وينزل الستائر

93
00:10:43,478 --> 00:10:48,855
العلماء المستقيمين الصرحاء ليس لديهم حاجة
الابواب المغلقة والستائر النازلة

94
00:10:48,945 --> 00:10:50,938
هو لا يهتم بكِ أبداً يا فلورا

95
00:10:51,031 --> 00:10:54,484
لن يهتم بشىء أبداً سوى
انابيب الاختبارات والكيماويات

96
00:10:54,578 --> 00:10:57,450
كيف يمكنه الرحيل هكذا بدون كلمة ؟

97
00:10:57,541 --> 00:11:01,208
فلورا يا عزيزتى أرجوكِ
أتركينى أخبركِ بما أشعر به

98
00:11:01,296 --> 00:11:06,424
- لا أستطيع النوم ولا العمل الا أن أعرف
- أتركنى بمفردى كيف يمكنك ؟

99
00:11:30,840 --> 00:11:33,842
هناك طريقة للعودة يا غبى

100
00:11:33,928 --> 00:11:36,135
لابد أن هناك طريقة للعودة

101
00:11:37,517 --> 00:11:38,928
- ما هذا ؟
- غذائك

102
00:11:39,019 --> 00:11:42,639
- خذيه بعيداً
- انت لا تريده بارد اليس كذلك؟

103
00:11:42,733 --> 00:11:47,147
هل تظن أنى سأقوم بحمل
الاطباق للاسفل وللاعلى طوال اليوم ؟

104
00:11:47,239 --> 00:11:49,648
الغداء يتم عمله مرة واحدة وهى مرة الان

105
00:11:50,870 --> 00:11:52,115
أخرجى

106
00:12:04,098 --> 00:12:08,228
لن يبقى تحت سقف هذا المنزل
ولا ساعة أخرى

107
00:12:08,312 --> 00:12:11,314
أوقع الصينية من يدى ثم شتمنى

108
00:12:11,400 --> 00:12:13,939
قام بتحويل أفضل غرفة للجلوس عندى
الى محل كيمياء

109
00:12:14,029 --> 00:12:19,108
أشياء على السجاجيد
ومتأخر عن دفع أيجاره لمدة أسبوع

110
00:12:19,203 --> 00:12:22,324
أذهب أوخبره أنه أذا لم يجهز حقائبه
ويرحل فى خلال نصف ساعة

111
00:12:22,416 --> 00:12:24,908
سنجعل القانون يطرده بالخارج

112
00:12:25,003 --> 00:12:27,044
وخذ له فاتورته

113
00:12:28,509 --> 00:12:32,093
10 جنيه
وتأكد من حصولك على المال قبل أن تخرج

114
00:12:32,181 --> 00:12:34,091
هيا

115
00:12:34,184 --> 00:12:36,758
دعينا نتركه فترة يا جينى الى أن يهدء

116
00:12:36,854 --> 00:12:40,391
هيا أذهب الان , هو والنظارة الغريبة التى يرتديها
ومحل الكيمياء خاصته

117
00:12:40,485 --> 00:12:45,528
أذا لم تطرده بالخارج سأرحل بنفسى
وانا أتحدث جدياً هذذه المرة

118
00:12:54,422 --> 00:12:59,799
ويوم عمل كامل تم أفساده
بواسطة امرأة غبية وجاهلة

119
00:13:07,316 --> 00:13:10,271
لابد من هناك طريق للعودة

120
00:13:10,362 --> 00:13:13,364
- ربنا يعرف بأن هناك طريق للعودة
-

121
00:13:13,450 --> 00:13:16,121
أذا فقط تركونى بمفردى

122
00:13:22,463 --> 00:13:25,038
أسمع يا سيد لا يمكننا أن نتحمل ذلك بعد الان

123
00:13:25,134 --> 00:13:28,920
لقد قمت بتحطيم أفضل أنية فخار عند زوجتى
وانت متأخر عن أيجارك , أحزم حقائبك وأرحل

124
00:13:29,015 --> 00:13:32,800
انا متوقع حضور بعض المال يا سد هال
وسأدفع لك مباشرة فور أن يصل

125
00:13:32,895 --> 00:13:34,972
لقد قلت هذا الاسبوع الماضى

126
00:13:35,065 --> 00:13:40,193
جئت هنا من أجل الهدوء والتكتم
انا بأقوم بتنفيذ تجربة صعبة

127
00:13:40,281 --> 00:13:45,871
لابد أن أتُرك وحدى , أنه شىء ضرورى وحيوى
أنها مسالة حياة أو موت أن أتُرك وحدى

128
00:13:45,956 --> 00:13:49,078
- انت لا تفهم
- انا فاهم جيداً

129
00:13:49,169 --> 00:13:52,872
انت لاتدفع والاكثر من ذلك
أنك بتجعل الناس يبتعدوا عن منزلنا

130
00:13:52,967 --> 00:13:56,551
سيد هال لقد حدث لى حادثة خطيرة

131
00:13:57,390 --> 00:14:00,807
لقد شوهتنى وقامت بالتأثير فى عينى

132
00:14:00,895 --> 00:14:06,354
انا أقصد الطريقة التى تتصرف بها
رمى الاشياء على السجاجيد والشتيمة

133
00:14:06,445 --> 00:14:12,486
- هذا ليس جيد يا سيد لابد أن ترحل
- انا أناشدك أن تدعنى أبقى أتوسل أليك

134
00:14:12,579 --> 00:14:15,747
زوجتى قالت أنك أذا لم ترحل فهى سترحل
ولهذا لابد أن تكون انت

135
00:14:15,834 --> 00:14:19,536
هيا سأساعدك فى
تجهيز وتعبئة حقائبك

136
00:14:23,929 --> 00:14:27,430
أترك هذا وأخرج من هنا

137
00:14:27,518 --> 00:14:30,140
أنظر هنا , أهذا منزلى أم منزلك ؟

138
00:14:35,988 --> 00:14:37,400
ماذا تفعل ؟

139
00:14:44,459 --> 00:14:46,287
النجدة , النجدة الشرطة

140
00:14:51,887 --> 00:14:54,011
أنه مجنون

141
00:14:55,058 --> 00:14:57,266
أذهب وأجلب الشرطة

142
00:14:57,353 --> 00:15:00,059
أرجوكِ لا تبكى الان

143
00:15:00,149 --> 00:15:04,315
- أنه بخير
-

144
00:15:04,405 --> 00:15:06,399
أخرس

145
00:15:07,159 --> 00:15:09,652
- هيا يا جيفرس
- ما كل ذلك ؟

146
00:15:09,747 --> 00:15:11,740
أنه الغريب أبو نظارة

147
00:15:11,833 --> 00:15:15,535
لقد جن جنونه لقد أهان السيدة هال
وتقريباً كان سيقتل زوجها

148
00:15:24,977 --> 00:15:28,348
- أين هو ؟
- هو بالاعلى فى غرفة الجلوس

149
00:15:30,736 --> 00:15:34,237
هو هنا , بحجرة الجلوس , أنه قاتل

150
00:15:41,627 --> 00:15:43,704
أترك هذا

151
00:15:57,859 --> 00:16:00,186
أبقوا بعيدين أيها الاطفال هناك

152
00:16:10,837 --> 00:16:13,673
- ما كل هذا ؟
- أبقى بعيداً

153
00:16:13,758 --> 00:16:17,175
أبقى بعيداً ؟ انا ؟
أتعرف مع من تتحدث ؟

154
00:16:17,263 --> 00:16:19,969
أعطيك فرصة أخيرة لتركى وحيداً

155
00:16:20,059 --> 00:16:24,806
تعطينى فرصة أخيرة ؟ لقد أرتكبت
أعتداء وتهجم هذا ما قمت انت به

156
00:16:24,899 --> 00:16:27,226
ويمكنك أن تأتى للمحطة معى

157
00:16:27,320 --> 00:16:31,948
هيا الات تعال الان بهدوء مالم
تريدنى أن أضع عليك القيود

158
00:16:32,035 --> 00:16:34,954
توقف مكانك
انت لاتعرف ماذا تفعل

159
00:16:35,039 --> 00:16:37,413
انا أعرف ماذا أفعل بالضبط , هيا

160
00:16:37,501 --> 00:16:39,293
- أمسكه
- أحبسه

161
00:16:39,379 --> 00:16:42,298
حسناً أيها الحمقى

162
00:16:42,383 --> 00:16:44,958
لقد جلبتم هذا على أنفسكم

163
00:16:45,054 --> 00:16:48,555
كل شىء كان سيصبح بخير أذا فقط تركتونى بمفردى

164
00:16:48,643 --> 00:16:52,428
لقد دفعتونى تقريباً لدرجة الجنون
بتجسسكم على والنظر من ثقب الباب

165
00:16:52,523 --> 00:16:54,600
والنميمة من وراء الستائر

166
00:16:54,693 --> 00:16:56,983
والان ستعانون من أجل ذلك

167
00:16:57,072 --> 00:17:00,525
أنتم متلهفون لتعرفوا من انا  اليس كذلك ؟

168
00:17:00,619 --> 00:17:03,491
حسناً سأريك

169
00:17:04,332 --> 00:17:07,039
هذا تذكار لك

170
00:17:07,629 --> 00:17:09,919
وواحد لك

171
00:17:10,008 --> 00:17:12,416
سأريكم من انا وماذا انا

172
00:17:17,060 --> 00:17:19,979
أنظروا لقد تأكل كله

173
00:17:21,066 --> 00:17:23,059
أيعجبكم هذا ؟

174
00:17:34,335 --> 00:17:36,874
- لقد كان فظيع
- ما الخطأ؟

175
00:17:36,964 --> 00:17:41,130
- جيفرز ماذا تظن ؟
- هو خفى, هذه هى المسألة

176
00:17:41,220 --> 00:17:46,810
أذا خلع باقى ملابسه
لن نمسكه ولا بعد 1000 سنة

177
00:17:46,895 --> 00:17:48,972
هيا

178
00:17:50,651 --> 00:17:53,487
لقد طلبوا ذلك هولاء الريفيين الساذجيين

179
00:17:53,572 --> 00:17:56,029
هذا سوف يعطيهم صدمة نوعاً ما

180
00:17:56,117 --> 00:17:58,360
شىء لتكتبوا عنه

181
00:17:58,454 --> 00:18:02,121
حكاية جميلة للنوم للاولاد أيضاً
أن أرادوها

182
00:18:06,716 --> 00:18:09,968
- ضع عليه القيود
- كيف أضع القيود على قميص ؟

183
00:18:10,055 --> 00:18:13,556
- بسرعة أمسكه
-

184
00:18:25,744 --> 00:18:29,032
هل أنتم رأضيين الان أيها الحمقى ؟

185
00:18:30,627 --> 00:18:33,463
أنه سهل حقيقة أن كنت ماهر

186
00:18:33,548 --> 00:18:36,218
بضعة مواد كيماوية ممزوجة سوياً
هذا كل شىء

187
00:18:36,302 --> 00:18:39,922
واللحم والدم والعظم
سوف يذوبون ويختفون

188
00:18:40,015 --> 00:18:43,885
حقنة من هذا المحلول تحت الجلد
فى الذراع كل يوم لمدة شهر

189
00:18:43,980 --> 00:18:46,519
رجل خفى يمكنه أن يحكم العالم

190
00:18:46,609 --> 00:18:49,397
لن يراه أحد يأتى
لن يراه أحد يذهب

191
00:18:49,488 --> 00:18:53,618
يمكنه أن يسمع كل سر
يمكنه أن يسرق ويقتل

192
00:18:55,038 --> 00:18:58,123
ليس أذا لم يستطع الخروج من هذه الغرفة
فلن يفعل ذلك

193
00:18:58,209 --> 00:19:00,203
أغلق هذا الباب

194
00:19:02,549 --> 00:19:05,966
- يستحسن أن تأتى بهدوء
-

195
00:19:07,181 --> 00:19:09,720
أحذر أهتم بهذه النافذة

196
00:19:11,812 --> 00:19:15,397
تظنون أنى سأهرب كالمجرم العادى ؟

197
00:19:15,484 --> 00:19:17,561
أنتم تحتاجون لدرس

198
00:19:17,654 --> 00:19:19,648
أظن أنى سأعلمكم

199
00:19:20,575 --> 00:19:22,984
أتركنى

200
00:19:23,079 --> 00:19:25,073
أتركنى

201
00:19:26,835 --> 00:19:30,965
لابد أن تفهموا ما انا قادر على فعله

202
00:19:33,344 --> 00:19:34,543
أحذر

203
00:19:53,833 --> 00:19:55,411
أحذر أدخل بالداخل

204
00:19:55,502 --> 00:19:57,495
الكل يدخل

205
00:20:01,427 --> 00:20:04,180
أخشى الى أنى محتاج هذه العجلة

206
00:20:05,725 --> 00:20:08,478
لقد سرق عجلتى

207
00:20:12,527 --> 00:20:17,072
ها هى عجلتك الامعة
يمكنك أن تفعل ما ترغب فيها

208
00:20:17,159 --> 00:20:19,995
ما رأيك بفرشاة الشعر هذه يا جورج هنرى ؟

209
00:20:21,958 --> 00:20:24,913
صباح الخير ياجدى
كيف حالك ؟

210
00:20:25,838 --> 00:20:27,879
سنقوم بواجبنا

211
00:20:29,385 --> 00:20:32,637
ماما أعطينى الماس

212
00:20:32,724 --> 00:20:35,050
على الانجيل , أنه الحقيقة

213
00:20:35,144 --> 00:20:37,137
لقد حاول أن يخنقنى يا سيدى

214
00:20:37,230 --> 00:20:39,901
من أين تتحدث يا جيفرز ؟

215
00:20:39,984 --> 00:20:42,192
منطقة ليون هيد

216
00:20:42,279 --> 00:20:44,653
هل قلت رجل خفى ؟

217
00:20:44,741 --> 00:20:48,278
حسناً أنظر هنا قم بوضع
ماء أكثر فى الويسكى المرة القادمة

218
00:20:48,372 --> 00:20:50,911
هو لايصدقنى أخبره انت

219
00:20:51,001 --> 00:20:54,336
السيد هال يتحدث
رئيس الشرطة يقول الحقيقة

220
00:21:01,015 --> 00:21:03,804
ليس هناك أى دليل

221
00:21:03,895 --> 00:21:06,517
لم أكن أتوقع وجود واحد

222
00:21:09,862 --> 00:21:13,446
هذه هى الادلة
هو لم يترك شىء لمحض الصدفة

223
00:21:13,534 --> 00:21:18,032
جريفين لم يكن بأسرار أبداُ
لقد جاء الى فى كل شىء

224
00:21:18,124 --> 00:21:21,162
لقد حفظ الكثير من الاشياء مغلق عليها هنا

225
00:21:21,254 --> 00:21:24,125
لقد جئت فى أمسية
حينما لم يكن ينتظرنى

226
00:21:24,216 --> 00:21:26,755
لقد كان بجوار هذه الخزنة
وكانت مليئة بالمعدات

227
00:21:26,845 --> 00:21:30,382
وعندما رأنى أغلق الباب بقوة
وأخذ المفتاح

228
00:21:34,607 --> 00:21:36,684
انت تقول بأنه أحضر صندوق للتعبئة هنا ؟

229
00:21:36,776 --> 00:21:42,200
الليلة قبل الليلة التى أختفى فيها سمعته
يقوم بالتخبيط ويقوم بتعبئة كل شىء

230
00:21:45,206 --> 00:21:47,614
- ها هو شىء يا كيمب
- ما هذا ؟

231
00:21:47,709 --> 00:21:51,127
- أخبار سيئة ؟
- أنها فقط نوتة قاسية

232
00:21:51,214 --> 00:21:55,843
لائحة بها بعض  المواد الكيمياوية
وفى أخر الائحة المونوكين

233
00:21:55,930 --> 00:21:59,051
مونوكين ؟ ما هو المونوكين ؟

234
00:21:59,143 --> 00:22:02,062
- المونوكين مخدر رهيب
- لم أسمع عنه من قبل

235
00:22:02,147 --> 00:22:06,361
ولن تسمع عنه يا كيمب , فهو لايتم أستخدامه الان
لم أعرف حتى أنه تم صنعه

236
00:22:06,445 --> 00:22:09,946
أنه مخدر صنع من
زهرة تنمو فى الهند

237
00:22:10,034 --> 00:22:12,740
تسحب اللون من كل
شىء تلمسه

238
00:22:12,830 --> 00:22:15,452
منذ سنوات حاولوا أستخدامها فى تبييض القماش

239
00:22:15,542 --> 00:22:18,414
ولقد أستسلموا
لانها دمرت القماش

240
00:22:18,505 --> 00:22:22,670
- هذا لايبدو فظيع جداً
- أعرف , ولكنه يفعل شىء أخر

241
00:22:22,761 --> 00:22:25,763
لقد تمت محاولة تجربته على حيوان مسكين-
كلب كما أعتقد

242
00:22:25,849 --> 00:22:27,889
تم حقنه تحت الجلد

243
00:22:27,977 --> 00:22:32,308
وقام بتحويل الكلب الى كلب أبيض ميت
مثل التمثال الرخامى

244
00:22:32,400 --> 00:22:36,316
- أهذا صحيح ؟
- نعم , ويقال أيضاً أنه يصيب بالجنون

245
00:22:36,406 --> 00:22:37,818
انت أكيد لا تعتقد أن ..؟

246
00:22:37,908 --> 00:22:42,038
انا فقط أصلى لله أن لا يكون جريفين قام بالعبث بهذه المادة الشنيعة

247
00:22:42,123 --> 00:22:45,125
- هو لن يلمس شىء مثل ذلك الجنون
- ربما لم يكن يعرف

248
00:22:45,211 --> 00:22:48,498
لقد وجدث هذه التجربة
فى كتاب المانى قديم بالصدفة

249
00:22:48,591 --> 00:22:53,385
الكتب الانجليزية بتصف
قوة التبييض فقط

250
00:22:53,473 --> 00:22:59,894
- ماذا سنفعل يا دكتور ؟
- نخبر الشرطة عن أختفاء جريفين

251
00:22:59,983 --> 00:23:02,522
ولكن فقط بأنه أختفى

252
00:23:02,612 --> 00:23:07,490
كلمة شرف منك يا كيمب أن لا تقول كلمة واحدة من هذا الكلام لاى مخلوق

253
00:23:14,129 --> 00:23:16,585
- هل أذهب معك لقسم الشرطة ؟
- الوضع بخير يا كيمب ؟

254
00:23:16,674 --> 00:23:19,166
سأذهب الليلة
عندما يكون التحرى ليين فى الخدمة

255
00:23:19,261 --> 00:23:21,338
سأذهب للمنزل أذن

256
00:23:23,350 --> 00:23:25,391
- ليلة سعيدة
- ليلة سعيدة يا كيمب

257
00:23:57,735 --> 00:24:01,568
هذا بث أذاعى من المحطة القومية
لاخبار هذا المساء

258
00:24:01,657 --> 00:24:03,816
قصة غير طبيعية من القرية

259
00:24:03,910 --> 00:24:06,450
الشرطة والاطباء
يقومون بالتحقيق فى قصة

260
00:24:06,539 --> 00:24:09,328
تم أخبارها عصر هذا اليوم بواسطة
أهالى قرية ليبينج

261
00:24:09,418 --> 00:24:14,166
مرض غامض حدث أثر فى العديد من المقيمين

262
00:24:14,259 --> 00:24:18,259
أخذ شكل الوهم بأن
هناك رجل خفى يعيش بينهم

263
00:24:18,348 --> 00:24:20,722
العديد من الناس أصيبوا

264
00:24:20,810 --> 00:24:25,688
ممكن فى خلال قتالهم مع بعضهم فى ظل الاعتقا
بأن هناك رجل خفى بينهم

265
00:24:25,776 --> 00:24:28,695
القرية بأكملها
فى حالة من الفزع وكل شخص

266
00:24:28,780 --> 00:24:31,320
والجميع يستحق المصير الذى سيحدث لهم

267
00:24:31,409 --> 00:24:34,661
الفزع , الموت , أشياء أسوء من الموت

268
00:24:34,748 --> 00:24:36,907
لا تخاف يا كيمب

269
00:24:37,001 --> 00:24:40,585
أنه انا جريفين , جاك جريفين

270
00:24:40,673 --> 00:24:42,999
كيف حالك يا صديقى ؟

271
00:24:43,093 --> 00:24:45,632
انا مُجمد من البرد

272
00:24:45,722 --> 00:24:48,677
متعب جداً شكراً للرب على النار

273
00:24:57,323 --> 00:25:01,025
أجلس أيها المغفل
دعنا نحظى بنار محترمة

274
00:25:07,546 --> 00:25:12,376
أتسمعنى؟  أجلس ما لم تريدنى
أن أكسر دماغك

275
00:25:12,470 --> 00:25:14,463
أجلس

276
00:25:21,483 --> 00:25:25,020
أريدك أن تسمع بحذر يا كيمب
لقد مررت بالجحيم الليلة

277
00:25:25,114 --> 00:25:29,694
أريد أن أكل وأنام ولكن
هناك عمل للقيام به

278
00:25:29,787 --> 00:25:32,908
ممكن أخذ سيجارة ؟

279
00:25:35,087 --> 00:25:37,413
انت كنت دائماً جبان صغير قذر يا كيمب

280
00:25:37,507 --> 00:25:40,628
انت خائف جداً اليس كذلك ؟

281
00:25:43,599 --> 00:25:46,091
ليس هناك فائدة من التحدث بهذا الشكل

282
00:25:49,274 --> 00:25:52,063
هل عندك ضمادة طبية طويلة ؟

283
00:25:52,154 --> 00:25:55,489
جيد , وزوج من النظارات السوداء

284
00:25:55,575 --> 00:25:59,076
صحيح , أحضرهم هنا فوراً

285
00:25:59,164 --> 00:26:03,911
دعنى أرتدى ورب حمام
وبيجاما وزوجين من القفازات

286
00:26:04,004 --> 00:26:07,671
ستشعر أفضل أذا كان يمكنك رؤيتى اليس كذلك ؟

287
00:26:13,268 --> 00:26:15,677
هيا , ليس لديك وقت لتضيعه

288
00:26:36,344 --> 00:26:39,263
ستجد بعض البيجامات بهذه الغرفة

289
00:26:39,348 --> 00:26:41,591
وهذه بعض القفازات والضمادات

290
00:26:41,685 --> 00:26:45,471
- وسأحضر لك النظارات
- شكراً لك , ولا تتأخر

291
00:26:59,712 --> 00:27:02,038
ضعهم على الطاولة

292
00:27:04,051 --> 00:27:07,636
الان أنزل للاسفل وقم بأنزال الستائر
فى غرفة معيشتك

293
00:27:08,725 --> 00:27:11,300
- هل انت بمفردك فى المنزل ؟
- نعم

294
00:27:11,396 --> 00:27:16,309
جيد حسناً هيا أذهب الان
أذا رفعت أصبع ضدى انت أذن رجل ميت

295
00:27:16,403 --> 00:27:19,524
انا قوى وسأخنقك

296
00:27:19,616 --> 00:27:22,951
مفهوم؟ أنتظرنى بالاسفل

297
00:27:34,012 --> 00:27:36,302
فى غرفة المعيشة كما قلت يا كيمب

298
00:27:36,391 --> 00:27:39,642
وأذا حاولت الهروب من النافذة
سأتبعك

299
00:27:39,729 --> 00:27:42,400
ووقتها لن ينقذك أحد فى العالم كله

300
00:28:08,772 --> 00:28:10,979
ها هو يأتى المحقق الان

301
00:28:13,904 --> 00:28:15,982
قفوا

302
00:28:20,998 --> 00:28:22,743
تعملون منى غبى

303
00:28:22,834 --> 00:28:26,704
لدى تقارير ل10 أميال من حولكم
لا يوجد أثر الى أى شىء

304
00:28:27,299 --> 00:28:31,465
سأقول لك ما أظنه فى
الرجل الخفى خاصتك : أنه خدعة

305
00:28:33,892 --> 00:28:37,014
سيوفر لك الكثير من العمل للبار هنا ,ها ؟

306
00:28:37,105 --> 00:28:39,942
تفترض أنى سأحاول كسر رقبتى وانا أحاول بيع البيرة ؟

307
00:28:40,026 --> 00:28:42,234
سأقوم بعمل تحقيق الان

308
00:28:42,321 --> 00:28:45,490
سأقوم بأحضار كل شخص يعتقد
أنه رأى أو سمع أى شىء

309
00:28:45,576 --> 00:28:47,534
سأصل الى أساس هذا الموضوع

310
00:28:47,621 --> 00:28:50,160
أجمعوا هذه الطاولات معاً

311
00:29:04,646 --> 00:29:07,055
الان يا كيمب

312
00:29:21,379 --> 00:29:24,216
الان يمكننا التحدث من رجل الى أخر

313
00:29:28,473 --> 00:29:30,550
أجلس

314
00:29:59,644 --> 00:30:02,397
فى يوم من الايام سأخبرك بكل شىء ولكن الان لا يوجد وقت

315
00:30:02,481 --> 00:30:05,234
لقد بدءت فى السر منذ 5 سنوات

316
00:30:05,319 --> 00:30:08,440
بعمل كل ليلة , كل أمسية
حتى وقت الفجر

317
00:30:08,532 --> 00:30:11,950
الف تجربة
الف فشل

318
00:30:12,037 --> 00:30:16,785
وأخيراً فى يوم رائع وعظيم

319
00:30:16,878 --> 00:30:21,043
- لكن يا جريفن هذا مروع
- يوم رائع وعظيم

320
00:30:21,134 --> 00:30:25,798
أخر مزج فيما بين المواد المخدرة
لم أعد قادر على المكوث هنا فترة أطول يا كيمب

321
00:30:25,891 --> 00:30:28,680
لم أستطع تركك ترانى
وانا أذوب وأختفى

322
00:30:28,770 --> 00:30:31,856
ولذا حزمت حقائبى وذهبت الى قرية
من أجل التكتم والهدوء

323
00:30:31,942 --> 00:30:34,814
لكى أنهى التجربة
وأقوم بعمل العقار المضاد

324
00:30:34,904 --> 00:30:37,147
لكى أعود مرة أخرى الى رجل مرئى

325
00:30:37,241 --> 00:30:40,446
كنت أنوى العودة
كما كنت قبل أن أرحل

326
00:30:40,538 --> 00:30:45,416
ولكن الحمقى لم يتركونى أعمل فى سلام
أضطررت الى أعطائهم درساُ

327
00:30:45,503 --> 00:30:47,711
ولكن لماذا , لماذا فعلت ذلك يا جريفين ؟

328
00:30:47,798 --> 00:30:50,338
كانت مجرد تجربة علمية فى البداية

329
00:30:50,427 --> 00:30:54,890
هذه هى المسالة , لكى أفعل شىء
لم يستطع شخص أخر على وجه الارض فعله

330
00:30:54,976 --> 00:30:58,429
ولكن كان هناك شىء أكثر من ذلك يا كيمب
انا أعرف هذا الان

331
00:30:58,523 --> 00:31:03,151
لقد وضح لى ذلك فجأة , المخدر الذى تناولته
يبدو وكأنه قام بأضاءة عقلى

332
00:31:03,238 --> 00:31:05,860
فجأة أصبحت مدرك للقوة التى أملكها

333
00:31:05,950 --> 00:31:10,780
القوة لكى أسيطر
لكى أجعل العالم يحبو تحت قدمى

334
00:31:12,502 --> 00:31:17,629
سنقوم قريباً بوضع العامل فى مساره الصحيح انا وانت يا كيمب

335
00:31:17,718 --> 00:31:19,510
انا ؟ تقصد انت ..؟

336
00:31:19,595 --> 00:31:22,348
لابد أن يكون لدى شريك يا كيمب

337
00:31:22,433 --> 00:31:25,934
شريك مرئى
ليساعدنى فى الاشياء الضغيرة

338
00:31:27,399 --> 00:31:29,558
انت شريكى يا كيمب

339
00:31:31,404 --> 00:31:33,731
سنستهل عهد من الفزع

340
00:31:33,825 --> 00:31:36,364
بضعة جرائم هنا وهناك

341
00:31:36,454 --> 00:31:39,242
قتل رجال عظيموا الشأن
قتل رجال قليلوا الشأن

342
00:31:39,333 --> 00:31:41,790
ولكى نثبت أننا لانقوم بعمل أمتيازات

343
00:31:41,878 --> 00:31:44,370
يمكننا حتى أن نحطم قطار أو أثنين

344
00:31:44,465 --> 00:31:50,471
هذه الاصابع فقط
حول رقبة عامل أشارة القطار هذا كل ما تتطلبه المسألة

345
00:31:50,558 --> 00:31:52,682
جريفين من أجل لله

346
00:31:52,769 --> 00:31:55,688
- أتريدنى أن أزيل ملابسى ؟
- لا ,

347
00:31:55,774 --> 00:31:57,981
حسناً أذن

348
00:31:58,069 --> 00:32:00,146
سنعمل خططنا غداً

349
00:32:00,239 --> 00:32:04,072
الليلة لدينا مهمة صغيرة لنقوم بها
أذهب وجهز سيارتك يا كيمب

350
00:32:04,161 --> 00:32:07,247
- الى أين سنذهب ؟
- للقرية التى رحلت منها هذا الصباح

351
00:32:07,332 --> 00:32:11,463
انا جئت بدون دفتر ملاحظاتى
هذا الدفتر يحتوى على كل نتائج أختبارتى وأبحاثى

352
00:32:11,547 --> 00:32:14,502
- ولكن الساعة تخطت الثامنة
- المسافة فقط 15 ميل

353
00:32:14,593 --> 00:32:18,509
أذهب الان بسرعة
أحضر حقيبة معك من أجل الكتب

354
00:32:24,525 --> 00:32:29,568
أحضر معك سجادة ساخنة فى السيارة فالجو بارد بالخارج
عندما تضطر الى أن تكون عارى

355
00:32:39,213 --> 00:32:41,586
- جاهز؟
- نعم

356
00:32:44,012 --> 00:32:46,052
هيا أركب

357
00:32:52,023 --> 00:32:54,017
- أين السجادة ؟
- فى الخلف

358
00:32:54,110 --> 00:32:58,489
انا مجمد الجو بارد فيما فيه الكفاية
لتجميد كتلة جبلية من الاسكيمو

359
00:33:00,244 --> 00:33:04,196
سنتوقف عن الزقاق القريب من النزل
سأقوم بأعطائك الكتب من النافذة

360
00:33:04,292 --> 00:33:07,543
- سيكون لديهم حارس
- ما الذى يمكنه الحارس فعله أيها الاحمق؟

361
00:33:07,630 --> 00:33:12,175
لابد أن أحصل على هذه الكتب يا كيمب سأعمل الى
فى مختبرك الى أن أكتشف العقار المضاد

362
00:33:12,262 --> 00:33:15,597
وبعد ذلك يمكن أن أجعلك خفياً هذا سيريحنى قليلاً

363
00:33:15,683 --> 00:33:17,641
كنت عائد للمنزل بعد الغذاء يا سيد

364
00:33:17,728 --> 00:33:22,689
عندما فجأة شىء
سحب منى قبعتى وقذفها فى البركة

365
00:33:22,777 --> 00:33:26,991
- وكام مشروب تناولته ؟
- مشروبين فقط يا سيدى ,هذا هو

366
00:33:27,075 --> 00:33:31,122
مشروبين وعصفة رياح
لقد حدث لك الكثير

367
00:33:31,206 --> 00:33:35,538
الان ماذا عن الدراجة
أين مالك الدراجة؟

368
00:33:35,630 --> 00:33:38,548
هنا ياسيدى
تم سحبها من يدى يا سيدى

369
00:33:38,634 --> 00:33:41,387
ثم جريت فى الشارع كله هذا بمفردها

370
00:33:42,389 --> 00:33:44,763
توقف هنا

371
00:33:47,522 --> 00:33:49,563
هيا أخرج

372
00:33:53,197 --> 00:33:55,986
خذ حقيبتك وأمشى مباشرة فى الشارع انا سأرشدك

373
00:33:56,076 --> 00:33:58,485
أنتظر بالخارج بجوار النافذة
حتى تأتى لك الكتب

374
00:33:58,580 --> 00:34:02,414
ضعهم فى الحقيبة ثم أرجع مرة أخرى
الى السيارة ثم أنتظرنى

375
00:34:03,546 --> 00:34:06,881
لا تحدق فى أيها الاحمق
أنظر أمامك

376
00:34:06,967 --> 00:34:08,961
هيا تحرك

377
00:34:10,598 --> 00:34:12,924
ها وصلنايا كيمب ,هنا

378
00:34:20,028 --> 00:34:24,823
أتمشى بهدوء وكأنك منتظر أحد

379
00:34:24,911 --> 00:34:27,403
وخلى بالك من هذه النافذة التى ستفتح

380
00:34:31,212 --> 00:34:34,249
جريفين ؟ جريفين ؟ انت هناك ؟

381
00:34:45,566 --> 00:34:49,268
- من هناك , من فتح الباب ؟
- أنهم الاولاد مرة أخرى يا سيدى

382
00:34:53,077 --> 00:34:56,282
أتركوا هذا الباب فى حاله
أنه خصوصى , هيا

383
00:34:56,374 --> 00:34:58,913
- لم نلمسه
- نعم لقد لمستوه

384
00:34:59,003 --> 00:35:00,996
هيا أذهبوا هيا

385
00:35:34,972 --> 00:35:37,049
ها هى يا كيمب

386
00:35:37,893 --> 00:35:39,851
أكاذيب من البداية الى النهاية

387
00:35:39,938 --> 00:35:42,727
يمكننى أن أرفع دعوة عليكم
بتهمة الاحتيال

388
00:35:42,817 --> 00:35:45,939
سأعلن هذه الامسية
بأن كل شىء كان خدعة

389
00:35:46,030 --> 00:35:49,448
وستكونون مضحكة البلد بأكمله

390
00:35:58,257 --> 00:36:00,666
أنه هنا , الرجل الخفى

391
00:36:26,674 --> 00:36:28,917
لا تتركونى, أنتظرونى

392
00:36:29,011 --> 00:36:31,384
لا تتركونى, أنتظرونى

393
00:36:34,727 --> 00:36:37,765
خدعة اليس كذلك ؟ كلها خدعة ؟

394
00:36:37,857 --> 00:36:39,850
كلها خدعة ؟

395
00:36:41,571 --> 00:36:43,196
ها هو

396
00:36:49,082 --> 00:36:51,122
حسناً أنطلق الان

397
00:36:52,545 --> 00:36:54,539
أنطلق من أجل حياتك أيضاً

398
00:36:57,052 --> 00:37:00,257
- هل سمعت صريخ وصياح ؟
- ما كان هذا الصراخ ؟

399
00:37:00,348 --> 00:37:03,933
كان لابد أن أقوم ببعض التجارب لابقى دافئاً
قتلت ضابط شرطة غبى

400
00:37:04,021 --> 00:37:06,310
حطمت وجهه

401
00:37:06,399 --> 00:37:09,188
سنبدء فى الصباح الباكر غداً يا كيمب

402
00:37:11,532 --> 00:37:14,902
- مساء الخير يا دكتور
- هل المفتش ليين فى المحطة ؟

403
00:37:14,995 --> 00:37:17,155
- أريد كلمة معه
- نعم يا سيدى

404
00:37:17,290 --> 00:37:20,957
عدد خاص
الرجل الخفى يقتل ضابط شرطة

405
00:37:40,157 --> 00:37:43,943
- عمل سىء هذا
- أنهم يمارسون حيلة علينا هذه هى المسألة

406
00:37:44,038 --> 00:37:46,744
شاهدت شخص قام بأخفاء فستق فى مرة

407
00:37:49,463 --> 00:37:52,382
هناك شىء واحد أو أثنين
لابد أن تفهمهم يا كيمب

408
00:37:52,467 --> 00:37:56,882
لابد أن أبقى فى المخبأ دائماً
بعد الوجبات لمدة ساعة

409
00:37:56,974 --> 00:38:00,843
الطعام يصبح مرئى بدخلى
حتى ينهضم

410
00:38:00,938 --> 00:38:04,309
يمكننى أن أعمل فى الايام الصافية الساطعة

411
00:38:04,401 --> 00:38:08,448
أذا قمت بالعمل فى المطر , الماء
يمكن رؤيته على رأسى وأكتافى

412
00:38:08,532 --> 00:38:11,535
فى الضباب يمكنك رؤيتى مثل الفقاعة

413
00:38:12,497 --> 00:38:17,208
فى المدن المفعمة بالدخان السخام يمكنه
أن يجعلك ترى ما بداخلى

414
00:38:18,464 --> 00:38:21,632
لابد أن تكون دائماً قريب منى عندما أحتاجك لكى تمسح أثار قدمى

415
00:38:21,719 --> 00:38:25,303
حتى القذارة الموجودة ما بين أظافرى
يمكنها فضحى

416
00:38:25,391 --> 00:38:28,429
فى البداية سيكون الامر صعباً النزول من على السلالم

417
00:38:28,520 --> 00:38:30,728
نحن معتادون جداً على أن نرى أقدامنا

418
00:38:30,815 --> 00:38:36,488
ولكن هذه صعوبات تافهة سوف
نجد طرق للتغلب على كل شىء

419
00:38:36,574 --> 00:38:38,484
ستنام فى الغرفة المقابلة

420
00:38:38,577 --> 00:38:41,745
وأحضر لى بعض الطعام الساعة 8 صباحاَ

421
00:38:47,423 --> 00:38:49,500
ليلة سعيدة

422
00:40:11,923 --> 00:40:14,332
انت الان تفهم خططى

423
00:40:14,427 --> 00:40:17,133
انت مسؤول عن كل القرى وحتى تاك الشرقية يا تومبسون

424
00:40:17,222 --> 00:40:19,929
- لمسافة 20 ميل شمالاً من الطريق
- حسناً يا سيدى

425
00:40:20,018 --> 00:40:23,056
نيفيل انت خذ
الاتجاه المخالف منطقة الجنوب

426
00:40:23,148 --> 00:40:26,353
ستولند يمكنك أن تكون مسؤول
عن البحث فى التلال

427
00:40:26,444 --> 00:40:30,907
وانت يا هوجن انت المسؤول عن كل القرى
الموجودة وراء النهر

428
00:40:30,993 --> 00:40:34,410
والان سيمكننا مشط البلاد
حوالى 20 ميل

429
00:40:35,374 --> 00:40:40,169
لدينا مسؤولية شديدة الصعوبة
هو مجنون وهو خفى

430
00:40:40,256 --> 00:40:45,633
هو ربما يكون واقف بجوارنا يستمعنا  الان
ولكنه بشرى وسوف نمسكه

431
00:40:46,474 --> 00:40:48,717
سوف يكون لدينا 1000 رجل بالخارج للبحث عنه الليلة

432
00:40:48,811 --> 00:40:52,062
وبحلول الغد سيكون لدينا 100000
متطوع لمساعدتهم

433
00:40:52,149 --> 00:40:55,354
هذه نشرة أذاعية تحذيرية
الان 10.30

434
00:40:55,446 --> 00:40:59,112
الا بكل السبل
لابد أن تجنب حدوث فزع عام

435
00:40:59,201 --> 00:41:02,702
أرسلوا الكلام الى مقاطعتكم
وقوما بأرسال مذكرة الى مجالس قيادتكم

436
00:41:02,790 --> 00:41:08,748
وتذكروا ذلك أنه سيقوم بترك أثر
حتى لو كان هو نفسه خفى

437
00:41:13,138 --> 00:41:18,016
لابد أن أقاطع الموسيقى للحظة
لدى رسالة عاجلة من الشرطة

438
00:41:18,104 --> 00:41:21,522
سابقاٌ هذه الليلة قمنا بنشر
تقرير عن الرجل الخفى

439
00:41:21,609 --> 00:41:25,229
التقرير تم تأكيده
من الواضح أن رجل مجهول

440
00:41:25,323 --> 00:41:28,242
عن طريق سبل علمية جعل نفسه خفى

441
00:41:28,327 --> 00:41:32,113
قام بالاعتداء وقتل
ضابط شرطة من المباحث

442
00:41:32,208 --> 00:41:35,709
رئيس الشرطة يناشد العامة من أجل المساعدة

443
00:41:35,797 --> 00:41:41,386
الذين راغبين فى التعاون
لابد أن يأتوا غداً الى نقطة الشرطة المحلية

444
00:41:41,472 --> 00:41:45,341
الرجل الخفى لا يرتدى ملابس
سيضطر الى البحث عن مأوى

445
00:41:45,436 --> 00:41:47,975
مطلوب منكم أن تغلقوا كل باب
وكل نافذة

446
00:41:48,065 --> 00:41:50,688
وكل بناء صغير
يمكنه أن يختبىء به

447
00:41:50,777 --> 00:41:55,607
الشرطة ستكون سعيدة لسماع أى مقترحات
لمساعدتهم فى القبض على طريد العدالة

448
00:41:55,701 --> 00:41:58,704
تذكرو أنه قوى ولكن لايمكن رؤيته

449
00:41:58,789 --> 00:42:01,328
مكافأة مقدارها 1000 لمن

450
00:42:01,418 --> 00:42:03,661
لديه معلومات تساعد فى القبض عليه

451
00:42:03,755 --> 00:42:06,508
الشرطة تساعد العامة من أجل الهدوء

452
00:42:06,592 --> 00:42:09,927
وللقيام بعمل جولات
للبحث فى جميع الاماكن

453
00:42:22,199 --> 00:42:25,652
- لقد قمت بأغلاق الابواب
- سأبقيه بالخارج

454
00:42:56,625 --> 00:42:57,954
مرحباً

455
00:42:58,043 --> 00:43:01,496
مرحباً أجلب لى أيشر 1021

456
00:43:07,891 --> 00:43:08,591
مرحباً؟

457
00:43:08,684 --> 00:43:12,019
دكتور أنه شىء بشع
أنه جريفين لقد عاد

458
00:43:12,106 --> 00:43:14,812
هو الرجل الخفى
هو نائم فى غرفتى

459
00:43:14,902 --> 00:43:18,153
هو مجنون مختل متهور
لقد قتل رجل الليلة

460
00:43:18,240 --> 00:43:22,074
أسمعنى يا كيمب
لا أحد غيرك وغيرى يعرف أنه جريفين

461
00:43:22,162 --> 00:43:26,162
- سأتى فى الصباح
- لابد أن تأتى الان , لا أستطيع تحمل ذلك

462
00:43:26,252 --> 00:43:28,826
أذا جئت الان سيرتاب ويهرب

463
00:43:28,922 --> 00:43:33,088
لابد أن تبقيه صامت وهادىء
لليلة , انا أثق بك يا كيمب

464
00:43:36,350 --> 00:43:39,056
- من كان ذلك يا بابا؟
- كان كيمب

465
00:43:42,317 --> 00:43:44,988
كان ذلك عن جاك , نا أعرف ذلك

466
00:43:45,071 --> 00:43:47,029
ما الامر ؟ , أخبرنى

467
00:43:47,116 --> 00:43:52,742
- أتركينى بمفردى يا فلورا أرجوكِ
- انا لست خائفة , أخبرنى

468
00:43:52,833 --> 00:43:56,749
جاك جريفين عاد
هو فى منزل الدكتور كيمب الان

469
00:43:56,838 --> 00:43:59,591
جاك جريفين هو الرجل الخفى

470
00:43:59,676 --> 00:44:03,510
معى الشرطة؟
هل كانت مكافأة ال 1000دولار صحيحة ؟

471
00:44:03,598 --> 00:44:06,007
الان أسمعى لدى طريقة لامساكه

472
00:44:06,102 --> 00:44:08,773
الجريدة تقول أنه قام بألقاء الحبر
على الرجل الذى قتله

473
00:44:08,856 --> 00:44:12,393
أذن قم ببخ الحبرر عن طريق
خرطوم الحريق حتى تصيبه

474
00:44:12,487 --> 00:44:14,860
الحبر سوف يلتصق به
ثم يمكنك أطلاق النار عليه

475
00:44:14,949 --> 00:44:18,699
معى الشرطة ؟ أريد أن أخبرك كيف تقيض على الرجل الخفى

476
00:44:18,788 --> 00:44:21,327
الجريدة تقول أن الجو سيكون بارد جداًُ ليوم أو أثنان

477
00:44:21,416 --> 00:44:25,286
حسناً أحذر من الصقيع
ووقتها يمكنك رؤية أنفاسه

478
00:44:26,966 --> 00:44:29,043
الشرطة بسرعة

479
00:44:29,553 --> 00:44:32,259
معى الشرطة ؟ انا دكتور كيمب

480
00:44:32,349 --> 00:44:37,097
الرجل الخفى فى منزلى
نائم بالاعلى تعال حالاً ,أسرع

481
00:44:37,190 --> 00:44:40,477
لكن أسمع يا دكتور
معى فقط 5 رجال هنا

482
00:44:40,570 --> 00:44:42,978
سأحتاج الى 100 رجل لاقوم بتحويط المنزل

483
00:44:43,073 --> 00:44:45,945
نعم حسناً سأرسلهم بسرعة قدر المستطاع

484
00:44:46,036 --> 00:44:50,747
أتركى المسالة لى ولكيمب , سوف نعمل
ليلاُ ونهارً لنعكس التجربة

485
00:44:50,835 --> 00:44:53,707
- لابد أن تتركنى أذهب اليه
- فقط عندما يتحسن مجدداً

486
00:44:53,798 --> 00:44:56,883
لا , الان يمكننى أن أساعد
جاك أكثر منك أو دكتور كيمب

487
00:44:56,969 --> 00:45:01,218
ولكن يا فلورا أنه ليس طبيعى
عقله أختل , فى الوقت الحالى هو مجنون

488
00:45:01,309 --> 00:45:05,178
يمكننى أن أقنعه بأن يساعدك ليس لك
انت ضعيف مالم يساعدك هو

489
00:45:05,273 --> 00:45:08,394
- سأجهز فى 5 دقائق
- أنتظرى للصباح

490
00:45:08,486 --> 00:45:11,025
أنها مسالة حياة أو موت يا بابا انت تعرف هذا

491
00:45:11,115 --> 00:45:12,859
- سأذهب بمفردى أذن
- فلورا

492
00:45:18,417 --> 00:45:21,336
من هناك ؟ من هناك ؟

493
00:45:21,422 --> 00:45:24,424
أفتح الباب يا كيمب دعنى أخرج

494
00:45:35,359 --> 00:45:38,729
- ماذا تفعل هنا يا كيمب؟
- لم أستطع النوم

495
00:45:38,822 --> 00:45:40,780
كان لابد أن أستيقظ وأنزل للاسفل

496
00:45:40,867 --> 00:45:45,615
- لماذا أغلقت الباب؟
- كنت خائف

497
00:45:45,708 --> 00:45:48,544
ألن تكون انت خائف
أذا كنت انا خفى مثلك ؟

498
00:45:48,628 --> 00:45:50,955
لايوجد داعى للخوف يا كيمب

499
00:45:51,049 --> 00:45:54,051
نحن شركاء, أصدقاء جداً

500
00:45:54,721 --> 00:45:56,845
لدينا يوم شاق أمامنا

501
00:45:56,932 --> 00:45:58,926
لابد أن تنام

502
00:46:14,250 --> 00:46:19,294
انا فهمت انت أخبرت الشرطة
هذا سبب نزولك للاسفل

503
00:46:19,382 --> 00:46:22,088
لا , لم أفعل أقسم بأنى لم أفعل

504
00:46:22,178 --> 00:46:25,679
أنظر لم تكن الشرطة
أنهم دكتور كرالنى وفلورا

505
00:46:27,603 --> 00:46:29,846
فلورا

506
00:46:29,939 --> 00:46:34,070
- نعم طبعاً
- أضطررت الى أخبارهم أنك رجعت يا جريفين

507
00:46:34,154 --> 00:46:37,489
- فلورا كانت ستجن تقريباً من التلهف لرؤيتك
- كيف يمكننى أن أنسى؟

508
00:46:39,370 --> 00:46:41,447
هل أتركهم يدخلوا ؟

509
00:46:41,540 --> 00:46:44,495
طبعاً لابد أن تدخلهم

510
00:46:44,586 --> 00:46:47,588
سأذهب وأجهز نفسى فى غرفتى

511
00:46:47,674 --> 00:46:50,879
سأرى فلورا وحيداً

512
00:47:06,243 --> 00:47:08,201
- هو يعرف أنكم هنا
- هو كان نائم

513
00:47:08,288 --> 00:47:11,290
لقد شاهدكم من النافذة
يريد رؤية فلورا بمفردها

514
00:47:11,376 --> 00:47:13,702
- لا يافلورا ,  لا تفعلين
- هو هادىء الان و , صامت

515
00:47:13,796 --> 00:47:16,253
- جاك لن يؤذينى
- هو مجنون

516
00:47:16,341 --> 00:47:19,260
المسالة تعود لنا انا وكيمب لمعالجته
أبقى بعيدة يا فلورا

517
00:47:19,346 --> 00:47:21,339
لابد أن أذهب اليه

518
00:47:23,393 --> 00:47:26,846
دكتور لقد كان شخص مختلف
عندما تترك فلورا تغادر السيارة

519
00:47:26,940 --> 00:47:29,729
هو لن يؤذيها , لابد أن نكسب وقت

520
00:47:29,820 --> 00:47:32,857
- لماذا وقت ؟
- لابد أن نجهز أشياء

521
00:47:32,949 --> 00:47:35,406
أذا حاولنا أن نجبره الان سيهرب

522
00:47:35,495 --> 00:47:39,708
لابد أن نقوم بها وهو نائم
نقوم بوضع البنج له , أنتظر هنا

523
00:47:48,514 --> 00:47:52,181
- فلورا عزيزتى
- شكراً للرب أنك بخير يا جاك

524
00:47:52,269 --> 00:47:55,889
كنت سأتى لك على الفور يا فلورا
لولا هذا

525
00:47:55,983 --> 00:47:58,191
كم رائع أن أراكِ

526
00:48:04,913 --> 00:48:06,954
كم تبيدن جميلة

527
00:48:08,251 --> 00:48:11,669
هذه القبعة الصغيرة الغريبة لقد عجبتى دائماً

528
00:48:11,756 --> 00:48:16,088
- كنت تبكين
- أريد مساعدتك , لماذا فعلت ذلك ؟

529
00:48:16,180 --> 00:48:18,387
- من أجلكِ يا فلورا ؟
- من أجلى ؟

530
00:48:18,475 --> 00:48:22,521
نعم من أجلكِ يا عزيزتى
كنت أريد تحقيق شىء هائل

531
00:48:22,606 --> 00:48:26,308
لاحقق ما كان رجال العلم دائماً يحلمون به منذ أن بدء العالم

532
00:48:26,403 --> 00:48:28,527
لاكسب ثروة وشهرة وشرف

533
00:48:28,615 --> 00:48:32,449
لاكتب أسمى فوق
أعظم العلماء فى التاريخ

534
00:48:32,537 --> 00:48:37,782
كنت فقير لدرجة كبيرة
لم يكن لدى شىء لكى أقدمه لكى يا فلورا

535
00:48:37,878 --> 00:48:40,584
كنت مجرد عالم كيميائى فقير مكافح

536
00:48:40,674 --> 00:48:43,795
سأعود لكِ يا فلورا
قريباً جداً

537
00:48:43,887 --> 00:48:46,676
سر الاخفاء
موجود فى كتبى

538
00:48:46,767 --> 00:48:49,888
سأعمل فى مختبر كيمب
الى أن أجد طريقة للعودة مرئى

539
00:48:49,980 --> 00:48:53,600
هناك طريقة للعودة يا فلورا
ثم بعدها سأتى لكِ

540
00:48:53,693 --> 00:48:57,740
سأقدم سرى للعالم
بكل قوته الرهيبة

541
00:48:57,825 --> 00:49:00,910
أمم العالم كله سوف تتوسل من أجل الحصول عليه-
الالاف , الملايين

542
00:49:00,996 --> 00:49:06,585
الامة التى ستفوز بأختراعى سيمكنها
أن تمسح العالم كله بجيش من الجنود المخفيين

543
00:49:06,671 --> 00:49:10,505
جاك أريدك أن تترك والدى يساعدك
انت تعرف كم هو ماهر

544
00:49:10,593 --> 00:49:15,554
سيعمل معك حتى تجد هذا
السر الثانى الذى سيجلبنا سوياً

545
00:49:15,642 --> 00:49:18,099
ثم سنحصل على أيام
جميلة وسلمية مجدداً

546
00:49:18,188 --> 00:49:20,941
بالخارج تحت الشجر
فى المساء بعدما تنتهى من عملك

547
00:49:21,025 --> 00:49:25,239
والدك ماهر ؟
أتظنين أنه يمكنه مساعدتى ؟

548
00:49:25,323 --> 00:49:29,454
لديه عقل الدودة المسوسة بالمقارنة بى

549
00:49:29,538 --> 00:49:32,209
الاترين معنى لك ؟ القوة

550
00:49:32,292 --> 00:49:35,829
القوة للسيطرة
لجعل العالم يحبو تحت قدميى

551
00:49:35,922 --> 00:49:40,468
جاك أسمعنى , أسمع
والدى وجد نوتة فى غرفتك

552
00:49:40,554 --> 00:49:43,177
هو يعرف شىء عن المونوكين انت لا تعرفه

553
00:49:43,267 --> 00:49:46,887
أنه يعدلك , يغيرك
يجعلك تشعر بأختلاف

554
00:49:46,980 --> 00:49:49,899
والدى يعتقد أن قوته يمكن أن تذهب أذا عرفت بخصوصها

555
00:49:49,985 --> 00:49:53,272
تعال وأمكث معنا
دعنا نحارب هذا الشىء سوياُ

556
00:49:53,365 --> 00:49:55,608
القوة انا قلت

557
00:49:55,702 --> 00:49:58,490
القوة لتسير فى العقود الذهبية للامم

558
00:49:58,581 --> 00:50:02,497
فى أسرار المولك
فى أكثر الاشياء قادسيةَ

559
00:50:02,587 --> 00:50:05,792
القوة التى تجعل الحشود
تجرى مرتعشة من الخوف

560
00:50:05,883 --> 00:50:09,384
بلمسة صغيرة من أصبعى الخفى

561
00:50:09,472 --> 00:50:12,925
حتى القمر سيخاف منى
سيخاف حتى الموت

562
00:50:13,019 --> 00:50:15,772
العالم كله خائف حتى الموت

563
00:50:29,668 --> 00:50:33,715
أذن فهمت كيمب لم يستطع النوم

564
00:50:33,800 --> 00:50:36,553
كان لابد أن ينزل بالاسفل
كان مرعوب

565
00:50:36,637 --> 00:50:38,512
لقد وثقت فى كيمب

566
00:50:38,598 --> 00:50:41,767
لقد أخبرته سرى
وأعطيته كلمة شرف

567
00:50:41,853 --> 00:50:44,096
- لابد أن ترحلى الان يا فلورا
- أريد مساعدتك

568
00:50:44,190 --> 00:50:46,516
لايوجد شىء بأمكنكِ فعله ما عدا الرحيل

569
00:50:46,610 --> 00:50:51,654
سأعود أقسم بأنى سأعود
لانى سأتغلب عليهم جميعاُ

570
00:50:55,248 --> 00:50:59,082
- أذهبى الان يا عزيزتى
- لا , أريد أن أبقى لابد أن تختبىء

571
00:50:59,170 --> 00:51:02,292
لاتقلقى العالم بأكمله مخبأ لى

572
00:51:02,383 --> 00:51:07,380
يمكننى أن أقف بينهم
فى الليل والنهار وأضحك عليهم

573
00:51:09,060 --> 00:51:11,100
هيا يا عزيزتى

574
00:51:25,167 --> 00:51:27,244
بابا

575
00:51:29,757 --> 00:51:31,834
أشبكوا الايدى حول المنزل

576
00:51:31,927 --> 00:51:34,217
- أشبكوا الايدى
- أشبكوا الايدى

577
00:51:34,514 --> 00:51:37,386
- أشبكوا الايدى
- أشبكوا الايدى

578
00:51:37,477 --> 00:51:41,013
أبقوا قريبين جداً من بعضكم
والا سيفلت من تحت ذراعكم

579
00:51:41,107 --> 00:51:43,778
الان يا أولاد للامام

580
00:51:57,173 --> 00:52:00,460
شكراً يا كيمب على فتح النافذة

581
00:52:00,553 --> 00:52:03,804
انت صديق حقيقى يا كيمب, رجل تثق فيه

582
00:52:03,891 --> 00:52:06,134
ليس لدى وقت الان ولكن صدقنى

583
00:52:06,228 --> 00:52:09,183
تأكد كما يصعد القمر وتشرق الشمس

584
00:52:09,274 --> 00:52:11,731
بأنى سأقتلك غداً

585
00:52:11,819 --> 00:52:15,901
سأقتلك حتى لو أختبئت
فى أعمق كهف على الارض

586
00:52:15,992 --> 00:52:20,122
غداً مساءً السعة العاشرة سأقتلك

587
00:52:22,126 --> 00:52:23,954
النجدة ,النجدة

588
00:52:24,046 --> 00:52:26,039
أنه هنا , أنه هنا

589
00:52:26,174 --> 00:52:29,960
- ها هو يأتى
- توقف مكانك

590
00:52:31,348 --> 00:52:33,674
- ما هذا ؟
- شىء صفع وجهى

591
00:52:35,020 --> 00:52:37,726
ولد شرير

592
00:52:37,816 --> 00:52:39,560
دعنا نذهب

593
00:52:39,652 --> 00:52:42,227
- ما بك ؟
- لقد عصر أنفى

594
00:52:42,323 --> 00:52:45,824
الان تماسكوا يا أولاد
لقد مسكناه هذه المرة

595
00:52:46,871 --> 00:52:48,865
ضربة جيدة

596
00:52:52,838 --> 00:52:55,675
أسمك هذه القبعة
والان يا أولاد تقدموا ببطء

597
00:52:55,759 --> 00:52:59,130
الوضع بخير الان , هو غير مسلح وقد مسكناه بسهولة

598
00:53:03,771 --> 00:53:05,895
النجدة النجدة لقد مسكنى من قدمى

599
00:53:05,983 --> 00:53:08,060
هو هنا النجدة

600
00:53:10,573 --> 00:53:14,786
أنه الرجل الخفى لقد مسكه من قدمه ,وراءه بسرعة

601
00:53:31,812 --> 00:53:33,391
ماذا تعرف عن هذا ؟

602
00:53:35,401 --> 00:53:36,682
النجدة

603
00:53:36,778 --> 00:53:39,899
قاتل , قاتل

604
00:53:42,703 --> 00:53:46,573
ها نحن نجمع المجانين فى شهر مايو
المجانين فى شهر مايو, المجانين فى شهر مايو

605
00:53:46,668 --> 00:53:50,999
ها نحن نجمع المجانين فى شهر مايو
فى صباح بارد جداً

606
00:53:54,179 --> 00:53:57,929
لقد دههد بقتلى الساعة العاشرة اليوم لابد أن تقوم بحبسى

607
00:53:58,018 --> 00:54:00,391
انت لست اللوحيد الذى فى خطر يا دكتور كيمب

608
00:54:00,480 --> 00:54:03,019
ستأكد من أنك تحصل على حماية

609
00:54:03,401 --> 00:54:06,985
الان دكتور كارلنى انت تخفى شىء عنى

610
00:54:07,073 --> 00:54:08,402
لحظة واحدة

611
00:54:08,492 --> 00:54:12,787
لماذا كنت انت وأبنتك
فى هذا المنزل الساعة الثانية صباحاً ؟

612
00:54:12,873 --> 00:54:15,662
دكتور كيمب أتصل بن
أخبرنا أن الرجل هنا

613
00:54:15,752 --> 00:54:18,790
- أراد مساعدتى
- لماذا أتصل بك قبل أن يتصل بالشرطة؟

614
00:54:18,882 --> 00:54:22,584
- ولماذا أتت أبنتك أيضاً؟
- أتت لكى تقود السيارة

615
00:54:22,679 --> 00:54:25,171
انت تعرف من يكون الرجل الخفى يا دكتور

616
00:54:29,231 --> 00:54:34,227
فهمت أنك عندك مساعد أخر بالاضافة الى دكتور كيمب , دكتور جريفين

617
00:54:34,321 --> 00:54:37,739
- أين دكتور جريفين؟
- هو مسافر بعيداً

618
00:54:37,827 --> 00:54:40,235
أنه جريفين
ما الفائدة من أخفاء الامر ؟

619
00:54:40,330 --> 00:54:42,953
أنه جريفين وهو من هدد بقتلى

620
00:54:43,043 --> 00:54:46,164
هو ممكن يكون موجود هن الان فى الحديقة ينظر من خلال المافذة

621
00:54:46,256 --> 00:54:49,424
أو فى ركن سريرى
ينتظرنى , ينتظر لقتلى

622
00:54:49,510 --> 00:54:52,181
وكلكم تجلسون ولا تفعلون شيئاً

623
00:54:52,265 --> 00:54:55,018
لفد قمنا بمضاعفة عمليات البحث حول منزل الدكتور كيمب

624
00:54:55,102 --> 00:54:59,517
لاشىء لتقريره يا سيدى
سروال رجل الشرطة تم العثور عليه بعد ميل

625
00:54:59,609 --> 00:55:02,315
- هذا كل شىء
- حسناً لقد غلبنى

626
00:55:03,364 --> 00:55:06,865
سأعطى 1000 من أجل فكرة عملية

627
00:55:06,953 --> 00:55:10,370
هو يطوف القرى بحسب ما يشاء
رجل مجنون

628
00:55:15,048 --> 00:55:18,585
ها انا ألست سعيد بالعثور على ؟

629
00:55:26,231 --> 00:55:29,103
أتريد أن تسليه وتبقى معه ؟

630
00:55:30,529 --> 00:55:32,689
قفوا بعيداً , أبقوا بعيدين

631
00:56:04,872 --> 00:56:06,450
شكراً

632
00:56:06,541 --> 00:56:09,543
- أعطينى5 من الفضة لو سمحت
- نعم يا سيدى

633
00:56:09,629 --> 00:56:11,622
شكراً, يوم سعيد

634
00:56:15,179 --> 00:56:17,219
- صباح الخير
- صباح الخير ياسدى

635
00:56:21,480 --> 00:56:24,482
هل هو , هدية
من الرجل الخفى

636
00:56:24,567 --> 00:56:26,146
مال,مال , مال, مال

637
00:56:30,994 --> 00:56:32,702
فوق وتحت طريق المدينة

638
00:56:32,788 --> 00:56:34,449
داخل وخارج النسر

639
00:56:34,541 --> 00:56:36,285
هذه هى الطريقة التى تذهب بها الاموال

640
00:56:36,377 --> 00:56:37,955
ها يذهب أبن العرس

641
00:56:38,046 --> 00:56:40,086
مال,مال , مال, مال

642
00:56:40,174 --> 00:56:43,046
عشرون رجل فى عمليات البحث تم قتلهم

643
00:56:43,137 --> 00:56:45,047
و 100 أخرون فى كارثة قطار

644
00:56:45,140 --> 00:56:49,091
الرجل الخفى تم تقديم تقرير بوجوده فى الاف مكان

645
00:56:49,187 --> 00:56:51,858
الان ان أتوسل اليكم لمساعدتنا فى أبقاء العامة هادئين

646
00:56:51,941 --> 00:56:54,231
ماهى الخطط التى لديك للقبض عليه ؟

647
00:56:54,320 --> 00:56:56,693
هناك 100000 رجل يراقبون وينظرون

648
00:56:56,782 --> 00:56:59,356
أعرف ولكن هل لديك أى طرق سرية خاصة بك للقبض عليه ؟

649
00:56:59,452 --> 00:57:03,155
الشرطة قامت بتقديم 20000 باوند من أجل القبض عليه

650
00:57:03,250 --> 00:57:06,786
- Why not bloodhounds?
- The bloodhounds have lost the scent.

651
00:57:06,880 --> 00:57:10,630
لماذا لا تضع قطران رطب فى الطرق
ثم بعد ذلك تطارده عن طريق النعل الاسود لقدمه ؟

652
00:57:10,719 --> 00:57:15,217
لانه ليس أحمق
الان لدينا أمل واحد يا حضرات

653
00:57:15,309 --> 00:57:17,599
ولكنى لاأجرؤ على أن أقول كلمة هنا

654
00:57:17,688 --> 00:57:20,725
قد يكون واقف بجوارك يستمع ألينا

655
00:57:22,153 --> 00:57:24,479
حاولى النوم الان يا عزيزتى

656
00:57:29,246 --> 00:57:30,907
لايوجد شىء يمكنكِ فعله

657
00:57:30,999 --> 00:57:35,330
نحن فقط ندعى الله أن الشرطة تمسكه بدون أيذائه

658
00:57:49,944 --> 00:57:52,483
أرجعوا للواء قرب الحائط

659
00:57:56,537 --> 00:57:58,614
الان

660
00:57:58,706 --> 00:58:01,329
أسحب هذه الشبكة عبرالغرفة

661
00:58:02,212 --> 00:58:05,463
الان كل شىء يعتمد على الطريقة التى نقوم فيها بتنفيذ خطتى

662
00:58:05,550 --> 00:58:08,885
سأخبركم أول ما نتأكد بأنه ليس فى هذه الغرفة

663
00:58:08,972 --> 00:58:11,974
جيد الان نحن فى أمان أخيراً

664
00:58:12,060 --> 00:58:14,766
رئيس الشرطة أبقى عينك على النافذة

665
00:58:14,855 --> 00:58:17,893
الان تعالوا هنا كلكم أجلسوا

666
00:58:27,040 --> 00:58:32,037
الاا أسمعوا بحذر لدينا فرصة الليلة
ربما ان تأتى مجدداً

667
00:58:32,131 --> 00:58:35,418
لقد هدد بقتل الدكتور كيمب الساعة العاشرة

668
00:58:35,511 --> 00:58:38,881
من ما نعرفه عنه
سيبذل أقصى جهده لتنفيذ ذلك

669
00:58:38,974 --> 00:58:43,603
من المؤكد أنه بجوار هذا المنزل
يراقب ,حتى من وقت قبل ذلك

670
00:58:43,690 --> 00:58:48,354
الان الساعة التاسعة والنصف الدكتور كيمب مع حارس من الشرطة

671
00:58:48,447 --> 00:58:51,568
سيترك هذا المنزل ويتحرك الى قسم الشرطة

672
00:58:51,660 --> 00:58:54,828
أنه شىء طبيعى من جانب دكتور كيمب أن يطلب الحماية

673
00:58:54,914 --> 00:58:59,210
من المؤكد أن الرجل الخفى قريب
ومن المؤكد أنه سيرى ما يحدث

674
00:58:59,296 --> 00:59:01,835
تقصد أنك ستستخدمنى كطعم؟ لا أستطيع

675
00:59:01,925 --> 00:59:04,927
- لابد أن تفعل ذلك . ستكون فى أمان
- أمان؟ هو ليس بشرى

676
00:59:05,013 --> 00:59:08,264
- هو يمكنه عبور حوائط السجن
- لاتكن أحمق

677
00:59:08,351 --> 00:59:10,510
لايمكننى الجلوس فى القسم بأنتظاره

678
00:59:10,604 --> 00:59:14,818
سيقتلك سيقتلكم كلكم
ثم سيأخذ المفتاح ويأتى ألى

679
00:59:15,570 --> 00:59:19,154
حسناً أذا كنت خائف من البقاء فى قسم الشرطة

680
00:59:19,242 --> 00:59:21,319
يمكنك أن ترحل من القسم فور دخولك له

681
00:59:21,412 --> 00:59:24,450
هناك طريق سرى للخروج
عبر منزل مفتش المباحث

682
00:59:24,542 --> 00:59:29,336
سنقوم بجعلك تتنكر فى زى رجل شرطة
ويمكنك أن ترحل وتقود بعيداً

683
00:59:29,424 --> 00:59:32,094
حتى لو شاهدك فهو لن يتعرف عليك

684
00:59:32,178 --> 00:59:35,097
هو على الارجح سيكون منتظر فى الامام
للاقتحام الساعة 10 مساء

685
00:59:35,182 --> 00:59:40,012
- ما الذى سيحدث لى وقتها ؟
- سأقوم بترحيلك من المكان بهدوء وبسرعة

686
00:59:40,106 --> 00:59:44,402
ثم أركب فى سيارتك وقم بالقيادة بعيداً فى
الريف . أميال بعيدة

687
00:59:44,488 --> 00:59:46,565
وأبقى هناك حتى نمسكه

688
00:59:46,658 --> 00:59:50,242
الان لا يوجد داعى لكى تخاف
سنمسكه هذه المرة

689
00:59:50,330 --> 00:59:54,032
سأقوم بوضع أفخاخ
حتى الرجل الخفى لن يستطيع تفاديها

690
00:59:55,713 --> 00:59:57,955
أترى ؟ أنها تغطى مدى واسع جداً

691
00:59:58,049 --> 01:00:01,467
الان لدى 20 من هذه الاسلحة
سلاح لكل شخص

692
01:00:01,555 --> 01:00:05,056
رشة واحدة على البشرة
وسيكون لدينا أخيراً شىء لنتتبعه

693
01:00:05,143 --> 01:00:09,309
- لماذا لا ندهن أعلى الحائط ؟
- لانه سيشم ذلك

694
01:00:09,399 --> 01:00:14,609
لدى  خطة أفضل , لقد وضعت
طبقة من الطين أعلى الحائط

695
01:00:14,699 --> 01:00:18,116
أقل لمسة سوف تزعجه
وسوف نقوم بالايقاع به وقتها

696
01:00:18,204 --> 01:00:20,661
أرى جيد جداً

697
01:00:33,185 --> 01:00:35,262
تحركوا بسرعة

698
01:00:43,366 --> 01:00:45,823
ظنوا أنهم ماهرون جداً

699
01:01:01,143 --> 01:01:03,682
حسناً . خذوه بالداخل مباشرة

700
01:01:10,573 --> 01:01:14,525
تبقى 20 دقيقة حتى العاشرة
أبقوا عينيك مفتوحة الان يا أولاد

701
01:01:14,621 --> 01:01:16,745
هنا بسرعة يا سيدى

702
01:01:16,832 --> 01:01:20,879
سمعت أصوات أقدام بالخارج
أقدام ناعمة . كأنها أقدام عارية

703
01:01:21,756 --> 01:01:23,037
أسمع

704
01:01:27,390 --> 01:01:29,467
هيا

705
01:01:43,121 --> 01:01:46,040
- الى أين ستذهب ؟
- الجبال .100 ميل بعيداً

706
01:01:46,126 --> 01:01:48,499
قود بسرعة

707
01:02:01,315 --> 01:02:04,685
هى 10 دقائق حتى العاشرة
هو على وشك أن يفعل شيئاً

708
01:02:04,778 --> 01:02:10,321
- هل سيحاول الدخول من المحطة ؟
- كل باب وشباك عليه قضبان

709
01:02:10,411 --> 01:02:13,118
لا. سيحاول الحائط

710
01:02:19,550 --> 01:02:21,128
ها هو يذهب

711
01:02:23,890 --> 01:02:27,640
- أذهبوا الى المحطة الان . راقبوا الحائط
- هو على الحائط

712
01:02:27,729 --> 01:02:31,064
لقد شعرت بتنفس فى أعلى عنقى
وهو كان هناك

713
01:02:32,861 --> 01:02:36,314
عشرة مساء
عشرة مساء أراد قتلى

714
01:02:36,408 --> 01:02:40,455
أظن أن هذا سيكون جيد يا كيمب . سنتوقف هنا

715
01:02:40,539 --> 01:02:44,373
الساعة 10 مساء وانا جئت لك لكى أوفى بوعدك

716
01:02:44,462 --> 01:02:46,586
لا . المسألة كلها خطأ يا جريفين

717
01:02:46,673 --> 01:02:50,174
أقسم بأنى لم أخبر الشرطة
أردت أن أساعدك . دعنى أكون شريكك

718
01:02:50,262 --> 01:02:54,891
حصلت على البردوعلى رحلة غير سارة
كل هذا لمجرد أن أوفى بوعدى الساة العاشرة

719
01:02:54,977 --> 01:02:57,137
لقد ذهبت الى قسم الشرطة معك يا كيمب

720
01:02:57,231 --> 01:02:59,984
لقد وقفت فى الوقت الذى كنت تغير به معطفك

721
01:03:00,068 --> 01:03:04,115
وركبت معك فى السيارة التى أخذتك

722
01:03:24,229 --> 01:03:27,765
هنا أجلس هنا
وضعتك فى المكان الذى أريده

723
01:03:30,071 --> 01:03:36,242
أرجو أن تكون سيارتك مؤمن عليها يا كيمب فانا أخشى أنه سيحدث حادث مروع

724
01:03:36,330 --> 01:03:38,489
حادث مروع جداُ

725
01:03:38,583 --> 01:03:42,417
- سأفعل أى شىء . أى شىء تطلبه منى
- ستفعل ؟ هذا جيد

726
01:03:42,506 --> 01:03:47,633
فقط أجلس مكانك وانا
وانا سأترك المكبح اليدوى وأعطيك دفعة صغيرة

727
01:03:47,722 --> 01:03:50,095
ستنزل للاسفل بالقضبان

728
01:03:50,184 --> 01:03:53,435
ثم سيحدث لك رعشة لحوالى 100 ياردة
حتى تصطدم بصخرة كبيرة

729
01:03:53,522 --> 01:03:56,193
ثم سيحدث لك أنقلاب وستنكسر ذراعيك

730
01:03:56,276 --> 01:03:58,519
ثم سينتهى الامر بكسر عظمة الرقبة

731
01:03:58,613 --> 01:04:01,984
حسناً وداعاً يا كيمب انا دائماً قلت أنك قذر وضيع وجبان

732
01:04:02,076 --> 01:04:05,529
انت قذر خسيس
وملبغ أيضاً داعاً

733
01:04:21,647 --> 01:04:26,358
حوالى 1000 قسيمة جائت ألى لاقتراح طرق للقبض على الرجل الخفى

734
01:04:26,446 --> 01:04:29,531
بعضها ذكى . بعضها غبى
ولكن كلها مستحيلة

735
01:04:29,617 --> 01:04:32,869
عليه أن ينام
ربما يمسكونه وهو نائم

736
01:04:32,955 --> 01:04:36,706
- عليه أن يشرب ويأكل
- مقهى تم سرقته الليلة الماضية فى مانتون

737
01:04:36,794 --> 01:04:38,752
لا يوجد دليل على أنه فعلها

738
01:04:38,964 --> 01:04:41,883
هناك سرقات كل ليلة
عن طريق اللصوص العاديين

739
01:05:00,663 --> 01:05:02,870
هذا يشعر جيداً

740
01:05:43,893 --> 01:05:47,311
أنظروا هناك . نريد مساعدة . ها هو

741
01:05:49,944 --> 01:05:53,397
أما الان أو أبداً
الثلج لن يستمر طويلاً فى هذا الوقت من العام

742
01:05:53,491 --> 01:05:55,365
ربما ستنتهى بعد بضعة ساعات

743
01:05:55,452 --> 01:05:58,324
نورتون أعرف أذا كان الثلج حتى الان لايزال حول كل القرية

744
01:05:58,415 --> 01:06:00,373
قم بأرسال بث أذاعى

745
01:06:00,459 --> 01:06:03,462
هو لايستطيع البقاء بالخارج فى هذا البرد الاذع
سيبحث عن مأوى

746
01:06:07,887 --> 01:06:11,839
بعد أذنك يا سيدى هناك تنفس فى حظيرتى

747
01:06:13,312 --> 01:06:16,065
ماذا تقصد تنفس فى حظيرتك؟

748
01:06:16,149 --> 01:06:20,315
الرجل الخفى يا سيدى
متأكد من موجوده كما انا متأكد من وجودى هنا

749
01:06:20,406 --> 01:06:23,574
المزارع ربما يكون تخيل ذلك
ولكننا لايمكننا أن نترك أى شى للصدفة

750
01:06:23,660 --> 01:06:26,782
قوموا بأحاطة الحظيرة
لا تحاول أسماكه من الداخل

751
01:06:26,873 --> 01:06:31,122
أجبروه على الخروج للثلج
بعض الخشب والبنزين وقوموا بأشعال المكان

752
01:06:53,788 --> 01:06:58,369
هذا هو يا سيدى .أنه هنا
تحت كومة قش يا سيدى

753
01:06:58,462 --> 01:07:00,669
هل هناك أى نوافذ يستطيع رؤيتنا من خلالهم ؟

754
01:07:00,757 --> 01:07:02,916
لا ياسيدى الباب فقط

755
01:07:06,223 --> 01:07:10,638
هذه مكافأةب1000 دولار
تنتظرك أذا كانت المسألة ناجحة

756
01:07:10,730 --> 01:07:13,020
هذا هو المكان نحن محظوظون

757
01:07:13,108 --> 01:07:16,561
خذ رجالك للاشجار وقم بتغطية البلد
من الطريق الى التلال

758
01:07:16,655 --> 01:07:19,112
قم بعمل سلسلة حول هذ الاشجار

759
01:07:24,166 --> 01:07:28,332
لايمكننا انتظار لايمكننا ضياع أى وقت
حتى يخرج بحثاً عن الطعام

760
01:07:28,423 --> 01:07:32,339
لابد أن نحرق الحظيرة على الفور
ونجبره على الخروج للثلج

761
01:07:32,429 --> 01:07:36,760
أبقوا منفصلين  .لانريد
الكثير من أثار خطوات الاقدام حول الحظيرة

762
01:07:36,852 --> 01:07:39,890
نريد أن نبقى الثلج لاثار خطوات قدمه هو فقط

763
01:07:56,714 --> 01:07:59,717
ضع هذا الكشاف
على باب الحظيرة

764
01:08:07,689 --> 01:08:09,932
هو بالخارج . أنظروا

765
01:08:11,236 --> 01:08:13,526
هل أعطى أشارة التقدم ؟

766
01:08:55,551 --> 01:08:58,008
لا أظن أن الحراس يكونون مطلوبون بعد الان

767
01:08:58,097 --> 01:09:00,589
- كيف حاله ؟
- هو قريب من النهاية

768
01:09:04,314 --> 01:09:07,767
- هل انت دكتور كارلنى؟
- نعم جائتنى رسالة لكى أتى فوراً

769
01:09:07,861 --> 01:09:10,270
بحلو مطلع الفجر هذا الصباح تحسن قليلاً

770
01:09:10,365 --> 01:09:13,782
نادى على أسم فتاة
أبنتك كما فهمت

771
01:09:13,870 --> 01:09:17,205
هى منتظرة بالاسفل .هل هناك أى فرصة ؟

772
01:09:17,292 --> 01:09:21,161
الرصاصة عبرت كلا الرئتين
من المستحيل علاج الجرح

773
01:09:21,256 --> 01:09:23,962
هل تظن أن أبنتك تستطيع تحمل الذهاب اليه ؟

774
01:09:24,052 --> 01:09:26,461
أخشى أن النهاية ستكون مؤسفة

775
01:09:26,555 --> 01:09:32,063
تأثير المخدر سينهتى بوفاته
جسده سيصبح مرئى كما كان من قبل

776
01:09:32,147 --> 01:09:34,141
سأحضرها الان

777
01:09:36,654 --> 01:09:39,360
- هل فلورا هناك ؟
- هى قادمة الان

778
01:09:54,305 --> 01:09:56,678
كنت أعرف أنك ستأتين الى يا فلورا

779
01:09:58,394 --> 01:10:01,266
لقد أردت العودة لكِ

780
01:10:01,357 --> 01:10:03,564
عزيزتى

781
01:10:03,652 --> 01:10:05,942
لقد فشلت

782
01:10:06,030 --> 01:10:10,695
لقد تدخلت فى أشياء
لابد على الانسان أن يتركها فى حال سبيلها

783
01:10:15,461 --> 01:10:17,953
بابا تعال بسرعة

