1
00:00:08,500 --> 00:00:12,500
<font color=#FF0000  size="30">== غلوريا ==

2
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
<font color="#FFFF80">:ترجمة
نزار عز الدين

3
00:00:16,500 --> 00:00:20,500
<font color="#FFFF80">@NizarEzzeddine

4
00:01:57,061 --> 00:01:57,857
نعم؟

5
00:01:58,029 --> 00:01:58,859
خواكين؟

6
00:01:59,030 --> 00:01:59,860
.نعم

7
00:02:00,231 --> 00:02:01,289
.أنا غلوريا

8
00:02:02,700 --> 00:02:04,827
...غلوريا -
.غلوريا كومبليدو -

9
00:02:05,737 --> 00:02:06,328
!أوه

10
00:02:07,171 --> 00:02:08,695
مرحباً, كيف حالك؟

11
00:02:11,976 --> 00:02:13,238
بخير, وأنت؟

12
00:02:13,778 --> 00:02:16,338
بخير, كم مضى من الوقت ... ؟

13
00:02:18,850 --> 00:02:22,718
..عشرة سنوات, اثنتا عشر
.منذ أن حصلتُ على الطلاق

14
00:02:23,287 --> 00:02:24,845
.أوه, نعم

15
00:02:26,991 --> 00:02:28,083
.تبدين بخير

16
00:02:29,727 --> 00:02:30,955
.وأنت أيضاً

17
00:02:33,798 --> 00:02:34,822
!نخبك

18
00:03:47,905 --> 00:03:48,701
..حسناً

19
00:03:49,173 --> 00:03:50,197
,حسناً, حسناً

20
00:03:53,978 --> 00:03:56,105
!حسناً, اذهب للمنزل

21
00:04:12,396 --> 00:04:14,193
!أعطيتك كل شيء, كل شيء

22
00:04:14,365 --> 00:04:16,026
لماذا, هاه؟
لماذا؟

23
00:04:19,937 --> 00:04:22,132
ما الذي تنظر إليه أيها الرجل؟

24
00:04:22,473 --> 00:04:24,441
هل تريد أن تخبرني ماذا عليّ أن أفعل؟

25
00:04:26,477 --> 00:04:27,944
!أنت لا تعرف شيئاً

26
00:04:28,146 --> 00:04:29,807
!لا أحد يعرف شيئاً

27
00:04:32,016 --> 00:04:33,950
<font color=#80FF80>أنت.. مياه عذبة

28
00:04:34,152 --> 00:04:36,950
<font color=#80FF80>.يمكن أن تروي ظمئي

29
00:04:37,822 --> 00:04:39,847
<font color=#80FF80>أنت.. هو العناق

30
00:04:40,024 --> 00:04:42,857
<font color=#80FF80>.حيثما مشاعري يمكن أن تكون

31
00:04:43,261 --> 00:04:45,889
<font color=#80FF80>أنت.. المكان الذي أريد

32
00:04:46,063 --> 00:04:48,361
<font color=#80FF80>.أن أعود إليه أكثر وأكثر كل مرة

33
00:04:49,200 --> 00:04:51,794
<font color=#80FF80>أنت.. هو الجواب
الذي لا أستطيع أن أعثر عليه

34
00:04:52,003 --> 00:04:54,301
<font color=#80FF80>.في صمتي

35
00:04:54,906 --> 00:04:57,306
<font color=#80FF80>,أنت.. حناني
,سلامي, ونَغَمي

36
00:04:57,475 --> 00:05:00,000
<font color=#80FF80>.حبي, ومليكي

37
00:05:00,545 --> 00:05:03,013
<font color=#80FF80>أنت.. ما أشتهيه

38
00:05:03,214 --> 00:05:05,375
<font color=#80FF80>.وفيك وجدت كل شيء

39
00:05:05,516 --> 00:05:06,813
<font color=#80FF80>.كل ذلك وأكثر

40
00:05:08,886 --> 00:05:10,251
آنا؟

41
00:05:10,421 --> 00:05:12,787
.لم أسمع منك أي شيء مطلقاً في الفترة الأخيرة

42
00:05:13,491 --> 00:05:15,459
..أنا في مكتبي, مشغولة جداً

43
00:05:15,827 --> 00:05:18,887
.لكن اتصلي بي عندما تشعرين برغبة في ذلك

44
00:05:19,597 --> 00:05:21,292
.إنها أمك, قبلاتي

45
00:05:21,465 --> 00:05:22,454
.إلى اللقاء

46
00:05:24,035 --> 00:05:26,265
..مرحباً, بيدرو, بنيّ

47
00:05:27,338 --> 00:05:29,033
كيف حالك؟

48
00:05:29,907 --> 00:05:34,003
.أتمنى أنك بخير
,كنت أتصل لأتفحص ريموندو

49
00:05:34,212 --> 00:05:36,305
..ولأرى إن كنتَ قد احتجت أي شيء

50
00:05:37,849 --> 00:05:40,317
.حسناً, هذا كل شيء. اتصل بي

51
00:05:40,484 --> 00:05:41,815
.إنها أمك

52
00:05:42,320 --> 00:05:44,811
..بهذا الشكل

53
00:05:49,260 --> 00:05:51,228
,حسناً, أمي
.سآخذه إلى فراشه

54
00:05:51,395 --> 00:05:53,420
..أستطيع أن أهدّئه

55
00:05:57,902 --> 00:05:59,369
.حسناً, اذهب مع أبيك

56
00:05:59,537 --> 00:06:02,005
,فلنذهب للنوم
..فلنذهب للنوم

57
00:06:27,498 --> 00:06:29,989
إنه بليد, أليس كذلك؟ -
.بلى -

58
00:06:30,501 --> 00:06:32,901
.ربما بسبب مرض الأذن

59
00:06:33,971 --> 00:06:35,996
.نعم, من المحتمل ذلك

60
00:06:37,942 --> 00:06:41,400
...وأنتم أعطيتموه الصادات الحيوية -
.نعم, أعطيناه الصادّات الحيوية -

61
00:06:42,346 --> 00:06:45,406
..حسناً, هذا
.يفسد كل شيء

62
00:06:45,549 --> 00:06:47,312
..تبدأ بالصادّات الحيوية

63
00:06:47,518 --> 00:06:49,349
,ثم تأتي المعدة

64
00:06:49,520 --> 00:06:52,512
الحلق, وهو أحياناً
...تصيبه بعد الأشياء المحيطية

65
00:06:52,924 --> 00:06:55,256
..مثل الفطور, وما شابه

66
00:07:04,135 --> 00:07:05,159
مرحباً؟

67
00:07:06,404 --> 00:07:08,998
.أخيراً جاءتك الحشمة واتصلتِ, مانويلا

68
00:07:09,573 --> 00:07:12,940
,لا, نحن بخير فعلاً هنا
.أنتِ تبلين بلاءً حسناً

69
00:07:13,411 --> 00:07:14,673
ماذا؟

70
00:07:15,479 --> 00:07:17,970
.نعم, نعم, إنه يتناول الطعام

71
00:07:18,249 --> 00:07:20,444
.خروجه صلب

72
00:07:22,553 --> 00:07:23,383
...مانويلا

73
00:07:23,521 --> 00:07:27,218
!لم يسال عن أمه
!إنه لا يعرف كيف يتحدث

74
00:07:27,491 --> 00:07:29,516
,أوتاناسانا

75
00:07:29,994 --> 00:07:32,360
,بمواجهة سيقانكم

76
00:07:33,097 --> 00:07:35,622
,وضعية التوقف المقعّر

77
00:07:36,300 --> 00:07:39,667
,الزفير التالي
,شاتورانغا دانداسانا

78
00:07:40,037 --> 00:07:41,937
..الطائرة المائلة

79
00:07:42,239 --> 00:07:45,299
,ضمّوا مرافقكم معاً

80
00:07:46,310 --> 00:07:49,336
,ارفعوا ركبكم, وسيقانكم

81
00:07:50,748 --> 00:07:53,046
.ضمّي كفوفكِ معاً

82
00:07:54,418 --> 00:07:56,045
..من هناك

83
00:07:57,021 --> 00:08:00,548
,أميلي رأسكِ للخلف
.اتركيه يسقط من جديد

84
00:08:01,592 --> 00:08:03,992
.افتحوا قلبكم روحانياً

85
00:08:04,195 --> 00:08:06,356
,أعيدوه من خلال الانحناء

86
00:08:06,530 --> 00:08:08,555
ليكون موازياً

87
00:08:08,733 --> 00:08:11,600
.للأرض بقدر المستطاع

88
00:08:12,703 --> 00:08:14,967
.استند على كعب قدميك

89
00:08:15,306 --> 00:08:17,274
.أحسنتِ صنعاً, غلوريا

90
00:08:18,709 --> 00:08:20,734
هل أحببتِ ذلك؟ -
.نعم, أحببتُه -

91
00:08:21,112 --> 00:08:24,047
أنا آتي فقط لأتحقق من
.أنني ما زلتُ على قيد الحياة

92
00:08:24,315 --> 00:08:25,543
.إلى اللقاء, وحظاً طيباً

93
00:08:26,550 --> 00:08:28,518
.كفى, يا أمي. أنت ما زلتِ على ما يرام

94
00:08:28,686 --> 00:08:30,176
حقاً؟ -
.نعم -

95
00:08:31,088 --> 00:08:32,248
.يجب أن تأتي بشكل أكبر

96
00:08:32,423 --> 00:08:33,685
.إلى اللقاء, آنا -
!إلى اللقاء -

97
00:08:34,792 --> 00:08:35,724
.تيو

98
00:08:36,293 --> 00:08:37,055
.تعال

99
00:08:40,056 --> 00:08:41,056
.تيو, هذه أمي

100
00:08:41,166 --> 00:08:41,762
.مرحباً

101
00:08:41,731 --> 00:08:44,198
,مرحباً -
.أمي, هذا تيو -

102
00:08:45,163 --> 00:08:49,163
.أخبرتني آنا بالكثير عنك

103
00:08:49,400 --> 00:08:50,864
.من الطيف أن أقابلكِ

104
00:08:51,165 --> 00:08:51,865
.أشكرك

105
00:08:51,966 --> 00:08:52,866
.وأنا أيضاً

106
00:08:53,867 --> 00:08:56,867
هل أنت هنا في تشيلي في إجازة؟

107
00:08:56,868 --> 00:08:57,868
.كلا.. أتى لغرض التزلج

108
00:08:58,369 --> 00:09:01,669
نعم.. نعم. أنا أترحل كثيراً في
.العالم, في مختلف الجبال

109
00:09:02,469 --> 00:09:04,669
.وأتسلق صعوداً نحو القمم

110
00:09:04,770 --> 00:09:06,670
.ثم أهبط متزلجاً

111
00:09:07,671 --> 00:09:08,671
.نعم

112
00:09:09,672 --> 00:09:13,272
.أنا امرأة رائعة جداً

113
00:09:13,673 --> 00:09:14,873
.لطيفة جداً

114
00:09:17,574 --> 00:09:18,874
.تأتين إلى هنا كثيراً

115
00:09:19,575 --> 00:09:20,875
.كلا, إنها المرة الأولى لي

116
00:09:21,372 --> 00:09:22,737
.حسناً, أنا مغادرة
.يجب أن نذهب

117
00:09:23,607 --> 00:09:25,165
.أمنياتي لكم بحظ موفق -
.اعتنِ بنفسك -

118
00:09:25,509 --> 00:09:26,771
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

119
00:09:27,211 --> 00:09:28,610
.سعدتُ بلقائك -
.نعم -

120
00:09:29,150 --> 00:09:30,150
.اتصلي بي

121
00:09:30,214 --> 00:09:31,181
!نعم

122
00:09:59,777 --> 00:10:01,802
<font color=#80FF80>... إنه رقم هاتفه ...

123
00:10:03,314 --> 00:10:06,647
<font color=#80FF80>.وفرّي دموعك

124
00:10:08,385 --> 00:10:11,752
<font color=#80FF80>.لن تكوني الأخيرة

125
00:10:12,456 --> 00:10:14,515
<font color=#80FF80>.وإلى اللقاء

126
00:10:15,693 --> 00:10:20,289
<font color=#80FF80>المدينة رطبة

127
00:10:20,664 --> 00:10:25,260
<font color=#80FF80>.تحت السماء الشاحبة

128
00:10:25,436 --> 00:10:28,132
<font color=#80FF80>,وأنا أشعر بحرية

129
00:10:28,339 --> 00:10:31,797
<font color=#80FF80>.حرية, حرية, حرية

130
00:10:51,729 --> 00:10:53,526
.مرحباً, مساء الخير -
.مساء الخير -

131
00:10:53,664 --> 00:10:55,529
هل هذا المكان محجوز؟ -
.كلا, اجلسي -

132
00:10:56,300 --> 00:10:56,823
.أشكرك

133
00:10:57,401 --> 00:10:58,561
ما هو اسمك؟ -
.غيليرمو -

134
00:10:58,736 --> 00:11:00,897
.اسمي غيليرمو فالينزويلا -
.غيليرمو فالينزويلا -

135
00:11:02,339 --> 00:11:04,330
من المفيد على الدوام أن يكون لدى المرء
.صديق محامٍ

136
00:11:04,508 --> 00:11:07,602
.أوه, محامٍ. أشكرك

137
00:11:51,455 --> 00:11:53,650
لديكِ موهبة في وضع
!أحمر الشفاه

138
00:11:54,425 --> 00:11:55,551
!تبدين سعيدة

139
00:11:55,693 --> 00:11:56,591
.أشكرك

140
00:12:27,958 --> 00:12:29,619
هل أنت دائماً سعيدة على هذا النحو؟

141
00:12:33,330 --> 00:12:34,558
.لا

142
00:12:34,932 --> 00:12:38,561
.سألتني فانفجرت ضاحكة

143
00:12:42,439 --> 00:12:43,371
.لا

144
00:12:43,974 --> 00:12:45,441
...لا أعلم

145
00:12:47,911 --> 00:12:50,277
.في بعض الصباحات أنا لستُ كذلك

146
00:12:52,316 --> 00:12:53,476
...و

147
00:12:54,285 --> 00:12:57,516
..وأحياناً لستُ كذلك في المساء

148
00:12:58,589 --> 00:13:00,489
.أيضاً ...

149
00:13:04,795 --> 00:13:06,490
.هذا حال الجميع

150
00:13:07,398 --> 00:13:09,263
.نعم, بالضبط

151
00:13:14,004 --> 00:13:16,472
هل تأتين إلى هنا على الدوام؟

152
00:13:17,741 --> 00:13:19,971
.نعم.. نعم, نعم

153
00:13:20,444 --> 00:13:23,709
.كلا, ليس على الدوام
.أحياناً

154
00:13:23,914 --> 00:13:25,905
..بقدر ما أستطيع

155
00:13:26,850 --> 00:13:28,010
..عندما أرغب بذلك

156
00:13:29,953 --> 00:13:31,921
.لكنني أحب ذلك

157
00:13:33,090 --> 00:13:35,058
.أحب أن آتي وارقص

158
00:13:35,826 --> 00:13:37,487
.لوحدك

159
00:13:37,928 --> 00:13:39,623
.لوحدي

160
00:13:42,066 --> 00:13:43,693
.أنا مطلقة

161
00:13:44,735 --> 00:13:46,965
.وأنا كذلك -
حقاً؟ -

162
00:13:49,873 --> 00:13:51,670
منذ متى؟

163
00:13:55,346 --> 00:13:56,904
.منذ سنة

164
00:13:57,114 --> 00:13:58,911
.أوه, ليس منذ زمن

165
00:13:59,616 --> 00:14:01,516
.أخيراً

166
00:14:03,821 --> 00:14:06,756
نعم أحياناً يكون "أخيراً". أليس كذلك؟

167
00:14:07,891 --> 00:14:10,359
...أنا أحاول

168
00:14:11,595 --> 00:14:13,529
,أن أغير الأشياء

169
00:14:13,664 --> 00:14:15,029
.الحياة

170
00:14:16,934 --> 00:14:18,731
ما اسمك؟

171
00:14:21,438 --> 00:14:22,700
.غلوريا

172
00:15:26,703 --> 00:15:28,568
ما هذا؟

173
00:16:23,760 --> 00:16:27,491
,كلا, ألبيرتو اسمعني
..أخبرها أن تتصل

174
00:16:27,631 --> 00:16:29,462
..بالرقم 500

175
00:16:32,836 --> 00:16:35,896
هل قلت 500؟
...31 2

176
00:16:36,707 --> 00:16:38,140
.ابقَ معي للحظة

177
00:16:38,509 --> 00:16:39,237
,فيكتو, فيكتو, فيكتو

178
00:16:39,610 --> 00:16:40,838
!أخرج هذا المخلوق من هنا

179
00:16:41,011 --> 00:16:42,205
.أوه, حسناً

180
00:16:43,847 --> 00:16:45,712
!هذه القطة مقرفة

181
00:16:45,883 --> 00:16:47,908
لماذا تأتي إلى داخل المنزل؟

182
00:16:48,819 --> 00:16:51,515
.مرحباً؟ حسناً
..فإذاً.. اسمعني

183
00:16:52,222 --> 00:16:55,885
.حسناً.. نعم. لا, ذلك لا بأس به

184
00:16:56,093 --> 00:16:56,957
.حسناً

185
00:16:57,594 --> 00:17:00,859
.حسناً, وأنت أيضاً
.حسناً, أشكرك

186
00:17:01,231 --> 00:17:04,166
.إلى اللقاء, أعتنِ بنفسك, إلى اللقاء

187
00:17:06,703 --> 00:17:10,195
لا أعرف ما الذي لا أحبه
في القطط

188
00:17:10,607 --> 00:17:12,507
,ربما القطة نفسها

189
00:17:12,676 --> 00:17:14,974
.أو ذيل القطة

190
00:17:15,812 --> 00:17:18,144
.إنها تحب الفئران

191
00:17:23,921 --> 00:17:27,687
,هل تعلمين أنه عندما أتى الطوفان العظيم

192
00:17:29,059 --> 00:17:31,186
فقد أمر الله نوحاً

193
00:17:31,328 --> 00:17:34,525
أن يبني سفينة ضخمة

194
00:17:34,665 --> 00:17:36,997
وأن يضع فيها كامل عائلته

195
00:17:37,200 --> 00:17:39,930
وزوجاً من الحيوانات من كل صنف

196
00:17:40,137 --> 00:17:43,538
مما كان يوجد في العالم في
.ذلك الحين

197
00:17:45,208 --> 00:17:48,268
,وفي وقت قصير

198
00:17:49,746 --> 00:17:53,147
,كان هناك العديد من الفئران, الكثير

199
00:17:53,317 --> 00:17:56,844
.وبدؤوا يأكلون كل الطعام

200
00:17:58,221 --> 00:18:00,121
.ولم يعلم نوح ما يفعله

201
00:18:00,624 --> 00:18:03,286
.فخاطب "يهوا" بصورة مباشرة

202
00:18:04,161 --> 00:18:07,153
,فطلب منه أن يعثر على الأسد

203
00:18:07,331 --> 00:18:09,891
,وأن يضرب رأسه, هكذا

204
00:18:10,067 --> 00:18:12,661
,ثلاث مرات باليد اليمنى

205
00:18:12,903 --> 00:18:17,237
,فزأر الأسد
,وتدفق الهواء من أنفه

206
00:18:17,708 --> 00:18:21,804
.وخرجت قطتان من أنفه

207
00:18:22,312 --> 00:18:24,303
..تلك القطط

208
00:18:24,648 --> 00:18:27,617
.قضت على الفئران

209
00:18:27,784 --> 00:18:29,877
,ليس كل الفئران, لكن الكثير منهم

210
00:18:30,053 --> 00:18:34,285
وعندها تمت إعادة النظام
.والتوازن إلى العالم

211
00:18:35,392 --> 00:18:36,159
,سوف نضرب أضلاعنا
,برفق شديد

212
00:18:36,159 --> 00:18:38,127
,سوف نضرب أضلاعنا
,برفق شديد

213
00:18:38,362 --> 00:18:39,124
.هناك

214
00:18:39,363 --> 00:18:42,799
وسوف نعدّ.. واحد.. اثنان
.ثلاثة.. ثم نضحك

215
00:19:44,828 --> 00:19:47,194
..كلا, أنت لا تعرفيني

216
00:19:47,364 --> 00:19:49,832
حصلت على رقمك من

217
00:19:50,033 --> 00:19:52,331
,البواب
.هنا حيث يعيش ولدك

218
00:19:52,936 --> 00:19:55,336
,أنا أسكن في الشقة بأسفله
.ذات الرقم 21

219
00:19:55,472 --> 00:19:57,906
,تعال
!أنا أنتظرك, أيها المغفل

220
00:20:00,077 --> 00:20:00,941
!تعال إلى هنا

221
00:20:01,745 --> 00:20:05,272
.تماماً
..أنا أتصل لأن

222
00:20:05,716 --> 00:20:07,843
,هل تعرفين ما الذي يجري
سيدة مارينا؟

223
00:20:08,919 --> 00:20:11,319
.أظن أنه يمرّ بأزمة

224
00:20:12,222 --> 00:20:13,280
أنهض؟ لماذا؟

225
00:20:13,490 --> 00:20:14,388
.بالضبط

226
00:20:14,791 --> 00:20:15,723
.مرة أخرى

227
00:20:15,892 --> 00:20:17,257
لماذا أنهض؟

228
00:20:17,394 --> 00:20:18,326
!أجبني

229
00:20:19,496 --> 00:20:21,293
!فليجبني أحد
لماذا أنهض؟

230
00:20:22,365 --> 00:20:27,302
اسمعي, أنا آسفة جداً لإزعاجك في
.هذا الوقت المتأخر من الليل

231
00:20:28,238 --> 00:20:29,170
.. الأمر تماماً كذلك

232
00:20:30,474 --> 00:20:32,374
.سيدة مارينا, أنا أعمل

233
00:20:33,110 --> 00:20:35,704
,ويتوجب علي النهوض باركاً في الغد
هل تفهمين؟

234
00:20:37,414 --> 00:20:40,178
..أريد أن أعيش حياةً هادئة

235
00:20:40,484 --> 00:20:41,348
.لا

236
00:20:41,485 --> 00:20:44,181
!ذلك لا يؤثر عليّ

237
00:20:44,354 --> 00:20:45,150
.بالتأكيد

238
00:20:45,322 --> 00:20:46,482
لماذا وُلِدت؟
ما الفائدة؟

239
00:20:46,857 --> 00:20:48,381
..ذلك يكسر قلبي, حقاً

240
00:20:48,792 --> 00:20:49,781
.أنا أم كذلك

241
00:20:49,960 --> 00:20:51,359
!كل شيء متعفن هناك

242
00:20:51,495 --> 00:20:53,224
.كلا, ذلك ليس مصيبة أخرى

243
00:20:53,396 --> 00:20:55,057
,كل شيء متعفن
!لا تخرج للخارج

244
00:20:55,232 --> 00:20:56,893
.أرجوك اسمعي
.اسمعي هذا

245
00:20:57,134 --> 00:20:58,396
!أريد أن أموت

246
00:20:58,902 --> 00:21:00,392
!أريد أن أموت

247
00:21:01,905 --> 00:21:04,169
!لا تولد أيها الرجل! لا تولد

248
00:21:27,998 --> 00:21:29,397
مرحباً؟

249
00:21:32,469 --> 00:21:34,096
.أنا هي

250
00:21:36,273 --> 00:21:39,834
كلا, لماذا يجب أن أنزعج؟
.الأمور بخير

251
00:21:42,512 --> 00:21:44,537
هل تطلب مني الخروج معك؟

252
00:22:11,842 --> 00:22:13,469
.يا للفتى النبيل

253
00:22:15,512 --> 00:22:17,377
,هناك شيء ما, لا أدري

254
00:22:17,514 --> 00:22:20,574
..إنه فقط, شخصيتك, إنها

255
00:22:21,418 --> 00:22:23,318
.تجعلني طائشاً

256
00:22:23,486 --> 00:22:26,387
..كلما رأيتك

257
00:22:27,390 --> 00:22:30,291
..لا أستطيع

258
00:22:31,094 --> 00:22:33,392
.لا أستطيع إبعادك عن تفكيري

259
00:22:33,563 --> 00:22:35,827
.أفكر فيك على الدوام

260
00:22:37,133 --> 00:22:40,364
,ذلك حسي, حقيقي

261
00:22:40,503 --> 00:22:42,266
.ما الذي يجري لك برفقتك

262
00:22:45,442 --> 00:22:48,570
.ظننتُ أن ذلك لن يحدث من جديد

263
00:22:49,512 --> 00:22:51,912
..هناك دوار في رأسي

264
00:22:52,482 --> 00:22:56,248
...ولم أرغب أن
.كان الأمر عسيراً

265
00:22:56,953 --> 00:22:58,944
.كنت مرتعباً جداً من الاتصال بك

266
00:22:59,422 --> 00:23:01,322
.إلى أن بدأت بذلك, لحسن الحظ

267
00:23:03,193 --> 00:23:06,492
.وأشكرك
.أشكرك جزيل الشكر على القبول

268
00:23:07,898 --> 00:23:09,388
.أشكرك

269
00:23:17,908 --> 00:23:18,966
.ليس أمراً عظيماً

270
00:23:19,376 --> 00:23:21,970
أرجو المعذرة, هل تسمحين لي؟

271
00:23:22,946 --> 00:23:24,038
مرحباً؟

272
00:23:25,548 --> 00:23:27,516
.مرحباً, سوزانا

273
00:23:33,590 --> 00:23:36,354
.نعم, بخير
.لكن ليس عليكِ أن تصرخي

274
00:23:36,493 --> 00:23:39,462
,سوف أفعل ذلك
قبل الساعة الثانية, حسناً؟

275
00:23:39,629 --> 00:23:40,596
.كما في كل مرة

276
00:23:42,465 --> 00:23:44,433
ماذا؟
!دائماً أفعل ذلك

277
00:23:45,001 --> 00:23:48,061
.حسناً, نعم
أنا مشغول الآن, حسناً؟

278
00:23:48,238 --> 00:23:49,398
.نعم, نعم

279
00:23:49,572 --> 00:23:52,097
.سأقوم بالإيداع قبل الساعة الثانية. نعم

280
00:23:52,275 --> 00:23:54,368
.فليرتح بالك. إلى اللقاء

281
00:23:58,214 --> 00:24:01,377
إذاً فأنت مطلق أم لا؟

282
00:24:03,987 --> 00:24:05,386
.بالتأكيد أنا كذلك

283
00:24:05,588 --> 00:24:07,351
..ولكن

284
00:24:08,358 --> 00:24:11,521
ولكننا نتطلق من المرأة

285
00:24:12,228 --> 00:24:13,661
..لا من الأطفال. أنا

286
00:24:14,097 --> 00:24:15,621
أنا أعيش بمفردي

287
00:24:16,466 --> 00:24:20,630
,من عام إلى الآن
..وأنا أقوم برعاية

288
00:24:21,004 --> 00:24:22,699
..البنات. إنهنّ

289
00:24:23,106 --> 00:24:25,597
..يعتمدن كثيراً عليّ, لذا

290
00:24:25,976 --> 00:24:29,036
فهنّ غير معتادات على أن
.يكنّ بدون والدهنّ إلى الآن

291
00:24:29,212 --> 00:24:30,543
.هذا هو حال الأمور

292
00:24:31,581 --> 00:24:33,412
.أعتدتُ أن تكون لي حياة مختلفة جداً

293
00:24:33,616 --> 00:24:35,379
.كنتُ أغرق

294
00:24:35,752 --> 00:24:37,549
.كنتُ أنفجر

295
00:24:38,755 --> 00:24:41,053
,منذ عام وشهر
.قمت بعملية جراحية

296
00:24:41,224 --> 00:24:44,216
عملية ماذا؟ -
.عملية كسل معويّ -

297
00:24:45,095 --> 00:24:46,722
.كان وزني 117 كيلو غراماً

298
00:24:47,130 --> 00:24:48,597
..حقاً -
!أقسم لك -

299
00:24:49,632 --> 00:24:54,262
!أقسم أنها الحقيقة
.كنت ضخماً

300
00:24:54,437 --> 00:24:55,199
...لا

301
00:24:55,372 --> 00:24:58,136
,فقررتُ أن أتغير
,أجريت تلك العملية

302
00:24:58,308 --> 00:25:02,642
والآن فأنا أحاول أن أتأقلم مع
.نفسي, ولكن من الناحية الخارجية

303
00:25:12,489 --> 00:25:14,423
.عذراً -
مدهش, أليس كذلك؟ -

304
00:25:15,425 --> 00:25:16,414
..المعذرة

305
00:25:36,713 --> 00:25:37,543
.حسناً

306
00:25:38,448 --> 00:25:40,507
..سوف نتوقف

307
00:25:42,786 --> 00:25:44,253
.انتهينا

308
00:25:47,323 --> 00:25:48,449
الدوامة؟

309
00:25:49,225 --> 00:25:50,385
!الدوامة

310
00:25:51,394 --> 00:25:53,055
,هذا هو المغلاق

311
00:25:53,663 --> 00:25:56,063
إنه حيث تذهب الكرات الملونة, حسناً؟

312
00:25:56,232 --> 00:25:57,597
.وهذا هو الزناد

313
00:25:58,435 --> 00:26:01,097
.وهناك قفل أمان. هنا

314
00:26:01,304 --> 00:26:05,764
.تنزعين الأمان
.إنها أوتوماتيكية

315
00:26:09,212 --> 00:26:10,372
.أكثر إلى هذا الاتجاه -
هذا الاتجاه؟ -

316
00:26:10,513 --> 00:26:12,310
.نعم, بهذا الاتجاه

317
00:26:14,417 --> 00:26:16,681
.كلا هذه شجرة
.الجسم الأسود

318
00:26:18,121 --> 00:26:19,611
تستطيعين رؤيته, أليس كذلك؟ -
.نعم, أراها -

319
00:26:22,859 --> 00:26:26,158
,وأنا كذلك أعمى تقريباً
!لكنكِ قد أصبتِ الهدف

320
00:26:26,362 --> 00:26:27,829
!أصبت عين الثور

321
00:26:28,398 --> 00:26:29,365
!جيد

322
00:26:31,534 --> 00:26:33,331
.أحب حديقتك

323
00:26:41,344 --> 00:26:42,641
..تعلمين

324
00:26:43,646 --> 00:26:46,410
.أن الرجال تعشق الألعاب الحربية

325
00:26:46,583 --> 00:26:47,447
.نعم

326
00:28:05,828 --> 00:28:06,229
<font color=#80FF80>,أو الطرقات التي لم أمر منها

327
00:28:06,229 --> 00:28:08,823
<font color=#80FF80>,أو الطرقات التي لم أمر منها

328
00:28:09,632 --> 00:28:13,363
<font color=#80FF80>..أو أي شيء, وأي أحد

329
00:28:13,503 --> 00:28:15,164
<font color=#80FF80>.أحبك

330
00:28:15,338 --> 00:28:18,239
<font color=#80FF80>,أشتاق إليك
,أحلم بك, أنتظرك

331
00:28:18,641 --> 00:28:21,610
<font color=#80FF80>.لا أستطيع العيش دون قبلاتك

332
00:28:22,345 --> 00:28:26,213
<font color=#80FF80>حياتي ليست حياةً
.إن لم تكن داخلي

333
00:28:27,517 --> 00:28:28,575
<font color=#80FF80>,أحبك

334
00:28:29,385 --> 00:28:32,354
<font color=#80FF80>,أشتاق إليك
,أحلم بك, أنتظرك

335
00:28:32,722 --> 00:28:35,748
<font color=#80FF80>.أموت حتى أراك

336
00:28:37,227 --> 00:28:40,196
<font color=#80FF80>,كيف لي أن لا أحبك, يا حبيبي

337
00:28:40,463 --> 00:28:43,830
<font color=#80FF80>.يا حبيبي, لا أريد أن أخسرك

338
00:28:44,467 --> 00:28:46,901
<i>,فيرجينا أكوستا
,من فينا ديل مار</i>

339
00:28:47,270 --> 00:28:50,762
<i>كانت قد سالت جانيت
"لماذا تغادرين؟"</i>

340
00:28:54,877 --> 00:28:57,209
,عندما قمتَ بعمليتك

341
00:29:00,483 --> 00:29:02,348
هل استخدموا التخدير العام

342
00:29:03,353 --> 00:29:04,615
أم فوق الجافية؟
=التخدير الشوكي=

343
00:29:06,522 --> 00:29:07,955
..التخدير فوق الجافية

344
00:29:08,725 --> 00:29:12,786
.أظن أنه عام أيضاً
النوع الآخر هو الموضعي, أليس كذلك؟

345
00:29:13,630 --> 00:29:17,259
النوع الذي استخدموه معي
..هو النوع الذي يوضع مع الحقن الوريدي

346
00:29:18,034 --> 00:29:19,934
من ثم تدريجياً, يبدؤون ...

347
00:29:20,403 --> 00:29:21,995
.بإضافة المزيد من المخدّر

348
00:29:22,372 --> 00:29:25,637
,ليس مثلما كنت صغيراً
,وقمتُ بعملية

349
00:29:27,810 --> 00:29:30,278
.واستخدموا الكلورفورم

350
00:29:30,480 --> 00:29:33,677
..وأنا صغير

351
00:29:34,617 --> 00:29:36,312
ما هي الكلمة ... ؟

352
00:29:36,486 --> 00:29:38,317
.الاختناق -
.أوه, حقاً -

353
00:29:38,488 --> 00:29:41,616
...الممرضة وضعت قناعاً على وجهي -
.هذا قد قاموا به -

354
00:29:41,791 --> 00:29:44,692
,فبدأت بمعركة
,لكنها نادت ممرضتين أخريتين

355
00:29:44,861 --> 00:29:47,625
وعندها فثلاث ممرضات
..كنّ يمسكنني بشدة

356
00:29:47,797 --> 00:29:49,628
.كم ذلك فظيع -
.ثم بدأتً بفقدان الوعي -

357
00:29:49,799 --> 00:29:52,563
فنادينني بـ
"...أيها الدجاجة, دجاجة, دجاجة "

358
00:29:55,371 --> 00:29:58,738
التخدير" يعني أن كل حواسك"
.تتوقف

359
00:29:59,742 --> 00:30:01,403
..حقاً -
.نعم -

360
00:30:01,944 --> 00:30:04,310
.شرحتهُ ابنتي آنا لي

361
00:30:04,480 --> 00:30:06,539
... لكن آنا لم تعنِ ذلك

362
00:30:06,716 --> 00:30:07,683
حقاً؟ -
.كلا -

363
00:30:07,850 --> 00:30:08,942
ما الذي كانت تعنيه؟

364
00:30:09,352 --> 00:30:10,341
..كانت آنا تعني

365
00:30:11,321 --> 00:30:12,481
."الجلوس بصورة رشيقة"

366
00:30:13,389 --> 00:30:15,016
هل هذا صحيح؟ -
.نعم -

367
00:30:15,391 --> 00:30:17,985
هل أبدو كمن "يجلس
بصورة رشيقة" الآن؟

368
00:30:19,362 --> 00:30:20,386
..تبدو

369
00:30:21,798 --> 00:30:23,493
.تبدو عظيماً

370
00:30:24,367 --> 00:30:25,459
.أشكرك

371
00:30:28,538 --> 00:30:32,736
وأن يكون لدينا المزيد من ...
.المحبة لهذا البلد

372
00:30:32,909 --> 00:30:36,538
,وأن نستعيد حبنا لهذا البلد
..وأن لا نبقى في منازلنا

373
00:30:36,713 --> 00:30:37,680
.هذا صعب

374
00:30:38,481 --> 00:30:39,607
.هذا صعبٌ أن تحبّه

375
00:30:39,782 --> 00:30:40,840
لكن لماذا, يا عزيزي؟

376
00:30:41,050 --> 00:30:44,577
..لأن.. الكثير من الأشياء قد حصلت

377
00:30:44,754 --> 00:30:47,655
وهذا ما اعتادت تشيلي أن تكون عليه

378
00:30:48,558 --> 00:30:50,458
,الآن يبدو الأمر مثل شبح

379
00:30:50,593 --> 00:30:54,051
,كما لو أن تشيلي قد ماتت
وأن ما تم بناؤه لاحقاً

380
00:30:54,430 --> 00:30:57,365
هو نوع من النسخ المطابقة لشيء ما

381
00:30:57,734 --> 00:31:00,828
,مبتكرة في مكان آخر من العالم

382
00:31:01,037 --> 00:31:05,940
.حيث القوة القيادية طمّاعة

383
00:31:06,809 --> 00:31:08,800
.لم يعودوا قادة مطلقاً

384
00:31:09,011 --> 00:31:10,569
.لا -
.لم يعودوا قادة -

385
00:31:10,747 --> 00:31:12,112
ماذا ستفعلون؟

386
00:31:12,482 --> 00:31:14,848
الأمر يتعلق بالساسة هناك
,في الأعلى

387
00:31:15,051 --> 00:31:18,452
,وهم الأشخاص الذين يحكمون
.الأشخاص الذين تم اختيارهم

388
00:31:18,588 --> 00:31:22,649
.يجب أن ننظر إلى الجيل الشاب -
نعم, كنت أفكر منذ أيام -

389
00:31:22,825 --> 00:31:24,952
!أنهم لا يؤخذون في الاعتبار مطلقاً

390
00:31:25,161 --> 00:31:28,597
.. الناس قد -
.الناس تمت سرقتهم.. وإغضابهم -

391
00:31:28,798 --> 00:31:33,394
..والناس تعتبر أن ذلك كله قد

392
00:31:33,569 --> 00:31:37,938
.كان استغلالاَ
,وإن ذهبت إلى الطبيب

393
00:31:38,107 --> 00:31:39,540
,فعليك دفع ثروة

394
00:31:39,809 --> 00:31:42,369
,إن حدث لك حادث
,عليك أن تدفع ثروة

395
00:31:42,512 --> 00:31:44,571
أعذروني بسبب أخذ أمثلة شخصية
..ولكن

396
00:31:44,747 --> 00:31:47,477
!كلا, إنها الحقيقة -
إنها الحقيقة! هل تفهمين؟ -

397
00:31:47,650 --> 00:31:50,881
,كشخص اجتماعي
.فلا شك أنك سترى ذلك كل يوم

398
00:31:51,087 --> 00:31:55,956
وأنت, في متجرك, يمكن أن ترى
!أن الناس عانت بما فيه الكفاية

399
00:31:56,926 --> 00:32:00,953
ورغم أننا لا نستخدم "تويتر" ولا
"فيسبوك"

400
00:32:01,731 --> 00:32:03,790
فالحقيقة الصرفة أن تلك الأمور موجودة

401
00:32:04,434 --> 00:32:06,493
لتمثل تعدداً افتراضياً

402
00:32:07,003 --> 00:32:09,130
.يحتاج أن يتم جمعه معاً

403
00:32:09,505 --> 00:32:12,804
,وأن ذلك التعدد عينه
والذي هو نفسه يمكن أن يخرج

404
00:32:13,509 --> 00:32:14,976
,ويبدأ الثورات

405
00:32:15,178 --> 00:32:17,408
هو الذي يقود الثورات الآن

406
00:32:17,547 --> 00:32:20,482
.ربما أن ذلك أكثر روحانيةً

407
00:32:56,219 --> 00:32:58,517
كل الأشياء تتغير, أليس كذلك؟ ...

408
00:33:00,623 --> 00:33:02,215
,يوماً ما

409
00:33:03,893 --> 00:33:08,023
,أنت على الطريق الذي كنتَ فيه من قبل
,أو الذي كنتُ أنا فيه من قبل

410
00:33:08,231 --> 00:33:10,722
..وفي اليوم التالي, أنت هنا

411
00:33:14,570 --> 00:33:16,538
وذلك ليس الشيء الذي قرأتُه في
الصحيفة, فما قرأته كان

412
00:33:16,706 --> 00:33:18,674
,أن كل الأشياء تتغير
.وذلك قد أدهشني

413
00:33:20,243 --> 00:33:23,770
هل سبق أن سمعتَ بالثقوب السوداء
في الأعلى هناك؟

414
00:33:24,547 --> 00:33:25,775
.نعم, سمعتُ شيئاً عنها

415
00:33:26,015 --> 00:33:29,781
.المسألة أنها تمتص الأشياء فجأة

416
00:33:31,654 --> 00:33:33,645
..وبالتالي ترحل النجوم

417
00:33:35,992 --> 00:33:38,586
أودّ لو أكون عشّاً"
.إن كنتِ عصفورة صغيرة

418
00:33:39,729 --> 00:33:45,224
أودّ لو أكون وشاحاً
.إن كنتِ عنقاً يستشعر البرد

419
00:33:46,636 --> 00:33:49,571
.فإن كنتِ موسيقى, فأود أن أكون أذناً

420
00:33:50,873 --> 00:33:52,773
.وإن كنت مياهاً, أود لو أكون قدحاً

421
00:33:53,676 --> 00:33:56,509
.وإن كنتِ ضياءً, فسأكون مقلة

422
00:33:57,647 --> 00:33:59,808
.وإن كنتِ قدماً, فسأكون جورباً

423
00:34:00,716 --> 00:34:02,980
.فإن كنتِ يمّاً, أودّ لو أكون ساحلاً

424
00:34:04,687 --> 00:34:08,589
,وإن بقيتِ بحراً
,فسأصبح سمكة

425
00:34:09,258 --> 00:34:10,691
.وأسبح في داخلك

426
00:34:11,994 --> 00:34:15,088
,وإن كنت البحر
.فسأكون.. ملحاً

427
00:34:15,998 --> 00:34:19,559
,وإن كنتِ الملح
,فسأكون خساً

428
00:34:20,937 --> 00:34:23,667
.أوفوكادو.. أو بيضةً مقلية

429
00:34:23,839 --> 00:34:26,535
,فإن كنتِ البيضة المقلية

430
00:34:26,709 --> 00:34:28,540
.فسأكون قطعة خبز

431
00:34:29,178 --> 00:34:33,012
,فإن كنتِ قطعة الخبز
.فسأكون زبدة أو مربّى

432
00:34:34,350 --> 00:34:37,842
.فإن كنتِ المربّى
.فسأكون قطعة فاكهة في المربّى

433
00:34:39,789 --> 00:34:43,054
.وإن كنت فاكهة
.فسأكون شجرة

434
00:34:43,693 --> 00:34:46,628
,وإن كنتِ شجرة
..فسوف أكون تربتك

435
00:34:47,063 --> 00:34:50,089
وسأتغلغل خلال ذراعيك
.كالدماء

436
00:34:50,600 --> 00:34:52,727
,فإن كنتِ الدماء

437
00:34:53,302 --> 00:34:55,566
"فأود أن أعيش في قلبك

438
00:35:16,726 --> 00:35:17,886
مرحباً؟

439
00:35:18,094 --> 00:35:19,186
مرحباً, أبي؟

440
00:35:19,362 --> 00:35:21,694
!إيلينا
.مرحباً

441
00:35:21,864 --> 00:35:22,831
كيف حالك؟

442
00:35:23,032 --> 00:35:24,795
بخير, وأنت؟

443
00:35:26,369 --> 00:35:27,836
.ذلك لطيف

444
00:35:31,674 --> 00:35:33,699
.نعم, لقد تناولت غدائي للتو

445
00:35:36,412 --> 00:35:39,279
.حسناً, عليها أن تأخذ دوائها

446
00:35:41,117 --> 00:35:42,311
ماذا يمكنني أن أفعل بخصوص ذلك؟

447
00:35:43,252 --> 00:35:46,813
.أنا هنا في المنزل
.لا أشعر كثيراً أنني بخير

448
00:35:47,023 --> 00:35:50,220
.ولذلك السبب أنا لا أخرج

449
00:35:50,393 --> 00:35:51,325
ما ذلك؟

450
00:35:51,727 --> 00:35:53,194
.كلا, لن أخرج اليوم

451
00:35:53,362 --> 00:35:55,057
.سأبقى هنا, حسناً

452
00:35:55,765 --> 00:35:56,663
.حسناً

453
00:35:58,100 --> 00:36:00,125
.لا أظن ذلك

454
00:36:00,302 --> 00:36:03,237
سنتحدث لاحقاً, حسناً؟
.إلى اللقاء

455
00:36:12,314 --> 00:36:13,906
هل أعجبتكِ؟

456
00:36:17,353 --> 00:36:19,651
.لم أفهم, بصراحة

457
00:36:21,190 --> 00:36:22,214
..أعني

458
00:36:22,725 --> 00:36:23,692
أين أنت؟

459
00:36:23,859 --> 00:36:24,883
لماذا أنت هنا؟

460
00:36:25,094 --> 00:36:27,289
.لأنني معك

461
00:36:27,430 --> 00:36:30,092
لماذا ليس بمقدورك أن تخبرهنّ
أنك برفقتي؟

462
00:36:30,266 --> 00:36:33,292
..لماذا أدخلهنّ في الأمر

463
00:36:33,436 --> 00:36:37,930
في حالة هنّ عاجزات عن فهمها؟

464
00:36:38,140 --> 00:36:42,338
!"سيقلنَ: "أنتَ لديكَ خليلة
!أيها الرجل العجوز التافه

465
00:36:42,712 --> 00:36:46,011
وكيف لك أن تفكر في مواعدة
من هي في سنّك؟

466
00:36:46,182 --> 00:36:49,447
,وسوف تسخرنَ مني
فلماذا أعطيهنّ هذه الفرصة؟

467
00:36:49,819 --> 00:36:52,811
.لا أريد إقحامهن في مسألتنا

468
00:36:52,988 --> 00:36:55,047
.أبداً. أبداً

469
00:36:55,257 --> 00:36:58,226
..أفهم أننا

470
00:36:59,095 --> 00:37:01,154
أنني جزء من حياتك, أم أنني لستُ كذلك؟

471
00:37:01,330 --> 00:37:03,798
أنتِ هي الجزء الأكثر أهمية في حياتي
.حالياً

472
00:37:03,966 --> 00:37:05,365
,إذاً فدعني أشعر بذلك

473
00:37:05,735 --> 00:37:08,932
,لأنني لستُ كذلك
.إن كنت تكذب على بناتك لأجلي

474
00:37:09,138 --> 00:37:12,266
لقد كبرنَ, أليس كذلك؟ -
.ليس إلى هذا الحد -

475
00:37:12,408 --> 00:37:14,842
,جسدياً فهنّ قد كبرنَ

476
00:37:15,077 --> 00:37:18,911
.ولكن ليس من الداخل
,فعندما أجريت عمليتي الجراحية

477
00:37:20,850 --> 00:37:24,479
.شعرت بالوحدة كما لم يسبق أن حدث من قبل
..لم يتصل بي أحد

478
00:37:25,254 --> 00:37:28,314
فهل اتصلنَ بالمستشفى

479
00:37:28,457 --> 00:37:30,482
وسألنَ كيف كان حالي؟

480
00:37:31,427 --> 00:37:35,329
,هل كنّ يهتممنَ بصحتي

481
00:37:35,464 --> 00:37:37,762
بالعملية, بأي شيء...؟

482
00:37:38,167 --> 00:37:39,259
.لا شيء.. على الإطلاق

483
00:37:39,401 --> 00:37:42,097
كنتُ دائماً الشخص الذي
يقلق بشأنهنّ

484
00:37:42,271 --> 00:37:46,105
,ولم يقمنَ بأي شيء في المقابل
هل تفهمين؟

485
00:37:46,275 --> 00:37:49,244
,لا شيء على الإطلاق
.إنه لإحساس فظيع بالوحدة

486
00:37:49,912 --> 00:37:54,144
,ولا أريد لكِ أن تشاركيني به
.ولا أن تختبريه

487
00:37:54,316 --> 00:37:56,807
.وأشكرك على تفهّمكِ لي

488
00:38:57,146 --> 00:38:58,374
من هناك؟

489
00:39:14,363 --> 00:39:15,853
من أنت؟

490
00:39:18,167 --> 00:39:19,862
ماذا تريد؟

491
00:39:24,974 --> 00:39:28,375
ما الأمر؟ -
.افتحي بابك اللعين -

492
00:40:13,389 --> 00:40:14,515
..سيدة غلوريا

493
00:40:14,690 --> 00:40:17,386
.صباح الخير, ماريو
.أريد أن أقدم شكوى

494
00:40:19,995 --> 00:40:22,259
.قال أنه كان مشوشاً

495
00:40:22,398 --> 00:40:24,389
.وظنّ أنها شقّته

496
00:40:24,566 --> 00:40:26,898
.ولهذا السبب لم يناسب المفتاح القفل

497
00:40:27,102 --> 00:40:29,332
.لا يمكن لذلك أن يحدث, ماريو

498
00:40:30,306 --> 00:40:32,137
.إنه في طريق الضلالة, غلوريا

499
00:40:34,310 --> 00:40:38,246
.كلنا يمكن أن يصل بنا الحال إلى هذا -
لا يمكن له أن يكون الأمر كهذا -

500
00:40:38,380 --> 00:40:40,405
لأنه لم يستطع أن يضع المفتاح
.داخل القفل

501
00:40:40,616 --> 00:40:43,346
.لذا فقد قرر أن يتسلق من شرفتك

502
00:41:05,140 --> 00:41:08,166
!عيد ميلاد سعيد, يا بني

503
00:41:08,344 --> 00:41:09,208
.أشكركِ, أمي

504
00:41:09,378 --> 00:41:12,506
,أتمنى لك عاماً سعيداً
!عاماً رائعاً

505
00:41:13,649 --> 00:41:14,616
.شكراً

506
00:41:14,984 --> 00:41:17,418
فليكن كل شيء على ما يرام معك, حسناً؟ -
.حسناً -

507
00:41:21,223 --> 00:41:23,214
هذا سيعود للنمو, أليس كذلك؟

508
00:41:23,492 --> 00:41:26,052
.هذا رودولفو -
.مرحباً أنا رودولفو -

509
00:41:26,228 --> 00:41:28,492
كيف تسير الأمور؟ -
.عيد ميلاد سعيد -

510
00:41:28,664 --> 00:41:30,359
.شكراً جزيلاً

511
00:41:31,133 --> 00:41:32,361
.مرحباً

512
00:41:34,403 --> 00:41:35,461
.مرحباً -
.مرحباً -

513
00:41:36,271 --> 00:41:39,365
كيف حالك؟ -
.بخير -

514
00:41:41,110 --> 00:41:43,738
.هذا لطيف -
منذ متى لم نلتقِ؟ -

515
00:41:44,146 --> 00:41:45,306
..آنا, أختي

516
00:41:46,615 --> 00:41:48,082
.منذ 12 سنة

517
00:41:48,250 --> 00:41:49,342
12سنة؟

518
00:41:49,451 --> 00:41:50,679
.12سنة

519
00:41:51,353 --> 00:41:52,445
.بل 13 على ما أظن

520
00:41:52,621 --> 00:41:56,113
..12أو 13 -
.فلافيا؟ لا شك أنكِ فلافيا -

521
00:41:56,291 --> 00:41:58,225
.سررتُ بلقائك

522
00:41:58,394 --> 00:42:00,157
.وأنا بالمثل

523
00:42:00,396 --> 00:42:02,523
لم يسبق أن أخبرتني
.أنها جميلة جداً

524
00:42:02,698 --> 00:42:05,223
!أوه, رجاءً -
.جميلة, حقاً -

525
00:42:05,801 --> 00:42:08,269
.لم تعرفينا على بعضنا البعض -
.أعتذر -

526
00:42:08,404 --> 00:42:11,066
.رودولفو, شريكي -
كيف حالك؟ -

527
00:42:11,240 --> 00:42:13,174
.جابرييل, زوجي السابق -
.سعدتُ بلقائك -

528
00:42:13,342 --> 00:42:15,606
.وفلافيا, زوجته -
.من دواعي سروري -

529
00:42:15,778 --> 00:42:16,710
.سرتُ بلقائكم

530
00:42:17,780 --> 00:42:20,374
.نخبكم -
.نخب عيد ميلادك -

531
00:42:20,516 --> 00:42:22,507
.عيد ميلاد سعيد, يا بني -
.عيد ميلاد سعيد -

532
00:42:22,718 --> 00:42:24,743
...وفي صحتكم -
.عيد ميلاد سعيد, أخي الصغير -

533
00:42:25,154 --> 00:42:27,520
.نخب حملك -
.في صحتكم -

534
00:42:28,257 --> 00:42:30,282
.نخبكم

535
00:42:31,393 --> 00:42:33,122
.أوه, ألم تعرف

536
00:42:33,328 --> 00:42:35,558
كلا, لم أعرف. هل أنتِ حامل؟ -
ألم تخبريه؟ -

537
00:42:35,731 --> 00:42:38,029
.كلا.. آسفة

538
00:42:38,200 --> 00:42:39,360
حقاً؟

539
00:42:41,136 --> 00:42:44,367
..كم ذلك لطيف -
.ولكن كان ذلك مؤخراً وحسب -

540
00:42:44,506 --> 00:42:46,770
.لا يظهر ذلك عليكِ أبداً -
.إنها ستة أشهر -

541
00:42:47,409 --> 00:42:49,673
فهمت, وهل لديكِ شريك؟ -
.نعم -

542
00:42:50,079 --> 00:42:51,671
.هذا لطيف

543
00:42:53,682 --> 00:42:55,707
.اجلسوا -
.شكراً -

544
00:42:58,420 --> 00:43:00,388
!إنها تبدو صغيرة جداً حتى الآن

545
00:43:10,532 --> 00:43:11,794
هل ترغب ببعض الفستق؟

546
00:43:12,201 --> 00:43:13,828
.نعم, بالطبع. أشكرك

547
00:43:16,238 --> 00:43:17,364
والزيتون؟

548
00:43:17,706 --> 00:43:19,139
.بالطبع, أشكرك

549
00:43:20,642 --> 00:43:22,667
هل ترغب بالزيتون؟ -
.وأنا أيضاً -

550
00:43:27,549 --> 00:43:29,847
رودولفو, كانت والدتي
تخبرنا أنه لديك

551
00:43:30,219 --> 00:43:33,518
نادياً, أو حديقة ترفيهية؟

552
00:43:33,689 --> 00:43:36,522
"نعم. "حديقة الدوامة

553
00:43:37,126 --> 00:43:38,218
.إنها متعة حقيقية

554
00:43:39,128 --> 00:43:41,688
هل سبق وسمعت عن كرات الألوان؟

555
00:43:42,131 --> 00:43:44,497
..نعم, إنها نوع من الرماية

556
00:43:44,666 --> 00:43:47,396
..نعم, مع الألوان -
هل هي مع الطلاء؟ -

557
00:43:48,203 --> 00:43:51,639
.نعم, يلعبها فريقان
.تشبه حرباً مصغرة

558
00:43:51,807 --> 00:43:53,399
.لقد أحبّتها

559
00:43:53,542 --> 00:43:55,533
هل أخذتها لتلعب؟ -
.نعم -

560
00:43:55,711 --> 00:43:57,178
.كانت إصابة في الهدف

561
00:43:57,346 --> 00:44:01,112
.وتستطيع أن تصيب النقطة المحددة -
.بالطبع تستطيع, نعم يا سيدي -

562
00:44:01,416 --> 00:44:04,385
وماذا كنت تفعل قبل ذلك؟ -
.أقوم بأعمال نقل البحرية -

563
00:44:04,553 --> 00:44:06,282
.أنا كنت في البحرية لعدد من السنين

564
00:44:06,421 --> 00:44:09,390
ثم دخلت إلى مجال النقل التجاري

565
00:44:09,892 --> 00:44:13,419
.من خلال عدة أصناف من البضائع لأجلهم

566
00:44:13,595 --> 00:44:15,460
وهل كنتَ موظفاً؟ -
.نعم, بالتأكيد -

567
00:44:15,631 --> 00:44:18,395
وهل كنتَ في الجيش؟ -
.في البحرية -

568
00:44:18,834 --> 00:44:21,462
وهل لديك أي أولاد؟ -
.نعم, ابنتان -

569
00:44:21,770 --> 00:44:25,228
كم أعمارهن؟ -
.27و 31 -

570
00:44:25,407 --> 00:44:26,806
.مثلنا, بشكل تقريبي

571
00:44:27,209 --> 00:44:28,904
.نعم, لكنهنّ مختلفات جداً

572
00:44:29,278 --> 00:44:30,677
هل أنت جدّ؟

573
00:44:31,180 --> 00:44:32,408
..كلا, كلا

574
00:44:32,581 --> 00:44:35,141
بناتك غير متزوجات؟ -
.لا, هنّ عازبات -

575
00:44:35,317 --> 00:44:36,443
هل يعملنَ؟ -
.لا -

576
00:44:36,618 --> 00:44:38,347
هل يدرسنَ؟ -
.لا -

577
00:44:38,487 --> 00:44:41,388
,ذهبن إلى الجامعات
,لكنها لم تعجبهنّ

578
00:44:41,523 --> 00:44:44,720
,لذا فقد انتقلنَ إلى التجارة

579
00:44:44,927 --> 00:44:46,758
.دبلوم تقني

580
00:44:47,296 --> 00:44:50,265
...إذاً فأنت تدعمهن
.اقتصادياً

581
00:44:50,432 --> 00:44:52,662
.بالطبع, جميعهن

582
00:44:52,834 --> 00:44:55,598
,وأمهن
.التي لا تفعل شيئاً أيضاً

583
00:44:55,837 --> 00:44:57,498
ألا تعمل أمهن؟ -
.لا -

584
00:44:57,673 --> 00:44:59,402
..أوه, لا

585
00:44:59,541 --> 00:45:02,567
.لا تشعلها
!إنها حامل

586
00:45:02,744 --> 00:45:04,735
.حسناً -
!كيف تجرؤ -

587
00:45:04,947 --> 00:45:06,437
!الطفل ينام في الغرفة المجاورة

588
00:45:06,615 --> 00:45:10,210
.أنا مدخن -
.أود أن أقترح نخباً -

589
00:45:10,385 --> 00:45:12,250
.نخباً

590
00:45:12,521 --> 00:45:15,922
,أعلم, بيدرو

591
00:45:16,959 --> 00:45:19,291
.أنه من الهام لك أننا جميعاً هنا

592
00:45:22,931 --> 00:45:25,399
أعلم أننا مندهشون قليلاً

593
00:45:25,534 --> 00:45:27,502
.بما تعانيه الحياة من لفّ ودوران

594
00:45:28,704 --> 00:45:29,271
,أريد أن أشكر فلافيا

595
00:45:29,271 --> 00:45:30,761
,أريد أن أشكر فلافيا

596
00:45:30,973 --> 00:45:33,601
.لأنها كانت مهندسة هذا التلاقي

597
00:45:33,942 --> 00:45:37,207
لو لم تأخذوا هذه الخطوات

598
00:45:37,846 --> 00:45:40,713
.لربما كانت ستمر 10 سنوات أخرى

599
00:45:40,916 --> 00:45:42,941
.قبل أن نجتمع كلنا ثانيةً

600
00:45:43,852 --> 00:45:47,515
وأريد أيضاً أن أشارك هذا
النخب بشكركم

601
00:45:47,689 --> 00:45:50,453
على ترحيبكم بي في

602
00:45:50,626 --> 00:45:53,823
.هذا العائلة الملمومة الشمل

603
00:45:54,263 --> 00:45:56,663
سعدتُ بلقائكم ورؤيتكم
,على شكل عائلة كهذه

604
00:45:56,832 --> 00:45:58,322
..لا أعلم

605
00:45:59,635 --> 00:46:03,002
تشبهون كثيراً عائلة كنت أتمنى لو
.أن لدي مثلها

606
00:46:03,372 --> 00:46:06,535
,متحررة, مختلفة
.تعلم كيف تعيش

607
00:46:07,442 --> 00:46:09,637
,أشكركم جزيل الشكر
.وعيد ميلاد سعيد, بيدرو

608
00:46:09,845 --> 00:46:12,006
.أشكرك -
.عيد ميلاد سعيد, بيدرو -

609
00:46:14,283 --> 00:46:15,682
هل تريدين بعض الحشيش؟

610
00:46:17,653 --> 00:46:19,746
كلا؟ ألا تدخنين؟

611
00:46:20,455 --> 00:46:24,289
.أخشى أن أفقد تحكمي بنفسي -
!أوه, لا تكوني سخيفة -

612
00:46:26,662 --> 00:46:28,596
..حقاً, إنه نوع من

613
00:46:29,731 --> 00:46:31,528
هل أنتِ خائفة؟

614
00:46:32,334 --> 00:46:34,734
,على النقيض تماماً
..ارتاحي, لا أعلم

615
00:46:35,504 --> 00:46:36,698
...نعم, ولكن

616
00:46:37,806 --> 00:46:38,602
.لا

617
00:46:38,774 --> 00:46:41,766
.كل شخص يتصرف بطريقة مختلفة
..لا أريد أي شيء

618
00:47:49,811 --> 00:47:51,108
.أشكرك

619
00:47:52,013 --> 00:47:55,505
من هو والد حفيدي؟

620
00:47:56,485 --> 00:47:58,112
.اسمه تيو

621
00:47:58,820 --> 00:48:01,812
تيو ماذا؟ -
.فان غوخ -

622
00:48:06,061 --> 00:48:08,120
.لا يهم الأمر

623
00:48:09,798 --> 00:48:11,425
.إنه سويدي

624
00:48:12,033 --> 00:48:14,126
هو سويدي؟

625
00:48:14,536 --> 00:48:16,094
وهل هو يعيش هنا؟

626
00:48:16,471 --> 00:48:19,463
.كلا. إنه يعيش في السويد

627
00:48:20,475 --> 00:48:22,443
.لكنه آتِ ليعيش هنا

628
00:48:22,711 --> 00:48:25,703
.كلا, هو باقٍ هناك

629
00:48:26,481 --> 00:48:27,448
وكيف ذلك؟

630
00:48:27,616 --> 00:48:29,447
.أنا سأنتقل إلى هناك

631
00:48:29,684 --> 00:48:31,777
!ستغادر -
لتذهبي إلى السويد؟ -

632
00:48:31,987 --> 00:48:33,386
.نعم, إلى السويد

633
00:48:33,522 --> 00:48:34,784
متى؟

634
00:48:35,023 --> 00:48:37,014
.في الثامن والعشرين من هذا الشهر -
!ذلك قريب جداً -

635
00:48:37,826 --> 00:48:41,455
لماذا لم تقرأي الرسالة؟

636
00:48:41,963 --> 00:48:43,590
.البريد الإلكتروني, أمي

637
00:48:43,765 --> 00:48:45,858
.البريد الإلكتروني -
.لا -

638
00:48:46,868 --> 00:48:50,463
.تعالي, آنا
..هيا, حتى يستطيع والدكِ أن يرى

639
00:48:50,939 --> 00:48:54,568
...أنه رجل لطيف
.ومبهج

640
00:48:54,743 --> 00:48:58,543
في الحقيقة, فكلانا نسبياً
.مغرمتان بـ تيو

641
00:49:00,048 --> 00:49:01,447
.لا

642
00:49:01,817 --> 00:49:04,183
.آنا -
.كفّي عن ذلك, أمي -

643
00:49:05,487 --> 00:49:07,785
.اقرأيه, آنا -
!لقد قرأتيه لنا من قبل -

644
00:49:08,056 --> 00:49:09,580
.نعم, لكن الأمر مختلف الآن

645
00:49:10,192 --> 00:49:12,820
الشيء الوحيد الذي أريده ..."

646
00:49:13,228 --> 00:49:15,423
.هو أن أقضي الحياة برفقتك

647
00:49:19,034 --> 00:49:21,662
اكتشفتُ أن ذلك الحب في فؤادي

648
00:49:21,837 --> 00:49:23,998
.كنتُ أحتفظ به لأجلك

649
00:49:27,008 --> 00:49:31,138
أعيش اللغز بأنّ كل يوم معك

650
00:49:34,583 --> 00:49:37,518
هو الشيء الأكثر عمقاً الذي يمكن لي
.أن أتخيّله

651
00:49:39,821 --> 00:49:43,985
ربما أنني كنتُ على أعلى الجبال
,في العالم

652
00:49:47,028 --> 00:49:48,586
,لكنها كلها متشابهة

653
00:49:50,065 --> 00:49:52,829
فأعلى شيء يمكن أن أفكر فيه

654
00:49:54,703 --> 00:49:56,694
".هو أن أكون معك

655
00:49:58,006 --> 00:49:59,997
.إنه جميل, وما قد قاله

656
00:50:00,175 --> 00:50:02,803
,لا أعلم
.فأنا أبكي لأجل كل شيء

657
00:50:03,812 --> 00:50:07,043
!انظروا إلى هذين الاثنين

658
00:50:09,284 --> 00:50:10,251
!كم هما جميلان

659
00:50:11,786 --> 00:50:13,777
.صورة الزفاف

660
00:50:15,090 --> 00:50:17,149
.صلب, مثل يد المكنسة

661
00:50:17,292 --> 00:50:21,524
وساذج جداً, أليس كذلك؟ -
.كنا مغرمان -

662
00:50:21,796 --> 00:50:25,960
.وكما ساذجين جداً -
.كنا مغرمان -

663
00:50:26,301 --> 00:50:28,098
.دعوني أرَ

664
00:50:28,570 --> 00:50:29,798
.بيدرو -
.فلنفعل شيئاً -

665
00:50:30,005 --> 00:50:33,099
.كنا متحابان -
.نعم, كنا متحابان -

666
00:50:34,075 --> 00:50:36,942
.فلنلتقط صورة الآن
.امسك هذه

667
00:50:37,979 --> 00:50:40,846
.أبي أمسكها هناك

668
00:50:41,283 --> 00:50:42,716
.المعذرة

669
00:50:46,021 --> 00:50:47,283
لا؟

670
00:50:47,989 --> 00:50:48,978
...إنها تضحك

671
00:50:50,258 --> 00:50:51,816
.إنها تضحك

672
00:50:52,327 --> 00:50:53,988
.لكننا كنا مغرمان

673
00:51:00,569 --> 00:51:02,059
.هذه الصورة ليست عندي

674
00:51:02,237 --> 00:51:04,137
.سأنسخ لك عنها

675
00:51:04,706 --> 00:51:07,197
انظروا كم صغيري بيدرو
!هنا جميل

676
00:51:09,311 --> 00:51:12,246
!انظروا إلى عزيزتي آنيتا مع شهادتها

677
00:51:12,581 --> 00:51:15,778
!شهادة ما قبل المدرسة

678
00:51:19,854 --> 00:51:22,584
.انظروا كم عدد الطبقات في هذه الكعكة

679
00:51:22,757 --> 00:51:24,247
!لم يكن يوجد عند زفافنا أية كعكة

680
00:51:24,593 --> 00:51:27,721
!وثوبك المكشكش
!إنه مضحك

681
00:51:29,731 --> 00:51:31,790
.حسناً, ذلك ما كنا نرتديه في ذلك الحين

682
00:51:32,000 --> 00:51:34,025
..لم أكن

683
00:51:34,202 --> 00:51:35,260
.لم أكن هنا

684
00:51:36,304 --> 00:51:38,238
لم تكن؟ -
.كلا, لم أكن -

685
00:51:39,074 --> 00:51:40,871
.كنت قد مررتَ وحسب

686
00:51:41,242 --> 00:51:44,700
,ها هو
.في يوم عطلته من القطارات

687
00:51:46,748 --> 00:51:47,976
..دعونا نرى هذه الصورة

688
00:51:48,149 --> 00:51:50,242
!يجب أن أكون هنا. هنا

689
00:51:52,187 --> 00:51:53,279
.ولم أكن

690
00:52:01,296 --> 00:52:03,025
وهذه الضفائر... ؟

691
00:52:04,132 --> 00:52:05,759
هل تعلم ماذا كانت المشكلة؟

692
00:52:05,934 --> 00:52:09,700
,أمي كانت تضع بعض الكريم على فرشاة الشعر
.ثم تلف شعري على شكل ضفائر كهذه

693
00:52:09,871 --> 00:52:13,671
!وهذا ما كان يرتديه الناس في ذلك الحين -
!إنه فظيع -

694
00:52:13,842 --> 00:52:15,833
رودولفو, هل أنت بخير؟

695
00:52:24,919 --> 00:52:25,977
.إنه ليس هنا

696
00:52:27,055 --> 00:52:28,682
ليس هنا؟

697
00:52:29,858 --> 00:52:32,156
.كلا, أمي. إنه ليس هنا

698
00:52:37,332 --> 00:52:39,892
..سأتصل به وأرى إذا ما

699
00:52:43,271 --> 00:52:45,796
..لا أعرف ماذا -
هل تظنين أنه أصيب بالمرض؟ -

700
00:52:46,007 --> 00:52:47,668
.لا أدري

701
00:52:48,076 --> 00:52:50,670
.ربما أن الطعام لم يكن يناسبه

702
00:52:50,879 --> 00:52:52,346
.سوف أتصل به

703
00:53:03,324 --> 00:53:05,724
.رودولفو, إنها أنا غلوريا

704
00:53:07,162 --> 00:53:08,823
.ارفع السماعة

705
00:53:09,230 --> 00:53:10,891
ماذا جرى؟

706
00:53:11,132 --> 00:53:13,862
.أنا قلقة عليك, هنا في منزل بيدرو

707
00:53:14,069 --> 00:53:15,297
.إنها مجرد صورة

708
00:53:15,470 --> 00:53:17,165
.اتصل بي

709
00:53:19,174 --> 00:53:22,701
..إنه ليس في المرحاض -
,إنه يشعر بالمرض أحياناً -

710
00:53:22,877 --> 00:53:26,244
...أظن أن الطعام لم يناسبه, و

711
00:53:28,183 --> 00:53:31,414
..وهو غير معتاد على المقالي الفرنسية

712
00:53:33,855 --> 00:53:35,288
..سوف

713
00:53:39,060 --> 00:53:40,322
.إنه لا يجيب

714
00:53:50,071 --> 00:53:51,766
.أنا ذاهبة

715
00:53:56,377 --> 00:53:58,277
من هو هذا الرجل, يا أمي؟

716
00:55:15,123 --> 00:55:17,421
.أنا أعمل

717
00:55:34,342 --> 00:55:37,539
.رودولفو, أنا مشغولة. أنا أعمل

718
00:55:38,313 --> 00:55:39,905
.لا تتصل بي من جديد

719
00:55:52,493 --> 00:55:54,120
ما الذي تفعله هنا؟

720
00:55:54,596 --> 00:55:56,325
هل يمكننا أن نتحدث؟

721
00:55:57,365 --> 00:55:59,833
.ليس لدي ما أقوله لك

722
00:56:00,602 --> 00:56:02,570
.أريدكِ أن تستمعي إليّ

723
00:56:06,374 --> 00:56:09,275
كيف لك أن تكون طائشاً جداً, رودولفو؟

724
00:56:09,410 --> 00:56:10,342
بخصوص ماذا؟

725
00:56:11,880 --> 00:56:14,314
.كنتُ أعرّفك بعائلتي

726
00:56:14,449 --> 00:56:17,009
..أخذتُك إلى عيد ميلاد ابني

727
00:56:17,385 --> 00:56:20,354
وكان لديك الأعصاب لكي تختفي؟

728
00:56:23,291 --> 00:56:26,556
لو كنتِ في مكاني فلسوف تفعلين
.الأمر ذاته

729
00:56:28,363 --> 00:56:31,059
.لم يكن الوضع سهلاً مطلقاً

730
00:56:31,966 --> 00:56:35,367
,بحثتُ عن عينيك
,مرة أخرى ومرة أخرى

731
00:56:35,536 --> 00:56:37,299
!وأنا.. لم أكن موجودة

732
00:56:39,374 --> 00:56:41,934
.شعرت بالضيق

733
00:56:42,176 --> 00:56:43,336
.فرحلت

734
00:56:44,379 --> 00:56:47,644
لا أعرف كيف استطعتِ أن تفعلي شيئاً
.كهذا بي

735
00:56:48,283 --> 00:56:50,513
.إضافة إلى ذلك, فقد اتصلت البنات

736
00:56:58,092 --> 00:57:00,083
.تراجع فليلاً من فضلك

737
00:57:00,261 --> 00:57:01,592
.اعذرني

738
00:57:03,932 --> 00:57:07,333
.وخذ لعبتك الحربية معك

739
00:57:14,208 --> 00:57:17,302
.كلا, كلا, غلوريا

740
00:57:26,421 --> 00:57:27,353
.كما تشاء

741
00:57:27,989 --> 00:57:30,549
!أبعد يديك عني, لا أستطيع أن أرى -
!أنا أحبك -

742
00:57:30,725 --> 00:57:33,319
!غلوريا, فعلاً

743
00:57:35,663 --> 00:57:38,223
..غلوريا, اسمعي

744
01:01:42,677 --> 01:01:43,837
..ذلك كل شيء

745
01:01:45,213 --> 01:01:47,238
..سوف أفحص هذه العين

746
01:01:47,448 --> 01:01:48,676
.لا تحدقي بهذه العين

747
01:01:48,849 --> 01:01:51,818
تستطيعين الرمش, لكن لا تحدقي
.وإلا لن أتمكن من رؤية أي شي

748
01:01:52,386 --> 01:01:53,580
.هناك

749
01:01:53,754 --> 01:01:54,618
.ذلك عظيم

750
01:01:54,789 --> 01:01:56,347
إذاً فكيف حال أطفالك؟

751
01:01:56,557 --> 01:01:58,787
,اثبتي, عندما تتكلمين
.فعينك تتحرك وليس بوسعي الرؤية

752
01:01:58,960 --> 01:02:00,188
.ثبتيها لثانية

753
01:02:06,367 --> 01:02:08,460
أنا دائماً أخبر مرضاي

754
01:02:08,636 --> 01:02:10,331
,أن عليهم القدوم مرة في العام

755
01:02:10,538 --> 01:02:11,937
.لأن المرض قد يزداد

756
01:02:13,374 --> 01:02:17,572
وفحوصاتك تشير إلى أنه قد تطور
.لديك ماء أزرق

757
01:02:18,012 --> 01:02:19,479
هل سأصاب بالعمى؟

758
01:02:19,680 --> 01:02:21,238
.ليس بالضرورة

759
01:02:21,515 --> 01:02:24,609
,لكن مع الزمن
,إن لم تعتني بالأمر

760
01:02:24,819 --> 01:02:26,912
مجال رؤيتك سيقلّ

761
01:02:27,288 --> 01:02:30,382
,وهذا سيحدّ من يوميات حياتك

762
01:02:30,591 --> 01:02:32,684
..قيادة السيارة, التجول

763
01:02:32,860 --> 01:02:35,795
,سأعطيكِ هذه القطرات

764
01:02:36,430 --> 01:02:38,591
,ليتم استخدامها مرة كل يوم

765
01:02:38,766 --> 01:02:40,358
.لبقية حياتك

766
01:02:46,440 --> 01:02:47,532
.هنا

767
01:02:58,052 --> 01:02:59,952
.سوف أخرجك لأرافقكِ

768
01:03:01,389 --> 01:03:02,481
.لا, أمي

769
01:03:04,058 --> 01:03:05,958
وبهذه الطريقة يمكن لي أن أساعدك
,في حقائبك, آنا

770
01:03:06,327 --> 01:03:07,487
.إنها ثقيلة بالفعل

771
01:03:08,029 --> 01:03:10,327
,كلا أمي, حقاً
.دعيني هنا فقط

772
01:03:10,798 --> 01:03:11,822
.أرجوك

773
01:03:11,966 --> 01:03:15,367
!لن أبكي
.سوف أرافقك في مسيرك نحو المدخل

774
01:03:15,736 --> 01:03:17,397
.أمي, لا

775
01:03:23,978 --> 01:03:25,309
.حسناً

776
01:03:29,317 --> 01:03:30,545
أعتني بنفسك, هل ستفعلين؟

777
01:03:30,918 --> 01:03:31,748
.نعم

778
01:03:31,952 --> 01:03:34,284
.أرسلي لي رسالة إلكترونية عندما تصلين

779
01:03:34,455 --> 01:03:37,583
.أنا هنا", هذا كل ما أريده أن تقوليه" -
.نعم, أمي -

780
01:03:42,630 --> 01:03:43,824
.ذلك رائع

781
01:03:53,908 --> 01:03:55,637
.أحبك كثيراً جداً

782
01:03:56,077 --> 01:03:59,069
.كثيراً -
.وأنا أيضاً, أحبك كثيراً جداً -

783
01:04:09,423 --> 01:04:10,355
.حسناً

784
01:04:14,862 --> 01:04:15,794
.اذهبي

785
01:06:14,114 --> 01:06:15,945
!عاهرة, عاهرة

786
01:06:16,884 --> 01:06:18,784
.هذه هي حقيقتك

787
01:06:22,823 --> 01:06:23,949
..قذارة

788
01:06:24,492 --> 01:06:26,824
!هذه أنت, قذارة

789
01:06:27,495 --> 01:06:28,723
!عاهرة لعينة

790
01:06:30,931 --> 01:06:32,831
!لقد أحببنا بعضنا

791
01:06:33,267 --> 01:06:35,030
!لقد أحببنا بعضنا

792
01:06:37,738 --> 01:06:41,139
!ما فائدة ذلك؟ لا شيء

793
01:06:45,880 --> 01:06:49,646
!الآن وإلى الأبد
!الآن وإلى الأبد

794
01:06:51,785 --> 01:06:52,752
...سيدتي

795
01:06:56,156 --> 01:06:57,953
من يرتدي البنطلونات؟

796
01:06:58,225 --> 01:06:59,852
هل هم الطلاب

797
01:06:59,994 --> 01:07:01,586
أم أبناء العاهرات؟

798
01:07:02,229 --> 01:07:03,856
..دعونا نرَ.. دعونا نرَ

799
01:07:03,998 --> 01:07:05,659
من يرتدي البنطلونات؟

800
01:07:05,900 --> 01:07:07,868
هل هم الطلبة

801
01:07:08,002 --> 01:07:09,867
أم أبناء العاهرات؟

802
01:07:46,140 --> 01:07:48,074
انظروا كيف يتحرك الهيكل العظمي

803
01:07:49,243 --> 01:07:51,177
.كيف كله يهتز

804
01:07:52,179 --> 01:07:54,113
انظروا كيف يتحرك الهيكل العظمي

805
01:07:55,149 --> 01:07:57,014
.كيف كله يهتز

806
01:08:59,213 --> 01:09:01,078
انظروا كيف يتحرك الهيكل العظمي

807
01:09:02,216 --> 01:09:04,150
.كيف كله يهتز

808
01:09:05,252 --> 01:09:07,186
انظروا كيف يتحرك الهيكل العظمي

809
01:09:08,389 --> 01:09:10,050
.كيف كله يهتز

810
01:09:14,028 --> 01:09:15,017
.مرحباً

811
01:09:31,412 --> 01:09:33,209
.مساء الخير -
كيف حالك؟ -

812
01:09:34,014 --> 01:09:35,914
.لديّ حجز -
باسم من؟ -

813
01:09:36,183 --> 01:09:37,650
.رودولفو فرنانديز

814
01:09:37,885 --> 01:09:39,113
فرنانديز؟

815
01:09:39,920 --> 01:09:41,888
.نعم, لحظة واحدة

816
01:10:47,921 --> 01:10:49,149
فتاتي؟

817
01:10:50,424 --> 01:10:51,789
.مرحباً

818
01:10:53,894 --> 01:10:55,156
ماذا جرى الآن؟

819
01:10:57,297 --> 01:10:58,730
أنا في فينا, ماذا؟

820
01:11:01,135 --> 01:11:03,296
..ماذا, لكن كيف

821
01:11:03,937 --> 01:11:06,929
كيف مرت من خلال الزجاج؟

822
01:11:13,080 --> 01:11:15,310
!يا إلهي, يا له من شيء غبي قد فعلَته

823
01:11:15,783 --> 01:11:18,911
كم هو عمق جروحها؟

824
01:11:21,955 --> 01:11:24,389
.أنا آسف, أنا آسف حقاً

825
01:11:24,558 --> 01:11:27,755
.لا أستطيع الحضور الآن. أنا مشغول

826
01:11:32,065 --> 01:11:36,058
.الأطباء يمكن أن يتعاملوا مع الأمر
!عليّ أن أقوم بأشيائي, من فضلك

827
01:11:48,081 --> 01:11:49,105
ماذا جرى؟

828
01:11:50,217 --> 01:11:52,515
.زوجتي السابقة تعرضت لحادث

829
01:11:57,124 --> 01:11:59,786
.إحدى بناتي قد اتصلت بي

830
01:12:00,828 --> 01:12:05,026
.سوزانا عبرت من الباب الزجاجي

831
01:12:05,199 --> 01:12:09,795
,كان الزجاج نظيفاً بالفعل
...فلم تره... و

832
01:12:09,970 --> 01:12:11,528
.وتهشم عليها

833
01:12:13,373 --> 01:12:16,934
... وقد جرحت نفسها بشكل سيئ

834
01:12:17,110 --> 01:12:19,135
.في قدميها

835
01:12:24,618 --> 01:12:26,176
.يا له من شيء غبي

836
01:12:27,254 --> 01:12:31,190
.لكنني لن أغادر هذا المكان

837
01:12:32,125 --> 01:12:33,888
.سأبقى معك

838
01:12:34,962 --> 01:12:39,126
لن أسمح لهم أن يخرّبوا عليّ
هذه اللحظة, أليس كذلك؟

839
01:12:40,567 --> 01:12:42,865
,هذا ما أريده

840
01:12:43,503 --> 01:12:44,595
... و

841
01:12:45,639 --> 01:12:48,574
لن أسمح لهم بأن يعبثوا بحياتي
..هذه المرة

842
01:12:50,944 --> 01:12:53,208
..وأن يوقفوني من أن أعيش

843
01:12:54,948 --> 01:12:56,540
.حياتي

844
01:12:58,318 --> 01:12:59,910
.أنا باقِ هنا معكِ

845
01:13:15,068 --> 01:13:16,126
غلوريا؟

846
01:13:19,673 --> 01:13:21,140
!غلوريا

847
01:15:47,487 --> 01:15:50,149
.أنت تفعل الشيء الصحيح

848
01:15:50,624 --> 01:15:52,387
.ذلك رائع

849
01:15:54,227 --> 01:15:57,594
,أحترم بصيرتك

850
01:15:58,065 --> 01:15:59,623
...مساعدتك

851
01:16:02,369 --> 01:16:06,738
لكن ليس بوسعك أن تري كم
.كان ذلك صعباً عليّ

852
01:16:08,508 --> 01:16:12,376
ذلك صعب لأنني أعرف كم
يحتجنني, أتفهمين؟

853
01:16:13,113 --> 01:16:16,605
كيف لي أن لا أرى
إن كنت أنظر مباشرة إليك؟

854
01:16:20,687 --> 01:16:24,418
لكن أليس من السيئ لهنّ أن
,يعتمدن عليك إلى هذا الحد

855
01:16:24,624 --> 01:16:26,592
.وذلك سيئ جداً لك أيضاً

856
01:16:27,761 --> 01:16:31,162
,حبيبي
.من حقك أن تعيش

857
01:16:32,699 --> 01:16:34,189
.نعم

858
01:16:44,277 --> 01:16:45,710
هل سنسافر؟

859
01:16:46,680 --> 01:16:49,342
,إلى الجنوب لمدة عشرة أيام
فقط نحن الاثنان؟

860
01:16:50,717 --> 01:16:53,447
,من الأفضل أن نبقى في الكاريبي
.فلنذهب إلى كوبا

861
01:16:53,620 --> 01:16:54,848
هل سبق وأن ذهبت إلى كوبا؟

862
01:16:55,222 --> 01:16:57,315
.فلنذهب إلى كوبا لعشرة أيام

863
01:16:57,491 --> 01:17:00,426
,فلنقطع أعمالنا ونذهب
.كلانا

864
01:17:00,594 --> 01:17:03,654
,كلانا نعشق الرقص
!فلنذهب ونرقص في كوبا

865
01:17:09,202 --> 01:17:10,533
.فقط أغلقيه

866
01:17:50,477 --> 01:17:52,206
.حسناً

867
01:18:20,974 --> 01:18:22,532
.نخبك

868
01:18:25,879 --> 01:18:27,608
نخب السفر؟

869
01:18:40,627 --> 01:18:42,652
.سوف أعود, عذراً -
.نعم -

870
01:19:50,730 --> 01:19:52,561
.رودولفو

871
01:21:41,074 --> 01:21:42,632
.أشكرك

872
01:21:50,850 --> 01:21:52,875
هل يمكنني الحصول على واحد آخر, من فضلك؟

873
01:22:21,748 --> 01:22:23,545
ألا مزيد من المراهنات؟

874
01:22:28,955 --> 01:22:31,685
!الأسود في الرقم أربعة -
.أربعة للأسود -

875
01:22:34,627 --> 01:22:38,495
,من الغريب أن تراهن على الرقم 11
.إذا كان رقمك المفضل هو 27

876
01:22:38,765 --> 01:22:40,130
.وهذا ليس عيد ميلادي

877
01:22:40,633 --> 01:22:42,828
.إذاً فسنراهن عليهم جميعاً

878
01:22:43,136 --> 01:22:44,660
ما اسمك؟ -
.غلوريا -

879
01:22:44,804 --> 01:22:46,999
.مارسيلا, سررتُ بلقائك -
.وأنا بالمثل -

880
01:22:48,007 --> 01:22:49,099
.دعيني أريك ما نفعله

881
01:22:49,509 --> 01:22:50,942
.لا مزيد من الرهانات

882
01:22:51,110 --> 01:22:54,705
.حبيبتي -
.أوه, أشكرك, عزيزي -

883
01:22:55,248 --> 01:22:56,715
.الأحمر 27

884
01:22:57,684 --> 01:22:59,982
!ربحت -
!ربحت -

885
01:23:00,587 --> 01:23:02,885
!ربحنا -
!كلا, عمل جيد -

886
01:23:03,223 --> 01:23:05,020
.هذه غلوريا, صديقتي الجديدة

887
01:23:05,225 --> 01:23:07,022
مرحباً, كيف حالك؟ -
.بخير -

888
01:23:07,227 --> 01:23:09,821
..مارسيلا, صديقي -
.مرحباً, مارسيال -

889
01:23:11,564 --> 01:23:12,724
كيف حالك؟

890
01:23:15,001 --> 01:23:16,093
!نخبكم

891
01:23:24,577 --> 01:23:25,942
..تعال, عزيزي

892
01:23:32,819 --> 01:23:35,686
..كلا, كلا, كلا

893
01:23:37,757 --> 01:23:39,088
...أنت لا تعرف

894
01:24:51,731 --> 01:24:55,326
!كوني قوية
!أمسكي بقوة! أمسكي

895
01:24:56,769 --> 01:24:58,703
...واحد

896
01:25:00,039 --> 01:25:01,973
..اثنان

897
01:25:03,610 --> 01:25:05,271
!ثلاثة.. أنا معك

898
01:25:05,912 --> 01:25:07,812
!أنا معك, فلنذهب

899
01:27:12,405 --> 01:27:13,770
.صباح الخير

900
01:27:22,215 --> 01:27:23,978
.صباح الخير

901
01:27:24,751 --> 01:27:25,945
.صباح الخير

902
01:27:27,887 --> 01:27:30,321
.هل لي بسؤال -
.تفضلي -

903
01:27:31,524 --> 01:27:33,253
..هل السيد

904
01:27:34,293 --> 01:27:36,352
فيرنانديز قد عاد؟

905
01:27:36,763 --> 01:27:40,164
رقم الغرفة؟ -
.306 -

906
01:27:40,366 --> 01:27:42,163
.306

907
01:27:42,535 --> 01:27:45,402
ما لدي يشير إلى أن السيد
.فرنانديز لم تُفحص غرفته بعد

908
01:27:57,550 --> 01:28:00,018
في أي وقت يتوجب على الغرفة
أن تكون مدفوعة؟

909
01:28:00,186 --> 01:28:03,087
.وقت الفحص بعد حوالي 20 دقيقة

910
01:28:21,307 --> 01:28:24,174
هل يمكنني أن أستخدم هاتفك
لاتصل بسانتياغو؟

911
01:28:24,410 --> 01:28:25,502
.نعم, بالطبع

912
01:28:25,845 --> 01:28:26,470
الرقم؟

913
01:28:26,846 --> 01:28:28,780
...639

914
01:28:29,549 --> 01:28:31,244
...58

915
01:28:56,242 --> 01:28:57,573
.غلوريا

916
01:29:17,230 --> 01:29:19,460
.أحضرتُ أغراضك

917
01:29:24,637 --> 01:29:26,935
.أشكرك, فيكتوريا

918
01:29:52,298 --> 01:29:54,858
.سآخذ القطة بعيداً -
..دعيها وحسب -

919
01:31:19,618 --> 01:31:21,085
..حسناً فإذاً

920
01:31:37,536 --> 01:31:39,527
ماذا جرى؟

921
01:31:42,508 --> 01:31:43,634
ماذا جرى؟

922
01:31:45,111 --> 01:31:46,601
.صحيح

923
01:31:47,446 --> 01:31:49,209
.أعطني ثوب نومي

924
01:32:57,283 --> 01:32:58,375
.غلوريا

925
01:32:59,251 --> 01:33:00,115
.مرحباً

926
01:33:01,253 --> 01:33:03,084
هل أنتِ هناك؟

927
01:33:04,190 --> 01:33:05,088
.قولي شيئاً

928
01:33:05,524 --> 01:33:06,718
.رجاءً, أتوسل إليك

929
01:33:08,761 --> 01:33:10,456
..يجب ان نحافظ على ما وصلنا له

930
01:33:10,629 --> 01:33:12,790
..لدينا شيء مميز

931
01:33:45,197 --> 01:33:46,630
من أنت؟

932
01:33:46,765 --> 01:33:48,665
.جاركِ, من الطابق العلوي

933
01:34:04,350 --> 01:34:05,544
.تفضل

934
01:34:09,155 --> 01:34:11,385
.إنه في غرفة النوم الرئيسية

935
01:34:16,262 --> 01:34:17,422
.المعذرة

936
01:34:24,870 --> 01:34:26,701
أين كنت؟

937
01:34:26,872 --> 01:34:28,271
..نعم

938
01:34:30,376 --> 01:34:32,503
ماذا كنتَ تفعل هنا؟

939
01:34:33,646 --> 01:34:34,772
.أنا آسف

940
01:34:36,815 --> 01:34:39,147
..هل حدث أنكِ, بمحض الصدفة

941
01:34:39,552 --> 01:34:40,746
..أنك ربما قد وجدت

942
01:34:41,554 --> 01:34:43,317
..في تلك الليلة

943
01:34:46,692 --> 01:34:48,455
..كنت نوعاً ما

944
01:34:48,794 --> 01:34:51,786
,في الليل أصاب بالتشويش
..فهل بالصدفة قد وجدت

945
01:34:51,964 --> 01:34:53,261
رزمة؟

946
01:34:54,733 --> 01:34:55,927
رزمة صغيرة؟

947
01:34:57,236 --> 01:34:58,362
.لا

948
01:37:56,415 --> 01:37:57,746
..غلوريا

949
01:37:58,050 --> 01:37:59,108
!غلوريا

950
01:38:04,456 --> 01:38:05,081
!لا

951
01:38:08,727 --> 01:38:10,558
أبي؟ أبي؟

952
01:38:13,165 --> 01:38:14,996
ماذا جرى؟ -
والدي, ماذا جرى؟ -

953
01:38:15,167 --> 01:38:16,964
!بسرعة, ساعدوني لكي أُنهضه

954
01:38:17,936 --> 01:38:19,130
!أنهضوه

955
01:38:19,571 --> 01:38:21,801
,من تظنين نفسك
أيتها العاهرة العجوز اللعينة؟

956
01:38:22,908 --> 01:38:25,741
تعالي إلى هنا وأريني
!وجهكِ, أيتها العاهرة

957
01:39:53,499 --> 01:39:55,160
.مساء الخير -
.مرحباً -

958
01:40:07,246 --> 01:40:08,941
.أيتها الآلهة

959
01:40:09,781 --> 01:40:12,545
!أنا سعيدة أنك قد فعلتِها

960
01:40:14,253 --> 01:40:16,483
.لا يمكنني أن أفعل ذلك في الكنيسة
.لا بأس بذلك -

961
01:40:16,688 --> 01:40:18,883
.من الجيد أنكِ هنا
.لا تقلقي

962
01:40:26,031 --> 01:40:29,000
,لا تشرحي
.أنا سعيدة فقط أنكِ قد أتيتِ

963
01:40:32,070 --> 01:40:33,594
.لطف منك

964
01:40:34,940 --> 01:40:36,737
ما الخطب؟

965
01:42:28,186 --> 01:42:29,084
<font color=#80FF80>,غلوريا

966
01:42:30,389 --> 01:42:33,017
<font color=#80FF80>,قد اشتاق لك الجو

967
01:42:34,126 --> 01:42:36,822
<font color=#80FF80>,حضورك مفقود

968
01:42:37,896 --> 01:42:40,194
<font color=#80FF80>,إخلاصك الدافئ

969
01:42:41,366 --> 01:42:43,698
<font color=#80FF80>,اشتاقت لكِ شفاهي

970
01:42:45,103 --> 01:42:47,628
<font color=#80FF80>,التي تناديكِ حتى دون قصد

971
01:42:48,940 --> 01:42:51,135
<font color=#80FF80>وسوف أكتب حكايتي

972
01:42:52,310 --> 01:42:54,835
<font color=#80FF80>."بكلمة "غلوريا

973
01:42:56,081 --> 01:42:58,413
<font color=#80FF80>لأنه هنا بجانبك

974
01:42:59,251 --> 01:43:01,048
<font color=#80FF80>..يصبح الصباح منيراً

975
01:43:01,219 --> 01:43:03,881
هل ترغبين بالرقص؟ -
.كلا, أشكرك -

976
01:43:04,289 --> 01:43:08,248
<font color=#80FF80>الصدق والكذبات
.اسمها غلوريا

977
01:43:11,863 --> 01:43:13,421
<font color=#80FF80>,غلوريا

978
01:43:14,166 --> 01:43:16,327
<font color=#80FF80>,قد اشتاق لك الجو

979
01:43:18,036 --> 01:43:20,300
<font color=#80FF80>,قد اشتاقت لك السماء

980
01:43:21,406 --> 01:43:23,966
<font color=#80FF80>,أحرقيني في حياتك

981
01:43:25,210 --> 01:43:27,735
<font color=#80FF80>أذيبيني في الثلج

982
01:43:29,014 --> 01:43:31,175
<font color=#80FF80>.الذي يجمد صدري

983
01:43:32,117 --> 01:43:34,779
<font color=#80FF80>.أنا أنتظرك, غلوريا

984
01:45:07,500 --> 01:45:12,500
<font color=#FF0000  size="30">== غلوريا ==

985
01:45:13,000 --> 01:45:16,000
<font color="#FFFF80">:ترجمة
نزار عز الدين

986
01:45:16,500 --> 01:45:19,500
<font color="#FFFF80">@NizarEzzeddine

