1
00:01:11,904 --> 00:01:15,075
23.976 FPS
koko_drs@subscene.com
Edit By: Anson.Mount

1
00:01:16,550 --> 00:01:18,510
إحداثيات الهدف : 0-2-0

2
00:01:19,885 --> 00:01:25,514
الإتصال : 0-2-0  المدى20000
المدى 20000 ياردة -

3
00:01:25,764 --> 00:01:29,516
المسار2-5-5 -
(المسار 2-5-5(ترو-

4
00:01:29,808 --> 00:01:32,268
السرعة 13-
السرعة 13 عقدة بحرية-

5
00:01:33,768 --> 00:01:35,477
رعاة البقر

6
00:02:10,663 --> 00:02:13,707
فريق الإبحار الأول

7
00:02:40,053 --> 00:02:42,138
(اليخت (أنشنتر موبيل

8
00:02:44,723 --> 00:02:48,766
نحن بعيدون جداً عن الديار ، أيقظوهم

9
00:02:54,478 --> 00:02:55,729
ما ذلك؟

10
00:02:58,230 --> 00:03:00,189
إنهم خفرُ السواحل

11
00:03:00,690 --> 00:03:03,900
بسرعة ، إرفع العلم

12
00:03:13,989 --> 00:03:18,074
،(إلى اليخت (أنشنتر
معكم خفر السواحا الأمريكي

13
00:03:18,366 --> 00:03:22,452
توقفوا وإستعدوا
لصعود عناصرنا إليكم

14
00:03:35,375 --> 00:03:42,420
إلى اليخت (أنشنتر) أنت سفينة
أمريكية وسنصعد إليكم ، توقفوا حالاً

15
00:03:53,593 --> 00:03:56,637
ليخرج طاقمك إلى مقدم السفينة

16
00:04:23,400 --> 00:04:27,486
ماذا تريدون ؟ -
اركع على ركبتيك -

17
00:04:31,364 --> 00:04:33,573
كابتن

18
00:04:34,615 --> 00:04:36,033
تكلم ياضابط الصف الأعلى

19
00:04:36,908 --> 00:04:41,827
،لدينا حالة سيئة
أظن أن عليك إرسال كاميرا الفيديو

20
00:04:53,583 --> 00:04:57,545
مقر الإستخبارات المركزية الأمريكية"
"(العام فى ( لانغلي ) في (فيرجينيا

21
00:04:59,837 --> 00:05:01,421
جاك) ، ادخل)

22
00:05:04,881 --> 00:05:06,507
كم طول الملفات
التي تهتم بها على مكتبك ؟

23
00:05:07,132 --> 00:05:09,133
بهذا الطول -
أصبحت الآن بهذا الطول -

24
00:05:09,425 --> 00:05:10,218
ماذا لديك ؟

25
00:05:10,552 --> 00:05:12,678
هل سمعت بتلك القضية التي
حصلت في جنوب البحر الكاريبي ؟

26
00:05:12,969 --> 00:05:15,136
أجل قليلاً -
أريد تقريراً شاملاً عنها -

27
00:05:15,595 --> 00:05:17,888
متى تريد ذلك ؟ -
حالما تستطيع -

28
00:05:19,722 --> 00:05:20,390
حسناً

29
00:05:20,598 --> 00:05:20,974
جاك؟

30
00:05:21,140 --> 00:05:21,807
نعم سيدي

31
00:05:21,974 --> 00:05:23,475
كن كتوماً

32
00:05:24,851 --> 00:05:25,976
ماذا تعني ؟

33
00:05:27,519 --> 00:05:28,727
ستعرف ذلك لاحقاً

34
00:05:30,812 --> 00:05:32,187
الغموض

35
00:05:35,356 --> 00:05:37,190
أحب الألغاز

36
00:05:41,359 --> 00:05:43,944
"راين جون - بي"-
أدخله-

37
00:05:47,362 --> 00:05:49,322
تفضل -
شكراً -

38
00:05:49,322 --> 00:05:52,532
هل تعرف إلى أين أنت ذاهب ؟ -
أجل ، شكراً -

39
00:05:53,324 --> 00:05:56,242
أين أركن سيارتي ؟ -
هناك -

40
00:06:08,332 --> 00:06:10,876
..أنا في الردهة
وأتقدم نحو...

41
00:06:11,333 --> 00:06:13,293
...غرفة النوم الكبيرة...
...أرى الدم على سطح السفينة

42
00:06:13,293 --> 00:06:15,752
...عثر على 19 خرطوشة فارغة

43
00:06:18,296 --> 00:06:21,381
إضافةً إلى السلاحين اللذين
أطلقت منهما تلك الخرطوشات

44
00:06:23,299 --> 00:06:27,134
عينات الدم مطابقة لدماء أفراد الطاقم
الذى كان مكوناً من "هاردين"000

45
00:06:30,303 --> 00:06:33,137
وزوجته وإبنه وإبنتـه...

46
00:06:36,306 --> 00:06:38,724
...الدماء على الملاءات فى غرفة النوم...

47
00:06:43,226 --> 00:06:47,020
كما يبدو قتلوا بينما كانوا نائمين

48
00:06:48,228 --> 00:06:50,980
ثم سحبوا إلى أعلى وألقوا فى البحر

49
00:06:53,231 --> 00:06:57,233
إستسلم الرجلان المعتقلان بعد
محاولة قصيرة للهرب من خفر السواحل

50
00:06:57,233 --> 00:07:00,360
ماذا تعرف عنهما ؟
الرجلان المعتقلان ؟

51
00:07:03,236 --> 00:07:07,155
قُبض عليهما6 مرات بجرائم تهريب
الممنوعات في (بوغوتا) سيدي الرئيس

52
00:07:08,239 --> 00:07:09,573
ممنوعات

53
00:07:12,241 --> 00:07:15,243
يشك في إرتباطهما بكارتيل
كالي" وليس بكارتيل "ماديين"00"

54
00:07:15,243 --> 00:07:18,328
هل أنت بخير (جايمس)؟ -
حسب ما أفادت به وكالة مكافحة الممنوعات -

55
00:07:19,204 --> 00:07:21,580
لماذا ؟ -
لاشيء غريب سيد00-

56
00:07:22,205 --> 00:07:25,540
إنها عملية قرصنة وقتل
وهذه ليست المرة الأولى

57
00:07:27,166 --> 00:07:30,168
إنها أول مرة يقتلون فيها أحد أصدقائي

58
00:07:32,169 --> 00:07:33,711
أجل سيدي

59
00:07:41,174 --> 00:07:43,966
ماذا أصابك بالداخل؟ هل أنت بخير؟ -
أجل -

60
00:07:45,176 --> 00:07:47,177
،لم أنم منذ 36 ساعة
هل كان كلامي منطقياً ؟

61
00:07:47,177 --> 00:07:50,054
لا أدري ، ماذا قلت ؟
كنت أمزح ، قمت بعمل جيد

62
00:07:53,138 --> 00:07:57,307
(عليك تلقي دروس في الدبلوماسية (بوبي -
أقول دائماً الحقيقة ، هذا هو عملي -

63
00:07:59,183 --> 00:08:01,601
وعليك الإهتمام به -
إنتظرني -

64
00:08:07,729 --> 00:08:08,980
أغلق الباب

65
00:08:13,108 --> 00:08:17,360
وعدت الشعب الأمريكي بأن أقوم بعمل ما
حيال الممنوعات التى تتدفق إلى هذه البلاد

66
00:08:18,194 --> 00:08:19,027
فعلاً

67
00:08:20,237 --> 00:08:23,029
نحن ندعم الكولومبيين في محاربتهم
الكارتيلات بواسطة المعدات و000

68
00:08:24,780 --> 00:08:26,115
لم نحقق أي شيء

69
00:08:27,573 --> 00:08:29,032
ماذا يظن مروجو الممنوعات ؟

70
00:08:29,116 --> 00:08:34,911
يظنون أنهم يستطيعون الإستمرار بمثل
هذه الأمور بدون أي رد منا؟ إطلاقاً؟

71
00:08:37,454 --> 00:08:39,747
هل تقترح أن نقوم بعمل ما سيدي ؟

72
00:08:41,206 --> 00:08:46,792
العمل الذي أقترحه
هو العمل الذي لا أستطيع إقتراحه

73
00:09:03,218 --> 00:09:05,302
لا أدري إلى أين سيؤدي بنا هذا

74
00:09:09,138 --> 00:09:16,308
كارتيلات الممنوعات هذه تشكل خطراً
واضحاً على أمن الولايات المتحدة

75
00:09:23,478 --> 00:09:28,732
قصر (أرنستو اسكوبيدو)00"
"(في (كالي) في( كولومبيا

76
00:09:52,119 --> 00:09:53,453
كورتيز) ، (كورتيز)00)

77
00:10:51,484 --> 00:10:53,069
على الأقل ، يجب أن يقلقك

78
00:10:53,902 --> 00:10:56,070
ماذا سيفعلون ؟ يطاردونني00 يعتقلونني ؟

79
00:10:58,154 --> 00:10:59,364
أنت تخيفني

80
00:11:00,864 --> 00:11:04,741
هلا تتوقف قليلاً
لإطلاعك على شيء مهم للغاية

81
00:11:09,452 --> 00:11:10,453
شكراً لك

82
00:11:13,996 --> 00:11:19,540
اسمع ، أنت تدفع لي
المال لأعطيك الإستشارات

83
00:11:20,458 --> 00:11:22,876
وأنا أبقيك على قيد الحياة بفضل معلوماتي

84
00:11:23,876 --> 00:11:29,880
إذا لم تأخذ بإستشارتي ، إذا إستمررت
في إدارة أعمالك كما تفعل حاليـاً

85
00:11:30,338 --> 00:11:32,422
بدون أن تستعمل عقلك سيحصل شيئان

86
00:11:33,006 --> 00:11:39,134
سأستقيل وستموت

87
00:11:50,516 --> 00:11:52,392
نسيت إخباري عن رحلتك الإستكشافية

88
00:11:54,601 --> 00:11:57,979
كلا ، لم أنس ذلك -
جندت وسيطاً آخر ، من هو؟ -

89
00:11:58,895 --> 00:12:02,064
كان (كاسترو) يطرح علي
دائماً السؤال نفسه عن مصادري

90
00:12:02,106 --> 00:12:06,983
وكنت أعطيه دائماً الجواب نفسه -
لكن (كاسترو) لم يكن يدفع ما أدفعه لك-

91
00:12:08,109 --> 00:12:09,693
هذه المعلومات لا تكلفك أي شيء

92
00:12:12,987 --> 00:12:13,569
امرأة

93
00:12:14,654 --> 00:12:16,655
أنت تستعمل امرأة

94
00:12:28,203 --> 00:12:31,538
جون ، ماذا تريد ، خبزاً محمصاً ؟ -
أريد الكعك المحلي -

95
00:12:31,871 --> 00:12:34,456
لا وقت لدي لتحضير الكعك المحلي -
هل شاهد أحدكم مفاتيحي ؟ -

96
00:12:34,498 --> 00:12:35,665
إما أنها على الطاولة
الأمامية وإما في جيبك

97
00:12:35,748 --> 00:12:38,250
أين هي مفاتيحي ؟ -
الكعك المحلي -

98
00:12:38,750 --> 00:12:41,127
الخبز المحمص من فضلك -
شكراً لك -

99
00:12:42,752 --> 00:12:45,087
إلى اللقاء أبي -
هذه لا تطفو -

100
00:12:48,297 --> 00:12:52,924
لا يفترض أن تطفو ، إنها
غواصة ، إنها سفينة تسير تحت الماء

101
00:12:56,843 --> 00:12:57,468
آلو ؟

102
00:13:00,970 --> 00:13:01,971
متى ؟

103
00:13:04,764 --> 00:13:06,640
ظننتني مصاباً بالأنفلوانزا

104
00:13:07,473 --> 00:13:10,434
لو لم يقولوا لي غير ذلك
لبقيت على ظني

105
00:13:12,810 --> 00:13:14,102
ماذا يقولون لك ؟

106
00:13:16,770 --> 00:13:21,148
سرطان البنكرياس من النوع
الخطير ، هذا إذا كنت أسمعهم جيداً

107
00:13:24,858 --> 00:13:25,984
ماذا يعني ذلك ؟

108
00:13:26,775 --> 00:13:28,694
أظنه يعني أنني في ورطة كبيرة

109
00:13:30,236 --> 00:13:32,988
أعني هل يمكنهم إجراء عملية جراحية -
ربما -

110
00:13:33,362 --> 00:13:39,866
هذا ما قالوه ، ربما ، وأعتقد أن لا إمكانية لذلك

111
00:13:40,533 --> 00:13:42,492
هذا واحد منهم الآن

112
00:13:46,037 --> 00:13:47,996
أنا لم أمُت بعد

113
00:13:49,747 --> 00:13:53,749
أنا في المستشفى ، وهذا يعني
أنني لست في مكتبي

114
00:13:54,832 --> 00:13:57,500
وهذا يعني أنني
لا أعرف ماذا يحصُل

115
00:13:57,542 --> 00:14:00,294
أريدك أن تكون هناك -
أين ؟ -

116
00:14:00,336 --> 00:14:04,379
في مكتبي ، تقوم بعملي-
مهلاً -

117
00:14:04,630 --> 00:14:06,881
أكره ألا أعرف
مايحصُل (جاك) ، تعرف ذلك

118
00:14:07,964 --> 00:14:10,633
لا أعرف أي شيء
عن القيام بعملك سيدي

119
00:14:10,966 --> 00:14:15,427
، لديك بعض الخبرة
سبق أن ذهبت إلى البيت الأبيض

120
00:14:15,677 --> 00:14:19,763
مرة واحدة ، وكرهت ذلك -
كلا ، لم تكره ذلك -

121
00:14:20,555 --> 00:14:24,098
تريد أن تعرف أُصول السياسة في (واشنطن) ؟
أربع كلمات00

122
00:14:24,766 --> 00:14:26,391
"إنتبه إلى نفسك (جاك)00"

123
00:14:32,853 --> 00:14:35,563
بوبي ، يجب أن تكون
أول من يعرف ذلك

124
00:14:35,854 --> 00:14:37,939
سأعين (راين) نائباً
لمدير الإستخبارات بالوكالة

125
00:14:38,522 --> 00:14:41,733
سيكون ذلك مؤقتاً حتى
يستعيد (جايمس ) عافيته

126
00:14:41,942 --> 00:14:45,944
أريد أن تطلعه
على برنامج مساعداتنا للكولومبيين

127
00:14:47,611 --> 00:14:49,862
عليه أن يمثُل أمام اللجنة
المشرفة على ذلك البرنامج

128
00:14:50,071 --> 00:14:55,865
وإقناع أعضائها
بإعطائنا 75 مليون دولار أخرى

129
00:14:56,366 --> 00:14:58,659
بدون أن يبدو كشخص بغاية الغباء

130
00:15:01,868 --> 00:15:03,869
ماذا بالنسبة لجريمة إغتيال عائلة (هاردين)؟

131
00:15:04,036 --> 00:15:07,121
أعمل على ذلك ، طلب الرئيس
عقد مؤتمر صحفي كامل بهذا الخصوص

132
00:15:07,997 --> 00:15:12,374
إذاً ستعملان معاً ، يداً بيد

133
00:15:14,334 --> 00:15:15,918
هذا رائع

134
00:15:31,426 --> 00:15:32,677
"مارغريت"

135
00:15:33,636 --> 00:15:35,428
لم لا نترك كل أغراضه حيث هي ؟

136
00:15:49,852 --> 00:15:53,063
راين ، لا أصدق ذلك

137
00:15:53,313 --> 00:15:55,064
ليس لاعباً محترفاً ، أهذا ما تقوله؟

138
00:15:56,815 --> 00:16:05,111
صبي كشاف لعين
يؤمن بالإخلاص والنزاهة والإستقامة

139
00:16:05,528 --> 00:16:06,945
إذاً لا تطلعه على ذلك

140
00:16:07,946 --> 00:16:11,739
، إنه نائب مدير الإستخبارات
سيكون الأمر صعباً قليلاً ، ألا تظن ذلك؟

141
00:16:11,990 --> 00:16:13,282
ماذا عليه أن يعرف ؟

142
00:16:14,491 --> 00:16:19,410
، لاشيء ، يجب ألا يعرف أي شيء
ولن يعرف أي شيء

143
00:16:21,786 --> 00:16:23,496
أريد نسخة من إذن الرئيس

144
00:16:23,704 --> 00:16:26,163
للقيام بهذا العمل الجديد ضد الكارتيلات

145
00:16:28,123 --> 00:16:31,250
ماذا تريد ؟ -
لقد سمعتني ؟ -

146
00:16:33,126 --> 00:16:34,543
إنه لا يعرف بذلك

147
00:16:36,794 --> 00:16:42,506
، دعني أشرح لك ذلك ببساطة شديدة
هذه صفقتك أنت وليست صفقتي

148
00:16:42,923 --> 00:16:48,009
لذا إذا لم أحصل على إذن خطي
ستنتهي هذه العملية قبل أن تبدأ

149
00:16:48,217 --> 00:16:52,720
لأنني لا أقبل بتحملي مسئولية
العملية وحدي إذا حصلت مشكلة ما

150
00:17:08,395 --> 00:17:10,146
"من مستشار الأمن القومي"

151
00:17:14,899 --> 00:17:17,275
يسمح الرئيس لنائب مدير
(الإستخبارات المركزية (روبرت ريتر

152
00:17:17,524 --> 00:17:22,068
"بتنفيذ عملية "التبادلية

153
00:17:24,862 --> 00:17:30,073
الهدف عمليات عسكرية ضد
(كارتيل (كالي) ، التوقيع (جايمس كارتر

154
00:17:30,656 --> 00:17:33,658
"مدينة "باناما" ،"باناما

155
00:17:33,825 --> 00:17:41,996
التبادلية" ، إنه إسم ذكي"
الإنتقام هو دافع خطير للغاية

156
00:17:43,788 --> 00:17:49,792
هل لديك القدرة على تنفيذ هذه العملية
أم لا؟ ما أبحث عنه هنا هو نعم أو كلا

157
00:17:50,000 --> 00:17:52,376
ما تبحث عنه هو فوضى سياسية

158
00:17:52,960 --> 00:17:53,628
نعم  أم كلا

159
00:17:53,794 --> 00:17:55,670
هل هذا ماتريدونه ؟
لأن الأمر هو كذلك

160
00:17:55,879 --> 00:18:00,048
يريدون ماتريد كل إدارة
في فترة حكمها الأول ، فترة حكم ثانية

161
00:18:01,965 --> 00:18:05,050
لا أظن أعضاء الكونغرس
وافقوا على هذه العملية

162
00:18:06,134 --> 00:18:08,552
سيدي ، الحساب من فضلك

163
00:18:10,887 --> 00:18:12,554
هل وافقوا عليها ؟

164
00:18:15,014 --> 00:18:16,473
هل جوابك هو "كلا" ؟

165
00:18:22,601 --> 00:18:23,811
اللعنة

166
00:18:25,311 --> 00:18:29,730
أريد أن يوضع المال
في حسابي قبل أن أتحرك أي بوصة

167
00:18:31,397 --> 00:18:32,482
ستحصل على ذلك

168
00:18:32,732 --> 00:18:34,149
أريد تمكيني من إستعمال أجهزة
إتصالات بواسطة الأقمار الصناعية

169
00:18:34,399 --> 00:18:35,983
ستحصل على ذلك -
أريد فريق تدخل -

170
00:18:36,234 --> 00:18:37,068
يمكنك الحصول على لواء

171
00:18:37,275 --> 00:18:40,319
لا أريد الحصول على لواء
أريد فقط 12 رجلاً

172
00:18:40,486 --> 00:18:43,613
يفهمون الأعمال الحربية السرية
من القوات الخاصة ، ويتكلمون الأسبانية

173
00:18:44,404 --> 00:18:46,239
سيتصل "كاتر" بالقوى العسكرية

174
00:18:47,115 --> 00:18:50,741
"مطار "دولاس" فى العاصمة "واشنطن

175
00:18:52,826 --> 00:18:53,868
كيف حالك اليوم سيدي ؟

176
00:18:54,077 --> 00:18:54,827
على أحسن مايرام

177
00:18:55,494 --> 00:18:57,995
ما هو هدف زيارتك ؟ -
الأعمال -

178
00:18:58,995 --> 00:19:00,622
أي نوع من الأعمال ؟

179
00:19:00,914 --> 00:19:03,998
،أبيع الجرارات الزراعية
في الواقع أصنعها ثم أبيعها

180
00:19:05,332 --> 00:19:06,834
وكم ستبقى هنـا ؟

181
00:19:07,667 --> 00:19:08,876
بضعة أيام

182
00:19:37,267 --> 00:19:40,852
،بالطبع إنها مخاطرة
أعرف أنها مخاطرة ، لكن ما البديل ؟

183
00:19:41,102 --> 00:19:43,645
صعق شبكية العين بطاقة
إشعاعية مقدرها6000 كوبالت؟

184
00:19:43,895 --> 00:19:45,563
هذه ليست صورة جميلة

185
00:19:45,813 --> 00:19:48,273
هذا أفضل من إنتشار
الورم في الجيب الجمجمي

186
00:19:48,480 --> 00:19:51,816
توقفا عن التكلم عن مقلة العين
أحاول تناول غذائي

187
00:19:53,442 --> 00:19:57,819
إسمعي ، هل أنت جائعة؟ -
أتضور جوعاً -

188
00:19:58,027 --> 00:20:00,028
لأننا نستطيع نسيان الغداء

189
00:20:00,654 --> 00:20:02,864
فعلنا ذلك في المرة الأخيرة
هل تتذكر؟

190
00:20:03,114 --> 00:20:05,823
هل أتذكر؟ هل تتذكرين أنت؟

191
00:20:07,783 --> 00:20:08,992
بشكل مبهم

192
00:20:09,701 --> 00:20:11,702
ربما علي إنعاش ذاكرتك

193
00:20:14,162 --> 00:20:14,995
ربما عليك ذلك؟

194
00:20:15,203 --> 00:20:16,954
المعذرة ، طاولتكما أصبحت جاهزة الآن

195
00:20:17,121 --> 00:20:18,913
فلتأخذها لغيري
سأطلب سيارة أجرة

196
00:20:19,247 --> 00:20:20,831
مويرا -
مرحباً -

197
00:20:21,165 --> 00:20:23,458
عرفت أن هذه أنت -
كيف حالك؟ كيف حال "جاك"؟ -

198
00:20:23,624 --> 00:20:25,500
إنه على أحسن مايرام

199
00:20:26,084 --> 00:20:27,376
أمازلت تعملين
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

200
00:20:27,543 --> 00:20:28,919
اجل في مكتب مديره

201
00:20:29,170 --> 00:20:33,838
من كان هذا؟ -
"صديقي الجديد ، السيد "روبرتو لامو -

202
00:20:34,964 --> 00:20:37,382
ألا يشبه "جاك"؟ -
حقاً لا أرى شبهاً-

203
00:20:37,924 --> 00:20:40,176
على نسخة أمريكية جنوبية

204
00:20:40,675 --> 00:20:43,886
جاك راين" أمريكي"
جنوبي؟ علي رؤية ذلك

205
00:20:44,886 --> 00:20:46,512
علي الذهاب ، إلى اللقاء

206
00:20:49,221 --> 00:20:53,682
نعرف أنها ليست عملية قرصنة
القراصنة يسرقون السفن

207
00:20:54,391 --> 00:20:56,309
كان معهما تذكرتا سفر
"جواً من "ميامي" إلى "بوغوتا

208
00:20:56,476 --> 00:20:57,851
وموعد الرحلة الصباح التالي
"بعد قتل عائلة "هاردين

209
00:20:59,186 --> 00:21:00,436
"مرحباً "دان -
كيف الحال؟ -

210
00:21:01,020 --> 00:21:04,146
،نحن على وشك معرفة الدافع
دان موري) مكتب التحقيقات الفدرالي)

211
00:21:04,354 --> 00:21:06,189
رالف ديلميس) الوكالة)
الأمريكية لمكافحة الممنوعات

212
00:21:06,397 --> 00:21:07,231
هل قالا أي شيء حتى الآن؟

213
00:21:07,440 --> 00:21:09,357
"أجل "نحن بريئان

214
00:21:10,483 --> 00:21:11,859
حتى يقدم لهما النائب العام صفقة

215
00:21:12,026 --> 00:21:14,902
سبق أن فعل ذلك
عادي أو محمص كثيراً؟

216
00:21:15,527 --> 00:21:18,571
كان إما يشير إلى الدجاج
المقلي أو الكرسي الكهربائي

217
00:21:19,780 --> 00:21:24,824
ماذا ترى هنا؟ إغتيال رجل
أعمال أمريكي محترم مع عائلته

218
00:21:27,284 --> 00:21:29,410
تقدر أنه محترم

219
00:21:34,204 --> 00:21:36,497
محتويات هذه الأسطوانة مرمزة"
"رجاءً ، أدخل إسم المستعمل

220
00:21:38,415 --> 00:21:43,584
لدينا مذكرات داخلية 0 رسائل
بيانات تتعلق بكشوف بطاقات إئتمان

221
00:21:44,293 --> 00:21:46,294
ولدينا تصاريح
شخصية عن ضرائب الدخل

222
00:21:46,628 --> 00:21:49,545
لدينا نظام شركة ، كل ماتحتاج إليه
لنكشف الإسم السري

223
00:21:49,796 --> 00:21:51,089
ماهذا؟

224
00:21:51,963 --> 00:21:53,048
كتاب سنة تخرجه من المدرسة الثانوية

225
00:21:53,256 --> 00:21:54,924
صديقات ، فريق كرة القدم الأمريكية

226
00:21:55,174 --> 00:21:56,508
هل تظن ذلك؟

227
00:21:57,175 --> 00:21:58,425
لا أدري

228
00:21:58,675 --> 00:22:01,344
حسناً ، لنرى ماذا لدينا هنا

229
00:22:01,969 --> 00:22:03,136
لا قشدة؟

230
00:22:03,512 --> 00:22:04,887
لم يكن هناك أية قشدة

231
00:22:05,388 --> 00:22:07,472
يحب الناس إستخدام تاريخ ولادتهم
في رقمهم السري ، لنبدأ به

232
00:22:07,722 --> 00:22:09,223
أراهن أن رقمك السري لإستعمال حسابك
في الصراف الآلي هو تاريخ ولادتك

233
00:22:09,390 --> 00:22:10,099
تقريباً

234
00:22:10,432 --> 00:22:11,391
بصورة معاكسة؟

235
00:22:14,142 --> 00:22:15,685
حسناً ، إنه تاريخ ولادته

236
00:22:18,144 --> 00:22:20,479
سيكون ذلك سهلاً للغاية ، جربه

237
00:22:21,021 --> 00:22:22,647
بالعكس

238
00:22:23,648 --> 00:22:26,232
كلا ، تاريخ ولادة زوجته؟

239
00:22:27,400 --> 00:22:28,108
كلا

240
00:22:28,441 --> 00:22:29,859
تاريخ ولادة إبنه -
هذا ممكن -

241
00:22:30,068 --> 00:22:33,611
تاريخ ولادة إبنه
بشكل معكوس ، هذا لك

242
00:22:36,113 --> 00:22:36,862
كلا

243
00:22:37,154 --> 00:22:38,531
تاريخ ولادة زوجته بشكل معكوس

244
00:22:40,115 --> 00:22:41,448
تاريخ ولادة إبنته بشكل معكوس

245
00:22:41,990 --> 00:22:44,659
عليك تغيير رقم بطاقة صرافك الآلي

246
00:22:51,995 --> 00:22:53,288
عرفته

247
00:22:53,872 --> 00:22:55,081
!عرفته

248
00:23:06,254 --> 00:23:08,130
الشهر الذي وُلدت فيه زوجته
واليوم الذي وُلدت فيه إبنته

249
00:23:08,338 --> 00:23:09,755
والسنة التي وُلد فيها إبنه

250
00:23:10,339 --> 00:23:12,382
لم يكن ذلك بشكل معكوس ، آسف

251
00:23:20,094 --> 00:23:22,887
افتح لي هذا -
أجل سيدي -

252
00:23:23,930 --> 00:23:25,431
ولد رائع

253
00:23:25,848 --> 00:23:30,559
قبل 3 سنوات ، تلقى
هاردين) رأسمالاً أجنبياً ضخماً للغاية)

254
00:23:30,808 --> 00:23:33,560
إستثمره بطريقة حكيمة
في 20 مركزاً تجارياً كبيراً

255
00:23:33,768 --> 00:23:35,394
في منطقة تمتد
(من (فورت وارث )إلى (أتلانتا

256
00:23:36,186 --> 00:23:40,439
طريقة حكيمة ، أنه ورغم
الركود الإقتصادي حقق أرباحاً قياسية

257
00:23:40,731 --> 00:23:42,690
على الأقل هذا ماصرح به
لدوائر ضريبة الدخل

258
00:23:42,940 --> 00:23:44,983
التي يبدو أنه كان يخاف منه
أكثر من خوفه من شركائه

259
00:23:45,608 --> 00:23:49,485
الذين كان يزودهم ببيانات
تفيد أن تلك المراكز التجارية

260
00:23:50,068 --> 00:23:52,445
لم تكن تحقق الأرباح
القياسية ، وطبعاً هذا ليس صحيحاً

261
00:23:53,112 --> 00:23:55,864
وحصل هكذا
على حصة الأسد من الأرباح

262
00:23:56,072 --> 00:23:59,532
حصل على 650 مليون دولار
أودعها في عدة حسابات مصرفية

263
00:23:59,741 --> 00:24:02,992
(في ( اللوكسمبورغ
(و ( باناما ) وجزر ( الكايمن

264
00:24:04,785 --> 00:24:06,411
وقتلوه بسبب ذلك

265
00:24:07,078 --> 00:24:08,078
من

266
00:24:08,746 --> 00:24:10,121
شركاؤه

267
00:24:10,330 --> 00:24:11,913
من كانوا شركاؤه؟

268
00:24:21,753 --> 00:24:25,504
عرفته طيلة 40 سنة
كنا في المدرسة معاً

269
00:24:25,880 --> 00:24:27,756
وكدنا نتشارك في الأعمال معاً

270
00:24:28,548 --> 00:24:30,424
كنت لتحصل على أرباح هائلة

271
00:24:32,925 --> 00:24:35,885
ستفرح الصحافة كثيراً بهذا الخبر

272
00:24:36,010 --> 00:24:38,219
لا أحد خارج هذه الغرفة
على علم بذلك

273
00:24:38,428 --> 00:24:40,387
سيعرفون  ، ذلك شأنهم دائماً

274
00:24:40,596 --> 00:24:45,015
سيحصل ذلك ، أنت محق
تماماً ، وعند حصوله

275
00:24:45,849 --> 00:24:50,226
سنحاول بطريقة ما
(أن ننفي علاقتك بـ (هاردين

276
00:24:52,852 --> 00:24:54,728
ماذا؟ -
ماذا؟ -

277
00:24:54,936 --> 00:24:56,104
سننفي الخبر

278
00:24:56,937 --> 00:24:58,648
ماذا؟ تخالفنا الرأي؟

279
00:24:58,856 --> 00:24:59,731
كلا

280
00:25:00,523 --> 00:25:04,901
في الحقيقة أجل ، المعذرة
لكني أنصح بسلوك الإتجاه الآخر

281
00:25:05,234 --> 00:25:07,777
إذا سألك أحد الصحافيين
(إذا كنت صديقاً لـ (هاردين

282
00:25:07,985 --> 00:25:09,903
"قل ،" كلا ، كنا أعز صديقين

283
00:25:10,487 --> 00:25:14,572
وإذا سئلت إذا كنت من أعز أصدقائه
قل لهم إنه كان صديقك منذ فترة طويلة

284
00:25:15,782 --> 00:25:17,908
هكذا لن تفسح لهم أي مجال

285
00:25:18,325 --> 00:25:21,493
ولن يتمكنوا من الإفادة
من أي شيء ، لن يكون لديهم قصة

286
00:25:23,619 --> 00:25:27,788
أعني لا فائدة
من تعطيل قنبلة بعد أن000

287
00:25:29,789 --> 00:25:31,915
بعد أن تكون قد إنفجرت

288
00:25:55,053 --> 00:25:57,263
(حصن (هانتر ليغت) ، ( كاليفورنيا

289
00:25:59,138 --> 00:26:00,347
هل تراه؟

290
00:26:01,973 --> 00:26:05,433
حسناً تقدم مع فريقك
مسافة مترين إلى اليسار

291
00:26:08,935 --> 00:26:10,019
هذا هو المطلوب

292
00:26:10,894 --> 00:26:11,687
توقف

293
00:26:11,937 --> 00:26:15,522
المس ذلك العشب الخفيف اللون
وسيكون القناص عند قدميك

294
00:26:17,690 --> 00:26:19,190
لا يوجد أي شيء
ياحضرة الرقيب أول

295
00:26:19,899 --> 00:26:22,234
بئساً -
إنه بارع -

296
00:26:39,493 --> 00:26:42,453
كانت طلقة قريبة جداً منا
كيف تمكن من التقدم بهذه السرعة؟

297
00:26:48,582 --> 00:26:51,624
رأيته ، تقدموا حالاً بشكل مستقيم ، اركضوا

298
00:26:54,042 --> 00:26:55,835
استمروا في التقدم

299
00:26:57,670 --> 00:27:01,005
توقف ، إلى يسارك ، إلى يسارك

300
00:27:02,922 --> 00:27:05,841
وتوقف ، القناص تحت قدميك

301
00:27:08,717 --> 00:27:10,051
ما الأمر؟

302
00:27:14,095 --> 00:27:16,096
لقد تناول الغداء هنا ياحضرة الرقيب أول

303
00:27:16,847 --> 00:27:20,390
(كان من عند (ماكدونالد
ربع رطل من اللحم ، مع الجبنة

304
00:27:29,687 --> 00:27:32,063
بئساً -
إنها الطلقة الرابعة -

305
00:27:33,647 --> 00:27:38,191
حسناً ، لقد ربحت
هذه الجولة ، هيا اخرج

306
00:27:39,483 --> 00:27:41,693
أيها الجندي ، كيف تمكنت
من الإقتراب مني إلى هذا الحد؟

307
00:27:42,485 --> 00:27:47,613
إقترب القناص من المدرب
بفضل تسلله الحقير

308
00:27:47,863 --> 00:27:51,698
هل تعرف ماهي غرامة رمي النفايات
على الأرض في (كاليفورنيا) ، يا (شافيز)؟

309
00:27:52,449 --> 00:27:53,824
أجل سيدي

310
00:27:57,368 --> 00:27:59,953
رأيتك في ميدان القناصة ، بدوت جيداً

311
00:28:01,162 --> 00:28:03,246
لقد أوشكت على الإنتهاء من تدريبك هنا
أليس كذلك أيها الرقيب؟

312
00:28:03,580 --> 00:28:04,414
أجل سيدي

313
00:28:04,872 --> 00:28:08,916
هل تود أخذ أجازة لتمضيتها
مع تلك الزوجة الشابة والأولاد؟

314
00:28:09,750 --> 00:28:12,210
ليس لدي زوجة شابة وأولاد

315
00:28:12,460 --> 00:28:13,627
ماذا لديك؟

316
00:28:14,419 --> 00:28:20,714
أعني ، لا تتصل بأحد بشكل مكثف
لا ترسل ولا تتلق الكثير من الرسائل

317
00:28:23,758 --> 00:28:26,217
من أنت سيدي
إذا سمحت لي بطرح هذا السؤال؟

318
00:28:26,383 --> 00:28:28,760
أنا والسيد (كلارك) نريد
تكوين فريق للقيام بمهمة خاصة

319
00:28:29,552 --> 00:28:31,803
يريد قائد المجموعة أن يكون
طاقمي جزءاً من ذلك الفريق

320
00:28:32,262 --> 00:28:36,139
ستغيب شهرين أو ربما 6 أشهر
وبعد ذلك إذا لم تمُت

321
00:28:36,848 --> 00:28:39,516
ستعطى حق إختيار
أية مهمة مع القوات الخاصة

322
00:28:52,814 --> 00:28:54,315
سيدي الرئيس ، لحظة من فضلك

323
00:28:57,025 --> 00:29:00,277
ويبدو أن ذلك نزع فتيل
إنفجار ، مسألة كانت تكبر ككرة الثلج

324
00:29:00,444 --> 00:29:02,362
لتصبح فضيحة أُخرى لهذه الإدارة

325
00:29:02,570 --> 00:29:06,656
أفادت صحيفة (نيويورك تايمز ) أنك كنت
صديقاً عزيزاً لـ (هاردين) ، أهذا صحيح؟

326
00:29:06,906 --> 00:29:11,533
كلا ليس تماماً ، لم يكن صديقاً
عزيزاً ، كنا صديقين منذ فترة طويلة

327
00:29:11,699 --> 00:29:12,742
أنا قلت ذلك

328
00:29:13,784 --> 00:29:14,993
قلت ذلك

329
00:29:17,203 --> 00:29:18,662
طلبت منه أن يقول ذلك

330
00:29:19,496 --> 00:29:20,621
ماذا؟

331
00:29:20,830 --> 00:29:22,747
لم أقل أي شيء

332
00:29:23,456 --> 00:29:24,498
لكنك كنت تفكرين في شيء ما

333
00:29:25,040 --> 00:29:25,833
كلا

334
00:29:27,250 --> 00:29:29,501
كنت منشغلة فقط بالتفكير
بمدى ماتواجه من مشاكل

335
00:29:29,668 --> 00:29:31,669
مع المجموعة التي ستجتمع معها اليوم

336
00:29:33,086 --> 00:29:34,003
في الواقع000

337
00:29:34,170 --> 00:29:35,420
تعالي (سالي) ، أسرعي

338
00:29:35,796 --> 00:29:37,547
ليس كل يوم تجبرين
على الظهور بمظهر الجدير بالثقة

339
00:29:37,964 --> 00:29:40,549
من قال لمن أن يقول ماذا؟ -
هذا ليس مهماً -

340
00:29:40,757 --> 00:29:42,675
أستطيع السير لوحدي -
أعرف ذلك -

341
00:29:42,842 --> 00:29:45,301
الرئيس؟ -
أجل -

342
00:29:45,926 --> 00:29:48,386
تقول أمي أنها تكسب
مالاً أكثر من الرئيس

343
00:29:48,636 --> 00:29:50,345
إلى اللقاء أبي

344
00:29:50,512 --> 00:29:53,305
إنها على الأرجح على حق ، إلى اللقاء

345
00:30:01,935 --> 00:30:04,436
أريد شكرك دكتور
راين) على المعلومات)

346
00:30:04,603 --> 00:30:06,146
التي أطلعتنا عليها في عصر هذا اليوم

347
00:30:07,230 --> 00:30:08,021
شكراً حضرة السناتور

348
00:30:08,564 --> 00:30:11,691
أوافق بأن علينا مساعدة
الكولومبيين في حربهم للقضاء

349
00:30:11,857 --> 00:30:18,069
على نشاطات كارتيلات
الممنوعات ، لكن أفكاري مشوشة هنا

350
00:30:19,111 --> 00:30:22,988
كيف ترى أن تخصيص
المزيد من الأموال لهذا البرنامج

351
00:30:23,196 --> 00:30:24,573
من شأنه إنقاذه من الفشل
الذريع الذي يتخبط به؟

352
00:30:24,822 --> 00:30:26,323
هل تفهم ما أقصده بكلامي؟

353
00:30:27,115 --> 00:30:28,491
كلا ، لا أفهم ذلك

354
00:30:29,324 --> 00:30:32,285
قلت أن مجهودنا سيكون حميداً بكامله

355
00:30:32,827 --> 00:30:37,288
ينص الإتفاق بكل وضوح على
أن تقتصر مساعدتنا على النصائح فقط

356
00:30:37,954 --> 00:30:41,790
أعلم وقرأت ذلك
قرأت أيضاً تقريراً مشابهاً عن حالة

357
00:30:41,998 --> 00:30:46,042
بدأت قبل 35 سنة
بالضبط تتعلق بجزء صغير

358
00:30:46,293 --> 00:30:47,960
من إحدى الغابات
"في جنوب شرق "آسيا

359
00:30:48,751 --> 00:30:51,879
آسف ، تقارنين بين طلبنا
للحصول على أموال إضافية

360
00:30:52,212 --> 00:30:55,088
لمكافحة الممنوعات
وبين ماحصل في "فييتنام"؟

361
00:30:55,338 --> 00:30:57,965
أقارن بذلك مع كل حالة طلب
فيها من مجلس تشريعي كهذا

362
00:30:58,215 --> 00:31:02,176
أن يعطي حكماً بدون
تزويده بكل الوقائع

363
00:31:06,970 --> 00:31:09,221
أخشى أنني لا أعرف
ما أرد به على هذا الكلام

364
00:31:09,722 --> 00:31:13,056
يمكنك البدء بالتأكيد لنا
أننا أعطينـا كل الوقائـع

365
00:31:13,265 --> 00:31:14,348
أعتقد أنني فعلت ذلك

366
00:31:15,099 --> 00:31:18,226
إذاً يمكنك أن تؤكد لنا
أكثر أن زيادة المساعدات هذه

367
00:31:18,893 --> 00:31:24,313
هذا التصعيد حسب تعبيرك
لن يستعمل في العمليات العسكرية السرية

368
00:31:25,105 --> 00:31:27,939
لا أدري كيف
توصلت إلى هذا الإستنتاج

369
00:31:28,148 --> 00:31:33,610
بفضل الخبرة الطويلة
سيدي ، إذاً لاجنود؟

370
00:31:34,735 --> 00:31:37,779
أوضحت ذلك تماماً لأنني
لا أريد أن يكون هناك أي غلطة

371
00:31:39,488 --> 00:31:41,197
لا جنود

372
00:31:42,198 --> 00:31:44,157
يمكنك القول إنني
أخذت وعداً منك بذلك

373
00:31:45,157 --> 00:31:47,033
بالتأكيد

374
00:32:03,667 --> 00:32:09,962
إسمعوا ، صفيحات كلبية
إنزعوها ، أعطوني إياها

375
00:32:10,545 --> 00:32:14,715
أخرجوا من جيوبكم
أي شيء قد يُستعمل للتعرف عليكم

376
00:32:23,552 --> 00:32:25,262
وصلنـا

377
00:32:38,727 --> 00:32:41,771
نحن نرى مكان الإنزال ، إستعدوا

378
00:32:42,355 --> 00:32:45,689
أتمنى لكم التوفيق ياشباب
إذهبوا واقضوا عليهم

379
00:32:48,650 --> 00:32:51,318
حسناً ، سنهبط الآن

380
00:34:03,690 --> 00:34:07,567
(رسالة من ( روبرت ريتر

381
00:34:17,031 --> 00:34:25,744
من (ريتر) إلى (كاتر) ، لقد وصلوا ، مبروك
جايمس) ، حصلت على حربك الصغيرة)

382
00:34:38,375 --> 00:34:39,584
(مرحباً (بوب

383
00:34:42,002 --> 00:34:44,295
كيف حالك؟ -
بخير سيدي -

384
00:34:45,713 --> 00:34:47,297
سررت برؤيتك

385
00:34:53,675 --> 00:34:54,717
(صباح الخير (جاك-
صباح الخير -

386
00:34:54,884 --> 00:34:59,553
راين) ، ادخل ، هل تعرف الجميع؟)-
أجل ، أجل-

387
00:35:00,304 --> 00:35:02,764
قهوة (بيفل)؟ -
قهوة سادة -

388
00:35:04,765 --> 00:35:07,099
كيف حال العائلة؟ -
بخير سيدي -

389
00:35:07,891 --> 00:35:09,850
متى سأتعرف بالدكتورة (راين)؟

390
00:35:10,267 --> 00:35:11,560
إنها تتشوق للقائك سيدي

391
00:35:11,768 --> 00:35:15,395
جيد ، اجلس -
شكراً -

392
00:35:18,022 --> 00:35:22,107
إذاً مازالت الأموال هناك

393
00:35:23,608 --> 00:35:24,192
سيدي

394
00:35:24,691 --> 00:35:29,027
في حسابات (هاردين) المصرفية
خارج البلاد ، 650 مليون دولار

395
00:35:29,277 --> 00:35:30,904
وبعض الصرافة -
وبعض الصرافة -

396
00:35:31,487 --> 00:35:33,113
ولدينا أرقام الحسابات

397
00:35:33,946 --> 00:35:34,489
أجل سيدي

398
00:35:34,781 --> 00:35:38,032
حسناً ، ما الذي ننتظره؟ لنحصل عليها

399
00:35:39,158 --> 00:35:39,991
لنحصل عليها

400
00:35:40,158 --> 00:35:44,285
لنحصل عليها ، لنحصل على
الـ 650 مليون دولار وبعض الصرافة

401
00:35:44,702 --> 00:35:47,371
هذا المبلغ يساوي 10مرات
قيمته كرأسمال سياسي

402
00:35:50,830 --> 00:35:52,082
ماذا؟

403
00:35:53,624 --> 00:36:00,878
(تلك الصلة بين (هاردين
والكارتيلات هي نظرية

404
00:36:01,336 --> 00:36:02,379
نظرية؟

405
00:36:02,587 --> 00:36:03,504
نظريتي

406
00:36:03,712 --> 00:36:04,672
إنها نظرية

407
00:36:06,130 --> 00:36:07,756
أعرف أن المال موجود

408
00:36:07,965 --> 00:36:11,175
لكنني لا أعرف
لمن كان (هاردين) يعمل بالضبط

409
00:36:11,384 --> 00:36:16,928
وأظن أنه علينا معرفة ذلك
قبل مصادرة المال

410
00:36:22,098 --> 00:36:24,891
إذاً إذهب إلى هناك
واعرف لمن كان يعمل

411
00:36:25,099 --> 00:36:25,808
اذهب إلى أين؟

412
00:36:25,975 --> 00:36:27,059
(إلى (كولومبيـا

413
00:36:29,726 --> 00:36:30,936
من أنا؟

414
00:36:35,896 --> 00:36:40,148
تركتك لوحدك
أسبوعين ووقعت في فخ كبير

415
00:36:40,774 --> 00:36:42,441
لا أدري بماذا كنت أفكر

416
00:36:42,692 --> 00:36:47,486
كنت تفكر في إثارة إعجاب رئيس
الولايات المتحدة) ويجب ألا تفعل ذلك)

417
00:36:49,195 --> 00:36:50,196
نوفمبر

418
00:36:51,822 --> 00:36:52,823
يناير

419
00:36:53,072 --> 00:36:54,699
من السنة الماضية

420
00:36:57,783 --> 00:37:02,202
ثمة رجل هناك
(على الأقل كان هناك000(كلارك

421
00:37:02,661 --> 00:37:05,621
نحن متعارفان منذ زمن بعيد
إنه رجل صالح

422
00:37:06,204 --> 00:37:08,622
إذا صادفت مشكلة كبيرة ، فتش عنه

423
00:37:09,623 --> 00:37:13,250
حضرة الأدميرال (غرير)؟
حان وقت العلاج الكيميائي

424
00:37:13,500 --> 00:37:14,709
بئسـاً

425
00:37:16,335 --> 00:37:18,378
هانحن نقوم بذلك مجدداً

426
00:37:20,296 --> 00:37:21,587
كيف يتصرف (ريتر)؟

427
00:37:22,714 --> 00:37:25,673
لاأدري ، مازال على حاله
لكنه يدعني وشأني

428
00:37:26,340 --> 00:37:30,092
هل أنت متأكد؟ راقبه جيداً

429
00:37:31,051 --> 00:37:33,011
كيف حالك اليوم حضرة الأدميرال؟ -
لا بأس -

430
00:37:33,261 --> 00:37:35,637
سندخلك إلى غرفة
لدينا بطانيات دافئة لك

431
00:37:35,846 --> 00:37:38,847
سيحتاج الأمر إلى بعض دقائق
سنجعلك تتمدد هنـاك

432
00:37:39,055 --> 00:37:44,434
ثم نعيدك إلى غرفتك
أمازلت تشعر بقليل من الغثيان من أمس؟

433
00:38:37,045 --> 00:38:40,047
"أيها " المتغير
معك "السكين" ، ابق على السمع ، بدل

434
00:38:43,548 --> 00:38:45,841
"أيها " المتغير
معك "السكين" ، ابق على السمع ، بدل

435
00:38:46,717 --> 00:38:50,802
"يا"سكين" ، معك "المتغير
أسمعك بكل وضوح ، بدل

436
00:38:54,012 --> 00:38:55,680
الطريق سالكة

437
00:39:19,859 --> 00:39:21,902
الدجاج في القدر ، بدل

438
00:39:23,654 --> 00:39:24,820
أطهه

439
00:39:25,321 --> 00:39:26,571
مفهوم

440
00:39:43,289 --> 00:39:44,540
عزيزتي000

441
00:39:45,831 --> 00:39:46,707
تأخرت

442
00:39:47,375 --> 00:39:47,958
إلى اللقاء عزيزتي

443
00:39:48,291 --> 00:39:49,709
أتمنى لك رحلة موفقة

444
00:39:51,627 --> 00:39:53,378
لن أقول ذلك

445
00:39:54,711 --> 00:39:56,296
لاتقولي ذلك

446
00:39:56,796 --> 00:39:58,339
كن حذراً

447
00:40:15,598 --> 00:40:19,976
"(بوغوتا) ، (كولومبيـا)"

448
00:40:26,479 --> 00:40:33,023
الوقت المحلي هو الوقت نفسه
في (واشنطن) ،  16ر11 صباحاً

449
00:40:33,357 --> 00:40:37,860
الحرارة 69 ف  و000

450
00:40:43,488 --> 00:40:45,322
(دكتور (راين

451
00:40:46,322 --> 00:40:47,866
(دكتور (راين

452
00:40:55,578 --> 00:40:58,121
أنا(جين فولر) من الوكالة الأمريكية
لمكافحة الممنوعات ، كيف حالك؟

453
00:40:58,204 --> 00:41:00,247
(بخير (جين -
إنها أول مرة في (بوغوتا)، صحيح؟

454
00:41:00,455 --> 00:41:00,789
أجل

455
00:41:00,873 --> 00:41:04,791
لا نريد الوقوف هنا وتعرضك
لإطلاق النار ، فأنت وصلت للتو

456
00:41:05,708 --> 00:41:07,084
هيا سيدي ، لنذهب

457
00:41:22,134 --> 00:41:23,301
وهذان هما000

458
00:41:23,551 --> 00:41:26,136
شقيقان -
شقيقان -

459
00:41:28,679 --> 00:41:34,223
لاتفعل ذلك ، أعط الدكتور
راين) المزيد من الهواء ، مضاد للرصاص)

460
00:41:42,311 --> 00:41:46,396
،ليس لدينا صورة
(ضابط الإستخبارات عند (اسكوبيدو

461
00:41:46,605 --> 00:41:49,732
،لانعرف إسمه أيضاً
ولكننا نعرف أنه موجود

462
00:41:50,773 --> 00:41:52,567
الرجل الخفي ، أليس كذلك؟

463
00:41:53,775 --> 00:41:58,904
برفق بواسطة يديك -
لويس) ضم يديك إلى بعضهما) -

464
00:42:00,738 --> 00:42:03,822
كلا ، ضم يديك إلى بعضهما

465
00:42:04,239 --> 00:42:05,574
جيد ، جيد

466
00:42:06,782 --> 00:42:08,825
لويس) ، إنتبه)
إلى الخط المنحرف

467
00:42:09,951 --> 00:42:12,744
أجل ، جيد جداً

468
00:42:17,330 --> 00:42:18,206
نعم

469
00:42:22,082 --> 00:42:23,750
فقدنا طائرة أخرى

470
00:42:26,960 --> 00:42:27,627
حسـناً

471
00:42:31,712 --> 00:42:33,172
من يفعل هذا؟

472
00:42:34,631 --> 00:42:35,548
إذا كان علي أن أحذر

473
00:42:35,757 --> 00:42:39,509
كلا ، لم أطلب منك
أن تحذر ، أستطيع أن أحذر

474
00:42:41,009 --> 00:42:42,927
كان أحدهم يكلم
شرطة مكافحة الممنوعات

475
00:42:43,135 --> 00:42:47,554
هذا مستحيل ، لو تكلم أحدهم
مع الشرطة ، لكنت أول من علم بالأمر

476
00:42:48,180 --> 00:42:49,263
(أرنستو)

477
00:42:52,015 --> 00:42:53,849
هل تظن أن أحد مروجي
الممنوعات يحاول القضاء علي؟

478
00:42:54,517 --> 00:42:57,060
أن يسرق مني أعمالي
بعد الذى فعلته بالأمريكى؟

479
00:42:57,227 --> 00:43:01,270
أظن لم يكن ذلك
رادعاً كبيراً كما إعتقدت

480
00:43:02,687 --> 00:43:04,772
إستعلم لي من يفعل بي ذلك

481
00:43:12,859 --> 00:43:14,569
ما رأيك في هذا الوضع ياعقيد؟

482
00:43:16,945 --> 00:43:18,404
إنها فرصة

483
00:43:21,031 --> 00:43:23,116
إنها فرصة يا (سيبو)00

484
00:43:37,832 --> 00:43:41,041
مرحباً
مرحباً ، رسائل من فضلك

485
00:43:42,793 --> 00:43:43,918
(دكتور (راين

486
00:43:44,710 --> 00:43:47,253
كلارك) ، آسف لتأخري)

487
00:43:47,461 --> 00:43:49,004
معي 10 دقائق

488
00:43:52,339 --> 00:43:55,882
(أنا متأكد من إرتباط (هاردين
بالكارتيلات ، إنه بالتأكيد مال ممنوعات

489
00:43:56,341 --> 00:43:58,342
لكنك لاتستطيع إثبات ذلك

490
00:43:58,843 --> 00:44:00,135
حتى الآن

491
00:44:02,011 --> 00:44:03,470
أتمانع لو طرحت عليك سؤالاً؟

492
00:44:04,012 --> 00:44:04,887
كلا

493
00:44:05,680 --> 00:44:10,641
لم تخبرني كل هذا؟
خرجت من اللعبة منذ زمن بعيد

494
00:44:13,809 --> 00:44:19,895
قيل لي أنك تعرف
مايحصل هنا ، وأنك أحد اللاعبين

495
00:44:21,272 --> 00:44:22,605
من قال لك ذلك؟

496
00:44:24,189 --> 00:44:25,482
(جيم غرير)

497
00:44:28,608 --> 00:44:29,901
كيف حاله؟

498
00:44:33,111 --> 00:44:34,778
حالته ليست جيدة

499
00:44:36,821 --> 00:44:40,031
إنه مصاب بالسرطان
لا أمل بشفائه

500
00:44:43,283 --> 00:44:44,534
إنه رجل صالح

501
00:44:45,285 --> 00:44:46,702
الأفضل

502
00:44:53,539 --> 00:44:55,874
هل تشرب القهوة دكتور (راين)؟

503
00:44:59,375 --> 00:45:02,544
اجل أحب القهوة -
(جرب ماركة (ليندو -

504
00:45:03,085 --> 00:45:05,670
ليندو)؟) -
أظنها ستعجبك -

505
00:45:12,966 --> 00:45:15,051
سيدي الرئيس ، لدي أخبار جيدة

506
00:45:15,550 --> 00:45:16,176
جيد

507
00:45:16,426 --> 00:45:20,887
شريك (هاردين) هنا ، هو شخص ربما
(سمعت به ، (أرنستو اسكوبيدو

508
00:45:21,387 --> 00:45:22,137
اسكوبيدو

509
00:45:22,345 --> 00:45:24,139
هذا شيء يمكن فهمه

510
00:45:24,430 --> 00:45:26,931
هل هذه نظرية أخرى
من نظرياتك (راين)؟

511
00:45:27,599 --> 00:45:29,892
كلا سيدي ، أظن علينا
إعتبار ذلك أمراً واقعاً

512
00:45:30,476 --> 00:45:36,437
اسكوبيدو) كغيره من أمراء)
الممنوعات هنا لديه أعمال شرعية

513
00:45:36,645 --> 00:45:39,271
(وكان (هاردين
يتعاطى هذه الأعمال

514
00:45:39,563 --> 00:45:42,231
وكان يستورد القهوة
إضافةً إلى عدة أشياء غيرها

515
00:45:42,732 --> 00:45:46,942
وكان يستورد كميات ضئيلة
ويدفع الأموال الباهظة ثمناً لها

516
00:45:47,276 --> 00:45:50,778
حوالي 6200دولار للرطل
إذا كانت حساباتي صحيحة

517
00:45:51,236 --> 00:45:54,488
هذه قهوة باهظة الثمن -
أجل سيدي ، أنت على حق -

518
00:45:54,738 --> 00:45:57,823
أظنها أخباراً جيدة
أظن أن هذا يفي بالغرض

519
00:45:58,574 --> 00:46:01,992
سيدي لدي أخبار
أخرى وهي ليست جيدة

520
00:46:02,576 --> 00:46:03,743
!رباه

521
00:46:05,577 --> 00:46:07,620
يشعر المسئولون عن مكتب الوكالة
الأمريكية لمكافحة الممنوعات هنا

522
00:46:07,870 --> 00:46:13,290
بأن الحكومة الكولومبية تريد الأموال
المصادرة ، أو على الأقل ، جزءاً كبيراً منها

523
00:46:13,665 --> 00:46:15,333
هذا مالنا -
في الواقع000 -

524
00:46:15,500 --> 00:46:17,459
هذا مالنا ونحن عثرنا عليه

525
00:46:18,542 --> 00:46:19,585
نستطيع أن نحاول إخبارهم بذلك

526
00:46:19,877 --> 00:46:22,628
المحاولة؟ أقلت لهم
أم لم تقل ، لايهمني ذلك

527
00:46:23,629 --> 00:46:26,714
سيدي مع كل إحترامي لك000 -
هذا مالنا ، قل لهم ذلك -

528
00:46:27,214 --> 00:46:31,883
لا أعرف ما أقول
لا أعرف كيف أبدأ ، لست مفاوضاً

529
00:46:33,176 --> 00:46:35,219
ألا تعرف أحداً في حكومتهم؟

530
00:46:35,468 --> 00:46:37,552
درست في الجامعة مع وزير عدلهم

531
00:46:38,512 --> 00:46:41,639
(سيزورك (جايكوبس
اهتم بالأمر ، سيتفاوض معهم

532
00:46:41,846 --> 00:46:43,473
أجل سيدي -
هذا مالنا -

533
00:46:44,723 --> 00:46:45,599
شكراً

534
00:46:47,350 --> 00:46:48,892
شكراً

535
00:46:52,061 --> 00:46:53,812
أكره هذه الوظيفة

536
00:48:12,229 --> 00:48:13,354
!إنتبهوا

537
00:48:16,814 --> 00:48:18,982
إستعد يافريق التفجير

538
00:48:24,277 --> 00:48:27,528
تجهيز العبوة ، ستنفجر العبوة

539
00:48:29,363 --> 00:48:30,530
ستنفجر العبوة

540
00:48:32,948 --> 00:48:35,283
هيا تقدموا ، لنهرب من هنـا

541
00:48:57,836 --> 00:48:59,755
من فعل هذا سيموت

542
00:49:01,505 --> 00:49:04,882
!من فعل هذا بي سيموت

543
00:49:06,300 --> 00:49:07,717
هل تسمعونني؟

544
00:49:08,468 --> 00:49:10,926
هل تسمعون ما أقوله؟

545
00:49:23,600 --> 00:49:25,185
سنراجع هذه الأمور في الطائرة

546
00:49:25,768 --> 00:49:28,645
(سيد (جايكوبس
هل توقع هذه الأوراق قبل ذهابك

547
00:49:33,314 --> 00:49:35,398
ادعي أنك مريضة
ولا تأتي إلى العمل غداً

548
00:49:36,191 --> 00:49:39,317
وفي اليوم التالي
لن أخبر أحداً بذلك

549
00:49:39,859 --> 00:49:42,444
عدم وجودك هنـا
لا يعني أن الأعمال ستتوقف

550
00:49:43,194 --> 00:49:46,529
برنامجك -
هل ستجادلينني حيال هذا الأمر؟ -

551
00:49:48,155 --> 00:49:51,865
أنت تجتهدين كثيراً
في العمل ، إلى اللقاء

552
00:50:01,537 --> 00:50:03,205
(مكتب المدير (جايكوبس

553
00:50:04,331 --> 00:50:07,999
أجل ، مرحباً ، حسناً

554
00:50:13,585 --> 00:50:17,380
"ماغويتا ، فنزويلا "

555
00:50:32,304 --> 00:50:35,180
(أريد التكلم مع (روبرتولاندا
(من فضلك ، معك (مويرا ولفسون

556
00:50:35,722 --> 00:50:38,057
(لحظة آنسة (ولفسون
لأرى إذا كنت أستطيع إيجاده

557
00:50:38,266 --> 00:50:41,267
أظنه في مكان ما
في المصنع ، إنتظري من فضلك

558
00:50:47,521 --> 00:50:48,145
نعم

559
00:50:48,354 --> 00:50:50,438
امرأة تدعى (مويرا ولفسون) تتصل بك

560
00:50:52,356 --> 00:50:53,816
قلت لها إنك في المصنع

561
00:50:54,357 --> 00:50:55,191
حسنـاً

562
00:50:56,192 --> 00:50:57,109
تكلمي

563
00:50:57,401 --> 00:50:58,193
(مويرا)

564
00:50:58,568 --> 00:50:59,735
مرحبـاً

565
00:51:00,570 --> 00:51:02,654
أأنت متفرغ خلال اليومين القادمين؟

566
00:51:02,903 --> 00:51:04,405
اليومين القادمين؟

567
00:51:05,196 --> 00:51:08,657
أنا متفرغة ، سيغادر رئيسي البلاد

568
00:51:11,242 --> 00:51:12,701
هل أستطيع الإتصال بك لاحقاً؟

569
00:51:12,951 --> 00:51:14,868
حسناً ، إتصل بي
على منزلي ، إلى اللقاء

570
00:51:15,077 --> 00:51:15,952
حسـناً

571
00:51:25,082 --> 00:51:27,083
طاب وقتكم -
طاب وقتك -

572
00:51:27,375 --> 00:51:29,751
أخبار جيدة
في الحرب ضد الممنوعات

573
00:51:31,252 --> 00:51:35,421
أريد الإعلان عن أن
تحقيقاً قامت به وزارة العدل

574
00:51:35,713 --> 00:51:40,007
إكتشف عدة حسابات مصرفية
(في مناطق تمتد من (اللوكسمبورغ

575
00:51:40,257 --> 00:51:46,051
إلى جزر (الكايمن) إستعملت لتبييض
أموال الممنوعات بشكل ضخم للغاية

576
00:51:47,011 --> 00:51:53,097
بالتعاون مع خمس حكومات أجنبية إتخذت
الخطوات الضرورية لمصادرة تلك الحسابات

577
00:51:53,472 --> 00:51:57,474
والتي تصل قيمتها
إلى أكثر من 650 مليون دولار

578
00:51:57,850 --> 00:51:58,559
بئسـاً

579
00:51:58,809 --> 00:52:03,269
أيضاً سنصادر 20 مشروعاً عقارياً
(مشتركاً هنا في (الولايات المتحدة

580
00:52:03,895 --> 00:52:07,480
والتي كانت الوكالات
الأساسية في تبييض الأموال

581
00:52:09,814 --> 00:52:13,859
سيدي الرئيس
هل قلت 650مليةن دولار؟

582
00:52:14,025 --> 00:52:17,569
أجل 650ملبون دولار وبعض الصرافة

583
00:52:17,861 --> 00:52:19,153
إنهم يسرقون مالي

584
00:52:19,403 --> 00:52:21,029
اليزابيث)؟)-
ماهي حصتنا؟ -

585
00:52:21,196 --> 00:52:22,863
آسف -
ماهي حصتنا؟ -

586
00:52:23,071 --> 00:52:25,740
حصتنا ، يصعب
علي قول ذلك حاليـاً

587
00:52:25,948 --> 00:52:27,490
كلا هذا ليس صعباً -
يصعب وصف الأمر لأنه مُعقد -

588
00:52:27,741 --> 00:52:30,534
يسرقون مالي
لقد جنيته ، وأنت تسرقه

589
00:52:31,242 --> 00:52:32,452
سيدي الرئيس -
نعم -

590
00:52:32,660 --> 00:52:36,787
أنستطيع مكالمة مدير مكتب التحقيقات
الفدرالي (جايكوبس) بهذا الشأن؟

591
00:52:36,954 --> 00:52:39,414
المدير (جايكوبس) ليس
موجوداً هنا ليدلي بتعليقه

592
00:52:39,623 --> 00:52:41,207
سيموت أحدهم بسبب هذه المسألة

593
00:52:41,415 --> 00:52:44,042
له علاقة مباشرة بهذا
التحقيق وكما يمكنكم تخيل ذلك

594
00:52:44,249 --> 00:52:47,084
إنه منشغل للغاية
مع فريقه في هذه اللحظات

595
00:52:48,085 --> 00:52:51,921
(مقهى (ليندو

596
00:52:57,882 --> 00:53:01,675
يجب تجنب هذه
الجادة ، سيأتون من المطار

597
00:53:01,926 --> 00:53:05,928
ثم يتقدمون نحو جادة
(ألدورادور) وصولاً إلى ( غران أميركا)

598
00:53:06,678 --> 00:53:08,137
(سيكون شارع (سانتا في
المكان الذي سنضرب فيه

599
00:53:09,138 --> 00:53:11,181
رغم أنني أرغب كثيراً
أن أكون مشاركاً في هذه العملية

600
00:53:11,598 --> 00:53:16,184
(علي الإهتمام ببعض الأعمال في (واشنطن
علي الإهتمام ببعض الأمور العالقة

601
00:53:26,397 --> 00:53:28,190
آلو ، لاتقفل الخط

602
00:53:31,567 --> 00:53:33,984
آلو -
(مازال المجيب الآلي يعمل (مويرا -

603
00:53:34,151 --> 00:53:35,152
مرحباً

604
00:53:51,494 --> 00:53:54,329
"مكتب التحقيقات الفدرالي"

605
00:54:08,545 --> 00:54:10,380
اميل) ، سررت برؤيتك)

606
00:54:10,504 --> 00:54:14,549
شكراً (آندي) ، سررت برؤيتك
(العميل (موري) ، السفير (فارس

607
00:54:14,757 --> 00:54:17,091
كيف حالك؟ -
سعادة السفير -

608
00:54:17,299 --> 00:54:18,467
مرحباً ، سررت برؤيتك
سيطلعك هذا على آخر المعلومات

609
00:54:18,717 --> 00:54:21,426
مذهل -
حسناً ، هيا بنا -

610
00:54:35,143 --> 00:54:38,561
كيف هو الطعام هنا؟ -
كالطعام المكسيكي -

611
00:54:39,895 --> 00:54:42,021
أكره الطعام المكسيكي

612
00:55:19,292 --> 00:55:20,959
مرحباً -
مرحباً -

613
00:55:21,876 --> 00:55:24,043
الشيء الوحيد الذي
(تعرفه سكرتيرتي عن (أميركا

614
00:55:24,252 --> 00:55:27,796
هو ما تقرأه في كتيبات السفر
ومجلة (بيبول) ، كيف هو المكان؟

615
00:55:28,088 --> 00:55:29,839
ادخل لتعرف ذلك

616
00:55:30,089 --> 00:55:31,047
حسنـاً

617
00:55:38,594 --> 00:55:41,386
إنه000مذهل

618
00:56:08,860 --> 00:56:11,153
ألا يجب أن نشرب الماء؟

619
00:56:13,029 --> 00:56:14,488
يضعون الماء
في غرفتك لكنني لا أثق به

620
00:56:15,113 --> 00:56:17,323
وأفضل أن أشرب الأشياء
الموجودة فقط في القناني

621
00:57:07,557 --> 00:57:09,267
إذاً بم تنظف أسنانك؟

622
00:57:10,643 --> 00:57:12,602
أستعمل المياه الموجودة في القناني

623
00:57:12,936 --> 00:57:15,396
وإلا ستبقى في
المستشفى طيلة وجودك هنا

624
00:58:07,298 --> 00:58:09,133
ماذا يحصل؟

625
00:58:19,763 --> 00:58:21,597
ارجع ، ارجع

626
00:58:28,143 --> 00:58:30,728
أسرع -
ابقوا منبطحين -

627
00:58:40,607 --> 00:58:41,859
إنتبه

628
00:58:44,776 --> 00:58:46,736
بئساً ، ارجع ، ارجع

629
00:58:50,780 --> 00:58:53,573
هيا ، هيا لنهرب من هنا -
(إهدأ ( آندي -

630
00:58:54,240 --> 00:58:57,783
علينا الإستمرار
(في التقدم ، إنطلق (جاك

631
00:59:14,168 --> 00:59:15,626
!قذيفة قادمة نحونا

632
00:59:55,315 --> 00:59:56,899
! (دان)

633
01:00:27,998 --> 01:00:30,458
! (دان) ،  (دان)

634
01:00:40,589 --> 01:00:42,215
لا يمكننا البقاء هنـا

635
01:00:45,341 --> 01:00:47,550
السيارة ، هل مازالت تعمل؟

636
01:00:47,759 --> 01:00:49,177
إنها تعمل

637
01:00:50,177 --> 01:00:52,178
سيؤمن لنا الدخان
الغطاء ، إنها فرصتنا الوحيدة

638
01:00:53,054 --> 01:00:54,846
أنا أهتم به

639
01:00:55,097 --> 01:00:58,974
توجه نحو مقعد السائق
هل أنتم جاهزون ، إذهبوا

640
01:01:08,312 --> 01:01:11,272
أُدخل -
إنطلق ، إنطلق -

641
01:02:15,432 --> 01:02:17,141
مدبرة المنزل

642
01:02:29,397 --> 01:02:31,189
المعذرة سيدتي

643
01:02:41,029 --> 01:02:43,988
(لديك مكالمة للدكتورة (راين -
لحظة دكتورة -

644
01:02:46,781 --> 01:02:50,366
رجاء حول المكالمة
للدكتورة (راين) على الخط 451

645
01:02:51,034 --> 01:02:53,035
قتل أيضاً 10 أشخاص
وجرح 8 آخرون

646
01:02:53,243 --> 01:02:55,077
عرف أن 5 من القتلى
هم من رجال الأمن المرتبطين بـ00

647
01:02:55,453 --> 01:02:56,287
كاثي)؟)

648
01:02:56,579 --> 01:02:58,371
لاتقل إتك كنت
متورطاً في هذه المسألة

649
01:03:00,331 --> 01:03:05,917
أجل ، قتل (دان) ياعزيزتي
(دان موري)

650
01:03:09,544 --> 01:03:12,253
كنت بعيداً عنه 10 أقدام
ولم أستطيع فعل شيء

651
01:03:15,339 --> 01:03:17,006
أنا قادم إلى الديار

652
01:03:17,298 --> 01:03:19,799
حمداً لله -
أحبك -

653
01:03:25,594 --> 01:03:27,970
ظننت أن ذهابه إلى هناك كان سراً

654
01:03:28,221 --> 01:03:32,056
كان كذلك -
إذاً لا أفهم ، ماذا حصل؟ -

655
01:03:32,264 --> 01:03:33,307
لا أحد يعرف

656
01:03:33,973 --> 01:03:35,891
إلى أى درجة هم
أغبياء هؤلاء الناس؟

657
01:03:36,808 --> 01:03:38,434
يطنون أنهم قادرون
على فعل أي شيء

658
01:03:38,684 --> 01:03:40,977
أتعرف ماذا؟ إنهم مخطئون

659
01:03:41,686 --> 01:03:42,394
أجل سيدي

660
01:03:42,603 --> 01:03:50,024
إنهم مخطئون ، تحدو
(مباشرة سيادة (الولايات المتحدة

661
01:03:52,234 --> 01:03:58,070
لا مزيد من الرسائل يريدهم
أن يتلقوا الرسالة في جميع الأحوال

662
01:03:59,238 --> 01:04:00,321
كانت هذه كلماته؟

663
01:04:01,405 --> 01:04:02,822
هل تبدو كأنها كلماته؟

664
01:04:04,406 --> 01:04:07,659
لا يمكنه أن يكون واضحاً عندما
يكون الوضوح ما يريد بالضبط تجنبه

665
01:04:08,742 --> 01:04:10,993
ما يعنيه هو إنزال
ضربة موجعة بهم

666
01:04:12,536 --> 01:04:13,745
أجل

667
01:04:29,295 --> 01:04:33,922
أقول لك ، لا علاقة
لي بذلك ، لم أفعل ذلك

668
01:04:34,506 --> 01:04:37,591
حبذا لو كنت الفاعل ، إنهم
يستحقون الموت ، لكنني لست الفاعل

669
01:04:37,800 --> 01:04:39,300
من فعل ذلك إذاً؟

670
01:04:41,385 --> 01:04:45,345
أتعرف؟ ليس لديك أية أجوبة

671
01:04:47,054 --> 01:04:50,139
هل كنت تتعامل هكذا
مع (كاسترو)؟ لاأجوبة؟

672
01:04:50,348 --> 01:04:53,516
أتريد سماع جواب -
بلى -

673
01:04:56,017 --> 01:04:58,310
نفذت العملية
لتبدو كأنها من تدبيرك

674
01:04:58,519 --> 01:05:01,396
من قبل أحد
منافسيك كما توقعت ذلك

675
01:05:02,771 --> 01:05:04,397
الصديق هو من يكرهك
دائماً أكثر من غيره

676
01:05:13,610 --> 01:05:14,111
(روهاس)

677
01:05:14,361 --> 01:05:15,736
هل نفذت تلك العملية؟

678
01:05:15,987 --> 01:05:21,073
هل نفذت تلك العملية؟
هل تتصل لتسألني عن ذلك؟

679
01:05:21,990 --> 01:05:26,450
لا تتشاور معنا ، تعرضنا للخطر

680
01:05:27,160 --> 01:05:30,578
والآن تريدني
أن أصدق أنك لست الفاعل

681
01:05:30,786 --> 01:05:32,203
(لم أفعل ذلك (انريكي

682
01:05:32,453 --> 01:05:35,789
قدمت دعوة
للأميركيين للإنتقام منا كلنـا

683
01:05:36,455 --> 01:05:39,457
، أقسم انه لا علاقة لي بذلك
لا علاقة لي بذلك

684
01:05:40,000 --> 01:05:42,793
لم تتوقع مني أن أسمع
ما تقوله بينما تكذب علي؟

685
01:05:44,169 --> 01:05:45,294
إلى اللقاء

686
01:05:45,878 --> 01:05:50,172
كلا ، كلا ، لا تقفل الخط
يجب أن نجتمع،

687
01:05:51,131 --> 01:05:53,756
في أسرع ما يمكن لتسوية هذه المسألة

688
01:05:56,592 --> 01:06:00,886
ليلة غد ، كلا
لا أقول لك بل آمرك

689
01:06:01,720 --> 01:06:03,304
أنستطيع عقد إجتماع ليلة غد؟

690
01:06:04,263 --> 01:06:07,014
عصر يوم غد -
شكراً -

691
01:06:37,030 --> 01:06:39,072
إنه خائف -
يجب أن يكون كذلك -

692
01:06:39,323 --> 01:06:41,657
، لا أدري ما قلته لك
لكنه كان كلاماً صائباً

693
01:08:15,250 --> 01:08:16,959
إنه أمر غريب ، ألا تظن ذلك؟

694
01:08:17,167 --> 01:08:20,169
(مقتل (جايكوبس
وسكرتيرته في اليوم نفسه؟

695
01:08:22,753 --> 01:08:26,714
لم يكن سكرتيراً ، كان مساعداً
كان عضواً في جهاز الأمن

696
01:08:27,005 --> 01:08:28,215
من؟

697
01:08:30,550 --> 01:08:32,300
لا أتذكر إسمه

698
01:08:32,551 --> 01:08:34,468
(أتكلم عن (مويرا

699
01:08:34,802 --> 01:08:35,635
ماذا؟

700
01:08:35,969 --> 01:08:38,595
مويرا) أنت تتذكرها)
(سكرتيرة (جايكوبي

701
01:08:38,887 --> 01:08:40,138
أعرف (مويرا) عزيزتي

702
01:08:41,681 --> 01:08:43,348
عم تتكلمين؟

703
01:08:48,226 --> 01:08:50,102
قالت إنه نسخة
(لاتينية عن (جاك راين

704
01:08:50,352 --> 01:08:53,145
كان كذلك -
هكذا وصفته -

705
01:08:53,395 --> 01:08:57,230
أعرف ، المهم أنه لاتيني
وهذا برأيي يربط موتها

706
01:08:57,397 --> 01:09:01,607
بموت (جايوبس) والسبب
هو أنهما كانا يعملان معاً

707
01:09:01,858 --> 01:09:04,609
تظن أنك رأيت شخصاً
مسئولاً عن مقتلهما؟

708
01:09:05,152 --> 01:09:05,943
أجل

709
01:09:08,653 --> 01:09:10,237
هي رأته

710
01:09:12,572 --> 01:09:13,823
هي رأته

711
01:09:20,951 --> 01:09:23,911
رأيته من مسافة بعيدة ، من الخلف

712
01:09:24,078 --> 01:09:26,455
متوسط الطول والبنية إلخ00

713
01:09:27,747 --> 01:09:29,040
هل تمانع لو تفحصت هذه؟

714
01:09:29,330 --> 01:09:31,498
هل هذا ما قاله الناس
الذين يعيشون قرب الكوخ؟

715
01:09:32,332 --> 01:09:33,167
أجل

716
01:09:35,209 --> 01:09:37,294
هل تحققت من تلك المكالمات
التي أجرتها إلى (فنزويلا)؟

717
01:09:40,587 --> 01:09:41,838
إنقطعت قبل إتمامها

718
01:09:43,088 --> 01:09:44,298
حسـناً

719
01:09:45,548 --> 01:09:46,507
لذا ليس لديك أي دليل؟

720
01:09:46,631 --> 01:09:50,843
لدي الكثير من الأدلة
لدي إسم مزيف على سجل

721
01:09:51,134 --> 01:09:53,302
لدي بطاقة إئتمان مسروقة
أجريت مكالمات هاتفية بواسطتها

722
01:09:53,510 --> 01:09:57,512
لدي شاهدان ، واحدة شاهدت الرجل
إنما لم تشاهده في الحقيقة،

723
01:09:58,096 --> 01:10:01,182
مهلاً المعذرة
هلا تسمعني ذلك مجدداً؟

724
01:10:01,765 --> 01:10:02,557
أجل سيدي

725
01:10:04,099 --> 01:10:05,768
(مازال المجيب الآلي يعمل (مويرا

726
01:10:06,184 --> 01:10:08,477
لديك تسجيل لصوت القاتل

727
01:10:10,644 --> 01:10:12,021
ربما

728
01:10:16,023 --> 01:10:21,026
جاك) ، أظن لدينا شيء ما هنا)
هذا الصوت الذي أخذناه من المجيب الآلي

729
01:10:21,692 --> 01:10:24,361
وهذا الصوت سجلناه أمس

730
01:10:25,070 --> 01:10:27,321
سأسمعك الإثنين -
حسناً -

731
01:10:30,322 --> 01:10:32,198
(مازال المجيب الآلي يعمل (مويرا

732
01:10:35,700 --> 01:10:38,368
إنه خائف -
يجب أن يخاف -

733
01:10:38,576 --> 01:10:39,869
لا أدري ما قلته له
لكنه كان صحيحاً

734
01:10:40,660 --> 01:10:43,204
هورب) ، جسد لي)
من هو صاحب هذا الصوت

735
01:10:46,456 --> 01:10:47,623
(إنه (كوبي

736
01:10:49,041 --> 01:10:54,293
عمره مابين 35 ، 45 سنة
(تعلم في (الولايات المتحدة

737
01:10:54,877 --> 01:10:56,836
(في شرق (الولايات المتحدة

738
01:10:57,045 --> 01:11:00,129
هذا هو الصوت ، الصوت نفسه

739
01:11:00,380 --> 01:11:00,755
هل أنت متأكد؟

740
01:11:01,005 --> 01:11:02,422
أجل -
إلى أية درجة -

741
01:11:08,592 --> 01:11:10,135
لـ 90 بالمئة

742
01:11:11,636 --> 01:11:12,804
أريد إسماً

743
01:11:12,969 --> 01:11:14,346
تتكلم عن مئات الآلاف من الأصوات

744
01:11:14,596 --> 01:11:18,723
أجل ، أجل ، أعرف
أريد إسماً وأريده بسرعة

745
01:11:28,770 --> 01:11:33,564
(خليج (باناما

746
01:11:36,691 --> 01:11:39,317
رقم300 أصبح في الجو

747
01:12:23,717 --> 01:12:25,801
أصبح الهدف جاهزاً

748
01:12:28,427 --> 01:12:29,594
(هكتور)

749
01:12:30,053 --> 01:12:31,053
(أنريكي)

750
01:12:32,346 --> 01:12:33,972
سررت برؤيتك

751
01:12:34,764 --> 01:12:37,181
لم يكن هذا سهلاً بالنسبة لنـا -
أنريكي) ، كيف حالك؟) -

752
01:12:37,849 --> 01:12:39,558
(روهاس)

753
01:12:40,475 --> 01:12:41,851
(دياز)

754
01:12:44,853 --> 01:12:46,854
ما هذه؟

755
01:12:47,104 --> 01:12:48,896
ما هذه؟

756
01:12:51,648 --> 01:12:53,607
لعبتي الجديدة ، هل أعجبتك؟

757
01:12:55,233 --> 01:12:56,692
هل ترى هذه؟

758
01:12:57,568 --> 01:13:01,194
إنها هدفك الجديد
إلا إذا لم تكن كبيرة كفاية

759
01:13:08,198 --> 01:13:10,533
أيها "المتغير" ، معل
راينو السهل" ، أتسمعني ، بدل"

760
01:13:11,617 --> 01:13:15,453
أسمعك بوضوح -
هل الهدف جاهز؟ بدل -

761
01:13:15,869 --> 01:13:17,203
أجل

762
01:13:23,624 --> 01:13:25,916
تم تحديد الهدف

763
01:13:27,083 --> 01:13:28,710
إبدأ ببث الموسيقى

764
01:13:29,793 --> 01:13:31,252
إلى الهجوم

765
01:13:32,712 --> 01:13:36,005
المخلل حار ، عثر
على الهدف الذي هو جاهز

766
01:13:36,756 --> 01:13:38,089
النزول

767
01:13:42,383 --> 01:13:43,884
(فرنندز)

768
01:13:44,468 --> 01:13:48,720
يبدو لنا أن الجميع هنـا

769
01:13:58,351 --> 01:14:01,226
لم لا يصلح هذا الطريق؟

770
01:14:02,186 --> 01:14:05,479
بئسأ ، ظننا أن الجميع أتو

771
01:14:06,146 --> 01:14:07,813
حافظ على الهدف

772
01:14:37,247 --> 01:14:38,497
سيدي؟

773
01:14:54,798 --> 01:14:56,298
!رباه

774
01:15:00,842 --> 01:15:08,012
إحتمال الخطأ صفر
إنفجار هائل ، أتمنى لك يوماً لطيفاً

775
01:15:13,224 --> 01:15:15,350
لقد فقد الرجل
السيطرة كلياً على نفسه

776
01:15:25,772 --> 01:15:28,983
(يدعى (كورتيز) ، (فيليكس كورتيز

777
01:15:29,732 --> 01:15:34,026
كان عقيداً في الإستخبارات
الكوبية قبل بضعة سنوات من إختفائه

778
01:15:34,193 --> 01:15:38,696
ثم تبين أنه يعمل مع مجموعة
(ماتشيروس) الإرهابية في (بورتوريكو)

779
01:15:39,196 --> 01:15:44,157
إختفى مجدداً ، وأمس سجلنا صوته عندما
(كان يتكلم مع أحد أفراد كارتيل (كالي

780
01:15:45,449 --> 01:15:47,367
سأرسل لك بالفاكس
كل ما لدي من معلومات عنه

781
01:15:47,534 --> 01:15:49,869
إذا ظهر أريدك أن تقبض عليه

782
01:15:50,286 --> 01:15:51,244
تعرف أنني لا أستطيع ذلك

783
01:15:51,452 --> 01:15:54,288
كلا ، لا أعني أنت
بل الشرطة الكوبية

784
01:15:54,496 --> 01:15:58,498
(الشرطة الكوبية (جاك
(لا تقبض على أعضاء (الكارتيلات

785
01:15:58,748 --> 01:16:02,917
إلا إذا كان أفرادها يريدون الموت
أنت كنت هناك وتعرف ما يحصل

786
01:16:07,211 --> 01:16:09,296
جاك) ، حصل شيء ما هنا)

787
01:16:21,969 --> 01:16:25,513
على الأقل قتل 30 شخصاً
من بينهم النساء والأطفال

788
01:16:25,762 --> 01:16:30,140
أفادت الشرطة أن القنبلة
(إنفجرت في سيارة أحد شركاء (روهاوس

789
01:16:31,224 --> 01:16:34,934
(جاك) ، (جاك) -
أجل ، أتشاهدين هذا التقرير؟ -

790
01:16:35,101 --> 01:16:36,060
أجل -
هل حصل ذلك الآن؟ -

791
01:16:36,227 --> 01:16:37,686
أجل الآن

792
01:16:41,897 --> 01:16:46,149
أرسل لي كل تلك
المعلومات ونتعقبه إذا وجدناه

793
01:16:46,232 --> 01:16:48,692
هذا في حالة إذا كان
لايزال حياً ، علي الذهاب

794
01:16:53,986 --> 01:16:57,280
قلت أنها ستكون غارة دقيقة -
كانت كذلك ، كانت مثالية -

795
01:16:57,864 --> 01:16:59,656
لقد ظهرت صور ولد ميت
(على شاشة (إن 0 بي 0 سي

796
01:16:59,865 --> 01:17:01,866
أنزل بهم ضربة موجعة
هذا ما قلته

797
01:17:02,074 --> 01:17:03,241
(أعرف ما قلته (بوبي

798
01:17:03,658 --> 01:17:05,534
أتريد تغيير رأيك الآن؟
فات الأوان على ذلك

799
01:17:05,743 --> 01:17:12,413
لم أغير رأيي
لم أُرد هذه الأضرار الفادحة

800
01:17:13,914 --> 01:17:14,873
وهو أيضاً لم يُرد ذلك

801
01:17:15,372 --> 01:17:20,209
سيفسر ذلك تماماً كما قلت لك
منافسة إنتهت بإنفجار سيارة مفخخة

802
01:17:21,210 --> 01:17:23,294
طابت ليلتك

803
01:17:37,551 --> 01:17:39,594
(صباح الخير (روز
هل أنهيت التقرير؟

804
01:17:39,802 --> 01:17:41,887
قبل قليل -
شكراً -

805
01:17:44,722 --> 01:17:48,641
هل يحتمل أن يكون إسم أي
من ضحايا هذا الإنفجار مزيفاً

806
01:17:49,099 --> 01:17:53,602
كلا ، تأكد من هوية
كل القتلى ، من تامل بالعثور عليه

807
01:17:53,811 --> 01:17:56,978
ليس هنا ، ليس هنا
كورتيز)، ليس هنا)

808
01:18:00,022 --> 01:18:02,232
لم نسخت العمليات على هذا؟

809
01:18:02,689 --> 01:18:04,233
طلب (ريتر) ذلك

810
01:18:05,066 --> 01:18:08,693
ريتر)؟ تبدين لطيفة للغاية اليوم)

811
01:18:08,985 --> 01:18:10,402
شكراً

812
01:18:24,535 --> 01:18:27,245
إنفجار سيارة مفخخة

813
01:18:36,125 --> 01:18:38,209
ماذا يحدث عندما تنفجر سيارة؟

814
01:18:38,876 --> 01:18:39,876
تنفجر

815
01:18:40,085 --> 01:18:44,087
أجل ، تتطاير أجزاؤها
وعند إنفجار صاروخ ما؟

816
01:18:48,798 --> 01:18:51,049
هذه الفوهة العميقة -
هذا شيء مسلم به -

817
01:18:51,424 --> 01:18:54,343
كبر لي صور الأقمار الصناعية

818
01:19:00,138 --> 01:19:02,889
(إتش 0 إم 0 إكس) و ( تي 0 إن 0 تي)

819
01:19:03,764 --> 01:19:07,432
عندما تمزجهما ببعضهما بنسبة 70-30
(تحصل على مركب إسمه (أوكتول

820
01:19:07,599 --> 01:19:10,268
ضع متفجرات كافية في صندوق سيارة
وستحصل على حفرة بهذا الكبر

821
01:19:10,560 --> 01:19:11,436
إنها ثابتة للغاية

822
01:19:11,561 --> 01:19:15,438
أجل ، لكن هل كان سيعثر على
بقايا السيارة أو الشاحنة بالحفرة؟

823
01:19:15,604 --> 01:19:16,271
عنيف للغاية

824
01:19:16,438 --> 01:19:18,856
أظنها كانت لتتطاير
أجزاؤها وتتساقط في كل مكان هنا

825
01:19:19,523 --> 01:19:21,315
وأين يصنع (الأوكتول)؟

826
01:19:22,442 --> 01:19:26,235
في العديد من الأمكنة
(أوروبا) و (الولايات المتحدة)

827
01:19:26,485 --> 01:19:31,112
لكن لا أحد يستعمله ، لا أحد
يستطيع تحمل كلفته ماعدا الجيش

828
01:19:31,446 --> 01:19:36,532
قنبلة جوية تفعل ذلك
لكن هذه ليست بقنبلة جوية

829
01:19:36,907 --> 01:19:38,324
ليست كذلك؟ -
كلا -

830
01:19:38,491 --> 01:19:41,326
وهناك بقايا سلولوز على كل شيء

831
01:19:42,201 --> 01:19:46,787
يجب أن يكون هناك شظايا
هنا وهنا ، ولكنها ليست موجودة

832
01:19:47,163 --> 01:19:48,705
لا شظايا قنبلة

833
01:20:32,896 --> 01:20:35,773
قنبلة مغلفة بالسلولوز
وموجهة بواسطة الليزر

834
01:20:39,274 --> 01:20:41,275
الورق

835
01:20:45,360 --> 01:20:47,820
الأميركيون هنـا

836
01:21:17,961 --> 01:21:22,255
لدينا قاسم مشترك ، لا أحد
منا يستطيع تنفيذ سياسة ما

837
01:21:22,506 --> 01:21:26,132
بدون ، على الأقل
إذن صريح من رب عملنـا

838
01:21:26,591 --> 01:21:31,219
لدينا قاسم مشترك آخر ، نعلم معاً
(أن ثمة جنود أمريكيين في (كولومبيا

839
01:21:31,677 --> 01:21:34,720
يخوضون حرباً غير شرعية

840
01:21:35,596 --> 01:21:40,182
(سأكون في فندق (بالوما دو أورو
فى مدينة (باناما) يوم الأربعاء

841
01:21:40,932 --> 01:21:42,891
اقترح عليك أن نجتمع

842
01:22:34,877 --> 01:22:39,088
إلى "ستة" ، معك "النقطة" ، بدل -
"معك "ستة -

843
01:22:40,214 --> 01:22:42,465
الممنوعات هنا بكميات كبيرة

844
01:22:42,674 --> 01:22:47,718
وكذلك هناك مابين
مائة إلى مائة وخمسون رجلاً مسلحاً

845
01:22:47,968 --> 01:22:50,428
ينتظرون حصول أمر ما ، بدل

846
01:22:50,970 --> 01:22:53,013
هل هم من الجيش الكولومبي ، بدل؟

847
01:22:57,181 --> 01:23:00,558
كلا ، يبدو أنهم مرتزقة ، بدل

848
01:23:00,766 --> 01:23:07,228
حسناً ، إرجع إلى هنا ، أجهض العملية
أكرر ، أجهض العملية ، إنتهى

849
01:23:08,896 --> 01:23:11,230
مائة وخمسون رجلاً مسلحاً؟

850
01:23:32,242 --> 01:23:34,285
إرفع ذراعيك لو سمحت

851
01:23:50,001 --> 01:23:53,420
أشكرك لأنك تجاوبت
مع رسالتي بهذه السرعة

852
01:23:54,962 --> 01:24:00,174
عليك أن تعرف أن لا علاقة لي بموت
السيد"جايكوبس" ، كان عملاً مجنوناً

853
01:24:00,591 --> 01:24:02,883
لكنه عمل نموذجي
من الأشخاص الذين أعمل لحسابهم

854
01:24:05,051 --> 01:24:06,302
ماذا تريد؟

855
01:24:06,844 --> 01:24:09,220
تماماً كما تريد أنت ، مياه معدنية

856
01:24:09,887 --> 01:24:12,764
هل نستطيع الإتفاق على القول
أنه طالما أراد الأميركيون الممنوعات

857
01:24:13,306 --> 01:24:14,556
سيكون هناك دائماً من يزودهم بها

858
01:24:15,140 --> 01:24:17,350
إسمع ، لا أريد البقاء هنا
مدة أطول مما أرغب في ذلك

859
01:24:17,683 --> 01:24:20,893
قلت شيئاً ما في فاكسك حيال
حرب عصابات ، ماذا يعني ذلك؟

860
01:24:21,518 --> 01:24:23,686
يعني أنا وأنت نريد الشيء نفسه

861
01:24:24,020 --> 01:24:26,063
الشيء نفسه؟ حقاً؟

862
01:24:26,313 --> 01:24:30,815
،قمت حتى الآن بكل الأعمال
إهتممت بالأسماك الصغيرة

863
01:24:31,398 --> 01:24:33,566
سأهتم أنا بالسمكة
التي إستطاعت الهرب

864
01:24:34,275 --> 01:24:38,861
بعد مقتل "اسكوبيدو" ، سأكون
في موقع أستطيع فيه مساعدتك

865
01:24:39,403 --> 01:24:40,570
تريد مساعدتي؟

866
01:24:40,987 --> 01:24:48,157
مساعدة بلادك وشعبك عبر إعادة
ترميم تهريب الممنوعات ، عبر تنظيمها

867
01:24:49,951 --> 01:24:54,911
ماذا لو وعدتك بأن أخفض إرسال
الممنوعات إلى بلادك بنسبة النصف؟

868
01:24:57,079 --> 01:24:59,455
أقول إنك تستهلك الكثير من تلك الممنوعات

869
01:25:01,331 --> 01:25:07,251
أستطيع أيضاً وعدك بتمكين شرطتكم
من إعتقال كبار مروجي الممنوعات

870
01:25:08,335 --> 01:25:14,088
،تخيل ذلك؟ إعتقالات كبيرة
إنخفاض كبير ، لا مزيد من العنف الأحمق

871
01:25:14,838 --> 01:25:16,673
ستحصل على إنتصارك

872
01:25:21,467 --> 01:25:23,218
مقابل ماذا؟

873
01:25:24,469 --> 01:25:30,055
أريد أيضاً تحقيق إنتصار لإعادة
الثقة بي لدى من تبقى من الكارتيل

874
01:25:30,389 --> 01:25:32,056
لأتمكن من مساعدتك

875
01:25:33,890 --> 01:25:37,226
أريد هؤلاء الجنود
الذين يفجرون كل ما يرونه

876
01:25:38,810 --> 01:25:43,562
أعطني خرائط بأمكنة تواجدهم
إقطع عنهم أجهزة الإتصالات

877
01:25:51,692 --> 01:25:55,777
سترسل لنا الوكالة الأميريكية
لمكافحة الممنوعات تسجيلات التنصت

878
01:25:56,444 --> 01:25:57,736
لم تصلني بعد

879
01:26:00,196 --> 01:26:02,364
هل تعرف بماذا أفكر

880
01:26:03,323 --> 01:26:04,824
عندما تكون ممدداً هنا؟

881
01:26:06,741 --> 01:26:09,326
تعرف أنك ستموت

882
01:26:11,953 --> 01:26:18,956
وتقول لا بأس ، لأنك عشت
مدة طويلة ولديك عائلة تحبك

883
01:26:19,248 --> 01:26:30,504
ولديك عمل ظننت أنه
جعلك تغير الأمور نحو الأفضل

884
01:26:34,798 --> 01:26:37,466
أخشى في حال
إستمررت في التحقيق

885
01:26:39,050 --> 01:26:41,468
ما سأجده لن يعجب أحداً

886
01:26:47,555 --> 01:26:52,558
أقسمت اليمين إذا كنت تتذكر

887
01:26:55,767 --> 01:26:58,311
عندما أتيت للعمل لدي

888
01:26:59,604 --> 01:27:05,064
ولا أعني أمام مستشار الأمن
(القومي في ( الولايات المتحدة

889
01:27:06,607 --> 01:27:12,444
أعني أمام رب عمله ولا أعني الرئيس

890
01:27:14,153 --> 01:27:20,197
أقسمت00أمام رب عمله

891
01:27:21,615 --> 01:27:28,452
(أقسمت لشعب (الولايات المتحدة

892
01:27:30,369 --> 01:27:32,662
قسمك هو أنت

893
01:27:38,082 --> 01:27:40,375
وماذا لديك غير ذلك؟

894
01:27:46,212 --> 01:27:48,254
جلبت لك مجلات جديدة

895
01:27:58,593 --> 01:28:02,511
يبدو أن الوضع في (تيمور) الشرقية
قد إستقر خلال النهار

896
01:28:02,720 --> 01:28:05,597
جيد ، هذا كل شيء؟

897
01:28:06,014 --> 01:28:07,389
ماعدا الشيء الآخر

898
01:28:10,183 --> 01:28:12,684
حققنـا الكثير مع نتائج
ملموسة إنخفض تهريب الممنوعات

899
01:28:12,935 --> 01:28:15,769
وبدأت أسعارها في الشوارع ترتفع

900
01:28:16,978 --> 01:28:20,188
والإنطباع هو أن
الإدارة تقوم بعمل صائب

901
01:28:21,648 --> 01:28:23,440
ماهي الأخبار السيئة؟

902
01:28:26,525 --> 01:28:29,360
أنا قلق حيال الحادث الأخير
أي إنفجار السيارة المفخخة

903
01:28:29,610 --> 01:28:32,153
(الذي حصل مباشرة بعد إغتيال (جايكوبس

904
01:28:33,820 --> 01:28:36,280
إنه الشيء الذي
يعيش من أجله الصحافيون

905
01:28:36,656 --> 01:28:38,615
يحبون إيجاد رابط بين الحادثين

906
01:28:38,948 --> 01:28:40,533
وتظنهم سيفعلون ذلك؟

907
01:28:42,659 --> 01:28:44,701
أظن حان الوقت لإنهاء كل شيء

908
01:28:46,494 --> 01:28:49,454
إذا كان هذا ما تظنه -
أظن ذلك -

909
01:28:52,163 --> 01:28:55,874
إذاً يجب إنهاؤه ، فهو لم يحصل أبداً

910
01:28:58,042 --> 01:28:59,501
أجل سيدي

911
01:29:01,210 --> 01:29:07,547
إنه ممكن ، سيكون الأمر
أسهل بكثير لو قلت لي

912
01:29:07,797 --> 01:29:10,465
أي نظام تريدني أن أخترقه

913
01:29:10,507 --> 01:29:12,675
"صباح الخير دكتور "راين -
صباح الخير -

914
01:29:33,811 --> 01:29:36,271
لقد تجاوزنا كثيراً
تواريخ الولادات الآن

915
01:29:37,855 --> 01:29:40,940
سأضطر إلى وضع برنامج خاص هنا

916
01:29:44,775 --> 01:29:45,900
حسنـاً

917
01:29:53,071 --> 01:29:56,448
حسناً ياعزيزي ، لنبدأ العمل

918
01:29:58,074 --> 01:29:59,449
حسناً ، جيد

919
01:30:01,367 --> 01:30:02,160
أجل

920
01:30:02,994 --> 01:30:05,452
ها نحن سنبدأ بذلك

921
01:30:44,932 --> 01:30:46,475
"إسم المستعمل 422 ، دخول"

922
01:31:02,317 --> 01:31:05,194
التبادلية " ، ماهو ذلك؟"

923
01:31:17,325 --> 01:31:17,950
نعم؟

924
01:31:18,201 --> 01:31:20,577
،نسيت أن أقول لك
بعد أن تدخل الرمز

925
01:31:20,826 --> 01:31:23,912
إنتظر حتى يتوقف عن
إستخدام نظامه قبل أن تدخل إليه

926
01:31:24,120 --> 01:31:25,788
لأنه سيعرف أنك دخلت إليه

927
01:31:25,996 --> 01:31:28,039
"فات الأوان على ذلك "بيتي

928
01:31:28,831 --> 01:31:30,499
! رباه

929
01:31:42,671 --> 01:31:43,881
تسلل فرقة صغيرة"
"(من المشاه إلى (كولومبيا

930
01:31:44,131 --> 01:31:45,131
"خسائر بشرية"

931
01:31:45,465 --> 01:31:46,341
"إبادة"

932
01:31:51,343 --> 01:31:52,928
محو الملف الذي"
"يحمل إسم "التبادلية" -01

933
01:32:01,723 --> 01:32:03,433
"كاتر"

934
01:32:18,566 --> 01:32:20,943
نعم -
(بوب) معك (جاك راين) -

935
01:32:22,110 --> 01:32:23,819
(صباح الخير (جاك

936
01:32:24,319 --> 01:32:28,029
صباح الخير ، أظن هناك
القليل من الفتور في علاقتنـا

937
01:32:28,988 --> 01:32:32,281
سيكون علينا العمل معاً هنا
ربما علينا تمضية بعض الوقت

938
01:32:32,532 --> 01:32:34,825
للتعرف بشكل أفضل على
بعضنا البعض ، هل تلعب التنس؟

939
01:32:35,659 --> 01:32:39,494
تنس؟ هل تلعب التنس؟ -
أجل ، ألعب التنس -

940
01:32:40,120 --> 01:32:43,913
ما رأيك لو نجتمع معاً في
وقت ما ، ربما في الأُسبوع المقبل

941
01:32:44,205 --> 01:32:45,914
قبل ساعة من بدئنا
العمل أو ما شابه

942
01:32:46,164 --> 01:32:47,456
،إسم المستعمل 422
الدخول ، محو الملفات

943
01:32:53,168 --> 01:32:55,086
(جاك) -
نعم -

944
01:32:55,961 --> 01:32:59,672
سرقة المعلومات
من كمبيوتر الغير هي جريمة خطيرة

945
01:33:03,382 --> 01:33:05,925
وكذلك هي الجرائم
المرتكبة بحق الدستور

946
01:33:07,968 --> 01:33:09,510
الوغد

947
01:33:15,346 --> 01:33:16,848
"الإخفاء عن الكونغرس"

948
01:33:18,265 --> 01:33:19,932
محو الملف الذي"
"يحمل إسم "التبادلية" -01

949
01:33:22,934 --> 01:33:24,435
الوغد

950
01:33:28,812 --> 01:33:30,354
هيا ، هيا

951
01:33:31,522 --> 01:33:32,148
"دفن الإحصاءات"

952
01:33:32,605 --> 01:33:33,648
(كلارك)

953
01:33:35,733 --> 01:33:36,816
"إطبع"

954
01:33:44,946 --> 01:33:47,239
التبادلية"، أتريد" "
"محو الملف نعم أم كلا؟

955
01:33:47,488 --> 01:33:48,614
نعم

956
01:33:50,991 --> 01:33:52,199
"محو كل الملفات"

957
01:33:53,992 --> 01:33:54,784
إطبع

958
01:34:11,002 --> 01:34:12,919
ستدخل إلى السجن يا صاح

959
01:34:14,378 --> 01:34:15,296
ما هذا؟

960
01:34:15,795 --> 01:34:19,465
ماذا برأيك لدينا هنا؟ -
خالفت القانون -

961
01:34:20,882 --> 01:34:28,094
أنت فعلاً ساذج ، أُنظر إلى نفسك
ترى كل الأشياء بالأبيض والأسود

962
01:34:28,303 --> 01:34:32,638
كلا ، لا أرى ذلك بالأبيض
والأسود بل صح أو خطأ

963
01:34:32,846 --> 01:34:36,932
أترى ، أنت تفعل ذلك مجدداً -
لماذا أُخفي الأمر عني؟ -

964
01:34:37,098 --> 01:34:39,433
لم يخف عنك الأمر
وأنت متورط فيه حتى رأسك

965
01:34:39,683 --> 01:34:41,893
وقفت أمام الكونغرس وحصلت
على أموال لتمويل تلك العملية

966
01:34:42,060 --> 01:34:45,228
وقفت أمام الكونغرس وكذبت -
!لم أكذب أبداً أمام الكونغرس -

967
01:34:45,437 --> 01:34:47,271
تعرف أنني لم أكذب عليهم -
"قلت "مؤن ونصائح -

968
01:34:47,480 --> 01:34:48,146
لا تقل لي هذا الكلام التافه

969
01:34:48,396 --> 01:34:49,814
قلت لهم إن لا جنود
(هناك ، لكن الجنود هناك (جاك

970
01:34:49,980 --> 01:34:52,440
،لم أكن أعرف ذلك
تعرف أنني لم أكن أعرف ذلك

971
01:34:52,607 --> 01:34:57,026
كلا، لا أتذكر ذلك
هذه هي العبارة التي عليك تعلمها

972
01:34:58,277 --> 01:34:59,861
من أعطى الإذن بهذه؟

973
01:35:00,362 --> 01:35:02,029
أنا متأكد من أنهم
سيطرحون عليك هذا السؤال

974
01:35:02,363 --> 01:35:06,823
من أذن بهذه العملية؟ -
لا أتذكر يا حضرة السناتور -

975
01:35:12,284 --> 01:35:15,911
لا أقبل بهذه الأمور
هذه أهداف أحدهم السياسية

976
01:35:16,703 --> 01:35:19,246
من أعطى الإذن
بهذه العملية؟ (كاتر)؟

977
01:35:20,914 --> 01:35:23,791
(لا يستطيع (كاتر
ربط حذائه بدون إذن

978
01:35:28,959 --> 01:35:30,628
إذا سقطت ستسقط معي

979
01:35:31,127 --> 01:35:35,546
أنت مخطيء مجدداُ ، لدي بطاقة
تحمل توقيعاً للخروج من السجن

980
01:35:37,964 --> 01:35:42,592
يسمح الرئيس لنائب الإستخبارات
(المركزية الأميريكية (روبرت رايتر

981
01:35:42,801 --> 01:35:47,887
بتنفيذ عملية التبادلية إضافة
إلى كل الدعم الضروري لهذه العملية

982
01:35:48,261 --> 01:35:54,432
هذه العملية مهمة لأمن
الولايات المتحدة) القومي إلخ000)

983
01:35:56,725 --> 01:36:00,811
هل لديك واحدة من هذه (جاك)؟

984
01:36:10,315 --> 01:36:11,941
رمادي

985
01:36:13,192 --> 01:36:15,026
العالم رمادي (جاك)؟

986
01:37:04,594 --> 01:37:05,304
نعم؟

987
01:37:07,138 --> 01:37:08,680
أنا هو

988
01:37:12,515 --> 01:37:13,933
متى؟

989
01:37:18,810 --> 01:37:20,103
جايمس)؟)

990
01:37:22,646 --> 01:37:24,063
شكراً

991
01:37:25,064 --> 01:37:31,443
(الأدميرال (جايمس غرير
كرس حياته لبلاده وعائلته

992
01:37:32,693 --> 01:37:36,862
أعطى بدون أنانية
من حكمته وحبه

993
01:37:38,279 --> 01:37:44,158
،خدم بلاده أكثر من 50 سنة
تطوع بالبحرية بسن الـ 17

994
01:37:45,074 --> 01:37:50,161
تخرج من الأكاديمية وحصل
على 3 نجوم في تراتيبه البحرية

995
01:37:51,244 --> 01:37:56,706
عرف أحداث مذهلة
في حياة بلاده ، شارك فيها

996
01:37:56,956 --> 01:37:59,583
جعلها أكثر وضوحاً
بالنسبة لنا نحن الباقين

997
01:37:59,790 --> 01:38:05,753
بفضل معرفته
وإستقامته وصدقه وشجاعته

998
01:38:15,257 --> 01:38:17,300
لا أستطيع رؤيتهم
لكنني أعرف أنهم موجودون تحت

999
01:38:17,550 --> 01:38:21,261
على بعد 5 كيلو مترات
إلى الشرق من موقعكم

1000
01:38:26,138 --> 01:38:28,389
إستمروا في التقدم نحو
الأمام وسيقعون في فخكم

1001
01:38:29,599 --> 01:38:35,894
لم يكن يظن قط أن رجلاً
وحيداً يستطيع حل مشاكل العالم

1002
01:38:36,644 --> 01:38:40,896
كان دائماً جندياً ، في ساحات
المعارك في جنوب المحيط الهادي

1003
01:38:41,104 --> 01:38:42,980
في (كوريا) في
(فييتنان) وفي (واشنطن)

1004
01:38:43,439 --> 01:38:48,692
قاتل ضمن وحدة ليحافظ على
المُثل العليا التي تعرفها بلاده

1005
01:38:48,943 --> 01:38:50,944
إلى "السكين" ، معك "المتغير" أجبني

1006
01:38:52,319 --> 01:38:55,071
يا "سكين" ، معك "المتغير" أجبني

1007
01:38:56,446 --> 01:39:04,575
هانحن نقدم للثرى جثمان صديقنا لنحميه
ونطلب من ربنا أن يحفظ روحه فى بالجنة

1008
01:39:05,493 --> 01:39:12,330
ونعاهد أنفسنا بأن
نعيش حسب روحه ومبادئه

1009
01:39:14,164 --> 01:39:16,415
(سنشتاق إليك (جايمس

1010
01:39:39,135 --> 01:39:41,096
إلى "المتغير" معك
السكين" أجبني"

1011
01:39:41,679 --> 01:39:44,305
إلى "المتغير" معك
السكين" أجبني"

1012
01:39:45,390 --> 01:39:47,140
إلى "المتغير" معك
السكين" أنا لا أسمعك"

1013
01:39:47,848 --> 01:39:50,267
لكنى قلت إننا نتعرض لهجوم
كبير نحتاج إلى دعم جوي ، بدل

1014
01:39:50,517 --> 01:39:52,101
تقدموا ، تقدموا

1015
01:40:49,465 --> 01:40:52,550
إلى "المتغير" معك
السكين" أين أنت"

1016
01:41:08,309 --> 01:41:10,476
قدم سلاحك

1017
01:41:15,188 --> 01:41:19,106
بالنيابة عن أمة شاكرة نقدم تعازينا

1018
01:41:19,356 --> 01:41:22,400
كان مواطناً عظيماً -
شكراً -

1019
01:42:01,712 --> 01:42:03,963
آلو -
(مكالمة من (جين فولر) للدكتور (راين -

1020
01:42:04,130 --> 01:42:05,048
أنا هو

1021
01:42:05,964 --> 01:42:07,216
(جاك) -
مرحباً (جين) ، ما الأمر -

1022
01:42:07,382 --> 01:42:09,425
عليك سماع التالي -
حسناً -

1023
01:42:09,592 --> 01:42:11,885
سجلنا ذلك هذا الصباح
بعد إلتقاطه عبر موجاتنا الجوالة

1024
01:42:12,843 --> 01:42:14,053
أيها "المتغير" معك
السكين" ، أنا لا أسمعك"

1025
01:42:14,261 --> 01:42:17,471
لكنى قلت إننا نتعرض لهجوم
كبير نحتاج إلى دعم جوي ، بدل

1026
01:42:18,138 --> 01:42:21,139
أيها "المتغير" معك
السكين" أين أنت؟"

1027
01:42:22,224 --> 01:42:25,266
جاك) ، ماذا)
تريدني أن أفعل بهذا؟

1028
01:42:26,226 --> 01:42:30,520
إجعلي منها نسخة
جين) ، إجعلي منها 10 نسخ)

1029
01:42:30,770 --> 01:42:33,063
أوصليها إلي
بأسرع مايمكن ، شكراً

1030
01:42:36,773 --> 01:42:40,942
سيتركون هؤلاء الرجال هناك

1031
01:43:24,298 --> 01:43:26,049
إنه على متن رحلة الخطوط
الجوية (أميركان) رقم915

1032
01:43:27,008 --> 01:43:29,510
(سيصل إلى (بوغوتا
عند الساعة 50ر7 بعد الظهر

1033
01:43:42,392 --> 01:43:44,143
نعم -
(معك (ريتر -

1034
01:43:44,393 --> 01:43:48,061
أين كنت ، كنت أتصل بك -
لاحظت ذلك ، لدينا مشكلة -

1035
01:43:48,270 --> 01:43:51,230
مشكلة؟ لدينا كارثة
لا أستطيع الإتصال برجالي

1036
01:43:51,855 --> 01:43:53,981
أجل أُضطررنا لقطع
إتصالكم بالقمر الصناعي

1037
01:43:56,774 --> 01:43:58,942
كلارك)؟) -
إضطررتم إلى ماذا؟ -

1038
01:44:01,110 --> 01:44:04,611
راين) السبب ، إكتشف كل شيء)

1039
01:44:04,862 --> 01:44:08,448
هددنا بإبلاغ الكونغرس
إذا لم ننه العملية

1040
01:44:10,365 --> 01:44:16,076
حستاً ، حسناً أمن لي غطاءً
جوياً وسأخرج رجالي من هناك

1041
01:44:17,493 --> 01:44:21,496
كلارك) ، ربما لاتسمعني)
ليس هناك أي غطاء جوي

1042
01:44:21,704 --> 01:44:23,830
أو أي شيء آخر
لقد أنهينا العملية

1043
01:44:25,540 --> 01:44:28,583
سآتي بالطائرة ، سأقتله

1044
01:44:30,375 --> 01:44:31,376
ريتر)؟)

1045
01:44:34,420 --> 01:44:36,754
لست مضطراً
إلى ذلك ، إنه قادم إليك

1046
01:44:37,171 --> 01:44:40,548
سيصل على متن الخطوط الجوية
أميركا) عند الساعة 50ر19 بدون حراسة)

1047
01:44:40,882 --> 01:44:41,798
من معي؟

1048
01:44:42,007 --> 01:44:44,842
مستشار الأمن القومي
(جايمس كاتر) ، سيد (كلارك)

1049
01:44:45,633 --> 01:44:49,886
أؤكد لك أننا سنعود إلى
العمل بعد رحيل (راين) ، مفهوم؟

1050
01:44:52,262 --> 01:44:53,597
أجل سيدي

1051
01:46:15,057 --> 01:46:15,932
"كلارك"

1052
01:46:16,474 --> 01:46:18,266
إدخل إلى الشاحنة

1053
01:46:18,475 --> 01:46:20,559
لاتكن مغفلاً
جئت هنا للعثور عليك

1054
01:46:20,768 --> 01:46:22,852
عثرت علي ، إدخل

1055
01:46:24,561 --> 01:46:25,813
حسناً

1056
01:46:27,689 --> 01:46:28,980
وراء المقود

1057
01:46:30,774 --> 01:46:31,565
"كلارك"

1058
01:46:33,608 --> 01:46:34,859
تول القيادة

1059
01:47:03,291 --> 01:47:05,418
(ريتر) -
(مات (راين -

1060
01:47:08,002 --> 01:47:09,086
كيف؟

1061
01:47:10,294 --> 01:47:13,630
قتلته ، أعد تشغيل العملية

1062
01:47:16,548 --> 01:47:17,132
"كلارك"

1063
01:47:17,340 --> 01:47:21,926
(قلت لي أن أتخلص من (راين
وسنعود للعمل ، صحيح؟

1064
01:47:46,814 --> 01:47:48,606
ماذا تفعل هنا؟

1065
01:47:51,358 --> 01:47:53,568
جئت لأساعدك على إنقاذ رجالك؟

1066
01:47:55,902 --> 01:47:58,362
ماذا يمكنك أن تفعل لمساعدتي؟

1067
01:48:04,198 --> 01:48:05,949
إلام تحتاج؟

1068
01:48:07,367 --> 01:48:08,284
مروحية

1069
01:48:11,202 --> 01:48:13,037
مروحية

1070
01:48:22,000 --> 01:48:23,167
لا ، شكراً

1071
01:48:26,502 --> 01:48:29,504
هانحن في ساعة المرح -
إنهم دائماً في ساعة المرح هنا -

1072
01:48:29,837 --> 01:48:32,464
طيارك يملك هذا المكان؟ -
يقطن فيه -

1073
01:48:39,176 --> 01:48:40,468
ها هو

1074
01:48:51,557 --> 01:48:53,475
صباح الخير -
صباح الخير -

1075
01:48:53,683 --> 01:48:56,101
(أنا هنا لإستئجار المروحية ، (هيو

1076
01:48:56,602 --> 01:49:00,437
آسف ، لم نعد
نؤجرها ، لكنها للبيع

1077
01:49:02,772 --> 01:49:04,065
كم ثمنها

1078
01:49:05,774 --> 01:49:07,232
مليونا دولار

1079
01:49:12,860 --> 01:49:17,696
على طياري تجربتها -
بالطبع -

1080
01:49:18,030 --> 01:49:19,822
عليك ترك تأمين

1081
01:49:21,573 --> 01:49:22,824
كم هو ذلك؟

1082
01:49:23,491 --> 01:49:24,951
مليونا دولار

1083
01:49:31,037 --> 01:49:33,497
هل تأخذ شيكاً
صادراً عن إحدى الشركات

1084
01:49:40,376 --> 01:49:41,709
أجل

1085
01:49:49,922 --> 01:49:53,424
هيا بنا -
إنها مذهلة ، أليس كذلك؟ -

1086
01:49:55,967 --> 01:49:57,885
هل هناك ساعة في هذه الطائرة؟

1087
01:49:58,843 --> 01:50:00,511
إنها التاسعة

1088
01:50:10,392 --> 01:50:11,684
إنزل من مروحيتي

1089
01:50:13,018 --> 01:50:16,645
كلا إنها مروحيتي ، هيا بنا

1090
01:50:36,863 --> 01:50:40,241
آخر إتصال لهم كان من هنا

1091
01:50:41,366 --> 01:50:46,744
أقرب نقطة إلى ذلك
هي هنا في هذا الوادي

1092
01:50:47,412 --> 01:50:48,870
فهمت ذلك

1093
01:51:08,756 --> 01:51:10,340
هل هذه جثة تحت؟

1094
01:51:11,424 --> 01:51:12,550
أجل

1095
01:51:14,217 --> 01:51:15,843
أحد رجالنـا

1096
01:51:16,385 --> 01:51:18,136
أحد رجالي

1097
01:51:21,263 --> 01:51:25,807
جد مكاناً وإهبط بها
سنبحث عن الآخرين

1098
01:52:09,247 --> 01:52:10,915
لا مكان للهرب إليه

1099
01:52:12,540 --> 01:52:13,708
لا مكان للإختباء به

1100
01:52:14,124 --> 01:52:15,834
آثار دماء في كل مكان

1101
01:52:16,959 --> 01:52:18,460
وتؤدي كلها إلى النهر

1102
01:52:32,676 --> 01:52:35,386
هذه هي الشلالات
التي رأيناها من الجو

1103
01:52:36,803 --> 01:52:39,430
يجب أن تكون الجثة
على بعد 50 متر من هنـا

1104
01:52:52,521 --> 01:52:56,397
لقد تركتنا
لقد تركتنا بدون أية مساندة

1105
01:52:56,689 --> 01:53:01,358
تركتنا لنموت أيها الوغد

1106
01:53:02,692 --> 01:53:04,318
إهدأ ، إهدأ

1107
01:53:05,236 --> 01:53:06,402
ليست غلطته

1108
01:53:07,111 --> 01:53:08,570
غلطة من إذاً؟

1109
01:53:10,154 --> 01:53:11,489
غلطتي أنا

1110
01:53:17,116 --> 01:53:19,952
كانت غلطتي

1111
01:53:31,333 --> 01:53:35,335
كنت بعيداً عندما
حصل الهجوم الأخيـر

1112
01:53:36,418 --> 01:53:42,380
،على بعد حوالي الميل
عندما عدت كان قد إنتهى كل شيء

1113
01:53:43,422 --> 01:53:45,423
(تم أخذهم إلى النقيب (أوسو

1114
01:53:47,675 --> 01:53:48,800
والآخرين؟

1115
01:53:50,552 --> 01:53:52,302
دفنتهم

1116
01:54:01,224 --> 01:54:05,101
،ثمة طريق إلى البلدة
أخذوا السجينين من هنـا

1117
01:54:05,476 --> 01:54:08,811
،الدم في كل مكان
لا أحد يعلم أين هما الآن

1118
01:54:09,353 --> 01:54:13,105
اسكوبيدو) يعرف ذلك) -
ماذا ستفعل ، تقرع بابه؟ -

1119
01:54:20,860 --> 01:54:25,237
صباح الخير ، أود رؤية
أرنستو اسكوبيدو) ، ليس لدي موعد معه)

1120
01:54:27,488 --> 01:54:28,864
شكراً

1121
01:54:44,913 --> 01:54:45,831
إرفع يديك

1122
01:54:47,457 --> 01:54:48,916
إرفع يديك

1123
01:54:57,837 --> 01:54:59,422
إنها مسجلة

1124
01:55:03,966 --> 01:55:05,341
لقد دخل

1125
01:55:09,135 --> 01:55:12,304
إلى "الطير" ، "معك المتغير" ، بدل

1126
01:55:14,054 --> 01:55:16,931
إلى "الطير" ، "معك المتغير" ، بدل

1127
01:55:33,815 --> 01:55:37,442
دكتور (راين) ، إدخل

1128
01:55:51,241 --> 01:55:55,410
إجلس ، ماذا أستطيع أن أفعل لك؟

1129
01:55:56,744 --> 01:55:58,953
لا أعرف لمن ألجأ

1130
01:56:00,829 --> 01:56:02,289
لدي مشكلة

1131
01:56:03,748 --> 01:56:09,501
أحد شركائي تاجر بن ومساعده
كانا في رحلة عمل في هذه المنطقة

1132
01:56:10,335 --> 01:56:13,753
إختفيا فجأة أمس
وأنا قلق للغاية عليهما

1133
01:56:14,295 --> 01:56:15,504
تاجر بن؟

1134
01:56:16,713 --> 01:56:18,923
أجل من المهم جداً
بالنسبة لي أن أعثر عليهما

1135
01:56:19,548 --> 01:56:22,674
أصبح شراء البن عملاً خطيراً للغاية

1136
01:56:23,926 --> 01:56:24,842
أجل

1137
01:56:26,760 --> 01:56:28,886
أجل كان ذلك
(بالنسبة لـ (بيتر هاردين

1138
01:56:31,513 --> 01:56:32,763
من؟

1139
01:56:33,388 --> 01:56:35,306
(كان زبوناً لدى مقهى (ليندو

1140
01:56:35,598 --> 01:56:37,349
(مقهى (ليندو
لديه الكثير من الزبائن

1141
01:56:37,557 --> 01:56:42,936
، حتماً سمعت بهذا الزبون
كان مديناً لشركتك بالمبالغ الطائلة

1142
01:56:46,354 --> 01:56:48,355
علي التكلم مع قسم
المحاسبة بهذا الخصوص

1143
01:56:49,898 --> 01:56:52,066
ستمائة وخمسون مليون دولار

1144
01:56:55,692 --> 01:56:57,193
وبعض الصرافة

1145
01:56:59,236 --> 01:57:04,239
هل تقدم لي عرضاً لمساعدتي
على إستيفاء ديون مستحقة؟

1146
01:57:04,406 --> 01:57:05,364
كلا

1147
01:57:06,407 --> 01:57:07,573
ماذا تقدم لي؟

1148
01:57:08,741 --> 01:57:10,242
مقايضة

1149
01:57:11,575 --> 01:57:16,078
(لقد خانك (فيليكس كورتيز
خطوته التالية هي قتلك وقتل عائلتك

1150
01:57:16,370 --> 01:57:19,414
والإستيلاء على
الكارتيل ، أين مسجلتي؟

1151
01:57:26,834 --> 01:57:28,585
إستمع إلى الشريط

1152
01:58:02,270 --> 01:58:03,812
هيا بنـا

1153
01:58:33,953 --> 01:58:36,830
أريد أن تتعرف
(بصديقي الجديد ، الدكتور (راين

1154
01:58:37,372 --> 01:58:40,290
دكتور؟ لماذا ، هل أحدهم مريض؟

1155
01:58:54,381 --> 01:58:55,631
ماذا يريد؟

1156
01:58:58,050 --> 01:59:00,259
عودة شريكيه بأمان

1157
01:59:01,551 --> 01:59:04,970
وماذا عرض لنا مقابل ذلك؟

1158
01:59:05,846 --> 01:59:06,971
أنت

1159
01:59:14,351 --> 01:59:16,477
مهما قال لك هذا الرجل فهو كذب

1160
01:59:16,976 --> 01:59:21,062
إنه يعيش من الكذب

1161
01:59:21,312 --> 01:59:23,355
إنه يعمل مع الإستخبارات

1162
01:59:29,900 --> 01:59:34,944
، تخلصت من الأسماك الصغيرة
سأتخلص من السمكةالتي هربت

1163
01:59:35,612 --> 01:59:40,156
بعد رحيل (اسكوبيدو) ، سأصبح
في مركز يمكننى من مساعدتك

1164
01:59:40,365 --> 01:59:47,951
إذاً السؤال هو
ماذا علي فعله بك؟

1165
01:59:51,662 --> 01:59:54,955
أظن علي قتلك بهذه الصا

1166
02:00:03,210 --> 02:00:04,502
إنهض

1167
02:01:00,573 --> 02:01:03,951
أين هما؟ -
إنهما هنـا -

1168
02:01:04,368 --> 02:01:08,745
اقفلوا المصنع ، قتل
الأمريكي (أرنستو) ، تحركوا

1169
02:01:57,271 --> 02:01:59,272
من "الطير" إلى "المتغير" ، بدل

1170
02:02:12,404 --> 02:02:16,364
إلى "الطير" معك "المتغير" ، أين أنت؟

1171
02:02:16,907 --> 02:02:22,035
أنا على بعد 5 شوارع
إلى جنوب القرية ، بدل

1172
02:02:22,242 --> 02:02:24,952
إبق هناك ، سأعاود الإتصال بك

1173
02:02:25,202 --> 02:02:26,412
مفهوم

1174
02:02:38,835 --> 02:02:39,585
لا أحد

1175
02:02:40,419 --> 02:02:41,794
السجينـان

1176
02:03:28,195 --> 02:03:30,780
هيا أيها الصديقان ، هيا بنا يا بني

1177
02:03:32,239 --> 02:03:34,615
سنعود إلى الديار أيها الشابان

1178
02:04:47,779 --> 02:04:50,865
تعال لأخذنا
من مصنع "ليندو" للبن

1179
02:06:17,660 --> 02:06:21,746
تخلص من مشكلة
تواجه الأمن القومي

1180
02:06:22,288 --> 02:06:25,749
لست وحدي من بإمكانه
أن يفضح أمرك للصحافة

1181
02:06:27,041 --> 02:06:32,169
يمكن أن يفعل الجنود
ذلك أيضاً ، هل تريد المخاطرة؟

1182
02:06:32,543 --> 02:06:34,961
هل تريد الذهاب
إلى المحاكم ومواجهه لجان الكونغرس

1183
02:06:35,212 --> 02:06:41,131
ومراسلي تليفزيونات العالم؟
هل تريد إنهاء حياة رئيسك السياسية

1184
02:07:56,713 --> 02:07:59,298
هيا إصعدوا ، علينا الذهاب

1185
02:08:11,264 --> 02:08:16,224
(إنتظر ، علينا إنتظار (راين -
حقاً ، سنذهب من هنـا -

1186
02:08:23,186 --> 02:08:26,230
إهبط ، إنه هناك

1187
02:08:38,903 --> 02:08:40,529
تعال

1188
02:09:08,044 --> 02:09:10,795
شافيز" ، أمن الحماية لي"

1189
02:10:28,337 --> 02:10:30,922
سيقابلك الرئيس الآن سيدي

1190
02:10:43,512 --> 02:10:46,389
جاك) ، أنا سعيد لأنك هنا)

1191
02:10:48,139 --> 02:10:51,599
إجلس ، هل أُقدم لك أي شيء؟

1192
02:10:51,933 --> 02:10:52,892
كلا

1193
02:10:54,685 --> 02:10:55,935
هيا إجلس

1194
02:10:56,686 --> 02:10:58,353
أفضل الوقوف ، سيدي

1195
02:11:01,313 --> 02:11:06,399
حصلت بعض الأمور هنا
بدأت الآن أعرف بها

1196
02:11:07,692 --> 02:11:11,360
بقيت في الظلام مثلك لفترة طويلة

1197
02:11:12,194 --> 02:11:13,486
أشياء مزعجة

1198
02:11:14,195 --> 02:11:15,320
أجل

1199
02:11:15,570 --> 02:11:21,282
، وعلينا الآن الإهتمام بذلك
علينا أن نحدد المسئول وماذا نفعل به

1200
02:11:21,573 --> 02:11:26,743
وعلينا القيام بهذا العمل بدقة متناهية
وإلا سيحصل الناس على فكرة خاطئة

1201
02:11:28,035 --> 02:11:29,662
علينا أن نكذب

1202
02:11:31,413 --> 02:11:32,871
هل قلت ذلك؟

1203
02:11:33,998 --> 02:11:35,790
كلا ، لم تقل ذلك

1204
02:11:36,207 --> 02:11:39,709
أنت مستاء -
أنا مسـتاء -

1205
02:11:39,917 --> 02:11:41,835
هذا يمكن فهمه

1206
02:11:42,627 --> 02:11:44,920
أتمانع لو أسديت
إليك نصيحة صغيرة؟

1207
02:11:45,169 --> 02:11:47,921
بالطبع تعرف ذلك لأنك رجل ذكي

1208
02:11:48,130 --> 02:11:51,631
ينبغى عليك ألا تتخذ
القرارات المهمة وأنت مستاء

1209
02:11:52,298 --> 02:11:58,011
أنت فعلت ذلك ومات جنود
أميركيون ومدنيون أبرياء بسبب ذلك

1210
02:11:58,176 --> 02:11:59,011
لم آمر أبداً بأي000

1211
02:11:59,219 --> 02:12:01,887
لاتفكر حتى
بلعب هذه اللعبة معي

1212
02:12:02,138 --> 02:12:06,265
لن أسمح لك بإلحاق العار
بذكراهم عبر إدعائك بعدم علاقتك بذلك

1213
02:12:06,432 --> 02:12:08,808
كيف تجرؤ على المجيء
إلى هنا وإعطائي الدروس الأخلاقية

1214
02:12:08,974 --> 02:12:10,100
كيف تجرؤ أنت سيدي؟

1215
02:12:10,309 --> 02:12:14,394
كيف تجرؤ على المجيء إلى هذا
المكتب والنباع علي ككلب باحة خردة؟

1216
02:12:14,686 --> 02:12:17,104
(أنا رئيس ( الولايلت المتحدة

1217
02:12:21,732 --> 02:12:23,858
لست سعيداً قط بذلك سيدي

1218
02:12:25,775 --> 02:12:28,193
بصفتي مدير الإستخبارات
بالنيابة عن واجبي

1219
02:12:28,401 --> 02:12:31,570
إطلاع لجنة الكونغرس المشرفة
على أعمالي على هذه المسألة

1220
02:12:37,865 --> 02:12:39,782
لن تفعل ذلك

1221
02:12:41,908 --> 02:12:44,118
سأفعل ذلك -
كلا ، كلا -

1222
02:12:46,119 --> 02:12:49,455
أصبحت داخلاً الآن في اللعبة الكبيرة

1223
02:12:51,331 --> 02:12:56,958
ستحتفظ بذلك ، لتستعمله
عندما تتعرض لمشكلة كبيرة

1224
02:12:57,208 --> 02:13:02,794
وعندئذ ستستعمله
وسأجعلك تقبض الثمن

1225
02:13:07,006 --> 02:13:09,590
لا أظن بقى لدي
ما أقوله لك سيدي

1226
02:13:12,050 --> 02:13:14,843
لا تستطيع البلاد
( تحمل فضيحة أخرى ( جاك

1227
02:13:16,594 --> 02:13:22,180
لتحمي نفسها لن تسمح بإحتمال
وصول خداع آخر إلى مناصب عالية

1228
02:13:22,889 --> 02:13:27,224
ستتحمل اللوم ، سيتحمل
كاتر) و(ريتر) البعض منه أيضاً)

1229
02:13:27,433 --> 02:13:30,018
لن يكون ذلك تافهاً

1230
02:13:30,477 --> 02:13:34,020
وسيقبضان 20 ألف دولار
مقابل كل ساعة محاضرات يلقونها

1231
02:13:36,063 --> 02:13:37,980
(وسيقع باقي اللوم على (غرير

1232
02:13:40,190 --> 02:13:42,524
أجل ستسقطه معك

1233
02:13:43,942 --> 02:13:45,943
ستدمر سمعته

1234
02:13:46,735 --> 02:13:49,195
لكن هذا أقصى ما سيصل إليه الأمر

1235
02:13:49,862 --> 02:13:52,322
(إنها رقصة (بوتومك
(ذات الخطوتين (جاك

1236
02:13:58,492 --> 02:14:02,494
آسف سيدي
الرئيس ، أنا لا أرقص

1237
02:14:25,172 --> 02:14:26,465
راين) ، هل لي بدقيقة من وقتك)

1238
02:14:27,548 --> 02:14:29,008
كلا

1239
02:14:30,676 --> 02:14:32,218
يجب أن نتكلم

1240
02:14:33,468 --> 02:14:34,636
(راين)

1241
02:14:59,607 --> 02:15:01,650
ستلتئم هيئة اللجنة الآن

1242
02:15:02,150 --> 02:15:04,860
سيستدعى رئيسها
(الآن الدكتور (جون راين

1243
02:15:26,289 --> 02:15:30,249
دكتور (راين) ، شكراً جزيلاً
لمثولك أمام اللجنة اليوم

1244
02:15:30,583 --> 02:15:32,083
شكراً سيدي رئيس اللجنة

1245
02:15:32,750 --> 02:15:35,085
رجاء ، إنهض وارفع يدك اليمنى

1246
02:15:39,170 --> 02:15:42,422
هل تقسم أن الشهادة
التي توشك أن تدلي بها

1247
02:15:42,589 --> 02:15:45,632
أمام هذه اللجنة
تتضمن الحقيقة كل الحقيقة

1248
02:15:45,841 --> 02:15:48,009
ولاشيء سوى الحقيقة بعون الله؟

1249
02:15:50,927 --> 02:15:52,428
أقسم بذلك

1250
02:15:54,220 --> 02:15:58,097
دكتور (راين) يمكنك إعتبار نفسك
ملزماً بحلف اليمين تفضل بالجلوس

