1
00:00:19,700 --> 00:00:23,300
أرجو أن تستمتعوا بأحداث الفيلم

2
00:00:23,500 --> 00:00:27,500
"جـيـمـس سـتـيـوارت"

3
00:00:35,100 --> 00:00:38,300
"كـيـم نـوفـاك"

4
00:00:44,700 --> 00:00:49,500
"فى رائعة "الـفريـد هـيـتـشـكـوك

5
00:00:56,400 --> 00:01:02,800
"الـدُوخـة" أو "الـدُوار"

6
00:01:05,600 --> 00:01:06,800
تـ

7
00:01:06,800 --> 00:01:08,000
تـر

8
00:01:08,100 --> 00:01:09,300
تـرجـ

9
00:01:09,300 --> 00:01:10,500
تـرجمـ

10
00:01:10,600 --> 00:01:11,800
تـرجمـة

11
00:01:11,800 --> 00:01:13,000
تـرجمـة

12
00:01:13,100 --> 00:01:14,300
تـرجمـة

13
00:01:14,300 --> 00:01:15,500
تـرجـمة \ جـ

14
00:01:15,600 --> 00:01:16,800
تـرجـمة \ جـو

15
00:01:16,800 --> 00:01:18,000
تـرجـمة \ جـور

16
00:01:18,100 --> 00:01:19,300
تـرجـمة \ جـورج

17
00:01:19,400 --> 00:01:20,600
تـرجـمة \ جـورج مـ

18
00:01:20,600 --> 00:01:21,800
تـرجـمة \ جـورج مـنـ

19
00:01:21,900 --> 00:01:23,100
تـرجـمة \ جـورج مـنصـ

20
00:01:23,100 --> 00:01:24,300
تـرجـمة \ جـورج مـنـصـو

21
00:01:24,400 --> 00:01:29,600
تـرجـمة \ جـورج مـنـصـور
تعديل التوقيت وبعض الجمل : عمروائل 
(The Joker2002)

22
00:04:07,300 --> 00:04:09,700
إعطنى يدك

23
00:04:13,700 --> 00:04:16,400
إعطنى يدك

24
00:04:43,900 --> 00:04:48,200
أعتقد أنك قلت بأنك لم تعد تشعر بآلم
انه المُخضر اللعين , يعوقنى عن الحركة

25
00:04:48,300 --> 00:04:52,000
ليس به إمتداد ثلاثى ؟
كم هذا غير أنيق

26
00:04:52,200 --> 00:04:56,300
أتعرفين , أولائك أطباء قسم الشرطة
ليس لديهم إحساس بالأناقة

27
00:04:57,300 --> 00:05:01,200
على أيه حال , غداً سيكون هو اليوم
لماذا , ماذا سيحدث غداً ؟

28
00:05:01,400 --> 00:05:04,400
غداً ؟
سأتخلص من المُخصر غداً

29
00:05:04,500 --> 00:05:09,800
سأكون قادراً على الحركة بحرية مثل أى شخص
سألقى بهذا الشىء البائس من النافذة

30
00:05:10,000 --> 00:05:12,700
سأكون حراًً .... رجلاً حراً

31
00:05:12,800 --> 00:05:15,600
ميدج" أتعتقدين أن العديد من الرجال"
يرتدون المُخصرات ؟

32
00:05:15,900 --> 00:05:18,200
أكثر مما تعتقد
حقاً ؟

33
00:05:18,400 --> 00:05:21,200
أتعرفين ذلك من الخبرة الشخصية ؟

34
00:05:21,400 --> 00:05:25,500
رجاءً , ماذا سيحدث بعد غد ؟

35
00:05:25,800 --> 00:05:29,300
ماذا تعنين ؟
ماذا ستفعل ؟

36
00:05:29,400 --> 00:05:34,000
عندما تترك الشرطة
يبدو انكِ رافضة لذلك

37
00:05:34,300 --> 00:05:37,800
كلا , انها حياتك
لكنك كنت ذلك المحامى الشاب

38
00:05:38,000 --> 00:05:41,100
الذى قرر أن يصبح
مدير الشرطة يوماً ما

39
00:05:41,300 --> 00:05:43,400
كان لابد أن أستقيل
لماذا ؟

40
00:05:43,500 --> 00:05:47,200
بسبب ذلك الخوف من الإرتفاعات الذى لدى
"هذة "الاكروفوبيا

41
00:05:47,400 --> 00:05:52,400
أستيقط خلال الليل لرؤية ذلك الرجل
...... يسقط من فوق السقف وانا أحاول الوصول

42
00:05:52,600 --> 00:05:56,700
لم تكن غلطتك
أعرف ذلك , هذا ما يخبرنى به الجميع

43
00:05:57,000 --> 00:06:00,800
...... جونى" الأطباء شرحوا لك"
أعرف , أعرف

44
00:06:01,000 --> 00:06:05,100
"لدى "اكروفوبيا
والتى تصيبنى بالدوار وأفقد الوعى

45
00:06:05,400 --> 00:06:07,900
يالها من لحظة لمعرفة ذلك

46
00:06:08,000 --> 00:06:12,400
لا يوجد خسارة فى ذلك
لا يوجد أحد لتلومة , لماذا تستقيل ؟

47
00:06:12,600 --> 00:06:15,900
أتقصدين الجلوس خلف المكتب ؟
جليس المقعد

48
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
حيث تنتمى
وماذا بشأن مرضى ؟ ماذا ..... ؟

49
00:06:20,300 --> 00:06:23,300
أفترضى أننى أجلس على هذا الكرسى
خلف المكتب , ها هو المكتب

50
00:06:23,400 --> 00:06:26,800
والقلم يسقط من على المكتب إلى الأرض
وأنزل لألتقط القلم

51
00:06:27,100 --> 00:06:31,600
وعاد المرض
"اوه "جونيوو

52
00:06:31,800 --> 00:06:33,800
حسناً , ماذا ستفعل ؟

53
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
لن أقوم بأى شىء لفترة

54
00:06:37,200 --> 00:06:41,200
لن أنسى أننى رجل ذو وسائل مستقلة
كما يقولون

55
00:06:41,400 --> 00:06:44,100
مستقلة تماماً

56
00:06:44,200 --> 00:06:47,900
لماذا لا تذهب بعيداً لفترة ؟
أتعنين لكى أنسى ؟

57
00:06:48,200 --> 00:06:52,700
ميدج" لا تخبرينى بهذا"
لن أنهار

58
00:06:53,000 --> 00:06:55,500
هل مررت بنوبات دوخة
هذا الأسبوع ؟

59
00:06:55,700 --> 00:06:58,000
لدى واحدة الآن

60
00:06:58,100 --> 00:07:01,100
..... تلك الموسيقى , الا تعتقدين انها نوعا ما

61
00:07:04,800 --> 00:07:06,800
ما هذا الشىء ؟

62
00:07:08,500 --> 00:07:10,500
انها حمالة صدر

63
00:07:10,700 --> 00:07:13,700
أنت تعرف هذة الأشياء
أنت ولد كبير الآن

64
00:07:13,800 --> 00:07:16,300
لم أصادف واحدة مثل هذة من قبل

65
00:07:16,400 --> 00:07:21,500
جديدة تماماً , ثورة فى الصناعة
بدون أشرطة كتفية ، بدون أشرطة خلفية

66
00:07:21,700 --> 00:07:24,400
ولكنها تقوم بكل شىء
تفعلة حمالة الصدر العادية

67
00:07:24,700 --> 00:07:27,500
"صنعت على أساس مبدأ جسر "كابولى

68
00:07:27,600 --> 00:07:29,400
حقاً ؟

69
00:07:29,600 --> 00:07:32,800
مهندس طيار من شبة الجزيرة
قام بتصميمها

70
00:07:32,900 --> 00:07:34,900
كان يعمل عليها فى أوقات فراغة

71
00:07:35,100 --> 00:07:37,100
مثل الهواية نوعاً ما

72
00:07:37,200 --> 00:07:40,100
مثل "إصنع بنفسك" شىء

73
00:07:42,400 --> 00:07:44,400
كيف حياتك العاطفية "ميدج" ؟

74
00:07:44,500 --> 00:07:47,300
مجموعة من الأفكار المتلاحقة

75
00:07:48,400 --> 00:07:49,700
.... حسناً

76
00:07:49,900 --> 00:07:52,000
عادية

77
00:07:52,100 --> 00:07:54,500
ألن تتزوجى أبداً ؟

78
00:07:54,600 --> 00:07:57,200
أنت تعرف أن هناك رجل واحد فى العالم
"من آجلى "جونى

79
00:07:57,300 --> 00:07:59,300
أتعنين انا

80
00:07:59,400 --> 00:08:02,000
لقد خطبنا ذات مرة , أليس كذلك ؟

81
00:08:02,200 --> 00:08:06,400
ثلاثة أسابيع كاملة
أيام الجامعة الجميلة

82
00:08:06,700 --> 00:08:10,000
ولكنك أنتِ من 
ألغى الإرتباط , أتتذركين ؟

83
00:08:10,100 --> 00:08:13,700
مازلت متاحاً
فيرجسون" المتاح"

84
00:08:13,900 --> 00:08:18,000
هل تتذكرين صديق من أيام الجامعة
يدعى "جيفين إلستر" ؟

85
00:08:18,300 --> 00:08:21,400
جيفين إلستر" ؟"
نعم , أسم مضحك

86
00:08:21,500 --> 00:08:23,500
أتعتقد أننى أعرفة , كلا

87
00:08:24,800 --> 00:08:28,800
تلقيت مكالمة من "جيفين" اليوم
شىء مضحك , لقد إنقطعت علاقتنا خلال الحرب

88
00:08:29,000 --> 00:08:31,600
شخص ما قال أنة ذهب إلى الشرق
أعتقد انه عاد

89
00:08:31,800 --> 00:08:33,800
انه رقم محلى

90
00:08:34,000 --> 00:08:37,600
فى أسفل البلدة , أليس كذلك ؟
ربما

91
00:08:37,900 --> 00:08:41,400
ربما ليس معه نقود
ويريد منك ثمن الشراب

92
00:08:41,500 --> 00:08:45,300
سأبتاع له عدة مشروبات
وأخبره بمشاكلى

93
00:08:45,600 --> 00:08:48,900
ولكن ليس الليلة
لم لا نخرج معاً لنتناول شراباً ؟

94
00:08:49,000 --> 00:08:52,400
أسفة يا عزيزى , العمل
حسناً , أعتقد أننى سأعود إلى المنزل

95
00:08:56,100 --> 00:08:59,500
ميدج" ماذا كنتِ تعنى بــ"
"لا خسارة فى ذلك ؟"

96
00:08:59,800 --> 00:09:03,900
ماذا ؟
"الاكروفوبيا"

97
00:09:04,000 --> 00:09:08,400
سألت طبيبى قال بأن صدمة
عاطفية آخرى ستفى بالغرض

98
00:09:08,700 --> 00:09:10,600
وربما لن تفيد بشىء

99
00:09:10,700 --> 00:09:13,300
لا تصعد على سقف آخر لتكتشف ذلك

100
00:09:13,400 --> 00:09:15,400
أعتقد أن بإستطاعتى هزيمتها

101
00:09:15,600 --> 00:09:18,300
كيف ؟
لدى نظرية

102
00:09:18,400 --> 00:09:23,000
أعتقد إذا أستطعت التعود على الإرتفاعات
بمقدار صغير جداً

103
00:09:23,200 --> 00:09:28,000
مثل هذة المقدار
بالتدريج , سأريكِ ما أعنية

104
00:09:28,200 --> 00:09:31,200
سأريكِ ما أعنية

105
00:09:32,400 --> 00:09:34,700
سنبدأ بهذا
ذلك ؟

106
00:09:34,800 --> 00:09:38,000
أتريدين منى أن أبدأ
بجسر البوابة الذهبية ؟

107
00:09:38,100 --> 00:09:40,900
راقبى هذا , ها نحن نذهب

108
00:09:41,200 --> 00:09:44,400
هكذا , هكذا

109
00:09:44,600 --> 00:09:48,300
والآن أنظر للأعلى , أنظر للأسفل

110
00:09:48,500 --> 00:09:50,500
..... أنظر للأعلى

111
00:09:50,600 --> 00:09:54,400
أنت تمزح , إنتظر لحظة

112
00:09:54,500 --> 00:09:57,300
خذ
فتاة ذكية

113
00:09:57,400 --> 00:09:59,800
سنستخدم هذا
ضعية هناك

114
00:10:02,000 --> 00:10:05,900
حسناً , ها هى الخطوة الأولى

115
00:10:06,200 --> 00:10:09,100
حسناً والآن إصعد الدرجة الثانية

116
00:10:09,200 --> 00:10:11,400
حسناً , الخطوة الثانية قادمة

117
00:10:14,700 --> 00:10:19,500
هكذا , أترين
...... أنظر للأعلى , أنظر للإسفل , أنظر للأعلى

118
00:10:19,800 --> 00:10:22,600
سأبتاع لنفسى سلم مُدرج طويل

119
00:10:22,700 --> 00:10:25,800
هون عليك الآن
حسناً

120
00:10:26,500 --> 00:10:28,500
لا مشكلة

121
00:10:33,800 --> 00:10:37,300
هذا سهل
أنظر للأعلى , أنظر للإسفل

122
00:10:37,600 --> 00:10:40,400
أنظر للأعلى , أنظر للإسفل

123
00:10:49,600 --> 00:10:51,800
"يا آلهى "جونى

124
00:11:09,000 --> 00:11:12,500
كيف أصبحت تعمل فى مجال
صناعة السفن "جيفين" ؟

125
00:11:12,700 --> 00:11:14,700
نتيجة الزواج

126
00:11:15,900 --> 00:11:19,900
 عمل مثير جداً
لأكون صادقاً معك , أعتقد انة ممل

127
00:11:20,100 --> 00:11:22,800
لست مضطراً لذلك من آجل المعيشة

128
00:11:23,000 --> 00:11:25,700
كلا , لكن المسؤوليات فرضت على

129
00:11:25,800 --> 00:11:30,800
عائلة زوجتى رحلت بأكملها
لابد أن يعتنى أحد بمصالحها

130
00:11:31,000 --> 00:11:35,800
شريك والدها يدير الشركة
"فى الجهة الشرقية "بولتيمور

131
00:11:36,000 --> 00:11:40,500
لذلك قررت طالما على العمل فى هذا المجال
أن أعود إلى هنا

132
00:11:40,800 --> 00:11:44,300
لطالما أحببت المكان هنا
منذ متى عدت ؟

133
00:11:44,500 --> 00:11:47,200
سنة تقريباً
أتعجبك ؟

134
00:11:47,400 --> 00:11:50,400
حسناً , "سان فرانسيسكو" تغيرت

135
00:11:50,600 --> 00:11:54,700
"الأشياء التى تعجبنى فى "سان فرانسيسكو
تختفى بسرعة

136
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
مثل كل هؤلاء ؟
نعم , أود العيش هنا

137
00:12:02,200 --> 00:12:06,000
اللون، الحماس ، القوة ، الحرية

138
00:12:07,300 --> 00:12:11,800
الا تريد الجلوس ؟
كلا , انا بخير

139
00:12:12,000 --> 00:12:15,400
انا آسف على ذلك
الشىء المنشور فى الجرائد

140
00:12:15,500 --> 00:12:20,000
وتركك للشرطة
هل بسبب عجز دائم ؟

141
00:12:20,200 --> 00:12:25,500
كلا , فقط لا أستطيع صعود السلالم العالية
أو الذهاب إلى الأماكن المرتفعة

142
00:12:25,800 --> 00:12:27,900
مثل الحانة التى تقع فى قمة الجبل

143
00:12:28,300 --> 00:12:30,700
لكن هناك العديد من الحانات فى شوارع
هذة البلدة

144
00:12:30,800 --> 00:12:33,400
أتود شراباً الآن ؟

145
00:12:33,700 --> 00:12:37,700
كلا , لا أعتقد ذلك
مازال الوقت مبكراً لى

146
00:12:40,500 --> 00:12:43,900
حسناً , أعتقد أن هذا يغطى كل شىء

147
00:12:44,200 --> 00:12:47,300
لم أتزوج أبداً
لم آرى الكثير من الأصدقاء القدامى

148
00:12:47,400 --> 00:12:52,000
وانا محقق متقاعد
وأنت تعمل فى مجال صناعة السفن

149
00:12:53,500 --> 00:12:55,700
ما الذى يدور فى عقلك "جيفين" ؟

150
00:12:55,800 --> 00:13:00,400
"طلبت منك المجىء إلى هنا "سكوتى
وانا أعرف أنك تركت عمل الشرطة

151
00:13:00,600 --> 00:13:05,400
لكن أتسأل إذا كنت تستطيع العودة
إلى العمل لتؤدى خدمة خاصة من آجلى

152
00:13:05,700 --> 00:13:09,000
أريدك أن تراقب زوجتى
كلا , ليس الأمر كذلك

153
00:13:09,100 --> 00:13:11,900
حياتنا الزوجية سعيدة جداً
.... حسناً , إذن

154
00:13:12,000 --> 00:13:15,500
أخشى انها قد تصاب بأذى
من من ؟

155
00:13:15,700 --> 00:13:17,900
شخص ما ميت

156
00:13:20,500 --> 00:13:26,000
سكوتى" هل تصدق أن شخصاً ما من الماضى"
شخصاً ما ميت

157
00:13:26,200 --> 00:13:29,600
يمكنة دخول وتملك
شخص حى ؟

158
00:13:29,800 --> 00:13:31,600
لا

159
00:13:31,600 --> 00:13:36,100
إذا أخبرتك أننى أعتقد أن ذلك
حدث إلى زوجتى , ماذا تقول ؟

160
00:13:36,400 --> 00:13:40,400
سأقول خذها إلى أقرب
طبيب نفسانى أو عالم نفسانى

161
00:13:40,600 --> 00:13:45,200
أو طبيب أعصاب
أو ربما لمجموعة من الأطباء

162
00:13:45,400 --> 00:13:47,900
سأجعلة يفحصك أنت أيضاً

163
00:13:48,100 --> 00:13:51,500
إذن لا تستطيع مساعدتى
أسف على إهدار وقتك

164
00:13:52,700 --> 00:13:55,000
"شكراً على مجيئك "سكوتى

165
00:13:55,200 --> 00:13:57,300
حسناً

166
00:13:57,400 --> 00:14:00,700
لم أقصد أن أكون بهذة القسوة

167
00:14:00,800 --> 00:14:03,300
يبدو سخيفاً , أعرف ذلك

168
00:14:03,400 --> 00:14:06,800
ومازلت أنت "سكوتى" العنيد
أليس كذلك ؟

169
00:14:07,000 --> 00:14:09,100
كنت كذلك دائماً

170
00:14:09,200 --> 00:14:11,800
أتعتقد أننى أختلقت كل ذلك ؟
كلا

171
00:14:12,900 --> 00:14:16,800
لا أختلق هذا
لم أكن سأعرف كيف

172
00:14:17,000 --> 00:14:19,800
تكون تتحدث معى حول شيئاً ما

173
00:14:20,000 --> 00:14:23,100
وفجأة تتلاشى الكلمات
إلى صمت

174
00:14:23,300 --> 00:14:26,700
سحابة تغطى على عيونها
ويبدوا كأنهم شاحبين

175
00:14:28,500 --> 00:14:32,400
تذهب إلى مكان آخر , بعيداً عنى
شخص لا أعرفة

176
00:14:32,500 --> 00:14:35,100
أنادي عليها , لا تسمعنى حتى

177
00:14:35,300 --> 00:14:38,700
ثم بتنهيدة طويلة , تعود

178
00:14:38,800 --> 00:14:41,100
تنظر نحوى بغرابة

179
00:14:41,200 --> 00:14:45,400
لا تعرف حتى أنها ذهبت بعيداً
لا تستطيع إخبارى أين أو متى

180
00:14:45,600 --> 00:14:48,800
حسناً ..... كم مرة يحدث ذلك ؟

181
00:14:48,900 --> 00:14:51,300
أكثر فأكثر في الأسابيع القليلة الماضية

182
00:14:51,500 --> 00:14:55,400
وهى تتجول
الله وحده يعلم أين تتجول

183
00:14:55,700 --> 00:15:00,100
تبعتها إحدى الأيام , شاهدتها
وهى خارجة من شقة

184
00:15:00,300 --> 00:15:04,500
كانت شخصاً لا أعرفة
حتى أنها كانت تسير بطريقة مختلفة

185
00:15:05,700 --> 00:15:09,600
ركبت سيارتها
وذهبت إلى حديقة البوابة الذهبية

186
00:15:09,900 --> 00:15:11,900
خمسة أميال

187
00:15:12,000 --> 00:15:17,200
جلست بجانب البحيرة , تنظر عبر المياه
على الأعمدة فى الشاطىء الآخر

188
00:15:17,400 --> 00:15:19,900
كما تعرف , المداخل القديمة

189
00:15:20,000 --> 00:15:22,800
جلست هناك لوقت طويل دون أن تتحرك

190
00:15:23,000 --> 00:15:25,400
كان على الرحيل
والعودة إلى المكتب

191
00:15:25,500 --> 00:15:28,700
عندما عدت إلى المنزل
سألتها عما فعلت طوال اليوم

192
00:15:29,000 --> 00:15:33,600
قالت بأنها ذهبت إلى حديقة البوابة الذهبية
وجلست بجانب البحيرة , هذا كل شىء

193
00:15:35,700 --> 00:15:38,100
حسناً ؟

194
00:15:38,200 --> 00:15:41,700
عداد السرعة فى سيارتها يشير
بأنها قادت لمسافة 94 ميل

195
00:15:42,000 --> 00:15:44,700
أين ذهبت ؟

196
00:15:45,600 --> 00:15:50,400
أريد أن أعرف أين تذهب وماذا تفعل
قبل اللجوء إلى الأطباء

197
00:15:50,600 --> 00:15:54,100
هل تحدثت إلى الأطباء عن كل ذلك ؟
نعم , لكن بحذر

198
00:15:54,400 --> 00:15:58,300
أريد أن أعرف المزيد قبل أن
أخضعها لهذا النوع من الرعاية

199
00:15:58,500 --> 00:16:02,000
حسناً , سأحضر لك مخبر سرى
ليراقبها من آجلك

200
00:16:02,200 --> 00:16:04,900
يمكنك الإعتماد عليهم
أريدك أنت

201
00:16:05,100 --> 00:16:07,200
إسمع , هذا ليس عملى

202
00:16:07,400 --> 00:16:12,400
سكوتى" أحتاج إلى صديق"
شخص أثق به , انا خائف

203
00:16:12,700 --> 00:16:16,700
من المفترض أننى متقاعد
لا أريد الإختلاط فى هذة الأمور ثانيةً

204
00:16:16,900 --> 00:16:20,000
سنذهب إلى إفتتاح
فى الأوبرا الليلة

205
00:16:20,300 --> 00:16:22,300
سنتناول العشاء فى مطعم "إيرنى" أولاً

206
00:16:22,400 --> 00:16:24,700
يمكنك رؤيتها هناك

207
00:16:25,900 --> 00:16:27,900
"مطعم "إيرنى

208
00:26:53,100 --> 00:26:55,200
هلا أخبرتنى بشىء ؟

209
00:26:55,400 --> 00:26:59,100
تلك السيدة الجالسة هناك , من السيدة
التى تنظر إليها فى اللوحة ؟

210
00:26:59,200 --> 00:27:03,600
تلك "كارلوتا" , ستجدها فى الكتيب
"لوحة "كارلوتا

211
00:27:03,800 --> 00:27:05,800
هل يمكننى الحصول علية ؟
نعم

212
00:27:05,900 --> 00:27:07,900
شكراً لك

213
00:29:03,400 --> 00:29:05,000
نعم ؟

214
00:29:10,300 --> 00:29:12,700
هل أستطيع أن أساعدك ؟

215
00:29:12,900 --> 00:29:15,000
هل تديرى هذا الفندق ؟
نعم

216
00:29:15,200 --> 00:29:18,600
هلا أخبرتينى من يمتلك الغرفة
التى فى الطابق الثانى عند الزاوية ؟

217
00:29:18,700 --> 00:29:20,500
تلك الزاوية

218
00:29:20,700 --> 00:29:24,200
لا نستطيع أن نخرج معلومات
من هذا النوع

219
00:29:24,400 --> 00:29:27,500
نكفل هذا الحق لزبائننا

220
00:29:27,600 --> 00:29:30,800
وأعتقد أن هذا ضد القانون

221
00:29:31,100 --> 00:29:35,000
بالطبع , لا أعتقد أن أحداً منهم
..... سيمانع لكن مازال

222
00:29:36,300 --> 00:29:38,800
يا آلهى , هل إرتكبت خطأ ؟

223
00:29:38,900 --> 00:29:40,900
أجيبى على أسئلتى من فضلك

224
00:29:41,100 --> 00:29:44,500
.... لا أتخيل تلك الفتاة الجميلة
ما أسمها ؟

225
00:29:44,700 --> 00:29:47,800
"فالديز" , الأنسة "فالديز"
أسبانية , كما تعرف

226
00:29:47,900 --> 00:29:50,300
كارلوتا فالديز" ؟"
هذا هو

227
00:29:50,600 --> 00:29:53,300
أسم جميل , أليس كذلك ؟
أجنبى لكنة جميل

228
00:29:53,400 --> 00:29:56,500
منذ متى وهى تأجر هذة الغرفة ؟
منذ أسبوعين

229
00:29:56,700 --> 00:29:58,500
عقد إيجارها ينتهى غداً

230
00:29:58,600 --> 00:30:02,000
هل نامت هنا من قبل ؟
كلا , انها تأتى للجلوس فقط

231
00:30:02,100 --> 00:30:03,900
مرتان أو ثلاثة خلال الأسبوع

232
00:30:04,000 --> 00:30:07,800
لا أسألهم عن شىء
طالما يتصرفون بإعتدال

233
00:30:08,000 --> 00:30:11,700
.... لابد أن أقول
عندما تنزل , لا تخبريها أننى كنت هنا

234
00:30:11,900 --> 00:30:14,200
ولكنها لم تأتى إلى هنا اليوم

235
00:30:14,300 --> 00:30:16,700
رأيتها تدخل إلى هنا منذ 5 دقائق

236
00:30:16,900 --> 00:30:19,300
كلا , لم تكن هنا على الإطلاق

237
00:30:19,500 --> 00:30:22,300
كنت سأراها
كنت أجلس هنا طوال الوقت

238
00:30:22,500 --> 00:30:25,700
أضع زيت الزيتون
على أوراق النباتات المطاطية

239
00:30:27,100 --> 00:30:31,500
هناك , أترى
مفتاحها على الرف

240
00:30:31,600 --> 00:30:33,800
هل من الممكن رجاءً أن تذهبى وتلقى نظرة ؟

241
00:30:33,900 --> 00:30:35,800
إلى غرفتها ؟
هذا صحيح

242
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
بالطبع , إذا أردت ذلك

243
00:30:39,200 --> 00:30:42,200
لكنة يبدو سخيفاً
شكراً لكِ

244
00:31:00,000 --> 00:31:02,200
سيدى المحقق ؟

245
00:31:04,900 --> 00:31:07,900
أتود القدوم وإلقاء نظرة ؟

246
00:31:35,800 --> 00:31:38,200
سيارتها أختفت
أيه سيارة ؟

247
00:32:09,400 --> 00:32:14,600
ميدج"......  من تعتقدين أنه خبير فى"
تاريخ "سان فرانسيسكو" ؟

248
00:32:14,900 --> 00:32:17,900
هذة هى التحية التى تحبها البنات

249
00:32:18,000 --> 00:32:22,400
ليس " مرحباً , تبدين رائعة" فقط
"ولكن "من تعرفين بأنة خبير

250
00:32:22,700 --> 00:32:24,900
أتريدين شراباً ؟
كلا , شكراً

251
00:32:25,100 --> 00:32:28,500
حسناً , من تعرفين ؟
فأنك تعرفين الجميع

252
00:32:28,800 --> 00:32:33,200
"الأستاذ "ساندروس" من "بركيلى
كلا , لم أعنى هذا النوع من التاريخ

253
00:32:33,300 --> 00:32:37,500
أعنى الأحداث الصغيرة
الناس الذين لم تسمعى عنهم

254
00:32:37,700 --> 00:32:42,800
أتعنى القصص الساخرة القديمة
"من الأيام القديمة لـ "سان فرانسيسكو

255
00:32:43,100 --> 00:32:47,900
"قصص مسلية مثل من قتل من فى "امبركاديرو
فى أغسطس عام 1879 ؟

256
00:32:48,200 --> 00:32:50,200
هذا صحيح
"بوب ليبول"

257
00:32:50,200 --> 00:32:52,200
من ؟
"بوب ليبول"

258
00:32:52,400 --> 00:32:55,900
يمتلك مكتبة المركب التجارى
ماذا تريد أن تعرف ؟

259
00:32:56,100 --> 00:32:59,900
"أريد أن أعرف من قتل من فى "امبركاديرو
فى أغسطس عام 1879

260
00:33:00,100 --> 00:33:04,400
إنتظر لحظة , أنت لم تعد محققاً
ماذا يحدث ؟

261
00:33:04,600 --> 00:33:06,600
أتعرفية جيداً ؟
من ؟

262
00:33:06,700 --> 00:33:09,600
"بوب ليبول"
يالتأكيد

263
00:33:09,700 --> 00:33:13,600
لنذهب , أريدك أن تعرفينى عليه
إحضرى قبعتك

264
00:33:13,800 --> 00:33:15,800
لا أحتاج إلى قبعة

265
00:33:17,100 --> 00:33:20,400
جونى" لما كل هذا ؟"

266
00:33:22,400 --> 00:33:25,300
إنتظرى لحظة

267
00:33:32,900 --> 00:33:37,000
"نعم , أتذكر "كارلوتا

268
00:33:37,200 --> 00:33:39,200
كارلوتا" الجميلة"

269
00:33:40,400 --> 00:33:42,500
كارلوتا" الحزينة"

270
00:33:42,700 --> 00:33:47,100
"ما علاقة منزل خشبى قديم فى شارع "إيدى
وشارع "غوف" بـ "كارلوتا فالديز" ؟

271
00:33:47,400 --> 00:33:51,700
كان منزلها , تم بنائة من آجلها
منذ عدة سنوات

272
00:33:51,900 --> 00:33:54,500
بواسطة من ؟
...... بواسطة

273
00:33:55,700 --> 00:33:58,200
...... بواسطة

274
00:33:59,500 --> 00:34:02,500
لا أتذكر الأسم

275
00:34:02,600 --> 00:34:06,500
رجل غنى , رجل له نفوذ
أتريد سيجارة ؟

276
00:34:06,800 --> 00:34:08,800
كلا , شكراً لك
سيجارة , يا أنسة ؟

277
00:34:08,900 --> 00:34:11,100
كلا , شكراً لك

278
00:34:11,300 --> 00:34:13,600
ليست قصة عادية

279
00:34:14,800 --> 00:34:18,900
جائت من مكان صغير
إلى جنوب المدينة

280
00:34:20,200 --> 00:34:25,600
البعض يقولون من مستوطنة بعيدة
كانت صغيرة نعم , صغيرة جداً

281
00:34:27,000 --> 00:34:32,800
وجدت وهى ترقص وتغنى
فى ملهى من قبل ذلك الرجل

282
00:34:33,100 --> 00:34:38,400
أخذها من هناك وبنى لها
منزل كبير

283
00:34:38,700 --> 00:34:40,700
فى الجهة الغربية

284
00:34:41,800 --> 00:34:43,900
...... و

285
00:34:44,000 --> 00:34:46,300
كان هناك ..... طفلة

286
00:34:46,400 --> 00:34:50,600
نعم , طفلة

287
00:34:51,400 --> 00:34:55,400
لا أستطيع أخبارك بالتحديد
كم من الوقت مر

288
00:34:55,700 --> 00:34:58,800
أو مقدار السعادة التى كانت فيها

289
00:34:59,000 --> 00:35:01,800
لكن بعد ذلك , تخلص منها

290
00:35:01,900 --> 00:35:05,600
لم يكن لدية أطفال آخرى
زوجتة لم يكن لديها أطفال

291
00:35:05,800 --> 00:35:09,800
لذلك , أخذ الطفلة وابعدها عنه

292
00:35:11,800 --> 00:35:14,900
كما تعرفون , كان الرجل يستطيع أن يفعل
ذلك فى تلك الأيام

293
00:35:15,000 --> 00:35:17,600
كان لديهم القوة والحرية

294
00:35:18,700 --> 00:35:21,700
وأصبحت "كارلوتا" الحزينة

295
00:35:22,900 --> 00:35:25,300
وحيدة فى منزل كبير

296
00:35:25,400 --> 00:35:27,700
تسير فى الشوارع بمفردها

297
00:35:27,900 --> 00:35:32,500
ملابسها أصبحت قديمة
وممزقة ومتسخة

298
00:35:34,400 --> 00:35:38,000
وأصبحت "كارلوتا" المجنونة

299
00:35:39,200 --> 00:35:42,600
تُوقف الناس فى الشوارع لكى تسألهم

300
00:35:42,800 --> 00:35:45,600
"أين طفلتى ؟"

301
00:35:45,700 --> 00:35:48,000
"هل رأيتم طفلتى ؟"

302
00:35:49,200 --> 00:35:52,100
شىء محزن
وماتت ؟

303
00:35:52,300 --> 00:35:55,100
ماتت
كيف ؟

304
00:35:55,200 --> 00:35:58,400
قتلت نفسها

305
00:36:00,100 --> 00:36:02,100
هناك العديد من القصص

306
00:36:02,200 --> 00:36:05,200
"شكراً لك , سيد "ليبول
على الرحب والسعة

307
00:36:05,400 --> 00:36:08,100
أقدر لك ذلك
مع السلامة

308
00:36:08,200 --> 00:36:11,200
إنتظر لحظة
مع السلامة "بوب" , شكراً جزيلاً

309
00:36:18,700 --> 00:36:21,100
والآن إذن , إدفع لى
على ماذا ؟

310
00:36:21,300 --> 00:36:25,300
على إحضارك إلى هنا , هيا أخبرنى
لا يوجد شىء لأخبركِ به

311
00:36:25,600 --> 00:36:27,900
أخبرنى والا ستعود إلى هذا المُخصر

312
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
هيا بنا , سأوصلكِ إلى المنزل

313
00:36:39,900 --> 00:36:43,100
لقد وصلنا
لم تخبرنى بكل شىء

314
00:36:43,300 --> 00:36:46,500
أخبرتك بالقدر الكافى
من الرجل , ومن هى الزوجة ؟

315
00:36:46,700 --> 00:36:49,300
لدى أعمال لأقوم بها
..... أعرف

316
00:36:49,500 --> 00:36:52,700
"الشخص الذى إتصل بك , صديقك القديم "إلستر
هلا خرجتى , رجاءً ؟

317
00:36:52,800 --> 00:36:57,100
"الموضوع هو أن الجميلة المجنونة "كارلوتا
عادت من الموت

318
00:36:57,300 --> 00:36:59,900
"وتملكت من زوجة "إلستر

319
00:37:00,100 --> 00:37:01,900
جونى" بالله عليك"

320
00:37:02,000 --> 00:37:05,400
لا أخبرك بما أعتقدة
بل أخبرك بما يعتقدة هو

321
00:37:05,500 --> 00:37:08,300
وماذا تعتقد ؟
.... حسناً , انا

322
00:37:08,400 --> 00:37:10,900
هل هى جميلة ؟
كارلوتا" ؟"

323
00:37:11,100 --> 00:37:13,700
"كلا , ليس "كارلوتا" , زوجة "إلستر

324
00:37:15,700 --> 00:37:19,500
..... نعم , أعتقد أن بإمكانك أن تعتبريها

325
00:37:19,700 --> 00:37:22,700
أعتقد أننى سألقى نظرة على تلك اللوحة
مع السلامة

326
00:37:22,900 --> 00:37:24,700
.... "ميدج"
مع السلامة

327
00:37:24,800 --> 00:37:26,800
.... "ميدج"

328
00:37:56,200 --> 00:37:58,900
"أبليت بلاءً حسناً "سكوتى
أنت جيد فى عملك

329
00:37:59,000 --> 00:38:03,500
"هذة "كارلوتا فالديز
هناك أشياء لم تخبرنى بها

330
00:38:03,700 --> 00:38:08,200
لم أكن أعرف إلى أين ستقودك
كنت تعرف بشأن ذلك

331
00:38:08,400 --> 00:38:11,000
هل لاحظت الطريقة التى كانت تصفف بها شعرها ؟

332
00:38:11,200 --> 00:38:13,800
هناك شيئاً آخر
"زوجتى "مادلين

333
00:38:14,000 --> 00:38:17,500
لديها عدة قطع من المجوهرات
"التى كانت تملكها "كارلوتا

334
00:38:17,800 --> 00:38:19,600
ورثتهم

335
00:38:19,700 --> 00:38:22,500
لم ترتديهم أبداً
كانوا من طراز قديم

336
00:38:22,700 --> 00:38:24,500
حتى الآن

337
00:38:24,600 --> 00:38:28,400
والآن , عندما تكون وحيدة
تخرجهم وتنظر إليهم

338
00:38:28,500 --> 00:38:31,100
تحملهم برقة , وفضول

339
00:38:32,300 --> 00:38:35,700
ترتديهم
وتنظر لنفسها فى المرآة

340
00:38:35,800 --> 00:38:40,000
ثم تذهب إلى العالم الآخر
داخل شخص ما مرة آخرى

341
00:38:40,200 --> 00:38:44,800
كارلوتا فالديز" كانت ماذا"
جدة زوجتك ؟

342
00:38:45,000 --> 00:38:46,800
أم جدتها

343
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
الطفلة التى أخُذت منها

344
00:38:49,100 --> 00:38:52,000
"والتى فقدانها أصاب "كارلوتا
بالجنون حتى الموت

345
00:38:52,100 --> 00:38:54,100
"كانت جدة "مادلين

346
00:38:54,300 --> 00:38:58,200
"وفندق "ماكيتريك
يقع فى بلدة "فالديز" القديمة

347
00:38:59,800 --> 00:39:03,700
أعتقد أن ذلك يفسر الأمر , أى أحد
يمكن أن يصبح مهووساً بالماضى

348
00:39:03,900 --> 00:39:05,900
مع خلفية مثل هذة

349
00:39:07,000 --> 00:39:09,900
"لم تسمع من قبل عن "كارلوتا فالديز

350
00:39:10,000 --> 00:39:13,100
الا تعرف شيئاً عن المقبرة
"فى طريق "دلوريس

351
00:39:13,400 --> 00:39:15,500
"أو هذا المنزل القديم فى شارع "إيدى

352
00:39:15,600 --> 00:39:19,200
واللوحة التى فى قصر رابطة الشرف ؟

353
00:39:19,300 --> 00:39:22,000
لا شىء
.... ولكن عندما تذهب إلى هذة الأماكن

354
00:39:22,200 --> 00:39:24,500
لم تعد زوجتى بعد الآن

355
00:39:25,800 --> 00:39:28,600
كيف تعرف كل هذة الأشياء
التى لا تعرفها زوجتك ؟

356
00:39:28,700 --> 00:39:31,600
والدتها أخبرتنى بمعظمها
قبل أن تموت

357
00:39:31,700 --> 00:39:33,700
إكتشفت البقية بنفسى

358
00:39:33,900 --> 00:39:37,200
لماذا لم تخبر إبنتها ؟
الخوف الطبيعى

359
00:39:37,500 --> 00:39:41,500
جدتها جُنت وأنتحرت

360
00:39:41,700 --> 00:39:44,100
"دمها يسرى فى "مادلين

361
00:39:50,200 --> 00:39:52,200
رباه , أحتاج إلى هذا

362
00:43:20,000 --> 00:43:21,800
"مادلين"

363
00:43:22,900 --> 00:43:24,900
مادلين" ؟"

364
00:44:06,000 --> 00:44:08,700
.... أين طفلتى

365
00:44:25,800 --> 00:44:28,400
نعم ؟

366
00:44:29,300 --> 00:44:32,700
كلا , لا بأس
سأعاود الإتصال بك لاحقاً

367
00:44:33,700 --> 00:44:35,100
نعم

368
00:44:36,900 --> 00:44:38,200
نعم

369
00:44:40,200 --> 00:44:42,500
هل أنتِ بخير ؟

370
00:44:42,700 --> 00:44:44,800
..... انتِ

371
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
ستحتاجين إلى هذا

372
00:45:23,400 --> 00:45:27,000
من الفضل أن تأتى إلى هنا بجوار المدفأة
حيث الدفىء

373
00:45:31,500 --> 00:45:33,500
ماذا أفعل هنا ؟

374
00:45:34,600 --> 00:45:36,600
ماذا حدث ؟

375
00:45:38,200 --> 00:45:42,000
حسناً , لقد ..... سقطتِ فى 
"خليج "سان فرانسيسكو

376
00:45:44,200 --> 00:45:46,900
كان على أن أجفف شعرك قدر إستطاعتى

377
00:45:47,200 --> 00:45:51,000
أغراضك فى المطبخ
ستجف خلال دقائق

378
00:45:51,100 --> 00:45:53,200
تعالى بجانب المدفأة

379
00:46:02,300 --> 00:46:04,600
سأحضر لكِ بعض المساند

380
00:46:07,700 --> 00:46:09,800
تفضلى

381
00:46:17,400 --> 00:46:20,200
أتودين بعض القهوة ؟

382
00:46:22,000 --> 00:46:25,600
من الأفضل أن تتناولى بعض منها
أو ربما تريدين شراباً ؟

383
00:46:29,500 --> 00:46:31,700
سقطت فى الخليج وأنت أنقذتنى

384
00:46:31,900 --> 00:46:33,600
هذا صحيح

385
00:46:34,700 --> 00:46:38,000
شكراً لك
الا تتذكرين ؟

386
00:46:39,200 --> 00:46:41,100
.... كلا , انا

387
00:46:42,200 --> 00:46:44,400
هل تتذكرين أين كنتِ ؟

388
00:46:47,100 --> 00:46:50,100
نعم , نعم بالطبع أتذكر ذلك

389
00:46:52,600 --> 00:46:55,600
لابد أننى أصبت بدوخة
وفقدت الوعى

390
00:46:55,800 --> 00:46:58,500
أين كنتِ ؟

391
00:46:58,600 --> 00:47:02,200
"عند نقطة الحصن القديمة , خارج "بريسيديو

392
00:47:03,500 --> 00:47:06,000
بالطبع أتذكر
أذهب إلى هناك فى معظم الأحيان

393
00:47:06,100 --> 00:47:08,500
لماذا ؟ لماذا ذهبتِ إلى هناك ؟

394
00:47:09,600 --> 00:47:14,700
لأننى أحب المكان هناك
المنظر جميل هناك , خصوصاً عند الغروب

395
00:47:17,900 --> 00:47:22,000
شكراً لكِ على المدفأة
أين كنتِ قبل ذلك ؟

396
00:47:22,200 --> 00:47:24,700
متى ؟
بعد ظهر اليوم ، أعنى

397
00:47:26,700 --> 00:47:30,600
أتجول بالجوار
أعرف  ولكن أين كنتِ قبل ذلك ؟

398
00:47:34,200 --> 00:47:36,300
فى المدينة , أتسوق

399
00:47:38,200 --> 00:47:40,600
من الأفضل أن تتناولى بعض القهوة

400
00:47:40,700 --> 00:47:42,900
أعتقد انها مازالت دافئة

401
00:47:44,500 --> 00:47:46,900
أنت مباشر جداً فى أسئلتك

402
00:47:47,000 --> 00:47:50,100
أنا أسف
لم أقصد أن أكون وقحاً

403
00:47:51,500 --> 00:47:54,100
لست وقحاً
ولكن أسئلتك مباشرة

404
00:47:57,200 --> 00:47:59,500
ماذا كنت تفعل عند نقطة الحصن القديمة ؟

405
00:48:01,600 --> 00:48:04,300
أتجول فقط

406
00:48:04,400 --> 00:48:06,600
أتحب ذلك أيضاً ؟
نعم

407
00:48:07,700 --> 00:48:09,700
وأين كنت قبل ذلك ؟

408
00:48:09,900 --> 00:48:14,200
كنت فى قصر رابطة الشرف
فى المعرض الفنى

409
00:48:14,500 --> 00:48:17,700
نعم , انه مكان رائع , أليس كذلك ؟

410
00:48:18,000 --> 00:48:22,400
لم يسبق لى دخولة أبداً
لكنة يبدو جميلاً عندما أمر علية بالسيارة

411
00:48:28,100 --> 00:48:32,200
انا محظوظة أنك كنت تتجول
شكراً لك

412
00:48:32,400 --> 00:48:36,300
كنت مزعجة جداً لك
كلا , على الإطلاق

413
00:48:38,300 --> 00:48:41,000
..... عندما

414
00:48:45,300 --> 00:48:47,300
كان هناك بعض الدبابيس فى شعرى ؟

415
00:48:47,400 --> 00:48:50,800
الدبابيس ؟
نعم الدبابيس هنا , سأحضرهم لكِ

416
00:48:50,900 --> 00:48:53,100
وحقيبتى , من فضلك

417
00:48:58,000 --> 00:49:00,400
تفضلى
شكراً لك

418
00:49:03,000 --> 00:49:07,600
ما كان عليك إحضارى إلى هنا
لم أعرف أين تعيشين ؟

419
00:49:08,700 --> 00:49:12,900
كان بإمكانك النظر فى سيارتى
لم تعرف سيارتى , أليس كذلك ؟

420
00:49:13,100 --> 00:49:15,900
كلا , أعرفها
انها بالخارج الآن

421
00:49:16,100 --> 00:49:19,700
ولكن لم أعتقد أنكِ تريدين
الذهاب إلى المنزل بهذا الشكل

422
00:49:19,900 --> 00:49:23,000
أنت محق , انا سعيدة
بأنك لم تأخذى إل المنزل

423
00:49:23,200 --> 00:49:25,900
لم أكن سأتعرف عليك
شكراُ لك

424
00:49:27,200 --> 00:49:30,800
لكنك لا تعرفنى
"أسمى "مادلين إلستر

425
00:49:31,000 --> 00:49:34,200
"أسمى "جون فيرجسون
أسم جيد وقوى

426
00:49:35,400 --> 00:49:39,100
أيدعوك أصدقائك "جون" أم "جاك" ؟
جون" غالباً"

427
00:49:39,400 --> 00:49:43,100
"أصدقائى القدامى يدعونى بـ "جون
"أقربائى يطلقون على "سكوتى

428
00:49:43,300 --> 00:49:48,100
"سأدعوك بالسيد "فريجسون
يا آلهى , لن يعجبنى ذلك

429
00:49:48,400 --> 00:49:52,400
بعد ما حدث بعد ظهراليوم
"أفضل أن تدعينى بـ "سكوتى

430
00:49:52,500 --> 00:49:54,500
"ربما حتى "جون

431
00:49:54,700 --> 00:49:56,900
"حسناً , أفضل "جون

432
00:49:59,700 --> 00:50:03,000
لقد أنتهيت
وماذا تعمل "جون" ؟

433
00:50:04,500 --> 00:50:07,900
أتجول بالجوار
هذا عمل جيد

434
00:50:08,200 --> 00:50:10,200
وهل تعيش هنا وحدك ؟

435
00:50:11,300 --> 00:50:15,100
لا يجب أن يعيش أحد بمفردة
بعض الناس تفضل ذلك

436
00:50:16,400 --> 00:50:18,400
كلا , هذا خطأ

437
00:50:21,200 --> 00:50:23,700
انا متزوجة , أتعرف

438
00:50:27,200 --> 00:50:31,400
هلا أخبرتينى بشىء ؟
هل حدث لكِ ذلك من قبل ؟

439
00:50:32,300 --> 00:50:35,800
ماذا
السقوط فى خليج "سان فرانسيسكو" ؟

440
00:50:39,300 --> 00:50:41,400
كلا , لم يحدث ذلك من قبل

441
00:50:41,400 --> 00:50:45,300
سقطت فى البحيرة من زورق التجديف
عندما كنت فتاة صغيرة

442
00:50:45,500 --> 00:50:50,000
وسقطت فى النهر ذات مرة
وانا أحاول القفز من حجر إلى الآخر

443
00:50:51,300 --> 00:50:54,700
لكننى لم أسقط أبداً
"فى خليج "سان فرانسيسكو

444
00:50:54,800 --> 00:51:00,000
هل ذهبت إلى هناك من قبل ؟
كلا , انها المرة الأولى لى أيضاً

445
00:51:02,500 --> 00:51:05,800
سأحضر لكِ المزيد من القهوة

446
00:51:19,500 --> 00:51:22,200
مرحباً ؟
سكوتى" , انها لم تعود إلى البيت حتى الآن"

447
00:51:22,400 --> 00:51:26,700
كلا , انها بخير
مازالت هنا , سأحضرها إلى المنزل قريباً

448
00:51:26,900 --> 00:51:29,900
ماذا حدث ؟
ذهبت إلى الخليج

449
00:51:31,800 --> 00:51:33,600
مرحباً ؟

450
00:51:33,700 --> 00:51:37,300
هل أذيت نفسها ؟
كلا , ستكون على ما يرام

451
00:51:37,600 --> 00:51:40,300
لكنها لا تعرف
أتفهم ذلك ؟

452
00:51:40,400 --> 00:51:42,600
انها لا تعرف ماذا حدث

453
00:51:45,700 --> 00:51:48,700
"سكوتى"
مادلين" عمرها 26 سنة"

454
00:51:48,800 --> 00:51:52,200
كارلوتا فالديز" إنتحرت"
عندما كان عمرها 26 سنة

455
00:51:52,500 --> 00:51:56,000
"إنتظر لحظة "جيفين

456
00:52:25,700 --> 00:52:28,600
حسناً الآن "جونى" , أكان شبحاً ؟

457
00:52:29,900 --> 00:52:31,900
أكان مسلياً ؟

458
00:55:00,900 --> 00:55:02,900
هل هذا من أجلى ؟

459
00:55:08,100 --> 00:55:10,600
نعم , مرحباً
مرحباً

460
00:55:10,700 --> 00:55:14,700
قلقت عليكِ ليلة أمس
ما كان عليكِ الرحيل بهذة الطريقة

461
00:55:14,900 --> 00:55:16,900
شعرت فجأة أننى حمقاء

462
00:55:17,000 --> 00:55:18,800
أردت أن أرجعك إلى المنزل

463
00:55:18,900 --> 00:55:22,400
هل أنتِ بخير ؟
نعم انا بخير , لم أمرض

464
00:55:24,300 --> 00:55:27,600
المياه كانت باردة على ما أتذكر , أليس كذلك ؟
بالتأكيد كانت

465
00:55:27,800 --> 00:55:32,100
ياله من شىء فظيع إرتكبتة
كنت لطيف جداً

466
00:55:33,400 --> 00:55:36,500
انها مذكرة شكر
مع إعتذار كبير

467
00:55:36,700 --> 00:55:39,800
لا يوجد شىء لتعتذرى من أجلة
نعم , يوجد

468
00:55:39,900 --> 00:55:42,600
لابد أن الأمر كان محرجاً جداً لك

469
00:55:42,700 --> 00:55:45,000
كلا على الإطلاق , لقد إستمتعت

470
00:55:46,500 --> 00:55:48,500
بالتحدث إليكِ

471
00:55:50,300 --> 00:55:52,500
حسناً , وانا أيضاً إستمعت بالتحدث معك

472
00:55:56,000 --> 00:55:57,900
حسناً , سأحضر البريد

473
00:56:00,400 --> 00:56:03,800
أتريدين كوباً من القهوة ؟
كلا , شكراً لك

474
00:56:06,200 --> 00:56:09,100
لم أستطيع إرسالة
لم أكن أعرف عنوانك

475
00:56:09,200 --> 00:56:13,100
"لكننى تذركت علامة , تذكرت برج "كويت
قادنى إليك مباشرةً

476
00:56:13,300 --> 00:56:16,500
"أول مرة أكون ممتناً لبرج "كويت

477
00:56:20,200 --> 00:56:22,800
أتمنى ذلك أيضاً
ماذا ؟

478
00:56:22,900 --> 00:56:25,900
نتقابل مرة آخرى
لقد تقابلنا

479
00:56:29,100 --> 00:56:31,100
مع السلامة

480
00:56:46,700 --> 00:56:49,800
إلى أيت تذهبين ؟
لا أعرف

481
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
للتسوق ؟
لا

482
00:56:52,100 --> 00:56:55,100
هل من مكان بالتحديد ؟

483
00:56:55,200 --> 00:56:57,200
كلا , أعتقد أننى سأتجول فقط

484
00:56:57,300 --> 00:57:00,200
هذا ما كنت أنوى فعلة

485
00:57:01,900 --> 00:57:06,000
نعم , هذا صحيح
انه عملك , أليس كذلك ؟

486
00:57:06,200 --> 00:57:08,700
الا تعتقدين انها خسارة لكل منا

487
00:57:08,900 --> 00:57:11,300
أن نتجول بمفردنا ؟
نعم

488
00:57:11,400 --> 00:57:15,400
واحد فقط يكون متجول , أثنان معاً
دائماً يذهبون إلى مكان ما

489
00:57:15,600 --> 00:57:18,600
كلا ، لا أعتقد ذلك صحيح بالضرورة

490
00:57:19,700 --> 00:57:22,200
تركت بابك مفتوحاً

491
00:57:22,400 --> 00:57:24,400
سأعود حالاً

492
00:58:06,600 --> 00:58:10,900
كم عمرها ؟
حوالى 2,000 سنة أو أكثر

493
00:58:11,100 --> 00:58:13,500
أقدم الكائنات الحية
نعم

494
00:58:14,700 --> 00:58:17,600
ألم تكونى هنا من قبل ؟
لا

495
00:58:17,700 --> 00:58:19,900
بم تفكرين ؟

496
00:58:20,000 --> 00:58:24,500
فى جميع الناس الذين ولدوا وماتوا
بينما إستمرت هذة الشجرة فى النمو

497
00:58:24,800 --> 00:58:27,200
: اسمها الحقيقى هو
"سكوايا سمبرفيرنس"

498
00:58:27,300 --> 00:58:29,400
دائماً خضراء

499
00:58:29,600 --> 00:58:32,300
لا أحبهم
لماذا ؟

500
00:58:32,400 --> 00:58:34,600
..... يذكرونى بضرورة الموت

501
00:58:50,100 --> 00:58:54,600
هنا مقطع عرضى لأحد الأشجار القديمة
التى تم قطعها

502
00:59:20,900 --> 00:59:23,800
فى مكان ما هنا ولدت

503
00:59:25,800 --> 00:59:28,400
وهناك مُت

504
00:59:28,600 --> 00:59:32,800
كان مجرد لحظة
لم تلاحظ شيئاً

505
00:59:42,800 --> 00:59:44,800
"مادلين"

506
01:00:28,800 --> 01:00:30,600
"مادلين"

507
01:00:31,700 --> 01:00:33,900
مادلين" , أين أنتِ الآن ؟"

508
01:00:35,100 --> 01:00:37,100
هنا معك
أين ؟

509
01:00:38,300 --> 01:00:41,500
.... الأشجار العالية
هل كنتِ هنا من قبل ؟

510
01:00:41,700 --> 01:00:43,700
نعم
متى ؟

511
01:00:44,900 --> 01:00:47,300
متى ولدتِ ؟

512
01:00:47,500 --> 01:00:50,900
منذ وقت طويل
أين ؟ متى ؟

513
01:00:51,100 --> 01:00:53,700
أخبرينى "مادلين"  ,أخبرينى
كلا

514
01:00:53,800 --> 01:00:56,600
أين ذهبتِ ؟
ما الذى يأخذك بعيداً ؟

515
01:00:56,800 --> 01:01:00,200
لم تعرفِ أين أنتِ
عندما قفزتِ فى الخليج

516
01:01:00,400 --> 01:01:02,500
لم أقفز , لقد سقطت , أخبرتنى بذلك

517
01:01:02,600 --> 01:01:04,800
لماذا قفزتِ ؟
لا أستطيع إخبارك

518
01:01:05,000 --> 01:01:07,400
من آمرك بالقفز ؟
... كلا , أرجوك

519
01:01:07,500 --> 01:01:09,300
ماذا ؟ ماذا ؟

520
01:01:09,400 --> 01:01:12,300
أرجوك لا تسألنى
أرجوك لا تسألنى

521
01:01:12,500 --> 01:01:14,500
خذنى من هنا

522
01:01:15,700 --> 01:01:17,900
هل أعيدك إلى المنزل ؟

523
01:01:19,500 --> 01:01:21,700
إلى مكان فيه ضوء

524
01:01:21,800 --> 01:01:26,200
عدنى بشىء , عدنى
بأنك لن تسألنى مرة آخرى , رجاءً

525
01:02:00,000 --> 01:02:02,100
لماذا أتيت ورائى ؟

526
01:02:02,200 --> 01:02:04,500
انا مسئول عنكِ الآن

527
01:02:04,600 --> 01:02:07,800
الصينين يقولون عندما تنقذ حياة شخص

528
01:02:08,100 --> 01:02:11,300
فأنت مسئول عنها إلى الأبد
لذا أنا ملتزم بذلك

529
01:02:11,400 --> 01:02:13,500
يجب أن أعرف

530
01:02:13,700 --> 01:02:15,700
لا أعرف الكثير

531
01:02:20,600 --> 01:02:25,400
كما لو أننى كنت أسير
..... فى ممر طويل والذى كان

532
01:02:26,600 --> 01:02:28,600
ملىء بالمرايا من قبل

533
01:02:28,700 --> 01:02:31,200
أجزاء تلك المرآة مازالت موجودة هناك

534
01:02:31,300 --> 01:02:35,000
وعندما أذهب إلى نهاية الممر

535
01:02:35,200 --> 01:02:37,400
لا يوجد شىء عدا الظلام

536
01:02:39,300 --> 01:02:42,500
..... وأعرف أننى عندما أسير خلال الظلام

537
01:02:44,500 --> 01:02:46,500
أننى سأموت

538
01:02:47,900 --> 01:02:52,500
ولكن لم أكمل إلى النهاية أبداً
دائماً أعود قبل ذلك

539
01:02:52,800 --> 01:02:54,800
ما عدا مرة واحدة
أمس ؟

540
01:02:54,900 --> 01:02:59,700
لم تدرى ماذا حدث
حتى وجدتِ نفسك معى

541
01:02:59,900 --> 01:03:01,900
لم تدرى أين كنتِ

542
01:03:02,100 --> 01:03:05,500
لكن أجزاء المرآة
أتتذكرين هؤلاء ؟

543
01:03:05,700 --> 01:03:07,900
بشكل مبهم
ماذا تتذكرين ؟

544
01:03:08,100 --> 01:03:10,500
..... هناك غرفة

545
01:03:10,600 --> 01:03:14,100
وأجلس هناك وحدى
دائماً وحدى

546
01:03:14,400 --> 01:03:16,400
ماذا أيضاً ؟
مقبرة

547
01:03:16,500 --> 01:03:19,300
أين ؟
لا أعرف

548
01:03:19,400 --> 01:03:21,400
....... انها مقبرة مفتوحة وانا

549
01:03:21,500 --> 01:03:25,700
أقف بجانب المقبرة
وإنظر إلى الأسفل نحوها

550
01:03:25,900 --> 01:03:27,300
انها مقبرتى

551
01:03:27,400 --> 01:03:30,000
كيف عرفتِ ذلك ؟
أعرف

552
01:03:30,100 --> 01:03:32,500
هل هناك أسم على المقبرة ؟

553
01:03:32,700 --> 01:03:34,900
لا

554
01:03:35,000 --> 01:03:38,800
انها جديدة , و .... نظيفة وجاهزة

555
01:03:40,200 --> 01:03:42,200
ماذا أيضاً ؟

556
01:03:42,300 --> 01:03:44,900
..... فى هذا الجزء من الحلم , هناك

557
01:03:46,300 --> 01:03:50,900
هناك برج وجرس
وحديقة بالإسفل

558
01:03:51,900 --> 01:03:56,000
"يبدو انها فى "أسبانيا
"قرية فى "أسبانيا

559
01:03:56,200 --> 01:03:58,400
تومض ثم تذهب فجأة

560
01:03:58,600 --> 01:04:00,900
لوحة ؟

561
01:04:01,100 --> 01:04:03,400
هل ترين لوحة ؟
لا

562
01:04:03,500 --> 01:04:08,800
إذا أستطعت أن أجد المفتاح لكل ذلك
البداية , وأجمعهم معاً

563
01:04:09,000 --> 01:04:11,200
وتتمكن من تفسيرة ؟

564
01:04:12,400 --> 01:04:15,400
هناك طريقة لتفسير ذلك , أترى

565
01:04:15,500 --> 01:04:19,400
إذا كنت مجنونة , فهذا يفسر الأمر
أليس كذلك ؟

566
01:04:21,900 --> 01:04:23,900
"مادلين"

567
01:04:27,800 --> 01:04:29,900
"سكوتى"

568
01:04:30,000 --> 01:04:33,000
لست مجنونة , لست مجنونة
لا أريد أن أموت

569
01:04:34,200 --> 01:04:37,700
هناك شخصاً بداخلى
يقول بأننى يجب أن أموت

570
01:04:37,800 --> 01:04:41,300
سكوتى" لا تدعنى أرحل"
انا هنا

571
01:04:41,600 --> 01:04:44,600
انا معكِ
انا خائفة جداً

572
01:04:55,100 --> 01:04:59,500
لا تتركنى , إبق معى
طول الوقت

573
01:05:26,600 --> 01:05:29,200
"مرحباً "جونى
مرحباً

574
01:05:29,300 --> 01:05:32,400
هل وصلتك رسائلى ؟
نعم , بالفعل

575
01:05:33,300 --> 01:05:36,500
سأحضر لك شراباً
حسناً

576
01:05:36,600 --> 01:05:40,700
منذ متى وأنتِ تتركين ملاحظات
تحت أبواب منازل الرجال ؟

577
01:05:40,900 --> 01:05:43,400
منذ أننى لا أستطيع الوصول إليهم هاتفياً

578
01:05:43,600 --> 01:05:47,000
بالنسبة لرجل ليس لدية شىء ليفعلة
فأنت مشغول بالتأكيد

579
01:05:47,200 --> 01:05:50,800
إلى أين ذهبت فى تلك الأيام ؟
أتجول فقط

580
01:05:52,400 --> 01:05:55,300
أين ؟
أتجول بالجوار

581
01:05:58,400 --> 01:06:02,400
ماذا كان ..... ماذا كان الإلحاح
الغريب لرؤيتى ؟

582
01:06:02,600 --> 01:06:05,600
كل ما قلتة فى ملاحظاتى كان
"أين أنت ؟"

583
01:06:05,800 --> 01:06:08,200
لا يبدو هذا غريباً بالنسبة لى

584
01:06:08,400 --> 01:06:10,900
توقعت بعض الخفايا الصغيرة

585
01:06:12,400 --> 01:06:16,300
حسناً , أعتقد بأن إذا اعطيتك شراباً
وقدمت لك العشاء

586
01:06:16,500 --> 01:06:18,500
ستأخذنى إلى السينما

587
01:06:18,500 --> 01:06:20,800
تلك مقايضة عادلة

588
01:06:20,900 --> 01:06:24,900
عما سنتحدث خلال العشاء ؟
هذا وذاك

589
01:06:26,100 --> 01:06:29,100
ماذا كنت أفعل ؟
إذا كنت تريد

590
01:06:29,200 --> 01:06:32,600
طبيعياً , لن نتحدث عن شىء
لا تريد التحدث عنة

591
01:06:32,700 --> 01:06:34,500
طبيعياً

592
01:06:37,500 --> 01:06:39,600
ماذا كنت تفعل ؟

593
01:06:40,800 --> 01:06:42,800
أتجول

594
01:06:44,600 --> 01:06:47,600
ماذا كنتِ تفعلين أنتِ ؟
شكراً لكِ يا عزيزتى

595
01:06:47,700 --> 01:06:49,900
كنت أقضى وقتاً مسلياً

596
01:06:50,100 --> 01:06:52,700
عدت إلى حبى الأول , الرسم

597
01:06:52,900 --> 01:06:57,500
جيد لكِ , كنت أقول أنكِ تهدرين وقتك
في قسم الملابس الداخلية

598
01:06:57,700 --> 01:07:01,000
ذلك رزق معيشتى
لكنى متحمسة بشأن هذا

599
01:07:01,100 --> 01:07:03,400
ما هذا ؟ أمازالت حية ؟

600
01:07:03,600 --> 01:07:05,900
كلا , ليس بالضبط

601
01:07:07,000 --> 01:07:09,500
أتريد إلقاء نظرة ؟
نعم

602
01:07:09,800 --> 01:07:13,600
فى الواقع
كنت أفكر بإعطائها لك

603
01:07:25,700 --> 01:07:27,500
...." جونى"

604
01:07:27,600 --> 01:07:29,800
"ليس مضحكاً "ميدج

605
01:07:29,900 --> 01:07:32,500
جونى" ؟"
كلا

606
01:07:32,700 --> 01:07:35,700
..... جونى" , أعتقدت فقط"

607
01:07:38,100 --> 01:07:41,100
لنؤجل أمر الفيلم فى ليلة آخرى

608
01:07:48,200 --> 01:07:50,200
جونى" ؟"

609
01:07:54,200 --> 01:07:57,000
مارجورى وود" أنت حمقاء"

610
01:07:57,200 --> 01:07:59,200
بلهاء

611
01:08:07,600 --> 01:08:09,600
غبية , غبية

612
01:08:48,300 --> 01:08:52,500
مادلين" , ما الأمر ؟"
.... كان على إخبارك لكن

613
01:08:52,700 --> 01:08:55,800
أردت رؤيتك مرة آخرى
لماذا , ماذا حدث ؟

614
01:08:56,000 --> 01:08:58,900
حلمت بنفس الحلم
الحلم عاد مرة آخرى

615
01:08:59,100 --> 01:09:01,300
ستكونين بخير

616
01:09:01,400 --> 01:09:05,200
إجلسى هنا
" سأحضر لكِ بعض من "براندى

617
01:09:05,400 --> 01:09:08,400
إشربى هذا , مثل الدواء

618
01:09:10,100 --> 01:09:12,500
والآن

619
01:09:12,600 --> 01:09:16,500
كان حلماً , أنتِ مستيقظة
أنتِ بخير الآن

620
01:09:16,800 --> 01:09:19,400
هل يمكنكِ إخبارى ؟

621
01:09:19,500 --> 01:09:23,700
كان هناك البرج ثانيةً والجرس
والقرية الأسبانية القديمة

622
01:09:24,000 --> 01:09:27,300
نعم ؟
واضحين جداً فى المرة الأولى , جميعهم

623
01:09:27,500 --> 01:09:29,500
أخبرينى

624
01:09:29,600 --> 01:09:32,200
كانت ساحة القرية , خضراء بأشجارها

625
01:09:32,300 --> 01:09:36,000
وكنيسة أسبانية قديمة

626
01:09:36,200 --> 01:09:39,100
عبر الحقول الخضراء
كان هناك منزل خشبى كبير ورمادى 

627
01:09:39,200 --> 01:09:41,900
به رواق ونوافذ وشرفة

628
01:09:42,000 --> 01:09:45,700
بجانبه إسطبل مميز الشكل
بداخلة عربات قديمة

629
01:09:46,000 --> 01:09:47,800
إستمرى

630
01:09:47,800 --> 01:09:52,700
عند نهاية الخضرة كان هناك منزل حجرى
...... مع شجرة فلفل فى الزاوية

631
01:09:53,000 --> 01:09:55,900
وفندق خشبى من أيام "كاليفورنيا" القديمة ؟

632
01:09:56,000 --> 01:10:00,700
وبهو كبير ؟ أسود وسقفة منخفض
بمصابيح زيتية معلقة ؟

633
01:10:01,000 --> 01:10:02,700
نعم

634
01:10:02,900 --> 01:10:06,400
انه جميعاً هناك , ليس حلماً

635
01:10:08,400 --> 01:10:11,400
كنتِ هناك من قبل
لقد رآيتيهم

636
01:10:13,300 --> 01:10:16,400
كلا , أبداً
"على بعد 100 ميل جنوب "سان فرانسيسكو

637
01:10:16,500 --> 01:10:19,800
هناك مدينة أسبانية قديمة
" يطلقون عليها "سان جوان باتيستا

638
01:10:20,100 --> 01:10:23,700
وباقية كما كانت منذ 100 سنة
مثل متحف

639
01:10:23,800 --> 01:10:27,000
والآن فكرى بإمعان يا عزيزتى
فكرى بإمعان

640
01:10:27,200 --> 01:10:29,400
كنتِ هناك من قبل
لقد رآيتيهم

641
01:10:29,500 --> 01:10:32,900
كلا , لم أكن هناك من قبل أبداً
ما الأمر "سكوتى" ؟

642
01:10:33,000 --> 01:10:36,300
إستمرى فى حلمك
ما الذى يرعبك فية ؟

643
01:10:36,400 --> 01:10:40,300
وقفت وحيدة على الخضرة
أبحث عن شيئاً ما

644
01:10:40,600 --> 01:10:43,100
..... ثم بدأت فى السير نحو الكنيسة

645
01:10:44,300 --> 01:10:47,600
ثم خيم الظلام بالكامل
وانا وحيدة فى الظلام

646
01:10:49,100 --> 01:10:53,800
كان الظلام يجذبنى
كان لابد أن أستيقظ

647
01:10:54,000 --> 01:10:57,100
"ستكونين على ما يرام الآن "مادلين

648
01:10:57,300 --> 01:11:00,000
أترين , لقد أعطيتينى
شىء لأعمل علية الآن

649
01:11:00,200 --> 01:11:04,700
سأخذك إلى هناك بعد ظهر اليوم وعندما ستريها
ستتذكرين أين رآيتها من قبل

650
01:11:04,900 --> 01:11:08,700
وتنهى حلمك , وتحطمية
أعدك بذلك

651
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
حسناً ؟

652
01:11:12,800 --> 01:11:14,800
هيا بنا , سنعود إلى المنزل

653
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
سأكون بخير

654
01:11:17,100 --> 01:11:19,800
ستعودين إلى هنا عند الظهر

655
01:12:38,100 --> 01:12:41,500
مادلين" ؟"
أين أنتِ الآن ؟

656
01:12:43,900 --> 01:12:46,700
هنا معك
وكل ذلك حقيقى

657
01:12:46,900 --> 01:12:51,100
ليس مجرد انها كانت منذ 100 سنة
أو منذ سنة , أو منذ ستة أشهر

658
01:12:51,400 --> 01:12:54,200
أو متى كانت
أنتِ هنا لترى ذلك

659
01:12:54,400 --> 01:12:56,700
فكرى فى متى كنتِ هنا

660
01:12:58,700 --> 01:13:01,500
لم تكن هناك العديد من العربات

661
01:13:02,800 --> 01:13:05,400
كان هناك بعض الخيول فى الأسطبلات

662
01:13:06,500 --> 01:13:08,900
كستنائى , أسود و رمادى

663
01:13:11,000 --> 01:13:13,200
كانت بقعتنا المفضلة

664
01:13:14,600 --> 01:13:17,300
لكننا حرمنا من اللعب هنا

665
01:13:17,500 --> 01:13:21,100
الأخت "تريزا" كانت ستوبخنا

666
01:13:25,100 --> 01:13:26,900
إنظرى إلى هذا

667
01:13:26,900 --> 01:13:28,900
ها هو حصانك الرمادى

668
01:13:30,200 --> 01:13:34,400
لدية بعض  المشاكل فى
التحرك للأمام والخلف رغم ذلك

669
01:13:34,700 --> 01:13:37,500
أترين , هناك إجابة
لكل شىء

670
01:13:41,300 --> 01:13:43,300
.... "مادلين"

671
01:13:43,400 --> 01:13:45,500
حاولى

672
01:13:49,700 --> 01:13:51,700
حاولى من آجلى

673
01:14:11,700 --> 01:14:14,600
"أحبك "مادلين
انا أيضاً أحبك

674
01:14:14,700 --> 01:14:17,500
... فات الأوان
كلا , نحن معاً

675
01:14:17,600 --> 01:14:20,500
فات الأوان
هناك شىء لابد أن أفعلة

676
01:14:20,800 --> 01:14:23,500
كلا , لا يوجد شىء عليكِ فعلة

677
01:14:23,700 --> 01:14:25,900
لا يوجد شىء عليكِ فعلة

678
01:14:28,100 --> 01:14:31,100
لا أحد يتملكك
أنت بأمان معى

679
01:14:37,400 --> 01:14:39,400
كلا , فات الأوان

680
01:14:51,800 --> 01:14:55,600
إسمع , ليس عدلاً , لقد فات الأوان
ما كان يجب أن يحدث بهذة الطريقة

681
01:14:55,800 --> 01:14:58,500
ولكنة حدث , نحن نحب بعضنا

682
01:14:58,600 --> 01:15:01,700
دعنى أذهب
إستمعى لى

683
01:15:07,300 --> 01:15:09,700
هل تصدق أننى أحبك ؟
نعم

684
01:15:11,500 --> 01:15:16,200
وإذا فقدتنى , ستعلم أننى كنت أحبك
وأردت الإستمرار فى حبك

685
01:15:16,400 --> 01:15:18,700
لن أفقدك

686
01:15:20,700 --> 01:15:23,600
دعنى أذهب إلى الكنيسة , بمفردى
لكن لماذا ؟

687
01:15:45,400 --> 01:15:46,800
"مادلين"

688
01:15:49,600 --> 01:15:51,200
"مادلين"

689
01:16:00,000 --> 01:16:01,300
"مادلين"

690
01:18:11,000 --> 01:18:16,500
السيد "إلستر" , كان يشك
فى حالة زوجتة العقلية

691
01:18:16,900 --> 01:18:21,500
أتخذ الإحتياطات المبدئية
"بمراقبتها عن طريق السيد "فريجسون

692
01:18:21,700 --> 01:18:23,900
خشية أن تصاب بأذى

693
01:18:24,000 --> 01:18:28,700
وكما سمعتم السيد "إلستر" كان
مستعد لأخذ زوجتة إلى مصحة نفسية

694
01:18:29,000 --> 01:18:34,000
حيث صحتها النفسية ستكون
تحت رعاية المتخصصين

695
01:18:34,200 --> 01:18:36,600
السيد "فريجسون" , كمحقق سابق

696
01:18:36,700 --> 01:18:40,900
كان يبدو الأختيار المناسب
كلجنة رقابة وحماية

697
01:18:41,100 --> 01:18:44,200
وكما تبين
انه كان أختيار غير موفق

698
01:18:44,300 --> 01:18:48,200
ومع ذلك , نتفق أنه لا يوجد
لوم على الزوج

699
01:18:48,400 --> 01:18:52,200
تأخيرة فى إخضاع زوجتة إلى الرعاية الطبية
كان بسبب الحاجة

700
01:18:52,400 --> 01:18:57,200
إلى معلومات عن سلوكها والتى كان يتوقع
"الحصول عليها من السيد "فيرجسون

701
01:18:57,400 --> 01:19:00,100
إتخذ كل الإحتياطات اللازمة
لحماية زوجتة

702
01:19:00,300 --> 01:19:04,700
لم يكن على علم بأن
خوف السيد "فريجسون" من الإرتفاعات

703
01:19:04,900 --> 01:19:08,100
يجعلة ضعيف
عندما تكون فى أشد الحاجة إلية

704
01:19:08,300 --> 01:19:10,900
"بالنسبة للسيد "فريجسون

705
01:19:11,100 --> 01:19:13,500
لقد سمعتم رئيسة السابق

706
01:19:13,600 --> 01:19:17,600
"رئيس المحققين "هانسين
من تلك المدينة العظيمة فى الشمال

707
01:19:17,900 --> 01:19:23,000
شهد بشخصيتة وقدراتة
القائد "هانسين" كان من أشد المتحمسين لة

708
01:19:23,300 --> 01:19:26,800
الحقيقة أن فى مرة سابقة
تحت ظروف مماثلة

709
01:19:26,900 --> 01:19:31,000
السيد "فريجسون" ترك زميلة الشرطى
يسقط مما أدى إلى موتة

710
01:19:31,200 --> 01:19:35,200
القائد "هانسين" أعتبرها
حادثة مؤسفة

711
01:19:37,000 --> 01:19:41,600
بالطبع تم تهنئة السيد "فريجسون" على
إنقاذ حياة امرأة من الموت

712
01:19:41,700 --> 01:19:46,100
عندما , فى غفوة سابقة لها
ألقت بنفسها فى الخليج

713
01:19:46,300 --> 01:19:50,900
من المحزن أن
معرفة ميولها الأنتحارية

714
01:19:51,100 --> 01:19:54,300
لم تجعلة يبذل جهد أكبر فى
المرة الثانية

715
01:19:57,100 --> 01:20:01,500
ولكن لسنا هنا لنحكم
"على سوء تصرف السيد "فريجسون

716
01:20:01,700 --> 01:20:03,500
لم يفعل شيئاً

717
01:20:03,600 --> 01:20:06,800
القانون لم يحدد أحكاماً كثيرة
على الأفعال التى لم تكتمل

718
01:20:07,000 --> 01:20:13,000
ولا سلوكه الغريب
بعد رؤيتة للجثة وهى تسقط

719
01:20:13,300 --> 01:20:15,500
له تأثير على قراركم

720
01:20:16,700 --> 01:20:20,400
لم يبقى فى مكان الجريمة
لكنة رحل

721
01:20:20,600 --> 01:20:24,200
يدعى انة كان يعانى من حالة فقدان وعى جزئية
ولا يعرف شيئاً آخر

722
01:20:24,500 --> 01:20:29,000
حتى وجد نفسة فى شقتة
بعد عدة ساعات

723
01:20:29,300 --> 01:20:32,100
يمكنكم قبول ذلك أو  لا

724
01:20:33,700 --> 01:20:37,700
أو ربما تعتقدون أنه سمح ثانيةً
بموت شخص آخر

725
01:20:37,900 --> 01:20:43,300
لم يستطيع مواجهة النهاية المأساوية
لضعفة , وهرب

726
01:20:45,800 --> 01:20:48,800
ليس لهذا شأن بقراركم

727
01:20:48,900 --> 01:20:53,300
هذة المسألة بينة وبين ضميرة

728
01:20:53,500 --> 01:20:58,700
والآن من الحاله العقلية
لـ "مادلين إلستر" فى الفترة قبل موتها

729
01:20:59,000 --> 01:21:01,000
ومن طريقة الموت

730
01:21:01,100 --> 01:21:04,900
ومن تشريح الجثة
يظهر سبب الموت بوضوح

731
01:21:05,100 --> 01:21:09,200
لا توجد أى صعوبة
فى التوصل إلى قرار , ايها السادة

732
01:21:09,300 --> 01:21:11,500
يمكنك القيام إذا أردتم

733
01:21:37,000 --> 01:21:39,800
لقد توصلنا إلى قرار
شكراً لك

734
01:21:43,000 --> 01:21:46,100
"هيئة المحلفين تجد أن "مادلين إلستر
إنتحرت

735
01:21:46,300 --> 01:21:48,600
وهى غائبة عن وعيها

736
01:21:48,700 --> 01:21:52,400
سيتم تسجيل القرار
إنصراف

737
01:21:58,400 --> 01:22:01,300
لنذهب
أتمانع إذا تحدثت معة ؟

738
01:22:01,500 --> 01:22:04,500
كلا , تفضل
"سكوتى"

739
01:22:09,300 --> 01:22:14,100
انا أسف "سكوتى" , كان ذلك قاسياً
ليس من حقة التحدث معك بهذا الشكل

740
01:22:14,300 --> 01:22:18,600
انها مسئوليتى
ما كان على توريطك فى هذا

741
01:22:18,900 --> 01:22:21,500
لا يوجد شىء لتقولة لى

742
01:22:21,700 --> 01:22:25,300
سأرحل "سكوتى" , إلى الأبد
لا أستطيع البقاء هنا

743
01:22:26,500 --> 01:22:29,900
سأصفى أعمالها وأعمالى كذلك

744
01:22:30,100 --> 01:22:32,600
وأبتعد بقدر ما أستطيع

745
01:22:32,700 --> 01:22:34,900
أوروبا" ، ربما"

746
01:22:35,100 --> 01:22:37,500
ربما لن أعود أبداً

747
01:22:38,600 --> 01:22:40,600
"مع السلامة "سكوتى

748
01:22:41,800 --> 01:22:45,400
إذا كان هناك شىء أستطيع فعلة
من آجلك قبل أن أذهب

749
01:22:46,700 --> 01:22:49,100
لا توجد طريقة لجعلهم يفهمون

750
01:22:50,300 --> 01:22:52,900
"أنت وانا نعرف من قتل "مادلين

751
01:23:00,600 --> 01:23:03,300
"هيا بنا "سكوتى
لنرحل من هنا

752
01:25:10,800 --> 01:25:12,800
"انه "موزارت

753
01:25:13,000 --> 01:25:15,000
"ولفجانج اميديس"

754
01:25:16,100 --> 01:25:19,300
تحدثت طويلاً مع تلك السيدة
فى مركز العلاج الموسيقى

755
01:25:19,400 --> 01:25:21,900
قالت أن "موزارت" مناسب لك

756
01:25:22,100 --> 01:25:25,300
المكنسة التى تزيل
أنسجة العنكبوت بعيداً

757
01:25:26,900 --> 01:25:28,900
حسناً, هذا ما قالتة السيدة

758
01:25:32,400 --> 01:25:35,700
انة لشىء مدهش كيف
قاموا بتسجيلها جميعا الآن

759
01:25:35,900 --> 01:25:40,200
لديهم موسيقى للمدمنين
وموسيقى للمكتئبين

760
01:25:40,400 --> 01:25:43,400
وموسيقى للمرهقين

761
01:25:43,500 --> 01:25:48,400
أتسأل ماذا يمكن أن يحدث
إذا غير أحد ترتيب الملفات ؟

762
01:25:57,300 --> 01:26:00,700
أحضرت العديد من الأشياء الآخرى
يمكنك سماع ما تريد

763
01:26:00,800 --> 01:26:03,400
انه يطفأ أتوماتيكياً

764
01:26:10,400 --> 01:26:15,100
جونى" , "جونى" ارجوك حاول"
"حاول "جونى

765
01:26:16,500 --> 01:26:19,500
لم تفقد صوابك , انا هنا

766
01:26:23,200 --> 01:26:24,900
أنتهى الوقت ؟

767
01:26:25,100 --> 01:26:26,700
حسناً

768
01:26:28,700 --> 01:26:31,100
"سأحضر ثانيةَ "جونى

769
01:26:31,200 --> 01:26:33,200
أتريد منى أن أغلق هذا ؟

770
01:26:54,300 --> 01:26:56,300
.... "يا آلهى "جونى

771
01:26:56,500 --> 01:26:59,300
لا تعرف حتى أننى هنا , أليس كذلك ؟

772
01:27:02,700 --> 01:27:04,700
لكننى هنا

773
01:27:18,400 --> 01:27:21,300
أيتها الممرضة , هل أستطيع
التحدث مع الطبيب للحظة ؟

774
01:27:22,500 --> 01:27:24,500
"أيها الطبيب , الأنسة "وود

775
01:27:25,700 --> 01:27:27,600
هلا تفضلتى رجاءً ؟

776
01:27:28,800 --> 01:27:30,600
نعم , أنسة "وود" ؟

777
01:27:30,700 --> 01:27:34,700
أيها الطبيب , كم سيستغرق من الوقت
لإخراجة من هذة الحالة ؟

778
01:27:34,900 --> 01:27:38,200
من الصعب تحديد ذلك , على الأقل ستة أشهر
ربما سنة

779
01:27:38,300 --> 01:27:41,800
يعتمد ذلك علية حقاً
لن يتحدث

780
01:27:42,000 --> 01:27:45,300
كلا , انه يعانى
من آكتئاب حاد

781
01:27:45,500 --> 01:27:47,500
مع عقدة بالذنب

782
01:27:47,700 --> 01:27:50,700
..... يلوم نفسة على ما حدث إلى الامرأة

783
01:27:50,800 --> 01:27:53,400
نعرف القليل عما حدث من قبل

784
01:27:53,700 --> 01:27:57,200
سأخبرك بشىء واحد
لقد كان يحبها حقاً

785
01:27:57,300 --> 01:28:00,100
هذا يزيد المشكلة تعقيداً

786
01:28:00,300 --> 01:28:04,000
سأخبرك بتعقيد آخر
مازال يحبها

787
01:28:04,300 --> 01:28:06,600
أتعرف شيئاً , أيها الطبيب ؟

788
01:28:06,700 --> 01:28:09,700
لا أعتقد أن "موزارت" سيساعد على الإطلاق

789
01:29:40,400 --> 01:29:43,500
من أين حصلتِ على هذة السيارة ؟
المعذرة ؟

790
01:29:43,700 --> 01:29:46,300
أشتريتها من رجل
كان يعيش هنا , فى هذة الشقة

791
01:29:46,400 --> 01:29:50,000
السيد "جيفين إلستر" أشتريتها
منه قبل أن يرحل

792
01:29:50,100 --> 01:29:52,800
أتعرفة ؟ أتعرف زوجتة ؟

793
01:29:53,000 --> 01:29:57,500
ياللإسف , لم أكن أعرفها
..... أخبرنى هل حقاً كانت

794
01:29:57,800 --> 01:29:59,800
انا .... انا أسف

795
01:30:05,000 --> 01:30:08,600
ترجمة \ جورج منصور

796
01:30:20,200 --> 01:30:22,600
مساء الخير
مساء الخير

797
01:30:48,400 --> 01:30:50,400
"إعطنى "سكوتش" و "صودا

798
01:33:29,200 --> 01:33:33,000
حسناً ؟ ما الأمر ؟
هل يمكن أن أسألكِ بعض الأسئلة ؟

799
01:33:33,300 --> 01:33:36,400
لماذا ؟ من أنت ؟
"أسمى "جون فيرجسون

800
01:33:36,600 --> 01:33:39,900
هل هذا نوع من إستطلاع "جالوب" ؟
لا

801
01:33:40,100 --> 01:33:42,900
.... فقط بضعة أشياء
هل تقيم فى هذا الفندق ؟

802
01:33:43,100 --> 01:33:47,400
رآيتك عندما أتيتِ إلى هنا
أعتقدت ذلك

803
01:33:47,700 --> 01:33:51,200
لديك جرأة كبيرة
تتبعنى إلى الفندق ثم إلى غرفتى

804
01:33:51,400 --> 01:33:54,700
والآن إرحل من هنا
رجاءً , أريد التحدث معكِ فقط

805
01:33:54,800 --> 01:33:59,900
إسمع , سأصرخ بعد دقيقة
لن أؤذيكِ

806
01:34:00,200 --> 01:34:03,400
رجاءً , فقط دعينى أتحدث معكِ

807
01:34:03,600 --> 01:34:06,000
عن ماذا ؟
أنتِ

808
01:34:06,100 --> 01:34:08,900
لماذا ؟
لأنكِ تذكرينى بشخص ما

809
01:34:10,200 --> 01:34:15,200
سمعت ذلك من قبل أيضاً , أذكرك
بشخص ما كنت تحبة بجنون

810
01:34:15,400 --> 01:34:17,900
ولكنها تركتك من آجل شخص آخر

811
01:34:18,200 --> 01:34:20,700
وتحمل مصباح منذ ذلك الحين

812
01:34:20,900 --> 01:34:24,800
ثم رآيتنى
فشعرت بشىء ما

813
01:34:24,900 --> 01:34:28,800
لستِ مخطئة تماماً
لن يفلح ذلك , لذا من الأفضل أن تذهب

814
01:34:29,000 --> 01:34:31,000
رجاءً , دعينى أدخل

815
01:34:31,100 --> 01:34:35,900
يمكنكِ ترك الباب مفتوحاً
أريد التحدث معكِ فقط , رجاءً

816
01:34:38,300 --> 01:34:41,200
حسناً , لكننى أحذرك
أستطيع الصراخ بصوت مرتفع

817
01:34:41,400 --> 01:34:43,700
لن تحتاجين إلى ذلك

818
01:34:43,900 --> 01:34:48,600
حسناً ..... لا تبدو
مثل "جاك" المجنون 

819
01:34:48,900 --> 01:34:51,100
ماذا تريد أن تعرف ؟
أسمك

820
01:34:51,200 --> 01:34:52,700
"جودى بارتون"
ومن أنتِ

821
01:34:52,800 --> 01:34:53,300
مجرد فتاة

822
01:34:53,400 --> 01:34:56,100
"أعمل فى "ماجننس
كيف حدث أنكِ تعيشين هنا ؟

823
01:34:56,300 --> 01:35:00,400
انه مكان للعيش , هذا كل ما فى الأمر
لكنكِ لم تعيشين هنا طويلاً ؟

824
01:35:00,600 --> 01:35:03,100
نعم , حوالى ثلاث سنوات
وأين كنتِ تعيشين قبل ذلك ؟

825
01:35:03,200 --> 01:35:05,200
"سالنيا" , "كانساس"

826
01:35:06,300 --> 01:35:08,600
ما هذا ؟ ماذا تريد ؟

827
01:35:08,700 --> 01:35:12,400
أريد فقط أن أعرف من أنتِ
لكننى أخبرتك

828
01:35:15,100 --> 01:35:18,500
"أسمى "جودى بارتون
"أتيت من "سالنيا" , "كانساس

829
01:35:18,600 --> 01:35:20,900
أعمل فى "ماجننس" وأعيش هنا

830
01:35:22,500 --> 01:35:25,200
يا آلهى , هل على أن أثبت ذلك ؟

831
01:35:30,200 --> 01:35:33,700
حسناً يا سيدى
"رخصة قيادتى في "كانساس

832
01:35:34,000 --> 01:35:40,500
جودى بارتون" , رقم 296794"
"شارع 425 "مابيل" , "سالنيا" , "كنساس

833
01:35:44,300 --> 01:35:48,100
أترى العنوان على هذا ؟
انه هذا المكان , هنا

834
01:35:48,300 --> 01:35:52,300
"رخصة "كاليفورنيا
صدرت فى الـ 25 من مايو , عام 1954

835
01:35:54,000 --> 01:35:57,500
أتريد فحص بصماتى ؟
هل أنت راضى الآن ؟

836
01:35:58,700 --> 01:36:02,700
سواء كنت راضى أم لا
عليك تقبل الأمر

837
01:36:06,500 --> 01:36:09,500
كان الأمر سيئاً , اليس كذلك ؟

838
01:36:11,900 --> 01:36:14,100
هل أبدو مثلها حقاً ؟

839
01:36:18,800 --> 01:36:21,400
لقد ماتت , أليس كذلك ؟

840
01:36:25,800 --> 01:36:29,000
انا أسفة , أسفة كذلك على غضبى منك

841
01:36:36,400 --> 01:36:38,800
هذا انا مع أمى

842
01:36:40,000 --> 01:36:42,900
وهذا والدى , لقد مات

843
01:36:43,100 --> 01:36:46,100
أمى تزوجت مرة آخرى
لكننى لم أحب زوجها

844
01:36:46,200 --> 01:36:50,700
لذلك قررت الذهاب إلى "كاليفورنيا" المشرقة

845
01:36:50,900 --> 01:36:53,500
أعيش هنا منذ ثلاثة سنوات

846
01:36:53,600 --> 01:36:55,600
بصدق

847
01:37:04,600 --> 01:37:07,400
أتتناولين العشاء معى ؟
لماذا ؟

848
01:37:08,300 --> 01:37:11,800
.... أشعر بأننى أدين لكِ بشىء بعد كل ذلك
لا تدين لى بأى شىء

849
01:37:12,000 --> 01:37:15,100
إذن أتفعلين , من آجلى ؟
العشاء وماذا أيضاً ؟

850
01:37:15,300 --> 01:37:17,300
العشاء فقط

851
01:37:17,400 --> 01:37:19,400
لأننى أذكرك بها ؟

852
01:37:19,600 --> 01:37:22,200
لأننى أود تناول العشاء معكِ

853
01:37:24,500 --> 01:37:26,500
.... حسناً

854
01:37:26,600 --> 01:37:28,900
ذهبت إلى مواعيد أولى من قبل

855
01:37:29,000 --> 01:37:31,600
فى الحقيقية لأكون صداقة معك
لقد أخُترت من قبل

856
01:37:34,500 --> 01:37:37,600
حسناً
سأحضر سيارتى , سأعود بعد نصف ساعة

857
01:37:37,800 --> 01:37:40,600
كلا , من الأفضل أن تمنحنى
المزيد من الوقت حتى أغير ملابسى

858
01:37:40,800 --> 01:37:42,600
ساعة ؟

859
01:37:42,700 --> 01:37:44,000
حسناً

860
01:39:38,800 --> 01:39:40,800
.... "عزيزى "سكوتى

861
01:39:41,000 --> 01:39:42,800
وهكذا وجدتنى

862
01:39:43,000 --> 01:39:46,200
هذة هى اللحظة
التى كنت أخاف منها وأتمناها

863
01:39:46,300 --> 01:39:49,900
أتسأل ماذا سأقول وسأفعل
إذا رآيتك مرة آخرى

864
01:39:50,100 --> 01:39:53,200
أردت رؤيتك مرة آخرى
ولو لمرة واحدة

865
01:39:53,300 --> 01:39:56,200
والآن سأرحل , ويمكنك
التخلى عن البحث

866
01:39:56,500 --> 01:40:00,200
أردت أن يرتاح عقلك
لا يوجد شىء لتلوم نفسك علية

867
01:40:00,400 --> 01:40:01,300
كنت أنت الضحية

868
01:40:01,400 --> 01:40:03,700
كنت انا الأداة وأنت الضحية

869
01:40:03,800 --> 01:40:06,500
لخطة "جيفين إلستر" لقتل زوجتة

870
01:40:07,500 --> 01:40:11,900
أختارنى لأؤدى هذا الدور
لأننى أشبهها

871
01:40:12,100 --> 01:40:16,300
كان آمناً إلى حد ما لأنها كانت تعيش
فى المدينة , ونادراً ما تأتى إلى البلدة

872
01:40:16,500 --> 01:40:19,600
أختارك لتكون شاهداً
على جريمة الإنتحار

873
01:40:19,700 --> 01:40:22,800
قصة "كارلوتا" كان جزءً منها حقيقى
والجزء الآخر مزيف

874
01:40:22,900 --> 01:40:26,800
لتجعل شهادتك
أن "مادلين" أرادت قتل نفسها

875
01:40:27,000 --> 01:40:31,400
كان يعلم بمرضك , كان يعلم أنك
لن تستطيع الوصول أبداً إلى قمة البرج

876
01:40:31,600 --> 01:40:34,700
خطط بذكاء شديد
لم يرتكب أيه أخطاء

877
01:40:35,900 --> 01:40:38,700
ولكن أخطأت انا
وقعت فى الحب

878
01:40:38,900 --> 01:40:40,900
لم يكن ذلك جزءً من الخطة

879
01:40:42,000 --> 01:40:46,100
مازلت أحبك
وأريدك أن تحبنى أيضاً

880
01:40:46,300 --> 01:40:48,700
إذا كان لدى الجرأة
لكنت بقيت وأستمريت فى الكذب

881
01:40:48,800 --> 01:40:53,800
على آمل أن أجعلك تحبنى مرة آخرى
كما انا , لنفسى

882
01:40:54,100 --> 01:40:57,300
وتنسى الآخرى , تنسى الماضى

883
01:40:57,500 --> 01:41:02,000
ولكن لا أدرى إذا كان
لدى الجرأة على المحاولة

884
01:43:19,400 --> 01:43:21,400
سأفتح انا

885
01:43:22,500 --> 01:43:25,300
ها هو المفتاح
شكراً مرة آخرى

886
01:43:25,400 --> 01:43:28,100
طابت ليلتك
هل أستطيع رؤيتك غداً ؟

887
01:43:28,400 --> 01:43:30,400
مساء الغد ؟
.... حسناً

888
01:43:30,400 --> 01:43:32,500
كلا , أعنى صباح الغد

889
01:43:34,700 --> 01:43:38,400
لكن على الذهاب إلى العمل , لدى وظيفة
لا تذهبى إلى عملك

890
01:43:38,600 --> 01:43:41,400
وما الذى سأتعايش علية , آبار النفط
التى أملكها فى "تكساس" ؟

891
01:43:41,500 --> 01:43:43,700
"دعينى أعتنى بكِ "جودى

892
01:43:45,800 --> 01:43:48,300
شكراً جزيلاً , ولكن كلا شكراً لك

893
01:43:49,200 --> 01:43:52,700
.... أنتِ لا تفهمين
انا أفهم جيداً

894
01:43:52,900 --> 01:43:55,800
بدأت فى الفهم منذ كان عمرى 17 سنة

895
01:43:55,900 --> 01:43:58,800
والخطوة التالية هى ؟
كلا , كلا

896
01:43:58,900 --> 01:44:00,700
كلا ؟ ماذا إذن ؟

897
01:44:01,600 --> 01:44:04,700
يمكننا .... الخروج معاً كثيراً

898
01:44:06,300 --> 01:44:08,600
لماذا ؟

899
01:44:08,700 --> 01:44:11,100
لأننى أذكرك بها ؟

900
01:44:16,100 --> 01:44:18,100
هذة ليست مُجاملة

901
01:44:20,400 --> 01:44:22,800
هل يوجد شىء آخر ؟

902
01:44:22,900 --> 01:44:24,400
لا

903
01:44:24,500 --> 01:44:27,100
ولا هذة مُجاملة أيضاً

904
01:44:27,200 --> 01:44:30,200
أريد فقط أن أكون معكِ
"بقدر ما أستطيع "جودى

905
01:44:43,400 --> 01:44:47,200
.... حسناً , أعتقد أننى

906
01:44:47,400 --> 01:44:50,300
..... يمكننى الإتصال بالمتجر فى الصباح و

907
01:44:51,300 --> 01:44:53,300
أقدم بعض الأعذار

908
01:46:00,100 --> 01:46:02,000
"مرحباً "جون

909
01:46:03,100 --> 01:46:05,100
يعجبنى هذا

910
01:46:05,200 --> 01:46:08,400
هذا ؟ حسناً
هذا جميل جداً

911
01:46:08,600 --> 01:46:11,600
انه رائع

912
01:46:11,900 --> 01:46:16,300
ها هو , سنأخذ هذا
ثم أبتاع لكِ هذة الملابس

913
01:46:16,500 --> 01:46:19,600
حقاً ؟
هناك "رانشهوفس" , انهم الأفضل

914
01:46:19,800 --> 01:46:22,200
كم ثمن هذا ؟
خمسون سنتاً يا سيدى

915
01:46:22,400 --> 01:46:25,700
لست مضطراً لذلك 
ولكنى أريد ذلك

916
01:46:47,900 --> 01:46:50,100
كلا , ليس هو
لا شىء مثل ذلك

917
01:46:50,200 --> 01:46:52,200
لكنك قلت رمادياً ، يا سيدى

918
01:46:52,300 --> 01:46:55,100
إسمعى , أريد رداء رمادى عادى وبسيط

919
01:46:55,300 --> 01:46:59,500
"لكن هذا يعجبنى "سكوتى
كلا , ليس مناسباً

920
01:46:59,700 --> 01:47:03,200
يبدو أن السيد يعرف ما يريد

921
01:47:03,500 --> 01:47:05,600
حسناً , سنجدة

922
01:47:12,800 --> 01:47:15,700
ماذا تفعل ؟
أحاول شراء رداء لكِ

923
01:47:15,800 --> 01:47:20,100
لكن ..... لكن لقد أعجبنى
الفستان الثانى التى كانت ترتدية

924
01:47:20,300 --> 01:47:24,100
وهذا , انه رائع
كلا , لا شىء منهم مناسب

925
01:47:24,300 --> 01:47:27,700
أعتقد أننى أعرف الرداء الذى تقصدة
كان لدينا منذ زمن

926
01:47:27,900 --> 01:47:30,300
ربما مازال لدينا هذا الموديل

927
01:47:30,400 --> 01:47:32,400
شكراً لكِ

928
01:47:33,900 --> 01:47:38,400
أنت تبحث عن الرداء التى كانت ترتدية
تريدنى أن أبدو مثلها

929
01:47:38,600 --> 01:47:41,600
أريدك أن تبدين جميلة
أعرف ما المناسب لكِ

930
01:47:41,800 --> 01:47:43,800
كلا , لن أفعل ذلك

931
01:47:47,000 --> 01:47:48,800
"جودى"

932
01:47:49,900 --> 01:47:53,100
جودى" لا يبدو ذلك بالفرق الكبير لكِ"

933
01:47:53,200 --> 01:47:56,000
لا أريد أية ملابس
أريد الذهاب من هنا

934
01:47:56,300 --> 01:47:59,300
أفعلى ذلك من أجلى
ها هو

935
01:47:59,400 --> 01:48:01,900
نعم , هذا هو
أعتقدت ذلك

936
01:48:02,000 --> 01:48:06,000
لا يعجبنى
سنأخذة , هل مقاسة يناسبها ؟

937
01:48:06,200 --> 01:48:10,200
نعم , قد يحتاج إلى بعض التعديلات الطفيفة
لكنة مقاس السيدة

938
01:48:10,400 --> 01:48:13,000
حسنا , يا عزيزتى
سنحضرة لتجربية خلال لحظات

939
01:48:13,300 --> 01:48:16,200
كم من الوقت ستستغرق التعديلات ؟
.... حسناً

940
01:48:16,300 --> 01:48:19,800
هل يمكننا أخذة فى المساء ؟
إذا كان ضرورياً جداً

941
01:48:19,900 --> 01:48:23,500
نعم , انه كذلك
والآن نود إلقاء نظرة على فستان السهرة

942
01:48:23,700 --> 01:48:27,600
قصير ، أسود ، بأكمام طويلة
ورقبتة مربعة نوعاً ما

943
01:48:27,900 --> 01:48:30,400
.... "سكوتى"

944
01:48:30,600 --> 01:48:34,100
يبدو أنك تعرف ما تريد يا سيدى
سنرى ما لدينا

945
01:48:42,400 --> 01:48:45,100
حسناً , تلك هى
هل لديكم منها باللون البنى ؟

946
01:48:45,200 --> 01:48:47,400
نعم , لدينا
جيد

947
01:48:54,900 --> 01:48:58,500
هيا "جودى" , إشربى هذة كلة
تماماً مثل الدواء

948
01:48:59,700 --> 01:49:02,900
لماذا تفعل هذا ؟
ما فائدة ذلك ؟

949
01:49:03,100 --> 01:49:05,100
لا أدرى

950
01:49:05,200 --> 01:49:08,200
لا أدرى
لا جدوى على ما أعتقد , لا أدرى

951
01:49:11,500 --> 01:49:15,200
أتمنى أن تتركنى وحدى
أريد الذهاب بعيداً

952
01:49:15,400 --> 01:49:17,400
يمكنكِ ذلك , كما تعرفين

953
01:49:19,800 --> 01:49:22,000
كلا , لن تتركنى أرحل

954
01:49:24,000 --> 01:49:26,700
وانا ...... لا أريد الرحيل

955
01:49:27,800 --> 01:49:33,400
جودى" الأيام القليلة الماضية كانت أسعد"
أيام لى خلال عام كامل

956
01:49:33,700 --> 01:49:39,000
..... أعلم , أعلم لأننى
لأننى أذكرك بها

957
01:49:41,500 --> 01:49:43,500
ولا حتى ذلك بقدر كافى

958
01:49:43,700 --> 01:49:45,900
كلا

959
01:49:46,000 --> 01:49:49,900
كلا "جودى" , انت أيضاً

960
01:49:50,000 --> 01:49:52,400
..... هناك شىء ما داخلك

961
01:49:56,900 --> 01:50:00,500
لا تريد حتى أن تلمسنى
نعم , أريد

962
01:50:02,100 --> 01:50:04,100
الا يمكنك أن تحبنى ؟

963
01:50:04,200 --> 01:50:06,200
انا فقط , كما انا ؟

964
01:50:07,400 --> 01:50:11,200
عندما ألتقينا لأول مرة
كان الأمر جيداً , أستمتعنا بوقتنا

965
01:50:12,500 --> 01:50:15,700
و ..... وبعد ذلك
بدأت بتغيير الملابس

966
01:50:17,900 --> 01:50:22,400
سأرتدى الملابس الرديئة , إذا أردت ذلك
.... إذا فقط

967
01:50:22,600 --> 01:50:24,600
تحبنى فقط

968
01:50:29,700 --> 01:50:32,500
لون شعرك
كلا

969
01:50:37,300 --> 01:50:40,100
جودى" رجاءً , لن يهم بالنسبة لكِ"

970
01:50:51,000 --> 01:50:53,900
إذا تركتك تغيرنى
هل سيفى ذلك بالغرض ؟

971
01:50:54,100 --> 01:50:56,100
.... إذا فعلت ما تقولة لى

972
01:50:58,100 --> 01:51:01,200
هل ستحبنى ؟
نعم

973
01:51:02,600 --> 01:51:04,200
نعم

974
01:51:04,400 --> 01:51:06,200
حسناً

975
01:51:06,300 --> 01:51:10,300
حسناً إذن , سأقوم بذلك
لم أعد أهتم بنفسى بعد الآن

976
01:51:19,600 --> 01:51:22,200
تعالى لنجلس بجانب المدفأة

977
01:51:42,500 --> 01:51:44,700
أخشى أن الأمر سيستغرق عدة ساعات

978
01:51:44,800 --> 01:51:48,000
السيدة تقترح أن تعود إلى المنزل 
وستأتى إليك بمجرد أن تنتهى

979
01:51:48,200 --> 01:51:52,100
كلا , أخبريها أنتِ بأننى سأذهب
إلى فندقها وسأنتظرها هناك

980
01:51:52,300 --> 01:51:54,900
هل أنتِ متأكدة بشأن لون الشعر ؟

981
01:51:55,100 --> 01:51:57,800
نعم , انة لون سهل
.... والباقى

982
01:51:57,900 --> 01:52:00,500
نعرف ما تريده
شكراً لكِ

983
01:53:44,300 --> 01:53:45,900
حسناً ؟

984
01:53:45,900 --> 01:53:51,100
من المفترض أن يكون خلف رأسك
ومثبت بدبابيس على رقبتك , لقد أخبرتها بذلك

985
01:53:51,400 --> 01:53:54,700
حاولنا ذلك
لكنه لم يبدو مناسباً لى

986
01:54:00,600 --> 01:54:02,700
"رجاءً "جودى

987
01:57:07,500 --> 01:57:10,600
أين سنتناول العشاء ؟
أى مكان تريدية

988
01:57:10,700 --> 01:57:13,700
معطم "إيرنى" ؟
هناك شىء متعلق بمطعم "إيرنى" , أليس كذلك ؟

989
01:57:14,900 --> 01:57:17,300
ومع ذلك , انه مكاننا المفضل

990
01:57:20,800 --> 01:57:23,100
مرحبا يا حبيبى
هل أعجبتك ؟

991
01:57:23,200 --> 01:57:26,100
هل هذا أفضل ما لديك ؟

992
01:57:26,200 --> 01:57:29,600
تعالى هنا
كلا , ستحضننى 

993
01:57:29,700 --> 01:57:32,100
هذا ما يدور فى ذهنى
تعالى هنا

994
01:57:32,200 --> 01:57:34,600
فات الأوان , لقد وضعت المكياج على وجهى

995
01:57:34,700 --> 01:57:37,000
أشعر بالجوع فجأة

996
01:57:38,300 --> 01:57:42,500
أتفضل الذهاب إلى مكان آخر ؟
كلا , معطم "إيرنى" جيد

997
01:57:42,700 --> 01:57:44,900
.... سأتناول

998
01:57:45,100 --> 01:57:48,600
سأتناول
واحدة من شرائح اللحم الكبيرة

999
01:57:48,700 --> 01:57:52,300
لنرى , سأبدأ أولاً
..... سأفكر فى

1000
01:57:53,800 --> 01:57:55,900
هلا ساعدتنى فى هذا ؟

1001
01:57:58,700 --> 01:58:01,000
أمسكته

1002
01:58:01,100 --> 01:58:05,300
كيف يربط هذا الشىء ؟
الا ترى ؟

1003
01:58:05,500 --> 01:58:08,000
أنتهيت
شكراً لك

1004
01:58:08,200 --> 01:58:12,000
أوشكت على الأنتهاء
كل ما على فعلة هو إيجاد أحمر الشفاة

1005
01:58:13,200 --> 01:58:15,900
أين وضعتة ؟
كان معى منذ دقيقة

1006
01:58:28,300 --> 01:58:30,500
أتسأل إذا كان هنا ؟

1007
01:58:30,600 --> 01:58:32,400
ها هو

1008
01:58:33,500 --> 01:58:35,500
انا مستعدة

1009
01:58:37,900 --> 01:58:40,100
أولاً : هلا حضنتنى قليلاً ؟

1010
01:58:43,100 --> 01:58:46,200
سكوتى" , أنت لى الآن"
أليس كذلك ؟

1011
01:58:49,100 --> 01:58:52,800
أتريدين الذهاب إلى مكان ما
خارج البلدة لتناول العشاء ؟

1012
01:58:52,900 --> 01:58:56,700
يمكننا الذهاب إلى شبة الجزيرة
إذا كنت تريد ذلك

1013
01:59:15,100 --> 01:59:17,100
نحن ذاهبون بعيداً جداً

1014
01:59:17,100 --> 01:59:19,100
أود القيادة فقط

1015
01:59:19,200 --> 01:59:21,200
هل أنتِ جائعة بشدة ؟

1016
01:59:21,400 --> 01:59:23,400
كلا , لا بأس

1017
01:59:43,400 --> 01:59:45,400
إلى أين نذهب ؟

1018
01:59:49,800 --> 01:59:51,900
شىء آخير على فعلة

1019
01:59:54,500 --> 01:59:56,500
وبعدها سأتحرر من الماضى

1020
02:00:16,800 --> 02:00:19,200
سكوتى" ..... لماذا نحن هنا ؟"

1021
02:00:19,300 --> 02:00:21,100
أخبرتك

1022
02:00:23,500 --> 02:00:27,700
يجب أن أعود إلى الماضى
مرة أخرى , مرة أخرى فقط

1023
02:00:27,900 --> 02:00:30,100
للمرة الأخيرة

1024
02:00:30,200 --> 02:00:32,300
لماذا ؟ لماذا هنا ؟

1025
02:00:32,400 --> 02:00:34,700
" مادلين" ماتت هنا , "جودى"

1026
02:00:36,600 --> 02:00:40,000
.... لا أريد الذهاب , أفضل 
كلا , أحتاج إليكِ

1027
02:00:40,200 --> 02:00:42,200
لماذا ؟

1028
02:00:42,200 --> 02:00:45,400
أريدك أن تكونى "مادلين" لفترة

1029
02:00:45,700 --> 02:00:48,300
وعندما ينتهى الأمر
سنكون أحراراً

1030
02:00:49,400 --> 02:00:53,500
انا خائفة
كلا , على أن أخبرك عن "مادلين" الآن

1031
02:00:53,700 --> 02:00:55,900
هناك

1032
02:00:56,000 --> 02:00:58,600
وقفنا هناك وقبلتها
لآخر مرة

1033
02:00:58,700 --> 02:01:00,500
وقالت : " إذا فقدتنى

1034
02:01:00,700 --> 02:01:03,700
ستعلم أننى أحبك
" وأردت أن أستمر فى حبك

1035
02:01:03,800 --> 02:01:06,200
"وقلت لها " لن أفقدك

1036
02:01:06,400 --> 02:01:08,500
لكنى فقدتها

1037
02:01:08,700 --> 02:01:14,400
... وبعد ذلك أستدارت
وركضت نحو الكنيسة

1038
02:01:27,100 --> 02:01:30,300
وعندما لحقت بها
كان قد فات الآوان

1039
02:01:34,200 --> 02:01:36,200
لا أريد الدخول إلى هناك

1040
02:01:36,400 --> 02:01:38,400
فات الأوان

1041
02:01:40,300 --> 02:01:41,900
..... "سكوتى"

1042
02:01:45,200 --> 02:01:49,000
لم أستطيع إيجادها
ثم سمعت خطى على السلالم

1043
02:01:49,200 --> 02:01:51,800
كانت تركض نحو البرج

1044
02:01:51,900 --> 02:01:53,900
هنا

1045
02:01:54,000 --> 02:01:56,600
..... "سكوتى"
أترين , كانت تركض نحو السلالم

1046
02:01:56,800 --> 02:01:59,500
حتى باب الخروج
 عند قمة البرج

1047
02:01:59,700 --> 02:02:02,700
حاولت اللحاق بها
لكن لم أستطيع الوصول إلى القمة

1048
02:02:03,000 --> 02:02:05,600
حاولت لكن لم أستطيع الوصول إلى القمة

1049
02:02:05,700 --> 02:02:09,700
عادةَ , لا يحصل المرء على فرصة ثانية
أريد أن تتوقف مطاردة الأشباح لى

1050
02:02:11,000 --> 02:02:13,300
"أنتِ فرصتى الثانية "جودى

1051
02:02:13,400 --> 02:02:16,300
أنتِ فرصتى الثانية
أبعدنى من هنا

1052
02:02:16,400 --> 02:02:19,000
تبدين مثل "مادلين" الآن

1053
02:02:19,200 --> 02:02:22,000
إصعدى السلالم
إصعدى السلالم

1054
02:02:24,700 --> 02:02:26,700
"إصعدى السلالم "جودى

1055
02:02:28,500 --> 02:02:30,500
وسأتبعك

1056
02:03:29,800 --> 02:03:33,100
هذا أقصى ما أستطعت الوصول إلية
ولكنكِ أكملتِ

1057
02:03:34,300 --> 02:03:36,300
أتتذكرين ؟

1058
02:03:36,400 --> 02:03:38,400
"العقد "مادلين

1059
02:03:38,600 --> 02:03:42,200
تلك كانت الهفوة
لقد تذكرت العقد

1060
02:03:42,400 --> 02:03:44,700
دعنى أذهب
سنذهب إلى البرج

1061
02:03:44,800 --> 02:03:46,800
لا تستطيع , أنت خائف

1062
02:03:47,800 --> 02:03:52,100
سنرى ..... سنرى
هذة فرصتى الثانية

1063
02:03:52,200 --> 02:03:55,100
كنت تعلمين فى ذلك اليوم بأننى 
لن أستطيع اللحاق بكِ , أليس كذلك ؟

1064
02:03:55,400 --> 02:03:57,700
من كان بالأعلى هناك ؟
إلستر" وزوجتة ؟"

1065
02:03:57,800 --> 02:04:00,000
نعم
وكانت هى من مات

1066
02:04:00,100 --> 02:04:02,000
الزوجة الحقيقية , وليس أنتِ

1067
02:04:02,000 --> 02:04:04,400
كنتِ نسخة منها , كنتِ المزيفة

1068
02:04:04,500 --> 02:04:07,800
هل كانت ميتة أم حية ؟
ميتة , لقد كسر رقبتها

1069
02:04:08,000 --> 02:04:10,700
كان محتاطاً جيداً , أليس كذلك ؟

1070
02:04:10,800 --> 02:04:15,300
عندما وصلتِ إلى هناك , دفع بها من فوق البرج
لكن أنتِ من صرخت , لماذا صرختِ ؟

1071
02:04:15,600 --> 02:04:18,500
أردت أن أوقف ذلك
أسرعت لأوقف ذلك

1072
02:04:18,700 --> 02:04:23,000
أردتِ أن تمنعية , لماذا صرختِ ؟
منذ أن خدعتينى جيداً قبل ذلك

1073
02:04:23,200 --> 02:04:25,500
"لعبتِ دور الزوجة جيداً "جودى

1074
02:04:25,600 --> 02:04:29,400
غير من شكلك , أليس كذلك ؟
مثلما فعلت انا

1075
02:04:29,600 --> 02:04:32,600
ولكن أفضل
ليس فقط الملابس والشعر

1076
02:04:32,700 --> 02:04:37,200
ولكن بالنظرات والتصرفات والكلمات
وتلك الأصوات المزيفة الجميلة

1077
02:04:37,500 --> 02:04:41,400
فقزتِ فى الخليج , أليس كذلك ؟
أراهن بأنكِ سباحة ماهرة , أليس كذلك ؟

1078
02:04:41,700 --> 02:04:44,400
أليس كذلك ؟
نعم

1079
02:04:44,600 --> 02:04:48,900
وبعد ذلك ماذا فعل ؟
هل دربك ؟ هل تدرب عليكِ ؟

1080
02:04:49,200 --> 02:04:51,900
أخبرك بالظبط ما تفعليه وتقوليه ؟

1081
02:04:52,100 --> 02:04:56,400
كنتِ تلميذة جيدة أيضاً
أليس كذلك ؟ تلميذة جيدة

1082
02:04:56,600 --> 02:04:59,100
ولكن لماذا أختارنى أنا ؟ لما انا ؟

1083
02:04:59,200 --> 02:05:01,200
حادثتك

1084
02:05:01,300 --> 02:05:05,300
حادثتى , كنت انا الوسيلة
أليس كذلك ؟

1085
02:05:05,500 --> 02:05:08,800
كنت مُجبر أن أكون شاهداً
.... كنت

1086
02:05:15,400 --> 02:05:17,400
فعلتها

1087
02:05:18,600 --> 02:05:21,600
فعلتها
ماذا ستفعل ؟

1088
02:05:23,600 --> 02:05:26,800
سنذهب للأعلى لنلقى
نظرة على مسرح الجريمة

1089
02:05:26,900 --> 02:05:28,900
"هيا بنا "جودى

1090
02:05:40,700 --> 02:05:42,700
هذا المكان الذى حدث فية كل شىء

1091
02:05:44,800 --> 02:05:47,600
أنتما الأثنان إختبأتوا بالخلف هناك

1092
02:05:47,800 --> 02:05:51,100
ثم تسللتم إلى الأسفل
ورجعتم إلى المدينة , أليس كذلك ؟

1093
02:05:51,200 --> 02:05:53,700
وبعد ذلك , كنتِ فتاتة , أليس كذلك ؟

1094
02:05:54,900 --> 02:05:57,400
ماذا حدث لكِ ؟

1095
02:05:57,600 --> 02:05:59,600
هل تخلى عنك ؟

1096
02:06:00,700 --> 02:06:03,900
مع كل أموال زوجتة
وكل تلك الحرية والسلطة

1097
02:06:04,100 --> 02:06:06,100
وتخلى عنكِ , يا للعار

1098
02:06:06,200 --> 02:06:08,900
كان يعلم أنة بأمان
كان يعلم أنكِ لن تتكلمى

1099
02:06:09,200 --> 02:06:12,100
هل أعطاكِ أى شىء ؟
بعض المال

1100
02:06:12,300 --> 02:06:15,600
"والعقد , عقد "كارلوتا

1101
02:06:15,700 --> 02:06:18,500
كان ذلك عندما إرتكبتِ
"خطأك الوحيد "جودى

1102
02:06:18,800 --> 02:06:21,800
لم يكن عليكِ الإحتفاظ
بهدايا قتل

1103
02:06:22,800 --> 02:06:24,800
..... لم يكن عليكِ

1104
02:06:25,000 --> 02:06:27,900
لم يكن عليكِ
إظهار هذة العاطغة

1105
02:06:32,300 --> 02:06:34,300
"لقد أحببتكِ بشدة "مادلين

1106
02:06:36,000 --> 02:06:37,800
...... "سكوتى"

1107
02:06:38,900 --> 02:06:42,700
كنت بأمان عندما وجدتنى
لم يكن بإستطاعتك إثبات أى شىء

1108
02:06:42,900 --> 02:06:47,900
عندما رأيتك مرة آخرى
لم أستطيع الهروب , لأننى أحبك أيضاً

1109
02:06:48,200 --> 02:06:52,100
تحملت الأخطار وتركت تغيرنى
لأننى كنت أحبك

1110
02:06:52,300 --> 02:06:54,800
...... "سكوتى"

1111
02:06:55,100 --> 02:06:59,500
سكوتى" رجاءً"
أنت تحبنى الآن , سأعيش معك فى أمان

1112
02:06:59,700 --> 02:07:03,700
رجاءً
فات الأوان , لا يمكن إعادتها الآن

1113
02:07:03,900 --> 02:07:05,900
رجاءً

1114
02:07:15,900 --> 02:07:17,400
كلا

1115
02:07:17,600 --> 02:07:19,600
سمعت أصواتاً

1116
02:07:21,800 --> 02:07:29,800
ليرحمها الله

1117
02:07:34,300 --> 02:08:12,300
ترجمة \ جورج منصور
تعديل توقيت : عمر وائل

