1
00:00:05,900 --> 00:00:25,200
تمت الترجمة بواسطة
Dr Kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com
تعديل
Anson.Mount

1
00:01:14,384 --> 00:01:16,174
هل الكاميرا تعمل؟

2
00:01:16,175 --> 00:01:17,635
ابدأ حينما تكون جاهزاً

3
00:01:17,783 --> 00:01:21,348
نحن في وسط موقع (شامفور) الصناعي

4
00:01:21,474 --> 00:01:26,384
هنا بالضبط هو المكان
الذي وجدوا فيه الطفلة

5
00:01:26,646 --> 00:01:28,306
المبنى رقم 1

6
00:01:29,357 --> 00:01:32,607
لقد حصلنا على تصريح لعمل هذا الفيلم

7
00:01:32,777 --> 00:01:35,695
كفيلم تسجيلي طبي

8
00:01:35,863 --> 00:01:38,401
من أجل عنبر الأطفال بالمستشفى

9
00:01:42,453 --> 00:01:43,782
هيا بنا

10
00:01:45,456 --> 00:01:46,867
لقد كانت تعيش هنا

11
00:01:49,794 --> 00:01:52,367
لا جدال أنها لم تتعرض لانتهاكات جنسية

12
00:01:52,547 --> 00:01:55,916
يبدو أكثر أنها تعرضت لتعذيب جسدي عادي
بالإضافة إلى

13
00:01:56,092 --> 00:02:00,588
سوء تغذية ، جفاف
انخفاض طفيف في درجة الحرارة

14
00:02:01,389 --> 00:02:05,173
الفتحة تسمح للشخص
أن يقضي حاجته بدون أن يقف

15
00:02:05,351 --> 00:02:08,471
الجروح الملوثة الموجودة بالمعصمين
تثبت أنها كانت مقيّدة

16
00:02:09,522 --> 00:02:11,763
وكيف خَرَجَتْ من هنا؟

17
00:02:11,941 --> 00:02:14,767
وكيف خَرَجَتْ من هنا؟

18
00:03:06,703 --> 00:03:09,194
ما هذا؟ عصير برتقال؟ -
نعم -

19
00:03:09,372 --> 00:03:11,365
هل هو من أجلها؟ -
نعم -

20
00:03:11,541 --> 00:03:14,826
أنتِ تقومين بدور الأم  -
ليس لها أم أخرى -

21
00:04:03,634 --> 00:04:05,447
(لا تقلقي يا (آنا

22
00:04:05,532 --> 00:04:08,735
هؤلاء السادة لطفاء جداً

23
00:04:08,840 --> 00:04:10,925
حسناً

24
00:04:11,225 --> 00:04:13,383
هل تعرفين لماذا عرضنا عليكِ هذا الفيلم؟

25
00:04:13,560 --> 00:04:14,723
نعم

26
00:04:15,395 --> 00:04:17,658
لماذا نحتاج إليكِ؟

27
00:04:17,659 --> 00:04:19,119
لأنكم

28
00:04:19,191 --> 00:04:24,271
... تريدون .. القبض على الأشخاص
(الذين قاموا بإيذاء (لوسي

29
00:04:24,841 --> 00:04:25,884
(نعم ، يا (آنا

30
00:04:26,698 --> 00:04:29,699
لوسي) تريد هذا أيضاً)
إنها تقول أنه لابد من القبض عليهم

31
00:04:30,285 --> 00:04:32,408
وماذا قالت أيضاً؟
أنتِ تتحثين معها لساعات

32
00:04:32,579 --> 00:04:33,859
إنها خائفة

33
00:04:34,122 --> 00:04:37,201
هل هي تحكي لكِ أشياء معينة؟ -
إنها خائفة -

34
00:04:37,292 --> 00:04:39,201
ما الذي تتذكره هي؟

35
00:04:39,377 --> 00:04:41,619
إنها لا تعرف من قاموا بهذا؟

36
00:04:41,796 --> 00:04:45,130
أحياناً تعتقد أنها تتذكر شيئاً ما
وأحياناً لا

37
00:04:46,092 --> 00:04:50,671
وما رأيكِ؟
هل تعتقدين أنها ستتذكر؟

38
00:04:50,847 --> 00:04:55,426
لقد كان المكان مظلماً وهي لم ترى جيداً
إنها لا تتذكر

39
00:04:58,521 --> 00:04:59,684
ادخل

40
00:05:02,713 --> 00:05:05,566
لوسي جوران) لم تأتي)

41
00:05:18,124 --> 00:05:19,369
لوسي)؟)

42
00:05:37,930 --> 00:05:38,555
آنا)؟)

43
00:05:41,230 --> 00:05:42,060
... (آنا)

44
00:05:44,400 --> 00:05:46,108
لن تتكلمي ، أليس كذلك؟

45
00:05:47,653 --> 00:05:49,043
لن أتكلم

46
00:05:49,044 --> 00:05:50,712
ليس أنا

47
00:05:51,115 --> 00:05:52,402
ليس أنا

48
00:05:52,658 --> 00:05:54,200
ليس أنا

49
00:05:55,849 --> 00:05:57,442
اهدئي

50
00:06:13,011 --> 00:06:14,671
أتريدين أن تنامي معي؟

51
00:08:11,767 --> 00:08:16,876
"الشهداء"

52
00:06:54,927 --> 00:06:55,923
آنا)؟)

53
00:08:20,178 --> 00:08:23,066
بعد ذلك بـ 15 عاماً

54
00:08:50,041 --> 00:08:51,321
!أعطيني هذا

55
00:08:51,793 --> 00:08:52,955
!أعطيني هذا

56
00:08:55,546 --> 00:08:57,420
توقفا ، أنتما الاثنين

57
00:08:58,883 --> 00:09:00,045
!اللعنة

58
00:09:01,427 --> 00:09:03,883
سترى كم هي ضعيفة في الكتابة

59
00:09:05,890 --> 00:09:08,345
توقفا ، قلتُ لكما
!أنتما أسوأ طفلين

60
00:09:09,018 --> 00:09:12,008
لا تلمسيني
لعلمكِ ، هذا ليس من شأنكِ

61
00:09:12,313 --> 00:09:14,685
ماذا تعرفين أنتِ؟
أنتِ لا تعرفين ما هو الحب

62
00:09:14,857 --> 00:09:16,648
فليس لكِ رفيق

63
00:09:16,817 --> 00:09:19,652
إذن؟ هل سنتناول الإفطار أم لا؟ -
نعم ، نعم -

64
00:09:19,945 --> 00:09:22,234
أنتِ تضايقينني

65
00:09:24,491 --> 00:09:25,950
أنا أكرهكِ

66
00:09:26,118 --> 00:09:27,612
(ماري بيلفوند)
بطلة 100 متر في سباق الفراشة

67
00:09:44,720 --> 00:09:46,546
وأنت تتحدث عن الأمر هكذا؟

68
00:09:46,847 --> 00:09:49,219
وكيف يجب أن أتحدث عنه؟ -
يا لك من أحمق -

69
00:09:49,391 --> 00:09:52,760
صباح يوم أحد
هل تحدثت عن الأمر مع أمك؟

70
00:09:53,186 --> 00:09:55,262
نعم -
وماذا قلتَ لها؟ -

71
00:09:55,564 --> 00:09:57,355
أنها تعاني من الضغوط

72
00:09:58,233 --> 00:10:01,310
لو كانت تعمل ، فهي لا تكون سعيدة -
وهل أنتِ سعيدة؟ -

73
00:10:01,354 --> 00:10:02,709
أنا؟

74
00:10:02,988 --> 00:10:04,211
أنا مستمتعة

75
00:10:04,316 --> 00:10:05,776
أنا؟ أنا مستمتعة -

76
00:10:06,074 --> 00:10:07,865
انتهينا -
حسنٌ -

77
00:10:09,327 --> 00:10:10,525
تفضل

78
00:10:11,121 --> 00:10:13,030
ما اصطدناه اليوم

79
00:10:13,581 --> 00:10:16,579
(اللعنة يا (جابريل -
!فظيع  -

80
00:10:17,085 --> 00:10:18,662
لقد كان يسُدّ الماسورة الرئيسية

81
00:10:18,962 --> 00:10:21,168
ولهذا لم يكن الدش يعمل كما ينبغي

82
00:10:21,798 --> 00:10:23,707
فظيع -
بالله عليكِ ، دعينا نتناول الطعام -

83
00:10:26,740 --> 00:10:29,773
نعم ، أنا فظيعة
ولكننا الآن يمكننا استخدام الحديقة مرة أخرى

84
00:10:30,848 --> 00:10:32,924
هل تحدث (أنطوان) عن مشاريعه الكبيرة؟

85
00:10:33,518 --> 00:10:35,391
لقد سألتك عن رأيك فيها؟

86
00:10:35,686 --> 00:10:39,933
لا ، لقد تساءلتَ إن كانت غاضبة -
لا تبدئي هذا ، هذا ليس من شأنكِ -

87
00:10:40,233 --> 00:10:43,566
إنه أخي -
أخوكِ يعيش في أحلامه -

88
00:10:45,488 --> 00:10:46,816
أليس كذلك ، يا (أنطوان)؟

89
00:10:46,989 --> 00:10:50,026
لا يمكنك مغادرة مدرسة تكلف كل هذا القدر
بعد ثلاثة أشهر

90
00:10:50,326 --> 00:10:52,235
خاصة لو كان الدفع مقدماً -
ها هو -

91
00:10:52,661 --> 00:10:54,260
!توقفي يا بنت

92
00:10:54,261 --> 00:10:56,346
إنها تتباهى دائماً منذ صدور مقال الجريدة -

93
00:10:56,415 --> 00:10:58,780
هل ستفعل هذا كل مرة؟ -
ماذا؟ -

94
00:10:58,772 --> 00:11:02,169
حتى من أجل تخرّجك
اضطررنا أن ندفع لتلتحق بمدرسة خاصة

95
00:11:02,254 --> 00:11:04,830
بجهد كبير -
لقد تخرجتُ فعلاً -

96
00:11:04,924 --> 00:11:09,072
الحمد لله ، أتعرف كم كلّفنا هذا؟

97
00:11:09,136 --> 00:11:10,593
كم ندفع لك من مال ، للثلاث فصول الدراسية؟

98
00:11:10,594 --> 00:11:12,575
لنسمع أنك لم تهتم على الإطلاق

99
00:11:12,639 --> 00:11:16,238
(حقاً يا (أنطوان
أليس من القسوة أن تكونا مستفزاً هكذا؟

100
00:11:16,393 --> 00:11:18,682
تلك المدرسة .. إنها مختلفة

101
00:11:19,688 --> 00:11:21,681
كنتُ أريد أعمل شيئاً أحبه

102
00:11:21,857 --> 00:11:23,649
نحن لم نجبرك

103
00:11:23,650 --> 00:11:25,423
... لا ، ولكن

104
00:11:25,444 --> 00:11:28,480
مدرسة القانون ، إنها لا تناسبني -
يمكنك أن تذهب بها إلى أي مكان تريده -

105
00:11:28,655 --> 00:11:31,775
ليس هذا هو الهدف
إنه يريد أن يعيش مع رفيقته

106
00:11:32,075 --> 00:11:34,862
مدرسة القانون ، لا تناسبني -
(مهما يكن يا (أنتوني -

107
00:11:35,037 --> 00:11:39,947
لا يوجد أي شيء تحبه
في وقت ما كنتَ تريد حتى أن تصبح خبّازاً

108
00:11:41,668 --> 00:11:42,996
هذا أمر لم أسمع به من قبل

109
00:11:45,672 --> 00:11:47,000
من هذا الأحمق؟

110
00:11:47,924 --> 00:11:49,731
(كوني ودودة يا (ماري بيلفوند

111
00:11:49,732 --> 00:11:50,775
إنه يوم الأحد

112
00:11:50,948 --> 00:11:54,255
ماذا إذن؟ لماذا تريدين الراحة يوم الأحد؟

113
00:11:54,431 --> 00:11:56,139
بعد أسبوعكِ في المصنع؟

114
00:12:01,896 --> 00:12:03,770
!ابقيا مكانكما ، لا تتحركا

115
00:12:21,707 --> 00:12:22,952
!لا تتحرك

116
00:12:25,545 --> 00:12:26,955
!اجلس

117
00:12:36,055 --> 00:12:37,632
كم عمرك؟

118
00:12:38,070 --> 00:12:39,426
ثمانية عشرة

119
00:12:42,853 --> 00:12:44,810
هل تعرف ما فعله والداك؟

120
00:14:21,283 --> 00:14:23,276
لماذا فعلتما هذا بي؟

121
00:14:27,456 --> 00:14:31,074
لماذا فعلتما هذا بي؟

122
00:14:38,133 --> 00:14:39,793
!!لماذا؟

123
00:15:22,052 --> 00:15:23,878
إنهما هما -
لوسي)؟) -

124
00:15:24,054 --> 00:15:26,176
(إنهما هما يا (آنا -
هل رأيتيهما؟ -

125
00:15:26,264 --> 00:15:28,527
لقد تغيّرا ، ولكنهما هما بالتأكيد -
هل أنتِ متأكدة؟ -

126
00:15:28,600 --> 00:15:31,097
أنا متأكدة -
لوسي) ، لقد مر 15 عام) -

127
00:15:31,186 --> 00:15:33,534
وأنتِ وجدتيهما في إحدى الصحف؟ -
أنا متأكدة -

128
00:15:33,771 --> 00:15:35,563
سنتصل بالشرطة -
لا تشغلي بالك -

129
00:15:35,857 --> 00:15:37,399
ماذا؟ -
لقد فعلتُ ما كان يجب أن أفعله -

130
00:15:37,692 --> 00:15:39,128
ماذا فعلتي؟ -
!ما كان يجب أن أفعله -

131
00:15:39,298 --> 00:15:42,357
كان يجب أن تراقبيهم ، لم تكوني متأكدة -
أنا متأكدة -

132
00:15:42,530 --> 00:15:46,397
كنتُ أعرف أنني كان من الواجب أن أذهب معكِ -
لماذا لا تصدقينني؟ -

133
00:15:49,620 --> 00:15:50,901
من أين تتصلين؟

134
00:15:51,706 --> 00:15:53,782
من المنزل -
من منزلهم؟ -

135
00:15:54,083 --> 00:15:56,539
نعم -
أعطيني العنوان -

136
00:15:59,714 --> 00:16:00,959
!لوسي) ، أعطيني العنوان)

137
00:18:10,843 --> 00:18:12,041
... لقد فعلتُها

138
00:18:28,277 --> 00:18:29,475
... انظري

139
00:18:30,946 --> 00:18:32,440
... لقد فعلتُها

140
00:21:52,978 --> 00:21:56,521
إنه أنا يا (لوسي) ، إنه أنا
اهدئي ، إنه أنا

141
00:21:56,857 --> 00:21:58,232
إنها هناك

142
00:22:05,198 --> 00:22:08,863
إنها في المنزل -
أعرف .. أعرف -

143
00:22:09,244 --> 00:22:11,450
لقد  آذتني أكثر من ذي قبل

144
00:22:29,139 --> 00:22:30,419
ابقِ هنا

145
00:22:30,640 --> 00:22:31,921
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

146
00:22:32,183 --> 00:22:34,342
يجب أن أذهب لألقي نظرة -
إنها هناك -

147
00:22:34,415 --> 00:22:36,393
يجب أن أذهب لألقي نظرة -
إنها في المنزل -

148
00:22:37,438 --> 00:22:40,475
انظري إليّ ، يجب أن أذهب لألقي نظرة
انتظريني

149
00:23:48,522 --> 00:23:50,607
آنا)؟

150
00:23:55,474 --> 00:23:58,510
لقد  آذتني أكثر من ذي قبل -
(أنا قادمة يا (لوسي -

151
00:24:01,730 --> 00:24:03,603
ماذا ينبغي أن أفعل؟

152
00:24:04,983 --> 00:24:06,525
أنا قادمة

153
00:24:49,193 --> 00:24:51,518
لم يعد معي أي طلقات-
لن تحتاجي إليهم -

154
00:24:51,904 --> 00:24:53,980
لِمَ لا نرحل؟ -
هيا -

155
00:24:54,073 --> 00:24:55,740
إنها ستعود

156
00:24:55,929 --> 00:24:57,446
تعالي

157
00:24:58,577 --> 00:25:01,906
لقد اتصلتي بي من هنا
كل الناس سيعرفون أننا نحن

158
00:25:02,727 --> 00:25:05,157
لا يهمّني -
بل يهمّك -

159
00:25:06,293 --> 00:25:09,496
لا يهمني -
الجلوس في زنزانة ، هذا يهمّك حقاً -

160
00:25:16,387 --> 00:25:18,675
ماذا سنفعل؟ -
لا تتحركي -

161
00:25:21,058 --> 00:25:22,885
هذا يؤلم -
آسفة -

162
00:25:26,772 --> 00:25:28,681
ماذا سنفعل يا (آنا)؟

163
00:26:12,191 --> 00:26:13,223
هل أنت بخير؟

164
00:26:20,033 --> 00:26:22,524
هل جزعتِ؟ مما فعلتُه؟

165
00:26:25,496 --> 00:26:27,288
هل تشمّين هذا؟

166
00:26:27,790 --> 00:26:29,284
هذه الرائحة النتنة؟

167
00:26:29,458 --> 00:26:33,159
لقد كنتُ أشمها كلما كانت تنحني فوقي
كل يوم

168
00:26:33,504 --> 00:26:34,832
هل تفهمين؟

169
00:26:36,007 --> 00:26:38,414
عندما كانت تضربني ، كنتُ أشم هذه الرائحة

170
00:26:47,372 --> 00:26:48,598
انظري

171
00:26:51,438 --> 00:26:52,553
إنهما هما

172
00:27:26,306 --> 00:27:27,800
ماذا تفعلين؟

173
00:27:35,857 --> 00:27:37,897
هل تظنين أنني سأنجو بهذا؟

174
00:27:41,279 --> 00:27:43,735
نعم ، نعم

175
00:29:45,644 --> 00:29:48,147
آنا)؟)

176
00:29:51,588 --> 00:29:54,090
آنا)؟)

177
00:29:55,550 --> 00:29:58,052
آنا)؟

178
00:30:03,961 --> 00:30:06,452
أرجوكِ ، لا تُصدري صوتاً

179
00:30:13,074 --> 00:30:15,180
آنا) ، ماذا تفعلين؟)

180
00:30:18,017 --> 00:30:19,297
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

181
00:30:19,518 --> 00:30:21,394
... لقد كنتُ أناديكِ -
لقد كنتُ هناك -

182
00:30:21,562 --> 00:30:23,720
ظننتُها قد عادت -
لا -

183
00:30:23,814 --> 00:30:25,660
هل أنتِ جاهزة؟
سنرحل

184
00:30:25,733 --> 00:30:27,960
سوف ننظف المنزل -
هل سنرحل؟ -

185
00:30:28,047 --> 00:30:29,542
ارتدي ملابسكِ

186
00:31:07,607 --> 00:31:08,686
!(لوسي)

187
00:31:23,553 --> 00:31:25,430
لوسي)؟)

188
00:31:37,720 --> 00:31:39,843
(افتحي يا (آنا -
(إنه مغلق يا (لوسي -

189
00:31:40,869 --> 00:31:42,464
!افتحي

190
00:32:23,286 --> 00:32:24,594
!بسرعة

191
00:32:35,402 --> 00:32:37,110
ماذا تريدين؟

192
00:32:37,550 --> 00:32:39,696
دعيني وشأني

193
00:32:39,781 --> 00:32:41,235
!لقد قتلتُهم

194
00:32:43,201 --> 00:32:45,110
!حتى الأطفال

195
00:32:45,287 --> 00:32:47,659
!لقد قتلتُ الأطفال حتى

196
00:33:03,430 --> 00:33:05,755
!اهدئي! اهدئي

197
00:35:00,920 --> 00:35:02,414
!ابتعدي من هنا أيتها العاهرة

198
00:35:03,840 --> 00:35:05,417
!سأقتلكِ

199
00:35:32,243 --> 00:35:33,274
آسفة

200
00:35:34,849 --> 00:35:36,277
ليس خطئي

201
00:36:34,262 --> 00:36:35,590
أين أنتِ؟

202
00:36:46,608 --> 00:36:48,814
آنا) ، أعرف أنكِ بالداخل)
!افتحي

203
00:36:52,405 --> 00:36:53,780
أنا قادمة

204
00:37:10,423 --> 00:37:11,585
ما اسمك؟

205
00:37:12,174 --> 00:37:13,372
... (جابرييل)

206
00:37:15,219 --> 00:37:16,879
!(أنا قادمة يا (لوسي

207
00:37:17,388 --> 00:37:19,048
(يجب أن تساعديني يا (جابرييل

208
00:37:19,348 --> 00:37:20,990
ما الذي جعلها تفعل ذلك؟

209
00:37:39,034 --> 00:37:40,908
أعتقد أنها سَمِعتنا

210
00:37:52,360 --> 00:37:54,380
يجب أن نرحل بسرعة

211
00:38:07,646 --> 00:38:09,804
عربة اسعاف -
لا يمكنني هذا -

212
00:38:09,981 --> 00:38:11,725
... من أجل أطفالي

213
00:38:12,400 --> 00:38:13,314
!هيا

214
00:38:14,361 --> 00:38:17,278
إلى الغابة مباشرةً
بعد ذلك ستكونين وحدكِ ، اتفهمين؟

215
00:38:18,823 --> 00:38:21,397
!لا! توقفي

216
00:38:24,954 --> 00:38:26,199
!(توقفي يا (لوسي

217
00:39:08,706 --> 00:39:10,366
لماذا دافعتي عنها؟

218
00:39:11,500 --> 00:39:14,745
(إنها لم تفعل أي شيء يا (لوسي -
!لقد سببت الأذي لي -

219
00:39:15,462 --> 00:39:16,625
!لي أنا

220
00:39:22,177 --> 00:39:24,004
أكنتي تريدين لها أن تعيش؟

221
00:39:50,330 --> 00:39:51,908
!أنتِ لم تصدقيني ابداً

222
00:39:52,958 --> 00:39:54,072
!توقفي

223
00:39:55,543 --> 00:39:58,912
أنتِ تظنينني مجنونة
مثلما يظن الآخرون ، مثل الأطباء

224
00:40:03,009 --> 00:40:06,281
ماذا فعلوا من أجلي؟
فيما عدا قولهم أنني مجنونة؟

225
00:40:06,346 --> 00:40:08,189
وأنتِ مثلهم؟

226
00:40:14,854 --> 00:40:16,479
!(لقد انتهى الأمر يا (آنا

227
00:40:32,413 --> 00:40:33,868
لقد ماتا

228
00:40:34,286 --> 00:40:36,163
لن يقوما بإيذائك مرة أخرى

229
00:43:18,326 --> 00:43:20,236
!توقفي

230
00:43:21,788 --> 00:43:23,413
!لا

231
00:44:04,406 --> 00:44:07,013
!لااااااااااااا

232
00:45:36,296 --> 00:45:38,205
لماذا تتصلين بي؟ هه؟

233
00:45:38,423 --> 00:45:42,150
لا تكلمينني لعامين
وبعدها تتصلين بي

234
00:45:42,218 --> 00:45:43,188
نعم

235
00:45:43,261 --> 00:45:45,836
أنا لن أكذب
(أنا غاضبة منكِ يا (آنا

236
00:45:45,837 --> 00:45:46,880
أمي

237
00:45:47,265 --> 00:45:49,471
ماذا تريدين؟
أن تجعليني أشعر بالذنب؟

238
00:45:49,642 --> 00:45:50,840
لا

239
00:45:51,227 --> 00:45:52,662
ألا تظنين أنني أشعر بهذا؟

240
00:45:52,833 --> 00:45:57,435
ألا تظنين أنني أفكر في
كل الأشياء التي أفتقدها بالخارج؟ هه؟

241
00:45:58,401 --> 00:46:02,146
لا يا أمي ، ليس الأمر هكذا -
وما الأمر إذن؟ -

242
00:46:02,405 --> 00:46:05,026
أردتُ أن أتحدث معكِ ، هذا كل ما في الأمر
لم أكن أفكر

243
00:46:05,241 --> 00:46:08,882
بهذه البساطة؟
يأتي يوم وتقررين فيه أنك تفتقدين أمك

244
00:46:08,953 --> 00:46:12,950
هل أنتِ بخير؟ أليس لديكِ مشاكل؟ -
لا -

245
00:46:13,123 --> 00:46:14,499
هل أنتِ متأكدة؟
أين أنتِ؟

246
00:46:15,084 --> 00:46:16,364
بعيداً

247
00:46:19,338 --> 00:46:21,212
أين تنامين؟
كيف تحصلين على قوت يومكِ؟

248
00:46:21,382 --> 00:46:24,357
لا يوجد مشكلة يا أمي -
أما زلتِ معها؟ تحت تأثيرها؟ -

249
00:46:25,469 --> 00:46:26,382
لا

250
00:46:26,553 --> 00:46:29,091
!يا إلهي
أنتِ ما زلتِ معها

251
00:46:29,264 --> 00:46:31,138
ما زال الأمر كما هو -
أمي -

252
00:46:32,768 --> 00:46:35,887
آنا) ، إنها تافهة ، إنها عاهرة)

253
00:46:36,188 --> 00:46:39,604
أنها ليس لها أي قيمة
لا تبقِ معها

254
00:46:41,026 --> 00:46:42,022
آنا)؟)

255
00:46:42,778 --> 00:46:43,809
لماذا أنتِ صامتة؟

256
00:52:18,358 --> 00:52:19,520
لا تتحركي

257
00:53:14,496 --> 00:53:16,283
لا يمكنني الاعتناء بكِ

258
00:53:48,155 --> 00:53:49,697
لا تخافي

259
00:53:49,990 --> 00:53:51,733
اهدئي

260
00:55:17,659 --> 00:55:19,533
اهدئي

261
00:55:28,545 --> 00:55:30,004
ارتاحي

262
00:55:57,490 --> 00:55:58,521
آسفة

263
00:56:03,162 --> 00:56:04,407
آسفة

264
00:57:06,350 --> 00:57:07,548
!توقفي

265
00:58:10,976 --> 00:58:13,240
من تلك الفتاة التي على الأريكة؟

266
00:58:13,916 --> 00:58:15,245
من هي؟

267
00:58:16,293 --> 00:58:17,752
... (لوسي)

268
00:58:17,920 --> 00:58:20,964
لوسي) من؟) -
(لوسي جوران) -

269
00:58:21,257 --> 00:58:22,419
وأنتِ؟

270
00:58:24,260 --> 00:58:25,635
وبعد ذلك؟

271
00:58:25,845 --> 00:58:27,173
(آنا أساوي)

272
00:58:27,867 --> 00:58:30,930
نحن نحاول الاتصال بـعائلة (بلفوند) منذ ساعات
والتليفون مشغول

273
00:58:30,995 --> 00:58:33,769
سماعة التليفون مرفوعة -
لا ينبغي لهذا أن يحدث -

274
00:58:34,603 --> 00:58:36,810
هل يمكنكِ أن تخبريني ماذا يجري هنا؟

275
00:58:39,692 --> 00:58:41,518
ماذا تفعلين هنا؟

276
01:01:14,302 --> 01:01:17,671
لوسي جوران) هربت منذ 15 عاماً)
أليس هذا صحيحاً؟

277
01:01:19,682 --> 01:01:20,761
أليس كذلك؟

278
01:01:22,268 --> 01:01:23,513
نعم

279
01:01:23,728 --> 01:01:27,560
في ذلك الوقت كنّا .. أقلّ تنظيماً

280
01:01:27,857 --> 01:01:31,273
لم يكن لـ(جابرييل) أن تسمح بحدوث هذا
الفتاة عثرَت عليها

281
01:01:31,736 --> 01:01:35,568
بعد 15 عاماً
هذا يحتاج إلى قدر كبير من المهارة والإصرار

282
01:01:35,636 --> 01:01:39,532
ولكن في النهاية
لوسي) كانت مجرّد ضحية)

283
01:01:39,660 --> 01:01:41,534
مثل كل الأخريات

284
01:01:42,747 --> 01:01:46,661
من السهل أن تصنع ضحية
من السهل جداً

285
01:01:47,960 --> 01:01:50,725
احبس شخصاً في مكان مظلم

286
01:01:50,726 --> 01:01:52,603
فتبدأ معاناته

287
01:01:52,882 --> 01:01:55,040
زِدْ من هذه المعاناة

288
01:01:55,342 --> 01:01:57,301
بطريقة منهجية

289
01:01:57,302 --> 01:01:59,700
منظمة .. وباردة

290
01:01:59,784 --> 01:02:01,342
واستمر في هذا

291
01:02:02,266 --> 01:02:06,264
فيمر الشخص .. بمراحل مختلفة

292
01:02:06,812 --> 01:02:09,350
بعد فترة الإصابة

293
01:02:09,606 --> 01:02:12,937
ذلك الشرخ البسيط
الذي يحدث بمنتهى السهولة

294
01:02:13,235 --> 01:02:16,999
يجعل الشخص يرى أشياء غير موجودة

295
01:02:17,656 --> 01:02:20,147
ماذا كانت ترى (لوسي) المسكينة؟

296
01:02:22,286 --> 01:02:23,828
ألم تكن ترى أشياء؟

297
01:02:24,913 --> 01:02:26,657
ولا حتى وحوش؟

298
01:02:27,562 --> 01:02:30,200
أشياء كانت تريد إيذاءها؟

299
01:02:32,796 --> 01:02:33,994
كانت ترى فتاة ميتة

300
01:02:34,673 --> 01:02:36,215
بالضبط

301
01:02:36,675 --> 01:02:37,920
فتاة ميتة

302
01:02:38,969 --> 01:02:43,796
(الفتاة التي وجدتيها ، (سارا دوتري
لقد كانت ترى حشرات ،  صراصير ، في كل مكان

303
01:02:43,890 --> 01:02:47,633
كانت تزحف فوق جسدها ، لقد كان من الأهون عليها
أن تقطع ذراعها وتنجو من هذا

304
01:02:47,936 --> 01:02:51,223
الناس لا يريدون أن يوقفوا معاناتهم

305
01:02:52,607 --> 01:02:54,898
لقد وصل العالم إلى درجة

306
01:02:55,193 --> 01:02:57,608
لم يعد به سوى ضحايا

307
01:02:59,697 --> 01:03:01,904
الشهداء عملة نادرة جداً

308
01:03:02,742 --> 01:03:04,490
... الشهيد

309
01:03:04,491 --> 01:03:06,055
إنه شيء آخر

310
01:03:06,246 --> 01:03:08,821
الشهيد كائن نادر واستثنائي ، يا آنسة

311
01:03:08,915 --> 01:03:12,290
إنه ينجو من المعاناة
ومن حرمانه من كل شيء

312
01:03:12,585 --> 01:03:15,158
إننا نجعله يعاني من كل شرور العالم

313
01:03:15,338 --> 01:03:19,252
وهو يهجرها جميعها
إنه يسمو بنفسه

314
01:03:19,425 --> 01:03:23,501
هل تفهمين ذلك؟
إنه يغيّر من طبيعة كل شيء

315
01:03:27,767 --> 01:03:30,971
لونجشنج) ، 1912)

316
01:03:31,354 --> 01:03:33,639
تلك المرأة لم تكن تؤمن بالله

317
01:03:33,814 --> 01:03:37,017
حاوَلَتْ أن تسرق دجاجة
فدَفَعَتْ الثمن غالياً

318
01:03:37,088 --> 01:03:41,269
في وقت التقاط هذه الصورة
كانت ما زالت حية ، انظري إلى عينيها

319
01:03:44,346 --> 01:03:46,615
جوان لوساك) ، 1945)

320
01:03:46,785 --> 01:03:49,323
تلك المرأة كانت بقّالة
كانت تنام مع الألمان

321
01:03:49,496 --> 01:03:52,118
في ذلك الوقت كان الفرنسيون سريعي التقلب
وهي من دفَعَت الثمن

322
01:03:52,604 --> 01:03:56,209
إنها ما زالت حيّة
انظري لعينيها

323
01:03:57,379 --> 01:04:00,997
مستشفى (بيرمينجهام) المركزي ، 1960

324
01:04:01,091 --> 01:04:04,178
مديرة المنزل المُلحدة
بدون تفاصيل القصة

325
01:04:04,240 --> 01:04:07,554
أصابها المرض في النهاية
ولم يكن لمخدّر المورفين أي تأثير معها

326
01:04:07,869 --> 01:04:09,640
انظري إلى عينيها

327
01:04:09,871 --> 01:04:13,303
هذه ضربها زوجها
... بسبب الغيرة

328
01:04:13,603 --> 01:04:15,845
هذه قضت 9 ساعات فقط
وسط حطام سيارتها

329
01:04:16,148 --> 01:04:19,065
مريض اللوكيما (= سرطان نخاع العظام) الصغير هذا يموت
تلتهمه الآلام

330
01:04:19,359 --> 01:04:23,523
هذه المرأة تعاني من مرض نادر
عانت من عذاب الموت وسكراته لتسع ساعات

331
01:04:23,822 --> 01:04:25,696
انظري إلى عيونهم
انظري

332
01:04:26,116 --> 01:04:28,322
كلهم ، هل تسمعينني؟

333
01:04:28,410 --> 01:04:32,447
لقد كانوا جميعاً أحياء
عن التقاط هذه الصور

334
01:04:32,747 --> 01:04:35,748
لذا قولي لي مرة أخرى
أن فكرة الشهادة

335
01:04:36,042 --> 01:04:38,035
هي مفهوم ديني

336
01:04:38,211 --> 01:04:40,369
لقد جرّبنا كل شيء
حتى الأطفال

337
01:04:40,672 --> 01:04:43,210
ولقد وجدنا أن النساء

338
01:04:44,384 --> 01:04:47,171
أكثر عرضة للتحوّل

339
01:04:48,638 --> 01:04:50,381
النساء صغيرات السن

340
01:04:51,745 --> 01:04:53,485
هكذا الأمر

341
01:19:41,183 --> 01:19:42,346
آنا)؟)

342
01:19:43,435 --> 01:19:44,598
هل أنتِ هنا؟

343
01:19:45,312 --> 01:19:46,641
أنا هنا

344
01:19:46,814 --> 01:19:47,927
آنا)؟)

345
01:19:47,928 --> 01:19:49,701
(نعم يا (لوسي

346
01:19:50,025 --> 01:19:52,065
لماذا لا ينتابكِ الخوف أبداً؟

347
01:19:52,236 --> 01:19:53,860
أحياناً ينتابني الخوف

348
01:19:54,071 --> 01:19:55,565
ليس مثلي

349
01:19:55,781 --> 01:19:58,503
أنا لم أعاني مما عانيتِ أنتِ منه

350
01:19:59,576 --> 01:20:01,616
ما الذي يجب أن تفعليه
لكي تتوقفي عن الشعور بالخوف؟

351
01:20:02,037 --> 01:20:04,113
أعتقد أنكِ يجب أن تحرّري نفسكِ

352
01:20:04,748 --> 01:20:06,159
هل تعتقدين ذلك؟

353
01:20:06,500 --> 01:20:08,077
حرّري نفسكِ

354
01:20:09,419 --> 01:20:11,744
ولو لم أستطع ذلك
هل ستكونين موجودة لمساعدتي؟

355
01:20:11,922 --> 01:20:12,835
نعم

356
01:20:13,006 --> 01:20:14,666
أنا أفتقدكِ

357
01:21:50,143 --> 01:21:52,634
(لقد انتهى خوفكِ يا (آنا

358
01:21:58,652 --> 01:22:00,443
(لقد انتهى خوفكِ يا (آنا

359
01:22:05,492 --> 01:22:07,493
لقد انتهى خوفكِ

360
01:22:38,816 --> 01:22:40,560
(سيكون كل شيء على ما يرام يا (آنا

361
01:22:40,985 --> 01:22:42,527
سيكون كل شيء على ما يرام

362
01:22:43,237 --> 01:22:45,444
كادت المعاناة أن تنتهي

363
01:22:47,867 --> 01:22:49,610
لم يعد هناك سوى مرحلة واحدة

364
01:22:50,578 --> 01:22:51,953
المرحلة الأخيرة

365
01:22:52,705 --> 01:22:54,070
سيكون كل شيء على ما يرام

366
01:22:54,071 --> 01:22:56,782
لم يعد هناك داعٍ لتدافعي عن نفسك

367
01:22:56,751 --> 01:22:58,293
(لا يوجد مشكلة يا (آنا

368
01:26:56,778 --> 01:26:58,818
أما زالت متماسكة؟ -
هذا مدهش -

369
01:27:34,149 --> 01:27:35,305
!(ميشيل)

370
01:27:35,306 --> 01:27:36,349
ماذا هناك؟

371
01:27:37,080 --> 01:27:38,122
!(ميشيل)

372
01:27:46,035 --> 01:27:48,554
لقد ذهبتُ لإطعامها
منذ دقائق قليلة

373
01:27:48,621 --> 01:27:49,742
هل أنتِ متأكدة؟

374
01:27:49,831 --> 01:27:53,824
يا آنسة ، مثلما قلتُ
لم أرى أبداً تعبيراً كهذا

375
01:27:54,001 --> 01:27:58,081
لقد تحرّرت ، تحررت تماماً
... وجهها وكأنه

376
01:27:58,151 --> 01:28:00,564
... يا آنسة ، عيناها

377
01:28:00,737 --> 01:28:03,233
إنها لا ترى ما يجري حولها

378
01:28:03,302 --> 01:28:07,213
... ولكنها ما زالت -
ما زالت حية ، يا آنسة -

379
01:31:01,895 --> 01:31:03,555
هل رأيتيه؟

380
01:31:07,609 --> 01:31:09,566
العالم الآخر؟

381
01:32:41,242 --> 01:32:42,969
أمس

382
01:32:42,970 --> 01:32:44,326
بعد الظهر

383
01:32:45,372 --> 01:32:47,779
حوالي الساعة 12:15

384
01:32:48,083 --> 01:32:50,574
آنا أساوي) استُشهدت)

385
01:32:51,294 --> 01:32:54,995
أطلب منكم تنال منكم
أعظم احترام

386
01:32:55,798 --> 01:32:58,550
(آنا أساوي)
هي مخلوق استثنائي نادر

387
01:32:58,968 --> 01:33:00,814
خلال السبع عشر عام من تجاربنا

388
01:33:00,908 --> 01:33:04,340
إنها فقط رابع من تصل إلى هذه المرحلة

389
01:33:04,432 --> 01:33:05,554
... وأول

390
01:33:05,555 --> 01:33:06,702
نعم يا أصدقائي

391
01:33:07,039 --> 01:33:11,639
أول من تنقل لنا ما رأته

392
01:33:11,939 --> 01:33:14,934
بين الساعة 12:15 والساعة 2:30

393
01:33:15,026 --> 01:33:18,776
الآنسة (أساوي) كانت ترى بوضوح
ما يحدث بعد الموت

394
01:33:19,280 --> 01:33:20,608
لقد سمعتم جيداً

395
01:33:20,907 --> 01:33:24,322
حالة السمو التي عاشتها
استمرت لمدة ساعتين و15 عشرة دقيقة

396
01:33:24,389 --> 01:33:27,909
لم تكن هذه حالة اقتراب من الموت

397
01:33:28,205 --> 01:33:30,743
ما مرت به
كان استشهاداً حقيقياً

398
01:33:31,041 --> 01:33:33,449
وفي الساعة 2:30 خَرَجَتْ من تلك الحالة

399
01:33:34,170 --> 01:33:37,005
وفي الساعة 3:05 تحدثَتْ

400
01:33:37,423 --> 01:33:40,293
في هذه اللحظة الحالية
هي ما زالت حية

401
01:33:40,301 --> 01:33:42,544
ولكنها لم تعد تتحدث

402
01:33:42,845 --> 01:33:46,011
الآنسة قد استَمَعَتْ لشهادتها

403
01:33:46,307 --> 01:33:49,116
هذه الشهادة ، أصدقائي الأعزاء

404
01:33:49,184 --> 01:33:51,640
سنسمعها جميعاً بعد لحظات قليلة

405
01:34:02,385 --> 01:34:03,561
... يا آنسة

406
01:34:04,116 --> 01:34:05,824
إنهم ينتظرونكِ

407
01:34:06,368 --> 01:34:08,526
(أنا قادمة يا (إيتين

408
01:34:14,084 --> 01:34:16,326
هل يوجد هناك شيء ما؟

409
01:34:16,670 --> 01:34:18,330
بالطبع

410
01:34:19,589 --> 01:34:20,965
هل كان واضحاً؟

411
01:34:23,593 --> 01:34:25,135
واضح جداً

412
01:34:26,304 --> 01:34:27,763
ودقيق؟

413
01:34:29,724 --> 01:34:33,093
(ليس هناك متسع للشرح يا (إيتين

414
01:34:35,855 --> 01:34:37,647
شكراً يا آنسة

415
01:34:44,906 --> 01:34:46,272
إيتين)؟)

416
01:34:49,160 --> 01:34:50,619
آنسة؟

417
01:34:51,412 --> 01:34:54,746
هل يمكنكَ تخيل ما يحدث بعد الموت؟

418
01:34:55,583 --> 01:34:57,243
هل أنتِ بخير يا آنسة؟

419
01:34:59,545 --> 01:35:00,785
هل يمكنكَ ذلك؟

420
01:35:00,786 --> 01:35:02,246
... لا ، أنا

421
01:35:04,404 --> 01:35:05,832
(استمر بشكوكك يا (إيتين

422
01:35:14,143 --> 01:35:16,432
:شهيد

423
01:35:16,604 --> 01:35:18,643
إسم ، صفة

424
01:35:18,814 --> 01:35:21,815
من أصل الكلمة اليونانية
"مارتيروس"

425
01:35:21,984 --> 01:35:26,278
شاهد

