0 00:00:15,693 --> 00:00:57,562 ترجمة مهندس/ محمود السعيد محمود تعديل Anson.Mount 1 00:04:20,643 --> 00:04:23,512 أنت حائر...أليس كذلك ? ...خائف 2 00:04:23,513 --> 00:04:25,247 أنت بخير...يمكننى مساعدتك 3 00:04:25,248 --> 00:04:26,281 من أنت ؟ 4 00:04:26,282 --> 00:04:28,350 أنا الدكتور... يجب أن تستمع إليّ. 5 00:04:28,351 --> 00:04:31,053 لقد فقدت ذاكرتك...كانت هناك تجربة 6 00:04:31,054 --> 00:04:32,988 وفشل شيء ما... ذاكرتك قد محيت 7 00:04:32,989 --> 00:04:34,022 هل تفهمني ؟ 8 00:04:34,023 --> 00:04:36,158 لم أفهم... ماذا يحدث هنا ؟ 9 00:04:36,159 --> 00:04:38,727 هناك ناس قادمون إليك..بينما نتكلّم الأن 10 00:04:38,728 --> 00:04:42,431 لاتدعهم يجدونك...غادر المكان الأن 11 00:04:42,432 --> 00:04:45,196 ألوا ؟ هل أنت معى ؟ 12 00:05:44,294 --> 00:05:46,795 السيد "ميردك"...مطعم "أوتومات" أتصل بى 13 00:05:46,796 --> 00:05:49,698 يقول لك أنك تركت محفظتك هناك 14 00:05:49,699 --> 00:05:53,001 أقترح أنك تسترجعها أنت دفعت مدة ثلاثة أسابيع فقط 15 00:05:53,002 --> 00:05:56,193 وكأنهم 10 دقائق مضت 16 00:05:56,974 --> 00:05:58,608 أنا هنا منذ ثلاثة أسابيع ؟ 17 00:05:58,609 --> 00:06:01,644 "نعم هذا صحيح...بالأبيض والأسود يا سيد "ميردك 18 00:06:01,645 --> 00:06:03,374 باليوم والتأريخ 19 00:06:04,081 --> 00:06:07,583 حجزنا فى هذا السجل وكتبناه... بشكل مرتّب. 20 00:06:07,584 --> 00:06:09,452 سأعتني بهذا فيما بعد - أرى بأنّك ستفعل هذا - 21 00:06:09,453 --> 00:06:11,654 الشيئ الذى يجعلك مرحباً بك في هذا الملتقى 22 00:06:11,655 --> 00:06:16,385 هو الدفع النقدى 23 00:06:37,981 --> 00:06:40,550 نظام السكن ثلاثة أسابيع ثلاثة أسابيع 24 00:06:40,551 --> 00:06:43,601 لا أجازة من السّلوك الجيد 25 00:07:05,309 --> 00:07:08,938 السيد "ميردك"...نعم ؟ ...أين هو ؟ 26 00:07:08,979 --> 00:07:12,676 خرج منذ خمس دقائق 27 00:07:15,719 --> 00:07:17,846 نام الآن 28 00:07:19,990 --> 00:07:24,188 # فى إيقاع رقصة الرومبا نبدأ اللعب # 29 00:07:24,228 --> 00:07:26,287 # ترقص معى # 30 00:07:26,330 --> 00:07:29,322 # هذا يجعلني أدوخ # 31 00:07:29,366 --> 00:07:33,496 # هذا يهيئ محيط من الكسل # 32 00:07:33,537 --> 00:07:35,732 # أحمني بجانبك # 33 00:07:35,773 --> 00:07:38,537 # دوخنى أكثر # 34 00:07:38,575 --> 00:07:42,841 # مثل زهرة تنحني في النّسيم # 35 00:07:42,880 --> 00:07:45,280 # تنحنى معي # 36 00:07:45,315 --> 00:07:48,216 # وأدوخ بسّهولة # 37 00:07:48,252 --> 00:07:52,416 # عندما نرقص عندك طريق معي # 38 00:07:52,456 --> 00:07:54,651 # وتبقى معي # 39 00:07:54,691 --> 00:07:57,125 # وتدوخ معي # 40 00:07:58,028 --> 00:07:59,348 أنت ياحلوة 41 00:07:59,997 --> 00:08:02,131 قال أنه طبيب زوجك 42 00:08:02,132 --> 00:08:05,002 اراد أن يتحدث معكى 43 00:08:23,987 --> 00:08:25,037 المعذرة 44 00:08:26,824 --> 00:08:28,018 دكتور - "شريبر" - 45 00:08:28,058 --> 00:08:31,127 من فضلك...تفضلى؟ 46 00:08:31,128 --> 00:08:33,678 "لابد أنكى "إيما ميردك 47 00:08:34,131 --> 00:08:39,068 شكرا لمجيئك لتريني بعض ملاحظاتك الصغيرة 48 00:08:39,069 --> 00:08:40,798 ما هذا ؟ 49 00:08:41,738 --> 00:08:45,808 تجربة مبدئية...بمعنى.. صمّمت لتعزيز دراساتي 50 00:08:45,809 --> 00:08:47,009 لم أفهم 51 00:08:47,010 --> 00:08:52,148 تقول أنت طبيب زوجي...لكن هو لم يذكرك لي أبدا 52 00:08:52,149 --> 00:08:53,516 فى الحقيقة يا سيدتى 53 00:08:53,517 --> 00:08:56,018 جون كان يأتى لرؤيتى لبعض الوقت 54 00:08:56,019 --> 00:08:59,789 كان تنازعه مشاعر الخيانة 55 00:08:59,790 --> 00:09:02,959 بسبب مشاكل زواجه بك 56 00:09:02,960 --> 00:09:06,196 جون اخبرك بما حدت ؟ - نعم - 57 00:09:06,197 --> 00:09:08,532 متى رأيتيه آخر مرة ؟ 58 00:09:08,533 --> 00:09:10,000 منذ ثلاثة أسابيع 59 00:09:10,034 --> 00:09:13,837 أخذ حقيبة ملابسه... كان غاضب جداّ مني 60 00:09:13,838 --> 00:09:16,874 افهم أن هذا صعب عليكى 61 00:09:16,875 --> 00:09:18,542 "لكن من أجل "جون 62 00:09:18,543 --> 00:09:21,211 "أطلب منك أن تفكّرى معى كصديق يا"إيما 63 00:09:21,212 --> 00:09:25,015 يبدو أنّ "جون" قد عانى من خلل فى المخ 64 00:09:25,016 --> 00:09:27,106 أنه فقد ذاكرته بالكامل 65 00:09:27,886 --> 00:09:29,953 نعم..من المحتمل أن يكون فى متاهة 66 00:09:29,954 --> 00:09:31,854 لدرجة العنف 67 00:09:31,890 --> 00:09:33,323 "إيما" 68 00:09:34,626 --> 00:09:37,828 إذا أتّصل بكى...وأشك بأنك ستفعلين 69 00:09:37,829 --> 00:09:40,731 إتصلى بى فورا....هل تفهمين ذلك ؟ 70 00:09:40,732 --> 00:09:45,135 من الضرورى أن أكون أول شخص يصل إليه 71 00:09:45,136 --> 00:09:49,586 أينما كان زوجك...فهو يبحث 72 00:09:50,375 --> 00:09:52,366 عن نفسه 73 00:10:02,487 --> 00:10:04,388 "مساء الخير سيد "ميردك 74 00:10:04,389 --> 00:10:07,190 السيد "ميردك"...أليس كذلك ؟ 75 00:10:07,191 --> 00:10:11,059 السيد "جى" شيء ما "ميردك" ؟ 76 00:10:13,998 --> 00:10:15,192 "جى ميردك" 77 00:10:15,233 --> 00:10:18,725 ما هو إسمك؟ جوستن" ؟ "جيرى" ؟" 78 00:10:19,571 --> 00:10:20,799 لا 79 00:10:22,440 --> 00:10:24,575 "إسمي "جيسون ميردك "جون ميردك" 80 00:10:24,576 --> 00:10:26,043 "جاك ميردك"...كيف يبدو ذلك ؟ 81 00:10:26,044 --> 00:10:27,774 "مرحباّ "جاك ميردك 82 00:10:30,515 --> 00:10:31,504 أهلاً 83 00:11:11,389 --> 00:11:12,720 "بمستيد" 84 00:11:14,459 --> 00:11:17,661 اخبرتك...النقود على المنضدة 85 00:11:17,662 --> 00:11:21,164 قلت..أستمع...ثلاثة أسابيع تعنى ثلاثة أسابيع 86 00:11:21,165 --> 00:11:22,432 أين فائزنا المحظوظ ؟ 87 00:11:22,433 --> 00:11:25,266 الطابق العلوي ياسيدى...غرفة 614 88 00:11:25,303 --> 00:11:28,067 إنها فتاة الترفيه 89 00:11:28,106 --> 00:11:30,631 "جى ميردوك" 90 00:11:31,809 --> 00:11:33,577 "طاب مساؤك "هايسلبيك 91 00:11:33,578 --> 00:11:34,945 "المفتش "بمستيد 92 00:11:34,946 --> 00:11:36,996 رباط حذائك مفكوك 93 00:11:37,515 --> 00:11:39,176 سيدى 94 00:11:50,094 --> 00:11:51,628 أنا مسرور لأنك هنا ياسيدى 95 00:11:51,629 --> 00:11:54,297 تقول التحريات أن التحرى "ويلنكس" اصبح من الهييبز 96 00:11:54,298 --> 00:11:58,388 آخذ ما يعطوننى فقط يا *هايسلبيك 97 00:12:03,841 --> 00:12:10,211 يبدو وكأن أحدهم قد إستيقظ من النوم فى الناحية الخطأ من الفراش 98 00:12:50,823 --> 00:12:53,373 مرحبا ؟ - أوه...إنه أنت - 99 00:12:53,392 --> 00:12:54,826 تركت محفظتك هنا يا رفيق 100 00:12:54,827 --> 00:12:56,160 متى فعلت ذلك ؟ 101 00:12:56,161 --> 00:12:57,328 عندما كنت أخر مرة هنا 102 00:12:57,329 --> 00:13:00,498 متى كان هذا ؟ - عندما تركت محفظتك - 103 00:13:00,499 --> 00:13:03,139 أتتوقع منى أن أتذكر ؟ 104 00:13:05,070 --> 00:13:08,301 معذرة 105 00:13:09,241 --> 00:13:11,209 لا..لا بجدية 106 00:13:29,695 --> 00:13:31,863 الى أين تنطلق يا زعيم ؟ - الى البيت - 107 00:13:31,864 --> 00:13:32,930 وأين البيت ؟ 108 00:13:32,931 --> 00:13:35,733 أليس هناك شئ أفضل لتفعله ؟ 109 00:13:35,734 --> 00:13:38,035 "أنا الآن أقوم بعملى...يا "مارى 110 00:13:38,036 --> 00:13:40,138 هناك قاتل فى الخارج فى حالة لم تلاحظ 111 00:13:40,139 --> 00:13:46,210 لربما يجب أن تكون فى الخارج لتلاحقه بدلا من تبرّيد كعوب قدميك 112 00:13:46,211 --> 00:13:48,631 هيا..أذهبى من هنا 113 00:13:56,188 --> 00:13:57,177 هيا 114 00:13:58,390 --> 00:14:00,940 هاهى تدور وتدور 115 00:14:03,061 --> 00:14:07,157 وأين تتوقف ؟...لاأحد يعرف 116 00:14:10,335 --> 00:14:13,504 من فعل ذلك الى الان ؟ عددهم ستة عاهرات ؟ 117 00:14:13,505 --> 00:14:15,006 أعتقد ذلك...سيدى 118 00:14:15,007 --> 00:14:17,575 الرّجل يستحق درجات مرتفعة لإجتهاده 119 00:14:17,576 --> 00:14:19,844 ...هل تعتقد أن هذه الجثث لديها الحق 120 00:14:19,845 --> 00:14:22,980 لإفساد وقت الليل الجميل 121 00:14:22,981 --> 00:14:26,301 مؤسف جداً ماحدث لـ"والنسكى"...أليس كذلك ؟ 122 00:14:28,620 --> 00:14:31,220 أعتقد أنه رأى بما فيه الكفاية 123 00:14:37,262 --> 00:14:38,942 "لذا يا "هايسبيك 124 00:14:39,698 --> 00:14:46,069 تعتقد أي نوع من القتلة يتوقّف لأنقاذ سمكة من الأحتضار ؟ 125 00:14:46,104 --> 00:14:47,138 عذراً...سيدى 126 00:14:47,139 --> 00:14:49,307 بيمستيد"...مالذى شغلك ؟" 127 00:14:49,308 --> 00:14:52,610 "هذا القاتل يدور حولنا فى دوائر...بفضل "والنسكى 128 00:14:52,611 --> 00:14:54,412 مع كل الإحترام المستحقّ يا رئيس المفتشين 129 00:14:54,413 --> 00:14:57,448 لقد عرفت "إيدى" لوقت طويل وهو شرطى جيد 130 00:14:57,449 --> 00:15:01,686 مهما كان "ولنسكى" جيداً قبل ذلك فهو قد إنجرف منذ وقت طويل 131 00:15:01,687 --> 00:15:03,554 "دعني أتكلم مع "بسمتيد 132 00:15:03,555 --> 00:15:04,956 هيا لنذهب 133 00:15:04,957 --> 00:15:06,322 إنتظر 134 00:15:06,358 --> 00:15:08,656 "فرانك"..."فرانك" 135 00:15:10,128 --> 00:15:11,295 أمسك ذراعه 136 00:15:11,296 --> 00:15:12,330 هم يراقبونا 137 00:15:12,331 --> 00:15:13,397 على قدميك 138 00:15:13,398 --> 00:15:14,866 لا يوجد طريق للخروج 139 00:15:14,867 --> 00:15:16,234 لاتجعلنا نؤذيك 140 00:15:16,235 --> 00:15:18,335 ألهى , الاترى هذا ؟ 141 00:15:21,341 --> 00:15:22,708 أتركني اذهب..أتركني اذهب 142 00:15:22,709 --> 00:15:25,244 انا لن أؤذيك 143 00:15:25,245 --> 00:15:28,105 من هذا ؟ - "والنسكى" - 144 00:15:35,855 --> 00:15:39,057 أنا سأعاقب على ذنوبى ، صحيح ؟ 145 00:15:39,058 --> 00:15:41,460 ماذا عملت لأرث هذا ؟ 146 00:15:41,461 --> 00:15:42,594 أين نبدأ ؟ 147 00:15:42,595 --> 00:15:47,633 "حسناً..كل شئ سجله المفتش "والنسكى يجب أن يكون هنا..لذا 148 00:15:47,634 --> 00:15:52,738 "الشئ الوحيد الذى يجب أن يسجل هو "والنسكى 149 00:15:52,739 --> 00:15:56,599 لاشئ مثل القليل من جنون الإرتياب 150 00:15:58,611 --> 00:16:03,111 سيدى..لقد حصلنا للتو عن تقرير بصمات الأصابع 151 00:16:05,118 --> 00:16:08,398 ماهذا ؟...أهى دعابة ؟ 152 00:16:11,124 --> 00:16:13,764 لاتعبث بأى شئ 153 00:16:18,631 --> 00:16:20,491 "أيها المفتش "بمستيد 154 00:16:22,001 --> 00:16:25,504 لقد جئت لأبلغ عن غياب زوجى 155 00:16:25,505 --> 00:16:27,439 فلتفعلى بالمكتب الأمامى 156 00:16:27,440 --> 00:16:30,450 لقد أخبرونى ان آتى لمقابلتك 157 00:16:31,044 --> 00:16:33,504 "إسمه "جون ميردك 158 00:16:34,280 --> 00:16:37,349 سيدة "ميردك" لماذا لم تبلغى قبل ذلك ؟ 159 00:16:37,350 --> 00:16:42,587 أعنى إذا كان زوجك غائب لهذه المدة الطويلة كما تقولين 160 00:16:42,588 --> 00:16:46,458 ببساطة..لقد ظننت أنه يبتعد عنى 161 00:16:46,459 --> 00:16:50,462 عندئذ...إتصل بى طبيب هذا المساء 162 00:16:50,463 --> 00:16:52,130 منذ متى وأنتم متزوجون ؟ 163 00:16:52,131 --> 00:16:53,951 أربع سنوات تقريباً 164 00:16:54,534 --> 00:16:56,399 لماذا تسأل ؟ 165 00:16:56,436 --> 00:16:59,571 لإنه يبدو أنك غير مستريحة لخاتم الزواج 166 00:16:59,572 --> 00:17:03,275 وإذا كنت لاتطيقين إرتداؤه 167 00:17:03,276 --> 00:17:05,786 لا...أنا لاأخلعه أبداً 168 00:17:11,284 --> 00:17:15,311 هل تعنى هذه الأسماء شئ لكى ؟ 169 00:17:20,660 --> 00:17:23,120 لا...من هؤلاء النسوة ؟ 170 00:17:23,463 --> 00:17:25,864 لماذا تبحث عن زوجى ؟ 171 00:17:25,865 --> 00:17:27,766 هل ستتهمه بشئ ؟ 172 00:17:27,767 --> 00:17:30,065 ربما...ربما بتهمة القتل 173 00:17:30,103 --> 00:17:31,423 قتل من ؟ 174 00:17:32,538 --> 00:17:36,235 أى منهن ؟ - جميعهن - 175 00:17:37,210 --> 00:17:39,444 سيدة "ميردك"...أنا آسف...أنا آسف 176 00:17:39,445 --> 00:17:40,545 لم أقصد أن أفزعك 177 00:17:40,546 --> 00:17:43,148 أنا أسفة لأنى جئت لقد أخطأنا نحن الإثنين 178 00:17:43,149 --> 00:17:44,649 سيدة "ميردك"...من فضلك 179 00:17:44,650 --> 00:17:49,660 رجاء فقط أعطيني نصف ثانية لأشرح لكى 180 00:17:50,423 --> 00:17:52,343 سأخرج حالاً 181 00:18:15,581 --> 00:18:17,879 هل تقابلنا من قبل ؟ 182 00:18:17,917 --> 00:18:21,586 إذا كنا قد تقابلنا...فأرجو أن تكونى لاتزالين تتنفسين 183 00:18:21,587 --> 00:18:24,047 ما إسمك ، عزيزى ؟ 184 00:18:24,891 --> 00:18:26,256 "جون" 185 00:18:26,993 --> 00:18:29,662 حسناّ، ذلك إسم لائق 186 00:18:29,663 --> 00:18:30,652 نعم 187 00:18:36,804 --> 00:18:38,854 أنا كنت أفكر 188 00:18:42,209 --> 00:18:43,767 ...ماتفعلينه 189 00:18:45,012 --> 00:18:48,311 ....فيه نوع من الخطر 190 00:18:48,348 --> 00:18:50,339 حتى الآن 191 00:18:50,384 --> 00:18:52,151 أقصد...كيف تعرفين بأننى لست القاتل ؟ 192 00:18:52,152 --> 00:18:56,432 لايبدو عليك بأنك من نوعية القاتل...لماذا ؟ 193 00:18:56,557 --> 00:19:00,877 تشعر بأي رغبة يجب أن أعرف بها ؟ 194 00:19:20,614 --> 00:19:22,206 اوه...لقد ذهب 195 00:20:20,874 --> 00:20:26,234 يبدو أنك قد إكتشفت طبيعتك السيئة 196 00:20:27,781 --> 00:20:28,848 من أنت ؟ 197 00:20:28,849 --> 00:20:32,552 ربما كلانا نسأل السّؤال نفسه , أليس كذلك ؟ 198 00:20:32,553 --> 00:20:35,147 فلتنم الآن 199 00:21:01,915 --> 00:21:03,195 هو بإمكانه أن يصدر إشارات 200 00:21:55,937 --> 00:21:59,273 مالذى يجب فعله ؟ هذا الرّجل خطير 201 00:21:59,274 --> 00:22:01,241 قال إنه قادر على إصدار الإشارات 202 00:22:01,242 --> 00:22:02,607 مستحيل 203 00:22:02,644 --> 00:22:05,479 نحن قد رأيناه بعيوننا الخاصة 204 00:22:05,480 --> 00:22:07,948 أحياناً...التلقين لايعمل 205 00:22:07,949 --> 00:22:10,951 يتصرّفون بشكل عصبي عندما يستيقظوا 206 00:22:10,952 --> 00:22:14,621 نراهم مبهورين مثل الأطفال التائهين 207 00:22:14,622 --> 00:22:16,823 لكن هذا الشخص مختلف , أليس كذلك ؟ 208 00:22:16,824 --> 00:22:18,558 ماذا قال الطّبيب عن هذا ؟ 209 00:22:18,559 --> 00:22:20,594 لقد فشل في تحديد ذلك 210 00:22:20,595 --> 00:22:23,764 والسيد "كويك" ؟ - لم يعد السيد "كويك" حياً - 211 00:22:23,765 --> 00:22:26,757 السيد "كويك"...لقد مات...نعم 212 00:22:29,804 --> 00:22:32,398 "مسكين ، مسكين السيد "كويك 213 00:22:32,440 --> 00:22:35,307 والسيد "بوك" هل يعرف ؟ 214 00:22:36,644 --> 00:22:39,446 هل يجب ان لانعرف ياسيد "هاند" ؟ 215 00:22:39,447 --> 00:22:42,349 لقد آملنا أن نتعلم أكثر قبل أن نتشارك معك 216 00:22:42,350 --> 00:22:46,353 نحن لن نستطيع أن نعرف شيئاً قبل أن نمتلكه 217 00:22:46,354 --> 00:22:48,955 سيد "نايت" ستأخذ إتجاه الشرق 218 00:22:48,956 --> 00:22:51,754 وأنت يا سيد "فيس" إتجاه الغرب 219 00:22:51,793 --> 00:22:53,927 سيد "جلوف" إتجاه الجنوب 220 00:22:53,928 --> 00:22:56,158 سيد "شيد" إتجاه الشمال 221 00:22:57,699 --> 00:23:00,668 يجب أن نمتلك هذا الرّجل 222 00:23:14,315 --> 00:23:19,886 هل تظن حقيقةً أن زوجى يستطيع إرتكاب هذه الجرائم ؟ 223 00:23:19,887 --> 00:23:21,912 هل تظنين ذلك ؟ 224 00:23:22,990 --> 00:23:27,910 لنأمل لأجلنا نحن أن أكون مخطئاً 225 00:23:54,555 --> 00:23:55,817 "جون" 226 00:24:10,171 --> 00:24:13,361 لقد كنت قلقة عليك 227 00:24:15,710 --> 00:24:17,844 هل تعاقبنى ؟ 228 00:24:17,845 --> 00:24:20,480 ...إذا كان إختفاؤك هو طريقتك لمعاقبتى 229 00:24:20,481 --> 00:24:21,615 فأنا لاأقدر هذا 230 00:24:21,616 --> 00:24:25,716 أنا لاأعرف عن ماذا تتحدثى ؟ 231 00:24:26,521 --> 00:24:29,055 ...وجدت هذه المفاتيح في جيبي 232 00:24:29,056 --> 00:24:31,752 ولذلك أفترض أنى اعيش هنا 233 00:24:31,793 --> 00:24:33,593 من المفروض أن تكونى زوجتي ؟ 234 00:24:33,594 --> 00:24:35,619 من المفروض ؟ 235 00:24:35,663 --> 00:24:37,688 "جون" 236 00:24:38,199 --> 00:24:39,962 ....أنت حقا 237 00:24:40,001 --> 00:24:43,232 لا تعرف من أنا بالنسبة لك ؟ 238 00:24:43,271 --> 00:24:44,504 طبيبك أتصل بى 239 00:24:44,505 --> 00:24:46,039 كان قلقاً أن يحدث هذا 240 00:24:46,040 --> 00:24:47,531 طبيبي ؟ 241 00:24:47,576 --> 00:24:50,101 ...نعم...إنه 242 00:24:50,145 --> 00:24:52,213 اعطانى بطاقته 243 00:24:52,214 --> 00:24:54,782 لأنه يأس فى العثور عليك 244 00:24:54,783 --> 00:24:57,308 "شريبر" 245 00:25:01,623 --> 00:25:03,758 أشعر بأننى أعيش فى كابوس شخص آخر 246 00:25:03,759 --> 00:25:07,261 ماذا حدث لي ؟ لماذا كنت ارى الطبيب ؟ 247 00:25:07,262 --> 00:25:09,389 كان لى علاقة 248 00:25:10,466 --> 00:25:12,900 و كنت غاضباً مني 249 00:25:15,337 --> 00:25:17,238 الشرطة تبحث عنك 250 00:25:17,239 --> 00:25:19,574 أعرف ذلك...لقد رأيت الصحف 251 00:25:19,575 --> 00:25:23,065 "قاتل يطارد مشاة الطرق بالمدينة" 252 00:25:25,647 --> 00:25:29,242 لقد كنت مع أحد هؤلاء النسوة 253 00:25:29,284 --> 00:25:31,752 قبل أن آتى إلى هنا الليلة 254 00:25:31,753 --> 00:25:33,454 أنا لاأفهم 255 00:25:33,455 --> 00:25:36,415 "لقد قابلتها خارج محل "أوتومات 256 00:25:36,425 --> 00:25:39,026 أعتقد أننى أردت إختبار نفسى 257 00:25:39,027 --> 00:25:42,997 أردت أن أعرف إن كان شئ بداخلى يدفعنى لفعل هذه الأعمال 258 00:25:42,998 --> 00:25:51,248 ربما فقدت عقلى ولكنى مازلت أنا نفسى وأنا لست بقاتل 259 00:25:53,942 --> 00:25:55,910 أنا أصدقك 260 00:25:56,812 --> 00:25:58,973 فعلاً ؟ 261 00:26:02,184 --> 00:26:03,173 ماذا ؟ 262 00:26:03,218 --> 00:26:06,053 السيارة التى أتيت بها 263 00:26:06,054 --> 00:26:09,794 إنه شرطى وقد أوصلنى إلى هنا 264 00:26:10,526 --> 00:26:13,194 لم أعرف بأنه مازال هنا 265 00:26:13,195 --> 00:26:14,219 "جون" 266 00:26:15,531 --> 00:26:18,351 توقف عندك ياسيد 267 00:26:19,668 --> 00:26:21,669 إنتظر لقد أمسكت بالرجل الخطأ 268 00:26:21,670 --> 00:26:22,837 تنحى جانباً من فضلك 269 00:26:22,838 --> 00:26:24,472 أنا لم أقتل أحداً 270 00:26:24,473 --> 00:26:28,509 حتى الآن أنت مشتبه به...إستدر 271 00:26:28,510 --> 00:26:30,111 سأستمع لكل ماتقوله 272 00:26:30,112 --> 00:26:33,114 لن تصدق ماسأقوله 273 00:26:33,115 --> 00:26:34,207 حاول معى 274 00:26:34,816 --> 00:26:36,417 هناك من يطاردنى 275 00:26:36,418 --> 00:26:39,587 إنهم مجموعة من الرجال يريدون قتلى 276 00:26:39,588 --> 00:26:42,990 وأنا حتى لاأعرف إذا كانوا حقيقيين 277 00:26:42,991 --> 00:26:45,259 نعم...من سيستمع إلى رجل مجنون ؟ 278 00:26:45,260 --> 00:26:47,094 "تنحى جانباً سيدة "ميردك 279 00:26:47,095 --> 00:26:48,221 إهرب 280 00:26:52,067 --> 00:26:54,797 لن يستمع أحد لى 281 00:27:00,342 --> 00:27:01,752 ميردك"...توقف" 282 00:27:06,548 --> 00:27:07,913 "ميردك" 283 00:27:44,119 --> 00:27:45,152 كم تبعد المسافة ؟ 284 00:27:45,153 --> 00:27:47,793 على وشك الوصول ياصديقى 285 00:27:49,391 --> 00:27:52,727 هل تعرف الطريق إلى "شيل بيتش" ؟ 286 00:27:52,728 --> 00:27:55,664 هل تمزح ؟ لقد قضيت وزوجتى شهر العسل هناك 287 00:27:55,665 --> 00:28:00,355 ...كل ماعليك هو سلوك الطريق الرئيسى غرباً إلى 288 00:28:01,237 --> 00:28:02,971 ...أو هو عبر 289 00:28:02,972 --> 00:28:06,642 ...هذا غريب...يبدو أننى لاأستطيع التذكر 290 00:28:06,643 --> 00:28:11,153 إذا كان الطريق الرئيسى غرباً أو عبر المدينة 291 00:28:13,616 --> 00:28:17,185 آسف، أيها المفتش أنا لاأستطيع أن أساعدك أكثر من ذلك 292 00:28:17,186 --> 00:28:19,087 لأنى متأخّر عن موعد 293 00:28:19,088 --> 00:28:23,178 حسناّ ، أنا أقدر هذا خذ وقتك 294 00:28:29,599 --> 00:28:31,933 هناك فقط شيئ واحد يحيّرني 295 00:28:31,934 --> 00:28:36,638 أنا قابلت بعضة القتلة خلال عملي 296 00:28:36,639 --> 00:28:39,341 لم يبدو لى "ميردك" واحداً منهم 297 00:28:39,342 --> 00:28:43,045 ربما لم تتعمق بما فيه الكفاية 298 00:28:43,046 --> 00:28:45,614 حسناً..أنا اعرف متى يكذب على أحدهم أيها الطبيب 299 00:28:45,615 --> 00:28:48,283 أعذرنى أيها المفتش..ولكنك لست خبيراً نفسياً 300 00:28:48,284 --> 00:28:52,054 فالحكم على الشخصيات هو عملى 301 00:28:52,055 --> 00:28:54,122 لربما يمكن أن تعطيني بضعة مؤشرات 302 00:28:54,123 --> 00:28:55,954 بالتأكيد 303 00:28:55,992 --> 00:28:58,060 لنأخذك ، على سبيل المثال 304 00:28:58,061 --> 00:29:01,428 أنت رجل صعب الإنقياد 305 00:29:01,464 --> 00:29:03,523 تهتم بالتّفاصيل 306 00:29:04,300 --> 00:29:07,080 ...أستطيع أن أقول 307 00:29:07,503 --> 00:29:08,913 أنك وحيد 308 00:29:09,305 --> 00:29:14,165 طاب مساؤك أيها المفتش...يجب أن أذهب 309 00:29:53,249 --> 00:29:57,583 وقت الأغلاق حمام السباحة سيغلق الآن 310 00:30:04,360 --> 00:30:05,680 "دكتور "شريبر 311 00:30:07,130 --> 00:30:12,701 لسوء الحظ...نحن مجبرين على إخراجك من هنا 312 00:30:12,702 --> 00:30:16,071 ...أنت تعرف كم هو مزعج لوجود كل هذه 313 00:30:16,072 --> 00:30:17,334 الرطوبة 314 00:30:17,774 --> 00:30:20,976 أنا آسف...أنا - فشلت فى التحديد...نعم - 315 00:30:20,977 --> 00:30:23,645 لقد كنت خاّئفاً فقلبى ضعيف..وأنت تعرف هذا 316 00:30:23,646 --> 00:30:27,549 ضعفك كما أظن ليس له علاقة بقلبك 317 00:30:27,550 --> 00:30:30,252 وجدنا هذا في غرفته بالفندق 318 00:30:30,253 --> 00:30:34,222 يجب أن نعيد ذكريات السيد "ميردك" مرة أخرى 319 00:30:34,223 --> 00:30:35,323 ....حاولت أن أعيد برمجته 320 00:30:35,324 --> 00:30:37,492 لكنه استيقظ...وضرب الحقنة وأفلتت من يدّي 321 00:30:37,493 --> 00:30:39,628 حاولت إيقافه ولكنه كان سريعاً جداً 322 00:30:39,629 --> 00:30:40,829 إذن ليس لديه ذكريات ؟ 323 00:30:40,830 --> 00:30:44,232 ذكريات مبعثرة...حدث القطع أثناء العملية 324 00:30:44,233 --> 00:30:48,069 أعتقد المهم الآن هو إحتوائه 325 00:30:48,070 --> 00:30:49,671 كان لديك إخفاقات من قبل...أليس كذلك ؟ 326 00:30:49,672 --> 00:30:53,742 لايوجد إخفاقات...هذا الرجل يستطيع التناغم 327 00:30:53,743 --> 00:30:56,578 هذا مستحيل...أنتم فقط لديكم هذه القدرة 328 00:30:56,579 --> 00:31:00,916 أنت ستبدأ فى عملية برمجة أخرى بشأن موضوع الذاكرة...أليس كذلك ؟ 329 00:31:00,917 --> 00:31:02,684 بالطبع سأبرمجه ثانية 330 00:31:02,685 --> 00:31:07,776 كلا...نحن نريدهم لغرض مختلف تماما 331 00:31:08,025 --> 00:31:10,526 "قاربنا منتصف الليل دكتور "شريبر 332 00:31:10,527 --> 00:31:13,529 ...سنتحدث ثانية بعد تناغم الليلة ولكن 333 00:31:13,530 --> 00:31:15,364 لاتتأخر ثانية...نعم ؟ 334 00:31:15,365 --> 00:31:20,166 لاتناقض في سلوكك 335 00:31:27,678 --> 00:31:30,768 أنت تبدو ضعيف يادكتور 336 00:31:31,315 --> 00:31:35,405 ربما تفيدك بعض التدريبات 337 00:31:48,465 --> 00:31:50,375 تفضل - "كيت" - 338 00:31:54,705 --> 00:31:57,255 كيف حاله ؟ - كما هو - 339 00:31:57,741 --> 00:32:00,335 "والنسكى"..إنه أنا "فرانك" 340 00:32:06,683 --> 00:32:08,233 "أدخل يا"فرانك 341 00:32:11,054 --> 00:32:12,954 إغلق الباب 342 00:32:20,397 --> 00:32:23,799 كنت أراجع بعض تقاريرك القديمة 343 00:32:23,800 --> 00:32:26,350 إنها قضية مثيرة 344 00:32:27,004 --> 00:32:31,839 ...من النوع الذى يصنع مستقبل للرجل 345 00:32:31,875 --> 00:32:33,109 أو يحطمه 346 00:32:33,110 --> 00:32:35,478 نعم...عملت بهذه القضية 347 00:32:35,479 --> 00:32:39,745 وماذا حدث عندئذ يا"إيدى" ؟ 348 00:32:39,783 --> 00:32:41,651 "لم يحدث شئ "فرانك 349 00:32:41,652 --> 00:32:45,821 مازلت أقضى وقتى فى قطار الأنفاق فى رحلات دائرية 350 00:32:45,822 --> 00:32:47,822 أفكر فى دوائر 351 00:32:48,625 --> 00:32:50,635 لايوجد مخرج منها 352 00:32:51,528 --> 00:32:55,628 لقد عاينت كل بوصة من هذه المدينة 353 00:32:58,135 --> 00:33:00,536 "أنت ترعب زوجتك لدرجة الموت "إيدى 354 00:33:00,537 --> 00:33:02,457 إنها ليست زوجتي 355 00:33:03,740 --> 00:33:06,742 أنا لا اعرف من هي أنا لا اعرف من نكون نحن 356 00:33:06,743 --> 00:33:08,711 ماالذى يجعلك تقول ذلك ؟ 357 00:33:08,712 --> 00:33:12,248 هل تفكر فى الماضى "فرانك" ؟ 358 00:33:12,249 --> 00:33:14,317 مثل أى شخص 359 00:33:14,318 --> 00:33:17,486 أترى...أحاول تذكر بعض الأشياء 360 00:33:17,487 --> 00:33:20,222 أتذكر بوضوح أشياء من الماضى 361 00:33:20,223 --> 00:33:25,695 ولكن عند محاولة التذكر أبعد كلما كانت البدايات مشوشة 362 00:33:25,696 --> 00:33:27,063 لاشئ يبدو حقيقى 363 00:33:27,064 --> 00:33:30,466 ...كأنما كنت أحلم بهذه الحياة 364 00:33:30,467 --> 00:33:34,070 وفى النهاية أستيقظ وأكون شخص آخر 365 00:33:34,071 --> 00:33:36,701 شخص مختلف تماماً 366 00:33:40,644 --> 00:33:43,379 أنت رأيت شيء ما "إيدى" أليس كذلك ؟ 367 00:33:43,380 --> 00:33:46,430 شئ يتعلق بالقضية 368 00:33:46,984 --> 00:33:50,486 لايوجد قضية...لم يكن هناك أبداً أى قضية 369 00:33:50,487 --> 00:33:54,924 إنها مجرد دعابة كبيرة إنها دعابة 370 00:34:35,400 --> 00:34:38,201 ...متطلبات الّليلة هى 371 00:34:38,202 --> 00:34:42,969 12ألبوم صور عائلية 9مفكرات شخصية 372 00:34:43,007 --> 00:34:47,947 17رسالة غرام خليط من صور الطفولة 373 00:34:47,979 --> 00:34:52,115 26حافظة نقود بطاقات هوية وضمان إجتماعى 374 00:34:52,116 --> 00:34:55,026 هذه تعيد الذاكرة 375 00:34:56,587 --> 00:34:58,855 هذه مازالت دافئة 376 00:34:58,856 --> 00:35:00,653 ما هذا ؟ 377 00:35:00,691 --> 00:35:03,927 إعادة تجميع للحبيب العظيم ؟ 378 00:35:03,928 --> 00:35:06,954 كتالوج الإنتصارات ؟ 379 00:35:06,998 --> 00:35:09,278 ستعرف قريباً 380 00:35:09,867 --> 00:35:14,538 لن تقدر هذا...هل ستقدره مهما كان إسمك ؟ 381 00:35:14,539 --> 00:35:19,809 ليس نوع الإنتصارات...ستفهم 382 00:35:19,877 --> 00:35:20,977 لنرى 383 00:35:22,213 --> 00:35:25,123 لمسة من طفولة حزينة 384 00:35:30,755 --> 00:35:33,575 رشة من تمرد المراهقة 385 00:35:35,226 --> 00:35:38,024 ...وأخيراً وليس آخراً 386 00:35:38,062 --> 00:35:40,363 موت درامى فى العائلة 387 00:35:40,364 --> 00:35:41,353 دكتور 388 00:35:43,534 --> 00:35:44,592 "سيد "بوك 389 00:35:52,076 --> 00:35:53,844 ..."لماذا لاينام السيد"ميردك 390 00:35:53,845 --> 00:35:55,779 أثناء التناغم مثل الآخرين ؟ 391 00:35:55,780 --> 00:35:59,950 لاأعرف...ربما درجة أعلى على سلم التطور 392 00:35:59,951 --> 00:36:02,853 غرائب الطبيعة...التكيف للبقاء حياً 393 00:36:02,854 --> 00:36:06,289 ماذا تتوقع...ألست تبحث عن روح بشرية ؟ 394 00:36:06,290 --> 00:36:08,892 هذا هو الغرض من حديقة حيواناتك الصغيرة..أليس كذلك ؟ 395 00:36:08,893 --> 00:36:12,262 لهذا نغيّر الناس والأشياء فى كل ليلة 396 00:36:12,263 --> 00:36:15,398 ربما وجدت أخيرا عن الذى تبحث عنه 397 00:36:15,399 --> 00:36:19,139 ...وإنه سيلدغك فى 398 00:36:20,571 --> 00:36:24,241 هذا يتطلّب عدة أعمار من حياتك لتتحكم فى هباتنا 399 00:36:24,242 --> 00:36:28,145 الفكرة أن رجل بسيط يستطيع أن يطوّر القدرة على الترنين 400 00:36:28,146 --> 00:36:29,713 سخيف ، اعرف 401 00:36:29,714 --> 00:36:33,394 ولكن هل يوجد تفسير آخر ؟ 402 00:36:36,587 --> 00:36:38,578 حان الوقّت 403 00:37:23,735 --> 00:37:25,105 أوقف الوقت 404 00:37:40,752 --> 00:37:43,392 أحضر أوراقك هنا 405 00:37:53,632 --> 00:37:55,399 هذا يقودنى للجنون 406 00:37:55,400 --> 00:37:56,867 لاأستطيع النوم 407 00:37:56,868 --> 00:37:58,703 "ويقولون على عملى "بلا مهارة 408 00:37:58,704 --> 00:38:00,037 هل تظن أن ذلك فى ذلك قسوة ؟ 409 00:38:00,038 --> 00:38:02,807 حاول أن ترعى هؤلاء الأطفال على سبيل التغيير 410 00:38:02,808 --> 00:38:07,478 على أى حال "فريدكسن" يقول أنه سيبعدنى عن الوردية الليلية اللعينة قريباً 411 00:38:07,479 --> 00:38:10,349 لقد قارب الوقت ياعزيزى 412 00:39:25,157 --> 00:39:26,146 مرحبا ؟ 413 00:39:28,994 --> 00:39:30,120 مرحبا ؟ 414 00:39:34,366 --> 00:39:35,765 أستيقظ 415 00:39:39,204 --> 00:39:40,569 أستيقظ 416 00:39:40,605 --> 00:39:42,505 أستيقظ 417 00:39:44,176 --> 00:39:46,076 أستيقظ 418 00:39:47,479 --> 00:39:49,208 مرحبا ؟ 419 00:39:50,582 --> 00:39:52,722 هل يسمعنى أي شخص ؟ 420 00:39:55,721 --> 00:39:59,179 دع الترنين يبدأ 421 00:42:38,784 --> 00:42:41,853 الفوز الجيد "جيرمى" و "سيلفيا" 422 00:42:41,854 --> 00:42:44,264 "جين" و "ماثيو" الصغير 423 00:42:47,960 --> 00:42:50,370 "جين" و "ماثيو" الصغير 424 00:43:20,159 --> 00:43:22,821 الغني اصبح أغنى 425 00:43:22,862 --> 00:43:28,722 ربما يملك فكة الخادمات قبل مرور الليل 426 00:44:19,720 --> 00:44:22,054 دكتور "شريبر" أفترض 427 00:44:22,055 --> 00:44:23,065 إنه أنت 428 00:44:23,090 --> 00:44:24,489 هيا...تعالى 429 00:44:24,524 --> 00:44:26,759 ذلك ليست طريقة جيدة لتحيى مريضك يادكتور 430 00:44:26,760 --> 00:44:28,561 إذا كان هذا أنت يادكتور 431 00:44:28,562 --> 00:44:29,996 ...سيد "ميردك" أرجوك أنا 432 00:44:29,997 --> 00:44:31,897 ماذا يحدث هنا ؟ لماذا الكل نائمون ؟ 433 00:44:31,898 --> 00:44:34,300 شش...رجاء أخفض صوتك 434 00:44:34,301 --> 00:44:36,268 لماذا لاأستطيع أن أتذكّر أي شئ ؟ ماذا فعلت بى؟ 435 00:44:36,269 --> 00:44:39,071 لاشيئ..لاشيئ أرجوك..أنا أريد مساعدتك 436 00:44:39,072 --> 00:44:40,406 لا يمكن أن نتكلم هنا 437 00:44:40,407 --> 00:44:42,642 المكان ليس آمناً ...إذا رأونا سوية...فسوف 438 00:44:42,643 --> 00:44:44,110 أنا لايهمّنى...أريد بعض الأجوبة..الآن 439 00:44:44,111 --> 00:44:45,478 أريد بعض الأجوبة..الآن 440 00:44:45,479 --> 00:44:46,679 من هم ؟ 441 00:44:46,680 --> 00:44:48,648 لماذا يحاولون قتلى ؟ 442 00:44:48,649 --> 00:44:49,809 أجبنى 443 00:44:55,055 --> 00:44:58,218 ياإلهى...أنت يمكنك أن تفعل هذا أيضآ 444 00:44:58,258 --> 00:44:59,555 هل أنا فعلت ذلك ؟ 445 00:44:59,593 --> 00:45:01,861 "أستمع إليّ "جون أنت تملك قوتهم 446 00:45:01,862 --> 00:45:03,996 يمكنك أن تجعل الأشياء تتحرك بالإرادة فقط 447 00:45:03,997 --> 00:45:07,333 يدعونه.."ترنين"...هكذا يغيّرون المبانى 448 00:45:07,334 --> 00:45:09,935 للتو تحركت للدّفاع الذّاتي..رد فعل 449 00:45:09,936 --> 00:45:12,805 ولكن يمكن أن أعلّمك كيف تسيطر على قوتك بإرادتك 450 00:45:12,806 --> 00:45:15,174 "دعن أساعدك "جون معاً...يمكن أن نوقفهم 451 00:45:15,175 --> 00:45:17,865 يمكننا أن نستعيد المدينة 452 00:45:20,013 --> 00:45:21,153 نظارتى 453 00:45:23,283 --> 00:45:25,217 نظارتى من فضلك 454 00:46:12,332 --> 00:46:15,034 لقد ترك إنطباع سيئ فى الشركة 455 00:46:15,035 --> 00:46:17,403 يتمايل هنا وهناك كما فعل 456 00:46:17,404 --> 00:46:20,339 لذلك ببساطة أخبرت "فريدريك سن" بأنى مضطر لطرده 457 00:46:20,340 --> 00:46:23,375 حسناً...أنت مضطر ياعزيزى 458 00:46:23,376 --> 00:46:24,926 لقد هاجمني 459 00:46:25,712 --> 00:46:28,047 لاأعرف أين ذهب 460 00:46:28,048 --> 00:46:29,958 "هيا بنا دكتور "شريبر 461 00:46:30,951 --> 00:46:32,585 لدينا الكثير لنفعله 462 00:46:32,586 --> 00:46:34,349 أليس كذلك ؟ 463 00:46:34,888 --> 00:46:36,082 نعم 464 00:46:51,072 --> 00:46:58,672 # يقولون بأنّك هارب حبيبى # 465 00:46:58,713 --> 00:47:02,615 # بالرغم من الذىّ تقوله # 466 00:47:02,650 --> 00:47:06,552 # فهو ليس كذالك # 467 00:47:09,724 --> 00:47:15,492 # لكن إذا خذلتنى ثانيةً # 468 00:47:17,832 --> 00:47:20,062 # فسأعرف # 469 00:47:20,101 --> 00:47:24,538 # صدقنى...سأعرف # 470 00:47:26,240 --> 00:47:30,108 # لإن الليل # 471 00:47:30,144 --> 00:47:34,080 # له ألف عين # 472 00:47:34,982 --> 00:47:38,918 # وألف عين # 473 00:47:38,953 --> 00:47:42,218 # لاتتكلم..ولكن ترى # 474 00:47:44,592 --> 00:47:51,156 # إذا كنت صادقاً معى # 475 00:47:52,867 --> 00:47:56,928 # فلتتذكر # 476 00:47:56,971 --> 00:48:02,671 # عندما تروى لى هذه الأكاذيب البيضاء الصغيرة # 477 00:48:02,710 --> 00:48:13,143 # فالليل له ألف عين # 478 00:48:16,257 --> 00:48:20,591 # ألف عين # 479 00:48:27,268 --> 00:48:30,837 تجربة الّليلة ستكون في هذه الأماكن 480 00:48:30,838 --> 00:48:35,275 "M" الموضوع الأول سيطبع على الطريق العريض 481 00:48:35,276 --> 00:48:37,844 سيد "بوك" هناك مشكلة 482 00:48:37,845 --> 00:48:41,214 "M"ليس هناك شارع عريض إسمه فهو لم يكتمل 483 00:48:41,215 --> 00:48:44,985 أثناء التنغيم إكتشفنا نقص فى التحكم 484 00:48:44,986 --> 00:48:47,687 تأثير معاكس على الماكينات 485 00:48:47,688 --> 00:48:52,459 إذن هذا الرجل "ميردك" أكثر قوة مما أعتقدنا 486 00:48:52,460 --> 00:48:54,261 سيصبح مثلنا 487 00:48:54,262 --> 00:48:58,824 لذا يجب أن نصبح مثله 488 00:48:58,866 --> 00:49:01,334 هل عمل الطّبيب الطيب كما طلبنا ؟ 489 00:49:01,335 --> 00:49:05,975 "الحياة والأحداث للجزء الثانى لـ "جون ميردك 490 00:49:06,974 --> 00:49:09,306 لايجب أن نفعل ذلك 491 00:49:09,343 --> 00:49:12,913 ميردك" لايستوعب هذه الذّكريات...أليس كذلك ؟" 492 00:49:12,914 --> 00:49:15,615 هل ستدلنا آثاره للعثور عليه ؟ 493 00:49:15,616 --> 00:49:17,948 كل مكان يذهب اليه 494 00:49:17,985 --> 00:49:20,654 كل شخص يبحث عنه سيكون معروفاً لنا 495 00:49:20,655 --> 00:49:25,692 وكما يتبع الإشارات كذلك سيتبع الذّكريات 496 00:49:25,693 --> 00:49:28,395 ...ربما نسينا ماحدث فى المرة الأخيرة عندما حا 497 00:49:28,396 --> 00:49:31,524 "نعم...المسكين سيد "بوور 498 00:49:31,565 --> 00:49:33,466 نحن لم ننسى 499 00:49:33,467 --> 00:49:40,737 إذا أراد السيد "هاند" أن يجعل هذه التضحية لأجل غاية أعظم 500 00:49:41,342 --> 00:49:42,809 فليكن ذلك 501 00:49:42,843 --> 00:49:48,081 ولكن لبرمجة واحداً منا فالنتيجة دائماً هى الفشل 502 00:49:48,082 --> 00:49:51,651 لكن السيد "هاند"يعرض علينا خيارنا الوحيد 503 00:49:51,652 --> 00:49:53,085 برمج 504 00:49:58,760 --> 00:50:00,950 هذا لربما يؤلم قليلا 505 00:50:37,366 --> 00:50:39,266 هل تم الأمر ؟ 506 00:50:40,002 --> 00:50:42,527 "نعم سيد "بوك 507 00:50:43,472 --> 00:50:46,999 لدي "جون ميردك" فى عقلى 508 00:50:51,780 --> 00:50:52,974 "جونى" 509 00:50:53,715 --> 00:50:57,218 عثرت على هذه البطاقة البريدية بين أغراض والدتك 510 00:50:57,219 --> 00:50:59,387 تعيد الذكريات...أليس كذلك ؟ 511 00:50:59,388 --> 00:51:01,253 يتوقّف لبعض الوقت 512 00:51:01,289 --> 00:51:03,124 سنرى أن كنا لانستطيع أن نمسكه بأنفسنا 513 00:51:03,125 --> 00:51:04,492 حورية بحر أخرى 514 00:51:04,493 --> 00:51:06,723 "مع حبى لـ"إيما"..."كارل 515 00:51:12,334 --> 00:51:13,892 "كارل" 516 00:51:15,170 --> 00:51:16,899 "كارل هاريس" 517 00:51:25,213 --> 00:51:26,578 "هاريس" 518 00:51:27,049 --> 00:51:28,516 "هاريس" 519 00:51:30,752 --> 00:51:32,652 "هاريس كارل" 520 00:51:34,589 --> 00:51:37,491 ؟ "C" معذرة...هل تستطيع أن تدلنى على الطّريق إلى الشارع 521 00:51:37,492 --> 00:51:39,042 جرب قطار الأنفاق 522 00:51:42,697 --> 00:51:44,298 ألديك مشكلة ، يازميل ؟ 523 00:51:44,299 --> 00:51:47,234 هل عملت هنا لمدة طويلة ؟ 524 00:51:48,303 --> 00:51:52,443 خمسة وعشرون عاماً بدون أجازات للسلوك الجيد 525 00:52:16,731 --> 00:52:19,894 "نحن نبحث عن "جون ميردك 526 00:52:53,869 --> 00:52:56,003 "إنها لاتعرف شيئاً سيد "هاند 527 00:52:56,004 --> 00:52:58,172 "لافائدة..أليس كذلك سيد "وول 528 00:52:58,173 --> 00:53:00,808 لقد ظننا أن برمجته سوف تمكننا من تتبعه 529 00:53:00,809 --> 00:53:03,277 ولكن بدلاً من ذلك وصلتنا إلى هنا 530 00:53:03,278 --> 00:53:04,946 هذا لايعقل 531 00:53:04,947 --> 00:53:07,315 "الغرائز ليست عقلانية سيد "وول 532 00:53:07,316 --> 00:53:10,785 يجب أن نذهب حيث يقودنا 533 00:53:10,786 --> 00:53:15,323 السيد "سليب" يقترح إنه لربما يذهب إلى الأماكن المألوفة...عمله 534 00:53:15,324 --> 00:53:17,425 إنه لا يهتمّ بعملنا 535 00:53:17,426 --> 00:53:20,259 "إشترك معنا سيد "هاند 536 00:53:20,296 --> 00:53:21,963 "أذا كنت "ميردك 537 00:53:21,964 --> 00:53:22,953 نعم 538 00:53:22,999 --> 00:53:24,933 ...إذا 539 00:53:24,967 --> 00:53:26,697 "كنت أنا "ميردك 540 00:53:28,171 --> 00:53:30,081 ....كنت لأتذكر 541 00:53:30,106 --> 00:53:35,243 كيف آلمتنى زوجتى بالخيانة 542 00:53:35,244 --> 00:53:36,711 ....وعندئذ 543 00:53:38,447 --> 00:53:43,187 أبحث عن طريقة لإيلامها بالمقابل 544 00:53:45,621 --> 00:53:48,023 دعنى معها بمفردى 545 00:53:48,024 --> 00:53:50,534 هناك ما يجب عمله 546 00:53:53,296 --> 00:53:55,616 تبديل للجميع..رصيف ثلاثة 547 00:53:55,631 --> 00:53:58,464 رصيف ثلاثة....تبديل للجميع 548 00:53:58,501 --> 00:54:00,235 تبديل للجميع ؟...معذرة 549 00:54:00,236 --> 00:54:01,603 كيف أصل إلى نهاية الخط ؟ 550 00:54:01,604 --> 00:54:03,744 بالقطار السّريع 551 00:54:10,913 --> 00:54:14,178 لاقطارات مغادرة على الرصيف سبعة 552 00:54:14,217 --> 00:54:15,650 أنت تريد الرصيف رقم إثنين - فهمت...شكراً جزيلاً - 553 00:54:15,651 --> 00:54:16,640 أنت! 554 00:54:16,686 --> 00:54:18,186 لملذا لم يتوقف القطار ؟ 555 00:54:18,187 --> 00:54:20,147 إنه القطار السّريع 556 00:54:21,023 --> 00:54:22,991 لا يوجد مخرج...أتعرف ذلك ؟ 557 00:54:22,992 --> 00:54:26,962 لا يمكنك مغادرة المدينة...صدقنى...لقد حاولت 558 00:54:26,963 --> 00:54:29,097 أنت "ميردك" أليس كذلك ؟ 559 00:54:29,098 --> 00:54:30,899 الرجل الذى يبحثون عنه 560 00:54:30,900 --> 00:54:33,435 من أنت ؟ - كنت معتاداً أن أكون شرطياً - 561 00:54:33,436 --> 00:54:36,304 على الأقل فى هذه الحياة...كنت كذلك 562 00:54:36,305 --> 00:54:38,940 إنهم يسرقون ذكريات البشر...أتعرف ذلك ؟ 563 00:54:38,941 --> 00:54:40,809 ويبدلونها بيننا 564 00:54:40,810 --> 00:54:43,545 لقد رأيتهم يفعلون ذلك ذهاباً وإياباً...ذهاباً وإياباً 565 00:54:43,546 --> 00:54:45,680 حتى لم يعودوا يعرفون من هم 566 00:54:45,681 --> 00:54:46,982 كيف تعرف كل هذا ؟ 567 00:54:46,983 --> 00:54:51,353 ذات مرة إستيقظ أحدنا بينما كانوا يغيرون الأشياء 568 00:54:51,354 --> 00:54:53,622 لم يكن من المفترض حدوث ذلك...ولكنه حدث 569 00:54:53,623 --> 00:54:55,648 حدث لى 570 00:54:55,691 --> 00:54:58,727 "إنهم قادمون للبحث عنك "ميردك 571 00:54:58,728 --> 00:55:01,196 مثلما سيأتون للبحث عني 572 00:55:01,197 --> 00:55:02,530 ولكن حسناً 573 00:55:02,531 --> 00:55:04,631 أنا وجدت طريقاً للخروج 574 00:55:15,411 --> 00:55:16,961 لقد كانوا هنا 575 00:55:18,614 --> 00:55:19,911 ليلة أمس 576 00:55:19,949 --> 00:55:22,459 هذا كان بيته 577 00:55:24,987 --> 00:55:26,888 ذلك عندما أحبيناها 578 00:55:26,889 --> 00:55:28,790 "كل هذا ممتاز سيد "هاند 579 00:55:28,791 --> 00:55:35,241 لكننا نحتاج لمعرفة مايتعلق به الآن 580 00:55:35,965 --> 00:55:37,193 نعم 581 00:55:38,467 --> 00:55:41,477 وأنا أعرف أين أجدها 582 00:55:48,644 --> 00:55:51,613 نحن محظوظون للغاية عندما تفكرى فى ذلك ؟ 583 00:55:51,614 --> 00:55:52,647 معذرةً ؟ 584 00:55:52,648 --> 00:55:57,719 أن نكون قادرين على معاودة زيارة الأماكن التى تعنى الكثير لنا 585 00:55:57,720 --> 00:55:59,854 أعتقد أن الأمر أكثر من ذلك...إنها تأسرنا 586 00:55:59,855 --> 00:56:01,846 ربما 587 00:56:03,459 --> 00:56:05,599 ...ولكن تخيلى حياة 588 00:56:05,628 --> 00:56:08,256 ...غريبة عنك 589 00:56:08,297 --> 00:56:10,031 ...ذكرياتك فيها ليست لك 590 00:56:10,032 --> 00:56:14,337 ولكنها مشتركة لكل من فى جنسكم 591 00:56:14,338 --> 00:56:18,674 ...تخيلى المعاناة لمثل ذلك 592 00:56:18,675 --> 00:56:21,905 لاتجربة خاصة بك 593 00:56:23,780 --> 00:56:26,048 ....إذا كان هذا كل ما تعرفه 594 00:56:26,049 --> 00:56:28,451 ربما كان فى ذلك راحة 595 00:56:28,452 --> 00:56:32,388 ولكن إذا إكتشفتى شيئاً مختلفاً 596 00:56:32,389 --> 00:56:34,755 شئ...أفضل 597 00:56:38,862 --> 00:56:41,530 كان هنا مكان الباخرة عندما كنت غلاماً 598 00:56:41,531 --> 00:56:43,332 أكبر شيئ رأيته فى حياتى 599 00:56:43,333 --> 00:56:47,063 مضاءة مثل كعكة عيد الميلاد عائمة 600 00:56:47,704 --> 00:56:50,005 هذا ما قاله زوجي لى ذات مرة 601 00:56:50,006 --> 00:56:51,876 فى هذا المكان بالتحديد 602 00:56:53,176 --> 00:56:55,077 أين زوجك الآن ؟ 603 00:56:55,078 --> 00:56:58,858 ليتنى أعرف...ما الذى أتي بك إلى هنا ؟ 604 00:56:59,383 --> 00:57:02,303 قابلت زوجتي في هذا المكان 605 00:57:02,319 --> 00:57:04,153 نفس مكان مقابلتى لزوجي للمرة الأولى 606 00:57:04,154 --> 00:57:06,384 إنه عالم صغير 607 00:57:29,379 --> 00:57:30,573 لا..لا..لا 608 00:58:00,310 --> 00:58:01,743 مرحبا ؟ 609 00:58:02,446 --> 00:58:03,606 مرحبا ؟ 610 00:58:48,825 --> 00:58:50,192 ماذا تفعل هنا ؟ 611 00:58:50,193 --> 00:58:52,653 كنت أتابعك 612 00:58:55,966 --> 00:58:58,016 توقف عندك 613 00:58:59,870 --> 00:59:01,269 جونى" ؟" 614 00:59:01,705 --> 00:59:03,468 "جونى" 615 00:59:03,507 --> 00:59:04,807 ...كنت مشتاقاً جدا 616 00:59:04,808 --> 00:59:08,410 "اعتقدت بأنك نسيت عمك "كارل 617 00:59:08,411 --> 00:59:10,241 أنت عجيب 618 00:59:13,283 --> 00:59:14,750 عمى "كارل" ؟ 619 00:59:18,255 --> 00:59:19,381 إنتظر 620 00:59:21,526 --> 00:59:23,050 هل هذا هو أنا ؟ 621 00:59:23,094 --> 00:59:24,288 نعم 622 00:59:33,337 --> 00:59:35,405 شيل بيتش" حيث نشأت ؟" 623 00:59:35,406 --> 00:59:36,606 هذا ماقلته لك 624 00:59:36,607 --> 00:59:39,009 شيل بيتش"...موطنك" 625 00:59:39,010 --> 00:59:42,245 أريد أن أذهب هناك عمى "كارل" ...كيف أصل إلى هناك ؟ 626 00:59:42,246 --> 00:59:43,873 لا اعرف 627 00:59:43,915 --> 00:59:47,017 أنا لم أذهب هناك منذ سنوات - يجب أن تتذكّر - 628 00:59:47,018 --> 00:59:49,085 يجب أن يكون لديك أى فكرة 629 00:59:49,086 --> 00:59:49,984 هيا 630 00:59:50,655 --> 00:59:52,065 "أسف "جونى 631 00:59:53,357 --> 00:59:58,367 برميل المفرقعات النارية القديم ليس كما كان 632 00:59:59,830 --> 01:00:01,470 المكان ساطع هنا 633 01:00:01,499 --> 01:00:03,909 أوقات لامعة ، على ما أظن 634 01:00:05,469 --> 01:00:08,405 أنت كنت تخربش دائما في ذلك الكتاب الملعون 635 01:00:08,406 --> 01:00:11,034 هذا أنا ووالدك 636 01:00:11,075 --> 01:00:14,305 يالهم من أغبياء متأنقين 637 01:00:14,412 --> 01:00:17,232 ماذا حدث لأبواى ؟ 638 01:00:20,518 --> 01:00:22,478 أين هم الآن ؟ 639 01:00:22,687 --> 01:00:24,721 "لقد ماتوا "جونى 640 01:00:24,722 --> 01:00:27,190 ماتوا فى المنزل...أحترقوا الى النهاية 641 01:00:27,191 --> 01:00:29,151 أعتنيت أنا بك 642 01:00:29,827 --> 01:00:33,057 حقاً لا تتذكّر هذا ؟ 643 01:00:35,066 --> 01:00:36,431 ما هذا ؟ 644 01:00:37,435 --> 01:00:38,868 ما هذا ؟ 645 01:00:43,574 --> 01:00:45,269 هذه ندبات 646 01:00:45,309 --> 01:00:49,679 إحترق ذراعك في النّار بصورة سيئة جدا 647 01:00:53,451 --> 01:00:59,451 ماذا يعني هذا "جونى" ؟ - هذا يعني أن كل هذا أكاذيب - 648 01:01:01,658 --> 01:01:04,798 لماذا أنت هنا سيدة "مردوك" ؟ 649 01:01:11,769 --> 01:01:15,369 زوجي اخبرني أنه كان هنا 650 01:01:18,075 --> 01:01:21,544 اخبرني أنه كان يريد أن يختبر نفسه 651 01:01:21,545 --> 01:01:23,911 ...ليرى إن كان 652 01:01:23,948 --> 01:01:25,916 ...قادر على 653 01:01:35,126 --> 01:01:40,130 أردت أن أتحدّث إليها أعتقدت أنها كانت ستساعدني فى العثور عليه 654 01:01:40,131 --> 01:01:44,091 إبقى هنا...سأكلم قسم الشرطة 655 01:01:53,911 --> 01:01:59,416 نعم...أنا "بامستيد"...أرسل رجال التحقيق الجنائى رقم 1440 شرق ...نعم 656 01:01:59,417 --> 01:02:02,147 يوجد حالة أخرى 657 01:02:02,186 --> 01:02:07,786 نفس الإسلوب...سأشرح عندما تصلون 658 01:02:15,199 --> 01:02:17,394 ياإلهى 659 01:02:17,435 --> 01:02:20,036 حسناً...لن أؤذيكى 660 01:02:31,683 --> 01:02:33,684 من أي جحيم جاءت ؟ 661 01:02:33,685 --> 01:02:35,645 وجدتها مختبئة 662 01:02:35,921 --> 01:02:38,651 لقد رأت ماحدث هنا 663 01:03:04,850 --> 01:03:07,918 هل أنت مستعدة للعودة للمنزل سيدة "ميردك" ؟ 664 01:03:07,919 --> 01:03:11,829 سيوصلنى المفتش 665 01:03:35,480 --> 01:03:37,030 هذا جميل 666 01:03:39,317 --> 01:03:42,616 كان هدية من أمى 667 01:03:42,654 --> 01:03:45,179 ماتت مؤخراً 668 01:03:45,223 --> 01:03:49,283 وأحتفظ بالهدية لتذكرنى بها 669 01:03:49,461 --> 01:03:50,826 آسفة 670 01:03:54,266 --> 01:03:56,467 شيئ عجيب أنى 671 01:03:56,468 --> 01:04:00,708 لا يمكن أن أتذكّر متى اعطتها لي 672 01:04:01,406 --> 01:04:06,577 كيف تعتقدى أنى يمكن أن أنسي شيئ مثل ذلك ؟ 673 01:04:06,578 --> 01:04:11,398 هل تفكرين فى الماضى كثيراً سيدة "مردك" ؟ 674 01:04:12,918 --> 01:04:15,688 ماذا يحدث...أيها المفتش ؟ 675 01:04:15,720 --> 01:04:18,640 أنا لست متأكد أننى أعرف شيئاً 676 01:04:21,960 --> 01:04:24,562 تركت غرفتك القديمة كما هى 677 01:04:24,563 --> 01:04:26,730 يمكن أن تنام هنا الّليلة 678 01:04:26,731 --> 01:04:29,066 "سعيد لأنك عدت يا"جونى 679 01:04:29,067 --> 01:04:30,801 حتى وإن كانت ليلة واحدة فقط 680 01:04:30,802 --> 01:04:31,791 "كارل" 681 01:04:32,938 --> 01:04:34,205 هل ذلك الوقت الصّحيح ؟ 682 01:04:34,206 --> 01:04:38,142 لماذا...أكيد...تلك السّاعة تعمل بكفاءة منذ أن أشتريتها 683 01:04:38,143 --> 01:04:39,940 صباحآ أم مساءاً ؟ 684 01:04:41,079 --> 01:04:42,580 ماذا تعتقد " جونى" ؟ 685 01:04:42,581 --> 01:04:44,615 لم أفهم كيف يمكن أن يكون ليل الأن ؟ 686 01:04:44,616 --> 01:04:46,350 ماذا حدث إلى النهار ؟ كيف أفتقده ؟ 687 01:04:46,351 --> 01:04:49,253 أنت متعب على العموم أي شئ محتمل 688 01:04:50,689 --> 01:04:56,279 نال قسط من الراحة سنعدّل كل هذا الأمور غداً 689 01:05:20,118 --> 01:05:24,388 "مذاكرات "شيل بيتش "جونى ميردك" 690 01:05:46,379 --> 01:05:48,847 ألو - إيما"...إنه هنا" - 691 01:05:48,848 --> 01:05:51,016 إنه يتصرّف بغرابة 692 01:05:51,017 --> 01:05:53,118 اعرف...هذه ليست حالته 693 01:05:53,119 --> 01:05:55,086 إستبقه عندك...سأصل حالاً 694 01:05:55,087 --> 01:05:58,407 سأحاول - "شكراً "كارل - 695 01:05:59,959 --> 01:06:01,051 "جونى" 696 01:06:01,093 --> 01:06:02,994 "لايمكن أن آعدك بأي شئ سيدة "ميردك 697 01:06:02,995 --> 01:06:04,596 سنتعامل معه بمجرد وصوله 698 01:06:04,597 --> 01:06:08,089 أردنا فقط أن نساعد 699 01:06:14,941 --> 01:06:16,875 "كارل" 700 01:06:16,909 --> 01:06:18,308 "العم "كارل 701 01:06:18,344 --> 01:06:21,290 جونى"...إن كنت فى مشكلة" 702 01:06:21,291 --> 01:06:23,515 ربما نستطيع أن نفعل شيئاً 703 01:06:23,516 --> 01:06:26,351 لم أراك منذ زمن بعيد 704 01:06:26,352 --> 01:06:27,910 نعم 705 01:07:40,559 --> 01:07:46,059 السيد "ميردك" لقد سببت كآبة كبيرة 706 01:07:50,002 --> 01:07:52,470 إبدأ بالكلام - لاحاجة لذلك - 707 01:07:52,471 --> 01:07:53,872 لامهرب 708 01:07:53,873 --> 01:07:55,907 المدينة ملكنا...لقد بنيناها 709 01:07:55,908 --> 01:07:57,442 عن أى شئ تتحدث ؟ 710 01:07:57,443 --> 01:08:00,678 لقد صمّمنا هذه المدينة بالذّكريات المسروقة 711 01:08:00,679 --> 01:08:04,549 عصور مختلفة ، ماضى مختلف كل هذا في واحد 712 01:08:04,550 --> 01:08:07,085 كل ليلة نراجعه وننقيه 713 01:08:07,086 --> 01:08:08,620 لنتعلم 714 01:08:08,621 --> 01:08:10,020 تتعلم ماذا ؟ 715 01:08:10,056 --> 01:08:11,556 "عنك سيد "ميردك 716 01:08:11,557 --> 01:08:13,858 أنت وعادات بقيتكم 717 01:08:13,859 --> 01:08:15,999 الذى يجعلكم آدميين 718 01:08:16,195 --> 01:08:19,655 لماذا ؟ - نحن بحاجة لنصبح مثلكم - 719 01:08:20,199 --> 01:08:22,600 "أفهمك الآن سيد "ميردك 720 01:08:22,601 --> 01:08:26,204 أنا أتذكر مالذى لاتفهمه ...مالذى تفتقده 721 01:08:26,205 --> 01:08:27,935 المحيط...نعم 722 01:08:28,908 --> 01:08:31,576 الجرى كطفل بطول الأمواج 723 01:08:31,577 --> 01:08:37,115 مقابلة "إيما" على النهر وتلك القبلة التى تبعتها 724 01:08:37,116 --> 01:08:38,316 من أنتم ؟ 725 01:08:38,317 --> 01:08:40,118 لقد رأيت من نحن 726 01:08:40,119 --> 01:08:43,054 نستخدم موتكم كأوعية 727 01:10:52,752 --> 01:10:53,741 إركب 728 01:11:09,236 --> 01:11:11,770 ماذا عنها ؟ أذكر أى إشارة 729 01:11:11,771 --> 01:11:13,138 كانت على قيد الحياة عندما تركتها 730 01:11:13,139 --> 01:11:14,273 وماذا عن هذا ؟ 731 01:11:14,274 --> 01:11:16,342 هذا لا شيئ 732 01:11:16,343 --> 01:11:18,677 لابد أن تعني شيء ما كل هذه الصّور 733 01:11:18,678 --> 01:11:20,088 أي صّور ؟ 734 01:11:20,847 --> 01:11:21,914 لاافهم ذلك 735 01:11:21,915 --> 01:11:24,783 "توقف عن الألاعيب سيد"ميردك توقف عن قول الأكاذيب 736 01:11:24,784 --> 01:11:26,318 أنا لاأخبرك أكاذيب 737 01:11:26,319 --> 01:11:28,754 ساعدني أذآ...أجعلني افهم 738 01:11:28,755 --> 01:11:30,889 عندي هذا اللغز من الصور المتقطعة أمامي 739 01:11:30,890 --> 01:11:33,926 وكل مرة أحاول ترتيب الصورة لاتزال غير منطقية 740 01:11:33,927 --> 01:11:35,327 هل تعتقد أنها تبدو منطقية لى ؟ 741 01:11:35,328 --> 01:11:37,429 أنا فى المجهول مثلك تماما 742 01:11:37,430 --> 01:11:40,530 دعنى أسألك سؤال 743 01:11:40,700 --> 01:11:42,134 هل سمعت من مكان إسمه "شيل بيتش" ؟ 744 01:11:42,135 --> 01:11:44,670 بالطبع - كيف تصل إلى هناك ؟ - 745 01:11:44,671 --> 01:11:46,138 نعم - أخبرنى إذاً - 746 01:11:46,139 --> 01:11:50,269 ....حسناً...أنت فقط تذهب إلى 747 01:11:51,177 --> 01:11:52,278 أين ؟...أين تذهب ؟ 748 01:11:52,279 --> 01:11:55,469 أمهلنى ثانية فقط...حسناً ؟ 749 01:11:56,550 --> 01:11:59,420 أنت لاتستطيع أن تتذكر...هل تتذكر ؟ 750 01:12:00,521 --> 01:12:03,531 أتعتقد أن هذا نوع من الغرابة ؟ 751 01:12:03,991 --> 01:12:04,980 إنتظر 752 01:12:05,026 --> 01:12:06,459 عندى سؤال أفضل لك 753 01:12:06,460 --> 01:12:07,794 ...متى كانت آخر مرة 754 01:12:07,795 --> 01:12:10,697 تتذكر أنك فعلت شيئ خلال النهار ؟ 755 01:12:10,698 --> 01:12:11,831 ماذا تقصد ؟ 756 01:12:11,832 --> 01:12:14,882 أقصد فقط...خلال النهار 757 01:12:15,036 --> 01:12:16,162 ضوء الشمس 758 01:12:16,203 --> 01:12:17,804 متى كانت آخر مرة تتذكر رؤيته ؟ 759 01:12:17,805 --> 01:12:21,608 وأنا لا أتحدّث عن زمن بعيد أو ذكرى طفولة بعضها منسي 760 01:12:21,609 --> 01:12:24,778 اعني مثل أمس...الأسبوع الماضي ؟ متى ؟ 761 01:12:24,779 --> 01:12:28,649 هل لديك ذكرى واحدة ؟ 762 01:12:28,716 --> 01:12:30,016 لا تستطيع...صحيح ؟ 763 01:12:30,017 --> 01:12:33,320 ...أتعرف..لأنى لاأعتقد أن حتى الشّمس 764 01:12:33,321 --> 01:12:36,017 موجودة في هذا المكان 765 01:12:36,057 --> 01:12:41,094 لأنى كنت هنا لساعات وساعات، وليالى بلانهاية 766 01:12:41,095 --> 01:12:43,763 ذلك جنون - اللعنة...صحيح هذا جنون - 767 01:12:43,764 --> 01:12:46,166 لكن أستمع إليّ "بامستيد"...هذا ليس أنا فقط 768 01:12:46,167 --> 01:12:48,192 إنه كلنا 769 01:12:48,235 --> 01:12:49,836 إنهم يفعلون شيئاً ما لنا 770 01:12:49,837 --> 01:12:52,639 أسكت...سمعت بما فى كفاية - إسمعنى من فضلك - 771 01:12:52,640 --> 01:12:57,190 أسكت...هلا سكت - إسمعنى - 772 01:13:04,618 --> 01:13:09,708 هناك تفسير لذلك فى مكان ما 773 01:13:16,030 --> 01:13:17,361 فسر هذا 774 01:13:37,985 --> 01:13:40,180 جون" أنا آسفة" 775 01:13:41,155 --> 01:13:43,022 ...لم أقصد أبداً أن اؤذيك 776 01:13:43,023 --> 01:13:44,190 وقد آذيتك... ولاأعرف لماذا فعلت ذلك 777 01:13:44,191 --> 01:13:46,393 أتمنى لو إستطعت الرجوع فى ذلك 778 01:13:46,394 --> 01:13:48,962 لا يا"إيما"...أنت لم تفعلى ذلك 779 01:13:48,963 --> 01:13:51,765 ...هذه العلاقة...مهما كانت 780 01:13:51,766 --> 01:13:53,433 ...الشئ الذى من المفروض أنك فعلتيه 781 01:13:53,434 --> 01:13:55,335 أنت لم تفعليه...ولاأصدق أنه حدث أبداً 782 01:13:55,336 --> 01:13:56,770 ماذا تقصد ؟ 783 01:13:56,771 --> 01:13:59,172 ...أعلم أن هذا سيبدو جنونياً 784 01:13:59,173 --> 01:14:02,108 ولكن ماذا لو كنا لم نتقابل قبل الآن ؟ 785 01:14:02,109 --> 01:14:04,577 ...ماذا لو كنا تقابلنا أول مرة 786 01:14:04,578 --> 01:14:08,448 ...أمس فى شقتنا 787 01:14:08,449 --> 01:14:11,399 ...وكل شئ تتذكرينه 788 01:14:11,419 --> 01:14:14,287 وكل شئ من المفترض أن أتذكره لم يحدث فعلاً ؟ 789 01:14:14,288 --> 01:14:18,158 هناك شخص ما يريدنا أن نعتقد أنه حدث 790 01:14:22,062 --> 01:14:25,231 ...أتعرف...عندما كنا فى الشقة 791 01:14:25,232 --> 01:14:29,469 شعرت فجأة بأننى لم أعرفك أبداً 792 01:14:29,470 --> 01:14:32,890 كما لو كنت غريباً 793 01:14:34,241 --> 01:14:36,576 لكن كيف ذلك يمكن أن يكون ذلك حقيقي ؟ 794 01:14:36,577 --> 01:14:40,707 أنا أتذكّر بوضوح مقابلتى لك 795 01:14:40,748 --> 01:14:44,388 أتذكّر الوقوع في الحب معك 796 01:14:44,618 --> 01:14:46,786 أتذكّر عندما فقدتك 797 01:14:46,787 --> 01:14:47,887 أنتهى الوقت 798 01:14:49,156 --> 01:14:50,690 لا...إنتظر...إنتظر 799 01:14:50,691 --> 01:14:52,818 ...رجاء فقط 800 01:14:52,860 --> 01:14:55,000 دقيقة واحدة فقط 801 01:15:00,468 --> 01:15:02,595 "أحبك يا "جون 802 01:15:05,440 --> 01:15:08,990 لايمكنك أن تزيّف شيء مثل ذلك 803 01:15:09,110 --> 01:15:10,620 لا...لاتستطيعين 804 01:15:39,975 --> 01:15:42,535 سيدى المفتش ؟...سيدى ؟ 805 01:15:43,945 --> 01:15:46,547 المخبر "والنسكى" قتل نفسه ليلة أمس 806 01:15:46,548 --> 01:15:50,368 اعتقدت أنك يجب أن تعرف هذا 807 01:15:52,954 --> 01:15:56,790 والرّئيس يريد أن يراك 808 01:15:56,791 --> 01:15:57,951 سيدى ؟ 809 01:16:04,032 --> 01:16:08,132 كنت أعرف أنك ستوقع بالقاتل ياسيدى 810 01:16:18,747 --> 01:16:19,736 ...سيدى 811 01:16:21,683 --> 01:16:22,707 رباط الحذاء 812 01:16:35,964 --> 01:16:37,164 كيف يمكننى مساعدتك ياسيدى ؟ 813 01:16:37,165 --> 01:16:39,531 تستطيع أن تنام 814 01:16:41,670 --> 01:16:42,670 أيها السادة 815 01:16:42,704 --> 01:16:44,262 نام...نام 816 01:16:47,909 --> 01:16:49,229 مساء الخير ياسيدى 817 01:16:58,053 --> 01:16:59,111 "بامستيد" 818 01:17:01,957 --> 01:17:08,262 اردت أن أكون أول من يهنّئك على القضية 819 01:17:08,263 --> 01:17:11,061 "خذنا إلى "ميردك 820 01:17:11,099 --> 01:17:12,191 نام 821 01:17:39,794 --> 01:17:41,193 "دكتور "شريبر 822 01:17:42,364 --> 01:17:44,164 عرفت أنك ستأتى في النهاية 823 01:17:44,165 --> 01:17:46,900 لا يوجد وقت...اعطيني بعض الأجوبة ؟ 824 01:17:46,901 --> 01:17:49,096 نعم بالطبع...رجاء 825 01:17:49,137 --> 01:17:51,827 إجلس من فضلك 826 01:17:53,975 --> 01:17:56,043 أنا أتى هنا غالباً 827 01:17:56,044 --> 01:17:58,545 أحد الأماكن يمكن لى أن أشعر بالسّلام فيها 828 01:17:58,546 --> 01:18:02,686 أترى إنهم يكرهون الماء 829 01:18:03,084 --> 01:18:05,586 "يمكن أن تسميه تقريبا بـ "الفوبيا 830 01:18:05,587 --> 01:18:08,889 من هم ؟...ماذا يريدون منّي ؟ 831 01:18:08,890 --> 01:18:10,448 صحيح 832 01:18:10,492 --> 01:18:12,593 ...حسناً...حتى الآن...دعنا فقط نقول 833 01:18:12,594 --> 01:18:15,330 أنك موضع تجربتهم 834 01:18:15,331 --> 01:18:16,696 نحن كلنا 835 01:18:19,001 --> 01:18:21,371 "أنت لست مجنوناً "جون 836 01:18:21,704 --> 01:18:24,484 وأنت لست بقاتل 837 01:18:25,374 --> 01:18:27,175 آسف على ذلك...حقيقةً آسف 838 01:18:27,176 --> 01:18:28,743 ...ولكن ليس لدينا الكثير من الوقت 839 01:18:28,744 --> 01:18:31,413 وليس لدى الرفاهية لفعل ذلك بطريقة صحيحة 840 01:18:31,414 --> 01:18:32,981 ...كل شيء تريد أن تعرفه 841 01:18:32,982 --> 01:18:35,350 كل الإجابات في هذه الحقنة 842 01:18:35,351 --> 01:18:36,584 أريدك أن تحقن نفسك 843 01:18:36,585 --> 01:18:39,020 هذه هى الطريقة الوحيدة لتفهم هذا 844 01:18:39,021 --> 01:18:40,355 أنت تمزح معى...صحيح ؟ 845 01:18:40,356 --> 01:18:43,925 الوقت يداهمنا...يجب أن تفعل ذلك الآن 846 01:18:43,926 --> 01:18:45,427 أعطيني المسدس يادكتور 847 01:18:45,428 --> 01:18:47,896 المفتش...إنه مزعج أكثر مما كنا نظن 848 01:18:47,897 --> 01:18:50,665 أنا لن أحكم على شّخصيتك يادكتور 849 01:18:50,666 --> 01:18:54,536 لكن أنت الشخص الذي يبدو مزعجاً لى 850 01:18:54,537 --> 01:18:57,539 أنت لاتعرف مالذى تفعله 851 01:18:57,540 --> 01:19:01,135 ماذا يوجد بالضبط في هذه يادكتور ؟ 852 01:19:02,878 --> 01:19:05,113 كل الأجوبة التى كنت تبحث عنها 853 01:19:05,114 --> 01:19:06,714 أقسم لك 854 01:19:07,750 --> 01:19:12,854 أعتقد بأننى سأخذه لحفظه بأمان 855 01:19:12,855 --> 01:19:14,089 إن كنت لاتمانع 856 01:19:14,090 --> 01:19:15,870 لنذهب يادكتور 857 01:19:16,792 --> 01:19:22,162 نذهب..أين نذهب ؟ - "شيل بيتش" - 858 01:19:23,199 --> 01:19:25,600 حيث اردت أن تذهب أليس كذلك ؟ 859 01:19:25,601 --> 01:19:27,193 المحيط 860 01:19:36,245 --> 01:19:38,615 لماذا تفعل ذلك ؟ 861 01:19:39,448 --> 01:19:41,116 ماذا ستجنى بمساعدتى ؟ 862 01:19:41,117 --> 01:19:42,675 الحقيقة 863 01:19:43,452 --> 01:19:46,454 ولاأى من هذه الخرائط ممتدة كفاية لتصل إلى المحيط 864 01:19:46,455 --> 01:19:47,889 ...لن تجد أي شئ هناك 865 01:19:47,890 --> 01:19:49,858 أعدك...أنا كنت هناك 866 01:19:49,859 --> 01:19:53,528 إن كنت هناك...إذن أنت يمكن أن تقودنا الى الطّريق 867 01:19:53,529 --> 01:19:55,989 سنرى بأنفسنا 868 01:19:56,165 --> 01:19:57,189 لن أفعل 869 01:19:58,367 --> 01:20:02,287 أنا أرفض...لايمكنك أن تجبرني على الذهاب هناك 870 01:20:13,349 --> 01:20:15,759 ماذا كنت تقول يادكتور ؟ 871 01:20:27,263 --> 01:20:31,953 أنا لاأفهم...كان يوجد جسر هنا 872 01:20:37,540 --> 01:20:39,174 ...حاول ذلك مرة ثانية وسيكون أصدقاؤك 873 01:20:39,175 --> 01:20:40,542 يصطادونك من القناة 874 01:20:40,543 --> 01:20:41,976 لا تؤذيي...سأخبرك بكل شيء 875 01:20:41,977 --> 01:20:45,297 هذا لم يعد مهماً بعد ذلك 876 01:20:50,953 --> 01:20:52,113 ماذا ؟ 877 01:20:54,857 --> 01:20:57,155 من أنتم يا قوم ؟ 878 01:21:01,330 --> 01:21:06,301 "سنعطيكى المزيد من الأشياء الجميلة حالاُ يا "أنا 879 01:21:06,302 --> 01:21:07,722 "أنا لست "أنا 880 01:21:09,371 --> 01:21:11,651 ستكونين حالاً...نعم 881 01:21:15,344 --> 01:21:18,714 عندي إستخدام آخر لها أولاً 882 01:21:24,955 --> 01:21:30,154 أولاً كان الظلام...ثم جاء الغرباء 883 01:21:32,329 --> 01:21:35,898 اختطفونا...وجلبونا الى هنا 884 01:21:35,899 --> 01:21:38,701 ...هذه المدينة، كل شخص يوجد بها 885 01:21:38,702 --> 01:21:40,102 تجربة لهم 886 01:21:40,103 --> 01:21:43,038 ...يخلطون ويقارنون ذكرياتنا...كما يرونها مناسبة 887 01:21:43,039 --> 01:21:46,508 ...يتكهّنون مالذى يجعلنا فريدين 888 01:21:46,509 --> 01:21:49,311 فى يوم...الرجل ربما كان مفتش 889 01:21:49,312 --> 01:21:52,248 واليوم التالى يكون شخص مختلف بالكامل 890 01:21:52,249 --> 01:21:55,584 عندما يريدوا أن يدرسوا قاتلاً على سبيل المثال 891 01:21:55,585 --> 01:22:00,522 ...ببساطة يبرمجون أحد المواطنون بشخصية جديدة 892 01:22:00,523 --> 01:22:05,361 يدبروا له عائلة..أصدقاء...قصة حياته 893 01:22:05,362 --> 01:22:06,996 حتى محفظة مفقودة 894 01:22:06,997 --> 01:22:09,997 عندئذ يراقبوا النّتائج 895 01:22:10,100 --> 01:22:14,236 هل الرجل الذى يُعطى له تاريخ لقاتل ما يستمر فى نفس الطريق ؟ 896 01:22:14,237 --> 01:22:18,274 أم نحن في الواقع...أكثر من مجموعة ذكريات ؟ 897 01:22:18,275 --> 01:22:23,312 كان العمل على جعلك قاتلاً...صدفة مؤسفة 898 01:22:23,313 --> 01:22:26,215 كنت دستة من الشخصيات قبل الآن 899 01:22:26,216 --> 01:22:30,319 وإستيقظت بينما كنت أبرمجك بهذه الشخصية 900 01:22:30,320 --> 01:22:32,488 لماذا يفعلون كل هذا ؟ 901 01:22:32,489 --> 01:22:35,925 ...هل هى مقدرتنا على تفرد أرواحنا 902 01:22:35,926 --> 01:22:38,527 التى تجعلنا مختلفين عنهم 903 01:22:38,528 --> 01:22:40,930 ...يعتقدون أنهم سيجدون الروح الإنسانية 904 01:22:40,931 --> 01:22:44,099 إذا فهموا كيف تعمل ذاكرتنا 905 01:22:44,100 --> 01:22:45,401 كل مالديهم مجموعة ذكريات 906 01:22:45,402 --> 01:22:48,235 ويتشاركون فى عقل واحد 907 01:22:48,271 --> 01:22:49,772 إنهم يحتضرون...ألا ترى ؟ 908 01:22:49,773 --> 01:22:53,242 وهم فى سباق مع الزمن لإنهم على حافة الإنقراض 909 01:22:53,243 --> 01:22:55,144 يظنون أننا نستطيع إنقاذهم 910 01:22:55,145 --> 01:22:58,213 أين أكون مناسباً ؟ - "أنت مختلف يا "جون - 911 01:22:58,214 --> 01:23:02,214 قاومت محاولتي لبرمجتك 912 01:23:05,689 --> 01:23:09,124 بطريقة ما...أنت طوّرت مقدرتهم للترنين 913 01:23:09,125 --> 01:23:10,459 هكذا يغيّرون الأشياء 914 01:23:10,460 --> 01:23:12,027 هكذا بنوا هذه المدينة 915 01:23:12,028 --> 01:23:14,964 لديهم ماكينات دُفنت عميقاً تحت السّطح 916 01:23:14,965 --> 01:23:19,768 التى تسمح لهم بتركيز قوتهم على التخاطر 917 01:23:19,769 --> 01:23:22,304 يتحكمون فى كل شيء هنا...حتى الشّمس 918 01:23:22,305 --> 01:23:25,674 لهذا الظلام مستمر...فهم لايتحملون الضوء 919 01:23:25,675 --> 01:23:26,976 إذن لماذا هم فى حاجة إليك ؟ 920 01:23:26,977 --> 01:23:31,413 أولاً عندما جاؤا بنا إلى هنا...إستخرجوا ما كان فينا 921 01:23:31,414 --> 01:23:35,284 لذا إستطاعوا إستدعاء المعلومات وخلطها تماماً مثل الطلاء 922 01:23:35,285 --> 01:23:37,853 وأعطوا لنا ذكريات جديدة من إختيارهم 923 01:23:37,854 --> 01:23:42,494 ولكنهم كانوا فى حاجة لفنان لمعاونتهم 924 01:23:43,326 --> 01:23:46,528 ....لقد فهمت أن تعقيدات عقل الإنسان 925 01:23:46,529 --> 01:23:49,098 ....أفضل منهم بكثير 926 01:23:49,099 --> 01:23:51,867 لذلك سمحوا لي أن احتفظ بمهاراتي كعالم 927 01:23:51,868 --> 01:23:53,335 لأنهم إحتاجوا لها 928 01:23:53,336 --> 01:23:57,426 لكنهم أجبرونى على محو أي شيء آخر 929 01:24:04,180 --> 01:24:07,049 ...هل تقدر على تخيل كيف يكون الأمر وأنت مجبر على 930 01:24:07,050 --> 01:24:08,817 محو ماضيك الخاص ؟ 931 01:24:08,818 --> 01:24:13,055 ماذا عن ماضيى ؟ ماذا عن طفولتي ؟ 932 01:24:13,056 --> 01:24:15,752 "شيل بيتش"..."العم كارل" 933 01:24:16,526 --> 01:24:18,166 ماذا عن هذا ؟ 934 01:24:18,728 --> 01:24:20,662 كانت الصفحات بيضاء عندما وجدته 935 01:24:20,663 --> 01:24:22,731 "مازلت لاتفهم "جون 936 01:24:22,732 --> 01:24:25,968 أنت لم تكن غلاماً...ليس فى هذا المكان 937 01:24:25,969 --> 01:24:28,804 تاريخ حياتك وهم...تلفيق 938 01:24:28,805 --> 01:24:30,707 كما هو بالنسبة لنا كلنا 939 01:24:30,708 --> 01:24:33,243 أنت جعلت هذة الرسومات تظهر بموهبتك 940 01:24:33,244 --> 01:24:36,204 تقول أنهم جاءوا بنا إلى هنا 941 01:24:36,914 --> 01:24:38,074 من أين ؟ 942 01:24:41,886 --> 01:24:42,986 آسف 943 01:24:44,055 --> 01:24:45,835 لاأتذكر 944 01:24:45,856 --> 01:24:48,291 ...لا أحد منّا يتذكّر ذلك 945 01:24:48,292 --> 01:24:49,926 من كنا ذات يوم 946 01:24:49,927 --> 01:24:52,395 ربما كنا ذات يوم 947 01:24:52,396 --> 01:24:53,896 فى مكان آخر 948 01:25:11,248 --> 01:25:13,249 لقد أخذتك كل هذه المسافة 949 01:25:13,250 --> 01:25:15,418 لم تعد فى حاجة إليى 950 01:25:15,419 --> 01:25:17,216 هيا بنا 951 01:25:35,439 --> 01:25:37,236 "جون" 952 01:26:01,332 --> 01:26:04,130 "لايوجد محيط يا "جون 953 01:26:04,168 --> 01:26:08,298 لايوجد شيئ هناك ما بعد المدينة 954 01:26:08,339 --> 01:26:11,672 ...مكان موطنك يوجد فقط 955 01:26:13,511 --> 01:26:15,502 فى مخيلتك 956 01:26:23,821 --> 01:26:25,584 لا...لا 957 01:26:25,623 --> 01:26:27,454 جون"...توقف" 958 01:26:30,027 --> 01:26:31,153 لا 959 01:26:33,864 --> 01:26:35,161 توقف 960 01:26:40,838 --> 01:26:42,032 أرجوك 961 01:26:42,873 --> 01:26:44,067 لا 962 01:27:02,560 --> 01:27:05,340 والآن قد عرفت الحقيقة 963 01:27:24,081 --> 01:27:25,343 لا 964 01:28:13,365 --> 01:28:16,300 هل تستسلم الآن سيد "ميردك" ؟ 965 01:28:16,301 --> 01:28:18,569 أو ستؤدى إلى قتل هذه ؟ ...نعم 966 01:28:18,570 --> 01:28:21,138 لماذا أهتم ؟ ....هي ليست زوجتي الحقيقية 967 01:28:21,139 --> 01:28:22,306 إنها لاشيئ بالنسبة لي 968 01:28:22,307 --> 01:28:26,577 لكن ما زلت تهتمّ...ألاتفعل...سيد "ميردك" ؟ 969 01:28:26,578 --> 01:28:29,280 ...أرأيت...لقد أصبحت وحشاً 970 01:28:29,281 --> 01:28:31,741 وأنت كنت تنوى أن تكون 971 01:28:33,084 --> 01:28:37,594 هل سأنهي حياتها الآن...كما سيحدث لك ؟ 972 01:28:40,025 --> 01:28:42,293 لا تؤذيها...من فضلك 973 01:28:42,294 --> 01:28:46,924 "إذن إستسلم سيد "ميردك 974 01:28:46,965 --> 01:28:48,592 نام 975 01:28:50,435 --> 01:28:52,630 الآن 976 01:28:54,506 --> 01:28:56,133 جون" ؟" 977 01:29:11,156 --> 01:29:12,316 نام 978 01:29:34,212 --> 01:29:37,414 الدكتور كان محقاً...إنه متطور 979 01:29:37,415 --> 01:29:38,939 أقتله 980 01:29:38,983 --> 01:29:41,033 أقتله...أقتله 981 01:29:44,756 --> 01:29:47,486 أقتله...أقتله 982 01:29:50,161 --> 01:29:52,686 إنه قوى...نعم 983 01:29:52,731 --> 01:29:57,234 خطير...ولكنه أيضاً يستطيع أن يقودنا إلى مانبحث عنه 984 01:29:57,235 --> 01:30:00,636 مايسميه الدكتور...الروح 985 01:30:00,672 --> 01:30:04,408 حان وقت دخول تجربتنا المرحلة النهائية 986 01:30:04,409 --> 01:30:07,177 لم نعد فى حاجة للآخرين 987 01:30:07,178 --> 01:30:10,807 وقت الدّراسة قد إنتهى 988 01:30:10,849 --> 01:30:15,047 "حان الوقت لنتحد مع "جون ميردك 989 01:30:21,726 --> 01:30:23,594 حان الوقت يادكتور 990 01:30:23,595 --> 01:30:25,153 برمجه 991 01:30:27,932 --> 01:30:30,696 أغلقها الآن 992 01:30:30,735 --> 01:30:33,898 أغلقها إلى الأبد 993 01:30:47,787 --> 01:30:50,051 ماذا تفعل ؟ 994 01:30:50,089 --> 01:30:55,960 يريدوا أن يبرمجوك مع ذاكرتهم الجماعية الخاصة 995 01:30:55,961 --> 01:31:02,471 يريدوا أن يجعلوك واحد منهم 996 01:31:06,238 --> 01:31:08,606 برمجه يادكتور...لامزيد من العصيان 997 01:31:08,607 --> 01:31:10,438 "أنا آسف "جون 998 01:31:10,476 --> 01:31:13,846 الألم يدوم للحظة فقط 999 01:31:15,614 --> 01:31:16,581 لا 1000 01:31:24,990 --> 01:31:26,490 "تذكر "جون 1001 01:31:27,560 --> 01:31:29,561 ستعلوا للأعظم...أعلى من ذلك يابنى 1002 01:31:29,562 --> 01:31:33,097 ذات يوم ستكون أكبر سناً وستفهم 1003 01:31:33,098 --> 01:31:34,463 تذكر 1004 01:31:35,534 --> 01:31:38,436 هكذا "جون"...التدريب يصنع المهارة 1005 01:31:38,437 --> 01:31:41,673 الآن تذكر ماذا أخبرتك...لاتتحدّث إلى الغرباء 1006 01:31:41,674 --> 01:31:43,471 جون"...تذكر" 1007 01:31:43,509 --> 01:31:46,411 ربما أنت متعجب لماذا أظهر بإستمرار في ذكرياتك 1008 01:31:46,412 --> 01:31:48,980 هذا لأنى أدخلت نفسي بداخلهم 1009 01:31:48,981 --> 01:31:51,115 ...كل هذه الذكريات مفبركة 1010 01:31:51,116 --> 01:31:52,851 لتعليمك عن الغرباء 1011 01:31:52,852 --> 01:31:58,262 أعطيتك معرفة العمر في حقنة واحدة 1012 01:31:58,824 --> 01:32:01,190 "ستعيش يا "جون 1013 01:32:01,227 --> 01:32:03,561 ستجد قوة فى نفسك 1014 01:32:03,562 --> 01:32:05,563 وستربح 1015 01:32:05,564 --> 01:32:06,929 تذكر 1016 01:32:07,700 --> 01:32:08,733 "مرحباّ عمى "كارل. 1017 01:32:08,734 --> 01:32:09,723 "جونى" 1018 01:32:12,738 --> 01:32:14,873 "ستسمو فوق ذلك "جون 1019 01:32:14,874 --> 01:32:17,742 ربما يوماً أعمل لحسابك 1020 01:32:17,743 --> 01:32:21,012 هذه الماكينة يستخدمها الغرباء لتضخيم أفكارهم 1021 01:32:21,013 --> 01:32:22,914 الماكينة التي تغيّر عالمهم 1022 01:32:22,915 --> 01:32:24,516 يجب أن تسيطر عليها 1023 01:32:24,517 --> 01:32:26,184 يجب أن تجعل الماكينة ملك لك 1024 01:32:26,185 --> 01:32:28,353 "أعرف أنك يمكن أن تنتصر عليهم..."جون 1025 01:32:28,354 --> 01:32:30,854 لكن يجب أن تركّز 1026 01:32:33,058 --> 01:32:34,878 شيء ما خطأ 1027 01:32:42,801 --> 01:32:45,570 "ليس هناك وقت للرومانسية "جون 1028 01:32:45,571 --> 01:32:47,939 العالم يمكن أن يكون كما تصنعه 1029 01:32:47,940 --> 01:32:49,965 ماذا فعلت ؟ 1030 01:32:50,009 --> 01:32:52,577 ...أنت لديك القوة لتجعل أي شئ يحدث 1031 01:32:52,578 --> 01:32:54,768 لكن يجب أن تتصرّف الآن 1032 01:37:38,966 --> 01:37:40,466 "كنت أعلم أنك ستنجح يا "جون 1033 01:37:40,467 --> 01:37:42,535 لديك قوتهم الآن 1034 01:37:42,536 --> 01:37:44,437 أنت تتحكم فى ماكيناتهم 1035 01:37:44,438 --> 01:37:45,837 أين "أيما" ؟ 1036 01:37:46,574 --> 01:37:49,442 إنها ليست "إيما" بعد الأن 1037 01:37:49,443 --> 01:37:50,877 لقد أعيد برمجتها 1038 01:37:50,878 --> 01:37:52,612 إذن أعد لها ذكرياتها 1039 01:37:52,613 --> 01:37:55,081 ...لاأستطيع...الوحدة التى يخزن فيها الغرباء 1040 01:37:55,082 --> 01:37:58,117 الذكريات...قد تدمرت 1041 01:37:58,118 --> 01:38:00,279 أنا آسف 1042 01:38:00,321 --> 01:38:03,921 ماذا تنوى أن تفعل الآن "جون" ؟ 1043 01:38:04,725 --> 01:38:08,962 قلت إنى أملك القوة...أليس كذلك ؟ 1044 01:38:08,963 --> 01:38:13,099 أستطيع جعل هذه الماكينات تفعل أى شئ أريده 1045 01:38:13,100 --> 01:38:16,469 أجعل هذا العالم كما أريده أن يكون 1046 01:38:16,470 --> 01:38:20,790 طالما أركز بقوة كافية 1047 01:39:44,358 --> 01:39:46,408 أين ستذهب ؟ 1048 01:39:48,696 --> 01:39:50,163 "شيل بيتش" 1049 01:40:31,039 --> 01:40:34,039 ما الأجرة ؟ - ربع - 1050 01:40:38,680 --> 01:40:39,713 أرجوك 1051 01:40:39,714 --> 01:40:42,239 لا - لابأس - 1052 01:40:42,283 --> 01:40:44,193 شكراً - حسناً - 1053 01:41:23,892 --> 01:41:25,757 "جون" 1054 01:41:29,330 --> 01:41:31,970 كنت أنتظرك...نعم 1055 01:41:32,200 --> 01:41:33,400 ماذا تفعل ؟ 1056 01:41:33,401 --> 01:41:36,804 بعض التغييرات هنا...هذا كل شئ 1057 01:41:36,805 --> 01:41:39,006 هل أنت متأكد أن هذا مانريده ؟ 1058 01:41:39,007 --> 01:41:41,475 أنا جاهز لأجرب حظى 1059 01:41:41,476 --> 01:41:43,077 "أنا أحتضر "جون 1060 01:41:43,078 --> 01:41:47,481 برمجتك لست متوافقة بشخصيتى 1061 01:41:47,482 --> 01:41:51,118 ...ولكنى أريد أن أعرف كيف كانت 1062 01:41:51,119 --> 01:41:52,586 كيف تشعر 1063 01:41:52,620 --> 01:41:55,355 أنت تعرف ما المفروض أن أشعر به 1064 01:41:55,356 --> 01:41:59,156 هذا الشخص ليس أنا...ولم يكن أبداً 1065 01:41:59,194 --> 01:42:04,298 اردت أن تعرف ما الذي يجعلّنا آدميين 1066 01:42:04,299 --> 01:42:08,989 حسناّ...أنت لم تستطيع أن تجده هنا 1067 01:42:09,404 --> 01:42:13,134 فقد بحثت في المكان الخطأ 1068 01:43:50,406 --> 01:43:52,776 المكان جميل جداً هنا 1069 01:43:57,646 --> 01:43:59,113 وساطع جداً 1070 01:44:05,020 --> 01:44:07,889 هل تعرفى إذا كانت "شيل بيتش" حولنا هنا أم لا ؟ 1071 01:44:07,890 --> 01:44:11,400 أعتقد بأنه هناك 1072 01:44:28,677 --> 01:44:31,457 سأذهب الى هذا الطّريق بنفسى 1073 01:44:32,681 --> 01:44:35,371 هل تحبّ أن ترافقنى ؟ 1074 01:44:36,885 --> 01:44:37,874 أكيد 1075 01:44:43,592 --> 01:44:45,924 "بالمناسبة إسمى "أنا 1076 01:44:45,961 --> 01:44:48,781 ماإسمك ؟ - "جون" - 1077 01:44:50,633 --> 01:44:54,100 "جون ميردك" 1078 01:49:40,658 --> 01:49:44,560 # فى إيقاع رقصة الرومبا نبدأ اللعب # 1079 01:49:44,595 --> 01:49:47,120 # ترقص معى # 1080 01:49:47,164 --> 01:49:49,758 # هذا يجعلني أدوخ # 1081 01:49:49,800 --> 01:49:54,169 # هذا يهيئ محيط من الكسل # 1082 01:49:54,204 --> 01:49:56,263 # أحملني بجانبك # 1083 01:49:56,307 --> 01:49:59,299 # دوخنى أكثر # 1084 01:49:59,343 --> 01:50:03,473 # مثل زهرة تنحني في النّسيم # 1085 01:50:03,514 --> 01:50:05,812 # تنحنى معي # 1086 01:50:05,849 --> 01:50:08,818 # وأدوخ بسّهولة # 1087 01:50:08,852 --> 01:50:13,152 # عندما نرقص عندك طريق معي # 1088 01:50:13,190 --> 01:50:15,181 # وتبقى معي # 1089 01:50:15,225 --> 01:50:18,092 # دوخ معى # 1090 01:50:18,128 --> 01:50:22,895 # راقصين آخرين أمامى # 1091 01:50:22,933 --> 01:50:27,632 # عزيزى...عينى لاترى سواك # 1092 01:50:27,671 --> 01:50:32,370 # أنت فقط لديك هذا الإسلوب # 1093 01:50:32,409 --> 01:50:37,039 # عندما ندوخ أشعر بالضعف # 1094 01:50:37,081 --> 01:50:41,040 # أستطيع سماع صوت القيثارة # 1095 01:50:41,085 --> 01:50:46,352 # قبل أن تبدأ بالعزف # 1096 01:50:46,390 --> 01:50:50,520 # أشعرنى بالإثارة فأنت تعرف كيف # 1097 01:50:50,561 --> 01:50:56,727 # دوخنى بنعومة # # دوخنى الآن # 1098 01:50:56,767 --> 01:51:01,830 # دوخنى الآن # 1099 01:51:04,575 --> 01:51:07,942 # دوخنى بنعومة # 1100 01:51:13,550 --> 01:51:19,489 # دوخنى الآن #