0 00:00:22,000 --> 00:00:27,000 {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By: BMG 7 {\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} BackFire - Gaber تعديل Anson.Mount 1 00:00:28,871 --> 00:00:32,136 (إنه بخصوص (ماريات 2 00:00:33,842 --> 00:00:35,468 ...أنا أرغب 3 00:00:35,510 --> 00:00:38,070 (سيد، (ستيوارت ...أرغب في الكلام معك 4 00:00:38,112 --> 00:00:40,637 لقد آتيت... لقد آتيت "إلى" وشبورن كريك 5 00:00:40,681 --> 00:00:43,548 ...للكلام معك ياإلهي 6 00:00:43,584 --> 00:00:45,552 إلى بيتك ...آتيت إلى بيتك 7 00:00:45,586 --> 00:00:48,850 (للكلام معك بخصوص (ماريان ...أرغب 8 00:00:48,889 --> 00:00:51,517 أرغب بشدة ...لطلب 9 00:00:53,426 --> 00:00:56,156 ....(ماريان) أرغب بالكلام معك 10 00:00:56,196 --> 00:00:58,221 (بخصوص (ماريان 11 00:01:00,366 --> 00:01:03,733 ...إنه بخصوص (إنه بخصوص (ماريان 12 00:01:17,715 --> 00:01:20,843 ماريان)؟) 13 00:01:24,788 --> 00:01:26,312 لا تتحرك 14 00:01:26,356 --> 00:01:28,654 لا أريد الذهاب إلى الفراش ليس الآن 15 00:01:28,692 --> 00:01:31,024 توقف عن التذمر هيا بنا 16 00:01:33,063 --> 00:01:35,793 الشظية تؤذي أكثر من اخراجها 17 00:01:35,832 --> 00:01:37,526 أتفقنا ؟ 18 00:01:39,168 --> 00:01:41,398 ...(ماري) 19 00:01:41,437 --> 00:01:44,406 أنا لست نائماً - سوف أقص لك قصة لتنام - 20 00:01:44,440 --> 00:01:46,408 يجب أن ترتاحي ايضاً (يا (ماري 21 00:01:46,442 --> 00:01:48,841 إذا أردتِ أن تكوني جميلة عندما يأتي صاحبكِ الآيرلندي غداً 22 00:01:48,877 --> 00:01:51,209 أنت، أسكتِ 23 00:01:54,583 --> 00:01:56,608 لا تتحرك 24 00:02:00,588 --> 00:02:02,579 ما هذا ؟ 25 00:02:06,160 --> 00:02:08,025 أحضريه إلى هنا 26 00:02:08,062 --> 00:02:11,190 أستر)، هيا) تعالي إلى هنا 27 00:02:25,377 --> 00:02:28,039 ماذ يحدث ؟ - (لقد كانوا في بيت (وليامز - 28 00:02:28,080 --> 00:02:29,672 الهنود ؟ - أبقى مع النساء - 29 00:02:29,715 --> 00:02:32,013 أسفل قبو الجذر، أذهب 30 00:02:32,050 --> 00:02:34,177 هيا بنا 31 00:02:35,354 --> 00:02:37,583 هيا بنا الآن - هيا بنا - 32 00:02:37,622 --> 00:02:39,419 هيا بنا إلى الأسفل 33 00:02:41,459 --> 00:02:43,552 أبقي الضوء منخفض وهذا الباب مغلق 34 00:02:43,594 --> 00:02:45,425 لا تفتحوا الباب مهما حدث 35 00:02:45,463 --> 00:02:48,762 !أبي!، أبي 36 00:02:48,799 --> 00:02:50,265 أبي، أبي - أهدئوا - 37 00:02:50,300 --> 00:02:52,461 أستمعي إلى أخاكِ أصمتي 38 00:03:02,411 --> 00:03:04,038 (جوش) 39 00:03:04,079 --> 00:03:06,377 لا تبكي، كوني قويه الآن 40 00:03:50,156 --> 00:03:53,215 !(جوش) !(جوش) 41 00:03:57,829 --> 00:04:00,593 !(جوش) !(جوش) 42 00:04:10,240 --> 00:04:12,674 ماريان) ؟) ماري) ؟) 43 00:04:12,710 --> 00:04:16,304 هل هناك أحد في البيت ؟ 44 00:04:16,345 --> 00:04:18,313 (سيد، (وليامز 45 00:04:18,347 --> 00:04:20,815 عائلة (ستيوارت) ليسو في البيت 46 00:04:23,386 --> 00:04:26,378 ياإلهي 47 00:04:27,656 --> 00:04:29,556 ياإلهي 48 00:04:35,530 --> 00:04:37,794 عائلة (ستيوارت) قد ذهبوا 49 00:04:37,833 --> 00:04:40,460 أهدأ، هل قالت (ماري) لك شيء عن المغادرة ؟ 50 00:04:40,501 --> 00:04:41,798 كلا 51 00:04:41,836 --> 00:04:43,804 ماذا عن عائلة (وليامز) ؟ 52 00:04:43,838 --> 00:04:46,204 ...كلا، يجب عليك 53 00:04:56,116 --> 00:04:58,107 ياإلهي 54 00:05:18,536 --> 00:05:20,470 اللعنة 55 00:05:42,191 --> 00:05:44,091 الهنود أخذوهم 56 00:05:44,126 --> 00:05:46,788 الرب يكون في عونهم 57 00:05:48,197 --> 00:05:50,631 يجب أن نرجعهم 58 00:06:01,442 --> 00:06:03,410 لقد ثلاث رجال في ذلك المكان 59 00:06:03,444 --> 00:06:04,740 حقاً ؟ 60 00:06:04,778 --> 00:06:07,144 هنود على أي حال لقد قتلتهم 61 00:06:13,520 --> 00:06:16,648 (لا تعلم (دوبي (الكلام السيء يا سيد (بارشير 62 00:06:16,690 --> 00:06:19,681 هذا ليس كلام سيء هذا هو التاريخ 63 00:06:19,725 --> 00:06:21,693 الولد يجب أن يتعلم من أين آتى 64 00:06:21,727 --> 00:06:23,820 لا تشتم آمام ولدي 65 00:06:23,863 --> 00:06:25,194 نعم، سيدتي 66 00:06:36,641 --> 00:06:39,940 ياإلهي، هل هذه كعكة جوز الهند ؟ 67 00:06:39,978 --> 00:06:41,309 أمي جلبتها خصوصاً 68 00:06:41,346 --> 00:06:43,313 !خبزتها 69 00:06:43,347 --> 00:06:45,713 كعكة جوز الهند من أقصى الشرق 70 00:06:48,185 --> 00:06:51,052 قبل 10 سنوات على بعد مايل من هنا 71 00:06:51,088 --> 00:06:53,454 كان علي أن أكل حصان لآبقى على قيد الحياة 72 00:06:53,490 --> 00:06:55,821 هذا مقرف 73 00:06:55,859 --> 00:06:58,191 لم يكن حصاني ...العبرة هي 74 00:06:58,228 --> 00:07:00,560 نحن الآن نأكل كعكة حوز الهند 75 00:07:00,597 --> 00:07:02,895 البلاد المتحضرة الصحيحة 76 00:07:06,168 --> 00:07:08,966 يوجد هنا دجاج و خبز 77 00:07:09,004 --> 00:07:11,700 عرفت ذلك، سوف أبدأ بالخبز في الحال 78 00:07:11,740 --> 00:07:14,174 هناك شخص قادم 79 00:07:25,319 --> 00:07:28,652 أسمع يا فتى، ماذا عن تأخذ والدتك إلى البيت ؟ 80 00:07:28,689 --> 00:07:30,986 إنه يرتدي قبعة مضحكة 81 00:07:31,024 --> 00:07:33,424 أعتقد أنه مساعدك في المزرعة (سيد، (كوفي 82 00:07:33,460 --> 00:07:35,985 أي احد يستطيع أرتداء قبعة مضحكة هذا ليس الأحد لركوب الخيول 83 00:07:36,029 --> 00:07:38,361 أذهب، وخذ والدتك إلى الداخل 84 00:07:38,398 --> 00:07:40,696 (لنذهب، (دوبي 85 00:07:42,568 --> 00:07:44,559 هيا أذهبوا 86 00:07:57,749 --> 00:07:59,717 كوفي)، اللعنة عليك) لقد كنت في نزهة 87 00:07:59,751 --> 00:08:02,276 ...الهنود ...لقد قتلوا 88 00:08:03,388 --> 00:08:06,380 (خذ، هذا من سيد (كلاي 89 00:08:06,424 --> 00:08:08,391 (لقد أخذوا (ماريان لقد أخذوا العائلة بأسرها 90 00:08:08,425 --> 00:08:10,859 أستطيع القرأة 91 00:08:13,563 --> 00:08:16,088 ياإلهي 92 00:08:16,133 --> 00:08:18,727 هل قتل الهنود بنات (وليامز) أيضاً ؟ 93 00:08:18,769 --> 00:08:22,226 كلا، يبدو أن سيد (وليامز) قد مات 94 00:08:22,271 --> 00:08:25,468 هذا شي فضيع لقوله 95 00:08:27,310 --> 00:08:29,278 إذا كنا نتعامل من الغرباء أو اليوت 96 00:08:29,312 --> 00:08:32,007 دوبي)، سوف يرى أشياء) الولد لا يجب أن يراها 97 00:08:32,047 --> 00:08:34,845 (لقد أتخذت قراري يا (ويل 98 00:08:34,883 --> 00:08:37,909 لقد خسرتِ رجل على يد الهنود من قبل 99 00:08:37,953 --> 00:08:40,387 لا أريد المخاطرة بواحد آخر 100 00:08:42,824 --> 00:08:44,552 ليس لدي رجل في هذا البيت 101 00:08:44,591 --> 00:08:48,027 لدي ولد 102 00:08:48,062 --> 00:08:51,156 "خذه إلى "كريك وشبورن وأرجعه إلى هنا 103 00:08:51,198 --> 00:08:53,166 ربما بعدها سوف يكون لدي أثنين 104 00:08:53,200 --> 00:08:55,929 هل الأحصن جاهزة ؟ - نعم، سيدي - 105 00:08:55,969 --> 00:08:58,267 (نحن جاهزون يا سيد (بارشير 106 00:08:58,304 --> 00:09:00,738 إذن، انذهب 107 00:09:08,080 --> 00:09:10,048 ...سيد (بارشير) واجه كل شيء 108 00:09:10,082 --> 00:09:12,050 صادفه من هذه المدينة 109 00:09:12,084 --> 00:09:14,450 أبقى قريب وأستمع له 110 00:09:14,486 --> 00:09:17,046 سوف تكون على ما يرام 111 00:09:25,930 --> 00:09:28,228 ياإلهي 112 00:09:30,534 --> 00:09:32,433 كان يجب أن تنزف أكثر 113 00:09:35,271 --> 00:09:37,569 نفس الشيء من الفتيات 114 00:09:37,607 --> 00:09:39,632 (أدا) و (دافني) 115 00:09:44,913 --> 00:09:47,507 أعتقد أن هذه كانت أسمائهم 116 00:09:49,618 --> 00:09:52,018 هل تريد الأنتظار في الخارج ؟ 117 00:09:52,054 --> 00:09:54,454 كلا 118 00:09:54,490 --> 00:09:56,855 جيد 119 00:10:00,028 --> 00:10:01,461 أَتسائل 120 00:10:01,496 --> 00:10:04,090 أي نوع من الأسلحة يترك جرح كهذا 121 00:10:05,466 --> 00:10:07,593 أنا متأكد إنه ليس سكين سلخ 122 00:10:07,635 --> 00:10:11,229 ربما إنه منقاش أو شيء كهذا 123 00:10:43,735 --> 00:10:46,168 ذلك السلاح أطلق مرتين 124 00:10:47,938 --> 00:10:50,372 كان يجب عليه أن يعيد التعبأه 125 00:10:50,407 --> 00:10:52,807 إذا كان يريد أن يقتل الجميع 126 00:10:55,012 --> 00:10:57,912 أي أمرآة مسيحية تفضل الموت على أن يمسك بها 127 00:10:57,947 --> 00:11:01,542 (سيد (وليامز كان لديه وقت لتعبأة 128 00:11:01,584 --> 00:11:04,246 لآن زوجته أعتطه السلاح 129 00:11:04,287 --> 00:11:07,688 إذا سأت الأمور إلى هذا الحد 130 00:11:07,723 --> 00:11:09,452 أتمنى أن تكون قوي 131 00:11:09,492 --> 00:11:11,925 لتهتم بوالدتك 132 00:11:30,644 --> 00:11:34,102 أفترض ان جاموس بري قد يستطيع فعل هذا 133 00:11:37,117 --> 00:11:40,712 يبدو أنك عثرت على حفرة في الأرض (يا (ويل 134 00:11:40,753 --> 00:11:43,085 ذلك، وأربع جثث أيضاً 135 00:11:43,123 --> 00:11:45,091 وستة أشخاص مفقودين 136 00:11:45,125 --> 00:11:47,718 معظمهم من الأولاد والنساء 137 00:11:47,759 --> 00:11:49,283 سوف أجلب الأحصنة 138 00:11:49,328 --> 00:11:51,125 أبقة مكانك 139 00:11:51,163 --> 00:11:53,563 هذا الأمر تحت سيطرتي 140 00:11:53,599 --> 00:11:55,931 يجب أن اعرف من نصطاد 141 00:11:55,968 --> 00:11:58,596 منذ متى أمسكوا الهنود بهم 142 00:11:58,637 --> 00:12:00,536 تقريباً يوم الآن 143 00:12:00,571 --> 00:12:03,233 حسناً 144 00:12:03,274 --> 00:12:05,799 هذا وقت كافي لكي ...يكونوا هؤلاء النساء 145 00:12:05,843 --> 00:12:08,107 نعم، لذا لماذا نحن لا نتعقبهم ؟ 146 00:12:08,146 --> 00:12:11,410 تريد أن تواجه الهنود بمفردك ؟ 147 00:12:11,448 --> 00:12:14,975 هؤلاء الوحوش سوف يقشروك كالبرتقال، يا ولد 148 00:12:15,018 --> 00:12:18,215 نفذ الأمر، سوف تهتم بالأمر بالطريقة الصحيحة 149 00:12:18,255 --> 00:12:20,780 لا تقلقوا سوف نعثر عليهم 150 00:12:41,442 --> 00:12:45,310 هل أنت بخير ؟ 151 00:12:48,649 --> 00:12:52,517 يجب أن نلحق بهم 152 00:12:52,553 --> 00:12:54,521 هل تعرف هؤلاء الناس ؟ 153 00:12:54,555 --> 00:12:57,524 نعم، أعرفهم 154 00:12:57,558 --> 00:12:59,549 عائلة (ستيوارت) على أية حال 155 00:13:04,463 --> 00:13:06,556 (هذه (ماريان 156 00:13:08,568 --> 00:13:11,162 هل هي لك ؟ 157 00:13:11,204 --> 00:13:14,001 كنت أعزم على ذلك 158 00:14:24,671 --> 00:14:28,333 من (هنري فيكتور) الهندي ؟ 159 00:14:28,374 --> 00:14:30,842 (هذا (تين بير من غراب الهنود 160 00:14:30,876 --> 00:14:33,276 الرجل يدفع له لقيمته 161 00:14:33,312 --> 00:14:35,746 (والنت)، أصبح مطعم (فيكتور) أصبح خالياً 162 00:14:38,116 --> 00:14:40,084 (لقد دعاك (والنت 163 00:14:40,118 --> 00:14:42,552 نعم، لقد فعل 164 00:14:42,587 --> 00:14:44,919 هل هذا أسمك ؟ 165 00:14:44,956 --> 00:14:47,390 (أسمي (كالاهان 166 00:14:47,425 --> 00:14:49,393 (كالاهان) 167 00:14:49,427 --> 00:14:51,587 أنت آيرلندي؟ 168 00:14:55,165 --> 00:14:57,690 (ذلك الرجل الذي دعاني (والنت يعتقد إنه أفضل مني 169 00:14:57,734 --> 00:14:59,998 لآن لا أحد ملكه أبداً 170 00:15:00,037 --> 00:15:02,300 ولكن لَست مسجّل 171 00:15:02,338 --> 00:15:04,306 (أطبخ لـ (فورت لينكولن ولكن يدفعوا لي 172 00:15:04,340 --> 00:15:07,309 أستطيع الرحيل متى أشاء هل تفهم ؟ 173 00:15:07,343 --> 00:15:09,675 بالطبع 174 00:15:12,581 --> 00:15:14,878 (أنا (فيرغس كوفي 175 00:15:16,985 --> 00:15:19,317 (كوفي) 176 00:15:19,354 --> 00:15:21,584 هل أنت أبيض ؟ 177 00:15:24,292 --> 00:15:26,260 اللعنة 178 00:15:26,294 --> 00:15:28,261 ماذا ؟ 179 00:15:28,295 --> 00:15:31,924 لن نعثر على النساء المخطوفات في الأستراحة 180 00:15:31,965 --> 00:15:34,559 أعرف ذلك 181 00:15:34,601 --> 00:15:36,592 نستطيع الأستمرار بمفردنا 182 00:15:36,637 --> 00:15:38,968 ربما يكون قرار صائب ولكن سوف نكون أربع أشخاص 183 00:15:39,005 --> 00:15:42,634 ولا نعرف عدد الهنود 184 00:15:42,675 --> 00:15:45,701 يجب أن نعثر على عائلة (ستيوارت) 185 00:15:45,745 --> 00:15:49,146 إذا أستطعنا فعل ذلك بمساعدة ...هنري فيكتور) هذا جيد، إذا لم نستطيع) 186 00:15:49,182 --> 00:15:51,581 أعتقد ان سنحت لكم الفرصة لقتلنا ولم تقتولنا بعد 187 00:15:57,055 --> 00:15:58,317 (سيد (براتشر 188 00:16:00,759 --> 00:16:02,351 (آسف يا (دوبي 189 00:16:02,394 --> 00:16:04,418 لا بد أنك دعست على حفرة لصيد الكلاب البرية 190 00:16:06,030 --> 00:16:07,998 أسمع، يا فتى 191 00:16:08,032 --> 00:16:10,000 تقدم قليلاً 192 00:16:10,034 --> 00:16:12,867 وألقي نظرة مدى بعد المعسكر من هنا ؟ 193 00:16:12,903 --> 00:16:14,928 نعم، سيدي 194 00:16:17,340 --> 00:16:19,365 أذهب الآن 195 00:16:22,612 --> 00:16:24,944 لماذا تضيع الكثير من الوقت في تدليل ذلك الفتى ؟ 196 00:16:24,981 --> 00:16:27,540 هو بالفعل يعتقد أنك المسيح 197 00:16:29,718 --> 00:16:33,210 أنني أتلاطف لوالدته 198 00:16:33,255 --> 00:16:36,156 هذا ولد (جيرترود سباكس) ؟ 199 00:16:36,191 --> 00:16:38,489 نعم 200 00:16:38,527 --> 00:16:40,926 أمرآة نحيفة 201 00:16:40,962 --> 00:16:44,159 من المفضل أن أن تأخذ الولد 202 00:16:48,970 --> 00:16:51,302 هذا ليس أحساس نقي 203 00:17:11,957 --> 00:17:15,916 بني - ...سيد (فيكتور)، سيد (بارشير) قال لي - 204 00:17:15,961 --> 00:17:18,520 ألقي نظرة هناك 205 00:17:18,563 --> 00:17:20,030 هل هذا حصان ؟ 206 00:17:20,064 --> 00:17:22,089 خذ 207 00:17:25,970 --> 00:17:27,267 لقد رأنا 208 00:17:27,305 --> 00:17:30,102 تعتقد أنني لا أعرف ذلك ؟ 209 00:17:30,140 --> 00:17:32,700 لماذا لا يهرب ؟ 210 00:17:32,743 --> 00:17:34,836 حسناً، لما لا نسأله ؟ 211 00:18:46,944 --> 00:18:49,572 (بارشير) 212 00:19:07,997 --> 00:19:09,828 (ليس لدينا وقت لهذا يا (ويل 213 00:19:09,865 --> 00:19:12,197 كل سجين سوف يبطأنا 214 00:19:12,234 --> 00:19:15,203 نعم, أفضل أن أمشي في الأتجاة الصحيح 215 00:19:15,237 --> 00:19:17,603 على أن أمشي ورأسي في مؤخرتي 216 00:19:20,708 --> 00:19:23,541 ماذا يحدث لنساء ستيوارت الآن ؟ 217 00:19:23,578 --> 00:19:25,978 (هذا لا يخصك يا (كلاي 218 00:19:26,014 --> 00:19:29,609 هؤلاء الجنود تحت سلطتي 219 00:19:29,651 --> 00:19:31,277 سلطتي 220 00:19:31,318 --> 00:19:34,253 طالما أنت معنا أنت تحت سلطتي أيضاً 221 00:19:34,288 --> 00:19:36,779 هذا الشخص لا يعرف شيء 222 00:19:36,823 --> 00:19:38,290 ولن يتكلم إذا كان يعرف شيء 223 00:19:38,325 --> 00:19:40,623 !نعم 224 00:19:40,661 --> 00:19:45,063 سوف يتكلم سوف يتكلم 225 00:20:17,962 --> 00:20:21,590 أنت - (والنت)، أعتذر، (كالاهان) - 226 00:20:21,631 --> 00:20:23,758 لا تريد مشاهدة ذلك 227 00:20:23,800 --> 00:20:25,768 هل تعلم إذا تكلم بعد ؟ 228 00:20:25,802 --> 00:20:28,066 لم يقل شيء بعد 229 00:20:28,104 --> 00:20:31,471 لقد توقفوا عن طرح الأسئلة قبل نصف ساعة 230 00:20:39,181 --> 00:20:41,342 ما هذا ؟ 231 00:20:41,383 --> 00:20:43,715 ماذا ؟ - ما هذا بحق الجحيم ؟ - 232 00:20:45,252 --> 00:20:47,982 إنها حزمة من التبغ 233 00:20:49,323 --> 00:20:51,257 هذا الشيء قذر جداً 234 00:20:51,292 --> 00:20:53,817 جاء من رجل هندي 235 00:20:53,861 --> 00:20:55,829 رجل ضخم يدعى 236 00:20:55,863 --> 00:20:57,830 (ساكي تباكي) 237 00:20:57,864 --> 00:20:59,991 ياإلهي 238 00:21:01,768 --> 00:21:03,736 ما هو ؟ 239 00:21:03,770 --> 00:21:05,169 قذارة، يا بني 240 00:21:05,205 --> 00:21:07,673 (إنه كيس صفن، (دوبي 241 00:21:10,042 --> 00:21:12,010 لا أستطيع القول (أنني أحب (هنري فيكتور 242 00:21:12,044 --> 00:21:14,410 هناك كيس من القذارة 243 00:21:16,148 --> 00:21:20,084 كنت قريب جداً من الإنضمام للجيش "بعد "نيويورك 244 00:21:20,119 --> 00:21:22,746 مستحيل الحصول على عمل هنا لا أحد يعطي عمل لـ إيرلندي 245 00:21:22,787 --> 00:21:25,881 على حساب وجودنا حفنة من اللصوص والمتسولين 246 00:21:25,923 --> 00:21:28,391 يبدو الكلام مألوف 247 00:21:28,426 --> 00:21:30,758 لقد أتيت إلى هذه المدينة بمفردك ؟ 248 00:21:30,795 --> 00:21:35,288 كان لدي أخت، ماتت من السل على متن القارب 249 00:21:35,332 --> 00:21:37,300 لقد وضعوها الماء 250 00:21:37,334 --> 00:21:39,894 أرادوا وضع كل شيء في الماء لأنقاذنا من العدوة 251 00:21:39,936 --> 00:21:41,995 ولكن أستطعت الأمساك ...بـ 252 00:21:42,039 --> 00:21:45,008 ماذا تسمي هذا ؟ مثقاب 253 00:21:45,042 --> 00:21:47,475 كان ملك والدتي 254 00:21:47,510 --> 00:21:50,604 (أعطيته لـ (ماريان ستيوارت 255 00:21:56,385 --> 00:21:59,615 لقد توقف لليلة شكراً للرب 256 00:22:03,291 --> 00:22:05,259 اللعنة 257 00:22:05,293 --> 00:22:07,693 أتمنى أن يجلب هذا لي الطرد 258 00:22:17,671 --> 00:22:21,868 تعال إلى هنا كُلْ، أتفقنا ؟ 259 00:22:28,848 --> 00:22:31,908 هيا، كُلْ هذا هيا 260 00:22:33,419 --> 00:22:37,377 أبي كان أحد الرجل الذين كانوا يستخدمون البنادق 261 00:22:37,422 --> 00:22:41,483 الذين واجهوا السيوكس "في معركة "أولم الجديدة 262 00:22:41,526 --> 00:22:44,859 "هل تعرف قصة "أولم الجديدة ايها الفتى ؟ 263 00:22:44,896 --> 00:22:49,696 نعم، سيدي أبي مات هناك 264 00:22:49,734 --> 00:22:52,726 حسناً، أتمنى أنك تعرف أن أباك مات نبيل 265 00:22:52,770 --> 00:22:56,706 سوف أرفع كأس لأباك 266 00:22:56,741 --> 00:22:59,072 وكل رجل حول هذه النار 267 00:22:59,109 --> 00:23:01,976 نحن سوف نتأكد أننا لن نرى أبداً 268 00:23:02,011 --> 00:23:04,377 شيء كهذا يجدث في هذه المدينة مجدداً 269 00:23:04,414 --> 00:23:06,245 سوف أشرب لهذا 270 00:23:06,282 --> 00:23:07,943 أي سبب سيكفي بالغرض 271 00:23:23,464 --> 00:23:26,228 من أطعم الهندي الخاص بي ؟ 272 00:23:27,335 --> 00:23:29,030 من ؟ 273 00:23:33,007 --> 00:23:34,736 لن نجد هؤلاء المستوطنين 274 00:23:34,776 --> 00:23:36,299 إلى أن يتكلم 275 00:23:37,911 --> 00:23:39,936 وهو لا يأكل 276 00:23:39,980 --> 00:23:42,414 إلى أن يتكلم 277 00:23:42,449 --> 00:23:45,316 الآن، من أطعم الهندي اللعين ؟ 278 00:23:48,621 --> 00:23:51,021 !(والنت) 279 00:23:51,056 --> 00:23:53,923 !...أنت العين 280 00:23:53,959 --> 00:23:57,087 !(والنت) 281 00:23:57,129 --> 00:24:00,325 أين أنت ؟ 282 00:24:00,365 --> 00:24:03,823 ...أحدكم يبحث عن - أنا اطعمته - 283 00:24:08,907 --> 00:24:12,933 لماذا، أيها الجاهل اللعين ؟ 284 00:24:12,976 --> 00:24:15,467 (هنري) 285 00:24:21,652 --> 00:24:23,745 إذا رفعت ذلك السلاح 286 00:24:23,787 --> 00:24:27,483 سوف تشنقون أنتم الأربعة في خلال ساعة 287 00:24:32,428 --> 00:24:34,191 (ياإلهي، (هنري 288 00:24:34,230 --> 00:24:36,459 سوف يطلق النار عليك قليلاً 289 00:24:36,498 --> 00:24:39,592 وإذا (كوفي) أطعمه نفس القذارة التي ...أطعمنا ايها الطباخ 290 00:24:39,634 --> 00:24:41,693 لن يكون أسعد من قبل أن يأكل 291 00:24:41,736 --> 00:24:44,136 أهدأ فحسب 292 00:24:44,172 --> 00:24:48,335 نعم ...هذه سلطتي 293 00:24:48,375 --> 00:24:50,343 سلطتي 294 00:24:50,377 --> 00:24:53,869 ولن أسمح لأحد أن يستهين بسلطتي 295 00:24:55,983 --> 00:24:58,645 أعتذر للرجل لأنك أستهنت بسلطته 296 00:24:58,686 --> 00:25:02,644 أعتذر لأنني أستهنت بسلطتك 297 00:25:08,461 --> 00:25:10,429 بوق الصنابير 298 00:25:10,463 --> 00:25:12,828 سوف نذهب إلى النوم 299 00:25:12,865 --> 00:25:16,198 أريد ثلاث رجال يحرسون حتى الفجر 300 00:25:16,235 --> 00:25:18,601 أريد الأسلحة جاهزة 301 00:25:18,637 --> 00:25:21,834 أي أحد يحاول ان يتسلل إلى المعسكر 302 00:25:21,874 --> 00:25:24,035 أي شيء يتحرك 303 00:25:24,076 --> 00:25:25,406 أقتلوة 304 00:27:12,608 --> 00:27:15,007 من هناك ؟ 305 00:27:32,994 --> 00:27:36,589 أنت 306 00:27:36,630 --> 00:27:38,928 هل أنت على ما يرام ؟ 307 00:27:48,775 --> 00:27:52,039 (هيا، يا (صموئيل إنهض 308 00:28:21,738 --> 00:28:24,798 (ياإلهي، (صموئيل أيها السكران اللعين 309 00:28:31,247 --> 00:28:33,545 ماذا لديك هنا من آجلي ؟ 310 00:28:33,582 --> 00:28:35,573 ...أعطني 311 00:28:38,354 --> 00:28:40,821 من هناك ؟ 312 00:28:45,827 --> 00:28:47,556 (إستيقظ يا (صموئيل 313 00:28:51,933 --> 00:28:53,991 (إستيقظ يا (صموئيل من آجل الرب 314 00:28:57,504 --> 00:29:00,200 هراء، هراء، هراء 315 00:29:00,240 --> 00:29:03,869 لا بد أن أحد راي هؤلاء الأوغاد 316 00:29:03,911 --> 00:29:06,435 لن أصدق 317 00:29:06,479 --> 00:29:08,447 أن أربع رجال تركوا هذا المعسكر 318 00:29:08,481 --> 00:29:10,745 ولم يتحرك أحد لمنع ذلك 319 00:29:10,783 --> 00:29:13,479 ماذا حدث ؟ 320 00:29:13,519 --> 00:29:15,885 صباح الخير، عزيزتي هنري فيكتور) فقد عقلة) 321 00:29:15,922 --> 00:29:18,219 بعض من رجاله خرجوا ليلة أمس 322 00:29:18,256 --> 00:29:21,851 نعم ؟ أين ؟ 323 00:29:21,893 --> 00:29:23,360 هذا هو السؤال 324 00:29:35,439 --> 00:29:37,100 ماذا لديه ليقوله الآن ؟ 325 00:29:37,141 --> 00:29:39,234 نحن نعرف أن هذا لن يجدي بشيء 326 00:29:43,813 --> 00:29:45,474 ماذا كان هذا ؟ 327 00:29:45,515 --> 00:29:47,915 هو يقول إنه يحب الرجال البيض 328 00:29:49,185 --> 00:29:52,154 هو يتكلم عن قبائل أخرى عُمّال المناجم 329 00:29:52,188 --> 00:29:54,519 لم يقل عُمّال المناجم 330 00:29:54,556 --> 00:29:56,524 رجال المنقبون 331 00:29:56,558 --> 00:29:59,118 لقد أستخدم كلمة لحفر الحيونات 332 00:29:59,161 --> 00:30:00,150 "ربما، "المنقبون 333 00:30:01,130 --> 00:30:02,650 قبيلة "المنقبون" ؟ 334 00:30:04,399 --> 00:30:06,662 ليلة أمس - (دع (بوك) يقوم بعمله يا (ويل- 335 00:30:07,609 --> 00:30:10,529 أين سوف نعثر على "المنقبون" ؟ 336 00:30:11,529 --> 00:30:13,699 سوف يعثرون عليك 337 00:30:14,646 --> 00:30:18,177 حتى لو ان مذاقك مثل الرجال البيض الان 338 00:30:24,117 --> 00:30:25,550 (اللعنة عليك (هنري 339 00:30:25,585 --> 00:30:27,815 أياك ولمس رجلي الهندي 340 00:30:27,854 --> 00:30:30,049 (جون)، (جون) (جون)، (جون) 341 00:30:30,090 --> 00:30:31,556 أياك أبداً ولمس رجلي الهندي 342 00:30:31,590 --> 00:30:33,558 لقد أكتفيت من صراخ هذا الرجل 343 00:30:33,592 --> 00:30:38,086 نعم، وهو يلقي بقذارته بدلاً من المعلومات بأية حال 344 00:30:38,130 --> 00:30:40,758 سوف نحصل على كل أجوبتنا في الحجز 345 00:30:40,799 --> 00:30:42,595 "انه ليس من قبائل الـ "سو (هنري) 346 00:30:42,634 --> 00:30:45,535 "لقد قال فقط "المنقبون 347 00:30:45,570 --> 00:30:48,664 نحتاج أن نواجه العدو أمامنا 348 00:30:48,706 --> 00:30:51,106 هل تفهم ؟ 349 00:30:51,142 --> 00:30:53,508 سنتجه الى الحجز 350 00:30:53,545 --> 00:30:56,035 (سيد، (بارشير 351 00:31:24,272 --> 00:31:26,638 ماذا تعتقد يا راعي البقر ؟ 352 00:31:26,675 --> 00:31:27,767 لا أعلم 353 00:31:27,809 --> 00:31:30,107 هناك واحد آخر 354 00:31:30,145 --> 00:31:32,442 ربما هناك ثالثة 355 00:31:34,515 --> 00:31:36,813 اللعنة على النار 356 00:31:36,850 --> 00:31:39,341 هنري فيكتور يفضل نزع أضافر "السيوكس" 357 00:31:39,386 --> 00:31:41,718 على أن يلحق بهذه الأثار 358 00:31:41,755 --> 00:31:44,314 معذرة، سيدي ؟ 359 00:31:46,259 --> 00:31:49,285 أعتقد أننا على وشك ترك مرافقونا العسكريون 360 00:32:34,036 --> 00:32:36,231 انا لم أمتطي هذا الفرس منذ ذهابنا الى المدينة 361 00:32:38,674 --> 00:32:40,335 (دوبي) 362 00:32:40,376 --> 00:32:42,344 ماذا تعتقد يا راعي البقر ؟ 363 00:32:42,378 --> 00:32:43,936 لابأس بذلك 364 00:32:46,347 --> 00:32:48,907 (سيكون على الذهاب الى (جاك 365 00:32:50,051 --> 00:32:52,645 (لقد أديت عمل رائع (دوبي 366 00:32:52,687 --> 00:32:54,814 عليك ان تنام 367 00:32:54,856 --> 00:32:58,222 سيكون علينا النهوض قبل الفجر 368 00:32:58,258 --> 00:33:00,658 ...لدينا فقط أيام قليلة 369 00:33:24,449 --> 00:33:27,885 هل سمعت أبداً عن قبيلة تسمى "المنقبون" ؟ 370 00:33:34,258 --> 00:33:36,351 سنجعلها مناوبة كل ساعتان 371 00:33:36,393 --> 00:33:38,384 نعم 372 00:34:26,272 --> 00:34:27,705 إلهى، ماذا ؟ 373 00:34:27,741 --> 00:34:30,369 لا تطلق النار 374 00:34:30,410 --> 00:34:32,537 لا تطلق النار لا تطلق النار 375 00:34:32,579 --> 00:34:35,672 (إنه أنا (كالاهان (طباخ (هنرى فيكتور 376 00:34:35,714 --> 00:34:38,683 اللعنة عليك أيها المجنون 377 00:34:38,717 --> 00:34:41,845 هل تحاول ان تصاب بطلق ناري 378 00:34:43,255 --> 00:34:45,621 لم أستطيع بحق الاعتماد على الاخرين 379 00:34:45,657 --> 00:34:48,250 لم أكن أعلم حتى أنهم مفقودون الا الان 380 00:34:48,292 --> 00:34:50,726 حسنا، أذا كنت ستركب معنا فسوف تعمل لنا 381 00:34:50,762 --> 00:34:54,198 انه عمل بغيض فى بلاد غير ودودة 382 00:34:54,232 --> 00:34:57,258 عليك أتباعنا وفعل ما نقوله لك هل تسمع ذلك ؟ 383 00:34:57,301 --> 00:35:01,327 حسناً، هل لي أن اسأل من منكم هو الرئيس ؟ 384 00:35:01,371 --> 00:35:03,839 نحن شركاء 385 00:35:03,874 --> 00:35:06,900 (أسمع لـ (بارشير (وافعل ما يقوله لك (كلاي 386 00:35:06,943 --> 00:35:09,070 سأتابعك 387 00:35:09,112 --> 00:35:13,241 وساعمل على ان تنبته 388 00:35:13,282 --> 00:35:15,842 مرحباً بك فى مجموعتنا ايها المجنون 389 00:36:39,895 --> 00:36:42,193 هذا الامر غير منطقي 390 00:36:42,231 --> 00:36:45,257 لا تلمس أي شئ 391 00:36:47,769 --> 00:36:50,259 من يقوم باخذ الرجال والاحصنة 392 00:36:50,304 --> 00:36:52,363 ويترك الاشياء الثمينة لتفسد ؟ 393 00:37:16,428 --> 00:37:20,364 هذا شئ لم نراه من قبل 394 00:37:20,399 --> 00:37:23,163 سنبقى وراء الاثار، هه ؟ 395 00:37:30,475 --> 00:37:33,774 بأي أتجاه يجب ان نسير ؟ 396 00:37:33,811 --> 00:37:37,769 ستذهب الي أي أتجاه نقوله لك على ما أعتقد ؟ 397 00:37:37,814 --> 00:37:39,782 وماذا عن العربة ؟ 398 00:37:39,816 --> 00:37:42,046 الرجل قال، لا تلمسها 399 00:38:12,080 --> 00:38:14,071 اللعنة 400 00:38:21,655 --> 00:38:24,453 يا للقذارة 401 00:39:01,192 --> 00:39:04,319 انت، ما الخطب بك ؟ 402 00:39:08,398 --> 00:39:10,798 ماذا بحق الجحيم ؟ 403 00:39:32,987 --> 00:39:35,615 يا إلهي 404 00:39:39,060 --> 00:39:40,549 إنها تتنفس 405 00:39:43,997 --> 00:39:45,726 إنها ليست واحدة (من ال(ستيورات 406 00:39:45,766 --> 00:39:48,792 ومن تكون ؟ 407 00:39:50,137 --> 00:39:52,536 (تبدوا كأمراة (ويليام 408 00:39:52,571 --> 00:39:54,539 لابد انها قد نزفت كثيراً أيضاً 409 00:39:54,573 --> 00:39:57,041 لا تزال رطبة 410 00:39:57,076 --> 00:39:58,703 هل من علامات أخرى عليها ؟ 411 00:39:58,744 --> 00:40:00,268 لديك عينان 412 00:40:00,312 --> 00:40:02,405 هناك شئ أحدث خدوش 413 00:40:02,448 --> 00:40:06,042 يبدوا انه كانت تعانى من دوخة تأثير مخدر 414 00:40:06,084 --> 00:40:08,450 وماذا أيضاً ؟ - ماذا تريد أيضاً (جون) ؟ - 415 00:40:08,486 --> 00:40:09,953 هل قام الهنود بأغتصابها ؟ 416 00:40:09,988 --> 00:40:11,979 وكيف لي أن أعرف بحق الجحيم ؟ 417 00:40:12,023 --> 00:40:14,218 هناك شئ يقوم بالخدش بداخلها 418 00:40:14,259 --> 00:40:16,624 عن ماذا تتحدث ؟ 419 00:40:16,660 --> 00:40:18,150 أسمعه أنا أيضاً 420 00:40:23,167 --> 00:40:26,432 أنه فى حذائها 421 00:40:26,470 --> 00:40:28,869 أخلعه 422 00:41:21,954 --> 00:41:24,218 لماذا قاموا بدفنها حية ؟ 423 00:41:24,256 --> 00:41:26,588 لا أعلم 424 00:41:26,625 --> 00:41:29,526 أنها معجزة انها لم تمت 425 00:41:30,995 --> 00:41:34,522 ماذا لو كان الصليب الذي لديها 426 00:41:50,046 --> 00:41:52,480 ماذا لو كانوا دفنوا (ماريان) ؟ 427 00:41:54,850 --> 00:41:57,250 سنجدها 428 00:42:05,060 --> 00:42:07,527 خذ، انه لك 429 00:42:12,567 --> 00:42:14,535 وماذا سافعل به ؟ 430 00:42:14,569 --> 00:42:16,537 اللعنة، وكيف لي أن أعلم 431 00:42:16,571 --> 00:42:19,038 قم بالتواصل مع خالقك انها لحظتك لذلك 432 00:42:30,284 --> 00:42:33,218 الان، عندما تصل الى (فورت لينكلولن) 433 00:42:33,252 --> 00:42:35,652 أبقى معها سنقوم بأخذك عند عودتنا 434 00:42:35,688 --> 00:42:37,656 الا يمكننى اللحاق بكم خلال يوم او يومان 435 00:42:37,690 --> 00:42:39,351 ليس لدينا أكثر من يوم أو أثنان 436 00:42:39,392 --> 00:42:42,190 قبل ان يصبح هؤلاء المفقودين جثث أو أسوأ 437 00:42:49,901 --> 00:42:53,530 لا تقم بأمتطائه الان الا أذا كنت تريد كسر رجله 438 00:42:53,572 --> 00:42:55,096 أعلم ذلك سيدي - ستكون بخير - 439 00:43:00,511 --> 00:43:03,446 لم أكن أثق بأى رجل آخر فى المجموعة ليقوم بالعمل 440 00:43:03,480 --> 00:43:06,972 يكفي ذلك دعونا نذهب 441 00:44:27,891 --> 00:44:30,485 أنا لا أحب هذا الهدوء - أهدئوا - 442 00:44:32,496 --> 00:44:34,486 هناك 443 00:44:36,432 --> 00:44:39,196 "يبدوا من قبائل "السو 444 00:44:50,578 --> 00:44:53,672 اللعنة، لقد قاموا بأحاطتنا 445 00:44:53,715 --> 00:44:55,114 تعال 446 00:45:05,859 --> 00:45:08,350 اللعنة عليك، هذا كان ترحيب 447 00:45:16,803 --> 00:45:20,534 حصلنا على متاعب ؟ - أتوقّع - 448 00:45:20,573 --> 00:45:22,164 لقد أصبت 449 00:45:22,207 --> 00:45:24,767 بحق الرب حصان (والنيت) قام برفسك 450 00:45:24,810 --> 00:45:27,244 وأنت تستحق الاسوأ 451 00:45:35,920 --> 00:45:38,514 لو قمت بلمس هذه البندقية بدون أوامري 452 00:45:38,556 --> 00:45:40,183 سأحشرها في مؤخرتك 453 00:45:40,224 --> 00:45:42,590 هل تفهم ؟ - نعم - 454 00:45:42,626 --> 00:45:45,220 دعونا نواصل 455 00:45:58,941 --> 00:46:02,468 حسناًن لا تفكري بها 456 00:46:02,511 --> 00:46:04,911 انى سأقوم بالهروب او شئ كهذا 457 00:46:41,981 --> 00:46:45,280 حسناً، هذا به بعض التحضر 458 00:46:52,590 --> 00:46:55,684 حسناً، طابت ليلتك 459 00:47:23,686 --> 00:47:27,052 إلهي 460 00:47:27,089 --> 00:47:29,057 ما زلتِ متيقظة 461 00:47:29,091 --> 00:47:31,184 ...أنت تحاولى ان 462 00:47:31,226 --> 00:47:33,285 ...أنا آسف جدا، أنا 463 00:47:33,328 --> 00:47:35,888 ماذا فعلوا بكِ ؟ 464 00:47:41,035 --> 00:47:43,833 "هل تعتقد ان هذا الـ"سو من قبيلة "المنقبون" ؟ 465 00:47:43,871 --> 00:47:46,339 "هناك بعض العشائر من الـ"سو لايمكننى ان أحصيهم 466 00:47:46,373 --> 00:47:48,340 وكيف اننا لم نسمع عنهم من قبل ؟ 467 00:47:48,374 --> 00:47:49,841 لا أعرف 468 00:47:49,876 --> 00:47:52,367 أتوقع انهم سيقدمون أنفسهم قريباً 469 00:47:52,412 --> 00:47:54,937 الهندى لم يحعلونا أكثر الرجال البيض "شعبية فى "داكوتا 470 00:47:54,981 --> 00:47:57,245 أتعرف، لدي النية فى تركه يرحل عندما نعود للمنزل 471 00:47:57,283 --> 00:47:59,251 أوافقك على ذلك 472 00:47:59,285 --> 00:48:02,685 انا سابقى هنا "حتى نجد ال "ستيورات 473 00:48:02,721 --> 00:48:05,884 ربما لا يكونوا بعيدين الان 474 00:48:05,924 --> 00:48:08,757 لو أن هذا الهندى الذي أطلقت عليه أراد التحدث 475 00:48:08,794 --> 00:48:10,762 لقال ان يريد المقايضة والشئ الذى كان سيقايض به 476 00:48:10,796 --> 00:48:12,457 ... والذى لديه الناس البيض 477 00:48:12,498 --> 00:48:14,124 أنهم لا يقايضون بالبيض 478 00:48:14,165 --> 00:48:16,156 وأذا كان هذا أنتقام ... بدلاً من انقاذ 479 00:48:16,200 --> 00:48:18,191 ليس لدينا سبب للاعتقاد في أنها ميتة 480 00:48:18,236 --> 00:48:20,067 لا يزال يمكننا العثور عليها 481 00:48:20,104 --> 00:48:22,538 انه محق 482 00:48:22,573 --> 00:48:25,632 لن نترك الأمر، لن ننام ... لن 483 00:48:51,065 --> 00:48:53,431 (يا إلهي، (كلاي 484 00:48:59,807 --> 00:49:02,400 تعال 485 00:49:06,079 --> 00:49:08,946 قدمي - توقف عن سحبي - 486 00:49:22,695 --> 00:49:24,026 تعال الى هنا 487 00:49:33,405 --> 00:49:35,339 لا تضييع رصاصاتك 488 00:49:35,373 --> 00:49:36,897 ألا اذا كنت قريبا بما يكفي للقتل 489 00:52:32,369 --> 00:52:34,735 ألى متى سننتظر هنا ؟ 490 00:52:34,771 --> 00:52:38,832 ربما يترصدونا في كمين 491 00:52:38,875 --> 00:52:41,241 الحصان بدأ فى شم الرائحة 492 00:52:55,456 --> 00:52:59,654 هذا البلوط السام اليس كذلك ؟ 493 00:53:01,162 --> 00:53:02,857 يبدوا كذلك 494 00:53:02,897 --> 00:53:04,922 ... ساخبرك بشئ 495 00:53:04,966 --> 00:53:06,933 أرتدى قفازاتك 496 00:53:06,967 --> 00:53:10,232 حاول عمل كومة من هذا الشئ بقدر أستطاعتك 497 00:53:10,270 --> 00:53:12,534 بينما ننتظر طلوع الفجر 498 00:53:14,941 --> 00:53:17,205 كانوا يجعلونا نحرق (هذه القذارة فى (جورجيا 499 00:53:17,244 --> 00:53:19,643 نعم ؟ 500 00:53:19,678 --> 00:53:23,034 أعرف رجل تم أحتجازه في أتجاه الريح بسبب الدخان 501 00:53:23,849 --> 00:53:25,817 وقام باستنشاقه داخل رئتيه ليومان 502 00:53:25,851 --> 00:53:28,012 هل تجمعوها يا فتيان ؟ 503 00:53:28,053 --> 00:53:29,315 وقام بالغرق في دمائه 504 00:53:29,355 --> 00:53:30,719 انتهينا من الجمع 505 00:53:30,755 --> 00:53:32,950 حسناً، تحضروا لحرقها 506 00:53:32,991 --> 00:53:34,959 دعونا نذهب 507 00:53:34,993 --> 00:53:36,961 فقط لا تبدوا صحيحة 508 00:53:38,930 --> 00:53:41,398 ستعيدنا الي الاثر 509 00:54:28,609 --> 00:54:31,406 أعتقدت انك ليس لديك أية معتقدات 510 00:54:31,444 --> 00:54:34,538 وكيف سنعرف مكان دفنه 511 00:54:38,685 --> 00:54:41,347 دعك من ذلك 512 00:54:41,387 --> 00:54:43,820 لو ان الهنود عرفوا ان رجل أبيض مدفون هنا 513 00:54:43,856 --> 00:54:46,347 ستكون مشكلة 514 00:54:46,391 --> 00:54:49,986 سيقوموا بأخراجه وخلع عينه 515 00:54:50,028 --> 00:54:52,496 ليجعلوه أعمى في عالم الارواح 516 00:54:52,531 --> 00:54:54,829 هل هذا يعنى أن نقوم بالعودة ؟ 517 00:54:54,867 --> 00:54:56,834 لا 518 00:54:56,868 --> 00:54:59,200 اللعنة 519 00:54:59,237 --> 00:55:01,205 جون كلاي) سيتبول علينا) من الأعلى 520 00:55:01,239 --> 00:55:03,673 لو أننا تراجعنا الان 521 00:55:27,296 --> 00:55:30,197 كيف تعتقد أنه يفعل ذلك ؟ 522 00:55:30,232 --> 00:55:32,200 ينام على حصانه ؟ 523 00:55:32,234 --> 00:55:34,565 أتمنى لو عرفت لأفعل مثله 524 00:55:34,602 --> 00:55:38,732 لم أغلق عيني منذ صباح الامس 525 00:55:38,773 --> 00:55:40,764 أتمنى لو معي قبعتي 526 00:55:55,055 --> 00:55:58,023 صعب على ان أصدق 527 00:55:58,057 --> 00:56:00,651 جون كلاي) قد مات) 528 00:56:03,896 --> 00:56:07,161 لقد عرفت هذا الرجل منذ ان كنا صغار 529 00:56:10,936 --> 00:56:13,666 ... ألم تسترجع أحد أبداً 530 00:56:13,705 --> 00:56:15,673 نساء 531 00:56:15,707 --> 00:56:17,402 من الهنود ؟ 532 00:56:20,312 --> 00:56:22,677 ليس بصفة شخصية 533 00:56:22,713 --> 00:56:25,079 و ليسوا أحياء 534 00:56:25,115 --> 00:56:26,582 ... أنا 535 00:56:32,156 --> 00:56:34,521 ... قابلت أمرأة كانت 536 00:56:34,557 --> 00:56:38,015 عادت من لديهم مرة ولكنها لم تصبح أبدأ كم كانت 537 00:56:38,061 --> 00:56:40,529 ولكنها عاشت 538 00:56:42,699 --> 00:56:45,031 سأأخذ المناوبة الاولى 539 00:56:45,068 --> 00:56:47,035 لا، نام أنت ... انا سأفعل 540 00:56:47,069 --> 00:56:49,469 سأبقى بالحراسة 541 00:57:21,601 --> 00:57:24,831 (كالاهان) (بارشير) 542 00:57:40,151 --> 00:57:43,518 كوفي)، لا أستطيع العثور) (على (بارشير 543 00:57:43,554 --> 00:57:46,250 لماذا النار مستعرة هكذا ؟ 544 00:57:46,290 --> 00:57:48,689 لقد صحوت على حرارتها وكان بالفعل ذهب 545 00:57:48,725 --> 00:57:51,193 شئ ما يحدث 546 00:57:55,032 --> 00:57:57,398 انه يستغلنا 547 00:57:57,434 --> 00:57:59,799 الهنود شاهدوا النار ... وقاموا بمهاجمتنا 548 00:57:59,835 --> 00:58:01,803 و (بارشير) شاهد الهنود 549 00:58:01,837 --> 00:58:04,271 ... أبن الـ 550 00:58:04,306 --> 00:58:08,106 لابد من أخماد هذه النار 551 00:58:19,521 --> 00:58:21,887 هل سمعت هذا ؟ 552 00:58:23,691 --> 00:58:25,056 ... تقريبا مثل 553 00:58:52,918 --> 00:58:54,681 رقبتى 554 00:58:56,621 --> 00:58:58,088 هل لديك أية أربطة ؟ 555 00:58:58,123 --> 00:59:01,580 أنها لا تنزف لا أشعر بها 556 00:59:05,096 --> 00:59:07,394 إلهي 557 00:59:07,431 --> 00:59:09,626 ألان لا اشعر بيدي 558 00:59:09,667 --> 00:59:12,294 ماذا فعل الهنود بي ؟ 559 00:59:12,335 --> 00:59:14,303 انهم لم يكونوا الهنود 560 00:59:14,337 --> 00:59:16,532 خذ، قم بتنظيفها 561 00:59:17,874 --> 00:59:20,672 ما الحق الذى جعلك تحشرنا هنا كالطعم ؟ 562 00:59:20,710 --> 00:59:23,736 انها لا تتعلق بالحقوق 563 00:59:23,780 --> 00:59:26,145 وأنا الوحيد الذى تم جرحه 564 00:59:31,787 --> 00:59:33,914 لا أشعر بوجهي 565 00:59:33,956 --> 00:59:36,288 انهم جميعاً يطوقونا 566 00:59:38,226 --> 00:59:40,626 أعتقد انهم ينتظرونا للعودة للنوم 567 00:59:40,661 --> 00:59:43,755 لديهم فرصة ملعونة اليوم لذلك 568 00:59:55,942 --> 00:59:58,638 كوفى) هل تسمح) 569 00:59:58,678 --> 01:00:01,145 بأخذ هذا الصليب ؟ 570 01:00:15,627 --> 01:00:18,790 أذا لم أستطيع العودة 571 01:00:18,830 --> 01:00:21,196 هل تعطيه للسيدة جيرتيود) مني) 572 01:00:21,232 --> 01:00:23,928 (او تعطيه الى (دوبي 573 01:00:23,968 --> 01:00:26,299 اخبره انه من أجل والدته 574 01:00:28,672 --> 01:00:31,368 سأفعل ذلك لو وصل الامر الى ذلك 575 01:00:31,408 --> 01:00:33,171 أقدر لك ذلك 576 01:00:33,210 --> 01:00:35,542 حصلنا على نار 577 01:00:38,347 --> 01:00:41,783 أحترس، لا نعرف ان كان هؤلاء ودودون 578 01:00:41,818 --> 01:00:44,514 نعم، حسناً طالما كانوا من البشر 579 01:01:00,224 --> 01:01:01,836 ودودون 580 01:01:02,719 --> 01:01:04,209 في سلام 581 01:01:05,073 --> 01:01:06,564 لديك علامة 582 01:01:06,565 --> 01:01:08,538 "المنقبون" 583 01:01:08,542 --> 01:01:10,533 ماذا قالت ؟ 584 01:01:12,313 --> 01:01:14,712 تخبرنا بوضع تعويذة 585 01:01:15,591 --> 01:01:17,901 للخلاص 586 01:01:17,936 --> 01:01:19,148 (أسمها (فايث 587 01:01:19,149 --> 01:01:22,678 المنقبون قتلوا عائلتي 588 01:01:22,679 --> 01:01:25,702 الليلة الماضية أطلقت النار على زوجي 589 01:01:25,703 --> 01:01:28,429 لذا حتي لا يعاني اذا أكلوه 590 01:01:28,627 --> 01:01:30,527 "أنها تتحدث عن "المنقبون 591 01:01:30,562 --> 01:01:32,621 قالت أنهم قتلوا عائلتها 592 01:01:32,664 --> 01:01:35,462 أسالها ماذا يكون "المنقبون" ؟ - وأين يمكننا العثور عليهم ؟ - 593 01:01:35,463 --> 01:01:37,920 المنقبون" أين هم" ؟ 594 01:01:38,779 --> 01:01:41,700 يأتون كل جيل ثالث 595 01:01:41,701 --> 01:01:44,974 حاولنا الهروب الى الشرق 596 01:01:44,975 --> 01:01:48,635 خلف النهر العظيم 597 01:01:48,636 --> 01:01:51,861 المنقبون، ما هم ؟ 598 01:01:55,426 --> 01:01:58,106 كانو هنا قبل الرجل الأبيض 599 01:01:58,107 --> 01:01:59,701 قبل البشرية حتى 600 01:01:59,702 --> 01:02:01,873 يتغذون على الجاموس 601 01:02:08,281 --> 01:02:11,429 انهم يدفنون الغذاء لجعله يتعفن 602 01:02:11,430 --> 01:02:15,053 سمهم لا يمكن مقاومته 603 01:02:15,970 --> 01:02:18,666 أنهم يستخدمون نوع من السموم 604 01:02:18,706 --> 01:02:21,436 ويدفنون ضحاياهم أحياء 605 01:02:35,293 --> 01:02:38,063 وعندما يتخثر الدم 606 01:02:38,064 --> 01:02:39,658 وتبدأ الاعضاء فى الليونة 607 01:02:39,659 --> 01:02:41,307 يعودون ويأكلونها 608 01:02:41,308 --> 01:02:43,265 ويشربون 609 01:02:46,933 --> 01:02:49,299 يأكلون الاعضاء اللينة 610 01:02:49,335 --> 01:02:50,768 الاعضاء اللينة ؟ 611 01:02:50,803 --> 01:02:53,236 ماذا يعنى هذا ؟ 612 01:02:55,707 --> 01:02:59,040 أنا أحب أعضائي اللينة 613 01:02:59,077 --> 01:03:02,308 اللعنة 614 01:03:02,309 --> 01:03:06,013 انت تقتل جاموسة واحدة 615 01:03:06,014 --> 01:03:10,711 وبذلك يجد "المنقبون" غذاء آخر 616 01:03:10,712 --> 01:03:15,170 والدى قال ان قبائل (أيوت) قاموا بقتالهم 617 01:03:15,171 --> 01:03:19,152 ولكن الـ (أيوت) كانوا ضعاف مثل الاجل الابيض 618 01:03:19,153 --> 01:03:24,065 لن يساعدونا 619 01:03:24,400 --> 01:03:26,630 قبائل الـ (أيوت) الهنود يعرفون كيف يقتلوهم 620 01:03:26,669 --> 01:03:28,500 هل تعرف كيف يمكن أيقاف السم ؟ 621 01:03:32,007 --> 01:03:34,116 الترياق، مم هو مصنوع ؟ 622 01:03:34,117 --> 01:03:37,382 لا يمكنك الموت 623 01:03:39,114 --> 01:03:41,274 ايوت) ربما يعرفون) - وماذا عن ال (ستيوارت) ؟ - 624 01:03:41,315 --> 01:03:43,078 ماذا عنهم ؟ 625 01:03:43,117 --> 01:03:45,642 لا يمكننا أيقاف البحث وبهذا تعثر على ترياقك 626 01:03:45,686 --> 01:03:47,677 (سنجد قبائل الـ (أيوت 627 01:03:47,722 --> 01:03:50,156 "سيقودنا الى قبيلة "المنقبون 628 01:03:50,191 --> 01:03:52,557 "نقتل "المنقبون وانت تحصل على فتاتك 629 01:03:52,593 --> 01:03:54,924 تبنى كوخ على المروج وتعيش أمريكياً 630 01:03:54,961 --> 01:03:57,327 فايث) ستأتي معنا ؟) 631 01:03:58,965 --> 01:04:01,456 هذا، أو سأقتلها 632 01:04:48,044 --> 01:04:51,536 كوفى) هل ترى هذا) الندب على عنق (بارشير) ؟ 633 01:04:51,580 --> 01:04:54,071 على وجهه ويديه أيضاً 634 01:04:54,115 --> 01:04:56,481 الرجل يتداعى 635 01:04:56,518 --> 01:04:58,577 انا أبدأ بالتفكير 636 01:04:58,620 --> 01:05:00,588 ربما لا أتلهف للمخاطرة بجلدي 637 01:05:00,622 --> 01:05:02,556 من أجل هذا العلاج الهندى المجنون 638 01:05:02,590 --> 01:05:04,990 أنا لا أخاطر بشئ لاحله 639 01:05:06,860 --> 01:05:08,987 انت ما زلت تعتقد اننا سنجد فتاتنا، هه ؟ 640 01:05:09,029 --> 01:05:11,122 (ماريان ستيورات) 641 01:05:11,165 --> 01:05:13,827 وماذا لو كانت تبدوا مثله ؟ 642 01:05:15,769 --> 01:05:18,237 فقط أريد هذا العلاج الهندي بشدة 643 01:05:20,873 --> 01:05:22,704 ... أنت 644 01:05:22,742 --> 01:05:25,233 ما سبب الشجار هنا ؟ 645 01:05:25,278 --> 01:05:27,212 فقط نتحدث 646 01:05:27,246 --> 01:05:29,510 أعتقدت أني سمعت أسمي 647 01:05:29,549 --> 01:05:31,982 لا تقل لي أن فتيانك تعبوا بالفعل 648 01:05:32,017 --> 01:05:33,917 (هذه منطقة الـ (ايوت 649 01:05:33,918 --> 01:05:35,854 جرحك منقط 650 01:05:35,855 --> 01:05:38,980 وهذه كيفية عثورهم عليك 651 01:05:40,225 --> 01:05:42,455 ماذا قالت ؟ 652 01:05:43,861 --> 01:05:45,385 لا شئ 653 01:05:52,403 --> 01:05:54,428 دعنا نذهب 654 01:06:16,892 --> 01:06:18,257 نحن هنا 655 01:06:18,293 --> 01:06:20,920 ماذا ؟ 656 01:06:20,962 --> 01:06:24,955 لا يوجد هنا، هنا نحن بمركز الموت، اللعنة علىالمكان 657 01:06:24,999 --> 01:06:27,467 أيوت) سيأتون) فقط علينا الانتظار 658 01:06:29,804 --> 01:06:32,499 أنزلونى من على هذا الحصان مؤخرتي تبدوا كفطيرة الخبز 659 01:06:34,975 --> 01:06:36,943 تعالي هيا أنزلي 660 01:06:36,944 --> 01:06:39,207 لا تتوقف، انها تزداد طلمة 661 01:06:39,208 --> 01:06:40,883 سيقتلونا كلنا 662 01:06:41,014 --> 01:06:43,710 هيا، تعالي 663 01:06:44,094 --> 01:06:46,336 سيقتلونا كلنا 664 01:06:54,149 --> 01:06:57,086 سيقتلونا كلنا 665 01:07:32,128 --> 01:07:34,561 هل عينك مفتوحة ، صديقى ؟ 666 01:07:35,997 --> 01:07:38,966 هل سمعتنى أنادي ؟ 667 01:07:40,602 --> 01:07:42,661 انا متيقظ 668 01:07:42,704 --> 01:07:45,831 تمام أبقى على هذا الحال 669 01:08:01,387 --> 01:08:04,356 هل تعتقد ان هذا الفتى ومحاربته سيحاولوا ويتركونا ؟ 670 01:08:08,294 --> 01:08:10,853 هل تسمع لما أقوله دائماً ؟ 671 01:08:12,731 --> 01:08:16,497 أنا فعلاً أكره أطلاق النار على أي شخص 672 01:08:16,535 --> 01:08:19,561 سيحاول ان يهجرنى هنا 673 01:09:09,550 --> 01:09:11,949 ماذا ؟ ماذا ؟ 674 01:09:33,773 --> 01:09:35,831 ابعد هذا الشئ 675 01:09:56,660 --> 01:09:59,651 هل رأيت هذه الاشياء ؟ - لقد أطلقت على رجلي - 676 01:09:59,696 --> 01:10:01,163 ولقد حفظت مؤخرتك اللعينة ... من هذا 677 01:10:01,197 --> 01:10:03,495 (بارشير) أيها الغبي 678 01:10:04,901 --> 01:10:06,300 إلهنا الذي فى السموات 679 01:10:06,336 --> 01:10:07,997 هذا لم يكن هندي 680 01:10:08,928 --> 01:10:10,029 ضع خشب فى هذه النيران 681 01:10:10,273 --> 01:10:11,411 تقول، ضع بعض الخشب فى النار 682 01:10:11,412 --> 01:10:14,337 عليكم الذهاب أستمروا بالتحرك 683 01:10:14,338 --> 01:10:16,762 سيعثروا عليه من جرحه 684 01:10:16,763 --> 01:10:18,313 فلنتركه، انه بالفعل ميت 685 01:10:18,313 --> 01:10:19,892 علينا الذهاب فلنستمر بالتحرك أو نموت 686 01:10:20,015 --> 01:10:23,482 ماذا تقول ؟ - هراء، المحاربة تجننت - 687 01:10:23,517 --> 01:10:25,880 أستخدمي، يدك، شاورى - (رائع، (كريست - 688 01:10:25,920 --> 01:10:29,822 انها تريد منا الذهاب - لا، سنبقى هنا - 689 01:10:29,857 --> 01:10:31,347 لا تسمعوا لهذه العاهرة ذات الجلد الاحمر 690 01:10:31,392 --> 01:10:33,690 أنها تعرف أكثر مما تعرف هل يمكنك الركوب ؟ 691 01:10:33,728 --> 01:10:36,252 نعم، نعم، أذا كنت استطيع الثبات عى حصاني 692 01:10:36,296 --> 01:10:41,029 نحن سنبقى هنا 693 01:10:42,469 --> 01:10:44,403 ... نعال 694 01:10:46,806 --> 01:10:49,399 ... (كوفى) 695 01:10:52,845 --> 01:10:53,869 أياك 696 01:11:05,723 --> 01:11:08,590 عليك اللعنة، أذهب للجحيم (كوفي) 697 01:11:08,626 --> 01:11:10,992 عليك اللعنة 698 01:11:23,607 --> 01:11:26,939 عليكم أيها الفتيان أن تبتهلوا للرب حتى أموت 699 01:11:33,549 --> 01:11:35,517 (كوفي) 700 01:11:35,551 --> 01:11:38,815 علينا فعل شئ لرجلي 701 01:11:51,398 --> 01:11:52,888 هنا، هنا، هنا 702 01:11:52,933 --> 01:11:55,299 تعال، تعال 703 01:12:10,349 --> 01:12:12,817 لا أنجليزية - أطلق عليهم - 704 01:12:12,852 --> 01:12:14,182 نفذت منى الطلقات 705 01:12:14,219 --> 01:12:16,779 اسقطني وخذ بندقيتك 706 01:12:16,780 --> 01:12:17,780 هل انت (ايوتا) ؟ 707 01:12:19,925 --> 01:12:23,725 الشكر للرب (أرسل لنا بعض الـ (أيوتا 708 01:12:25,297 --> 01:12:27,196 ... نعم 709 01:12:27,231 --> 01:12:31,691 أنا أتحدث الفرنسية، نوعاً ما 710 01:12:43,246 --> 01:12:45,976 ... " المنقبون" 711 01:12:46,015 --> 01:12:48,006 أسقطني، وخذ بندقيتك 712 01:12:48,007 --> 01:12:50,621 الرجل الميت نحن نصلح مشكلته 713 01:12:50,622 --> 01:12:51,550 ... السمك الصغير 714 01:12:51,551 --> 01:12:53,674 الذى نصطاده 715 01:12:53,675 --> 01:12:55,462 السمك الصغير نصطادهم به 716 01:12:55,497 --> 01:12:56,908 أنه يقول أنه يمكنه أصلاحك 717 01:12:57,259 --> 01:12:59,352 شئ ما عن السمك الصغير 718 01:13:01,074 --> 01:13:03,446 السمك الصغير 719 01:13:05,118 --> 01:13:09,218 نحن نستخدم المرضى كاسماك صغيرة 720 01:13:09,219 --> 01:13:11,118 هل تفهم ؟ - إنه يتكلم عن السمك الصغير - 721 01:13:13,218 --> 01:13:14,018 من المرضى 722 01:13:14,075 --> 01:13:16,442 ...ياإلهي، إنه 723 01:13:16,476 --> 01:13:18,273 إنه يتكلم عن طعم 724 01:13:18,311 --> 01:13:20,006 لا... لا 725 01:13:22,816 --> 01:13:26,183 كلا، يا إلهي إنه يتكلم عن طعم 726 01:13:26,219 --> 01:13:27,981 !أسقطني - ياإلهي - 727 01:13:31,156 --> 01:13:32,589 ياإلهي 728 01:13:34,560 --> 01:13:36,118 !أطلق عليه النار 729 01:13:36,161 --> 01:13:38,823 !ألتقط بندقيتك وأقتل هذا اللعين 730 01:13:40,265 --> 01:13:42,392 !لا تدعهم يأخوني 731 01:13:44,102 --> 01:13:46,070 أنت تقتلني !أيها اللعين 732 01:13:55,479 --> 01:13:57,037 هل ذهبوا ؟ 733 01:13:58,782 --> 01:14:00,807 لا أعرف 734 01:14:17,699 --> 01:14:20,133 لا تفكر في اللحاق بهم أليس كذلك ؟ 735 01:14:20,168 --> 01:14:22,329 أوت" ؟" 736 01:14:26,541 --> 01:14:28,565 ياإلهي 737 01:14:33,080 --> 01:14:34,274 كوفي) ؟) 738 01:14:36,684 --> 01:14:39,016 لقد ماتت 739 01:14:45,224 --> 01:14:47,215 لنذهب إلى البيت 740 01:14:57,202 --> 01:14:58,931 (يجب أن أذهب خلف (بارشير 741 01:14:58,971 --> 01:15:01,235 ماذا تريد أن تفعل الرجل مات 742 01:15:01,273 --> 01:15:03,741 قبل أن يأتوا هؤلاء الهنود 743 01:15:08,713 --> 01:15:11,181 إنه ليس له 744 01:15:15,586 --> 01:15:18,145 "لا نعرف كيف نوقف سم "المنقبون 745 01:15:18,188 --> 01:15:20,383 لا نعرف كيف نقتلهم 746 01:15:20,423 --> 01:15:23,290 أريد الذهاب إلى البيت 747 01:15:23,326 --> 01:15:26,090 لقد أخذوا (ماريان) من البيت 748 01:15:26,129 --> 01:15:27,960 البيت ليس أمناً 749 01:16:37,961 --> 01:16:40,293 يا رجل 750 01:16:54,177 --> 01:16:56,974 (ياإلهي، (كوفي 751 01:16:57,012 --> 01:16:59,037 شكراً للرب 752 01:17:07,154 --> 01:17:08,849 ماذا ؟ 753 01:17:08,889 --> 01:17:13,588 ...لقد جبروني جبروني على ان اشرب 754 01:17:13,627 --> 01:17:16,095 شراب ؟ - نعم - 755 01:17:16,130 --> 01:17:18,894 ماذا تعني بالشراب ؟ 756 01:20:25,670 --> 01:20:28,332 أنت سممت الأسماك الصغيرة 757 01:20:31,542 --> 01:20:33,169 لأسممهم 758 01:23:05,717 --> 01:23:07,878 لم ينفع 759 01:25:54,405 --> 01:25:56,771 لقد كان ضوء الشمس 760 01:25:56,807 --> 01:25:59,241 حرقهم أحياء 761 01:26:01,679 --> 01:26:04,272 أوت" سممهم" 762 01:26:04,314 --> 01:26:07,545 (لقد وضعوا القليل منه لـ (بارشير لينام 763 01:26:09,586 --> 01:26:12,419 إذا مات ذلك الهندي لن نعثر على السم 764 01:26:15,925 --> 01:26:17,687 اللعنة 765 01:26:17,726 --> 01:26:20,388 لا شيء سهل 766 01:26:22,731 --> 01:26:26,462 "أستطيع أن أصل إلى "فورت بسمارك وأرجع هنا مع طبيب في خلال يومين 767 01:26:26,501 --> 01:26:29,298 تعتقد ان هذا الهندي سوف يعيش لهذا الحد ؟ 768 01:26:29,337 --> 01:26:31,737 لا أعرف 769 01:26:33,507 --> 01:26:35,998 هل تستطيع أنت ؟ 770 01:26:39,880 --> 01:26:41,506 أذهب 771 01:28:01,255 --> 01:28:03,223 هيا 772 01:28:03,257 --> 01:28:05,657 أنهض، أيها الكسول هيا 773 01:28:54,471 --> 01:28:57,405 (الأيرلندي صديق (بارشير 774 01:28:59,341 --> 01:29:01,309 علي اللعنة 775 01:29:01,343 --> 01:29:03,311 (الأيرلندي صديق (بارشير 776 01:29:03,345 --> 01:29:05,677 ياإلهي يا رجل لقد قالوا لي أنك هنا 777 01:29:05,714 --> 01:29:08,181 أنا سعيد أنك وصلت، يا بني 778 01:29:08,216 --> 01:29:12,312 أنا حزين أنك تأخرت (على (ويل بارشير 779 01:29:12,353 --> 01:29:13,877 أعلم 780 01:29:13,921 --> 01:29:16,389 نعم، ماذا فعلوا هؤلاء الهنود ؟ 781 01:29:16,424 --> 01:29:19,359 لقد دفناه بأحترام على أي حال 782 01:29:19,394 --> 01:29:22,521 لقد كان حكيم أكثر مما أعتقدت 783 01:29:22,562 --> 01:29:26,225 تطلب منا أربع أيام والقليل من الألم 784 01:29:26,266 --> 01:29:29,758 لجعل هؤلاء السيوكس (أن يخبرونا ماذا كان يقول (بارشير 785 01:29:29,803 --> 01:29:32,999 ولكن قد تم أكتشاف ما نوي فعله 786 01:29:33,038 --> 01:29:35,836 "سوف نذهب إلى "أوت من الشمال، في احال 787 01:29:35,875 --> 01:29:37,900 الهنود المنتظمون 788 01:29:37,943 --> 01:29:39,774 يمكنهم أ يصيحوا لضرب الجميع 789 01:29:39,812 --> 01:29:41,006 ولكن لا نستطيع شن حرب ضدهم 790 01:29:41,046 --> 01:29:42,377 أين (كالاهان) ؟ 791 01:29:42,415 --> 01:29:43,814 من ؟ 792 01:29:43,849 --> 01:29:47,340 لقد كان الطباخ لديك ...لقد كان جزء من 793 01:29:47,385 --> 01:29:50,286 (والنت)، (والنت) 794 01:29:50,321 --> 01:29:52,289 الله يرحمة ...والنت) ... لقد) 795 01:29:52,323 --> 01:29:55,486 كان سيودين بحياته من آجلي إذا مازال حياً 796 01:29:55,527 --> 01:29:57,858 ماذا ؟ 797 01:29:57,895 --> 01:29:59,226 كان يجب أن نقطع رجله 798 01:29:59,263 --> 01:30:01,231 ومات علينا 799 01:30:01,265 --> 01:30:03,256 الرجل كان مجنوناً 800 01:30:03,300 --> 01:30:06,360 كان يهذي قبل أن يموت 801 01:30:06,403 --> 01:30:08,768 نعم 802 01:30:08,805 --> 01:30:11,330 بالطبع 803 01:30:11,374 --> 01:30:14,036 (لم نعثر على عائلة (ستيوارت 804 01:30:14,076 --> 01:30:16,510 نعم، حسناً 805 01:30:16,546 --> 01:30:18,537 لا أعتقد أننا سوف نعثر عليهم 806 01:30:18,581 --> 01:30:20,946 ربما كانوا قد ماتوا حتى قبل أن نبدأ 807 01:30:22,984 --> 01:30:26,681 حسناً، كل ما نستطيع فعله هو التأكد 808 01:30:26,721 --> 01:30:30,248 أن هؤلاء الهنود لن يفعلوا هذه الأشياء مجدداً