0 00:00:05,710 --> 00:00:12,110 تعديل: محمد السيد MohammedxElSayed.BlogSpot.com 1 00:00:13,710 --> 00:00:22,110 درجة الحرارة على ارتفاع 600 كم فوق كوكب الأرض تتذبذب بين 258 و-148 درجة فهرنهايتية 2 00:00:22,530 --> 00:00:25,340 لا يوجد وسيط لحمل موجات الصوت 3 00:00:25,340 --> 00:00:27,130 لا ضغط جوّي 4 00:00:27,130 --> 00:00:30,280 لا أكسجين 5 00:00:31,230 --> 00:00:34,780 الفضاء الخارجي ليس صالحًا للحياة إطلاقًا 6 00:00:36,300 --> 00:00:39,680 الجاذبية 7 00:00:48,510 --> 00:00:51,220 شكرًا على الاختبار التشخيصي السابق 8 00:00:53,110 --> 00:00:55,220 من الأرض من فريق التشخيص السابق، تابع 9 00:00:56,410 --> 00:01:00,620 هيوستن)، نحن جاهزون لاستئناف ذلك الاختبار) ...أرغب فحسب بتأكيد أننا 10 00:01:00,740 --> 00:01:03,420 (أننا هنا لاستكمال العمل على (17 إيكو 11 00:01:04,010 --> 00:01:07,420 رجاءً التأكيد على اكتمال (إزالة كابل الاتصالات التناظري (آي تي آي 12 00:01:07,460 --> 00:01:09,560 من جزئي المركبة الاحتياطية واحد واثنين 13 00:01:10,340 --> 00:01:14,320 تم اكتمال الوصول المباشر للذواكر (إم-1) و(إم-2) و(إم-3) و(إم-4) 14 00:01:14,840 --> 00:01:16,720 حسنًا تلقينا هذا 15 00:01:17,830 --> 00:01:22,230 (من (هيوستن) إلى (د. ستون مخطط القلب خاصتك يقلق الطاقم الطبي 16 00:01:23,000 --> 00:01:26,940 (أنا بخير يا (هيوستن - الطاقم الطبي لا يوافقك الرأي يا دكتورة - 17 00:01:27,040 --> 00:01:30,520 أتشعرين بالغيثان؟ - ليس أكثر من المعتاد - 18 00:01:30,720 --> 00:01:32,300 تم الانتهاء من التشخيص 19 00:01:32,930 --> 00:01:36,050 الاتصال ببطاقة الاتصالات والاستعداد لاستقبال البيانات 20 00:01:37,430 --> 00:01:40,550 إن نجح هذا، فسأدعوكم جميعًا على مشروبات عندما نحطّ غدًا 21 00:01:41,490 --> 00:01:42,950 إنه موعد غرامي يا دكتورة 22 00:01:43,050 --> 00:01:45,680 (تذكري فحسب أن جميع مَن في (هيوستن مولعون بكوكتيل المارغريتا 23 00:01:47,760 --> 00:01:49,900 جار إقلاع بطاقة الاتصالات 24 00:01:50,000 --> 00:01:51,710 رجاءً تأكيد الاتصال 25 00:01:52,450 --> 00:01:54,880 سلبي، لا يوجد أيّة بيانات مرسلة 26 00:01:55,850 --> 00:01:58,520 (أرجو الانتظار يا (هيوستن سأعيد تشغيل بطاقة الاتصالات 27 00:01:58,620 --> 00:02:00,170 جار الانتظار 28 00:02:00,630 --> 00:02:04,280 هيوستن)، يساورني شعور سيئ حيال هذه المهمة) - ـ المزيد من التفسير رجاءً 29 00:02:04,730 --> 00:02:06,610 حسنًا، دعني أروي لك قصة 30 00:02:06,710 --> 00:02:10,500 كان ذلك في عام 1996 وكنت بالفضاء لاثنين وأربعين يومًا 31 00:02:10,710 --> 00:02:12,920 (كل مرة كنت أعبر فيها فوق (تكساس كنت أنظر للأسفل 32 00:02:13,010 --> 00:02:16,690 متيقنًا أن زوجتي كانت تنظر للأعلى وتفكر بي 33 00:02:17,660 --> 00:02:19,520 كنت أرسل القبلات لزوجتي لستة أسابيع 34 00:02:19,720 --> 00:02:23,780 ثم بعدما هبطنا اكتشفت أنها هربت مع ذلك المحامي 35 00:02:24,090 --> 00:02:26,970 ...لذا قدت سيارتي متجهًا إلى - (تيخوانا) - 36 00:02:27,070 --> 00:02:29,140 (سبق وأن أخبرتنا هذه القصة يا (كوالسكي 37 00:02:29,240 --> 00:02:32,930 على ما نتذكر، لقد هربت في سيارتك 38 00:02:33,030 --> 00:02:36,410 القسم الهندسي يطلب تقرير بحالة الوقود لنموذج جهاز الدفع النفّاث 39 00:02:37,090 --> 00:02:40,670 تم استهلاك خمس ساعات من الاحتياطي ومعدل الاستهلاك ثلاثون بالمئة 40 00:02:40,760 --> 00:02:42,230 أرسل تحياتي للقسم الهندسي 41 00:02:42,440 --> 00:02:45,410 ما عدا خلل بسيط في محور الدوران 42 00:02:45,510 --> 00:02:47,940 جهاز الدفع النفّاث هذا هو تحفة فنية رائعة 43 00:02:48,830 --> 00:02:50,380 القسم الهندسي يبلغك بشكره 44 00:02:50,480 --> 00:02:53,260 أخبرهم أنني لا أزال أفضل سيارة شيفروليه كورفيت) الرياضية طراز عام 1967) 45 00:02:53,490 --> 00:02:56,500 ...بالحديث عنها، هل سبق وأن أخبرتك - (ـ نحن نعلم قصة سيارة الـ(كورفيت) يا (مات 46 00:02:56,660 --> 00:03:00,080 حتى القسم الهندسي يعرفها؟ - بالذات القسم الهندسي - 47 00:03:01,310 --> 00:03:02,940 (سوف نفتقدك يا (مات 48 00:03:03,430 --> 00:03:07,060 جار إعادة تشغيل بطاقة الاتصالات - شكرًا لك يا دكتورة - 49 00:03:07,300 --> 00:03:09,040 شريف)، ما آخر المستجدات؟) 50 00:03:09,560 --> 00:03:13,180 أوشكت على الانتهاء (جار استبدال وحدة البطارية (آي ون) و(سي 51 00:03:15,050 --> 00:03:16,740 أيمكنك أن تكون أكثر تحديدًا؟ 52 00:03:16,840 --> 00:03:19,280 التقديرات غير المحددة تصيب (هيوستن) بالقلق 53 00:03:20,030 --> 00:03:22,160 (كلا، كلا، كلا يا (هيوستن لا تكوني كذلك 54 00:03:22,260 --> 00:03:24,050 القلق ليس صحيًّا للقلب 55 00:03:25,160 --> 00:03:27,290 المنظومة جاهزة لإعادة التشغيل 56 00:03:28,200 --> 00:03:31,760 تم تشغيل تسلكوب (هابل) بنجاح ويعمل بكامل وظائفه 57 00:03:31,970 --> 00:03:34,430 (هذا التصفيق الذي تسمعه من أجلك يا (شريف 58 00:03:34,630 --> 00:03:37,180 تهانيّ، عد واسترح لبقية اليوم 59 00:03:42,620 --> 00:03:46,410 مات)، هل ترى ما) يفعله اختصاصي البعثة (شريف) عندك؟ 60 00:03:47,420 --> 00:03:50,270 يبدو أنه يؤدي رقصة (ماكرينا) كوميدية 61 00:03:50,770 --> 00:03:54,140 أو ذلك سيكون أفضل تخمين لديّ من ناحيتي 62 00:03:54,610 --> 00:03:59,140 د. ستون)، الطاقم الطبي رصد انخفاض درجة) حرارتك إلى خمس وثلاثين فاصل ثمانية درجة 63 00:03:59,240 --> 00:04:01,780 ومعدل ضربات القلب ارتفع لسبعين 64 00:04:02,710 --> 00:04:06,150 كيف تشعرين؟ - هيوستن)، أنا بخير) - 65 00:04:06,410 --> 00:04:09,590 فقط هضم الطعام في الفضاء يبدو أصعب مما يبدو 66 00:04:10,590 --> 00:04:13,760 د. ستون)، الطاقم الطبي يسألك) إذا ما كنت ترغبين بالعودة إلى السفينة 67 00:04:14,340 --> 00:04:17,700 (كلا، نحن هنا منذ أسبوع يا (هيوستن لنكمل هذا 68 00:04:18,070 --> 00:04:18,840 البطاقة تعمل - سلبي - 69 00:04:21,640 --> 00:04:24,450 نحن لا نستقبل أيّ شيء من طرفك يا دكتورة 70 00:04:25,830 --> 00:04:29,080 حاولوا مجددًا - كلا، ما زال لا شيء 71 00:04:31,590 --> 00:04:34,990 هيوستن)، أيمكنك إطفاء هذه الموسيقى؟) - (كوالسكي) - 72 00:04:35,520 --> 00:04:36,870 لا مشكلة 73 00:04:37,150 --> 00:04:38,810 (شكرًا لك يا (كوالسكي 74 00:04:42,190 --> 00:04:44,960 ماذا عن الآن يا (هيوستن)؟ - سلبي - 75 00:04:45,640 --> 00:04:48,090 أيمكن أنكم تستقبلون البيانات بشكل خاطئ؟ 76 00:04:48,690 --> 00:04:50,880 نحن لا نستقبل أيّة بيانات 77 00:04:51,650 --> 00:04:55,200 القسم الهندسي ينصح بالتحقق المرئي من ضرر بالمكونات 78 00:04:56,760 --> 00:04:58,650 دعني أرى ماذا يدور هنا 79 00:04:59,710 --> 00:05:01,710 ماذا لدينا؟ 80 00:05:09,320 --> 00:05:11,700 الفحص المرئي لا يظهر أيّة مكونات متضررة 81 00:05:11,800 --> 00:05:14,350 من المؤكد أن المشكلة تنبع من لوحة الاتصالات 82 00:05:14,820 --> 00:05:17,040 أجل، يبدو أن المشكلة من هناك 83 00:05:17,290 --> 00:05:19,930 القسم الهندسي يعترف بتحذيرك إيّانا بأن هذا قد يحدث 84 00:05:20,900 --> 00:05:23,280 هذا أقرب شيء للاعتذار ستسمعينه منهم 85 00:05:23,280 --> 00:05:25,110 حري بنا الإنصات لك يا دكتورة 86 00:05:25,450 --> 00:05:27,780 يبدو أننا سنضطر للارتجال 87 00:05:28,250 --> 00:05:32,190 سأعمل على هذا - كم من الوقت تعتقدين أنك ستستغرقين؟ - 88 00:05:32,650 --> 00:05:35,790 ساعة واحدة - ممتاز - 89 00:05:36,020 --> 00:05:38,910 تنصيب منظومتك بداخل المرصد هو هدف هذه المهمة 90 00:05:39,110 --> 00:05:41,160 لذا نحن نقدر صبرك يا دكتورة 91 00:05:41,910 --> 00:05:44,780 كوالكسي)، نعلم أنك لا تأبه بمثل هذه الأمور) 92 00:05:44,880 --> 00:05:47,620 لكن على سبيل العلم بالشيء فحسب هذا التأخير لن يدوم طويلًا 93 00:05:47,830 --> 00:05:50,620 (لكي تكسر رقم (أناتولي سولوفيف القياسي للسير في الفضاء 94 00:05:51,050 --> 00:05:54,630 ...يبدو أنك ستكون متخلّفًا - متخلّفًا بخمس وسبعين دقيقة؟ - 95 00:05:54,830 --> 00:05:56,640 لم يخطر ذلك على بالي قط 96 00:05:57,240 --> 00:06:02,550 مات)، العمل معك كان شرفًا) - (المثل بالنسبة لك أيضًا يا (هيوستن - 97 00:06:03,310 --> 00:06:05,360 استمتع بآخر رحلة لك 98 00:06:05,850 --> 00:06:09,060 هل لي أن أذهب لمساعدة د. ستون) في إزالة اللوحة؟) 99 00:06:09,310 --> 00:06:11,800 أقدر لك المساعدة - تم منحك الإذن - 100 00:06:11,900 --> 00:06:13,510 (شكرًا لك يا (هيوستن 101 00:06:14,180 --> 00:06:16,680 أتمانعين إن انضممت للمرح؟ - على الإطلاق - 102 00:06:16,780 --> 00:06:17,980 كيف تشعرين؟ 103 00:06:19,660 --> 00:06:21,830 كشعور كلب (شيواوا) تم تجفيفه بالعصر 104 00:06:22,570 --> 00:06:24,340 كان أسبوعًا عصيبًا 105 00:06:25,300 --> 00:06:29,350 إن كان هذا سيشعرك بتحسن، فلقد تقيأت كل ما بمعدتي ما عدا كليتيّ في أول رحلة لي 106 00:06:30,400 --> 00:06:31,780 !سُحقًّا 107 00:06:38,050 --> 00:06:39,320 عذرًا 108 00:06:40,550 --> 00:06:44,440 أنا أعمل في مختبر أرضي بالمستشفى حيث تسقط الأشياء على الأرض 109 00:06:46,260 --> 00:06:49,860 أنت هي العبقرية هنا أنا فحسب السائق 110 00:06:50,530 --> 00:06:54,750 أجل، سمّني عبقرية إن تمكنت من تهيئة هذه اللوحة في الساعة القادمة 111 00:06:54,950 --> 00:06:57,830 (إكسبلورر)، هنا (هيوستن) - (تابع يا (هيوستن - 112 00:06:58,120 --> 00:07:02,210 قيادة دفاع الفضاء الجوي الأمريكية الشمالية أبلغتنا بأن قمر صناعي روسي تم تدميره بهجوم صاروخي 113 00:07:02,550 --> 00:07:07,270 الانفجار أدى إلى نشأة سحابة من الحطام تدور بسرعة عشرين ألف ميل بالساعة 114 00:07:07,820 --> 00:07:11,260 المدار الذي يدور به الحطام لا يتداخل مع مساركم 115 00:07:11,460 --> 00:07:15,280 سنبقيكم على اطلاع بالمستجدات - (تلقيتك يا (هيوستن - 116 00:07:15,840 --> 00:07:20,940 هل يجب أن نقلق؟ - كلا، لندع القيادة بالأسفل تقلق عوضًا عنا - 117 00:07:22,120 --> 00:07:25,240 إلى (اكسبلورر)، استخدمي الذراع وانقلينا إلى منطقة الشحن 118 00:07:25,340 --> 00:07:27,230 الاستعداد لتحريك الذراع 119 00:07:27,850 --> 00:07:31,390 إذن يا دكتورة، بما أنك تعملين لصالح وكالة الفضاء الأمريكية، ما هو شعورك؟ 120 00:07:31,590 --> 00:07:33,780 هذا مثل ربح اليناصيب، أليس كذلك؟ 121 00:07:34,040 --> 00:07:36,870 يسرني فحسب أنهم لم يقطعوا التمويل عن بحثي 122 00:07:36,970 --> 00:07:39,400 كم دامت مدة تدريبك؟ - ستّة أشهر - 123 00:07:39,500 --> 00:07:41,300 باشتمال العطلات؟ - أجل - 124 00:07:41,500 --> 00:07:45,650 إذن، ماذا تكون منظومة الفحص هذه؟ - (ـ لا شيء يا (مات 125 00:07:45,750 --> 00:07:48,390 إنها مجرد مجموعة جديدة من العدسات لفحص حافة الكون 126 00:07:48,690 --> 00:07:51,670 صممت للاستخدام الطبي لكن ما لدينا عبارة عن نموذج أوّلي 127 00:07:52,250 --> 00:07:54,010 الاستعداد للإغلاق 128 00:07:54,870 --> 00:07:59,410 إنهم لا يمولون النماذج الأولية حتى من أجل عينيك الزرقاوتين الجميلتين 129 00:08:00,530 --> 00:08:03,110 عيناي بنيّتان 130 00:08:04,750 --> 00:08:06,940 عيناك الآن حمراواتان 131 00:08:07,560 --> 00:08:08,830 (كوالسكي) 132 00:08:09,050 --> 00:08:13,040 أليس هذا عظيمًا؟ 133 00:08:16,420 --> 00:08:18,640 (وبالتفكير أنه ذهب لجامعة (هارفارد 134 00:08:20,660 --> 00:08:22,600 على المرء أن يقرّ بهذا 135 00:08:23,640 --> 00:08:25,740 لا يمكنك سأم المشهد 136 00:08:29,770 --> 00:08:32,280 إذن، ما الذي يعجبك بالأعلى هنا؟ 137 00:08:34,230 --> 00:08:35,670 الصمت 138 00:08:37,390 --> 00:08:39,370 بإمكاني التعوّد عليه 139 00:08:59,860 --> 00:09:01,320 !بديع 140 00:09:01,520 --> 00:09:04,430 هيوستن)، من الفحص الأوّلي) يبدو أن لوحة الاتصالات محترقة كليًّا 141 00:09:04,530 --> 00:09:07,160 هل مسموح لي نقل الاتصالات للوحة الاحتياطية؟ 142 00:09:07,450 --> 00:09:09,930 أنت هي الخبيرة يا دكتورة القرار يعود لك 143 00:09:10,030 --> 00:09:12,470 هيوستن)، يساورني شعور سيء حيال هذه المهمة) 144 00:09:12,730 --> 00:09:15,510 المزيد من التوضيح رجاءً - إنه نفس الشعور السابق - 145 00:09:15,610 --> 00:09:17,580 ساورني حيال (ماردي غرا) في عام 1987 146 00:09:19,010 --> 00:09:20,300 إيجابي 147 00:09:20,570 --> 00:09:25,100 بشكل يدعو للدهشة، قسم التحكم هنا لم يسمع قصة (ماردي غرا)، رجاءً أكمل 148 00:09:25,410 --> 00:09:27,970 كان ذلك في أحد الأيام (كنت أتخبط في شارع (بوربون 149 00:09:28,250 --> 00:09:31,340 باحثًا عن شقيقة صديقٍ لي 150 00:09:31,760 --> 00:09:34,900 الشوارع كانت ممتلئة وبدأت بالظنّ أنني لن أعثر عليها قط 151 00:09:35,000 --> 00:09:39,100 جار نقل الاتصالات - ثم فجأةً نظرة ورأيتها - 152 00:09:39,100 --> 00:09:42,910 وعندما أوشكت على مناداتها إذ بي أراها تمسك بيد رجل قصير مشعر 153 00:09:42,920 --> 00:09:45,480 يرتدي سروال سباحة قصيرًا وقميصًا فضفاضًا 154 00:09:45,580 --> 00:09:48,830 ثم لاحظت أنه ليس رجلًا 155 00:09:49,030 --> 00:09:50,920 ...وأنها كانت تمسك بيد 156 00:09:51,020 --> 00:09:52,640 من (هيوستن) إلى محطة الفضاء الدولية - (ـ تابع يا (هيوستن 157 00:09:53,030 --> 00:09:55,560 (من (هيوستن) إلى (إكسبلورر - (تابع يا (هيوستن - 158 00:09:55,660 --> 00:09:58,350 تم إلغاء المهمة أكرّر، المهمة ألغيت 159 00:09:58,450 --> 00:10:00,590 (استهلوا انفصال الطوارئ عن مرصد (هابل 160 00:10:00,690 --> 00:10:04,800 أشرعوا بإجراءات العودة وإخلاء الطوارئ 161 00:10:04,900 --> 00:10:08,110 تلقيتك يا (هيوستن) وجار التنفيذ مات)، عد إلى (إكسبلورر) فورًا) 162 00:10:08,340 --> 00:10:10,930 أكرر، عد إلى (إكسبلورر) فورًا - ـ تلقيتك 163 00:10:11,040 --> 00:10:14,170 إكسبلورر)، هيّئوا غرفة معادلة الضغط) - غرفة معادلة الضغط مهيئة ومستعدة لاستقبالكم - 164 00:10:14,190 --> 00:10:15,490 (المزيد من التوضيح يا (هيوستن 165 00:10:15,560 --> 00:10:19,530 الحطام المتخلف من الهجوم الصاروخي أنشأ سلسلة من الاصطدامات بأقمار صناعية أخرى 166 00:10:19,530 --> 00:10:24,280 مما أنشأ حطامًا جديدًا ينطلق بسرعة أكبر من رصاصة نحوكم 167 00:10:24,790 --> 00:10:26,630 هل تلقيت هذا؟ - تلقيتك - 168 00:10:26,830 --> 00:10:29,720 (انتهي مما بيدك يا (د. ستون - لا أستطيع - 169 00:10:29,940 --> 00:10:33,260 ما زالت اللوحة تتهيّأ - لن أطلب منك مرتين - 170 00:10:33,360 --> 00:10:36,350 ثانية واحدة - كلا، الآن - 171 00:10:36,450 --> 00:10:37,760 توقفي عمّا تفعلين 172 00:10:38,100 --> 00:10:41,300 هذا أمر - حسنًا، أنا آسفة - 173 00:10:41,400 --> 00:10:42,770 لقد انتهيت، لقد انتهيت 174 00:10:42,870 --> 00:10:45,440 كوالسكي)، اشرع بانفصال الطوارئ) عن المرصد 175 00:10:45,540 --> 00:10:47,910 حسنًا يا (شريف)، لنقم بالأمر - (ـ علم يا (مات 176 00:10:48,110 --> 00:10:51,000 (آخر المستجدات يا (هيوستن - تم تأكيد تسلسل تدميري كامل - 177 00:10:51,500 --> 00:10:56,400 إنه تأثير جانبي غير متعمد نجم عن قيام الروسيين بتدمير أحد أقمارهم الصناعية بهجوم صاروخي 178 00:10:56,750 --> 00:10:59,790 دمروا قمرًا صناعيًّا تابعًا لهم؟ - ـ للتخلّص منه 179 00:10:59,890 --> 00:11:02,590 على الأرجح أنه قمر تجسس تم اكتشافه الآن أصبح شظايا 180 00:11:02,790 --> 00:11:04,920 إلى (إكسبلوور)، الاستعداد للانفصال عن مرصد (هابل) الفضائي 181 00:11:05,020 --> 00:11:10,830 تحرير الأقفال بعد ثلاثة، اثنين، واحد - إلى (إكسبلورر)، ثمة معلومات جديدة - 182 00:11:11,260 --> 00:11:13,670 ما هي النكسة يا (هيوستن)؟ - لا تبشّر بخير - 183 00:11:13,770 --> 00:11:16,110 أغلب أقمارنا الصناعية دمرت 184 00:11:16,210 --> 00:11:19,680 سلسلة الحطام خرجت عن السيطرة وتتوسّع بسرعة 185 00:11:19,780 --> 00:11:22,640 العديد من الأقمار الصناعية دمرت وتهوي الآن 186 00:11:22,740 --> 00:11:25,750 ماذا تقصد بالعديد من الأقمار الصناعية؟ - أغلبها دمرت - 187 00:11:25,960 --> 00:11:28,050 أنظمة الاتصالات دمرت 188 00:11:28,150 --> 00:11:30,500 توقعوا انقطاع في الاتصال في أي لحظة 189 00:11:30,600 --> 00:11:32,880 كوالسكي)، ثمة أجزاء من الحطام) قادمة من جهة الشرق 190 00:11:32,890 --> 00:11:35,200 نصف أمريكا الشمالية انقطع عنهم خدمة الإنترنت 191 00:11:35,310 --> 00:11:39,440 إلى (إكسبلورر)، أكرّر، توقعوا انقطاع في الاتصال في أي لحظة 192 00:11:39,940 --> 00:11:42,930 (تلقيتك يا (هيوستن - إلى (إكسبلورر)، (كوالسكي) يتحدّث - 193 00:11:43,030 --> 00:11:47,160 أؤكد المشاهدة العينية لحطام قمر البث الصناعي التجريبي 194 00:11:47,260 --> 00:11:50,650 ...أكرّر، أنظر لـ - د. ستون) تطلب الإسراع في نقلها) - 195 00:11:51,030 --> 00:11:52,660 يجب أن نذهب يجب أن نذهب، هيا، هيا 196 00:11:52,660 --> 00:11:55,730 محطة (كيندي) تبلغ أن الأحوال الجويّة ليست مواتية للعودة 197 00:11:56,250 --> 00:12:01,450 من (إكسبلورر) إلى (هيوستن)، هل تسمعوني؟ - د. ستون) تطلب الإسراع في نقلها إلى داخل السفينة) - 198 00:12:01,450 --> 00:12:04,160 إكسبلورر)، هل تسمعني؟) - (إلى (إكسبلورر)، أطلب الإذن لإرجاع (د. ستون - 199 00:12:04,460 --> 00:12:06,110 (تم منحك الإذن يا (كوالسكي 200 00:12:06,390 --> 00:12:08,860 من (إكسبلورر) إلى (هيوستن)، حوّل 201 00:12:09,150 --> 00:12:12,540 حسنًا - (لقد قطع الاتصال مع (هيوستن - 202 00:12:13,270 --> 00:12:16,050 فكّي الأربطة، يجب أن نبتعد من هنا - حسنًا - 203 00:12:16,050 --> 00:12:18,160 أتحتاج للمساعدة عندك يا (مات)؟ - كلا، انتظرنا عندك - 204 00:12:18,170 --> 00:12:19,260 إنها عالقة 205 00:12:19,260 --> 00:12:21,540 رائد فضاء أصيب رائد فضاء أصيب 206 00:12:22,800 --> 00:12:26,900 من (إكسبلورر) إلى (هيوستن)، حوّل ...كوالسكي)، بلّغ عن) 207 00:12:28,520 --> 00:12:33,970 إكسبلورر) تعرضت للاصطدام) إكسبلورر)، هل تسمعيني؟ حوّل) 208 00:12:36,180 --> 00:12:39,780 رائد فضاء انفصل عن السفينة د. ستون) انفصلت عن المكوك) 209 00:12:40,280 --> 00:12:42,410 د. ستون)، حرري نفسك) - !لا - 210 00:12:42,410 --> 00:12:46,200 عليكِ ذلك! لو لم تحرري نفسك فتلك الذراع ستذهب بك بعيدًا جدًّا 211 00:12:46,200 --> 00:12:48,400 أنصتي لصوتي عليكِ التركيز 212 00:12:48,430 --> 00:12:49,770 رؤيتي لكِ تنقطع 213 00:12:49,870 --> 00:12:51,770 بعد بضعة ثوانٍ، لن يعد بإمكاني تعقبكِ 214 00:12:51,870 --> 00:12:54,600 عليكِ تحرير نفسكِ لم أعد أراكِ 215 00:12:54,630 --> 00:12:58,630 حرري نفسكِ الآن - أنا أحاول، أنا أحاول - 216 00:12:58,860 --> 00:13:01,660 (هيوستن)، لم أعد أرى (د. ستون) 217 00:13:02,660 --> 00:13:06,300 (هيوستن)، لم أعد أرى (د. ستون) 218 00:13:13,280 --> 00:13:17,260 (د. ستون)، أتتلقيني؟ أكرر، هل تتلقيني؟ 219 00:13:17,260 --> 00:13:19,700 أجل، أجل، أتلقاك، لقد تحررت - أعلميني بموقعكِ - 220 00:13:19,800 --> 00:13:23,870 لا أعرف، لا أعرف، أنا أدور ...لا يمكنني... لا يمكنني 221 00:13:23,910 --> 00:13:28,190 أعلميني بموقعكِ - ...جهاز تحديد المواقع لا يعمل، لا يمكنني - 222 00:13:28,230 --> 00:13:31,490 أعلميني بما ترينه - أخبرتك، لا شيء، لا أرى شيئًا - 223 00:13:31,520 --> 00:13:33,990 أترين المكوك (إكسبلورر)؟ - لا، لا - 224 00:13:33,990 --> 00:13:35,450 أترين محطة الفضاء الدولية؟ - لا - 225 00:13:35,450 --> 00:13:36,920 ...عليكِ التركيز، أي شيء 226 00:13:36,920 --> 00:13:39,130 استعملي الشمس والأرض امنحيني إحداثيات 227 00:13:39,130 --> 00:13:40,480 لا أستطيع التنفس، لا أستطيع التنفس 228 00:13:40,480 --> 00:13:46,380 أعلميني باحداثيات (د. ستون)، أتتلقيني؟ 229 00:13:47,420 --> 00:13:49,020 أكرر، هل تتلقيني؟ 230 00:14:38,460 --> 00:14:41,580 كوالسكي)؟ (كوالسكي)؟) أتتلقيني؟ 231 00:14:43,080 --> 00:14:46,630 كوالسكي)، أنا أرى شيئًا) ...كوالسكي)، أنا أرى) 232 00:14:47,030 --> 00:14:53,630 (أرى مكوك (إكسبلورر بالشمال... باتجاه الشمال 233 00:14:54,060 --> 00:14:57,610 والمكوك في المنتصف 234 00:14:59,490 --> 00:15:05,580 أرى المحطة الصينية لا، بل إنها المحطة الفضائية الدولية 235 00:15:06,130 --> 00:15:07,870 ...المحطة الفضائية الدولية في 236 00:15:09,060 --> 00:15:11,580 المحطة الفضائية الدولية باتجاه الجنوب الغربي 237 00:15:14,570 --> 00:15:17,620 "%كمية الأكسجين منخفضة، 10" 238 00:15:19,390 --> 00:15:21,860 الملازم (كوالسكي)، أتتلقاني؟ 239 00:15:27,340 --> 00:15:29,990 إلى (إكسبلورر)، أتتلقونني؟ 240 00:15:38,420 --> 00:15:40,870 هيوستن)، أتتلقونني؟) 241 00:15:44,960 --> 00:15:48,190 هيوستن)، تحدّثك اختصاصيّة) (البعثة (رايان ستون 242 00:15:48,190 --> 00:15:50,590 انفصلت عن المكوك الفضائي وأنجرف 243 00:15:50,620 --> 00:15:52,500 أتتلقاني؟ 244 00:15:58,360 --> 00:15:59,640 أي أحد؟ 245 00:16:03,820 --> 00:16:05,650 أي شخص؟ 246 00:16:08,080 --> 00:16:09,720 أتتلقوني؟ 247 00:16:13,480 --> 00:16:15,250 تلقّوني أرجوكم 248 00:16:17,360 --> 00:16:19,220 أرجوكم 249 00:16:38,210 --> 00:16:41,670 د. ستون)، أتتلقيني؟) - أجل أيها الملازم (كوالسكي)، نعم - 250 00:16:41,770 --> 00:16:43,870 أجل أيها الملازم (كوالسكي)، أنا هنا - أكرر، هل تتلقيني؟ - 251 00:16:43,970 --> 00:16:48,260 أجل، أتلقاك، أنا هنا أنا هنا - أضيئي مصباحك - 252 00:16:48,300 --> 00:16:50,580 مصباحي... مصباحي؟ - أضيئيه حتى أراكِ - 253 00:16:50,610 --> 00:16:52,850 حسنًا 254 00:16:53,240 --> 00:16:54,380 ...أنا 255 00:16:54,810 --> 00:16:57,400 حسنًا، هنا هنا أنا هنا 256 00:16:57,500 --> 00:17:02,380 ها أنتِ ذا، اصمدي أعلميني بحالتكِ 257 00:17:02,420 --> 00:17:04,740 أنا بخير، بخير أنا على ما يرام 258 00:17:04,770 --> 00:17:06,570 حالتك، أعلميني بقراءاتك 259 00:17:06,600 --> 00:17:13,590 الضغط 3.6 رطل لكل بوصة مربعة - أعلميني بمقياس مخزون الأكسجين لديك - 260 00:17:13,630 --> 00:17:17,200 مخزون الأكسجين ينخفض بسرعة ...تسعة 261 00:17:17,240 --> 00:17:19,380 كلا بل ثمانية بالمئة 262 00:17:19,380 --> 00:17:21,090 حسنًا، أنتِ تتنفسين بسرعة شديدة - %كميته 8.39 - 263 00:17:21,120 --> 00:17:23,650 أنتِ تستهلكين الأكسجين ولا نريد فعل هذا 264 00:17:23,750 --> 00:17:27,070 علينا الاسترخاء، أتتلقيني؟ - حسنًا, آسفة، أجل، أتلقاك - 265 00:17:27,180 --> 00:17:30,250 حسنًا، قاربت على الوصول إليكِ - أرجوك، أسرع - 266 00:17:30,970 --> 00:17:35,920 (يمكنكِ إعادة المصباح لحزام أدواتك يا (د. ستون - آسفة، آسفة - 267 00:17:39,950 --> 00:17:44,310 أمسكت بكِ، حسنًا والآن سوف أربطك بي 268 00:17:46,180 --> 00:17:49,850 أعرف، لم تعرفي أبدًا كم أبدو وسيمًا بشكل لافت 269 00:17:49,880 --> 00:17:53,740 لكني أحتاج منك الكفّ عن التحديق بي ومساعدتي بحبل الربط ذلك 270 00:17:53,970 --> 00:17:56,730 اتفقنا؟ - اتفقنا، اتفقنا - 271 00:17:57,980 --> 00:17:58,980 أمسكت به 272 00:18:00,070 --> 00:18:02,710 حسنًا، ها نحن ذا، حسنًا 273 00:18:02,810 --> 00:18:05,270 والآن كي أبعدك عن النفّاثات سوف أدفعكِ دفعة بسيطة 274 00:18:05,270 --> 00:18:06,830 لا، لا، لا - ليست دفعة - 275 00:18:06,930 --> 00:18:08,290 لا، لا سوف ألكزكِ فحسب - 276 00:18:08,400 --> 00:18:11,170 لا، لا، لا، اللعنة لا لا اللعنة لا لا 277 00:18:18,980 --> 00:18:21,360 أترين؟ أذهب أينما تذهبين 278 00:18:27,230 --> 00:18:28,290 هذا أفضل 279 00:18:29,470 --> 00:18:30,800 لنرحل من هنا 280 00:18:33,450 --> 00:18:35,960 اللعنة - أعرف ما تعنيه - 281 00:18:36,700 --> 00:18:39,730 اللعنة - أنتِ تستهلكين الأكسجين - 282 00:18:40,060 --> 00:18:43,690 سوف نعود للمكوك ما رأيكِ بتلك الخطة؟ أتتلقيني؟ 283 00:18:43,730 --> 00:18:46,980 !بئسًا - صحيح، تلقيت هذا - 284 00:18:47,480 --> 00:18:49,360 هيوستن)، لا أعرف إن كنتم تسمعونني) كوالسكي) يتحدّث) 285 00:18:49,360 --> 00:18:51,310 أنا و(د. ستون) سنعود للقاعدة 286 00:18:51,350 --> 00:18:53,050 أيمكنكم جعلهم يحضّرون غرفة معادلة (الضغط بمكوك (إكسبلورر 287 00:18:53,100 --> 00:18:54,820 لأجل وصولنا؟ أتلقيتموني؟ 288 00:18:56,170 --> 00:18:58,570 هيوستن)، (كوالسكي) يتحدّث) أتتلقاني؟ 289 00:18:59,570 --> 00:19:01,830 هيوستن)، لا أعرف إن كنتم تسمعونني) كوالسكي) يتحدّث) 290 00:19:02,400 --> 00:19:04,120 إنهم لا يسمعوننا - لسنا متأكدين من هذا - 291 00:19:04,230 --> 00:19:05,740 لهذا السبب نستمر في التحدث 292 00:19:05,840 --> 00:19:08,810 لو كان يسمعك أحدهم فقد ينقذ حياتك 293 00:19:09,380 --> 00:19:13,040 اضبطي ساعتك على 90 دقيقة - لمَ 90؟ - 294 00:19:13,140 --> 00:19:16,790 حسنٌ، (هيوستن) سجّل سرعة حطام القمر الصناعي بـ500 ألف ميل بالساعة 295 00:19:17,120 --> 00:19:19,730 لو قمنا بحساب هذا بالنسبة لمدارنا الحالي ...أظن أن أمامنا 90 دقيقة 296 00:19:19,830 --> 00:19:22,110 قبل أن نرتطم ثانية بها 297 00:19:22,390 --> 00:19:26,140 مخزون الأكسجين انخفض لستة بالمئة - حسنًا - 298 00:19:26,240 --> 00:19:29,390 من المخيف جدًّا أن تكوني غير مربوطة بشيء بالأعلى هنا، أليس كذلك؟ 299 00:19:30,690 --> 00:19:35,010 أجل، مخيف جدًّا - حسنٌ، لقد أبليت حسنًا - 300 00:19:37,900 --> 00:19:40,170 حسنٌ، كنت جيدًا أنت كذلك 301 00:19:43,970 --> 00:19:46,140 هيوستن)، لا أعرف إن كنتم تسمعونني) كوالسكي) يتحدّث) 302 00:19:46,450 --> 00:19:51,600 موقعنا الحالي على بعد (نحو 900 متر من مكوك (إكسبلورر 303 00:19:52,500 --> 00:19:56,730 أنا و(د. ستون) نودّ استعادة (جثة اختصاصي البعثة (شريف 304 00:19:57,300 --> 00:20:01,300 وإعادتها إلى المكوك أيُسمح لي بهذا؟ 305 00:20:03,680 --> 00:20:06,930 عُلم - أين هو؟ أين هو؟ - 306 00:20:34,840 --> 00:20:36,690 رباه، رباه 307 00:20:41,140 --> 00:20:42,390 أمسكي به 308 00:20:45,600 --> 00:20:48,730 أمسكي به - أنا أحاول، أنا أحاول - 309 00:20:53,230 --> 00:20:55,310 إنكِ تسحبيني بعيدًا - أمسكت به - 310 00:20:55,560 --> 00:20:57,600 أمسكي به وكأنه حبيبك - ممسكة به، حسنًا، أنا أمسك به - 311 00:20:57,810 --> 00:21:01,150 لا يمكنني تشغيل قوتي الدافعة مع عدم ثباتكما 312 00:21:31,300 --> 00:21:32,700 !ياللهول 313 00:21:33,400 --> 00:21:36,430 آمل أن لديكم بوليصة تأمين (ممتازة يا (هيوستن 314 00:21:36,720 --> 00:21:41,540 الأضرار التي لحقت بالمكوك (إكسبلورر) كارثيّة 315 00:21:41,580 --> 00:21:43,320 سأبدأ البحث عن ناجين 316 00:21:43,320 --> 00:21:46,140 مخزون الأكسجين انخفض لخمسة بالمئة 317 00:21:46,180 --> 00:21:48,140 حسنًا، ها نحن ذا خذي حذركِ من الحواف 318 00:21:57,440 --> 00:21:58,680 أمسكي بيدي 319 00:22:50,660 --> 00:22:52,210 هيوستن)، لا أعرف إن كنتم تسمعونني) كوالسكي) يتحدّث) 320 00:22:53,390 --> 00:22:57,090 (اختصاصيّة البعثة (د. ستون (وقائد البعثة (ماثيو كوالسكي 321 00:22:57,090 --> 00:23:00,040 هما الناجيان الوحيدان من البعثة 157 322 00:23:03,070 --> 00:23:04,640 أعتذر على عدم امتثالي لأوامرك 323 00:23:04,640 --> 00:23:06,920 كان يجدر بي التوقف عن العمل بمجرد أمرك لي بهذا 324 00:23:06,920 --> 00:23:08,600 كنا سنصطدم بها على كل حال 325 00:23:08,610 --> 00:23:12,410 لم يكن يمكنك فعل أي شيء لتغيير هذا 326 00:23:15,430 --> 00:23:17,460 أنت - أجل؟ - 327 00:23:18,330 --> 00:23:22,180 حسنًا، علينا أن نشق طريقنا للمحطة الفضائية 328 00:23:23,610 --> 00:23:25,120 هناك 329 00:23:26,630 --> 00:23:29,420 إنها رحلة طويلة لكننا نحتاج لمركبة النجاة لديهم 330 00:23:29,420 --> 00:23:31,860 مركبة (سويز)، للعودة للأرض 331 00:23:32,250 --> 00:23:33,750 موافقة؟ 332 00:23:34,900 --> 00:23:38,260 د. ستون)، اتفقنا؟) 333 00:23:39,530 --> 00:23:43,220 اتفقنا - حسنًا، من بعدك - 334 00:23:45,910 --> 00:23:47,410 !رباه 335 00:23:56,580 --> 00:23:58,820 هيوستن)، لا أعرف إن كنتم تسمعونني) كوالسكي) يتحدّث) 336 00:23:59,530 --> 00:24:02,730 أنا و(د. ستون) قررنا الذهاب للمحطة الفضائية الدولية 337 00:24:03,120 --> 00:24:05,870 (واستعمال إحدى مركبات (سويز للعودة لغلاف الأرض الجوي 338 00:24:06,930 --> 00:24:09,260 إلى المحطة الفضائية الدولية لو كنتم تسمعوننا 339 00:24:09,890 --> 00:24:11,960 قد نستفيد فعلًا من مهمة إنقاذ 340 00:24:26,010 --> 00:24:29,830 مخزون الأكسجين انخفض لاثنين بالمئة - سنصل إلى هناك - 341 00:24:31,480 --> 00:24:33,060 هذا جميل، ألا تظنين هذا؟ 342 00:24:34,630 --> 00:24:35,990 ماذا؟ 343 00:24:36,210 --> 00:24:37,660 شروق الشمس 344 00:24:39,350 --> 00:24:41,300 ذلك أكثر ما سأشتاق إليه 345 00:24:46,590 --> 00:24:49,010 إذًا، أين ديارك يا (د. ستون)؟ 346 00:24:51,840 --> 00:24:53,730 رايان)، أين ديارك؟) 347 00:24:55,700 --> 00:24:57,130 الديار؟ 348 00:24:58,090 --> 00:25:01,000 الأرض تحتنا 349 00:25:01,850 --> 00:25:03,950 أين يكون محل إقامتك؟ 350 00:25:06,720 --> 00:25:09,960 (بحيرة (زيورخ - أين تكون هذه؟ - 351 00:25:13,610 --> 00:25:15,920 (ولاية (إيلينوي - (ولاية (إيلينوي - 352 00:25:16,020 --> 00:25:17,730 منطقة التوقيت المركزي 353 00:25:19,010 --> 00:25:20,940 ...ذلك يجعل الساعة لديهم نحو 354 00:25:21,500 --> 00:25:23,010 الساعة الثامنة مساءً 355 00:25:23,260 --> 00:25:26,370 ماذا يفعل شعب بحيرة (زيورخ) الطيّب بالساعة الثامنة؟ 356 00:25:27,850 --> 00:25:29,680 لست أدري 357 00:25:30,060 --> 00:25:34,160 لن أنجو، أنا أبطئ حركتك - ماذا كنت ستفعلين بهذه الساعة؟ - 358 00:25:36,940 --> 00:25:40,470 بربّك يا (رايان)، إنها الساعة الثامنة 359 00:25:41,140 --> 00:25:44,400 لقد غادرت المستشفى لتوّك بعد مناوبة دامت 18 ساعة 360 00:25:45,060 --> 00:25:47,000 وتقودين سيّارتك للمنزل 361 00:25:50,200 --> 00:25:51,450 الراديو 362 00:25:53,480 --> 00:25:57,230 أستمع للراديو - ها نحن ذا - 363 00:25:57,250 --> 00:25:58,280 دعيني أخمّن 364 00:25:58,380 --> 00:26:02,520 الإذاعة الوطنية العامة؟ أو الكلاسيكية؟ أو برنامج (توب فورتي)؟ 365 00:26:06,220 --> 00:26:10,080 أي شيء، لا أبالي ما داموا لا يتحدثون أقود سيارتي فحسب 366 00:26:12,440 --> 00:26:14,660 وإلى أين تقودين؟ 367 00:26:16,700 --> 00:26:21,130 أقود سيّارتي فحسب - ما الذي تشتاقين إليه بالديار؟ - 368 00:26:22,860 --> 00:26:24,580 أهناك زوج لكِ؟ 369 00:26:25,950 --> 00:26:29,370 لا - لا أحد تكنين له معزّة خاصة؟ - 370 00:26:32,280 --> 00:26:36,820 شخص ما على الأرض ينظر للسماء ويفكّر بكِ؟ 371 00:26:38,490 --> 00:26:39,970 رايان)؟) 372 00:26:47,290 --> 00:26:48,930 كان لدي ابنة 373 00:26:59,420 --> 00:27:01,150 كانت بالرابعة من عمرها 374 00:27:03,590 --> 00:27:08,750 "كانت بالمدرسة تلعب "مطاردة ولمس تعثّرت وصدمت رأسها وكانت هذه النهاية 375 00:27:10,730 --> 00:27:12,780 أغبى شيء 376 00:27:18,650 --> 00:27:21,730 كنت أقود سيارتي عندما ...اتصلوا بي لإخباري لذا 377 00:27:22,600 --> 00:27:25,180 منذ ذلك الحين، ذلك ما أفعله 378 00:27:26,290 --> 00:27:32,410 أصحو من نومي وأذهب للعمل وأقود سيارتي فحسب 379 00:27:59,390 --> 00:28:01,750 مخزون الأكسجين انخفض لواحد بالمئة 380 00:28:13,950 --> 00:28:16,030 حسنٌ، لدي خبر سار وخبر سيء 381 00:28:16,130 --> 00:28:18,870 الخبر الجيد هو أننا على بعد نحو 5 دقائق من المحطة الفضائية الدولية 382 00:28:18,910 --> 00:28:21,040 وأعرف أين يخبّئ الروسيون شراب الفودكا 383 00:28:21,150 --> 00:28:23,930 وهذا جيد لأن أبخرتي توشك على النفاذ 384 00:28:24,930 --> 00:28:30,870 الخبر السيء هو أنه سينقصني 10 دقائق كي أحطم رقم (أناتولي) القياسي 385 00:28:31,100 --> 00:28:33,190 ماذا؟ - خزاني يصدر إنذارًا - 386 00:28:33,290 --> 00:28:35,640 ضغط خزان الأكسجين منخفض 387 00:28:35,850 --> 00:28:38,470 خزّانك نفذ منه الأكسجين لكن ما يزال لديك منه ببدلتك 388 00:28:38,470 --> 00:28:39,470 فهمت 389 00:28:39,510 --> 00:28:41,740 عليك أن ترتشفيه ولا تتجرعيه "الأكسجين منخفض" - 390 00:28:41,920 --> 00:28:45,280 كما النبيذ وليس الجعة (ارتشفي يا (رايان 391 00:28:46,080 --> 00:28:47,540 هيوستن)، لا أعرف إن كنتم تسمعونني) 392 00:28:47,540 --> 00:28:49,170 نحن نرى المحطة الفضائية الدولية 393 00:28:49,290 --> 00:28:52,870 لا بد وأنه تمّ إخلاء المحطة لأن مركبة (سويز) الأولى غير موجودة 394 00:28:53,170 --> 00:28:57,150 سطح مركبة (سويز) الثانية متضرر وتم إطلاق مظلتها 395 00:28:57,650 --> 00:29:02,150 أي أن استعمالها كمركبة نجاة للعودة للغلاف الجوي للأرض يكاد يكون مستحيلًا 396 00:29:02,160 --> 00:29:04,160 ألا يفترض أن نعود؟ نحن ننجرف ثانية 397 00:29:04,260 --> 00:29:06,840 ليس بعد، لم أكن أمزح حيال أبخرتي 398 00:29:06,940 --> 00:29:09,470 هذه العلبة تبقى بها قوة أو قوتين دافعتين 399 00:29:09,670 --> 00:29:11,290 لو كنا محظوظين 400 00:29:23,810 --> 00:29:24,950 تأهب 401 00:29:34,650 --> 00:29:35,880 تحديد الوجهة 402 00:29:36,540 --> 00:29:37,680 انطلاق 403 00:29:44,430 --> 00:29:47,740 فرمل، فرمل، عليك أن تفرمل - لا أستطيع، الخزّان فارغ - 404 00:29:47,940 --> 00:29:50,320 سوف نصطدم بقوة، أمسكي بأي شيء يمكنكِ الإمساك به 405 00:30:02,380 --> 00:30:05,470 ما الذي علي فعله؟ ما الذي علي فعله؟ 406 00:30:15,820 --> 00:30:17,190 (رايان) 407 00:30:21,060 --> 00:30:24,630 الحبل انفصل، لقد انفصلت عنك لقد انفصلت عنك 408 00:30:24,830 --> 00:30:26,260 تماسكي 409 00:30:28,620 --> 00:30:30,240 تمسّكي بأي شيء 410 00:30:46,390 --> 00:30:47,680 (رايان) 411 00:30:49,140 --> 00:30:51,560 افردي يدك - سأمسك بك - 412 00:30:51,560 --> 00:30:54,900 سأمسك بك. هنا، هنا 413 00:30:57,210 --> 00:31:00,850 تبًّا - ...كلا، كلا - 414 00:31:02,080 --> 00:31:03,630 أمسكت بك 415 00:31:12,900 --> 00:31:13,900 أمسكت بك 416 00:31:16,920 --> 00:31:20,210 تماسك وسأسحبك ...سأبدأ بعد 417 00:31:20,270 --> 00:31:23,500 يا دكتورة - تماسك. سأسحبك - 418 00:31:23,760 --> 00:31:25,310 (اسمعيني يا (رايان - سأسحبك - 419 00:31:25,310 --> 00:31:26,640 يجب أن تتركيني - كلا - 420 00:31:26,640 --> 00:31:29,270 الأحبال غير متماسكة سأسحبك معي هكذا 421 00:31:29,560 --> 00:31:31,550 يجب أن تتركيني وإلا سنموت معًا 422 00:31:31,650 --> 00:31:34,890 لن أتركك، نحن بخير - كلا - 423 00:31:40,520 --> 00:31:43,030 (اتركيني يا (رايان - كلا. كلا - 424 00:31:44,060 --> 00:31:46,270 لن تذهب إلى أي مكان لن تذهب إلى أي مكان 425 00:31:46,470 --> 00:31:50,090 هذا ليس قرارك - كلا، كلا، لا تفعل هذا أرجوك - 426 00:31:50,090 --> 00:31:54,920 أرجوك، أرجوك، لا تفعل هذا لا تفعل هذا. كلا، كلا 427 00:31:55,520 --> 00:31:58,040 لا تفعل هذا أرجوك أرجوك يا (مات)، لا تفعل هذا 428 00:32:00,880 --> 00:32:02,430 (ستنجحين يا (رايان 429 00:32:03,910 --> 00:32:04,960 كلا 430 00:32:26,570 --> 00:32:30,010 كنت ممسكة بك كنت ممسكة بك 431 00:32:45,730 --> 00:32:47,170 رايان)، هل تسمعينني؟) 432 00:32:50,090 --> 00:32:53,950 هل تسمعين؟ - انطلق إنذار ثاني أكسيد الكربون - 433 00:32:54,050 --> 00:32:57,430 انطلق إنذار ثاني أكسيد الكربون - اسمعي، يجب أن تصلي إلى المحطة - 434 00:32:58,320 --> 00:32:59,960 هل ترين غرفة معادلة الضغط؟ 435 00:33:09,230 --> 00:33:12,380 هل تسمعينني يا (رايان)؟ 436 00:33:14,710 --> 00:33:16,320 ابحثي عن غرفة معادلة الضغط 437 00:33:18,910 --> 00:33:21,530 إنها فوقك (إلى جوار وحدة (زاريا 438 00:33:25,260 --> 00:33:27,710 هل ترينها؟ - أجل - 439 00:33:28,000 --> 00:33:32,870 أجل، أراها - جيد. عليك أن تصلي إلى هناك - 440 00:33:33,760 --> 00:33:35,870 تشعرين بدوار الآن، صحيح؟ 441 00:33:36,600 --> 00:33:40,170 أجل - هذا لاستنشاقك ثاني أكسيد الكربون 442 00:33:40,170 --> 00:33:42,170 بدأتِ تفقدين الوعي - 443 00:33:42,520 --> 00:33:44,970 يجب أن تصلي إلى المحطة - حسنًا - 444 00:33:46,240 --> 00:33:48,830 مركبة (سويز) الثانية متضررة كثيرًا ولا يمكن استخدامها للعودة 445 00:33:49,050 --> 00:33:51,740 لكنها مثالية لنزهة صغيرة 446 00:33:52,040 --> 00:33:53,750 نزهة صغيرة؟ 447 00:33:54,150 --> 00:33:58,850 انظري ناحية الغرب هل ترين تلك النقطة البعيدة؟ 448 00:33:59,060 --> 00:34:01,620 إنها محطة صينية - أجل - 449 00:34:01,820 --> 00:34:04,170 (ستأخذين مركبة (سويز وتطوفين بها إلى هناك 450 00:34:05,510 --> 00:34:08,660 (مركبة النجاة الصينية من طراز (شينزو 451 00:34:09,600 --> 00:34:12,160 لم أقُد مركبة (شينزو) من قبل - لا يهم - 452 00:34:12,470 --> 00:34:15,130 بروتوكول العودة إلى الأرض (مطابق لبروتوكول مركبة (سويز 453 00:34:16,420 --> 00:34:17,960 حسنًا 454 00:34:19,880 --> 00:34:24,060 ألم تقودي مركبة (سويز) من قبل أيضًا؟ - على جهاز المحاكاة فقط - 455 00:34:24,920 --> 00:34:30,280 تعرفين الطريقة إذن - لكنني حطمتها - 456 00:34:30,480 --> 00:34:32,590 إنه جهاز محاكاة إنه مصمم لهذا الغرض 457 00:34:35,930 --> 00:34:38,570 في كل مرة كنت أحطمها في كل مرة 458 00:34:39,320 --> 00:34:41,130 وجهيها ناحية الأرض 459 00:34:41,230 --> 00:34:43,090 ليس أمرًا معقدًا 460 00:34:43,630 --> 00:34:44,670 وفي مثل هذا الوقت غدًا 461 00:34:44,670 --> 00:34:47,490 ستعودين إلى بحيرة (زيورخ) ومعكِ قصة مذهلة 462 00:34:48,480 --> 00:34:49,890 هل تسمعينني؟ 463 00:34:51,600 --> 00:34:55,400 هل تسمعينني يا (رايان)؟ - سآخذ مركبة (سويز) وآتي لأنقذك - 464 00:34:55,510 --> 00:34:57,190 كلا، لا تفعلي - سآتي لأنقذك - 465 00:34:57,430 --> 00:34:59,810 كلا، لقد ابتعدت عنكِ كثيرًا - سآتي لأنقذك - 466 00:34:59,910 --> 00:35:02,130 لقد فات أوان ذلك للأسف 467 00:35:03,390 --> 00:35:05,880 (يجب أن تنسي الأمر يا (رايان 468 00:35:07,080 --> 00:35:09,510 ...لكن أنا - ...أريد أن أسمعك تقولين أنّك ستنجحين - 469 00:35:11,660 --> 00:35:13,710 هيا يا (رايان)، قوليها 470 00:35:15,410 --> 00:35:19,390 سأنجح - حسنًا. استمري - 471 00:35:20,250 --> 00:35:23,220 اسم (رايان) هذا لا يناسب الفتيات 472 00:35:24,750 --> 00:35:28,510 كان أبي يريد أن ينجب ولدًا - هل اقتربت من غرفة معادلة الضغط؟ - 473 00:35:29,780 --> 00:35:32,620 ليس بعد - استمري - 474 00:35:33,530 --> 00:35:35,710 ...والآن بعد أن ابتعدنا عن بعضنا 475 00:35:35,930 --> 00:35:39,040 أنت منجذبة إلي، صحيح؟ - ماذا؟ - 476 00:35:39,980 --> 00:35:43,020 يقول الناس أنّ لدي عينين زرقاوتين جميلتين 477 00:35:45,130 --> 00:35:50,450 ...لديك لديك عينان زرقاوتان جميلتان 478 00:35:50,550 --> 00:35:52,240 عيناي لونهما بني 479 00:35:55,770 --> 00:35:58,430 أتريدين سماع أنباء حسنة؟ - ماذا؟ - 480 00:35:58,650 --> 00:36:00,400 سأحطم رقم (أناتولي) القياسي 481 00:36:00,620 --> 00:36:02,920 وأظن أن رقمي سيظل صامدًا لفترة طويلة جدًّا 482 00:36:03,020 --> 00:36:05,900 كلا، سآتي لأنقذك 483 00:36:08,890 --> 00:36:11,320 يا إلهي - ماذا؟ ماذا؟ - 484 00:36:12,160 --> 00:36:13,600 !يا للروعة 485 00:36:14,870 --> 00:36:17,620 رايان)؟) - ماذا؟ - 486 00:36:17,800 --> 00:36:20,450 (عليك رؤية الشمس فوق نهر الـ(غانج 487 00:36:22,840 --> 00:36:24,650 هذا مذهل 488 00:40:50,130 --> 00:40:52,030 أين أجدك؟ أين أجدك؟ 489 00:40:52,130 --> 00:40:55,420 أجهزة الاتصال لقد وجدتك 490 00:41:06,170 --> 00:41:08,140 حسنًا. (مات)، أنا (رايان)، أتسمعني؟ 491 00:41:11,030 --> 00:41:13,450 مات)، أنا (رايان)، أتسمعني؟) 492 00:41:16,720 --> 00:41:20,150 لقد وصلت إلى المحطة يا (مات). هل تسمعني؟ 493 00:41:26,630 --> 00:41:28,280 هيا يا (مات)، تكلم 494 00:41:28,910 --> 00:41:31,360 قل لي أين أنت أخبرني بموقعك 495 00:41:32,440 --> 00:41:35,890 أين أنت؟ أخبرني بأي شيء مرئي أخبرني بما تراه 496 00:41:40,700 --> 00:41:43,330 هيّا، لم تتوقّف عن الثرثرة (منذ أن غادرنا قاعدة (كيب كانافرال 497 00:41:43,330 --> 00:41:44,730 وقررت أن تصمت الآن؟ 498 00:41:44,780 --> 00:41:48,740 تحدث إلي، قل شيئًا قل أي شيء، لست أكترث 499 00:41:55,040 --> 00:42:00,940 (أخبرني عن (ماردي غرا أخبرني عن الشخص المشعر 500 00:42:01,320 --> 00:42:03,080 أخبرني بما حدث 501 00:42:03,180 --> 00:42:05,630 ماذا حدث للرجل كثيف الشعر؟ 502 00:42:11,750 --> 00:42:13,840 تحدث إليّ أرجوك 503 00:42:17,620 --> 00:42:19,480 أرجوك 504 00:42:34,770 --> 00:42:36,280 هيوستن)، لا أعلم إن كنتم تسمعونني) 505 00:42:38,900 --> 00:42:43,090 هنا اختصاصية البعثة (رايان ستون) ترسل من محطة الفضاء الدولية 506 00:42:45,040 --> 00:42:47,980 كل الاتصالات مع (ماثيو كوالسكي) قائد البعثة 507 00:42:48,080 --> 00:42:49,620 قد انقطعت 508 00:42:52,650 --> 00:42:54,890 الاتصال اللاسكلي مفقود 509 00:42:56,740 --> 00:42:58,870 لا توجد أي صور 510 00:43:01,560 --> 00:43:06,530 للتأكيد، أنا (رايان ستون)، الناجية الوحيدة 511 00:43:06,950 --> 00:43:09,090 من البعثة 157 512 00:43:23,400 --> 00:43:25,400 ما الأمر الآن؟ 513 00:45:00,760 --> 00:45:01,760 حسنًا 514 00:45:04,740 --> 00:45:08,970 حسنًا، أين هو؟ أين هو؟ أين مفتاح الطاقة؟ 515 00:45:12,440 --> 00:45:16,520 عظيم، مثل التدريب الانفصال، الانفصال 516 00:45:26,140 --> 00:45:28,100 حسنًا 517 00:45:29,160 --> 00:45:32,810 حسنًا، أين هو؟ أين هو؟ 518 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 هيا 519 00:45:35,060 --> 00:45:36,060 حسنًا 520 00:45:39,480 --> 00:45:41,810 حسنًا، أذكر هذا، أذكر هذا 521 00:45:56,930 --> 00:45:59,690 ليست لديك أربع دقائق 522 00:46:00,490 --> 00:46:01,490 سنتبع الطريقة اليدوية 523 00:46:02,530 --> 00:46:03,770 هيا 524 00:46:04,080 --> 00:46:10,610 حسنًا، الضغط على تفعيل ثم انفصال 525 00:46:35,630 --> 00:46:37,690 سبع دقائق للابتعاد عن هنا 526 00:46:44,390 --> 00:46:46,400 حسنًا، لا باس 527 00:47:02,400 --> 00:47:03,760 ماذا... ماذا؟ 528 00:47:13,200 --> 00:47:15,430 كلا، كلا، كلا، كلا 529 00:47:44,600 --> 00:47:46,490 توقفي توقفي توقفي 530 00:47:56,400 --> 00:47:58,430 هيا، هيا، هيا 531 00:47:58,700 --> 00:48:00,200 هيا 532 00:48:00,210 --> 00:48:02,190 هيا، هيا، هيا 533 00:48:03,120 --> 00:48:04,890 هكذا، أجل 534 00:48:05,420 --> 00:48:08,120 هكذا، أجل، هكذا 535 00:48:11,010 --> 00:48:12,120 هيا 536 00:48:48,040 --> 00:48:49,040 عظيم 537 00:49:35,140 --> 00:49:38,230 السماء صافية مع احتمالية سقوط حطام قمر صناعي 538 00:50:51,900 --> 00:50:54,900 حسنًا، نفصل هذا، ونعود إلى الوطن أمر سهل 539 00:51:21,610 --> 00:51:23,010 حسنًا 540 00:51:26,900 --> 00:51:28,600 حسنًا، ماذا لدينا؟ 541 00:51:29,140 --> 00:51:31,040 حسنًا، لا بأس 542 00:51:41,610 --> 00:51:42,950 تبًّا 543 00:51:50,080 --> 00:51:52,110 حسنًا، هيا 544 00:51:52,210 --> 00:51:53,210 هيا، هيا 545 00:51:54,050 --> 00:51:55,050 حسنًا 546 00:53:26,260 --> 00:53:27,820 كم أكره الفضاء 547 00:53:47,860 --> 00:53:49,550 اصمت 548 00:53:53,480 --> 00:53:54,650 حسنًا 549 00:54:03,050 --> 00:54:04,050 لا بأس 550 00:54:08,710 --> 00:54:09,920 هذا جيد 551 00:54:11,880 --> 00:54:13,150 حسنًا 552 00:54:14,340 --> 00:54:16,260 لنثبّت هذا 553 00:54:31,610 --> 00:54:32,880 حسنًا 554 00:54:33,970 --> 00:54:36,720 لنقم بزيارة المحطة الصينية 555 00:54:37,660 --> 00:54:39,110 هيوستن)، لا أعلم إن كنتم تسمعونني) 556 00:54:39,310 --> 00:54:44,940 (تبعد المحطة الفضائية (تيانغونغ قرابة المئة كيلومتر ناحية الغرب 557 00:54:45,330 --> 00:54:52,300 وأنا بعيدة عن مسارها بقرابة ثلاث عشرة درجة سأصحح المسار 558 00:55:15,030 --> 00:55:18,200 حسنًا، حسنًا 559 00:55:18,410 --> 00:55:19,860 حسنًا 560 00:55:21,160 --> 00:55:25,170 ...سأبدأ التصحيح خلال خمسة... أربعة 561 00:55:25,460 --> 00:55:27,850 ثلاثة... اثنان... واحد 562 00:55:42,740 --> 00:55:44,900 ماذا يحدث، ماذا يحدث؟ هيا، هيا 563 00:55:47,980 --> 00:55:49,160 واحد 564 00:56:03,510 --> 00:56:05,220 هيا، هيا 565 00:56:09,190 --> 00:56:11,370 لابد وأن هذه مزحة 566 00:56:11,770 --> 00:56:13,440 لابد وأن هذه مزحة 567 00:56:18,290 --> 00:56:20,080 ...كلا لا 568 00:56:30,120 --> 00:56:34,720 هيوستن)، لا أعلم إن كنتم تسمعونني) (أنا الدكتورة (رايان ستون 569 00:56:35,220 --> 00:56:39,210 (أتحدث من مركبة (سويز تي إم إيه 14 إم 570 00:56:39,690 --> 00:56:43,700 لقد نفذ الوقود وأتحرك على غير هدى، هل تسمعونني؟ 571 00:56:45,560 --> 00:56:49,320 (هيوستن). أنا الدكتورة (رايان ستون) 572 00:56:49,990 --> 00:56:51,000 هل تسمعونني؟ 573 00:56:55,670 --> 00:57:00,210 (هيوستن). أنا الدكتورة (رايان ستون) هل تسمعونني؟ 574 00:57:03,600 --> 00:57:08,350 (هيوستن)، أنا اختصاصية البعثة (رايان ستون) هل تسمعونني؟ 575 00:57:10,130 --> 00:57:12,990 (هيوستن)، (هيوستن) برجاء تأكيد الهوية 576 00:57:13,350 --> 00:57:16,860 هيوستن)، أنتم تبثون) على تردد النطاق المتغير. حول 577 00:57:18,360 --> 00:57:19,360 هل تسمعونني؟ 578 00:57:20,250 --> 00:57:23,540 هل هذه المحطة الصينية؟ هل هذه (تيانغونغ)؟ حول 579 00:57:25,210 --> 00:57:29,740 النجدة، هل تسمعونني؟ النجدة، النجدة، النجدة 580 00:57:31,010 --> 00:57:35,640 أجل، أجل النجدة، النجدة، النجدة 581 00:57:36,630 --> 00:57:38,870 (أنينغاك) 582 00:57:41,580 --> 00:57:44,600 هل هذا...؟ هل هذا...؟ هل هذا اسمك؟ 583 00:57:44,610 --> 00:57:47,660 هل اسمك هو (أنينغاك)؟ هل هذا هو اسمك؟ 584 00:57:49,420 --> 00:57:50,430 النجدة 585 00:57:50,430 --> 00:57:53,400 كلا، كلا، اسمي ليس النجدة (اسمي هو (ستون 586 00:57:53,400 --> 00:57:57,430 الدكتورة (رايان ستون)، أحتاج إلى مساعدتك ...أنا 587 00:58:01,210 --> 00:58:02,210 هذه كلاب 588 00:58:03,780 --> 00:58:05,570 إنهم يتكلمون من الأرض 589 00:58:08,990 --> 00:58:10,810 إنهم يتكلمون من الأرض 590 00:58:23,370 --> 00:58:28,430 أنينغاك)، أيمكنك أن تجعل كلابك) تنبح من أجلي ثانية؟ 591 00:58:30,430 --> 00:58:34,980 كلابك، كلابك التي تنبح 592 00:59:19,890 --> 00:59:21,910 (سأموت يا (أنينغاك 593 00:59:24,230 --> 00:59:27,880 أعرف، سنموت جميعا يعرف الجميع ذلك 594 00:59:27,970 --> 00:59:30,210 لكنني سأموت اليوم 595 00:59:32,840 --> 00:59:36,010 ...إنه أمر غريب أن يعرف المرء 596 00:59:39,100 --> 00:59:41,990 لكن المشكلة هي أنني لا أزال خائفة 597 00:59:42,680 --> 00:59:44,500 أنا خائفة حقًّا 598 00:59:47,270 --> 00:59:49,880 لن يندب أحد وفاتي 599 00:59:49,980 --> 00:59:51,250 لن يصلي أحد على روحي 600 00:59:53,910 --> 00:59:55,810 هل ستندب وفاتي؟ 601 00:59:57,290 --> 00:59:59,480 هل ستتلو صلاة على روحي؟ 602 01:00:00,050 --> 01:00:01,740 أم أن الأوان قد فات؟ 603 01:00:06,180 --> 01:00:09,440 سأتلو صلاة عن نفسي لكنني لم أصلّ من قبل في حياتي 604 01:00:09,660 --> 01:00:10,710 ...لذا 605 01:00:11,550 --> 01:00:13,490 لم يعلمني أحد قط كيف أصلي 606 01:00:17,530 --> 01:00:20,000 لم يعلمني أحد قط كيف أصلي 607 01:00:31,210 --> 01:00:32,590 رضيع 608 01:00:45,210 --> 01:00:47,340 هناك رضيع معك، صحيح؟ 609 01:00:50,210 --> 01:00:52,360 هل تغني تهويدة؟ 610 01:00:55,310 --> 01:00:57,110 هذا عذب للغاية 611 01:00:59,290 --> 01:01:01,480 اعتدت أن أغني لطفلتي 612 01:01:05,330 --> 01:01:07,480 أتمنى أن أراها قريبًا 613 01:02:17,890 --> 01:02:20,950 هذا رائع يا (أنينغاك)، استمر في الغناء كما أنت فاعل 614 01:02:22,920 --> 01:02:25,430 غنّ لي حتى أنام وسوف أنام 615 01:02:27,070 --> 01:02:31,170 استمر بالغناء أكثر وأكثر 616 01:03:00,640 --> 01:03:02,520 !لا، لا، لا، لا تفعل 617 01:03:45,550 --> 01:03:47,600 تحققي من ساعتك، 13 ساعة و11 دقيقة 618 01:03:47,910 --> 01:03:50,850 اتصلي بـ (أناتولي) وأخبريه أنه قد قُضي عليه 619 01:03:51,580 --> 01:03:53,120 الجو كئيب هنا، أليس كذلك؟ - كيف...؟ - 620 01:03:53,820 --> 01:03:56,370 صدقيني، إنها قصة مريعة - لكن كيف...؟ - 621 01:03:59,110 --> 01:04:00,720 ذلك أفضل 622 01:04:01,160 --> 01:04:04,690 وجدت بطارية إضافية صغيرة 623 01:04:04,950 --> 01:04:07,210 عدم وجودكِ معي ساعد في عدم تشتيت انتباهي 624 01:04:07,600 --> 01:04:11,610 لابد وأن أقول أنني سعيد لرؤيتك لم أكن أتوقع أنكِ ستتمكنين من النجاة 625 01:04:12,100 --> 01:04:14,750 هل وجدت الفودكا؟ - ...أنت - 626 01:04:15,580 --> 01:04:18,380 ...لم تخبرني بمكانها، كي - ...حسنًا - 627 01:04:24,230 --> 01:04:27,570 (نخب (أناتولي في صحتك 628 01:04:32,680 --> 01:04:37,290 لا - لا؟ حسنًا، دعينا نرحل من هنا - 629 01:04:39,390 --> 01:04:43,880 المحطة الصينية على بعد مئة ميل مجرد نزهة صغيرة 630 01:04:44,230 --> 01:04:45,670 لا يمكننا - بالتأكيد يمكننا - 631 01:04:46,330 --> 01:04:47,360 ليس هناك وقود جرّبت كل شيء 632 01:04:47,680 --> 01:04:50,740 حسنًا، هناك دومًا شيء ما يمكننا القيام به - جربت كل شيء - 633 01:04:50,840 --> 01:04:52,990 هل جربت نفّاثات الهبوط المخفف؟ 634 01:04:53,090 --> 01:04:55,280 ...إنهم للهبوط، لذا - حسنًا، الهبوط هو الإقلاع - 635 01:04:55,380 --> 01:04:57,620 كلاهما نفس الشيء ألم تتعلمي ذلك في التدريب؟ 636 01:04:57,710 --> 01:04:59,670 لم أتمكن أبدًا من الهبوط بالمركبة في المحاكاة أخبرتك ذلك 637 01:04:59,910 --> 01:05:02,450 لكنّك على دراية بهذا الأمر - وحطمتها في كل مرة - 638 01:05:02,550 --> 01:05:04,840 اسمعي، هل تودين العودة أم تودين البقاء هنا؟ 639 01:05:08,060 --> 01:05:09,880 أتفهّم هذا المكان هنا رائع بالأعلى 640 01:05:13,080 --> 01:05:20,070 يمكنك فقط أن تغلقي كل الأجهزة وتطفئي كل الأضواء 641 01:05:20,890 --> 01:05:23,490 ثم أغلقي عينيك ولا تأبهي بالجميع 642 01:05:24,380 --> 01:05:26,300 لا يوجد أحد هنا بالأعلى يمكنه إيذاءك 643 01:05:26,810 --> 01:05:28,170 المكان آمن 644 01:05:31,720 --> 01:05:34,580 أعني ما فائدة المقاومة؟ ما فائدة المعيشة؟ 645 01:05:39,140 --> 01:05:42,980 طفلتك ماتت لن يسوء الحال أكثر من ذلك 646 01:05:45,520 --> 01:05:48,090 لكن الأمر لا يزال متوقفًا على ما تفعلينه الآن 647 01:05:49,440 --> 01:05:52,720 إن كان الرحيل هو قرارك فيجب عليك التماشي معه 648 01:05:53,570 --> 01:05:55,990 استرخي واستمتعي بالرحلة 649 01:05:56,630 --> 01:06:00,390 لابد أن تثبتي كلتا قدميك في الأرض وتبدئي أن تعيشي حياتك 650 01:06:00,490 --> 01:06:04,250 كيف وصلت هنا؟ - قلتُ لك، إنها قصة مريعة - 651 01:06:04,700 --> 01:06:07,190 رايان)؟) - ماذا؟ - 652 01:06:07,400 --> 01:06:09,830 حان وقت العودة للديار 653 01:06:53,220 --> 01:06:54,460 ...الهبوط 654 01:06:56,690 --> 01:07:00,950 الهبوط هو الإقلاع 655 01:07:01,540 --> 01:07:02,930 ...قلت 656 01:07:16,800 --> 01:07:19,710 حسنًا، الهبوط، الهبوط تعليمات الهبوط في الكتاب الأخضر 657 01:07:30,650 --> 01:07:31,800 حسنًا 658 01:07:33,600 --> 01:07:37,270 حسنًا، الهبوط. لا بأس 659 01:07:37,920 --> 01:07:42,740 حسنًا، نفاثات الهبوط المخفف تنشّط آليًا ...على مسافة ثلاثة أمتار قبل الهبوط، لذا 660 01:07:45,660 --> 01:07:47,930 !(يا لك من داهية ذكي يا (مات 661 01:07:48,260 --> 01:07:54,240 أحتاج إلى التخلص من وحدة التحكم عن بعد ووحدة المحرك 662 01:07:55,580 --> 01:07:56,990 صحيح، حسنًا 663 01:07:57,700 --> 01:07:58,990 حسنًا 664 01:08:00,690 --> 01:08:02,050 حسنًا 665 01:08:04,840 --> 01:08:06,450 انفصال الوحدات الثلاثة 666 01:08:07,710 --> 01:08:08,710 نفذ 667 01:08:23,290 --> 01:08:24,570 حسنًا 668 01:08:25,470 --> 01:08:27,460 هيوستن)، هذا هو الجزء الصعب) 669 01:08:28,110 --> 01:08:33,940 سويز) عليها أن تعتقد) أننا على بعد ثلاثة أمتار من الأرض 670 01:08:34,840 --> 01:08:37,450 لا بأس، حسنًا 671 01:08:37,840 --> 01:08:43,210 يا (مات)، بما أنني كنت مجبرة على الاستماع لقصصك ...التي لا تنتهي لهذا الأسبوع 672 01:08:43,710 --> 01:08:45,530 أحتاجك أن تصنع لي معروفًا 673 01:08:46,790 --> 01:08:52,100 ستقابل فتاة صغيرة ذات شعر بني أشعث للغاية وبه الكثير من العقد 674 01:08:52,770 --> 01:08:56,090 هي لا تحب أن تصففه، لا بأس 675 01:08:57,130 --> 01:08:58,410 (اسمها (سارة 676 01:08:59,490 --> 01:09:04,490 هل يمكن أن تخبرها من فضلك أن أمها قد وجدت حذاءها الأحمر؟ 677 01:09:05,670 --> 01:09:07,760 (كانت قلقة جدًا بخصوص ذلك الحذاء يا (مات 678 01:09:08,650 --> 01:09:10,390 لكنه كان تحت الفراش ليس إلا 679 01:09:14,780 --> 01:09:17,040 ضمّها إليك بحرارة وأعطها قبلة كبيرة من أجلي 680 01:09:17,040 --> 01:09:18,880 وأخبرها أن أمها تفتقدها 681 01:09:19,870 --> 01:09:21,740 أخبرها أنها ملاكي 682 01:09:22,700 --> 01:09:26,280 وأنها تجعلني فخورة للغاية فخورة بشكل لا يصدق 683 01:09:31,110 --> 01:09:32,990 وأخبرها أنني لن أستسلم 684 01:09:40,570 --> 01:09:42,390 (أخبرها أنني أحبها يا (مات 685 01:09:43,590 --> 01:09:45,900 أخبرها أنني أحبها حبًّا جمًّا 686 01:09:48,680 --> 01:09:50,250 هل يمكنك فعل ذلك من أجلي؟ 687 01:09:52,820 --> 01:09:54,480 عُلِم 688 01:09:56,880 --> 01:09:58,250 ها نحن ذا 689 01:10:34,580 --> 01:10:36,700 (إنكِ تتجهين لأسفل أيتها المحطة الفضائية (تيانغونغ 690 01:10:39,950 --> 01:10:43,420 مستمرة في الهبوط إلى أن تُـقبّلي الغلاف الجوي 691 01:10:44,120 --> 01:10:47,230 لكن ليس بدوني لأنك وسيلة مواصلاتي الأخيرة 692 01:10:48,570 --> 01:10:50,040 حسنًا 693 01:10:50,910 --> 01:10:52,420 انتظري 694 01:10:59,450 --> 01:11:00,580 خمسة 695 01:11:01,800 --> 01:11:02,910 أربعة 696 01:11:04,100 --> 01:11:05,160 ثلاثة 697 01:11:06,380 --> 01:11:08,060 لا قيادة عشوائية بعد الآن 698 01:11:09,830 --> 01:11:11,480 فلنعد إلى الديار 699 01:11:16,280 --> 01:11:19,360 اثبتي. حسنًا، هيا، هيا 700 01:11:20,490 --> 01:11:21,490 اثبتي، اثبتي 701 01:11:22,790 --> 01:11:24,590 هيا، هيا 702 01:11:28,700 --> 01:11:33,780 أين أنتِ؟ أين أنتِ؟ 1-80 ،90 ،45 703 01:11:41,110 --> 01:11:42,110 هيا 704 01:11:51,180 --> 01:11:52,650 حسنًا، حسنًا 705 01:11:54,530 --> 01:11:56,280 حسنًا 706 01:12:08,300 --> 01:12:09,300 حسنًا 707 01:12:10,280 --> 01:12:11,790 اللعنة 708 01:12:13,190 --> 01:12:17,400 أسفل، أسفل، أسفل تعالي إلى أمك 709 01:13:30,690 --> 01:13:32,090 حسنًا 710 01:13:38,500 --> 01:13:40,730 !حسنًا، سحقًا 711 01:13:47,420 --> 01:13:48,420 حسنًا 712 01:13:50,410 --> 01:13:53,900 (هيا، هيا يا (شينزو (شينزو)، (شينزو) 713 01:13:54,950 --> 01:13:59,160 (تبًّا! حسنًا، من هذا الطريق. (شينزو 714 01:14:06,490 --> 01:14:09,720 أين أنت؟ بربك، أين أنت؟ ما هذا؟ 715 01:14:57,230 --> 01:15:00,650 زر التشغيل في مركبة (سويز) كان هنا 716 01:15:04,060 --> 01:15:07,210 حسنًا. الانفصال، الانفصال 717 01:15:10,190 --> 01:15:14,820 حسنًا، هذا لا يبدو جيدًا 718 01:15:16,850 --> 01:15:18,270 لا للكلام بالصينية 719 01:15:23,650 --> 01:15:26,050 حسنًا، حسنًا جيد 720 01:15:34,380 --> 01:15:36,320 هيوستن)، (هيوستن)، لا أعلم إذا ما كنتم تسمعونني) 721 01:15:36,650 --> 01:15:40,540 هنا اختصاصية البعثة (رايان ستون) ترسل (من المركبة (شينزو 722 01:15:40,760 --> 01:15:42,680 (أنا على وشك الانفصال عن المحطة الفضائية (تيانغونغ 723 01:15:47,490 --> 01:15:50,140 ولديّ شعور سيء بخصوص هذه المهمة 724 01:15:52,480 --> 01:15:54,530 ...(مما يذكرني بقصة ما يا (هيوستن 725 01:15:57,000 --> 01:16:01,110 (تجاهلي القصة يا (هيوستن تجاهليها 726 01:16:03,640 --> 01:16:06,800 الحرارة تزداد هنا. حسنًا، لا بأس 727 01:16:07,790 --> 01:16:08,790 حسنًا 728 01:16:09,560 --> 01:16:13,560 حسنًا، النتيجة كما أراها لن تخرج عن احتمالين لا ثالث لهما 729 01:16:13,810 --> 01:16:18,340 إما أن أهبط على الأرض قطعة واحدة وبحوذتي قصة مدهشة أرويها 730 01:16:19,060 --> 01:16:21,530 وإما أن أُحرق تمامًا في العشر دقائق التالية 731 01:16:23,020 --> 01:16:27,370 !كلا الأمرين، أيهما سيحدث... لا أذى ولا كراهة 732 01:16:34,890 --> 01:16:41,090 لأنه في كلتا الحالتين ستكون رحلة رهيبة 733 01:16:43,560 --> 01:16:45,210 أَنا مستعدة 734 01:18:51,350 --> 01:18:56,500 شينزو)، لا أعلم إذا ما كنتم تسمعونني) (هنا (هيوستن)، اذكر تردد الـ(إف إم 735 01:18:57,990 --> 01:19:00,610 راداراتنا تلتقطك في مسار رجوع 736 01:19:00,650 --> 01:19:03,060 في حالة تلقي هذا رجاء تأكيد الهوية 737 01:19:23,940 --> 01:19:29,040 (هنا (هيوستن 738 01:19:31,670 --> 01:19:35,760 رجاء تأكيد الهوية 739 01:19:36,760 --> 01:19:40,090 لقد أرسلنا فريق إنقاذ لاسترجاعك 740 01:19:40,350 --> 01:19:42,490 فريق الإنقاذ في الطريق 741 01:19:46,330 --> 01:19:47,800 شينزو)، لا أعلم إذا ما كنت تسمعونني) (هنا (هيوستن 742 01:19:47,800 --> 01:19:50,470 لقد أرسلنا فريق إنقاذ لاسترجاعك 743 01:22:44,720 --> 01:22:46,110 شكرًا لك 744 01:22:46,110 --> 01:22:55,110 ترجمة: خالد خطاب & شيماء عادل حازم عودة & أحمد حسن السنكري 745 01:22:55,810 --> 01:22:58,110 تعديل: محمد السيد MohammedxElSayed.BlogSpot.com