1
00:00:01,042 --> 00:00:06,778
ترجمة منتديات العرب
2
00:00:06,780 --> 00:00:42,766


3
00:00:47,117 --> 00:00:48,815
زوم" للإنتاج الفني"
تقدم

4
00:00:49,338 --> 00:00:52,052
"مغامرة أمام الكاميرات"

5
00:00:52,797 --> 00:00:56,838
ماذا يمكن أن تحقق أحدث
إبتكارات البشر في العصر الحديث؟

6
00:00:56,839 --> 00:00:58,852
"عالم مفقود في "أمريكا الجنوبية

7
00:00:58,853 --> 00:01:01,116
كانت تخفيه شلالات رهيبة

8
00:01:01,117 --> 00:01:04,581
به نباتات وحيوانات
لم يرها أحد من قبل

9
00:01:04,582 --> 00:01:07,264
من الذي ذهب إلى هناك
متحدياً كل الصعاب؟

10
00:01:08,212 --> 00:01:11,791
موضوع حلقتنا اليوم
"تشارلز مانتس"

11
00:01:11,792 --> 00:01:14,868
والذي يطير ليكمل إستكشاف
"الأراضي في منطاده "روح المغامرة

12
00:01:14,869 --> 00:01:17,994
ليرسم هذه المنطقة
...ويختم بذلك إستكشافه

13
00:01:18,031 --> 00:01:19,317
للعالم المفقود...

14
00:01:20,127 --> 00:01:22,438
هذا المنطاد صممه
مانتس" بنفسه"

15
00:01:22,439 --> 00:01:26,585
وهو أطول من
إثنان وعشرين سيارة متلاصقة

16
00:01:26,586 --> 00:01:29,251
وها قد حان وقت المغامرة

17
00:01:29,252 --> 00:01:31,451
وطبعاً لا ننسى مكان مخصص للكلاب

18
00:01:31,452 --> 00:01:34,112
لقد جعله "مانتس" مكان مريح

19
00:01:34,149 --> 00:01:36,344
إنه قصر طائر في الهواء

20
00:01:36,345 --> 00:01:39,533
به كل الرفاهيات
حتى مكان الترفيه للكلاب

21
00:01:45,718 --> 00:01:47,784
المغامرة في إنتظارنا

22
00:01:50,287 --> 00:01:52,356
لكن ماذا لدينا هنا؟

23
00:01:52,357 --> 00:01:57,437
أقدم لكم أيها السادة
وحشاً من العالم المفقود

24
00:01:58,883 --> 00:02:02,212
ياله من وحش مخيف

25
00:02:02,213 --> 00:02:05,095
لكن ما هذا؟ أيمكن أن يكون مزيفاً؟
العلم سيقول كلمته

26
00:02:05,096 --> 00:02:08,846
الهيئة العلمية للاستكشاف
"شككت في وحش "مانتس

27
00:02:08,847 --> 00:02:09,972
لا

28
00:02:09,973 --> 00:02:13,086
وقد ألغت المنظمة
"عضوية "مانتس

29
00:02:16,475 --> 00:02:19,174
وتعهد "مانتس" برد عملي
على الإهانة التي تعرض لها

30
00:02:19,175 --> 00:02:21,771
وتعهد بالقبض على وحش حي

31
00:02:21,807 --> 00:02:24,639
أتعهد بالقبض على وحش حي

32
00:02:26,346 --> 00:02:29,061
ولن أعود حتى أنفذ وعدي

33
00:02:30,483 --> 00:02:34,681
وهكذا تواصلت رحلة الاستكشاف
رحلة موفقة يا "تشارلز مانتس

34
00:02:34,717 --> 00:02:39,325
وبالتوفيق في القبض
على وحش العالم المفقود

35
00:02:43,169 --> 00:02:44,975
"روح المغامرة"

36
00:02:46,571 --> 00:02:49,248
"ها هو "تشارلز مانتس
يركب منطاده

37
00:02:54,006 --> 00:02:55,796
"ويعبر قمة "بايك

38
00:02:57,189 --> 00:02:59,489
"ويعبر وادي "جراند كانيون

39
00:03:00,535 --> 00:03:02,367
"ويعبر جبل "إفرست

40
00:03:05,301 --> 00:03:07,428
"ويدور حول جبل "إفرست

41
00:03:08,488 --> 00:03:10,808
لا يوجد شيء لا يستطيع عمله

42
00:03:12,184 --> 00:03:14,091
...وكما يقول "مانتس" نفسه

43
00:03:14,092 --> 00:03:15,973
.....المغامرة

44
00:03:15,974 --> 00:03:17,541
المغامرة في إنتظارنا

45
00:03:18,157 --> 00:03:20,030
إحذروا إنه الجزء الخطر

46
00:03:20,031 --> 00:03:25,201
"ويحول منطاد "روح المغامرة
"لعبور جبل "رشمور

47
00:03:28,286 --> 00:03:30,358
"روح المغامرة"

48
00:03:32,149 --> 00:03:37,150
للأمام بأقصى سرعة والإرتفاع
حوالي تسعة كيلو مترات

49
00:03:37,151 --> 00:03:39,684
الدوران 80 درجة إلى الجنوب

50
00:03:39,685 --> 00:03:41,569
إنه يوم صحو

51
00:03:41,570 --> 00:03:43,823
تهب رياح شرقية
بسرعة 10 عقدة

52
00:03:43,824 --> 00:03:46,107
الرؤية واضحة

53
00:03:46,108 --> 00:03:48,428
سجل حالة الجو
في سجل المركبة

54
00:03:49,905 --> 00:03:52,833
يوجد شيء بالأسفل هناك
سأقبض عليه بإسم العلم

55
00:03:54,290 --> 00:03:55,672
إنه جرو

56
00:03:59,531 --> 00:04:00,975
ماذا تفعل؟

57
00:04:02,211 --> 00:04:04,583
ألا تعرف أنه نادٍ خاص؟

58
00:04:04,584 --> 00:04:06,144
لا يسمح بدخول أحد غير المستكشفين

59
00:04:06,145 --> 00:04:10,078
وليس أي طفل يمر في الطريق
مرتدياً خوذة ونظارة ملاح

60
00:04:10,079 --> 00:04:13,187
أتظن أنك يمكن أن تصبح عضواً؟

61
00:04:15,271 --> 00:04:17,296
حسناً أنت مقبول
مرحباً بك معنا

62
00:04:18,789 --> 00:04:20,646
ما الأمر؟
ألا تتحدث؟

63
00:04:23,639 --> 00:04:25,354
أنا لا أعض

64
00:04:29,956 --> 00:04:32,437
لقد أصبحنا رفيقين في النادِ

65
00:04:36,822 --> 00:04:40,465
أنا أعرف أين نجد بالونك
هيا بنا نحضره

66
00:04:41,913 --> 00:04:43,439
"إسمي "إلي

67
00:04:46,914 --> 00:04:48,074
إنه هناك

68
00:04:52,402 --> 00:04:53,951
حسناً تقدم

69
00:04:59,230 --> 00:05:00,289
إذهب

70
00:05:22,640 --> 00:05:23,804
مرحباً يا فتى

71
00:05:24,963 --> 00:05:26,957
فكرت أنك قد تحتاج لصحبة

72
00:05:26,958 --> 00:05:28,569
لدي شيء أريك إياه

73
00:05:31,119 --> 00:05:33,325
...سأريك شيئاً

74
00:05:33,326 --> 00:05:35,973
...لم أعرضه أمام إنسان...

75
00:05:36,439 --> 00:05:38,649
أبداً طوال حياتي...

76
00:05:39,682 --> 00:05:43,103
يجب أن تقسم
ألا تخبر أحداً

77
00:05:44,227 --> 00:05:45,379
تقسم بحياتك

78
00:05:45,380 --> 00:05:46,406
هيا

79
00:05:49,164 --> 00:05:51,533
كتاب مغامراتي

80
00:05:53,364 --> 00:05:54,678
أنت تعرفه

81
00:05:54,679 --> 00:05:58,153
المستكشف
"تشارلز مانتس"

82
00:05:58,154 --> 00:06:01,430
عندما أكبر
سأذهب حيث يذهب هو

83
00:06:01,431 --> 00:06:04,081
"أمريكا الجنوبية"

84
00:06:04,082 --> 00:06:07,480
"إنها مثل "أمريكا
لكن في الجنوب

85
00:06:07,481 --> 00:06:09,652
أتريد أن تعرف أين سأعيش؟

86
00:06:09,653 --> 00:06:12,245
"عند شلالات "باراديس

87
00:06:12,246 --> 00:06:14,997
العالم المفقود

88
00:06:14,998 --> 00:06:19,132
لقد سرقت هذه الصفحة
من كتاب في المكتبة

89
00:06:19,133 --> 00:06:21,900
...سأبني بيتي

90
00:06:21,901 --> 00:06:23,600
في أقرب نقطة جوار الشلالات...

91
00:06:23,601 --> 00:06:26,313
من يدري ماذا يوجد هناك

92
00:06:27,255 --> 00:06:29,337
...وبمجرد وصولي

93
00:06:29,338 --> 00:06:32,671
سأستخدم هذه الصفحات
لكتابة المغامرات التي سأخوضها

94
00:06:34,081 --> 00:06:38,530
أنا فقط لا أعرف
"كيف أصل لشلالات "بارادايس

95
00:06:45,800 --> 00:06:48,489
هذا صحيح
يمكنك أن تأخذنا لهناك في منطاد

96
00:06:48,490 --> 00:06:51,514
إقسم أن تفعل
بحياتك

97
00:06:51,515 --> 00:06:54,082
هيا إقسم بحياتك

98
00:06:54,083 --> 00:06:56,603
جيد لقد وعدت
لا مجال للتراجع

99
00:06:57,978 --> 00:06:59,972
أراك غداً يا فتى
إلى اللقاء

100
00:07:02,073 --> 00:07:04,297
المغامرة بإنتظارنا

101
00:07:06,039 --> 00:07:08,269
أنت لا تتحدث كثيراً

102
00:07:09,249 --> 00:07:10,567
انت تعجبني

103
00:07:38,531 --> 00:07:40,846
"كارل" و"إلي"

104
00:13:43,670 --> 00:13:45,499
"ياله من موقع يا "إلي

105
00:13:49,935 --> 00:13:51,437
لدينا بريد

106
00:14:03,557 --> 00:14:08,338
دار "شادي أوكس" للمسنين
يا إلهي

107
00:14:17,957 --> 00:14:19,765
"صباح الخير يا سيد "فريدريكسن

108
00:14:19,766 --> 00:14:21,007
أتريد أي مساعدة؟

109
00:14:21,008 --> 00:14:22,288
لا

110
00:14:22,289 --> 00:14:27,044
نعم. أخبر رئيسك هذا
أن عمالك يدمرون بيتي

111
00:14:27,045 --> 00:14:28,739
...فقط أريدك أن تعرف

112
00:14:28,740 --> 00:14:31,871
أن رئيسي بعرض شراء...
بيتك مرة أخرى وليس ذلك فقط

113
00:14:31,872 --> 00:14:33,785
بل إنه ضاعف عرضه الأخير

114
00:14:33,787 --> 00:14:35,276
ما رأيك؟

115
00:14:38,885 --> 00:14:40,075
هذا رفض أليس كذلك؟

116
00:14:40,076 --> 00:14:43,045
أظنني أوضحت موقفي لرئيسك تماماً

117
00:14:43,046 --> 00:14:45,632
أنت تضع النار جوار خزان وقود

118
00:14:45,633 --> 00:14:47,703
كان هذا جيداً

119
00:14:47,740 --> 00:14:49,411
هيا دعني أكلمه

120
00:14:52,183 --> 00:14:54,711
أنت يا صاحب البدلة
نعم أنت

121
00:14:54,712 --> 00:14:57,246
إستحم أيها القذر

122
00:14:58,015 --> 00:14:59,517
أنا لست معه

123
00:14:59,518 --> 00:15:02,745
هذا موقف جاد
إنه ينوي طردك من بيتك

124
00:15:03,665 --> 00:15:06,117
أخبر رئيسك أنه
يستطيع الحصول على البيت

125
00:15:06,118 --> 00:15:07,015
حقاً؟

126
00:15:07,016 --> 00:15:08,435
عندما أموت

127
00:15:10,695 --> 00:15:12,279
سأقول له أنك تفكر

128
00:15:13,259 --> 00:15:17,636
في حال حصولك على هذه الكاميرا
...فإنك تحصل على أربع أضعاف التكبير

129
00:15:17,637 --> 00:15:20,079
..."عدسات "شنايدر...

130
00:15:20,115 --> 00:15:21,495
...طابعة صور...

131
00:15:21,496 --> 00:15:22,901
وبطاقة ذاكرة...

132
00:15:25,705 --> 00:15:27,086
طاب نهارك

133
00:15:27,087 --> 00:15:28,638
"إسمي "راسل

134
00:15:28,639 --> 00:15:32,348
وأنا فتى الكشافة
للمربع رقم 54

135
00:15:32,349 --> 00:15:33,873
المجموعة الثانية عشرة

136
00:15:33,874 --> 00:15:36,923
أتريد أي مساعدة اليوم يا سيدي؟

137
00:15:36,924 --> 00:15:37,949
لا

138
00:15:37,950 --> 00:15:40,507
يمكنني مساعدتك لعبور الطريق

139
00:15:40,508 --> 00:15:41,354
لا

140
00:15:41,355 --> 00:15:44,593
يمكنني مساعدتك
في...عبور حديقتك؟

141
00:15:44,594 --> 00:15:45,465
لا

142
00:15:45,466 --> 00:15:48,858
يمكنني مساعدتك للخروج للشرفة

143
00:15:48,859 --> 00:15:49,685
لا

144
00:15:49,721 --> 00:15:51,663
يجب أن أساعدك لعبور شيء ما

145
00:15:51,664 --> 00:15:53,697
لا أنا بخير

146
00:16:00,772 --> 00:16:01,934
طاب يومك

147
00:16:01,935 --> 00:16:03,759
"إسمي "راسل -
يا فتى -

148
00:16:03,760 --> 00:16:07,249
وأنا فتى الكشافة
للمربع رقم 54

149
00:16:07,250 --> 00:16:08,543
تمهل

150
00:16:08,544 --> 00:16:09,899
المجموعة الثانية عشرة -
يا فتى -

151
00:16:09,900 --> 00:16:12,734
أتريد أي مساعدة؟ -
شكراً لا أحتاج أي مساعدة -

152
00:16:20,753 --> 00:16:22,580
تابع

153
00:16:22,581 --> 00:16:23,872
طاب يومك

154
00:16:23,873 --> 00:16:25,217
إقفز إلى النهاية

155
00:16:26,929 --> 00:16:30,524
أترى كل هذا؟
إنها أوسمتي الاستكشافية

156
00:16:30,560 --> 00:16:32,696
وستلاحظ أن هناك مكان خالٍ

157
00:16:32,697 --> 00:16:35,112
وهو وسام مساعدة كبار السن

158
00:16:35,113 --> 00:16:40,307
إذا حصلت عليه سأصبح قادراً
على الإستكشاف الحقيقي

159
00:16:40,308 --> 00:16:44,128
يجب إستكشاف البرية

160
00:16:46,642 --> 00:16:47,582
سيكون ذلك عظيماً

161
00:16:47,583 --> 00:16:50,525
سيكون هناك إحتفال
ويتم تكريمي

162
00:16:50,526 --> 00:16:52,314
وأحصل على المزيد من الأوسمة

163
00:16:52,315 --> 00:16:55,157
إذاً أنت تريد إقرار بمساعدتك؟ -
نعم -

164
00:16:55,158 --> 00:16:58,165
حتى أصبح مسكتشفاً حقيقياً

165
00:16:59,648 --> 00:17:02,715
هل سمعت عن "سنايب" من قبل؟ -
سنايب"؟" -

166
00:17:02,716 --> 00:17:04,437
فراء
عينان كبيرتان

167
00:17:04,438 --> 00:17:06,791
كل ليلة يتسلل إلى حديقتي

168
00:17:06,792 --> 00:17:09,126
ويقطع نباتاتي المسكينة

169
00:17:09,127 --> 00:17:11,071
يداي ترتعشان

170
00:17:11,072 --> 00:17:12,760
لا أستطيع إمساكه

171
00:17:12,761 --> 00:17:15,656
ألا يوجد من يمكنه مساعدتي؟ -
أنا. أنا سأفعل -

172
00:17:15,657 --> 00:17:18,015
لا أعرف
إنه ماكر جداً

173
00:17:18,016 --> 00:17:21,222
يجب أن تصفق له ثلاث مرات
لتعرف مكانه

174
00:17:21,369 --> 00:17:22,880
سأعثر عليه يا سيد
"فريدريكسن"

175
00:17:22,881 --> 00:17:24,958
أظن أن مخبأه على بعد مبنيين

176
00:17:24,959 --> 00:17:26,487
يبعد مبنيين
فهمت

177
00:17:28,363 --> 00:17:31,467
"سنايب"
"تعال يا "سنايبي

178
00:17:31,468 --> 00:17:33,403
أحضره هنا عندما تجده

179
00:17:33,404 --> 00:17:34,928
"سنايب"

180
00:17:38,212 --> 00:17:40,669
توقف
توقف ,توقف

181
00:17:42,330 --> 00:17:43,715
أنت

182
00:17:45,102 --> 00:17:47,244
ماذا تظن أنك تفعل؟

183
00:17:47,245 --> 00:17:48,572
آسف يا سيدي

184
00:17:48,573 --> 00:17:50,342
لا تلمسه

185
00:17:50,343 --> 00:17:51,651
لا دعني أعيده كما كان

186
00:17:51,652 --> 00:17:52,873
إبتعد عن صندوق بريدي

187
00:17:52,874 --> 00:17:54,921
.....سيدي أنا -
لا أريدك أن تلمسه -

188
00:18:10,503 --> 00:18:11,841
يبدو الجرح خطيراً

189
00:18:31,159 --> 00:18:35,147
أمر مثول للمحكمة

190
00:18:43,688 --> 00:18:44,976
"آسف يا سيد "فريدريكسن

191
00:18:45,879 --> 00:18:48,197
أنت لا تبدو لي
خطراً على المجتمع

192
00:18:48,198 --> 00:18:49,935
خذ هذا

193
00:18:49,936 --> 00:18:52,876
"سيأتي أشخاص من "شادي أوكس
ليأخذوك في الصباح

194
00:19:07,958 --> 00:19:09,960
ماذا أفعل الآن يا "إلي"؟

195
00:20:40,112 --> 00:20:41,440
صباح الخير أيها السيدان

196
00:20:41,441 --> 00:20:43,171
صباح الخير
"يا سيد "فريدريكسن

197
00:20:43,172 --> 00:20:44,455
أأنت مستعد للذهاب؟

198
00:20:45,961 --> 00:20:47,971
أنا دائماً مستعد

199
00:20:47,972 --> 00:20:49,735
أيمكن أن تأخذ هذا؟

200
00:20:49,736 --> 00:20:52,017
دقيقة وسأكون في الشاحنة

201
00:20:52,018 --> 00:20:56,812
أريد توديع بيتي القديم

202
00:20:56,813 --> 00:20:59,415
بالطبع
خذ وقتك يا سيدي

203
00:21:02,507 --> 00:21:06,308
كالمعتاد
أعتقد أنه يذهب للحمام 80 مرة

204
00:21:06,309 --> 00:21:09,232
أعتقد أنه يعتني ببيته جيداً

205
00:21:51,795 --> 00:21:53,530
وداعاً يا أولاد

206
00:21:53,531 --> 00:21:56,572
سأرسل لكما بطاقة بريدية
"من شلالات "بارادايس

207
00:23:25,114 --> 00:23:27,106
"نحن في طريقنا يا "إلي

208
00:24:37,018 --> 00:24:38,599
"مرحباً يا سيد "فريدريكسن

209
00:24:38,600 --> 00:24:40,144
"هذا أنا "راسل

210
00:24:40,145 --> 00:24:42,264
ماذا تفعل هنا يا فتى؟

211
00:24:42,265 --> 00:24:45,893
"وجدت "سنايب
وتبعته حتى دخل تحت الشرفة

212
00:24:45,894 --> 00:24:48,496
لكن "سنايب" هذا
له ذيله طويل

213
00:24:48,497 --> 00:24:51,366
ويبدو لي كأنه فأر كبير

214
00:24:57,057 --> 00:24:59,060
ارجوك دعني أدخل

215
00:24:59,097 --> 00:25:00,182
لا

216
00:25:05,680 --> 00:25:07,123
...حسناً يمكنك

217
00:25:08,141 --> 00:25:09,276
الدخول...

218
00:25:19,075 --> 00:25:21,344
لم أدخل بيتاً طافياً من قبل

219
00:25:22,830 --> 00:25:25,270
أنظر لهذه الأشياء

220
00:25:25,271 --> 00:25:27,208
أأنت ذاهب في رحلة؟

221
00:25:27,209 --> 00:25:30,691
"شلالات "باراديس
العالم المفقود

222
00:25:30,692 --> 00:25:32,821
"أأنت ذاهب إلى "أمريكا الجنوبية
يا سيد "فريدريكسن"؟

223
00:25:32,822 --> 00:25:34,697
لا تلمس هذا أيها الفضولي

224
00:25:34,698 --> 00:25:36,875
أغلب الناس يركبون طائرة

225
00:25:37,056 --> 00:25:40,159
لكنك ذكي
لأنك أخذت معك كل ما تريد

226
00:25:40,514 --> 00:25:42,769
أهذه هي الطريقة
التي توجه بها منزلك؟

227
00:25:43,546 --> 00:25:45,147
أتعمل فعلاً؟

228
00:25:47,541 --> 00:25:50,989
إلى اليمين
والآن إلى اليسار

229
00:25:52,104 --> 00:25:53,818
"أنظر مبنى "بيو بيتش

230
00:25:53,819 --> 00:25:57,724
سطح المبنى قريب
لدرجة أني أكاد ألمسه

231
00:26:01,204 --> 00:26:03,382
هذا رائع

232
00:26:03,383 --> 00:26:05,482
"يجب أن تجرب هذا يا سيد "فريدريكسن

233
00:26:05,483 --> 00:26:08,585
أنظر يمكنك أن توصلني للبيت
إنه على بعد شارعين من هنا

234
00:26:08,586 --> 00:26:11,531
يمكنني رؤية بيتك من هنا

235
00:26:12,566 --> 00:26:14,406
لا تتحرك كثيراً يا فتى

236
00:26:16,748 --> 00:26:18,137
نعم هكذا يعمل

237
00:26:18,138 --> 00:26:21,519
أعرف إسم هذه السحب
"إنه "سومولونيمبوس

238
00:26:21,520 --> 00:26:24,794
....."أتعرف أن الـ"سومولونيمبوس

239
00:26:26,424 --> 00:26:30,133
طوال الليل وأنا أنفخ هذه البالونات
ولماذا؟

240
00:26:30,134 --> 00:26:32,098
هذا لطيف يا فتى

241
00:26:40,823 --> 00:26:41,980
ماذا تفعل عندك؟

242
00:26:41,982 --> 00:26:43,050
أنظر

243
00:26:55,050 --> 00:26:57,062
"أترى؟ الـ"سومولونيمبوس

244
00:27:32,503 --> 00:27:33,870
حقيبتي

245
00:27:39,311 --> 00:27:40,331
أمسكتكِ

246
00:28:17,662 --> 00:28:19,335
ظننتك ميتاً

247
00:28:22,294 --> 00:28:23,362
ماذا حدث؟

248
00:28:23,363 --> 00:28:26,636
أنا أنقذت الموقف
لقد أنقذت البيت

249
00:28:26,637 --> 00:28:28,097
حقاً؟

250
00:28:28,098 --> 00:28:30,770
بعدما أمسكت هذه الأشياء
دخلت في قيلولة

251
00:28:30,771 --> 00:28:33,037
لذا جمعت كل شيء
لتخفيف الوزن

252
00:28:33,038 --> 00:28:34,676
نعم بالطبع

253
00:28:48,198 --> 00:28:49,871
أتعرف أين نحن؟

254
00:28:49,872 --> 00:28:51,646
"نحن فوق "أمريكا الجنوبية

255
00:28:51,647 --> 00:28:55,471
لقد إعتدت إستخدام نظام الأقمار الصناعية
للتحديد الجغرافي خلال استكشافي

256
00:28:55,472 --> 00:28:56,712
نظام ماذا؟

257
00:28:56,713 --> 00:28:58,197
والدي أعطاني إياه

258
00:28:58,198 --> 00:29:00,645
إنه يرينا مكاننا
على سطح الكوكب بالضبط

259
00:29:02,706 --> 00:29:05,413
بهذا الصغير
لا يمكن أن تتوه

260
00:29:13,036 --> 00:29:15,096
سأنزل ولتركب الحافلة

261
00:29:15,097 --> 00:29:17,338
أنت مجرد طفل
يجب أن تعود لأمك

262
00:29:18,318 --> 00:29:22,043
بالتأكيد لكن لا أظن
"أن الحافلة تمر بشلالات "بارادايس

263
00:29:25,610 --> 00:29:27,264
هذا سيفي بالغرض

264
00:29:27,265 --> 00:29:29,618
سأحضر لك بعض الفكة
من أجل الحافلة

265
00:29:29,619 --> 00:29:32,270
لا سأستخدم إشتراكي
الخاص بالحافلات

266
00:29:33,391 --> 00:29:37,595
سأحتاج لركوب
مائة حافلة حتى أعود لبيتي

267
00:29:44,340 --> 00:29:46,936
كم بقي يا سيد "فريدريكسن"؟

268
00:29:46,937 --> 00:29:48,724
نحن مرتفعون جداً

269
00:29:48,725 --> 00:29:50,951
قد تمر ساعات حتى نهبط

270
00:29:53,241 --> 00:29:55,459
لابد أن هذه الأشياء مبانٍ أو ما إلى ذلك

271
00:29:57,392 --> 00:29:59,141
ماذا كان ذلك يا سيد "فريدريكسن"؟

272
00:29:59,142 --> 00:30:00,877
لا يمكن أن نكون قريبين من الأرض

273
00:30:10,940 --> 00:30:12,804
إنتظر
لا لا

274
00:30:14,389 --> 00:30:15,826
إنتظر
إنتظر

275
00:30:19,513 --> 00:30:21,011
أمسكني

276
00:30:21,012 --> 00:30:22,992
إجذبني

277
00:30:34,665 --> 00:30:36,086
عُد للخلف هيا -
حسناً -

278
00:30:50,415 --> 00:30:53,570
أين...أين نحن؟

279
00:30:53,571 --> 00:30:57,783
هذا المكان لا يبدو لي كالغابات
"العادية يا سيد "فريدريكسن

280
00:31:00,614 --> 00:31:02,796
"لا تقلقي يا "إلي
أنا أمسكه

281
00:31:28,258 --> 00:31:30,277
ها هو ذا

282
00:31:57,965 --> 00:32:01,336
"إنه جميل جداً يا "إلي

283
00:32:01,337 --> 00:32:03,660
لقد نجحنا

284
00:32:03,661 --> 00:32:07,361
"نجحنا يا "راسل
يمكننا الطيران إلى هناك

285
00:32:07,362 --> 00:32:09,385
تسلق
تسلق

286
00:32:09,386 --> 00:32:10,536
أتعني كمهمة إنقاذ؟

287
00:32:10,537 --> 00:32:12,614
نعم ليكن -
حسناً سأتسلق -

288
00:32:19,031 --> 00:32:20,114
إنتبه -
آسف -

289
00:32:28,100 --> 00:32:31,774
عندما تصل
إبدأ بجذبي

290
00:32:33,161 --> 00:32:34,709
أفهمت؟

291
00:32:38,449 --> 00:32:40,174
هل وصلت للشرفة؟

292
00:32:47,072 --> 00:32:48,542
ماذا؟
هذا كل شيء؟

293
00:32:48,543 --> 00:32:54,227
هل قطعت كل هذه المسافة
لأعلق هنا بهذا الشكل؟

294
00:32:56,184 --> 00:32:58,566
عظيم

295
00:33:00,698 --> 00:33:03,837
أستطيع مساعدة شخص مسن الآن

296
00:33:03,838 --> 00:33:05,828
أيمكنك التوقيع
لأحصل على وسامي

297
00:33:06,867 --> 00:33:08,380
عم تتحدث؟

298
00:33:08,381 --> 00:33:10,534
يمكننا أن نسير ببيتك حتى الشلال

299
00:33:10,535 --> 00:33:12,566
نسير؟ -
نعم -

300
00:33:12,567 --> 00:33:16,346
فهو خفيف على أي حال
يمكننا أن نسير به حتى هناك

301
00:33:16,347 --> 00:33:18,553
كأنه مجموعة بالونات

302
00:33:22,599 --> 00:33:25,914
سنسير حتى الشلال بسرعة وهدوء

303
00:33:25,915 --> 00:33:28,196
لا موسيقى صاخبة
ولا رقصات مجنونة

304
00:33:28,197 --> 00:33:32,847
أمامنا ثلاثة أيام على الأكثر
حتى يفرغ الغاز من البالونات

305
00:33:32,848 --> 00:33:36,018
.....ولو لم نصل قبل حدوث هذا

306
00:33:36,019 --> 00:33:38,319
فلن نصل إلى الشلال

307
00:33:38,321 --> 00:33:40,127
لقد وجدت رمالاً

308
00:33:40,128 --> 00:33:42,895
"لا تقلقي يا "إلي

309
00:33:42,897 --> 00:33:45,115
سنضع بيتنا هناك

310
00:33:49,740 --> 00:33:51,765
هذا لطيف جداً

311
00:33:51,766 --> 00:33:53,497
...بمجرد وصولنا هناك

312
00:33:53,498 --> 00:33:55,450
فإنك ستكون قد حصلت...
على أفضل مساعدة ممكنة

313
00:33:55,706 --> 00:33:59,544
"بالمناسبة يا سيد "فريدريكسن
...إذا حدث وافترقنا

314
00:33:59,581 --> 00:34:01,652
فقد إعتدت أن...
أطلق صيحات الإستكشاف

315
00:34:05,822 --> 00:34:07,928
أخبرني مرة أخرى لماذا
سنذهب إلى شلالات "بارادايس"؟

316
00:34:07,964 --> 00:34:09,590
دعنا نلعب لعبة

317
00:34:09,591 --> 00:34:13,272
إسمها
"لنرى من الأكثر صمتاً"

318
00:34:13,273 --> 00:34:15,573
رائع
أمي تحب هذه اللعبة

319
00:35:18,701 --> 00:35:20,084
هيا أيها الشيء

320
00:35:21,983 --> 00:35:24,151
"هيا يا "راسل
يجب أن نسرع

321
00:35:24,152 --> 00:35:25,923
أنا متعب

322
00:35:25,924 --> 00:35:28,017
ركبتي تؤلماني

323
00:35:28,018 --> 00:35:29,340
أيتهما؟

324
00:35:30,444 --> 00:35:34,720
ومثانتي
يجب أن أذهب للحمام

325
00:35:34,721 --> 00:35:37,308
لقد سألتك عن هذا
منذ خمس دقائق

326
00:35:37,309 --> 00:35:40,585
لم أشعر برغبة وقتها

327
00:35:42,361 --> 00:35:44,606
لم أعد أريد السير

328
00:35:46,061 --> 00:35:47,673
أرجوك توقف

329
00:35:47,674 --> 00:35:50,284
لو لم تسرع
"فستأكلك النمور يا "راسل

330
00:35:50,320 --> 00:35:53,074
"لا نمور في "أمريكا الجنوبية

331
00:35:53,075 --> 00:35:55,251
علم الحيوان

332
00:35:57,283 --> 00:36:00,435
يا إلهي
إذهب وراء الشجيرات وافعل ما تريد

333
00:36:00,436 --> 00:36:02,033
حسناً خذ
أمسك هذا

334
00:36:05,281 --> 00:36:06,933
كنت أريد أن أجرب هذا

335
00:36:11,296 --> 00:36:15,668
أأحفر الحفرة قبل أم بعد
يا سيد "فريدريكسن"؟

336
00:36:16,363 --> 00:36:17,938
أنت تحمل الكتيب

337
00:36:20,656 --> 00:36:22,058
إنها قبل

338
00:36:29,892 --> 00:36:31,196
آثار أقدام؟

339
00:36:32,607 --> 00:36:34,134
"سنايب"

340
00:36:34,135 --> 00:36:37,014
"تعال يا "سنايب

341
00:36:37,015 --> 00:36:39,167
"أخرج يا "سنايب

342
00:36:39,168 --> 00:36:41,592
"سنايب"

343
00:37:01,618 --> 00:37:04,453
وجدتك
لا تخف أيها الصغير

344
00:37:04,454 --> 00:37:06,270
أنا مستكشف

345
00:37:06,271 --> 00:37:09,252
لذا أنا صديق لكل مخلوقات الطبيعة

346
00:37:09,253 --> 00:37:10,860
أتريد المزيد؟

347
00:37:14,130 --> 00:37:16,359
مرحباً يا فتى
لا تأكلها كلها

348
00:37:16,360 --> 00:37:18,252
هيا للخارج

349
00:37:20,213 --> 00:37:22,741
هيا
هيا

350
00:37:22,742 --> 00:37:25,017
لا تخف أيها الصغير

351
00:37:25,018 --> 00:37:27,858
"هيا "سنايب
لا تخف يا صغير

352
00:37:27,859 --> 00:37:32,312
"سنايب"
أيها الصغـ....أيها العملاق

353
00:37:37,128 --> 00:37:38,660
"لقد وجدت "سنايب

354
00:37:38,661 --> 00:37:40,304
حقاً؟

355
00:37:40,305 --> 00:37:43,247
أهو طويل؟ -
نعم طويل جداً -

356
00:37:43,575 --> 00:37:44,717
وبه ألوان كثيرة؟

357
00:37:44,718 --> 00:37:46,255
نعم

358
00:37:46,256 --> 00:37:48,753
أيحب الشيكولاتة؟ -
.....نعم -

359
00:37:48,754 --> 00:37:50,160
الشيكولاتة؟

360
00:37:53,145 --> 00:37:54,289
ما هذا؟

361
00:37:54,290 --> 00:37:55,400
"سنايب"

362
00:37:55,401 --> 00:37:57,985
"لكن لا يوجد شيء إسمه "سنايب

363
00:37:57,986 --> 00:37:58,893
لكنك قلت

364
00:38:03,058 --> 00:38:04,746
هيا إبتعد من هنا

365
00:38:15,801 --> 00:38:16,778
"إحذر يا "راسل

366
00:38:16,779 --> 00:38:19,937
"أنظر يا سيد "فريدريكسن
إنه يحبني

367
00:38:21,316 --> 00:38:23,879
"راسل" -
توقف عن الدغدغة -

368
00:38:23,880 --> 00:38:26,590
هيا إبتعد من هنا

369
00:38:35,076 --> 00:38:37,305
لا لا لا
"توقف يا "كيفن

370
00:38:37,306 --> 00:38:39,525
السيد "فريدريكسن" طيب

371
00:38:39,526 --> 00:38:42,093
كيفن"؟" -
نعم هكذا أسميته -

372
00:38:44,324 --> 00:38:45,967
إذهب إبتعد

373
00:38:45,968 --> 00:38:47,678
هذا ملكي

374
00:38:52,989 --> 00:38:54,617
هيا هيا
إبتعد عن هنا

375
00:38:55,534 --> 00:38:56,902
هيا أيها الشقي

376
00:39:02,655 --> 00:39:05,085
أيمكنني الإحتفاظ به ارجوك؟
سأحضر لك ملابسك

377
00:39:05,086 --> 00:39:07,709
وسأحضر لك الجريدة

378
00:39:07,710 --> 00:39:08,673
لا

379
00:39:10,381 --> 00:39:12,490
المستكشف صديق للكل

380
00:39:12,491 --> 00:39:14,555
من النباتات العملاقة
وحتى أصغر حشرة

381
00:39:14,591 --> 00:39:15,935
لا توجد قافية حتى

382
00:39:15,936 --> 00:39:17,211
نعم أعرف

383
00:39:17,918 --> 00:39:20,222
"أنظر لـ"كيفن -
ماذا؟ -

384
00:39:21,899 --> 00:39:23,790
إنزل
إنزل من عندك

385
00:39:27,005 --> 00:39:28,652
إنزل هنا حالاً

386
00:39:33,653 --> 00:39:35,082
أتصدقين هذا يا "إلي"؟

387
00:39:35,084 --> 00:39:36,043
إلي"؟"

388
00:39:37,716 --> 00:39:40,521
"مرحباً يا "إلي
أيمكنني الإحتفاظ بالطائر؟

389
00:39:44,206 --> 00:39:45,914
قالت أني أستطيع

390
00:39:45,915 --> 00:39:48,302
لكني قلت لها لا
لقد قلت لك لا

391
00:39:48,303 --> 00:39:49,611
لا

392
00:40:02,008 --> 00:40:03,647
أراكما هناك

393
00:40:05,618 --> 00:40:09,003
هيا إبتعد
إذهب لتدمر أعصاب شخص آخر

394
00:40:09,004 --> 00:40:10,791
أأنتم بخير هناك؟

395
00:40:16,076 --> 00:40:17,377
مرحباً

396
00:40:22,811 --> 00:40:24,985
مرحباً يا سيدي
يا إلهي

397
00:40:24,986 --> 00:40:27,872
من الجيد أن أعرف
أن هناك من يقيم هنا

398
00:40:27,873 --> 00:40:29,633
يمكنني شمكما

399
00:40:29,634 --> 00:40:30,882
ماذا؟

400
00:40:30,884 --> 00:40:33,461
أنت تشمنا؟

401
00:40:35,039 --> 00:40:37,585
يمكنني شمكما

402
00:40:45,751 --> 00:40:47,830
أنت تتحدث مع صخرة

403
00:40:47,831 --> 00:40:50,073
هذه الصخرة تبدو كالسلحفاة

404
00:40:51,152 --> 00:40:53,524
أنظر لهذه
إنها تبدو كالكلب

405
00:40:55,412 --> 00:40:57,316
إنها كلب -
ماذا؟ -

406
00:40:57,317 --> 00:41:01,238
لا يسمح لي
باصطحاب الكلاب إلى شقتنا

407
00:41:04,088 --> 00:41:05,494
أنا أحب الكلاب

408
00:41:05,495 --> 00:41:07,391
كلبك معنا

409
00:41:07,392 --> 00:41:10,109
ترى من صاحبه؟ -
إجلس يا فتى -

410
00:41:10,110 --> 00:41:11,898
أنظر
إنه مدرب

411
00:41:11,899 --> 00:41:12,992
سلم

412
00:41:12,993 --> 00:41:14,809
حسناً
تحدث

413
00:41:14,810 --> 00:41:15,678
مرحباً

414
00:41:17,221 --> 00:41:19,574
هل قال الكلب مرحباً؟

415
00:41:19,575 --> 00:41:20,479
نعم

416
00:41:21,629 --> 00:41:24,945
"إسمي "كلب
وقد قابلتك حالاً وأحببتك

417
00:41:25,330 --> 00:41:25,841
ماذا؟

418
00:41:26,030 --> 00:41:27,828
سيدي صنع لي هذا الطوق

419
00:41:27,829 --> 00:41:30,217
إنه سيد طيب وذكي
...وقد صنع لي هذا الطوق

420
00:41:30,218 --> 00:41:32,985
لذلك أستطيع الكلام...
سنجاب

421
00:41:34,844 --> 00:41:36,370
سيدي طيب وذكي

422
00:41:36,371 --> 00:41:37,688
أهذا ممكن؟

423
00:41:37,689 --> 00:41:39,448
نعم ممكن
لأن سيدي ذكي

424
00:41:39,449 --> 00:41:41,650
رائع
ما هذه الأشياء يا فتى؟

425
00:41:47,772 --> 00:41:49,008
"لا تلمس هذا يا "راسل

426
00:41:49,009 --> 00:41:50,955
فقد يكون...مشعاً أو ما إلى ذلك

427
00:41:50,956 --> 00:41:54,333
أنا مقتفِ آثار ممتاز
وأنا في مهمة خاصة

428
00:41:54,334 --> 00:41:56,895
وحدي. هل رأيتما طائراً؟

429
00:41:56,896 --> 00:41:59,529
يجب أن أجد واحداً
وأن أقبض عليه

430
00:41:59,530 --> 00:42:01,598
هل ذكرت لكما أني مقتفِ آثار ممتاز؟

431
00:42:03,445 --> 00:42:06,282
هذا طائر لم أرَ
...طائراً قريباً هكذا من قبل

432
00:42:06,283 --> 00:42:07,804
لكنه طائر...

433
00:42:07,805 --> 00:42:10,108
أيمكنني أخذ هذا الطائر
للمعكسر كأسير لي؟

434
00:42:10,109 --> 00:42:11,716
نعم. خذه

435
00:42:11,717 --> 00:42:13,930
وبينما تفعل حاول أن
تتصرف ككلب حقيقي

436
00:42:13,931 --> 00:42:15,759
يمكنني أن أنبح

437
00:42:15,760 --> 00:42:17,888
وهذه طريقة أخرى

438
00:42:22,057 --> 00:42:24,395
أيمكننا الاحتفاظ به أرجوك؟

439
00:42:24,396 --> 00:42:27,764
لا -
لكنه كلب متكلم -

440
00:42:27,874 --> 00:42:29,899
قد يكون تجربة غريبة

441
00:42:29,900 --> 00:42:31,237
دعنا نذهب للشلال

442
00:42:32,091 --> 00:42:35,125
أرجوك كُن أسيري
أرجوك أرجوك كُن أسيري

443
00:42:39,103 --> 00:42:41,411
هاهو
وجدت رائحة الطائر

444
00:42:41,412 --> 00:42:43,277
إنتظر إنتظر
ما هذا؟

445
00:42:44,407 --> 00:42:45,832
شيكولاتة
أشم شيكولاتة

446
00:42:45,833 --> 00:42:48,860
وأنا أشم فاكهة
وكراميل

447
00:42:48,861 --> 00:42:50,210
من يكونون؟

448
00:42:50,211 --> 00:42:52,884
هذا لن يعجب السيد

449
00:42:52,885 --> 00:42:55,668
يجب أن نخبره أن أحدهم
أخذ الطائر. أليس كذلك يا "ألفا"؟

450
00:42:57,938 --> 00:42:58,712
لا

451
00:42:58,713 --> 00:43:01,620
قريباً سيكون الطائر لنا مرة أخرى

452
00:43:01,621 --> 00:43:04,586
كما أن السبب في حدوث
...هذه المشكلة هو أنكما

453
00:43:04,586 --> 00:43:08,107
لم تلتزما عندما أطلق السيد...
الإنذار بسبب تقدم عمريكما

454
00:43:08,284 --> 00:43:12,308
أعتقد أن هناك مشكلة في طوقك

455
00:43:12,480 --> 00:43:13,585
لابد أنك أفسدته

456
00:43:13,586 --> 00:43:15,606
نعم. صوتك يبدو مضحكاً

457
00:43:19,611 --> 00:43:21,009
"بيتا"
"دلتا"

458
00:43:21,010 --> 00:43:24,283
هل توجد رغبة
سنجاب

459
00:43:25,966 --> 00:43:30,343
هل توجد هناك رغبة من أحدكما
لأخذ مكاني؟ أهناك من هو أقوى مني؟

460
00:43:30,344 --> 00:43:31,637
لا لا
لا

461
00:43:31,638 --> 00:43:34,272
لكن ربما "كلب" يريد هذا
مادمت قد سألت

462
00:43:36,465 --> 00:43:40,346
أتتخيل أنه سيمسك بالطائر وحده؟

463
00:43:40,347 --> 00:43:42,536
لا تذكر "كلب" أمامي مرة أخرى

464
00:43:42,537 --> 00:43:47,044
كان يجب أن نشغله
...بالمهمة الوهمية

465
00:43:47,045 --> 00:43:48,434
حتى يبتعد عنا...

466
00:43:49,949 --> 00:43:52,134
أتوافقاني على ما أقوله حتى الآن؟

467
00:43:53,178 --> 00:43:57,030
بالطبع لكن لو عرف
...السيد أنك أرسلت "كلب" وحده

468
00:43:57,031 --> 00:43:59,322
فلن ننجح...

469
00:44:00,165 --> 00:44:02,328
لا تقلقا أيها الصديقان

470
00:44:04,390 --> 00:44:06,718
"ألفا" ينادي "كلب"

471
00:44:06,719 --> 00:44:09,618
"مرحباً يا "ألفا
صوتك مضحك

472
00:44:09,619 --> 00:44:10,948
أعرف
أعرف

473
00:44:10,949 --> 00:44:12,550
هل رأيت الطائر؟

474
00:44:12,551 --> 00:44:15,753
نعم. الطائر أسير لدي الآن

475
00:44:15,754 --> 00:44:16,944
نعم نصدقك

476
00:44:19,428 --> 00:44:20,931
مستحيل
أين أنت؟

477
00:44:20,932 --> 00:44:24,057
أنا مع الطائر
...وسأعود به

478
00:44:24,058 --> 00:44:25,741
وعندها سترقيني...

479
00:44:25,742 --> 00:44:27,626
"مع من تتحدث يا "كلب

480
00:44:27,627 --> 00:44:29,845
إنتظر إنتظر -
ماذا يفعل "كلب"؟ -

481
00:44:29,874 --> 00:44:31,678
ماذا يفعل مع
ساعي البريد الصغير؟

482
00:44:31,679 --> 00:44:33,106
أين هم؟

483
00:44:35,647 --> 00:44:36,945
ها هو ذا

484
00:44:36,981 --> 00:44:37,911
هيا

485
00:44:42,853 --> 00:44:45,326
أرجوك أرجوك
كُن أسيري

486
00:44:45,327 --> 00:44:46,878
"لا تضايق "كيفن" يا "كلب

487
00:44:46,879 --> 00:44:48,652
ذلك الرجل هناك
قال أني أستطيع أخذ الطائر

488
00:44:48,653 --> 00:44:51,672
وأنا أحب ذلك الرجل
إنه سيدي

489
00:44:51,709 --> 00:44:52,839
أنا لست سيدك

490
00:44:52,840 --> 00:44:54,570
لن أكرر كلامي أيها الطائر

491
00:44:54,571 --> 00:44:55,489
توقف

492
00:44:55,490 --> 00:44:56,885
لن تستطيع الهرب أيها الطائر

493
00:44:56,886 --> 00:44:58,806
لن نصل للشلال بهذه الطريقة

494
00:45:08,162 --> 00:45:09,861
أنا لست سيد أحد
مفهوم؟

495
00:45:09,862 --> 00:45:12,147
لا أريدك هنا
ولا أريدك هنا

496
00:45:12,148 --> 00:45:13,791
أنا عالق معك

497
00:45:13,792 --> 00:45:16,882
لكن لو لم ترحلا
.....قبل أن أعد لثلاثة

498
00:45:16,883 --> 00:45:18,985
كرة يا إلهي
إنها كرة

499
00:45:19,624 --> 00:45:20,287
كرة؟

500
00:45:22,037 --> 00:45:23,093
أتريد الكرة؟

501
00:45:24,865 --> 00:45:26,892
نعم أريدها
دائماً أريد الكرة

502
00:45:26,893 --> 00:45:29,944
إذهب وأحضرها -
سأحضرها وأعود بها -

503
00:45:29,945 --> 00:45:31,759
"أسرع يا "راسل
أريد بعض الشيكولاتة

504
00:45:31,760 --> 00:45:33,321
لماذا؟ -
أعطني إياها -

505
00:45:33,323 --> 00:45:36,209
أيها الطائر
أيها الطائر

506
00:45:38,432 --> 00:45:39,479
"هيا بنا يا "راسل

507
00:45:40,870 --> 00:45:43,002
إنتظر يا سيد
"فريدريكسن"

508
00:45:48,393 --> 00:45:49,654
ماذا تفعل؟

509
00:45:54,777 --> 00:45:56,986
لقد إبتعدنا الآن

510
00:45:56,987 --> 00:45:58,990
كيفن" سيفتقدتني"

511
00:46:04,820 --> 00:46:06,347
أظن الخدعة نجحت

512
00:46:08,650 --> 00:46:09,958
مرحباً يا سيدي

513
00:46:10,988 --> 00:46:12,505
طاب يومك

514
00:46:37,512 --> 00:46:40,785
شكراً على أنكِ
"تبقينني جافاً يا "إلي

515
00:46:40,786 --> 00:46:42,335
أيهم سيقيم الخيمة؟

516
00:46:44,431 --> 00:46:46,052
يا إلهي

517
00:46:46,053 --> 00:46:49,593
الذي طوله ثلاثة أم خمسة؟

518
00:46:51,737 --> 00:46:52,880
ها هو

519
00:46:57,076 --> 00:46:59,398
جهزتها
هذه لك

520
00:47:06,681 --> 00:47:08,535
الخيام صعبة

521
00:47:08,536 --> 00:47:11,396
إنتظر
ألست مستكشفاً قديراً؟

522
00:47:11,397 --> 00:47:13,998
وتستخدم أجهزة وأشياء أخرى؟

523
00:47:13,999 --> 00:47:15,760
.....نعم لكن

524
00:47:17,087 --> 00:47:19,070
أيمكنني أن أخبرك بسر؟

525
00:47:19,071 --> 00:47:22,110
لا -
حسناً سأخبرك -

526
00:47:22,111 --> 00:47:25,683
أنا لم أقم خيمة من قبل
ها قد قلتها

527
00:47:26,878 --> 00:47:28,956
لكنك ذهبت للتخيم من قبل
أليس كذلك؟

528
00:47:30,039 --> 00:47:31,881
لم أفعل أبداً

529
00:47:31,882 --> 00:47:35,361
لماذا لم تسأل والدك
عن طريقة إعداد الخيمة؟

530
00:47:35,362 --> 00:47:38,511
لا أظنه يحب الحديث عن هذه الأشياء

531
00:47:38,512 --> 00:47:41,477
لم لا تجرب مرة
فقد يفاجئك

532
00:47:41,478 --> 00:47:43,926
إنه مشغول دائماً
لا أراه كثيراً

533
00:47:43,928 --> 00:47:45,660
لابد أنه يعود للبيت أحياناً

534
00:47:45,661 --> 00:47:49,983
هذا صحيح لكن..."فيليز" أخبرتني
أني أزعجه بشدة

535
00:47:49,984 --> 00:47:53,321
فيليز"؟"
أتنادي أمك باسمها؟

536
00:47:53,972 --> 00:47:55,840
فيليز" ليست أمي"

537
00:48:06,187 --> 00:48:09,978
لكنه وعدني أن يحضر
مراسم ترقيتي إلى مستكشف

538
00:48:09,979 --> 00:48:12,763
ليضع لي وسام مساعدة كبار السن

539
00:48:14,288 --> 00:48:17,252
ويمكنه أن يريني الطريقة
وقتها. أليس كذلك؟

540
00:48:24,095 --> 00:48:26,590
لم لا تنم قليلاً؟

541
00:48:26,591 --> 00:48:30,484
لأننا غداً سنتحرك
كأننا سيرك متجول

542
00:48:32,506 --> 00:48:36,667
كلب" قال أنه يريد أن"
يأخذ "كيفن" أسيراً له

543
00:48:37,781 --> 00:48:39,527
يجب أن نحميه

544
00:48:42,509 --> 00:48:44,411
أيمكن لـ"كيفن" أن يذهب معنا؟

545
00:48:45,861 --> 00:48:47,807
حسناً يمكنه المجيء

546
00:48:47,808 --> 00:48:50,160
أتعدني ألا نتركه؟

547
00:48:50,161 --> 00:48:51,383
نعم

548
00:48:51,384 --> 00:48:53,319
تقسم بحياتك؟

549
00:49:01,705 --> 00:49:04,000
أقسم بحياتي

550
00:49:08,894 --> 00:49:12,067
ما الذي ورطت نفسي فيه يا "إلي"؟

551
00:49:34,429 --> 00:49:36,095
صباح الخير يا حبيبتي

552
00:49:38,560 --> 00:49:40,312
يجب أن نسرع

553
00:49:42,617 --> 00:49:45,308
أين ذهب؟
"ربما لا يلاحظه "راسل

554
00:49:45,310 --> 00:49:47,474
حسناً ليستيقظ الجميع

555
00:49:48,113 --> 00:49:50,255
أين "كيفن"؟
لقد هرب

556
00:49:50,256 --> 00:49:51,630
"كيفن"

557
00:49:51,631 --> 00:49:53,632
"أعثر على "كيفن" يا "كلب -
أعثر على الطائر ,أعثر على الطائر -

558
00:49:55,870 --> 00:49:56,714
هنا

559
00:49:56,715 --> 00:49:58,670
أنظر لهذا
ها هو

560
00:50:01,076 --> 00:50:02,232
هنا

561
00:50:03,638 --> 00:50:06,327
هذا طعامي
إبتعد عن سطح بيتي

562
00:50:06,328 --> 00:50:08,062
....نعم إبتعد عن

563
00:50:13,463 --> 00:50:14,682
ماذا يفعل؟

564
00:50:14,683 --> 00:50:16,888
الطيور تنادي أطفالها

565
00:50:16,889 --> 00:50:19,301
أطفالها؟

566
00:50:20,811 --> 00:50:22,530
كيفن" فتاة؟"

567
00:50:25,039 --> 00:50:27,403
بيتها هناك وسط الصخور

568
00:50:28,737 --> 00:50:31,864
وهي تجمع طعاماً لأطفالها
يجب ان تطعمهم

569
00:50:31,865 --> 00:50:34,947
إنتظر
كيفن" ستغادر"

570
00:50:37,703 --> 00:50:40,083
لكنك وعدت أن تحميها

571
00:50:40,084 --> 00:50:43,250
أطفالها يحتاجونها
يجب أن نتأكد أنها ستجدهم

572
00:50:43,251 --> 00:50:46,298
"آسف يا "راسل
لقد أضعنا الكثير من الوقت

573
00:50:48,405 --> 00:50:49,437
نعم

574
00:50:56,992 --> 00:50:59,470
كانت تفضل هذه الشيكولاتة

575
00:50:59,471 --> 00:51:04,450
مادامت قد ذهبت
فهناك المزيد من أجلك

576
00:51:06,342 --> 00:51:08,222
كيفن"؟"

577
00:51:27,312 --> 00:51:29,778
أين الطائر؟
قلت أنه معك

578
00:51:29,779 --> 00:51:32,267
نعم نعم
لقد قلت هذا

579
00:51:32,268 --> 00:51:34,117
وأرى أنك صدقت كلامي

580
00:51:34,118 --> 00:51:35,306
أين هو؟

581
00:51:35,307 --> 00:51:41,488
غداً. تعال غداً وسأعطيك الطائر

582
00:51:42,850 --> 00:51:46,513
لقد فقدته
هذا لم يفاجئني

583
00:51:46,514 --> 00:51:52,252
الآن عرفت ما مصدر رائحة الفاكهة

584
00:51:54,418 --> 00:51:57,221
السيد سيحب ما وجدناه

585
00:51:57,223 --> 00:51:59,921
وسيطرح أسئلة كثيرة

586
00:51:59,922 --> 00:52:01,688
نحن لن نذهب معك

587
00:52:01,689 --> 00:52:03,326
سنذهب إلى الشلال

588
00:52:05,090 --> 00:52:07,212
لا
لا تقتربا مني

589
00:53:16,157 --> 00:53:18,865
جئتما إلى هنا
في هذا؟

590
00:53:18,866 --> 00:53:20,255
نعم

591
00:53:21,152 --> 00:53:25,131
في بيت؟
بيت طافٍ؟

592
00:53:33,637 --> 00:53:36,450
هذا أغبى ما رأيت

593
00:53:36,451 --> 00:53:39,510
أنت لا تعرف بأمر طائري
أليس كذلك؟

594
00:53:39,511 --> 00:53:43,893
لكن لو أردت إستعارة بعض
الأدوات يسعدني أن أقدمها لك

595
00:53:48,065 --> 00:53:50,548
هذا مجرد سؤ تفاهم

596
00:53:50,549 --> 00:53:52,667
لقد أخطأت كلابي

597
00:53:52,668 --> 00:53:55,669
إنتظر
أأنت "تشارلز مانتس"؟

598
00:53:55,670 --> 00:53:58,622
نعم حسناً...نعم

599
00:53:58,623 --> 00:54:00,727
تشارلز مانتس" الشهير؟"

600
00:54:00,728 --> 00:54:02,837
المغامرة في إنتظارنا

601
00:54:02,838 --> 00:54:04,634
إنه هو

602
00:54:04,635 --> 00:54:06,819
"إنه "تشارلز مانتس

603
00:54:06,820 --> 00:54:08,019
حقاً؟

604
00:54:08,020 --> 00:54:09,780
من هو "تشارلز مانتس"؟

605
00:54:09,781 --> 00:54:10,896
هو

606
00:54:10,897 --> 00:54:14,984
كارل فريدريكسن" أنا وزوجتي"
من أكبر معجبيك

607
00:54:14,985 --> 00:54:17,183
ذوقك جميل

608
00:54:19,525 --> 00:54:21,465
لابد أنكما متعبان
وجائعان

609
00:54:22,763 --> 00:54:26,478
إنتبهوا جميعاً
إنها ليسا دخيلان

610
00:54:26,479 --> 00:54:28,296
إنهما ضيفانا

611
00:54:28,297 --> 00:54:30,204
نعم

612
00:54:30,205 --> 00:54:34,667
نحن نحبك -
رائحتك جميلة -

613
00:54:38,782 --> 00:54:41,309
ذلك الصغير
رائحته كالشيكولاتة

614
00:54:42,765 --> 00:54:44,108
آسف بشأن الكلاب

615
00:54:44,109 --> 00:54:46,627
آمل أن يكونوا...قد ترفقوا بكما

616
00:54:46,628 --> 00:54:50,853
هيا أوقف منزلك
بجوار منطادي

617
00:54:56,834 --> 00:54:59,769
أتقصد أنك ستدخل منطاد
روح المغامرة" نفسه؟"

618
00:54:59,770 --> 00:55:02,917
أتريد الدخول؟

619
00:55:02,918 --> 00:55:05,499
أتسأل؟

620
00:55:06,934 --> 00:55:08,678
من كان يتوقع
"السيد "مانتس

621
00:55:09,524 --> 00:55:11,083
رائع جداً

622
00:55:11,085 --> 00:55:13,253
لن تدخل -
ماذا تفعل معنا يا "كلب"؟ -

623
00:55:13,254 --> 00:55:16,808
لقد فقدت الطائر
إرتدِ طوق الخجل

624
00:55:22,242 --> 00:55:24,543
أنا لا أحب طوق الخجل

625
00:55:25,993 --> 00:55:29,905
أغلب المجموعة موجود الآن
في أكبر متاحف العالم

626
00:55:29,906 --> 00:55:31,280
"نيويورك" ,"ميونيخ"
"لندن"

627
00:55:31,281 --> 00:55:33,910
بالطبع أبقيت الأفضل لنفسي

628
00:55:33,911 --> 00:55:37,046
هذا مؤكد
أنظر لهذا

629
00:55:37,047 --> 00:55:39,483
"نعم الـ"أرسلوتيريوم
بالطبع

630
00:55:39,484 --> 00:55:42,304
هاجمني وأنا أغسل أسناني

631
00:55:42,305 --> 00:55:44,028
إستخدمت موس الحلاقة لأقتله

632
00:55:45,741 --> 00:55:47,187
نعم
فاجئني

633
00:55:47,188 --> 00:55:49,530
الطريقة الوحيدة للمرور
...بالإثيوبيين بسلام

634
00:55:49,531 --> 00:55:51,816
هي تزيين المعدات...

635
00:55:53,798 --> 00:55:56,470
"يا إلهي "لاباردوريس
العملاق الصومالي

636
00:55:56,471 --> 00:55:59,371
لقد عرفته
أنا مندهش

637
00:55:59,372 --> 00:56:01,373
له قصة مثيرة

638
00:56:01,374 --> 00:56:03,361
إختيار ممتاز

639
00:56:03,362 --> 00:56:06,010
لقد وجدته في رحلة سافاري

640
00:56:06,011 --> 00:56:07,663
"مع "روزفلت

641
00:56:07,664 --> 00:56:11,541
أنا وهو كنا نلعب
جين رومي" ليلاً"

642
00:56:11,542 --> 00:56:14,188
حدث خطأ فظيع

643
00:56:14,375 --> 00:56:16,070
كان هذا مريعاً

644
00:56:16,958 --> 00:56:19,489
العشاء جاهز يا سيدي

645
00:56:19,490 --> 00:56:21,450
مترجم مكسور

646
00:56:21,451 --> 00:56:23,339
أعتقد انه كسر
في نفس المكان

647
00:56:25,399 --> 00:56:27,442
ها قد أصلحناه يا صديقي -
شكراً يا سيدي -

648
00:56:27,443 --> 00:56:29,774
كنت أحب صوته الآخر

649
00:56:30,922 --> 00:56:33,010
حسناً العشاء جاهز

650
00:56:33,011 --> 00:56:34,549
من هنا

651
00:56:35,757 --> 00:56:38,571
كيف حال العالم إذاً؟

652
00:56:38,572 --> 00:56:41,677
كدت أعود أكثر من مرة

653
00:56:42,466 --> 00:56:44,712
لكن لدي عمل لم أتمه هنا

654
00:56:44,713 --> 00:56:47,934
تفضلا
آمل أن تكونا جائعان

655
00:56:47,935 --> 00:56:52,425
"لأن "إبسلون
هو أفضل طاه حظيت به

656
00:56:58,044 --> 00:57:00,259
"فعلتها ثانية يا "إبسلون

657
00:57:00,260 --> 00:57:01,284
نعم

658
00:57:04,960 --> 00:57:08,564
أنا و"إلي" كنا سنحب كل هذا

659
00:57:08,565 --> 00:57:13,456
فأنت السبب في حلمها بالمجيء
إلى هنا والإقامة بجوار الشلالات

660
00:57:13,457 --> 00:57:16,259
يشرفني هذا
وها قد نجحت

661
00:57:16,260 --> 00:57:19,001
أأنت متأكد أننا لا نضايقك؟
أنا أكره المزعجين

662
00:57:19,003 --> 00:57:21,357
لا من الممتع أن يكون لدي ضيوف

663
00:57:21,358 --> 00:57:23,017
إنها مكافأة حقيقية

664
00:57:23,018 --> 00:57:24,319
مكافأة؟

665
00:57:29,227 --> 00:57:30,700
كان يجب ألا أستخدم هذه الكلمة

666
00:57:30,701 --> 00:57:33,075
وجود ضيوف يسعدني

667
00:57:33,076 --> 00:57:37,858
بالطبع عدا من جاءوا ليسرقوني

668
00:57:37,895 --> 00:57:39,065
لا

669
00:57:41,434 --> 00:57:44,314
لقد قالوا أني كاذب
.....هؤلاء الـ

670
00:57:46,422 --> 00:57:49,770
لكن بمجرد إستعادتي
لذلك المخلوق سأطهر اسمي

671
00:57:51,381 --> 00:57:53,179
جميل .أليس كذلك؟

672
00:57:55,918 --> 00:57:58,224
لقد قضيت حياتي أطارده

673
00:58:00,495 --> 00:58:02,925
...مرت أعوام كثيرة

674
00:58:02,926 --> 00:58:04,839
كأنها ثوانٍ...

675
00:58:04,840 --> 00:58:09,890
حاولت الإبتعاد عن هذه
الحياة البائسة التي أحياها

676
00:58:09,891 --> 00:58:12,256
لكني لم أستطع

677
00:58:12,257 --> 00:58:15,193
فبمجرد دخولك إليها
لن تخرج منها

678
00:58:15,194 --> 00:58:18,497
خسرت كلاباً كثيرة

679
00:58:20,314 --> 00:58:24,395
كل هذا والأوغاد
يظنون أن الطائر غير موجود

680
00:58:25,785 --> 00:58:28,247
...لكن سريعاً سيجد أن هذا الجبل

681
00:58:29,019 --> 00:58:31,153
مكان خطر جداً...

682
00:58:33,436 --> 00:58:35,130
"إنه يشبه "كيفن

683
00:58:37,534 --> 00:58:40,209
كيفن"؟" -
نعم صديقي الطائر العملاق الجديد -

684
00:58:40,210 --> 00:58:42,125
لقد دربتها على تتبعنا

685
00:58:42,126 --> 00:58:43,458
أن يتبعكما؟

686
00:58:43,459 --> 00:58:45,609
مستحيل
كيف؟

687
00:58:45,610 --> 00:58:47,505
إنها تحب الشيكولاتة

688
00:58:47,506 --> 00:58:49,552
الشيكولاتة؟ -
نعم -

689
00:58:49,553 --> 00:58:53,017
لقد أعطيتها بعضاً من الشيكولاتة
إنها تحبها بشدة

690
00:58:53,018 --> 00:58:54,183
لكنها هربت

691
00:58:54,184 --> 00:58:55,488
واختفت الآن

692
00:59:02,586 --> 00:59:04,086
أتعرف يا "كارل"؟

693
00:59:04,087 --> 00:59:07,662
...الأشخاص الذب جاءوا إلى هنا

694
00:59:07,663 --> 00:59:10,167
يروون قصصاً لطيفة...

695
00:59:12,497 --> 00:59:15,174
جغرافي يرسم خريطة

696
00:59:16,621 --> 00:59:19,553
عالم نبات يجمع النباتات

697
00:59:22,171 --> 00:59:27,366
ورجل عجوز يأخذ بيته
"إلى شلالات "بارادايس

698
00:59:34,325 --> 00:59:38,510
لكنه أفضلهم فلا أطيق
الإنتظار لأعرف نهاية قصته

699
00:59:48,040 --> 00:59:51,067
لقد كانت ليلة جميلة
لكننا يجب أن نذهب

700
00:59:51,068 --> 00:59:53,113
أنت لن تذهب

701
00:59:53,115 --> 00:59:56,554
لا نريد أن نثقل عليك
أكثر من هذا

702
00:59:56,555 --> 00:59:57,872
"هيا يا "راسل

703
00:59:57,873 --> 00:59:59,852
لكننا لم نأكل الحلوى بعد

704
00:59:59,853 --> 01:00:01,508
الفتى محق

705
01:00:01,509 --> 01:00:03,142
يجب أن تأكلا الحلوى

706
01:00:03,143 --> 01:00:07,735
إبسلون" يعد أطباق حلوى لذيذة"

707
01:00:09,017 --> 01:00:12,109
يجب أن تجرباها
أنا مصر

708
01:00:12,311 --> 01:00:14,937
كما أن هناك الكثير لنتحدث عنه

709
01:00:19,289 --> 01:00:20,540
كيفن"؟"

710
01:00:28,493 --> 01:00:30,185
إنه قريب

711
01:00:32,031 --> 01:00:33,164
أمسكوه

712
01:00:35,318 --> 01:00:37,330
أسرع -
لا أستطيع

713
01:00:37,331 --> 01:00:39,719
الكلاب آتية

714
01:00:42,607 --> 01:00:43,813
سيدي

715
01:00:43,814 --> 01:00:45,312
من هنا

716
01:01:00,693 --> 01:01:02,571
لا تنظر خلفك يا سيدي

717
01:01:25,366 --> 01:01:26,393
يسار

718
01:01:31,526 --> 01:01:32,659
راسل"؟"

719
01:01:38,048 --> 01:01:39,066
إبتعد

720
01:01:42,409 --> 01:01:45,723
إبتعد يا سيدي
سأوقف الكلاب

721
01:01:46,660 --> 01:01:48,652
توقفي أيتها الكلاب

722
01:02:16,927 --> 01:02:17,685
النجدة

723
01:02:20,116 --> 01:02:20,948
النجدة

724
01:02:26,520 --> 01:02:27,813
أعطني يدك

725
01:02:39,453 --> 01:02:41,095
"تشبث بـ"كيفن

726
01:03:12,800 --> 01:03:14,421
"كيفن"

727
01:03:38,086 --> 01:03:39,729
"كلا يا "كيفن

728
01:03:40,445 --> 01:03:42,222
إبقي على الأرض

729
01:03:42,259 --> 01:03:44,891
إصابتها سيئة جداً

730
01:03:44,927 --> 01:03:47,371
أيمكننا مساعدتها لتعود لبيتها؟

731
01:03:57,838 --> 01:04:00,503
حسناً
لكن يجب أن نسرع

732
01:04:07,080 --> 01:04:09,746
فقدت أثرهم؟ -
"لا. لقد كان "كلب -

733
01:04:09,747 --> 01:04:13,262
إنه معهم
لقد ساعدهم على الهرب

734
01:04:15,347 --> 01:04:17,209
إنتظروا لحظة

735
01:04:18,124 --> 01:04:19,426
"كلب"

736
01:04:25,382 --> 01:04:28,644
أترى أي شيء؟ -
جماعتي لا تتبعنا -

737
01:04:28,645 --> 01:04:30,370
لقد إختفوا كلهم

738
01:04:30,371 --> 01:04:31,227
هذا غريب

739
01:04:31,228 --> 01:04:33,881
أقابل أكبر أبطالي ليحاول قتلي

740
01:04:33,882 --> 01:04:35,360
يالها من مزحة

741
01:04:35,361 --> 01:04:36,591
أنا أعرف مزحة

742
01:04:36,592 --> 01:04:38,330
...سنجاب صعد شجرة وقال

743
01:04:38,331 --> 01:04:40,898
...لقد نسيت أن أجمع الطعام للشتاء...

744
01:04:40,899 --> 01:04:42,344
والآن أنا ميت...

745
01:04:42,345 --> 01:04:44,783
إنها مضحكة
لأن السنجاب مات

746
01:04:48,963 --> 01:04:50,286
"إحذر يا "راسل

747
01:04:50,287 --> 01:04:52,081
أأنتِ بخير يا "كيفن"؟

748
01:04:57,483 --> 01:04:59,385
أتعرف يا سيد "فريدريكسن"؟

749
01:04:59,386 --> 01:05:02,579
الحياة البرية ليست كما توقعتها

750
01:05:02,580 --> 01:05:03,466
حقاً؟

751
01:05:03,467 --> 01:05:04,687
كيف هذا؟

752
01:05:04,688 --> 01:05:07,111
إنها...وحشية نوعاً ما

753
01:05:07,112 --> 01:05:10,330
أقصد أنها ليست كما تبدو في كتابي

754
01:05:10,331 --> 01:05:12,660
يجب أن تعتاد هذا

755
01:05:12,661 --> 01:05:14,899
أبي جعل الأمر يبدو سهلاً

756
01:05:14,900 --> 01:05:17,137
...إنه يجيد التخييم

757
01:05:17,138 --> 01:05:19,908
وطريقة إشتعال النار بالصخور...

758
01:05:19,909 --> 01:05:23,396
إنه يحضر جميع
مؤتمرات الإستكشاف خاصتي

759
01:05:23,397 --> 01:05:27,122
وبعد ذلك نتناول المثلجات معاً

760
01:05:27,123 --> 01:05:30,201
أنا أحب طعم الشيكولاتة
وهو يحب الكاراميل

761
01:05:30,202 --> 01:05:33,236
ثم نجلس في الشارع

762
01:05:33,237 --> 01:05:36,956
لنعد السيارات غالباً
أختار الزرقاء وهو الحمراء

763
01:05:36,957 --> 01:05:40,210
ومهما حاولت

764
01:05:40,247 --> 01:05:41,689
فهو يفوز

765
01:05:43,949 --> 01:05:45,891
أحب هذه اللعبة

766
01:05:48,991 --> 01:05:51,010
قد أكون مملاً

767
01:05:51,011 --> 01:05:55,023
لكني أعتقد أن الأشياء المملة
هي أكثر الأشياء التي أذكرها

768
01:06:02,735 --> 01:06:04,260
أنظر
ها هو هناك

769
01:06:05,274 --> 01:06:08,851
"إنتظر يا "راسل
توقف

770
01:06:19,074 --> 01:06:23,073
إلى أين يذهب هذا الطائر
إنتظرِ أيتها الدجاجة العملاقة

771
01:06:24,535 --> 01:06:27,498
"هيا إذهبي يا "كيفن
إذهبي لأطفالكِ

772
01:06:32,369 --> 01:06:34,439
"أركضي يا "كيفن
أركضي

773
01:06:37,175 --> 01:06:38,423
لا

774
01:06:43,349 --> 01:06:45,247
"ساعدني في هذا يا "راسل

775
01:06:47,790 --> 01:06:49,722
إبتعدوا عن طائري

776
01:07:16,024 --> 01:07:17,087
لا

777
01:07:24,146 --> 01:07:25,429
لا

778
01:07:31,293 --> 01:07:34,695
جيد مرحباً بك مرة أخرى

779
01:07:35,974 --> 01:07:38,158
لا أتركوها

780
01:07:38,195 --> 01:07:39,010
توقف

781
01:07:43,419 --> 01:07:45,948
"كيفن"

782
01:07:58,465 --> 01:08:01,004
"لقد تخليت عن "كيفن

783
01:08:03,013 --> 01:08:06,282
تخليت عنها ببساطة

784
01:08:07,778 --> 01:08:10,789
هذا لا يهمني

785
01:08:10,790 --> 01:08:13,494
أنا لم أرِد كل هذا

786
01:08:16,116 --> 01:08:19,306
لا بأس يا سيدي

787
01:08:19,307 --> 01:08:21,672
أتنا لست سيدك

788
01:08:21,673 --> 01:08:24,949
لو لم تظهر
لما حدث كل هذا

789
01:08:24,950 --> 01:08:27,700
كلب سيء
كلب سيء

790
01:08:35,973 --> 01:08:38,457
...سواء كنت ستساعدني أم لا

791
01:08:38,458 --> 01:08:42,045
"فسأذهب إلى شلالات "بارادايس
حتى لو قتلني ذلك

792
01:09:54,603 --> 01:09:56,021
خذ

793
01:09:56,584 --> 01:09:58,845
لم أعد أريدهم

794
01:13:38,716 --> 01:13:39,864
راسل"؟"

795
01:13:45,050 --> 01:13:47,399
"راسل" -
..."سأذهب لأساعد "كيفن -

796
01:13:47,400 --> 01:13:49,910
حتى لو لم تفعل...

797
01:13:51,277 --> 01:13:53,149
"لا يا "راسل

798
01:15:05,495 --> 01:15:06,757
راسل"؟"

799
01:15:08,695 --> 01:15:09,635
كلب"؟"

800
01:15:10,264 --> 01:15:13,249
كنت مختبئاً تحت شرفتك
لأني أحبك

801
01:15:13,250 --> 01:15:14,891
أيمكنني البقاء؟

802
01:15:14,892 --> 01:15:17,167
أتسأل؟
ألست كلبي؟

803
01:15:17,168 --> 01:15:18,600
وأنا سيدك

804
01:15:18,601 --> 01:15:20,307
أنت سيدي؟

805
01:15:20,308 --> 01:15:23,067
جميل -
"فتى طيب يا "كلب -

806
01:15:23,068 --> 01:15:25,086
أنت فتى طيب

807
01:15:50,761 --> 01:15:51,829
نعم

808
01:15:53,715 --> 01:15:55,890
"لا تقلقي يا "كيفن
.....سأنقـ

809
01:16:04,707 --> 01:16:06,797
...وسيصدقونني

810
01:16:06,798 --> 01:16:09,741
بمجرد رؤيتهم لك...

811
01:16:09,742 --> 01:16:10,629
سيدي

812
01:16:10,630 --> 01:16:13,715
البشري الصغير جاء

813
01:16:13,716 --> 01:16:14,575
ماذا؟

814
01:16:15,633 --> 01:16:16,915
دعوني أذهب

815
01:16:18,441 --> 01:16:20,198
أين صديقك العجوز؟

816
01:16:22,347 --> 01:16:24,315
لم يعد صديقي

817
01:16:24,316 --> 01:16:28,100
مادمت هنا
فلن يكون هو بعيداً

818
01:16:29,473 --> 01:16:31,450
أين تخبيء "كيفن"؟

819
01:16:32,635 --> 01:16:33,585
دعني أذهب

820
01:16:33,755 --> 01:16:36,039
إهدأ يا ساعي البريد

821
01:16:36,247 --> 01:16:38,697
لن يسمعك صديقك يا ساعي البريد

822
01:16:38,698 --> 01:16:42,586
سأستخدم كل ما تعلمته
في تدريب المستكشفين

823
01:16:46,653 --> 01:16:48,362
"فريدريكسن" قادم يا "ألفا"

824
01:16:48,363 --> 01:16:49,678
راقب الطائر

825
01:16:49,679 --> 01:16:52,278
سنرى إن كنت تدرك ما تفعله أيها العجوز

826
01:16:52,279 --> 01:16:55,177
إلى أين أنت ذاهب؟
أنا لم أنتهِ منك

827
01:16:55,179 --> 01:16:56,776
سررت بالكلام معك

828
01:17:02,408 --> 01:17:04,565
أين أنت يا "فريدريكسن"؟

829
01:17:20,767 --> 01:17:22,513
النجدة

830
01:17:22,514 --> 01:17:23,507
"راسل"

831
01:17:37,105 --> 01:17:39,756
"سيد "فريدريكسن -
"إسحبنا يا "كلب -

832
01:17:41,703 --> 01:17:44,039
"لقد عدت من أجل "كيفن
هيا بنا نحضرها

833
01:17:44,040 --> 01:17:46,301
"أنا سأحضر "كيفن
إبقَ أنت هنا

834
01:17:46,302 --> 01:17:47,723
لكني أريد أن أساعدك

835
01:17:47,724 --> 01:17:49,166
لا أحتاج مساعدتك

836
01:17:49,167 --> 01:17:50,647
أريدك في أمان

837
01:17:57,718 --> 01:17:59,868
كيف نمر من هذه الكلاب؟

838
01:17:59,869 --> 01:18:01,211
هنا

839
01:18:12,480 --> 01:18:13,513
"كيفن"

840
01:18:14,832 --> 01:18:16,973
"لا تقلقي يا "كيفن
نحن آتيان

841
01:18:16,974 --> 01:18:20,512
لا أحد يمر من هذه الأبواب

842
01:18:21,412 --> 01:18:23,959
يجب أن نراقب الطائر جيداً

843
01:18:23,960 --> 01:18:26,326
ماذا نفعل الآن يا "كلب"؟

844
01:18:39,729 --> 01:18:41,408
من يريد الكرة؟

845
01:18:41,409 --> 01:18:43,540
أنا -
أنا -

846
01:18:46,777 --> 01:18:48,524
إذهبوا وأحضروها

847
01:18:51,749 --> 01:18:53,014
أمسكتها

848
01:18:58,341 --> 01:19:00,701
"آسف يا "كيفن
لنخرجك من هنا

849
01:19:02,508 --> 01:19:04,224
دخيل يا سيدي -
ماذا؟ -

850
01:19:04,619 --> 01:19:06,709
لقد أخذ الطائر -
إنه يهرب -

851
01:19:06,710 --> 01:19:08,671
ليتحدث كلب واحد فقط

852
01:19:12,642 --> 01:19:14,737
واحد إثنان
هيا

853
01:19:29,252 --> 01:19:31,716
أيعرف أحدكم مكانهم؟

854
01:19:47,665 --> 01:19:49,850
أيها الطيارون
أسقطوا البيت

855
01:19:56,751 --> 01:19:58,111
أكد سماعي أيها السرب

856
01:19:58,112 --> 01:20:00,141
إثنان يؤكد -
ثلاثة يؤكد -

857
01:20:04,952 --> 01:20:06,233
الهدف في مرماي

858
01:20:14,882 --> 01:20:15,896
"هيا يا "كيفن

859
01:20:31,647 --> 01:20:32,610
مرحباً

860
01:20:58,971 --> 01:21:00,554
كلمات أخيرة يا "فريدريكسن"؟

861
01:21:00,555 --> 01:21:02,084
هيا أبصقها

862
01:21:05,950 --> 01:21:06,946
هيا

863
01:21:06,948 --> 01:21:08,225
كفى

864
01:21:08,226 --> 01:21:11,777
لن تسرق الطائر
وتغادر حياً

865
01:21:11,778 --> 01:21:13,253
ستموت

866
01:21:39,637 --> 01:21:41,062
"هيا يا "كيفن

867
01:22:00,127 --> 01:22:03,415
أنت لم ترَ شيئاً مقارنة
"بما سأفعله بك يا "كلب

868
01:22:11,724 --> 01:22:13,103
لقد ألبسه طوق الخجل

869
01:22:14,664 --> 01:22:17,295
لا تقفوا يا أغبياء
إقبضوا عليه

870
01:22:20,278 --> 01:22:23,317
أمسكوه
توقفوا عن الضحك

871
01:22:23,318 --> 01:22:25,470
"إجلس يا "كلب

872
01:22:27,089 --> 01:22:28,314
"حسناً يا "ألفا

873
01:22:28,315 --> 01:22:30,460
"ألفا"؟ أنا "ألفا"
.....إنه

874
01:22:34,188 --> 01:22:35,505
لا أستطيع

875
01:22:38,469 --> 01:22:42,671
"راسل"
"تسلق يا "راسل

876
01:22:43,868 --> 01:22:46,301
"لقد سمعت السيد "فريدريكسن

877
01:23:03,331 --> 01:23:06,299
سنجاب -
سنجاب؟ أين؟ -

878
01:23:12,355 --> 01:23:14,152
أنا أكره السناجب

879
01:23:35,034 --> 01:23:37,324
"كلب" -
سيدي -

880
01:23:38,593 --> 01:23:40,708
"هنا يا "راسل

881
01:23:40,709 --> 01:23:41,997
لنذهب

882
01:23:46,766 --> 01:23:48,350
"سيد "فريدريكسن

883
01:23:48,351 --> 01:23:50,453
"هيا يا "كيفن

884
01:24:06,011 --> 01:24:07,115
لا

885
01:24:22,025 --> 01:24:23,913
"أخرج من عندك يا "راسل

886
01:24:26,931 --> 01:24:28,596
لا
دعهم وشأنهم

887
01:24:43,460 --> 01:24:47,380
"تمسك بـ"كيفن" يا "راسل
لا تتركه

888
01:24:49,867 --> 01:24:51,965
"شيكولاتة يا "كيفن

889
01:25:14,377 --> 01:25:16,062
كان هذا رائعاً

890
01:25:17,784 --> 01:25:20,158
لا تتحرك كثيراً يا فتى

891
01:25:21,205 --> 01:25:22,659
"تمهل يا "راسل

892
01:25:24,646 --> 01:25:27,013
أنا مستعد لأحضنك الآن

893
01:25:50,408 --> 01:25:53,251
آسف بشأن بيتك
"يا سيد "فريدريكسن

894
01:25:56,009 --> 01:25:58,736
إنه مجرد بيت

895
01:26:06,817 --> 01:26:08,907
أنظر لنفسك
قلبك طيب

896
01:26:13,201 --> 01:26:15,348
كنت أود الاحتفاظ بواحد

897
01:26:19,113 --> 01:26:21,079
أين عصاي؟
لقد كانت هنا

898
01:26:29,379 --> 01:26:32,580
أتعرفون؟ إحتفظوا بها
هدية صغيرة مني

899
01:26:33,929 --> 01:26:35,529
"وداعاً يا "كيفن

900
01:26:44,016 --> 01:26:47,168
جاهز؟ -
جاهز -

901
01:26:59,477 --> 01:27:02,016
نمنح هذه الأوسمة
...لفتيان الكشافة

902
01:27:02,017 --> 01:27:05,124
الذين تخرجوا ليصبحوا مستكشفين...

903
01:27:05,160 --> 01:27:07,479
للمهارة في تسلق الجبال

904
01:27:07,480 --> 01:27:08,819
مبروك يا بطل

905
01:27:08,820 --> 01:27:11,906
للدفاع عن الحيوانات البرية

906
01:27:11,907 --> 01:27:13,838
"مبروك يا "برندن

907
01:27:13,839 --> 01:27:15,948
لمساعدة كبار السن

908
01:27:17,670 --> 01:27:20,931
هل معك أحد يا "راسل"؟

909
01:27:23,136 --> 01:27:26,105
بعد إذنكم
أفسحوا الطريق

910
01:27:29,077 --> 01:27:30,554
أنا معه

911
01:27:30,555 --> 01:27:32,797
"مبروك يا "راسل
تفضل يا سيدي

912
01:27:36,364 --> 01:27:39,211
...لمساعدتك كبار السن

913
01:27:39,212 --> 01:27:44,104
ولكونك مثال لما...
...يجب أن يكون عليه الصغا

914
01:27:45,214 --> 01:27:49,885
أود أن أمنحك...
أقصى تكريم في إستطاعتي

915
01:27:51,631 --> 01:27:53,575
"وسام "إلي

916
01:28:03,654 --> 01:28:06,837
لقد إنتهينا
...لذا دعونا نشجع

917
01:28:06,838 --> 01:28:10,206
للمستكشفين الجدد...

918
01:28:10,207 --> 01:28:13,770
مستعدون جميعاً؟

919
01:28:20,837 --> 01:28:22,636
زرقاء -
حمراء -

920
01:28:22,637 --> 01:28:24,513
زرقاء -
رمادية -

921
01:28:26,057 --> 01:28:27,937
حمراء -
هذه دراجة -

922
01:28:27,938 --> 01:28:29,122
أليست حمراء؟

923
01:28:29,123 --> 01:28:31,946
"أنت تغش يا سيد "فريدريكسن

924
01:28:31,947 --> 01:28:33,932
كلا لا أفعل
حمراء

925
01:28:33,933 --> 01:28:35,681
هذا صنبور مطافي

926
01:28:37,969 --> 01:28:40,034
ربما أحتاج المزيد من التدريب

927
01:28:40,036 --> 01:28:41,345
روح المغامرة

928
01:28:41,818 --> 01:28:52,276
ترجمه حصريه لمنتديات العرب

929
01:28:52,277 --> 01:28:54,644
