0 00:00:42,739 --> 00:00:50,839 Semo : ترجمة semo_islam2006@yahoo.com مشاهدة ممتـــــــــعه تعديل Anson.Mount 1 00:00:58,850 --> 00:01:00,308 .ها هو رجلك 2 00:01:01,190 --> 00:01:03,863 .عليك بدفع الرسوم ياسيدى - . هل تريده مكسورآ؟ - 3 00:01:04,030 --> 00:01:06,419 .آجل ولكن ليس محطمآ 4 00:01:06,590 --> 00:01:08,706 .وألآن،أغرب عن هنا 5 00:01:28,751 --> 00:01:30,101 .سيدى المارشال 6 00:01:34,872 --> 00:01:37,223 هل سمعت من قبل عن جى.دبليو.جرانت؟ 7 00:01:38,192 --> 00:01:40,206 .أنه بحاجه أليك.عاجلآ 8 00:01:40,607 --> 00:01:42,607 وودى ستــــــــــــــوردى 9 00:01:56,753 --> 00:01:58,344 .زوجى 10 00:02:00,713 --> 00:02:03,331 .أسرع. أسرع 11 00:02:03,632 --> 00:02:05,432 بيــــــــــــرت لانكستـــــــــــر 12 00:02:05,273 --> 00:02:07,767 .أرجوك,أسرع 13 00:02:10,553 --> 00:02:11,828 .أغرب عن هنا 14 00:02:12,833 --> 00:02:14,791 !حبيبى 15 00:04:08,799 --> 00:04:10,757 .سعيد بلقائك 16 00:04:11,639 --> 00:04:13,854 ,(جو جرانت) .(شكرآ لحضورك, سيد. (آرينجارد 17 00:04:16,099 --> 00:04:18,088 .(لقد تلقيت برقيتك, سيد.(جرانت 18 00:04:19,059 --> 00:04:20,848 .(أنه من حسن حظى,سيد. (شارب 19 00:05:11,701 --> 00:05:13,211 .آجل. أنا أيضآ, ليزى 20 00:05:15,082 --> 00:05:17,218 ,(سيد.(جرانت .أنا مندوب عن البنك المحلى 21 00:05:18,482 --> 00:05:20,796 ,وفقآ لتعليماتك ...هذا الصندوق يحتوى على 22 00:05:21,182 --> 00:05:23,455 .(شكرآ لحضورك, سيد. (فاردان 23 00:05:23,922 --> 00:05:25,797 .(ألايصال,سيد.(جرانت 24 00:05:26,862 --> 00:05:29,301 .بالضبط 100,00 دولار عملات ذهبية 25 00:05:29,962 --> 00:05:32,875 ,جميع العملات لاتزيد عن فئة الخمسين دولار .وهذا طلب غير معتاد على الاطلاق 26 00:05:33,542 --> 00:05:35,440 .شكرآ لك. تحركوا 27 00:05:38,863 --> 00:05:40,674 .سيد. جرانت. الشحنة المحملة تبطئنا 28 00:05:40,843 --> 00:05:43,735 . تخلص منها- . (يجب أن تقوم بعد الاموال سيد (جرانت- 29 00:05:44,103 --> 00:05:46,552 ألم تقوم بعدها؟- .... أجل, نعم,بالطبع, لكن- 30 00:06:08,864 --> 00:06:13,840 هنرى "ريكو"فاردان. أكاديمية ...فرجينيا العسكرية,حملة الفلبين 31 00:06:14,304 --> 00:06:17,541 ،كوبا مع فرقة روزفلت المقاتلة... .متزوج من أمرأة مكسيكية 32 00:06:17,704 --> 00:06:19,702 .لا أولاد. زوجة متوفية 33 00:06:20,065 --> 00:06:22,599 أنضم ألى (بانشو فيلآ) كخبير عسكرى .وفنى 34 00:06:25,165 --> 00:06:27,220 .شعرك كان لازال أسود وقتها 35 00:06:29,245 --> 00:06:31,042 .قلبى كان أخف وقتها أيضآ 36 00:06:33,425 --> 00:06:36,361 .تركت قوات (فيلا), يونيو, 1915 37 00:06:37,025 --> 00:06:39,881 ,عام من التنقيب و البحث .والنتيجة: لا شـئ 38 00:06:40,845 --> 00:06:44,678 وأنتهى به الحال حاليآ الى التدريب .على الآسلحة ألاتوماتيكية. بأجر: 40 دولار فى الاسبوع 39 00:06:45,846 --> 00:06:50,636 هانز أرينجارد). الفارس السابق) ...(مربى ماشية, ( المشاحن 40 00:06:50,806 --> 00:06:52,976 " الثور الضارب" ... "سيد السرج" 41 00:06:53,686 --> 00:06:57,864 ،جيكوب شارب).متخصص فى أستخدام) .البنادق والحبال 42 00:06:58,786 --> 00:07:01,244 أكثر مقتفى أثار اعتمادآ عليهم .فى هذه المنطقة 43 00:07:02,446 --> 00:07:04,257 هناك أى اعتراض على العمل مع زنجى؟ 44 00:07:06,767 --> 00:07:09,001 ماهى المهمة,سيد.(جرانت)؟ 45 00:07:11,827 --> 00:07:14,565 ما قدر معرفتك به؟ 46 00:07:14,827 --> 00:07:17,019 . القدر الكافى- ما شعورك تجاهه؟- 47 00:07:17,687 --> 00:07:19,962 ....أكن له أحترام كبير 48 00:07:20,627 --> 00:07:22,402 .كجندى.... 49 00:07:22,867 --> 00:07:27,847 ألاسبوع الماضى , جنديك المحترم .قام بأختطاف زوجتى 50 00:07:30,728 --> 00:07:31,822 .هاهى ورقة طلبه للفدية 51 00:07:33,648 --> 00:07:35,618 :مهمتك 52 00:07:38,108 --> 00:07:40,199 .مهمة الرحمة 53 00:07:41,488 --> 00:07:45,481 .(رازا).كابتن (جيسس رازا) 54 00:07:47,469 --> 00:07:48,961 جيسس) " عيسى "ّ) 55 00:07:49,929 --> 00:07:53,284 ياله من أسم لقاطع الطريق .ألاكثر دموية فى المكسيك 56 00:08:08,869 --> 00:08:13,029 السيدة. جرانت سجينة .على بعد 100 ميل داخل الصحراء 57 00:08:13,850 --> 00:08:17,709 .هنيئآ.(لرازا), وحصنه 58 00:08:17,970 --> 00:08:20,240 .أنه مولود فى هذه الصحراء 59 00:08:20,510 --> 00:08:24,862 ,هو ورجاله يعلمون كل وادى .كل صخرة, كل منحدر 60 00:08:26,130 --> 00:08:28,969 .سوف تأخذ من كتيبة شهرآ على الاقل 61 00:08:29,450 --> 00:08:32,402 ....لكن بقليل من بعض الرجال ألآكفاء 62 00:08:32,571 --> 00:08:35,563 ...متخصصون, تقودهم أنت... 63 00:08:36,131 --> 00:08:39,710 .تستطيع أن تقوم بها فى حركة جريئة,وسريعة.... 64 00:08:40,071 --> 00:08:44,589 ,ولما لا؟أنت تجيد ألآسبانية .كما أنك على علم بتضاريس المنطقة 65 00:08:44,751 --> 00:08:47,440 أنت تعرف رازا .كيف يفكر، وتعرف ردود أفعاله 66 00:08:47,911 --> 00:08:51,446 . أعلم أن بأمكانك أن تفعلها- . أنا لا أعتقد ذلك,سيد. جرانت- 67 00:08:52,311 --> 00:08:54,968 .الف دولار للرجل الذى سيذهب 68 00:08:56,332 --> 00:08:58,700 .....أعيدها سليمة 69 00:08:59,172 --> 00:09:02,162 ,سيضاف 900 دولار أخرى... لكل فرد منكم. 70 00:09:08,632 --> 00:09:11,189 كم يبلغ عدد رجال رازا؟- بسكال؟- 71 00:09:13,052 --> 00:09:15,692 الشهر الماضى, 150, ربما.الان؟ 72 00:09:16,033 --> 00:09:19,648 . لو كنت مكانك, سأقوم بدفع الفدية- .ها هى- 73 00:09:20,013 --> 00:09:25,624 مائة الف دولار .عملات ذهبية,كما طلب رازا 74 00:09:27,113 --> 00:09:30,791 هل هذا يضمن .أنها لن تقتل على ايه حال؟ أنت تعلم رازا 75 00:09:32,673 --> 00:09:36,863 بأفتراض أن حالفنا الحظ ووصلنا هناك كيف سنخرج زوجتك؟وسالمة؟ 76 00:09:38,214 --> 00:09:43,042 يا سادة, انا لا أعرف .مجال للتراجع 77 00:09:44,174 --> 00:09:47,944 . ما نحتاجه حقآ هو معادل- .حدده- 78 00:09:48,574 --> 00:09:52,289 مفجر صاحب لمسة حساسة ....يستطيع تفجير الشمعة 79 00:09:52,454 --> 00:09:56,122 .بدون أهتزاز قاعدتها... من يكون هذا؟ 80 00:09:56,254 --> 00:09:58,106 .هو 81 00:09:59,615 --> 00:10:02,494 رتب لصعود هذا الرجل معنا على متن القطار .فى الصباح عندما نتوقف لألتقاط الجياد 82 00:10:02,655 --> 00:10:04,707 أين هو؟- . ليس بعيدآ عن هنا- 83 00:10:04,875 --> 00:10:07,050 .خذ منه التفاصيل- .فى السجن- 84 00:10:07,615 --> 00:10:11,887 فى السجن؟- . يقول أن 700 دولار كفالة خروجه- 85 00:10:14,975 --> 00:10:18,090 لكن هل يعتمد عليه؟ هل موثوق به؟ 86 00:10:18,955 --> 00:10:21,086 .أنا أثق به 87 00:10:21,415 --> 00:10:23,650 .أذنآ لقد حصلت عليه 88 00:11:03,737 --> 00:11:07,856 . ريكو, صديقى,أنا لا أستحقك- .أوافقك الرأى- 89 00:11:14,738 --> 00:11:18,095 أستطيع تصديق تورطك فى لعبة تافهة ...وخسارتك 700 دولار 90 00:11:18,458 --> 00:11:22,809 ولكن كيف فقدت سروالك؟... . فى غرفة نوم أمرأة- 91 00:11:23,078 --> 00:11:25,473 حاولت الدفع نقدآ .وأنتهى الامر على ذلك 92 00:11:26,938 --> 00:11:30,408 هل لاحظت أن البشر هى الكائنات الوحيدة التى تمارس الحب وجهآ لوجه؟ 93 00:11:32,579 --> 00:11:34,854 .لقد أصبح لك 94 00:11:35,379 --> 00:11:37,651 .شكرآ مجددآ 95 00:11:39,059 --> 00:11:42,754 كان بأمكانك أرسال . النقود بالآمس وتوفر عليك عناء الطريق 96 00:11:43,019 --> 00:11:45,770 .أمس, لم تكن بحوزتى النقود 97 00:11:48,019 --> 00:11:51,090 ما هى أقتراحاتك؟ 98 00:11:51,100 --> 00:11:53,375 .لن تفقد سروالك 99 00:11:54,180 --> 00:11:57,714 حياتك, ربما,لكن... ماهذا؟ 100 00:11:59,080 --> 00:12:01,175 .أصعب شئ على الاطلاق 101 00:12:02,640 --> 00:12:06,313 حسنآ؟- . حيوانات لطيفة- 102 00:12:06,980 --> 00:12:10,152 . أنتقاهم بعناية السيد.أورتيجا- . بأمكانك ألاعتماد عليهم- 103 00:12:11,620 --> 00:12:13,857 .(هذه هى المفضلة للسيدة (جرانت 104 00:12:15,941 --> 00:12:18,036 .ولدت لتكون سريعة 105 00:12:19,001 --> 00:12:21,896 ستحتاج الى أكثر من ذلك .لهذه المهمة 106 00:12:24,741 --> 00:12:28,350 . أخشى من أنك سوف تجعلهم يقومون بذلك- .... (سيد.(جرانت- 107 00:12:28,821 --> 00:12:32,337 ،بأمكانى أن أجعلهم يذهبوا.... .ولكن لا أستطيع أن اجعلهم يقوموا بذلك 108 00:12:34,822 --> 00:12:39,873 مائة ألف دولار من أجل زوجة؟ .لا بد أنها أكثر من أمرأة 109 00:12:40,242 --> 00:12:43,339 بالتأكيد السيدات لديهم طريقة ...لتحويل بعضآ من الصبية الى رجال 110 00:12:43,802 --> 00:12:46,797 .وبعض الرجال يعودون صبية.... . هذه هى قيمة المرأة- 111 00:12:47,362 --> 00:12:50,780 الى أين نحن ذاهبون؟- .جبال البانتيد- 112 00:12:51,862 --> 00:12:53,893 .هذا صحيح 113 00:12:54,142 --> 00:12:58,042 هل تريد منا العودة ثانيآ الى المكسيك؟- . هذه المرة تحديدآ من أجل النقود- 114 00:12:59,903 --> 00:13:04,739 ما هى الصفقة؟- .عشرة الاف دولار للرجل, 9 أيام عمل- 115 00:13:05,903 --> 00:13:10,739 نقود أكثر ممنا حققناها .فى جميع مخططاتنا مجتمعه 116 00:13:13,103 --> 00:13:15,314 !لا خداع 117 00:13:15,383 --> 00:13:18,702 .لقد وضعت عقد.طوال الطريق 118 00:13:20,344 --> 00:13:23,700 هل يعلمون من الذى خطف المرأة؟- . (رازا)- 119 00:13:28,164 --> 00:13:31,493 رازا) الذى نعرفه؟ مختطف؟) 120 00:13:32,264 --> 00:13:36,676 .جرانت لديه ورقة طلب الفدية كأثبات- . حسنآ, وانا أكون ملعونآ- 121 00:13:37,044 --> 00:13:39,100 .معظمنا كذلك 122 00:14:13,906 --> 00:14:17,339 .الاسبوع الماضى.السيدة . جرانت ذهبت فى جولة 123 00:14:18,646 --> 00:14:20,765 .عبر الحدود 124 00:14:21,786 --> 00:14:24,137 .لقد ولدت فى المكسيك 125 00:14:26,287 --> 00:14:29,303 .أعتقد أنها شعرت الوحدة 126 00:14:29,627 --> 00:14:32,842 ،وبمجرد أن أنتبهنا .وصلتنا ورقة طلب الفدية 127 00:14:33,107 --> 00:14:35,537 .سوف تريد أن تعرف شكلها 128 00:14:35,807 --> 00:14:39,361 هذه الصور تم ألتقاطها منذ 4 سنوات .يوم حفل زفافنا 129 00:14:41,747 --> 00:14:45,701 ،أعتقد أنى لست فى حالة جيدة من دونها .ليس بعد الآن 130 00:14:46,568 --> 00:14:50,486 فى أى جزء من المزرعة يتم أحتجازها؟- .لا أعرف تحديدآ- 131 00:14:51,048 --> 00:14:52,986 .يجب أن نعرف 132 00:14:53,028 --> 00:14:56,667 .راعى الماعز لابد أنه يعلم- هل مازال هناك؟- 133 00:14:58,788 --> 00:15:04,042 من راعى الماعز هذا؟ . (أسمه,باديليا. (أدواردو باديليا- 134 00:15:04,848 --> 00:15:07,185 .كان مخلص للسيدة جرانت 135 00:15:07,748 --> 00:15:12,142 كان يأتيها بلبن الماعز مرتين يوميآ .فيما أشبه بالطقوس 136 00:15:14,189 --> 00:15:18,045 بواسطة هذه, سيتعرف عليك .تمنياتى لك 137 00:15:22,909 --> 00:15:26,887 أنه مثلى, على أستعداد ليضحى بحياته .من أجل السيدة 138 00:15:27,829 --> 00:15:31,143 ،عندما تعبر أسفل هذا الجسر .ستصبح فى المكسيك 139 00:15:31,610 --> 00:15:36,109 سوف ترحل حينما يأتى الظلام .سيكون أسهل السفر ليلآ, وترتاح بالنهار 140 00:15:46,170 --> 00:15:48,586 .أعيدها الى 141 00:15:49,850 --> 00:15:51,741 .أرجوك 142 00:16:57,073 --> 00:16:59,942 .هناك من يتبعون نفس مسارنا 143 00:17:00,114 --> 00:17:02,291 .مكسكيون- كم عدد الجياد؟- 144 00:17:02,454 --> 00:17:03,467 .ثمانية. ربما عشرة 145 00:17:03,834 --> 00:17:05,786 منذ متى؟- . بضعه ساعات- 146 00:17:05,954 --> 00:17:09,849 الى أى طريق يتجهون؟- . مثلنا, جنوبآ. فقط , يحومون- 147 00:17:13,874 --> 00:17:15,929 الآن, لماذا يحومون؟ 148 00:17:17,114 --> 00:17:18,905 رجال (رازا)؟ 149 00:17:19,074 --> 00:17:21,770 لما لا؟- هذا بعيدآ عن الشمال؟ 150 00:17:21,875 --> 00:17:23,152 .أنه سؤال جيد 151 00:17:23,915 --> 00:17:26,187 .ممكن أن يكون أى أحد. ربما صديق 152 00:17:27,975 --> 00:17:31,028 .ربما- .جيك, تحقق منهم. راقبهم- 153 00:17:31,315 --> 00:17:32,789 .راقبهم فقط 154 00:17:33,155 --> 00:17:35,984 سوف نخيم فى(مضيق الرجل الميت)؛ .عند جبال البانتيد 155 00:17:36,755 --> 00:17:38,073 .سوف أعثر عليك 156 00:18:18,117 --> 00:18:20,671 ريكو). هل تعرف شيئآ؟) 157 00:18:22,037 --> 00:18:24,795 أنا و(رازا) أكثر أثنين .فاسدين ومشردين 158 00:18:24,957 --> 00:18:28,131 .نقوم بعمل أى شئ مقابل النقود- . وتحصلوا عليها- 159 00:18:28,398 --> 00:18:30,632 .ولكن ليس بالخطف .أنه ليس تخصصنا 160 00:18:32,898 --> 00:18:35,374 (لماذا أختار "رازا" زوجة (جرانت ليخطفها؟ 161 00:18:40,358 --> 00:18:43,097 لدينا صحبه.ثمانية .المنعطف القادم 162 00:18:43,158 --> 00:18:45,628 . الليلة الماضية رأيت أثار عشرة أشخاص- . هذا صحيح- 163 00:18:47,418 --> 00:18:49,716 هناك تغطية؟- .كلا الجانبين- 164 00:18:50,879 --> 00:18:53,116 أعطنى جوادين .والبغل المحمل بالديناميت 165 00:19:09,119 --> 00:19:13,452 . ربما انهم عابرين فقط- .لو كذلك, سوف يسيروا فى طريق واحد- 166 00:19:13,720 --> 00:19:17,953 الزعيم الذى فى المقدمة,وكلهم يتقربون منه .لوحدثت مشكلة, سوف يأتون كمجموعة 167 00:19:19,620 --> 00:19:24,257 لو الزعيم خلع قبعته ....ومررها ليغطى على سلاحه 168 00:19:24,620 --> 00:19:25,390 لنتحرك سريعآ... 169 00:19:34,821 --> 00:19:37,680 .بيل,غطى هذه المنطقة- .بحوزتهم بنادق رايلفل- 170 00:19:44,141 --> 00:19:49,690 مثل استعدادات درانجو؟- أجل.ولم لا؟- 171 00:19:59,942 --> 00:20:02,517 .أنهم هنا- . أنهم هنا- 172 00:20:33,683 --> 00:20:36,113 .صباح الخير, أيها الاصدقاء 173 00:20:36,303 --> 00:20:37,297 .صباح الخير 174 00:20:37,463 --> 00:20:39,282 .أنهم أمريكان 175 00:20:39,443 --> 00:20:42,841 هل أنت تائه؟- . أننا نبحث فقط عن مكان للتخييم- 176 00:20:44,144 --> 00:20:46,261 ماذا تحوى هذه الحقائب,يا زعيم؟ ذهب؟ 177 00:20:48,084 --> 00:20:50,217 .لديك ذهب أكثر بين أسنانك 178 00:20:51,064 --> 00:20:54,661 أنه يقول أنى لدى ذهب أكثر !بين أسنانى.ياله من مرح 179 00:20:55,104 --> 00:20:58,635 .أنها منطقة خطيرة جدآ هنا- اوه, أهذا صحيح؟- 180 00:20:58,804 --> 00:21:02,041 بالطبع. الكثير من اللصوص .مختبئين فى هذه الجبال 181 00:21:02,405 --> 00:21:05,483 .رجال سيئين جدآ .أنهم يسرقون أى احد 182 00:21:05,745 --> 00:21:09,457 .خاصه الغرباء- .فى هذه الحاله, من الافضل أن نستمر بالتحرك- 183 00:21:10,125 --> 00:21:11,524 .أذهب فى رعايه الرب 184 00:21:42,266 --> 00:21:44,677 . هكذا يصبحوا عشرة- . أجل- 185 00:21:47,347 --> 00:21:49,500 !أقتل الحصان. أقتله 186 00:22:14,188 --> 00:22:17,639 . أدفنهم عميقآ- . تسعه من خيولهم مازالوا موجودين- 187 00:22:18,928 --> 00:22:22,846 هل ستقتلهم أيضآ؟- . أعتقد أننا سنلجأ لذلك ،لا نستطيع أهدار الطعام والماء- 188 00:22:23,808 --> 00:22:25,597 .يمكنك أن تطلق سراحهم 189 00:22:26,188 --> 00:22:28,607 ما المضحك؟- .البشر- 190 00:22:29,969 --> 00:22:32,088 قتلنا عشر أشخاص للتو .لم تكن هناك طرفة عين 191 00:22:32,849 --> 00:22:36,642 ...وعندما يتعلق الآمر بحيوان غبى- .ولكنه غير ضار- 192 00:22:37,309 --> 00:22:39,527 ،لا شئ غير ضار فى هذه الصحراء .ألا أذا كانت ميتة 193 00:22:42,089 --> 00:22:43,967 هل تريد مواجهة أخرى مع مجموعة من رجال رازا؟ 194 00:22:45,429 --> 00:22:49,527 .سوف يتجهون جنوبآ,للمعسكر- . سوف يتجهون للنهر, شمالآ- 195 00:22:49,789 --> 00:22:51,483 أفترض أنهم سيتبعونا؟? ماذا بعد؟ 196 00:22:52,750 --> 00:22:54,566 .أذنآ نقتلهم 197 00:23:00,610 --> 00:23:02,528 .حسنآ. أطلق سراحهم 198 00:24:00,839 --> 00:24:03,069 .رحمتك يارب 199 00:24:04,039 --> 00:24:07,668 ...لقد شعرت بالحرارة من قبل, لكن هذه 200 00:24:11,119 --> 00:24:13,838 .أنى اكره الصحراء 201 00:24:14,679 --> 00:24:18,831 .ليست لديها شفقة 202 00:24:21,600 --> 00:24:23,318 جيك 203 00:24:27,400 --> 00:24:29,915 هل تناول ملحه؟- . سأرى أذا كان أخذ منه- 204 00:24:41,280 --> 00:24:44,056 .دعه ينام. وأنت أيضآ 205 00:25:01,781 --> 00:25:03,912 كيف يتقبلون ألامر؟ 206 00:25:05,082 --> 00:25:07,279 . سيصبحوا على مايرام 207 00:25:09,362 --> 00:25:11,451 .أجدر بنا أكتشاف المنطقة الليلة 208 00:25:12,902 --> 00:25:15,780 ،الأن, خلف هذه التلال .يوجد 20 ميلآ من الشقوق الملحية 209 00:25:16,242 --> 00:25:19,751 ،ثم 10 اميال من الرمال .بأتجاه 220 درجة جنوبآ عن طؤيق الجنوب الغربى 210 00:25:19,922 --> 00:25:22,380 .محطة توقفنا القادمة, ممر الذئاب 211 00:25:24,162 --> 00:25:26,159 .مقبرة الرجال المجهولين 212 00:25:29,303 --> 00:25:31,597 .لقد قمنا بدفن بعض الآصدقاء الجيدين هناك 213 00:25:35,323 --> 00:25:37,098 .وأيضآ بعض الآعداء الجيدين 214 00:25:37,943 --> 00:25:39,735 .لقد كانت معركة جيدة 215 00:25:40,003 --> 00:25:43,116 ،يتفوقون علينا عددآ, وسلاحآ .وكان لايزال بأمكاننا حماية الممر 216 00:25:44,583 --> 00:25:47,754 أجل, ولكن من يهتم حاليآ؟ او حتى يتذكر؟ 217 00:25:49,324 --> 00:25:50,754 .الآن, تدخل فى مشاجرة فى الصباح 218 00:25:51,504 --> 00:25:55,876 وقبل عام,وسيفضلون هؤلاء الرجال .قتال الفيدراليون 219 00:25:57,344 --> 00:25:59,838 .كنا محظوظين - . كنا أشداء أيضآ - 220 00:26:00,804 --> 00:26:02,433 لقد رصدوا حركتنا .عندما تتبعنا خطواتهم 221 00:26:03,304 --> 00:26:09,456 لماذا القوا بنا فى هذا المكان؟- أنت أيضآ كنت متشكك بشأن هذه التجهيزات. أذنآ؟- 222 00:26:10,524 --> 00:26:14,464 صديقى, ثلاثة أيام من الركوب .ممر الذئاب مقبرة أخرى 223 00:26:14,725 --> 00:26:18,700 ،ولكن مع فارق أختلاف كبير بدلآ من .القتلى الآبطال قاموا بدفن سبائك ذهبية 224 00:26:18,865 --> 00:26:23,358 يوجد 2 مليون دولار ذهب أسبانى .مصهوره الى سبائك كبيرة رائعة 225 00:26:23,425 --> 00:26:27,240 فى أنتظارنا .ولسنا فى حاجه لقتال رازا للحصول عليها 226 00:26:27,245 --> 00:26:30,920 لا يمكن ان يكون هذا السبب الرئيسى لقبولك لهذه المهمه؟- لديك سبب أفضل؟- 227 00:26:31,085 --> 00:26:34,364 كلمتنا .لقد أعطينا كلمة .بأننا سنقوع بأرجاع المرأة 228 00:26:38,266 --> 00:26:40,317 كلمتى لجرانت .لا تساوى قطعة صفيح 229 00:26:42,646 --> 00:26:45,480 .انت أعطيت كلمتك لى انا 230 00:28:06,970 --> 00:28:08,608 تشرب؟ 231 00:28:09,230 --> 00:28:10,682 .شكرآ 232 00:28:11,550 --> 00:28:13,480 .آجل,سوف تعتاد على ذلك 233 00:28:14,290 --> 00:28:20,781 لهيب فى النهار. برودة فى الليل .الغبار الخانق عالق بجسدك 234 00:28:20,850 --> 00:28:24,168 من يستطيع العيش هنا مدة كافية ليعتاد على ذلك؟ 235 00:28:24,231 --> 00:28:26,901 ،رجال, معدنهم كالصلب .أقوياء 236 00:28:27,851 --> 00:28:30,060 .رجال تعملموا كيف يحتملوا 237 00:28:30,611 --> 00:28:32,609 . مثلك أنت و دولورث- .لا- 238 00:28:33,871 --> 00:28:35,407 .رجال مثل رازا 239 00:28:59,932 --> 00:29:02,410 .أتسأل كم من الوقت مر على موجود هنا 240 00:29:03,232 --> 00:29:06,688 .حوالى ساعة أو أكثر .دولورث وضعه هنا 241 00:29:07,032 --> 00:29:11,068 الصليب كذلك معناه أن كل شئ جيد .وضعية الصليب وهو معكوس تعنى خطر 242 00:29:14,413 --> 00:29:17,869 . من الممكن أن يضعها أى شخص- . هذه هى الفكرة- 243 00:30:50,977 --> 00:30:53,072 .صباح الخير ,يا صديقى 244 00:31:13,498 --> 00:31:14,951 دولورث؟- . آجل- 245 00:31:15,118 --> 00:31:16,852 كم عدد ألاخريين؟- . ثلاثة- 246 00:31:36,099 --> 00:31:37,188 .لا أسلحة 247 00:31:37,499 --> 00:31:39,974 هل معنى ذلك أننا قريبون من رازا؟- . محتمل- 248 00:31:59,480 --> 00:32:01,692 .على الاقل أخذت المسدس دون غرامة 249 00:32:03,640 --> 00:32:06,117 نحن محظوظون بالتأكيد بمقابلة هذا الغريب, أليس كذلك؟ 250 00:32:07,081 --> 00:32:10,010 لا عجب من طرد أمى لى !خارج المنزل 251 00:32:11,281 --> 00:32:14,035 . زجاجة- ! لقد كنت خائفآ حتى الموت- 252 00:32:16,961 --> 00:32:19,373 .لا تذهب بها بعيدآ 253 00:32:20,901 --> 00:32:21,839 .الزجاجة 254 00:32:22,381 --> 00:32:24,375 أين هم أصدقائك, ياصديقى؟ 255 00:32:28,402 --> 00:32:32,298 .تناول شرابك- .هذا الحذاء من نصيبى لو كان يناسب قدمى- 256 00:32:34,142 --> 00:32:38,215 مهلآ, هل أعرفك؟- .حسنآ, من هذا الوضع أنت تبدوا شبهى- 257 00:32:41,662 --> 00:32:44,540 ما الذى أتى بك الى هذا المكان؟- .سوف تسخر منى- 258 00:32:46,222 --> 00:32:50,739 ليس من اللائق السخرية من رجل .على وشك الموت 259 00:32:50,903 --> 00:32:53,701 لقد أتيت الى هنا لآنى مجنون .بالتكيلا الخاصه بكم 260 00:32:53,863 --> 00:32:55,899 وأحب نسائكم 261 00:32:58,803 --> 00:32:59,734 .هل رأيت؟ لقد سخرت منى 262 00:33:02,563 --> 00:33:05,075 ياله من رجل مرح, أليس كذلك؟ 263 00:33:09,603 --> 00:33:14,300 .سوف أسألك ثانيآ أين أصدقائك؟ 264 00:33:14,564 --> 00:33:17,097 .لقد أخبرتك. أنى أسافر بمفردى دائمآ 265 00:33:17,804 --> 00:33:22,097 انه لتدنيس ان تموت .والكذب يخرج من فمك 266 00:33:24,924 --> 00:33:25,713 أترى؟ 267 00:33:28,384 --> 00:33:33,034 هولاء الجياد وستة أخريين .عادوا الينا 268 00:33:33,905 --> 00:33:36,880 لكن أين الرجال الذين كانوا يمتطوهم؟ 269 00:33:38,265 --> 00:33:42,658 انا لا أعتقد أنك قتلت 10 رجال .بمفردك, ياصديقى 270 00:33:45,165 --> 00:33:46,159 !أنتظر 271 00:33:47,125 --> 00:33:48,324 !توقف 272 00:33:52,065 --> 00:33:53,354 لو كنت مكانك لما فعلت ذلك 273 00:33:56,866 --> 00:34:00,303 صديقى ستقطع رأسه نتيجة صداع .رهيب.كذلك انت 274 00:34:04,666 --> 00:34:06,034 .كذلك انت 275 00:34:10,146 --> 00:34:13,278 أذنآ لماذا لا نكون أكثر عقلانية لو اننا نريد أن نحتفظ برؤسنا, أليس كذلك؟ 276 00:34:14,846 --> 00:34:16,386 .أخفض سلاحك 277 00:34:18,407 --> 00:34:22,280 أذا فعلت ذلك,كيف اعرف أنك سوف تظل ودودآ؟ 278 00:34:26,447 --> 00:34:29,040 هل على أن أقتلك لآثبت لك أنى معجب بك؟ 279 00:34:30,807 --> 00:34:32,441 .مسدسك , سيدى 280 00:34:33,427 --> 00:34:35,844 ،لهذا احب هذا الاحمق .لآنه ذكى 281 00:34:44,628 --> 00:34:45,480 جيد يا فتى 282 00:34:46,668 --> 00:34:47,884 .هيا , ياصديقى 283 00:34:49,868 --> 00:34:51,217 .هيا لنستعد 284 00:34:51,368 --> 00:34:52,699 .أنه رجل طيب على ايه حال 285 00:35:23,290 --> 00:35:25,746 عليك التخلص من هذه العادة السيئة .لفقدانك سراويلك 286 00:35:26,910 --> 00:35:29,178 . أنها ليست عادة كريمة- .أنها محرجة أيضآ- 287 00:35:36,850 --> 00:35:41,259 .لا تقلق. هذه المرة سافعلها - .هذه المرة نحتاجهم - 288 00:35:45,951 --> 00:35:47,146 هل أنت بخير؟ 289 00:35:52,131 --> 00:35:54,003 علينا أن نتسأل كيف تمكننا .من هزيمة الهنود 290 00:35:57,331 --> 00:35:58,587 .شكرآ 291 00:36:00,851 --> 00:36:02,126 .ممر مثير 292 00:36:03,291 --> 00:36:04,900 .عليك أن تراه وأنت مقلوب 293 00:36:06,071 --> 00:36:10,324 ,أذا قمنا بالتسلق من هنا بسرعة .هذا المدخل سوف يوفر لنا بضعه ساعات 294 00:36:14,752 --> 00:36:16,682 .نفس الاختصار هذا سيتبعه رازا 295 00:36:17,452 --> 00:36:19,988 لا . ألا أذا قمت بتفجيره .بأمكاننا أن نغلق هذا الطريق فى وجهه 296 00:36:21,052 --> 00:36:21,743 أليس كذلك؟ 297 00:37:30,635 --> 00:37:31,814 .سأتولى نوبة المراقبة الاولى 298 00:38:37,958 --> 00:38:41,932 ،أن لم تكن حرآ,فانها بردآ .أن لم تكن بردآ, فأنها تمطر 299 00:38:41,999 --> 00:38:43,869 ما مدى سوء حاله الحصان؟ 300 00:38:44,239 --> 00:38:48,198 .ليست جيدة. لا امل- .كذلك بالنسبة لمعظمنا- 301 00:38:33,198 --> 00:38:34,517 .أجل 302 00:38:50,079 --> 00:38:53,316 . الحلاقة سوف تساعد- . كذلك الاستحمام- 303 00:38:53,619 --> 00:38:55,035 .وربما الحصول على امرأة 304 00:38:55,999 --> 00:38:59,187 أيه حجم, أيه سن, أيه لون .أيه امرأة 305 00:39:00,339 --> 00:39:00,931 ...سيد. د 306 00:39:02,199 --> 00:39:06,293 كيف أنتهى الحال برجل محب مثلك... الى مجال الديناميت؟ 307 00:39:06,460 --> 00:39:10,178 حسنآ ،سأخبرك.لقد ولدت .بعاطفة قوية للآبداع 308 00:39:10,940 --> 00:39:13,812 ،لا أستطيع الكتابة, لا أستطيع الرسم .لا أستطيع الغناء 309 00:39:14,480 --> 00:39:17,590 . لذا تقوم بتفجير ألاشياء - . لذلك قد نشأ العالم - 310 00:39:18,060 --> 00:39:19,391 .أكبر أنفجار قد عرف 311 00:39:20,460 --> 00:39:23,033 الديناميت بين أيدى أحمق .يعنى الموت 312 00:39:24,220 --> 00:39:27,791 ،فى هذه الحالة قد تكون حياة. حياتنا نحن ...لو كنا محظوظون 313 00:39:27,961 --> 00:39:30,997 ،وعدنا لمصيدة الفئران هذه... .سوف نلمسها ونمضى 314 00:39:31,761 --> 00:39:33,721 كل ما عليك فعله هو . أدلاع النار فى هذا السلك 315 00:39:37,461 --> 00:39:39,229 .سيكون لديك بعدها 10 ثوانى لتركض 316 00:39:40,001 --> 00:39:44,953 بعدها الديناميت ، بلا شك .سيسقط هذا الجبل فى هذا الممر 317 00:39:45,721 --> 00:39:46,698 .سلام , يا أخى 318 00:40:07,482 --> 00:40:09,656 هذا الطريق هو الخط الرئيسى .لـ .مكسيكو سيتى 319 00:40:10,263 --> 00:40:14,698 ووفقأ لهذه, فأن خطوط السكة الحديد .الخاصة بجرانت تنتهى قبالة ثلاثة أميال 320 00:40:15,463 --> 00:40:18,914 .خلف هذه التلال ...توجد المزرعة 321 00:40:24,443 --> 00:40:25,722 .قطار ألامدادات 322 00:40:26,483 --> 00:40:29,276 . قوات حكومية- . حسنآ, أنظر هنا- 323 00:40:46,484 --> 00:40:47,158 .رازا 324 00:41:14,325 --> 00:41:15,017 !أقذف 325 00:41:18,046 --> 00:41:18,864 !اسحبوا 326 00:42:24,929 --> 00:42:29,057 كيف حالك, يارجل؟- . بخير, يا زعيم. شكرآ لك- 327 00:42:44,890 --> 00:42:49,866 هؤلاء جميع الكولورادو؟- .أجل,كابتن, جميعهم- 328 00:42:50,770 --> 00:42:54,382 .حسنآ,أنت تعلم ما يجب عليك فعله 329 00:43:30,312 --> 00:43:33,087 .العدالة- ! أخرس- 330 00:43:46,472 --> 00:43:50,025 الرجال الذين على متن القطار هم من كولورادو .خبراء رماية 331 00:43:50,793 --> 00:43:52,507 .وخبراء فى التعذيب أيضآ 332 00:43:53,673 --> 00:43:56,948 منذ عدة أعوام مضت, نهبوا وأحرقوا .مدينة مكونة من ثلاثة الآلاف شخص 333 00:43:57,613 --> 00:44:00,162 .وعندما أنتهوا, 40 فقط هم من تبقى 334 00:44:01,533 --> 00:44:03,884 .زوجة فاردان كانت واحدة من ال40 المحظوظين 335 00:44:05,053 --> 00:44:06,751 "لماذا أنتى ثورية؟" .سألوها 336 00:44:08,213 --> 00:44:10,772 "لتخليص العالم من حثالة مثلك" .أجابت 337 00:44:12,234 --> 00:44:13,523 ...جردوها من ملابسها 338 00:44:15,094 --> 00:44:17,367 جعلوها تجرى فوق الصبار... ....حتى أصبح لحمها 339 00:44:21,694 --> 00:44:24,323 ...الثوار ال 39 الباقون الذين شاهدوا موتها 340 00:44:25,874 --> 00:44:26,744 .لم يفعلوا شيئآ... 341 00:44:28,114 --> 00:44:29,611 .شاهدوا فقط 342 00:44:34,955 --> 00:44:38,445 ماذا كان الامريكان يفعلون فى ثورة مكسيكية على أيه حال؟ 343 00:44:40,215 --> 00:44:44,225 ،ربما هناك ثورة واحدة .منذ البداية 344 00:44:45,295 --> 00:44:47,193 .الآخيار ضد الآشرار 345 00:44:48,355 --> 00:44:51,209 :السؤال هو من هم الآخيار؟ 346 00:45:25,357 --> 00:45:27,927 جينتو, الى الشمال والجنوب, حسنآ؟ - . حسنآ - 347 00:45:45,958 --> 00:45:48,252 . حوالى ستون حصانآ و أربعة بغال 348 00:45:56,918 --> 00:45:58,676 .مدفعين رشاش من القطار 349 00:46:13,919 --> 00:46:14,637 .جيك 350 00:46:15,739 --> 00:46:17,053 .أجعل الآحصنة تلزم الصمت 351 00:46:23,039 --> 00:46:25,853 أحضر المزيد من الجانب الآخر .بسرعة 352 00:46:28,920 --> 00:46:30,509 .تبدين بحالة جيدة اليوم,شيكيتا 353 00:46:31,480 --> 00:46:32,398 .رائع 354 00:46:34,800 --> 00:46:35,456 .جميل 355 00:46:41,520 --> 00:46:45,859 هذه السيدة . جرانت؟ - . هذا جندى - 356 00:46:46,300 --> 00:46:50,750 الملازم سى سى شيكيتا. .الآن, توجد امرأة تستحق الفدية 357 00:46:51,621 --> 00:46:53,532 .أنها لا تقول لا مطلقآ 358 00:46:56,821 --> 00:47:00,531 ،قبل أن تقوم بتفجير الحشية هل بأمكانك تفجير برج المياه؟ 359 00:47:02,881 --> 00:47:07,135 كيف تريده؟ - . على غرار الضربة الفرنسية 75 - 360 00:47:09,762 --> 00:47:11,899 .السيدة. جرانت من الممكن أن تكون هناك 361 00:47:13,502 --> 00:47:18,098 .يبدوا انه المكان الوحيد المحتمل- .المشكلة هى,أننا سوف نلقى حتفنا بالتأكيد- 362 00:47:18,262 --> 00:47:21,015 ،عندما نبدأ .لن يكون هناك وقتآ للتخمين 363 00:47:21,222 --> 00:47:23,053 .ندخل من خلال البوابة 364 00:47:23,222 --> 00:47:28,171 صباح الخير. كيف حال زوجتك والاولاد؟ - . بخير, بخير - 365 00:47:28,342 --> 00:47:31,335 . هناك الكثير من الحليب اليوم 366 00:47:39,143 --> 00:47:41,135 .هل يرى أحدآ منكم أي أبقار 367 00:47:42,343 --> 00:47:43,174 .لا 368 00:47:45,503 --> 00:47:48,781 حزام السرج بالتأكيد يعنى أن الحليب .لم يأتى من صدر القطعة الحديدية 369 00:47:51,983 --> 00:47:53,342 .صديقنا, راعى الماعز 370 00:48:19,585 --> 00:48:21,203 .صباح الخير,سيدى 371 00:48:21,405 --> 00:48:26,862 ما أسمك؟- . أدواردو باديليا,فى خدمتك- 372 00:48:27,925 --> 00:48:29,797 هل تعرف هذه؟ 373 00:48:39,506 --> 00:48:41,144 .صديق للسيد.أورتيجا 374 00:48:41,386 --> 00:48:42,004 .أجل 375 00:48:44,026 --> 00:48:46,714 الحليب الذى أحضرته ...للمزرعة هذا الصباح 376 00:48:48,686 --> 00:48:50,141 كان لمن؟ 377 00:48:53,226 --> 00:48:57,135 من يتناوله؟ - . أناس كثيرون - 378 00:48:57,206 --> 00:48:58,581 من على وجه الخصوص؟ 379 00:49:01,883 --> 00:49:03,583 .السيدة 380 00:49:04,183 --> 00:49:05,583 .السيدة جرانت 381 00:49:07,147 --> 00:49:08,776 هل هى تسكن فى هذه الغرفة؟ - .أجل - 382 00:49:08,877 --> 00:49:10,177 هل أنت متأكد؟ - .أجل - 383 00:49:11,247 --> 00:49:15,106 هل تعرفها جيدآ؟ - . أنى أعرفها منذ ولادتها - 384 00:49:15,467 --> 00:49:20,219 والدتها كانت لاتستطيع أرضاعها. لقد تربت .على حليب ماعزى 385 00:49:21,428 --> 00:49:24,725 هل هى بخير؟ - . جيدة جدآ, الآ أذا - 386 00:49:26,348 --> 00:49:27,425 .لقد جئنا لمساعدتها 387 00:49:29,088 --> 00:49:30,663 بركات الرب 388 00:49:31,528 --> 00:49:34,398 ....أرجو من الله أن يسدد لك. أرجو من الله 389 00:49:44,089 --> 00:49:48,701 :رازا يتوقع أمرآ من أثنين ...رسول يحمل الفدية 390 00:49:48,869 --> 00:49:50,703 .او هجوم من الفدراليين... 391 00:49:51,669 --> 00:49:54,581 علينا أن نجعله يعتقد .أننا من الجيش الميكسيكى 392 00:49:54,649 --> 00:49:55,528 نحن الآربعة؟ 393 00:49:56,329 --> 00:49:57,529 . كتيبة بأكملها - 394 00:49:59,209 --> 00:50:01,046 الآن, كيف يبدأ الفيدراليون الهجوم؟ 395 00:50:01,747 --> 00:50:02,747 .المدفعية 396 00:50:05,970 --> 00:50:07,584 .هذا هو بطارية اسلحتنا الميدانية 397 00:50:08,250 --> 00:50:11,722 ،اولآ سوف تضرب هنا.الطريقة الفنرسية 75 ثم هنا,هنا, هنا. 398 00:50:11,890 --> 00:50:13,706 .وتجنب بعناية السيدة. جرانت 399 00:50:14,570 --> 00:50:18,727 ....وعندما يتوجهون لصد الـ - . نقوم بأنقاذ ذات الرداء الاحمر - 400 00:50:21,570 --> 00:50:25,324 ،لا يمكننا المحاربة على طريقتنا .التضليل هو فرصتنا الوحيدة 401 00:50:29,071 --> 00:50:29,943 حسنآ؟ 402 00:50:31,991 --> 00:50:33,928 .ريكو, رفيقى, لقد أنتابتنى واحدة من مشاعرى 403 00:50:35,291 --> 00:50:38,228 ،شئ مشبوه فى هذا الامر .دعنا ننسحب من هنا 404 00:50:40,971 --> 00:50:45,541 لو أستطعت أيصال هذا الديناميت ....مع مؤقت ثنائى التشغيل 405 00:50:47,411 --> 00:50:49,682 .سيكون بأمكاننا أنهاء المهمة تمامآ.... 406 00:51:08,612 --> 00:51:09,548 سيد. د؟ 407 00:51:10,912 --> 00:51:12,844 .أعتقد أن الحظ حالفنا للتو 408 00:51:16,293 --> 00:51:20,572 جيكوب, صباع الديناميت هذا .يزن بالظبط أربعة أوقية 409 00:51:22,893 --> 00:51:26,072 ،لو قمت بربطه مع واحده من سهامك ما المسافة التى يمكن أن يصل اليها؟ 410 00:51:27,033 --> 00:51:28,188 .وتصيب الهدف 411 00:51:50,494 --> 00:51:51,547 .لا يعجبنى هذا 412 00:51:52,854 --> 00:51:55,009 هل أخطئنا فى شئ؟ - . أهدئ - 413 00:51:55,575 --> 00:52:00,072 ،طريقة معالجتك أمنة .هذا الآصبع خطر 414 00:52:01,335 --> 00:52:02,805 .أنها الحرارة 415 00:52:04,715 --> 00:52:08,010 .تجعلهم يتعرقون. نيترو 416 00:52:18,516 --> 00:52:21,452 ،عندما يكونوا فى حاله جفاف وبروده .يصبحوا فى أمان ومطيعين 417 00:52:22,116 --> 00:52:23,628 .سنترك هذ الآصبع على جانب 418 00:52:26,056 --> 00:52:31,094 ،نقوم بتهويتهم.نبردهم .ثم ربما يمكننا التصرف 419 00:52:32,036 --> 00:52:36,969 انا لا أعلم ما أذا كان انا ام .الديناميت نتصبب كل هذا العرق 420 00:52:42,797 --> 00:52:48,308 ،أربعة رجال فى مواجهة الكثيرون كيف يمكنك أنقاذ السيدة؟ 421 00:52:48,577 --> 00:52:52,114 . لا أعرف حتى الان - متى الهجوم؟ - 422 00:52:53,897 --> 00:52:57,426 .غدآ. ربما بعد غد - ليس قبل ذلك؟ - 423 00:52:57,897 --> 00:53:02,516 .هناك أشياء كثيرة للتحضير - . تحدث بصراحة, سيدى - 424 00:53:03,978 --> 00:53:05,333 هل أنا سجينك؟ 425 00:53:06,498 --> 00:53:10,637 ،أريد أن أساعد السيدة .ولكنك تشعرنى غير جدير بذلك 426 00:53:10,798 --> 00:53:11,709 !مشكلة 427 00:53:22,538 --> 00:53:25,511 أظهر لنا أن كنت ذات قيمة .أذهب وقابلهم 428 00:53:26,179 --> 00:53:29,834 ,وتذكر .أنى أتحدث لغتك 429 00:53:40,639 --> 00:53:42,472 لن يعطوا حليب جيد .لو أصابهم الهزال 430 00:53:56,900 --> 00:53:57,831 ماذا هناك, ايها الرجل العجوز؟ 431 00:53:59,620 --> 00:54:01,175 هناك أيه أخبار؟ 432 00:54:02,840 --> 00:54:06,513 ! تكلم - . كالعادة. جو حار جدآ - 433 00:54:07,280 --> 00:54:09,671 هل رأيت أحد فى الجوار؟ - . لا - 434 00:54:10,941 --> 00:54:12,760 أغراب ، ربما؟ 435 00:54:13,241 --> 00:54:16,892 أغراب؟ - . أجل, أغراب - 436 00:54:16,893 --> 00:54:17,893 .لا 437 00:54:18,721 --> 00:54:19,591 هل أنت متأكد؟ 438 00:54:40,522 --> 00:54:44,135 .لقد قاموا بقتل ودفن عشرة من رجالنا 439 00:54:45,042 --> 00:54:47,720 لقد عثروا على الرجال .الذين قمنا بدفنهم فى الممر 440 00:55:25,524 --> 00:55:26,699 هل انا ذو قيمة؟ 441 00:55:55,125 --> 00:55:59,642 لو كنت مكانك جيكوب,لن أستخدم .أى من هذه الآخشاب 442 00:56:06,046 --> 00:56:09,597 .معذرة. أنى مستعد للرحيل 443 00:56:11,866 --> 00:56:14,522 هل أخبر السيدة بقدومكم؟ - . لا - 444 00:56:15,586 --> 00:56:19,438 .حتى لا تختلف تصرفاتها - . مفهوم - 445 00:56:20,206 --> 00:56:24,564 ,فى الغد,بمشيئة الله .السيدة سوف تكون فى أمان 446 00:56:26,787 --> 00:56:29,201 .حتى نتقابل لاحقآ 447 00:56:33,007 --> 00:56:34,416 .أذآ لقد تركته يذهب 448 00:56:37,147 --> 00:56:39,039 .أنهم يتوقعون مجيئه ليحضر الحليب 449 00:56:40,607 --> 00:56:41,762 .ليذهب الحليب الى الجحيم 450 00:56:44,848 --> 00:56:47,957 ماذا يتحتم عليه فعله ليثبت نفسه؟ - .أنه لم يثبت شئ - 451 00:56:48,628 --> 00:56:51,006 ,أنه يعلم أذا تفوه بكلمة خاطئة .سيلقى حتفه 452 00:56:51,968 --> 00:56:54,983 ماذا يتوجب علينا القيام به؟ نراقبه طوال الليل,وغدآ؟ 453 00:56:55,648 --> 00:57:00,042 وعندما نذهب لتنفيذ المهمة, ماذا بعدها؟ هل نأخذه معنا؟? نقيده؟ 454 00:57:01,008 --> 00:57:04,340 أم أنك تخطط لقتله؟ - .لم أضع هذا فى الاعتبار من أجلك - 455 00:57:07,389 --> 00:57:10,345 .لا يروق لى االآمر - .حسنآ - 456 00:57:10,909 --> 00:57:13,069 .سنقوم بالمهمة الليلة,كما خططنا 457 00:57:33,550 --> 00:57:37,989 .هذا السلك مدة احتراقه 10 ثوان هل تستغرق رحلة السهم 3 ثوان؟ 458 00:57:38,050 --> 00:57:40,844 . تقريبآ - .... بمجرد أشعال السلك - 459 00:57:40,910 --> 00:57:44,361 .سوف يكون لديك 7 ثوان لتحدد هدفك وتطلق... .واضح - 460 00:57:46,410 --> 00:57:48,640 أبدء اطلاق النيران .بمجرد رؤيتك انفجار برج المياه 461 00:57:51,511 --> 00:57:54,921 ها هى أهدافك .وهذا موقعك 462 00:57:58,731 --> 00:58:00,920 . الساعه 17: 4 - . 4:20 - 463 00:58:01,291 --> 00:58:04,264 . 4:24 - . اظبطوا التوقيت على 4:30 - 464 00:58:08,811 --> 00:58:12,069 ينبغى ان تكون لدينا ساعة قبل الفجر كم تحتاج من الوقت؟ 465 00:58:13,632 --> 00:58:18,001 سوف اكون مستعدآ فى ال 5:00. هذا السلك .سوف يستغرف نصف ساعة بالضبط 466 00:58:19,072 --> 00:58:22,811 . ستبدأ الآلعاب النارية فى ال 5:30 تحديدآ - أيه اسئلة؟ - 467 00:58:23,072 --> 00:58:26,882 ماذا عن المدفع الرشاش فوق غرفة السيدة؟ - سوف اتولاه. هناك شئ أخر؟ - 468 00:58:31,632 --> 00:58:32,607 .هيا نذهب للعمل 469 00:59:12,974 --> 00:59:14,707 !استمعوا لى 470 01:02:16,203 --> 01:02:18,258 من الذى تبحث عنه؟ - . رازا - 471 01:02:41,744 --> 01:02:43,394 ....هناك اشياء 472 01:02:45,164 --> 01:02:46,336 .كابتن 473 01:02:47,904 --> 01:02:48,793 ماذا؟ 474 01:02:58,965 --> 01:03:01,120 .كارلوس,لن أعطلك طويلآ 475 01:03:02,245 --> 01:03:02,876 .اعرف 476 01:03:06,705 --> 01:03:09,739 كيف كانت؟ - .جيدة - 477 01:03:25,946 --> 01:03:28,858 كارلوس؟ - ماذا؟ - 478 01:03:29,126 --> 01:03:32,305 اتريد بعض التكيلا؟ - . اوه, حسنآ. شكرآ لك, يا صديقى - 479 01:05:12,311 --> 01:05:13,844 الى اين انت ذاهب؟ - .أنى هنا 480 01:05:17,171 --> 01:05:18,643 هل رأيت المرأة؟ - .أجل - 481 01:05:19,111 --> 01:05:20,802 تحدثت اليها؟ - . لا - 482 01:05:21,371 --> 01:05:23,627 كم من الوقت متبقى لدينا؟ - .حوالى خمس دقائق - 483 01:05:25,171 --> 01:05:27,101 !استمع لى - . استمر - 484 01:05:28,451 --> 01:05:30,645 !اذهب للجحيم - ! فلتذهب انت للجحيم - 485 01:05:32,612 --> 01:05:33,603 !انا لا ابالى 486 01:05:41,132 --> 01:05:45,003 ,هذه الـ شيكيتا ....بأمكانها ان تلعق لفوج بأكمله 487 01:05:46,072 --> 01:05:47,689 لكنها لا تستطيع الرقص.... 488 01:06:45,155 --> 01:06:47,325 !أنتى. أذهبى بعيدآ 489 01:07:54,538 --> 01:07:58,566 صديقى , لقد خدعنا .هيا بنا نخرج من هنا بحق الجحيم 490 01:08:23,699 --> 01:08:25,891 . لا - !لا - 491 01:10:56,326 --> 01:10:58,424 .نفذ بالظبط ما قلته 492 01:11:08,087 --> 01:11:08,979 .السيدة 493 01:11:09,847 --> 01:11:14,240 قل ما قلته لك .لا شئ أكثر, لا شئ أقل 494 01:11:29,008 --> 01:11:31,144 .استدعيهم 495 01:11:34,868 --> 01:11:38,086 .ريكو. كل شئ على ما يرام 496 01:11:39,508 --> 01:11:42,217 بالمناسبة, لقد نسيت أن أحضر لك ....صليبك الخشبى 497 01:11:44,348 --> 01:11:46,658 صليبك المقلوب رأسآ على عقب.... 498 01:12:00,009 --> 01:12:01,228 !أوقف النار 499 01:12:01,569 --> 01:12:04,178 !أوقف النار .هكذا سوف تصيبوا السيدة 500 01:12:04,529 --> 01:12:07,662 ! أوقف النار - ! أوقف النار - 501 01:12:12,650 --> 01:12:14,383 .أنهم خائفون أن يصيبوا السيدة 502 01:12:15,650 --> 01:12:17,928 .موقفكم ميئوس منه 503 01:12:20,290 --> 01:12:21,648 .ألقوا أسلحتكم 504 01:12:23,630 --> 01:12:24,882 .أنهضوا 505 01:12:26,910 --> 01:12:28,829 .هيا,ياعزيزتى.لنذهب 506 01:12:33,511 --> 01:12:34,929 .لا أحد يطلق النار 507 01:12:49,571 --> 01:12:50,662 .أطلق سراح المرأة 508 01:12:51,731 --> 01:12:53,062 !أطلق سراحها 509 01:12:58,592 --> 01:12:59,566 .أطلق 510 01:13:00,132 --> 01:13:01,511 .نفذ ما أقوله 511 01:13:02,272 --> 01:13:03,366 .أطلق 512 01:13:03,532 --> 01:13:06,949 .طلقة واحدة منك, سأقتلها 513 01:13:13,112 --> 01:13:14,921 .أخرج أنت ورجالك من القطار 514 01:13:15,693 --> 01:13:16,724 !تحرك 515 01:13:18,453 --> 01:13:19,306 !الآن 516 01:13:19,973 --> 01:13:21,031 .لنذهب!للخارج 517 01:14:32,556 --> 01:14:35,955 ثلاثة فى مواجهة اربعة. ماذا يحدث؟ 518 01:17:42,025 --> 01:17:44,664 . أشعر أن ضلعى محطم - . أنك محظوظ - 519 01:17:44,925 --> 01:17:46,485 .الرصاصة قد مرت من خلاله 520 01:17:52,165 --> 01:17:54,804 .يديك قذرة 521 01:18:01,885 --> 01:18:04,605 ماذا يهمك أذا كان يعيش أم يموت؟ 522 01:18:05,866 --> 01:18:08,163 .لو عاش,سيتحتم علينا أن نبطئ سيرنا 523 01:18:09,026 --> 01:18:12,124 وهذا سوف يعطى رازا .فرصة للحاق بنا 524 01:18:13,386 --> 01:18:15,717 ،سوف تعمل على أبقائه على قيد الحياه .على ايه حال 525 01:18:26,707 --> 01:18:27,799 نعم؟ 526 01:18:29,187 --> 01:18:30,898 .أتسائل فقط 527 01:18:31,467 --> 01:18:33,500 ما الذى يجعلك تساوى .مائة الف دولار 528 01:18:36,507 --> 01:18:38,006 .أذهب الى الجحيم 529 01:18:39,287 --> 01:18:40,923 .حسنآ, سيدتى 530 01:18:41,727 --> 01:18:43,279 .أنا فى طريقى اليه 531 01:18:58,708 --> 01:18:59,519 .شكرآ 532 01:19:04,968 --> 01:19:06,121 كيف حاله؟ 533 01:19:06,488 --> 01:19:10,099 ,أنه لن يصل الى الحدود مطلقآ .لا أحد منكم 534 01:19:12,069 --> 01:19:15,208 .ليست لديك أى فرصة. ولم تكن لديك أبدآ 535 01:19:16,269 --> 01:19:18,082 .أننا نعرف كل شئ 536 01:19:18,149 --> 01:19:21,324 منذ اللحظة التى وطأت فيها قدمك .الميكسيك. حتى من قبلها 537 01:19:21,989 --> 01:19:24,162 منذ اليوم .الذى أرسل زوجى فى طلبك 538 01:19:25,129 --> 01:19:26,506 .السيد. أورتيجا 539 01:19:27,569 --> 01:19:29,729 لقد قال انه على أستعداد .أن يضحى بحياته من أجلك 540 01:19:30,089 --> 01:19:35,284 ،من أجلى,وليس من أجل زوجى .من أجل رازا. من أجل الثورة 541 01:19:37,350 --> 01:19:43,144 من ولاء أورتيجا حتى أخلاص ...راعى الماعز, الى الزوجة الوفية 542 01:19:44,110 --> 01:19:49,960 ...تحت رحمة الخاطفين. .هذا بحق الجحيم أستثمر الاموال من المراهنات 543 01:19:50,430 --> 01:19:52,222 .أنا لم أختطف 544 01:19:53,991 --> 01:19:55,044 .اللعبة القديمة ذاتها 545 01:19:55,111 --> 01:19:58,584 .شركاء فى الابتزاز, شركاء فى المضجع 546 01:20:01,091 --> 01:20:02,202 .الحميمية 547 01:20:04,131 --> 01:20:08,109 ,رازا وأنا نشأنا سويآ .لقد ولدت هناك 548 01:20:08,771 --> 01:20:13,303 ,عندما كانت المزرعة ملكآ لوالدى .حينها كان رازا صبيآ صغيرآ 549 01:20:14,872 --> 01:20:18,907 نحن أحباء منذ فترة طويلة .قبل شراء السيد جرانت للمكان 550 01:20:20,572 --> 01:20:22,886 :عندما كان والدى على شفا الموت, قال 551 01:20:23,492 --> 01:20:25,904 السيد. جو جرانت يريدك" "زوجة له 552 01:20:26,672 --> 01:20:30,007 ,سوف تصبيحن مدام جرانت" "سيدة جيدة. 553 01:20:31,008 --> 01:20:32,508 .هذه أمنيتى 554 01:20:33,272 --> 01:20:35,450 .هنا,الآمنية مثل الوصية 555 01:20:37,473 --> 01:20:39,890 .لكنى صغيرة جدآ وغبية جدآ 556 01:20:40,953 --> 01:20:43,482 أخبرت السيد. جو جرانت .أنى لا أستطيع الزواج منه 557 01:20:44,953 --> 01:20:46,567 .وأنى أحب رجلآ أخر 558 01:20:50,253 --> 01:20:51,608 رومانسى جدآ,لا؟ 559 01:21:02,994 --> 01:21:05,085 .زوجك أرسل اليكى هذه الملابس 560 01:21:05,254 --> 01:21:07,693 .أعرض عليك صفقة أفضل من التى حصلت عليها 561 01:21:08,354 --> 01:21:12,382 .حياة أربعة أشخاص. حياتك, أذا جعلتنى أذهب 562 01:21:14,054 --> 01:21:16,230 من ألآفضل أن تبدلى ثيابك .قبل أن نستأنف السير 563 01:21:17,194 --> 01:21:20,247 سوف تكون رحلة طويلة .على مؤخرتك العارية 564 01:21:34,335 --> 01:21:34,824 !رازا 565 01:21:34,995 --> 01:21:36,507 كم من الوقت لدينا؟ - . لا شئ - 566 01:22:23,997 --> 01:22:25,769 !أخرجها من هنا.أخرجها من هنا 567 01:22:40,518 --> 01:22:41,129 !ماريو 568 01:24:40,604 --> 01:24:41,540 .أشربى 569 01:24:43,644 --> 01:24:44,862 رأيت شيئآ؟ 570 01:24:45,624 --> 01:24:46,815 .رمال 571 01:24:48,564 --> 01:24:50,016 .لن يدوم الحال 572 01:24:50,484 --> 01:24:54,338 كيف سيعلمون أى طريق يتبعونه؟ - .رازا سوف يعلم - 573 01:24:54,804 --> 01:24:56,516 .يجب عليك أن تدعنى أقتله 574 01:25:01,965 --> 01:25:03,943 لماذا لم تقتله؟ 575 01:25:05,005 --> 01:25:06,880 .لقد تركت رازا حيآ 576 01:25:07,645 --> 01:25:08,763 لماذا؟ 577 01:25:10,085 --> 01:25:11,564 هل أخبرك انا؟ 578 01:25:12,125 --> 01:25:16,676 لآنك محبوب. لم يكن هناك رجل .أكثر ولاء للثورة منك 579 01:25:17,645 --> 01:25:19,515 .لقد حاربت كأى رجلآ أخر 580 01:25:19,885 --> 01:25:24,855 ولاء مثل ولائك, لا يأتى .الآ من أخلاص تام للقضية 581 01:25:25,226 --> 01:25:30,095 نفس النار تتأجج داخل رازا. لهذا .لم تستطع أن تراه مقتولآ 582 01:25:31,866 --> 01:25:36,123 أنه لص, يحاول سرقة .مائه الف دولار 583 01:25:36,786 --> 01:25:39,225 وأنتى عاهرة .تخونين زوجك 584 01:25:39,386 --> 01:25:43,757 زوجى أستولى على ملايين .من هذه الآرض , أرضنا 585 01:25:44,226 --> 01:25:48,857 ,لو أستطعنا الحفاظ على هذه الثورة ...بهذه النقود,يومآ واحد فقط 586 01:25:49,127 --> 01:25:53,996 ,حينها سوف أسرق وأخون... ...وآعهر 587 01:25:54,167 --> 01:25:57,557 وأى شئ أخر... .يستلزم القيام به 588 01:26:01,887 --> 01:26:06,105 أنت تضحك.لكنك .أمنت بالثورة مرة من قبل 589 01:26:06,827 --> 01:26:09,206 ماذا أيضآ يحفزك للمحاربة من أجلنا؟ 590 01:26:09,968 --> 01:26:11,738 .حسنآ, سيدتى, سوف أخبرك 591 01:26:12,208 --> 01:26:17,363 لقد شعرت بحافز يومآ ما .فى مايو ( آيار ) 1911, فى الـ باسو 592 01:26:18,928 --> 01:26:23,422 ,لقد بدأ الآمر فجأة. أطلاق نار,صراخ .قنابل تعبر ريو جراند 593 01:26:23,988 --> 01:26:27,201 الجميع جروا لمشاهدة .ما سبب المشاجرة. وأنا أيضآ 594 01:26:28,468 --> 01:26:30,900 من فوق سيارات الشحن .شاهدنا عبر النهر 595 01:26:32,069 --> 01:26:36,619 كانوا يأخذون خواريز Maderistas الـ .الثورة تم القضاء عليها من مصراعيها 596 01:26:38,389 --> 01:26:40,219 .كان هذا رائعآ 597 01:26:40,789 --> 01:26:43,143 الشئ الآخر الذى اعرفه ....عبورى للحدود وأهتف 598 01:26:43,309 --> 01:26:46,867 ,مع الجميع وأصرخ... "تحيا الميكسيك." 599 01:26:50,229 --> 01:26:52,979 بعدها بشهر كنت أقوم "بنسف قطار فى " فيلا 600 01:26:54,150 --> 01:26:55,868 آجل؟ 601 01:26:57,590 --> 01:26:59,023 .هذا كل شئ 602 01:26:59,390 --> 01:27:00,506 ليس هناك مزيد؟ 603 01:27:02,210 --> 01:27:04,729 ولا حتى نقود؟ 604 01:27:06,670 --> 01:27:08,645 .لقد وعدت,لا أتقاضى أجر 605 01:27:09,110 --> 01:27:11,404 .ولكنك بقيت. أنتما ألاثنان 606 01:27:11,710 --> 01:27:14,821 ،وقاتلتوا طيلة ست سنوات .أسوء سنوات 607 01:27:16,191 --> 01:27:18,628 .أنها لم تعد حربنا بعد الآن, سيدة. جرانت 608 01:27:21,171 --> 01:27:22,509 .بالنسبة له,أتفهم ذلك 609 01:27:23,271 --> 01:27:25,529 .مغامر بدون مبادئ 610 01:27:26,391 --> 01:27:27,406 لكن أنت؟ 611 01:27:27,671 --> 01:27:29,160 .بدلى ثيابك 612 01:27:30,331 --> 01:27:31,549 .سنغادر 613 01:27:44,972 --> 01:27:48,965 رازا يقول أنك .وهو كنتم أصدقاء جيدين 614 01:27:49,143 --> 01:27:53,637 .هذا صحيح - .ومع ذلك, كنت ستقوم بقتله - 615 01:27:53,814 --> 01:27:55,304 .هذا صحيح 616 01:27:55,483 --> 01:27:56,575 .من أجل المال 617 01:27:57,685 --> 01:27:59,483 .هذا صحيح 618 01:28:18,974 --> 01:28:22,308 ،و إذا حصلت على المزيد من النقود هل ستتركنى أذهب؟ 619 01:28:28,718 --> 01:28:34,281 منذ متى وأنت لم تحظى بأمرأة؟ - . منذ وقتآ طويل - 620 01:28:34,457 --> 01:28:36,322 هل تريدنى؟ 621 01:28:40,296 --> 01:28:42,697 .ثمنى غالى 622 01:28:48,305 --> 01:28:49,567 .حريتى 623 01:28:49,740 --> 01:28:53,972 يمكننى أن أقول نعم الآن .ولآحقآ,أقول لا 624 01:28:55,646 --> 01:28:57,876 .أنى اثق بك 625 01:29:29,014 --> 01:29:31,505 .أنى أثق بكى أيضآ 626 01:29:36,722 --> 01:29:39,919 .لقد سمعى الرجل. سنغادر 627 01:31:01,811 --> 01:31:02,835 .أنتهى 628 01:31:19,263 --> 01:31:23,632 جربى بعضآ من الملح,سيدتى .ستشعرين أنك أفضل 629 01:31:36,480 --> 01:31:39,644 ...سيدتى 630 01:31:39,818 --> 01:31:42,878 .أسف بشأن جوادك, سيدتى 631 01:32:01,908 --> 01:32:04,069 .أنها أكثر من أمرأة 632 01:32:04,911 --> 01:32:10,281 .جميلة. أنيقة. شجاعة 633 01:32:10,449 --> 01:32:13,907 ،قوية بما يكفى لقتلك .وناعمة بما يكفى لتغييرك 634 01:32:14,086 --> 01:32:17,283 تذكرنى بـ (ماريا) أخرى .لك 635 01:32:17,456 --> 01:32:20,619 .صديقى, لا تتملقنى 636 01:32:20,826 --> 01:32:25,025 سوف تعود. حتى أذا كان على أن .أفعل ذلك بمفردى, سوف تعود 637 01:32:25,198 --> 01:32:27,894 .هذا ما أريد ان أسمعك تقوله 638 01:32:28,068 --> 01:32:31,435 ماذا يدور فى عقلك بالآضافة الى ... 100دليل على المرأة, 90 دليل على الويسكى 639 01:32:31,605 --> 01:32:34,267 و 14 قيراطآ من الذهب؟.... 640 01:32:34,441 --> 01:32:36,272 ...صديقى 641 01:32:37,411 --> 01:32:40,380 .لقد كتبت لتوك النعى الخاص بى... 642 01:33:36,940 --> 01:33:40,205 كم عدد الرجال؟ - . رازا وستة أخرون. يسعون جاهدين - 643 01:33:43,013 --> 01:33:44,844 .تحرك 644 01:33:49,352 --> 01:33:52,686 لنصل للحدود, .علينا أن نصلها فى ثلاث ساعات 645 01:33:52,857 --> 01:33:56,224 .لدينا ساعة واحدة, وربما أقل 646 01:33:56,427 --> 01:33:58,190 .لقد خسرت 647 01:34:06,437 --> 01:34:08,530 .المكسب أو الخسارة,هنا والآن 648 01:34:08,706 --> 01:34:12,198 مضيق مثل هذا, .واحد مننا يمكن أن يحتجزهم 649 01:34:12,376 --> 01:34:14,402 . واحد مننا - 650 01:34:14,579 --> 01:34:17,446 .أضرب وأهرب. تقدم وتقهقر 651 01:34:35,668 --> 01:34:38,694 أرينجارد يحتاج للمساعدة .هذه مهمة جيك 652 01:34:38,871 --> 01:34:41,499 ،والمرأة يجب مراقبتها .وهذه مهمتك 653 01:34:41,674 --> 01:34:45,872 .توفير الوقت الذى نحتاجه، هذه مهمتى - .توقف,يا صديقى. تمهل - 654 01:34:46,045 --> 01:34:51,506 لنبقى على هذا الآمر الآحترافية. مهمتك .هى صناعة عقد جيد لنا 655 01:34:51,684 --> 01:34:54,209 .لتسليم البضاعة. على طول الطريق 656 01:34:56,055 --> 01:34:58,024 .هذه مهمتك 657 01:35:00,728 --> 01:35:05,563 أريد الحصول على ال900 دولار الباقية .نقدآ, أرجوك 658 01:35:05,733 --> 01:35:09,499 خذ جوادى .سوف تحتاجه فى حاله إن تخطانى رازا 659 01:35:10,037 --> 01:35:11,129 .بيل 660 01:35:13,107 --> 01:35:14,938 .إلى اللقاء 661 01:35:15,909 --> 01:35:18,070 .جيك 662 01:35:20,515 --> 01:35:23,780 كيف ستعود؟ 663 01:35:23,952 --> 01:35:26,318 حسنآ,كيف كنت ستعود أنت؟ 664 01:37:32,586 --> 01:37:33,644 !لا 665 01:37:36,724 --> 01:37:38,692 !هيا! أذهبوا 666 01:38:05,220 --> 01:38:10,453 .يا أولاد العاهرات .إظهروا وجوهكم , إيها الآوغاد 667 01:39:36,348 --> 01:39:39,044 ! فيريرو - .لقد أصبت واحد منهم - 668 01:39:44,791 --> 01:39:47,316 !فرانسيسكو 669 01:39:50,663 --> 01:39:52,563 أين هم؟ 670 01:39:52,732 --> 01:39:56,930 !تكلم ,يا رجل. مواقعهم 671 01:40:04,044 --> 01:40:06,171 !ريكو 672 01:40:07,548 --> 01:40:10,016 فيريرو,هل أنتهى؟ 673 01:40:10,184 --> 01:40:11,674 .ليس بعد, ياصغيرى 674 01:40:14,522 --> 01:40:16,114 .صغيرى 675 01:40:32,040 --> 01:40:34,736 .صديقى 676 01:40:34,910 --> 01:40:38,641 إذا أنت الرجل الذى تركوه ليموت, أليس كذك؟ 677 01:40:44,453 --> 01:40:47,479 أين أصابتك الطلقة؟ 678 01:40:47,656 --> 01:40:49,715 .فى المؤخرة 679 01:40:49,891 --> 01:40:50,916 وأنت؟ 680 01:40:54,263 --> 01:40:57,061 .على بعد بوصتين 681 01:41:07,143 --> 01:41:10,476 هل يمكنك أن توفرى لى سيجارة أخرى؟ 682 01:41:11,747 --> 01:41:13,909 .لم لا,بالطبع 683 01:41:14,084 --> 01:41:15,278 .تعال وخذها 684 01:41:16,453 --> 01:41:17,647 !فيريرو 685 01:41:19,756 --> 01:41:24,420 هل تريد بعض من التبغ؟ - . التدخين ضار بالصحة - 686 01:41:41,012 --> 01:41:46,211 كيف تنحدر إلى مثل هذه الآعمال القذرة؟ 687 01:41:46,417 --> 01:41:48,442 .كالعادة 688 01:41:48,653 --> 01:41:49,915 .النقود 689 01:41:50,855 --> 01:41:53,187 .كل شئ كما هو معتاد 690 01:41:53,358 --> 01:41:58,729 .إنى بحاجه إلى سلاح وطلقات,كالمعتاد 691 01:42:04,370 --> 01:42:06,463 ....أنت فقط 692 01:42:06,639 --> 01:42:09,506 أنت لست كالمعتاد... 693 01:42:12,378 --> 01:42:13,436 !شيكيتا 694 01:44:05,162 --> 01:44:07,187 !شيكيتا 695 01:44:07,965 --> 01:44:10,662 كيف حال حياتك العاطفية؟ 696 01:44:10,835 --> 01:44:12,325 .رائعة 697 01:44:12,971 --> 01:44:14,165 هل تريد بعضآ؟ 698 01:44:15,974 --> 01:44:17,771 الآ ترفضين مطلقآ؟ 699 01:44:17,942 --> 01:44:19,807 . أبدآ - أى شخص؟ - 700 01:44:19,978 --> 01:44:22,811 !كل شخص 701 01:44:28,453 --> 01:44:33,892 ،أنت تعرف, بالطبع .واحد مننا يجب أن يموت 702 01:44:35,361 --> 01:44:37,625 .وربما كلانا 703 01:44:41,233 --> 01:44:44,168 .أن تموت من أجل المال فأنها حماقة 704 01:44:44,337 --> 01:44:47,864 .وأن تموت من أجل أمرأة فأنها شدة الحماقة 705 01:44:48,040 --> 01:44:50,508 .أى أمرأة, حتى هى 706 01:44:50,676 --> 01:44:52,974 كم من الوقت تعتقد أنك سوف تحتجزنا هنا؟ 707 01:44:53,145 --> 01:44:55,546 .حسنآ, ساعتين 708 01:44:55,716 --> 01:44:58,708 إذآ ما سيحدث هنا .لن يهم 709 01:44:59,252 --> 01:45:01,720 .سوف تصبح سيدة.( جو جرانت) مجددآ 710 01:45:06,426 --> 01:45:08,656 .ولكن هذا لن يغير شئ 711 01:45:08,829 --> 01:45:12,890 أنها أمرأتى .قبل. والآن. ودائمآ 712 01:45:13,066 --> 01:45:15,432 .من أجل لا شئ دائمآ 713 01:45:15,636 --> 01:45:18,036 .ماعدا الموت 714 01:45:18,206 --> 01:45:20,674 .أسأل فيريرو. أسأل فرانسيسكو 715 01:45:20,842 --> 01:45:24,334 أسأل هولاء الراقدون .فى مقبر الرجال المجهولون 716 01:45:24,512 --> 01:45:30,246 .لقد ماتوا من أجل ما أمنوا به - الثورة؟ - 717 01:45:30,718 --> 01:45:33,585 عندما يتوقف إطلاق النار ...وتدفن الموتى 718 01:45:33,755 --> 01:45:39,353 ويتولى السياسيون الآمر,كل هذا يؤدى إلى... .شيئآ واحدآ,قضية خاسرة 719 01:45:39,528 --> 01:45:41,587 ...إذآ 720 01:45:41,764 --> 01:45:45,860 .هل تريد الكمال أو لا 721 01:45:47,069 --> 01:45:49,765 .أنت رومانسى للغاية 722 01:45:49,938 --> 01:45:54,102 الثورة .مثل علاقة عاطفية كبيرة 723 01:45:54,276 --> 01:45:57,268 .فى البداية , هى كالآلهة 724 01:45:57,446 --> 01:46:03,875 قضية مقدسة. لكن كل .علاقة حب لها عدوآ رهيب 725 01:46:04,053 --> 01:46:05,680 .الزمن 726 01:46:06,589 --> 01:46:09,558 .أننا نراها كما هى 727 01:46:13,997 --> 01:46:17,728 ،الثورة ليست آلهة .ولكن عاهرة 728 01:46:17,901 --> 01:46:21,770 ،أنها لم تكن نقية .لم تكن مقدسة أبدآ, ليست كاملة 729 01:46:21,939 --> 01:46:25,841 لذا فقد هربنا .لنبحث عن حبآ أخر, وسببآ أخر 730 01:46:26,010 --> 01:46:28,911 .سرعة,علاقات دنيئة 731 01:46:29,079 --> 01:46:30,979 .شهوة, ولكن ليس حب 732 01:46:31,148 --> 01:46:35,346 .عاطفة,ولكن ليست شفقة 733 01:46:36,720 --> 01:46:38,984 ....بدون حب 734 01:46:39,857 --> 01:46:44,124 بدون سبب, نحن لا نساوى شئ... 735 01:46:49,835 --> 01:46:52,497 .لقد بقينا لآننا قد أمنا 736 01:46:52,671 --> 01:46:55,868 نرحل لأننا .أصبنا بخيبة ألآمل 737 01:46:56,041 --> 01:46:59,738 .وعدنا لآننا قد ضللنا 738 01:47:00,645 --> 01:47:03,876 .نموت لآننا ملتزمون 739 01:47:19,031 --> 01:47:21,465 .أنت وأنا سويآ 740 01:47:21,634 --> 01:47:22,965 .أنا فى المقدمة 741 01:47:23,135 --> 01:47:25,968 . سأذهب أنا أولآ - ! نفذى ما أقوله, يا أمرأة - 742 01:47:26,238 --> 01:47:29,003 .لن يطلق النار على أمرأة 743 01:47:50,431 --> 01:47:52,228 !جيسز 744 01:48:07,348 --> 01:48:09,373 .مرحبآ, ياصغيرتى 745 01:48:10,852 --> 01:48:13,344 .مرحبآ, ياصغيرتى 746 01:48:15,691 --> 01:48:20,685 ".مر وقتآ طويلآ منذ أن سمعت "صغيرتى 747 01:48:24,133 --> 01:48:28,126 ....مهلآ, ألم تعثر مطلقآ 748 01:48:28,337 --> 01:48:31,864 على هذا الذهب المعلون الخاص بى؟... 749 01:48:47,557 --> 01:48:50,355 .أنا لست محظوظة اليوم 750 01:48:51,428 --> 01:48:54,488 .ولكنك جميلة 751 01:48:55,465 --> 01:48:58,094 .يا صغيرى 752 01:48:59,604 --> 01:49:04,564 .لقد حظينا ببعض الآوقات الجيدة سويآ 753 01:49:04,775 --> 01:49:06,072 .رائعة 754 01:49:09,013 --> 01:49:11,641 .أعطنى قبلة 755 01:50:39,107 --> 01:50:42,099 .سيدة. (جرانت), لنذهب 756 01:50:42,577 --> 01:50:45,205 طالما نحن ليس .مضغوطين فى الوقت 757 01:50:45,380 --> 01:50:48,214 .حسنآ,خلال بضع دقائق سوف تكونين فى المنزل 758 01:50:50,753 --> 01:50:53,722 كان سيكون الآمر جيدآ .لو كان (بيل) هنا ليأخد ماله 759 01:50:54,123 --> 01:50:56,717 .سيكون جيدآ لو كان هنا حيآ 760 01:50:56,892 --> 01:50:59,793 .ولكن التوقف لن يحقق ذلك 761 01:50:59,995 --> 01:51:04,489 .(سحابة ترابية. من الممكن أن يكون السيد.(رازا 762 01:51:06,635 --> 01:51:09,400 .من الممكن أن يكون أى شئ أخر 763 01:51:19,783 --> 01:51:24,618 هذا, يا سادة, .أكبر درويش منهم على الآطلاق 764 01:51:29,025 --> 01:51:33,395 .لم أعتقد مطلقآ أنه سيخرج على قيد الحياة - ... وهذا, يا سادة - 765 01:51:33,564 --> 01:51:36,260 .يسمى أحتفالآ... 766 01:52:26,953 --> 01:52:29,649 ماذا يعنى هذا؟ 767 01:52:29,823 --> 01:52:34,317 ريكو),صديقى, هذا يأتى) .بمثابة صدمة لكلينا 768 01:52:34,494 --> 01:52:39,797 . لقد ولدت محبآ للحب - . لابد أن الرصاصة قد أصابت عقلك - 769 01:52:39,967 --> 01:52:41,059 .أو حافظت على بعضآ منه 770 01:52:41,235 --> 01:52:44,500 ماذا حدث هناك؟ ما الذى غير رأيك؟ 771 01:52:45,239 --> 01:52:51,041 لقد أكتشفت ما الذى يجعل المرأة .تساوى مائة الف دولار 772 01:52:51,212 --> 01:52:54,409 .هل تتوقع منى أن أفقدها؟ 773 01:52:54,815 --> 01:52:58,717 تفقدها؟ بعد ما مررنا به سويآ معآ؟ 774 01:52:58,886 --> 01:53:02,721 بعد تكلفة الدماء التى حدثت؟ !بحق الجحيم , لا 775 01:53:03,892 --> 01:53:08,625 لقد وضعت عقدآ لآختطاف .(زوجة لآجل السيد.(جى.دبليو.جرانت 776 01:53:11,766 --> 01:53:14,326 .والآن, هيا لنقوم بتحصيل الفدية 777 01:53:24,513 --> 01:53:27,573 شكرآ لك, من أعماق قلبى . شكرآ لك 778 01:53:30,386 --> 01:53:31,410 .ساعد نفسك 779 01:53:32,755 --> 01:53:35,223 (سأحضر السيدة.(جرانت .هذا ليس ضروريآ 780 01:53:35,391 --> 01:53:39,418 هوبر! رافق هولاء الرجال .إلى المدينة. ومصاريفهم مدفوعة بالكامل 781 01:53:39,595 --> 01:53:45,091 ،حساب فواتير الفندق, فواتير الويسكى .فواتير البنات, جميع الفواتير. أى شئ. على حسابى 782 01:53:45,269 --> 01:53:48,295 اعرف أنكم حريصون على الحصول ...حمام ساخن 783 01:53:48,472 --> 01:53:51,703 لذلك سوف أوجز.... .شكرآ جزيلآ لكم 784 01:53:52,609 --> 01:53:55,635 . حمام ساخن - لماذ؟ هل اليوم السبت؟ 785 01:53:55,812 --> 01:53:59,407 لقد قمت بمهمتك وربحت .الشجار الذى حدث. هذه هى الآوامر 786 01:53:59,883 --> 01:54:02,283 ...العقد لم يكتمل حتى 787 01:54:02,486 --> 01:54:05,320 ...السيدة. (جرانت) تسلم .سليمة تمامآ 788 01:54:05,490 --> 01:54:09,324 قواعد المهنة؟ - . شيئآ من هذا القبيل - 789 01:54:09,494 --> 01:54:15,091 جيد جدآ. أصرح .أن عقدنا مرضى جدآ 790 01:54:15,266 --> 01:54:18,167 ....(ليس بعد. سيدة.(جرانت 791 01:54:18,336 --> 01:54:20,167 .شكرآ لك 792 01:54:20,338 --> 01:54:21,828 !(ماريا) 793 01:54:30,282 --> 01:54:33,012 . (هوبر )- .نعم , سيدى - 794 01:54:34,320 --> 01:54:36,288 .أقتله 795 01:54:47,499 --> 01:54:48,523 .لا, لا 796 01:54:51,938 --> 01:54:54,873 ليس لديك الحق .لكى تقتله 797 01:54:59,479 --> 01:55:02,107 .إذا لم يكن هذا كثيرآ,أريد بعضآ من الخصوصية 798 01:55:02,282 --> 01:55:03,544 !(جوزيف) - . ليس الآن - 799 01:55:03,750 --> 01:55:06,878 .ليس هناك شئ تخبئه .أنهم يعلمون كل شئ 800 01:55:09,289 --> 01:55:10,654 .كل شئ 801 01:55:14,895 --> 01:55:17,796 لقد عدتى ثانيآ .لا يهم شيئآ أخر 802 01:55:17,965 --> 01:55:20,957 .سوف أهرب مجدآآ. هذا يهم 803 01:55:21,135 --> 01:55:23,501 .أنتى زوجتى. تنتمى لى 804 01:55:23,671 --> 01:55:24,899 .أنا أنتمى لهنا 805 01:55:25,072 --> 01:55:27,006 معه؟ - . معه - 806 01:55:27,174 --> 01:55:30,075 أنى أراك ميتآ !أنتى ستذهبين معى 807 01:55:30,277 --> 01:55:31,505 !ستذهبين للمنزل 808 01:55:31,679 --> 01:55:33,671 !لا - ! أجل - 809 01:55:43,558 --> 01:55:46,686 .أيها السادة,لقد سمعتم سيدتنا 810 01:55:46,862 --> 01:55:49,296 .السيدة سوف تذهب الى منزلها 811 01:55:56,105 --> 01:55:59,438 هل تعتقدين أن (جو.دبليو.جرانت) غبى بالقدر الكافى ليدفع الفدية؟ 812 01:55:59,609 --> 01:56:00,871 .بالتاكيد لا 813 01:56:03,846 --> 01:56:05,746 .لم يكن هناك أختطاف 814 01:56:05,915 --> 01:56:07,382 أليس كذلك, سيد. (جرانت)؟ 815 01:56:12,221 --> 01:56:15,588 أليس كذك, سيد.(جرانت)؟ - .هذا ليس من شأنك - 816 01:56:15,758 --> 01:56:17,316 .(خطأ, سيد. (جرانت 817 01:56:17,594 --> 01:56:22,691 لقد وضعنا عقدآ لننقذ .سيدة من رجل عجوز خاطف 818 01:56:22,866 --> 01:56:25,528 .الذى تبين أنه أنت 819 01:56:34,578 --> 01:56:37,046 .(لقد حظي كلانا بصفقة سيئة, سيد. (جرانت 820 01:56:37,214 --> 01:56:42,278 أنت تخسر زوجة, ونحن نخسر .عشرة الاف دولار دفعة واحدة 821 01:56:43,154 --> 01:56:46,123 !أيها الوغد 822 01:56:46,925 --> 01:56:50,452 أجل, سيدى .فى حالتى هذا, منذ ولادتى 823 01:56:50,628 --> 01:56:55,930 لكن أنت, سيدى .رجلآ عصامى