﻿1
00:00:13,710 --> 00:00:22,110
درجة الحرارة على ارتفاع 600 كم فوق كوكب الأرض
تتذبذب بين 258 و-148 درجة فهرنهايتية

2
00:00:22,530 --> 00:00:25,340
لا يوجد وسيط لحمل موجات الصوت

3
00:00:25,340 --> 00:00:27,130
لا ضغط جوّي

4
00:00:27,130 --> 00:00:30,280
لا أكسجين

5
00:00:31,230 --> 00:00:34,780
الفضاء الخارجي ليس صالحًا للحياة إطلاقًا

6
00:00:36,300 --> 00:00:39,680
الجاذبية

7
00:00:48,510 --> 00:00:51,220
شكرًا على الاختبار التشخيصي السابق

8
00:00:53,110 --> 00:00:55,220
من الأرض من فريق التشخيص السابق، تابع

9
00:00:56,410 --> 00:01:00,620
هيوستن)، نحن جاهزون لاستئناف ذلك الاختبار)
...أرغب فحسب بتأكيد أننا

10
00:01:00,740 --> 00:01:03,420
(أننا هنا لاستكمال العمل على (17 إيكو

11
00:01:04,010 --> 00:01:07,420
رجاءً التأكيد على اكتمال
(إزالة كابل الاتصالات التناظري (آي تي آي

12
00:01:07,460 --> 00:01:09,560
من جزئي المركبة الاحتياطية واحد واثنين

13
00:01:10,340 --> 00:01:14,320
تم اكتمال الوصول المباشر للذواكر
(إم-1) و(إم-2) و(إم-3) و(إم-4)

14
00:01:14,840 --> 00:01:16,720
حسنًا
تلقينا هذا

15
00:01:17,830 --> 00:01:22,230
(من (هيوستن) إلى (د. ستون
مخطط القلب خاصتك يقلق الطاقم الطبي

16
00:01:23,000 --> 00:01:26,940
(أنا بخير يا (هيوستن -
الطاقم الطبي لا يوافقك الرأي يا دكتورة -

17
00:01:27,040 --> 00:01:30,520
أتشعرين بالغيثان؟ -
ليس أكثر من المعتاد -

18
00:01:30,720 --> 00:01:32,300
تم الانتهاء من التشخيص

19
00:01:32,930 --> 00:01:36,050
الاتصال ببطاقة الاتصالات
والاستعداد لاستقبال البيانات

20
00:01:37,430 --> 00:01:40,550
إن نجح هذا، فسأدعوكم جميعًا
على مشروبات عندما نحطّ غدًا

21
00:01:41,490 --> 00:01:42,950
إنه موعد غرامي يا دكتورة

22
00:01:43,050 --> 00:01:45,680
(تذكري فحسب أن جميع مَن في (هيوستن
مولعون بكوكتيل المارغريتا

23
00:01:47,760 --> 00:01:49,900
جار إقلاع بطاقة الاتصالات

24
00:01:50,000 --> 00:01:51,710
رجاءً تأكيد الاتصال

25
00:01:52,450 --> 00:01:54,880
سلبي، لا يوجد أيّة بيانات مرسلة

26
00:01:55,850 --> 00:01:58,520
(أرجو الانتظار يا (هيوستن
سأعيد تشغيل بطاقة الاتصالات

27
00:01:58,620 --> 00:02:00,170
جار الانتظار

28
00:02:00,630 --> 00:02:04,280
هيوستن)، يساورني شعور سيئ حيال هذه المهمة) -
ـ المزيد من التفسير رجاءً

29
00:02:04,730 --> 00:02:06,610
حسنًا، دعني أروي لك قصة

30
00:02:06,710 --> 00:02:10,500
كان ذلك في عام 1996
وكنت بالفضاء لاثنين وأربعين يومًا

31
00:02:10,710 --> 00:02:12,920
(كل مرة كنت أعبر فيها فوق (تكساس
كنت أنظر للأسفل

32
00:02:13,010 --> 00:02:16,690
متيقنًا أن زوجتي كانت تنظر للأعلى وتفكر بي

33
00:02:17,660 --> 00:02:19,520
كنت أرسل القبلات لزوجتي لستة أسابيع

34
00:02:19,720 --> 00:02:23,780
ثم بعدما هبطنا
اكتشفت أنها هربت مع ذلك المحامي

35
00:02:24,090 --> 00:02:26,970
...لذا قدت سيارتي متجهًا إلى -
(تيخوانا) -

36
00:02:27,070 --> 00:02:29,140
(سبق وأن أخبرتنا هذه القصة يا (كوالسكي

37
00:02:29,240 --> 00:02:32,930
على ما نتذكر، لقد هربت في سيارتك

38
00:02:33,030 --> 00:02:36,410
القسم الهندسي يطلب تقرير بحالة الوقود
لنموذج جهاز الدفع النفّاث

39
00:02:37,090 --> 00:02:40,670
تم استهلاك خمس ساعات من الاحتياطي
ومعدل الاستهلاك ثلاثون بالمئة

40
00:02:40,760 --> 00:02:42,230
أرسل تحياتي للقسم الهندسي

41
00:02:42,440 --> 00:02:45,410
ما عدا خلل بسيط في محور الدوران

42
00:02:45,510 --> 00:02:47,940
جهاز الدفع النفّاث هذا هو تحفة فنية رائعة

43
00:02:48,830 --> 00:02:50,380
القسم الهندسي يبلغك بشكره

44
00:02:50,480 --> 00:02:53,260
أخبرهم أنني لا أزال أفضل سيارة
شيفروليه كورفيت) الرياضية طراز عام 1967)

45
00:02:53,490 --> 00:02:56,500
...بالحديث عنها، هل سبق وأن أخبرتك -
(ـ نحن نعلم قصة سيارة الـ(كورفيت) يا (مات

46
00:02:56,660 --> 00:03:00,080
حتى القسم الهندسي يعرفها؟ -
بالذات القسم الهندسي -

47
00:03:01,310 --> 00:03:02,940
(سوف نفتقدك يا (مات

48
00:03:03,430 --> 00:03:07,060
جار إعادة تشغيل بطاقة الاتصالات -
شكرًا لك يا دكتورة -

49
00:03:07,300 --> 00:03:09,040
شريف)، ما آخر المستجدات؟)

50
00:03:09,560 --> 00:03:13,180
أوشكت على الانتهاء
(جار استبدال وحدة البطارية (آي ون) و(سي

51
00:03:15,050 --> 00:03:16,740
أيمكنك أن تكون أكثر تحديدًا؟

52
00:03:16,840 --> 00:03:19,280
التقديرات غير المحددة تصيب (هيوستن) بالقلق

53
00:03:20,030 --> 00:03:22,160
(كلا، كلا، كلا يا (هيوستن
لا تكوني كذلك

54
00:03:22,260 --> 00:03:24,050
القلق ليس صحيًّا للقلب

55
00:03:25,160 --> 00:03:27,290
المنظومة جاهزة لإعادة التشغيل

56
00:03:28,200 --> 00:03:31,760
تم تشغيل تسلكوب (هابل) بنجاح
ويعمل بكامل وظائفه

57
00:03:31,970 --> 00:03:34,430
(هذا التصفيق الذي تسمعه من أجلك يا (شريف

58
00:03:34,630 --> 00:03:37,180
تهانيّ، عد واسترح لبقية اليوم

59
00:03:42,620 --> 00:03:46,410
مات)، هل ترى ما)
يفعله اختصاصي البعثة (شريف) عندك؟

60
00:03:47,420 --> 00:03:50,270
يبدو أنه يؤدي رقصة (ماكرينا) كوميدية

61
00:03:50,770 --> 00:03:54,140
أو ذلك سيكون أفضل
تخمين لديّ من ناحيتي

62
00:03:54,610 --> 00:03:59,140
د. ستون)، الطاقم الطبي رصد انخفاض درجة)
حرارتك إلى خمس وثلاثين فاصل ثمانية درجة

63
00:03:59,240 --> 00:04:01,780
ومعدل ضربات القلب ارتفع لسبعين

64
00:04:02,710 --> 00:04:06,150
كيف تشعرين؟ -
هيوستن)، أنا بخير) -

65
00:04:06,410 --> 00:04:09,590
فقط هضم الطعام في الفضاء
يبدو أصعب مما يبدو

66
00:04:10,590 --> 00:04:13,760
د. ستون)، الطاقم الطبي يسألك)
إذا ما كنت ترغبين بالعودة إلى السفينة

67
00:04:14,340 --> 00:04:17,700
(كلا، نحن هنا منذ أسبوع يا (هيوستن
لنكمل هذا

68
00:04:18,070 --> 00:04:18,840
البطاقة تعمل -
سلبي -

69
00:04:21,640 --> 00:04:24,450
نحن لا نستقبل أيّ شيء
من طرفك يا دكتورة

70
00:04:25,830 --> 00:04:29,080
حاولوا مجددًا -
كلا، ما زال لا شيء

71
00:04:31,590 --> 00:04:34,990
هيوستن)، أيمكنك إطفاء هذه الموسيقى؟) -
(كوالسكي) -

72
00:04:35,520 --> 00:04:36,870
لا مشكلة

73
00:04:37,150 --> 00:04:38,810
(شكرًا لك يا (كوالسكي

74
00:04:42,190 --> 00:04:44,960
ماذا عن الآن يا (هيوستن)؟ -
سلبي -

75
00:04:45,640 --> 00:04:48,090
أيمكن أنكم تستقبلون البيانات بشكل خاطئ؟

76
00:04:48,690 --> 00:04:50,880
نحن لا نستقبل أيّة بيانات

77
00:04:51,650 --> 00:04:55,200
القسم الهندسي ينصح
بالتحقق المرئي من ضرر بالمكونات

78
00:04:56,760 --> 00:04:58,650
دعني أرى ماذا يدور هنا

79
00:04:59,710 --> 00:05:01,710
ماذا لدينا؟

80
00:05:09,320 --> 00:05:11,700
الفحص المرئي لا يظهر أيّة مكونات متضررة

81
00:05:11,800 --> 00:05:14,350
من المؤكد أن المشكلة تنبع من لوحة الاتصالات

82
00:05:14,820 --> 00:05:17,040
أجل، يبدو أن المشكلة من هناك

83
00:05:17,290 --> 00:05:19,930
القسم الهندسي يعترف بتحذيرك
إيّانا بأن هذا قد يحدث

84
00:05:20,900 --> 00:05:23,280
هذا أقرب شيء للاعتذار ستسمعينه منهم

85
00:05:23,280 --> 00:05:25,110
حري بنا الإنصات لك يا دكتورة

86
00:05:25,450 --> 00:05:27,780
يبدو أننا سنضطر للارتجال

87
00:05:28,250 --> 00:05:32,190
سأعمل على هذا -
كم من الوقت تعتقدين أنك ستستغرقين؟ -

88
00:05:32,650 --> 00:05:35,790
ساعة واحدة -
ممتاز -

89
00:05:36,020 --> 00:05:38,910
تنصيب منظومتك بداخل المرصد
هو هدف هذه المهمة

90
00:05:39,110 --> 00:05:41,160
لذا نحن نقدر صبرك يا دكتورة

91
00:05:41,910 --> 00:05:44,780
كوالكسي)، نعلم أنك لا تأبه بمثل هذه الأمور)

92
00:05:44,880 --> 00:05:47,620
لكن على سبيل العلم بالشيء فحسب
هذا التأخير لن يدوم طويلًا

93
00:05:47,830 --> 00:05:50,620
(لكي تكسر رقم (أناتولي سولوفيف
القياسي للسير في الفضاء

94
00:05:51,050 --> 00:05:54,630
...يبدو أنك ستكون متخلّفًا -
متخلّفًا بخمس وسبعين دقيقة؟ -

95
00:05:54,830 --> 00:05:56,640
لم يخطر ذلك على بالي قط

96
00:05:57,240 --> 00:06:02,550
مات)، العمل معك كان شرفًا) -
(المثل بالنسبة لك أيضًا يا (هيوستن -

97
00:06:03,310 --> 00:06:05,360
استمتع بآخر رحلة لك

98
00:06:05,850 --> 00:06:09,060
هل لي أن أذهب لمساعدة
د. ستون) في إزالة اللوحة؟)

99
00:06:09,310 --> 00:06:11,800
أقدر لك المساعدة -
تم منحك الإذن -

100
00:06:11,900 --> 00:06:13,510
(شكرًا لك يا (هيوستن

101
00:06:14,180 --> 00:06:16,680
أتمانعين إن انضممت للمرح؟ -
على الإطلاق -

102
00:06:16,780 --> 00:06:17,980
كيف تشعرين؟

103
00:06:19,660 --> 00:06:21,830
كشعور كلب (شيواوا) تم تجفيفه بالعصر

104
00:06:22,570 --> 00:06:24,340
كان أسبوعًا عصيبًا

105
00:06:25,300 --> 00:06:29,350
إن كان هذا سيشعرك بتحسن، فلقد تقيأت
كل ما بمعدتي ما عدا كليتيّ في أول رحلة لي

106
00:06:30,400 --> 00:06:31,780
!سُحقًّا

107
00:06:38,050 --> 00:06:39,320
عذرًا

108
00:06:40,550 --> 00:06:44,440
أنا أعمل في مختبر أرضي بالمستشفى
حيث تسقط الأشياء على الأرض

109
00:06:46,260 --> 00:06:49,860
أنت هي العبقرية هنا
أنا فحسب السائق

110
00:06:50,530 --> 00:06:54,750
أجل، سمّني عبقرية إن تمكنت من تهيئة
هذه اللوحة في الساعة القادمة

111
00:06:54,950 --> 00:06:57,830
(إكسبلورر)، هنا (هيوستن) -
(تابع يا (هيوستن -

112
00:06:58,120 --> 00:07:02,210
قيادة دفاع الفضاء الجوي الأمريكية الشمالية أبلغتنا
بأن قمر صناعي روسي تم تدميره بهجوم صاروخي

113
00:07:02,550 --> 00:07:07,270
الانفجار أدى إلى نشأة سحابة من الحطام
تدور بسرعة عشرين ألف ميل بالساعة

114
00:07:07,820 --> 00:07:11,260
المدار الذي يدور به الحطام
لا يتداخل مع مساركم

115
00:07:11,460 --> 00:07:15,280
سنبقيكم على اطلاع بالمستجدات -
(تلقيتك يا (هيوستن -

116
00:07:15,840 --> 00:07:20,940
هل يجب أن نقلق؟ -
كلا، لندع القيادة بالأسفل تقلق عوضًا عنا -

117
00:07:22,120 --> 00:07:25,240
إلى (اكسبلورر)، استخدمي الذراع
وانقلينا إلى منطقة الشحن

118
00:07:25,340 --> 00:07:27,230
الاستعداد لتحريك الذراع

119
00:07:27,850 --> 00:07:31,390
إذن يا دكتورة، بما أنك تعملين لصالح
وكالة الفضاء الأمريكية، ما هو شعورك؟

120
00:07:31,590 --> 00:07:33,780
هذا مثل ربح اليناصيب، أليس كذلك؟

121
00:07:34,040 --> 00:07:36,870
يسرني فحسب أنهم لم يقطعوا التمويل عن بحثي

122
00:07:36,970 --> 00:07:39,400
كم دامت مدة تدريبك؟ -
ستّة أشهر -

123
00:07:39,500 --> 00:07:41,300
باشتمال العطلات؟ -
أجل -

124
00:07:41,500 --> 00:07:45,650
إذن، ماذا تكون منظومة الفحص هذه؟ -
(ـ لا شيء يا (مات

125
00:07:45,750 --> 00:07:48,390
إنها مجرد مجموعة جديدة من العدسات
لفحص حافة الكون

126
00:07:48,690 --> 00:07:51,670
صممت للاستخدام الطبي
لكن ما لدينا عبارة عن نموذج أوّلي

127
00:07:52,250 --> 00:07:54,010
الاستعداد للإغلاق

128
00:07:54,870 --> 00:07:59,410
إنهم لا يمولون النماذج الأولية
حتى من أجل عينيك الزرقاوتين الجميلتين

129
00:08:00,530 --> 00:08:03,110
عيناي بنيّتان

130
00:08:04,750 --> 00:08:06,940
عيناك الآن حمراواتان

131
00:08:07,560 --> 00:08:08,830
(كوالسكي)

132
00:08:09,050 --> 00:08:13,040
أليس هذا عظيمًا؟

133
00:08:16,420 --> 00:08:18,640
(وبالتفكير أنه ذهب لجامعة (هارفارد

134
00:08:20,660 --> 00:08:22,600
على المرء أن يقرّ بهذا

135
00:08:23,640 --> 00:08:25,740
لا يمكنك سأم المشهد

136
00:08:29,770 --> 00:08:32,280
إذن، ما الذي يعجبك بالأعلى هنا؟

137
00:08:34,230 --> 00:08:35,670
الصمت

138
00:08:37,390 --> 00:08:39,370
بإمكاني التعوّد عليه

139
00:08:59,860 --> 00:09:01,320
!بديع

140
00:09:01,520 --> 00:09:04,430
هيوستن)، من الفحص الأوّلي)
يبدو أن لوحة الاتصالات محترقة كليًّا

141
00:09:04,530 --> 00:09:07,160
هل مسموح لي نقل الاتصالات
للوحة الاحتياطية؟

142
00:09:07,450 --> 00:09:09,930
أنت هي الخبيرة يا دكتورة
القرار يعود لك

143
00:09:10,030 --> 00:09:12,470
هيوستن)، يساورني شعور سيء حيال هذه المهمة)

144
00:09:12,730 --> 00:09:15,510
المزيد من التوضيح رجاءً -
إنه نفس الشعور السابق -

145
00:09:15,610 --> 00:09:17,580
ساورني حيال (ماردي غرا) في عام 1987

146
00:09:19,010 --> 00:09:20,300
إيجابي

147
00:09:20,570 --> 00:09:25,100
بشكل يدعو للدهشة، قسم التحكم هنا
لم يسمع قصة (ماردي غرا)، رجاءً أكمل

148
00:09:25,410 --> 00:09:27,970
كان ذلك في أحد الأيام
(كنت أتخبط في شارع (بوربون

149
00:09:28,250 --> 00:09:31,340
باحثًا عن شقيقة صديقٍ لي

150
00:09:31,760 --> 00:09:34,900
الشوارع كانت ممتلئة
وبدأت بالظنّ أنني لن أعثر عليها قط

151
00:09:35,000 --> 00:09:39,100
جار نقل الاتصالات -
ثم فجأةً نظرة ورأيتها -

152
00:09:39,100 --> 00:09:42,910
وعندما أوشكت على مناداتها
إذ بي أراها تمسك بيد رجل قصير مشعر

153
00:09:42,920 --> 00:09:45,480
يرتدي سروال سباحة قصيرًا وقميصًا فضفاضًا

154
00:09:45,580 --> 00:09:48,830
ثم لاحظت أنه ليس رجلًا

155
00:09:49,030 --> 00:09:50,920
...وأنها كانت تمسك بيد

156
00:09:51,020 --> 00:09:52,640
من (هيوستن) إلى محطة الفضاء الدولية -
(ـ تابع يا (هيوستن

157
00:09:53,030 --> 00:09:55,560
(من (هيوستن) إلى (إكسبلورر -
(تابع يا (هيوستن -

158
00:09:55,660 --> 00:09:58,350
تم إلغاء المهمة
أكرّر، المهمة ألغيت

159
00:09:58,450 --> 00:10:00,590
(استهلوا انفصال الطوارئ عن مرصد (هابل

160
00:10:00,690 --> 00:10:04,800
أشرعوا بإجراءات العودة
وإخلاء الطوارئ

161
00:10:04,900 --> 00:10:08,110
تلقيتك يا (هيوستن) وجار التنفيذ
مات)، عد إلى (إكسبلورر) فورًا)

162
00:10:08,340 --> 00:10:10,930
أكرر، عد إلى (إكسبلورر) فورًا -
ـ تلقيتك

163
00:10:11,040 --> 00:10:14,170
إكسبلورر)، هيّئوا غرفة معادلة الضغط) -
غرفة معادلة الضغط مهيئة ومستعدة لاستقبالكم -

164
00:10:14,190 --> 00:10:15,490
(المزيد من التوضيح يا (هيوستن

165
00:10:15,560 --> 00:10:19,530
الحطام المتخلف من الهجوم الصاروخي
أنشأ سلسلة من الاصطدامات بأقمار صناعية أخرى

166
00:10:19,530 --> 00:10:24,280
مما أنشأ حطامًا جديدًا
ينطلق بسرعة أكبر من رصاصة نحوكم

167
00:10:24,790 --> 00:10:26,630
هل تلقيت هذا؟ -
تلقيتك -

168
00:10:26,830 --> 00:10:29,720
(انتهي مما بيدك يا (د. ستون -
لا أستطيع -

169
00:10:29,940 --> 00:10:33,260
ما زالت اللوحة تتهيّأ -
لن أطلب منك مرتين -

170
00:10:33,360 --> 00:10:36,350
ثانية واحدة -
كلا، الآن -

171
00:10:36,450 --> 00:10:37,760
توقفي عمّا تفعلين

172
00:10:38,100 --> 00:10:41,300
هذا أمر -
حسنًا، أنا آسفة -

173
00:10:41,400 --> 00:10:42,770
لقد انتهيت، لقد انتهيت

174
00:10:42,870 --> 00:10:45,440
كوالسكي)، اشرع بانفصال الطوارئ)
عن المرصد

175
00:10:45,540 --> 00:10:47,910
حسنًا يا (شريف)، لنقم بالأمر -
(ـ علم يا (مات

176
00:10:48,110 --> 00:10:51,000
(آخر المستجدات يا (هيوستن -
تم تأكيد تسلسل تدميري كامل -

177
00:10:51,500 --> 00:10:56,400
إنه تأثير جانبي غير متعمد نجم عن قيام الروسيين
بتدمير أحد أقمارهم الصناعية بهجوم صاروخي

178
00:10:56,750 --> 00:10:59,790
دمروا قمرًا صناعيًّا تابعًا لهم؟ -
ـ للتخلّص منه

179
00:10:59,890 --> 00:11:02,590
على الأرجح أنه قمر تجسس تم اكتشافه
الآن أصبح شظايا

180
00:11:02,790 --> 00:11:04,920
إلى (إكسبلوور)، الاستعداد للانفصال
عن مرصد (هابل) الفضائي

181
00:11:05,020 --> 00:11:10,830
تحرير الأقفال بعد ثلاثة، اثنين، واحد -
إلى (إكسبلورر)، ثمة معلومات جديدة -

182
00:11:11,260 --> 00:11:13,670
ما هي النكسة يا (هيوستن)؟ -
لا تبشّر بخير -

183
00:11:13,770 --> 00:11:16,110
أغلب أقمارنا الصناعية دمرت

184
00:11:16,210 --> 00:11:19,680
سلسلة الحطام خرجت
عن السيطرة وتتوسّع بسرعة

185
00:11:19,780 --> 00:11:22,640
العديد من الأقمار الصناعية دمرت وتهوي الآن

186
00:11:22,740 --> 00:11:25,750
ماذا تقصد بالعديد من الأقمار الصناعية؟ -
أغلبها دمرت -

187
00:11:25,960 --> 00:11:28,050
أنظمة الاتصالات دمرت

188
00:11:28,150 --> 00:11:30,500
توقعوا انقطاع في الاتصال في أي لحظة

189
00:11:30,600 --> 00:11:32,880
كوالسكي)، ثمة أجزاء من الحطام)
قادمة من جهة الشرق

190
00:11:32,890 --> 00:11:35,200
نصف أمريكا الشمالية
انقطع عنهم خدمة الإنترنت

191
00:11:35,310 --> 00:11:39,440
إلى (إكسبلورر)، أكرّر، توقعوا
انقطاع في الاتصال في أي لحظة

192
00:11:39,940 --> 00:11:42,930
(تلقيتك يا (هيوستن -
إلى (إكسبلورر)، (كوالسكي) يتحدّث -

193
00:11:43,030 --> 00:11:47,160
أؤكد المشاهدة العينية لحطام
قمر البث الصناعي التجريبي

194
00:11:47,260 --> 00:11:50,650
...أكرّر، أنظر لـ -
د. ستون) تطلب الإسراع في نقلها) -

195
00:11:51,030 --> 00:11:52,660
يجب أن نذهب
يجب أن نذهب، هيا، هيا

196
00:11:52,660 --> 00:11:55,730
محطة (كيندي) تبلغ أن الأحوال الجويّة
ليست مواتية للعودة

197
00:11:56,250 --> 00:12:01,450
من (إكسبلورر) إلى (هيوستن)، هل تسمعوني؟ -
د. ستون) تطلب الإسراع في نقلها إلى داخل السفينة) -

198
00:12:01,450 --> 00:12:04,160
إكسبلورر)، هل تسمعني؟) -
(إلى (إكسبلورر)، أطلب الإذن لإرجاع (د. ستون -

199
00:12:04,460 --> 00:12:06,110
(تم منحك الإذن يا (كوالسكي

200
00:12:06,390 --> 00:12:08,860
من (إكسبلورر) إلى (هيوستن)، حوّل

201
00:12:09,150 --> 00:12:12,540
حسنًا -
(لقد قطع الاتصال مع (هيوستن -

202
00:12:13,270 --> 00:12:16,050
فكّي الأربطة، يجب أن نبتعد من هنا -
حسنًا -

203
00:12:16,050 --> 00:12:18,160
أتحتاج للمساعدة عندك يا (مات)؟ -
كلا، انتظرنا عندك -

204
00:12:18,170 --> 00:12:19,260
إنها عالقة

205
00:12:19,260 --> 00:12:21,540
رائد فضاء أصيب
رائد فضاء أصيب

206
00:12:22,800 --> 00:12:26,900
من (إكسبلورر) إلى (هيوستن)، حوّل
...كوالسكي)، بلّغ عن)

207
00:12:28,520 --> 00:12:33,970
إكسبلورر) تعرضت للاصطدام)
إكسبلورر)، هل تسمعيني؟ حوّل)

208
00:12:36,180 --> 00:12:39,780
رائد فضاء انفصل عن السفينة
د. ستون) انفصلت عن المكوك)

209
00:12:40,280 --> 00:12:42,410
د. ستون)، حرري نفسك) -
!لا -

210
00:12:42,410 --> 00:12:46,200
عليكِ ذلك! لو لم تحرري نفسك
فتلك الذراع ستذهب بك بعيدًا جدًّا

211
00:12:46,200 --> 00:12:48,400
أنصتي لصوتي
عليكِ التركيز

212
00:12:48,430 --> 00:12:49,770
رؤيتي لكِ تنقطع

213
00:12:49,870 --> 00:12:51,770
بعد بضعة ثوانٍ، لن يعد بإمكاني تعقبكِ

214
00:12:51,870 --> 00:12:54,600
عليكِ تحرير نفسكِ
لم أعد أراكِ

215
00:12:54,630 --> 00:12:58,630
حرري نفسكِ الآن -
أنا أحاول، أنا أحاول -

216
00:12:58,860 --> 00:13:01,660
(هيوستن)، لم أعد أرى (د. ستون)

217
00:13:02,660 --> 00:13:06,300
(هيوستن)، لم أعد أرى (د. ستون)

218
00:13:13,280 --> 00:13:17,260
(د. ستون)، أتتلقيني؟
أكرر، هل تتلقيني؟

219
00:13:17,260 --> 00:13:19,700
أجل، أجل، أتلقاك، لقد تحررت -
أعلميني بموقعكِ -

220
00:13:19,800 --> 00:13:23,870
لا أعرف، لا أعرف، أنا أدور
...لا يمكنني... لا يمكنني

221
00:13:23,910 --> 00:13:28,190
أعلميني بموقعكِ -
...جهاز تحديد المواقع لا يعمل، لا يمكنني -

222
00:13:28,230 --> 00:13:31,490
أعلميني بما ترينه -
أخبرتك، لا شيء، لا أرى شيئًا -

223
00:13:31,520 --> 00:13:33,990
أترين المكوك (إكسبلورر)؟ -
لا، لا -

224
00:13:33,990 --> 00:13:35,450
أترين محطة الفضاء الدولية؟ -
لا -

225
00:13:35,450 --> 00:13:36,920
...عليكِ التركيز، أي شيء

226
00:13:36,920 --> 00:13:39,130
استعملي الشمس والأرض
امنحيني إحداثيات

227
00:13:39,130 --> 00:13:40,480
لا أستطيع التنفس، لا أستطيع التنفس

228
00:13:40,480 --> 00:13:46,380
أعلميني باحداثيات
(د. ستون)، أتتلقيني؟

229
00:13:47,420 --> 00:13:49,020
أكرر، هل تتلقيني؟

230
00:14:38,460 --> 00:14:41,580
كوالسكي)؟ (كوالسكي)؟)
أتتلقيني؟

231
00:14:43,080 --> 00:14:46,630
كوالسكي)، أنا أرى شيئًا)
...كوالسكي)، أنا أرى)

232
00:14:47,030 --> 00:14:53,630
(أرى مكوك (إكسبلورر
بالشمال... باتجاه الشمال

233
00:14:54,060 --> 00:14:57,610
والمكوك في المنتصف

234
00:14:59,490 --> 00:15:05,580
أرى المحطة الصينية
لا، بل إنها المحطة الفضائية الدولية

235
00:15:06,130 --> 00:15:07,870
...المحطة الفضائية الدولية في

236
00:15:09,060 --> 00:15:11,580
المحطة الفضائية الدولية
باتجاه الجنوب الغربي

237
00:15:14,570 --> 00:15:17,620
"%كمية الأكسجين منخفضة، 10"

238
00:15:19,390 --> 00:15:21,860
الملازم (كوالسكي)، أتتلقاني؟

239
00:15:27,340 --> 00:15:29,990
إلى (إكسبلورر)، أتتلقونني؟

240
00:15:38,420 --> 00:15:40,870
هيوستن)، أتتلقونني؟)

241
00:15:44,960 --> 00:15:48,190
هيوستن)، تحدّثك اختصاصيّة)
(البعثة (رايان ستون

242
00:15:48,190 --> 00:15:50,590
انفصلت عن المكوك الفضائي وأنجرف

243
00:15:50,620 --> 00:15:52,500
أتتلقاني؟

244
00:15:58,360 --> 00:15:59,640
أي أحد؟

245
00:16:03,820 --> 00:16:05,650
أي شخص؟

246
00:16:08,080 --> 00:16:09,720
أتتلقوني؟

247
00:16:13,480 --> 00:16:15,250
تلقّوني أرجوكم

248
00:16:17,360 --> 00:16:19,220
أرجوكم

249
00:16:38,210 --> 00:16:41,670
د. ستون)، أتتلقيني؟) -
أجل أيها الملازم (كوالسكي)، نعم -

250
00:16:41,770 --> 00:16:43,870
أجل أيها الملازم (كوالسكي)، أنا هنا -
أكرر، هل تتلقيني؟ -

251
00:16:43,970 --> 00:16:48,260
أجل، أتلقاك، أنا هنا أنا هنا -
أضيئي مصباحك -

252
00:16:48,300 --> 00:16:50,580
مصباحي... مصباحي؟ -
أضيئيه حتى أراكِ -

253
00:16:50,610 --> 00:16:52,850
حسنًا

254
00:16:53,240 --> 00:16:54,380
...أنا

255
00:16:54,810 --> 00:16:57,400
حسنًا، هنا هنا
أنا هنا

256
00:16:57,500 --> 00:17:02,380
ها أنتِ ذا، اصمدي
أعلميني بحالتكِ

257
00:17:02,420 --> 00:17:04,740
أنا بخير، بخير
أنا على ما يرام

258
00:17:04,770 --> 00:17:06,570
حالتك، أعلميني بقراءاتك

259
00:17:06,600 --> 00:17:13,590
الضغط 3.6 رطل لكل بوصة مربعة -
أعلميني بمقياس مخزون الأكسجين لديك -

260
00:17:13,630 --> 00:17:17,200
مخزون الأكسجين ينخفض بسرعة
...تسعة

261
00:17:17,240 --> 00:17:19,380
كلا بل ثمانية بالمئة

262
00:17:19,380 --> 00:17:21,090
حسنًا، أنتِ تتنفسين بسرعة شديدة -
%كميته 8.39 -

263
00:17:21,120 --> 00:17:23,650
أنتِ تستهلكين الأكسجين
ولا نريد فعل هذا

264
00:17:23,750 --> 00:17:27,070
علينا الاسترخاء، أتتلقيني؟ -
حسنًا, آسفة، أجل، أتلقاك -

265
00:17:27,180 --> 00:17:30,250
حسنًا، قاربت على الوصول إليكِ -
أرجوك، أسرع -

266
00:17:30,970 --> 00:17:35,920
(يمكنكِ إعادة المصباح لحزام أدواتك يا (د. ستون -
آسفة، آسفة -

267
00:17:39,950 --> 00:17:44,310
أمسكت بكِ، حسنًا
والآن سوف أربطك بي

268
00:17:46,180 --> 00:17:49,850
أعرف، لم تعرفي أبدًا
كم أبدو وسيمًا بشكل لافت

269
00:17:49,880 --> 00:17:53,740
لكني أحتاج منك الكفّ عن التحديق بي
ومساعدتي بحبل الربط ذلك

270
00:17:53,970 --> 00:17:56,730
اتفقنا؟ -
اتفقنا، اتفقنا -

271
00:17:57,980 --> 00:17:58,980
أمسكت به

272
00:18:00,070 --> 00:18:02,710
حسنًا، ها نحن ذا، حسنًا

273
00:18:02,810 --> 00:18:05,270
والآن كي أبعدك عن النفّاثات
سوف أدفعكِ دفعة بسيطة

274
00:18:05,270 --> 00:18:06,830
لا، لا، لا -
ليست دفعة -

275
00:18:06,930 --> 00:18:08,290
لا، لا
سوف ألكزكِ فحسب -

276
00:18:08,400 --> 00:18:11,170
لا، لا، لا، اللعنة
لا لا اللعنة لا لا

277
00:18:18,980 --> 00:18:21,360
أترين؟
أذهب أينما تذهبين

278
00:18:27,230 --> 00:18:28,290
هذا أفضل

279
00:18:29,470 --> 00:18:30,800
لنرحل من هنا

280
00:18:33,450 --> 00:18:35,960
اللعنة -
أعرف ما تعنيه -

281
00:18:36,700 --> 00:18:39,730
اللعنة -
أنتِ تستهلكين الأكسجين -

282
00:18:40,060 --> 00:18:43,690
سوف نعود للمكوك
ما رأيكِ بتلك الخطة؟ أتتلقيني؟

283
00:18:43,730 --> 00:18:46,980
!بئسًا -
صحيح، تلقيت هذا -

284
00:18:47,480 --> 00:18:49,360
هيوستن)، لا أعرف إن كنتم تسمعونني)
كوالسكي) يتحدّث)

285
00:18:49,360 --> 00:18:51,310
أنا و(د. ستون) سنعود للقاعدة

286
00:18:51,350 --> 00:18:53,050
أيمكنكم جعلهم يحضّرون غرفة معادلة
(الضغط بمكوك (إكسبلورر

287
00:18:53,100 --> 00:18:54,820
لأجل وصولنا؟
أتلقيتموني؟

288
00:18:56,170 --> 00:18:58,570
هيوستن)، (كوالسكي) يتحدّث)
أتتلقاني؟

289
00:18:59,570 --> 00:19:01,830
هيوستن)، لا أعرف إن كنتم تسمعونني)
كوالسكي) يتحدّث)

290
00:19:02,400 --> 00:19:04,120
إنهم لا يسمعوننا -
لسنا متأكدين من هذا -

291
00:19:04,230 --> 00:19:05,740
لهذا السبب نستمر في التحدث

292
00:19:05,840 --> 00:19:08,810
لو كان يسمعك أحدهم
فقد ينقذ حياتك

293
00:19:09,380 --> 00:19:13,040
اضبطي ساعتك على 90 دقيقة -
لمَ 90؟ -

294
00:19:13,140 --> 00:19:16,790
حسنٌ، (هيوستن) سجّل سرعة حطام
القمر الصناعي بـ500 ألف ميل بالساعة

295
00:19:17,120 --> 00:19:19,730
لو قمنا بحساب هذا بالنسبة لمدارنا الحالي
...أظن أن أمامنا 90 دقيقة

296
00:19:19,830 --> 00:19:22,110
قبل أن نرتطم ثانية بها

297
00:19:22,390 --> 00:19:26,140
مخزون الأكسجين انخفض لستة بالمئة -
حسنًا -

298
00:19:26,240 --> 00:19:29,390
من المخيف جدًّا أن تكوني
غير مربوطة بشيء بالأعلى هنا، أليس كذلك؟

299
00:19:30,690 --> 00:19:35,010
أجل، مخيف جدًّا -
حسنٌ، لقد أبليت حسنًا -

300
00:19:37,900 --> 00:19:40,170
حسنٌ، كنت جيدًا أنت كذلك

301
00:19:43,970 --> 00:19:46,140
هيوستن)، لا أعرف إن كنتم تسمعونني)
كوالسكي) يتحدّث)

302
00:19:46,450 --> 00:19:51,600
موقعنا الحالي على بعد
(نحو 900 متر من مكوك (إكسبلورر

303
00:19:52,500 --> 00:19:56,730
أنا و(د. ستون) نودّ استعادة
(جثة اختصاصي البعثة (شريف

304
00:19:57,300 --> 00:20:01,300
وإعادتها إلى المكوك
أيُسمح لي بهذا؟

305
00:20:03,680 --> 00:20:06,930
عُلم -
أين هو؟ أين هو؟ -

306
00:20:34,840 --> 00:20:36,690
رباه، رباه

307
00:20:41,140 --> 00:20:42,390
أمسكي به

308
00:20:45,600 --> 00:20:48,730
أمسكي به -
أنا أحاول، أنا أحاول -

309
00:20:53,230 --> 00:20:55,310
إنكِ تسحبيني بعيدًا -
أمسكت به -

310
00:20:55,560 --> 00:20:57,600
أمسكي به وكأنه حبيبك -
ممسكة به، حسنًا، أنا أمسك به -

311
00:20:57,810 --> 00:21:01,150
لا يمكنني تشغيل قوتي الدافعة
مع عدم ثباتكما

312
00:21:31,300 --> 00:21:32,700
!ياللهول

313
00:21:33,400 --> 00:21:36,430
آمل أن لديكم بوليصة تأمين
(ممتازة يا (هيوستن

314
00:21:36,720 --> 00:21:41,540
الأضرار التي لحقت
بالمكوك (إكسبلورر) كارثيّة

315
00:21:41,580 --> 00:21:43,320
سأبدأ البحث عن ناجين

316
00:21:43,320 --> 00:21:46,140
مخزون الأكسجين انخفض لخمسة بالمئة

317
00:21:46,180 --> 00:21:48,140
حسنًا، ها نحن ذا
خذي حذركِ من الحواف

318
00:21:57,440 --> 00:21:58,680
أمسكي بيدي

319
00:22:50,660 --> 00:22:52,210
هيوستن)، لا أعرف إن كنتم تسمعونني)
كوالسكي) يتحدّث)

320
00:22:53,390 --> 00:22:57,090
(اختصاصيّة البعثة (د. ستون
(وقائد البعثة (ماثيو كوالسكي

321
00:22:57,090 --> 00:23:00,040
هما الناجيان الوحيدان من البعثة 157

322
00:23:03,070 --> 00:23:04,640
أعتذر على عدم امتثالي لأوامرك

323
00:23:04,640 --> 00:23:06,920
كان يجدر بي التوقف عن العمل
بمجرد أمرك لي بهذا

324
00:23:06,920 --> 00:23:08,600
كنا سنصطدم بها على كل حال

325
00:23:08,610 --> 00:23:12,410
لم يكن يمكنك فعل أي شيء لتغيير هذا

326
00:23:15,430 --> 00:23:17,460
أنت -
أجل؟ -

327
00:23:18,330 --> 00:23:22,180
حسنًا، علينا أن نشق طريقنا للمحطة الفضائية

328
00:23:23,610 --> 00:23:25,120
هناك

329
00:23:26,630 --> 00:23:29,420
إنها رحلة طويلة
لكننا نحتاج لمركبة النجاة لديهم

330
00:23:29,420 --> 00:23:31,860
مركبة (سويز)، للعودة للأرض

331
00:23:32,250 --> 00:23:33,750
موافقة؟

332
00:23:34,900 --> 00:23:38,260
د. ستون)، اتفقنا؟)

333
00:23:39,530 --> 00:23:43,220
اتفقنا -
حسنًا، من بعدك -

334
00:23:45,910 --> 00:23:47,410
!رباه

335
00:23:56,580 --> 00:23:58,820
هيوستن)، لا أعرف إن كنتم تسمعونني)
كوالسكي) يتحدّث)

336
00:23:59,530 --> 00:24:02,730
أنا و(د. ستون) قررنا الذهاب
للمحطة الفضائية الدولية

337
00:24:03,120 --> 00:24:05,870
(واستعمال إحدى مركبات (سويز
للعودة لغلاف الأرض الجوي

338
00:24:06,930 --> 00:24:09,260
إلى المحطة الفضائية الدولية
لو كنتم تسمعوننا

339
00:24:09,890 --> 00:24:11,960
قد نستفيد فعلًا من مهمة إنقاذ

340
00:24:26,010 --> 00:24:29,830
مخزون الأكسجين انخفض لاثنين بالمئة -
سنصل إلى هناك -

341
00:24:31,480 --> 00:24:33,060
هذا جميل، ألا تظنين هذا؟

342
00:24:34,630 --> 00:24:35,990
ماذا؟

343
00:24:36,210 --> 00:24:37,660
شروق الشمس

344
00:24:39,350 --> 00:24:41,300
ذلك أكثر ما سأشتاق إليه

345
00:24:46,590 --> 00:24:49,010
إذًا، أين ديارك يا (د. ستون)؟

346
00:24:51,840 --> 00:24:53,730
رايان)، أين ديارك؟)

347
00:24:55,700 --> 00:24:57,130
الديار؟

348
00:24:58,090 --> 00:25:01,000
الأرض تحتنا

349
00:25:01,850 --> 00:25:03,950
أين يكون محل إقامتك؟

350
00:25:06,720 --> 00:25:09,960
(بحيرة (زيورخ -
أين تكون هذه؟ -

351
00:25:13,610 --> 00:25:15,920
(ولاية (إيلينوي -
(ولاية (إيلينوي -

352
00:25:16,020 --> 00:25:17,730
منطقة التوقيت المركزي

353
00:25:19,010 --> 00:25:20,940
...ذلك يجعل الساعة لديهم نحو

354
00:25:21,500 --> 00:25:23,010
الساعة الثامنة مساءً

355
00:25:23,260 --> 00:25:26,370
ماذا يفعل شعب
بحيرة (زيورخ) الطيّب بالساعة الثامنة؟

356
00:25:27,850 --> 00:25:29,680
لست أدري

357
00:25:30,060 --> 00:25:34,160
لن أنجو، أنا أبطئ حركتك -
ماذا كنت ستفعلين بهذه الساعة؟ -

358
00:25:36,940 --> 00:25:40,470
بربّك يا (رايان)، إنها الساعة الثامنة

359
00:25:41,140 --> 00:25:44,400
لقد غادرت المستشفى لتوّك
بعد مناوبة دامت 18 ساعة

360
00:25:45,060 --> 00:25:47,000
وتقودين سيّارتك للمنزل

361
00:25:50,200 --> 00:25:51,450
الراديو

362
00:25:53,480 --> 00:25:57,230
أستمع للراديو -
ها نحن ذا -

363
00:25:57,250 --> 00:25:58,280
دعيني أخمّن

364
00:25:58,380 --> 00:26:02,520
الإذاعة الوطنية العامة؟
أو الكلاسيكية؟ أو برنامج (توب فورتي)؟

365
00:26:06,220 --> 00:26:10,080
أي شيء، لا أبالي ما داموا لا يتحدثون
أقود سيارتي فحسب

366
00:26:12,440 --> 00:26:14,660
وإلى أين تقودين؟

367
00:26:16,700 --> 00:26:21,130
أقود سيّارتي فحسب -
ما الذي تشتاقين إليه بالديار؟ -

368
00:26:22,860 --> 00:26:24,580
أهناك زوج لكِ؟

369
00:26:25,950 --> 00:26:29,370
لا -
لا أحد تكنين له معزّة خاصة؟ -

370
00:26:32,280 --> 00:26:36,820
شخص ما على الأرض ينظر للسماء
ويفكّر بكِ؟

371
00:26:38,490 --> 00:26:39,970
رايان)؟)

372
00:26:47,290 --> 00:26:48,930
كان لدي ابنة

373
00:26:59,420 --> 00:27:01,150
كانت بالرابعة من عمرها

374
00:27:03,590 --> 00:27:08,750
"كانت بالمدرسة تلعب "مطاردة ولمس
تعثّرت وصدمت رأسها وكانت هذه النهاية

375
00:27:10,730 --> 00:27:12,780
أغبى شيء

376
00:27:18,650 --> 00:27:21,730
كنت أقود سيارتي عندما
...اتصلوا بي لإخباري لذا

377
00:27:22,600 --> 00:27:25,180
منذ ذلك الحين، ذلك ما أفعله

378
00:27:26,290 --> 00:27:32,410
أصحو من نومي وأذهب للعمل
وأقود سيارتي فحسب

379
00:27:59,390 --> 00:28:01,750
مخزون الأكسجين انخفض لواحد بالمئة

380
00:28:13,950 --> 00:28:16,030
حسنٌ، لدي خبر سار وخبر سيء

381
00:28:16,130 --> 00:28:18,870
الخبر الجيد هو أننا على بعد
نحو 5 دقائق من المحطة الفضائية الدولية

382
00:28:18,910 --> 00:28:21,040
وأعرف أين يخبّئ الروسيون شراب الفودكا

383
00:28:21,150 --> 00:28:23,930
وهذا جيد
لأن أبخرتي توشك على النفاذ

384
00:28:24,930 --> 00:28:30,870
الخبر السيء هو أنه سينقصني 10 دقائق
كي أحطم رقم (أناتولي) القياسي

385
00:28:31,100 --> 00:28:33,190
ماذا؟ -
خزاني يصدر إنذارًا -

386
00:28:33,290 --> 00:28:35,640
ضغط خزان الأكسجين منخفض

387
00:28:35,850 --> 00:28:38,470
خزّانك نفذ منه الأكسجين
لكن ما يزال لديك منه ببدلتك

388
00:28:38,470 --> 00:28:39,470
فهمت

389
00:28:39,510 --> 00:28:41,740
عليك أن ترتشفيه ولا تتجرعيه
"الأكسجين منخفض" -

390
00:28:41,920 --> 00:28:45,280
كما النبيذ وليس الجعة
(ارتشفي يا (رايان

391
00:28:46,080 --> 00:28:47,540
هيوستن)، لا أعرف إن كنتم تسمعونني)

392
00:28:47,540 --> 00:28:49,170
نحن نرى المحطة الفضائية الدولية

393
00:28:49,290 --> 00:28:52,870
لا بد وأنه تمّ إخلاء المحطة
لأن مركبة (سويز) الأولى غير موجودة

394
00:28:53,170 --> 00:28:57,150
سطح مركبة (سويز) الثانية متضرر
وتم إطلاق مظلتها

395
00:28:57,650 --> 00:29:02,150
أي أن استعمالها كمركبة نجاة للعودة
للغلاف الجوي للأرض يكاد يكون مستحيلًا

396
00:29:02,160 --> 00:29:04,160
ألا يفترض أن نعود؟
نحن ننجرف ثانية

397
00:29:04,260 --> 00:29:06,840
ليس بعد، لم أكن أمزح حيال أبخرتي

398
00:29:06,940 --> 00:29:09,470
هذه العلبة تبقى بها قوة أو قوتين دافعتين

399
00:29:09,670 --> 00:29:11,290
لو كنا محظوظين

400
00:29:23,810 --> 00:29:24,950
تأهب

401
00:29:34,650 --> 00:29:35,880
تحديد الوجهة

402
00:29:36,540 --> 00:29:37,680
انطلاق

403
00:29:44,430 --> 00:29:47,740
فرمل، فرمل، عليك أن تفرمل -
لا أستطيع، الخزّان فارغ -

404
00:29:47,940 --> 00:29:50,320
سوف نصطدم بقوة، أمسكي
بأي شيء يمكنكِ الإمساك به

405
00:30:02,380 --> 00:30:05,470
ما الذي علي فعله؟
ما الذي علي فعله؟

406
00:30:15,820 --> 00:30:17,190
(رايان)

407
00:30:21,060 --> 00:30:24,630
الحبل انفصل، لقد انفصلت عنك
لقد انفصلت عنك

408
00:30:24,830 --> 00:30:26,260
تماسكي

409
00:30:28,620 --> 00:30:30,240
تمسّكي بأي شيء

410
00:30:46,390 --> 00:30:47,680
(رايان)

411
00:30:49,140 --> 00:30:51,560
افردي يدك -
سأمسك بك -

412
00:30:51,560 --> 00:30:54,900
سأمسك بك. هنا، هنا

413
00:30:57,210 --> 00:31:00,850
تبًّا -
...كلا، كلا -

414
00:31:02,080 --> 00:31:03,630
أمسكت بك

415
00:31:12,900 --> 00:31:13,900
أمسكت بك

416
00:31:16,920 --> 00:31:20,210
تماسك وسأسحبك
...سأبدأ بعد

417
00:31:20,270 --> 00:31:23,500
يا دكتورة -
تماسك. سأسحبك -

418
00:31:23,760 --> 00:31:25,310
(اسمعيني يا (رايان -
سأسحبك -

419
00:31:25,310 --> 00:31:26,640
يجب أن تتركيني -
كلا -

420
00:31:26,640 --> 00:31:29,270
الأحبال غير متماسكة
سأسحبك معي هكذا

421
00:31:29,560 --> 00:31:31,550
يجب أن تتركيني
وإلا سنموت معًا

422
00:31:31,650 --> 00:31:34,890
لن أتركك، نحن بخير -
كلا -

423
00:31:40,520 --> 00:31:43,030
(اتركيني يا (رايان -
كلا. كلا -

424
00:31:44,060 --> 00:31:46,270
لن تذهب إلى أي مكان
لن تذهب إلى أي مكان

425
00:31:46,470 --> 00:31:50,090
هذا ليس قرارك -
كلا، كلا، لا تفعل هذا أرجوك -

426
00:31:50,090 --> 00:31:54,920
أرجوك، أرجوك، لا تفعل هذا
لا تفعل هذا. كلا، كلا

427
00:31:55,520 --> 00:31:58,040
لا تفعل هذا أرجوك
أرجوك يا (مات)، لا تفعل هذا

428
00:32:00,880 --> 00:32:02,430
(ستنجحين يا (رايان

429
00:32:03,910 --> 00:32:04,960
كلا

430
00:32:26,570 --> 00:32:30,010
كنت ممسكة بك
كنت ممسكة بك

431
00:32:45,730 --> 00:32:47,170
رايان)، هل تسمعينني؟)

432
00:32:50,090 --> 00:32:53,950
هل تسمعين؟ -
انطلق إنذار ثاني أكسيد الكربون -

433
00:32:54,050 --> 00:32:57,430
انطلق إنذار ثاني أكسيد الكربون -
اسمعي، يجب أن تصلي إلى المحطة -

434
00:32:58,320 --> 00:32:59,960
هل ترين غرفة معادلة الضغط؟

435
00:33:09,230 --> 00:33:12,380
هل تسمعينني يا (رايان)؟

436
00:33:14,710 --> 00:33:16,320
ابحثي عن غرفة معادلة الضغط

437
00:33:18,910 --> 00:33:21,530
إنها فوقك
(إلى جوار وحدة (زاريا

438
00:33:25,260 --> 00:33:27,710
هل ترينها؟ -
أجل -

439
00:33:28,000 --> 00:33:32,870
أجل، أراها -
جيد. عليك أن تصلي إلى هناك -

440
00:33:33,760 --> 00:33:35,870
تشعرين بدوار الآن، صحيح؟

441
00:33:36,600 --> 00:33:40,170
أجل -
هذا لاستنشاقك ثاني أكسيد الكربون

442
00:33:40,170 --> 00:33:42,170
بدأتِ تفقدين الوعي -

443
00:33:42,520 --> 00:33:44,970
يجب أن تصلي إلى المحطة -
حسنًا -

444
00:33:46,240 --> 00:33:48,830
مركبة (سويز) الثانية متضررة كثيرًا
ولا يمكن استخدامها للعودة

445
00:33:49,050 --> 00:33:51,740
لكنها مثالية لنزهة صغيرة

446
00:33:52,040 --> 00:33:53,750
نزهة صغيرة؟

447
00:33:54,150 --> 00:33:58,850
انظري ناحية الغرب
هل ترين تلك النقطة البعيدة؟

448
00:33:59,060 --> 00:34:01,620
إنها محطة صينية -
أجل -

449
00:34:01,820 --> 00:34:04,170
(ستأخذين مركبة (سويز
وتطوفين بها إلى هناك

450
00:34:05,510 --> 00:34:08,660
(مركبة النجاة الصينية من طراز (شينزو

451
00:34:09,600 --> 00:34:12,160
لم أقُد مركبة (شينزو) من قبل -
لا يهم -

452
00:34:12,470 --> 00:34:15,130
بروتوكول العودة إلى الأرض
(مطابق لبروتوكول مركبة (سويز

453
00:34:16,420 --> 00:34:17,960
حسنًا

454
00:34:19,880 --> 00:34:24,060
ألم تقودي مركبة (سويز) من قبل أيضًا؟ -
على جهاز المحاكاة فقط -

455
00:34:24,920 --> 00:34:30,280
تعرفين الطريقة إذن -
لكنني حطمتها -

456
00:34:30,480 --> 00:34:32,590
إنه جهاز محاكاة
إنه مصمم لهذا الغرض

457
00:34:35,930 --> 00:34:38,570
في كل مرة
كنت أحطمها في كل مرة

458
00:34:39,320 --> 00:34:41,130
وجهيها ناحية الأرض

459
00:34:41,230 --> 00:34:43,090
ليس أمرًا معقدًا

460
00:34:43,630 --> 00:34:44,670
وفي مثل هذا الوقت غدًا

461
00:34:44,670 --> 00:34:47,490
ستعودين إلى بحيرة (زيورخ) ومعكِ قصة مذهلة

462
00:34:48,480 --> 00:34:49,890
هل تسمعينني؟

463
00:34:51,600 --> 00:34:55,400
هل تسمعينني يا (رايان)؟ -
سآخذ مركبة (سويز) وآتي لأنقذك -

464
00:34:55,510 --> 00:34:57,190
كلا، لا تفعلي -
سآتي لأنقذك -

465
00:34:57,430 --> 00:34:59,810
كلا، لقد ابتعدت عنكِ كثيرًا -
سآتي لأنقذك -

466
00:34:59,910 --> 00:35:02,130
لقد فات أوان ذلك للأسف

467
00:35:03,390 --> 00:35:05,880
(يجب أن تنسي الأمر يا (رايان

468
00:35:07,080 --> 00:35:09,510
...لكن أنا -
...أريد أن أسمعك تقولين أنّك ستنجحين -

469
00:35:11,660 --> 00:35:13,710
هيا يا (رايان)، قوليها

470
00:35:15,410 --> 00:35:19,390
سأنجح -
حسنًا. استمري -

471
00:35:20,250 --> 00:35:23,220
اسم (رايان) هذا لا يناسب الفتيات

472
00:35:24,750 --> 00:35:28,510
كان أبي يريد أن ينجب ولدًا -
هل اقتربت من غرفة معادلة الضغط؟ -

473
00:35:29,780 --> 00:35:32,620
ليس بعد -
استمري -

474
00:35:33,530 --> 00:35:35,710
...والآن بعد أن ابتعدنا عن بعضنا

475
00:35:35,930 --> 00:35:39,040
أنت منجذبة إلي، صحيح؟ -
ماذا؟ -

476
00:35:39,980 --> 00:35:43,020
يقول الناس أنّ لدي عينين زرقاوتين جميلتين

477
00:35:45,130 --> 00:35:50,450
...لديك
لديك عينان زرقاوتان جميلتان

478
00:35:50,550 --> 00:35:52,240
عيناي لونهما بني

479
00:35:55,770 --> 00:35:58,430
أتريدين سماع أنباء حسنة؟ -
ماذا؟ -

480
00:35:58,650 --> 00:36:00,400
سأحطم رقم (أناتولي) القياسي

481
00:36:00,620 --> 00:36:02,920
وأظن أن رقمي سيظل صامدًا
لفترة طويلة جدًّا

482
00:36:03,020 --> 00:36:05,900
كلا، سآتي لأنقذك

483
00:36:08,890 --> 00:36:11,320
يا إلهي -
ماذا؟ ماذا؟ -

484
00:36:12,160 --> 00:36:13,600
!يا للروعة

485
00:36:14,870 --> 00:36:17,620
رايان)؟) -
ماذا؟ -

486
00:36:17,800 --> 00:36:20,450
(عليك رؤية الشمس فوق نهر الـ(غانج

487
00:36:22,840 --> 00:36:24,650
هذا مذهل

488
00:40:50,130 --> 00:40:52,030
أين أجدك؟ أين أجدك؟

489
00:40:52,130 --> 00:40:55,420
أجهزة الاتصال
لقد وجدتك

490
00:41:06,170 --> 00:41:08,140
حسنًا. (مات)، أنا (رايان)، أتسمعني؟

491
00:41:11,030 --> 00:41:13,450
مات)، أنا (رايان)، أتسمعني؟)

492
00:41:16,720 --> 00:41:20,150
لقد وصلت إلى المحطة يا (مات). هل تسمعني؟

493
00:41:26,630 --> 00:41:28,280
هيا يا (مات)، تكلم

494
00:41:28,910 --> 00:41:31,360
قل لي أين أنت
أخبرني بموقعك

495
00:41:32,440 --> 00:41:35,890
أين أنت؟ أخبرني بأي شيء مرئي
أخبرني بما تراه

496
00:41:40,700 --> 00:41:43,330
هيّا، لم تتوقّف عن الثرثرة
(منذ أن غادرنا قاعدة (كيب كانافرال

497
00:41:43,330 --> 00:41:44,730
وقررت أن تصمت الآن؟

498
00:41:44,780 --> 00:41:48,740
تحدث إلي، قل شيئًا
قل أي شيء، لست أكترث

499
00:41:55,040 --> 00:42:00,940
(أخبرني عن (ماردي غرا
أخبرني عن الشخص المشعر

500
00:42:01,320 --> 00:42:03,080
أخبرني بما حدث

501
00:42:03,180 --> 00:42:05,630
ماذا حدث للرجل كثيف الشعر؟

502
00:42:11,750 --> 00:42:13,840
تحدث إليّ أرجوك

503
00:42:17,620 --> 00:42:19,480
أرجوك

504
00:42:34,770 --> 00:42:36,280
هيوستن)، لا أعلم إن كنتم تسمعونني)

505
00:42:38,900 --> 00:42:43,090
هنا اختصاصية البعثة (رايان ستون) ترسل
من محطة الفضاء الدولية

506
00:42:45,040 --> 00:42:47,980
كل الاتصالات مع (ماثيو كوالسكي) قائد البعثة

507
00:42:48,080 --> 00:42:49,620
قد انقطعت

508
00:42:52,650 --> 00:42:54,890
الاتصال اللاسكلي مفقود

509
00:42:56,740 --> 00:42:58,870
لا توجد أي صور

510
00:43:01,560 --> 00:43:06,530
للتأكيد، أنا (رايان ستون)، الناجية الوحيدة

511
00:43:06,950 --> 00:43:09,090
من البعثة 157

512
00:43:23,400 --> 00:43:25,400
ما الأمر الآن؟

513
00:45:00,760 --> 00:45:01,760
حسنًا

514
00:45:04,740 --> 00:45:08,970
حسنًا، أين هو؟ أين هو؟
أين مفتاح الطاقة؟

515
00:45:12,440 --> 00:45:16,520
عظيم، مثل التدريب
الانفصال، الانفصال

516
00:45:26,140 --> 00:45:28,100
حسنًا

517
00:45:29,160 --> 00:45:32,810
حسنًا، أين هو؟
أين هو؟

518
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
هيا

519
00:45:35,060 --> 00:45:36,060
حسنًا

520
00:45:39,480 --> 00:45:41,810
حسنًا، أذكر هذا، أذكر هذا

521
00:45:56,930 --> 00:45:59,690
ليست لديك أربع دقائق

522
00:46:00,490 --> 00:46:01,490
سنتبع الطريقة اليدوية

523
00:46:02,530 --> 00:46:03,770
هيا

524
00:46:04,080 --> 00:46:10,610
حسنًا، الضغط على تفعيل ثم انفصال

525
00:46:35,630 --> 00:46:37,690
سبع دقائق للابتعاد عن هنا

526
00:46:44,390 --> 00:46:46,400
حسنًا، لا باس

527
00:47:02,400 --> 00:47:03,760
ماذا... ماذا؟

528
00:47:13,200 --> 00:47:15,430
كلا، كلا، كلا، كلا

529
00:47:44,600 --> 00:47:46,490
توقفي توقفي توقفي

530
00:47:56,400 --> 00:47:58,430
هيا، هيا، هيا

531
00:47:58,700 --> 00:48:00,200
هيا

532
00:48:00,210 --> 00:48:02,190
هيا، هيا، هيا

533
00:48:03,120 --> 00:48:04,890
هكذا، أجل

534
00:48:05,420 --> 00:48:08,120
هكذا، أجل، هكذا

535
00:48:11,010 --> 00:48:12,120
هيا

536
00:48:48,040 --> 00:48:49,040
عظيم

537
00:49:35,140 --> 00:49:38,230
السماء صافية مع احتمالية
سقوط حطام قمر صناعي

538
00:50:51,900 --> 00:50:54,900
حسنًا، نفصل هذا، ونعود إلى الوطن
أمر سهل

539
00:51:21,610 --> 00:51:23,010
حسنًا

540
00:51:26,900 --> 00:51:28,600
حسنًا، ماذا لدينا؟

541
00:51:29,140 --> 00:51:31,040
حسنًا، لا بأس

542
00:51:41,610 --> 00:51:42,950
تبًّا

543
00:51:50,080 --> 00:51:52,110
حسنًا، هيا

544
00:51:52,210 --> 00:51:53,210
هيا، هيا

545
00:51:54,050 --> 00:51:55,050
حسنًا

546
00:53:26,260 --> 00:53:27,820
كم أكره الفضاء

547
00:53:47,860 --> 00:53:49,550
اصمت

548
00:53:53,480 --> 00:53:54,650
حسنًا

549
00:54:03,050 --> 00:54:04,050
لا بأس

550
00:54:08,710 --> 00:54:09,920
هذا جيد

551
00:54:11,880 --> 00:54:13,150
حسنًا

552
00:54:14,340 --> 00:54:16,260
لنثبّت هذا

553
00:54:31,610 --> 00:54:32,880
حسنًا

554
00:54:33,970 --> 00:54:36,720
لنقم بزيارة المحطة الصينية

555
00:54:37,660 --> 00:54:39,110
هيوستن)، لا أعلم إن كنتم تسمعونني)

556
00:54:39,310 --> 00:54:44,940
(تبعد المحطة الفضائية (تيانغونغ
قرابة المئة كيلومتر ناحية الغرب

557
00:54:45,330 --> 00:54:52,300
وأنا بعيدة عن مسارها بقرابة ثلاث عشرة درجة
سأصحح المسار

558
00:55:15,030 --> 00:55:18,200
حسنًا، حسنًا

559
00:55:18,410 --> 00:55:19,860
حسنًا

560
00:55:21,160 --> 00:55:25,170
...سأبدأ التصحيح خلال خمسة... أربعة

561
00:55:25,460 --> 00:55:27,850
ثلاثة... اثنان... واحد

562
00:55:42,740 --> 00:55:44,900
ماذا يحدث، ماذا يحدث؟
هيا، هيا

563
00:55:47,980 --> 00:55:49,160
واحد

564
00:56:03,510 --> 00:56:05,220
هيا، هيا

565
00:56:09,190 --> 00:56:11,370
لابد وأن هذه مزحة

566
00:56:11,770 --> 00:56:13,440
لابد وأن هذه مزحة

567
00:56:18,290 --> 00:56:20,080
...كلا لا

568
00:56:30,120 --> 00:56:34,720
هيوستن)، لا أعلم إن كنتم تسمعونني)
(أنا الدكتورة (رايان ستون

569
00:56:35,220 --> 00:56:39,210
(أتحدث من مركبة (سويز تي إم إيه 14 إم

570
00:56:39,690 --> 00:56:43,700
لقد نفذ الوقود
وأتحرك على غير هدى، هل تسمعونني؟

571
00:56:45,560 --> 00:56:49,320
(هيوستن). أنا الدكتورة (رايان ستون)

572
00:56:49,990 --> 00:56:51,000
هل تسمعونني؟

573
00:56:55,670 --> 00:57:00,210
(هيوستن). أنا الدكتورة (رايان ستون)
هل تسمعونني؟

574
00:57:03,600 --> 00:57:08,350
(هيوستن)، أنا اختصاصية البعثة (رايان ستون)
هل تسمعونني؟

575
00:57:10,130 --> 00:57:12,990
(هيوستن)، (هيوستن)
برجاء تأكيد الهوية

576
00:57:13,350 --> 00:57:16,860
هيوستن)، أنتم تبثون)
على تردد النطاق المتغير. حول

577
00:57:18,360 --> 00:57:19,360
هل تسمعونني؟

578
00:57:20,250 --> 00:57:23,540
هل هذه المحطة الصينية؟
هل هذه (تيانغونغ)؟ حول

579
00:57:25,210 --> 00:57:29,740
النجدة، هل تسمعونني؟
النجدة، النجدة، النجدة

580
00:57:31,010 --> 00:57:35,640
أجل، أجل
النجدة، النجدة، النجدة

581
00:57:36,630 --> 00:57:38,870
(أنينغاك)

582
00:57:41,580 --> 00:57:44,600
هل هذا...؟ هل هذا...؟
هل هذا اسمك؟

583
00:57:44,610 --> 00:57:47,660
هل اسمك هو (أنينغاك)؟
هل هذا هو اسمك؟

584
00:57:49,420 --> 00:57:50,430
النجدة

585
00:57:50,430 --> 00:57:53,400
كلا، كلا، اسمي ليس النجدة
(اسمي هو (ستون

586
00:57:53,400 --> 00:57:57,430
الدكتورة (رايان ستون)، أحتاج إلى مساعدتك
...أنا

587
00:58:01,210 --> 00:58:02,210
هذه كلاب

588
00:58:03,780 --> 00:58:05,570
إنهم يتكلمون من الأرض

589
00:58:08,990 --> 00:58:10,810
إنهم يتكلمون من الأرض

590
00:58:23,370 --> 00:58:28,430
أنينغاك)، أيمكنك أن تجعل كلابك)
تنبح من أجلي ثانية؟

591
00:58:30,430 --> 00:58:34,980
كلابك، كلابك التي تنبح

592
00:59:19,890 --> 00:59:21,910
(سأموت يا (أنينغاك

593
00:59:24,230 --> 00:59:27,880
أعرف، سنموت جميعا
يعرف الجميع ذلك

594
00:59:27,970 --> 00:59:30,210
لكنني سأموت اليوم

595
00:59:32,840 --> 00:59:36,010
...إنه أمر غريب أن يعرف المرء

596
00:59:39,100 --> 00:59:41,990
لكن المشكلة هي أنني لا أزال خائفة

597
00:59:42,680 --> 00:59:44,500
أنا خائفة حقًّا

598
00:59:47,270 --> 00:59:49,880
لن يندب أحد وفاتي

599
00:59:49,980 --> 00:59:51,250
لن يصلي أحد على روحي

600
00:59:53,910 --> 00:59:55,810
هل ستندب وفاتي؟

601
00:59:57,290 --> 00:59:59,480
هل ستتلو صلاة على روحي؟

602
01:00:00,050 --> 01:00:01,740
أم أن الأوان قد فات؟

603
01:00:06,180 --> 01:00:09,440
سأتلو صلاة عن نفسي
لكنني لم أصلّ من قبل في حياتي

604
01:00:09,660 --> 01:00:10,710
...لذا

605
01:00:11,550 --> 01:00:13,490
لم يعلمني أحد قط كيف أصلي

606
01:00:17,530 --> 01:00:20,000
لم يعلمني أحد قط كيف أصلي

607
01:00:31,210 --> 01:00:32,590
رضيع

608
01:00:45,210 --> 01:00:47,340
هناك رضيع معك، صحيح؟

609
01:00:50,210 --> 01:00:52,360
هل تغني تهويدة؟

610
01:00:55,310 --> 01:00:57,110
هذا عذب للغاية

611
01:00:59,290 --> 01:01:01,480
اعتدت أن أغني لطفلتي

612
01:01:05,330 --> 01:01:07,480
أتمنى أن أراها قريبًا

613
01:02:17,890 --> 01:02:20,950
هذا رائع يا (أنينغاك)، استمر في الغناء
كما أنت فاعل

614
01:02:22,920 --> 01:02:25,430
غنّ لي حتى أنام
وسوف أنام

615
01:02:27,070 --> 01:02:31,170
استمر بالغناء أكثر وأكثر

616
01:03:00,640 --> 01:03:02,520
!لا، لا، لا، لا تفعل

617
01:03:45,550 --> 01:03:47,600
تحققي من ساعتك، 13 ساعة و11 دقيقة

618
01:03:47,910 --> 01:03:50,850
اتصلي بـ (أناتولي) وأخبريه أنه قد قُضي عليه

619
01:03:51,580 --> 01:03:53,120
الجو كئيب هنا، أليس كذلك؟ -
كيف...؟ -

620
01:03:53,820 --> 01:03:56,370
صدقيني، إنها قصة مريعة -
لكن كيف...؟ -

621
01:03:59,110 --> 01:04:00,720
ذلك أفضل

622
01:04:01,160 --> 01:04:04,690
وجدت بطارية إضافية صغيرة

623
01:04:04,950 --> 01:04:07,210
عدم وجودكِ معي ساعد في عدم تشتيت انتباهي

624
01:04:07,600 --> 01:04:11,610
لابد وأن أقول أنني سعيد لرؤيتك
لم أكن أتوقع أنكِ ستتمكنين من النجاة

625
01:04:12,100 --> 01:04:14,750
هل وجدت الفودكا؟ -
...أنت -

626
01:04:15,580 --> 01:04:18,380
...لم تخبرني بمكانها، كي -
...حسنًا -

627
01:04:24,230 --> 01:04:27,570
(نخب (أناتولي
في صحتك

628
01:04:32,680 --> 01:04:37,290
لا -
لا؟ حسنًا، دعينا نرحل من هنا -

629
01:04:39,390 --> 01:04:43,880
المحطة الصينية على بعد مئة ميل
مجرد نزهة صغيرة

630
01:04:44,230 --> 01:04:45,670
لا يمكننا -
بالتأكيد يمكننا -

631
01:04:46,330 --> 01:04:47,360
ليس هناك وقود
جرّبت كل شيء

632
01:04:47,680 --> 01:04:50,740
حسنًا، هناك دومًا شيء ما يمكننا القيام به -
جربت كل شيء -

633
01:04:50,840 --> 01:04:52,990
هل جربت نفّاثات الهبوط المخفف؟

634
01:04:53,090 --> 01:04:55,280
...إنهم للهبوط، لذا -
حسنًا، الهبوط هو الإقلاع -

635
01:04:55,380 --> 01:04:57,620
كلاهما نفس الشيء
ألم تتعلمي ذلك في التدريب؟

636
01:04:57,710 --> 01:04:59,670
لم أتمكن أبدًا من الهبوط بالمركبة في المحاكاة
أخبرتك ذلك

637
01:04:59,910 --> 01:05:02,450
لكنّك على دراية بهذا الأمر -
وحطمتها في كل مرة -

638
01:05:02,550 --> 01:05:04,840
اسمعي، هل تودين العودة
أم تودين البقاء هنا؟

639
01:05:08,060 --> 01:05:09,880
أتفهّم هذا
المكان هنا رائع بالأعلى

640
01:05:13,080 --> 01:05:20,070
يمكنك فقط أن تغلقي كل الأجهزة
وتطفئي كل الأضواء

641
01:05:20,890 --> 01:05:23,490
ثم أغلقي عينيك ولا تأبهي بالجميع

642
01:05:24,380 --> 01:05:26,300
لا يوجد أحد هنا بالأعلى يمكنه إيذاءك

643
01:05:26,810 --> 01:05:28,170
المكان آمن

644
01:05:31,720 --> 01:05:34,580
أعني ما فائدة المقاومة؟
ما فائدة المعيشة؟

645
01:05:39,140 --> 01:05:42,980
طفلتك ماتت
لن يسوء الحال أكثر من ذلك

646
01:05:45,520 --> 01:05:48,090
لكن الأمر لا يزال متوقفًا
على ما تفعلينه الآن

647
01:05:49,440 --> 01:05:52,720
إن كان الرحيل هو قرارك
فيجب عليك التماشي معه

648
01:05:53,570 --> 01:05:55,990
استرخي واستمتعي بالرحلة

649
01:05:56,630 --> 01:06:00,390
لابد أن تثبتي كلتا قدميك في الأرض
وتبدئي أن تعيشي حياتك

650
01:06:00,490 --> 01:06:04,250
كيف وصلت هنا؟ -
قلتُ لك، إنها قصة مريعة -

651
01:06:04,700 --> 01:06:07,190
رايان)؟) -
ماذا؟ -

652
01:06:07,400 --> 01:06:09,830
حان وقت العودة للديار

653
01:06:53,220 --> 01:06:54,460
...الهبوط

654
01:06:56,690 --> 01:07:00,950
الهبوط هو الإقلاع

655
01:07:01,540 --> 01:07:02,930
...قلت

656
01:07:16,800 --> 01:07:19,710
حسنًا، الهبوط، الهبوط
تعليمات الهبوط في الكتاب الأخضر

657
01:07:30,650 --> 01:07:31,800
حسنًا

658
01:07:33,600 --> 01:07:37,270
حسنًا، الهبوط. لا بأس

659
01:07:37,920 --> 01:07:42,740
حسنًا، نفاثات الهبوط المخفف تنشّط آليًا
...على مسافة ثلاثة أمتار قبل الهبوط، لذا

660
01:07:45,660 --> 01:07:47,930
!(يا لك من داهية ذكي يا (مات

661
01:07:48,260 --> 01:07:54,240
أحتاج إلى التخلص من وحدة التحكم عن بعد
ووحدة المحرك

662
01:07:55,580 --> 01:07:56,990
صحيح، حسنًا

663
01:07:57,700 --> 01:07:58,990
حسنًا

664
01:08:00,690 --> 01:08:02,050
حسنًا

665
01:08:04,840 --> 01:08:06,450
انفصال الوحدات الثلاثة

666
01:08:07,710 --> 01:08:08,710
نفذ

667
01:08:23,290 --> 01:08:24,570
حسنًا

668
01:08:25,470 --> 01:08:27,460
هيوستن)، هذا هو الجزء الصعب)

669
01:08:28,110 --> 01:08:33,940
سويز) عليها أن تعتقد)
أننا على بعد ثلاثة أمتار من الأرض

670
01:08:34,840 --> 01:08:37,450
لا بأس، حسنًا

671
01:08:37,840 --> 01:08:43,210
يا (مات)، بما أنني كنت مجبرة على الاستماع لقصصك
...التي لا تنتهي لهذا الأسبوع

672
01:08:43,710 --> 01:08:45,530
أحتاجك أن تصنع لي معروفًا

673
01:08:46,790 --> 01:08:52,100
ستقابل فتاة صغيرة ذات شعر بني
أشعث للغاية وبه الكثير من العقد

674
01:08:52,770 --> 01:08:56,090
هي لا تحب أن تصففه، لا بأس

675
01:08:57,130 --> 01:08:58,410
(اسمها (سارة

676
01:08:59,490 --> 01:09:04,490
هل يمكن أن تخبرها من فضلك أن أمها
قد وجدت حذاءها الأحمر؟

677
01:09:05,670 --> 01:09:07,760
(كانت قلقة جدًا بخصوص ذلك الحذاء يا (مات

678
01:09:08,650 --> 01:09:10,390
لكنه كان تحت الفراش ليس إلا

679
01:09:14,780 --> 01:09:17,040
ضمّها إليك بحرارة
وأعطها قبلة كبيرة من أجلي

680
01:09:17,040 --> 01:09:18,880
وأخبرها أن أمها تفتقدها

681
01:09:19,870 --> 01:09:21,740
أخبرها أنها ملاكي

682
01:09:22,700 --> 01:09:26,280
وأنها تجعلني فخورة للغاية
فخورة بشكل لا يصدق

683
01:09:31,110 --> 01:09:32,990
وأخبرها أنني لن أستسلم

684
01:09:40,570 --> 01:09:42,390
(أخبرها أنني أحبها يا (مات

685
01:09:43,590 --> 01:09:45,900
أخبرها أنني أحبها حبًّا جمًّا

686
01:09:48,680 --> 01:09:50,250
هل يمكنك فعل ذلك من أجلي؟

687
01:09:52,820 --> 01:09:54,480
عُلِم

688
01:09:56,880 --> 01:09:58,250
ها نحن ذا

689
01:10:34,580 --> 01:10:36,700
(إنكِ تتجهين لأسفل أيتها المحطة الفضائية (تيانغونغ

690
01:10:39,950 --> 01:10:43,420
مستمرة في الهبوط إلى أن تُـقبّلي الغلاف الجوي

691
01:10:44,120 --> 01:10:47,230
لكن ليس بدوني
لأنك وسيلة مواصلاتي الأخيرة

692
01:10:48,570 --> 01:10:50,040
حسنًا

693
01:10:50,910 --> 01:10:52,420
انتظري

694
01:10:59,450 --> 01:11:00,580
خمسة

695
01:11:01,800 --> 01:11:02,910
أربعة

696
01:11:04,100 --> 01:11:05,160
ثلاثة

697
01:11:06,380 --> 01:11:08,060
لا قيادة عشوائية بعد الآن

698
01:11:09,830 --> 01:11:11,480
فلنعد إلى الديار

699
01:11:16,280 --> 01:11:19,360
اثبتي. حسنًا، هيا، هيا

700
01:11:20,490 --> 01:11:21,490
اثبتي، اثبتي

701
01:11:22,790 --> 01:11:24,590
هيا، هيا

702
01:11:28,700 --> 01:11:33,780
أين أنتِ؟ أين أنتِ؟
1-80 ،90 ،45

703
01:11:41,110 --> 01:11:42,110
هيا

704
01:11:51,180 --> 01:11:52,650
حسنًا، حسنًا

705
01:11:54,530 --> 01:11:56,280
حسنًا

706
01:12:08,300 --> 01:12:09,300
حسنًا

707
01:12:10,280 --> 01:12:11,790
اللعنة

708
01:12:13,190 --> 01:12:17,400
أسفل، أسفل، أسفل
تعالي إلى أمك

709
01:13:30,690 --> 01:13:32,090
حسنًا

710
01:13:38,500 --> 01:13:40,730
!حسنًا، سحقًا

711
01:13:47,420 --> 01:13:48,420
حسنًا

712
01:13:50,410 --> 01:13:53,900
(هيا، هيا يا (شينزو
(شينزو)، (شينزو)

713
01:13:54,950 --> 01:13:59,160
(تبًّا! حسنًا، من هذا الطريق. (شينزو

714
01:14:06,490 --> 01:14:09,720
أين أنت؟ بربك، أين أنت؟
ما هذا؟

715
01:14:57,230 --> 01:15:00,650
زر التشغيل في مركبة (سويز) كان هنا

716
01:15:04,060 --> 01:15:07,210
حسنًا. الانفصال، الانفصال

717
01:15:10,190 --> 01:15:14,820
حسنًا، هذا لا يبدو جيدًا

718
01:15:16,850 --> 01:15:18,270
لا للكلام بالصينية

719
01:15:23,650 --> 01:15:26,050
حسنًا، حسنًا
جيد

720
01:15:34,380 --> 01:15:36,320
هيوستن)، (هيوستن)، لا أعلم إذا ما كنتم تسمعونني)

721
01:15:36,650 --> 01:15:40,540
هنا اختصاصية البعثة (رايان ستون) ترسل
(من المركبة (شينزو

722
01:15:40,760 --> 01:15:42,680
(أنا على وشك الانفصال عن المحطة الفضائية (تيانغونغ

723
01:15:47,490 --> 01:15:50,140
ولديّ شعور سيء بخصوص هذه المهمة

724
01:15:52,480 --> 01:15:54,530
...(مما يذكرني بقصة ما يا (هيوستن

725
01:15:57,000 --> 01:16:01,110
(تجاهلي القصة يا (هيوستن
تجاهليها

726
01:16:03,640 --> 01:16:06,800
الحرارة تزداد هنا. حسنًا، لا بأس

727
01:16:07,790 --> 01:16:08,790
حسنًا

728
01:16:09,560 --> 01:16:13,560
حسنًا، النتيجة كما أراها لن تخرج عن احتمالين
لا ثالث لهما

729
01:16:13,810 --> 01:16:18,340
إما أن أهبط على الأرض قطعة واحدة
وبحوذتي قصة مدهشة أرويها

730
01:16:19,060 --> 01:16:21,530
وإما أن أُحرق تمامًا في العشر دقائق التالية

731
01:16:23,020 --> 01:16:27,370
!كلا الأمرين، أيهما سيحدث... لا أذى ولا كراهة

732
01:16:34,890 --> 01:16:41,090
لأنه في كلتا الحالتين ستكون رحلة رهيبة

733
01:16:43,560 --> 01:16:45,210
أَنا مستعدة

734
01:18:51,350 --> 01:18:56,500
شينزو)، لا أعلم إذا ما كنتم تسمعونني)
(هنا (هيوستن)، اذكر تردد الـ(إف إم

735
01:18:57,990 --> 01:19:00,610
راداراتنا تلتقطك في مسار رجوع

736
01:19:00,650 --> 01:19:03,060
في حالة تلقي هذا
رجاء تأكيد الهوية

737
01:19:23,940 --> 01:19:29,040
(هنا (هيوستن

738
01:19:31,670 --> 01:19:35,760
رجاء تأكيد الهوية

739
01:19:36,760 --> 01:19:40,090
لقد أرسلنا فريق إنقاذ لاسترجاعك

740
01:19:40,350 --> 01:19:42,490
فريق الإنقاذ في الطريق

741
01:19:46,330 --> 01:19:47,800
شينزو)، لا أعلم إذا ما كنت تسمعونني)
(هنا (هيوستن

742
01:19:47,800 --> 01:19:50,470
لقد أرسلنا فريق إنقاذ لاسترجاعك

743
01:22:44,720 --> 01:22:46,110
شكرًا لك

744
01:22:46,110 --> 01:22:55,110
ترجمة: خالد خطاب & شيماء عادل
 حازم عودة & أحمد حسن السنكري

