[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 14 Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 82333-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 823-furigana,Arial Rounded MT Bold,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 823,Arial Rounded MT Bold,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 82333,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.10,0:00:13.77,82333,,0,0,0,,{\c&HFF8000&} تـــرجمة و تعديل{\c}\N{\c&H008000&}|| الدكتور علي طلال & أنس الجنابيّ ||{\c} Dialogue: 0,0:00:14.10,0:00:21.77,82333,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}على بُعد 600 كيلو متر فوق كوكب الأرض، درجة\N.الحرارة تتّراوح بين +285 و -148 درجة فهرنهايتية{\c} Dialogue: 0,0:00:23.01,0:00:25.46,82333,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}.لا يُوجد وسّيط لنقل الصوت{\c} Dialogue: 0,0:00:25.70,0:00:27.17,82333,,0,0,0,,{\c&H008000&}.إنـعدام الضغط الجويّ{\c} Dialogue: 0,0:00:27.68,0:00:30.03,82333,,0,0,0,,{\c&H8000FF&}.إنعـدام الأوكسجين{\c} Dialogue: 0,0:00:31.65,0:00:34.69,82333,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}.الحياة في الفضاء مُستحيلة{\c} Dialogue: 0,0:00:36.45,0:00:39.79,82333,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}* الجـــــاذبيّة *{\c} Dialogue: 0,0:01:04.16,0:01:09.71,82333,,0,0,0,,"الرجاء التأكد أن إزالة "المرفق التكنولوجي بيّ - 1\N.من على جزئي كبسولة الأستبدال 1 و 2 كاملة Dialogue: 0,0:01:10.48,0:01:16.96,82333,,0,0,0,,(ـ "الوصول المباشرة للذاكرة"، (إم - 1)، (إم -2\N"إم - 3) و (إم - 4)، أكُتمل ـ عُلم بذلك أيّها "المُستكشف) Dialogue: 0,0:01:17.98,0:01:22.38,82333,,0,0,0,,دكتورة (ستون) معكِ القاعدة "هيوستن" ، الوحدة\N.الطبية قلقة بشأن قراءة تخطيط قلبكِ Dialogue: 0,0:01:23.14,0:01:27.09,82333,,0,0,0,,"ـ أنا بخير، يا قاعدة "هيوستن\Nـ حسناً، الوحدة الطبية لا توافقكِ، أيتها الدكتورة Dialogue: 0,0:01:27.19,0:01:30.76,82333,,0,0,0,,ـ هل تشعرين بالغثيان؟\N"ـ ليس أكثر ما أنا معتادة عليه، أيتّها القاعدة "هيوستن Dialogue: 0,0:01:30.86,0:01:32.44,82333,,0,0,0,,.التشخيص إيجابي Dialogue: 0,0:01:33.08,0:01:36.20,82333,,0,0,0,,الإتصال ببطاقة الإتصالات مُستعدة\N.لإستقبال البيانات Dialogue: 0,0:01:37.57,0:01:40.69,82333,,0,0,0,,إذا نجح هذا، و تمكنا من الهبوط غداً، سوف\N.أشتري لكم جميعاً يا رفاق مجموعة من الخمر Dialogue: 0,0:01:41.63,0:01:43.09,82333,,0,0,0,,.لحين ذلك الوقت، أيتها الدكتورة Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:45.83,82333,,0,0,0,,للتذكير، أن قاعدة "هيوستن" مولعة\N."للغاية بالكوكتيل "مارغاريتا Dialogue: 0,0:01:47.90,0:01:50.04,82333,,0,0,0,,.البدأ ببرمجة بطاقة الإتصال الآن Dialogue: 0,0:01:50.14,0:01:51.85,82333,,0,0,0,,.الرجاء تأكيد عملية الإتصال Dialogue: 0,0:01:52.59,0:01:55.02,82333,,0,0,0,,ليس هُناك شيء، إننّا لا نرى\N.أي من البيانات Dialogue: 0,0:01:55.99,0:01:58.66,82333,,0,0,0,,تأهبي يا قاعدة "هيوستن"، إنني سأقوم\N.بإعادة برمجة بطاقة الإتصال Dialogue: 0,0:01:58.76,0:02:00.31,82333,,0,0,0,,.حسناً، سأكون مُستعداً Dialogue: 0,0:02:00.77,0:02:04.42,82333,,0,0,0,,ـ إنني أشعر بشعور سيء حيال هذه المهمة\Nـ الرجاء كُن متفائلاً Dialogue: 0,0:02:04.87,0:02:06.75,82333,,0,0,0,,.حسناً، دعنيّ أخبرك قصة Dialogue: 0,0:02:06.85,0:02:10.64,82333,,0,0,0,,في عام 1996، لقد كنتُ هُنا لمدة\Nأثنان و أربعون يومٍ Dialogue: 0,0:02:10.85,0:02:13.05,82333,,0,0,0,,في كُل مرة أمر من خلال سماء\Nولاية "تكساس"، أنظر إلى الأسفل Dialogue: 0,0:02:13.15,0:02:16.83,82333,,0,0,0,,لكيّ أعرف أن السّيدة (كوالسّكي) كانت\N.تنظر إلى الأعلى و تفكر بيّ Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:19.66,82333,,0,0,0,,ستة إسابيع و أنا أبعث القبلات\N.الهوائية إلى تلك الإمرأة Dialogue: 0,0:02:19.86,0:02:23.92,82333,,0,0,0,,و حينما هبطنا في قاعدة "إدواردز"، أكتشفتُ\N.إنها هربت مع ذلك المحامي Dialogue: 0,0:02:24.23,0:02:27.11,82333,,0,0,0,,... ـ لذا، ركبتُ سيارتيّ و توجهتُ مباشرةً إلى\N"ـ "جيوانا Dialogue: 0,0:02:27.21,0:02:29.27,82333,,0,0,0,,.(إنّك أخبرتني عن هذه القصة، (كوالسّكي Dialogue: 0,0:02:29.37,0:02:33.07,82333,,0,0,0,,على ما تتذكره قاعدة "هيوستن"، زوجتك\N.هربت بسيارتك "بونتياك" ذات الموديل 1974 Dialogue: 0,0:02:33.17,0:02:36.55,82333,,0,0,0,,الوحدة الهندسية تطلب تقرير عن\N.حالة التدبير الوقوديّ لحقيبتك Dialogue: 0,0:02:37.23,0:02:39.86,82333,,0,0,0,,العداد يُشير إلى أحتياط وقودي لخمسة\N.ساعات مع إنصراف 30% منه Dialogue: 0,0:02:40.89,0:02:43.26,82333,,0,0,0,,.إبلغ تحياتي إلى الوحدة الهندسيّة Dialogue: 0,0:02:43.58,0:02:45.55,82333,,0,0,0,,ماعدا هُناك خلل طفيف في محور\N،الدوران العديم الفائدة Dialogue: 0,0:02:45.65,0:02:48.08,82333,,0,0,0,,هذه الحقيبة تعتبر قطعة أساسية\N.في عملية الدفع في الفضاء Dialogue: 0,0:02:48.97,0:02:50.52,82333,,0,0,0,,.وحدة الهندسة تشكرك Dialogue: 0,0:02:50.62,0:02:53.40,82333,,0,0,0,,أخبرهم إنني ما زلتُ أفضل سيارتيّ\N.كورفيت" ذات الموديل 1967، مع ذلك" Dialogue: 0,0:02:53.63,0:02:56.63,82333,,0,0,0,,... ـ بالحديث عن هذا، هل سبق و أن أخبرتك\N(ـ إننّا نعرف قصة السيارة "كورفيت"، يا (مات Dialogue: 0,0:02:56.80,0:03:00.22,82333,,0,0,0,,ـ حتى وحدة الهندسة تعرف القصة؟\Nـ أجل، بالأخص وحدة الهندسّة Dialogue: 0,0:03:01.45,0:03:03.07,82333,,0,0,0,,.(سنفتقدك، يا (مات Dialogue: 0,0:03:03.56,0:03:07.19,82333,,0,0,0,,ـ إعادة برمجة بطاقة الإتصال مُستمر\Nـ شكراً، أيّتها الدكتورة Dialogue: 0,0:03:07.43,0:03:09.18,82333,,0,0,0,,شريف)، ما هو وضعك؟) Dialogue: 0,0:03:09.69,0:03:13.32,82333,,0,0,0,,على وشك الإنتهاء. لقد تم إستبدال\N."بطارية الوحدة النمطية "أي - 1" و "سي Dialogue: 0,0:03:15.19,0:03:16.88,82333,,0,0,0,,أيُمكنك أن تكون أكثر وضوحاً؟ Dialogue: 0,0:03:16.98,0:03:19.41,82333,,0,0,0,,التقديرات الغير دقيقة تجعل\N.من القاعدة "هيوستن" تشعر بالقلق Dialogue: 0,0:03:20.16,0:03:22.30,82333,,0,0,0,,كلا، أيتها القاعدة "هيوستن"، لا داعي\N.للقلق Dialogue: 0,0:03:22.40,0:03:24.19,82333,,0,0,0,,.القلق ليس جيداً على القلب Dialogue: 0,0:03:25.29,0:03:27.43,82333,,0,0,0,,.النظام جاهز للتنشيط Dialogue: 0,0:03:28.34,0:03:31.89,82333,,0,0,0,,.تم تشغيل التلسكوب "هابل" الفضائي\N.و هو الآن في أتم الإستعداد لجمع المعلومات Dialogue: 0,0:03:32.10,0:03:34.57,82333,,0,0,0,,التصفيق الذي تسمعه الآن، فهو لك\N.(يا (شريف Dialogue: 0,0:03:34.77,0:03:37.31,82333,,0,0,0,,تهانينا، هيّا عُد إدراجك و نل قسط\N.من الراحة ليوم Dialogue: 0,0:03:42.75,0:03:46.55,82333,,0,0,0,,مات)، هل لديك رؤية على ما يقوم بهِ)\Nإخصائي البعثّة (شريف) هُناك بالأعلى؟ Dialogue: 0,0:03:47.56,0:03:50.40,82333,,0,0,0,,."يبدو و إنه يقوم الآن برقصة "ماغرينا Dialogue: 0,0:03:50.90,0:03:54.27,82333,,0,0,0,,ولكن ذلك سيكون مجرد تخمين أفضل\N.للسيناريو من وجهتي Dialogue: 0,0:03:54.74,0:03:59.27,82333,,0,0,0,,دكتورة (ستون)، معكِ القاعدة، تقريركِ الطبيّ\Nيُشير إلى إنخفاض درجة حرارتكِ إلى 35.9 Dialogue: 0,0:03:59.37,0:04:01.91,82333,,0,0,0,,.و إرتفاع دقات قلبكِ إلى 70 Dialogue: 0,0:04:02.84,0:04:06.28,82333,,0,0,0,,ـ كيف تشعرين؟\Nـ أنا بخير، أيتها القاعدة Dialogue: 0,0:04:06.54,0:04:09.72,82333,,0,0,0,,فقط الإمتناع من تقيء وجبة الغذاء في\N.منطقة إنعدام الجاذبية أصعب مما يبدو Dialogue: 0,0:04:10.72,0:04:13.89,82333,,0,0,0,,دكتورة (ستون)، الوحدة الطبية تسأل\N."إن كنتِ تودين العودة للإتصال بـ"المستكشف Dialogue: 0,0:04:14.48,0:04:17.83,82333,,0,0,0,,لا أريد، إننّا كُنا هُنا لقرابة إسبوع ،أيّتها\N.القاعدة، دعنا ننهي الأمر وحسب Dialogue: 0,0:04:18.20,0:04:21.67,82333,,0,0,0,,ـ تمت برمجة البطاقة\Nـ كلا، لا يوجد شيء Dialogue: 0,0:04:21.77,0:04:24.58,82333,,0,0,0,,أخشى إننّا لا نحصل أيّ شيء\N.من هذه، أيّتها الدكتورة Dialogue: 0,0:04:25.96,0:04:29.21,82333,,0,0,0,,ـ حاول مُجدد\Nـ كلا، لا يزال ليس هُناك شيء Dialogue: 0,0:04:31.72,0:04:35.12,82333,,0,0,0,,أيّتها القاعد، أيُمكنك لو سمحت أن تطفئ\N(هذه الموسيقى؟ ـ (كوالسّكي Dialogue: 0,0:04:35.64,0:04:37.00,82333,,0,0,0,,.ليست هُناك مُشكلة Dialogue: 0,0:04:37.28,0:04:38.93,82333,,0,0,0,,.(شكراً لك، يا (كوالسّكي Dialogue: 0,0:04:42.32,0:04:45.08,82333,,0,0,0,,ـ و ماذا عن الآن، أيّتها القاعدة؟\Nـ لا شيء Dialogue: 0,0:04:45.77,0:04:48.22,82333,,0,0,0,,هل يُمكن للقاعدة إساءة فهم البيانات؟ Dialogue: 0,0:04:48.82,0:04:51.00,82333,,0,0,0,,.حسناً، إننا لم نستلم أيّ بيانات Dialogue: 0,0:04:51.78,0:04:55.33,82333,,0,0,0,,وحدة الهندسة توصي بالتفقد البصريّ\N.للإضرار المكوّن Dialogue: 0,0:04:56.89,0:04:58.77,82333,,0,0,0,,.دعنيّ أرى ما الذي يجري هُنا Dialogue: 0,0:04:59.84,0:05:01.84,82333,,0,0,0,,ماذا لدينا هُنا؟ Dialogue: 0,0:05:09.45,0:05:11.83,82333,,0,0,0,,الفحص البصري لا يوحي عن وجود\N.أيّ مكوّنات متضررة Dialogue: 0,0:05:11.93,0:05:14.48,82333,,0,0,0,,المُشكلة لا بُد أن تكون ناتجة\N.من لوحة تحكم الإتصالات Dialogue: 0,0:05:14.95,0:05:17.17,82333,,0,0,0,,.أجل، يبدو أن هذه المُشكلة Dialogue: 0,0:05:17.42,0:05:20.06,82333,,0,0,0,,وحدة الهندسة تقول إنّك قد حذرتنا\N.أن هذا يُمكن أن يحدث Dialogue: 0,0:05:21.03,0:05:23.40,82333,,0,0,0,,يبدو إنّكِ وشيكة أن تحصلي على الإعتذار\N.منهم Dialogue: 0,0:05:23.41,0:05:25.24,82333,,0,0,0,,.كان علينا الإستماع إليكِ، أيّتها الدكتورة Dialogue: 0,0:05:25.57,0:05:27.91,82333,,0,0,0,,واصلوا العمل، يبدو و كأننا سوف\N.نرتجل بالأمر Dialogue: 0,0:05:28.37,0:05:32.32,82333,,0,0,0,,ـ سأتولى ذلك\Nـ كم برأيك يأخذ منك الأمر وقتاً؟ Dialogue: 0,0:05:32.77,0:05:35.91,82333,,0,0,0,,ـ ساعة واحدة\Nـ رائع Dialogue: 0,0:05:36.15,0:05:39.03,82333,,0,0,0,,ترّكيب نظامكِ في تلسكوب "هابل" هو\N،الهدف الأساسي من هذه المهمة Dialogue: 0,0:05:39.24,0:05:41.28,82333,,0,0,0,,و نحن سوف نقدر للغاية صبركِ\N.أيّتها الدكتورة Dialogue: 0,0:05:42.03,0:05:44.90,82333,,0,0,0,,كوالسّكي)، إننّا نعيّ جيداً إنّك لاتكترث)\N،لأشياء مثل هذه Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.75,82333,,0,0,0,,لكن لمعلوماتك، هذا التأخير\Nلن يطول كثيراً بالنسّبة لك Dialogue: 0,0:05:47.95,0:05:50.74,82333,,0,0,0,,لتحطيم الرقم القياسي لرائد الفضاء\Nاناتولي سولوفييف) في السيّر بالفضاء) Dialogue: 0,0:05:51.17,0:05:54.75,82333,,0,0,0,,... ـ يبدو و كأنّك سوف تتأخر\Nـ 75 دقيقة لأمراً عار عليّ؟ Dialogue: 0,0:05:54.96,0:05:56.77,82333,,0,0,0,,.لم يخطر بباليّ هكذا أمر Dialogue: 0,0:05:57.36,0:06:02.67,82333,,0,0,0,,ـ (مات)، لقد كان شرفاً ليّ العمل معك\Nـ و أنا أيضاً، أيتها القاعدة Dialogue: 0,0:06:03.43,0:06:05.48,82333,,0,0,0,,.إستمتع بآخر سير في الفضاء لك Dialogue: 0,0:06:05.97,0:06:09.18,82333,,0,0,0,,(هل أذهب لمُساعدة الدكتورة (ستون\Nفي إزالة لوحة تحكم الإتصال؟ Dialogue: 0,0:06:09.43,0:06:11.92,82333,,0,0,0,,ـ إنني أقدر لك مُساعدتك\Nـ لك الأذن بالذهاب Dialogue: 0,0:06:12.02,0:06:13.63,82333,,0,0,0,,.شكراً لك، أيتها القاعدة Dialogue: 0,0:06:14.31,0:06:16.80,82333,,0,0,0,,ـ هل تُمانعين أن أحظى ببعض المرح؟\Nـ بالتأكيد Dialogue: 0,0:06:16.90,0:06:18.10,82333,,0,0,0,,كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,0:06:19.79,0:06:21.95,82333,,0,0,0,,أشعر و كأنني كلب "تشيواوا" متعرض\N.لإسطوانة التجفيف Dialogue: 0,0:06:22.69,0:06:24.47,82333,,0,0,0,,.حسناً، لقد كان إسبوعاً شاق Dialogue: 0,0:06:25.42,0:06:27.02,82333,,0,0,0,,إن كان هذا يجعلكِ تشعرين بالإرتياح\N،لقد تأثر كُل شيء بيّ Dialogue: 0,0:06:27.02,0:06:29.47,82333,,0,0,0,,.ماعدا كليتايّ في رحلتيّ الأولى Dialogue: 0,0:06:30.52,0:06:31.90,82333,,0,0,0,,.تبـاً Dialogue: 0,0:06:38.17,0:06:39.44,82333,,0,0,0,,.آسفة Dialogue: 0,0:06:40.67,0:06:44.56,82333,,0,0,0,,إنني معتادة بالعمل في مختبر الطابق السفليّ\N.بالمشفى حيث تسقط الأشياء على الأرض، شكراً لك Dialogue: 0,0:06:46.38,0:06:49.98,82333,,0,0,0,,.حسناً، إنّكِ الشخص العبقري هُنا بالأعلى\N.أما أنا مُجرد شخص مُساعداً لكِ Dialogue: 0,0:06:50.65,0:06:54.87,82333,,0,0,0,,حسناً، موافقة، أطلق عليّ ذلك عندما أتمكن\N.من إكمال هذه اللوحة في السّاعة القادمة Dialogue: 0,0:06:55.07,0:06:57.95,82333,,0,0,0,,ـ إلى "المستكشف"، معكِ القاعدة\Nـ تكلم، أيّتها القاعدة Dialogue: 0,0:06:58.24,0:07:02.33,82333,,0,0,0,,قيادة الدفاع الجويّ لأمريكا، أبلغت عن تعرض\N.القمر الصناعي "الروسي" لهجوم صاروخي Dialogue: 0,0:07:02.67,0:07:07.39,82333,,0,0,0,,لقد خلف الهجوم سّحابة من الحطام تدور\N.بُسرعة عشرون ألف ميل بالسّاعة Dialogue: 0,0:07:07.94,0:07:11.38,82333,,0,0,0,,المدار الحاليّ للحطام\N.لا يتداخل مع مسّاركم Dialogue: 0,0:07:11.58,0:07:15.39,82333,,0,0,0,,ـ سوف نستمر بإطلاعكم بأي مُستجدات\N"ـ عُلم، أيتها القاعدة "هيوستن Dialogue: 0,0:07:15.96,0:07:21.06,82333,,0,0,0,,ـ هل يتوجب علينا أن نقلق حيال ذلك؟\Nـ كلا، لنترك الرفاق بالأسفل ليقلقوا نيابةً عنّا Dialogue: 0,0:07:22.23,0:07:25.36,82333,,0,0,0,,أيّها "المُستكشف"، شغل الذراع و قُمّ\N.بدورانه نحو حجرة شحن المركبة Dialogue: 0,0:07:25.45,0:07:27.35,82333,,0,0,0,,.حسناً، أستعدوا لمُناورة الذراع Dialogue: 0,0:07:27.96,0:07:31.50,82333,,0,0,0,,حسناً، أيّتها الدكتورة، بعد أن كنتِ تعملين\Nلصالح وُكالة "الناسّا"، فما هو رأيكِ فينّا؟ Dialogue: 0,0:07:31.71,0:07:33.90,82333,,0,0,0,,و يبدو و كأنّك ربحت اليانصيب\Nأليس كذلك؟، Dialogue: 0,0:07:34.16,0:07:36.98,82333,,0,0,0,,لقد كنتُ سعيدة للغاية لأنهم لم\N.يقطعوا تمويل بحثيّ Dialogue: 0,0:07:37.08,0:07:39.51,82333,,0,0,0,,ـ كم هي مُدة تمرينكِ؟\Nـ ستة أشهر Dialogue: 0,0:07:39.61,0:07:41.42,82333,,0,0,0,,ـ و من ضمنها الإجازات؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:07:41.62,0:07:45.77,82333,,0,0,0,,ـ إذاً، ما هو هذا نظام المسّح؟\N(ـ لا شيء جديد، يا (مات Dialogue: 0,0:07:45.87,0:07:48.51,82333,,0,0,0,,إنها مجموعة جديدة من أجهزة المراقبة\N.لتفقد المجال الكونيّ Dialogue: 0,0:07:48.81,0:07:51.78,82333,,0,0,0,,،إنه قد صُمم للعمل في المُستشفيات\N.لكن هذا يعد نموذج بدائي Dialogue: 0,0:07:52.36,0:07:54.13,82333,,0,0,0,,.إستعديّ، لعملية الأغلاق Dialogue: 0,0:07:54.99,0:07:59.53,82333,,0,0,0,,إنصتِ، إنهم لا يمولون النماذج البدائية. حتى\N.و إن كان في سبيل عيناكِ الزرقاوتين الجميلة Dialogue: 0,0:08:00.65,0:08:03.23,82333,,0,0,0,,.حسناً، عينايّ بُنية اللون Dialogue: 0,0:08:04.87,0:08:07.05,82333,,0,0,0,,.لكن الآن، عيناكِ محتقنتان للغاية Dialogue: 0,0:08:07.68,0:08:13.16,82333,,0,0,0,,! ( كوالسّكي)\Nهل هذا رائع أما ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:08:16.53,0:08:18.75,82333,,0,0,0,,." كنت أحسب إنه ذهب إلى جامعة "هارفارد Dialogue: 0,0:08:20.78,0:08:22.72,82333,,0,0,0,,: عليكِ الإعتراف بشيء واحد Dialogue: 0,0:08:23.76,0:08:25.85,82333,,0,0,0,,."لا يُمكنكِ مقاومة هذا المنظر" Dialogue: 0,0:08:29.88,0:08:32.39,82333,,0,0,0,,إذاً، ما الذي يعجبكِ بالتواجد هُنا\Nبالأعلى؟ Dialogue: 0,0:08:34.35,0:08:35.78,82333,,0,0,0,,.الهـدّوء Dialogue: 0,0:08:37.50,0:08:39.48,82333,,0,0,0,,.بمقدوري الأعتياد على ذلك Dialogue: 0,0:08:59.98,0:09:01.43,82333,,0,0,0,,.شيء رائـع Dialogue: 0,0:09:01.63,0:09:04.54,82333,,0,0,0,,أيّتها القاعدة، تبين من الفحص الأوليّ أن\N.لوحة تحكم الإتصالات تبدو تالفة Dialogue: 0,0:09:04.64,0:09:07.27,82333,,0,0,0,,أيُمكنني القيام بقطع الإتصال لمُعالجة\Nذلك؟ Dialogue: 0,0:09:07.56,0:09:10.04,82333,,0,0,0,,.إنّك الخبيرة هُنا، أيّتها الدكتورة\N.فالقرار يعود لكِ Dialogue: 0,0:09:10.14,0:09:12.58,82333,,0,0,0,,أيّتها القاعدة "هيوستن"، لديّ شعور\N.سيء حيـّال هذه المهمة Dialogue: 0,0:09:12.84,0:09:17.69,82333,,0,0,0,,ـ الرجاء كُن دقيقاً ـ إنه نفس الشعور الذي\Nحظيتُ بهِ في كـرنفال "ماردي غرا" عام 1987 Dialogue: 0,0:09:19.12,0:09:20.41,82333,,0,0,0,,.هذا شعور إيجابيّ Dialogue: 0,0:09:20.68,0:09:25.21,82333,,0,0,0,,الشيء المُستغرب، أن "وحدة التحكم" لم يحظوا\N.بسّماع قصة "ماردي غرا". الرجاء مواصلة الكلام Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:31.45,82333,,0,0,0,,حسناً، لقد كان اليوم الأول للإحتفال و أنا كنتُ\N.متوجهاً نحو شارع "بوربون" أبحثُ عن أخت صديقاً ليّ Dialogue: 0,0:09:31.87,0:09:35.01,82333,,0,0,0,,الشوارع كانت مكتضة بالسّكان و أنا كنت\N.أظن ليس هُناك مجال للعثور على هذه الفتاة Dialogue: 0,0:09:35.11,0:09:38.47,82333,,0,0,0,,ـ الشروع في عملية الإلغاء\Nـ و فجاءةً نظرتُ لمكانٍ و كانت هي هُناك Dialogue: 0,0:09:38.58,0:09:41.36,82333,,0,0,0,,و أنا كنتُ وشيكاً أن أنادي عليها\N،لكنني رأيتها تمسك يـّد Dialogue: 0,0:09:41.46,0:09:45.58,82333,,0,0,0,,شخص مُشعر، قصير القامة، يرتدي سروال\N."سّباحة و قميص ماركة "مارغريتفيل Dialogue: 0,0:09:45.68,0:09:48.94,82333,,0,0,0,,.و ثم أدركتُ أن هذا الشخص ليس رجلاً Dialogue: 0,0:09:49.14,0:09:51.03,82333,,0,0,0,,... و تلك فتاتي التي كانت تمسك بيد Dialogue: 0,0:09:51.13,0:09:52.75,82333,,0,0,0,,"ـ "محطة الفضاء"، معكِ القاعدة "هيوستن\N"ـ تكلم، "هيوستن Dialogue: 0,0:09:53.13,0:09:55.67,82333,,0,0,0,,"ـ أيها "المستكشف"، معكِ القاعدة "هيوستن\N"ـ واصل الأمر، "هيوستن Dialogue: 0,0:09:55.77,0:09:58.46,82333,,0,0,0,,.إلغاء المهمة، أكرر، إلغاء المهمة Dialogue: 0,0:09:58.56,0:10:00.69,82333,,0,0,0,,هيّا أشرعوا بالإنفصال الطارئ عن\N."التليسكوب "هابل Dialogue: 0,0:10:00.79,0:10:04.91,82333,,0,0,0,,.أشرعوا بإجراءات العودة\N.و "محطة الفضاء" عليكم الشروع بالإخلاء الطارئ أيضاً Dialogue: 0,0:10:05.01,0:10:08.22,82333,,0,0,0,,.عُلم، أيّتها القاعدة "هيوستن"، جاريّ التنفيذ\N."مات)، عليك العودة بالفور إلى المكوك "المستكشف) Dialogue: 0,0:10:08.45,0:10:11.04,82333,,0,0,0,,"ـ أكرر، عليك العودة بالفور إلى المكوك "المستكشف\Nـ عُلم ذلك Dialogue: 0,0:10:11.14,0:10:13.73,82333,,0,0,0,,ـ أيّها "المستكشف"، قُـم بإعداد غرفة الضغّط\Nـ غرفة الضغط شُغلت و مُستعدة للإستقبال Dialogue: 0,0:10:13.73,0:10:15.59,82333,,0,0,0,,.أيتها القاعدة "هيوستن"، زودنا بالتفاصيل Dialogue: 0,0:10:15.67,0:10:18.65,82333,,0,0,0,,الحطام الناتج عن الهجوم الصاروخي\N،تسبب بسلسلة من التأثيرات الجانبية Dialogue: 0,0:10:18.72,0:10:21.28,82333,,0,0,0,,التي ضربت أقمار صناعية آخرى\N.و خلقت حطام آخر جديد Dialogue: 0,0:10:21.52,0:10:24.43,82333,,0,0,0,,إنه ينتقل بُسرعة أسّرع من سرعة\N.الرصاصة في إتجاه إرتفاعكم Dialogue: 0,0:10:24.89,0:10:26.73,82333,,0,0,0,,ـ هل عُلم ذلك؟\Nـ عُلم كُل شيء Dialogue: 0,0:10:26.94,0:10:29.82,82333,,0,0,0,,(ـ هيّا توقفي فعل هذا الآن، دكتورة (ستون\Nـ لا يُمكنني Dialogue: 0,0:10:30.04,0:10:33.37,82333,,0,0,0,,ـ اللوحة لازالت في مرحلة التشغيل\Nـ لن أطلب منكِ فعل هذا مُجدداً Dialogue: 0,0:10:33.47,0:10:36.46,82333,,0,0,0,,ـ لحظة واحدة\Nـ ليس هُناك مُتسع من الوقت، الآن Dialogue: 0,0:10:36.56,0:10:37.86,82333,,0,0,0,,.أغلقيّ اللـوح Dialogue: 0,0:10:38.21,0:10:41.41,82333,,0,0,0,,ـ هذا أمر\Nـ حسناً، أنا آسفة Dialogue: 0,0:10:41.51,0:10:42.87,82333,,0,0,0,,.لقد إنتهيت Dialogue: 0,0:10:42.97,0:10:45.55,82333,,0,0,0,,كوالسّكي)، أبدأ عملية الإنفصال الطارئ)\N."من التليسكوب "هابل Dialogue: 0,0:10:45.65,0:10:48.01,82333,,0,0,0,,ـ حسناً، (شريف)، لنفعل ذلك\N(ـ عُلم ذلك، يا (مات Dialogue: 0,0:10:48.22,0:10:51.10,82333,,0,0,0,,ـ أيّتها القاعدة "هيوستن"، أبلغنا بالمُستجدات\Nـ حسناً، لدينا سلسلة من التأثيرات غير العادية Dialogue: 0,0:10:51.60,0:10:56.51,82333,,0,0,0,,لقد تم التأكيد على إنه سبب عرضيّ غير\N.متعمد لهجوم "روسيّ" لأحد أقمارهم الصناعية Dialogue: 0,0:10:56.85,0:10:59.89,82333,,0,0,0,,ـ هل قاموا بضرب أحد أقمارهم الصناعية؟\Nـ إنه حق التصرف Dialogue: 0,0:10:59.99,0:11:02.69,82333,,0,0,0,,على الأرجح إنه قمر صناعي تجسسيّ\N.تم ضربه و الآن أصبح شظايا Dialogue: 0,0:11:02.89,0:11:05.03,82333,,0,0,0,,أيّها "المُستكشف"، جاهز للإنفصال عن\N."عن التليسكوب "هابل Dialogue: 0,0:11:05.13,0:11:10.94,82333,,0,0,0,,ـ سيتم الإنفصال بعد ثلاثة، أثنان، واحد\Nـ أيّها "المُستكشف"، ثمة معلومات جديدة قادمة Dialogue: 0,0:11:11.37,0:11:13.77,82333,,0,0,0,,ـ ما مدى الأضرار، أيتها القاعدة "هيوستن"؟\Nـ ليس جيداً Dialogue: 0,0:11:13.87,0:11:16.21,82333,,0,0,0,,.لقد فقدنا معظم أنظمتنا Dialogue: 0,0:11:16.31,0:11:19.78,82333,,0,0,0,,التأثيرات الجانبية الناتجة عن الحطام لا يُمكن\N.السيطرة عليها و إنها تتزايد بسرعة Dialogue: 0,0:11:19.88,0:11:22.74,82333,,0,0,0,,لقد سقطت العديد من الأقمار الصناعية\N.و مُستمر الأمر على هذا النحو Dialogue: 0,0:11:22.84,0:11:25.85,82333,,0,0,0,,"ـ كنُ دقيقاً بقولك "العديد من الأقمار\Nـ معظمهم قد سقط Dialogue: 0,0:11:26.06,0:11:28.15,82333,,0,0,0,,.أنظمة الإتصال تعطلت Dialogue: 0,0:11:28.25,0:11:30.60,82333,,0,0,0,,و ترقبوا إنقطاع الإتصال عندكم\N.في أيّ لحظة Dialogue: 0,0:11:30.70,0:11:35.31,82333,,0,0,0,,ـ (كوالسّكي)، إنني أرى حطام في الإتجاه الغربي\N"ـ نصف أمريكا الشمالية فقدتّ الإتصال بـ"الفيس بوك Dialogue: 0,0:11:35.41,0:11:39.67,82333,,0,0,0,,أيّها "المُستكشف"، ترقبوا إنقطاع الإتصال\N.في أيّ لحظة Dialogue: 0,0:11:40.04,0:11:43.03,82333,,0,0,0,,"ـ عُلم ذلك، أيتها القاعدة "هيوستن\N(ـ أيّها "المستكشف"، معكِ (كوالسّكي Dialogue: 0,0:11:43.13,0:11:47.26,82333,,0,0,0,,ـ تّم تأكيد الرؤية البصرية للحطام و الذي هو قادم\N!من القمر الصناعي "بي أس أي" ـ تـوخوا الحّذر Dialogue: 0,0:11:47.36,0:11:50.75,82333,,0,0,0,,... ـ أكرر، إنني أرى\Nـ دكتورة (ستون)، تُطالب بعملية الإنتقال الطارئ Dialogue: 0,0:11:51.13,0:11:52.76,82333,,0,0,0,,.يجدر بنّا الذهاب\N!هيّا، علينا الذهاب، هيّا Dialogue: 0,0:11:52.76,0:11:55.83,82333,,0,0,0,,قاعدة "كندي" تبلغكم عن ظروف جويّة\N.متقلبة تُعيق من عملية العودة Dialogue: 0,0:11:56.35,0:12:01.55,82333,,0,0,0,,"ـ قاعدة "هيوستن" ، معكم "المُستكشف"، حول ـ أيّها "المُستكشف\Nمعكِ دكتورة (ستون) تطالب بالإنتقال العاجل نحو منطقة الخليج Dialogue: 0,0:12:01.55,0:12:04.26,82333,,0,0,0,,ـ أيها "المُستكشف"، هل تسمعني؟\N(ـ معكِ "المُستكشف"، لكِ الأذن بالعودة، دكتورة (ستون Dialogue: 0,0:12:04.56,0:12:06.21,82333,,0,0,0,,.(عليك التحرك، يا (كوالسّكي Dialogue: 0,0:12:06.49,0:12:08.96,82333,,0,0,0,,.قاعدة "هيوستن"، معك "المُستكشف"، حول Dialogue: 0,0:12:09.25,0:12:12.64,82333,,0,0,0,,ـ حسناً\N"ـ لقد فقدنا الأتصال بالقاعدة "هيوستن Dialogue: 0,0:12:13.37,0:12:16.15,82333,,0,0,0,,ـ هيّا حلّي الحزام، إسمعي، علينا الرحيل\N.من هُنا ـ حسناً Dialogue: 0,0:12:16.15,0:12:19.25,82333,,0,0,0,,ـ أأنت بحاجة لبعض المُساعدة، يا (مات)؟\N!ـ كلا، لا تنتظر من أجلنا ـ إنه عالق Dialogue: 0,0:12:19.35,0:12:21.63,82333,,0,0,0,,!سقط رجل\N!سقط رجل Dialogue: 0,0:12:22.90,0:12:27.00,82333,,0,0,0,,،يا قاعدة "هيوستن"، معكِ "المُستكشف"، حول\N.... كوالسّكي) يُفيد بأن) Dialogue: 0,0:12:28.61,0:12:34.06,82333,,0,0,0,,المُستكشف" تعرض لإصابة"\N"أيّها "المُستكشف"، هل تسمعني؟ حول أيّها "المُستكشف Dialogue: 0,0:12:36.27,0:12:39.87,82333,,0,0,0,,!ثمة رائد فضاء أنجرف بعيداً عن الهيكل\N!دكتورة (ستون) أنجرفت بعيداً Dialogue: 0,0:12:39.97,0:12:42.70,82333,,0,0,0,,!ـ دكتورة (ستون)، عليكِ فصل الحزام ـ كلا\N!ـ هيّا عليكِ فصل الحزام Dialogue: 0,0:12:42.80,0:12:45.26,82333,,0,0,0,,إذا لم تفصليّ الحزام عنكِ، سوف\N!يرميكِ هذا الذراع بعيداً Dialogue: 0,0:12:45.54,0:12:47.59,82333,,0,0,0,,!أنصتِ إلى ما أقوله لكِ\N!عليكِ أن تُركزيّ Dialogue: 0,0:12:47.69,0:12:49.96,82333,,0,0,0,,.إنني أفقد القدرة على رؤيتكِ Dialogue: 0,0:12:50.06,0:12:51.96,82333,,0,0,0,,في غضون ثواني، لن أكون قادر\N.على تعقب أثركِ Dialogue: 0,0:12:52.06,0:12:54.10,82333,,0,0,0,,!عليكِ فصل الحزام عنكِ\N!لا يُمكنني رؤيتكِ بعد الآن Dialogue: 0,0:12:54.20,0:12:57.17,82333,,0,0,0,,!ـ هيّا، أفعليها الآن\N!ـ إنني أحاول! أنني أحاول Dialogue: 0,0:12:58.44,0:13:00.65,82333,,0,0,0,,يا قاعدة "هيوستن"، إنني فقدتُ القدرة\N.(على رؤية دكتورة (ستون Dialogue: 0,0:13:02.45,0:13:04.47,82333,,0,0,0,,يا قاعدة "هيوستن"، إنني فقدتُ القدرة\N.(على رؤية دكتورة (ستون Dialogue: 0,0:13:13.47,0:13:16.67,82333,,0,0,0,,دكتورة (ستون)، هل تسمعيننيّ؟\Nأكرر، هل تسمعيننيّ؟ Dialogue: 0,0:13:16.77,0:13:19.89,82333,,0,0,0,,!ـ أجل، أسمعك! لقد فصلتُ الحزام عنيّ\Nـ أعلمينا بموقعكِ Dialogue: 0,0:13:19.99,0:13:23.55,82333,,0,0,0,,!لا أعلم! لا أعلم! إنني أدور\N... لا يُمكننيّ Dialogue: 0,0:13:23.76,0:13:27.74,82333,,0,0,0,,ـ حددي موقعكِ\N... ـ نظام تحديد المواقع لا يعمل، إنه عاطل لا يُمكنني Dialogue: 0,0:13:27.78,0:13:31.04,82333,,0,0,0,,ـ أعطينيّ إشارة وحسب\N!ـ لقد أخبرتك، لا شيء، إنني لا أرى شيئاً Dialogue: 0,0:13:31.04,0:13:33.67,82333,,0,0,0,,ـ هل ترين "المُستكشف"؟\Nـ كلا، كلا Dialogue: 0,0:13:33.68,0:13:35.37,82333,,0,0,0,,ـ هل ترين "المحطة الفضائية"؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:13:35.37,0:13:39.20,82333,,0,0,0,,.عليكِ أن تركزيّ، أعطيني أيّ شيء\N.إستفاديّ من موقع الشمس و القمر، أعطيني أحداثيات Dialogue: 0,0:13:39.20,0:13:40.86,82333,,0,0,0,,!لا يُمكنني التنفس\N!لا يُمكنني التنفس Dialogue: 0,0:13:42.26,0:13:45.59,82333,,0,0,0,,!أعطيني الأحداثيات\Nدكتورة (ستون)، هل تسمعين؟ Dialogue: 0,0:13:47.32,0:13:48.32,82333,,0,0,0,,أكرر، هل تسمعين؟ Dialogue: 0,0:13:49.45,0:13:53.00,82333,,0,0,0,,!أعطيني موقعكِ\N!أبلغيني عن موقعكِ Dialogue: 0,0:13:54.41,0:13:56.43,82333,,0,0,0,,هل ترين "المُستكشف"؟ Dialogue: 0,0:13:56.65,0:13:58.55,82333,,0,0,0,,هل ترين "المحطة الفضائية"؟ Dialogue: 0,0:13:58.55,0:14:00.05,82333,,0,0,0,,.عليكِ أن تركزيّ\N.أعطينيّ أيّ شيء Dialogue: 0,0:14:00.06,0:14:02.33,82333,,0,0,0,,.إستفادي من موقع الشمس و القمر\N.أعطيني الأحداثيات Dialogue: 0,0:14:02.33,0:14:04.52,82333,,0,0,0,,.أعطيني الأحداثيات Dialogue: 0,0:14:38.65,0:14:40.78,82333,,0,0,0,,كوالسّكي)! هل تسمعنيّ؟) Dialogue: 0,0:14:42.42,0:14:46.36,82333,,0,0,0,,.كوالسّكي)، لقد تحصلت على رؤية الآن) Dialogue: 0,0:14:46.57,0:14:52.35,82333,,0,0,0,,."إنني تمكنت من رؤية "المُستكشف\N.إنها نحو إتجاه الشمال Dialogue: 0,0:14:53.37,0:14:57.04,82333,,0,0,0,,.المكوّك في منتصف عقرب السّاعة Dialogue: 0,0:14:58.90,0:15:05.04,82333,,0,0,0,,."يُمكنني رؤية "المحطة الفضائية الصينية\N."كلا، إنها "المحطة الفضائية الدولية Dialogue: 0,0:15:05.36,0:15:07.22,82333,,0,0,0,,... "أن "المحطة الفضائية Dialogue: 0,0:15:08.38,0:15:10.66,82333,,0,0,0,,.المحطة الفضائية" في إتجاه الجنوب الغربيّ" Dialogue: 0,0:15:14.38,0:15:15.96,82333,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}.تحذير{\c} Dialogue: 0,0:15:18.85,0:15:20.65,82333,,0,0,0,,أيّها المُلازم (كوالسّكي)، هل تسمعنيّ؟ Dialogue: 0,0:15:26.71,0:15:28.87,82333,,0,0,0,,أيّها "المُستكشف"، هل تتلقىّ؟ Dialogue: 0,0:15:37.72,0:15:39.76,82333,,0,0,0,,قاعدة "هيوستن"، هل تسمعينيّ؟ Dialogue: 0,0:15:44.45,0:15:47.79,82333,,0,0,0,,قاعدة "هيوستن"، معكِ أخصايئة البعثة\N.(الدكتورة (راين ستون Dialogue: 0,0:15:47.89,0:15:50.44,82333,,0,0,0,,.إنني خارج الهيكل و أنجرفتُ بعيداً عنه Dialogue: 0,0:15:50.54,0:15:51.85,82333,,0,0,0,,هل تسمعينيّ؟ Dialogue: 0,0:15:58.54,0:15:59.83,82333,,0,0,0,,هل من أحد يسمعنيّ؟ Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:05.24,82333,,0,0,0,,هل من أحد يسمعنيّ؟ Dialogue: 0,0:16:08.27,0:16:09.90,82333,,0,0,0,,هل تسمعونيّ؟ Dialogue: 0,0:16:12.96,0:16:14.02,82333,,0,0,0,,.الرجاء أجيبوا Dialogue: 0,0:16:16.86,0:16:18.67,82333,,0,0,0,,.أرجوكم Dialogue: 0,0:16:37.99,0:16:41.55,82333,,0,0,0,,ـ دكتورة (ستون)، هل تسمعينيّ؟\Nـ أجل، أيّها الملازم (كوالسّكي)، أسمعك Dialogue: 0,0:16:41.65,0:16:44.05,82333,,0,0,0,,ـ أجل، أيها الملازم (كوالسّكي)، أنا هُنا\Nـ أكرر، هل تسمعينيّ؟ Dialogue: 0,0:16:44.15,0:16:47.47,82333,,0,0,0,,!ـ أجل، أسمعك، أنا هُنا\Nـ أنيريّ ضوئكِ Dialogue: 0,0:16:47.74,0:16:50.14,82333,,0,0,0,,ـ ضوئيّ؟\Nـ أضيئي الضوء لكيّ أتمكن من رؤيتكِ Dialogue: 0,0:16:50.24,0:16:53.03,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:16:53.42,0:16:54.56,82333,,0,0,0,,... أنا Dialogue: 0,0:16:54.99,0:16:57.58,82333,,0,0,0,,!حسناً، أنا هُنا Dialogue: 0,0:16:57.68,0:17:01.59,82333,,0,0,0,,.ها أنتِ ذا أراكِ، تماسكِ جيداً\N.و أبلغينيّ عن وضعكِ Dialogue: 0,0:17:02.19,0:17:04.44,82333,,0,0,0,,.أنا بخير، أنا على ما يُرام Dialogue: 0,0:17:04.54,0:17:06.33,82333,,0,0,0,,.أبلغينيّ عن وضعكِ\N.أعطيني أحداثيات ضغطكِ Dialogue: 0,0:17:06.57,0:17:12.71,82333,,0,0,0,,ـ إنه 3.6 رطل / بوصة\Nـ حالة أوكسجينكِ، أبلغيني عن وضع أوكسجينكِ Dialogue: 0,0:17:12.81,0:17:17.38,82333,,0,0,0,,.الأوكسجين يتناقص، إنه يتناقص بُسرعة\N... إنه يتناقص بُسرعة، إنه تسعة Dialogue: 0,0:17:17.41,0:17:19.56,82333,,0,0,0,,.كلا، كلا، إنه 88 بالمئة Dialogue: 0,0:17:19.56,0:17:21.27,82333,,0,0,0,,ـ حسناً، إنّكِ تتنفسين بُسرعة\Nـ إنه 83.9 بالمئة Dialogue: 0,0:17:21.30,0:17:23.83,82333,,0,0,0,,إنّك تقومين بإستهلاك الأوكسجين\N.و لا يجب علينا فعل ذلك Dialogue: 0,0:17:23.93,0:17:27.25,82333,,0,0,0,,ـ يجب علينا أن نسترخي، هل تسمعينيّ؟\Nـ حسناً، آسفة، أجل، أسمعك Dialogue: 0,0:17:27.35,0:17:30.13,82333,,0,0,0,,ـ حسناً، أوشكتُ بالإقتراب لموقعكِ\Nـ أرجوك، أسرع Dialogue: 0,0:17:31.15,0:17:35.63,82333,,0,0,0,,(ـ عليكِ الحفاظ على الضوء، دكتورة (ستون\Nـ حسناً، آسفة Dialogue: 0,0:17:40.13,0:17:44.18,82333,,0,0,0,,.لقد مسكتُ بكِ\N.حسناً، الآن، سأقوم بربطكِ معي Dialogue: 0,0:17:46.35,0:17:49.15,82333,,0,0,0,,أعلم جيداً، إنّكِ لم تدركين كم\N.أنا جميل للغاية Dialogue: 0,0:17:49.74,0:17:53.29,82333,,0,0,0,,لكن أريدكِ أن تتوقفيّ عن التحديق\N.بيّ و تساعدينيّ في ربطكِ Dialogue: 0,0:17:53.78,0:17:56.61,82333,,0,0,0,,ـ إتفقنا؟\Nـ حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:17:58.15,0:18:02.88,82333,,0,0,0,,.ها أنا قمتُ بالربط\N.حسناً، لقد أرتطبنا معاً، لا عليكِ Dialogue: 0,0:18:02.98,0:18:05.45,82333,,0,0,0,,،الآن، لكيّ أزيحكِ عن نفاثات حقيبتيّ\N.يتوجب عليّ أعطائكِ دفعة صغيرة Dialogue: 0,0:18:05.67,0:18:07.01,82333,,0,0,0,,ـ كلا، كلا، كلا، لا أريد\Nـ لا تُريدين دفعة Dialogue: 0,0:18:07.11,0:18:08.47,82333,,0,0,0,,ـ كلا، كلا\Nـ أعطيكِ دفعة صغيرة جداً Dialogue: 0,0:18:08.57,0:18:11.35,82333,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا، سُحقاً، لا أريد Dialogue: 0,0:18:19.15,0:18:21.33,82333,,0,0,0,,هل ترين ذلك؟\N.حيثما أنتِ تذهبين، أذهب أنا معكِ Dialogue: 0,0:18:27.41,0:18:28.47,82333,,0,0,0,,.شيء جيد Dialogue: 0,0:18:29.64,0:18:30.97,82333,,0,0,0,,.هيّا لنرحل من هُنا Dialogue: 0,0:18:33.62,0:18:35.41,82333,,0,0,0,,ـ سُحقاً\Nـ إنني أعرف ماذا تعنين Dialogue: 0,0:18:36.87,0:18:39.17,82333,,0,0,0,,ـ سُحقاً\Nـ إنّكِ تستهلكين الأوكسجين Dialogue: 0,0:18:40.23,0:18:43.86,82333,,0,0,0,,.إننّا نعود أدراجنا إلى المكوّك\Nما رأيكِ بهذه الخطة؟ هل تسمعيننيّ؟ Dialogue: 0,0:18:43.90,0:18:46.56,82333,,0,0,0,,!ـ اللعنة\Nـ حسناً، عُلم ذلك Dialogue: 0,0:18:47.65,0:18:49.53,82333,,0,0,0,,قاعدة "هيوستن"، معكِ (كوالسّكي)، من\N.منتصف الفضاء Dialogue: 0,0:18:49.53,0:18:51.49,82333,,0,0,0,,سوف نعود أنا و الدكتورة (ستون) بأدراجنا\N.إلى القاعدة Dialogue: 0,0:18:51.52,0:18:54.85,82333,,0,0,0,,أيُمكنم أبلاغ "المُستكشف" في تحضير\Nغرفة الضغط من أجل وصولنا؟ هل تسمعني؟ Dialogue: 0,0:18:56.34,0:18:58.74,82333,,0,0,0,,قاعدة "هيوستن"، معكِ (كوالسّكي)، هل\Nتسمعونيّ؟ Dialogue: 0,0:18:59.74,0:19:02.00,82333,,0,0,0,,قاعدة "هيوستن"، معكِ (كوالسّكي)، من\N.منتصف الفضاء Dialogue: 0,0:19:02.57,0:19:04.30,82333,,0,0,0,,ـ إنهم لا يُمكنهم سماعنّا\Nـ إننّا لا نعرف ذلك جيداً Dialogue: 0,0:19:04.40,0:19:05.91,82333,,0,0,0,,.لهذا علينا المواصلة بمراسلتهم Dialogue: 0,0:19:06.01,0:19:08.58,82333,,0,0,0,,،إن كان هُناك أحد يستمع لذلك\N.قد يتمكن من إنقاذ حياتك Dialogue: 0,0:19:09.55,0:19:13.21,82333,,0,0,0,,ـ أضبطي وقت ساعتكِ لـ 90 دقيقة\Nـ لماذا 90 دقيقة؟ Dialogue: 0,0:19:13.31,0:19:16.96,82333,,0,0,0,,لأن قاعدة "هيوستن" سجلت سرعة الحطام\N.بمعدل خمسون ألف ميل بالسّاعة Dialogue: 0,0:19:17.29,0:19:22.28,82333,,0,0,0,,إذا تحللّ عاملكِ في مدارنا الحاليّ، فيكون أمامنا\N.تسعون دقيقة قبل أن نصطدم بهذا الشيء مُجدداً Dialogue: 0,0:19:22.56,0:19:26.31,82333,,0,0,0,,ـ معدل الأوكسجين أنخفض إلى 6 بالمئة\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:19:26.41,0:19:29.56,82333,,0,0,0,,المكان هُنا بالأعلى مُخيف للغاية\Nعندما لا تكونين مربوطة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:30.86,0:19:35.18,82333,,0,0,0,,ـ أجل، إنه مُخيف للغاية\Nـ حسناً، إنّكِ بليتِ بلاءً حسن Dialogue: 0,0:19:38.06,0:19:40.33,82333,,0,0,0,,.حسناً، و كذلك إنّك لم تكن بذلك السوء Dialogue: 0,0:19:44.13,0:19:46.31,82333,,0,0,0,,قاعدة "هيوستن"، معكِ (كوالسّكي)، من\N.منتصف الفضاء Dialogue: 0,0:19:46.62,0:19:51.77,82333,,0,0,0,,موقعنا الحاليّ يبعد حوالي 900 متر\N."عن مكوك "المُستكشف Dialogue: 0,0:19:52.66,0:19:56.89,82333,,0,0,0,,و أنا و الدكتورة (ستون) نود البحث عن\N،)عن جثة أخصائي البعثة (شريف Dialogue: 0,0:19:57.47,0:20:00.61,82333,,0,0,0,,.و إعادتها إلى المكوّك\Nهل أقوم بعملية إستعادته؟ Dialogue: 0,0:20:03.84,0:20:06.80,82333,,0,0,0,,ـ عُلم ذلك\Nـ أين هو؟ أين هو؟ Dialogue: 0,0:20:35.01,0:20:36.85,82333,,0,0,0,,.يا إلهيّ, يا إلهيّ Dialogue: 0,0:20:41.31,0:20:42.55,82333,,0,0,0,,.! أمسكيه Dialogue: 0,0:20:45.77,0:20:48.89,82333,,0,0,0,,.! ـ أمسكيه\N.ـ أننيّ أحاول ، أحاول Dialogue: 0,0:20:53.39,0:20:55.48,82333,,0,0,0,,.ـ أنتِ تسحبيننيّ بعيداً\N.! ـ أمسكيّ بهِ جيداً Dialogue: 0,0:20:55.73,0:20:57.77,82333,,0,0,0,,.ـ أمسكيه بـّعناق كما لو كان عـّشيقك\N.ـ أمسكتهُ, حسناً, أمسّكـتهُ Dialogue: 0,0:20:57.97,0:21:01.32,82333,,0,0,0,,.لا يُمكنني التوجهُ والأندفاع لو ربطتكما حـّول جسديّ Dialogue: 0,0:21:31.47,0:21:32.86,82333,,0,0,0,,! ربـّاه Dialogue: 0,0:21:33.56,0:21:36.59,82333,,0,0,0,,آمـل أنهُ يوجد لديكمّ\N"عـقد تأمين ،أيتها القاعدة "هيوستن Dialogue: 0,0:21:36.88,0:21:43.38,82333,,0,0,0,,,الأضـرار التيّ حدثتّ "للمـستكشف" هـائلةّ\N.سـّنشرع بالبـحث عنّ نـاجيـّن Dialogue: 0,0:21:43.48,0:21:45.41,82333,,0,0,0,,%أنـخفظ مخزونّ الأوكـسجين إلى 5 Dialogue: 0,0:21:46.30,0:21:48.30,82333,,0,0,0,,،حسناً, هيـّا لننطلقّ\N.أحـذريّ من حـّافاتّ الهيكل Dialogue: 0,0:21:57.60,0:21:58.84,82333,,0,0,0,,.أمسكيّ بيّ, أمسكيّ Dialogue: 0,0:22:50.82,0:22:52.36,82333,,0,0,0,,قاعدة "هيوستن"، معكِ (كوالسّكي)، من\N..... منتصف الفضاء، نؤكد Dialogue: 0,0:22:53.55,0:22:57.24,82333,,0,0,0,,أخصائية الرحـلة الدكتورة (ستون) و\N,(قـّائد الرحـلة (ماثيو كوالسّكي Dialogue: 0,0:22:57.24,0:23:00.20,82333,,0,0,0,,هما النـاجيان الوحيدان من\N. "الرحلة "أس تيّ أس 1-5-7 Dialogue: 0,0:23:03.23,0:23:04.79,82333,,0,0,0,,أعتـّذر عن عـّدم الامتثال لك Dialogue: 0,0:23:04.80,0:23:07.07,82333,,0,0,0,,كـان يّنبغيّ عليّ التوقف عن العمل\N.حـينما أوعزتّ ليّ بذلك Dialogue: 0,0:23:07.07,0:23:08.76,82333,,0,0,0,,كنـّا سنصطدم بأيّ حـّال من الأحـوال Dialogue: 0,0:23:08.76,0:23:11.13,82333,,0,0,0,,لم يـّكن هُـناك شيء تفعلينهُ\N.لـكيّ تُغيريّ ذلك Dialogue: 0,0:23:15.58,0:23:17.61,82333,,0,0,0,,.ـ أنتِ\Nـ أجـّل؟ Dialogue: 0,0:23:18.49,0:23:22.33,82333,,0,0,0,,حسناً, علينا التـّوجهُ بالذهاب\N"إلى "المـحطة الفضائية Dialogue: 0,0:23:23.76,0:23:25.28,82333,,0,0,0,,.هناك Dialogue: 0,0:23:26.78,0:23:29.57,82333,,0,0,0,,إنها بعيدة بعض الشيء, لـكننا\Nعلينا أسـتخدام كبسّولة الأنـقاذ Dialogue: 0,0:23:29.57,0:23:32.02,82333,,0,0,0,,سويوز"، للـعّودة إلى الأرض" Dialogue: 0,0:23:32.40,0:23:33.90,82333,,0,0,0,,أتوافقين؟ Dialogue: 0,0:23:35.05,0:23:38.41,82333,,0,0,0,,يا دكتورة (ستون)، هل توافقين؟ Dialogue: 0,0:23:39.68,0:23:43.38,82333,,0,0,0,,.ـ موافقه\N.ـ حسناً, من بعدكِ Dialogue: 0,0:23:46.06,0:23:47.06,82333,,0,0,0,,يا إلهيّ Dialogue: 0,0:23:56.73,0:23:58.97,82333,,0,0,0,,قاعدة "هيوستن"، معكِ (كوالسّكي)، من\N.مُنتصف الفضاء Dialogue: 0,0:23:59.68,0:24:02.88,82333,,0,0,0,,أنا والدكتورة (ستون) أشرعـنا\N"قـدماً بالـعودة إلى "محطة الفضاء الدولية Dialogue: 0,0:24:03.27,0:24:06.02,82333,,0,0,0,,وأستخدمنا أحدى كبسّولات "سويوز" للولوجّ Dialogue: 0,0:24:07.08,0:24:09.41,82333,,0,0,0,,.. إلى "محطة الفضاء الدولية", لـّو كنتم تسمعوننا Dialogue: 0,0:24:10.04,0:24:12.11,82333,,0,0,0,,.نحنُ على يـّقين بأننا بحاجة إلى مُهمة إنـقاذ Dialogue: 0,0:24:26.16,0:24:29.98,82333,,0,0,0,,.%ـ أنـخفض مخزون الأوكـسجين إلى 2\N.ـ أوشكنا على الـوصول Dialogue: 0,0:24:31.63,0:24:33.21,82333,,0,0,0,,منظر خـلابّ, ألا تعتقدين ذلك؟ Dialogue: 0,0:24:34.78,0:24:37.81,82333,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ شّروق الشمسّ Dialogue: 0,0:24:39.50,0:24:41.45,82333,,0,0,0,,.هذا ما سأفتـّقدهُ كـثيّراً Dialogue: 0,0:24:46.74,0:24:49.16,82333,,0,0,0,,إذاً, أين منزلكِ، يا دكتورة (ستون)؟ Dialogue: 0,0:24:51.99,0:24:53.88,82333,,0,0,0,,يا (راين)، أين منزلكِ؟ Dialogue: 0,0:24:55.84,0:24:57.28,82333,,0,0,0,,منزليّ؟ Dialogue: 0,0:24:58.23,0:25:01.14,82333,,0,0,0,,تحتّ هناك, أرضـّنا الأم Dialogue: 0,0:25:02.00,0:25:03.71,82333,,0,0,0,,أين تنصبين خيمتكِ؟ Dialogue: 0,0:25:06.87,0:25:10.10,82333,,0,0,0,,."ـ عند "بُـحيرة زيورخ\Nـ أين تقع بحق الجحيـّم؟ Dialogue: 0,0:25:13.76,0:25:16.06,82333,,0,0,0,,."ـ ولايـة "إلينوي\N! "ـ ولايـة "إلينوي Dialogue: 0,0:25:16.16,0:25:17.88,82333,,0,0,0,,منطقة التـّزامنّ المركزيّ Dialogue: 0,0:25:19.16,0:25:20.78,82333,,0,0,0,,.. التيّ يـّكون فيها الوقت تقريباً Dialogue: 0,0:25:21.64,0:25:23.16,82333,,0,0,0,,.السّـاعة 08:00 مساءاً Dialogue: 0,0:25:23.40,0:25:26.51,82333,,0,0,0,,ما الذيّ يفعلهُ الأناسّ الصالحونّ الذين يقطنون\Nبجوار "بُحيرة زيورخ" عند الساعة الثامنة؟ Dialogue: 0,0:25:28.00,0:25:29.52,82333,,0,0,0,,.لا أعـلم Dialogue: 0,0:25:30.20,0:25:34.31,82333,,0,0,0,,.ـ لنّ ننجح بالوصولّ, أننيّ أبطىء نزولك\Nـ ما الذيّ تفعلينهُ؟ Dialogue: 0,0:25:37.09,0:25:40.32,82333,,0,0,0,,هيا، يا (راين), إنها السّاعة 8:00 Dialogue: 0,0:25:41.28,0:25:44.55,82333,,0,0,0,,لقد غادرتِ المستشفى للتو\Nبعد نـّوبة دامتّ 18 ساعة Dialogue: 0,0:25:45.21,0:25:46.84,82333,,0,0,0,,.تـّقودين سيارتكِ إلى المنزل Dialogue: 0,0:25:50.34,0:25:51.59,82333,,0,0,0,,"الراديو" Dialogue: 0,0:25:53.62,0:25:57.17,82333,,0,0,0,,."ـ أنصتّ "للراديو\Nـ ينطلق من هناك Dialogue: 0,0:25:57.39,0:25:58.42,82333,,0,0,0,,دعـينيّ أخمنّ Dialogue: 0,0:25:58.52,0:26:02.67,82333,,0,0,0,,تستمعين إلى "الإذاعة الوطنية؟ موسيقى كلاسيكية؟\Nإذاعة "توب فورتي" للموسيقى؟ Dialogue: 0,0:26:06.36,0:26:09.92,82333,,0,0,0,,لا أكترثّ لـأي شيء، طالما\N.ليس لديهم سوى الكلام, أننيّ أقـود وحسب Dialogue: 0,0:26:12.58,0:26:14.13,82333,,0,0,0,,وإلى أيـّن تقوديـن؟ Dialogue: 0,0:26:16.84,0:26:20.97,82333,,0,0,0,,.ـ أننيّ أقـّود وحسبّ\Nـ ما الذيّ تفتقدينهُ هناك بالأسـّفل؟ Dialogue: 0,0:26:23.00,0:26:24.72,82333,,0,0,0,,هل هناك السيد (ستون)؟ Dialogue: 0,0:26:26.09,0:26:29.31,82333,,0,0,0,,ـ كّـلا\Nـ هل هناك شخص مُـقرب؟ Dialogue: 0,0:26:32.42,0:26:36.17,82333,,0,0,0,,شخص ما في الأسـّفل يُحدق\Nللأعلى، يُفكر بكِ؟ Dialogue: 0,0:26:38.63,0:26:40.11,82333,,0,0,0,,رايـن)؟) Dialogue: 0,0:26:47.43,0:26:48.77,82333,,0,0,0,,.كان لديّ فتـّاة Dialogue: 0,0:26:59.55,0:27:00.99,82333,,0,0,0,,كانت في الرابعة من عُمرها Dialogue: 0,0:27:03.73,0:27:07.92,82333,,0,0,0,,"كانت تلعـبّ في المدرسة لُعبة "ألمسني\Nفعثّرت و أصطدم رأسها, وهذا ما جرى Dialogue: 0,0:27:10.87,0:27:12.92,82333,,0,0,0,,.كان ذلك أغبى شيء Dialogue: 0,0:27:18.79,0:27:21.87,82333,,0,0,0,,عندما كنتُ أقود\N.. تلقيتُ آتـصال, لذا Dialogue: 0,0:27:22.74,0:27:25.31,82333,,0,0,0,,منـّذُ ذلك الحين، كـان جُـل ما أفعلهُ Dialogue: 0,0:27:26.43,0:27:32.25,82333,,0,0,0,,أستيقظ باكراً، أغـدوا إلى\N.العمل، وأقـّود وحسب Dialogue: 0,0:27:59.53,0:28:01.89,82333,,0,0,0,,.%أنخفض مـخزون الأوكـسجين إلى 1 Dialogue: 0,0:28:14.09,0:28:16.16,82333,,0,0,0,,حسناً، لقد حصلت على أخبار سّـارةْ وأخبار سيئة Dialogue: 0,0:28:16.26,0:28:18.74,82333,,0,0,0,,الأخبـّار السّارة هي: نحنُ على بعد مسّافة\N"خمس دقائق من "محطة الفضاء الدولية Dialogue: 0,0:28:18.94,0:28:20.97,82333,,0,0,0,,"و أعـلم أيـّن خبأ "الروس\N"مـشروب "الفودكـا Dialogue: 0,0:28:21.28,0:28:23.86,82333,,0,0,0,,و هذا آمـّر جيد, لأننيّ أفقد الأبـخرة هنا Dialogue: 0,0:28:25.06,0:28:28.74,82333,,0,0,0,,الأخـبار السيئة هي: أنني قـّد أصبحتُ على مقربة\N"عشرة دقائق عن تـحطيم الرقم القياسي لسجل "أناتولي Dialogue: 0,0:28:28.74,0:28:30.29,82333,,0,0,0,,.. و أنا Dialogue: 0,0:28:31.23,0:28:33.32,82333,,0,0,0,,ـ ما الأمـر؟\N"ـ أننيّ عند "الخط الأحمر = مستوى الخطر Dialogue: 0,0:28:33.42,0:28:35.77,82333,,0,0,0,,مـخزون الأوكـسجين قـّد أنخفض Dialogue: 0,0:28:35.98,0:28:39.30,82333,,0,0,0,,ـ خـزان الأوكـسجين خاصتكِ قد نفـذ, لكن لا يزال\N.لديك سعة من الأوكسجين في بدلتكِ. ـ فهمتك Dialogue: 0,0:28:39.34,0:28:41.10,82333,,0,0,0,,لذلك عليكِ أن تتنفسيه, لا أن تبتلعينهُ Dialogue: 0,0:28:42.05,0:28:45.41,82333,,0,0,0,,كأنكِ تحتسين نبيذ وليس جعة\N.(فقط عليكِ أن ترشفيّ, يا (راين Dialogue: 0,0:28:46.21,0:28:49.12,82333,,0,0,0,,إلى القاعدة "هيوستن" من منتصف الفضاء\N"يُمكننا مُـشاهدة "محطة الفضاء الدولية Dialogue: 0,0:28:49.42,0:28:53.00,82333,,0,0,0,,يجب أن تكون المحطة قـّد أخليتّ\Nلأن أول كبسولة "سويوز" مفقودة Dialogue: 0,0:28:53.30,0:28:57.28,82333,,0,0,0,,والكبسولة "سويوز" الثانية تعرضت\Nلأضرار سطحية, ومظلتها قـدّ أخُرجت Dialogue: 0,0:28:57.78,0:29:01.54,82333,,0,0,0,,.أي محاولة بها لنفاذ السطح آمر مستحيل Dialogue: 0,0:29:02.29,0:29:04.29,82333,,0,0,0,,ألا يجب علينا أن ننعطف؟\N.أننا ننجرفُ مرة آخرى Dialogue: 0,0:29:04.39,0:29:06.97,82333,,0,0,0,,ليس بعد, لم أكنّ أمزح بشأن الأبـخرة Dialogue: 0,0:29:07.07,0:29:09.60,82333,,0,0,0,,ربما يمكن أن يبقيّ لنا دفعة أو دفعتين Dialogue: 0,0:29:09.80,0:29:11.22,82333,,0,0,0,,.لوّ كنا محظوظين Dialogue: 0,0:29:23.94,0:29:25.08,82333,,0,0,0,,.مُـستقر Dialogue: 0,0:29:34.78,0:29:36.01,82333,,0,0,0,,.الهـّدف Dialogue: 0,0:29:36.67,0:29:37.80,82333,,0,0,0,,! أنطلاق Dialogue: 0,0:29:44.55,0:29:47.87,82333,,0,0,0,,! ـ المكابح, المكابح, عليك ضغط المكابح\Nـ لا أستطيع, الخزان فـارغ Dialogue: 0,0:29:48.07,0:29:50.44,82333,,0,0,0,,سنصطدم بقـّوة, تشبثيّ\N.بأيّ شيء تستطيعين عليه Dialogue: 0,0:30:02.50,0:30:05.59,82333,,0,0,0,,ماذا أفعل ؟ ماذا أفعل ؟ Dialogue: 0,0:30:15.95,0:30:17.32,82333,,0,0,0,,! (راين) Dialogue: 0,0:30:21.18,0:30:24.76,82333,,0,0,0,,! لقد قُطع الحبل, لقد أنفصلتّ\N! لقد أنفصلتّ Dialogue: 0,0:30:24.86,0:30:26.28,82333,,0,0,0,,! تمسكيّ بقـّوة Dialogue: 0,0:30:28.65,0:30:30.27,82333,,0,0,0,,! تشبثيّ بأيّ شيء Dialogue: 0,0:30:46.41,0:30:47.71,82333,,0,0,0,,! (راين) Dialogue: 0,0:30:49.16,0:30:51.58,82333,,0,0,0,,.ـ أعطنيّ خمس دقائق\Nـ أنت بمتناوليّ Dialogue: 0,0:30:51.58,0:30:54.92,82333,,0,0,0,,.أنت بمتناوليّ, حقاً هنا, حقاً هنا Dialogue: 0,0:30:57.24,0:31:00.87,82333,,0,0,0,,! ـ تباً\Nـ كّـلا, كلا, كلا, كلا Dialogue: 0,0:31:02.10,0:31:03.66,82333,,0,0,0,,أمسكتك Dialogue: 0,0:31:12.92,0:31:13.92,82333,,0,0,0,,.أمسكتك Dialogue: 0,0:31:16.94,0:31:20.23,82333,,0,0,0,,فقط .. أصـمد و سأبدأ بسحبك\N.. إلى ناحيتيّ, سأبدأ Dialogue: 0,0:31:20.29,0:31:23.52,82333,,0,0,0,,.ـ على رسّلكِ, يا دكتورة\N.ـ أصمد وحسب, ثق بيّ سأسحبك ناحيتيّ Dialogue: 0,0:31:23.78,0:31:26.56,82333,,0,0,0,,.ـ (راين), أنصتيّ. ـ سأقوم بسحبك\N.ـ عليك أن تفلتنيّ. ـ كلا Dialogue: 0,0:31:26.66,0:31:29.29,82333,,0,0,0,,أن الحـبال مفككة جداً\Nسأسحبك معيّ Dialogue: 0,0:31:29.58,0:31:31.57,82333,,0,0,0,,.عليكِ أن تدعينيّ أفلتهُ, أو سنموت كِلانا Dialogue: 0,0:31:31.67,0:31:34.91,82333,,0,0,0,,! ـ لنّ أدعك ترحل, نحنُ بخير\N.ـ كّـلا Dialogue: 0,0:31:40.54,0:31:43.05,82333,,0,0,0,,.ـ (راين) أتركنيّ لأرحـّل\N.ـ كّـلا, كّـلا Dialogue: 0,0:31:44.08,0:31:46.29,82333,,0,0,0,,.لنّ ترحل إلى أيّ مكان\N.لنّ ترحل إلى أيّ مكان Dialogue: 0,0:31:46.49,0:31:50.10,82333,,0,0,0,,.ـ الآمر ليس عـائد لكِ\Nـ كّـلا, كلا, كلا, أرجوك لا تفعل ذلك Dialogue: 0,0:31:50.11,0:31:54.93,82333,,0,0,0,,أرجوك, أرجوك, أرجوك, لا تفعل ذلك\N.. أرجوك لا تفعل ذلك, كّـلا, كلا, كلا Dialogue: 0,0:31:55.54,0:31:58.06,82333,,0,0,0,,أرجـوك لا تفعل ذلك\N.مات), أرجوك لا تفعل ذلك) Dialogue: 0,0:32:00.90,0:32:02.45,82333,,0,0,0,,.(ستفعلينها, يا (راين Dialogue: 0,0:32:03.93,0:32:04.98,82333,,0,0,0,,! كّـلا Dialogue: 0,0:32:26.59,0:32:30.03,82333,,0,0,0,,! كنت بمتناوليّ, كنت بمتناوليّ, كنت بمتناوليّ Dialogue: 0,0:32:45.75,0:32:47.18,82333,,0,0,0,,راين)، هل تسمعينني؟) Dialogue: 0,0:32:50.11,0:32:53.96,82333,,0,0,0,,ـ هل تتلقين؟\Nـ جهاز الأنذار لثنائيّ أوكسيد الكاربون يُشير بالخطر Dialogue: 0,0:32:54.06,0:32:57.44,82333,,0,0,0,,.ـ جهاز ثُنائي أوكسيد الكاربون بدأ بالتنبيه\N.ـ أنظريّ, عليكِ الدخول إلى متنْ المحطة Dialogue: 0,0:32:58.33,0:32:59.97,82333,,0,0,0,,هل تريّن غرفة مُعادلة الضغط؟ Dialogue: 0,0:33:09.24,0:33:12.40,82333,,0,0,0,,يا (راين), هل تتلقين؟ Dialogue: 0,0:33:14.72,0:33:16.34,82333,,0,0,0,,,أبحثيّ عنّ غرفة مُعادلة الضغط Dialogue: 0,0:33:18.92,0:33:21.55,82333,,0,0,0,,"إنها فُقكِ, بجوار وحـّدة "زاريـا Dialogue: 0,0:33:25.28,0:33:27.73,82333,,0,0,0,,ـ هل رأيتيها؟\N.ـ أجـّل Dialogue: 0,0:33:28.01,0:33:32.88,82333,,0,0,0,,.ـ أجل, أراها, أراها\Nـ جيـّد, عليك الذهاب إلى هناك Dialogue: 0,0:33:33.77,0:33:35.88,82333,,0,0,0,,الآن تشعرينّ بـدوار, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:33:35.97,0:33:42.19,82333,,0,0,0,,ـ أجل, أجل. ـ هذا لأنكِ تتنفسينّ\Nثُنائيّ أوكسيد الكاربون, وذلك يُفقدكِ الوعيّ Dialogue: 0,0:33:42.53,0:33:44.98,82333,,0,0,0,,.ـ عليكِ الولوج إلى المحطة\N.ـ حسناً Dialogue: 0,0:33:46.25,0:33:51.75,82333,,0,0,0,,الكبسولة "سويوز" الثانية متضررة جداً للولوج إليها\N.و لكنها لا تزال مُناسبة للقيام بها برحلة ترفيهية Dialogue: 0,0:33:52.05,0:33:53.76,82333,,0,0,0,,رحلة ترفيهية؟ Dialogue: 0,0:33:54.16,0:33:58.86,82333,,0,0,0,,أنظريّ إلى الغرب, هل ترين\Nتلك النقطة على بعد مسافة؟ Dialogue: 0,0:33:59.07,0:34:01.63,82333,,0,0,0,,."ـ إنها "المحطة الفضائية الصينية\N.ـ أجـّل Dialogue: 0,0:34:01.83,0:34:04.18,82333,,0,0,0,,ستأخذين كبسولة "سويوز" و\Nوتنطلقين بها إلى هُناك Dialogue: 0,0:34:05.52,0:34:08.67,82333,,0,0,0,,."هُناك مركبة نجاة تُدعى "شينزو Dialogue: 0,0:34:09.61,0:34:12.17,82333,,0,0,0,,."ـ لم يسبق ليّ أن قُدت "شينزو\N.ـ لا بأس Dialogue: 0,0:34:12.48,0:34:15.14,82333,,0,0,0,,."طريقة الأنطلاق بهِ مُشابهة لطريقة قيادة "سويوز Dialogue: 0,0:34:16.43,0:34:17.96,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:34:19.89,0:34:24.07,82333,,0,0,0,,ـ ألم يسبق لكِ أن قدتيّ كبسولة "سويوز" أيضاً؟\N.ـ عـبر جهاز المُحاكاة وحسب Dialogue: 0,0:34:24.93,0:34:30.28,82333,,0,0,0,,.ـ حسناً, إذاً تُجيدين قيادتهُ\N.ـ لكننيّ حطمتها Dialogue: 0,0:34:30.49,0:34:32.60,82333,,0,0,0,,إنها عبارة عن مُحاكاة للواقع\N.وهذا ما صُممتّ من أجلهُ Dialogue: 0,0:34:35.94,0:34:38.58,82333,,0,0,0,,.لقد حطمتها مرة تّـلو مرة Dialogue: 0,0:34:39.32,0:34:41.14,82333,,0,0,0,,الشيء الملعون الذي يُشير إلى الأرضّ Dialogue: 0,0:34:41.24,0:34:43.10,82333,,0,0,0,,.إنهُ ليس عِـلم صواريخ Dialogue: 0,0:34:43.63,0:34:44.68,82333,,0,0,0,,و بحلول نفس هذا الوقت غداً Dialogue: 0,0:34:44.68,0:34:47.50,82333,,0,0,0,,ستعـّودين إلى "بُحيرة زيورخ" ومعكِ\N,قُـصة تُستحق أن تـّروى Dialogue: 0,0:34:48.49,0:34:49.90,82333,,0,0,0,,هل تتلقين؟ Dialogue: 0,0:34:51.60,0:34:55.41,82333,,0,0,0,,ـ (راين), هل تتلقين؟\N.ـ سأستخدم كبسولة "سويوز" لكيّ أنقذك Dialogue: 0,0:34:55.51,0:34:57.19,82333,,0,0,0,,.ـ كّـلا, لا تفعليّ ذلك, كلا\N.ـ أننيّ قادمة لإنقاذك Dialogue: 0,0:34:57.44,0:34:59.82,82333,,0,0,0,,.ـ كّـلا, سأكون قد تقدمتُ كثيراً, حينما تبدأين\N.ـ أننيّ قـّادمة لإنقاذك Dialogue: 0,0:34:59.92,0:35:02.14,82333,,0,0,0,,أخشى أن تلك المركبة قـّد أبحرتّ بالفعل Dialogue: 0,0:35:03.40,0:35:05.89,82333,,0,0,0,,.راين), عليكِ أن تتقبليّ لحظة الوداع) Dialogue: 0,0:35:07.08,0:35:09.51,82333,,0,0,0,,.. ـ لكننيّ\Nـ أرغبّ بمساعكِ أن تنطقين بأنكِ ستفعلينها Dialogue: 0,0:35:11.67,0:35:13.71,82333,,0,0,0,,.هيـّا, (راين), قُوليها Dialogue: 0,0:35:15.42,0:35:19.40,82333,,0,0,0,,.ـ سأفعلها وأنجوا\Nـ حسناً, أبقيّ على هذا المنوال Dialogue: 0,0:35:20.26,0:35:23.22,82333,,0,0,0,,ما نوع هذا الأسم (راين) بالنسبة لفتـّاة؟ Dialogue: 0,0:35:24.75,0:35:28.51,82333,,0,0,0,,.ـ أبيّ كان يُريد فتىّ\Nـ هل أنتِ على مقربة من غرفة مُعادلة الضغط؟ Dialogue: 0,0:35:29.79,0:35:32.62,82333,,0,0,0,,.ـ ليس بعد\N,ـ أستمري بالأنطلاق Dialogue: 0,0:35:33.53,0:35:35.72,82333,,0,0,0,,.. الآن, بما ان هُناك المسافة بيننا Dialogue: 0,0:35:35.93,0:35:39.05,82333,,0,0,0,,ـ أنتِ مُنجذبة ليّ, أليس كذلك؟\Nـ مـاذا؟ Dialogue: 0,0:35:39.98,0:35:43.03,82333,,0,0,0,,حسناً، يقولون الناس بأنني\N.أملك عينان زرقاوتان جميلتان Dialogue: 0,0:35:45.13,0:35:50.46,82333,,0,0,0,,.. أنهما جميلتان\N.أنك تملك عينان زرقاوتان جميلتان Dialogue: 0,0:35:50.56,0:35:52.24,82333,,0,0,0,,.أن عينايّ بُنيتان Dialogue: 0,0:35:55.77,0:35:58.44,82333,,0,0,0,,ـ أتُريدين معرفة الأخبار السـّارة؟\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:35:58.65,0:36:00.40,82333,,0,0,0,,"سأكسر الرقم القياسيّ بسجل "أناتولي Dialogue: 0,0:36:00.62,0:36:02.92,82333,,0,0,0,,وأعتقد أن رقميّ سيبقى لفترة طويلة\N.طويلة جداً Dialogue: 0,0:36:03.02,0:36:05.90,82333,,0,0,0,,.كّـلا, سآتيّ لإنقاذك Dialogue: 0,0:36:08.89,0:36:11.32,82333,,0,0,0,,.ـ يا إلهيّ\Nـ ما الآمر, ما الآمر؟ Dialogue: 0,0:36:12.16,0:36:13.60,82333,,0,0,0,,! يا للـهول Dialogue: 0,0:36:14.87,0:36:17.62,82333,,0,0,0,,ـ يا (راين)؟\Nـ أجـّل؟ Dialogue: 0,0:36:17.80,0:36:20.45,82333,,0,0,0,,كان عليكِ رؤية شروق الشمس\N"من على نهر "غانجز Dialogue: 0,0:36:22.84,0:36:24.66,82333,,0,0,0,,.إنهُ منظر مُـدهش Dialogue: 0,0:40:50.11,0:40:52.01,82333,,0,0,0,,أين أنت؟ , أين أنت؟ Dialogue: 0,0:40:52.11,0:40:55.40,82333,,0,0,0,,.جهاز الآتصال, جهاز الأتصال, لقد وجدتك Dialogue: 0,0:41:06.15,0:41:08.12,82333,,0,0,0,,.حسناً, (مات), معك (راين), أجبّ Dialogue: 0,0:41:11.01,0:41:13.43,82333,,0,0,0,,.مات), معك (راين), أجبّ) Dialogue: 0,0:41:16.70,0:41:20.13,82333,,0,0,0,,مات)، لقد فعلتها، أنا هنا، أنا)\Nعلى متن المحطة, هل تتلقى ذلك؟ Dialogue: 0,0:41:26.61,0:41:28.26,82333,,0,0,0,,هيا ،يا (مات)، تحدث معيّ Dialogue: 0,0:41:28.89,0:41:31.34,82333,,0,0,0,,أخبرنيّ أين أنت\N.أعلمنيّ بموقعك Dialogue: 0,0:41:32.42,0:41:35.87,82333,,0,0,0,,أين أنت؟ أعطنيّ مدارك البصريّ\N,أخبرني ما تـّراهُ Dialogue: 0,0:41:40.68,0:41:43.31,82333,,0,0,0,,هيا, لقد كنتّ تثرثر كثيراً\N"منذ أن غادرنا موقع "كيب كانافرل Dialogue: 0,0:41:43.31,0:41:44.71,82333,,0,0,0,,و الآن قد قررت أن تّصمت؟ Dialogue: 0,0:41:44.76,0:41:48.72,82333,,0,0,0,,تحدث معي, فقط قـّل شيئاً\N! قـّل أيّ شيء, لا أكترث Dialogue: 0,0:41:55.01,0:42:00.92,82333,,0,0,0,,"أخبرنيّ عن كـّرنفال "ماريّ غرا\Nأخبرنيّ عن الرجل ذا الشعر الكثيف؟ Dialogue: 0,0:42:01.29,0:42:03.06,82333,,0,0,0,,أخبرنيّ ما الذي جرى Dialogue: 0,0:42:03.16,0:42:05.60,82333,,0,0,0,,ما الذي حدث للرجل ذا الشعر الكثيف؟ Dialogue: 0,0:42:11.73,0:42:13.81,82333,,0,0,0,,,أرجوك تـحدث معيّ Dialogue: 0,0:42:17.60,0:42:19.46,82333,,0,0,0,,.أرجـّوك Dialogue: 0,0:42:34.75,0:42:36.26,82333,,0,0,0,,.. إلى القاعدة "هيوستن" من منتصف الفضاء Dialogue: 0,0:42:38.87,0:42:43.06,82333,,0,0,0,,(معكم أخصائية البعثة (راين ستون\N"أدليّ ببلاغ من "محطة الفضاء الدولية Dialogue: 0,0:42:45.01,0:42:49.59,82333,,0,0,0,,أن جميع الآتصالات مع قائد\Nالرحلة (ماثيو كوالسّكي) أنقطعتّ Dialogue: 0,0:42:52.62,0:42:54.87,82333,,0,0,0,,.الأتصال الـلاسلكي أنقطع Dialogue: 0,0:42:56.71,0:42:58.85,82333,,0,0,0,,.الرؤية معدومة Dialogue: 0,0:43:01.54,0:43:06.50,82333,,0,0,0,,للتأكيد، أنا (راين ستون) الناجية الوحيدة Dialogue: 0,0:43:06.92,0:43:09.06,82333,,0,0,0,,"من الرحلة "أس تي أس 1-5-7 Dialogue: 0,0:43:23.37,0:43:25.37,82333,,0,0,0,,ماذا الآن ؟ Dialogue: 0,0:43:32.63,0:43:36.06,82333,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}حّـريق{\c} Dialogue: 0,0:45:00.72,0:45:02.00,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:45:04.71,0:45:08.93,82333,,0,0,0,,حسناً, كما فعلت بالتدريب\Nكما فعلت بالتدريب, أين زرّ التشغيل؟ Dialogue: 0,0:45:12.40,0:45:16.48,82333,,0,0,0,,عظيم, كما في التدريب\Nإنفصال, إنفصال Dialogue: 0,0:45:17.02,0:45:20.78,82333,,0,0,0,,.إنفصال, كتاب دليل الطيران الأحمر Dialogue: 0,0:45:26.11,0:45:28.06,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:45:29.13,0:45:32.77,82333,,0,0,0,,حسناً، أين أجدها؟\Nأين أجدها؟ Dialogue: 0,0:45:32.97,0:45:33.97,82333,,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,0:45:35.03,0:45:36.03,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:45:39.44,0:45:41.77,82333,,0,0,0,,.حسناً, أتذكر ذلك, أتذكر ذلك Dialogue: 0,0:45:56.89,0:45:59.65,82333,,0,0,0,,لم يبقى معكِ سوى 4 دقائق Dialogue: 0,0:46:00.45,0:46:01.45,82333,,0,0,0,,دليل رحلتنا Dialogue: 0,0:46:02.49,0:46:03.73,82333,,0,0,0,,.هيـّا Dialogue: 0,0:46:04.04,0:46:10.57,82333,,0,0,0,,حسناً, تفعيل, تفعيل, إنفصال Dialogue: 0,0:46:35.59,0:46:37.65,82333,,0,0,0,,.معيّ 7 دقائق للخروج من هُـنا Dialogue: 0,0:46:44.35,0:46:46.36,82333,,0,0,0,,.حسناً, حسناً Dialogue: 0,0:47:02.35,0:47:03.71,82333,,0,0,0,,ما الآمر؟ Dialogue: 0,0:47:13.16,0:47:15.39,82333,,0,0,0,,! كّـلا, كلا, .., كلا Dialogue: 0,0:47:44.55,0:47:46.44,82333,,0,0,0,,! توقفي, توقفيّ, .. , توقفيّ Dialogue: 0,0:47:56.35,0:47:58.38,82333,,0,0,0,,! هيـّا، هيـّا، هيـّا Dialogue: 0,0:47:58.65,0:48:00.16,82333,,0,0,0,,! هيـّا Dialogue: 0,0:48:00.16,0:48:02.14,82333,,0,0,0,,! هيـّا، هيـّا، هيـّا Dialogue: 0,0:48:03.08,0:48:04.84,82333,,0,0,0,,.. هذا جـيد, هذا جـيد Dialogue: 0,0:48:05.37,0:48:08.07,82333,,0,0,0,,.. هذا جـيد, هذا جيد Dialogue: 0,0:48:10.97,0:48:12.07,82333,,0,0,0,,.هيـّا Dialogue: 0,0:48:47.99,0:48:48.99,82333,,0,0,0,,.عظيـّم Dialogue: 0,0:49:35.09,0:49:38.18,82333,,0,0,0,,السـّماء صافية, وهناك تـّوقع\N.وجود حـّطام الأقمار الصناعية Dialogue: 0,0:50:51.84,0:50:54.84,82333,,0,0,0,,حسناً، لنقّم بفصلها, و ننطلق نـّحو\N.المنزل, إنه لعمل سهل القيام بهِ Dialogue: 0,0:51:21.55,0:51:22.95,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:51:26.84,0:51:28.54,82333,,0,0,0,,حسناً، ماذا لدينا؟ Dialogue: 0,0:51:29.08,0:51:30.98,82333,,0,0,0,,.حسناً, حسناً Dialogue: 0,0:51:41.55,0:51:42.89,82333,,0,0,0,,! تـباً Dialogue: 0,0:51:50.02,0:51:52.05,82333,,0,0,0,,.حسناً، هيـّا Dialogue: 0,0:51:52.15,0:51:53.15,82333,,0,0,0,,.هيـّا، هيـّا Dialogue: 0,0:51:53.99,0:51:54.99,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:53:26.19,0:53:27.75,82333,,0,0,0,,.أننيّ أكرهُ الفضّاء Dialogue: 0,0:53:47.79,0:53:49.47,82333,,0,0,0,,.أخـرس Dialogue: 0,0:53:53.41,0:53:54.58,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:54:02.97,0:54:03.97,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:54:08.64,0:54:09.85,82333,,0,0,0,,.هذا آمر جيـّد Dialogue: 0,0:54:11.80,0:54:13.08,82333,,0,0,0,,,حسناً Dialogue: 0,0:54:14.27,0:54:16.19,82333,,0,0,0,,.لنثبتّ أستقراركِ Dialogue: 0,0:54:31.54,0:54:32.81,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:54:33.90,0:54:36.65,82333,,0,0,0,,"لننطلق لزيـّارة "المحطة الفضائية الصينية Dialogue: 0,0:54:37.58,0:54:39.04,82333,,0,0,0,,إلى القاعدة "هيوستن" من مُنتصف الفضاء Dialogue: 0,0:54:39.24,0:54:44.87,82333,,0,0,0,,محطة "تينجونغ" على بعد\Nما يقرب 100 كيلو متر نحو الغربّ Dialogue: 0,0:54:45.25,0:54:52.23,82333,,0,0,0,,،وأنني مُـنحرفة عن المسار بحواليّ 13 درجة\N.سـّأقوم بتصحيح مساريّ Dialogue: 0,0:55:14.95,0:55:18.13,82333,,0,0,0,,حسناً, حسناً Dialogue: 0,0:55:18.33,0:55:19.79,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:55:21.09,0:55:25.09,82333,,0,0,0,,سأبدأ بتشغيل متحكم القيادة الأليّ بعد\N.. خمسة ، أربعة Dialogue: 0,0:55:25.38,0:55:27.78,82333,,0,0,0,,.ثلاثة ، أثنين ، واحد Dialogue: 0,0:55:42.66,0:55:44.82,82333,,0,0,0,,ما الذي يحدث، ما الذيّ\N.يحدث؟ هيـّا، هيـّا Dialogue: 0,0:55:47.90,0:55:49.08,82333,,0,0,0,,.واحد Dialogue: 0,0:56:03.43,0:56:05.14,82333,,0,0,0,,.هيـّا، هيـّا Dialogue: 0,0:56:09.11,0:56:11.28,82333,,0,0,0,,! لابد أنكِ تمزحين معيّ Dialogue: 0,0:56:11.69,0:56:13.36,82333,,0,0,0,,! لابد أنكِ تمزحين معيّ Dialogue: 0,0:56:18.21,0:56:20.00,82333,,0,0,0,,.. كّـلا, لايمكنكِ العبث معيّ Dialogue: 0,0:56:30.03,0:56:34.64,82333,,0,0,0,,"إلى القاعدة "هيوستن", إلى القاعدة "هيوستن\N(معكم الدكتورة (راين ستون Dialogue: 0,0:56:35.14,0:56:39.13,82333,,0,0,0,,"آتصل بكم من الكبسولة "سويوز تي أم إي 1-4 Dialogue: 0,0:56:39.61,0:56:43.62,82333,,0,0,0,,أن خزان الوقود فارغ وأنجرف بعيداً, هل تتلقون ذلك؟ Dialogue: 0,0:56:45.48,0:56:49.24,82333,,0,0,0,,(إلى القاعدة "هيوستن", أنا الدكتورة (راين ستون Dialogue: 0,0:56:49.91,0:56:50.91,82333,,0,0,0,,هل تتلقون ذلك؟ Dialogue: 0,0:56:55.59,0:57:00.13,82333,,0,0,0,,إلى القاعدة "هيوستن", أنا الدكتورة\Nراين ستون), هل تتلقون ذلك؟) Dialogue: 0,0:57:03.52,0:57:08.27,82333,,0,0,0,,إلى القاعدة "هيوستن", معكم إخصائية\Nالبعثة (راين ستون), هل تتلقون ذلك؟ Dialogue: 0,0:57:10.05,0:57:12.90,82333,,0,0,0,,.القاعدة "هيوستن", الرجاء تأكيد هويتكِ Dialogue: 0,0:57:13.27,0:57:16.78,82333,,0,0,0,,إلى القاعدة "هيوستن", أننيّ قادمة نحو\Nمدار تردد سعويّ, أجب Dialogue: 0,0:57:18.27,0:57:19.28,82333,,0,0,0,,هل تتلقون ذلك؟ Dialogue: 0,0:57:20.17,0:57:23.46,82333,,0,0,0,,هل هذه هي "المحطة الفضائية الصينية"؟\N.هل هذه محطة "تينجونغ" ؟ ,أجب Dialogue: 0,0:57:25.13,0:57:29.66,82333,,0,0,0,,نداء إستغاثة؟, هل تتلقى؟\N.إستغاثة, إستغاثة, إستغاثة Dialogue: 0,0:57:30.92,0:57:35.55,82333,,0,0,0,,أجل, أجل, نداء إستغاثة, إستغاثة\N.إستغاثة, إستغاثة Dialogue: 0,0:57:36.54,0:57:38.78,82333,,0,0,0,,.(أنجيك) Dialogue: 0,0:57:41.50,0:57:44.52,82333,,0,0,0,,هل هذا ... ؟ هل هذا هو ... ؟\Nهل هذا إسمك؟ Dialogue: 0,0:57:44.52,0:57:47.57,82333,,0,0,0,,هل (أنجيك) إسمك ... هل هو إسمك؟\Nهل هو إسمك؟ Dialogue: 0,0:57:49.34,0:57:50.34,82333,,0,0,0,,! (مايدي) Dialogue: 0,0:57:50.34,0:57:53.32,82333,,0,0,0,,كّـلا، كلا، كلا, كلا هذا ليس أسمي\N(ليس (مايدي), أنا (ستون Dialogue: 0,0:57:53.32,0:57:57.35,82333,,0,0,0,,.. الدكتورة (راين ستون), أنني بحاجة للمُساعدة, أنا Dialogue: 0,0:58:01.12,0:58:02.12,82333,,0,0,0,,.تلك كّـلاب Dialogue: 0,0:58:03.69,0:58:05.48,82333,,0,0,0,,.إنهم يتصلون من الأرض Dialogue: 0,0:58:08.91,0:58:10.72,82333,,0,0,0,,.إنهم يتصلون من الأرضّ Dialogue: 0,0:58:23.28,0:58:28.34,82333,,0,0,0,,أنجيك), هل يمكنك أن تجعل كلابك تنبح)\Nمرة آخرة من آجليّ أرجوك؟ Dialogue: 0,0:58:30.34,0:58:34.89,82333,,0,0,0,,كّـلابك, الكلاب, أتُـعلم\N.كلاب النـباحّ, أيتها الكلاب Dialogue: 0,0:59:19.80,0:59:21.82,82333,,0,0,0,,(أننيّ أحـّتضر, يا (أنجيك Dialogue: 0,0:59:24.14,0:59:27.78,82333,,0,0,0,,أعـّلم ذلك, أننا جميعاً سنموت\Nكّـل شخص يعلم ذلك Dialogue: 0,0:59:27.88,0:59:30.12,82333,,0,0,0,,.لكننيّ سأموتُ اليـّوم Dialogue: 0,0:59:32.74,0:59:35.91,82333,,0,0,0,,.. إنهُ مُـضحك, أتعلم, أتعلم Dialogue: 0,0:59:39.01,0:59:41.89,82333,,0,0,0,,لكن أتعلم شيئاً, لازلتُ خـّائفة Dialogue: 0,0:59:42.58,0:59:44.41,82333,,0,0,0,,.أنا خـّائفة حقاً Dialogue: 0,0:59:47.17,0:59:51.16,82333,,0,0,0,,لنّ يحزن عليّ أحـد, لن\Nيُصليّ أحداً على روحـيّ Dialogue: 0,0:59:53.82,0:59:55.71,82333,,0,0,0,,هل ستحزن عليّ؟ Dialogue: 0,0:59:57.20,1:00:01.65,82333,,0,0,0,,هل ستُصليّ عليّ؟\Nأم أن الأوان قـّد فاتّ؟ Dialogue: 0,1:00:06.09,1:00:09.34,82333,,0,0,0,,أعـنيّ, أننيّ أقول ذلك لشخص في نفسيّ\Nلكننيّ لمّ أصُليّ في حياتيّ مُطلقاً Dialogue: 0,1:00:09.56,1:00:10.61,82333,,0,0,0,,.. إذاً Dialogue: 0,1:00:11.46,1:00:13.39,82333,,0,0,0,,.لمّ يُعلمنيّ أحـد كيف أتـلوها Dialogue: 0,1:00:17.43,1:00:19.90,82333,,0,0,0,,.لمّ يُعلمنيّ أحـد كيف أتـلوها Dialogue: 0,1:00:31.11,1:00:32.49,82333,,0,0,0,,طـّفل Dialogue: 0,1:00:45.11,1:00:47.24,82333,,0,0,0,,هل معك طـّفل؟ Dialogue: 0,1:00:50.11,1:00:52.26,82333,,0,0,0,,هـل تلك تّهويدة النوم, التي تُغنيها؟ Dialogue: 0,1:00:55.21,1:00:57.01,82333,,0,0,0,,.إنها رائعة جداً Dialogue: 0,1:00:59.19,1:01:01.38,82333,,0,0,0,,لقد أعتدتُ أن أُغنيها لـطفلتيّ Dialogue: 0,1:01:05.23,1:01:07.38,82333,,0,0,0,,.آمل أن أراها قريباً Dialogue: 0,1:02:17.79,1:02:20.85,82333,,0,0,0,,هذا ظريف, يا (أنجيك), أستمر\Nبغنائها, سيروقه ذلك Dialogue: 0,1:02:22.82,1:02:25.33,82333,,0,0,0,,.غنيّ ليّ حتى أنام, و سأنام Dialogue: 0,1:02:26.97,1:02:31.07,82333,,0,0,0,,.. أستمر بالغـّناء, وغنيّ, وغنيّ, وغنيّ Dialogue: 0,1:03:00.53,1:03:02.41,82333,,0,0,0,,! كّـلا, كلا, كلا, كلا Dialogue: 0,1:03:45.44,1:03:47.49,82333,,0,0,0,,هيّا تفقديّ ساعتكِ, إنها 13 ساعة\Nو 11 دقيقة Dialogue: 0,1:03:47.80,1:03:50.74,82333,,0,0,0,,وآتصليّ بــ"أناتولي" وأخبريه\N.أنني حطمتُ رقمه القياسيّ Dialogue: 0,1:03:51.47,1:03:53.01,82333,,0,0,0,,ـ أن المكان كئيّب قليلاً, أليس كذلك؟\Nـ كيف حالتك..؟ Dialogue: 0,1:03:53.71,1:03:56.26,82333,,0,0,0,,.ـ ثقيّ بيّ, إنها قُصة طويلة جداً\Nـ لكن كيف..؟ Dialogue: 0,1:03:59.00,1:04:00.61,82333,,0,0,0,,.هذا أفضل Dialogue: 0,1:04:01.04,1:04:04.58,82333,,0,0,0,,.. لقد وجدتُ القليل\N,القليل من الطاقة الأضافية للبطاريات Dialogue: 0,1:04:04.84,1:04:07.10,82333,,0,0,0,,ما ساعدنيّ هو إنكِ لستِ بجواريّ\N.لكيّ تشتتين أنتباهيّ Dialogue: 0,1:04:07.49,1:04:11.49,82333,,0,0,0,,عليّ قولها, لـقد سررتُ برؤيتكِ\Nلم أكن أعتقد بأنك ستفعلينها Dialogue: 0,1:04:11.99,1:04:14.64,82333,,0,0,0,,ـ هل وجدتِ مشروب "الفودكـا"؟\N.. ـ أنت Dialogue: 0,1:04:15.47,1:04:18.26,82333,,0,0,0,,.. ـ أنت أبداً لم تُخبرني .. أين كان, إذاً\N.ـ حسناً Dialogue: 0,1:04:24.11,1:04:27.45,82333,,0,0,0,," بصحة "أناتولي نا زدورفيج Dialogue: 0,1:04:32.57,1:04:37.17,82333,,0,0,0,,.ـ هل تُريدين؟ ـ كّـلا\N.ـ حقاً؟ حسناً, لنخرج من هُنا Dialogue: 0,1:04:39.28,1:04:43.77,82333,,0,0,0,,المحطة الفضائية الصينية" على بعد حوالي 100"\N.ميل, إنها مُجرد رحلة ترفيهية Dialogue: 0,1:04:44.11,1:04:45.55,82333,,0,0,0,,.ـ لا يمكننا ذلك\N.ـ بالتأكيد, يمكننا ذلك Dialogue: 0,1:04:46.21,1:04:47.24,82333,,0,0,0,,ليس هُناك وقـود، لقد حاولت مع كل شيء Dialogue: 0,1:04:47.56,1:04:50.63,82333,,0,0,0,,.ـ حسناً, هُناك دائماً شيء يُمكننا أن نفعلهُ\N.ـ لقد حاولت مع كُل شيء Dialogue: 0,1:04:50.73,1:04:52.87,82333,,0,0,0,,هل جربتِ مُحرك الدفع للهبوط؟ Dialogue: 0,1:04:52.97,1:04:55.17,82333,,0,0,0,,.. ـ إنهُ للهبوط, إذاً\N.ـ حسناً, أن الهبوط كالأنطلاق Dialogue: 0,1:04:55.27,1:04:57.50,82333,,0,0,0,,إنهُ نفس الشيء, لا عليكِ\Nلقد تعلمتُ ذلك أثناء التدريب؟ Dialogue: 0,1:04:57.60,1:04:59.56,82333,,0,0,0,,.لم أنجح بالهبوط على جهاز المُحاكاة, لقد أخبرتك بذلك Dialogue: 0,1:04:59.79,1:05:02.34,82333,,0,0,0,,.ـ لكنكِ تعلمين عنهُ شيئاً\N.ـ لكنني أحـّطمها كُل مرة Dialogue: 0,1:05:02.44,1:05:04.72,82333,,0,0,0,,أصغي إليّ, هل ترغبين بالعـّودة\Nأم البقـّاء هُنا؟ Dialogue: 0,1:05:07.94,1:05:09.77,82333,,0,0,0,,لقد فهمتكِ, أن المكانّ في الأعلى هنا ظريف Dialogue: 0,1:05:12.96,1:05:16.76,82333,,0,0,0,,يمكنكِ أغلاق كُل الأنظمة Dialogue: 0,1:05:17.95,1:05:19.95,82333,,0,0,0,,.. وأطـفاء كُل الأضواء Dialogue: 0,1:05:20.78,1:05:23.37,82333,,0,0,0,,,و أغلقيّ عيناكِ ولا تكترثِ بأيّ شخص Dialogue: 0,1:05:24.26,1:05:26.18,82333,,0,0,0,,هنا, لايُمكن لأيّ شخص أن\N.يّصل إليكِ و يُؤذيكِ Dialogue: 0,1:05:26.69,1:05:28.06,82333,,0,0,0,,.إنها آمنة Dialogue: 0,1:05:31.60,1:05:34.46,82333,,0,0,0,,أعنيّ, ما الفائدة من الأستمرار؟\Nما الفائدة من العيش؟ Dialogue: 0,1:05:39.02,1:05:42.86,82333,,0,0,0,,لقد ماتتّ طفلتكِ, لايمكن أن\Nيحدث لكِ شيء أصعب من ذلك Dialogue: 0,1:05:45.40,1:05:47.97,82333,,0,0,0,,لكن ما هو مهم ، ما الذيّ سوف\N.تفعلينه الآن Dialogue: 0,1:05:49.32,1:05:52.60,82333,,0,0,0,,إذا قررتِ الذهاب, ما عليكِ\Nسوى فعل ذلك والمُضيّ قدماً Dialogue: 0,1:05:53.45,1:05:55.87,82333,,0,0,0,,.أستريحيّ, وإستمتعيّ بالرحلة Dialogue: 0,1:05:56.51,1:06:00.27,82333,,0,0,0,,يجب عليكِ أن تـطأ قدماكِ الأرض\N.لكيّ تبدأين بعيش حياتك Dialogue: 0,1:06:00.37,1:06:04.13,82333,,0,0,0,,ـ كيف وصلتّ إلى هُـنا؟\N.ـ لقد أخبرتكِ, إنها قُصة طويلة جداً Dialogue: 0,1:06:04.58,1:06:07.07,82333,,0,0,0,,ـ يا (راين)؟\Nـ ما الآمر؟ Dialogue: 0,1:06:07.28,1:06:09.71,82333,,0,0,0,,.حان وقت الذهاب للمنزل Dialogue: 0,1:06:53.09,1:06:54.34,82333,,0,0,0,,.. هبوط Dialogue: 0,1:06:56.56,1:07:00.83,82333,,0,0,0,,... الهبوط\N.الهبوط كالأنطلاق Dialogue: 0,1:07:01.42,1:07:02.81,82333,,0,0,0,,.لقد قلت ذلك Dialogue: 0,1:07:16.68,1:07:19.59,82333,,0,0,0,,حسناً, الهبوط, الهبوط\N.الهبوط, بدليل الكتاب الأخضر Dialogue: 0,1:07:30.52,1:07:31.67,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:07:33.47,1:07:37.14,82333,,0,0,0,,.حسناً، الهبوط, حسناً Dialogue: 0,1:07:37.79,1:07:42.61,82333,,0,0,0,,حسناً, مُحرك الدفع للهبوط يعمل تلقائياً\Nبعد ثلاثة أمتار قبل الهبوط، لذلك Dialogue: 0,1:07:45.53,1:07:47.80,82333,,0,0,0,,.(يا لك من وغـّد ذكيّ، يا (مات Dialogue: 0,1:07:48.13,1:07:54.12,82333,,0,0,0,,يجب علي التخلص .. عليّ التخلص من\N.دعائم البــدنّ و وحدة تحكم التـوليـّد Dialogue: 0,1:07:55.45,1:07:56.86,82333,,0,0,0,,.حسناً, حسناً Dialogue: 0,1:07:57.57,1:07:58.86,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:08:00.56,1:08:01.92,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:08:04.72,1:08:06.32,82333,,0,0,0,,.وحدة الأنفصال الثلاثيّ Dialogue: 0,1:08:07.58,1:08:08.58,82333,,0,0,0,,! أنـطلاق Dialogue: 0,1:08:23.16,1:08:24.44,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:08:25.34,1:08:27.33,82333,,0,0,0,,.أيتها القاعدة "هيوستن"، هُنا يـّكمن الجزء الصعب Dialogue: 0,1:08:27.98,1:08:33.81,82333,,0,0,0,,على الكبسولة "سويوز" أن تُخمن إننا\N.على بعد ثلاثة أمتار عن الأرض Dialogue: 0,1:08:34.71,1:08:37.32,82333,,0,0,0,,.حسناً, حسناً Dialogue: 0,1:08:37.71,1:08:43.08,82333,,0,0,0,,يا (مات)؟ بما أننيّ أصغيتُ لساعات إلى قُصصك\Nالتي لم تنتهيّ طوال أسبوع Dialogue: 0,1:08:43.58,1:08:45.40,82333,,0,0,0,,,أريدك أن تُسديّ ليّ معروفـاً Dialogue: 0,1:08:46.66,1:08:51.97,82333,,0,0,0,,ستّرى فتـّاة صغيرة ذات شعر بُنيّ\Nمُجعد للغاية, وبهِ الكثير من الظفائر المعقودة Dialogue: 0,1:08:52.64,1:08:55.95,82333,,0,0,0,,.وهيّ لا تُحبّ الفرشاة, لا بأس Dialogue: 0,1:08:57.00,1:08:58.27,82333,,0,0,0,,.(أسمها (سارة Dialogue: 0,1:08:59.35,1:09:04.35,82333,,0,0,0,,هل يُمكنك أن تُخبرها, أن\Nأمها وجدت حذائها الأحمر؟ Dialogue: 0,1:09:05.54,1:09:07.63,82333,,0,0,0,,لقد كانت قلقة للغاية\N(بآمر ذلك الحذاء، يا (مات Dialogue: 0,1:09:08.52,1:09:10.25,82333,,0,0,0,,لكنهُ كان أسفل السرير مباشرةً Dialogue: 0,1:09:13.99,1:09:16.39,82333,,0,0,0,,عـانقها عـناقاً كبيرٌ\Nو قُبلة كبيرة لأجليّ Dialogue: 0,1:09:16.49,1:09:18.36,82333,,0,0,0,,,وأخبرها أن أمـّها تفتقدها Dialogue: 0,1:09:19.74,1:09:21.60,82333,,0,0,0,,,و أخبرها إنها مـلاكيّ Dialogue: 0,1:09:22.57,1:09:26.14,82333,,0,0,0,,و قالت إن هذا ما يجعلها\N.فخورة بيّ جداً, فخورة جداً Dialogue: 0,1:09:30.98,1:09:32.85,82333,,0,0,0,,وأخبرها أننيّ لنّ أستسلم أبداً Dialogue: 0,1:09:40.44,1:09:42.26,82333,,0,0,0,,(أخبرها أننيّ أحُبها, يا (مات Dialogue: 0,1:09:43.46,1:09:45.76,82333,,0,0,0,,أخبرها أننيّ أحُـبها كثيراً Dialogue: 0,1:09:48.55,1:09:50.11,82333,,0,0,0,,هل يمكنك فعل ذلك لأجليّ؟ Dialogue: 0,1:09:52.68,1:09:54.34,82333,,0,0,0,,فهمتّ ذلك ؟ Dialogue: 0,1:09:56.74,1:09:58.12,82333,,0,0,0,,.هيا, لننطلقّ Dialogue: 0,1:10:34.44,1:10:36.56,82333,,0,0,0,,."إنكِ تفقدين إرتفاعكِ, يا محطة "تينجونغ Dialogue: 0,1:10:39.81,1:10:43.28,82333,,0,0,0,,لو واصلتيّ السقوط, ستلامسين\Nالغلاف الجويّ Dialogue: 0,1:10:43.98,1:10:47.09,82333,,0,0,0,,.لكن ليس بدونيّ, لأنكِ جولتيّ الأخيـّرة Dialogue: 0,1:10:48.43,1:10:49.90,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:10:50.77,1:10:52.28,82333,,0,0,0,,! مهلاً Dialogue: 0,1:10:59.31,1:11:00.44,82333,,0,0,0,,خمسة Dialogue: 0,1:11:01.66,1:11:02.77,82333,,0,0,0,,أربعة Dialogue: 0,1:11:03.96,1:11:05.02,82333,,0,0,0,,ثلاثة Dialogue: 0,1:11:06.24,1:11:07.92,82333,,0,0,0,,لنّ أقـود أكثر من ذلك Dialogue: 0,1:11:09.69,1:11:11.34,82333,,0,0,0,,.لـنعـّد إلى المنزل Dialogue: 0,1:11:16.14,1:11:19.22,82333,,0,0,0,,.أثبتيّ, حسناً, هيـّا, هيـّا Dialogue: 0,1:11:20.35,1:11:21.35,82333,,0,0,0,,.أثبتيّ, أثبتيّ Dialogue: 0,1:11:22.65,1:11:24.44,82333,,0,0,0,,.هيـّا, هيـّا Dialogue: 0,1:11:28.55,1:11:30.16,82333,,0,0,0,,أين أنتِ؟ أين أنتِ؟\Nخمسة وأربعين درجة Dialogue: 0,1:11:30.83,1:11:33.64,82333,,0,0,0,,.تّسعون درجة, مائة وثمانون درجة Dialogue: 0,1:11:40.97,1:11:41.97,82333,,0,0,0,,.هيـّا Dialogue: 0,1:11:51.03,1:11:52.51,82333,,0,0,0,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,1:11:54.39,1:11:56.14,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:12:08.15,1:12:09.15,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:12:10.14,1:12:11.64,82333,,0,0,0,,! تباً Dialogue: 0,1:12:13.04,1:12:17.26,82333,,0,0,0,,،إلى الأسفل, أسفل, أسفل\N.ِأقتربيّ من أمكِ Dialogue: 0,1:13:30.54,1:13:31.94,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:13:38.35,1:13:40.57,82333,,0,0,0,,! حسناً, تباً Dialogue: 0,1:13:47.26,1:13:48.26,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:13:50.26,1:13:53.75,82333,,0,0,0,,هيا, يا "شينزو" أين أنت\N"يا "شينزو", "شينزو Dialogue: 0,1:13:54.80,1:13:59.00,82333,,0,0,0,,"حسناً, اللعنة, من هُـنا الطريق, يا "شينزو Dialogue: 0,1:14:06.34,1:14:09.57,82333,,0,0,0,,أين أنتِ؟ هيـّا\Nأين أنتِ؟ ما هذا؟ Dialogue: 0,1:14:57.07,1:15:00.49,82333,,0,0,0,,"في الكبسولـة "شينزو\Nزر التشغيل هنا Dialogue: 0,1:15:03.90,1:15:07.05,82333,,0,0,0,,حسناً, إذاً سأفصل الكبسولـة\N.سأفصلها Dialogue: 0,1:15:08.11,1:15:10.03,82333,,0,0,0,,"{\c&H00FFFF&}كلمة صينية:{\c} ".تشغيل", "أنفصال Dialogue: 0,1:15:10.03,1:15:14.66,82333,,0,0,0,,حسناً, يبدوا هذا جيداً\N.زر التشغيل .. فعل Dialogue: 0,1:15:16.69,1:15:18.11,82333,,0,0,0,,.لكنهُ لا يعمل Dialogue: 0,1:15:19.43,1:15:21.59,82333,,0,0,0,,.زر التشغيل ..تفعيل Dialogue: 0,1:15:23.49,1:15:25.89,82333,,0,0,0,,.حسناً, هذا جيـد Dialogue: 0,1:15:34.22,1:15:36.16,82333,,0,0,0,,إلى القاعدة "هيوستن", "هيوستن", من\N.مُنتصف الفضاء Dialogue: 0,1:15:36.49,1:15:38.41,82333,,0,0,0,,(معكم أخصائية البعثة (راين ستون Dialogue: 0,1:15:38.79,1:15:40.38,82333,,0,0,0,,"أتحدث معكم من الكبسولـة "شينزو Dialogue: 0,1:15:40.60,1:15:42.52,82333,,0,0,0,,إننيّ على وشك الأنفصال عنّ المحطة\N."الفضائية "تينجونغ Dialogue: 0,1:15:47.33,1:15:49.98,82333,,0,0,0,,.ولديّ شعـّور سيء حيـّال هذه الرحلة Dialogue: 0,1:15:52.32,1:15:54.37,82333,,0,0,0,,"يذكرني ذلك بقصة، أيتها القاعدة "هيوستن Dialogue: 0,1:15:56.84,1:16:00.95,82333,,0,0,0,,مطلقاً .. لاتكترث لتك القصة\N.يا "هيوستن", لا تكترث لتك القصة Dialogue: 0,1:16:03.48,1:16:06.64,82333,,0,0,0,,،إنها تزدا حرارةً هـُنا\N.حسناً Dialogue: 0,1:16:07.63,1:16:08.63,82333,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:16:09.40,1:16:13.40,82333,,0,0,0,,حسناً, الطريقة التي أرها\Nهي ان هُناك نتيجتان محتملة لاغير Dialogue: 0,1:16:13.65,1:16:18.18,82333,,0,0,0,,إما إننيّ سأفعلها وأهبط للأرض قطعة\Nواحدة و تكون لديّ قصة لكيّ أرويها Dialogue: 0,1:16:18.90,1:16:21.37,82333,,0,0,0,,.أو أننيّ سأحترق خلال الدقائق العشر القادمة Dialogue: 0,1:16:22.86,1:16:27.20,82333,,0,0,0,,في كلتـّا الحالتين، أيّ\Nطريقة كانت ... لا بأس، ليس هناك خطأ Dialogue: 0,1:16:34.73,1:16:36.23,82333,,0,0,0,,.. لأنهُ في كلتا الحالتين Dialogue: 0,1:16:38.59,1:16:40.93,82333,,0,0,0,,.ستكون واحدة من أروعّ الجـولاتّ Dialogue: 0,1:16:43.40,1:16:45.04,82333,,0,0,0,,.أننيّ مُستعدة Dialogue: 0,1:18:51.17,1:18:56.33,82333,,0,0,0,,"من منتصف الفضاء إلى الكبسولـة "شينزو\N.معكم القاعدة "هيوستن", أنتم على تولفية تردد حـثيّ Dialogue: 0,1:18:57.81,1:19:00.44,82333,,0,0,0,,أن راداراتنا ألتقت أشارتك\Nأثناء ولوجكِ المسار Dialogue: 0,1:19:00.48,1:19:02.88,82333,,0,0,0,,.إذا تلقيتيّ ذلك, أرجوكِ أكـديّ لنا هويتكِ Dialogue: 0,1:19:23.77,1:19:28.86,82333,,0,0,0,,."ـ معك القاعدة "هيوستن\N.ـ إنها متجمدة, أشد من الجحيم Dialogue: 0,1:19:29.46,1:19:31.50,82333,,0,0,0,,.. "هل .. : "لن يُهدر المـال Dialogue: 0,1:19:31.50,1:19:35.59,82333,,0,0,0,,.ـ إننا نتلقى رسائلكم, حسناً\N.ـ يرجى التأكد من صحة الهوية Dialogue: 0,1:19:35.59,1:19:36.59,82333,,0,0,0,,.سـّماء الغرب الأوسط صافية تماماً Dialogue: 0,1:19:36.59,1:19:39.92,82333,,0,0,0,,لقد قُمنا بإعـداد "فرقة إنقاذ" لإحـضاركِ Dialogue: 0,1:19:40.17,1:19:42.32,82333,,0,0,0,,فرقة الأنـقاذ" في الطريق" Dialogue: 0,1:19:46.15,1:19:47.62,82333,,0,0,0,,،الكبسولـة "شينزو" المجهولة\N"معكم القاعدة "هيوستن Dialogue: 0,1:19:47.62,1:19:50.29,82333,,0,0,0,,.لقد قمنا بإعـداد "فرقة إنـقاذ" لإحـضاركِ Dialogue: 0,1:22:44.53,1:22:45.92,82333,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,1:22:52.52,1:22:54.52,82333,,0,0,0,,! كّـلا Dialogue: 0,1:23:50.52,1:23:53.95,82333,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}|{\c} الــجـّاذبيـّة {\c&H0000FF&}|{\c} Dialogue: 0,1:23:55.74,1:23:59.50,82333,,0,0,0,,{\c&HFF8000&} تـــرجمة و تعديل{\c}\N{\c&H008000&}|| الدكتور علي طلال & أنس الجنابيّ ||{\c}