1
00:00:13,999 --> 00:00:17,299
على بعد 600 كيلو متر"
،فوق سطح الأرض

2
00:00:17,300 --> 00:00:22,100
درجة الحرارة متقلبة للغاية ما بين 258 ..
"درجة إلى 148 فهرنهايتية تحت الصفر

3
00:00:22,600 --> 00:00:25,140
"لا يوجد أي جزيئات تحمل الصوت"

4
00:00:25,175 --> 00:00:29,411
"لا يوجد ضغط جوي"
"لا يوجد أكسجين"

5
00:00:30,905 --> 00:00:36,243
"الحياة في الفضاء مستحيلة"

6
00:00:36,506 --> 00:00:39,980
<b>||الجـاذبيـة ||</b>

7
00:00:39,981 --> 00:00:45,981
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت ||

8
00:00:49,019 --> 00:00:51,729
<i>،شكراً لكم على التشخيص السابق</i>

9
00:00:53,319 --> 00:00:55,429
<i>.. الآن طبقاً للتشخيص السابق، استمر</i>

10
00:00:56,619 --> 00:01:00,829
<i>هيوستن) نحن مستعدون لهذا الاختبار)
.. أود التأكد فقط أننا</i>

11
00:01:00,949 --> 00:01:03,629
<i>أننا متواجدون هنا
.كي نزيل المحاكي رقم 17</i>

12
00:01:04,551 --> 00:01:07,961
الرجاء التحقق من استبدال"
.. "الترانزيستور"بي 1

13
00:01:07,962 --> 00:01:10,069
"في أجزاء الكبسولة رقم واحد واثنان

14
00:01:10,245 --> 00:01:14,420
(كارت الاتصال (م -1) و(م-2"
".و(م-3) و(م-4)، مكتملين

15
00:01:14,621 --> 00:01:16,621
(حسنٌ، علم يا (إكسبلورار

16
00:01:17,909 --> 00:01:22,737
دكتوره (ستون)، هنا (هيوستن)، الأطباء
يشعرون بقلق في قراءات ضربات القلب

17
00:01:22,904 --> 00:01:26,648
.(أنا بخير يا (هيوستن -
.حسنٌ، الأطباء لا يوافقون على ذلك -

18
00:01:26,749 --> 00:01:30,701
أتشعرين بالغثيان؟ -
(ليس أكثر من المعتاد يا (هيوستن -

19
00:01:30,801 --> 00:01:32,805
،التشخيص إيجابي

20
00:01:32,939 --> 00:01:36,559
الإرتباط بكارت الإتصالات
.جاهز من أجل استقبال البيانات

21
00:01:37,231 --> 00:01:41,056
،إذا نجح هذا وهبطنا غدًا
.سأشتري شرابًا لكم جميعًا

22
00:01:41,403 --> 00:01:42,958
،هذا موعد غرامي يا دكتوره

23
00:01:43,058 --> 00:01:45,689
(تذكري فحسب، مركز (هيوستن
."بأجمعه يحب شراب الـ"مرغريتا

24
00:01:47,566 --> 00:01:49,707
.يتم تمهيد كروت الإتصال الآن

25
00:01:49,806 --> 00:01:51,517
.الرجاء تأكيد الإرتباط

26
00:01:52,254 --> 00:01:54,687
.سلبي، لا نرى أي بيانات

27
00:01:55,653 --> 00:01:58,323
كن مستعد يا (هيوستن) سأقوم
.بإعادة تشغيل كروت الاتصال

28
00:01:58,423 --> 00:01:59,979
.مستعدين

29
00:02:00,433 --> 00:02:04,284
يراودني شعور سيء حيال هذه المهمة -
.يا (هيوستن).    - الرجاء التحدث بالتفصيل

30
00:02:04,537 --> 00:02:06,412
حسنٌ، دعني أخبرك بقصة

31
00:02:06,511 --> 00:02:10,307
في عام 1996 وكنت
،هنا طيلة اثنين وأربعين يوم

32
00:02:10,416 --> 00:02:12,720
وكل مرة أعبر فيها
فوق (تكساس)، أنظر للأسفل

33
00:02:12,819 --> 00:02:16,897
(وأنا على علم أن السيدة (كوالسكي
،تنظر إلى هنا وتفكر بي

34
00:02:17,468 --> 00:02:19,724
ست أسابيع وكنت
،أرسل القبلات لهذه المرأة

35
00:02:20,124 --> 00:02:23,587
(ثم هبطنا بعد ذلك في قاعدة (إدواردز
،لأكتشف أنها هربت مع ذلك المحامي

36
00:02:23,897 --> 00:02:26,774
.. لذا، ركبت سيارتي واتجهت إلى -
(تيوانا) -

37
00:02:26,874 --> 00:02:28,940
(لقد رويت هذه القصة من قبل يا (كوالسكي"

38
00:02:29,040 --> 00:02:32,736
وحسبما يتذكر المركز أخذت
"سيارتك طراز "جي تي أو" موديل 74

39
00:02:32,836 --> 00:02:36,219
القسم الهندسي يطلب حالة
.الوقود في محرك الدفع الأولي

40
00:02:36,894 --> 00:02:40,391
خمس ساعات غير الإحتياطي
.لقد استهلكت 30 % فقط

41
00:02:40,562 --> 00:02:42,231
.ارسل تحياتي للمهندسين

42
00:02:42,244 --> 00:02:45,213
بإستثناء عطل طفيف
،في محور دوران التوجه

43
00:02:45,314 --> 00:02:47,745
هذا المحرك قطعة
.ممتازة في حركات التوجه

44
00:02:48,634 --> 00:02:50,188
.قسم الهندسة يشكرك

45
00:02:50,289 --> 00:02:53,065
أخبرهم أنني مازلت أُفضل
.سيارة طراز "كورفيت" موديل 76

46
00:02:53,298 --> 00:02:56,300
.. بالتحدث عن هذا، هل أخبرتهم -
(الجميع يعرف قصة الـسيارة يا (مات -

47
00:02:56,467 --> 00:02:59,886
وحتى قسم الهندسة؟ -
خاصة هذا القِسم -

48
00:03:01,118 --> 00:03:02,742
.(سنفتقدك يا (مات

49
00:03:03,230 --> 00:03:06,863
.كروت الاتصال قيد التشغيل -
.شكراً لكِ يا دكتوره -

50
00:03:07,101 --> 00:03:08,847
شريف)، ما حالتك؟)

51
00:03:09,363 --> 00:03:12,985
أوشكت على الانتهاء باستبدال
"البطاريات موديل "أ" و"سي

52
00:03:14,858 --> 00:03:16,549
هل حددت أكثر؟

53
00:03:16,648 --> 00:03:19,081
التقديرات الغير مُحددة
.تجعل المركز قلقًا

54
00:03:19,831 --> 00:03:21,966
،كلا يا (هيوستن) لا تقلقوا

55
00:03:22,065 --> 00:03:24,156
القلق ليس جيدًا
.على القلب

56
00:03:25,264 --> 00:03:27,399
.النظام مستعد للتشغيل

57
00:03:28,307 --> 00:03:31,864
(تم الاتصال بتلسكوب (هابل"
".عملية التحديث إكتملت

58
00:03:32,071 --> 00:03:34,537
التصفيق الذي تسمعه
.(من أجلك يا (شريف

59
00:03:34,737 --> 00:03:37,283
مبارك لك، عد الآن
.وخذ عطلة باقي اليوم

60
00:03:42,723 --> 00:03:46,518
مات)، هل ترى ما يفعله)
المُختص (شريف) عندك؟

61
00:03:47,529 --> 00:03:50,374
يبدو أنه يقوم
(برقصة أشبه بالـ(ماكرينا

62
00:03:50,873 --> 00:03:54,244
أعتقد أن هذا أفضل
.تخمين لما أراه الآن

63
00:03:54,714 --> 00:03:59,242
دكتوره (ستون) القسم الطبي يفيد
،أن درجة حرارتك تنخفض إلى 35.9

64
00:03:59,341 --> 00:04:01,882
.ومعدل ضربات القلب، يرتفع إلى سبعين

65
00:04:02,817 --> 00:04:06,251
كيف تشعرين؟ -
(أنا بخير يا مركز (هيوستن -

66
00:04:06,314 --> 00:04:09,690
أن تحتفظ بغدائك في مكان
.معدوم الجاذبية، أمر صعب للغاية

67
00:04:10,695 --> 00:04:14,364
أيتها الدكتوره (ستون)، القسم الطبي
(يسأل إذا كنت تريدين العودة للمكوك (إكسبلورار

68
00:04:14,449 --> 00:04:17,800
سلبي، نحن هنا منذ أسبوع
.يا (هيوستن)، دعونا ننهي هذا

69
00:04:18,173 --> 00:04:21,643
.الكروت تعمل -
كلا، سلبي -

70
00:04:21,743 --> 00:04:24,551
أخشى أننا لا نتلقى
.أي شيء يا دكتور

71
00:04:25,935 --> 00:04:29,181
حاول مجددًا -
.لا، مازال لا يوجد شيء -

72
00:04:31,695 --> 00:04:35,098
هيوستن) هلا أطفئت من)
.(فضلك هذه الموسيقى؟  - (كوالسكي

73
00:04:35,620 --> 00:04:38,973
.لا مشكلة لدي -
.(شكراً لك يا (كوالسكي -

74
00:04:42,299 --> 00:04:45,060
الآن يا (هيوستن)؟ -
.سلبيّ -

75
00:04:45,747 --> 00:04:48,197
هل من الممكن أن يسيء
هيوستن) تفسير البيانات؟)

76
00:04:48,792 --> 00:04:50,980
.حسنٌ، نحن لا نستقبل أي بيانات

77
00:04:51,756 --> 00:04:55,304
القسم الهندسي ينصح بعمل
.فحص لإيجاد تلف في المكون

78
00:04:56,864 --> 00:04:58,750
.دعني أرى ماذا حدث

79
00:04:59,812 --> 00:05:01,812
ماذا لدينا؟

80
00:05:09,423 --> 00:05:11,806
الفحص البصري لا يكشف
،أي تلف بالمكون

81
00:05:11,906 --> 00:05:14,457
قد تكون المشكلة قادمة
.من لوحة تحكم أجهزة الاتصالات

82
00:05:14,927 --> 00:05:17,148
أجل، يبدو أن هذا ما حدث

83
00:05:17,395 --> 00:05:20,434
القسم الهندسي يعترف أنكِ
.حذرتِنا بإحتمال حدوث هذا

84
00:05:21,004 --> 00:05:25,202
،وهذا أقرب إلى إعتذار منهم
.كان يجب أن ننصت لكِ يا دكتوره

85
00:05:25,550 --> 00:05:28,289
.لنعود للعمل -
.حسنٌ، يبدو أننا سنرتجل=نفعل أشياء دون تخطيط لها -

86
00:05:28,350 --> 00:05:32,499
.أعمل على هذا -
كم ستحتاجين من وقت في نظرك؟ -

87
00:05:32,752 --> 00:05:35,892
.ساعة واحدة -
مذهل -

88
00:05:36,127 --> 00:05:39,013
(تثبيت النظام في وصلات (هابل
،هو الغرض من هذه المهمة

89
00:05:39,216 --> 00:05:41,263
لذا نُقدر لكِ
.صبركِ يا دكتوره

90
00:05:42,012 --> 00:05:44,884
كوالسكي) نعرف أنك)"
،لا تكترث بأمور كهذه

91
00:05:44,984 --> 00:05:48,408
ولكن للعلم، هذا التأخير
،لن يكون طويلاً بما يكفي

92
00:05:48,430 --> 00:05:51,023
كي تحطم الرقم القياسي
.لـ(أناتولي سولوفيف) بالسير في الفضاء

93
00:05:51,150 --> 00:05:54,735
.. يبدو أنك ستكون متأخر بـ -
خمسة وسبعون دقيقة من العار؟ -

94
00:05:54,938 --> 00:05:56,749
.لم يخطر في بالي قط

95
00:05:57,342 --> 00:06:02,655
(كان شرف لي يا (مات -
(عائد إليك قريباً يا (هيوستن -

96
00:06:03,415 --> 00:06:05,462
.استمتع بآخر رحلة لك

97
00:06:05,950 --> 00:06:09,164
هل أذهب لمساعدة
الدكتور (ستون) في إزالة اللوحة؟

98
00:06:09,412 --> 00:06:11,903
.أقدر لك المساعدة -
.مصرح لك بالذهاب -

99
00:06:12,003 --> 00:06:13,615
.(شكراً لك يا (هيوستن

100
00:06:14,288 --> 00:06:16,786
أتمانعين لو انضممت للمتعة؟ -
بالتأكيد -

101
00:06:16,885 --> 00:06:18,081
كيف تشعرين؟

102
00:06:19,769 --> 00:06:21,934
(مثل كلب الـ(شيواو
عندما يجفف شعره

103
00:06:22,670 --> 00:06:24,449
حسنٌ، كان أسبوعاً قاسيًا

104
00:06:25,406 --> 00:06:27,002
،إذا كان يشعرك هذا بأي راحة
،لقد تقيأت كل شيء أكلته

105
00:06:27,003 --> 00:06:29,957
.ولكن كليتيّ أول ما تأثر ..

106
00:06:30,505 --> 00:06:31,884
!تبًا

107
00:06:38,157 --> 00:06:39,420
.آسفة

108
00:06:40,659 --> 00:06:44,547
أنا معتادة على العمل في معمل أرضي
.بالمستشفى حيث تسقط الأشياء على الأرض

109
00:06:44,548 --> 00:06:46,048
.شكراً لك

110
00:06:46,368 --> 00:06:49,966
حسنٌ، أنتِ العبقرية هنا
.وأنا من يقود الحافلة فحسب

111
00:06:50,431 --> 00:06:54,850
حسنٌ، انعتني بذلك عندما أحضر
.هذه اللوحة في الساعة القادمة

112
00:06:55,054 --> 00:06:57,938
(إلى (إكسبلورار)، هنا (هيوستن -
(تكلم يا (هيوستن -

113
00:06:58,221 --> 00:07:02,313
تفيد قيادة دفاع الفضاء الجوي الأمريكي"
"أن قمر صناعي روسي تعرض لهجوم صاروخي

114
00:07:02,503 --> 00:07:07,378
نتج عن ذلك سحابة من الحطام
،تدور بسرعة 20 ألف ميل في الساعة

115
00:07:07,925 --> 00:07:11,367
مسار الحطام لا يتعارض
،مع مساركم الحاليّ

116
00:07:11,569 --> 00:07:15,380
.سنعلمكُم بأحدث المستجدات -
(عُلم يا (هيوستن -

117
00:07:15,946 --> 00:07:21,049
هل يجب أن نقلق؟ -
.كلا، يكفي قلق الفتية بالأسفل علينا -

118
00:07:22,220 --> 00:07:25,342
يا (إكسبلورار)، وصلي
.الذراع وانقلي إلى عنبر الشحن

119
00:07:25,441 --> 00:07:27,339
.استعدوا لذراع المناورة

120
00:07:27,950 --> 00:07:31,490
إذن يا دكتوره بما أنكِ تعملين
لـ(ناسا) الآن، كيف تحبيننا؟

121
00:07:31,696 --> 00:07:33,884
هل وكأنكِ فزتِ
بجائزة اليانصيب؟

122
00:07:34,145 --> 00:07:36,970
أنا سعيدة فحسب لأنهم
.لم يقطعوا التمويل عن أبحاثي

123
00:07:37,071 --> 00:07:39,501
منذ متى وأنتِ تتدربين؟ -
.ستة أشهر -

124
00:07:39,601 --> 00:07:41,407
مُتضمنة العطلات؟

125
00:07:41,608 --> 00:07:45,753
إذن، ما نظام المسح هذا؟ -
(لا شيء يا (مات -

126
00:07:45,853 --> 00:07:48,495
إنه مجرد جهاز بصري جديد
.من أجل مراقبة حدود الكون

127
00:07:48,794 --> 00:07:51,771
تم تصميمه للإستخدام في المستشفيات
.ولكن هذا مجرد نموذج أولي

128
00:07:52,351 --> 00:07:54,119
.استعدوا للغلق

129
00:07:54,578 --> 00:07:59,515
انصتي، إنهم لا يمولون نماذج
.أولية حتى لو كانت عيناكِ زرقاء وجميلة

130
00:08:00,639 --> 00:08:03,217
.حسنٌ، عينيّ لونها بنيّ

131
00:08:04,855 --> 00:08:07,041
.الآن، عيناكِ أصبحت محتقنة بالدم

132
00:08:07,665 --> 00:08:08,933
!(كوالسكي)

133
00:08:09,155 --> 00:08:13,149
هل هذا رائع أم لا؟

134
00:08:16,520 --> 00:08:18,742
وأنا من ظنه
.(ذهب لجامعة (هارفارد

135
00:08:20,765 --> 00:08:22,709
،عليّ أن أعترف بأمر واحد

136
00:08:23,946 --> 00:08:26,042
.المنظر رائع جدًا

137
00:08:30,072 --> 00:08:32,581
إذن، ما الذي يعجبكِ
في تواجدك هنا؟

138
00:08:34,536 --> 00:08:35,973
.الصمت

139
00:08:37,591 --> 00:08:39,673
.بوسعي أن أعتاد عليه

140
00:09:00,168 --> 00:09:01,623
.رائعة

141
00:09:01,824 --> 00:09:04,732
يا (هيوستن)، من أول نظرة
،على لوحة التحكم تبدو مُعطلة

142
00:09:04,832 --> 00:09:07,462
هل أقوم بالتوصيل إلى الاحتياطية؟

143
00:09:07,756 --> 00:09:10,231
،أنتِ الخبيرة يا دكتوره
.هذا خياركِ

144
00:09:10,331 --> 00:09:12,771
هيوستن) لدي شعور سيء)
.حيال هذه المهمة

145
00:09:13,033 --> 00:09:15,813
.الرجاء التوضيح -
،إنه نفس الشعور -

146
00:09:15,913 --> 00:09:17,880
الذي جاء لي في
.مدينة (ماردي غرا) عام 1987

147
00:09:19,314 --> 00:09:20,607
.هذا شعور إيجابي

148
00:09:20,671 --> 00:09:25,407
هذه مفاجأة، مركز التحكم لم
.يسمع قصة (ماردي غرا)، الرجاء اكمل

149
00:09:25,711 --> 00:09:28,472
حسنٌ، إنه اليوم الأول
(وكنت أسير في شارع (بوربون

150
00:09:28,553 --> 00:09:31,644
أبحث عن شقيقة
.صديقة لي

151
00:09:32,067 --> 00:09:35,207
الشوارع مكتظة بالناس، وأشعر
.أنني لن أجد هذ الفتاة أبدًا

152
00:09:35,306 --> 00:09:39,500
.البدأ في عملية الإلغاء-
،ثم فجأة أنظر أمامي وأجدها -

153
00:09:39,671 --> 00:09:41,557
وكنت على وشك الصراخ
باسمها، ثم رأيت أنها تمسك يد أحد

154
00:09:41,658 --> 00:09:45,781
شخص قصير وشعره كثيف، يرتدي
(سروال قصير وقميص (مارجريتفيل

155
00:09:45,881 --> 00:09:49,134
ثم أدركت بعد ذلك أن
هذا الرجل ليس رجلاً

156
00:09:49,334 --> 00:09:51,224
.. تلك الفتاة كانت تمسك بيدّ

157
00:09:51,324 --> 00:09:52,943
.(إلى محطة الفضاء الدولية، هنا (هيوستن -
(اكمل يا (هيوستن -

158
00:09:53,330 --> 00:09:55,862
(إلى (إكسبلورار)، هنا (هيوستن -
(تكلم يا (هيوستن -

159
00:09:55,962 --> 00:09:58,655
تم إلغاء المهمة، أكرر
تم إلغاء المهمة

160
00:09:58,755 --> 00:10:00,891
بدء عملية قطع الإتصال
(الطارئة عن (هابل

161
00:10:00,990 --> 00:10:05,106
وبدأ عملية إعادة الدخول ،إلى المحطة
الدولية، بدء عملية إخلاء الطوارئ

162
00:10:05,205 --> 00:10:08,417
تلقينا كل شيء يا (هيوستن)، ونعمل
(على هذا، (مات) لنعود إلى (إكسبلورار

163
00:10:08,548 --> 00:10:11,239
(أكرر، العودة في الحال إلى (إكسبلورار -
.علم وينفذ -

164
00:10:11,340 --> 00:10:13,628
.إلى (إكسبلورار) حضر غرفة الضغط -
،تم توصيل غرفة الضغط -

165
00:10:13,728 --> 00:10:15,790
.ومستعدة للإستقبال -
.(مزيد من التفاصيل يا (هيوستن -

166
00:10:15,864 --> 00:10:18,845
الحطام من الهجوم الصاروخي
،تسببت بسلسلة من ردود الفعل

167
00:10:18,914 --> 00:10:21,482
وضربت أقمار صناعية أخرى
.وصنعت حطام جديد

168
00:10:21,505 --> 00:10:24,626
.تتحرك أسرع من الرصاصة العمودية

169
00:10:25,092 --> 00:10:26,931
هل تلقيت كل شيء؟ -
أجل -

170
00:10:27,138 --> 00:10:30,021
(أتركيها يا دكتوره (ستون -
لا أستطيع -

171
00:10:30,240 --> 00:10:33,565
.اللوحة مازلت في حالة التهيئة -
لن أطلب منكِ مجددًا -

172
00:10:33,665 --> 00:10:36,655
.ثانية واحدة -
ولا ثانية واحدة، الآن -

173
00:10:36,756 --> 00:10:38,062
.أغلقيها

174
00:10:38,405 --> 00:10:41,607
.هذا أمر -
حسنٌ، أنا آسفة -

175
00:10:41,708 --> 00:10:43,074
.آسفة، لقد انتهيت

176
00:10:43,174 --> 00:10:45,747
كوالسكي)، بدأ عملية قطع)
(الإتصال الطارئ عن (هابل

177
00:10:45,846 --> 00:10:48,212
(حسنٌ، لنفعل هذا يا (شريف -
(عُلم يا (مات -

178
00:10:48,417 --> 00:10:51,302
هيوستن) أي مستجدات؟) -
حسنٌ، لدينا سلسلة كاملة من الحطام -

179
00:10:51,803 --> 00:10:54,028
وتم التأكيد على أنها
آثار جانبية غير مقصودة

180
00:10:54,109 --> 00:10:56,709
من ضرب الروس لأحد
.أقمارهم الصناعية

181
00:10:57,052 --> 00:11:00,091
هل أسقطوا قمرهم الصناعي؟ -
.لهم الحق في ذلك -

182
00:11:00,192 --> 00:11:02,894
على الأرجح كان قمر جاسوس
.وفُضح أمره وأصبح شظايا الآن

183
00:11:03,094 --> 00:11:05,227
إلى (إكسبلورار) مستعدين
(للإنفصال عن تلسكوب (هابل

184
00:11:05,327 --> 00:11:11,138
سيتم فتح الأقفال خلال، ثلاثة، اثنان، واحد -
.إلى (إكسبلورار) هناك معلوما جديدة -

185
00:11:11,567 --> 00:11:13,977
ما الخبر السيء يا (هيوستن)؟ -
ليس أمراً مبشرًا -

186
00:11:14,077 --> 00:11:16,413
.معظم الأنظمة لدينا انقطعت

187
00:11:16,513 --> 00:11:19,983
سلسلة الحطام خرجت عن
.السيطرة وتنتشر سريعًا

188
00:11:20,083 --> 00:11:22,942
،اختفت أقمار صناعية عديدة
ومازالت تتساقط

189
00:11:23,041 --> 00:11:26,058
"وضح كلمة "أقمار صناعية عديدة -
معظمهم قد تدمر -

190
00:11:26,264 --> 00:11:28,351
.لقد انقطعت وسائل الإتصال اللاسلكية بهم

191
00:11:28,451 --> 00:11:30,802
توقع قطع الإتصال
.في أي لحظة

192
00:11:30,903 --> 00:11:33,737
.كوالسكي) هناك حُطام قادم من الغرب) -
نصف أمريكا الشمالية -

193
00:11:33,837 --> 00:11:35,509
."فقدوا الإتصال بموقع الـ"فيسبوك

194
00:11:35,510 --> 00:11:39,852
إلى (إكسبلورار)، أكرر..  توقع
قطع الاتصال خلال أي لحظة

195
00:11:40,008 --> 00:11:43,232
(تلقينا هذا يا (هيوستن -
(إلى (إكسبلورار) هنا (كوالسكي -

196
00:11:43,332 --> 00:11:47,467
أؤكد رؤية حطام على
،هيئة أجزاء صغيرة

197
00:11:47,567 --> 00:11:50,958
.. أكرر، أنا أرى -
.الدكتوره (ستون) تطلب النقل السريع -

198
00:11:51,335 --> 00:11:52,963
علينا الذهاب، هيّا بنا، هيّا

199
00:11:52,964 --> 00:11:56,033
قاعدة (كيندي) تفيد أن الأحوال
.. الجوية لا تسمح لكم بالهبوط

200
00:11:56,558 --> 00:11:58,200
هيوستن)، (إكسبلورار) أتسمعني؟)

201
00:11:58,201 --> 00:12:01,501
(إكسبلورار)، الدكتوره (ستون)
(تطلب الهبوط الفوري إلى خليج (سان فرانسيسكو

202
00:12:01,759 --> 00:12:04,466
إكسبلورار) هل تسمعني؟) -
.(إلى (إكسبلورار)، الإذن بتخليص الدكتوره (ستون -

203
00:12:04,769 --> 00:12:06,414
.(مُصرح لك يا (كوالسكي

204
00:12:06,698 --> 00:12:09,167
هيوستن)، هنا (إكسبلورار) أتسمعنيّ؟)

205
00:12:09,455 --> 00:12:13,503
.حسنٌ -
.(لقد فقدنا (هيوستن -

206
00:12:13,576 --> 00:12:16,758
فُكي الحزام، أنظري علينا -
الخروج من هنا.    - حسنٌ

207
00:12:16,809 --> 00:12:18,659
أتريد مساعدة يا (مات)؟ -
كلا، لا تنتظرنا  -

208
00:12:18,660 --> 00:12:19,660
.إنه عالق

209
00:12:19,760 --> 00:12:22,041
!لقد سقط رجل

210
00:12:23,108 --> 00:12:27,206
<i>(هيوستن) هنا (إكسبلورار)
(كوالسكي) هنا (إكسبلورار)</i>

211
00:12:28,820 --> 00:12:34,271
لقد أصيب (إكسبلورار)، أتسمعون؟
!إكسبلورار)، حول)

212
00:12:36,481 --> 00:12:40,083
،رائد فضاء بعيد عن الهيكل
!الدكتوره (ستون) بعيدة عن الهيكل

213
00:12:40,183 --> 00:12:43,500
دكتوره (ستون)، انفصلي عنه -
.كلا!   - يجب أن تنفصلي -

214
00:12:43,611 --> 00:12:46,405
إذا لم تنفصلي، سيأخذك
.هذا الذراع بعيدًا

215
00:12:46,553 --> 00:12:48,806
!انصتي لصوتي
!يجب أن تركزي

216
00:12:48,896 --> 00:12:50,172
.أنا أفقد رؤيتك

217
00:12:50,271 --> 00:12:52,171
بعد بضعة ثواني
،سأفقد الإتصال بك

218
00:12:52,271 --> 00:12:54,807
!يجب أن تنفصلي
!لم أعد أراكِ

219
00:12:55,007 --> 00:12:57,375
!افعليها الآن -
أنا أحاول، أحاول -

220
00:12:58,648 --> 00:13:01,854
هيوستن) لم أعد)
(أرى الدكتوره (ستون

221
00:13:03,261 --> 00:13:05,780
هيوستن) لم أعد)
(أرى الدكتوره (ستون

222
00:13:14,285 --> 00:13:17,483
دكتوره (ستون)، أتسمعين؟
أكرر، أتسمعين؟

223
00:13:17,583 --> 00:13:20,701
!أجل، أسمعك وقد انفصلت -
أعطني موقعك -

224
00:13:20,800 --> 00:13:24,363
لا أعرف، أنا أدور
.. لا أستطيع

225
00:13:24,568 --> 00:13:28,551
.أعطني موقعك -
تعطل جهاز تحديد المواقع، لا أستطيع -

226
00:13:28,586 --> 00:13:31,851
.أعطني أي إشارة -
.لقد أخبرتك لا أرى شيء -

227
00:13:31,861 --> 00:13:34,185
هل ترين (إكسبلورار)؟ -
.كلا -

228
00:13:34,186 --> 00:13:35,986
هل ترين محطة الفضاء؟ -
كلا -

229
00:13:36,087 --> 00:13:40,008
يجب أن تتيقظي، استخدمي
الشمس والأرض، اعطني إحداثيات

230
00:13:40,010 --> 00:13:41,677
!لا أستطيع التنفس

231
00:13:43,070 --> 00:13:46,403
،أعطني إحداثيات
دكتوره (ستون) أتسمعين؟

232
00:13:48,129 --> 00:13:49,130
أكرر، أتسمعيننيّ؟

233
00:13:50,267 --> 00:13:53,815
!أعطني موقعك
!أكرر، موقعك

234
00:13:55,219 --> 00:13:57,244
هل ترين (إكسبلورار)؟

235
00:13:57,467 --> 00:13:59,366
هل ترين محطة الفضاء؟

236
00:13:59,367 --> 00:14:00,868
.. أريدك ان تركزيّ، أي شيء

237
00:14:00,869 --> 00:14:03,141
استخدمي الشمس والأرض
.أعطني إحداثيات

238
00:14:03,142 --> 00:14:05,336
.اعطني إحداثيات

239
00:14:39,467 --> 00:14:41,594
كوالسكي) أتسمعنيّ؟)

240
00:14:43,232 --> 00:14:47,180
.. كوالسكي) لدي رؤية)

241
00:14:47,383 --> 00:14:53,162
.. انا أرى (إكسبلورار) شمالاً
في الشمال

242
00:14:54,190 --> 00:14:57,858
والمكوك في المنتصف

243
00:14:59,718 --> 00:15:05,860
،بوسعي رؤية محطة الفضاء الصينية
.لا، إنها محطة الفضاء الدولية

244
00:15:06,181 --> 00:15:08,039
.. محطة الفضاء الدولية تقع على

245
00:15:09,195 --> 00:15:11,475
محطة الفضاء الدولية
.تقع في الجنوب الغربي

246
00:15:19,671 --> 00:15:21,465
أيها الملازم (كوالسكي)، أتسمعني؟

247
00:15:27,531 --> 00:15:29,688
إكسبلورار) ... أتسمعني؟)

248
00:15:38,540 --> 00:15:40,582
هيوستن) أتسمعني؟)

249
00:15:45,266 --> 00:15:48,612
هيوستن) هنا أخصائية)
(البعثة (ريان ستون

250
00:15:48,711 --> 00:15:52,670
أنا خارج الهيكل
وأنجرف بعيدًا، أتسمعني؟

251
00:15:58,962 --> 00:16:00,649
أي أحد؟

252
00:16:04,521 --> 00:16:06,058
أي أحد؟

253
00:16:08,588 --> 00:16:10,720
أتسمعونني؟

254
00:16:13,782 --> 00:16:14,838
.الرجاء أجيبوا

255
00:16:17,687 --> 00:16:19,495
.أرجوكم

256
00:16:38,815 --> 00:16:42,378
دكتوره (ستون)، أتسمعين؟ -
أجل أيها الملازم (كوالسكي)، أجل -

257
00:16:42,479 --> 00:16:44,873
أجل أيها الملازم، أنا هنا -
أكرر، هل تسمعينني؟ -

258
00:16:44,973 --> 00:16:48,295
أجل، أسمعك، أنا هنا -
انيري ضوئك -

259
00:16:48,565 --> 00:16:50,961
الضوء؟ -
اضيئيه كي أراكِ -

260
00:16:51,062 --> 00:16:53,850
.. حسنٌ

261
00:16:54,243 --> 00:16:55,387
.. أنا

262
00:16:55,812 --> 00:16:58,401
حسنٌ، هنا
!أنا هنا

263
00:16:58,502 --> 00:17:02,419
ها أنتِ، اصمدي
.بلغي عن حالتك

264
00:17:03,019 --> 00:17:05,267
أنا بخير، أنا على ما يرام

265
00:17:05,367 --> 00:17:07,158
.حالتك، اعطني قرائتك

266
00:17:07,393 --> 00:17:13,535
.الضغط .. ثلاثة .. 3.6 باوند لكل بوصة -
!الأكسجين، مستوى الأكسجين لديكِ -

267
00:17:13,635 --> 00:17:18,204
مستواه يقل، ويقل سريعاً
.. يقل سريعاً، إنه تسعة

268
00:17:18,240 --> 00:17:20,386
.%كلا، إنه 8

269
00:17:20,387 --> 00:17:22,097
حسنٌ، أنتِ تتنفسين سريعًا -
%إنه 8.39 -

270
00:17:22,124 --> 00:17:24,658
أنتِ تحرقين الكثير من الأكسجين
،ولا نريد حدوث هذا

271
00:17:24,759 --> 00:17:27,779
أريدك أن تسترخي، أتسمعين؟ -
حسنٌ، آسفة، أجل أسمعك -

272
00:17:27,880 --> 00:17:30,654
.حسنٌ، أوشكت على الوصول -
.أرجوك اسرع -

273
00:17:31,373 --> 00:17:36,159
بوسعك الحفاظ على هذا الضوء -
.آسفة، آسفة-

274
00:17:40,208 --> 00:17:44,703
أمسكتك، والآن
.سأربطك معي في الحبل

275
00:17:46,481 --> 00:17:49,277
أعرف أنك لم تدركين
كم أنا حسن المظهر من قبل

276
00:17:49,872 --> 00:17:53,423
ولكن أريدك أن تتوقفي
.عن التحديق بي وتساعديني في الربط

277
00:17:53,907 --> 00:17:56,736
اتفقنا؟ -
.حسنٌ -

278
00:17:58,280 --> 00:17:59,286
.أمسكتها

279
00:18:00,372 --> 00:18:03,011
حسنٌ، ها نحن

280
00:18:03,112 --> 00:18:05,583
والآن كي أبعدك من المحرك
يجب أن أعطيك دفعة صغيرة

281
00:18:05,803 --> 00:18:07,135
كلا، كلا -
دفعة صغيرة -

282
00:18:07,235 --> 00:18:08,599
.كلا -
وكزة صغيرة -

283
00:18:08,700 --> 00:18:11,477
!كلا!، اللعنة، لا

284
00:18:19,183 --> 00:18:21,365
أترين؟ أينما أذهب
.ستأتين معيّ

285
00:18:27,439 --> 00:18:28,499
.هذا أفضل

286
00:18:29,670 --> 00:18:31,003
.لنخرج من هنا

287
00:18:33,657 --> 00:18:35,446
!اللعنة -
.أعرف ما تعنين -

288
00:18:36,703 --> 00:18:39,199
!تباً -
.أنتِ تحرقين أكسجين -

289
00:18:40,261 --> 00:18:43,896
سنعود إلى المكوك، ما رأيك
بهذه الخطة؟ أتسمعينني؟

290
00:18:43,931 --> 00:18:46,590
!سحقًا -
حسنٌ، عُلم -

291
00:18:47,401 --> 00:18:49,563
.(هيوستن) من المجهول، هنا (كوالسكي)

292
00:18:49,564 --> 00:18:51,519
الدكتوره (ستون) وأنا
سنعود إلى القاعدة

293
00:18:51,552 --> 00:18:54,883
هل بوسعك أن تحضر غرفة الضغط في
إكسبلورار) من أجل الوصول؟ أتسمعني؟)

294
00:18:56,274 --> 00:18:58,772
هيوستن)، هنا (كوالسكي)؟)
أتسمعني؟

295
00:18:59,778 --> 00:19:02,038
.(هيوستن) من المجهول، هنا (كوالسكي)

296
00:19:02,206 --> 00:19:05,829
لا يمكنهم سماعنا -
.لا نعرف وهذا سبب استمرارنا في التحدث -

297
00:19:05,943 --> 00:19:08,617
إذا كان أحدهم يسمع
.فربما ينقذ حياتك

298
00:19:09,487 --> 00:19:13,145
اضبطي ساعتك على تسع دقائق -
لماذا تسعة؟ -

299
00:19:13,246 --> 00:19:16,892
حسنٌ، قال (هيوستن) أن سرعة
،الحطام هي 50 ميل في الساعة

300
00:19:17,023 --> 00:19:19,832
،إذا كنتِ متواجدة في مساره الحالي
،يعني أمامنا تسع دقائق

301
00:19:19,932 --> 00:19:22,218
.قبل أن يصدمنا شيء مرة أخرى ..

302
00:19:22,497 --> 00:19:26,246
% معدل الأكسجين انخفض إلى 6 -
.حسنٌ -

303
00:19:26,347 --> 00:19:29,495
المكان مخيف للغاية عندما
تكونين منعزلة هنا، صحيح؟

304
00:19:30,798 --> 00:19:35,116
.أجل، مخيف للغاية -
حسنٌ، لقد أبليتِ بلاءً حسنًا

305
00:19:38,000 --> 00:19:40,271
.حسنٌ، لم تكن سيئاً مع نفسك

306
00:19:44,070 --> 00:19:46,245
.(هيوستن) من المجهول، هنا (كوالسكي)

307
00:19:46,558 --> 00:19:51,704
موقعنا الحالي ما يقرب من
(تسعمائة متر بعيدًا (إكسبلورار

308
00:19:52,600 --> 00:19:56,831
الدكتوره (ستون) وأنا نحب
(إسترجاع جثة مختص البعثة (شريف

309
00:19:57,403 --> 00:20:00,543
،ونعيدها إلى المكوك
هل أفعل ذلك؟

310
00:20:03,781 --> 00:20:06,735
.عُلم -
أين هو؟ -

311
00:20:34,945 --> 00:20:36,795
!يا إلهي

312
00:20:41,246 --> 00:20:42,491
!امسكيه

313
00:20:45,706 --> 00:20:48,834
!امسكيه -
.أنا أحاول -

314
00:20:53,335 --> 00:20:55,418
أنتِ تسحبينني بعيدًا -
!أمسكته -

315
00:20:55,669 --> 00:20:57,709
تشبثي فيه وكأنه حبيبك -
أمسكته، حسنٌ  -

316
00:20:57,910 --> 00:21:01,257
لا يمكنني ربطكما أنتما
الاثنان بالحبل في جسمي

317
00:21:31,409 --> 00:21:32,801
!يا للهول

318
00:21:33,501 --> 00:21:36,532
لنأمل أن يكون لديك
.(وثيقة تأمين يا (هيوستن

319
00:21:36,827 --> 00:21:43,322
،الضرر للمكوك كارثي
.سنبدأ بالبحث عن ناجين

320
00:21:43,423 --> 00:21:45,350
%مستوى الأكسجين انخفض إلى 5

321
00:21:46,247 --> 00:21:48,240
حسنٌ، ها نحن
حاذريّ من الحواف

322
00:21:57,548 --> 00:21:58,783
!امسكي

323
00:22:50,764 --> 00:22:52,710
.. هيوستن) من المجهول، نؤكد)

324
00:22:53,499 --> 00:22:57,190
(المختصة الدكتوره (ستون
(وأنا قائد البعثة (ماثيو كوالسكي

325
00:22:57,191 --> 00:23:00,149
الوحيدان الناجيان من حطام
"المكوك "اس تي اس 157

326
00:23:03,176 --> 00:23:04,745
،أعتذر على عدم الامتثال لكلامك

327
00:23:04,746 --> 00:23:07,023
كان يجب أن أتوقف عن العمل
.بمجرد أن أمرتني بهذا

328
00:23:07,024 --> 00:23:08,709
،كنا سنصطدم مهما كان الأمر

329
00:23:08,710 --> 00:23:11,080
لا يوجد ما بوسعك
.فعله لتغيير هذا

330
00:23:15,531 --> 00:23:17,561
أنتِ -
نعم؟ -

331
00:23:18,439 --> 00:23:22,284
حسنٌ، سيتوجب علينا
الذهاب إلى محطة الفضاء

332
00:23:23,716 --> 00:23:25,228
.هناك

333
00:23:26,730 --> 00:23:29,521
إنها بعيدة قليلاً ولكن
،علينا إستخدام كبسولات النجاة

334
00:23:29,522 --> 00:23:31,969
.كبوسلات الـ(سويوز) لنعود إلى الأرض ..

335
00:23:32,351 --> 00:23:33,853
موافقة؟

336
00:23:35,004 --> 00:23:38,365
دكتوره (ستون)، أتوافقين؟

337
00:23:39,637 --> 00:23:43,328
.موافقة -
حسنٌ، من بعدك -

338
00:23:46,013 --> 00:23:47,014
!رباه

339
00:23:56,682 --> 00:23:58,923
.(هيوستن) من المجهول، هنا (كوالسكي)

340
00:23:59,632 --> 00:24:02,835
أنا والدكتوره (ستون) عزمنا
على المضي إلى محطة الفضاء الدولية

341
00:24:03,225 --> 00:24:05,978
ونستخدم أحد كبسولات
.النجاة للعودة إلى الأرض

342
00:24:07,034 --> 00:24:09,362
.. إلى محطة الفضاء، إذا كنتم تسمعونا

343
00:24:09,990 --> 00:24:12,063
قد نكون بحاجة إلى
.بعثة إنقاذ

344
00:24:26,114 --> 00:24:29,932
%مستوى الأكسجين انخفض إلى 2  -
أوشكنا على الوصول -

345
00:24:31,582 --> 00:24:33,162
جميل، ألا تعتقدين هذا؟

346
00:24:34,737 --> 00:24:37,794
ماذا؟ -
الشروق -

347
00:24:39,453 --> 00:24:41,406
.هذا ما كنت أفتقده كثيرًا

348
00:24:46,698 --> 00:24:49,118
إذن أين وطنكِ يا دكتوره (ستون)؟

349
00:24:51,944 --> 00:24:53,835
ريان)، أين وطنكِ؟)

350
00:24:55,800 --> 00:24:57,239
وطني؟

351
00:24:58,191 --> 00:25:01,102
.هناك على الأرض

352
00:25:01,957 --> 00:25:03,673
أين تعيشين؟

353
00:25:06,827 --> 00:25:10,061
(لايك زوريك) -
أين هذا المكان؟ -

354
00:25:13,715 --> 00:25:16,023
(ولاية (إلينوي -
!(إلينوي) -

355
00:25:16,123 --> 00:25:17,836
!المنطقة الزمنية المركزية

356
00:25:19,116 --> 00:25:20,743
.. سيكون الوقت بالتحديد

357
00:25:21,604 --> 00:25:23,119
.الثامنة مساءً ..

358
00:25:23,363 --> 00:25:26,471
ما الذي يفعله أهل (لايك
زوريك) في تمام الثامنة؟

359
00:25:27,957 --> 00:25:29,485
،لا أعرف

360
00:25:30,163 --> 00:25:34,268
.لن أنجح في الوصول، أنا أبطئ حركتك -
ماذا كنتِ لتفعلين الآن؟ -

361
00:25:37,048 --> 00:25:40,277
.بحقك يا (ريان)، إنها الثامنة

362
00:25:41,244 --> 00:25:44,509
لقد غادرتِ المستشفى للتو
.بعد نوبة 18 ساعة من العمل

363
00:25:45,167 --> 00:25:46,805
.وتقودين للمنزل

364
00:25:50,304 --> 00:25:51,553
المذياع

365
00:25:53,585 --> 00:25:58,334
.أستمع للمذياع -
،ها نحن، دعيني أخمن -

366
00:25:58,484 --> 00:26:02,627
الإذاعة الوطنية؟
الكلاسيكيات؟ "توب فورتي"؟

367
00:26:06,226 --> 00:26:09,880
أي شيء، لا أكترث طالما
. لا يتحدثون، أنا أقود فحسب

368
00:26:12,541 --> 00:26:14,093
وإلى أين تقودين؟

369
00:26:16,802 --> 00:26:20,930
.أقود فحسب -
ما الذي تشتاقين إليه في الأسفل؟ -

370
00:26:22,960 --> 00:26:24,689
هل هناك زوج؟

371
00:26:26,050 --> 00:26:29,272
.كلا -
أي شخص مميز؟ -

372
00:26:32,388 --> 00:26:36,139
شخص ما في الأسفل ينظر
إلى الأعلى، يفكر فيكِ؟

373
00:26:38,693 --> 00:26:40,172
ريان)؟)

374
00:26:47,207 --> 00:26:48,831
كان لدي ابنه

375
00:26:59,621 --> 00:27:01,053
كانت في الرابعة من عمرها

376
00:27:03,799 --> 00:27:07,990
كانت تلعب في المدرسة وإنزلقت
وصدمت رأسها، هكذا كان الأمر

377
00:27:10,938 --> 00:27:12,984
.أغبى أمر

378
00:27:18,855 --> 00:27:21,934
كنت أقود السيارة
.. عندما تلقيت المكالمة، لذا

379
00:27:22,808 --> 00:27:25,381
منذ ذلك الحين، هذا ما أقوم به

380
00:27:26,499 --> 00:27:32,319
أستيقظ، أذهب للعمل
.وأقود السيارة فحسب

381
00:27:59,599 --> 00:28:01,957
.%نسبة الأكسجين انخفضت لـ1

382
00:28:14,158 --> 00:28:16,233
حسنٌ، لدي أخبار سارة وأخبار سيئة

383
00:28:16,335 --> 00:28:19,207
الأخبار السارة أننا على بعد 5
دقائق من محطة الفضاء الدولية

384
00:28:19,210 --> 00:28:23,930
(وأعلم أين يخبئ الروس مشروب الـ(فودكا
هذا جيد لأنني ظمآن جدًا

385
00:28:25,133 --> 00:28:28,812
الأخبار السيئة أنني على بعد أقل من 10 دقائق
(من تحطيم الرقم القياسي لـ(أناتولي

386
00:28:28,813 --> 00:28:30,363
...وأنا

387
00:28:31,504 --> 00:28:33,595
ماذا؟ -
أنا في مرحلة الخطر -

388
00:28:33,695 --> 00:28:36,048
.خزان الأكسجين قد نفذ

389
00:28:36,253 --> 00:28:39,574
خزان الأكسجين الخاص بكِ قد نفذ، لكن -
.لا يزال لديكِ أكسجين في بدلتكِ.    - فهمت

390
00:28:39,609 --> 00:28:41,373
.لذا عليكِ الحفاظ عليه وليس إهداره

391
00:28:41,404 --> 00:28:42,374
"معدل الأكسجين منخفض"

392
00:28:42,426 --> 00:28:45,681
.(حتى يمكنكِ شرب النبيذ وليس الجعة يا (ريان

393
00:28:46,484 --> 00:28:49,391
،هيوستن) من المجهول)
نحن نرى محطة الفضاء الدولية

394
00:28:49,697 --> 00:28:53,276
المحطة لا بد أنه تم إخلائها
لأن أول كبسولة (سويوز) مفقودة

395
00:28:53,570 --> 00:28:57,555
وثاني كبسولة تعرضت لضرر سطحي
وتدمر واقي الحرارة بها

396
00:28:58,050 --> 00:29:01,813
.أي محاولة بها للعودة للأرض أمر مستحيل

397
00:29:02,365 --> 00:29:04,563
أليس علينا تغيير إتجاهنا؟
.إننا ننجرف ثانيًا

398
00:29:04,664 --> 00:29:07,247
ليس بعد، لم أكن أمزح بشأن الوقود

399
00:29:07,348 --> 00:29:09,872
،ربما يتبقى لنا دفعة أو دفعتان

400
00:29:10,079 --> 00:29:11,497
.إذا كنا محظوظان

401
00:29:24,217 --> 00:29:25,356
.استعداد

402
00:29:35,057 --> 00:29:36,287
تحديد الهدف

403
00:29:36,943 --> 00:29:38,082
!إنطلاق

404
00:29:44,530 --> 00:29:48,143
!توقف، يجب أن تستخدم المكابح -
لا يمكنني، لقد فرغ الوقود -

405
00:29:48,345 --> 00:29:50,722
سنصطدم بقوة، تماسكي
.بأي شيء بقدر استطاعتكِ

406
00:30:02,782 --> 00:30:05,871
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

407
00:30:16,226 --> 00:30:17,599
!(ريان)

408
00:30:21,461 --> 00:30:25,038
لقد انقطع الحبل
!أنا منفصلة، أنا منفصلة

409
00:30:25,137 --> 00:30:26,563
!أمسكي بشيء

410
00:30:28,926 --> 00:30:30,548
!أمسكي بأي شيء

411
00:30:46,696 --> 00:30:47,989
!(ريان)

412
00:30:49,446 --> 00:30:51,865
!أمسكي بيدي -
أنت في متناولي -

413
00:30:51,866 --> 00:30:55,202
.أنت في متناولي، هنا

414
00:30:57,518 --> 00:31:01,154
!سحقًا -
...لا، لا -

415
00:31:02,380 --> 00:31:03,938
.أمسكت بك

416
00:31:13,202 --> 00:31:14,203
.أمسكت بك

417
00:31:17,220 --> 00:31:20,510
...أصمد فحسب وسأبدأ بسحبك

418
00:31:20,572 --> 00:31:23,806
مهلاً يا دكتوره -
أصمد فحسب، سأسحبك -

419
00:31:24,065 --> 00:31:26,845
ريان) أصغي إليّ.   - سأقوم بسحبك) -
يجب أن تدعيني            - لا -

420
00:31:26,945 --> 00:31:29,578
.الحبال رخوة جدًا، سأسحبكِ معي

421
00:31:29,810 --> 00:31:31,857
.يجب أن تدعيني وإلا سنموت نحن الاثنان

422
00:31:31,957 --> 00:31:35,199
!لن أدعك، إننا بخير -
لا -

423
00:31:40,829 --> 00:31:43,333
.(دعيني أذهب يا (ريان -
.. لا، لا -

424
00:31:44,365 --> 00:31:46,572
.لن تذهب لأي مكان

425
00:31:46,774 --> 00:31:50,390
.الأمر ليس عائد لكِ -
.لا، أرجوك لا تفعل هذا -

426
00:31:50,391 --> 00:31:55,220
أرجوك، أرجوك لا تفعل هذا
لا تفعل هذا، لا، لا

427
00:31:55,829 --> 00:31:58,346
أرجوك لا تفعل هذا
.(أرجوك لا تفعل هذا يا (مات

428
00:32:01,187 --> 00:32:02,735
.(ستنجين يا (ريان

429
00:32:04,215 --> 00:32:05,265
!لا

430
00:32:26,876 --> 00:32:30,317
.كنت في متناولي، كنت معيّ

431
00:32:46,035 --> 00:32:47,474
هل تسمعين يا (ريان)؟

432
00:32:50,396 --> 00:32:54,253
هل تتلقين؟ -
بدأ إنذار ثاني أكسيد الكربون بالعمل -

433
00:32:54,354 --> 00:32:57,733
.بدأ إنذار ثاني أكسيد الكربون بالعمل -
انظري، لا بد أن تدخلي المحطة -

434
00:32:58,622 --> 00:33:00,262
هل ترين فتحة غرفة الضغط؟

435
00:33:09,531 --> 00:33:12,687
هل تسمعيننيّ يا (ريان)؟

436
00:33:15,011 --> 00:33:16,627
،ابحثي عن فتحة غرفة الضغط

437
00:33:19,214 --> 00:33:21,838
إنها فوقكِ
.(بجانب وحدة (زاريا

438
00:33:25,568 --> 00:33:28,018
هل تريّها؟ -
أجل -

439
00:33:28,300 --> 00:33:33,176
.أجل، أراها، أراها -
.جيد، عليكِ الذهاب هناك -

440
00:33:34,063 --> 00:33:36,173
تشعرين بدوار الآن، صحيح؟

441
00:33:36,265 --> 00:33:42,484
.أجل، أجل -
هذا لأنكِ تتنفسين ثاني أكسيد الكربون وتفقدين الوعي -

442
00:33:42,724 --> 00:33:45,275
.يجب أن تدخلي المحطة -
.حسنٌ -

443
00:33:46,500 --> 00:33:49,139
كبسلوة (سويوز) الثانية
متضررة جدًا للعودة للأرض

444
00:33:49,351 --> 00:33:52,045
لكنها على ما يرام تمامًا
.للتجول قليلاً

445
00:33:52,349 --> 00:33:54,053
التجول قليلاً؟

446
00:33:54,457 --> 00:33:59,159
أنظري للغرب
أترين تلك النقطة البعيدة؟

447
00:33:59,360 --> 00:34:01,925
.إنها محطة فضاء صينية -
.أجل -

448
00:34:02,127 --> 00:34:04,471
.يجب أن تقودي كبسولة (سويوز) لهناك

449
00:34:05,812 --> 00:34:08,966
(هناك كبسولة للنجاة تُدعى (شينزو

450
00:34:09,903 --> 00:34:12,465
(لم يسبق لي وقُدت (شينزو -
لا يهم -

451
00:34:12,778 --> 00:34:15,432
.(طريقة العودة للأرض بها مطابقة لـ(سويوز

452
00:34:16,728 --> 00:34:18,260
.حسنٌ

453
00:34:20,182 --> 00:34:24,369
ألم تقودين كبسولة (سويوز) أيضًا؟ -
.فقط على جهاز المحاكاة -

454
00:34:25,224 --> 00:34:30,580
.حسنٌ، إذن تعرفين -
.لكنني حطمتها -

455
00:34:30,789 --> 00:34:32,893
إنها لعبة على جهاز محاكاة
.هذا ما هي مصممة من أجله

456
00:34:36,233 --> 00:34:39,075
.كل مرة، أحطمها كل مرة

457
00:34:39,620 --> 00:34:43,399
لقد وجهتِ الشيء اللعين للأرض
هذا ليس علم صواريخ

458
00:34:43,932 --> 00:34:47,796
في مثل هذا الوقت غدًا، ستكونين في (لايك
.زوريك) ومعكِ قصة ممتعة لترويها للآخرين

459
00:34:48,789 --> 00:34:50,194
هل تتلقين؟

460
00:34:51,903 --> 00:34:55,709
ريان) هل تسمعين؟) -
.سأستخدم كبسولة (سويوز) وآتي لأنقذك -

461
00:34:55,810 --> 00:34:57,491
.لا، لن تفعلين -
.أنا آتيه لإنقاذك -

462
00:34:57,738 --> 00:35:00,113
.لا، سأكون ابتعدت كثيرًا عنكِ -
.سآتي لإنقاذك -

463
00:35:00,215 --> 00:35:02,439
.أخشى أن تلك المركبة قد توجهت بالفعل

464
00:35:03,695 --> 00:35:06,187
.ريان)، يجب أن تتعلميّ الوداع)

465
00:35:07,381 --> 00:35:09,810
...لكن -
.أود أن أسمعكِ تقولين أنكِ ستنجحين -

466
00:35:11,964 --> 00:35:14,014
.هيّا، قوليها

467
00:35:15,716 --> 00:35:19,696
.سأنجح -
.حسنٌ، استمري -

468
00:35:20,557 --> 00:35:23,523
أي نوع من الأسماء (ريان) بالنسبة لفتاة؟

469
00:35:25,055 --> 00:35:28,815
.أبي كان يريد ولدًا -
هل أنتِ قريبة من فتحة غرفة الضغط؟ -

470
00:35:30,087 --> 00:35:32,922
.ليس بعد -
.استمري بالتحرك -

471
00:35:33,830 --> 00:35:36,018
،الآن، بما أن هناك مسافة كبيرة بيننا

472
00:35:36,235 --> 00:35:39,346
أنتِ منجذبة إلي، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

473
00:35:40,281 --> 00:35:43,328
حسنٌ، الناس تقول أن
.لدي عيون زرقاء جميلة

474
00:35:45,433 --> 00:35:50,758
....أنت لديك
.أنت لديك عيون زرقاء جميلة

475
00:35:50,858 --> 00:35:52,544
.عيوني بنية

476
00:35:56,073 --> 00:35:58,739
أتريدين معرفة الأخبار السارة؟ -
ماذا؟ -

477
00:35:58,956 --> 00:36:03,224
(سأحطم الرقم القياسي لـ(أناتولي
.وأظن أن رقمي القياسي سيظل لفترة طويلة جدًا جدًا

478
00:36:03,324 --> 00:36:06,206
.لا، أنا سآتي لإنقاذك

479
00:36:09,190 --> 00:36:11,623
!يا إلهي -
ماذا؟ -

480
00:36:12,466 --> 00:36:13,906
!يا للروعة

481
00:36:15,173 --> 00:36:17,920
(يا (ريان -
نعم؟ -

482
00:36:18,103 --> 00:36:20,758
.(عليكِ رؤية شروق الشمس على نهر الـ(غانج

483
00:36:23,146 --> 00:36:24,959
.إنه مشهد رائع

484
00:40:50,430 --> 00:40:52,334
أين أنت؟ أين أنت؟

485
00:40:52,434 --> 00:40:55,725
جهاز الاتصال
.ها أنت ذا

486
00:41:05,575 --> 00:41:08,442
.مات)، معك (ريان)، حوّل)

487
00:41:11,334 --> 00:41:13,753
.مات)، معك (ريان)، حوّل)

488
00:41:17,021 --> 00:41:20,459
مات) لقد فعلتها، لقد)
دخلت المحطة، هل تتلقى؟

489
00:41:26,935 --> 00:41:28,589
.هيّا يا (مات)، تحدث إليّ

490
00:41:29,212 --> 00:41:31,664
قل لي أين أنت
.أعطني مكانك

491
00:41:32,743 --> 00:41:36,193
أين أنت؟ أخبرني بما ترى
.فقط قُل لي ما تراه

492
00:41:41,004 --> 00:41:43,633
هيّا، كنتَ تثرثر منذ أن
(غادرنا حي (رأس كانافيرال

493
00:41:43,643 --> 00:41:45,035
والآن قررت أن تصمت؟

494
00:41:45,084 --> 00:41:49,045
تحدث إليّ، قل شيء
!قل أي شيء، لا أهتم بما ستقوله

495
00:41:55,341 --> 00:42:01,248
(أخبرني بشأن مهرجان (مارني غراس
أخبرني عن الرجل المشعر

496
00:42:01,621 --> 00:42:03,384
،أخبرني بما حدث

497
00:42:03,485 --> 00:42:05,931
ماذا حدث للرجل المشعر؟

498
00:42:12,053 --> 00:42:14,143
.أرجوك تحدث إليّ

499
00:42:17,927 --> 00:42:19,786
.أرجوك

500
00:42:35,074 --> 00:42:36,588
،هيوستن) من المجهول)

501
00:42:39,204 --> 00:42:43,393
(أنا مختصة البعثة (ريان ستون
أتحدث إليكم من محطة الفضاء الدولية

502
00:42:45,342 --> 00:42:49,923
كلا اتصالاتي مع قائد البعثة
ماثيو كوالسكي) قد قُطعت)

503
00:42:52,954 --> 00:42:55,198
،الاتصال اللاسلكي مُنقطع

504
00:42:57,044 --> 00:42:59,178
.الرؤية معدومة

505
00:43:01,869 --> 00:43:09,393
للتأكيد، أنا (ريان ستون) الناجية الوحيدة
.(من مكوك (إس تي إس 157

506
00:43:23,703 --> 00:43:25,704
ماذا الآن؟

507
00:43:33,705 --> 00:43:37,705
<b>"حريق"</b>

508
00:45:05,046 --> 00:45:09,271
حسنٌ، أين هو، أين هو؟
أين زر التشغيل؟

509
00:45:12,741 --> 00:45:16,821
عظيم، مثل التدريب تماماً
إنفصال الكبسولة، إنفصال الكبسولة

510
00:45:17,363 --> 00:45:21,120
إنفصال الكبسولة
.الكُتيّب الأحمر

511
00:45:26,449 --> 00:45:28,402
.حسنٌ

512
00:45:29,466 --> 00:45:33,113
أين الطريقة؟

513
00:45:33,307 --> 00:45:34,307
هيّا

514
00:45:35,367 --> 00:45:36,369
حسنٌ

515
00:45:39,785 --> 00:45:42,110
حسنٌ، أتذكر ذلك
.أتذكر ذلك

516
00:45:49,111 --> 00:45:52,111
<b>يتبقى على الإنفصال"
"00:04:28</b>

517
00:45:57,234 --> 00:45:59,993
ليس لدينا 4 دقائق
سأفصل الكبسولة يدويًا إذن

518
00:46:00,792 --> 00:46:01,792
هيّا

519
00:46:02,835 --> 00:46:04,073
حسنٌ

520
00:46:04,387 --> 00:46:10,919
،حسنٌ، تشغيل
.فصل الكبسولة

521
00:46:35,932 --> 00:46:37,991
.لدي 7 دقائق فقط للخروج من هنا

522
00:46:44,698 --> 00:46:46,707
.حسنٌ

523
00:47:02,700 --> 00:47:04,062
ماذا...ماذا؟

524
00:47:13,506 --> 00:47:15,735
!لا، لا، لا

525
00:47:44,903 --> 00:47:46,794
!توقفي، توقفي

526
00:48:03,427 --> 00:48:05,190
هذا صحيح، هذا صحيح
هيا، هيا، هيا

527
00:48:05,722 --> 00:48:08,425
هذا صحيح، هذا صحيح

528
00:48:11,318 --> 00:48:12,420
هيّا

529
00:48:48,347 --> 00:48:49,349
.عظيم

530
00:49:35,444 --> 00:49:38,535
الأجواء صافية وهناك إحتمال
.ظهور حطام الأقمار الصناعية

531
00:50:52,207 --> 00:50:55,402
حسنٌ، سنفصل هذه
.ونذهب للمنزل، الأمر سهلٌ جدًا

532
00:51:21,918 --> 00:51:23,317
حسنٌ

533
00:51:27,201 --> 00:51:28,907
حسنٌ، ماذا لدينا؟

534
00:51:29,449 --> 00:51:31,343
.حسنٌ

535
00:51:41,912 --> 00:51:43,257
!اللعنة

536
00:51:50,384 --> 00:51:52,417
حسنٌ، هيا

537
00:51:52,516 --> 00:51:53,517
هيّا، هيّا

538
00:51:54,355 --> 00:51:55,357
حسنٌ

539
00:53:26,561 --> 00:53:28,121
.أكره الفضاء

540
00:53:48,162 --> 00:53:49,850
.أصمت

541
00:53:53,783 --> 00:53:54,959
حسنٌ

542
00:54:03,350 --> 00:54:04,350
حسنٌ

543
00:54:09,014 --> 00:54:10,229
هذا جيد

544
00:54:12,180 --> 00:54:13,459
حسنٌ

545
00:54:14,646 --> 00:54:16,565
.لنحفظ توازنك

546
00:54:31,918 --> 00:54:33,189
حسنٌ

547
00:54:34,276 --> 00:54:37,026
.لنذهب ونزور محطة الفضاء الصينية

548
00:54:37,962 --> 00:54:39,413
،هيوستن) من المجهول)

549
00:54:39,613 --> 00:54:45,248
محطة الفضاء (تيانغونج) على بعد
،ما يقرب من 100 كيلو متر غربًا

550
00:54:45,631 --> 00:54:53,009
وأنا خارج المسار بحوالي 13 درجة
.وسأقوم بتعديله

551
00:55:15,331 --> 00:55:18,509
.حسنٌ، حسنٌ

552
00:55:18,710 --> 00:55:20,167
.حسنٌ

553
00:55:21,467 --> 00:55:25,473
سأبدأ بالتحرك بعد
.. خمسة، أربعة

554
00:55:25,763 --> 00:55:28,158
.ثلاثة، اثنان، واحد

555
00:55:43,042 --> 00:55:45,202
ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟
.هيّا، هيا

556
00:55:48,287 --> 00:55:49,462
.واحد

557
00:56:03,813 --> 00:56:05,525
هيّا، هيّا

558
00:56:05,656 --> 00:56:07,826
"خزان الوقود فارغ"

559
00:56:09,495 --> 00:56:11,670
!لابد وأنك تمازحني

560
00:56:12,078 --> 00:56:13,746
!لابد وأنك تمازحني

561
00:56:18,591 --> 00:56:20,382
!لا

562
00:56:30,420 --> 00:56:35,022
<i>،هيوستن) من المجهول)
(معك الدكتوره (ريان ستون</i>

563
00:56:35,526 --> 00:56:39,515
<i>(أنا أحدثكم من كبسولة (سويوز تي إم إيه 14</i>

564
00:56:39,991 --> 00:56:44,003
<i>وقودي نفذ الآن وأنجرف، هل تتلقى؟</i>

565
00:56:45,865 --> 00:56:51,300
(هيوستن)
أنا دكتوره (ريان ستون)، هل تسمعني؟

566
00:56:55,976 --> 00:57:00,514
إلى (هيوستن)
أنا دكتوره (ريان ستون)، هل تسمعني؟

567
00:57:03,908 --> 00:57:08,658
...هيوستن)، أنا)
أنا (ريان ستون) أخصائية البعثة، هل تتلقى؟

568
00:57:10,437 --> 00:57:13,292
(مركز (هيوستن)، (هيوستن
،الرجاء تأكيد هويتك

569
00:57:13,654 --> 00:57:17,169
مركز (هيوستن)، أنت تتداخل مع
.تردد تضمين مطالي، حوّل

570
00:57:18,663 --> 00:57:19,664
هل تتلقى؟

571
00:57:20,554 --> 00:57:23,848
هل هذه محطة الفضاء الصينية؟
هل هذه (تيانغونغ)؟ حوّل

572
00:57:25,517 --> 00:57:30,047
النجدة؟ هل تتلقى؟
النجدة، النجدة

573
00:57:31,313 --> 00:57:35,940
أجل، أجل، النجدة
.النجدة، النجدة

574
00:57:36,935 --> 00:57:39,174
(أنيجاك)

575
00:57:41,886 --> 00:57:44,909
أهذا...؟ أهذا ...؟
أهذا اسمك؟

576
00:57:44,911 --> 00:57:47,963
هل (أنيجاك) هو اسمك؟
أهذا اسمك؟

577
00:57:49,728 --> 00:57:50,730
!النجدة

578
00:57:50,731 --> 00:57:53,707
لا، لا، اسمي ليس النجدة
(أنا (ستون

579
00:57:53,708 --> 00:57:57,738
(دكتوره (ريان ستون
...أنا بحاجة لمساعدة، أنا

580
00:58:01,510 --> 00:58:02,511
.تلك كلاب

581
00:58:04,080 --> 00:58:05,875
!إنهم يتصلوا من الأرض

582
00:58:09,297 --> 00:58:11,117
.إنهم يتصلوا من الأرض

583
00:58:23,671 --> 00:58:28,736
أنيجاك)، هل يمكنك أن تجعل كلابك)
تنبح مجددًا من أجلي رجاءً؟

584
00:58:30,733 --> 00:58:35,284
كلابك، أتعلم الكلاب
.التي تنبح، الكلاب

585
00:59:20,197 --> 00:59:22,215
(أنا سأموت يا (أنيجاك

586
00:59:24,533 --> 00:59:28,181
أعلم أن الجميع سيموت
.الجميع يعرف ذلك

587
00:59:28,274 --> 00:59:30,515
.لكنني سأموت اليوم

588
00:59:33,141 --> 00:59:36,312
...هذا مُضحك، تعرف أنك

589
00:59:39,408 --> 00:59:42,291
،ما في الأمر أنني مازلتُ خائفة

590
00:59:42,983 --> 00:59:44,807
.أنا حقًا خائفة

591
00:59:47,573 --> 00:59:51,580
،لن يحزن عليّ أحد
.لن يصليّ أحد على روحي

592
00:59:54,216 --> 00:59:56,115
هل ستحزن عليّ؟

593
00:59:57,598 --> 01:00:02,087
هل ستصلي عليّ؟
أم أن الوقت متأخر جدًا؟

594
01:00:06,487 --> 01:00:09,745
أعني، كنت أتمنى أن أصلي لنفسي
لكني لم أصلي أبدًا طوال حياتي

595
01:00:09,965 --> 01:00:11,010
...لذا

596
01:00:11,856 --> 01:00:13,792
.لم يعلمني أحد كيفية الصلاة

597
01:00:17,834 --> 01:00:20,302
.لم يعلمني أحد كيفية الصلاة

598
01:00:31,513 --> 01:00:32,894
.طفل

599
01:00:45,512 --> 01:00:47,649
هناك طفل معك، أليس صحيح؟

600
01:00:50,511 --> 01:00:53,366
هل هذه تهويدة النوم، ما تغنيها؟

601
01:00:55,612 --> 01:00:57,413
إنها جميلة جدًا

602
01:00:59,596 --> 01:01:01,783
.اعتدت أن أغنيها لابنتي

603
01:01:05,638 --> 01:01:07,781
.أتمنى أن أراها قريبًا

604
01:02:06,782 --> 01:02:14,782
"نسبة الأكسجين تنخفض"

605
01:02:18,195 --> 01:02:21,255
(هذا جميل يا (أنيجاك
استمر في غنائها هكذا

606
01:02:23,227 --> 01:02:25,736
.غنيّ لي كي أنام وسأنام

607
01:02:27,376 --> 01:02:31,475
استمر بالغناء
وغنّي وغنّي

608
01:03:00,941 --> 01:03:02,822
!لا، إياك

609
01:03:45,859 --> 01:03:47,904
تحققي من ساعتكِ
13ساعة و11 دقيقة

610
01:03:48,219 --> 01:03:51,157
اتصلي بـ(أناتوني) وأخبريه أنني
.حطمت رقمه القياسي

611
01:03:51,886 --> 01:03:53,425
المكان مظلم هنا، أليس كذلك؟ -
كيف ...؟ -

612
01:03:54,127 --> 01:03:56,676
.ثقي بي، إنها قصة طويلة جدًا -
لكن كيف ...؟ -

613
01:03:59,418 --> 01:04:01,022
.هذا أفضل

614
01:04:01,460 --> 01:04:04,993
...لقد وجدت القليل من
القليل من طاقة إضافية بالبطارية

615
01:04:05,259 --> 01:04:07,519
ساعدني الأمر بأنكِ لستِ
معي لتشتتين انتباهي

616
01:04:07,909 --> 01:04:11,910
علي الإعتراف، سعدت لرؤيتكِ
.لم أكن أظن أنكِ ستنجحين

617
01:04:12,404 --> 01:04:15,055
هل وجدتِ مشروب الـ(فودكا)؟ -
..أنت -

618
01:04:15,889 --> 01:04:18,682
...أنت لم تخبرني أين... أين كان، لذا -
...حسنٌ -

619
01:04:24,533 --> 01:04:27,870
(نخب (أناتولي
.في نخبه

620
01:04:32,984 --> 01:04:37,594
.لا -
.لا، حسنٌ، لنخرج من هنا -

621
01:04:39,696 --> 01:04:44,189
محطة الفضاء الصينية على بعد
.حوالي 100 ميل، إنها مجرد جولة صغيرة

622
01:04:44,534 --> 01:04:45,970
.لا يمكننا -
.بالتأكيد يمكننا -

623
01:04:46,635 --> 01:04:47,663
.ليس هناك وقود، لقد جربت كل شيء

624
01:04:47,984 --> 01:04:51,047
.حسنٌ، هناك دائمًا شيء يمكننا فعله -
.لقد جربت كل شيء -

625
01:04:51,147 --> 01:04:53,292
هل جربتِ محرك الدفع للهبوط الآمن؟

626
01:04:53,392 --> 01:04:55,588
...إنه للهبوط، لذا -
حسنٌ، الهبوط مثل الإطلاق -

627
01:04:55,689 --> 01:05:00,177
إنهما نفس الأمر، هل تعلمتِ ذلك أثناء التدريب؟ -
.لم أنجح بالهبوط على جهاز المحاكاة، لقد أخبرتك -

628
01:05:00,210 --> 01:05:02,757
.لكنكِ تعلمين بشأن الأمر -
.ولكنني أحطم الكبسولة في كل مرة -

629
01:05:02,857 --> 01:05:05,145
أنصتي، هل تريدين
العودة أم البقاء هنا؟

630
01:05:08,365 --> 01:05:10,189
.لقد فهمت، المكان جميل هنا

631
01:05:13,382 --> 01:05:20,376
يمكنكِ غلق كل الأنظمة
...واطفاء كل الأضواء

632
01:05:21,198 --> 01:05:26,607
وتغلقيّ عيناكِ ولا تهتمي بأحد
لأنه لا يوجد أحد يمكنه إيذائكِ

633
01:05:27,117 --> 01:05:28,478
.المكان آمن

634
01:05:32,021 --> 01:05:34,881
أعني، ما الفائدة من الإستمرار؟
ما الفائدة من الحياة؟

635
01:05:39,441 --> 01:05:43,282
لقد ماتت ابنتكِ، لا يمكن أن
يحدث لكِ شيء أصعب من ذلك

636
01:05:45,828 --> 01:05:48,391
،ما هو مهم، ما ستفعلينه الآن

637
01:05:49,746 --> 01:05:53,029
إذا قررتِ العودة للأرض
فعليكِ القيام بذلك

638
01:05:53,872 --> 01:05:56,294
،تسترخي وتستمتعي بالرحلة

639
01:05:56,933 --> 01:06:00,698
يجب أن تضعي قدماكِ على الأرض
وتبدأين بعيش حياتكِ

640
01:06:00,798 --> 01:06:04,554
كيف وصلت هنا؟ -
لقد أخبرتكِ، إنها قصة طويلة -

641
01:06:05,003 --> 01:06:07,491
يا (ريان)؟ -
ماذا؟ -

642
01:06:07,706 --> 01:06:10,131
.حان وقت العودة للوطن

643
01:06:30,132 --> 01:06:40,132
"مستوى الأكسجين يرتفع"

644
01:06:53,520 --> 01:06:54,769
...الهبوط

645
01:06:56,992 --> 01:07:03,235
الهبوط... الهبوط مثل الإطلاق
...لقد قلت

646
01:07:17,107 --> 01:07:20,017
حسنٌ، الهبوط، الهبوط
.تعليمات الهبوط بالكُتيّب الأخضر

647
01:07:30,951 --> 01:07:32,104
.حسنٌ

648
01:07:33,903 --> 01:07:37,576
أجل، الهبوط، حسنٌ

649
01:07:38,226 --> 01:07:43,041
حسنٌ، محرك الدفع للهبوط الآمن يشتغل
...تلقائيًا بعد 3 أمتار من سطح الأرض، لذا

650
01:07:45,966 --> 01:07:48,230
(أنتِ ذكي حقًا يا (مات

651
01:07:48,564 --> 01:07:54,548
لا بد أن... يجب أن أتخلص
،من وحدة الإتجاهات ووحدة المحرك

652
01:07:55,884 --> 01:07:57,291
.أجل، حسنٌ

653
01:07:58,007 --> 01:07:59,291
حسنٌ

654
01:08:00,992 --> 01:08:02,351
حسنٌ

655
01:08:05,149 --> 01:08:06,755
،الإنفصال الثلاثي

656
01:08:08,012 --> 01:08:09,013
.الآن

657
01:08:23,590 --> 01:08:24,873
حسنٌ

658
01:08:25,775 --> 01:08:27,760
،هنا يأتي الجزء الصعب

659
01:08:28,415 --> 01:08:34,247
سويوز) يجب أن تعتقد)
.أننا على بعد 3 أمتار من سطح الأرض

660
01:08:35,148 --> 01:08:37,753
حسنٌ

661
01:08:38,147 --> 01:08:43,516
يا (مات)، بما أنني كنت مجبرة أن أستمع لقصصك
،الطويلة التي لا تنتهي طوال الأسبوع

662
01:08:44,019 --> 01:08:45,832
.أريدك أن تصنع لي معروفًا

663
01:08:47,098 --> 01:08:52,405
سترى فتاة صغيرة ذات شعر بني
ومشعت وبه الكثير من العقد

664
01:08:53,077 --> 01:08:58,712
لا تحب تسريحه، لا بأس
(واسمها (سارا

665
01:08:59,790 --> 01:09:04,791
هلا أخبرتها أن
أمها وجدت حذائها الأحمر؟

666
01:09:05,975 --> 01:09:10,692
(كانت قلقة جدًا بشأن هذا الحذاء يا (مات
.لكنه كان أسفل السرير مباشرةً

667
01:09:14,433 --> 01:09:18,801
أعطها عناق كبير وقُبلة كبيرة نيابة عني
واخبرها أن أمها تفتقدها كثيرًا

668
01:09:20,176 --> 01:09:26,582
أخبرها بأنها ملاكي وهي
.ما يجعلني فخورة جدًا، فخورة جدًا

669
01:09:31,416 --> 01:09:33,292
،وأخبرها أنني لن أستسلم

670
01:09:40,878 --> 01:09:42,697
.(أخبرها أنني أحبها يا (مات ..

671
01:09:43,896 --> 01:09:46,205
.أخبرها أنني أحبها كثيرًا

672
01:09:48,987 --> 01:09:51,053
هل يمكنك فعل ذلك من أجليّ؟

673
01:09:53,125 --> 01:09:54,782
عُلم

674
01:09:57,183 --> 01:09:58,557
.لنبدأ

675
01:10:34,881 --> 01:10:37,005
(أنتِ تفقدين ارتفاعكِ يا محطة (تيانغونج

676
01:10:40,256 --> 01:10:43,724
،إذا واصلتِ السقوط، ستدخلين بالغلاف الجوي

677
01:10:44,425 --> 01:10:47,533
.لكن ليس بدوني، لأنكِ أخر فرصة لي

678
01:10:48,878 --> 01:10:50,345
.حسنٌ

679
01:10:51,219 --> 01:10:52,720
!مهلاً

680
01:10:59,750 --> 01:11:00,886
...خمسة

681
01:11:02,101 --> 01:11:03,212
...أربعة

682
01:11:04,404 --> 01:11:05,462
....ثلاثة

683
01:11:06,682 --> 01:11:08,364
.لا مزيد من العد

684
01:11:10,130 --> 01:11:11,789
.لنعد للوطن

685
01:11:16,582 --> 01:11:19,662
ثبات، أجل، هيّا

686
01:11:20,796 --> 01:11:21,797
ثبات، ثبات

687
01:11:23,092 --> 01:11:24,890
هيا، هيّا

688
01:11:29,001 --> 01:11:30,603
أين أنتِ؟ أين أنتِ؟
زاوية 45 درجة

689
01:11:31,277 --> 01:11:34,089
90درجة
.180درجة

690
01:11:41,416 --> 01:11:42,417
هيّا

691
01:11:51,481 --> 01:11:52,954
حسنٌ، حسنٌ

692
01:11:54,839 --> 01:11:56,584
حسنٌ

693
01:12:08,600 --> 01:12:09,602
حسنٌ

694
01:12:10,587 --> 01:12:12,090
!اللعنة

695
01:12:13,494 --> 01:12:17,707
لأسفل، لأسفل
.اقتربي

696
01:13:30,999 --> 01:13:32,398
.حسنٌ

697
01:13:38,809 --> 01:13:41,030
!سحقًا

698
01:13:47,721 --> 01:13:48,721
.حسنٌ

699
01:13:50,715 --> 01:13:54,204
(هيا، (شينزو
أين أنت يا (شينزو)؟

700
01:13:55,258 --> 01:13:59,460
!اللعنة
(حسنٌ، من هنا (شينزو

701
01:14:06,797 --> 01:14:10,029
أين أنتِ؟ بحقك
أين أنتِ؟ ما هذا؟

702
01:14:57,534 --> 01:15:00,955
.في كبسولة (سويوز)، زر التشغيل هنا

703
01:15:04,361 --> 01:15:07,516
حسنٌ، إنفصال الكبسولة
إنفصال الكبسولة

704
01:15:10,495 --> 01:15:15,122
حسنٌ، يبدو أن هذا غير صحيح

705
01:15:23,954 --> 01:15:26,357
.حسنٌ، جيد

706
01:15:34,687 --> 01:15:36,626
،هيوستن) من المجهول)

707
01:15:36,953 --> 01:15:40,841
(أنا أخصائية البعثة (ريان ستون
(أتحدث من كبسولة (شينزو

708
01:15:41,060 --> 01:15:42,983
(أنا على وشك الإنفصال عن محطة (تيانغونج

709
01:15:47,796 --> 01:15:50,444
.ولدي شعور سيء حول تلك المهمة

710
01:15:52,789 --> 01:15:54,833
...(يذكرني ذلك بقصة يا (هيوستن

711
01:15:57,300 --> 01:16:01,419
لا تهتم بالقصة
.لا تهتم بالقصة

712
01:16:03,948 --> 01:16:07,103
الحرارة ترتفع هنا
.حسنٌ

713
01:16:08,095 --> 01:16:09,095
حسنٌ

714
01:16:09,869 --> 01:16:13,869
حسنٌ، كما يبدو
هناك نتيجتان محتملتان

715
01:16:14,116 --> 01:16:18,643
إما أن أنجح بالهبوط للأرض قطعة واحدة
،ويكون لدي قصة ممتعة أرويها

716
01:16:19,366 --> 01:16:21,833
.أو أحترق في الدقائق العشر القادمة

717
01:16:23,329 --> 01:16:27,671
في كلتا الحالتين
،لا بأس

718
01:16:35,198 --> 01:16:36,702
،لأنه في كلتا الحالتين

719
01:16:39,059 --> 01:16:41,397
.ستكون رحلة ممتعة جدًا

720
01:16:43,865 --> 01:16:45,510
.أنا مستعدة

721
01:18:51,650 --> 01:18:56,806
إلى كبسولة (شينزو) من المجهول
،معك مركز (هيوستن) على التضمين الترددي

722
01:18:58,292 --> 01:19:03,362
أجهزة الرادار الخاصة بنا رصدتك أثناء عودتك للأرض
.إذا كنت تتلقى الرجاء تأكيد هويتك

723
01:19:24,245 --> 01:19:29,341
(هنا مركز (هيوستن -
...الجو قارص البرودة -

724
01:19:29,941 --> 01:19:31,977
..."ومع أغنية "لا يوجد مال

725
01:19:31,987 --> 01:19:36,065
...سنقرأ رسائلكم -
.الرجاء تأكيد هويتك -

726
01:19:36,066 --> 01:19:37,068
...السماء صافية تمامًا في الغرب

727
01:19:37,069 --> 01:19:42,798
،لقد جهزنا بعثة إنقاذ لجلبك
.بعثة الإنقاذ في الطريق

728
01:19:46,635 --> 01:19:48,103
(كبسولة (شينزو)، معك مركز (هيوستن

729
01:19:48,104 --> 01:19:52,574
.لقد أرسلنا بعثة إنقاذ لإحضارك

730
01:22:45,021 --> 01:22:46,410
.شكرًا لكِ

731
01:22:53,511 --> 01:22:55,411
!لا

732
01:23:50,411 --> 01:25:28,411
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

