1
00:00:14,699 --> 00:00:17,999
على بعد 600 كيلو متر"
،فوق سطح الأرض

2
00:00:18,000 --> 00:00:22,800
درجة الحرارة متقلبة للغاية ما بين 258 ..
"درجة إلى 148 فهرنهايتية تحت الصفر

3
00:00:23,300 --> 00:00:25,840
"لا يوجد أي جزيئات تحمل الصوت"

4
00:00:25,875 --> 00:00:30,111
"لا يوجد ضغط جوي"
"لا يوجد أكسجين"

5
00:00:31,605 --> 00:00:36,943
"الحياة في الفضاء مستحيلة"

6
00:00:37,206 --> 00:00:40,680
<b>||الجـاذبيـة ||</b>

7
00:00:40,681 --> 00:00:46,681
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت ||

8
00:00:49,719 --> 00:00:52,429
<i>،شكراً لكم على التشخيص السابق</i>

9
00:00:54,019 --> 00:00:56,129
<i>.. الآن طبقاً للتشخيص السابق، استمر</i>

10
00:00:57,319 --> 00:01:01,529
<i>هيوستن) نحن مستعدون لهذا الاختبار)
.. أود التأكد فقط أننا</i>

11
00:01:01,649 --> 00:01:04,329
<i>أننا متواجدون هنا
.كي نزيل المحاكي رقم 17</i>

12
00:01:05,251 --> 00:01:08,661
الرجاء التحقق من استبدال"
.. "الترانزيستور"بي 1

13
00:01:08,662 --> 00:01:10,769
"في أجزاء الكبسولة رقم واحد واثنان

14
00:01:10,945 --> 00:01:15,120
(كارت الاتصال (م -1) و(م-2"
".و(م-3) و(م-4)، مكتملين

15
00:01:15,321 --> 00:01:17,321
(حسنٌ، علم يا (إكسبلورار

16
00:01:18,609 --> 00:01:23,437
دكتوره (ستون)، هنا (هيوستن)، الأطباء
يشعرون بقلق في قراءات ضربات القلب

17
00:01:23,604 --> 00:01:27,348
.(أنا بخير يا (هيوستن -
.حسنٌ، الأطباء لا يوافقون على ذلك -

18
00:01:27,449 --> 00:01:31,401
أتشعرين بالغثيان؟ -
(ليس أكثر من المعتاد يا (هيوستن -

19
00:01:31,501 --> 00:01:33,505
،التشخيص إيجابي

20
00:01:33,639 --> 00:01:37,259
الإرتباط بكارت الإتصالات
.جاهز من أجل استقبال البيانات

21
00:01:37,931 --> 00:01:41,756
،إذا نجح هذا وهبطنا غدًا
.سأشتري شرابًا لكم جميعًا

22
00:01:42,103 --> 00:01:43,658
،هذا موعد غرامي يا دكتوره

23
00:01:43,758 --> 00:01:46,389
(تذكري فحسب، مركز (هيوستن
."بأجمعه يحب شراب الـ"مرغريتا

24
00:01:48,266 --> 00:01:50,407
.يتم تمهيد كروت الإتصال الآن

25
00:01:50,506 --> 00:01:52,217
.الرجاء تأكيد الإرتباط

26
00:01:52,954 --> 00:01:55,387
.سلبي، لا نرى أي بيانات

27
00:01:56,353 --> 00:01:59,023
كن مستعد يا (هيوستن) سأقوم
.بإعادة تشغيل كروت الاتصال

28
00:01:59,123 --> 00:02:00,679
.مستعدين

29
00:02:01,133 --> 00:02:04,984
يراودني شعور سيء حيال هذه المهمة -
.يا (هيوستن).    - الرجاء التحدث بالتفصيل

30
00:02:05,237 --> 00:02:07,112
حسنٌ، دعني أخبرك بقصة

31
00:02:07,211 --> 00:02:11,007
في عام 1996 وكنت
،هنا طيلة اثنين وأربعين يوم

32
00:02:11,116 --> 00:02:13,420
وكل مرة أعبر فيها
فوق (تكساس)، أنظر للأسفل

33
00:02:13,519 --> 00:02:17,597
(وأنا على علم أن السيدة (كوالسكي
،تنظر إلى هنا وتفكر بي

34
00:02:18,168 --> 00:02:20,424
ست أسابيع وكنت
،أرسل القبلات لهذه المرأة

35
00:02:20,824 --> 00:02:24,287
(ثم هبطنا بعد ذلك في قاعدة (إدواردز
،لأكتشف أنها هربت مع ذلك المحامي

36
00:02:24,597 --> 00:02:27,474
.. لذا، ركبت سيارتي واتجهت إلى -
(تيوانا) -

37
00:02:27,574 --> 00:02:29,640
(لقد رويت هذه القصة من قبل يا (كوالسكي"

38
00:02:29,740 --> 00:02:33,436
وحسبما يتذكر المركز أخذت
"سيارتك طراز "جي تي أو" موديل 74

39
00:02:33,536 --> 00:02:36,919
القسم الهندسي يطلب حالة
.الوقود في محرك الدفع الأولي

40
00:02:37,594 --> 00:02:41,091
خمس ساعات غير الإحتياطي
.لقد استهلكت 30 % فقط

41
00:02:41,262 --> 00:02:42,931
.ارسل تحياتي للمهندسين

42
00:02:42,944 --> 00:02:45,913
بإستثناء عطل طفيف
،في محور دوران التوجه

43
00:02:46,014 --> 00:02:48,445
هذا المحرك قطعة
.ممتازة في حركات التوجه

44
00:02:49,334 --> 00:02:50,888
.قسم الهندسة يشكرك

45
00:02:50,989 --> 00:02:53,765
أخبرهم أنني مازلت أُفضل
.سيارة طراز "كورفيت" موديل 76

46
00:02:53,998 --> 00:02:57,000
.. بالتحدث عن هذا، هل أخبرتهم -
(الجميع يعرف قصة الـسيارة يا (مات -

47
00:02:57,167 --> 00:03:00,586
وحتى قسم الهندسة؟ -
خاصة هذا القِسم -

48
00:03:01,818 --> 00:03:03,442
.(سنفتقدك يا (مات

49
00:03:03,930 --> 00:03:07,563
.كروت الاتصال قيد التشغيل -
.شكراً لكِ يا دكتوره -

50
00:03:07,801 --> 00:03:09,547
شريف)، ما حالتك؟)

51
00:03:10,063 --> 00:03:13,685
أوشكت على الانتهاء باستبدال
"البطاريات موديل "أ" و"سي

52
00:03:15,558 --> 00:03:17,249
هل حددت أكثر؟

53
00:03:17,348 --> 00:03:19,781
التقديرات الغير مُحددة
.تجعل المركز قلقًا

54
00:03:20,531 --> 00:03:22,666
،كلا يا (هيوستن) لا تقلقوا

55
00:03:22,765 --> 00:03:24,856
القلق ليس جيدًا
.على القلب

56
00:03:25,664 --> 00:03:27,799
.النظام مستعد للتشغيل

57
00:03:28,707 --> 00:03:32,264
(تم الاتصال بتلسكوب (هابل"
".عملية التحديث إكتملت

58
00:03:32,471 --> 00:03:34,937
التصفيق الذي تسمعه
.(من أجلك يا (شريف

59
00:03:35,137 --> 00:03:37,683
مبارك لك، عد الآن
.وخذ عطلة باقي اليوم

60
00:03:43,123 --> 00:03:46,918
مات)، هل ترى ما يفعله)
المُختص (شريف) عندك؟

61
00:03:47,929 --> 00:03:50,774
يبدو أنه يقوم
(برقصة أشبه بالـ(ماكرينا

62
00:03:51,273 --> 00:03:54,644
أعتقد أن هذا أفضل
.تخمين لما أراه الآن

63
00:03:55,114 --> 00:03:59,642
دكتوره (ستون) القسم الطبي يفيد
،أن درجة حرارتك تنخفض إلى 35.9

64
00:03:59,741 --> 00:04:02,282
.ومعدل ضربات القلب، يرتفع إلى سبعين

65
00:04:03,217 --> 00:04:06,651
كيف تشعرين؟ -
(أنا بخير يا مركز (هيوستن -

66
00:04:06,714 --> 00:04:10,090
أن تحتفظ بغدائك في مكان
.معدوم الجاذبية، أمر صعب للغاية

67
00:04:11,095 --> 00:04:14,764
أيتها الدكتوره (ستون)، القسم الطبي
(يسأل إذا كنت تريدين العودة للمكوك (إكسبلورار

68
00:04:14,849 --> 00:04:18,200
سلبي، نحن هنا منذ أسبوع
.يا (هيوستن)، دعونا ننهي هذا

69
00:04:18,573 --> 00:04:22,043
.الكروت تعمل -
كلا، سلبي -

70
00:04:22,143 --> 00:04:24,951
أخشى أننا لا نتلقى
.أي شيء يا دكتور

71
00:04:26,335 --> 00:04:29,581
حاول مجددًا -
.لا، مازال لا يوجد شيء -

72
00:04:32,095 --> 00:04:35,498
هيوستن) هلا أطفئت من)
.(فضلك هذه الموسيقى؟  - (كوالسكي

73
00:04:36,020 --> 00:04:39,373
.لا مشكلة لدي -
.(شكراً لك يا (كوالسكي -

74
00:04:42,699 --> 00:04:45,460
الآن يا (هيوستن)؟ -
.سلبيّ -

75
00:04:46,147 --> 00:04:48,597
هل من الممكن أن يسيء
هيوستن) تفسير البيانات؟)

76
00:04:49,192 --> 00:04:51,380
.حسنٌ، نحن لا نستقبل أي بيانات

77
00:04:52,156 --> 00:04:55,704
القسم الهندسي ينصح بعمل
.فحص لإيجاد تلف في المكون

78
00:04:57,264 --> 00:04:59,150
.دعني أرى ماذا حدث

79
00:05:00,212 --> 00:05:02,212
ماذا لدينا؟

80
00:05:09,823 --> 00:05:12,206
الفحص البصري لا يكشف
،أي تلف بالمكون

81
00:05:12,306 --> 00:05:14,857
قد تكون المشكلة قادمة
.من لوحة تحكم أجهزة الاتصالات

82
00:05:15,327 --> 00:05:17,548
أجل، يبدو أن هذا ما حدث

83
00:05:17,795 --> 00:05:20,834
القسم الهندسي يعترف أنكِ
.حذرتِنا بإحتمال حدوث هذا

84
00:05:21,404 --> 00:05:25,602
،وهذا أقرب إلى إعتذار منهم
.كان يجب أن ننصت لكِ يا دكتوره

85
00:05:25,950 --> 00:05:28,689
.لنعود للعمل -
.حسنٌ، يبدو أننا سنرتجل=نفعل أشياء دون تخطيط لها -

86
00:05:28,750 --> 00:05:32,899
.أعمل على هذا -
كم ستحتاجين من وقت في نظرك؟ -

87
00:05:33,152 --> 00:05:36,292
.ساعة واحدة -
مذهل -

88
00:05:36,527 --> 00:05:39,413
(تثبيت النظام في وصلات (هابل
،هو الغرض من هذه المهمة

89
00:05:39,616 --> 00:05:41,663
لذا نُقدر لكِ
.صبركِ يا دكتوره

90
00:05:42,412 --> 00:05:45,284
كوالسكي) نعرف أنك)"
،لا تكترث بأمور كهذه

91
00:05:45,384 --> 00:05:48,808
ولكن للعلم، هذا التأخير
،لن يكون طويلاً بما يكفي

92
00:05:48,830 --> 00:05:51,423
كي تحطم الرقم القياسي
.لـ(أناتولي سولوفيف) بالسير في الفضاء

93
00:05:51,550 --> 00:05:55,135
.. يبدو أنك ستكون متأخر بـ -
خمسة وسبعون دقيقة من العار؟ -

94
00:05:55,338 --> 00:05:57,149
.لم يخطر في بالي قط

95
00:05:57,742 --> 00:06:03,055
(كان شرف لي يا (مات -
(عائد إليك قريباً يا (هيوستن -

96
00:06:03,815 --> 00:06:05,862
.استمتع بآخر رحلة لك

97
00:06:06,350 --> 00:06:09,564
هل أذهب لمساعدة
الدكتور (ستون) في إزالة اللوحة؟

98
00:06:09,812 --> 00:06:12,303
.أقدر لك المساعدة -
.مصرح لك بالذهاب -

99
00:06:12,403 --> 00:06:14,015
.(شكراً لك يا (هيوستن

100
00:06:14,688 --> 00:06:17,186
أتمانعين لو انضممت للمتعة؟ -
بالتأكيد -

101
00:06:17,285 --> 00:06:18,481
كيف تشعرين؟

102
00:06:20,169 --> 00:06:22,334
(مثل كلب الـ(شيواو
عندما يجفف شعره

103
00:06:23,070 --> 00:06:24,849
حسنٌ، كان أسبوعاً قاسيًا

104
00:06:25,806 --> 00:06:27,402
،إذا كان يشعرك هذا بأي راحة
،لقد تقيأت كل شيء أكلته

105
00:06:27,403 --> 00:06:30,357
.ولكن كليتيّ أول ما تأثر ..

106
00:06:30,905 --> 00:06:32,284
!تبًا

107
00:06:38,557 --> 00:06:39,820
.آسفة

108
00:06:41,059 --> 00:06:44,947
أنا معتادة على العمل في معمل أرضي
.بالمستشفى حيث تسقط الأشياء على الأرض

109
00:06:44,948 --> 00:06:46,448
.شكراً لك

110
00:06:46,768 --> 00:06:50,366
حسنٌ، أنتِ العبقرية هنا
.وأنا من يقود الحافلة فحسب

111
00:06:50,831 --> 00:06:55,250
حسنٌ، انعتني بذلك عندما أحضر
.هذه اللوحة في الساعة القادمة

112
00:06:55,454 --> 00:06:58,338
(إلى (إكسبلورار)، هنا (هيوستن -
(تكلم يا (هيوستن -

113
00:06:58,621 --> 00:07:02,713
تفيد قيادة دفاع الفضاء الجوي الأمريكي"
"أن قمر صناعي روسي تعرض لهجوم صاروخي

114
00:07:02,903 --> 00:07:07,778
نتج عن ذلك سحابة من الحطام
،تدور بسرعة 20 ألف ميل في الساعة

115
00:07:08,325 --> 00:07:11,767
مسار الحطام لا يتعارض
،مع مساركم الحاليّ

116
00:07:11,969 --> 00:07:15,780
.سنعلمكُم بأحدث المستجدات -
(عُلم يا (هيوستن -

117
00:07:16,346 --> 00:07:21,449
هل يجب أن نقلق؟ -
.كلا، يكفي قلق الفتية بالأسفل علينا -

118
00:07:22,620 --> 00:07:25,742
يا (إكسبلورار)، وصلي
.الذراع وانقلي إلى عنبر الشحن

119
00:07:25,841 --> 00:07:27,739
.استعدوا لذراع المناورة

120
00:07:28,350 --> 00:07:31,890
إذن يا دكتوره بما أنكِ تعملين
لـ(ناسا) الآن، كيف تحبيننا؟

121
00:07:32,096 --> 00:07:34,284
هل وكأنكِ فزتِ
بجائزة اليانصيب؟

122
00:07:34,545 --> 00:07:37,370
أنا سعيدة فحسب لأنهم
.لم يقطعوا التمويل عن أبحاثي

123
00:07:37,471 --> 00:07:39,901
منذ متى وأنتِ تتدربين؟ -
.ستة أشهر -

124
00:07:40,001 --> 00:07:41,807
مُتضمنة العطلات؟

125
00:07:42,008 --> 00:07:46,153
إذن، ما نظام المسح هذا؟ -
(لا شيء يا (مات -

126
00:07:46,253 --> 00:07:48,895
إنه مجرد جهاز بصري جديد
.من أجل مراقبة حدود الكون

127
00:07:49,194 --> 00:07:52,171
تم تصميمه للإستخدام في المستشفيات
.ولكن هذا مجرد نموذج أولي

128
00:07:52,751 --> 00:07:54,519
.استعدوا للغلق

129
00:07:54,978 --> 00:07:59,915
انصتي، إنهم لا يمولون نماذج
.أولية حتى لو كانت عيناكِ زرقاء وجميلة

130
00:08:01,039 --> 00:08:03,617
.حسنٌ، عينيّ لونها بنيّ

131
00:08:05,255 --> 00:08:07,441
.الآن، عيناكِ أصبحت محتقنة بالدم

132
00:08:08,065 --> 00:08:09,333
!(كوالسكي)

133
00:08:09,555 --> 00:08:13,549
هل هذا رائع أم لا؟

134
00:08:16,920 --> 00:08:19,142
وأنا من ظنه
.(ذهب لجامعة (هارفارد

135
00:08:21,165 --> 00:08:23,109
،عليّ أن أعترف بأمر واحد

136
00:08:24,346 --> 00:08:26,442
.المنظر رائع جدًا

137
00:08:30,472 --> 00:08:32,981
إذن، ما الذي يعجبكِ
في تواجدك هنا؟

138
00:08:34,936 --> 00:08:36,373
.الصمت

139
00:08:37,991 --> 00:08:40,073
.بوسعي أن أعتاد عليه

140
00:09:00,568 --> 00:09:02,023
.رائعة

141
00:09:02,224 --> 00:09:05,132
يا (هيوستن)، من أول نظرة
،على لوحة التحكم تبدو مُعطلة

142
00:09:05,232 --> 00:09:07,862
هل أقوم بالتوصيل إلى الاحتياطية؟

143
00:09:08,156 --> 00:09:10,631
،أنتِ الخبيرة يا دكتوره
.هذا خياركِ

144
00:09:10,731 --> 00:09:13,171
هيوستن) لدي شعور سيء)
.حيال هذه المهمة

145
00:09:13,433 --> 00:09:16,213
.الرجاء التوضيح -
،إنه نفس الشعور -

146
00:09:16,313 --> 00:09:18,280
الذي جاء لي في
.مدينة (ماردي غرا) عام 1987

147
00:09:19,714 --> 00:09:21,007
.هذا شعور إيجابي

148
00:09:21,071 --> 00:09:25,807
هذه مفاجأة، مركز التحكم لم
.يسمع قصة (ماردي غرا)، الرجاء اكمل

149
00:09:26,111 --> 00:09:28,872
حسنٌ، إنه اليوم الأول
(وكنت أسير في شارع (بوربون

150
00:09:28,953 --> 00:09:32,044
أبحث عن شقيقة
.صديقة لي

151
00:09:32,467 --> 00:09:35,607
الشوارع مكتظة بالناس، وأشعر
.أنني لن أجد هذ الفتاة أبدًا

152
00:09:35,706 --> 00:09:39,900
.البدأ في عملية الإلغاء-
،ثم فجأة أنظر أمامي وأجدها -

153
00:09:40,071 --> 00:09:41,957
وكنت على وشك الصراخ
باسمها، ثم رأيت أنها تمسك يد أحد

154
00:09:42,058 --> 00:09:46,181
شخص قصير وشعره كثيف، يرتدي
(سروال قصير وقميص (مارجريتفيل

155
00:09:46,281 --> 00:09:49,534
ثم أدركت بعد ذلك أن
هذا الرجل ليس رجلاً

156
00:09:49,734 --> 00:09:51,624
.. تلك الفتاة كانت تمسك بيدّ

157
00:09:51,724 --> 00:09:53,343
.(إلى محطة الفضاء الدولية، هنا (هيوستن -
(اكمل يا (هيوستن -

158
00:09:53,730 --> 00:09:56,262
(إلى (إكسبلورار)، هنا (هيوستن -
(تكلم يا (هيوستن -

159
00:09:56,362 --> 00:09:59,055
تم إلغاء المهمة، أكرر
تم إلغاء المهمة

160
00:09:59,155 --> 00:10:01,291
بدء عملية قطع الإتصال
(الطارئة عن (هابل

161
00:10:01,390 --> 00:10:05,506
وبدأ عملية إعادة الدخول ،إلى المحطة
الدولية، بدء عملية إخلاء الطوارئ

162
00:10:05,605 --> 00:10:08,817
تلقينا كل شيء يا (هيوستن)، ونعمل
(على هذا، (مات) لنعود إلى (إكسبلورار

163
00:10:08,948 --> 00:10:11,639
(أكرر، العودة في الحال إلى (إكسبلورار -
.علم وينفذ -

164
00:10:11,740 --> 00:10:14,028
.إلى (إكسبلورار) حضر غرفة الضغط -
،تم توصيل غرفة الضغط -

165
00:10:14,128 --> 00:10:16,190
.ومستعدة للإستقبال -
.(مزيد من التفاصيل يا (هيوستن -

166
00:10:16,264 --> 00:10:19,245
الحطام من الهجوم الصاروخي
،تسببت بسلسلة من ردود الفعل

167
00:10:19,314 --> 00:10:21,882
وضربت أقمار صناعية أخرى
.وصنعت حطام جديد

168
00:10:21,905 --> 00:10:25,026
.تتحرك أسرع من الرصاصة العمودية

169
00:10:25,492 --> 00:10:27,331
هل تلقيت كل شيء؟ -
أجل -

170
00:10:27,538 --> 00:10:30,421
(أتركيها يا دكتوره (ستون -
لا أستطيع -

171
00:10:30,640 --> 00:10:33,965
.اللوحة مازلت في حالة التهيئة -
لن أطلب منكِ مجددًا -

172
00:10:34,065 --> 00:10:37,055
.ثانية واحدة -
ولا ثانية واحدة، الآن -

173
00:10:37,156 --> 00:10:38,462
.أغلقيها

174
00:10:38,805 --> 00:10:42,007
.هذا أمر -
حسنٌ، أنا آسفة -

175
00:10:42,108 --> 00:10:43,474
.آسفة، لقد انتهيت

176
00:10:43,574 --> 00:10:46,147
كوالسكي)، بدأ عملية قطع)
(الإتصال الطارئ عن (هابل

177
00:10:46,246 --> 00:10:48,612
(حسنٌ، لنفعل هذا يا (شريف -
(عُلم يا (مات -

178
00:10:48,817 --> 00:10:51,702
هيوستن) أي مستجدات؟) -
حسنٌ، لدينا سلسلة كاملة من الحطام -

179
00:10:52,203 --> 00:10:54,428
وتم التأكيد على أنها
آثار جانبية غير مقصودة

180
00:10:54,509 --> 00:10:57,109
من ضرب الروس لأحد
.أقمارهم الصناعية

181
00:10:57,452 --> 00:11:00,491
هل أسقطوا قمرهم الصناعي؟ -
.لهم الحق في ذلك -

182
00:11:00,592 --> 00:11:03,294
على الأرجح كان قمر جاسوس
.وفُضح أمره وأصبح شظايا الآن

183
00:11:03,494 --> 00:11:05,627
إلى (إكسبلورار) مستعدين
(للإنفصال عن تلسكوب (هابل

184
00:11:05,727 --> 00:11:11,538
سيتم فتح الأقفال خلال، ثلاثة، اثنان، واحد -
.إلى (إكسبلورار) هناك معلوما جديدة -

185
00:11:11,967 --> 00:11:14,377
ما الخبر السيء يا (هيوستن)؟ -
ليس أمراً مبشرًا -

186
00:11:14,477 --> 00:11:16,813
.معظم الأنظمة لدينا انقطعت

187
00:11:16,913 --> 00:11:20,383
سلسلة الحطام خرجت عن
.السيطرة وتنتشر سريعًا

188
00:11:20,483 --> 00:11:23,342
،اختفت أقمار صناعية عديدة
ومازالت تتساقط

189
00:11:23,441 --> 00:11:26,458
"وضح كلمة "أقمار صناعية عديدة -
معظمهم قد تدمر -

190
00:11:26,664 --> 00:11:28,751
.لقد انقطعت وسائل الإتصال اللاسلكية بهم

191
00:11:28,851 --> 00:11:31,202
توقع قطع الإتصال
.في أي لحظة

192
00:11:31,303 --> 00:11:34,137
.كوالسكي) هناك حُطام قادم من الغرب) -
نصف أمريكا الشمالية -

193
00:11:34,237 --> 00:11:35,909
."فقدوا الإتصال بموقع الـ"فيسبوك

194
00:11:35,910 --> 00:11:40,252
إلى (إكسبلورار)، أكرر..  توقع
قطع الاتصال خلال أي لحظة

195
00:11:40,408 --> 00:11:43,632
(تلقينا هذا يا (هيوستن -
(إلى (إكسبلورار) هنا (كوالسكي -

196
00:11:43,732 --> 00:11:47,867
أؤكد رؤية حطام على
،هيئة أجزاء صغيرة

197
00:11:47,967 --> 00:11:51,358
.. أكرر، أنا أرى -
.الدكتوره (ستون) تطلب النقل السريع -

198
00:11:51,735 --> 00:11:53,363
علينا الذهاب، هيّا بنا، هيّا

199
00:11:53,364 --> 00:11:56,433
قاعدة (كيندي) تفيد أن الأحوال
.. الجوية لا تسمح لكم بالهبوط

200
00:11:56,958 --> 00:11:58,600
هيوستن)، (إكسبلورار) أتسمعني؟)

201
00:11:58,601 --> 00:12:01,901
(إكسبلورار)، الدكتوره (ستون)
(تطلب الهبوط الفوري إلى خليج (سان فرانسيسكو

202
00:12:02,159 --> 00:12:04,866
إكسبلورار) هل تسمعني؟) -
.(إلى (إكسبلورار)، الإذن بتخليص الدكتوره (ستون -

203
00:12:05,169 --> 00:12:06,814
.(مُصرح لك يا (كوالسكي

204
00:12:07,098 --> 00:12:09,567
هيوستن)، هنا (إكسبلورار) أتسمعنيّ؟)

205
00:12:09,855 --> 00:12:13,903
.حسنٌ -
.(لقد فقدنا (هيوستن -

206
00:12:13,976 --> 00:12:17,158
فُكي الحزام، أنظري علينا -
الخروج من هنا.    - حسنٌ

207
00:12:17,209 --> 00:12:19,059
أتريد مساعدة يا (مات)؟ -
كلا، لا تنتظرنا  -

208
00:12:19,060 --> 00:12:20,060
.إنه عالق

209
00:12:20,160 --> 00:12:22,441
!لقد سقط رجل

210
00:12:23,508 --> 00:12:27,606
<i>(هيوستن) هنا (إكسبلورار)
(كوالسكي) هنا (إكسبلورار)</i>

211
00:12:29,220 --> 00:12:34,671
لقد أصيب (إكسبلورار)، أتسمعون؟
!إكسبلورار)، حول)

212
00:12:36,881 --> 00:12:40,483
،رائد فضاء بعيد عن الهيكل
!الدكتوره (ستون) بعيدة عن الهيكل

213
00:12:40,583 --> 00:12:43,900
دكتوره (ستون)، انفصلي عنه -
.كلا!   - يجب أن تنفصلي -

214
00:12:44,011 --> 00:12:46,805
إذا لم تنفصلي، سيأخذك
.هذا الذراع بعيدًا

215
00:12:46,953 --> 00:12:49,206
!انصتي لصوتي
!يجب أن تركزي

216
00:12:49,296 --> 00:12:50,572
.أنا أفقد رؤيتك

217
00:12:50,671 --> 00:12:52,571
بعد بضعة ثواني
،سأفقد الإتصال بك

218
00:12:52,671 --> 00:12:55,207
!يجب أن تنفصلي
!لم أعد أراكِ

219
00:12:55,407 --> 00:12:57,775
!افعليها الآن -
أنا أحاول، أحاول -

220
00:12:59,048 --> 00:13:02,254
هيوستن) لم أعد)
(أرى الدكتوره (ستون

221
00:13:03,661 --> 00:13:06,180
هيوستن) لم أعد)
(أرى الدكتوره (ستون

222
00:13:14,685 --> 00:13:17,883
دكتوره (ستون)، أتسمعين؟
أكرر، أتسمعين؟

223
00:13:17,983 --> 00:13:21,101
!أجل، أسمعك وقد انفصلت -
أعطني موقعك -

224
00:13:21,200 --> 00:13:24,763
لا أعرف، أنا أدور
.. لا أستطيع

225
00:13:24,968 --> 00:13:28,951
.أعطني موقعك -
تعطل جهاز تحديد المواقع، لا أستطيع -

226
00:13:28,986 --> 00:13:32,251
.أعطني أي إشارة -
.لقد أخبرتك لا أرى شيء -

227
00:13:32,261 --> 00:13:34,585
هل ترين (إكسبلورار)؟ -
.كلا -

228
00:13:34,586 --> 00:13:36,386
هل ترين محطة الفضاء؟ -
كلا -

229
00:13:36,487 --> 00:13:40,408
يجب أن تتيقظي، استخدمي
الشمس والأرض، اعطني إحداثيات

230
00:13:40,410 --> 00:13:42,077
!لا أستطيع التنفس

231
00:13:43,470 --> 00:13:46,803
،أعطني إحداثيات
دكتوره (ستون) أتسمعين؟

232
00:13:48,529 --> 00:13:49,530
أكرر، أتسمعيننيّ؟

233
00:13:50,667 --> 00:13:54,215
!أعطني موقعك
!أكرر، موقعك

234
00:13:55,619 --> 00:13:57,644
هل ترين (إكسبلورار)؟

235
00:13:57,867 --> 00:13:59,766
هل ترين محطة الفضاء؟

236
00:13:59,767 --> 00:14:01,268
.. أريدك ان تركزيّ، أي شيء

237
00:14:01,269 --> 00:14:03,541
استخدمي الشمس والأرض
.أعطني إحداثيات

238
00:14:03,542 --> 00:14:05,736
.اعطني إحداثيات

239
00:14:39,867 --> 00:14:41,994
كوالسكي) أتسمعنيّ؟)

240
00:14:43,632 --> 00:14:47,580
.. كوالسكي) لدي رؤية)

241
00:14:47,783 --> 00:14:53,562
.. انا أرى (إكسبلورار) شمالاً
في الشمال

242
00:14:54,590 --> 00:14:58,258
والمكوك في المنتصف

243
00:15:00,118 --> 00:15:06,260
،بوسعي رؤية محطة الفضاء الصينية
.لا، إنها محطة الفضاء الدولية

244
00:15:06,581 --> 00:15:08,439
.. محطة الفضاء الدولية تقع على

245
00:15:09,595 --> 00:15:11,875
محطة الفضاء الدولية
.تقع في الجنوب الغربي

246
00:15:20,071 --> 00:15:21,865
أيها الملازم (كوالسكي)، أتسمعني؟

247
00:15:27,931 --> 00:15:30,088
إكسبلورار) ... أتسمعني؟)

248
00:15:38,940 --> 00:15:40,982
هيوستن) أتسمعني؟)

249
00:15:45,666 --> 00:15:49,012
هيوستن) هنا أخصائية)
(البعثة (ريان ستون

250
00:15:49,111 --> 00:15:53,070
أنا خارج الهيكل
وأنجرف بعيدًا، أتسمعني؟

251
00:15:59,362 --> 00:16:01,049
أي أحد؟

252
00:16:04,921 --> 00:16:06,458
أي أحد؟

253
00:16:08,988 --> 00:16:11,120
أتسمعونني؟

254
00:16:14,182 --> 00:16:15,238
.الرجاء أجيبوا

255
00:16:18,087 --> 00:16:19,895
.أرجوكم

256
00:16:39,215 --> 00:16:42,778
دكتوره (ستون)، أتسمعين؟ -
أجل أيها الملازم (كوالسكي)، أجل -

257
00:16:42,879 --> 00:16:45,273
أجل أيها الملازم، أنا هنا -
أكرر، هل تسمعينني؟ -

258
00:16:45,373 --> 00:16:48,695
أجل، أسمعك، أنا هنا -
انيري ضوئك -

259
00:16:48,965 --> 00:16:51,361
الضوء؟ -
اضيئيه كي أراكِ -

260
00:16:51,462 --> 00:16:54,250
.. حسنٌ

261
00:16:54,643 --> 00:16:55,787
.. أنا

262
00:16:56,212 --> 00:16:58,801
حسنٌ، هنا
!أنا هنا

263
00:16:58,902 --> 00:17:02,819
ها أنتِ، اصمدي
.بلغي عن حالتك

264
00:17:03,419 --> 00:17:05,667
أنا بخير، أنا على ما يرام

265
00:17:05,767 --> 00:17:07,558
.حالتك، اعطني قرائتك

266
00:17:07,793 --> 00:17:13,935
.الضغط .. ثلاثة .. 3.6 باوند لكل بوصة -
!الأكسجين، مستوى الأكسجين لديكِ -

267
00:17:14,035 --> 00:17:18,604
مستواه يقل، ويقل سريعاً
.. يقل سريعاً، إنه تسعة

268
00:17:18,640 --> 00:17:20,786
.%كلا، إنه 8

269
00:17:20,787 --> 00:17:22,497
حسنٌ، أنتِ تتنفسين سريعًا -
%إنه 8.39 -

270
00:17:22,524 --> 00:17:25,058
أنتِ تحرقين الكثير من الأكسجين
،ولا نريد حدوث هذا

271
00:17:25,159 --> 00:17:28,179
أريدك أن تسترخي، أتسمعين؟ -
حسنٌ، آسفة، أجل أسمعك -

272
00:17:28,280 --> 00:17:31,054
.حسنٌ، أوشكت على الوصول -
.أرجوك اسرع -

273
00:17:31,773 --> 00:17:36,559
بوسعك الحفاظ على هذا الضوء -
.آسفة، آسفة-

274
00:17:40,608 --> 00:17:45,103
أمسكتك، والآن
.سأربطك معي في الحبل

275
00:17:46,881 --> 00:17:49,677
أعرف أنك لم تدركين
كم أنا حسن المظهر من قبل

276
00:17:50,272 --> 00:17:53,823
ولكن أريدك أن تتوقفي
.عن التحديق بي وتساعديني في الربط

277
00:17:54,307 --> 00:17:57,136
اتفقنا؟ -
.حسنٌ -

278
00:17:58,680 --> 00:17:59,686
.أمسكتها

279
00:18:00,772 --> 00:18:03,411
حسنٌ، ها نحن

280
00:18:03,512 --> 00:18:05,983
والآن كي أبعدك من المحرك
يجب أن أعطيك دفعة صغيرة

281
00:18:06,203 --> 00:18:07,535
كلا، كلا -
دفعة صغيرة -

282
00:18:07,635 --> 00:18:08,999
.كلا -
وكزة صغيرة -

283
00:18:09,100 --> 00:18:11,877
!كلا!، اللعنة، لا

284
00:18:19,583 --> 00:18:21,765
أترين؟ أينما أذهب
.ستأتين معيّ

285
00:18:27,839 --> 00:18:28,899
.هذا أفضل

286
00:18:30,070 --> 00:18:31,403
.لنخرج من هنا

287
00:18:34,057 --> 00:18:35,846
!اللعنة -
.أعرف ما تعنين -

288
00:18:37,103 --> 00:18:39,599
!تباً -
.أنتِ تحرقين أكسجين -

289
00:18:40,661 --> 00:18:44,296
سنعود إلى المكوك، ما رأيك
بهذه الخطة؟ أتسمعينني؟

290
00:18:44,331 --> 00:18:46,990
!سحقًا -
حسنٌ، عُلم -

291
00:18:47,801 --> 00:18:49,963
.(هيوستن) من المجهول، هنا (كوالسكي)

292
00:18:49,964 --> 00:18:51,919
الدكتوره (ستون) وأنا
سنعود إلى القاعدة

293
00:18:51,952 --> 00:18:55,283
هل بوسعك أن تحضر غرفة الضغط في
إكسبلورار) من أجل الوصول؟ أتسمعني؟)

294
00:18:56,674 --> 00:18:59,172
هيوستن)، هنا (كوالسكي)؟)
أتسمعني؟

295
00:19:00,178 --> 00:19:02,438
.(هيوستن) من المجهول، هنا (كوالسكي)

296
00:19:02,606 --> 00:19:06,229
لا يمكنهم سماعنا -
.لا نعرف وهذا سبب استمرارنا في التحدث -

297
00:19:06,343 --> 00:19:09,017
إذا كان أحدهم يسمع
.فربما ينقذ حياتك

298
00:19:09,887 --> 00:19:13,545
اضبطي ساعتك على تسع دقائق -
لماذا تسعة؟ -

299
00:19:13,646 --> 00:19:17,292
حسنٌ، قال (هيوستن) أن سرعة
،الحطام هي 50 ميل في الساعة

300
00:19:17,423 --> 00:19:20,232
،إذا كنتِ متواجدة في مساره الحالي
،يعني أمامنا تسع دقائق

301
00:19:20,332 --> 00:19:22,618
.قبل أن يصدمنا شيء مرة أخرى ..

302
00:19:22,897 --> 00:19:26,646
% معدل الأكسجين انخفض إلى 6 -
.حسنٌ -

303
00:19:26,747 --> 00:19:29,895
المكان مخيف للغاية عندما
تكونين منعزلة هنا، صحيح؟

304
00:19:31,198 --> 00:19:35,516
.أجل، مخيف للغاية -
حسنٌ، لقد أبليتِ بلاءً حسنًا

305
00:19:38,400 --> 00:19:40,671
.حسنٌ، لم تكن سيئاً مع نفسك

306
00:19:44,470 --> 00:19:46,645
.(هيوستن) من المجهول، هنا (كوالسكي)

307
00:19:46,958 --> 00:19:52,104
موقعنا الحالي ما يقرب من
(تسعمائة متر بعيدًا (إكسبلورار

308
00:19:53,000 --> 00:19:57,231
الدكتوره (ستون) وأنا نحب
(إسترجاع جثة مختص البعثة (شريف

309
00:19:57,803 --> 00:20:00,943
،ونعيدها إلى المكوك
هل أفعل ذلك؟

310
00:20:04,181 --> 00:20:07,135
.عُلم -
أين هو؟ -

311
00:20:35,345 --> 00:20:37,195
!يا إلهي

312
00:20:41,646 --> 00:20:42,891
!امسكيه

313
00:20:46,106 --> 00:20:49,234
!امسكيه -
.أنا أحاول -

314
00:20:53,735 --> 00:20:55,818
أنتِ تسحبينني بعيدًا -
!أمسكته -

315
00:20:56,069 --> 00:20:58,109
تشبثي فيه وكأنه حبيبك -
أمسكته، حسنٌ  -

316
00:20:58,310 --> 00:21:01,657
لا يمكنني ربطكما أنتما
الاثنان بالحبل في جسمي

317
00:21:31,809 --> 00:21:33,201
!يا للهول

318
00:21:33,901 --> 00:21:36,932
لنأمل أن يكون لديك
.(وثيقة تأمين يا (هيوستن

319
00:21:37,227 --> 00:21:43,722
،الضرر للمكوك كارثي
.سنبدأ بالبحث عن ناجين

320
00:21:43,823 --> 00:21:45,750
%مستوى الأكسجين انخفض إلى 5

321
00:21:46,647 --> 00:21:48,640
حسنٌ، ها نحن
حاذريّ من الحواف

322
00:21:57,948 --> 00:21:59,183
!امسكي

323
00:22:51,164 --> 00:22:53,110
.. هيوستن) من المجهول، نؤكد)

324
00:22:53,899 --> 00:22:57,590
(المختصة الدكتوره (ستون
(وأنا قائد البعثة (ماثيو كوالسكي

325
00:22:57,591 --> 00:23:00,549
الوحيدان الناجيان من حطام
"المكوك "اس تي اس 157

326
00:23:03,576 --> 00:23:05,145
،أعتذر على عدم الامتثال لكلامك

327
00:23:05,146 --> 00:23:07,423
كان يجب أن أتوقف عن العمل
.بمجرد أن أمرتني بهذا

328
00:23:07,424 --> 00:23:09,109
،كنا سنصطدم مهما كان الأمر

329
00:23:09,110 --> 00:23:11,480
لا يوجد ما بوسعك
.فعله لتغيير هذا

330
00:23:15,931 --> 00:23:17,961
أنتِ -
نعم؟ -

331
00:23:18,839 --> 00:23:22,684
حسنٌ، سيتوجب علينا
الذهاب إلى محطة الفضاء

332
00:23:24,116 --> 00:23:25,628
.هناك

333
00:23:27,130 --> 00:23:29,921
إنها بعيدة قليلاً ولكن
،علينا إستخدام كبسولات النجاة

334
00:23:29,922 --> 00:23:32,369
.كبوسلات الـ(سويوز) لنعود إلى الأرض ..

335
00:23:32,751 --> 00:23:34,253
موافقة؟

336
00:23:35,404 --> 00:23:38,765
دكتوره (ستون)، أتوافقين؟

337
00:23:40,037 --> 00:23:43,728
.موافقة -
حسنٌ، من بعدك -

338
00:23:46,413 --> 00:23:47,414
!رباه

339
00:23:57,082 --> 00:23:59,323
.(هيوستن) من المجهول، هنا (كوالسكي)

340
00:24:00,032 --> 00:24:03,235
أنا والدكتوره (ستون) عزمنا
على المضي إلى محطة الفضاء الدولية

341
00:24:03,625 --> 00:24:06,378
ونستخدم أحد كبسولات
.النجاة للعودة إلى الأرض

342
00:24:07,434 --> 00:24:09,762
.. إلى محطة الفضاء، إذا كنتم تسمعونا

343
00:24:10,390 --> 00:24:12,463
قد نكون بحاجة إلى
.بعثة إنقاذ

344
00:24:26,514 --> 00:24:30,332
%مستوى الأكسجين انخفض إلى 2  -
أوشكنا على الوصول -

345
00:24:31,982 --> 00:24:33,562
جميل، ألا تعتقدين هذا؟

346
00:24:35,137 --> 00:24:38,194
ماذا؟ -
الشروق -

347
00:24:39,853 --> 00:24:41,806
.هذا ما كنت أفتقده كثيرًا

348
00:24:47,098 --> 00:24:49,518
إذن أين وطنكِ يا دكتوره (ستون)؟

349
00:24:52,344 --> 00:24:54,235
ريان)، أين وطنكِ؟)

350
00:24:56,200 --> 00:24:57,639
وطني؟

351
00:24:58,591 --> 00:25:01,502
.هناك على الأرض

352
00:25:02,357 --> 00:25:04,073
أين تعيشين؟

353
00:25:07,227 --> 00:25:10,461
(لايك زوريك) -
أين هذا المكان؟ -

354
00:25:14,115 --> 00:25:16,423
(ولاية (إلينوي -
!(إلينوي) -

355
00:25:16,523 --> 00:25:18,236
!المنطقة الزمنية المركزية

356
00:25:19,516 --> 00:25:21,143
.. سيكون الوقت بالتحديد

357
00:25:22,004 --> 00:25:23,519
.الثامنة مساءً ..

358
00:25:23,763 --> 00:25:26,871
ما الذي يفعله أهل (لايك
زوريك) في تمام الثامنة؟

359
00:25:28,357 --> 00:25:29,885
،لا أعرف

360
00:25:30,563 --> 00:25:34,668
.لن أنجح في الوصول، أنا أبطئ حركتك -
ماذا كنتِ لتفعلين الآن؟ -

361
00:25:37,448 --> 00:25:40,677
.بحقك يا (ريان)، إنها الثامنة

362
00:25:41,644 --> 00:25:44,909
لقد غادرتِ المستشفى للتو
.بعد نوبة 18 ساعة من العمل

363
00:25:45,567 --> 00:25:47,205
.وتقودين للمنزل

364
00:25:50,704 --> 00:25:51,953
المذياع

365
00:25:53,985 --> 00:25:58,734
.أستمع للمذياع -
،ها نحن، دعيني أخمن -

366
00:25:58,884 --> 00:26:03,027
الإذاعة الوطنية؟
الكلاسيكيات؟ "توب فورتي"؟

367
00:26:06,626 --> 00:26:10,280
أي شيء، لا أكترث طالما
. لا يتحدثون، أنا أقود فحسب

368
00:26:12,941 --> 00:26:14,493
وإلى أين تقودين؟

369
00:26:17,202 --> 00:26:21,330
.أقود فحسب -
ما الذي تشتاقين إليه في الأسفل؟ -

370
00:26:23,360 --> 00:26:25,089
هل هناك زوج؟

371
00:26:26,450 --> 00:26:29,672
.كلا -
أي شخص مميز؟ -

372
00:26:32,788 --> 00:26:36,539
شخص ما في الأسفل ينظر
إلى الأعلى، يفكر فيكِ؟

373
00:26:39,093 --> 00:26:40,572
ريان)؟)

374
00:26:47,607 --> 00:26:49,231
كان لدي ابنه

375
00:27:00,021 --> 00:27:01,453
كانت في الرابعة من عمرها

376
00:27:04,199 --> 00:27:08,390
كانت تلعب في المدرسة وإنزلقت
وصدمت رأسها، هكذا كان الأمر

377
00:27:11,338 --> 00:27:13,384
.أغبى أمر

378
00:27:19,255 --> 00:27:22,334
كنت أقود السيارة
.. عندما تلقيت المكالمة، لذا

379
00:27:23,208 --> 00:27:25,781
منذ ذلك الحين، هذا ما أقوم به

380
00:27:26,899 --> 00:27:32,719
أستيقظ، أذهب للعمل
.وأقود السيارة فحسب

381
00:27:59,999 --> 00:28:02,357
.%نسبة الأكسجين انخفضت لـ1

382
00:28:14,558 --> 00:28:16,633
حسنٌ، لدي أخبار سارة وأخبار سيئة

383
00:28:16,735 --> 00:28:19,607
الأخبار السارة أننا على بعد 5
دقائق من محطة الفضاء الدولية

384
00:28:19,610 --> 00:28:24,330
(وأعلم أين يخبئ الروس مشروب الـ(فودكا
هذا جيد لأنني ظمآن جدًا

385
00:28:25,533 --> 00:28:29,212
الأخبار السيئة أنني على بعد أقل من 10 دقائق
(من تحطيم الرقم القياسي لـ(أناتولي

386
00:28:29,213 --> 00:28:30,763
...وأنا

387
00:28:31,904 --> 00:28:33,995
ماذا؟ -
أنا في مرحلة الخطر -

388
00:28:34,095 --> 00:28:36,448
.خزان الأكسجين قد نفذ

389
00:28:36,653 --> 00:28:39,974
خزان الأكسجين الخاص بكِ قد نفذ، لكن -
.لا يزال لديكِ أكسجين في بدلتكِ.    - فهمت

390
00:28:40,009 --> 00:28:41,773
.لذا عليكِ الحفاظ عليه وليس إهداره

391
00:28:41,804 --> 00:28:42,774
"معدل الأكسجين منخفض"

392
00:28:42,826 --> 00:28:46,081
.(حتى يمكنكِ شرب النبيذ وليس الجعة يا (ريان

393
00:28:46,884 --> 00:28:49,791
،هيوستن) من المجهول)
نحن نرى محطة الفضاء الدولية

394
00:28:50,097 --> 00:28:53,676
المحطة لا بد أنه تم إخلائها
لأن أول كبسولة (سويوز) مفقودة

395
00:28:53,970 --> 00:28:57,955
وثاني كبسولة تعرضت لضرر سطحي
وتدمر واقي الحرارة بها

396
00:28:58,450 --> 00:29:02,213
.أي محاولة بها للعودة للأرض أمر مستحيل

397
00:29:02,765 --> 00:29:04,963
أليس علينا تغيير إتجاهنا؟
.إننا ننجرف ثانيًا

398
00:29:05,064 --> 00:29:07,647
ليس بعد، لم أكن أمزح بشأن الوقود

399
00:29:07,748 --> 00:29:10,272
،ربما يتبقى لنا دفعة أو دفعتان

400
00:29:10,479 --> 00:29:11,897
.إذا كنا محظوظان

401
00:29:24,617 --> 00:29:25,756
.استعداد

402
00:29:35,457 --> 00:29:36,687
تحديد الهدف

403
00:29:37,343 --> 00:29:38,482
!إنطلاق

404
00:29:44,930 --> 00:29:48,543
!توقف، يجب أن تستخدم المكابح -
لا يمكنني، لقد فرغ الوقود -

405
00:29:48,745 --> 00:29:51,122
سنصطدم بقوة، تماسكي
.بأي شيء بقدر استطاعتكِ

406
00:30:03,182 --> 00:30:06,271
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

407
00:30:16,626 --> 00:30:17,999
!(ريان)

408
00:30:21,861 --> 00:30:25,438
لقد انقطع الحبل
!أنا منفصلة، أنا منفصلة

409
00:30:25,537 --> 00:30:26,963
!أمسكي بشيء

410
00:30:29,326 --> 00:30:30,948
!أمسكي بأي شيء

411
00:30:47,096 --> 00:30:48,389
!(ريان)

412
00:30:49,846 --> 00:30:52,265
!أمسكي بيدي -
أنت في متناولي -

413
00:30:52,266 --> 00:30:55,602
.أنت في متناولي، هنا

414
00:30:57,918 --> 00:31:01,554
!سحقًا -
...لا، لا -

415
00:31:02,780 --> 00:31:04,338
.أمسكت بك

416
00:31:13,602 --> 00:31:14,603
.أمسكت بك

417
00:31:17,620 --> 00:31:20,910
...أصمد فحسب وسأبدأ بسحبك

418
00:31:20,972 --> 00:31:24,206
مهلاً يا دكتوره -
أصمد فحسب، سأسحبك -

419
00:31:24,465 --> 00:31:27,245
ريان) أصغي إليّ.   - سأقوم بسحبك) -
يجب أن تدعيني            - لا -

420
00:31:27,345 --> 00:31:29,978
.الحبال رخوة جدًا، سأسحبكِ معي

421
00:31:30,210 --> 00:31:32,257
.يجب أن تدعيني وإلا سنموت نحن الاثنان

422
00:31:32,357 --> 00:31:35,599
!لن أدعك، إننا بخير -
لا -

423
00:31:41,229 --> 00:31:43,733
.(دعيني أذهب يا (ريان -
.. لا، لا -

424
00:31:44,765 --> 00:31:46,972
.لن تذهب لأي مكان

425
00:31:47,174 --> 00:31:50,790
.الأمر ليس عائد لكِ -
.لا، أرجوك لا تفعل هذا -

426
00:31:50,791 --> 00:31:55,620
أرجوك، أرجوك لا تفعل هذا
لا تفعل هذا، لا، لا

427
00:31:56,229 --> 00:31:58,746
أرجوك لا تفعل هذا
.(أرجوك لا تفعل هذا يا (مات

428
00:32:01,587 --> 00:32:03,135
.(ستنجين يا (ريان

429
00:32:04,615 --> 00:32:05,665
!لا

430
00:32:27,276 --> 00:32:30,717
.كنت في متناولي، كنت معيّ

431
00:32:46,435 --> 00:32:47,874
هل تسمعين يا (ريان)؟

432
00:32:50,796 --> 00:32:54,653
هل تتلقين؟ -
بدأ إنذار ثاني أكسيد الكربون بالعمل -

433
00:32:54,754 --> 00:32:58,133
.بدأ إنذار ثاني أكسيد الكربون بالعمل -
انظري، لا بد أن تدخلي المحطة -

434
00:32:59,022 --> 00:33:00,662
هل ترين فتحة غرفة الضغط؟

435
00:33:09,931 --> 00:33:13,087
هل تسمعيننيّ يا (ريان)؟

436
00:33:15,411 --> 00:33:17,027
،ابحثي عن فتحة غرفة الضغط

437
00:33:19,614 --> 00:33:22,238
إنها فوقكِ
.(بجانب وحدة (زاريا

438
00:33:25,968 --> 00:33:28,418
هل تريّها؟ -
أجل -

439
00:33:28,700 --> 00:33:33,576
.أجل، أراها، أراها -
.جيد، عليكِ الذهاب هناك -

440
00:33:34,463 --> 00:33:36,573
تشعرين بدوار الآن، صحيح؟

441
00:33:36,665 --> 00:33:42,884
.أجل، أجل -
هذا لأنكِ تتنفسين ثاني أكسيد الكربون وتفقدين الوعي -

442
00:33:43,124 --> 00:33:45,675
.يجب أن تدخلي المحطة -
.حسنٌ -

443
00:33:46,900 --> 00:33:49,539
كبسلوة (سويوز) الثانية
متضررة جدًا للعودة للأرض

444
00:33:49,751 --> 00:33:52,445
لكنها على ما يرام تمامًا
.للتجول قليلاً

445
00:33:52,749 --> 00:33:54,453
التجول قليلاً؟

446
00:33:54,857 --> 00:33:59,559
أنظري للغرب
أترين تلك النقطة البعيدة؟

447
00:33:59,760 --> 00:34:02,325
.إنها محطة فضاء صينية -
.أجل -

448
00:34:02,527 --> 00:34:04,871
.يجب أن تقودي كبسولة (سويوز) لهناك

449
00:34:06,212 --> 00:34:09,366
(هناك كبسولة للنجاة تُدعى (شينزو

450
00:34:10,303 --> 00:34:12,865
(لم يسبق لي وقُدت (شينزو -
لا يهم -

451
00:34:13,178 --> 00:34:15,832
.(طريقة العودة للأرض بها مطابقة لـ(سويوز

452
00:34:17,128 --> 00:34:18,660
.حسنٌ

453
00:34:20,582 --> 00:34:24,769
ألم تقودين كبسولة (سويوز) أيضًا؟ -
.فقط على جهاز المحاكاة -

454
00:34:25,624 --> 00:34:30,980
.حسنٌ، إذن تعرفين -
.لكنني حطمتها -

455
00:34:31,189 --> 00:34:33,293
إنها لعبة على جهاز محاكاة
.هذا ما هي مصممة من أجله

456
00:34:36,633 --> 00:34:39,475
.كل مرة، أحطمها كل مرة

457
00:34:40,020 --> 00:34:43,799
لقد وجهتِ الشيء اللعين للأرض
هذا ليس علم صواريخ

458
00:34:44,332 --> 00:34:48,196
في مثل هذا الوقت غدًا، ستكونين في (لايك
.زوريك) ومعكِ قصة ممتعة لترويها للآخرين

459
00:34:49,189 --> 00:34:50,594
هل تتلقين؟

460
00:34:52,303 --> 00:34:56,109
ريان) هل تسمعين؟) -
.سأستخدم كبسولة (سويوز) وآتي لأنقذك -

461
00:34:56,210 --> 00:34:57,891
.لا، لن تفعلين -
.أنا آتيه لإنقاذك -

462
00:34:58,138 --> 00:35:00,513
.لا، سأكون ابتعدت كثيرًا عنكِ -
.سآتي لإنقاذك -

463
00:35:00,615 --> 00:35:02,839
.أخشى أن تلك المركبة قد توجهت بالفعل

464
00:35:04,095 --> 00:35:06,587
.ريان)، يجب أن تتعلميّ الوداع)

465
00:35:07,781 --> 00:35:10,210
...لكن -
.أود أن أسمعكِ تقولين أنكِ ستنجحين -

466
00:35:12,364 --> 00:35:14,414
.هيّا، قوليها

467
00:35:16,116 --> 00:35:20,096
.سأنجح -
.حسنٌ، استمري -

468
00:35:20,957 --> 00:35:23,923
أي نوع من الأسماء (ريان) بالنسبة لفتاة؟

469
00:35:25,455 --> 00:35:29,215
.أبي كان يريد ولدًا -
هل أنتِ قريبة من فتحة غرفة الضغط؟ -

470
00:35:30,487 --> 00:35:33,322
.ليس بعد -
.استمري بالتحرك -

471
00:35:34,230 --> 00:35:36,418
،الآن، بما أن هناك مسافة كبيرة بيننا

472
00:35:36,635 --> 00:35:39,746
أنتِ منجذبة إلي، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

473
00:35:40,681 --> 00:35:43,728
حسنٌ، الناس تقول أن
.لدي عيون زرقاء جميلة

474
00:35:45,833 --> 00:35:51,158
....أنت لديك
.أنت لديك عيون زرقاء جميلة

475
00:35:51,258 --> 00:35:52,944
.عيوني بنية

476
00:35:56,473 --> 00:35:59,139
أتريدين معرفة الأخبار السارة؟ -
ماذا؟ -

477
00:35:59,356 --> 00:36:03,624
(سأحطم الرقم القياسي لـ(أناتولي
.وأظن أن رقمي القياسي سيظل لفترة طويلة جدًا جدًا

478
00:36:03,724 --> 00:36:06,606
.لا، أنا سآتي لإنقاذك

479
00:36:09,590 --> 00:36:12,023
!يا إلهي -
ماذا؟ -

480
00:36:12,866 --> 00:36:14,306
!يا للروعة

481
00:36:15,573 --> 00:36:18,320
(يا (ريان -
نعم؟ -

482
00:36:18,503 --> 00:36:21,158
.(عليكِ رؤية شروق الشمس على نهر الـ(غانج

483
00:36:23,546 --> 00:36:25,359
.إنه مشهد رائع

484
00:40:50,830 --> 00:40:52,734
أين أنت؟ أين أنت؟

485
00:40:52,834 --> 00:40:56,125
جهاز الاتصال
.ها أنت ذا

486
00:41:05,975 --> 00:41:08,842
.مات)، معك (ريان)، حوّل)

487
00:41:11,734 --> 00:41:14,153
.مات)، معك (ريان)، حوّل)

488
00:41:17,421 --> 00:41:20,859
مات) لقد فعلتها، لقد)
دخلت المحطة، هل تتلقى؟

489
00:41:27,335 --> 00:41:28,989
.هيّا يا (مات)، تحدث إليّ

490
00:41:29,612 --> 00:41:32,064
قل لي أين أنت
.أعطني مكانك

491
00:41:33,143 --> 00:41:36,593
أين أنت؟ أخبرني بما ترى
.فقط قُل لي ما تراه

492
00:41:41,404 --> 00:41:44,033
هيّا، كنتَ تثرثر منذ أن
(غادرنا حي (رأس كانافيرال

493
00:41:44,043 --> 00:41:45,435
والآن قررت أن تصمت؟

494
00:41:45,484 --> 00:41:49,445
تحدث إليّ، قل شيء
!قل أي شيء، لا أهتم بما ستقوله

495
00:41:55,741 --> 00:42:01,648
(أخبرني بشأن مهرجان (مارني غراس
أخبرني عن الرجل المشعر

496
00:42:02,021 --> 00:42:03,784
،أخبرني بما حدث

497
00:42:03,885 --> 00:42:06,331
ماذا حدث للرجل المشعر؟

498
00:42:12,453 --> 00:42:14,543
.أرجوك تحدث إليّ

499
00:42:18,327 --> 00:42:20,186
.أرجوك

500
00:42:35,474 --> 00:42:36,988
،هيوستن) من المجهول)

501
00:42:39,604 --> 00:42:43,793
(أنا مختصة البعثة (ريان ستون
أتحدث إليكم من محطة الفضاء الدولية

502
00:42:45,742 --> 00:42:50,323
كلا اتصالاتي مع قائد البعثة
ماثيو كوالسكي) قد قُطعت)

503
00:42:53,354 --> 00:42:55,598
،الاتصال اللاسلكي مُنقطع

504
00:42:57,444 --> 00:42:59,578
.الرؤية معدومة

505
00:43:02,269 --> 00:43:09,793
للتأكيد، أنا (ريان ستون) الناجية الوحيدة
.(من مكوك (إس تي إس 157

506
00:43:24,103 --> 00:43:26,104
ماذا الآن؟

507
00:43:34,105 --> 00:43:38,105
<b>"حريق"</b>

508
00:45:05,446 --> 00:45:09,671
حسنٌ، أين هو، أين هو؟
أين زر التشغيل؟

509
00:45:13,141 --> 00:45:17,221
عظيم، مثل التدريب تماماً
إنفصال الكبسولة، إنفصال الكبسولة

510
00:45:17,763 --> 00:45:21,520
إنفصال الكبسولة
.الكُتيّب الأحمر

511
00:45:26,849 --> 00:45:28,802
.حسنٌ

512
00:45:29,866 --> 00:45:33,513
أين الطريقة؟

513
00:45:33,707 --> 00:45:34,707
هيّا

514
00:45:35,767 --> 00:45:36,769
حسنٌ

515
00:45:40,185 --> 00:45:42,510
حسنٌ، أتذكر ذلك
.أتذكر ذلك

516
00:45:49,511 --> 00:45:52,511
<b>يتبقى على الإنفصال"
"00:04:28</b>

517
00:45:57,634 --> 00:46:00,393
ليس لدينا 4 دقائق
سأفصل الكبسولة يدويًا إذن

518
00:46:01,192 --> 00:46:02,192
هيّا

519
00:46:03,235 --> 00:46:04,473
حسنٌ

520
00:46:04,787 --> 00:46:11,319
،حسنٌ، تشغيل
.فصل الكبسولة

521
00:46:36,332 --> 00:46:38,391
.لدي 7 دقائق فقط للخروج من هنا

522
00:46:45,098 --> 00:46:47,107
.حسنٌ

523
00:47:03,100 --> 00:47:04,462
ماذا...ماذا؟

524
00:47:13,906 --> 00:47:16,135
!لا، لا، لا

525
00:47:45,303 --> 00:47:47,194
!توقفي، توقفي

526
00:48:03,827 --> 00:48:05,590
هذا صحيح، هذا صحيح
هيا، هيا، هيا

527
00:48:06,122 --> 00:48:08,825
هذا صحيح، هذا صحيح

528
00:48:11,718 --> 00:48:12,820
هيّا

529
00:48:48,747 --> 00:48:49,749
.عظيم

530
00:49:35,844 --> 00:49:38,935
الأجواء صافية وهناك إحتمال
.ظهور حطام الأقمار الصناعية

531
00:50:52,607 --> 00:50:55,802
حسنٌ، سنفصل هذه
.ونذهب للمنزل، الأمر سهلٌ جدًا

532
00:51:22,318 --> 00:51:23,717
حسنٌ

533
00:51:27,601 --> 00:51:29,307
حسنٌ، ماذا لدينا؟

534
00:51:29,849 --> 00:51:31,743
.حسنٌ

535
00:51:42,312 --> 00:51:43,657
!اللعنة

536
00:51:50,784 --> 00:51:52,817
حسنٌ، هيا

537
00:51:52,916 --> 00:51:53,917
هيّا، هيّا

538
00:51:54,755 --> 00:51:55,757
حسنٌ

539
00:53:26,961 --> 00:53:28,521
.أكره الفضاء

540
00:53:48,562 --> 00:53:50,250
.أصمت

541
00:53:54,183 --> 00:53:55,359
حسنٌ

542
00:54:03,750 --> 00:54:04,750
حسنٌ

543
00:54:09,414 --> 00:54:10,629
هذا جيد

544
00:54:12,580 --> 00:54:13,859
حسنٌ

545
00:54:15,046 --> 00:54:16,965
.لنحفظ توازنك

546
00:54:32,318 --> 00:54:33,589
حسنٌ

547
00:54:34,676 --> 00:54:37,426
.لنذهب ونزور محطة الفضاء الصينية

548
00:54:38,362 --> 00:54:39,813
،هيوستن) من المجهول)

549
00:54:40,013 --> 00:54:45,648
محطة الفضاء (تيانغونج) على بعد
،ما يقرب من 100 كيلو متر غربًا

550
00:54:46,031 --> 00:54:53,409
وأنا خارج المسار بحوالي 13 درجة
.وسأقوم بتعديله

551
00:55:15,731 --> 00:55:18,909
.حسنٌ، حسنٌ

552
00:55:19,110 --> 00:55:20,567
.حسنٌ

553
00:55:21,867 --> 00:55:25,873
سأبدأ بالتحرك بعد
.. خمسة، أربعة

554
00:55:26,163 --> 00:55:28,558
.ثلاثة، اثنان، واحد

555
00:55:43,442 --> 00:55:45,602
ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟
.هيّا، هيا

556
00:55:48,687 --> 00:55:49,862
.واحد

557
00:56:04,213 --> 00:56:05,925
هيّا، هيّا

558
00:56:06,056 --> 00:56:08,226
"خزان الوقود فارغ"

559
00:56:09,895 --> 00:56:12,070
!لابد وأنك تمازحني

560
00:56:12,478 --> 00:56:14,146
!لابد وأنك تمازحني

561
00:56:18,991 --> 00:56:20,782
!لا

562
00:56:30,820 --> 00:56:35,422
<i>،هيوستن) من المجهول)
(معك الدكتوره (ريان ستون</i>

563
00:56:35,926 --> 00:56:39,915
<i>(أنا أحدثكم من كبسولة (سويوز تي إم إيه 14</i>

564
00:56:40,391 --> 00:56:44,403
<i>وقودي نفذ الآن وأنجرف، هل تتلقى؟</i>

565
00:56:46,265 --> 00:56:51,700
(هيوستن)
أنا دكتوره (ريان ستون)، هل تسمعني؟

566
00:56:56,376 --> 00:57:00,914
إلى (هيوستن)
أنا دكتوره (ريان ستون)، هل تسمعني؟

567
00:57:04,308 --> 00:57:09,058
...هيوستن)، أنا)
أنا (ريان ستون) أخصائية البعثة، هل تتلقى؟

568
00:57:10,837 --> 00:57:13,692
(مركز (هيوستن)، (هيوستن
،الرجاء تأكيد هويتك

569
00:57:14,054 --> 00:57:17,569
مركز (هيوستن)، أنت تتداخل مع
.تردد تضمين مطالي، حوّل

570
00:57:19,063 --> 00:57:20,064
هل تتلقى؟

571
00:57:20,954 --> 00:57:24,248
هل هذه محطة الفضاء الصينية؟
هل هذه (تيانغونغ)؟ حوّل

572
00:57:25,917 --> 00:57:30,447
النجدة؟ هل تتلقى؟
النجدة، النجدة

573
00:57:31,713 --> 00:57:36,340
أجل، أجل، النجدة
.النجدة، النجدة

574
00:57:37,335 --> 00:57:39,574
(أنيجاك)

575
00:57:42,286 --> 00:57:45,309
أهذا...؟ أهذا ...؟
أهذا اسمك؟

576
00:57:45,311 --> 00:57:48,363
هل (أنيجاك) هو اسمك؟
أهذا اسمك؟

577
00:57:50,128 --> 00:57:51,130
!النجدة

578
00:57:51,131 --> 00:57:54,107
لا، لا، اسمي ليس النجدة
(أنا (ستون

579
00:57:54,108 --> 00:57:58,138
(دكتوره (ريان ستون
...أنا بحاجة لمساعدة، أنا

580
00:58:01,910 --> 00:58:02,911
.تلك كلاب

581
00:58:04,480 --> 00:58:06,275
!إنهم يتصلوا من الأرض

582
00:58:09,697 --> 00:58:11,517
.إنهم يتصلوا من الأرض

583
00:58:24,071 --> 00:58:29,136
أنيجاك)، هل يمكنك أن تجعل كلابك)
تنبح مجددًا من أجلي رجاءً؟

584
00:58:31,133 --> 00:58:35,684
كلابك، أتعلم الكلاب
.التي تنبح، الكلاب

585
00:59:20,597 --> 00:59:22,615
(أنا سأموت يا (أنيجاك

586
00:59:24,933 --> 00:59:28,581
أعلم أن الجميع سيموت
.الجميع يعرف ذلك

587
00:59:28,674 --> 00:59:30,915
.لكنني سأموت اليوم

588
00:59:33,541 --> 00:59:36,712
...هذا مُضحك، تعرف أنك

589
00:59:39,808 --> 00:59:42,691
،ما في الأمر أنني مازلتُ خائفة

590
00:59:43,383 --> 00:59:45,207
.أنا حقًا خائفة

591
00:59:47,973 --> 00:59:51,980
،لن يحزن عليّ أحد
.لن يصليّ أحد على روحي

592
00:59:54,616 --> 00:59:56,515
هل ستحزن عليّ؟

593
00:59:57,998 --> 01:00:02,487
هل ستصلي عليّ؟
أم أن الوقت متأخر جدًا؟

594
01:00:06,887 --> 01:00:10,145
أعني، كنت أتمنى أن أصلي لنفسي
لكني لم أصلي أبدًا طوال حياتي

595
01:00:10,365 --> 01:00:11,410
...لذا

596
01:00:12,256 --> 01:00:14,192
.لم يعلمني أحد كيفية الصلاة

597
01:00:18,234 --> 01:00:20,702
.لم يعلمني أحد كيفية الصلاة

598
01:00:31,913 --> 01:00:33,294
.طفل

599
01:00:45,912 --> 01:00:48,049
هناك طفل معك، أليس صحيح؟

600
01:00:50,911 --> 01:00:53,766
هل هذه تهويدة النوم، ما تغنيها؟

601
01:00:56,012 --> 01:00:57,813
إنها جميلة جدًا

602
01:00:59,996 --> 01:01:02,183
.اعتدت أن أغنيها لابنتي

603
01:01:06,038 --> 01:01:08,181
.أتمنى أن أراها قريبًا

604
01:02:07,182 --> 01:02:15,182
"نسبة الأكسجين تنخفض"

605
01:02:18,595 --> 01:02:21,655
(هذا جميل يا (أنيجاك
استمر في غنائها هكذا

606
01:02:23,627 --> 01:02:26,136
.غنيّ لي كي أنام وسأنام

607
01:02:27,776 --> 01:02:31,875
استمر بالغناء
وغنّي وغنّي

608
01:03:01,341 --> 01:03:03,222
!لا، إياك

609
01:03:46,259 --> 01:03:48,304
تحققي من ساعتكِ
13ساعة و11 دقيقة

610
01:03:48,619 --> 01:03:51,557
اتصلي بـ(أناتوني) وأخبريه أنني
.حطمت رقمه القياسي

611
01:03:52,286 --> 01:03:53,825
المكان مظلم هنا، أليس كذلك؟ -
كيف ...؟ -

612
01:03:54,527 --> 01:03:57,076
.ثقي بي، إنها قصة طويلة جدًا -
لكن كيف ...؟ -

613
01:03:59,818 --> 01:04:01,422
.هذا أفضل

614
01:04:01,860 --> 01:04:05,393
...لقد وجدت القليل من
القليل من طاقة إضافية بالبطارية

615
01:04:05,659 --> 01:04:07,919
ساعدني الأمر بأنكِ لستِ
معي لتشتتين انتباهي

616
01:04:08,309 --> 01:04:12,310
علي الإعتراف، سعدت لرؤيتكِ
.لم أكن أظن أنكِ ستنجحين

617
01:04:12,804 --> 01:04:15,455
هل وجدتِ مشروب الـ(فودكا)؟ -
..أنت -

618
01:04:16,289 --> 01:04:19,082
...أنت لم تخبرني أين... أين كان، لذا -
...حسنٌ -

619
01:04:24,933 --> 01:04:28,270
(نخب (أناتولي
.في نخبه

620
01:04:33,384 --> 01:04:37,994
.لا -
.لا، حسنٌ، لنخرج من هنا -

621
01:04:40,096 --> 01:04:44,589
محطة الفضاء الصينية على بعد
.حوالي 100 ميل، إنها مجرد جولة صغيرة

622
01:04:44,934 --> 01:04:46,370
.لا يمكننا -
.بالتأكيد يمكننا -

623
01:04:47,035 --> 01:04:48,063
.ليس هناك وقود، لقد جربت كل شيء

624
01:04:48,384 --> 01:04:51,447
.حسنٌ، هناك دائمًا شيء يمكننا فعله -
.لقد جربت كل شيء -

625
01:04:51,547 --> 01:04:53,692
هل جربتِ محرك الدفع للهبوط الآمن؟

626
01:04:53,792 --> 01:04:55,988
...إنه للهبوط، لذا -
حسنٌ، الهبوط مثل الإطلاق -

627
01:04:56,089 --> 01:05:00,577
إنهما نفس الأمر، هل تعلمتِ ذلك أثناء التدريب؟ -
.لم أنجح بالهبوط على جهاز المحاكاة، لقد أخبرتك -

628
01:05:00,610 --> 01:05:03,157
.لكنكِ تعلمين بشأن الأمر -
.ولكنني أحطم الكبسولة في كل مرة -

629
01:05:03,257 --> 01:05:05,545
أنصتي، هل تريدين
العودة أم البقاء هنا؟

630
01:05:08,765 --> 01:05:10,589
.لقد فهمت، المكان جميل هنا

631
01:05:13,782 --> 01:05:20,776
يمكنكِ غلق كل الأنظمة
...واطفاء كل الأضواء

632
01:05:21,598 --> 01:05:27,007
وتغلقيّ عيناكِ ولا تهتمي بأحد
لأنه لا يوجد أحد يمكنه إيذائكِ

633
01:05:27,517 --> 01:05:28,878
.المكان آمن

634
01:05:32,421 --> 01:05:35,281
أعني، ما الفائدة من الإستمرار؟
ما الفائدة من الحياة؟

635
01:05:39,841 --> 01:05:43,682
لقد ماتت ابنتكِ، لا يمكن أن
يحدث لكِ شيء أصعب من ذلك

636
01:05:46,228 --> 01:05:48,791
،ما هو مهم، ما ستفعلينه الآن

637
01:05:50,146 --> 01:05:53,429
إذا قررتِ العودة للأرض
فعليكِ القيام بذلك

638
01:05:54,272 --> 01:05:56,694
،تسترخي وتستمتعي بالرحلة

639
01:05:57,333 --> 01:06:01,098
يجب أن تضعي قدماكِ على الأرض
وتبدأين بعيش حياتكِ

640
01:06:01,198 --> 01:06:04,954
كيف وصلت هنا؟ -
لقد أخبرتكِ، إنها قصة طويلة -

641
01:06:05,403 --> 01:06:07,891
يا (ريان)؟ -
ماذا؟ -

642
01:06:08,106 --> 01:06:10,531
.حان وقت العودة للوطن

643
01:06:30,532 --> 01:06:40,532
"مستوى الأكسجين يرتفع"

644
01:06:53,920 --> 01:06:55,169
...الهبوط

645
01:06:57,392 --> 01:07:03,635
الهبوط... الهبوط مثل الإطلاق
...لقد قلت

646
01:07:17,507 --> 01:07:20,417
حسنٌ، الهبوط، الهبوط
.تعليمات الهبوط بالكُتيّب الأخضر

647
01:07:31,351 --> 01:07:32,504
.حسنٌ

648
01:07:34,303 --> 01:07:37,976
أجل، الهبوط، حسنٌ

649
01:07:38,626 --> 01:07:43,441
حسنٌ، محرك الدفع للهبوط الآمن يشتغل
...تلقائيًا بعد 3 أمتار من سطح الأرض، لذا

650
01:07:46,366 --> 01:07:48,630
(أنتِ ذكي حقًا يا (مات

651
01:07:48,964 --> 01:07:54,948
لا بد أن... يجب أن أتخلص
،من وحدة الإتجاهات ووحدة المحرك

652
01:07:56,284 --> 01:07:57,691
.أجل، حسنٌ

653
01:07:58,407 --> 01:07:59,691
حسنٌ

654
01:08:01,392 --> 01:08:02,751
حسنٌ

655
01:08:05,549 --> 01:08:07,155
،الإنفصال الثلاثي

656
01:08:08,412 --> 01:08:09,413
.الآن

657
01:08:23,990 --> 01:08:25,273
حسنٌ

658
01:08:26,175 --> 01:08:28,160
،هنا يأتي الجزء الصعب

659
01:08:28,815 --> 01:08:34,647
سويوز) يجب أن تعتقد)
.أننا على بعد 3 أمتار من سطح الأرض

660
01:08:35,548 --> 01:08:38,153
حسنٌ

661
01:08:38,547 --> 01:08:43,916
يا (مات)، بما أنني كنت مجبرة أن أستمع لقصصك
،الطويلة التي لا تنتهي طوال الأسبوع

662
01:08:44,419 --> 01:08:46,232
.أريدك أن تصنع لي معروفًا

663
01:08:47,498 --> 01:08:52,805
سترى فتاة صغيرة ذات شعر بني
ومشعت وبه الكثير من العقد

664
01:08:53,477 --> 01:08:59,112
لا تحب تسريحه، لا بأس
(واسمها (سارا

665
01:09:00,190 --> 01:09:05,191
هلا أخبرتها أن
أمها وجدت حذائها الأحمر؟

666
01:09:06,375 --> 01:09:11,092
(كانت قلقة جدًا بشأن هذا الحذاء يا (مات
.لكنه كان أسفل السرير مباشرةً

667
01:09:14,833 --> 01:09:19,201
أعطها عناق كبير وقُبلة كبيرة نيابة عني
واخبرها أن أمها تفتقدها كثيرًا

668
01:09:20,576 --> 01:09:26,982
أخبرها بأنها ملاكي وهي
.ما يجعلني فخورة جدًا، فخورة جدًا

669
01:09:31,816 --> 01:09:33,692
،وأخبرها أنني لن أستسلم

670
01:09:41,278 --> 01:09:43,097
.(أخبرها أنني أحبها يا (مات ..

671
01:09:44,296 --> 01:09:46,605
.أخبرها أنني أحبها كثيرًا

672
01:09:49,387 --> 01:09:51,453
هل يمكنك فعل ذلك من أجليّ؟

673
01:09:53,525 --> 01:09:55,182
عُلم

674
01:09:57,583 --> 01:09:58,957
.لنبدأ

675
01:10:35,281 --> 01:10:37,405
(أنتِ تفقدين ارتفاعكِ يا محطة (تيانغونج

676
01:10:40,656 --> 01:10:44,124
،إذا واصلتِ السقوط، ستدخلين بالغلاف الجوي

677
01:10:44,825 --> 01:10:47,933
.لكن ليس بدوني، لأنكِ أخر فرصة لي

678
01:10:49,278 --> 01:10:50,745
.حسنٌ

679
01:10:51,619 --> 01:10:53,120
!مهلاً

680
01:11:00,150 --> 01:11:01,286
...خمسة

681
01:11:02,501 --> 01:11:03,612
...أربعة

682
01:11:04,804 --> 01:11:05,862
....ثلاثة

683
01:11:07,082 --> 01:11:08,764
.لا مزيد من العد

684
01:11:10,530 --> 01:11:12,189
.لنعد للوطن

685
01:11:16,982 --> 01:11:20,062
ثبات، أجل، هيّا

686
01:11:21,196 --> 01:11:22,197
ثبات، ثبات

687
01:11:23,492 --> 01:11:25,290
هيا، هيّا

688
01:11:29,401 --> 01:11:31,003
أين أنتِ؟ أين أنتِ؟
زاوية 45 درجة

689
01:11:31,677 --> 01:11:34,489
90درجة
.180درجة

690
01:11:41,816 --> 01:11:42,817
هيّا

691
01:11:51,881 --> 01:11:53,354
حسنٌ، حسنٌ

692
01:11:55,239 --> 01:11:56,984
حسنٌ

693
01:12:09,000 --> 01:12:10,002
حسنٌ

694
01:12:10,987 --> 01:12:12,490
!اللعنة

695
01:12:13,894 --> 01:12:18,107
لأسفل، لأسفل
.اقتربي

696
01:13:31,399 --> 01:13:32,798
.حسنٌ

697
01:13:39,209 --> 01:13:41,430
!سحقًا

698
01:13:48,121 --> 01:13:49,121
.حسنٌ

699
01:13:51,115 --> 01:13:54,604
(هيا، (شينزو
أين أنت يا (شينزو)؟

700
01:13:55,658 --> 01:13:59,860
!اللعنة
(حسنٌ، من هنا (شينزو

701
01:14:07,197 --> 01:14:10,429
أين أنتِ؟ بحقك
أين أنتِ؟ ما هذا؟

702
01:14:57,934 --> 01:15:01,355
.في كبسولة (سويوز)، زر التشغيل هنا

703
01:15:04,761 --> 01:15:07,916
حسنٌ، إنفصال الكبسولة
إنفصال الكبسولة

704
01:15:10,895 --> 01:15:15,522
حسنٌ، يبدو أن هذا غير صحيح

705
01:15:24,354 --> 01:15:26,757
.حسنٌ، جيد

706
01:15:35,087 --> 01:15:37,026
،هيوستن) من المجهول)

707
01:15:37,353 --> 01:15:41,241
(أنا أخصائية البعثة (ريان ستون
(أتحدث من كبسولة (شينزو

708
01:15:41,460 --> 01:15:43,383
(أنا على وشك الإنفصال عن محطة (تيانغونج

709
01:15:48,196 --> 01:15:50,844
.ولدي شعور سيء حول تلك المهمة

710
01:15:53,189 --> 01:15:55,233
...(يذكرني ذلك بقصة يا (هيوستن

711
01:15:57,700 --> 01:16:01,819
لا تهتم بالقصة
.لا تهتم بالقصة

712
01:16:04,348 --> 01:16:07,503
الحرارة ترتفع هنا
.حسنٌ

713
01:16:08,495 --> 01:16:09,495
حسنٌ

714
01:16:10,269 --> 01:16:14,269
حسنٌ، كما يبدو
هناك نتيجتان محتملتان

715
01:16:14,516 --> 01:16:19,043
إما أن أنجح بالهبوط للأرض قطعة واحدة
،ويكون لدي قصة ممتعة أرويها

716
01:16:19,766 --> 01:16:22,233
.أو أحترق في الدقائق العشر القادمة

717
01:16:23,729 --> 01:16:28,071
في كلتا الحالتين
،لا بأس

718
01:16:35,598 --> 01:16:37,102
،لأنه في كلتا الحالتين

719
01:16:39,459 --> 01:16:41,797
.ستكون رحلة ممتعة جدًا

720
01:16:44,265 --> 01:16:45,910
.أنا مستعدة

721
01:18:52,050 --> 01:18:57,206
إلى كبسولة (شينزو) من المجهول
،معك مركز (هيوستن) على التضمين الترددي

722
01:18:58,692 --> 01:19:03,762
أجهزة الرادار الخاصة بنا رصدتك أثناء عودتك للأرض
.إذا كنت تتلقى الرجاء تأكيد هويتك

723
01:19:24,645 --> 01:19:29,741
(هنا مركز (هيوستن -
...الجو قارص البرودة -

724
01:19:30,341 --> 01:19:32,377
..."ومع أغنية "لا يوجد مال

725
01:19:32,387 --> 01:19:36,465
...سنقرأ رسائلكم -
.الرجاء تأكيد هويتك -

726
01:19:36,466 --> 01:19:37,468
...السماء صافية تمامًا في الغرب

727
01:19:37,469 --> 01:19:43,198
،لقد جهزنا بعثة إنقاذ لجلبك
.بعثة الإنقاذ في الطريق

728
01:19:47,035 --> 01:19:48,503
(كبسولة (شينزو)، معك مركز (هيوستن

729
01:19:48,504 --> 01:19:52,974
.لقد أرسلنا بعثة إنقاذ لإحضارك

730
01:22:45,421 --> 01:22:46,810
.شكرًا لكِ

731
01:22:53,911 --> 01:22:55,811
!لا

