2 00:00:02,826 --> 00:01:20,000 {\fnAdobe Arabic\fs36\b1\c&H0000FF&\3c&H580613&}{\fad(500,500)}تمت الترجمة بواسطة MR.MAGED 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,38 6 00:00:43,544 --> 00:00:46,388 7 00:00:46,463 --> 00:00:48,716 8 00:00:48,799 --> 00:00:51,222 9 00:00:51,301 --> 00:00:54,896 10 00:00:54,972 --> 00:00:56,974 11 00:00:57,057 --> 00:00:59,606 12 00:00:59,685 --> 00:01:01,904 13 00:01:01,979 --> 00:01:04,903 14 00:01:04,982 --> 00:01:07,405 15 00:01:07,484 --> 00:01:09,737 16 00:01:09,820 --> 00:01:12,414 17 00:01:12,489 --> 00:01:15,117 18 00:01:15,659 --> 00:01:18,128 19 00:01:18,203 --> 00:01:20,672 20 00:01:21,331 --> 00:01:22,708 21 00:01:24,251 --> 00:01:25,753 شكراً جزيلاً يا رجل- على الرحب و السعة- 22 00:01:25,836 --> 00:01:27,429 اعتنى بنفسك- و انت ايضاً- 23 00:01:31,550 --> 00:01:33,723 هارب , ما الاخبار يا صديقى ؟ 24 00:01:41,351 --> 00:01:44,981 روبين عزيزتى لدى اخبار جيدة 25 00:01:45,063 --> 00:01:46,610 تذوق هذة و اخبرنى رأيك 26 00:01:46,732 --> 00:01:48,325 ...هيا يا فتاة 27 00:01:48,775 --> 00:01:52,996 الروبيان المشوي مع الزنجبيل التوت البري، البرتقال و المانجو 28 00:01:53,113 --> 00:01:55,081 اللعنة , هذا جيد 29 00:01:55,157 --> 00:01:56,784 اجل يا رجل , هذا جيد 30 00:02:01,788 --> 00:02:03,165 شكراً لسماحك لى بأستخدام مطبخك 31 00:02:03,248 --> 00:02:04,295 انا لا اُمانع 32 00:02:04,374 --> 00:02:06,502 كدت ان اموت عندما تعطل موقدى 33 00:02:06,585 --> 00:02:08,383 لا مشكلة يا عزيزتى 34 00:02:08,462 --> 00:02:11,682 لكن بعد هذا تذكرت صديقى الحميم الرائع 35 00:02:12,341 --> 00:02:13,558 36 00:02:15,844 --> 00:02:17,391 اسفة على هذة الفوضى 37 00:02:17,638 --> 00:02:21,268 انا لدى ثلاث وضائف فى وقت واحد 38 00:02:22,017 --> 00:02:23,189 هذا جنون للغاية 39 00:02:23,268 --> 00:02:24,394 كما ارى 40 00:02:24,519 --> 00:02:26,396 اذاً , ما الاخبار ؟ 41 00:02:26,521 --> 00:02:28,023 كيف كانت الصفقة ؟ 42 00:02:28,106 --> 00:02:29,574 43 00:02:30,651 --> 00:02:34,872 اوبرا تريد كتابى الجديد 44 00:02:34,946 --> 00:02:38,371 فى شهر يناير من اجل عرض كتاب الشهر 45 00:02:38,450 --> 00:02:40,669 هاربر , انت تمزح- انا لا امزح- 46 00:02:40,786 --> 00:02:43,460 يا الهى , انها روايتك الاولى ؟ 47 00:02:43,830 --> 00:02:45,332 لقد كنت متوتراً عندما سمعت 48 00:02:45,415 --> 00:02:47,338 انها تريد قراءة نسخة مبدأية 49 00:02:47,417 --> 00:02:49,340 لكنها قرأتة و احبتة 50 00:02:49,920 --> 00:02:51,342 متى موعد النشر ؟ 51 00:02:51,421 --> 00:02:53,219 سنقوم بالطباعة الشهر القادم 52 00:02:53,340 --> 00:02:57,720 يا عزيزى انا سعيدة من اجلك 53 00:02:59,096 --> 00:03:01,770 انا سعيدة من اجلك 54 00:03:03,058 --> 00:03:05,186 هذا رائع للغاية رائع للغاية 55 00:03:05,268 --> 00:03:07,270 انا فى طريقى يا فتاة 56 00:03:17,698 --> 00:03:20,702 اشتقت اليك 57 00:03:21,326 --> 00:03:23,044 انا سعيدة لأنك قررت العودة 58 00:03:23,120 --> 00:03:25,964 الى المدينة قبل الذهاب الى نيويورك 59 00:03:26,039 --> 00:03:29,009 اجل , و انا ايضاً يا عزيزتى 60 00:03:30,460 --> 00:03:34,385 هل اخبرتك عن جولة الكتاب فى 20 مدينة التى سأذهب اليها ؟ 61 00:03:34,756 --> 00:03:39,603 انا متحمس , علىّ ان اتأكد ان كل شيىء على ما يرام 62 00:03:40,178 --> 00:03:42,351 هاربر , هيا 63 00:03:42,431 --> 00:03:44,354 " هاربر هيا " ماذا ؟ 64 00:03:44,433 --> 00:03:46,435 انت لم تستمتع باليوم 65 00:03:46,518 --> 00:03:49,067 لمرة واحدة , استمتع باللحظة 66 00:03:49,604 --> 00:03:51,402 على الاقل لفترة قصيرة 67 00:03:51,523 --> 00:03:53,321 روبن , يجب ان اظل مُركزاً 68 00:03:53,400 --> 00:03:56,495 العمل على الدوام و لا لعب يجعل هاربر مثل الدمية 69 00:03:56,570 --> 00:03:58,072 اجل , اىّ كان 70 00:03:58,155 --> 00:03:59,907 "اجل , اىّ كان" 71 00:04:00,574 --> 00:04:02,827 انت لا تشعر بى أليس كذلك ؟ 72 00:04:04,035 --> 00:04:05,753 شعرت بحصولك على نزوة 73 00:04:05,829 --> 00:04:08,082 منذ دقيقتين , هذا ما شعرت بة 74 00:04:08,165 --> 00:04:09,508 فقط معك 75 00:04:09,624 --> 00:04:11,001 هذا ما احب سماعة 76 00:04:14,004 --> 00:04:15,381 يا فتاة 77 00:04:17,215 --> 00:04:19,843 يمكننى ان اكون معك هكذا الى الابد يا هاربر 78 00:04:19,926 --> 00:04:21,348 79 00:04:21,636 --> 00:04:22,728 ماذا ؟ 80 00:04:23,805 --> 00:04:25,022 استرخى 81 00:04:27,559 --> 00:04:30,654 كل ما اعنية , اننى احب ان اكون معك 82 00:04:32,439 --> 00:04:35,784 لقد قلت بنفسك اننى افضل صديقة حميمة حصلت عليها 83 00:04:35,859 --> 00:04:37,452 انت لم تكن مع احداهن لتلك الفترة الطويلة 84 00:04:37,569 --> 00:04:39,162 او حصلت على كل هذة المتعة 85 00:04:39,237 --> 00:04:40,989 واجة الامر , نحن مناسبون لبعضنا 86 00:04:43,408 --> 00:04:44,534 ... اجل , لكن 87 00:04:44,618 --> 00:04:45,665 انت تحبنى اليس كذلك ؟ 88 00:04:46,119 --> 00:04:49,168 بالطبع احبك لكنة ليس بتلك البساطة 89 00:04:50,373 --> 00:04:52,000 انة كذلك بالنسبة لى 90 00:05:01,343 --> 00:05:02,936 يا للروعة 91 00:05:04,012 --> 00:05:05,229 انت صامت 92 00:05:06,389 --> 00:05:07,811 رائع , اعذرنى 93 00:05:08,558 --> 00:05:10,652 ماذا " اعذرنى " ؟ انتظرى 94 00:05:10,727 --> 00:05:13,196 لا , اعتقد اننى سأحصل على بعض النوم 95 00:05:13,688 --> 00:05:14,940 انتظرى روبن 96 00:05:30,914 --> 00:05:34,384 عزيزتى الليلة الماضية ....انا لم 97 00:05:34,459 --> 00:05:37,929 هاربر , الامور بخير انا اعرف انك تحبنى 98 00:05:38,129 --> 00:05:39,426 انا كذلك , تعرفين 99 00:05:39,506 --> 00:05:40,758 أنا لست غير آمنة 100 00:05:42,551 --> 00:05:43,768 انا لدى شكوك فى بعض الاوقات 101 00:05:43,885 --> 00:05:45,102 بشأن ماذا ؟ 102 00:05:45,220 --> 00:05:47,598 مثل اعادة لم شمل الزواج مع اصدقائك 103 00:05:49,099 --> 00:05:50,897 انا لا اعرف على ماذا انا مُقبلة 104 00:05:50,976 --> 00:05:54,071 يا عزيزتى , سوف يحبونك 105 00:05:54,145 --> 00:05:56,739 لا تقلقى سوف يحبونك ستمونين بخير 106 00:05:56,815 --> 00:05:58,112 حقاً ؟- اجل , حقاً- 107 00:05:58,191 --> 00:05:59,613 حتى كيندل ؟ 108 00:06:05,031 --> 00:06:07,079 لا اصدق انكِ تشعرين بالغيرة 109 00:06:07,158 --> 00:06:09,206 من شخصية ألفتها فى كتابى 110 00:06:09,286 --> 00:06:11,960 انها ليست شخصية انها رمز , انها مثالية 111 00:06:12,038 --> 00:06:15,383 انها توأم روحك توأم روح جاكسون 112 00:06:18,003 --> 00:06:19,676 انها لا تشبهنى 113 00:06:19,754 --> 00:06:21,722 عزيزتى , انها لا تُشبة اى احد 114 00:06:21,798 --> 00:06:25,769 انها خليط من مجموعة نساء عرفتهن فى الجامعة 115 00:06:25,844 --> 00:06:28,142 لماذا سأكذب عليك بهذا الشأن يا فتاة ؟ 116 00:06:28,221 --> 00:06:30,019 لا اعرف هذا ما يُخيفنى 117 00:06:31,099 --> 00:06:34,854 حسناً , ها هى ها هى الدراما 118 00:06:34,978 --> 00:06:38,653 أترين , لقد اعتقدت اننى تجنبتها فى هذة العلاقة 119 00:06:38,732 --> 00:06:40,575 انا لست كاملة يا هاربر 120 00:06:40,650 --> 00:06:42,618 ايمكننا التوقف عن الحديث بهذا الشأن من فضلك ؟ 121 00:06:44,487 --> 00:06:46,330 يجب ان اخبرك بما اشعر 122 00:06:46,406 --> 00:06:48,079 اجل , ألا تزالين قادمة الى الزفاف ؟ 123 00:06:48,158 --> 00:06:49,501 بالطبع سأذهب 124 00:06:49,701 --> 00:06:51,999 لا شيىء تغير 125 00:06:53,288 --> 00:06:55,211 اريدك ان تستمتع بوقتك 126 00:06:55,874 --> 00:06:58,548 تتسكع مع اصحابك تستغرقون فى الذكريات 127 00:07:00,045 --> 00:07:01,342 سأكون هناك يوم الاحد 128 00:07:02,297 --> 00:07:04,174 رائع , حسناً , جيد 129 00:07:09,471 --> 00:07:10,848 الخطوط الجوية لمدينة اطلانتك ترحب بكم 130 00:07:10,931 --> 00:07:13,229 الى مدينة نيويورك 131 00:07:14,768 --> 00:07:16,111 132 00:07:32,035 --> 00:07:33,252 هاربر 133 00:07:35,038 --> 00:07:36,790 مارش , يا صديقى 134 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 Hey, New York. 135 00:07:37,958 --> 00:07:39,084 136 00:07:39,167 --> 00:07:41,383 137 00:07:41,409 --> 00:07:42,617 138 00:07:42,671 --> 00:07:45,766 139 00:07:45,840 --> 00:07:47,387 140 00:07:47,467 --> 00:07:48,969 141 00:07:49,052 --> 00:07:51,305 142 00:07:51,388 --> 00:07:53,900 ماذا تقول بهذا الشأن ؟ انهم بخير 143 00:07:53,926 --> 00:07:55,509 انهم صغار السن , هذا كل شيىء 144 00:07:55,558 --> 00:07:59,108 و اضررت لأخذ مسدس من فتى الاسبوع الماضى 145 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 لا بحق الجحيم , مسدس ؟ 146 00:08:02,941 --> 00:08:04,488 اللعنة يا مارش 147 00:08:04,567 --> 00:08:06,114 أليست الشركة التى عملت بها الصيف الماضى 148 00:08:06,194 --> 00:08:08,162 ألم يعرضوا عليك راتب من ستة ارقام ؟ 149 00:08:08,238 --> 00:08:10,115 اجل , لقد فعلوا- اذاً , ما الامر ؟- 150 00:08:10,699 --> 00:08:12,576 يجب ان اتخطى الخطر اولاً 151 00:08:12,701 --> 00:08:14,078 اىّ كان يا رجل 152 00:08:15,078 --> 00:08:17,206 حسناً , اسمع يا اخى كل ما اقولة هو 153 00:08:17,288 --> 00:08:18,756 اذا ستشعر بالتوتر 154 00:08:18,832 --> 00:08:20,550 فتقاضى راتباً لأجلة يا رجل 155 00:08:20,625 --> 00:08:23,094 الان انت تبدو مثل شيلبى 156 00:08:24,379 --> 00:08:25,596 شيلبى 157 00:08:26,256 --> 00:08:28,600 تأمين 158 00:08:30,260 --> 00:08:33,434 انت محظوظ لأننى احبك مثل اخى بالتبنى 159 00:08:34,139 --> 00:08:36,312 انا امزح , انها رائعة شيلبى رائعة 160 00:08:37,726 --> 00:08:41,447 انت بالتأكيد لا تجعلها تبدو رائعة فى كتابك 161 00:08:42,605 --> 00:08:45,028 انا اعنى ليس كأننى قرأت كتابك 162 00:08:45,108 --> 00:08:46,655 هل قرأت كتابى ؟- لا- 163 00:08:47,861 --> 00:08:49,238 كيف حصلت على كتابى ؟ 164 00:08:49,320 --> 00:08:51,698 انا لا امتلك كتابك يا هاربر جوردن لديها كتابك 165 00:08:51,781 --> 00:08:53,624 جوردن لديها كتابى ؟ 166 00:08:53,783 --> 00:08:56,377 حسناً , الكاميرا رقم 2 اريد تقريب على الدكتور غايل 167 00:08:56,453 --> 00:08:59,206 التقريب ببطىء , ببطىء 168 00:08:59,289 --> 00:09:01,542 حسناً , ابقيها هناك 169 00:09:01,624 --> 00:09:04,173 الكاميرا رقم واحد استعد لتصوير ردود فعل الجمهور 170 00:09:04,294 --> 00:09:06,968 اعطنى ردود فعل الجماهير 171 00:09:10,175 --> 00:09:11,643 جوردن ارمسترونغ 172 00:09:12,510 --> 00:09:14,979 انها تدير الاشياء , اليس كذلك ؟ 173 00:09:15,138 --> 00:09:17,061 يجب ان لا تكون متفاجأ 174 00:09:17,640 --> 00:09:19,563 انها الوحيدة الاكثر حركة منك 175 00:09:20,727 --> 00:09:22,024 حسناً 176 00:09:22,103 --> 00:09:24,606 متى اخر مرة رأيت جوردن ؟ 177 00:09:25,148 --> 00:09:27,401 شهر مارس الماضى فى الحقيقة 178 00:09:27,484 --> 00:09:28,781 لم يكن لدينا وقت للتسكع 179 00:09:28,985 --> 00:09:30,362 لأن كان لديها موعد نهائى 180 00:09:30,445 --> 00:09:32,413 ....و انا كان يجب ان 181 00:09:36,159 --> 00:09:37,206 ماذا يا رجل ؟ 182 00:09:37,285 --> 00:09:40,129 انت يا اخى تُخفى معلومات 183 00:09:40,663 --> 00:09:42,256 ها نحن نبدأ 184 00:09:42,332 --> 00:09:44,835 انت و جوردن كنتم مشغولون فى الجامعة اليس كذلك ؟ 185 00:09:44,918 --> 00:09:46,170 لا , لم نكن كذلك 186 00:09:46,294 --> 00:09:49,844 ماذا عن الكتاب ؟ ماذا عن الكتاب ؟ جاكسون و كيندل 187 00:09:49,923 --> 00:09:51,345 هذا انتما الاثنين عرفت هذا 188 00:09:51,424 --> 00:09:55,179 اختاروا الفرصة المناسبة لعمل الشطائر 189 00:09:56,846 --> 00:09:59,190 " ليلة عاطفية من حبهم الشديد " 190 00:09:59,307 --> 00:10:01,776 انا اعرف كتابى تجميل لبيع الكتاب 191 00:10:02,060 --> 00:10:05,360 اذاً ماذا حدث فى الحقيقة ؟ 192 00:10:07,023 --> 00:10:08,866 لا شيىء- انت تكذب- 193 00:10:10,110 --> 00:10:11,282 اعرف ذلك 194 00:10:11,361 --> 00:10:13,034 اخبرنى- ماذا ؟- 195 00:10:13,154 --> 00:10:15,122 اخبرنى , اخبرنى- لا شيىء- 196 00:10:20,912 --> 00:10:24,132 حسناً , لقد كانت السنة الاخيرة فى الامتحانات 197 00:10:24,207 --> 00:10:26,130 كانت مشكلة نهاية العام 198 00:10:26,209 --> 00:10:28,257 و تلك الاشياء بقيت لتلك الليلة 199 00:10:28,378 --> 00:10:32,099 كنا قد ذاكرنا لكننا كنا تعبون للغاية 200 00:10:33,258 --> 00:10:36,102 كان ستيف ووندر الوحيد الذى سيساعدنا الليلة 201 00:10:38,888 --> 00:10:41,266 202 00:10:41,766 --> 00:10:47,068 203 00:10:51,151 --> 00:10:54,906 204 00:10:57,657 --> 00:10:59,830 205 00:11:01,286 --> 00:11:05,712 206 00:11:05,790 --> 00:11:09,545 207 00:11:09,627 --> 00:11:12,847 208 00:11:12,964 --> 00:11:17,515 209 00:11:17,677 --> 00:11:19,054 210 00:11:19,137 --> 00:11:22,437 211 00:11:22,515 --> 00:11:24,734 212 00:11:24,809 --> 00:11:27,813 213 00:11:28,605 --> 00:11:31,700 214 00:11:33,026 --> 00:11:36,280 215 00:11:37,947 --> 00:11:41,622 216 00:11:42,035 --> 00:11:45,630 217 00:11:46,789 --> 00:11:51,295 218 00:11:51,377 --> 00:11:54,802 219 00:11:56,424 --> 00:12:01,146 220 00:12:01,262 --> 00:12:04,812 221 00:12:06,267 --> 00:12:08,395 222 00:12:09,646 --> 00:12:11,068 و لم تخبر اياً منا ؟ 223 00:12:11,147 --> 00:12:13,195 لم يكن هناك الكثير لأخبارة فى الحقيقة 224 00:12:13,316 --> 00:12:15,410 و انت تعرف , لا يمكنك كتمان سر 225 00:12:15,485 --> 00:12:18,159 ماذا ؟ ماذا تعنى اننى لا استطيع كتمان سر ؟ 226 00:12:18,446 --> 00:12:20,995 أكان يجب عليك ان تخبرنى ....انك تحتفظ بكتابى ؟ او 227 00:12:24,285 --> 00:12:25,832 فقط أكمل القصة 228 00:12:27,038 --> 00:12:28,290 229 00:12:28,373 --> 00:12:30,671 230 00:12:30,750 --> 00:12:33,344 231 00:12:33,461 --> 00:12:37,932 232 00:12:56,484 --> 00:12:59,704 كانت احدى تلك الحظات 233 00:13:00,071 --> 00:13:01,573 التى تتمنى ان تسترجعها 234 00:13:02,282 --> 00:13:04,159 لكن فى هذا الوقت لم يكن مناسباً 235 00:13:04,701 --> 00:13:05,702 لم يكن مناسباً ؟ 236 00:13:05,785 --> 00:13:07,787 لا- انتما الاثنان مضحكان- 237 00:13:07,870 --> 00:13:08,962 لماذا ؟ 238 00:13:09,038 --> 00:13:12,542 انت نسيت انها كانت ستذهب الى لوس انجلوس للحصول على تلك المنحة 239 00:13:12,625 --> 00:13:14,627 و انا كنت سأتخرج من الجامعة 240 00:13:14,711 --> 00:13:16,805 ما تعنية الاثنان المتحكمين فى نزواتهم 241 00:13:16,879 --> 00:13:19,257 لم يستطيعوا فقدان السيطرة و يفعلونها , صحيح ؟ 242 00:13:20,216 --> 00:13:21,433 يا للروعة 243 00:13:22,051 --> 00:13:25,055 لقد نسيت كم يمكن ان تكون سخيفاً 244 00:13:25,471 --> 00:13:26,688 بالكاد 245 00:13:26,889 --> 00:13:29,062 لقد ظننت انة تلاعب جيد بالكلمات 246 00:13:29,267 --> 00:13:30,610 لقد كان سخيفاً نوعاً ما 247 00:13:30,852 --> 00:13:31,899 حسناً 248 00:13:34,814 --> 00:13:38,910 توقفى يا جوردن هذا عمل 249 00:13:39,569 --> 00:13:41,913 هذا صديقك هذة هى الاعمال 250 00:13:42,071 --> 00:13:43,288 الامور بخير ....انتِ لا 251 00:13:43,364 --> 00:13:44,490 عمل جيد يا جوردن 252 00:13:44,574 --> 00:13:47,248 رائع , شكراً يا انيتا , اعتقد انة كان جيد ...لكن اعتقد انة يمكننا 253 00:13:47,368 --> 00:13:48,585 هل هذا هو ؟ 254 00:13:49,620 --> 00:13:53,500 اجل , بالفعل هذا هاربر ستيوارت اشبين لانس سوليفان 255 00:13:53,583 --> 00:13:57,008 أمتأكدة انة لا يمكننا ادخال كاميرا الى الزفاف ؟ يمكن ان تكون الامر ضخماً 256 00:13:57,086 --> 00:13:58,429 اعلم , فقد كنت اعمل هذا فى الحقيقة 257 00:13:58,504 --> 00:14:00,006 لكنهم عنيدون بهذا الشأن 258 00:14:00,089 --> 00:14:01,261 استمرى بالمحاولة 259 00:14:04,177 --> 00:14:05,269 صحيح 260 00:14:05,553 --> 00:14:06,770 مستعدة ؟ 261 00:14:09,182 --> 00:14:11,105 مستعدة 262 00:14:15,938 --> 00:14:17,360 ها قد اتت 263 00:14:17,440 --> 00:14:19,488 مرحباً , هاربر ستيوارت 264 00:14:19,942 --> 00:14:21,319 جوردن ارمسترونغ 265 00:14:21,778 --> 00:14:24,281 هاربر , انا دائماً استمتع بكتاباتك 266 00:14:24,447 --> 00:14:26,950 لكن كتابك ؟ لقد تمكنت منة 267 00:14:27,116 --> 00:14:28,868 و فتاتك هنا معجبة 268 00:14:28,951 --> 00:14:31,795 انها تقرأ تلك النسخة التى معها كلما كان لديها وقت 269 00:14:31,871 --> 00:14:34,624 ان وظيفتى هى متابعة الاخبار الحالية 270 00:14:34,791 --> 00:14:36,338 بالطبع 271 00:14:36,584 --> 00:14:38,211 هاربر يمكننا ادخالك الى مؤتمر الشباب 272 00:14:38,294 --> 00:14:40,171 273 00:14:41,422 --> 00:14:43,470 بالطبع , سأحب هذا 274 00:14:43,549 --> 00:14:45,017 رائع 275 00:14:45,218 --> 00:14:47,186 و يمكننا جعل جوردن تنتجة ما رأيك يا جوردن ؟ 276 00:14:47,261 --> 00:14:49,764 بالطبع فلدينا المسار الداخلى 277 00:14:51,474 --> 00:14:54,899 هذا سكون رائعاً كان من الشرف مقاببلتكما 278 00:14:54,977 --> 00:14:56,445 يجب ان اذهب اعتنى بنفسك يا هاربر 279 00:14:56,521 --> 00:14:58,068 حسناً , الى اللقاء 280 00:15:00,483 --> 00:15:02,611 سيكون لدينا جوردن لبعض الوقت 281 00:15:02,693 --> 00:15:03,910 انها جيدة فيما تفعلة 282 00:15:04,028 --> 00:15:05,280 هذا صحيح 283 00:15:05,988 --> 00:15:07,911 هيا الان , اعطينى عناق 284 00:15:08,449 --> 00:15:09,996 اجل بالطبع 285 00:15:10,910 --> 00:15:12,002 286 00:15:12,078 --> 00:15:15,503 ...حسناً , اجل , كما تعرف 287 00:15:16,833 --> 00:15:19,632 كما قالت انيتا يجب ان ندخلك الى الاستوديو 288 00:15:20,837 --> 00:15:23,841 انتِ تعرفيننى انا كلى لك 289 00:15:28,344 --> 00:15:30,312 اجل 290 00:15:30,680 --> 00:15:33,854 اجل , هل انتم مستعدون للذهاب ؟ 291 00:15:34,183 --> 00:15:36,231 حسناً , سأتحدث معك لاحقاً الى اللقاء 292 00:15:36,352 --> 00:15:38,400 اللعنة , اشياء الزواج لا تنتهى ابداً 293 00:15:38,521 --> 00:15:40,523 من يريد لحم الخنزير ؟- عم لانس- 294 00:15:40,606 --> 00:15:42,279 و بنات عم ميا لديهم الجرأة 295 00:15:42,358 --> 00:15:43,905 ليتصلوا بى و يقودونى الى الجنون 296 00:15:44,026 --> 00:15:46,154 ان اعرفهم الى الفتيان وتلك الاشياء 297 00:15:46,237 --> 00:15:47,614 يجب ان تقدميهم الى كوينتن 298 00:15:47,697 --> 00:15:49,950 لقد فعلت , غلطة كبيرة 299 00:15:50,032 --> 00:15:52,126 لقد افسد تلك الفتيات 300 00:15:52,201 --> 00:15:53,623 الوسيم ابن اللعينة 301 00:15:53,744 --> 00:15:55,166 هذا ما يبرع فية 302 00:15:55,705 --> 00:15:59,335 اذا كانوا يعطون درجة جامعية على هذة الاشياء لكان لدية دكتوراة الان 303 00:16:01,461 --> 00:16:03,759 انت تعلم انة لدية كتابك 304 00:16:04,297 --> 00:16:06,220 كوينتن لدية كتابى ؟ 305 00:16:34,785 --> 00:16:37,083 احسنت يا عزيزى كوينتن سبايفى 306 00:17:03,439 --> 00:17:06,067 كوينتن سبايفى من عاصمة امتنا 307 00:17:08,152 --> 00:17:10,780 يجب ان اقوم بقصة عنة 308 00:17:11,030 --> 00:17:13,078 سأعود على الفور- حسناً- 309 00:17:13,950 --> 00:17:15,293 أتريدين شراباً ؟- لا- 310 00:17:15,993 --> 00:17:17,040 ما خطبك ؟ 311 00:17:17,119 --> 00:17:18,166 لقد قلت الكثير 312 00:17:18,704 --> 00:17:20,001 اراكم لاحقاً , سلام 313 00:17:20,122 --> 00:17:21,465 لماذا تخبرة بكل شيىء ؟ 314 00:17:22,542 --> 00:17:25,466 اذاً , كيو ما امر الجيتار ؟ 315 00:17:26,921 --> 00:17:31,301 هذا ؟ هذا شيىء صغير لأضافتة الى المرجع 316 00:17:31,968 --> 00:17:33,641 انت تعلمعلى الرجل تلقى الهدايا 317 00:17:33,886 --> 00:17:35,604 الرجل مُشتت 318 00:17:35,972 --> 00:17:37,474 لقد اضطررت الى الاتصال ببعض الاشخاص 319 00:17:37,557 --> 00:17:39,309 لأحصل لك على هذا التصوير فى حفلة النشر 320 00:17:39,392 --> 00:17:40,814 ماذا حدث ؟ 321 00:17:40,977 --> 00:17:42,445 لا تنزعج 322 00:17:44,021 --> 00:17:45,489 انت تعرف اننى قرأت كتابك 323 00:17:45,648 --> 00:17:48,151 لقد سمعت , اذاً ؟ 324 00:17:48,568 --> 00:17:51,663 اذاً انت لدسك مهارات 325 00:17:52,655 --> 00:17:55,704 لن أتى امامك انت على وشك التقدم 326 00:17:56,617 --> 00:17:58,711 جعلتنى ان اكون كاتباً و كل تلك الاشياء 327 00:17:58,786 --> 00:18:01,005 أترى يا رجل , هذا ما اتحدث عنة 328 00:18:01,247 --> 00:18:04,922 فى البداية التصوير و الان لديك هذة الموسيقى 329 00:18:05,001 --> 00:18:08,847 فى شهر يناير الماضى اردت اخراج فيديو موسيقى 330 00:18:09,213 --> 00:18:10,840 الان تريد ان تكون كاتب يا رجل 331 00:18:10,923 --> 00:18:13,051 لا تقلق بهذا الشأن 332 00:18:13,926 --> 00:18:17,180 حقاً , هذا الكتاب رائع 333 00:18:18,014 --> 00:18:19,766 ما زلت اعتقد انك بالغت 334 00:18:19,849 --> 00:18:22,147 فى شخصية الشقيق قليلاً 335 00:18:22,226 --> 00:18:23,819 اعنى ان امى لم تكن فى الانحاء 336 00:18:23,894 --> 00:18:25,771 ليس لديها شأن فى كيفية معاملتى للعاهرات 337 00:18:25,855 --> 00:18:27,778 و كيف تعلم ان ما اقصدة هو انت ؟ 338 00:18:27,857 --> 00:18:31,282 هيا اعطينى بعض التقدير , حسناً ؟ 339 00:18:31,360 --> 00:18:34,159 انا لست غبياً لقد كنت مُركزاً 340 00:18:34,238 --> 00:18:35,785 اكثر من هذا عندما كنت فى الجامعة 341 00:18:35,865 --> 00:18:37,583 لكنك مازلت فى الجامعة يا اخى 342 00:18:37,658 --> 00:18:40,127 ....لكن ما اقولة 343 00:18:40,202 --> 00:18:43,126 ألا يمكنك ان تنمقنى قليلاً ؟ 344 00:18:43,205 --> 00:18:45,583 أليس هذا هو ان تكون كاتباً ؟ 345 00:18:46,417 --> 00:18:48,590 تعرف , اعادة كتابة التاريخ ؟ 346 00:18:51,422 --> 00:18:54,642 تأليف ما يناسب افكارك ؟ 347 00:18:54,717 --> 00:18:58,472 انا اعرف الى اين ستذهب بهذا لذا اهدأ قليلاً 348 00:18:58,554 --> 00:19:00,977 الفص الجبهى 349 00:19:01,057 --> 00:19:03,651 لا شيىء هناك فقط اتركة 350 00:19:03,726 --> 00:19:07,902 اسمع كل ما اقولة هو استرجاع الذكريات القديمة 351 00:19:08,397 --> 00:19:10,399 اشياء انا لم افكر بها منذ سنوات 352 00:19:11,067 --> 00:19:12,569 أتعلم ما اقولة ؟ 353 00:19:15,237 --> 00:19:16,955 اجل يا رجل اين الكتاب الان ؟ 354 00:19:24,455 --> 00:19:25,832 لقد عادوا 355 00:19:47,478 --> 00:19:48,980 356 00:19:49,271 --> 00:19:50,693 أتعلم ماذا ؟ انت تلهو كثيراً 357 00:19:50,773 --> 00:19:52,275 لقد سكبتية على اغراضك 358 00:19:52,608 --> 00:19:54,781 كان هذا عرضاً رائعاً- شكراً لكِ- 359 00:19:55,027 --> 00:19:56,449 أيمكنك ان تتصور ؟ انظر الية 360 00:19:56,529 --> 00:19:57,951 ال بوجى 361 00:19:58,239 --> 00:19:59,866 انا احبة فى التفاحة الكبيرة 362 00:19:59,949 --> 00:20:01,701 انهم يتحدثون بطولة السوبر بول ؟ 363 00:20:01,784 --> 00:20:03,457 ماذا اصبحوا الان ؟ ستة و صفر ؟ 364 00:20:03,577 --> 00:20:06,626 لقد كان يحملهم حتى نهاية الاسبوع 365 00:20:08,332 --> 00:20:11,381 يجب ان ننتقل الى الخلف لقد جهزت لك مكاناً فى الخلف 366 00:20:14,130 --> 00:20:16,553 سأذهب لأُحضر البطل- على ماذا تنوى يا رجل ؟- 367 00:20:16,632 --> 00:20:17,975 انا لا انوى على اى شيىء 368 00:20:18,050 --> 00:20:19,472 مازلت ترتدى سترة والدتك 369 00:20:19,593 --> 00:20:21,391 هل توقفتم انتما الاثنين ؟ 370 00:20:22,388 --> 00:20:25,107 المعذرة يا سيد لانس سوليفان ؟- شكراً لك- 371 00:20:25,683 --> 00:20:28,653 هاربر , يا رجل , ما الاخبار ؟- ما اخبارك ؟- 372 00:20:28,728 --> 00:20:31,277 انا بخير يا رجل لكننى مضغوط 373 00:20:31,355 --> 00:20:32,356 يجب ان تكون كذلك 374 00:20:32,440 --> 00:20:35,535 لماذا تخطط للزفاف فى منتصف الموسم ؟ 375 00:20:35,609 --> 00:20:36,861 لديك فريق دالاس الاسبوع المُقبل 376 00:20:36,986 --> 00:20:38,283 لم اكن افكر حتى 377 00:20:38,404 --> 00:20:40,202 انه ما تريدة السيدة الصغيرة- السيدة الصغيرة- 378 00:20:40,281 --> 00:20:42,830 الاشبين هنا سأكون معك 379 00:20:42,950 --> 00:20:45,169 سأجعلك تتخطى ذلك حتى اذا قتلنى 380 00:20:45,244 --> 00:20:46,917 من الرائع رؤيتك يا رجل 381 00:20:47,663 --> 00:20:48,835 كيف حالك ؟ 382 00:20:49,498 --> 00:20:51,296 اسف لأننى فوتت العرض 383 00:20:51,375 --> 00:20:53,503 مبروك مجدداً ايها الرجل الكبير 384 00:20:54,754 --> 00:20:56,848 هل انت بخير ؟- اجل يا سيدى- 385 00:20:57,006 --> 00:20:58,724 مبروك- شكراً- 386 00:20:58,841 --> 00:21:00,093 جوليان 387 00:21:02,344 --> 00:21:04,392 مرحباً , يا شيل 388 00:21:05,639 --> 00:21:07,232 مرحباً يا عزيزى 389 00:21:09,852 --> 00:21:13,482 حسناً , حسناً , العصابة كلها هنا عادت مجدداً 390 00:21:14,023 --> 00:21:15,616 391 00:21:15,691 --> 00:21:17,489 مرحباً يا شيلبى 392 00:21:18,360 --> 00:21:20,362 كان من اللطيف مقابلتكم ايضاً 393 00:21:21,697 --> 00:21:22,744 394 00:21:23,616 --> 00:21:25,118 هاربر ستيوارت 395 00:21:25,868 --> 00:21:28,542 ريتشارد رونغ لانغستون سنوز 396 00:21:29,330 --> 00:21:30,297 مرحباً يا شيلبى 397 00:21:30,372 --> 00:21:33,797 لقد سمعت بشان كتابك و لا اعتقد انة لطيف يا هاربر 398 00:21:34,084 --> 00:21:35,711 اسمع , المرة القادمة التى تريد 399 00:21:35,795 --> 00:21:37,593 ان تضعنى كشخصية فى كتاباتك 400 00:21:37,671 --> 00:21:39,048 اسدى لى معروفاً 401 00:21:39,131 --> 00:21:41,259 ما هو يا شيلبى ؟- لا تفعل- 402 00:21:42,718 --> 00:21:44,311 جوليان عزيزى , اوصلنى الى السوق هلَ فعلت ؟ 403 00:21:44,386 --> 00:21:46,184 لا يمكننى ان اقرر ما ارتدية للزفاف 404 00:21:46,263 --> 00:21:47,731 ...اعتقدت انك سترتدين 405 00:21:47,807 --> 00:21:49,480 لا , لا , لقد قررت غير هذا 406 00:21:50,184 --> 00:21:51,276 407 00:21:52,812 --> 00:21:55,531 اعتقد اننى اخبرتك ان لدى خطط 408 00:21:55,606 --> 00:21:57,700 خطط ؟ اىّ خطط ؟ 409 00:21:57,775 --> 00:22:00,153 اخبرتك اننى سأخرج مع الرفاق الليلة 410 00:22:00,236 --> 00:22:02,330 عزيزى يمكن لهذا ان ينتظر فلديك عطلة نهاية الاسبوع 411 00:22:02,404 --> 00:22:04,907 هذا سيأخذ بضعة ساعات هيا 412 00:22:07,910 --> 00:22:09,036 413 00:22:12,832 --> 00:22:15,085 انا ارى 414 00:22:16,418 --> 00:22:18,341 انة يوم العصابة ضد شيلبى 415 00:22:19,338 --> 00:22:20,590 حسناً 416 00:22:20,673 --> 00:22:23,847 اذا كنت تفضل انت معهم بدلاً منى فلا بأس 417 00:22:24,176 --> 00:22:26,099 ها هى اتية 418 00:22:28,764 --> 00:22:30,766 هل انا غير معقولة ؟ 419 00:22:33,602 --> 00:22:34,945 لا 420 00:22:35,145 --> 00:22:38,194 عزيزتى , لا , لا انا اسف 421 00:22:38,274 --> 00:22:40,242 مارش سنقابلك لاحقاً يا رجل 422 00:22:40,317 --> 00:22:41,990 اجل , اراكم لا حقاً يا رفاق 423 00:22:42,111 --> 00:22:43,829 عزيزى , انت الافضل 424 00:22:43,904 --> 00:22:45,451 انها تقوم بالدراما 425 00:22:45,531 --> 00:22:47,158 سبع سنوات من الهراء 426 00:22:47,241 --> 00:22:48,538 انها تجعلة صعباً 427 00:22:48,617 --> 00:22:49,914 428 00:22:49,994 --> 00:22:50,995 هاربر 429 00:22:53,372 --> 00:22:54,999 انا اراقبك 430 00:23:01,714 --> 00:23:03,637 اللعنة يا لانس 431 00:23:05,134 --> 00:23:06,977 هذا التعاقد غالى , اليس كذلك ؟ 432 00:23:07,052 --> 00:23:08,474 بدين يا صديقى 433 00:23:11,640 --> 00:23:13,187 مرحباً الان- مرحباً- 434 00:23:36,123 --> 00:23:37,420 مرحباً 435 00:23:38,167 --> 00:23:39,259 تعال الى هنا 436 00:23:39,335 --> 00:23:41,053 من الرائع مقابلتك 437 00:23:41,170 --> 00:23:44,344 كيف حالك ؟- انا بخير , تبدين رائعة يا فتاة- 438 00:23:44,465 --> 00:23:46,183 و انت ايضاً- كيف تعلمين هذا يا فتاة- 439 00:23:46,300 --> 00:23:48,678 فأنتِ تطوقينة 440 00:23:48,761 --> 00:23:50,855 اصمت يا لانس لا تعيرة اى اهتمام يا هاربر 441 00:23:51,055 --> 00:23:52,272 لن افعل 442 00:23:52,348 --> 00:23:53,850 لا اعلم لما تحبين هذا الاحمق كثيراً 443 00:23:53,933 --> 00:23:56,311 انة لا شيىء انت لا شيىء 444 00:23:57,353 --> 00:23:59,572 لأنة صديق حقيقى 445 00:23:59,730 --> 00:24:02,654 و قد اهدى روايتة الاولى الينا 446 00:24:03,233 --> 00:24:05,031 اذاً انتِ قرأتِ كتابى ايضاً 447 00:24:05,110 --> 00:24:06,657 لا , لكننى سمعت اشياء رائعة 448 00:24:06,904 --> 00:24:08,531 هذا جيد 449 00:24:08,822 --> 00:24:11,575 متى ستأتى صديقتك ؟ انا لا استطيع الانتظار لمقابلتها 450 00:24:11,700 --> 00:24:13,202 انت تبقى هذا طى الكتمان 451 00:24:13,327 --> 00:24:14,795 و لأسباب جيدة 452 00:24:14,870 --> 00:24:18,124 جعلها تأتى الى هنا حولكم ربما تشوة صورتى امامها 453 00:24:18,874 --> 00:24:20,626 لكنها قادمة يوم الاحد 454 00:24:20,709 --> 00:24:23,132 انت دائماً لديك اسرار يا هاربر 455 00:24:23,796 --> 00:24:27,141 انظرى الى حجم تلك الماسة 456 00:24:27,299 --> 00:24:28,801 سأصاب بالعمى من النظر اليها 457 00:24:28,884 --> 00:24:32,013 لابد من انها قامت بتجعيد اصابعها لتستطيع حمل تلك الماسة 458 00:24:32,137 --> 00:24:34,390 توقفوا جميعكم- اجل لا تكونوا مغرورون- 459 00:24:34,723 --> 00:24:36,646 لا شيىء جيد كفاية ليناسب عزيزتى ميا 460 00:24:36,725 --> 00:24:38,853 انا احبك- انا احبك ايضاً- 461 00:24:40,145 --> 00:24:43,695 اللعنة , ايمكنكم التوقف عن فعل هذا الهراء ؟ 462 00:24:44,358 --> 00:24:46,702 ماذا حدث يا ميا ؟ اتصلتِ بى باكراً ماذا حدث ؟ 463 00:24:47,194 --> 00:24:48,662 يا فتاة , متعهدى الطعام فشلوا 464 00:24:48,737 --> 00:24:50,330 و محل الازهار افسد الطلب 465 00:24:50,406 --> 00:24:52,079 و لم اجد فستان بعد 466 00:24:52,157 --> 00:24:54,956 يا صديقتى , لا تقلقى بهذا الشأن فالمرأة الخارقة هنا 467 00:24:55,035 --> 00:24:56,787 حسناً , فالنذهب 468 00:24:56,870 --> 00:25:00,420 اسرعوا , فليس لدينا باقى الليلة لدينا اشياء رجالية لنفعلها , صحيح ؟ 469 00:25:00,541 --> 00:25:03,260 لانس , اذهب بعيداً , أرى لهاربر باقى المنزل 470 00:25:03,335 --> 00:25:05,303 هيا- حسناً يا رجل- 471 00:25:05,421 --> 00:25:06,798 من الرائع رؤيتك يا هاربر 472 00:25:06,880 --> 00:25:08,223 و انتِ ايضاً يا حلوتى 473 00:25:08,298 --> 00:25:11,222 474 00:25:23,272 --> 00:25:24,694 اجل , الصفحة الاولى يا رجل 475 00:25:24,773 --> 00:25:27,868 سنستخدم الصورة حيث تقوم بسحب 5 رجال 476 00:25:27,943 --> 00:25:30,867 من فوق خط المرمى , لكننا ظننا ان هذة تقول كل شيىء 477 00:25:30,946 --> 00:25:32,493 لا اصدق انك اتخذت الطريق المقدس يا رجل 478 00:25:32,573 --> 00:25:34,291 انت لست اكثر شخص روحانى اعرفة 479 00:25:34,408 --> 00:25:38,003 انت تعرف اننى لست بداخل هذة الفوضى هذا فقط بشأن القصة 480 00:25:38,537 --> 00:25:41,256 يوماً ما ستؤمن بما أؤمن بة يا اخى , ألهنا 481 00:25:41,331 --> 00:25:42,503 اىّ كان يا رجل 482 00:25:42,750 --> 00:25:43,922 483 00:25:45,377 --> 00:25:48,881 يجب ان تخبرنى يا رجل ماذا حدث فى بيتسبيرغ ؟ 484 00:25:48,964 --> 00:25:52,559 توأمين , مجموعتين- اصمت- 485 00:25:52,634 --> 00:25:56,059 كانوا ينتظروننى فى غرفة الفندق 486 00:25:56,138 --> 00:26:01,144 الوكالة ارسلتهم كانوا عامرات الصدر مثل اكياس الملاكمة 487 00:26:01,977 --> 00:26:03,479 أربعتهن ؟ 488 00:26:03,771 --> 00:26:05,614 اربعة كانوا رائعون كانوا رائعون 489 00:26:05,689 --> 00:26:07,566 490 00:26:07,649 --> 00:26:09,526 هكذا نعيش يا رجل 491 00:26:10,444 --> 00:26:11,570 هاربر ؟ 492 00:26:11,653 --> 00:26:14,406 انا اسفة لم اقصد المقاطعة لكن ها هى الاعلانات 493 00:26:14,490 --> 00:26:16,413 و انا اقنعتهم بتبديل احدهم 494 00:26:16,492 --> 00:26:19,166 بشرط ان يضعوا واحداً بجانب صورة لانس سوليفان 495 00:26:19,244 --> 00:26:22,339 فعلتِ هذا , جيد شكراً لك , شكراً لك يا ميا 496 00:26:23,832 --> 00:26:25,379 اعذرنى , انا ميا مورجان 497 00:26:26,043 --> 00:26:27,545 الشرف لى يا عزيزتى 498 00:26:28,378 --> 00:26:30,301 لطيف للغاية لكن ما اسمك ؟ 499 00:26:31,006 --> 00:26:32,758 هذا لانس سوليفان 500 00:26:33,092 --> 00:26:34,594 انت لانس سوليفان 501 00:26:35,344 --> 00:26:36,721 انا اعتذر انا لم اتعرف عليك 502 00:26:36,804 --> 00:26:38,522 تبدو اكبر بكثير على التلفاز 503 00:26:41,100 --> 00:26:43,194 هاربر , يجب ان اذهب الى ايكون 504 00:26:43,310 --> 00:26:45,859 لكن يمكننى اخذ هذة الودائع الى البنك ان اردت 505 00:26:47,856 --> 00:26:49,449 شكراً لك ميا 506 00:26:50,275 --> 00:26:52,198 كانت تلك مباراة رائعة يوم السبت 507 00:26:52,277 --> 00:26:54,905 حسناً , اذاً رأيتنى و انا العب 508 00:26:55,114 --> 00:26:56,411 انا احب اللعبة 509 00:26:56,532 --> 00:26:57,875 لقد رأتنى و انا العب 510 00:26:59,660 --> 00:27:01,708 اعتقد انك ستركض المزيد من الياردات 511 00:27:01,787 --> 00:27:03,960 اذا استخدمت خطك الهجومى اكثر 512 00:27:04,039 --> 00:27:06,633 و قد تريد التوقف عن الغرس فى العشب 513 00:27:06,708 --> 00:27:09,382 ركبتيك لن تصمد اذا بقيت على هذا الحال 514 00:27:11,296 --> 00:27:12,388 515 00:27:12,923 --> 00:27:14,425 فكر فى الامر 516 00:27:15,092 --> 00:27:17,060 حسناً , اراكم لاحقاً- الى القاء يا ميا- 517 00:27:18,178 --> 00:27:20,806 من هذة ؟ أهذة فتاتك ؟ 518 00:27:20,889 --> 00:27:22,436 لا يا رجل , انها مجرد صديقة 519 00:27:22,516 --> 00:27:24,268 انها تحافظ على نفسها 520 00:27:25,227 --> 00:27:26,228 عذراء ؟ 521 00:27:26,311 --> 00:27:27,528 اجل يا رجل 522 00:27:27,604 --> 00:27:29,197 حقاً يا رجل يجب ان توصلنى اليها 523 00:27:29,439 --> 00:27:31,191 لا بحق الجحيم- اجل بحق الجحيم- 524 00:27:31,275 --> 00:27:36,156 انها فتاة جيدة , تأتى الى العمل فى موعدها انها جديرة بالثقة , لا 525 00:27:36,238 --> 00:27:38,616 هيا يا هاربر قد تكون السيدة سوليفان 526 00:27:39,324 --> 00:27:41,201 اذاً هؤلاء الاربعة من بيتسبيرغ 527 00:27:41,285 --> 00:27:43,287 عامرات الصدور , لديهم اعضاء ألية 528 00:27:43,954 --> 00:27:47,208 لقد فهمتك , لقد فهمتك ستدفع ثمن هذا 529 00:27:47,291 --> 00:27:48,588 530 00:27:49,042 --> 00:27:50,510 ها قد وصلنا 531 00:27:50,586 --> 00:27:52,259 سندع المحطة تشترى لنا الغداء غداً 532 00:27:52,337 --> 00:27:54,180 سأقلك الساعة 11 533 00:27:54,256 --> 00:27:57,135 رائع سيدة ارمسترونغ هذا يناسب جدول اعمالى 534 00:27:57,259 --> 00:27:59,057 سأتصل للتأكيد 535 00:27:59,136 --> 00:28:01,639 اذاً ماذا , الفتاة لا يمكن ان تكون محترفة ؟ 536 00:28:02,306 --> 00:28:05,435 ها نحن نبدأ , اعتقد ان هناك اشياء لا تتغير ابداً 537 00:28:05,893 --> 00:28:08,066 التغيير مبالغ فية يا هاربر 538 00:28:08,145 --> 00:28:10,739 كل ما كان عليك فعلة هو ان تسألينى للحصول على نسخة من كتابى 539 00:28:10,814 --> 00:28:12,612 لماذا ؟ لم تكن لتعطية ألىّ 540 00:28:12,691 --> 00:28:15,945 صحيح , لكن على الاقل كنت سأعرف انك مهتمة 541 00:28:17,613 --> 00:28:19,536 لا تتلاعب بنفسك يا هاربر 542 00:28:19,615 --> 00:28:22,869 انا اريد المقابلة الحصرية , حسناً ؟ يمكنك توفير هذة الاشياء الى اوبرا 543 00:28:22,951 --> 00:28:26,171 اذا كان هذا هو الامر , اذاً لما لا تستطيعين النظر فى وجهى ؟ 544 00:28:31,835 --> 00:28:35,931 هاربر لماذا حقاً تركت فتاتك فى عطلة نهاية الاسبوع ؟ 545 00:28:38,717 --> 00:28:42,312 لأننى اردت التسكع معكم يا رفاق تعرفين , اقضى وقتاً مع اصدقائى 546 00:28:42,429 --> 00:28:45,933 قبل ان تأتى , هذا هو السبب لقد مضت فترة , أتعلمين ؟ 547 00:28:46,183 --> 00:28:48,151 548 00:28:49,811 --> 00:28:51,154 طابت ليلتك يا هاربر 549 00:28:52,439 --> 00:28:53,531 اللعنة 550 00:28:54,983 --> 00:28:56,985 هيا يا هاربر فالنذهب 551 00:29:00,989 --> 00:29:05,039 انا على وشك تشغيل بوسطن عليكم وانتم جميعاً على وشك ان يتم وضعكم (ترجمة غير دقيقة) 552 00:29:05,118 --> 00:29:09,294 لماذا يجب عليك التحدث بقذارة ؟ هيا انها مجرد لعبة 553 00:29:09,373 --> 00:29:11,592 هذا ما يقولة الخاسرون 554 00:29:11,708 --> 00:29:13,927 اهدأ يا موجو , دع الفتى و شأنة 555 00:29:14,002 --> 00:29:16,221 موجو , انا لم اسمع هذا فى الاغنية المصورة 556 00:29:16,338 --> 00:29:17,965 مو الى جو 557 00:29:18,048 --> 00:29:21,052 هذا ما سأضعة على فتياتى بينما افعل اشيائى 558 00:29:21,176 --> 00:29:22,678 انة يجعلهن يثارون 559 00:29:22,803 --> 00:29:26,398 يقومون بأعداد الفطور لهذا الغبى ربما يشترون لة المجوهرات 560 00:29:26,515 --> 00:29:27,812 و بعد ذلك يحاولون اكتشاف لماذا 561 00:29:27,891 --> 00:29:29,985 لأنهم يكرهون مؤخرتة الصفراء 562 00:29:30,102 --> 00:29:32,400 ثم يتخلص منهن مثل العادة السيئة 563 00:29:34,982 --> 00:29:36,734 انتظر يا رجل 564 00:29:36,817 --> 00:29:38,444 انا اعرف جيداً انك لا تتحدث 565 00:29:38,527 --> 00:29:40,575 عن رجل يترك عاهرة مدمنة 566 00:29:40,654 --> 00:29:42,827 اجل هذا صحيح يا رجل انك لا تبقى عازباً ابداً 567 00:29:42,906 --> 00:29:44,158 ماذا ؟ عازب ؟ 568 00:29:44,241 --> 00:29:45,333 اجل 569 00:29:45,409 --> 00:29:47,127 يا رجل انت كان لديك تلك الصديقات 570 00:29:47,202 --> 00:29:50,422 او تلك العلاقات العامة 571 00:29:50,497 --> 00:29:53,296 تتحدث عن " هذة ملكتى " و هذا الهراء 572 00:29:53,417 --> 00:29:55,340 و بمجرد ان تتخطى 573 00:29:55,419 --> 00:29:57,467 احد معاييرك الصغيرة فأنها تختفى 574 00:29:57,546 --> 00:29:58,968 رُفضت بسرعة 575 00:29:59,047 --> 00:30:03,268 هذا لأن لا واحدة منهن اقتربت من مستوى جوردن 576 00:30:03,385 --> 00:30:04,807 577 00:30:05,887 --> 00:30:07,685 نقطة جيدة ايها المحامى 578 00:30:07,764 --> 00:30:10,608 هذة هى , مستمرة 579 00:30:10,726 --> 00:30:13,730 اخرج من هنا- انت تعلم ان هذا صحيحاً- 580 00:30:13,937 --> 00:30:16,281 جوردن افضل صديقة حصلت عليها 581 00:30:16,356 --> 00:30:19,030 انتظروا , هل تعلمون انهم قبلوا بعضهم فى الجامعة ؟ 582 00:30:19,151 --> 00:30:21,745 فى غرفة الاخبار انا اتذكر هذا 583 00:30:22,863 --> 00:30:24,160 كنت تعلم بهذا ؟ 584 00:30:24,239 --> 00:30:25,912 اجل , كنا نعلم بهذا 585 00:30:29,286 --> 00:30:31,880 انت تعرف انك لا يمكنك الاحتفاظ بسر 586 00:30:32,080 --> 00:30:34,333 هذا عبث للغاية 587 00:30:34,499 --> 00:30:37,093 هيا يا رجل أهذة هى المشكلة ؟ 588 00:30:37,169 --> 00:30:40,093 انت تنتظر من جوردن ان تتمهل فى عملها 589 00:30:40,172 --> 00:30:41,424 لأجل محطة توقف هاربر ستيوارت ؟ 590 00:30:41,506 --> 00:30:43,929 انتم تتعثرون فالنلعب اللعبة 591 00:30:44,009 --> 00:30:45,761 انا لا اصدق انك لم تفعل هذا 592 00:30:46,053 --> 00:30:47,771 اجل و انا ايضاً 593 00:30:47,846 --> 00:30:50,850 انا فى علاقة وفية للغاية , حسناً ؟ 594 00:30:50,932 --> 00:30:55,358 سنتين خاليتين من الدرامة , حسناً ؟ 595 00:30:55,437 --> 00:30:57,439 اجل انا مقدمة برامج فكاهية , صحيح ؟ 596 00:30:57,522 --> 00:30:59,115 لا , لا , انها تصنع المجوهرات 597 00:30:59,191 --> 00:31:01,034 لا , انها مُعلمة 598 00:31:01,109 --> 00:31:03,862 انها متعهدة تقديم طعام , اللعنة 599 00:31:04,946 --> 00:31:07,119 للمرة الاخيرة 600 00:31:07,282 --> 00:31:12,630 استغرقت بعض الوقت لتجد مكانتها الابداعية و قد وجدتها انها متعهدة تقديم طعام 601 00:31:12,788 --> 00:31:15,792 انا بالتأكيد قريب لهذة 602 00:31:15,874 --> 00:31:18,218 لكنها مازالت لا تبدو مثل جوردن 603 00:31:18,293 --> 00:31:19,795 هذا لأنها ليست جوردن انها روبن 604 00:31:19,878 --> 00:31:21,505 يا رجل انا سعيد لأنها ليست جوردن 605 00:31:21,588 --> 00:31:22,805 لما تقول هذا ؟ 606 00:31:22,881 --> 00:31:25,805 لأن جوردن سيئة و مستقلة 607 00:31:26,051 --> 00:31:28,474 و قد تحقق اكثر منك يوماً ما يا رجل 608 00:31:28,595 --> 00:31:30,188 اجل ؟ و ؟ 609 00:31:30,263 --> 00:31:31,856 انا احب جوردن انت تعلم هذا 610 00:31:32,099 --> 00:31:34,852 لكن لنواجة الامر , امرأة مثل هذة لا تحتاج الى رجل 611 00:31:34,935 --> 00:31:36,812 انها على بُعد خطوة من ان تصبح شاذة 612 00:31:36,937 --> 00:31:38,484 613 00:31:40,982 --> 00:31:43,235 انتظر هذة فكرة جيدة 614 00:31:45,821 --> 00:31:48,791 ما اقولة هو , الطريقة الوحيدة لنجاح العلاقة 615 00:31:48,865 --> 00:31:50,287 هو اذا كان الرجل يوفر الاشياء 616 00:31:50,367 --> 00:31:51,914 و المرأة تهتم بالمنزل 617 00:31:51,993 --> 00:31:55,088 انت تتكلم كأنك من العصر الحجرى انت رجل كهف 618 00:31:55,163 --> 00:31:57,416 فقط أقر بالامر يا رجل- اليس هذا مثير للسخرية ؟- 619 00:31:57,499 --> 00:32:00,173 انة يتحدث دوماً عن الفتيات اللاتى يخرجن معك لأجل المال 620 00:32:00,419 --> 00:32:03,389 ألا يمكنك اخذ فتاة متعلمة تجنى الكثير من المال ؟ 621 00:32:03,463 --> 00:32:04,840 لا , لا يمكننى 622 00:32:05,006 --> 00:32:06,428 مارش نحن نعرف انك لا تهتم 623 00:32:06,508 --> 00:32:09,011 ان زوجتك ستدهسك بغض النظر 624 00:32:09,136 --> 00:32:11,889 اصمت يا سبايفى حسناً ؟ اصمت 625 00:32:12,764 --> 00:32:14,311 انضج يا مارشى 626 00:32:18,353 --> 00:32:21,323 عندما نتزوج انا و ميا وظائفها الوحيدة ستكون 627 00:32:21,398 --> 00:32:23,651 ان تكون زوجتى و تربى اطفالنا 628 00:32:23,775 --> 00:32:26,949 هل ستوافق على هذا ؟- هل انت تمزح ؟- 629 00:32:27,028 --> 00:32:28,621 ميا تربت على الطريقة القديمة 630 00:32:28,697 --> 00:32:31,416 لا تستطيع الانتظار لتأتى بأطفال هذا الرجل 631 00:32:31,575 --> 00:32:33,498 ام بارعة من الطراز الاول 632 00:32:33,660 --> 00:32:35,583 الكلمة هي الرابط 633 00:32:35,787 --> 00:32:37,630 كل رجل يريد هذا 634 00:32:38,874 --> 00:32:40,126 دعنى أسألك سؤال 635 00:32:40,208 --> 00:32:41,334 ما هو ؟ 636 00:32:41,877 --> 00:32:45,927 ما الذى جعلك تقرر انك تريد الزواج الان ؟ 637 00:32:46,006 --> 00:32:50,307 لأنك كنت تخون ميا , لا اهانة , منذ فترة 638 00:32:50,385 --> 00:32:52,558 ....اجل و مع العقد الجديد- اجل- 639 00:32:52,679 --> 00:32:54,306 ستحتاج الى ماسك للأمساك 640 00:32:54,389 --> 00:32:56,187 بكل تلك الفتيات اللاتى سيأتون اليك 641 00:32:56,266 --> 00:33:00,817 لقد قمت بما يمكن لعشرة رجال فعلة قمت بنثر بذورى 642 00:33:01,480 --> 00:33:03,733 بالاضافة كم فتاة يمكن للرجل الحصول عليها ؟ 643 00:33:04,024 --> 00:33:05,446 الكثير 644 00:33:06,943 --> 00:33:08,445 انة الوقت فقط 645 00:33:09,571 --> 00:33:12,916 الزواج مقدس , والداى كانا معاً لمدة 35 عام 646 00:33:13,116 --> 00:33:14,242 هذا يعنى شيئاً لى 647 00:33:14,951 --> 00:33:16,248 افهم هذا 648 00:33:16,995 --> 00:33:20,374 بجانب ان الزواج سيكبح شهيتى للمزيد من النساء 649 00:33:21,082 --> 00:33:25,588 فى حال ان لم تكونوا تعرفون , الزواج هو علاج المجون 650 00:33:26,296 --> 00:33:27,889 فى اىّ عالم ؟ 651 00:33:27,964 --> 00:33:29,887 لا اصدق انك قلت هذا يا رجل 652 00:33:30,759 --> 00:33:32,761 اللعنة يا لانس 653 00:33:32,886 --> 00:33:35,560 لم اكن اعرف انك تخرجت بأمتياز مع مرتبة الشرف 654 00:33:35,639 --> 00:33:37,437 انت تقول اشياء غبية 655 00:33:38,934 --> 00:33:40,732 هناك وقت لكل شيىء 656 00:33:40,852 --> 00:33:42,650 نحن فى عالم حقيقى الان. 657 00:33:42,729 --> 00:33:45,653 العالم الحقيقى اشياء حقيقية 658 00:33:47,609 --> 00:33:48,735 659 00:33:50,946 --> 00:33:53,324 انا لا اهتم بما قلتوة جميعاً 660 00:33:54,282 --> 00:33:56,626 لا يوجد شيىء عادى بشأن اللاعزوبية 661 00:33:56,701 --> 00:33:59,796 الله لم يريدنا ان اكون مع شخص واحد 662 00:33:59,871 --> 00:34:03,341 ان كان يريد هذا , لما كان اعطانا كل هذا السائل المنوى 663 00:34:03,416 --> 00:34:06,511 هؤلاء العاهرات لن يفوقونا عدداً بما يفعلونة 664 00:34:06,586 --> 00:34:07,963 حسناً 665 00:34:08,630 --> 00:34:10,428 هل انت فيلسوف الان ؟ 666 00:34:10,507 --> 00:34:11,929 انة متخصص فى الهراء 667 00:34:12,008 --> 00:34:13,601 شكراً لك 668 00:34:18,181 --> 00:34:20,183 ماذا يا رجل ؟- تباً لكم جميعاً 669 00:34:20,684 --> 00:34:22,402 انتم تعرفون تماماً مثلى ان لا شيىء افضل 670 00:34:22,477 --> 00:34:24,320 من فتاة ألا فتاة جديدة 671 00:34:25,313 --> 00:34:26,940 لدية وجهة نظر هناك 672 00:34:31,027 --> 00:34:33,121 بالاضافة , لا يمكنك الوثوق بتلك العاهرات على اىّ خال 673 00:34:33,196 --> 00:34:35,244 انهم يخونون مثلنا يا رجل 674 00:34:35,323 --> 00:34:38,497 لا , ليس كل النساء ليس كل النساء 675 00:34:40,620 --> 00:34:43,999 اذاً , لا تعتقد ان ميا كانت مع رجال قبلك ؟ 676 00:34:44,833 --> 00:34:47,803 انا الاول و الاخير و الوحيد 677 00:34:49,004 --> 00:34:50,005 حقاً ؟ 678 00:34:50,463 --> 00:34:51,510 حقاً 679 00:34:57,929 --> 00:34:59,681 كيف تعرف هذا ؟ 680 00:35:03,351 --> 00:35:06,230 لأنها كانت عذراء 681 00:35:07,397 --> 00:35:09,445 بالاضافة انا اعرف ملاكى الصغير يا رجل 682 00:35:09,858 --> 00:35:13,533 انت تقصد ان تخبرنى ان بعد كل المُضاجعات 683 00:35:13,612 --> 00:35:15,740 و الاشياء التى فعلتها 684 00:35:16,406 --> 00:35:20,411 ألا تعتقد ان ميا لن تخونك حتى مرة ؟ 685 00:35:21,202 --> 00:35:22,249 لا 686 00:35:23,079 --> 00:35:25,332 كوينتن , فالنلعب 687 00:35:30,337 --> 00:35:34,592 اذا خرجت و خانتك 688 00:35:35,967 --> 00:35:38,220 ألا تظن ان هذا سيكون ضمن حقوقها ؟ 689 00:35:42,557 --> 00:35:44,025 انها العاقبة الاخلاقية , يا عزيزى 690 00:36:10,085 --> 00:36:11,553 سأذهب لأتبول 691 00:36:17,676 --> 00:36:19,269 لما كان عليك فعل هذا ؟ 692 00:36:21,304 --> 00:36:22,806 من كان علية الدور ؟ 693 00:36:28,061 --> 00:36:30,940 حقاً , هل سبق لك و عبثت مع فتاة ؟ 694 00:36:31,439 --> 00:36:33,612 ماذا تقصد ؟ اجل , لقد فعلت 695 00:36:34,776 --> 00:36:37,450 فى تلك الليلة التى قابلتك ...لقد كنت 696 00:36:37,570 --> 00:36:40,039 لحظة من فضلك 697 00:36:41,199 --> 00:36:43,827 الكتاب- لا اعلم يا رجل انا اتحدث عبر الهاتف- 698 00:36:44,285 --> 00:36:46,333 اذهب يا رجل , انة هناك 699 00:36:47,163 --> 00:36:48,665 حسناً , انا عدت 700 00:36:50,125 --> 00:36:52,298 انتِ لم تعبثى مع فتاة 701 00:36:52,460 --> 00:36:54,633 و لا حتى رجلين فى وقت واحد ؟ 702 00:36:55,964 --> 00:36:57,932 و لا حتى فى المدرسة الثانوية ؟ 703 00:37:00,468 --> 00:37:02,641 ها قد وجدتة 704 00:37:03,638 --> 00:37:06,733 من الافضل ان تحصل على نسختك الخاصة 705 00:37:06,808 --> 00:37:09,937 انا اشعر اننى افرط فى حماية اشيائى 706 00:37:10,019 --> 00:37:13,398 لقد تأخر الوقت لهذا انا لا استطيع الانتظار لقراءة هذا 707 00:37:13,898 --> 00:37:15,115 اعرف انة سيكون حاسم 708 00:37:15,191 --> 00:37:16,659 ....حسناً , انت تعرف 709 00:37:17,819 --> 00:37:19,492 تفضل يا رجل 710 00:37:21,156 --> 00:37:23,454 انظر اليك , انت تعرف انك مُبارك , صحيح ؟ 711 00:37:23,533 --> 00:37:25,331 الرب يرى شيئاً بداخلك 712 00:37:25,452 --> 00:37:27,921 لانس انا فعلت هذا 713 00:37:27,996 --> 00:37:32,251 و ليس شخصاً فى السماء يتملكنى 714 00:37:32,333 --> 00:37:33,505 تعرف ماذا اقول ؟ انا 715 00:37:33,585 --> 00:37:34,757 انت جاهل , أتعلم هذا ؟ 716 00:37:34,836 --> 00:37:37,555 كيف تعتقد اننا محظوظون هكذا يا رجل ؟ 717 00:37:37,672 --> 00:37:39,345 اى واحد منا يمكن ان يكون فقيراً 718 00:37:39,424 --> 00:37:42,098 مُشرداً فى الشوارع , ليس لدية شيىء 719 00:37:42,719 --> 00:37:45,393 لانس , قياس البدلات غداً ؟ 720 00:37:47,390 --> 00:37:49,859 اجل يا رجل , يجب ان نجعل الموعد فى الساعة الخامسة 721 00:37:49,934 --> 00:37:52,733 لأن ميا لديها قائمة بالاشياء التى تريد منى فعلها 722 00:37:52,812 --> 00:37:55,941 فى الحقيقة هذا جيد لأننى بحاجة للذهاب مع جوردن 723 00:37:56,024 --> 00:37:57,776 هذا صحيح , جوردن 724 00:37:59,027 --> 00:38:01,155 لقد رأيت كيف تنظر اليك 725 00:38:01,237 --> 00:38:02,910 ماذا يا رجل ؟ ماذا رأيت ؟ 726 00:38:03,031 --> 00:38:06,080 رأيت انها تريد ان تكون نعك 727 00:38:06,159 --> 00:38:07,126 اىَ كان يا رجل 728 00:38:07,202 --> 00:38:10,706 اجل " اىّ كان " يا رجل لأننى سأصفع البطون فى نهاية الاسبوع 729 00:38:10,830 --> 00:38:13,049 ماذا حدث لكل تلك الكلام عن الاخلاص 730 00:38:13,208 --> 00:38:15,461 و وضع حد للمجون ؟ 731 00:38:15,543 --> 00:38:18,467 هيا يا رجل , لقد كنت اتحدث عنى هذا لا ينطبق عليك 732 00:38:18,963 --> 00:38:20,010 اسمع يا رجل 733 00:38:20,089 --> 00:38:22,057 انت لديك فتاتك و انتم تفعلون 734 00:38:22,133 --> 00:38:24,352 كل امور العلاقة , هذا جيد 735 00:38:24,427 --> 00:38:28,102 هارب , انت صديقى انت رجُلى 736 00:38:28,431 --> 00:38:31,731 جوردن جيدة يا رجل لذا لمرة واحدة فى حياتك 737 00:38:32,894 --> 00:38:35,022 تقدم و كن رجلاً 738 00:38:40,235 --> 00:38:43,114 انا لدى صداع- حسناً , الان لديك صداع- 739 00:38:43,238 --> 00:38:44,911 لاحقاً يا رجل- حسناً- 740 00:38:45,698 --> 00:38:47,416 حسناً مارش يا رجل 741 00:38:47,492 --> 00:38:49,039 قادم يا عزيزتى 742 00:38:51,913 --> 00:38:54,666 هذا ليس أسوأ شيىء بالعالم 743 00:38:54,749 --> 00:38:56,467 كانوا سيقرأونة على اىّ حال 744 00:38:56,543 --> 00:38:58,216 اجل , اجل 745 00:38:58,378 --> 00:39:00,881 لم اعتقد فقط انهم سيأخذونة حرفياً 746 00:39:00,964 --> 00:39:02,591 انا متأكدة ان الامور ستكون بخير يا عزيزى 747 00:39:03,424 --> 00:39:06,098 انا سعيدة لأنك اتصلت بى 748 00:39:06,594 --> 00:39:07,595 اجل 749 00:39:08,179 --> 00:39:10,648 اجل , انتِ مُحقة الامور ستكون بخير 750 00:39:11,558 --> 00:39:13,105 اسمعى , هل عرفت 751 00:39:13,184 --> 00:39:14,731 ماذا سترتدين فى الزفاف ؟ 752 00:39:14,811 --> 00:39:15,903 ليس بعد 753 00:39:16,187 --> 00:39:19,782 ماذا عن هذا الفستان البيج الذى لديك ؟ 754 00:39:19,941 --> 00:39:21,193 بدون حمالات ؟ 755 00:39:21,276 --> 00:39:23,324 هاربر , انا اعرف كيف ارتدى لأجل زفاف 756 00:39:23,444 --> 00:39:26,118 انة تحت السيطرة- حسناً , هذا جيد 757 00:39:26,197 --> 00:39:28,666 ....انا لم اكن احاول يا الهى 758 00:39:30,451 --> 00:39:31,623 يا الهى 759 00:39:32,829 --> 00:39:34,797 يا الهى انظرى الى الوقت 760 00:39:34,914 --> 00:39:37,508 يجب ان اخرج الان 761 00:39:38,126 --> 00:39:39,218 ماذا ؟ 762 00:39:39,794 --> 00:39:41,421 قلت اننى احبك 763 00:39:45,216 --> 00:39:46,342 764 00:39:46,426 --> 00:39:50,977 يجب ان اذهب اراكِ لاحقاً يا عزيزتى , حسناً ؟ 765 00:39:57,228 --> 00:39:58,354 صباح الخير 766 00:39:58,605 --> 00:39:59,731 صباح الخير 767 00:40:01,149 --> 00:40:03,993 سأحتاج الى ثانية 768 00:40:04,611 --> 00:40:05,988 اسرع , الوقت يساوى مالاً 769 00:40:06,112 --> 00:40:07,204 حسناً 770 00:40:16,289 --> 00:40:17,757 سروال داخلى لطيف 771 00:40:18,374 --> 00:40:20,923 كنت اعتقد انك ترتدى سراويل ضيقة 772 00:40:21,002 --> 00:40:23,004 لقد كانوا هدية من روبن 773 00:40:24,339 --> 00:40:26,216 تلك الفتاة لديها ذوق , اليس كذلك ؟ 774 00:40:34,515 --> 00:40:37,394 ماذا عنك ؟ هل لديك حياة اجتماعية ؟ 775 00:40:37,602 --> 00:40:39,604 لا , ليس حقاً فعملى 776 00:40:39,687 --> 00:40:41,781 و حياتى الشخصية يتقاطعون كثيراً 777 00:40:41,856 --> 00:40:43,358 فأنا لا استطيع تحديدهم الان 778 00:40:43,441 --> 00:40:47,412 لكن انا لا امانع هذا لأن التضحية هى اسم اللعبة 779 00:40:47,487 --> 00:40:49,740 لا يمكنك ان تدعى العمل يستهلكك 780 00:40:49,948 --> 00:40:51,120 ماذا ؟ 781 00:40:51,366 --> 00:40:54,461 هاربر , هذا لا يبدو كشخصيتك 782 00:40:55,370 --> 00:40:56,713 ربما انا نضجت 783 00:40:56,788 --> 00:40:58,711 لا , ربما انت ملىء بالهراء 784 00:40:59,582 --> 00:41:02,802 انا اعرف انك تريد ان تكون محط الانظار بشدة انا ارى هذا 785 00:41:02,919 --> 00:41:05,047 انا اراة بنفسى و بجانب 786 00:41:05,129 --> 00:41:07,257 انك جعلتة واضحاً بشكل مؤلم 787 00:41:07,340 --> 00:41:08,933 فى وصفك لشخصية كييندل 788 00:41:09,008 --> 00:41:10,555 انا اقولة كما اراة 789 00:41:10,760 --> 00:41:12,762 ربما انت لاترى نفسك بوضوح 790 00:41:12,845 --> 00:41:15,314 يا جاكسون لأنك بالضبط كما كنت 791 00:41:17,725 --> 00:41:19,773 اثنين من البازلاء في جراب ؟- اجل- 792 00:41:21,229 --> 00:41:26,076 تعرف , فتاتك قد تكون صبورة للغاية او غبية للغاية 793 00:41:26,943 --> 00:41:28,741 روبن تتعامل مع الامر 794 00:41:28,861 --> 00:41:30,659 انها تتفهم ان لدى احلام 795 00:41:30,738 --> 00:41:33,412 احلام فى حياتى قبل ان اقابلها 796 00:41:35,034 --> 00:41:37,503 على الرغم من ذلك انها بدأت تغضب 797 00:41:37,704 --> 00:41:38,796 798 00:41:39,038 --> 00:41:41,666 تريد الزواج ؟- اجل , اجل- 799 00:41:42,583 --> 00:41:44,335 ألديك مشكلة مع هذا ؟ 800 00:41:44,419 --> 00:41:47,093 اجل , الزواج , تعرفين 801 00:41:47,672 --> 00:41:49,219 ننتقل للعيش معاً 802 00:41:49,340 --> 00:41:53,720 الشخص الاخير الذى تضاجعينة للأبد 803 00:41:54,429 --> 00:41:56,102 هذا امر عميق 804 00:41:56,806 --> 00:41:59,730 على الاقل انت تحصل علية كل فترة 805 00:41:59,851 --> 00:42:00,943 ماذا ؟ 806 00:42:01,686 --> 00:42:04,610 انت لا تُضاجعين ؟ جوردن 807 00:42:05,606 --> 00:42:07,654 اسمع , ستة اشهر و العد جارى 808 00:42:07,734 --> 00:42:11,159 و المدة اطول من هذا اذا كنت تتحدث عن المُضاجعة الجيدة 809 00:42:11,237 --> 00:42:13,865 انتِ تعلمى ما يقولونة ...كل العمل بدون لهو يجعل 810 00:42:13,948 --> 00:42:16,622 جوردن مُثارة للمضاجعة للغاية 811 00:42:19,537 --> 00:42:24,213 حسناً , سأختار وعاء الباستا مع ادوات التقديم 812 00:42:24,375 --> 00:42:26,628 حسناً- شكراً لك , ما رأيك ؟ 813 00:42:26,753 --> 00:42:28,130 اختيار جيد 814 00:42:28,963 --> 00:42:33,059 هل سبق ان اعدت لك ميا جمبري روبيان مع ينغويني ؟ 815 00:42:33,801 --> 00:42:36,145 اجل انة رائع 816 00:42:36,220 --> 00:42:40,145 لقد اعتادت على طبخ هذة الاشياء الجيدة أتتذكرين ؟ 817 00:42:40,391 --> 00:42:42,393 اجل بحق الجحيم يمكنها القيام بهذا 818 00:42:42,477 --> 00:42:43,979 اجل , تستطيع فعلها 819 00:42:44,062 --> 00:42:45,439 ميا الصغيرة 820 00:42:46,898 --> 00:42:49,401 اجل , تلك الفتاة لديها موهبة 821 00:42:53,654 --> 00:42:57,875 يا الهى 822 00:43:00,036 --> 00:43:01,504 ما خطبك ؟ 823 00:43:01,579 --> 00:43:05,584 ايها الكلب الفضيحة 824 00:43:06,751 --> 00:43:07,923 جوردن 825 00:43:08,169 --> 00:43:10,467 هاربر , لا تمشى بعيداً عنى 826 00:43:10,546 --> 00:43:12,594 الان الامر يبدو منطقياً 827 00:43:13,007 --> 00:43:14,725 اتقبلين الفيزا ؟- اجل يا سيدى- 828 00:43:14,801 --> 00:43:16,769 لقد تبادلنا الاماكن 829 00:43:17,011 --> 00:43:19,935 ميا هى كايسى , و انت جاكسون و انا كيندال 830 00:43:20,014 --> 00:43:21,311 انت تهذين 831 00:43:21,390 --> 00:43:22,642 انا كيندل 832 00:43:22,725 --> 00:43:27,777 جاكسون ضاجعنى بشدة , ما عدا انا و انت نحن لم نتضاجع فى الحقيقة 833 00:43:27,855 --> 00:43:30,358 و كل ما تفعلة كايسى و جاكسون هو النوم فى نفس السرير 834 00:43:30,441 --> 00:43:32,068 مثل ما كنا نفعل انا وانت طوال الوقت 835 00:43:32,193 --> 00:43:34,616 ضغط هذا الزواج يؤثر عليك 836 00:43:34,695 --> 00:43:39,371 يا الهى , القبلة على الجبهة انها الهدية الميتة 837 00:43:39,992 --> 00:43:42,120 عن ماذا تتحدثين القبلة على الجبهة ؟ 838 00:43:42,203 --> 00:43:43,546 القبلة على الجبهة 839 00:43:43,830 --> 00:43:47,460 انها محببة انها اقرب الى اغراء 840 00:43:47,542 --> 00:43:49,715 انت تقريباً حصلت علىّ من خلالها ...انها 841 00:43:49,836 --> 00:43:52,259 انها هراء , حسناً ؟ 842 00:43:52,338 --> 00:43:54,306 نحن نتحدث عن روايات خيالية 843 00:43:54,590 --> 00:43:56,934 من التجارب التى مررت بها 844 00:43:57,009 --> 00:43:58,135 اصدقاء سبق و عرفتهم 845 00:43:58,219 --> 00:43:59,641 846 00:44:00,388 --> 00:44:01,765 ماذا ؟ ماذا الان ؟ 847 00:44:02,557 --> 00:44:05,527 هل حقاً خصصت هذا الكتاب لهم ؟ 848 00:44:06,102 --> 00:44:09,732 هاربر هل انت مجنون ؟ اتريد ان يتم اكتشافك ؟ 849 00:44:10,356 --> 00:44:12,609 هاربر , هذا مرض- انتِ مُحقة , حسناً ؟ 850 00:44:12,692 --> 00:44:16,162 لأن ما تشيرين الىّ بة هو مرض و مثير للسخبية , حسناً ؟ 851 00:44:16,237 --> 00:44:18,956 لذا تراجعى قليلاً و استخدمى عقلك و فكرى 852 00:44:19,240 --> 00:44:21,117 اذا اكتشف لانس ما يحدث 853 00:44:21,325 --> 00:44:23,168 يجب ان تستخدم قدميك و تركض 854 00:44:23,619 --> 00:44:26,498 هذا ظريف , اولاً انتِ بحاجة الى مهدئات 855 00:44:26,581 --> 00:44:28,083 حسناً ؟ ثانياً , لانس لدية 856 00:44:28,166 --> 00:44:29,793 ملايين الاشياء المهمة لفعلها 857 00:44:29,876 --> 00:44:31,719 لكى يشغل عقلة بالتفكير 858 00:44:31,794 --> 00:44:34,468 عن التفكير فى رحلات غريبة من الهوى فى كتابى 859 00:44:34,755 --> 00:44:38,430 فى الحقيقة لن يكون لدية الوقت لقرائتة 860 00:44:39,093 --> 00:44:41,016 الفتى الابيض معجب بقوتة فى العمل الجاد 861 00:44:41,095 --> 00:44:42,893 و سمعتة مع السيدات 862 00:44:42,972 --> 00:44:45,600 لقد اسموة سراً مُضاجع السوداوات 863 00:44:47,977 --> 00:44:50,071 هذا مُضحك يا رجل 864 00:44:51,564 --> 00:44:53,658 يا رجل 865 00:44:54,275 --> 00:44:56,494 سأراك فى الكنيسة 866 00:44:59,655 --> 00:45:02,374 ارى انك كنت تقرأ- اجل يا رجل لقد كنت اقرأ- 867 00:45:02,491 --> 00:45:05,620 هذا مضحك , اعتقدت ان ليس لديك وقت 868 00:45:05,828 --> 00:45:08,422 و انا ايضاً يا رجل كان لدى ارق الليلة الماضية 869 00:45:08,539 --> 00:45:11,133 و انا على وشك الانهيار هنا 870 00:45:11,209 --> 00:45:13,257 كوينتن على حق , الصفحات تنقلب سريعاً 871 00:45:13,628 --> 00:45:15,722 كوينتن قال هذا ؟ 872 00:45:15,796 --> 00:45:16,797 اجل , اتعلم ماذا ؟ 873 00:45:17,006 --> 00:45:19,475 من الجيد انك قمت بتغيير هذا الرجل الى نجم كرة سلة 874 00:45:19,550 --> 00:45:23,771 يجب ان اقوم بألغاء نفسى من هذا الهراء الرجل ضاجع العديد من العاهرات 875 00:45:23,846 --> 00:45:25,189 أتعلم ماذا ؟ 876 00:45:25,681 --> 00:45:27,683 انا اشعر بالأطراء لكن هل كنت حقاً بهذا السوء ؟ 877 00:45:29,310 --> 00:45:31,312 اجل كنت كذلك 878 00:45:32,396 --> 00:45:35,946 انت مُحق , لا يمكننى نكران هذا 879 00:45:39,987 --> 00:45:41,660 هارب , افتح يا رجل 880 00:45:43,574 --> 00:45:45,918 ماذا يحدث يا رجل ؟- انا بحاجة الى مساعدتك- 881 00:45:45,993 --> 00:45:48,712 لقد اتصلت بها يا رجل لم اتحدث اليها منذ اسبوع 882 00:45:48,788 --> 00:45:50,040 ذهبت الى منزلها و لم تكن هناك 883 00:45:50,164 --> 00:45:51,416 لانس , لانس , لانس 884 00:45:51,499 --> 00:45:53,718 انها مستاءة- اعرف انها مستاءة- 885 00:45:53,793 --> 00:45:56,717 خصوصاً عندما اكتشفت أمر تلك الفتيات اللاتى كانوا معك 886 00:45:56,796 --> 00:45:58,548 اعرف , اعرف , اللعنة 887 00:46:00,049 --> 00:46:03,178 يا الهى , سامحنى على ما فعلتة 888 00:46:04,929 --> 00:46:06,306 ما خطبك بحق الجحيم ؟ 889 00:46:07,682 --> 00:46:08,934 يجب ان اصحح الامر يا هارب 890 00:46:09,475 --> 00:46:11,853 لا يمكننى ان اخسرها بسبب تهورى 891 00:46:11,978 --> 00:46:15,027 انا احبها , و انا اسف للغاية لما حدث 892 00:46:15,648 --> 00:46:16,695 انا اسف 893 00:46:16,774 --> 00:46:20,199 اذاً , قل هذا يا رجل اخبرها بة 894 00:46:21,112 --> 00:46:24,582 فقط اخبرها " انا اسف " 895 00:46:24,949 --> 00:46:26,166 اجل 896 00:46:31,122 --> 00:46:32,499 اشعياء الاصحاح الاول اية 18 ؟ 897 00:46:33,457 --> 00:46:36,882 لانس انت تعرف اننى لا اؤمن بالدين 898 00:46:39,839 --> 00:46:41,056 حسناً 899 00:46:44,385 --> 00:46:45,887 الاصحاح الاول اية 18- الاصحاح الاول اية 18- 900 00:46:50,850 --> 00:46:54,980 " تعال لنتحدث فى هذا قال الرب " 901 00:46:55,062 --> 00:46:56,484 يدى , يدى 902 00:46:57,398 --> 00:46:59,992 "بغض النظر عن مدى عمق خطياك" 903 00:47:00,067 --> 00:47:03,446 "يمكننى ان اغفرها لك و اجعلك نظيفاً مثل" 904 00:47:03,529 --> 00:47:06,874 "الثلوج الساقطة حديثاً" اجل يا الهى من فضلك اغفرها لى 905 00:47:10,411 --> 00:47:11,537 906 00:47:18,085 --> 00:47:21,430 كوينتن اعتقد انك اذا حاولت قراءة ...بعضاً منة 907 00:47:21,547 --> 00:47:23,345 انا اقرأ الان- كوينتن- 908 00:47:23,424 --> 00:47:24,721 انا اقرأ الان- كوينتن- 909 00:47:24,925 --> 00:47:25,926 انا اقرأ الان يا عزيزى 910 00:47:27,553 --> 00:47:30,306 911 00:47:31,557 --> 00:47:33,651 انا اعرف ما ستقولة يا رجل 912 00:47:34,310 --> 00:47:37,439 لقد كانوا يتهافتون عليك من اجل توقيعك 913 00:47:37,521 --> 00:47:39,239 يجب ان تتعلم يا صديقى 914 00:47:39,315 --> 00:47:41,693 سيتعين عليك ابعاد الجميلات بعصا قريباً 915 00:47:41,776 --> 00:47:44,404 من , هارب ؟ قطعاً لا 916 00:47:44,487 --> 00:47:47,366 اجل , بمجرد ان يظهر فى برنامج اوبرا 917 00:47:47,448 --> 00:47:50,622 هارب لن يكون علية مضاجعة الفتيات العاديات الان 918 00:47:50,701 --> 00:47:54,672 السراويل ستُنزع بدون اكراة ...و الاحضان و المداعبات او 919 00:47:56,582 --> 00:47:57,799 او ماذا ؟ 920 00:47:58,667 --> 00:48:00,761 او تقبيلهن على جبهتهن ليصبحن رطبين 921 00:48:00,836 --> 00:48:01,962 ماذا ؟ 922 00:48:02,046 --> 00:48:05,676 هارب يقبلهن على جبهتهن السراويل تسقط سريعاً 923 00:48:05,758 --> 00:48:07,226 هل هذا صحيح ؟ 924 00:48:07,301 --> 00:48:09,929 لا , الامر لا يعمل بهذة الطريقة 925 00:48:10,012 --> 00:48:11,514 انا لم افعل هذا لأحصل على فتاة 926 00:48:11,597 --> 00:48:13,270 هراء يا رجل انت لست بارع 927 00:48:13,349 --> 00:48:15,226 اجل يا رجل انت لست بارع 928 00:48:15,309 --> 00:48:17,277 سر اخر يا هارب ؟ 929 00:48:17,353 --> 00:48:21,483 الفتيات يحبون الحساسية و الاشياء الأبوية الحنونة-. ميا هكذا- 930 00:48:22,108 --> 00:48:23,655 ميا ايضاً ؟ 931 00:48:23,859 --> 00:48:25,327 ها هو هنا 932 00:48:25,569 --> 00:48:28,163 لقد حاولت هذا مرة ما لم يفلح الامر معى 933 00:48:28,239 --> 00:48:30,833 اعتقد اننى غير موثوق مثل هارب هنا 934 00:48:35,871 --> 00:48:38,499 اذاً ؟- اذاً , ماذا ؟- 935 00:48:39,333 --> 00:48:40,505 اذاً , ماذا ؟ , ميا 936 00:48:41,544 --> 00:48:43,842 جوردن , الفتيات الجيدات لا يخبرون 937 00:48:44,255 --> 00:48:46,349 لا تجعلينى أذيكِ يا فتاة 938 00:48:46,507 --> 00:48:48,384 ماذا ؟ 939 00:48:54,640 --> 00:48:56,688 ما تشاركناة كان 940 00:48:57,518 --> 00:49:01,523 قبلة محببة على الجبين 941 00:49:03,149 --> 00:49:06,653 لقد كانت ما اريدة لقد كانت ما احتاجة 942 00:49:07,153 --> 00:49:09,952 لقد كان رجلاً محترماً و صديقاً 943 00:49:10,489 --> 00:49:12,833 و دوماً سأحبة هكذا 944 00:49:24,962 --> 00:49:26,509 انها ضيقة 945 00:49:28,382 --> 00:49:30,350 هذا لأن البسطاء مثلك 946 00:49:30,426 --> 00:49:32,770 لم يكن مقدراً لهم ان يرتدوا بدلات اوروبية انيقة 947 00:49:34,013 --> 00:49:35,936 الان , رجل وسيم مثلى هنا 948 00:49:36,015 --> 00:49:37,983 انا ألائم هذة البدلة 949 00:49:38,058 --> 00:49:39,776 تعرف , انا لدى اسلوبى الخاص 950 00:49:41,395 --> 00:49:42,647 لا تهتم 951 00:49:42,897 --> 00:49:44,023 اجل 952 00:49:46,817 --> 00:49:49,286 ما الاخبار يا رجل ؟ ستعود الى صيد الفتيات مجدداً ؟ 953 00:49:49,361 --> 00:49:53,286 اجل , لا تتوقف حتى تأتى اليك الفتيات و هن منهارات 954 00:49:53,365 --> 00:49:56,118 أتعرف عدد الفتيات العازبات اللاتى سيكن فى الزفاف ؟ 955 00:49:57,161 --> 00:50:00,415 اجل سأحصل على كثير من الفتيات 956 00:50:00,581 --> 00:50:04,586 هذا مضحك , اذا وضعت نصف مجهودك ...فى مستقبلك كما تفعل مع 957 00:50:04,668 --> 00:50:06,762 يا رجل , انا قواد 958 00:50:06,837 --> 00:50:09,966 لذا مستقبلى سيكون عظيم شكراً لك 959 00:50:11,175 --> 00:50:14,395 رائع , كل شيىء جاهز لحفلة العزوبية ؟ 960 00:50:14,470 --> 00:50:16,268 اجل 961 00:50:16,430 --> 00:50:19,980 فأنا حصلت على مفتاح جناح السقيفة الليلة 962 00:50:20,100 --> 00:50:23,775 ما اقصدة , ان الجفلة ستكون رائعة 963 00:50:24,730 --> 00:50:26,232 الكثير من الراقصات 964 00:50:27,107 --> 00:50:29,451 الكثير من الراقصات 965 00:50:31,403 --> 00:50:33,371 هذا رائع 966 00:50:33,447 --> 00:50:35,199 هل والدك مازال يحاول ادخالك 967 00:50:35,282 --> 00:50:37,330 الى اعمال ادارة الفندق ؟ 968 00:50:39,620 --> 00:50:41,793 اجل , طوال ال 20 سنة الماضية 969 00:50:42,456 --> 00:50:44,800 انا احاول ان لا اسمع هذة الاشياء 970 00:50:44,875 --> 00:50:47,344 التعامل مع النزلاء المشتكون 971 00:50:48,712 --> 00:50:50,885 و النقابات و الوظائف و كل هذة الاشياء 972 00:50:50,965 --> 00:50:53,059 تبدو كوظيفة حقيقية , اليس كذلك ؟ 973 00:50:54,343 --> 00:50:55,845 تباً لك يا رجل حسناً ؟ 974 00:50:56,512 --> 00:50:59,686 انت تحكم علىّ صحيح ؟ هذة وظيفتك انت تحكم علىّ 975 00:50:59,974 --> 00:51:01,726 انا امزح فقط- لا يا رجل- 976 00:51:01,809 --> 00:51:05,484 من الرائع كيف تقوم بتحليل ما يفعلة الاخرون 977 00:51:05,563 --> 00:51:07,691 و انت لا تفعل نفس الشيىء مع نفسك 978 00:51:07,815 --> 00:51:10,284 اهدأ يا رجل- لا , لأنك فعلت اشياء قذرة انت ايضاً- 979 00:51:10,359 --> 00:51:11,861 و تقوم بالمزيد من الاشياء القذرة 980 00:51:12,653 --> 00:51:15,452 هذا صحيح , انت تضاجع جوردن الليلة أتتذكر ؟ 981 00:51:15,573 --> 00:51:16,665 جوردن 982 00:51:18,617 --> 00:51:20,619 انت لست افضل منا , فهمت ؟ 983 00:51:21,328 --> 00:51:23,126 ما فعلتة لم يُكشف بعد 984 00:51:23,205 --> 00:51:25,173 كل شيىء بخير هنا يا رفاق ؟ 985 00:51:26,250 --> 00:51:28,093 جيد للغاية يا رجل 986 00:51:30,963 --> 00:51:32,761 هارب , ماذا يحدث ؟ 987 00:51:33,507 --> 00:51:37,182 لا شيىء , انت تعرف كوينتن 988 00:51:37,803 --> 00:51:38,804 989 00:51:38,887 --> 00:51:40,810 اجل اعرف لا يمكنك تغيير هذا الغبى 990 00:51:40,931 --> 00:51:42,854 لا , ما تراة تحصل علية 991 00:51:42,933 --> 00:51:43,934 على الاقل انة صادق 992 00:51:44,018 --> 00:51:45,986 و هو اكثر ما يمكننى قولة عن معظم الاصدقاء 993 00:51:46,061 --> 00:51:47,654 تبدو وسيماً يا رجل 994 00:51:48,188 --> 00:51:49,360 شكراً 995 00:51:58,198 --> 00:51:59,575 انت سيىء للغاية 996 00:51:59,700 --> 00:52:02,419 انتِ لديك ابتسامة لطيفة- ها هى بطاقتى 997 00:52:02,828 --> 00:52:04,080 كوينتن 998 00:52:04,788 --> 00:52:06,381 أيمكننى استعمال هاتفك ؟ 999 00:52:10,169 --> 00:52:12,763 بمن ستتصل ؟- شيلبى- 1000 00:52:13,422 --> 00:52:15,015 لا 1001 00:52:15,758 --> 00:52:18,432 المعذرة ؟- لقد قلت لا يا رجل- 1002 00:52:19,970 --> 00:52:23,520 لا يمكنك ان تجعلها تعرف كل خطواتك هذا غير جيد 1003 00:52:24,350 --> 00:52:27,069 فى بعض الاوقات تكون وغد- ...اجل , انها 1004 00:52:27,144 --> 00:52:28,612 لا تجرأ على قولها 1005 00:52:30,064 --> 00:52:33,614 هيا , انت تعرف انك لا تحب الطريقة التى تعاملك بها 1006 00:52:34,068 --> 00:52:37,038 لا احد منا يحب هذا , حان الوقت لكى توقفها , تعرف 1007 00:52:37,112 --> 00:52:39,661 ان تصبح رجلاً او شيىء ما 1008 00:52:39,740 --> 00:52:42,493 اسمع , كل ما احاول قولة 1009 00:52:42,660 --> 00:52:45,630 لا اريدك ان تنشغل الليلة 1010 00:52:45,746 --> 00:52:47,714 انها حفلة العزوبية اريد ان اراك تستمتع بوقتك 1011 00:52:47,790 --> 00:52:49,383 اريدك ان تتصرف بحرية 1012 00:52:49,458 --> 00:52:53,008 اريدك ان ترقص او شيىء ما 1013 00:52:53,712 --> 00:52:55,840 و لا تعد الى المنزل حتى 1014 00:52:56,507 --> 00:52:58,305 الان انت غير منطقى 1015 00:53:00,302 --> 00:53:01,599 ثق بى 1016 00:53:02,930 --> 00:53:04,477 انها تنجح 1017 00:53:05,641 --> 00:53:06,938 انت رجل اسرة 1018 00:53:07,101 --> 00:53:09,479 الصحافة تحبك , و سيتشوقون لرؤية هذا 1019 00:53:09,561 --> 00:53:11,279 لا , جوردن اسمعى , هذا ليس حدث تلفزيونى , حسناً ؟ 1020 00:53:11,522 --> 00:53:14,321 هذا يوم زفافنا أيمكنك فهم هذا ؟ 1021 00:53:14,400 --> 00:53:16,368 ....انها كاميرا واحدة- جوردن- 1022 00:53:16,443 --> 00:53:17,695 واحدة- جوردن- 1023 00:53:17,778 --> 00:53:19,280 بعض الاشياء مقدسة 1024 00:53:19,446 --> 00:53:20,914 ....مثل بين الرجل و المرأة 1025 00:53:20,989 --> 00:53:23,538 انا اسف , انتِ لا تعلمين شيىء عن هذا اليس كذلك ؟ 1026 00:53:23,617 --> 00:53:24,960 تمهلوا يا رفاق 1027 00:53:25,035 --> 00:53:26,878 لقد اتخذت قرارى هذا لن يحدث 1028 00:53:27,496 --> 00:53:28,748 انا اسفة يا جوردن , انة فقط مضغوط 1029 00:53:28,831 --> 00:53:30,083 1030 00:53:30,165 --> 00:53:31,337 عزيزى 1031 00:53:33,961 --> 00:53:35,429 مرحباً- ماذا ؟- 1032 00:53:35,504 --> 00:53:36,801 مرحباً يا انت 1033 00:53:38,882 --> 00:53:39,974 تعال هنا 1034 00:53:40,092 --> 00:53:42,936 أأنت بخير ؟- اجل انا بخير , كل شيىء رائع- 1035 00:53:43,679 --> 00:53:46,649 انظرى الى هذين الاثنين أليسوا مقززين ؟ 1036 00:53:51,103 --> 00:53:52,229 اجل 1037 00:53:53,147 --> 00:53:55,900 اسمع , ايمكننى التحدث اليك للحظة ؟- اجل- 1038 00:53:57,818 --> 00:53:59,411 كوينتن ايمكننى الحصول على بعض الوقت ؟ 1039 00:53:59,528 --> 00:54:01,155 اجل يمكنك 1040 00:54:02,322 --> 00:54:03,414 1041 00:54:04,783 --> 00:54:06,785 لماذا لم تتصل بى لتخبرنى ان البدلة مناسبة ؟ 1042 00:54:08,412 --> 00:54:10,130 هاتف كوينتن لم يكن يعمل 1043 00:54:10,205 --> 00:54:11,878 انتم سترتدون ماركة ( بوص ) صحيح ؟- اجل- 1044 00:54:11,957 --> 00:54:13,334 لا يمكنك ان ترتدى على الطريقة الامريكية 1045 00:54:13,417 --> 00:54:15,090 انها لا تناسبك- شيلبى- 1046 00:54:15,169 --> 00:54:19,219 بما اننا نتحدث فى الموضوع , هل ستقبل الوظيفة فى الشركة ؟ 1047 00:54:20,007 --> 00:54:21,850 كيف كان هذا ضمن الموضوع ؟ 1048 00:54:22,259 --> 00:54:25,012 ماركة ( هيوغو بوص ) و مكتب محاماة مرموق 1049 00:54:25,679 --> 00:54:26,976 هل يجب ان اقول المزيد ؟ 1050 00:54:27,973 --> 00:54:29,190 1051 00:54:31,018 --> 00:54:32,691 شيلبى , انا لا اعلم 1052 00:54:32,770 --> 00:54:35,899 حسناً , عزيزى لا يمكنك مجالسة هؤلاء الاطفال للأبد 1053 00:54:36,023 --> 00:54:38,025 يجب ان تحصل عل وظيفة حقيقية 1054 00:54:38,192 --> 00:54:41,036 انا لا اريد التحدث بهذا الان 1055 00:54:41,403 --> 00:54:45,283 انا لن اتحدث بهذا الان 1056 00:54:50,871 --> 00:54:51,918 رائع 1057 00:54:52,998 --> 00:54:54,090 رائع 1058 00:54:57,294 --> 00:55:00,047 لما كان عليك ان تقولى اى شيىء لها من البداية ؟ 1059 00:55:01,715 --> 00:55:03,012 ....لأننى 1060 00:55:04,134 --> 00:55:05,761 لأننى كنت فضولية 1061 00:55:06,136 --> 00:55:07,729 كنتِ فضولية ؟ 1062 00:55:09,056 --> 00:55:12,686 هذا ظريف , انتِ فضولية يا الهى 1063 00:55:13,894 --> 00:55:14,986 اسف 1064 00:55:16,146 --> 00:55:18,319 هناك شيىء اخر اريد اخبارك بة 1065 00:55:18,398 --> 00:55:22,995 ماذا ؟ فقط اقل درامية هذة المرة من فضلك , لأجلى 1066 00:55:25,447 --> 00:55:27,245 انا اريد مضاجعتك الليلة 1067 00:55:34,581 --> 00:55:35,878 ....انا 1068 00:55:38,252 --> 00:55:44,225 اشعر ان فرصتنا قد اتت مجدداً 1069 00:55:46,134 --> 00:55:48,808 و انا لا اريد ان نفسدها مرتين 1070 00:55:50,389 --> 00:55:53,563 اسمع , انا اعرف ان هذا كثيراً 1071 00:55:54,226 --> 00:55:56,729 لكننى كنت اتمنى ان توافق 1072 00:56:00,315 --> 00:56:01,658 1073 00:56:04,194 --> 00:56:08,119 كيف تتوقعين رد فعلى لشيىء كهذا ؟ 1074 00:56:08,615 --> 00:56:10,413 اعرف انا حتى لا اعرف 1075 00:56:10,492 --> 00:56:13,371 ....ما اتوقعة الان , لكن 1076 00:56:16,623 --> 00:56:18,466 انا اعرف ما اريدة 1077 00:56:19,001 --> 00:56:21,049 و ما احتاجة 1078 00:56:22,713 --> 00:56:26,809 فلنقضى ليلتنا و لنرى ماذا سيحدث 1079 00:56:27,050 --> 00:56:28,393 أتعرف ؟ 1080 00:56:31,346 --> 00:56:32,518 1081 00:56:34,057 --> 00:56:36,526 روبن قادمة غداً 1082 00:56:53,827 --> 00:56:55,795 ...تعرف , لا يجب عليك 1083 00:56:55,871 --> 00:56:57,168 1084 00:56:57,539 --> 00:57:00,383 لا يجب عليك ان تقرر الان 1085 00:57:02,961 --> 00:57:04,178 فكر فى الامر 1086 00:57:14,765 --> 00:57:16,392 اصفع تلك المؤخرة 1087 00:57:21,521 --> 00:57:26,197 اريد ان اشكركم جميعاً لأنكم اتيتم لتشاركونا تلك اللحظة 1088 00:57:27,110 --> 00:57:30,239 نحن سعداء لأن العديد منكم 1089 00:57:30,489 --> 00:57:33,117 اتى من اماكن بعيدة ليكون معنا هذا الاسبوع 1090 00:57:34,701 --> 00:57:37,079 انا احب هذا الرجل كثيراً 1091 00:57:37,204 --> 00:57:38,922 1092 00:57:40,040 --> 00:57:43,135 اتمنى ان احصل على تقدير لأننى وقعت فى حُبة خلال فترة قصيرة 1093 00:57:43,210 --> 00:57:46,965 لكن لانس لعب دوراً كبيراً فى هذا 1094 00:57:48,215 --> 00:57:50,889 و العَقد الجديد كان لة دور كبير ايضاً 1095 00:57:51,093 --> 00:57:52,310 لا , انا امزح 1096 00:57:52,386 --> 00:57:53,603 اجل صحيح 1097 00:57:54,805 --> 00:57:58,901 حقاً , لا شيىء من هذا كان ليصبح ممكناً بدون 1098 00:57:59,726 --> 00:58:02,696 اصدقائنا و مستشارينا 1099 00:58:03,939 --> 00:58:05,907 و الاشبين هاربر ستيوارت 1100 00:58:13,198 --> 00:58:14,825 نحن نحبك يا هاربر 1101 00:58:18,245 --> 00:58:19,337 انا احبكم 1102 00:58:29,965 --> 00:58:31,467 ما الاخبار يا صديقى ؟ 1103 00:58:35,137 --> 00:58:37,310 تعرف يا هارب , لقد كنت افكر 1104 00:58:37,389 --> 00:58:38,732 الاستماع لميا الان 1105 00:58:38,807 --> 00:58:41,481 و قراءة كتابك , جعلانى افكر , أتعرف ؟ 1106 00:58:43,103 --> 00:58:44,320 اجل ؟ 1107 00:58:44,438 --> 00:58:45,655 اجل , لقد ادركت شيئاً ما 1108 00:58:50,944 --> 00:58:52,787 انا ادين لك بالكثير يا رجل 1109 00:58:53,071 --> 00:58:55,574 ميا مُحقة لقد ابقيتنا سوياً يا رجل 1110 00:59:00,787 --> 00:59:02,255 ...يا رجل , لا حاجة الى 1111 00:59:02,330 --> 00:59:05,083 لا , كان يمكنك بسهولة ان تشى بى الى ميا 1112 00:59:05,584 --> 00:59:07,257 انا اعرف كم انتم مقربون 1113 00:59:07,335 --> 00:59:08,587 و اعرف ان هناك اوقات 1114 00:59:08,670 --> 00:59:09,887 شعرت فيها اننى لا استحقها 1115 00:59:09,963 --> 00:59:11,806 لانس , من انا لأحكم عليك ؟ 1116 00:59:11,882 --> 00:59:17,309 هارب , انت كل شيىء يا رجل انا اريد ان اشكرك فقط 1117 00:59:17,471 --> 00:59:20,645 و اعدك اننى سأجعلها سعيدة سأكون مُخلصاً لها 1118 00:59:23,143 --> 00:59:24,986 حسناً , جيد 1119 00:59:30,192 --> 00:59:33,321 يا رجل , لا اصدق انك ستتزوج 1120 00:59:34,446 --> 00:59:36,369 تعرف , الخطوة النهائية 1121 00:59:36,865 --> 00:59:39,209 ...كيف- هارب يجب ان افعل هذا- 1122 00:59:39,659 --> 00:59:41,081 قد اكون قوياً عقلياً و جسدياً 1123 00:59:41,161 --> 00:59:42,663 لكن عاطفياً , انا ضعيف يا صديقى 1124 00:59:42,788 --> 00:59:46,588 انا احتاج ميا فى حياتى هى من تجعلنى كاملاً 1125 00:59:46,708 --> 00:59:49,928 انها عالمى انها ملكتى 1126 00:59:52,672 --> 00:59:54,800 يا رجل , انا بعيد للغاية عن هذا 1127 00:59:56,343 --> 00:59:58,596 اعنى , روبن رائعة 1128 00:59:58,678 --> 01:00:02,148 لكن هل هى المرأة التى يفترض بى التقدم فى السن معها ؟ 1129 01:00:03,475 --> 01:00:05,898 ها انا على وشك ان احقق النجاح 1130 01:00:06,019 --> 01:00:10,024 و يفترض بى ان التزم بها ؟ و انا حتى لا اعرف كيفية الالتزام ؟ 1131 01:00:10,565 --> 01:00:13,535 لقد التزمن الى الكتاب- لا , لا- 1132 01:00:14,611 --> 01:00:17,990 كان هذا بشروطى الخاصة , حسناً ؟ كان لى التحكم الوحيد 1133 01:00:18,573 --> 01:00:21,372 لانس , انت لا تفهم- لا , انا افهم- 1134 01:00:21,660 --> 01:00:24,379 دعنى اخبرك شيئاً و انا لست خائفاً 1135 01:00:24,496 --> 01:00:26,214 لقد وعدت الرب 1136 01:00:26,498 --> 01:00:28,216 انة اذا اعطانى فرصة اخرى مع ميا 1137 01:00:28,291 --> 01:00:29,964 سأفعل الصواب معها 1138 01:00:30,043 --> 01:00:34,799 لقد سامحتنى على كل تصرفاتى الطائشة هذا رائع 1139 01:00:35,340 --> 01:00:37,889 ...لذا اذا نامت مع شخص اخر 1140 01:00:43,056 --> 01:00:44,103 ماذا ؟ 1141 01:00:45,559 --> 01:00:47,561 سيجب علىّ التعامل مع الامر 1142 01:00:48,728 --> 01:00:50,321 لن اسألها عن الامر حتى 1143 01:00:51,439 --> 01:00:53,407 بسبب ايمانك بالرب ؟ 1144 01:01:02,784 --> 01:01:05,207 لانس , يجب ان اخبرك شيئاً 1145 01:01:05,412 --> 01:01:06,755 ماذا يا رجل ؟ 1146 01:01:09,374 --> 01:01:11,547 اللعنة , من ...افتح الباب 1147 01:01:16,715 --> 01:01:18,888 العم سكيتر , ما الاخبار يا رجل ؟ 1148 01:01:18,967 --> 01:01:21,095 يا رجل هناك فتيات حسناوات بالخارج 1149 01:01:21,469 --> 01:01:22,812 رحمة الله 1150 01:01:23,263 --> 01:01:24,765 لماذا تريد الزواج يا فتى ؟ 1151 01:01:24,848 --> 01:01:26,100 انا سأتزوج مرة واحدة , حسناً ؟ 1152 01:01:26,224 --> 01:01:28,852 لن تكون لدى 5 مصاريف نفقه مثلك ايها المفلس 1153 01:01:28,935 --> 01:01:30,482 انا لست عجوزاً لأبرحك ضرباً يا فتى 1154 01:01:30,562 --> 01:01:32,109 هل اخبرتك عن حرب فييتنام ؟ 1155 01:01:32,189 --> 01:01:33,657 سأذهب لتناول الطعام 1156 01:01:33,773 --> 01:01:35,275 انا لا الومك- اذهب لتأكل يا رجل- 1157 01:01:35,358 --> 01:01:36,701 العم سكيتر 1158 01:01:37,277 --> 01:01:40,531 ماذا اردت ان تخبرنى يا رجل ؟ 1159 01:01:41,448 --> 01:01:44,793 لا شيىء فقط تهانىّ 1160 01:01:45,785 --> 01:01:47,787 شكراً , انا احبك يا رجل 1161 01:01:50,290 --> 01:01:52,213 اسمع يا رجل انا لا اريدك ان تتحدث 1162 01:01:52,292 --> 01:01:53,885 او تنظر , لا تفعل اى شيىء للنساء 1163 01:01:57,631 --> 01:01:59,759 اذاً هل ستأتى الىّ بعد 1164 01:01:59,841 --> 01:02:02,310 كل الرقص و الشرب و هذة الاشياء ؟ 1165 01:02:05,513 --> 01:02:06,810 اسفة 1166 01:02:06,973 --> 01:02:09,977 اجل , سأتصل بك عندما اعود 1167 01:02:10,685 --> 01:02:13,689 هاربر , لا تجعلنى انتظر طوال الليل حسناً ؟ 1168 01:02:13,772 --> 01:02:18,653 لأن هذة ليلتنا , انا اشعر بهذا و اعرف انك تشعر بهذا ايضاً 1169 01:02:18,818 --> 01:02:20,946 جوردن , هيا يا فتاة- انا قادمة 1170 01:02:25,283 --> 01:02:28,162 و اتمنى ان ترتدى السراويل الداخلية التى احبها 1171 01:02:29,412 --> 01:02:31,585 انت ليس لديك فكرة عن الفوضى 1172 01:02:31,665 --> 01:02:33,667 التى سنحصل عليها الان 1173 01:02:33,750 --> 01:02:35,047 تقدم الطريق يا صديقى 1174 01:02:35,126 --> 01:02:37,174 لدية المفتاح أليس كذلك ؟ 1175 01:02:37,254 --> 01:02:39,256 هذا صحيح , اجل- رائع- 1176 01:02:39,339 --> 01:02:41,012 انت لا تهتم بما اشعر به 1177 01:02:41,091 --> 01:02:42,684 بالطبع انا اهتم 1178 01:02:42,759 --> 01:02:45,638 هل ستذهب الى حفلة العزوبية الصبيانية ؟ 1179 01:02:45,720 --> 01:02:48,439 بالطبع سأذهب و انها ليست شائعة 1180 01:02:48,515 --> 01:02:52,236 هيا انت تعرف اصدقائك من الحى سيتعاملون مع الامر 1181 01:02:52,310 --> 01:02:55,280 شيلبى , يجب ان تتوقفى عن التحدث بشأن اصدقائى هكذا 1182 01:02:55,355 --> 01:02:57,653 يجب ان تبقى معى الليلة 1183 01:02:57,732 --> 01:02:59,951 هناك مشاكل غير محلولة بيننا 1184 01:03:00,026 --> 01:03:01,528 و اعتقد اننا يجب ان نتحدث بها الان 1185 01:03:01,611 --> 01:03:03,238 بدلاً من تركها تتفاقم 1186 01:03:03,363 --> 01:03:04,785 انا لن افعل هذا يا شيلبى 1187 01:03:04,864 --> 01:03:06,207 ماذا علىّ ان افعل يا جوليان ؟ 1188 01:03:06,324 --> 01:03:08,201 و انت بالخارج تفعل ما تفعلة 1189 01:03:08,285 --> 01:03:09,878 مع فتيات رخيصات ؟ 1190 01:03:09,953 --> 01:03:11,455 هذة ليست مشكلتى 1191 01:03:13,540 --> 01:03:14,666 1192 01:03:15,667 --> 01:03:17,044 هذة ليست مشكلتك ؟ 1193 01:03:19,504 --> 01:03:21,927 حسناً , اذهب 1194 01:03:22,716 --> 01:03:25,595 اذهب الى حفلتك الغبية 1195 01:03:25,677 --> 01:03:27,725 الى تلك الحفلة الراقصة 1196 01:03:28,013 --> 01:03:29,811 انا لا اكترث , فقط اذهب 1197 01:03:31,891 --> 01:03:32,938 اذهب 1198 01:03:35,729 --> 01:03:36,901 حسناً 1199 01:03:37,439 --> 01:03:38,736 حسناً 1200 01:03:41,401 --> 01:03:42,903 اراكِ فى الصباح 1201 01:03:43,987 --> 01:03:45,614 مارش 1202 01:03:56,958 --> 01:03:59,086 فالنحتفل 1203 01:04:15,310 --> 01:04:16,653 ايها السادة 1204 01:04:17,604 --> 01:04:21,450 مرحباً بكم فى النعيم استمتعوا بوقتكم 1205 01:04:22,108 --> 01:04:24,657 هيا يا رجل , سأعطيك شيىء ما 1206 01:04:27,072 --> 01:04:28,870 اللعنة , يا لة من منظر 1207 01:04:32,285 --> 01:04:33,582 ما الاخبار يا رجل ؟ 1208 01:04:33,661 --> 01:04:35,755 فى وسط كل هذا كدت ان انسى 1209 01:04:38,041 --> 01:04:40,419 على الاشبين ان يحمل الخاتم صحيح ؟ 1210 01:04:40,502 --> 01:04:42,971 تفقد هذا مصنوع من البلاتينيوم 1211 01:04:43,755 --> 01:04:45,974 هذا رائع يا رجل- الذهب رائع- 1212 01:04:46,049 --> 01:04:47,972 ابقية معك- اجل- 1213 01:04:48,718 --> 01:04:51,267 حسناً فالنذهب لنشرب- رائع- 1214 01:04:51,971 --> 01:04:54,724 يجب ان تذهب لأتبول 1215 01:04:54,808 --> 01:04:57,527 اسرع حسناً- سأراك لاحقاً- 1216 01:05:18,331 --> 01:05:19,674 فالنبدأ بالشرب 1217 01:05:19,958 --> 01:05:22,336 انت تصبحين غير عقلانية انا اعرف ان الصوت عالى 1218 01:05:22,419 --> 01:05:24,797 ليس هناك عاهرات 1219 01:05:24,879 --> 01:05:27,098 لا , شيلبى , لا يوجد 1220 01:05:27,173 --> 01:05:28,891 شيلبى لا تغلقى الخط مجدداً 1221 01:05:29,217 --> 01:05:30,969 ماذا تفعل ؟ 1222 01:05:31,052 --> 01:05:32,645 ...انا- اشرب فقط- 1223 01:05:32,846 --> 01:05:34,723 اعطنى المزيد 1224 01:05:35,181 --> 01:05:38,185 اذاً انت على وشك فعلها الليلة ؟ 1225 01:05:38,351 --> 01:05:40,854 هيا , كن رجلاً يا رجل 1226 01:05:41,855 --> 01:05:44,199 نخب العقد الكبير الذى حصلت علية 1227 01:05:45,984 --> 01:05:48,203 و تلك العروس التى سأحصل عليها 1228 01:05:49,279 --> 01:05:51,373 1229 01:05:52,115 --> 01:05:53,958 1230 01:05:54,033 --> 01:05:55,455 انا احبك 1231 01:05:56,244 --> 01:05:58,372 ها نحن نبدأ 1232 01:06:08,465 --> 01:06:11,969 لدينا العديد من الرجال الاغنياء هنا 1233 01:06:12,051 --> 01:06:13,803 دعينى ان اكون راعى البقر خاصتك يا فتاة 1234 01:06:13,887 --> 01:06:15,434 فالنبدأتلك الحفلة 1235 01:06:19,559 --> 01:06:21,436 هل هذا الكرسى لى ؟ كل هذا من اجلى ؟ 1236 01:06:21,519 --> 01:06:23,863 هذا كلة لأجلك 1237 01:06:23,980 --> 01:06:26,403 استعد لأجل شيئاً مثيراً 1238 01:06:26,524 --> 01:06:28,242 أهذا هو الرجل الغير محظوظ ؟ 1239 01:06:28,318 --> 01:06:29,865 الذى ينادونة ب ال بوجى ؟ 1240 01:06:29,944 --> 01:06:32,322 هذا سيكون انا , سيداتى اجل , هذا هو 1241 01:06:34,157 --> 01:06:37,161 مارش , استيقظ انت تفوّت عرض جيد 1242 01:06:37,869 --> 01:06:39,917 1243 01:06:42,415 --> 01:06:44,417 مؤخرة ناعمة مثل القطن 1244 01:06:45,168 --> 01:06:47,421 1245 01:06:47,504 --> 01:06:48,630 1246 01:06:52,300 --> 01:06:54,519 أتحب هذا يا هارب ؟- اجل- 1247 01:06:54,844 --> 01:06:58,223 اللعنة لقد وجدت تلك الفتاة تعمل فى مكتب بريد تلعق الطوابع 1248 01:06:58,306 --> 01:06:59,899 هيا يا فتاة 1249 01:07:00,600 --> 01:07:01,977 هذة هى فتاتى 1250 01:07:08,107 --> 01:07:09,734 اللعنة 1251 01:07:13,613 --> 01:07:15,456 وقت قصير لكل هذا 1252 01:07:15,532 --> 01:07:17,375 اصفع تلك المؤخرة يا لانس 1253 01:07:19,077 --> 01:07:21,956 هذا رائع حقاً , لكن هناك شخصاً ما اريدكم ان تقابلوة 1254 01:07:22,038 --> 01:07:24,507 هذا اشبينى , السيد هاربر ستيوارت 1255 01:07:25,041 --> 01:07:27,920 1256 01:07:30,380 --> 01:07:31,472 1257 01:07:35,927 --> 01:07:37,270 اقضم تلك المؤخرة 1258 01:07:48,356 --> 01:07:49,653 من التالى ؟ 1259 01:07:50,775 --> 01:07:52,402 اجل يا عزيزتى 1260 01:07:52,694 --> 01:07:54,492 انة مِلكى يا فتاة 1261 01:07:56,823 --> 01:07:58,450 احصلى على هذة النقود 1262 01:08:02,829 --> 01:08:04,126 1263 01:08:06,583 --> 01:08:08,335 الحفلة لم تنتهى 1264 01:08:08,793 --> 01:08:10,340 لدينا المزيد لأجلكم 1265 01:08:10,670 --> 01:08:12,843 فاندانغو , هذا انا 1266 01:08:13,089 --> 01:08:17,344 و الفتيات على وشك احضار شيىء فاتن و حلو 1267 01:08:17,677 --> 01:08:22,808 لذا اسمحوا ان اقدم لكم ما نسمية كاندى 1268 01:08:31,816 --> 01:08:33,238 1269 01:08:33,526 --> 01:08:35,199 1270 01:08:37,530 --> 01:08:38,782 1271 01:08:38,865 --> 01:08:43,371 1272 01:08:43,453 --> 01:08:45,421 1273 01:08:45,496 --> 01:08:47,498 1274 01:08:48,541 --> 01:08:51,715 1275 01:08:56,758 --> 01:08:58,226 احترس يا واين 1276 01:08:59,844 --> 01:09:01,312 يا رجل 1277 01:09:03,014 --> 01:09:05,938 من الجيد ان قميصة خارج بنطالة الان 1278 01:09:06,017 --> 01:09:07,394 يا الهى 1279 01:09:21,407 --> 01:09:23,000 اعطية اياها يا كاندى 1280 01:09:24,243 --> 01:09:26,041 لا تخف يا مارش اهدأ 1281 01:09:26,120 --> 01:09:27,713 اقضمها يا مارش 1282 01:09:32,585 --> 01:09:35,589 هيا يا ابى ارهق كاندى 1283 01:09:38,925 --> 01:09:42,099 لا تخف يا مارش , اطلقها يا رجل 1284 01:09:42,345 --> 01:09:45,064 مارش , لدينا شيلبى على الهاتف 1285 01:09:47,600 --> 01:09:49,147 هل تحبيننى ؟ 1286 01:09:49,811 --> 01:09:52,155 اجل , يا والدى كاندى تحبك 1287 01:09:58,152 --> 01:09:59,620 من هى شيلبى ؟ 1288 01:10:00,988 --> 01:10:02,831 نالى منة يا فتاة يا رجل 1289 01:10:06,828 --> 01:10:09,627 يا رجل , انا اشعر بالغيرة 1290 01:10:13,292 --> 01:10:15,135 ماذا عن صديقك , مارش ؟ 1291 01:10:15,253 --> 01:10:18,052 لقد امسك الفتاة مثل الطفل الذى يمسك بوالدتة 1292 01:10:18,131 --> 01:10:19,804 اجل , لقد فعلها الليلة 1293 01:10:19,924 --> 01:10:22,552 لما لا تطلب بعض القهوة و تجعلة يشربها ؟ 1294 01:10:22,635 --> 01:10:24,808 سأفعل يا رجل- حسناً- 1295 01:10:41,946 --> 01:10:45,450 كاندى , هيا يا فتاة , يجب ان نذهب الى مطعم ايهوب 1296 01:10:45,533 --> 01:10:48,252 انا قادمة انتظر لما انت على عجلة من امرك ؟ 1297 01:10:48,327 --> 01:10:50,750 اخبرتك عن تعيين تلك الفتيات الجامعيات 1298 01:10:50,830 --> 01:10:53,253 ماذا ؟ اخبرتك ان تصمتين ألم أفعل ؟ 1299 01:10:53,332 --> 01:10:57,007 اجلسى فى الخلف يا فتاة سأكلها فأنا جائع 1300 01:10:57,837 --> 01:11:00,511 انا لا اريد ان ازعجك حقاً لا اريد 1301 01:11:02,800 --> 01:11:05,724 لقد اعتقدت ان لدينا تواصل فى الداخل 1302 01:11:05,803 --> 01:11:09,558 اسمع يا عزيزى , هذا فقط نوع الوظيفة كما تعرف 1303 01:11:10,641 --> 01:11:13,110 توفير الخيال هذا هو العمل 1304 01:11:13,186 --> 01:11:15,985 لكن انا ابقى حياتى الشخصية منفصلة 1305 01:11:16,939 --> 01:11:19,783 صحيح , يجب عليكِ فعل هذا 1306 01:11:20,318 --> 01:11:21,615 يجب عليكِ فعل هذا 1307 01:11:21,861 --> 01:11:26,992 ارجوك سامحينى , العرض كان رائع- شكراص لك- 1308 01:11:29,368 --> 01:11:31,871 لأنك ان لم تحمى نفسك من نفسك 1309 01:11:31,954 --> 01:11:35,379 سيتم سحقك داخل خيالات الاخرين 1310 01:11:36,793 --> 01:11:38,215 و ستُأكلين حية 1311 01:11:42,256 --> 01:11:43,758 ماذا قلت ؟ 1312 01:11:46,052 --> 01:11:49,022 انة فقط اقتباس اقولة لتلاميذى لكى ألهمهم 1313 01:11:50,723 --> 01:11:52,350 اودرى لورد انا اعلم 1314 01:11:54,727 --> 01:11:55,899 اجل 1315 01:11:57,021 --> 01:11:58,193 اجل 1316 01:12:01,484 --> 01:12:02,531 انا ؟ 1317 01:12:03,444 --> 01:12:05,913 لا , انت فقط لا تستغرقى فى النوم 1318 01:12:07,698 --> 01:12:10,076 اجل , سأقوم بأيقاظك 1319 01:12:11,077 --> 01:12:12,420 حسناً , انا قادم 1320 01:12:13,830 --> 01:12:14,877 سلام 1321 01:12:29,929 --> 01:12:31,522 كاسى بكيت كثيراً 1322 01:12:31,639 --> 01:12:33,516 على كتف جاكسون فى تلك الليلة 1323 01:12:33,599 --> 01:12:36,352 ليس ما يشاع عن مُضاجع السوداوات 1324 01:12:36,435 --> 01:12:39,439 اصبح كثيراً لها ان تتحملة 1325 01:12:39,522 --> 01:12:42,617 لكن كان عليها التعامل مع دعوى الابوة المزيفة 1326 01:12:42,692 --> 01:12:44,786 و اتصالات المرافقات 1327 01:12:45,778 --> 01:12:48,281 بالتأكيد براين كان يعنى العالم لها 1328 01:12:48,364 --> 01:12:51,288 لكنها لم تكن لتلعب دور الغبية بعد الان 1329 01:12:51,909 --> 01:12:53,786 ارادت الانتقام 1330 01:13:00,167 --> 01:13:02,716 الأنتقام الرائع لأفعالة الطائشة 1331 01:13:02,795 --> 01:13:05,218 سيكون شيىء شخصى لها 1332 01:13:14,891 --> 01:13:17,895 لكن كيف لجاكسون ان يكون جزء من هذا 1333 01:13:20,771 --> 01:13:22,694 ماذا سيكسب من هذا 1334 01:13:22,773 --> 01:13:24,400 عدا عن ذنب خيانة 1335 01:13:24,483 --> 01:13:26,201 الاخوة التى بينة و بين براين ؟ 1336 01:13:30,364 --> 01:13:33,413 لكنة كان مسؤول عن جمعهم معاً 1337 01:13:33,618 --> 01:13:36,087 و هو المسؤول عن يأسها 1338 01:13:38,581 --> 01:13:41,676 و بالرغم من ذلك جاكسون قاوم الاغراء 1339 01:13:42,585 --> 01:13:45,429 و تجاهل رغبة الصراخ بداخلة 1340 01:13:49,300 --> 01:13:52,179 ال ؟ انا على وشك المغادرة 1341 01:13:52,678 --> 01:13:53,930 ال 1342 01:13:54,764 --> 01:13:58,359 ال , انا على وشك مضاجعتها 1343 01:14:00,311 --> 01:14:01,858 و انها لن تعلم حتى 1344 01:14:02,855 --> 01:14:05,028 و انها لن تعلم حتى , يا الهى 1345 01:14:06,317 --> 01:14:07,785 اين الكتاب ؟ 1346 01:14:07,860 --> 01:14:09,487 كايسى ارادت ان تُضم 1347 01:14:09,570 --> 01:14:11,914 و جاكسون كان علة فعل هذا 1348 01:14:13,157 --> 01:14:14,625 لذا , قد تحاضنوا 1349 01:14:14,700 --> 01:14:18,079 و بالرغم من ان تلك الحدود كان لا يجب تخطيها 1350 01:14:18,162 --> 01:14:21,132 ترابطهم كان قوياً تلك الليلة 1351 01:14:21,207 --> 01:14:24,336 هو كان متواجد من اجلها و هى كانت تشعر بالارتياح 1352 01:14:30,800 --> 01:14:34,350 و بينما هى نائمة على ذراعية بطريقة جميلة و ملائكية 1353 01:14:34,428 --> 01:14:36,522 جاكسون ختم تلك الليلة 1354 01:14:36,597 --> 01:14:39,225 بقيلة على جبهتها 1355 01:14:42,228 --> 01:14:44,151 الكتاب ؟ غير موجود 1356 01:14:47,358 --> 01:14:49,531 ابتسم يا عزيزى انها حفلة العزوبية 1357 01:14:49,610 --> 01:14:51,078 انت ضاجعت ميا 1358 01:14:52,738 --> 01:14:54,581 تباً 1359 01:14:56,242 --> 01:14:57,835 ماذا تفعل يا رجل ؟ 1360 01:14:58,828 --> 01:15:00,455 انة شجار 1361 01:15:07,003 --> 01:15:11,679 ماذا تفعل يا رجل ؟ اللعنة انة مجرد كتاب , اهدأ 1362 01:15:12,591 --> 01:15:13,968 لا , لا 1363 01:15:17,680 --> 01:15:19,353 انتبة , انتبة 1364 01:15:19,432 --> 01:15:21,105 يا رجل , سوف تؤذى هذا الفتى 1365 01:15:21,726 --> 01:15:24,445 قبلة على جبهتها ؟ انا اعرف معنى هذا الهراء 1366 01:15:24,979 --> 01:15:27,482 كان يجب ان تكون صديقى ايها اللعين 1367 01:15:31,444 --> 01:15:32,912 1368 01:15:50,004 --> 01:15:52,052 يا الهى- ما الامر ؟- 1369 01:15:53,174 --> 01:15:54,471 يا الهى 1370 01:15:54,800 --> 01:15:57,804 هذا الاحمق على وشك السقوط 1371 01:15:58,137 --> 01:15:59,309 يا الهى 1372 01:15:59,388 --> 01:16:01,061 1373 01:16:02,725 --> 01:16:03,942 لا تغادرى , حسناً 1374 01:16:04,018 --> 01:16:06,942 سأوصلك الى المنزل , و سأدفع مقابل وقتك فقط لا تغادرى 1375 01:16:09,607 --> 01:16:11,359 ...انت لا تفهم 1376 01:16:11,442 --> 01:16:13,536 انا اعرف كيف اقرأ ما بين السطور 1377 01:16:13,611 --> 01:16:15,033 يا الهى 1378 01:16:15,154 --> 01:16:17,498 الان انت تريد الرب ؟ أليس هذا غير حقيقى ؟ 1379 01:16:17,573 --> 01:16:18,790 ال , يا صديقى 1380 01:16:19,909 --> 01:16:22,037 ماذا تريد يا رجل ؟ 1381 01:16:22,661 --> 01:16:23,662 من فضلك 1382 01:16:24,288 --> 01:16:25,585 هل ستفعل هذا حقاً ؟ 1383 01:16:25,664 --> 01:16:26,836 اجل , سأفعل هذا 1384 01:16:27,166 --> 01:16:28,713 لا , لن تفعل 1385 01:16:29,168 --> 01:16:32,468 ستتزوج امرأة جميلة غداً 1386 01:16:33,339 --> 01:16:36,218 فتاة تحبك فتاة تحبك انت فقط 1387 01:16:36,342 --> 01:16:37,594 يا الهى 1388 01:16:38,636 --> 01:16:41,014 انت لن تلقى بكل هذا بعيداً- استمع الية , انة مُحق- 1389 01:16:41,097 --> 01:16:43,816 استمع الى كوينتن يا لانس- لا تتفوة بكلمة- 1390 01:16:44,058 --> 01:16:45,685 حسناً 1391 01:16:45,768 --> 01:16:49,614 اسمع يا رجل نحن نعرف ان هاربر احمق 1392 01:16:50,564 --> 01:16:55,445 لكن هذا صديقك يا رجل 1393 01:16:55,986 --> 01:16:57,158 لن يفعل هذا بك 1394 01:16:57,238 --> 01:16:59,206 العاقبة الاخلاقية لا تكون بتلك القوة 1395 01:17:00,533 --> 01:17:02,001 انة مُحق , كوبنتن لا يكذب 1396 01:17:02,076 --> 01:17:04,170 حتى عندما قال انك احمق ؟ 1397 01:17:04,245 --> 01:17:07,419 خصوصاً عندما قال اننى احمق خصوصاً هذا 1398 01:17:07,998 --> 01:17:10,046 الرب لا يريد هذا يا ال 1399 01:17:11,710 --> 01:17:14,213 انة لا يريد هذا , اسحبة- من فضلك- 1400 01:17:14,713 --> 01:17:16,056 اسحبة 1401 01:17:47,872 --> 01:17:48,919 اللعنة 1402 01:17:52,918 --> 01:17:54,465 الزواج اللعين قد اُلغى 1403 01:17:59,508 --> 01:18:00,851 اخرج من هنا 1404 01:18:05,598 --> 01:18:08,772 ...من فضلك , من فضلك , لانس- اذهب الى الجحيم يا رجل- 1405 01:18:11,228 --> 01:18:12,821 اذهب الى الجحيم 1406 01:18:16,775 --> 01:18:18,197 لانس 1407 01:18:20,696 --> 01:18:21,788 لانس 1408 01:18:22,656 --> 01:18:24,454 لانس 1409 01:18:40,549 --> 01:18:41,971 هاربر , ماذا حدث ؟ 1410 01:18:54,146 --> 01:18:55,272 هارب 1411 01:19:04,782 --> 01:19:05,954 اللعنة 1412 01:19:11,413 --> 01:19:12,915 لحظة فقط 1413 01:19:18,295 --> 01:19:19,717 جوردن 1414 01:19:23,300 --> 01:19:27,350 حسناً يا فتاة اجمعى شتات نفسك 1415 01:19:34,270 --> 01:19:37,570 انت تفسد الاجواء هنا 1416 01:19:37,982 --> 01:19:39,108 اسف 1417 01:19:41,735 --> 01:19:43,203 تبدين جميلة 1418 01:19:43,737 --> 01:19:45,159 يا الهى , شكراً 1419 01:19:52,037 --> 01:19:54,836 اذاً , لا نس اكتشف الامر ؟- اجل- 1420 01:19:56,208 --> 01:19:59,803 اكتشف الامر و ابرحنى ضرباً 1421 01:19:59,878 --> 01:20:02,722 و الغى الزفاف 1422 01:20:04,216 --> 01:20:05,308 ماذا ؟ 1423 01:20:06,260 --> 01:20:07,637 اجل 1424 01:20:07,720 --> 01:20:09,097 هل كان جاداً ؟ 1425 01:20:10,431 --> 01:20:13,776 لا اعرف لقد كان ثملاً 1426 01:20:15,477 --> 01:20:16,820 لا اعرف 1427 01:20:17,771 --> 01:20:19,489 أتريدنى ان احضر لك شيئاً ؟ 1428 01:20:19,565 --> 01:20:21,238 لقد قمت بما يكفى 1429 01:20:21,734 --> 01:20:24,578 لقد قمت بما يكفى , يبدو انك لا تفهمين شيىء ما 1430 01:20:24,653 --> 01:20:27,327 سيكونوا فى نعيم الزواج 1431 01:20:27,406 --> 01:20:30,250 فى وقت اصدار هذا الكتاب 1432 01:20:30,534 --> 01:20:33,208 لكن بفضلك " سيدة انا اريد ان اكون حصرية " 1433 01:20:33,287 --> 01:20:34,630 تم ابراحى ضرباً 1434 01:20:34,705 --> 01:20:38,130 و كدت ان القى من فوق مبنى بسببك 1435 01:20:38,208 --> 01:20:40,757 لذا , شكراً لكِ يا جوردن شكراً لك 1436 01:20:41,795 --> 01:20:44,093 و ما تلك الرائحة ؟ 1437 01:20:45,549 --> 01:20:46,516 1438 01:20:46,592 --> 01:20:50,642 لديك الجرأة لتلومنى لتلومنى على اخطائك يا سيد 1439 01:20:51,096 --> 01:20:54,100 ...جوردن- انا لم انتهى يا هاربر- 1440 01:20:54,183 --> 01:20:55,435 انت كتبت الكتاب 1441 01:20:55,559 --> 01:20:57,311 انت نشرت افعالك القذرة 1442 01:20:57,394 --> 01:21:00,443 مهما حاولت ان تخفى الامر فقد كانت غلطتك انت 1443 01:21:01,023 --> 01:21:04,027 انت جعلتنى اقول ان حياتى كانت فارغة 1444 01:21:04,109 --> 01:21:06,578 و كان يمكن ان نكون رائعون معاً 1445 01:21:06,653 --> 01:21:09,532 هذا كان انت , حسناً ؟ ليس انا , انت 1446 01:21:09,615 --> 01:21:10,707 حسناً 1447 01:21:12,576 --> 01:21:15,455 حسناً , انا اسف 1448 01:21:15,954 --> 01:21:18,252 اعرف اننا منفعلون هنا 1449 01:21:18,457 --> 01:21:19,754 انا اسف 1450 01:21:22,002 --> 01:21:23,754 نحن بازلاء فى وعاء , اتتذكرين ؟ 1451 01:21:24,046 --> 01:21:29,223 تعرف , ربما ان كان لدى الفخر لأننى اُبرحت ضرباً 1452 01:21:29,468 --> 01:21:31,516 قد اكون هادئة الان 1453 01:21:31,595 --> 01:21:34,439 لكننى كنت اشرب التيكيلا 1454 01:21:34,515 --> 01:21:37,485 هرموناتى خارجة عن السيطرة 1455 01:21:37,643 --> 01:21:40,066 انا عاطفية , انا مُثارة 1456 01:21:40,145 --> 01:21:42,022 و انا لا اريد السماع عن البازلاء 1457 01:21:43,148 --> 01:21:44,866 تباً لك , طابت ليلتك 1458 01:21:46,693 --> 01:21:48,320 ما رأيك بهذا ؟ 1459 01:21:55,786 --> 01:21:58,039 ايمكننا على الاقل ضم بعضنا 1460 01:22:04,837 --> 01:22:06,464 1461 01:22:22,729 --> 01:22:24,823 1462 01:22:24,898 --> 01:22:26,650 1463 01:22:26,733 --> 01:22:29,202 1464 01:22:30,946 --> 01:22:34,792 صباح الخير , تبدو وسيماً 1465 01:22:37,536 --> 01:22:38,913 لا تقلق انا لن ارتدى هذا 1466 01:22:38,996 --> 01:22:41,795 انا لم اريد ان يتجعد فستانى فى الطائرة 1467 01:22:41,874 --> 01:22:44,377 أتعتقد انة يمكننى تبديل ملابسى فى الكنيسة ؟ 1468 01:22:45,586 --> 01:22:49,090 اجل , بالطبع , اجل- هل انت بخير ؟- 1469 01:22:49,840 --> 01:22:52,309 اجل , انا جيد- هيا فالنذهب- 1470 01:22:53,719 --> 01:22:56,188 لقد جلست بجانب ألطف طفلة فى الطائرة 1471 01:22:56,263 --> 01:22:58,357 لقد كانت تتحدث الىّ بأستمرار 1472 01:22:59,057 --> 01:23:02,061 و غنت لى اغنية ....انا لا استطيع 1473 01:23:03,020 --> 01:23:04,397 هاربر , هيا 1474 01:23:08,525 --> 01:23:10,527 هاربر , ما الخطب يا عزيزى ؟ 1475 01:23:11,945 --> 01:23:13,447 ما الخطب يا عزيزى ؟ 1476 01:23:14,531 --> 01:23:15,623 هاربر 1477 01:23:19,912 --> 01:23:21,084 1478 01:23:25,501 --> 01:23:26,844 1479 01:23:33,383 --> 01:23:34,600 لا تقلق 1480 01:23:36,970 --> 01:23:39,098 هيا يا عزيزى هيا انهض 1481 01:23:42,142 --> 01:23:44,270 اخبرنى بما حدث 1482 01:23:50,943 --> 01:23:52,115 هل ضاجعتها ؟ 1483 01:23:54,988 --> 01:23:56,615 لا 1484 01:23:57,074 --> 01:24:00,328 لكنك كنت ستفعل هذا كنت تريد هذا 1485 01:24:07,751 --> 01:24:09,879 انا خائبة الظن بك 1486 01:24:12,339 --> 01:24:16,139 اعرف انك مستاء الان لكننى لن اكذب عليك 1487 01:24:16,468 --> 01:24:20,723 لكنك خاطرت بنفسك , و علاقتنا و بلانس و ميا 1488 01:24:20,806 --> 01:24:21,898 انا اعرف 1489 01:24:23,892 --> 01:24:24,939 انا اعرف 1490 01:24:27,271 --> 01:24:28,864 انا سعيدة لأنك اخبرتنى 1491 01:24:31,483 --> 01:24:33,360 على الاقل الان انا اعرف موقفى معك 1492 01:24:33,777 --> 01:24:37,202 لا , عزيزتى , انتِ تعلمين ان هذا غير صحيح- لا تفعل هذا- 1493 01:24:39,324 --> 01:24:41,668 قد لا اكون كاملة لكننى قوية 1494 01:24:48,834 --> 01:24:51,633 اتمنى ان تُصلح الامر الزفاف سيبدأ قريباً 1495 01:24:51,837 --> 01:24:52,884 كيف ؟ 1496 01:24:54,673 --> 01:24:58,348 لقد بحثت عن لانس فى كل مكان و لم اجدة 1497 01:24:59,011 --> 01:25:01,264 و حتى اذا وجدتة 1498 01:25:02,264 --> 01:25:04,187 كيف اقنعة ان يتزوج ؟ 1499 01:25:04,558 --> 01:25:07,107 لا اعلم فهذة مشكلتك لدى طائرة لألحق بها 1500 01:25:07,185 --> 01:25:09,233 انتظزى يا روبن الى اين انتِ ذاهبة ؟ 1501 01:25:09,563 --> 01:25:10,655 روبن 1502 01:25:11,023 --> 01:25:12,024 روبن 1503 01:25:12,316 --> 01:25:13,488 روبن- ابتعد عنى- 1504 01:25:13,567 --> 01:25:14,784 انا بحاجة اليكِ 1505 01:25:27,414 --> 01:25:29,212 لا يمكننى فعل هذا بمفردى 1506 01:25:32,586 --> 01:25:34,054 ارجوكِ لا تتركينى الان 1507 01:25:44,723 --> 01:25:46,396 حسناً , سأذهب معك 1508 01:25:47,059 --> 01:25:48,811 يجب ان اعرف 1509 01:25:48,894 --> 01:25:51,022 ما كان يمنعك عنى كل تلك الفترة 1510 01:25:53,815 --> 01:25:56,159 شكراً لكِ- على الرحب و السعة , هيا- 1511 01:26:04,201 --> 01:26:05,293 يا رجل 1512 01:26:09,414 --> 01:26:10,631 1513 01:26:11,166 --> 01:26:14,636 تولى الامر يا عزيزى تولى الامر 1514 01:26:18,965 --> 01:26:20,842 ...شيلبى , لدى شيىء 1515 01:26:20,926 --> 01:26:22,849 جوليان , قبل ان تقول اى شيىء 1516 01:26:22,928 --> 01:26:25,101 اريدك ان تعرف اننى اسامحك 1517 01:26:25,514 --> 01:26:26,982 تسامحينى ؟- اجل- 1518 01:26:27,099 --> 01:26:29,943 انا اعرف انك كنت خاضع 1519 01:26:30,352 --> 01:26:32,605 الى ارتفاع مستوى هرمون التوستيستيرون 1520 01:26:32,938 --> 01:26:34,440 كنت تريد ان تكون معى الليلة الماضية 1521 01:26:34,648 --> 01:26:37,322 و انت نادم انك لم تأتى 1522 01:26:37,401 --> 01:26:40,780 من المنطقى ان تعانى 1523 01:26:40,862 --> 01:26:43,911 و تفكر فى الخطر الذى وضعت علاقتنا بة 1524 01:26:43,990 --> 01:26:45,617 و فضلت ان تذهب بمفردك 1525 01:26:45,742 --> 01:26:47,460 ...شيل , انا- لا يوجد وقت- 1526 01:26:47,536 --> 01:26:49,834 اىّ كان ما تريد قولة , انا متأكدة انة يمكن ان ينتظر الى بعد حفل الاستقبال 1527 01:26:49,955 --> 01:26:51,628 من الافضل ان تذهب للداخل 1528 01:26:54,751 --> 01:26:55,877 1529 01:26:55,961 --> 01:26:58,840 كانديس , انا سعيد لأنكِ اتيت 1530 01:26:59,506 --> 01:27:01,929 انتِ تبدين رائعة 1531 01:27:04,553 --> 01:27:06,021 1532 01:27:07,764 --> 01:27:09,266 كانديس , هذة شيلبى 1533 01:27:09,975 --> 01:27:11,693 شيلبى , كانديس 1534 01:27:11,768 --> 01:27:13,395 من اللطيف مقابلتك كيف حالك ؟ 1535 01:27:14,396 --> 01:27:15,648 انا متأكدة للغاية 1536 01:27:17,858 --> 01:27:19,531 ايمكننى الجلوس فى اىّ مكان ؟ 1537 01:27:19,901 --> 01:27:21,323 بالطبع , اجل 1538 01:27:21,987 --> 01:27:23,409 حسناً- حسناً- 1539 01:27:24,406 --> 01:27:25,828 شكراً يا جوليان 1540 01:27:25,991 --> 01:27:27,368 لا , شكراً لكِ 1541 01:27:31,580 --> 01:27:34,504 من تلك الفطيرة ؟ 1542 01:27:36,835 --> 01:27:39,759 شيلبى , لقد انتهى الامر 1543 01:27:40,505 --> 01:27:43,554 انا لست الرجل المناسب لكِ و انتِ لستِ المرأة المناسبة لى 1544 01:27:43,717 --> 01:27:45,811 لذا فالنتوقف عن خداع انفسنا 1545 01:27:45,886 --> 01:27:47,433 اتمنى ان تجدى ما تبحثين عنة 1546 01:27:47,512 --> 01:27:50,186 لأن هذا بالضبط ما اخطط لفعلة 1547 01:27:51,892 --> 01:27:54,361 يجب ان اذهب , وداعاً يا شيلبى 1548 01:28:01,693 --> 01:28:03,036 ألا تعتقدين ان يجب عليك التقاط هذا ؟ 1549 01:28:03,987 --> 01:28:05,159 ماذا ؟ 1550 01:28:05,238 --> 01:28:07,286 فكِك السفلى 1551 01:28:07,699 --> 01:28:10,543 كوينتن , صباح الخير يا شيلبى 1552 01:28:10,619 --> 01:28:12,166 اذهب الى الجحيم 1553 01:28:12,245 --> 01:28:13,872 على الارجح سأراك هناك 1554 01:28:15,874 --> 01:28:17,376 اين لانس ؟ 1555 01:28:17,459 --> 01:28:19,882 كنت سأسلك نفس الشيىء 1556 01:28:20,921 --> 01:28:23,470 انا اسف روبين , كوينتن 1557 01:28:23,548 --> 01:28:25,141 مرحباً- مرحباً- 1558 01:28:25,217 --> 01:28:26,218 1559 01:28:26,301 --> 01:28:29,976 مرحباً , لا بد من انكِ روبن- مرحباً , الشرف لى- 1560 01:28:30,055 --> 01:28:31,398 هذا مارش 1561 01:28:31,473 --> 01:28:34,272 هذا الاحمق لا يعلم اين لانس- ماذا ؟- 1562 01:28:35,101 --> 01:28:38,321 هذا غير جيد , غير جيد على الاطلاق ماذا سنفعل ؟ 1563 01:28:38,396 --> 01:28:39,648 لا اعرف- شيىء ما ؟- 1564 01:28:39,773 --> 01:28:40,774 انت لا تساعد 1565 01:28:40,857 --> 01:28:42,234 يجب ان تجد طريقة 1566 01:28:42,484 --> 01:28:44,361 انا تحت ضغط هنا 1567 01:28:47,072 --> 01:28:49,074 انها غلتطك , سبب حدوث كل هذا 1568 01:28:50,909 --> 01:28:52,661 ماذا كنت تفعل ؟ 1569 01:28:53,829 --> 01:28:56,457 لانس , لانس 1570 01:28:57,332 --> 01:28:58,879 لقد اخبرتكم ان الزواج اُلغى 1571 01:28:58,959 --> 01:29:01,007 انا فقط اتيت لأخبر والدىّ وجهاً لوجة اننى خارج الامر 1572 01:29:01,086 --> 01:29:02,679 انت لم تفعل هذا- اخرس- 1573 01:29:02,754 --> 01:29:04,427 هذا الهراء لن يُفلح الليلة 1574 01:29:05,090 --> 01:29:08,264 ...لانس , يا اخى , هذا- لما انت هنا يا رجل ؟- 1575 01:29:09,302 --> 01:29:11,179 ليس لديك شيىء لأخبارى بة 1576 01:29:12,138 --> 01:29:13,515 ال 1577 01:29:15,725 --> 01:29:17,102 ال 1578 01:29:19,020 --> 01:29:21,022 انة لا ينظر الىّ حتى 1579 01:29:21,314 --> 01:29:23,282 اجل , لكن يجب عليك فعل هذا 1580 01:29:23,358 --> 01:29:26,202 كيف سأجعلة ينظر الىّ ؟ 1581 01:29:26,278 --> 01:29:29,122 لا اعرف , العناية الالهية لا اعرف 1582 01:29:29,197 --> 01:29:31,495 اذهب الى الداخل و كن مبدعاً 1583 01:29:32,951 --> 01:29:34,328 العناية الالهية 1584 01:29:34,411 --> 01:29:36,459 يمكنك فعل هذا 1585 01:29:37,539 --> 01:29:38,791 يجب عليك 1586 01:29:40,041 --> 01:29:41,088 اذهب 1587 01:29:49,175 --> 01:29:50,472 لانس , ارجوك , لا تفعل هذا 1588 01:29:50,552 --> 01:29:53,396 انت لا تحتاج فعل هذا , انت فقط بحاجة الى التنفس بعمق و الاسترخاء 1589 01:29:53,471 --> 01:29:54,723 لانس , انتظر يا رجل 1590 01:29:54,806 --> 01:29:56,183 هلَ توقفت ؟ 1591 01:29:56,308 --> 01:29:58,151 ارجوك لا تفعل هذا 1592 01:29:58,393 --> 01:29:59,565 1593 01:30:01,229 --> 01:30:03,698 امى , ابى , هناك شيىء يجب ان اخبركم بة 1594 01:30:03,815 --> 01:30:07,661 انتظر , لانس , انتظر يجب ان اخبرك بشيىء 1595 01:30:10,113 --> 01:30:12,582 لانس , صلِ 1596 01:30:12,657 --> 01:30:14,330 1597 01:30:16,536 --> 01:30:17,879 ماذا قلت ؟ 1598 01:30:20,248 --> 01:30:21,625 صلِ 1599 01:30:22,417 --> 01:30:23,964 اتريدنى ان اضربك مجدداً يا رجل ؟ 1600 01:30:34,971 --> 01:30:36,518 صلِ معى يا اخى 1601 01:30:38,016 --> 01:30:40,269 ماذا ؟ ماذا ؟ 1602 01:30:42,270 --> 01:30:44,022 ما الامر ؟ 1603 01:30:47,108 --> 01:30:48,735 لم يكن علىّ ان ارتدى الالماس 1604 01:30:48,860 --> 01:30:52,330 لا , انها رائعة تبدين جميلة 1605 01:30:52,447 --> 01:30:54,620 يا الهى , هل طلبت الطعام الصحيح ؟- اجل- 1606 01:30:54,699 --> 01:30:56,372 هناك شيىء ما سيسوء 1607 01:30:58,620 --> 01:30:59,667 مرحباً 1608 01:31:00,288 --> 01:31:01,414 1609 01:31:01,706 --> 01:31:02,923 1610 01:31:04,709 --> 01:31:06,256 مرحباً يا ميا 1611 01:31:06,711 --> 01:31:08,213 ...انا 1612 01:31:08,838 --> 01:31:12,593 انا روبن صديقة هاربر 1613 01:31:12,717 --> 01:31:16,267 روبن , اجل , مرحباً 1614 01:31:16,930 --> 01:31:19,274 كيف حالك يا فتاة ؟ 1615 01:31:19,349 --> 01:31:21,522 انا بخير , لكن انتِ على ما يرام ؟ 1616 01:31:21,601 --> 01:31:23,899 لأنك تبدين جميلة حقاً 1617 01:31:24,437 --> 01:31:27,031 شكراً , انا بخير 1618 01:31:29,067 --> 01:31:31,411 انا لدى مخاوف 1619 01:31:32,278 --> 01:31:38,411 انا اعنى , انة شيىء سخيف لكن ان لم سيسر اليوم ...بشكل رائع 1620 01:31:39,369 --> 01:31:40,461 ميا 1621 01:31:41,871 --> 01:31:44,340 هناك شيىء يجب ان اخبرك بة 1622 01:31:44,416 --> 01:31:45,759 و اعتقد انة ربما عليك 1623 01:31:45,834 --> 01:31:47,757 الجلوس لسماع الخبر ...انا لا 1624 01:31:48,336 --> 01:31:49,508 جوردن ما الامر ؟ 1625 01:31:49,587 --> 01:31:54,013 انا اعرف اننى احياناً اتدخل فى شؤون الاخرين و اجعل وظيفتى تستحوذ علىّ 1626 01:31:54,092 --> 01:31:56,186 و لا افكر احياناً 1627 01:31:56,261 --> 01:31:59,561 و اعتقد ان هذا الشيىء بأكملة قد يكون غلطتى 1628 01:31:59,681 --> 01:32:01,775 جوردن , انت تخيفينى 1629 01:32:02,892 --> 01:32:04,360 صحيح , انة لانس 1630 01:32:04,936 --> 01:32:06,108 ...الامر هو 1631 01:32:06,187 --> 01:32:07,939 لقد تأخر يا ميا 1632 01:32:09,607 --> 01:32:11,029 انا روبن سعيدة بقابلتك 1633 01:32:11,109 --> 01:32:12,486 مرحباً , اجل 1634 01:32:13,278 --> 01:32:14,905 تأخر ؟- اجل- 1635 01:32:14,988 --> 01:32:18,367 اجل , هذا ما اتيت الى هنا لأخبارك اياة 1636 01:32:18,450 --> 01:32:20,544 انة تأخر قليلاً 1637 01:32:21,494 --> 01:32:23,713 لكنة هنا الان صحيح , كيندل ؟ 1638 01:32:24,914 --> 01:32:26,291 انا اعنى , جوردن 1639 01:32:27,834 --> 01:32:30,462 اجل انة هنا ...لكننا كنا نحاول ان نتأكد 1640 01:32:30,628 --> 01:32:34,098 و هو يعرف اهمية هذا اليوم بالنسبة لكِ 1641 01:32:34,174 --> 01:32:36,222 هاربر اخبرنى ما حدث الليلة الماضية 1642 01:32:36,301 --> 01:32:38,929 الرجال احتفلوا بشدة الليلة الماضية 1643 01:32:39,012 --> 01:32:41,561 يا فتاة . من فضلك لا تخبرينى بالتفاصيل 1644 01:32:41,639 --> 01:32:46,145 انا متأكدة انهم كانوا فى افضل حالاتهم انا متأكدة من هذا 1645 01:32:48,897 --> 01:32:52,117 لذا نحن لدينا بعض الوقت الان 1646 01:32:52,859 --> 01:32:54,281 اجل بعض الوقت 1647 01:32:55,153 --> 01:32:56,245 حسناً 1648 01:32:58,114 --> 01:32:59,161 لكنهم سينتظروكِ 1649 01:33:00,158 --> 01:33:03,583 اجل , سوف ينتظرونى انة يومى 1650 01:33:04,037 --> 01:33:05,835 الامور بخير 1651 01:33:12,045 --> 01:33:13,342 الكتاب المقدس , يا رجل ؟ 1652 01:33:14,380 --> 01:33:16,257 ماذا عن سفر الخروج الاصحاح العشرون اية 14 ؟ 1653 01:33:17,050 --> 01:33:19,348 سفر الخروج الاصحاح العشرون اية 14 جيد 1654 01:33:23,014 --> 01:33:24,516 ...هؤلاء القوم 1655 01:33:30,605 --> 01:33:32,357 هؤلاء القوم لم يرتكبوا الزنا 1656 01:33:33,108 --> 01:33:34,155 اللعنة 1657 01:33:34,234 --> 01:33:35,326 ماذا يقرأ ؟ 1658 01:33:35,860 --> 01:33:37,862 اسمع يا رجل , انا احول ايقافك 1659 01:33:38,029 --> 01:33:39,952 عن ارتكاب غلطة كبيرة 1660 01:33:40,031 --> 01:33:41,783 بمضاجعتك لأمرأتى ؟ 1661 01:33:42,492 --> 01:33:43,789 أهذا ما تريد سماعة ؟ 1662 01:33:43,868 --> 01:33:45,165 انا اريد سماع الحقيقة 1663 01:33:45,286 --> 01:33:46,583 ....انت لا تريد 1664 01:33:49,207 --> 01:33:53,508 كل ما تريد سماعة هو انك ناجح 1665 01:33:53,878 --> 01:33:55,880 و زوجتك المستقبلية رائعة 1666 01:33:56,089 --> 01:33:58,467 الحقيقة هى انك يمكنك استخدام 1667 01:33:58,550 --> 01:34:00,723 بعض العمل على تحركاتك الجانبية 1668 01:34:01,594 --> 01:34:03,267 و الياردات القصيرة 1669 01:34:04,222 --> 01:34:06,896 و منذ وقت طويل طويل للغاية 1670 01:34:08,852 --> 01:34:10,729 ميا نامت مع اشبينك 1671 01:34:14,732 --> 01:34:16,109 كان بأمكانى قتلك الليلة الماضية 1672 01:34:16,192 --> 01:34:18,445 تعرف هذا , صحيح ؟ و مازال يمكننى الان 1673 01:34:19,737 --> 01:34:23,583 يمكنك فعل هذا , لكنة لم يغير شيىء 1674 01:34:25,535 --> 01:34:28,960 لقد ارتكبيت غلطة فظيعة 1675 01:34:30,874 --> 01:34:32,342 و انا اسف يا رجل 1676 01:34:34,335 --> 01:34:37,259 ...انت تعرف اننى سأعطيك ذراعى اليمنى- تباً لهذا- 1677 01:34:43,928 --> 01:34:47,102 لقد قلت الليلة الماضية , لقد قلتها بنفسك انك ستسامحها 1678 01:34:47,182 --> 01:34:48,729 اذاً اتقول اننى منافق الان ؟ 1679 01:34:48,808 --> 01:34:50,606 انت غير واقعى 1680 01:34:51,019 --> 01:34:53,898 هذا ليس الكتاب المقدس هذا عالم حقيقى 1681 01:34:54,272 --> 01:34:58,493 و ميا اقرب الى الكمال الذى ستحصل علية 1682 01:34:58,735 --> 01:35:00,829 اعتقد انك تملك كل الاجابات ؟ 1683 01:35:00,904 --> 01:35:02,622 كل شيىء منطقى الان بالنسبة اليك 1684 01:35:02,822 --> 01:35:04,199 لانس , هيا يا رجل , انت فى الكنيسة 1685 01:35:04,282 --> 01:35:07,582 الاجابات موجودة فى اى مكان انت به لا يمكنك ان تتحكم بى يا هاربر 1686 01:35:07,744 --> 01:35:09,291 انا لست احدى شخصياتك 1687 01:35:09,412 --> 01:35:11,210 فى احدى قصصك يا رجل 1688 01:35:12,373 --> 01:35:14,046 لا يمكنك التحكم فى هذة النتيجة يا هاربر 1689 01:35:14,125 --> 01:35:16,469 اتعلم لماذا ؟ لأنك لست ألهة 1690 01:35:17,420 --> 01:35:19,468 هذا واقع ايها اللعين هذا واقع 1691 01:35:19,547 --> 01:35:21,140 لانس , استمع الى السبب 1692 01:35:22,675 --> 01:35:24,803 1693 01:35:35,647 --> 01:35:36,990 كنت اعرف 1694 01:35:39,525 --> 01:35:41,323 كنت اعرف دائماً فى عقلى 1695 01:35:41,444 --> 01:35:43,162 انها كانت مع شخص اخر 1696 01:35:43,821 --> 01:35:46,700 لكننى لم اكن اعتقد و لا فى مليون حياة ...انة سيكون انت 1697 01:35:48,159 --> 01:35:51,789 انك ستكون هذا الوغد الذى طعننى بظهرى 1698 01:35:58,711 --> 01:36:00,839 يمكنك ان تكرهنى للأبد يا رجل 1699 01:36:02,340 --> 01:36:03,683 لكن ليس ميا 1700 01:36:05,176 --> 01:36:07,645 انها تحبك كثيراً 1701 01:36:10,515 --> 01:36:13,644 انت تحدق الى المرأة المثالية 1702 01:36:18,773 --> 01:36:20,946 انتما الاثنان خُلقتم لبعضكما 1703 01:36:24,737 --> 01:36:26,330 انتما الاثنان مناسبون لبعضكم 1704 01:36:30,368 --> 01:36:31,870 انها عالمى 1705 01:36:34,038 --> 01:36:35,540 انها ملكتى 1706 01:36:37,333 --> 01:36:38,380 انا اعرف 1707 01:36:56,561 --> 01:36:58,438 حسناً , سأذهب لأجلب بدلتك 1708 01:36:58,521 --> 01:37:00,068 انتظر دقيقة يا هارب 1709 01:37:01,274 --> 01:37:02,821 انا مسيحى لذا يجب ان اسامحك 1710 01:37:02,900 --> 01:37:05,323 لكن هذا لا يعنى اننى احب هذا 1711 01:37:06,487 --> 01:37:07,579 حسناً 1712 01:37:07,905 --> 01:37:10,078 من الافضل ان تجد طريقة للتعامل مع مشاكلك ايضاً يا رجل 1713 01:37:10,992 --> 01:37:12,790 الكتابة لم تطهرك بالكامل 1714 01:37:12,869 --> 01:37:14,792 اعتقد انة يجب ان تعرفة يا هارب 1715 01:37:17,081 --> 01:37:18,207 من هو ؟ 1716 01:37:22,462 --> 01:37:24,635 ...حسناً 1717 01:37:28,259 --> 01:37:31,513 انا اشعر بك , لكن ان لم ترتدى البدلة 1718 01:37:35,016 --> 01:37:37,189 لقد قلت انك ستجعلنى امر من الزفاف مهما حدث 1719 01:37:37,268 --> 01:37:38,360 أتتذكر هذا ؟- اتذكر- 1720 01:37:38,436 --> 01:37:40,359 اذاً لا تتخلى عنى الان 1721 01:37:40,438 --> 01:37:43,191 انت تتعرف على القوة انت تحترمها 1722 01:37:45,693 --> 01:37:48,071 اتعرف و احترمها 1723 01:37:48,571 --> 01:37:49,618 حسناً 1724 01:37:51,074 --> 01:37:52,246 حسناً 1725 01:38:07,799 --> 01:38:10,143 1726 01:38:11,969 --> 01:38:17,476 1727 01:38:19,435 --> 01:38:23,110 1728 01:38:23,189 --> 01:38:25,157 1729 01:38:26,401 --> 01:38:31,157 1730 01:38:31,531 --> 01:38:36,332 1731 01:38:38,413 --> 01:38:42,759 1732 01:38:42,834 --> 01:38:47,305 1733 01:38:52,760 --> 01:38:56,685 1734 01:38:57,932 --> 01:39:01,903 1735 01:39:02,186 --> 01:39:03,984 1736 01:39:05,731 --> 01:39:08,951 1737 01:39:09,026 --> 01:39:12,121 1738 01:39:12,196 --> 01:39:16,997 1739 01:39:17,827 --> 01:39:22,958 1740 01:39:24,375 --> 01:39:27,549 1741 01:39:28,629 --> 01:39:32,850 1742 01:39:34,135 --> 01:39:38,936 1743 01:39:39,015 --> 01:39:43,316 1744 01:39:43,394 --> 01:39:48,742 احبائى , لقد تجمعنا هنا اليوم امام الرب 1745 01:39:49,317 --> 01:39:53,447 لكى ننضم لهذا الرجل و هذة المرأة فى الزواج المقدس 1746 01:39:55,865 --> 01:39:58,334 الثنائى كتبوا عهود الزواج 1747 01:39:58,409 --> 01:40:01,504 و سيتحدثون الى بعضهما , امامكم 1748 01:40:01,579 --> 01:40:03,547 عائلتهم و اصدقائهم الاعزاء 1749 01:40:07,126 --> 01:40:08,378 ميا ؟ 1750 01:40:15,760 --> 01:40:18,263 لانس يا صديقى 1751 01:40:19,931 --> 01:40:22,480 و حبيبى , و بطلى 1752 01:40:26,771 --> 01:40:28,990 حُبك يُفرح قلبى 1753 01:40:30,107 --> 01:40:33,862 يعلمنى ان اكون مخلصة 1754 01:40:36,072 --> 01:40:38,916 كما اقف بجانبك هذا اليوم 1755 01:40:39,116 --> 01:40:41,744 اعرض عليك قلبى 1756 01:40:43,746 --> 01:40:46,420 مملوء بحب مقدس 1757 01:40:47,124 --> 01:40:51,345 الصافى , بدون شروط و الدائم 1758 01:40:52,338 --> 01:40:55,057 اتحمل كل شيىء من اجل الحب 1759 01:40:55,132 --> 01:40:58,978 اصبر على كل شيىء و اصدق كل شيىء 1760 01:40:59,637 --> 01:41:01,389 الحب لا يسقط 1761 01:41:02,723 --> 01:41:04,646 و انا احبك يا لانس 1762 01:41:06,269 --> 01:41:08,192 بعقلى و جسدى و روحى 1763 01:41:20,032 --> 01:41:21,158 ميا 1764 01:41:22,034 --> 01:41:24,662 عزيزتى و حبيبتى 1765 01:41:26,831 --> 01:41:29,505 كما اقف هنا بجانبك هذا اليوم 1766 01:41:29,750 --> 01:41:32,629 اعرف ان لا يوجد شيىء اعظم من الحب 1767 01:41:33,546 --> 01:41:35,173 لأن الله محبة 1768 01:41:37,550 --> 01:41:39,848 و بثقتى بكِ 1769 01:41:42,555 --> 01:41:44,523 و ايمانى بحبك 1770 01:41:47,351 --> 01:41:48,568 يجعل الحياة تستحق العيش 1771 01:41:50,521 --> 01:41:52,114 ....و كما انظر 1772 01:42:00,823 --> 01:42:04,248 و كما انظر بوجهك الملائكى 1773 01:42:08,873 --> 01:42:13,003 فقد اصبحت اليوم رجل مع هدف اسمى 1774 01:42:13,794 --> 01:42:17,389 فضيلة المرأة هو اعظم امجاد الرجل 1775 01:42:20,009 --> 01:42:21,352 من هذا اليوم 1776 01:42:22,303 --> 01:42:26,183 يجب ان يحب احدنا الاخر كما يحبنا الرب 1777 01:42:30,645 --> 01:42:31,897 الخواتم من فضلكم 1778 01:42:36,567 --> 01:42:38,569 بالسلطة الممنوحة لى 1779 01:42:38,736 --> 01:42:42,206 اعلنكم الان زوج و زوجة 1780 01:42:43,949 --> 01:42:45,792 من فضلك , قبّل امرأتك 1781 01:43:47,221 --> 01:43:50,270 ميا اعطتنى فضلاً كبيراً فى لم الشمل هذا 1782 01:43:51,559 --> 01:43:53,812 لقد تعلمت منهم 1783 01:43:55,229 --> 01:43:59,109 ماذا يعنى حقاً الالتزام بشخص اخر 1784 01:44:00,651 --> 01:44:05,452 تعلمت اهمية اغتنام الفرصة 1785 01:44:07,491 --> 01:44:09,334 لأنك لا يمكنك العودة 1786 01:44:11,078 --> 01:44:13,957 لا يمكنك العودة ابداً يجب ان تعيش لأجل اليوم 1787 01:44:15,124 --> 01:44:20,130 ليس لأجل ما كان قد يحدث 1788 01:44:22,673 --> 01:44:24,175 و ما سيكون 1789 01:44:26,135 --> 01:44:27,853 لا يمكن لأحد معرفتة 1790 01:44:32,516 --> 01:44:33,859 لكن احياناً 1791 01:44:37,730 --> 01:44:40,153 يجب ان تؤمن 1792 01:44:42,943 --> 01:44:44,866 و انت تصدق 1793 01:44:44,945 --> 01:44:49,075 ان ما بنيتموة معاً يستحق المحافظة علية 1794 01:44:53,454 --> 01:44:56,549 لأنكم اذا خُلقتكم لبعضكم مثل 1795 01:44:58,834 --> 01:45:00,552 هذين الاثنين 1796 01:45:04,381 --> 01:45:05,928 انة قطعاً 1797 01:45:07,343 --> 01:45:09,345 قطعاً يستحق المحافظة على 1798 01:45:19,855 --> 01:45:21,573 لذا نخب العروس و العريس 1799 01:45:24,985 --> 01:45:26,202 لانس وميا 1800 01:45:27,404 --> 01:45:28,747 انا احبكم 1801 01:45:30,825 --> 01:45:33,419 و ليبارك الرب هذا الزواج 1802 01:45:38,249 --> 01:45:39,501 نخبكم 1803 01:46:00,187 --> 01:46:01,359 احسنت يا عزيزى 1804 01:46:33,512 --> 01:46:36,186 حسناً , ايها السيدات هل انتن مستعدات للأمساك بباقة الزهور ؟ 1805 01:46:36,265 --> 01:46:38,814 العازبات فليأتوا الى ساحة الرقص هيا 1806 01:46:38,976 --> 01:46:40,728 ميا , هل انتِ مستعدة ؟ 1807 01:46:42,730 --> 01:46:44,403 حسناً , هيا 1808 01:46:48,235 --> 01:46:49,407 1809 01:46:50,696 --> 01:46:51,822 عاهرة 1810 01:46:51,906 --> 01:46:53,123 شكراً , ميا 1811 01:46:56,035 --> 01:46:57,787 حسناً , انتم تعلمون ما التالى 1812 01:46:58,329 --> 01:46:59,421 اذهب و احصل على فتاتك 1813 01:46:59,496 --> 01:47:00,998 تعالوا الى هنا جميعاً 1814 01:47:01,498 --> 01:47:03,421 كوينتن , انت تعلم ماذا تريد - ماذا ؟- 1815 01:47:03,500 --> 01:47:04,717 عم سكيتر , انت تعلم انك لا تريد 1816 01:47:04,793 --> 01:47:05,919 ان تمسك هذا الرباط يا رجل 1817 01:47:06,003 --> 01:47:07,095 اجلس يا رجل 1818 01:47:07,171 --> 01:47:09,674 فلنرى ما سيحدث انت لا تعلم ماذا قد يحدث 1819 01:47:11,300 --> 01:47:12,677 1820 01:47:14,345 --> 01:47:15,437 انا لم امسكها 1821 01:47:23,187 --> 01:47:24,689 سأنال منك 1822 01:47:49,463 --> 01:47:51,557 1823 01:47:58,639 --> 01:47:59,891 توقف عن هذا 1824 01:47:59,974 --> 01:48:02,193 توقف عن التظاهر انك لا تحب هذا 1825 01:48:06,230 --> 01:48:07,447 انت تحبِ هذا 1826 01:48:11,568 --> 01:48:13,195 قولى انكِ تحبى هذا 1827 01:48:17,574 --> 01:48:18,917 قولى انكِ تحبى هذا 1828 01:48:20,536 --> 01:48:21,879 توقف 1829 01:48:24,999 --> 01:48:26,922 لا تدعها تهرب 1830 01:48:32,798 --> 01:48:34,766 اذهب و احصل عليها يا كوينتن- هذا مخيف- 1831 01:48:36,593 --> 01:48:38,470 اعتقد اننا يجب ان نرقص اريدين الرقص ؟ 1832 01:48:38,595 --> 01:48:40,563 اجل , سأحب هذا 1833 01:48:45,227 --> 01:48:48,777 كوينتن من الافضل ان يكون حذراً من ان تجرحة شيلبى 1834 01:48:50,733 --> 01:48:51,859 اجل 1835 01:48:54,862 --> 01:48:56,114 أترقص معى ؟ 1836 01:48:57,740 --> 01:48:58,957 ...انتِ تعرفين 1837 01:49:00,159 --> 01:49:03,459 انا اريد التحدث اليك فقط 1838 01:49:12,838 --> 01:49:15,011 اتردين الرقص يا عزيزتى ؟ 1839 01:49:16,550 --> 01:49:19,303 بالطبع يا عم سكيتر- هيا- 1840 01:49:26,060 --> 01:49:29,360 كان اسبوعاً عصبياً اليس كذلك ؟ 1841 01:49:30,230 --> 01:49:32,699 مثل جولة فى الافعوانية 1842 01:49:33,025 --> 01:49:34,151 1843 01:49:35,819 --> 01:49:38,493 اسمعى بشأن الليلة الماضية ...جوردن 1844 01:49:39,740 --> 01:49:41,583 لا اريد السماع بشأن الليلة الماضية 1845 01:49:41,658 --> 01:49:43,501 و اذا ذكرت الليلة الماضية 1846 01:49:43,577 --> 01:49:47,423 سأتصل بالمجلة و سأخبرهم بكل شيىء اعرفة 1847 01:49:47,498 --> 01:49:49,421 الامر هكذا اذاً ؟ 1848 01:49:49,500 --> 01:49:53,596 حسناً , اسمعك بوضوح سيدة ارمسترونغ , شكراً لكِ 1849 01:49:54,505 --> 01:49:55,848 على الرحب و السعة 1850 01:50:04,056 --> 01:50:06,354 انا رأيتك تحاول الامساك بهذا الرباط 1851 01:50:10,729 --> 01:50:12,106 أتعلم ماذا ؟ 1852 01:50:13,190 --> 01:50:14,737 انا لا الومك 1853 01:50:15,776 --> 01:50:17,449 انها امرأة جميلة 1854 01:50:18,445 --> 01:50:19,947 انها المختارة 1855 01:50:23,117 --> 01:50:24,539 فقط لا تفسد الامر 1856 01:50:31,959 --> 01:50:33,552 انا احبك يا هاربر 1857 01:50:48,308 --> 01:50:50,731 المعذرة يا روبن انا لا اقصد المقاطعة 1858 01:50:50,811 --> 01:50:53,189 لكن العم سكيتر وعدنى برقصة 1859 01:50:53,272 --> 01:50:55,274 و بما انة الرجل المتاح الوحيد 1860 01:50:55,357 --> 01:50:57,485 فى حفلة الزفاف ...انا فقط 1861 01:50:57,568 --> 01:50:59,866 هيا يا فتاة , انتِ لا تمانعين اليس كذلك , عزيزتى ؟ 1862 01:51:00,362 --> 01:51:01,989 لا على الاطلاق 1863 01:51:02,072 --> 01:51:07,044 بالأضافة انا اعتقد ان الاشبين يحتاجك 1864 01:51:14,918 --> 01:51:17,842 هيا يا عم سكيتر و لا تحاول ان تلمس مؤخرتى 1865 01:51:18,088 --> 01:51:19,260 لا , لا 1866 01:51:27,181 --> 01:51:28,273 مرحباً 1867 01:51:29,933 --> 01:51:30,980 مرحباً 1868 01:51:40,694 --> 01:51:43,117 شكراً لمساعدتك لى اليوم 1869 01:51:45,115 --> 01:51:46,662 على الرحب و السعة 1870 01:51:48,118 --> 01:51:49,620 خطاب رائع 1871 01:51:50,162 --> 01:51:51,630 ...انا 1872 01:51:53,040 --> 01:51:54,292 انا تأثرت 1873 01:51:54,374 --> 01:51:55,626 انتِ تعلمين , اننى قصدت كل كلمة 1874 01:51:56,710 --> 01:51:59,509 كل كلمة قلتها بشأن الحفاظ على ما لدينا 1875 01:51:59,588 --> 01:52:02,558 هاربر انا لا اعتقد ان هذا الوقت المناسب 1876 01:52:03,634 --> 01:52:07,309 لدينا العديد للتحدث بشأنة و لن ينتهى بين ليلة و ضحاها 1877 01:52:08,597 --> 01:52:09,894 ...يجب ان نكتشف 1878 01:52:09,973 --> 01:52:11,520 أتعلمين ما هى مشكلتك ؟ 1879 01:52:12,809 --> 01:52:14,903 انتِ لا تعيشين كفاية لأجل اليوم 1880 01:52:16,146 --> 01:52:17,398 ماذا ؟ 1881 01:52:19,483 --> 01:52:21,656 لمرة واحدة , عيشى اللحظة 1882 01:52:26,865 --> 01:52:29,334 هاربر , ماذا تفعل ؟ 1883 01:52:29,534 --> 01:52:31,332 على الاقل لفترة قصيرة 1884 01:52:39,920 --> 01:52:41,046 روبن 1885 01:52:45,300 --> 01:52:46,847 هل تقبلين الزواج بى ؟ 1886 01:52:51,181 --> 01:52:52,649 انا احبك 1887 01:52:57,271 --> 01:52:58,363 من فضلك 1888 01:53:03,527 --> 01:53:04,528 اجل 1889 01:53:07,030 --> 01:53:08,532 اىّ كان يا رجل 1890 01:54:17,684 --> 01:54:19,778 هيا جميعكم 1891 01:54:19,936 --> 01:54:22,109 خمسة , ستة , سبعة , ثمانية 1892 01:56:12,215 --> 01:56:14,013 خدمة الغرف 1893 01:56:24,394 --> 01:56:25,566 اللعنة , لم يجب ان اشرب 1894 01:56:25,645 --> 01:56:26,771 ماذا افعل ؟ 1895 01:56:26,897 --> 01:56:29,650 لن اشرب الخمر مجدداً 1896 01:56:31,318 --> 01:56:32,786 هل لمستينى ؟