﻿1
00:00:52,840 --> 00:00:54,592
<i>"...والآن سنبدأ"</i>

2
00:00:55,360 --> 00:01:00,559
<i>عندما تنتهي القصة"</i>
<i>"قد نعرف أكثر مما نعرف الآن</i>

3
00:01:36,560 --> 00:01:37,709
!اذهبي بعيدًا

4
00:01:39,160 --> 00:01:40,752
!لا تنظري إلي

5
00:01:41,800 --> 00:01:45,952
لا تفعلي.. لا تفعلي
لا أريد ذلك

6
00:01:47,960 --> 00:01:51,839
لا، لا أريده -
ليس لديك خيار آخر -

7
00:01:52,400 --> 00:01:56,951
.يجب أن نغسلك من الداخل والخارج
هذا ما قاله القسيس

8
00:02:12,320 --> 00:02:13,389
(آن)

9
00:02:14,240 --> 00:02:15,798
لقد عضني

10
00:02:58,320 --> 00:02:59,958
!اتركوني لوحدي

11
00:03:06,880 --> 00:03:08,711
!لا تنظروا إلي

12
00:03:10,200 --> 00:03:12,031
!لا تنظروا.. لا

13
00:03:29,500 --> 00:03:36,110
"أعمى"
ترجمة: عبدالله سليمان

14
00:03:40,440 --> 00:03:42,351
...(روبن)

15
00:03:44,920 --> 00:03:47,229
..لا أريدهم أن ينظروا إلي
يجب ألا ينظروا إلي

16
00:03:49,040 --> 00:03:50,439
اهدأ

17
00:03:52,240 --> 00:03:53,593
(لن يتأخر (فيكتور

18
00:03:53,880 --> 00:03:56,519
لا، لا، لا

19
00:03:56,680 --> 00:03:58,955
!لن أفعلها مرة أخرى

20
00:03:59,480 --> 00:04:00,993
!لا أريد (فيكتور) بعد الآن

21
00:04:08,880 --> 00:04:12,475
سأنهض وأغادر الآن

22
00:05:49,120 --> 00:05:50,473
(اسمي (ماري

23
00:05:57,000 --> 00:06:01,152
يجب أن تعرفي أن هذه المهمة
...ليست سهلة يا سيدتي، لأن حالة ابني

24
00:06:01,960 --> 00:06:03,552
تحتاج للمزيد من الإصرار

25
00:06:04,880 --> 00:06:06,472
لديكِ صوت جميل

26
00:06:17,240 --> 00:06:18,639
من فضلكِ اتبعيني

27
00:06:28,040 --> 00:06:29,075
روبن)؟)

28
00:06:31,560 --> 00:06:32,595
روبن)؟)

29
00:06:37,560 --> 00:06:39,869
هل يمكنني أن أعرّفك على شخص ما؟

30
00:06:42,960 --> 00:06:45,838
هل يمكنني أن أعرّفك
على شخص ما يا (روبن)؟

31
00:06:46,000 --> 00:06:49,788
،لن تغسلك أو تُلبسك ملابسك
يجب أن تفعل ذلك بنفسك

32
00:06:49,960 --> 00:06:51,359
ماري) ستقرأ لك)

33
00:06:58,480 --> 00:07:00,596
هل يمكنني أن أفتح الستارة؟

34
00:07:08,760 --> 00:07:10,034
..سيكون الأمر -
!لا -

35
00:07:13,800 --> 00:07:15,552
(لم يبقى أحد هنا يا (روبن

36
00:08:02,200 --> 00:08:03,952
سأدفع لكِ مقدمًا

37
00:08:04,560 --> 00:08:06,437
أين المكتبة؟

38
00:08:07,320 --> 00:08:09,675
أحب قراءة الكتب بالمنزل

39
00:08:09,840 --> 00:08:13,310
بشرط أن تعديني أنكِ ستواظبين
لمدة شهر

40
00:09:37,680 --> 00:09:38,829
لم أسمعكِ

41
00:09:40,520 --> 00:09:41,999
خذي هذا

42
00:10:56,000 --> 00:10:57,115
رائحتكِ جميلة

43
00:10:58,840 --> 00:11:01,195
أتيت هنا لأقرأ
ولن أجعلك تفسد هذا علي

44
00:11:01,360 --> 00:11:04,909
،توقف عن الحركة وسأتركك
توقف عن الحركة

45
00:11:09,160 --> 00:11:10,115
سافلة

46
00:11:11,000 --> 00:11:14,231
...إن رفعت يدك علي مرة أخرى

47
00:11:24,840 --> 00:11:25,716
اذهبي بعيدًا

48
00:11:27,800 --> 00:11:28,994
!يجب أن تذهبي

49
00:11:41,840 --> 00:11:43,796
"...والآن سنبدأ"

50
00:11:56,320 --> 00:11:58,515
"...وعندما تنتهي القصة"

51
00:12:46,440 --> 00:12:48,829
يجب عليك ألا تعامل الكتب
بهذه الطريقة

52
00:12:55,560 --> 00:12:57,357
هل تصرف بشكل جيد؟

53
00:12:59,320 --> 00:13:00,355
نعم

54
00:13:01,000 --> 00:13:02,433
موعدنا غدًا؟

55
00:13:05,080 --> 00:13:08,231
اسمها (ماري)، أليس كذلك؟ -
نعم -

56
00:13:09,720 --> 00:13:10,914
وماذا أيضًا؟

57
00:13:11,800 --> 00:13:13,358
لم تخبرني بغير ذلك

58
00:13:14,640 --> 00:13:16,312
ولا أعتقد أنها ستخبرنا

59
00:13:18,560 --> 00:13:22,189
!لا تنظروا إلي
!لا تنظروا.. لا تنظروا

60
00:13:28,440 --> 00:13:30,237
لن تتخلص مني بسهولة

61
00:13:45,320 --> 00:13:47,231
"...والآن سنبدأ"

62
00:13:47,400 --> 00:13:51,916
عندما تنتهي القصة"
"قد نعرف أكثر مما نعرف الآن

63
00:13:52,720 --> 00:13:54,278
"...كانت هناك مرآة"

64
00:13:54,440 --> 00:13:59,230
من خلالها بدأ يتضاءل كل شيء..."
"...جيد وجميل إلى العدم

65
00:13:59,400 --> 00:14:04,952
بينما كل شيء قبيح وعديم الفائدة..."
"بدأ يصبح أكثر وضوحًا وقبحًا

66
00:14:05,120 --> 00:14:08,430
فقط الآن يستطيع الشخص"
"تمييز الناس بأشكالهم

67
00:14:08,600 --> 00:14:12,115
"...ارتعتدت المرآة من كل هذا العنف"

68
00:14:12,280 --> 00:14:16,910
ثم تحطمت إلى ملايين القطع الصغيرة..."
"وبدأت تمطرها على الأرض

69
00:14:17,960 --> 00:14:19,791
يمكنني أن أجرب كتاب آخر

70
00:14:26,880 --> 00:14:31,237
،لو أُصيب شخص بقطعة زجاج في قلبه"
"فإنها ستحوله إلى ثلج

71
00:14:31,360 --> 00:14:32,998
"...عاش بالمدينة الكبيرة"

72
00:14:34,080 --> 00:14:36,310
سأحضر كتاب آخر -
أكملي -

73
00:14:36,680 --> 00:14:39,353
لم يكونا شقيقين ولكنهما"
"أحبا بعضهما البعض

74
00:14:39,520 --> 00:14:42,557
إذن تعرف القصة -
ندفع لكِ لتقرأي، لذا اقرأي -

75
00:14:51,400 --> 00:14:53,789
"عاش بالمدينة الكبيرة طفلين صغيرين"

76
00:14:53,960 --> 00:14:57,555
لم يكونا شقيقين ولكنهما"
"أحبا بعضهما البعض

77
00:14:57,720 --> 00:15:00,314
"(اسمه (كاي) واسمها (جيردا"

78
00:15:00,520 --> 00:15:02,272
"بدأ يتساقط الثلج بالخارج"

79
00:15:02,440 --> 00:15:05,557
فقالت لهما الجدة
"إنها نحلات بيضاء اللون"

80
00:15:05,720 --> 00:15:08,473
"فسألها (كاي) "هل لديهم ملكة؟

81
00:15:09,080 --> 00:15:13,119
"قالت له الجدة "نعم، ملكة الثلج

82
00:15:13,520 --> 00:15:16,239
"،عندما تُطل عليهم بالليالي المثلجة"

83
00:15:16,480 --> 00:15:20,029
"يتجمدون كما لو كانوا أزهارًا"

84
00:15:31,120 --> 00:15:33,315
"لم يرى (كاي) شيئًا غير القبح"

85
00:15:33,520 --> 00:15:35,556
"بسبب قطعة زجاج جرحت عينه"

86
00:15:35,720 --> 00:15:37,199
"قال (كاي) "يالها من أزهار قبيحة

87
00:15:37,360 --> 00:15:41,797
ثم قال "أوتش، بدا الأمر كما
"لو أنني طُعنت بالقلب

88
00:15:42,800 --> 00:15:45,917
كانت هناك أيضًا قطعة"
"(زجاج أخرى بصدر (كاي

89
00:15:46,120 --> 00:15:48,759
بدأ يتحول قلبه إلى قطعة ثلج"
"بشكل بطيء

90
00:15:48,920 --> 00:15:51,229
"ثم سأل (كاي) "لماذا تبكين؟

91
00:15:51,400 --> 00:15:53,994
"(تبدين قبيحة جدًا يا (جيردا"

92
00:15:54,360 --> 00:15:55,315
قبيجة

93
00:15:56,400 --> 00:15:57,719
قبيحة

94
00:15:58,880 --> 00:16:00,359
أنتِ قبيحة

95
00:16:01,200 --> 00:16:02,519
أنتِ قبيحة جدًا

96
00:16:02,760 --> 00:16:04,432
أنتِ قبيحة

97
00:16:06,400 --> 00:16:07,469
...أنتِ

98
00:16:09,640 --> 00:16:10,755
قبيحة...

99
00:16:18,520 --> 00:16:20,511
كيف يمكنني تحمّل طفلة مثلك؟

100
00:16:21,720 --> 00:16:23,517
كل شيء بكِ قبيح

101
00:16:24,240 --> 00:16:26,515
كل شيء.. تبدين غبية

102
00:16:27,120 --> 00:16:28,553
!تبدين غبية

103
00:16:29,400 --> 00:16:33,757
ضعي شعركِ على وجهك -
لا يبدو أنكِ فخورة -

104
00:16:33,920 --> 00:16:37,515
ليس لديكِ حواجب، وشعرك يبدو سيئًا -
لماذا أسنانكِ قبيحة؟ -

105
00:16:37,680 --> 00:16:40,797
وقفتكِ سيئة، وركبتيكِ قبيحتين -
لا شيء فيكِ يدل على تألقك -

106
00:16:40,960 --> 00:16:44,077
تحتاجين لرداء طويل
حتى لا نرى ساقيك

107
00:16:44,240 --> 00:16:46,037
!أنتِ قبيحة.. قبيحة

108
00:17:06,360 --> 00:17:08,032
هل يتحدثون معك؟

109
00:17:11,480 --> 00:17:14,677
،رائحتهم جميلة
شم الجلد والأوراق

110
00:17:31,920 --> 00:17:33,592
روائح الناس سيئة

111
00:17:45,960 --> 00:17:47,518
كيف يبدو شكلك؟

112
00:17:51,160 --> 00:17:53,116
هل شعركِ فاتح أم غامق؟

113
00:17:57,600 --> 00:17:58,555
أحمر

114
00:18:00,200 --> 00:18:01,269
شعر أحمر

115
00:18:02,880 --> 00:18:05,553
نعم.. وطويل

116
00:18:10,440 --> 00:18:11,919
عيناكِ خضراء اللون أم بنية؟

117
00:18:12,360 --> 00:18:13,634
خضراء

118
00:18:15,680 --> 00:18:16,908
وفمك؟

119
00:18:36,560 --> 00:18:39,120
"كانت جميلة، ولكنها مصنوعة من الثلج"

120
00:18:39,280 --> 00:18:41,350
"من ثلج متلألئ يُعمي الأبصار"

121
00:18:42,160 --> 00:18:44,196
"(قبّلت ملكة الثلج (كاي"

122
00:18:53,080 --> 00:18:57,119
"فتسلّلت قبلتها إلى قلبه المتجمد"

123
00:19:00,080 --> 00:19:03,152
"بدا الأمر كما لو كان يحتضر" -
ماخطبك؟ -

124
00:19:07,720 --> 00:19:12,271
قبّلت ملكة الثلج (كاي) مرة أخرى"
"(وبعد ذلك نسي (جيردا

125
00:19:21,440 --> 00:19:22,793
هل يجب علينا فعل ذلك؟

126
00:19:23,200 --> 00:19:25,760
نعم، أمك تراقبك

127
00:19:28,040 --> 00:19:29,792
تظاهر بأن الأمر يعجبك

128
00:19:30,520 --> 00:19:33,956
قبل يومين ركبنا السفينة"
"مع فتاتين من الرق

129
00:19:34,120 --> 00:19:35,917
لست بحاجة للهواء النقي

130
00:19:36,160 --> 00:19:40,358
كانتا تلبسان التعاويذ"
"والسراويل الجلدية القصيرة

131
00:19:41,920 --> 00:19:43,990
"...اشترينا القليل"

132
00:19:44,200 --> 00:19:47,317
"لا أقصد الفتيات، بل السراويل الجلدية القصيرة"

133
00:19:48,120 --> 00:19:53,194
تفاوضنا حول ريش النعام"
"وفتاة حبشية صغيرة

134
00:19:53,360 --> 00:19:58,514
للبقاء على متن السفينة لفترة أطول"
"والإستمتاع بالمنظر الجميل

135
00:21:46,760 --> 00:21:48,512
كيف يبدو شكلها؟

136
00:21:49,520 --> 00:21:50,635
ماري)؟)

137
00:21:51,040 --> 00:21:51,995
نعم

138
00:21:54,600 --> 00:21:55,715
...أنت تعرف

139
00:21:56,360 --> 00:21:57,839
هل لديها شعر أحمر؟

140
00:22:01,280 --> 00:22:03,510
بإمكانك قول ذلك

141
00:22:04,040 --> 00:22:05,109
وعيناها خضراء اللون؟

142
00:22:12,000 --> 00:22:13,399
أعتقد ذلك

143
00:22:15,040 --> 00:22:16,632
إنها جميلة، أليس كذلك؟

144
00:22:16,800 --> 00:22:18,916
نعم، جميلة

145
00:22:20,800 --> 00:22:22,119
كنت متأكد من ذلك

146
00:22:44,960 --> 00:22:45,915
روبن)؟)

147
00:22:47,560 --> 00:22:49,676
يجب أن نزيل هذه السجادة، رائحتها سيئة

148
00:22:49,880 --> 00:22:51,029
دعني أفعل ذلك يا ابني

149
00:22:51,200 --> 00:22:53,031
...بإمكاني إزالتها -
!انتبه -

150
00:22:53,200 --> 00:22:54,189
لقد أخبرتك

151
00:24:29,800 --> 00:24:31,711
يداكِ باردتين

152
00:24:32,040 --> 00:24:32,995
...لا

153
00:24:33,320 --> 00:24:35,914
إذن لن أتمكن من رؤيتكِ -
هذا أمر جيد -

154
00:24:36,080 --> 00:24:37,035
لماذا؟

155
00:24:45,640 --> 00:24:47,073
قلت لك لا

156
00:24:49,400 --> 00:24:51,118
أنتِ جميلة جدًا

157
00:25:00,640 --> 00:25:04,792
هل أخبرتك أمك بذلك؟ -
لا، أستطيع رؤية ذلك بنفسي -

158
00:25:12,840 --> 00:25:14,159
..آثار زهور الثلج

159
00:25:16,160 --> 00:25:17,912
كيف حدث ذلك؟

160
00:25:19,600 --> 00:25:20,919
رائحتكِ جميلة

161
00:25:21,320 --> 00:25:22,753
ورائحتك نتنة

162
00:25:31,920 --> 00:25:32,875
(ماري)

163
00:25:36,120 --> 00:25:38,839
!(ماري)
(لا تغادري يا (ماري

164
00:25:44,040 --> 00:25:45,393
اذهب للداخل

165
00:25:49,760 --> 00:25:51,034
هيا ادخل

166
00:27:18,400 --> 00:27:20,994
هل ترين أي شيء؟ -
لا يا ابني -

167
00:27:36,520 --> 00:27:38,715
والآن؟ هل ترين أي شيء؟

168
00:28:10,880 --> 00:28:14,270
هل تريدني أن أطلب من (فيكتور) الحضور؟ -
لا، أرجوكِ لا تفعلي -

169
00:28:14,440 --> 00:28:15,668
...حسنًا

170
00:28:21,520 --> 00:28:23,112
هل تريدني أن أقرأ لك؟

171
00:28:26,760 --> 00:28:28,512
لقد لمستها

172
00:28:28,720 --> 00:28:30,199
هكذا ترى الأشياء

173
00:28:32,800 --> 00:28:34,756
وماذا فعلت أيضًا؟

174
00:28:39,680 --> 00:28:41,636
سنفكر بأمر ما

175
00:28:48,040 --> 00:28:50,508
تعال لنستلقي بسريري

176
00:29:02,600 --> 00:29:05,068
ألا تريد أن تعرف أين كنت؟

177
00:29:05,320 --> 00:29:07,550
إنكِ لا تحبين أن يلمسكِ أحد

178
00:29:15,880 --> 00:29:17,279
استحم بنفسك

179
00:29:22,960 --> 00:29:24,075
استحم

180
00:29:24,840 --> 00:29:27,673
،لا تعتمد على غيرك
من الأفضل ألا تفعل ذلك

181
00:29:32,360 --> 00:29:33,713
لا أرى أي شيء

182
00:29:33,880 --> 00:29:34,949
وما المشكلة؟

183
00:29:35,400 --> 00:29:36,674
هيا استحم

184
00:29:37,240 --> 00:29:38,958
إن أخبرتني بقصة

185
00:29:40,720 --> 00:29:42,199
لن أقوم بغسلك

186
00:29:42,360 --> 00:29:44,351
لا، أنا سأستحم وأنتِ ستقرأين

187
00:29:54,680 --> 00:29:55,635
إلى جهة اليسار

188
00:29:56,560 --> 00:29:57,834
قليلًا

189
00:30:05,200 --> 00:30:06,792
يمكنكِ النظر

190
00:32:06,080 --> 00:32:07,195
أمي؟

191
00:32:13,240 --> 00:32:14,639
ماذا حدث؟

192
00:32:40,720 --> 00:32:41,994
هل غادر (فيكتور)؟

193
00:32:44,920 --> 00:32:45,909
لا

194
00:32:47,120 --> 00:32:48,109
جيد

195
00:32:48,280 --> 00:32:52,273
روبن)، هل يمكنني فحص عينيك)
بما أنني هنا؟

196
00:32:55,760 --> 00:32:58,797
ماذا لو طلبنا من (ماري) أن
تسكن معنا هنا؟

197
00:32:59,640 --> 00:33:01,358
يمكنها مساعدة أمي أيضًا

198
00:33:02,600 --> 00:33:04,750
جيد.. جيد

199
00:33:05,800 --> 00:33:07,153
سأسألها

200
00:33:33,040 --> 00:33:36,237
سنذهب للخارج -
الآن؟ أين كنتِ؟ -

201
00:33:58,640 --> 00:33:59,755
هل أنت بخير؟

202
00:34:05,040 --> 00:34:07,156
أنا أعمى وهناك قفازين بيديّ

203
00:34:17,400 --> 00:34:20,631
يبدو كالزجاج -
سبق أن رأيت الثلج -

204
00:34:48,480 --> 00:34:49,708
!(ماري)

205
00:34:54,200 --> 00:34:56,589
(اسمي (نيلجي ماري

206
00:35:14,120 --> 00:35:15,997
يداي متجمدتين

207
00:35:27,400 --> 00:35:30,676
أريد أن أطلب منك السكن
(معنا يا (ماري

208
00:35:36,320 --> 00:35:38,151
يجب أن توافقي

209
00:36:07,320 --> 00:36:08,878
يجب أن توافقي

210
00:36:09,720 --> 00:36:10,675
لا

211
00:36:14,000 --> 00:36:15,069
!نعم -
لا -

212
00:36:15,240 --> 00:36:16,275
!نعم

213
00:37:11,400 --> 00:37:13,709
هل معكِ حقيبة؟

214
00:37:14,080 --> 00:37:15,274
نعم

215
00:37:21,920 --> 00:37:24,070
سأريكِ غرفتك

216
00:37:25,280 --> 00:37:28,238
إن لم تعجبكِ هذه الغرفة فلدينا المزيد

217
00:37:29,800 --> 00:37:31,472
نعم هذه جيدة

218
00:39:30,720 --> 00:39:31,948
روبن)؟)

219
00:39:37,640 --> 00:39:38,755
روبن)؟)

220
00:39:45,640 --> 00:39:47,278
!(روبن)

221
00:39:49,120 --> 00:39:50,838
لا يمكنني النوم

222
00:39:51,840 --> 00:39:53,398
تعال واجلس بجانبي

223
00:40:11,680 --> 00:40:13,193
هل مازلت تحبني؟

224
00:40:16,480 --> 00:40:17,595
أمي

225
00:41:15,520 --> 00:41:16,794
أريد أن أراك

226
00:41:42,520 --> 00:41:43,794
يوجد المزيد هنا

227
00:41:44,960 --> 00:41:46,439
كيف حصلتِ عليها؟

228
00:42:08,360 --> 00:42:10,191
رائحتك ليست سيئة بعد الآن

229
00:42:19,880 --> 00:42:22,269
لا تبدين كما تخيلتك

230
00:42:25,920 --> 00:42:27,478
بل أكثر جمالًا مما تخيلت

231
00:46:03,680 --> 00:46:05,193
كم عمركِ؟

232
00:46:07,240 --> 00:46:08,798
21

233
00:46:31,360 --> 00:46:34,432
أنا آسفة -
لا أرجوكِ لا تنهضي -

234
00:46:35,520 --> 00:46:36,669
اجلسي

235
00:46:58,600 --> 00:46:59,919
هذا الكحل

236
00:47:15,160 --> 00:47:17,720
لقد أديتِ مهمتك بشكل ممتاز

237
00:47:20,560 --> 00:47:22,073
أنا ممتنة لكِ

238
00:47:26,080 --> 00:47:28,389
لا تنسي أنكِ هنا للقراءة

239
00:47:28,560 --> 00:47:29,834
ولا أكثر من ذلك

240
00:47:50,120 --> 00:47:51,235
كيف حالك؟

241
00:47:53,000 --> 00:47:55,275
أصبح المشي صعبًا بالنسبة لي

242
00:47:56,480 --> 00:47:58,835
قدماي لا يمكنهما حملي بعد الآن

243
00:47:59,800 --> 00:48:01,836
حتى أصابعي أيضًا

244
00:48:02,120 --> 00:48:04,953
أسقطت تلك القارورة الجميلة
الخاصة بك

245
00:48:16,320 --> 00:48:19,869
هل فكرتِ بما قلته لكِ؟

246
00:48:22,440 --> 00:48:24,032
لا يمكنني تصديق الأمر

247
00:48:24,200 --> 00:48:27,510
صدقيني يا (كاثرين)، بإمكاننا
العيش بحياة مختلفة

248
00:48:27,680 --> 00:48:32,276
،إننا نعيش في فترة جديدة
ونحتاج للشجاعة لنعيشها بمتغيراتها

249
00:48:32,480 --> 00:48:34,198
سيبدو الأمر رائعًا

250
00:48:34,360 --> 00:48:37,830
بإمكاني أن أكتب له توصية
وسيتمكن من الرؤية

251
00:49:25,960 --> 00:49:27,712
هل تتذكر الألوان؟

252
00:49:31,080 --> 00:49:31,990
نعم

253
00:49:32,760 --> 00:49:36,753
علمني إياها والدي عندما
أخبرونا أنني سأُصاب بالعمى

254
00:49:38,680 --> 00:49:40,432
كيف يبدو اللون الأحمر؟

255
00:49:45,840 --> 00:49:47,159
هكذا

256
00:49:53,320 --> 00:49:54,719
ماذا ستقرأين بهاتين الشفتين؟

257
00:50:26,240 --> 00:50:28,037
أين سنذهب؟

258
00:50:28,400 --> 00:50:31,233
هل يهم الأمر؟ -
لا -

259
00:50:35,240 --> 00:50:36,593
وماذا عن أمي؟

260
00:50:40,400 --> 00:50:42,595
هل تريد أن تبقى هنا للأبد؟

261
00:50:46,440 --> 00:50:49,193
"أريد أن أذهب إلى "اسطنبول
ماذا عنكِ؟

262
00:50:51,560 --> 00:50:54,597
تعالي.. لدي مفاجأة -
مفاجأة؟ -

263
00:50:56,480 --> 00:50:58,675
هل يجب أن أغلق عيني؟ -
نعم -

264
00:51:11,560 --> 00:51:13,039
يمكنكِ فتحهما الآن

265
00:51:18,360 --> 00:51:20,396
ماهي المفاجأة؟

266
00:51:22,760 --> 00:51:24,432
(فيكتور).. هذه (ماري)

267
00:51:24,600 --> 00:51:26,909
(ماري)، هذا د. (فيربيك)

268
00:51:29,200 --> 00:51:31,270
...حسنًا.. أنت -
(روبن) -

269
00:51:32,120 --> 00:51:34,429
فيكتور) لديه أخبار سارّة)

270
00:52:14,200 --> 00:52:15,918
أنتِ تعيشين في كذبة

271
00:52:19,080 --> 00:52:21,548
من سيقول له الحقيقة؟

272
00:52:27,520 --> 00:52:28,839
...إنه يراها الآن

273
00:52:30,040 --> 00:52:31,871
وهو الوحيد الذي يمكنه رؤيتها...

274
00:52:33,600 --> 00:52:35,989
هل تقصدين أن الحب أعمى؟

275
00:52:56,800 --> 00:52:58,119
هل أنت خائف؟

276
00:52:59,040 --> 00:53:00,109
متوتر

277
00:53:01,240 --> 00:53:02,355
وخائف قليلًا

278
00:53:05,680 --> 00:53:07,272
متأكدة بأنها ستنجح

279
00:53:18,600 --> 00:53:20,670
كيف تنتهي تلك القصة الخيالية؟

280
00:53:21,160 --> 00:53:22,434
ملكة الثلج؟

281
00:53:24,920 --> 00:53:27,229
نهاية سعيدة بالطبع

282
00:54:55,720 --> 00:54:57,358
هل تشعرين بالبرد؟

283
00:54:59,040 --> 00:54:59,995
لا

284
00:55:23,480 --> 00:55:24,799
أحبك

285
00:56:08,920 --> 00:56:10,148
(ماري)

286
00:56:12,360 --> 00:56:13,315
(ماري)

287
00:56:14,480 --> 00:56:15,629
أين أنتِ؟

288
00:56:17,040 --> 00:56:17,995
(ماري)

289
00:56:20,920 --> 00:56:21,955
(ماري)

290
00:57:01,760 --> 00:57:05,230
يجب أن نخدر عينيك بهذا المحلول الجديد

291
00:57:05,400 --> 00:57:06,753
كوكايين

292
00:57:10,800 --> 00:57:12,756
لن تشعر بشيء

293
00:57:32,120 --> 00:57:33,473
هل (ماري) هنا؟

294
00:57:34,800 --> 00:57:36,472
من بعدك يا زميلي

295
00:57:36,640 --> 00:57:39,871
تحياتي لك.. عمل رائع

296
00:57:54,440 --> 00:57:56,078
كل ما علينا فعله هو الانتظار

297
00:57:56,640 --> 00:57:59,791
ولكن الأمل كبير، كبير جدًا

298
00:58:05,480 --> 00:58:07,277
لقد عضني -
أين؟ -

299
00:58:08,120 --> 00:58:09,838
فكوا قيدي! أخرجوني من هنا

300
00:58:10,000 --> 00:58:15,074
،)لا تتحرك يا سيد (ريتلاندر
!هل تريد أن تصاب بالعمى مرة أخرى؟ اهدأ

301
00:58:15,360 --> 00:58:18,557
أريد أن أراها -
لاحقًا يا (روبن) لاحقًا -

302
00:58:19,360 --> 00:58:22,193
!هناك خطب ما -
!فكّر بعينيك -

303
00:58:22,360 --> 00:58:23,952
فقط لعدة أسابيع قادمة

304
00:58:25,720 --> 00:58:28,154
فقط عدة أسابيع.. فكّر بعينيك

305
00:58:30,440 --> 00:58:32,556
اهدأ.. أنت لست وحدك هنا

306
00:58:32,720 --> 00:58:33,948
أين هي؟

307
00:59:08,640 --> 00:59:09,629
(روبن)

308
00:59:14,120 --> 00:59:15,155
ماري)؟)

309
00:59:16,680 --> 00:59:17,908
(روبن)

310
00:59:19,520 --> 00:59:20,475
ماري)؟)

311
00:59:27,120 --> 00:59:29,429
اهدأ قليلًا -
أين كنتِ؟ -

312
00:59:29,600 --> 00:59:30,669
أنا هنا

313
00:59:31,480 --> 00:59:32,674
روبن)؟)

314
00:59:34,400 --> 00:59:35,469
ماري)؟)

315
00:59:36,680 --> 00:59:38,079
اهدأ

316
00:59:39,040 --> 00:59:40,075
(ماري)

317
00:59:40,960 --> 00:59:44,430
أنا هنا معك.. تمالك نفسك

318
00:59:48,920 --> 00:59:50,069
أين هي؟

319
00:59:51,720 --> 00:59:52,914
لا أعرف

320
00:59:53,720 --> 00:59:56,393
هل غادرت؟ هل حدث شيء لها؟

321
01:00:01,440 --> 01:00:04,955
هناك الكثير من الأشياء الجميلة بالخارج

322
01:00:07,440 --> 01:00:09,635
والآن ستراها كلها

323
01:00:10,760 --> 01:00:13,069
وهل هذه الأشياء كجمال (ماري)؟

324
01:00:17,920 --> 01:00:21,310
،مغادرتها بهذا الطريقة أمر غير مقبول
أليس كذلك؟

325
01:00:22,240 --> 01:00:24,435
(روبن).. (روبن)؟

326
01:00:25,560 --> 01:00:29,075
عدني أنك ستبدأ الأكل من جديد

327
01:00:30,040 --> 01:00:30,677
(روبن)؟

328
01:00:30,840 --> 01:00:34,230
،يجب أن تخبريني من أنتِ
حتى أخبرهم بذلك

329
01:00:37,800 --> 01:00:40,678
كيف حاله؟ هل يمكنه الرؤية؟

330
01:00:42,720 --> 01:00:46,269
ليس من الذوق أن تلبسي هذا الرداء
على رأسكِ هنا يا سيدتي

331
01:00:47,800 --> 01:00:49,119
هذا شأني

332
01:00:51,040 --> 01:00:52,314
لا أتفق معك

333
01:00:53,640 --> 01:00:58,873
،إن لم تتجرأي على الظهور للعامة
ماذا سيعني هذا لـ(روبن)؟

334
01:01:02,160 --> 01:01:04,469
يجب أن تكوني أكثر شجاعة

335
01:01:05,400 --> 01:01:07,356
لماذا أنتِ هنا يا سيدتي؟

336
01:01:23,520 --> 01:01:25,158
سيتمكن من الرؤية

337
01:01:30,280 --> 01:01:33,033
عمركِ مابين الثلاثين والأربعين

338
01:01:35,080 --> 01:01:38,959
كيف سيكون مستقبلكِ معه؟

339
01:01:42,560 --> 01:01:47,509
أحد زملائي قام بعمل دراسة مذهلة
عن روح الإنسان

340
01:01:48,080 --> 01:01:52,756
،بعض الجروح تبقى للأبد
هل تعلمين ذلك؟

341
01:02:03,000 --> 01:02:09,030
متأكد بأن العلم الحديث سيتمكن
من علاج الكثير من الأمور وتصحيحها

342
01:02:10,960 --> 01:02:12,996
وهذا بالتأكيد سيُريحكِ

343
01:02:28,680 --> 01:02:32,195
!انظر.. هل ترينها؟ انظري إلى نفسك

344
01:02:43,120 --> 01:02:48,752
ولكنه لم يتمكن قط التراجع"
"...عن الكلمة التي أرادها

345
01:02:48,960 --> 01:02:50,439
"كلمة الخلود"

346
01:02:50,640 --> 01:02:53,757
:قالت له ملكة الثلج
"...إن استطعت أن تجد الرمز"

347
01:02:53,920 --> 01:02:55,956
"ستكون ملك نفسك..."

348
01:03:20,680 --> 01:03:21,635
(فيكتور)؟

349
01:03:22,880 --> 01:03:25,348
يجب أن تعدني بشيء

350
01:03:26,400 --> 01:03:27,958
روبن) حساس وضعيف)

351
01:03:29,640 --> 01:03:30,595
أرجو أن تتحلى بالصبر

352
01:03:32,000 --> 01:03:34,753
أره كيف أن العالم جميل

353
01:03:35,560 --> 01:03:38,028
عدني أنك ستريه ذلك

354
01:03:40,560 --> 01:03:43,950
سيرى أفضل ما يمكن للعالم عرضه

355
01:03:54,680 --> 01:03:56,875
(هذه الرسالة من (ماري

356
01:03:59,280 --> 01:04:00,759
...(يجب على (روبن

357
01:04:03,240 --> 01:04:04,229
أن يحتفظ بها...

358
01:04:06,680 --> 01:04:09,717
أعطها إياه باللحظة المناسبة

359
01:04:29,480 --> 01:04:31,118
افتح عينيك الآن

360
01:05:26,760 --> 01:05:28,955
أعتقد أن هذه العدسة المناسبة

361
01:05:33,640 --> 01:05:35,835
إذن ستكون هذه نظاراتك

362
01:07:01,360 --> 01:07:02,918
!أمي

363
01:07:03,200 --> 01:07:04,758
!(ماري)

364
01:10:07,640 --> 01:10:08,789
(ماري)؟

365
01:10:51,520 --> 01:10:52,999
ولا حتى اسمها الأخير؟

366
01:10:54,200 --> 01:10:55,155
(تينا)

367
01:11:00,920 --> 01:11:02,399
(ماري تينا)

368
01:11:20,160 --> 01:11:26,190
بأحد الأيام وضعت إعلان للقراءة

369
01:11:28,880 --> 01:11:29,790
وماذا حدث؟

370
01:11:34,160 --> 01:11:36,310
هذا كل ما أعرفه

371
01:11:40,560 --> 01:11:43,518
(سنتجاوز هذا الأمر معا يا (روبن

372
01:11:46,680 --> 01:11:50,070
"هل تريدين استخدام صنبوري"

373
01:11:50,960 --> 01:11:54,873
"المعلق بأسفل بطني وبين فخذي"

374
01:11:56,240 --> 01:12:00,074
"وبعدها يمكنكِ الحصول على رشفة مقدسة"

375
01:12:00,360 --> 01:12:04,319
"تنتثر في كوبكِ الحلو"

376
01:12:06,440 --> 01:12:09,352
سأقرأ لك بعض القصائد في أوقات أخرى

377
01:12:11,280 --> 01:12:12,679
هل هي في خط مستقيم؟

378
01:12:14,360 --> 01:12:15,554
لا تبدو كذلك

379
01:12:23,600 --> 01:12:25,875
المرأة الأولى ليست الأفضل

380
01:12:26,600 --> 01:12:28,352
وهي كانت الأولى

381
01:12:30,160 --> 01:12:31,479
وهل تعرف أكثر من ذلك؟

382
01:12:32,280 --> 01:12:35,590
تعلّم كيف تنظر، ثم سترى بنفسك

383
01:12:35,920 --> 01:12:37,433
وماذا تعرف أنت؟

384
01:12:37,880 --> 01:12:39,518
لا أعرف أكثر مما تعرف

385
01:12:42,600 --> 01:12:44,272
سأُريك شيء

386
01:12:50,440 --> 01:12:51,919
انظر

387
01:12:52,240 --> 01:12:53,992
(انظر جيدًا يا (روبن

388
01:13:06,120 --> 01:13:07,348
(ماري)؟

389
01:13:16,240 --> 01:13:18,071
ما خطبك يا عزيزي؟

390
01:13:18,400 --> 01:13:22,518
اعتقدت أنكِ شخص آخر -
هل تبحث عن (ماري)؟ -

391
01:13:22,720 --> 01:13:23,675
نعم

392
01:13:25,720 --> 01:13:26,675
تعال معي

393
01:13:30,960 --> 01:13:31,870
إنها هنا

394
01:13:38,720 --> 01:13:39,835
يريد (ماري)

395
01:13:40,000 --> 01:13:41,319
أنا (ماري) -
وأنا أيضًا -

396
01:13:41,880 --> 01:13:43,279
وأنا -
وأنا (ماري) أيضًا -

397
01:13:44,440 --> 01:13:47,910
كلنا (ماري) -
تعال لأمك يا عزيزي -

398
01:13:48,320 --> 01:13:52,233
نحن كما تريدنا -
هل أقرأ لك شيء ما؟ -

399
01:13:52,400 --> 01:13:55,597
أخبرنا (فيكتور) أن نكون بغاية اللطف معك

400
01:13:55,800 --> 01:13:58,598
"..قبّلت ملكة الثلج (كاي)، القبلة"

401
01:13:58,760 --> 01:14:00,796
لا.. لا شكرًا

402
01:14:10,240 --> 01:14:12,037
"...تسلّلت قبلتها" -
لا -

403
01:14:14,440 --> 01:14:18,479
"...فتسلّلت قبلتها إلى قلبه المتجمد" -
لا -

404
01:14:21,960 --> 01:14:24,428
"...كقطعة من الثلج" -
توقفي -

405
01:14:24,640 --> 01:14:28,235
صوت الكروان الرمادي"
"يبدأ يرتفع بالتدريج

406
01:14:28,360 --> 01:14:30,555
"ويتبع ذلك نبرة منخفضة"

407
01:14:38,440 --> 01:14:39,759
"...وبعد ذلك"

408
01:15:02,840 --> 01:15:05,513
"كوتشوك هانم) هي مومس شهيرة جدًا)"

409
01:15:05,680 --> 01:15:07,193
"للتو خرجت من الاستحمام"

410
01:15:07,720 --> 01:15:11,633
وقفت تنتظر وبجانبها خروف"
"مصبوغ بالحناء الأصفر

411
01:15:11,800 --> 01:15:13,950
"...والذي كان يتبعها كالكلب"

412
01:15:14,120 --> 01:15:18,796
،كانت عاهرة غنية من الدرجة الأولى"
"لديها عينان كبيرتين، وركبتان جميلتين

413
01:22:14,760 --> 01:22:18,878
المعذرة، هل يمكنك إخباري أين
أجد كتب (أندرسون)؟

414
01:22:19,040 --> 01:22:21,554
لا أعرف أماكن الكتب جيدًا يا سيدي

415
01:23:13,080 --> 01:23:16,868
(المعذرة، كتب (أندرسون
أين أجدها؟

416
01:23:43,360 --> 01:23:44,588
شكرًا لكِ

417
01:23:49,000 --> 01:23:50,115
شكرًا لكِ

418
01:24:08,000 --> 01:24:09,479
هل يمكنني سؤالك؟

419
01:24:11,480 --> 01:24:12,754
هل تعرفين هذا الكتاب؟

420
01:24:24,720 --> 01:24:26,756
أنصحكِ بقرائته

421
01:24:38,480 --> 01:24:41,517
هلاّ قرأتِ لي جزء منه الآن؟

422
01:25:03,200 --> 01:25:04,838
"...جلس بسكون تام"

423
01:25:07,800 --> 01:25:10,997
 وشعر بالبرد في تلك"
"القاعة الخالية المتجمدة

424
01:25:12,960 --> 01:25:17,192
"عرفته مباشرة.. ثم ارتمت في حضنه"

425
01:25:18,920 --> 01:25:22,833
نزلت دموعها على وجنتيها الحمراوتين"
"وسقطت على صدره

426
01:25:24,480 --> 01:25:27,438
"...ذاب قلبه المتجمد، و قبّلت"

427
01:25:30,280 --> 01:25:31,838
"...قبّلت عينيه"

428
01:25:35,480 --> 01:25:36,799
"...ثم بكى"

429
01:25:38,120 --> 01:25:39,792
تعالي مع للمنزل

430
01:25:42,360 --> 01:25:44,032
"...قبّلت يديه"

431
01:25:45,160 --> 01:25:46,115
"...وخدّيه"

432
01:25:47,000 --> 01:25:48,672
"...وشعر بالخجل مرة أخرى"

433
01:25:51,920 --> 01:25:54,832
"غسلت بدموعها عينه وأزالت قطعة الزجاج"

434
01:25:56,480 --> 01:25:57,913
"فعرفها"

435
01:26:03,520 --> 01:26:05,636
كنت تعتقد أني جميلة؟

436
01:26:07,000 --> 01:26:08,479
تعالي معي للمنزل

437
01:26:13,800 --> 01:26:14,755
انظر إلي

438
01:26:18,840 --> 01:26:20,114
انظر إلي

439
01:26:26,320 --> 01:26:27,389
ماذا ترى؟

440
01:26:31,720 --> 01:26:33,199
ماذا ترى الآن؟

441
01:26:35,960 --> 01:26:36,995
(ماري) -
لا -

442
01:26:38,280 --> 01:26:39,235
هذا غير صحيح

443
01:26:39,880 --> 01:26:41,074
ليس بعد الآن

444
01:26:42,840 --> 01:26:44,193
لا تفعل ذلك.. لا تفعل

445
01:26:47,800 --> 01:26:49,119
وأنتِ رحلتِ أيضًا

446
01:26:49,280 --> 01:26:50,679
لأن نظرك عاد إليك

447
01:27:16,240 --> 01:27:19,312
ارجعي.. أنتِ لي

448
01:27:22,160 --> 01:27:23,354
ليس بعد الآن

449
01:27:24,120 --> 01:27:25,269
ومن يقول ذلك؟

450
01:27:29,360 --> 01:27:30,475
هل أنا جميلة؟

451
01:27:32,200 --> 01:27:33,189
نعم

452
01:27:35,280 --> 01:27:36,554
لا تكذب

453
01:27:41,200 --> 01:27:42,838
مكاني معكِ

454
01:27:43,000 --> 01:27:45,036
لماذا لا تصدقيني؟

455
01:27:48,720 --> 01:27:51,029
لا أؤمن بالقصص الخيالية

456
01:27:54,120 --> 01:27:55,633
لا أستطيع

457
01:28:17,200 --> 01:28:18,315
!(ماري)

458
01:28:33,880 --> 01:28:35,108
!(ماري)

459
01:29:31,880 --> 01:29:33,359
...اعتقدت

460
01:29:33,960 --> 01:29:36,428
أن اللحظة المناسبة لم تأتي بعد

461
01:30:05,640 --> 01:30:07,710
لا تريد أن يراها أحد

462
01:30:43,800 --> 01:30:46,189
...<i>يا حبي وكل شيء</i>

463
01:30:47,400 --> 01:30:52,349
...<i>عندما تقرأ هذه الرسالة سترى</i>
<i>إلى أي مدى هذا العالم جميل</i>

464
01:30:52,520 --> 01:30:57,150
<i>لم أشعر قط بأني جميلة</i>
<i>إلا عندما كنت تراني بيديك</i>

465
01:30:57,320 --> 01:30:58,514
...<i>يا حبي</i>

466
01:30:59,200 --> 01:31:01,760
...<i>ابحث عني بيديك وأذنيك</i>

467
01:31:01,920 --> 01:31:04,992
<i>أنا سعيدة لأني عرفت</i>
<i>الحب الحقيقي</i>

468
01:31:05,160 --> 01:31:06,434
<i>الحب النقي</i>

469
01:31:08,760 --> 01:31:10,478
<i>الحب الحقيقي أعمى</i>

470
01:31:11,720 --> 01:31:12,835
<i>إلى الأبد</i>

471
01:31:13,320 --> 01:31:14,594
<i>(ماري)</i>

472
01:34:00,353 --> 01:34:05,963
ترجمة: عبدالله سليمان