﻿1
00:00:21,000 --> 00:00:55,110
ترجمة : المهندس كريم رمضان & الدكتور مصطفى عادل
S@M : تعديل التوقيت

2
00:00:51,560 --> 00:00:55,830
أتعلمون، بعد ما قامت به الشركة العام الماضي
زوجتي كانت تُشجعني باستمرار

3
00:00:55,930 --> 00:00:59,370
،أتعلمون، كانت تقول لي، "لقد قمت بعمل جيّد
"لقد قمت بعمل جيّد في الشركة

4
00:00:59,480 --> 00:01:02,610
لقد كُنت متوتراً
هذا الرجُل الصغير..مرحباً، آسف

5
00:01:02,710 --> 00:01:06,150
هذا رائع، أليس كذلك؟
...خلفية رائعة مع وجود هؤلاء الأشخاص

6
00:01:06,260 --> 00:01:09,800
نحن هنا في...هل يجب أن أنظُر..؟ -
فقط، انظر إلى العدسة -

7
00:01:09,900 --> 00:01:12,820
...نحن هُنا في
منظمة حقوق الكائنات الفضائية

8
00:01:12,930 --> 00:01:16,160
دائرة شؤون الكائنات الفضائية
(أنا، (فيكّس فان دي ميرفي

9
00:01:16,260 --> 00:01:19,810
و خلفي يُمكنكم رؤية، العاملين المسئولين
عن شؤون الكائنات الفضائية

10
00:01:19,910 --> 00:01:23,040
...ما نفعله هُنا، في هذا القسم

11
00:01:23,140 --> 00:01:25,850
(نحاول أن نتعامل مع، (البرون

12
00:01:25,960 --> 00:01:30,340
بالنيابة عن منظمة حقوق الكائنات
الفضائية و البشر

13
00:01:32,210 --> 00:01:35,860
"...و كمُفاجأة للجميع، لم تتوقف السفينة فوق"

14
00:01:35,970 --> 00:01:38,890
"(مانهاتن)، (واشنطن) أو (شيكاغو)"

15
00:01:38,990 --> 00:01:43,580
لكن بدلاً من هذا، توقفت"
"(فوق مدينة، (جوهانسبرغ

16
00:01:46,290 --> 00:01:50,460
الأبواب لم تُفتح لثلاثة أشهر كاملة، فقط حلّقت"
"السفينة هناك، لم يدخُلها أحد

17
00:01:50,560 --> 00:01:53,170
"...و في النهاية قرروا، بعد الكثير من المُباحثات"

18
00:01:53,270 --> 00:01:57,650
"أن أفضل شيء، أن يظهروا للجميع"

19
00:02:04,330 --> 00:02:08,390
"كُنّا قد اقتربنا مِن حدوث أول اتصال"

20
00:02:09,540 --> 00:02:12,350
"العالم بأكمله كان يُراقب"

21
00:02:12,460 --> 00:02:14,850
"(سارة ليفينجستون), أخصائية اجتماعية, جامعه (كمتون بارك)"
...التوقعات، لا أعرف

22
00:02:14,960 --> 00:02:18,190
موسيقى من السماء و أضواء ساطعة

23
00:02:22,990 --> 00:02:25,280
!يا إلهي

24
00:02:33,200 --> 00:02:36,440
...كانت المخلوقات تُعاني من سوء التغذية

25
00:02:36,540 --> 00:02:40,190
كانوا غير أصحاء بالمرة، و كانوا بلا هدف

26
00:02:40,290 --> 00:02:43,210
كان هناك الكثير من الضغط الدولي علينا"
"في ذلك الوقت

27
00:02:43,320 --> 00:02:45,820
العالم بأكمله كان يُتابع ما"
"...(يحدث في، (جوهانسبرغ

28
00:02:45,920 --> 00:02:48,220
"لذا كان علينا أن نفعل الصواب"

29
00:02:48,320 --> 00:02:51,340
"...أنشأت الحكومة مجموعات إعانة، بدأت في"

30
00:02:51,450 --> 00:02:55,930
،إسكان الكائنات الفضائية في مُعسكرات مؤقتة"
"تحت السفينة مباشرة

31
00:02:56,560 --> 00:03:00,830
"لم يكُن لدينا خطة، كان هناك الملايين منهُم"

32
00:03:01,140 --> 00:03:05,310
،لذا، المنطقة التي كانت مؤقتة"
"...أصبحت محظورة و مُحاطة بالسياج

33
00:03:05,420 --> 00:03:09,690
،ثم أصبحت منطقة عسكرية"
"و قبل أن نُدرك الأمر، تحولت إلى منطقة فقيرة

34
00:03:10,110 --> 00:03:13,340
لكن في الحقيقة، لم يعرف أحد"
"حقيقة هذا المكان

35
00:03:13,450 --> 00:03:16,570
"(هُناك الكثير من الأسرار في، (المنطقة 9"

36
00:03:16,680 --> 00:03:22,520
"المنطقة 9"

37
00:03:26,060 --> 00:03:29,290
...في البداية، كان هُناك الكثير من الاهتمام

38
00:03:29,400 --> 00:03:32,840
أعطى الكائنات الفضائية المركز المرموق و الحماية

39
00:03:33,150 --> 00:03:36,070
،إنهم ينفقون الكثير من الأموال
لإبقاء الكائنات الفضائية هُناك

40
00:03:36,170 --> 00:03:39,300
في الوقت الذي يمكن أن ينفقوا هذه الأموال
...على أشياء أُخرى، لكن

41
00:03:39,410 --> 00:03:43,470
على الأقل يحتفظون الكائنات الفضائية بعيداً عنّا

42
00:03:47,120 --> 00:03:49,880
"المتحدث الرسمي للمنظمة"
،أريد أن أكُون واقعياً مع الجميع

43
00:03:50,190 --> 00:03:52,210
الكائنات الفضائية لن تستطيع العودة لوطنها

44
00:03:52,240 --> 00:03:54,840
الكائنات الفضائية جاءت إلى هُنا، لتبقى

45
00:03:55,250 --> 00:03:57,550
...كان هُناك الآلاف من النظريات المختلفة

46
00:03:57,650 --> 00:04:01,720
،لماذا تبدو السفينة غير صالحة للعمل
...و ماذا كانت التوقعات عن سبب

47
00:04:01,820 --> 00:04:04,840
...انفصال وحدة الأوامر عن السفينة الرئيسية

48
00:04:04,950 --> 00:04:07,450
ثم اختفائها بشكل غامض

49
00:04:07,660 --> 00:04:12,980
هل سقطت من تلقاء نفسها، أم كانت مُبرمجة؟
لا أعرف

50
00:04:13,080 --> 00:04:16,100
...عندما تم دراسة مشاهد لفيديو قديم

51
00:04:16,210 --> 00:04:20,380
اتضح أن هُناك جُزء من السفينة سقط

52
00:04:23,400 --> 00:04:25,900
"ليس فيلدمان), فريق المهندسين)"
لقد بحثنا عنها في كُل مكان

53
00:04:26,010 --> 00:04:28,720
هذه القطعة التي سقطت، سببت لنا مشاكل كثيرة

54
00:04:28,820 --> 00:04:31,120
"وجدنا المزيد من أسلحة الطاقة"

55
00:04:31,220 --> 00:04:34,040
وحدة قوات خاصة كانت"
"(تقوم بغارات على، (المنطقة 9

56
00:04:34,140 --> 00:04:37,580
عندما تتواجد الأسلحة، تحدُث الجريمة"
"ويزداد التوتر أكثر و أكثر

57
00:04:37,690 --> 00:04:41,540
،الناس بدأت تضجُر
وفي النهاية بدئوا في إحداث الشغب

58
00:04:41,650 --> 00:04:45,190
سُكان (تمبيسا) قاموا بأعمال شغب"
"...لليلة الثالثة على التوالي

59
00:04:45,300 --> 00:04:49,050
في محاولة لطرد الكائنات"
"الفضائية مِن مُقاطعتهم

60
00:04:54,680 --> 00:04:57,600
أعتقد أنهم يجب أن يقوموا
بإصلاح السفينة و الرحيل

61
00:04:57,700 --> 00:05:01,460
فيروس، فيروس مُحدد
يتم إطلاقه بالقُرب من الكائنات الفضائية

62
00:05:01,980 --> 00:05:04,900
يجب أن يرحلوا، لا أعرف إلى أين
فقط يرحلوا

63
00:05:05,000 --> 00:05:07,400
...إذا كانوا من بلد آخر، كان يُمكن أن نتفهم هذا

64
00:05:07,500 --> 00:05:09,480
لكنهم ليسوا من هذا الكوكب

65
00:05:09,590 --> 00:05:12,190
"زيادة أعمال عنف الكائنات الفضائية" -
"فرضت الحكومة حظر التجول في كل مكان" -

66
00:05:12,300 --> 00:05:15,530
الكائنات الفضائية، (البرون)، لقد أخذوا زوجتي بعيداً

67
00:05:15,630 --> 00:05:19,280
(يُطلق على الكائنات الفضائية اسم، (البرون
...و من الواضح أن هذا يُقصد به

68
00:05:19,390 --> 00:05:23,560
،الكائنات في آخر السلسلة الغذائية
التي تُدمر التوازن الغذائي

69
00:05:23,660 --> 00:05:25,850
أعني، لا يُمكنك القول أنهم ليسوا هكذا

70
00:05:25,960 --> 00:05:28,250
إنهم بالفعل هكذا، أليس كذلك؟
(إنهم مثل، (البرون)، (القريدس

71
00:05:28,350 --> 00:05:32,940
"هربت الكائنات الفضائية بمبلغ من المال، و أُصيب أحد المواطنين"
"زيادة التوتر بزيادة أعمال عنف الكائنات الفضائية"

72
00:05:33,050 --> 00:05:36,380
"...الذي يبدو للكائنات الفضائية كعمل ترفيهي"

73
00:05:36,490 --> 00:05:39,720
،إشعال الحرائق في الشاحنات
...إخراج القطار عن مساره

74
00:05:39,820 --> 00:05:42,460
هو بالنسبة لنا عمل تخريبي

75
00:05:42,560 --> 00:05:44,530
"انتشار أعمال عنف الكائنات الفضائية في المدينة"

76
00:05:44,560 --> 00:05:47,740
يمكنهم أن يأخذوا الأحذية التي كُنت ترتديها

77
00:05:47,850 --> 00:05:51,390
يأخذون كُل ما معك، الهاتف الخلوي أو أي شيء

78
00:05:51,500 --> 00:05:54,420
بعد هذا يقتلونك

79
00:05:54,730 --> 00:05:58,070
الآن، بعد عشرون عاماً مِن الضغط الشعبي"
"...اضطرّت الحكومة

80
00:05:58,280 --> 00:06:01,190
"(لإخراج الكائنات الفضائية خارج، (جوهانسبرغ"

81
00:06:01,510 --> 00:06:05,160
كانوا قد اكتفوا و أرادوا
أن يتم نقل المنطقة 9

82
00:06:05,260 --> 00:06:07,660
و زيادة الحراسة و رقابة الشُرطة

83
00:06:07,760 --> 00:06:11,520
لذا، لتطبيق هذا الطرد الجماعي اتجهت"
"الحكومة إلى منظمة حقوق الكائنات الفضائية

84
00:06:11,620 --> 00:06:14,020
مرحباً بكُم جميعاً، و شكراً لحضوركم

85
00:06:14,120 --> 00:06:17,150
مِن فضلكم، استمعوا جيّداً إلى هذا التقرير

86
00:06:17,250 --> 00:06:21,210
اليوم سنبدأ عملية معقدة و دقيقة

87
00:06:22,670 --> 00:06:26,840
هذه أكبر عملية قامت بها منظمة
...حقوق الكائنات الفضائية

88
00:06:26,950 --> 00:06:31,220
و نعتقد أنها ستقوم بها بنجاح

89
00:06:31,320 --> 00:06:34,660
...الهدف كان نقل 1.8 مليون كائن فضائي

90
00:06:34,870 --> 00:06:39,560
من موطنهم الحالي في (المنطقة 9) إلى
...مكان أفضل و أكثر آماناً

91
00:06:39,670 --> 00:06:43,630
(يبعُد 200 كيلو متر عن مدينة، (جوهانسبيرغ

92
00:06:43,730 --> 00:06:46,550
قُمنا ببناء مُنشأة جميلة، يمكن
للكائنات الفضائية الذهاب إليها

93
00:06:46,650 --> 00:06:49,570
...سيُشعرهم بالراحة، و يُمكنهم البقاء هُناك

94
00:06:49,670 --> 00:06:53,530
سُكان (جوهانسبرغ) و جنوب أفريقيا
...يمكنهم أن يعيشوا

95
00:06:53,640 --> 00:06:58,010
بسعادة و أمان، و هم يعرفون أن الكائنات
الفضائية تعيش بعيداً عنهم

96
00:06:58,330 --> 00:07:02,290
إتحاد النقل الجوّي يُلزمنا
...بإعطاء الفضائيين

97
00:07:02,390 --> 00:07:06,150
إشعار لمدة 24 ساعة، قبل أن نقوم بطردهم

98
00:07:06,350 --> 00:07:11,980
اليوم سنقوم بتقديم الإشعار و نجعل الكائنات
(الفضائية توقع على النموذج، (الأول-27

99
00:07:12,090 --> 00:07:16,880
المشروعية القانونية التي تستند إليها منظمة
حقوق الكائنات الفضائية لطرد الفضائيين مجرد تمويه

100
00:07:16,990 --> 00:07:21,990
سوف أقوم بتعيين قائد ليأخذ مني الأوامر مباشرة

101
00:07:22,310 --> 00:07:24,490
(فيكّس فان دي ميرفي)

102
00:07:24,600 --> 00:07:28,140
...الجميع كان يقول أن (فيكّس) ليس ولداً ذكياً

103
00:07:28,250 --> 00:07:32,000
لكنه كان ابن رائع
...هذا هو (فيكّس)، فقط

104
00:07:35,030 --> 00:07:38,990
أشعُر كأنني أعيش على مسرح كبير
(شكراً، (بيت)..و سيد، (سميث

105
00:07:39,300 --> 00:07:43,780
كان يجب ألا أضع في حساباتي، أن أبنتي
(متزوجة مِن، (فيكّس

106
00:07:43,990 --> 00:07:47,950
"بيت سميث), المُدير التنفيذي للمنظمة في جنوب أفريقيا)"
هذا لم يؤثر على قراري بترقيته

107
00:07:48,160 --> 00:07:52,750
اليوم تقريباً مهم كـ يوم زفافي
أتعلم...ليس مهماً مثله

108
00:07:53,270 --> 00:07:55,560
"(تانيا فان دي مرو), زوجه (فيكّس)"
فيكّس)، كان يصنع لي أشياء)

109
00:07:55,670 --> 00:07:58,690
"يقول "بهذه الطريقة سوف يكون لهم معنى أكبر

110
00:07:58,800 --> 00:08:01,920
لقد ترك لي لبابة الورق تلك
على المقعد ذات يوم

111
00:08:02,030 --> 00:08:06,410
فلم أراها و جلست عليها
فقُمت...بتدميرها نوعاً ما

112
00:08:06,720 --> 00:08:10,580
...لقد أخذوا كل متعلقاته من أجل التحقيق، و

113
00:08:10,680 --> 00:08:12,870
و جعلتهم يعيدونها مرة أخُرى

114
00:08:12,870 --> 00:08:14,090
"مستودع أسلحه المنظمة, 07:17:28 صباحاً"

115
00:08:14,130 --> 00:08:15,890
تهانينا -
شكراً لك -

116
00:08:16,000 --> 00:08:17,560
(حسناً، سنذهب إلى (المنطقة

117
00:08:17,670 --> 00:08:19,440
(فيكّس) -
كيف حالك، يا رجل؟ -

118
00:08:19,540 --> 00:08:22,250
هذه هيَّ مُصافحة المنطقة 9 -
شكراً -

119
00:08:22,360 --> 00:08:25,170
...لا أقول أن ما فعله كان صواباً، لكن

120
00:08:25,280 --> 00:08:28,090
"مايكل بلوميستن), موظف شئون الفضائيين المدنية)"
أخذ الاختيار الذي أعطوه له

121
00:08:28,200 --> 00:08:31,110
(هذا هو، (ترينت)، (فنديسوا)، (ترينت -
مرحباً -

122
00:08:31,320 --> 00:08:34,350
فنديسوا)، الشخص الذي اخترته ليكون مكاني)

123
00:08:34,450 --> 00:08:37,370
إذا استطاع النجاة اليوم، أليس كذلك؟ -
أستطيع النجاة اليوم -

124
00:08:37,470 --> 00:08:40,600
...أريد ممن يُشاهدون هذا الآن

125
00:08:40,710 --> 00:08:44,250
أن يتعلموا مما حدث -
...يُمكن أن تعتقد -

126
00:08:44,460 --> 00:08:48,210
أشياء كهذه يُمكن أن تحدث لأي شخص آخر
و ليس لي

127
00:08:49,780 --> 00:08:53,320
كيف الأحوال؟ مرَّ وقت طويل
أين متعلقاتي؟

128
00:08:53,740 --> 00:08:55,090
مرحباً، بالزعيم -
كيف الأحوال؟ -

129
00:08:55,200 --> 00:08:56,340
أنا بخير، زعيم

130
00:08:56,450 --> 00:08:59,160
جيّد، هذا (فنديسوا) سوف يكُون معنا اليوم

131
00:08:59,260 --> 00:09:01,970
أعتقد أنني كُنت مُشمئز للطريقة التي كان يعمل بها

132
00:09:02,080 --> 00:09:05,100
كان هناك دائماً بعض التلميحات
أو شيء ما ليست أشياء مؤكّده

133
00:09:05,210 --> 00:09:08,130
(مع السيد، (فان دي ميرفي -
لم يتوقع أحد حدوث هذا -

134
00:09:08,230 --> 00:09:11,150
لم يكُن لدينا أي فكرة عما كان يفعله

135
00:09:11,250 --> 00:09:13,650
...أعتقد أنها فرصة عظيمة لرؤية أن

136
00:09:13,760 --> 00:09:15,940
العسكريين ليسوا المسئولين هذه المرة

137
00:09:16,050 --> 00:09:18,240
هذا لا يعني أن (كوبس) و رعاه البقر
لسنا بحاجة إليهم

138
00:09:18,340 --> 00:09:20,430
دائماً نحتاج إليكم

139
00:09:20,640 --> 00:09:23,450
أترون الآن، هؤلاء هُم رعاة البقر

140
00:09:24,700 --> 00:09:27,830
يطلقون النار أولاً، ثم يجيبون
على الأسئلة بعد ذلك

141
00:09:28,250 --> 00:09:31,270
آسف, هذا يطغى على الكمّيه المحددة
مِن الأسلحة؟

142
00:09:31,370 --> 00:09:33,560
...لأنني رأيت حقائبك مليئة بهذه الأشياء، لكن

143
00:09:33,670 --> 00:09:36,800
ربما يجب أن تتكلم مع العقيد

144
00:09:37,110 --> 00:09:40,970
هذا الكادح هُنا يقول
أن لدينا كمّيه كبيره مِن الأسلحة

145
00:09:41,070 --> 00:09:43,680
...كل ما أقوله هو أن، أتعرف

146
00:09:43,780 --> 00:09:46,800
...يجب أن نجد طريقة لجعلكم أكثر كفاءة

147
00:09:46,910 --> 00:09:49,100
!أنصت لي، أيها اللعين

148
00:09:49,200 --> 00:09:51,290
!أبعده عن وجهي

149
00:09:52,330 --> 00:09:55,870
هناك قوانين، جميعُنا نعيش
وفقاً لقوانين في هذا العالم

150
00:09:55,980 --> 00:09:59,310
حسناً، لا أعتقد أنه يُمكن أن
...يُغفر له على ما فعله

151
00:09:59,420 --> 00:10:02,340
لأن ما فعله، خيانة -
(يجب أن أذهب، (ليز -

152
00:10:02,440 --> 00:10:06,720
،أعتقد يجب أن نقطع تلك المُقابلة
...لأننا ذاهبون إلى

153
00:10:07,340 --> 00:10:11,620
هيّا، توقفوا -
هيّا -

154
00:10:17,350 --> 00:10:20,690
على بُعد 12 كيلو متر من المنطقة المحظورة

155
00:10:29,860 --> 00:10:33,820
هيّا، استعدوا
لنذهب

156
00:10:34,240 --> 00:10:38,510
الكائنات الفضائية لا تفهم معني الملكية

157
00:10:38,620 --> 00:10:42,160
لذا يجب أن نذهب إلى هُناك و نقول
"أنصتوا لنا، هذه أرضنا"

158
00:10:42,270 --> 00:10:44,980
مِن فضلكم، هلا ذهبتم؟

159
00:10:48,110 --> 00:10:50,500
مِن الصعب وضع السترة الواقية حول جسدك

160
00:10:50,610 --> 00:10:52,690
توماس)، هل يمكنك مساعدتي؟) -
حسناً، زعيم -

161
00:10:52,800 --> 00:10:55,400
أخبروني أنه يُمكنني الحصول على
(سترة واقية داخل، (كاسبر

162
00:10:55,510 --> 00:10:58,320
توماس)، ابحث عن سترة أُخرى)

163
00:10:58,430 --> 00:11:01,660
أنا فقط قلق على عائلتي -
لا تقلق على السترة الواقية، كل شيء سيكون بخير -

164
00:11:01,760 --> 00:11:04,890
مُنظّمه الحقوق طلبت مِن المُرتزقة"
"...أن يستجيبوا

165
00:11:05,000 --> 00:11:08,120
لقوانين إتحاد النقل الجوّي الدوّلي"
"بخصوص المنطقة 9

166
00:11:08,540 --> 00:11:11,670
ننقل لكم الآن بث حيّ"
"مِن أمام مدخل المنطقة 9

167
00:11:11,770 --> 00:11:15,730
اليوم، وحدات متعددة الجنسيات
..ستُعيد توطين

168
00:11:15,840 --> 00:11:19,800
"حوالي 1.8 مليون فضائي مِن منازلهم"

169
00:11:19,900 --> 00:11:22,930
"...منظمات حقوق الإنسان تُراقبنا"

170
00:11:23,030 --> 00:11:26,160
حيث يتوقع البعض حدوث"
"بعض الأضرار الجسدية

171
00:11:42,530 --> 00:11:45,860
نرى الآن الكثير من القوات"
"...الخاصة المُسلحة

172
00:11:45,970 --> 00:11:48,470
"...تم نشرهم داخل المنطقة 9"

173
00:11:48,580 --> 00:11:51,910
"مع دعم جوي هائل"

174
00:12:00,360 --> 00:12:03,900
سوف نذهب إلى منزل تلو الآخر
ونجعلهم يوقعون الاستمارة

175
00:12:04,010 --> 00:12:06,920
"أوّل منزل "إي-إكس-777

176
00:12:07,340 --> 00:12:11,720
،نرى توقف القافلة الآن"
"العملية على وشك البدء

177
00:12:14,220 --> 00:12:16,620
فقط ابقوا منتبهين

178
00:12:16,720 --> 00:12:18,290
هل أنت جاهز، (توماس)؟

179
00:12:18,390 --> 00:12:20,060
نعم -
حسناً -

180
00:12:22,560 --> 00:12:25,590
هل تلك هي الإشارة؟
حسناً، رفاق

181
00:12:25,690 --> 00:12:28,820
ابق خلفنا، حسناً

182
00:12:36,640 --> 00:12:39,760
ابق منخفضاً، إلى أين تذهب؟
ما هذا؟

183
00:12:41,020 --> 00:12:43,410
من الواضح أن الأمن على أهُبه الاستعداد

184
00:12:43,520 --> 00:12:47,270
إنها بداية تضييق الخناق

185
00:12:57,800 --> 00:13:01,140
عملاء منظمة حقوق الفضائيين، افتح الباب -
افتح الباب -

186
00:13:04,790 --> 00:13:07,290
...مرحباً

187
00:13:08,020 --> 00:13:11,040
معك، (فيكّس فان دي ميرفي) من منظمة
حقوق الفضائيين

188
00:13:11,150 --> 00:13:13,540
نحن هُنا لنقدم لك إنذار بالطرد

189
00:13:13,650 --> 00:13:16,360
ضع توقيعك هنا -
ابتعد -

190
00:13:16,460 --> 00:13:19,800
حسناً، (توماس) توقف
لقد حصلنا على توقيعه

191
00:13:19,900 --> 00:13:23,450
عندما قام بضربها، فتم احتساب هذا كتوقيع

192
00:13:24,700 --> 00:13:27,310
،المرة الأولى التي نأتي فيها إلى هُنا
...سيكون هناك القليل من

193
00:13:27,410 --> 00:13:30,020
التوتر بيننا

194
00:13:30,120 --> 00:13:32,730
لا تستطيع أكل هذا

195
00:13:32,830 --> 00:13:36,060
البرون)، يحبون أكل المطاط)
إنه كالحلوى بالنسبة إليهم

196
00:13:36,170 --> 00:13:39,500
لا، تتحداه هكذا

197
00:13:42,420 --> 00:13:45,970
هل رأيت هذا؟
!لقد أطاح به, اهدأ

198
00:13:48,570 --> 00:13:51,490
هذه ستكون مشكلة، فالآن كّل
...الـ(برون) قادمون

199
00:13:51,600 --> 00:13:54,410
،يريدون أن يعرفوا ما سيحدث
توقف

200
00:13:54,520 --> 00:13:57,230
أجلب مُعداتي
فليجتمع الجميع هُنا

201
00:13:57,330 --> 00:14:00,150
لا تطلقوا النار، و إلا ستتحول إلى منطقة حربية

202
00:14:00,250 --> 00:14:03,380
ما هذا؟ أهذا غاز مسيل للدموع؟ -
لا، إنه طعام للقطط -

203
00:14:03,480 --> 00:14:05,980
إنه مجرد طعام للقطط، لصرف انتباههم

204
00:14:14,120 --> 00:14:17,870
هذا ليس منزلي، أنا لا أعيشُ هُنا

205
00:14:18,180 --> 00:14:21,100
هذا مؤسف، لأنه كما تعلم
...هذا

206
00:14:21,210 --> 00:14:25,270
هذا طعام قطط جميل، لكن هذا ليس منزلك

207
00:14:25,380 --> 00:14:27,360
لذا سنذهب و نُعطي الطعام لشخص آخر

208
00:14:27,460 --> 00:14:28,400
نعم، هذا منزلي

209
00:14:28,500 --> 00:14:31,840
نحتاج توقيعك هُنا
...الآن يمكنك أخذ هذا

210
00:14:31,940 --> 00:14:34,340
حسناً، توقف

211
00:14:34,550 --> 00:14:37,780
المخلوقات أصبحت مهووسة بطعام القطط

212
00:14:37,890 --> 00:14:42,470
شيء مثل مرض القطط، لكن أكثر قوة

213
00:14:48,940 --> 00:14:52,270
مرحباً، منظمة حقوق الكائنات الفضائية
نحن هُنا لتقديم إنذار الإخلاء

214
00:14:52,380 --> 00:14:55,090
عمَّ تتحدّث؟

215
00:14:55,710 --> 00:14:58,630
...مَن قُمنا بمحاصرتهم في هذه الأرض

216
00:14:58,740 --> 00:15:02,070
هم العُمال الذين لا يستطيعون التفكير بأنفسهم

217
00:15:02,180 --> 00:15:04,990
يُطيعون الأوامر، ليس لديهم تفكير مُستقل

218
00:15:05,100 --> 00:15:07,490
فقدوا كُل مقوّمات القيادة

219
00:15:07,600 --> 00:15:10,730
في أيّة حال، نحن نفترض أنه المرض

220
00:15:13,330 --> 00:15:16,880
"أنا أُحلق ثابتاً فوق منطقة "نايجيرين

221
00:15:27,300 --> 00:15:31,060
،حيث يوجد الفقر و الجريمة
و المنطقة المحظورة لا تُعتبر استثناء

222
00:15:31,160 --> 00:15:36,480
النايجيريون كانوا يقومون بالكثير من عمليات
النصب، إحداها كانت طعام القطط

223
00:15:36,580 --> 00:15:40,540
حيث باعوا طعام القطط للفضائيين
بمبالغ كبيرة

224
00:15:40,750 --> 00:15:44,920
،تضع النقود هُنا أولاً
لن تحصل على شيء، حتى تقوم بالدفع

225
00:15:46,900 --> 00:15:50,240
ماذا تحاول أن تفعل؟
سوف أقتُلك

226
00:15:50,550 --> 00:15:53,260
دون الحاجة لذكر أعمال الدعارة

227
00:15:53,370 --> 00:15:55,970
و يتاجرون في أسلحة الفضائيين

228
00:15:56,080 --> 00:15:58,580
،هناك حادثة اختطاف السيارات
...و دكان لقطع الغيار هُنا

229
00:15:58,680 --> 00:16:00,980
يمكنك رؤية هذا، هذه سيارة أحدهم

230
00:16:01,080 --> 00:16:05,570
يرأس النايجيريين في المنطقة المحظورة 9
(رجُل يدعى، (أوبيسانجو

231
00:16:05,670 --> 00:16:08,900
(إنه رجل صاحب نفوذ قوي في، (جوهانسبيرغ

232
00:16:09,010 --> 00:16:10,990
لا تريد أن تعبث مع هؤلاء

233
00:16:11,090 --> 00:16:13,380
سوف يقومون بتقطيعك

234
00:16:15,050 --> 00:16:18,180
هذا هو الزعيم هُنا
حسناً، لا مشكلة

235
00:16:18,490 --> 00:16:22,250
لا تنظر إليه، سيسبب هذا مُشكلة

236
00:16:26,210 --> 00:16:29,340
حسناً، التالي 766، حسناً

237
00:16:30,070 --> 00:16:32,880
وكلاء منظمة حقوق الفضائيين
افتح الباب

238
00:16:33,090 --> 00:16:36,220
اللعنة، ما هذا؟

239
00:16:36,840 --> 00:16:40,070
تفقد الجانب الآخر

240
00:16:40,700 --> 00:16:43,310
،غرفة التحكم
(فيكّس فان دي فيري)

241
00:16:43,410 --> 00:16:47,480
أحتاج لفريق السيطرة على الزيادة السكانية
في المنطقة 766 حالاً

242
00:16:47,580 --> 00:16:51,230
(تفقد الجانب الآخر، (توماس
يوجد 40 إلى 50 بيضة

243
00:16:51,330 --> 00:16:54,570
هل هذا طبيعي؟ -
هذا مُدهش -

244
00:16:54,670 --> 00:16:56,860
يمكن أن أشرح لك كيف يعمل الأمر

245
00:16:56,960 --> 00:17:00,090
يتم تعليق بقرة من الأعلى كما ترى

246
00:17:00,200 --> 00:17:03,220
...تبقى منها قطع صغيرة، بسبب الصغار

247
00:17:03,320 --> 00:17:06,450
فتكون هي مصدر الغذاء لبيض الكائنات الفضائية

248
00:17:06,560 --> 00:17:10,200
يمكنك أن تقوم بعمل واحدة، هل تريد أن تُشاهد هذا؟ -
لا -

249
00:17:10,310 --> 00:17:12,910
حسناً، هكذا لا مزيد من التغذية لهم

250
00:17:13,020 --> 00:17:15,830
و نأخذ منهم الهواء

251
00:17:15,940 --> 00:17:19,070
و الصغار سيذهبون للنوم الآن

252
00:17:19,270 --> 00:17:22,610
ثم تقوم بإخراجه، هكذا

253
00:17:22,720 --> 00:17:26,680
خُذ هذا كتذكار لأول إجهاض تقوم به

254
00:17:26,780 --> 00:17:30,220
يمكنك الشعور كأنك قمت بعمل واحدة منها هُنا -
شكراً، زعيم -

255
00:17:31,790 --> 00:17:35,120
حسناً، لقد جاء، رفاق
هذا هو الثُعبان

256
00:17:36,160 --> 00:17:38,770
...إذا كُنا سندمر كل بيضة بمفردها

257
00:17:38,870 --> 00:17:42,420
،كُنا سنأخذ وقتاً طويلاً
هذا الأمر أكثر منطقية

258
00:17:42,730 --> 00:17:46,170
هل تسمعون هذا؟
هذا صوت انفجار البيض

259
00:17:46,280 --> 00:17:48,260
مثل ذرة القمح

260
00:17:48,360 --> 00:17:50,970
ماذا يفعل البيض؟
إنه ينفجر

261
00:17:51,070 --> 00:17:54,100
الصغار، أو ما تبقى منهم
ينفجرون هنا

262
00:17:54,200 --> 00:17:57,430
و هذا ما تسمعونه، فرقعات

263
00:17:57,540 --> 00:18:00,870
،لا تحتاج لهذا يا رجُل
فقط المخنثين يرتدون هذا

264
00:18:01,390 --> 00:18:03,900
هل تشرب شيئاً ما هُنا؟

265
00:18:05,150 --> 00:18:09,210
ماذا نفعل بالبث التلفزيوني، سيدي؟
ما هذا؟

266
00:18:09,630 --> 00:18:11,510
ابتسم للكاميرا، هُنا

267
00:18:11,920 --> 00:18:14,320
هذا ما وجدنا في اليوم الأول -
هذا شيء كبير -

268
00:18:14,430 --> 00:18:18,390
انظر إلى هذا، يوجد أسلحة في كل مكان

269
00:18:18,490 --> 00:18:20,990
(سي كيه 5، 7572)

270
00:18:21,310 --> 00:18:24,330
بعض الأسلحة صغيرة

271
00:18:24,430 --> 00:18:27,980
لكن إن أطلقت النار عليك، تُحدث فوضى كبيرة

272
00:18:32,250 --> 00:18:36,210
منظمة حقوق الكائنات الفضائية تحاول
نقل الفضائيين لمصلحة البشر

273
00:18:36,320 --> 00:18:38,510
...لكن السبب الحقيقي، كان

274
00:18:38,610 --> 00:18:41,320
مُنذ البداية، الأسلحة

275
00:18:41,530 --> 00:18:45,600
منظمة حقوق الكائنات الفضائية، تعتبر ثاني
أكبر مُصنع للأسلحة في العالم

276
00:18:45,700 --> 00:18:48,730
،افترضنا أننا استطعنا الحصول على بندقية
...الليزر للكائنات الفضائية

277
00:18:48,830 --> 00:18:51,640
و إننا سنطلق منها النار، لكن
الموضوع لم يتحقق كما نريد

278
00:18:51,750 --> 00:18:54,360
...اكتشفنا أن التكنولوجيا الخاصة بهم

279
00:18:54,460 --> 00:18:58,110
مُصممة بطريقة حيوية لتتفاعل
...مع حمضهم النووي

280
00:18:58,210 --> 00:19:02,280
و لا تعمل مع البشر
هذا الأمر ببساطة

281
00:19:02,800 --> 00:19:05,820
هذا فرد منهم، و ثلاثة من البشر هُنا

282
00:19:05,820 --> 00:19:08,640
نحاول أن نقوم بتحذيرهم، كما تعلمون

283
00:19:08,740 --> 00:19:12,080
"يقول "قتلتُ ثلاثة من البشر، احترسوا مني

284
00:19:12,180 --> 00:19:15,620
لا تقضي حاجتك على...ابتعد

285
00:19:17,810 --> 00:19:21,150
فيكّس)، يطلب تدخُل الكتيبة الأولى)

286
00:19:22,610 --> 00:19:26,050
هل تريد أن تتكلم معهم، أم معي؟

287
00:19:26,150 --> 00:19:28,860
لا، ليس معهم

288
00:19:35,020 --> 00:19:38,770
شكراً لكم، نعم كان معه مجرف

289
00:19:55,240 --> 00:19:57,740
انظر، لقد وجدت البعض منه

290
00:19:57,850 --> 00:20:02,330
لقد أخبرتك من قبل...هذه تكنولوجيا البشر
لا فائدة منها

291
00:20:02,430 --> 00:20:05,670
فقط التكنولوجيا الخاصة بنا تحتوي على السائل

292
00:20:05,770 --> 00:20:09,730
هذه ليست تكنولوجيتنا؟ -
لا، هذه خُردة -

293
00:20:09,840 --> 00:20:11,920
استمر في البحث

294
00:20:14,110 --> 00:20:16,510
لقد وجدت شيئاً ما

295
00:20:17,030 --> 00:20:20,470
نعم، هذا ما نحتاج إليه

296
00:20:20,580 --> 00:20:23,180
جيد، أيها الصغير

297
00:20:27,560 --> 00:20:29,750
اختبئوا

298
00:20:38,820 --> 00:20:41,220
...بحذر...انتظر

299
00:20:41,740 --> 00:20:43,620
هُناك

300
00:20:44,350 --> 00:20:47,370
لماذا تأخذ كُل هذا الوقت؟

301
00:20:47,470 --> 00:20:50,600
...لأنها صعبة

302
00:20:50,810 --> 00:20:53,830
و مِن الممكن أن تحدث كثير من المشاكل

303
00:21:05,720 --> 00:21:08,530
عشرون عاماً من العمل

304
00:21:08,640 --> 00:21:12,390
خطتُنا جاهزة، الآن؟ -
...اهدأ...و استمع إلي -

305
00:21:13,640 --> 00:21:16,660
إنهم قادمون

306
00:21:23,750 --> 00:21:27,820
يجب أن تُخفي هذه، يجب ألا يعثروا عليها

307
00:21:28,130 --> 00:21:31,260
أفتح الباب، و كُن محترماً

308
00:21:31,370 --> 00:21:33,760
لا، خُذها أنت

309
00:21:34,810 --> 00:21:38,040
هذه مشكلة، هذا شِعار العصابات

310
00:21:38,140 --> 00:21:40,750
،أترى هذا؟ لذا ثانية
...يبدو أنه لدينا

311
00:21:40,850 --> 00:21:43,250
أكثر من فرد من أفراد العصابة

312
00:21:43,350 --> 00:21:46,060
فندسوا)، ابتعد)
(ابقَ خلف، (توماس

313
00:21:46,270 --> 00:21:49,710
هذا المكان مُحاصر من منظمة حقوق الكائنات
الفضائية، سوف نقوم بالتفتيش

314
00:21:49,820 --> 00:21:53,990
يجب أن أعود إلى ابني، لا تجعلهم يغضبون
كُن مؤدباً

315
00:21:54,720 --> 00:21:57,530
،وكلاء منظمة حقوق الكائنات الفضائية
افتح الباب

316
00:21:57,640 --> 00:22:01,080
...مرحباً، نريد منك أن -
لا يوجد أحد هُنا -

317
00:22:01,180 --> 00:22:04,830
حسناً، هذا غير متوقع
غير متوقع تماماً

318
00:22:04,940 --> 00:22:08,060
!أخرج، أيها الغبي

319
00:22:08,170 --> 00:22:11,290
أخرج -
هيّا، تحرك -

320
00:22:21,620 --> 00:22:24,540
اجثي على ركبتيك -
سوف أقوم بإلقاء نظرة -

321
00:22:24,640 --> 00:22:26,620
ابق هُنا

322
00:22:26,730 --> 00:22:29,640
يجب أن نقدم إليك مُذكرة إخلاء

323
00:22:29,750 --> 00:22:31,730
هل تفهم هذا؟ -
لا -

324
00:22:31,830 --> 00:22:35,060
،هذا نوع معتاد من كوخ العصابات
أستطيع أن أعرف هذا

325
00:22:35,170 --> 00:22:39,230
،سوف نجد أسلحة هُنا
انتبهوا لرؤوسكم، لا تصطدموا بالأبقار

326
00:22:39,340 --> 00:22:42,470
نبحث عن أنفاق، هل تسمع هذا؟

327
00:22:42,570 --> 00:22:45,180
المكان هُنا مجوّف

328
00:22:45,800 --> 00:22:48,310
انظر إلى هذا

329
00:22:48,620 --> 00:22:52,370
، لم أُرى شيء كهذا
...إنه مثل

330
00:22:52,480 --> 00:22:55,190
كمعمل كيميائي

331
00:22:55,500 --> 00:22:58,420
لابد أن هُناك شيئاً ما

332
00:23:09,160 --> 00:23:12,810
...لا أعرف، لديها علامات هُنا

333
00:23:12,910 --> 00:23:15,830
فلابد أنها للمخلوقات الفضائية

334
00:23:16,040 --> 00:23:19,790
لكنها ليست سلاح، لكنني لا أثق بها

335
00:23:22,710 --> 00:23:26,250
هل أنت بخير، (فيكّس)؟
هل أنت بخير؟

336
00:23:31,780 --> 00:23:34,800
أغلق الكاميرا، من فضلك

337
00:23:34,910 --> 00:23:38,350
(هل ستقوم بحذف هذا الجزء، (ترينت
عندما خرج السائل على وجهي؟

338
00:23:38,450 --> 00:23:40,750
نعم، لا تقلق -
نعم، احذف هذا -

339
00:23:40,850 --> 00:23:44,290
وجدنا شيء خطير هُنا

340
00:23:44,500 --> 00:23:48,980
يوجد سائل بداخله، ربما يتسرب
و يسبب الضرر للبشر

341
00:23:49,090 --> 00:23:52,840
سوف نقوم بوضعها هكذا، و نُرسلها إلى المختبر

342
00:23:52,940 --> 00:23:55,240
ليس سلاح، لكنه خطير

343
00:23:55,340 --> 00:23:58,780
،لديه سلاح في مكان ما هُنا
إحساسي يُخبرني بهذا

344
00:23:58,890 --> 00:24:01,600
(لنفحص الجانب الآخر، (توماس -
حاضر، سيدي -

345
00:24:01,700 --> 00:24:04,100
توماس)، ابق السلاح مصوب إليه) -
حاضر، سيدي -

346
00:24:04,200 --> 00:24:07,330
ابق السلاح مصوب إليه، هُناك أسلحة هُنا

347
00:24:07,850 --> 00:24:11,400
هذا هو عيد الميلاد، أصدقائي

348
00:24:11,500 --> 00:24:14,000
هذا أكبر مخزون تم العثور عليه من قبل

349
00:24:14,110 --> 00:24:16,300
غرفة التحكم، اجب
(فيكّس فان دي مرو)

350
00:24:16,400 --> 00:24:19,320
أطلب، كتيبة رد الفعل الأول

351
00:24:23,910 --> 00:24:26,200
استعدوا، شباب

352
00:24:26,720 --> 00:24:29,430
،لم أرى هذا السلاح مِن قبل
هل شاهدت واحداً مثله؟

353
00:24:29,540 --> 00:24:32,870
هذا رائع، انظر لهذا السلاح
ما نوع هذا السلاح؟

354
00:24:32,980 --> 00:24:34,960
هذا رائع

355
00:24:35,060 --> 00:24:37,460
ماذا تفعل؟ -
أريد لـ(توماس) أن يُشاهد هذا -

356
00:24:37,570 --> 00:24:39,650
لكنك قُلت، أنك لا تستطيع التعامل مع هذا الأمر

357
00:24:39,760 --> 00:24:41,740
لا لن أتعامل مع الأمر، فقط سأجعله يُشاهدها

358
00:24:41,840 --> 00:24:44,760
لن أستخدمها، إنها لا تعمل مع البشر

359
00:24:44,860 --> 00:24:47,370
توماس)، انظر لهذا السلاح)

360
00:24:48,720 --> 00:24:52,470
هذا ليس ملكي، لا -
أنت تاجر أسلحة، أليس كذلك؟ -

361
00:24:53,930 --> 00:24:56,540
هل تسمع هذا سيدي؟
هل ترى ماذا يحدث؟

362
00:24:56,640 --> 00:24:59,250
الكتيبة الأولى، صديقي
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

363
00:24:59,360 --> 00:25:01,960
يعني أن أيام انتهاكك للقانون قد انتهت

364
00:25:02,070 --> 00:25:04,460
انظر إلى هذا، هل ترى هذا؟
ما هذا؟

365
00:25:04,570 --> 00:25:06,860
هذا فريق إطلاق النار

366
00:25:33,970 --> 00:25:35,740
تعال هُنا

367
00:25:35,850 --> 00:25:38,030
فيكّس)، هل أنت بخير؟)

368
00:25:38,140 --> 00:25:41,270
إلى أين تعتقد أنك ستذهب؟

369
00:25:41,890 --> 00:25:44,910
لن تهرب من المروحية -
...لا، لا -

370
00:25:45,020 --> 00:25:48,770
إلى أين ستذهب؟
هل تريد إغضابي؟

371
00:25:56,900 --> 00:25:59,510
كوباس)، إلى القاعدة، اجب)

372
00:26:00,140 --> 00:26:04,410
،سقط رجُلين
حارس و وكيل لمنظمة حقوق الفضائيين

373
00:26:05,450 --> 00:26:08,480
إنها خطوه الثعلب الإنجليزي 5-3-0...، عُلم؟

374
00:26:08,580 --> 00:26:11,290
و نريد فريق الإخلاء الطبي

375
00:26:11,400 --> 00:26:14,320
لا، الأمر على ما يرام
لا أحتاج لفريق الإخلاء الطبي

376
00:26:14,420 --> 00:26:16,820
فيكّس)، لقد أحترق ذراعك)
...أنت تحتاج إلى

377
00:26:16,920 --> 00:26:20,050
(سوف أقوم بعلاجها هُنا، (كوبس

378
00:26:20,680 --> 00:26:24,320
،سيدي، أعتقد أنك يجب أن تذهب للطبيب
المستشفى أو أي شيء

379
00:26:24,430 --> 00:26:26,930
لا، لا -
يجب أن يفحصها أحد -

380
00:26:27,030 --> 00:26:30,370
،سوف يقوم المسعفون بعلاجها
ساعدني على النهوض

381
00:26:30,680 --> 00:26:32,980
هل رأيت سرعة المخلوق الفضائي، (ترينت)؟

382
00:26:33,080 --> 00:26:36,210
نعم، لقد كان سريعاً -
لقد كان سريعاً، هذا صحيح -

383
00:26:44,450 --> 00:26:47,570
،انظر لقد قمت بإصلاحها
لقد جعلتها تعمل

384
00:26:47,680 --> 00:26:50,800
أخبرتك ألا تقترب من هذا

385
00:26:51,330 --> 00:26:53,310
ما الأمر؟

386
00:26:53,410 --> 00:26:56,750
لا شيء، اذهب للخارج و راقب البشر

387
00:26:57,370 --> 00:26:59,880
أين صديقك؟

388
00:27:00,080 --> 00:27:02,380
لقد مات

389
00:27:13,010 --> 00:27:15,720
هل أنت بخير؟ -
نعم، أشعر بارتفاع حرارتي فقط -

390
00:27:15,830 --> 00:27:18,950
هل تشعرون بارتفاع درجة الحرارة، (ترينت)؟ -
لا -

391
00:27:19,480 --> 00:27:23,020
إذا كنت لا تحتمل الحرارة، فابتعد عن المطبخ

392
00:27:24,790 --> 00:27:28,960
الآن نعرف كيف يعيش الأطفال لديهم
هناك أطفال في كُل مكان, في كُل مكان

393
00:27:29,480 --> 00:27:31,990
هذا هو ما أعنيه
لهذا يتم شوائهم

394
00:27:32,090 --> 00:27:34,490
هؤلاء الصغار -
نعم، لهذا نقوم بالإجهاض -

395
00:27:34,590 --> 00:27:38,350
!لنقتل هذا اللعين الصغير -
لا، لا تطلق النار عليه الآن -

396
00:27:38,550 --> 00:27:40,950
عُملاء منظمة حقوق الكائنات الفضائية
اخرجوا

397
00:27:41,060 --> 00:27:43,660
مرحباً، أيها الصغير
منظمة حقوق الكائنات الفضائية، لديها حلوى لك

398
00:27:43,770 --> 00:27:46,480
هيّا، خُذ الحلوى

399
00:27:46,580 --> 00:27:49,920
نعم، الحلوى
تعمل كالسحر في كل مرة

400
00:27:50,440 --> 00:27:52,520
!اللعنة، يا رجل

401
00:27:52,630 --> 00:27:56,170
لقد كدتُ تصيب عيني بالحلوى

402
00:27:56,280 --> 00:27:58,990
أحاول أن أكون لطيفاً معك

403
00:27:59,090 --> 00:28:01,590
هل هذا طفلك الصغير؟

404
00:28:01,700 --> 00:28:04,830
،اذهب إلى الداخل
أنا آسف، آسف

405
00:28:04,930 --> 00:28:07,430
،علّمه بعض الأخلاق
توماس)، أخرجه من هنا)

406
00:28:07,540 --> 00:28:10,870
هيّا، أنزل، لقد اكتفيت من ألاعيبك السخيفة

407
00:28:10,980 --> 00:28:13,480
ماذا تريد؟

408
00:28:14,000 --> 00:28:15,980
نحن مِن منظمة حقوق الكائنات الفضائية -
أعرف هذا -

409
00:28:16,090 --> 00:28:19,110
نطلب توقيعك على إخطار الطرد

410
00:28:19,210 --> 00:28:22,130
لماذا سيتم طردي؟ -
نعم، إنها مُذكرة بالطرد -

411
00:28:22,240 --> 00:28:25,680
،ضع توقيعك هنا في الأسفل، أترى
هل هذا اسمك الذي في الأعلى؟

412
00:28:25,780 --> 00:28:27,240
نعم -
كريستوفر جونسون)؟) -

413
00:28:27,240 --> 00:28:28,800
حسناً، وقع بالأسفل

414
00:28:28,910 --> 00:28:31,310
"تقول"يجب أن تُعطيني 24 ساعة قبل الطرد

415
00:28:31,410 --> 00:28:34,540
ستذهب لمكان جميل، تم بناؤه
خصيصاً للمخلوقات الفضائية

416
00:28:34,640 --> 00:28:35,480
مكان خاص

417
00:28:35,580 --> 00:28:37,670
و لن نُكلفك أي شيء، حسناً؟

418
00:28:37,770 --> 00:28:41,210
هذا ليس قانونياً، لا -
وقع على الورقة اللعينة -

419
00:28:43,090 --> 00:28:46,530
...مِن الواضح أن هذا الفضائي
أكثر ذكاءاً

420
00:28:46,630 --> 00:28:49,660
لذا سنحاول بطريقة أُخرى

421
00:28:49,760 --> 00:28:51,950
حسناً، مرحباً...حسناً

422
00:28:52,050 --> 00:28:55,490
يبدو أننا لم نفهم بعضنا البعض
بطريقة مُناسبة، أليس كذلك؟

423
00:28:55,600 --> 00:28:58,000
لديك صغير في الداخل

424
00:28:58,100 --> 00:29:00,710
هل لديك ترخيص بهذا الصغير؟ -
نعم -

425
00:29:00,810 --> 00:29:04,360
هُناك خطاب بالخارج، يقول أن المكان
هُنا خطر على صغيرك

426
00:29:04,460 --> 00:29:07,800
...الفقرة 75 تقول، بما أن صغيرك يعيش في خطر

427
00:29:07,900 --> 00:29:10,720
سوف آخذه إلى مركز رعاية الأطفال

428
00:29:10,820 --> 00:29:13,010
سوف أذهب لأتحدث مع صغيرك

429
00:29:13,110 --> 00:29:15,620
ابتعد عن صغيري

430
00:29:16,350 --> 00:29:18,850
لا توجه مجساتك اللعينة باتجاهي

431
00:29:18,950 --> 00:29:20,930
قُلت ما تريد قوله؟

432
00:29:21,040 --> 00:29:23,850
طفلك سيأتي معي لمركز رعاية الأطفال

433
00:29:23,960 --> 00:29:26,980
سوف يقضي بقية حياته في صندوق صغير

434
00:29:27,080 --> 00:29:30,840
،أهلاً أيها الصغير
الرجُل اللطيف قادم

435
00:29:31,460 --> 00:29:35,010
!انظر إلى هذا المكان، اللعنة

436
00:29:35,630 --> 00:29:38,860
صوب السلاح باتجاهه، إنه بالتأكيد مُجرم

437
00:29:38,970 --> 00:29:42,200
لديه معمل حاسوب متكامل هُنا

438
00:29:42,310 --> 00:29:45,430
هذا رائع
...أقصد، من الواضح أنه

439
00:29:45,540 --> 00:29:49,080
يزين منزله بالحاسوبات المسروقة

440
00:29:49,190 --> 00:29:52,000
بالتأكيد ليس لديه تصريح بهذا

441
00:29:52,110 --> 00:29:55,230
أين هذا اللعين الصغير؟

442
00:29:56,690 --> 00:29:59,720
مرحباً
...أنا الرجُل اللطيف

443
00:30:00,030 --> 00:30:03,370
...إنه الرجُل
...لدي هذا

444
00:30:06,600 --> 00:30:09,100
(فيكّس) -
ترينت)،أغلق الكاميرا) -

445
00:30:10,870 --> 00:30:14,520
هل أنت بخير، زعيم؟ -
ابتعد، يا رجل -

446
00:30:25,470 --> 00:30:28,700
هل أتركه؟ -
نعم، أتركه -

447
00:30:31,200 --> 00:30:34,330
(سوف أراك غداً، (كرستوفر جونسن

448
00:30:34,960 --> 00:30:37,980
عندما تتعامل مع الفضائيين حاول"
"أن تكون مهذباً لكن صارماً

449
00:30:38,080 --> 00:30:41,520
"و دائماً تذكر أن الابتسامة أرخص من الرُصاصة"

450
00:30:41,630 --> 00:30:43,090
هل تشعُر بتحسن؟

451
00:30:43,190 --> 00:30:44,650
ماذا؟ -
كيف حالك؟ -

452
00:30:44,760 --> 00:30:47,990
أنا بخير، فقط أشعُر ببعض الدوار

453
00:30:48,300 --> 00:30:50,910
هل يمكن أن تتوقف هُنا؟

454
00:30:51,010 --> 00:30:53,820
أُريد أن أُحضر شيئاً لآكله

455
00:30:58,930 --> 00:31:01,440
هل أنت متأكد أنه يُمكنك تناول هذا؟

456
00:31:01,540 --> 00:31:03,830
بعد حادثة تقيّؤك؟

457
00:31:03,940 --> 00:31:07,690
أشعر بتحسن كبير...أعتقد أنني بحاجة
إلى الطعام، أتفهم ما أقصده؟

458
00:31:08,630 --> 00:31:10,920
أيها الزعيم

459
00:31:11,440 --> 00:31:14,990
هناك مادة سوداء تخرج من أنفك

460
00:31:25,830 --> 00:31:28,850
"منظمة حقوق الكائنات الفضائية"
"المركز الرئيسي"

461
00:31:52,730 --> 00:31:54,810
!اللعنة

462
00:32:18,900 --> 00:32:22,860
إنها أسطوانة فضية، لا أستطيع أن أجدها

463
00:32:23,280 --> 00:32:27,450
يجب أن نجدها، إنها تحتوي على السائل

464
00:32:29,430 --> 00:32:31,410
إنها ليست هُنا

465
00:32:31,510 --> 00:32:34,640
،لابد أن تكون هُنا
استمر في البحث

466
00:32:49,240 --> 00:32:52,570
سوف نقوم بمقاضيتها مقابل عشرة آلاف علبة

467
00:32:55,910 --> 00:32:58,510
... مجموعات من العصابات النايجيرية

468
00:32:58,620 --> 00:33:01,120
يريدون محاولة انتزاع الأسلحة
من المنطقة المحظورة 9

469
00:33:01,230 --> 00:33:03,830
و كانوا يحاولون هذا لعده سنوات

470
00:33:03,940 --> 00:33:05,710
أعطهم مائة علبة

471
00:33:05,810 --> 00:33:07,590
مائة -
مائة -

472
00:33:07,690 --> 00:33:10,300
نعم، لكننا سنأخذهم كلهم الآن

473
00:33:10,400 --> 00:33:14,150
حسناً، أحضروا طعام القطط -
أسرعوا -

474
00:33:15,720 --> 00:33:18,950
...و قاموا بجمع الآلاف من تلك الأسلحة

475
00:33:19,050 --> 00:33:21,970
دون أن تكون لديهم القدرة على استخدامها

476
00:33:22,080 --> 00:33:25,200
اللعنة! اذهب، مرحباً صديقي
ليس أنت، أنت ابق هنا

477
00:33:25,310 --> 00:33:28,650
ماذا تُريد مني؟ -
فقط أُريد التحدث معك -

478
00:33:29,580 --> 00:33:31,980
عمَّ نتكلم؟

479
00:33:32,090 --> 00:33:35,000
،كائنات فضائية غبية
يصدقون أي شيء

480
00:33:35,110 --> 00:33:37,920
موتي)، كلمة مِن جنوب أفريقيا)

481
00:33:38,030 --> 00:33:41,570
اليوم هي تعني السحر و الشعوذة

482
00:33:41,780 --> 00:33:45,120
تقطع هُنا، هذا قلبُهم

483
00:33:45,950 --> 00:33:48,660
...يُعالج ارتفاع ضغط الدم عندما تغليه

484
00:33:48,770 --> 00:33:51,890
يُعالج مرض السكّر، و كل الأمراض

485
00:33:54,290 --> 00:33:57,730
النايجيريون كانوا يستخدمون أجزاء
من أجسام الكائنات الفضائية

486
00:33:57,840 --> 00:34:01,900
،كانوا يؤمنون أنهم عندما يفعلون هذا
...سوف يحصلون على قوتهم

487
00:34:02,010 --> 00:34:04,930
لاستخدام أسلحتهم

488
00:34:05,030 --> 00:34:07,740
يجب أن تأكلهم

489
00:34:08,470 --> 00:34:11,600
و قوتهم ستعيش بداخلك

490
00:34:16,290 --> 00:34:19,310
أعطني فرصة لأصبح أمامك

491
00:34:19,420 --> 00:34:24,530
"(منزل، (فان دي مرو"

492
00:34:28,380 --> 00:34:30,050
عزيزتي -
مرحباً، عزيزي، تعال -

493
00:34:30,160 --> 00:34:31,930
يجب أن أذهب لدورة المياه بسرعة

494
00:34:32,030 --> 00:34:34,330
لماذا؟
ما الذي حدث؟

495
00:34:34,430 --> 00:34:37,450
عزيزتي، استمعي إلي
ربما أفعلها بملابسي

496
00:34:37,560 --> 00:34:38,500
مفاجأة

497
00:34:42,150 --> 00:34:43,290
لماذا كُل هذا؟

498
00:34:43,400 --> 00:34:46,320
ترقيتك؟ -
حسناً، ترقيتي -

499
00:34:46,420 --> 00:34:50,070
مرحباً، أبي كيف حالك؟ مرحباً، أُمي -
سعيدة برؤيتك -

500
00:34:50,170 --> 00:34:51,840
!يا لها من مفاجأة

501
00:34:51,950 --> 00:34:53,820
تهانينا -
شكراً لك -

502
00:34:53,930 --> 00:34:56,850
تهانينا، زعيم -
شكراً لك -

503
00:34:56,950 --> 00:35:00,180
فيكّس)، ماذا حدث؟) -
لقد تعرضتُ لحادثة صغيرة -

504
00:35:00,290 --> 00:35:03,620
سوف أذهب لدورة المياه، ثم سأتحدث مع الناس
حسناً؟

505
00:35:03,730 --> 00:35:06,650
يجب أن أتكلم معك، تعال معي -
...حسناً، لكن يجب أن -

506
00:35:06,750 --> 00:35:09,250
هل يُمكن أن تتركونا بمفردنا للحظات، من فضلكم؟

507
00:35:09,360 --> 00:35:11,750
ماذا حدث هُناك؟

508
00:35:11,860 --> 00:35:15,820
،المخلوق الفضائي لم يستمع إلي
...كان همجي جداً

509
00:35:15,920 --> 00:35:19,360
...و كان على
أن أُحكم سيطرتي عليه

510
00:35:19,470 --> 00:35:22,490
استمع إلي، لقد مات الكثير من الفضائيين اليوم

511
00:35:22,600 --> 00:35:25,200
إتحاد النقل الجوّي الدوّلي يسعى خلفي

512
00:35:25,310 --> 00:35:28,640
انتبه، لن تُفسد هذا الأمر

513
00:35:28,750 --> 00:35:32,710
إذا لم تستطع القيام بهذا العمل، سأجد
مَن يستطيع القيام به

514
00:35:35,630 --> 00:35:38,340
مرحباً -
سعيد برؤيتكم مجدداً -

515
00:35:38,960 --> 00:35:42,720
هل هذا يعني أنه المسئول عن العملية الجديدة؟

516
00:35:42,820 --> 00:35:44,910
نعم -
هذا جيد -

517
00:35:45,120 --> 00:35:48,450
فيكّس)، عزيزي هل أنت بخير؟)

518
00:35:58,770 --> 00:36:01,690
حسناً، لنُقطع الكعكة

519
00:36:32,450 --> 00:36:36,410
"دكتور، (سميث) من فضلك تعال إلى الغرفة 405"

520
00:36:42,140 --> 00:36:45,580
لقد أصبحت ملوّثة -
هناك الكثير من الإفرازات -

521
00:36:45,690 --> 00:36:49,750
و يجب أن تعرفوا، بالنسبة لـ يدي اليُمنى
بعض الأظافر بدأت تسقط

522
00:36:49,860 --> 00:36:54,240
،و هناك سائل أسود يخرج مِن أنفي
و قيء أسود

523
00:36:57,680 --> 00:37:00,490
ماذا يحدث لذراعي، أيها الطبيب؟

524
00:37:00,600 --> 00:37:02,890
ما هذا الشيء؟

525
00:37:03,000 --> 00:37:06,120
تنفس بعمق، اهدأ
فقط اهدأ

526
00:37:06,230 --> 00:37:09,350
سيدي، اتصل بزوجتي

527
00:37:13,940 --> 00:37:18,110
"انتباه كل المتواجدين، إخلاء الجناح 11"

528
00:37:38,130 --> 00:37:40,320
توقفي، سيدتي

529
00:37:40,420 --> 00:37:43,550
ماذا يحدث؟
ماذا تفعلون به؟

530
00:37:44,180 --> 00:37:46,890
دعني أدخل

531
00:37:47,830 --> 00:37:51,580
(فيكّس)
إلى أين تأخذونه؟

532
00:38:07,950 --> 00:38:11,590
حسناً، هل أنت جاهز؟ -
نعم -

533
00:38:16,180 --> 00:38:20,350
،لابد أنه كان قريباً من المخلوقات الفضائية
بالتأكيد هذا رد فعل

534
00:38:20,460 --> 00:38:27,130
اللعنة، ضغط الدم يرتفع -
...سوف نقوم -

535
00:38:35,780 --> 00:38:37,450
(دكتور، (فيستر -
نعم؟ -

536
00:38:37,760 --> 00:38:39,430
أعتقد يجب أن ترى هذا

537
00:38:40,270 --> 00:38:43,810
وجدت هذه في سترته
هل تعتقد أنها من الفضائيين؟

538
00:38:52,670 --> 00:38:55,170
!إنها باردة، اللعنة

539
00:38:57,780 --> 00:39:00,910
"بعد مرور 16 ساعة على الحادثة"

540
00:39:01,430 --> 00:39:03,930
أين هذا المكان؟
"مختبر بيولوجي"

541
00:39:07,580 --> 00:39:09,670
ماذا؟

542
00:39:13,210 --> 00:39:16,550
ماذا يفعلون للمخلوقات الفضائية؟

543
00:39:18,940 --> 00:39:22,070
(اختبار الألم، اختبار رقم واحد، (دي بي إكس 7

544
00:39:28,850 --> 00:39:33,440
هذه ردة فعل قوية للألم، هذا يعني
أن الأعصاب قد اندمجت سوياً

545
00:39:33,750 --> 00:39:36,980
أقصد، لقد اتحدت سوياً بالكامل تقريباً

546
00:39:37,090 --> 00:39:39,480
حسناً، لتفعل هذا

547
00:39:40,000 --> 00:39:42,710
"(بي 5)، اختبار، (أيه إم أر بي5)"

548
00:39:45,530 --> 00:39:48,660
أخرجوا من المكان، الآن بسرعة

549
00:39:49,910 --> 00:39:52,410
قُم بتعليقه

550
00:39:52,620 --> 00:39:55,960
ماذا تفعل؟ -
الباب مغلق -

551
00:39:56,370 --> 00:39:58,770
هل يُمكنك أن تمسك هذه؟ -
ما هذا؟ -

552
00:39:58,870 --> 00:40:01,580
اجعلها تمُر خلال هذه -
لماذا تفعل هذا؟ -

553
00:40:01,690 --> 00:40:05,650
استعدوا لإطلاق النار، استعدوا -
تريد منّي أن أطلق النار على هذا؟ -

554
00:40:05,960 --> 00:40:08,780
تراجعوا...و أطلق النار

555
00:40:11,700 --> 00:40:13,680
هذا جيد

556
00:40:13,780 --> 00:40:16,180
لقد نجح الأمر

557
00:40:16,810 --> 00:40:19,830
حسناً، شكراً لك

558
00:40:19,930 --> 00:40:22,120
هل تعرف أين زوجتي؟

559
00:40:22,230 --> 00:40:25,360
هل تعلم، إذا كانت زوجتي تعلم مكاني، سيدي؟

560
00:40:28,070 --> 00:40:30,150
اسحب، اسحب

561
00:40:30,260 --> 00:40:32,340
لا، سيدي
لن أفعل هذا

562
00:40:32,450 --> 00:40:35,890
ماذا قُلت عن زوجتك؟
اللعنة على زوجتك

563
00:40:35,990 --> 00:40:38,700
اسحب -
لا سيدي، لن أفعل هذا -

564
00:40:39,740 --> 00:40:41,620
أطلق النار

565
00:40:45,480 --> 00:40:47,250
(بي 7) -
يمكنني أن أستخدم هذا -

566
00:40:47,350 --> 00:40:49,330
يقول أنه بإمكانه استخدامه

567
00:40:52,980 --> 00:40:55,590
قُلت لك يمكنني استخدامه
...أيها اللعين

568
00:40:58,510 --> 00:41:00,590
(بي 21)

569
00:41:03,720 --> 00:41:06,010
هيّا، أسرع

570
00:41:06,120 --> 00:41:09,250
حسناً، نريده في المنتصف و هو مُقيّد -
ابعد هذه عني -

571
00:41:09,350 --> 00:41:11,440
هيّا، الوقت، الوقت

572
00:41:11,650 --> 00:41:15,500
!اترك المخلوق الفضائي، سوف أطلق النار على الخنزير
سوف أطلق النار، سيدي

573
00:41:15,610 --> 00:41:18,940
!استمع إلي، سوف أطلق النار على الخنزير
سوف أضغط على الزناد

574
00:41:19,050 --> 00:41:22,590
لكنني لن أطلق النار على الفضائي
!هل تسمعني؟ ابعد السلاح اللعين

575
00:41:22,700 --> 00:41:26,450
بي12)، في أيدي البشر)
هذا جيد، لقد نجح الأمر

576
00:41:26,760 --> 00:41:30,200
ابعد السلاح، سيدي -
استعد -

577
00:41:30,310 --> 00:41:34,160
،لا يمكن أن تستخدم كائن فضائي حقيقي
لم يفعل أي شيء

578
00:41:35,100 --> 00:41:38,440
،أريد أن أُجرب هذا
فليستعد الجميع

579
00:41:40,000 --> 00:41:43,550
مُستعد؟
واحد، اثنان، ثلاثة

580
00:41:48,550 --> 00:41:50,640
رائع

581
00:41:53,760 --> 00:41:57,000
حسناً، اعتقد أن هذا كل ما نحتاج إليه

582
00:41:58,870 --> 00:42:01,900
أيها السادة، ليس لدينا مُتسع من الوقت

583
00:42:02,000 --> 00:42:05,130
هذه هي المرحلة الرئيسية في التحول

584
00:42:05,230 --> 00:42:08,780
حمضه النووي في توازن تام بين الفضائيين و البشر

585
00:42:08,880 --> 00:42:12,010
...المشكلة هي، مع انتشار العدوى

586
00:42:12,110 --> 00:42:15,140
التحول يصبح دائم، و أقل نشاطاً

587
00:42:15,240 --> 00:42:17,950
سوف يتحول إلى كائن فضائي

588
00:42:18,060 --> 00:42:20,140
ما سيحدث له، ليس مهماً

589
00:42:20,250 --> 00:42:24,420
المُهم، أن نأخذ منه ما نستطيع أخذه الآن

590
00:42:24,730 --> 00:42:27,860
...هذا الجسم يُمثل، مئات الملايين

591
00:42:27,960 --> 00:42:31,500
ربما بلايين الدولارات مقابل تلك التقنية الحيوية

592
00:42:31,610 --> 00:42:35,050
هناك أشخاص في الخارج
...حكومات، شركات

593
00:42:35,150 --> 00:42:38,070
مِن الممكن أن يقتلوا مِن أجل تلك الفرصة

594
00:42:38,590 --> 00:42:41,720
هل سينجو مِن تلك الإجراءات؟ -
كلا، بالتأكيد لا -

595
00:42:41,830 --> 00:42:45,580
نحن بحاجه لكل شيء
الأنسجة، نُخاع العظام والدم

596
00:42:45,790 --> 00:42:48,600
العملية سوف تُجرّده مِن كل شيء بشكل أساسي

597
00:42:48,710 --> 00:42:49,540
...مِن فضّلك

598
00:42:49,650 --> 00:42:51,940
ماذا عن التالي في عشيرته؟

599
00:42:52,040 --> 00:42:54,860
أرجوك، ساعدني
لا تدعهم يفعلون هذا

600
00:42:54,960 --> 00:42:57,460
سأتولى هذا

601
00:42:58,400 --> 00:43:02,160
حسناً، أرى أن نبدأ -
جيّد، شكراً لك -

602
00:43:12,690 --> 00:43:15,400
لا أفهم

603
00:43:15,500 --> 00:43:20,090
لاشيء مِن هذا يبدو معقولاً
لقد أذى ذراعه فقط، أبي

604
00:43:22,490 --> 00:43:25,720
الأطباء يحاولون معالجته، عزيزتي

605
00:43:25,930 --> 00:43:28,850
ويفعلون ما بوسعهم لإنقاذه

606
00:43:29,990 --> 00:43:32,910
!سوف نبدأ استخلاص المادة مِن العينة

607
00:43:33,020 --> 00:43:36,040
سنبدأ بالنسيج الرقيق أوّلاً
افتح مِن خلال القفص الصدري

608
00:43:36,140 --> 00:43:39,060
أريد إخراج القلب بأقصى سرعه ممكنه

609
00:43:39,170 --> 00:43:42,610
،بمجرد أن يتم تجهيز التعرّج
إنها فقط تنتشر

610
00:43:45,740 --> 00:43:49,700
،)أنتِ تعرفين (فيكّس
لم يكن أبداً قويّاً جدّاً

611
00:43:51,570 --> 00:43:54,490
،سأتجه مِن خلال الصدر
إلى القلب مُباشرةً

612
00:43:54,600 --> 00:43:56,890
اهدأ، مِن فضّلك -
!تبّاً لك -

613
00:43:57,000 --> 00:43:59,390
هل يمكنني رؤيته؟

614
00:44:01,480 --> 00:44:03,560
ليست بفكره جيّده

615
00:44:08,780 --> 00:44:11,170
!تبّاً لك! تبّاً لك

616
00:44:12,320 --> 00:44:15,660
لن تعبثوا بي
...لن تعبثوا

617
00:44:22,430 --> 00:44:24,620
!تبّاً لك
سأقتله

618
00:44:27,850 --> 00:44:29,310
!هايد)، (هايد)، أغلق الباب)

619
00:44:29,730 --> 00:44:33,280
افتح الباب، افتح الباب
!سأقتله بحق الجحيم

620
00:44:33,380 --> 00:44:35,050
حسناً، حسناً، لا بأس

621
00:44:38,280 --> 00:44:40,370
!سأقتله بحق الجحيم
سأقتله

622
00:44:49,960 --> 00:44:53,080
يجب أن تبتعدي عنه الآن

623
00:44:56,110 --> 00:45:00,280
(لا عليكِ، (تانيا
سيكون كُل شيء على ما يرام

624
00:45:08,830 --> 00:45:10,810
(سميث)

625
00:45:12,890 --> 00:45:14,980
متى؟

626
00:45:17,270 --> 00:45:19,670
(احضر (كوباس

627
00:45:56,260 --> 00:45:58,450
"(فيكّس فان دي مرو)..."

628
00:45:58,560 --> 00:46:02,210
ذكر أبيض، في منتصف الثلاثينيات"
"ويعتبر خطير جدّاً

629
00:46:02,310 --> 00:46:05,540
مرحباً، عزيزتي -
فيكّس)! (فيكّس)، هل هذا أنت؟) -

630
00:46:05,650 --> 00:46:07,940
سيّده (سميث)؟ -
كيف تجرؤ على الاتصال بنا؟ -

631
00:46:08,040 --> 00:46:11,070
ماذا يفعل كُل هؤلاء الناس في منزلي؟ -
"هذا ليس مِن شأنك" -

632
00:46:11,170 --> 00:46:14,300
أريد أن أتحدّث مع (تانيا) في الحال
أرجوكِ، هذا منزلي

633
00:46:14,400 --> 00:46:17,740
وهذا هاتفي الذي تستخدمينه، سيّدتي
أنا...، ماذا؟

634
00:46:17,840 --> 00:46:20,140
"آنتون جروبلر)، تقني في منظمة حماية الفضائيين)"
لقد حاول الاتصال بي

635
00:46:20,240 --> 00:46:23,270
!آنتون)، هذا أنا، هذا أنا)
!اقبل...، اقبل المكالمة

636
00:46:23,370 --> 00:46:27,120
!أنا صديقك مُنذ 13 عاماً يا رجل

637
00:46:27,230 --> 00:46:30,150
اغربوا عَن وجهي! إلى ماذا تنظرون؟
!اغربوا عَن وجهي

638
00:46:30,250 --> 00:46:33,270
"إيميليا فيلجون)، موظفة موارد بشريه)"
كُنّا نعتقد أن هذا أفضل، لأنه كان بحاجة لمساعدتنا

639
00:46:33,380 --> 00:46:35,360
مساعدة طبيّة خاصة

640
00:46:35,460 --> 00:46:38,380
ولن يحصل على هذا وهو هارب

641
00:46:44,010 --> 00:46:48,180
أصبح أكثر عمل اصطناعي"
"قيّم على الأرض

642
00:46:50,270 --> 00:46:53,290
كان البشري الوحيد
...الذي يمكنه

643
00:46:53,400 --> 00:46:57,670
الإتحاد بجينات الكائنات الفضائية...
ويبقى على قيد الحياة

644
00:46:57,770 --> 00:47:01,940
لكن قيمته الحقيقية"
"أنه يستطيع تشغيل أسلحه الفضائيين

645
00:47:09,760 --> 00:47:11,540
مرحباً -
"مرحباً" -

646
00:47:11,640 --> 00:47:15,500
،"هل يمكنني الحصول على بعض مِن "برغر الجبن
وملفوف مخلل كبير، مِن فضلكِ؟

647
00:47:15,600 --> 00:47:18,310
لقد قطعنا هذا العرض"
"مِن أجل إذاعة أخبار هامة

648
00:47:18,420 --> 00:47:22,170
قام مريض بالهروب مِن العزل الطبّي"
"وهو طليق الآن في المدينة

649
00:47:22,270 --> 00:47:25,300
،)فيكّس فان دي مرو)"
"...ظهر مؤخراً

650
00:47:25,400 --> 00:47:28,950
بعد اتصال جنسي واضح"
"مع الفضائيين في المنطقة 9

651
00:47:29,050 --> 00:47:32,390
!هذا جنون -
يجب أن أتصل بمُديري -

652
00:47:32,490 --> 00:47:34,990
هذا غير حقيقي بالمرة
!أنتِ قانوناً مُلتزمة بخدمتي

653
00:47:35,100 --> 00:47:37,080
"هذا يُسبب تشويه جسدي واضح.."

654
00:47:37,180 --> 00:47:40,210
أريد فقط شراء الـ"برغر"، مِن فضلك
!معي النقود، لا تنصتوا لهم

655
00:47:40,310 --> 00:47:42,920
هذا مُعدي بدرجة خطيرة"
"...والشرطة تُحذر الناس

656
00:47:43,020 --> 00:47:45,520
"أن تبعُد عنه بمسافة 20 متر على الأقل"

657
00:47:45,730 --> 00:47:47,820
!لا تنظروا لـ يدي
!إنها على ما يرام

658
00:47:47,920 --> 00:47:50,740
"...إذا كانت لديكم معلومات عَن مكان تواجد"

659
00:47:50,840 --> 00:47:54,280
فيكّس فان دي مرو)، اتصلوا بنا)"
"(في الحال على رقم 0800 لإيقاف (فيكّس

660
00:47:54,390 --> 00:47:56,570
!توقف
!أيها الشاذ الغريب، توقف

661
00:47:57,510 --> 00:48:02,200
"بعد مرور 31 ساعة على الحادثة"

662
00:48:07,210 --> 00:48:09,820
"(مرحباً، أنا (تانيا" -
"(و (فيكّس" -

663
00:48:09,920 --> 00:48:12,530
"...لا يمكننا الرد الآن"

664
00:48:12,630 --> 00:48:16,170
"مِن فضلك، اترك رسالة، وداعاً" -
"وداعاً" -

665
00:48:28,790 --> 00:48:32,020
إلى مركز القيادة، لا يوجد أثر"
"(لـ (فان دي مرو

666
00:48:32,130 --> 00:48:35,670
"سوف نعود إلى القاعدة الآن"

667
00:48:58,820 --> 00:49:02,360
"العالم بأكمله كان يُراقبه"

668
00:49:02,990 --> 00:49:06,950
،كان على كُل محطة إذاعية"
"...كان في كُل صوره على التلفاز

669
00:49:07,050 --> 00:49:10,070
أي شيء يمكنك أن تراه
تم وضعه صورته عليه

670
00:49:10,180 --> 00:49:14,240
لذا، لم يكن هناك مكان آخر ليذهب إليه
...لقد انتهى به الأمر بالاختباء في مكان واحد

671
00:49:14,350 --> 00:49:18,210
لقد كان يعلم أنه لن يأتي أحد للبحث عنه هناك

672
00:50:10,130 --> 00:50:14,820
"بعد مرور 40 ساعة على الحادثة"

673
00:50:38,800 --> 00:50:41,090
ادفع الآن وإلا لن تحصل على شيء

674
00:50:41,190 --> 00:50:43,800
سأدفع لك الأسبوع القادم، أعدك بهذا

675
00:50:43,910 --> 00:50:48,080
إذا لم يكن معك نقود، لن تحصل على شيء -
أيها الـ"باروين" اللعين، هذه ليست صدقه -

676
00:50:50,990 --> 00:50:54,230
مرحباً، أود شراء بعض اللحم، مِن فضلك

677
00:50:54,330 --> 00:50:56,420
!مرحباً يا رجل

678
00:50:56,520 --> 00:51:00,590
أجل، هل لديك "هامبورغر" أو "ملفوفة اللحم"؟

679
00:51:00,790 --> 00:51:03,300
هل يبدو هذا محل للـ "هامبورغر"؟

680
00:51:03,400 --> 00:51:05,690
أيّهم تُريد؟
ماعز؟

681
00:51:05,800 --> 00:51:08,720
هيّا، هيّا، ليس أمامي اليوم بأكمله

682
00:51:09,140 --> 00:51:12,260
هل هذا طعام القطط الذي هناك؟ -
أجل، أجل، إنه طعام القطط -

683
00:51:12,370 --> 00:51:14,870
أريد البعض مِن هذا يا رفاق
أجل

684
00:51:36,030 --> 00:51:38,120
!اللعنة يا رجل

685
00:51:58,030 --> 00:52:00,740
آلو؟
آلو؟

686
00:52:03,870 --> 00:52:06,790
حبيبتي، هل هذا أنتِ؟
تانيا)؟)

687
00:52:07,410 --> 00:52:10,230
يا إلهي، أتمنى أن تكون هيَّ

688
00:52:10,440 --> 00:52:12,730
"أجل، هذه أنا"

689
00:52:13,880 --> 00:52:16,590
أنا سعيد جداً لأنكِ اتصلتِ بي، عزيزتي

690
00:52:16,800 --> 00:52:20,240
"فيكّس)، أنصت لي)" -
حسناً -

691
00:52:21,180 --> 00:52:25,030
لدي شيئاً لأقوله لك"
"لكن هذا لن يكون سهلاً

692
00:52:25,240 --> 00:52:28,270
لا، لا، حسناً، اسمعي
...أنصتي، عزيزتي، قبل أن تقولي أي شيء

693
00:52:28,370 --> 00:52:32,330
والدكِ ضدّي، إنه يكذب عليكِ

694
00:52:32,540 --> 00:52:35,560
...أنا لم أُضاجع إحدى تلك المخلوقات

695
00:52:35,670 --> 00:52:37,960
!هذه المخلوقات اللعينة

696
00:52:38,070 --> 00:52:40,360
...لم أكن لأفعل أيّ

697
00:52:40,460 --> 00:52:43,380
،نشاط إباحي..
!مع تلك المخلوقات اللعينة

698
00:52:43,490 --> 00:52:48,910
،لكنهم يقولون أنكم ستُصبح واحداً منهم"
"...لا يمكنني فعل هذا

699
00:52:49,010 --> 00:52:52,040
..عزيزتي، أرجوكِ، لا تتخلّي عنّي الآن، تعرفين

700
00:52:52,240 --> 00:52:55,480
لا تتخلّي عنّي، عزيزتي
...لأنني يُمكنني

701
00:52:55,680 --> 00:52:58,390
...أريد أن أراكِ مجدداً، عزيزتي

702
00:52:58,500 --> 00:53:01,420
..سوف أُعالج ذراعي، سوف أراكِ مجدداً

703
00:53:01,520 --> 00:53:04,440
وسأُقبّلكِ وسأضُمكِ مجدداً

704
00:53:04,550 --> 00:53:07,880
"أنا أيضاً أُريدك أن تضُمني مجدداً"

705
00:53:09,970 --> 00:53:12,160
عزيزتي؟

706
00:53:13,720 --> 00:53:15,810
عزيزتي؟

707
00:53:29,260 --> 00:53:31,760
!أنت! أنت
!يا رجل

708
00:53:52,090 --> 00:53:54,170
...حسناً

709
00:54:18,570 --> 00:54:22,110
"نحن الآن نتعقب الموقع المُحدد"

710
00:54:22,220 --> 00:54:25,760
عُلم، سأقوم بإرسال"
"طائرتان للدعم

711
00:54:45,050 --> 00:54:47,130
!أنت

712
00:54:47,240 --> 00:54:49,950
ماذا تُريد؟

713
00:54:53,490 --> 00:54:57,040
،إلى مركز القيادة"
"الهدف يتحرّك إلى المنطقة 66

714
00:54:57,250 --> 00:55:01,000
يجب أن تُغادر المكان -
حسناً، أرجوك، أنا بحاجه لمساعدتك، حسناً؟ -

715
00:55:02,670 --> 00:55:04,540
حسناً، سوف نلعب لعبة الغمضية

716
00:55:04,650 --> 00:55:06,110
!أجل! أجل -
لا، ابتعد -

717
00:55:06,210 --> 00:55:09,760
هل تُريدني أن أختبئ؟
دعني أرى مكان اختباؤك المُفضّل

718
00:55:09,860 --> 00:55:14,030
مِن فضلك، فقط اذهب
دعنا وشأننا

719
00:55:14,450 --> 00:55:17,470
كلا، أرجوك، أنا بحاجه للاختباء، مفهوم؟

720
00:55:18,200 --> 00:55:20,390
إنهم يُريدون قتلي، حسناً؟

721
00:55:20,500 --> 00:55:24,560
أريد فقط أن أختبئ هنا، سيّدي، لمُدّة 5 دقائق، حسناً؟
...أنا فقط

722
00:55:34,780 --> 00:55:37,800
ما هذا المخزن؟
ماذا تفعل هنا؟

723
00:55:37,910 --> 00:55:40,830
...أنا أتذكّرك -
أنا لا أفعل شيئاً، اذهب للاختباء في مكان آخر -

724
00:55:40,930 --> 00:55:42,390
...لا، سيّدي، يجب أن تُساعدني

725
00:55:42,600 --> 00:55:46,460
،أرجوك، أنا أنزف
...إنهم يُحاولون قتلي، أرجوك

726
00:55:56,880 --> 00:56:00,840
،شيء واحد فقط
..يُمكن أن يجعل هذا يحدث

727
00:56:01,570 --> 00:56:05,330
!أسرع
يجب أن نُخبّأه

728
00:56:07,930 --> 00:56:10,850
،الآن
انزل هنا

729
00:56:23,570 --> 00:56:26,910
أين السائل؟
ماذا فعلت به؟

730
00:56:27,010 --> 00:56:28,890
!أرجوك -
...لقد أخذته -

731
00:56:28,990 --> 00:56:30,970
!لا أعرف عمَّ تتحدّث

732
00:56:31,080 --> 00:56:35,040
أعلم أنك أخذته
يُمكنني رؤية ما يحدث لك

733
00:56:35,140 --> 00:56:37,850
أخبرني بمكانه

734
00:56:39,110 --> 00:56:41,400
...صحيح، صحيح، أنا

735
00:56:41,610 --> 00:56:46,820
هل كان سائل أسود في قارورة؟ -
!أجل، هذا هو، أجل -

736
00:56:47,760 --> 00:56:51,090
لقد قُمت بمصادرته
وأخذوه الرجال في المعمل

737
00:56:51,200 --> 00:56:54,120
"هذه مُنظّمة "حقوق الفضائيين
السائل معهم

738
00:56:55,580 --> 00:56:56,720
...اسمع

739
00:57:03,810 --> 00:57:06,110
ما هذا؟

740
00:57:06,210 --> 00:57:09,760
لقد أفسدت كُل شيء -
ما هذا؟ -

741
00:57:13,510 --> 00:57:16,120
هل ذلك منزلك؟

742
00:57:16,220 --> 00:57:19,240
كُل هذا أسفل منزلك؟

743
00:57:19,350 --> 00:57:23,100
...طوال الـ 20 عاماً، كُنت
هذا ما كُنت تفعله هنا، أليس كذلك؟

744
00:57:24,140 --> 00:57:26,750
!يا إلهي، هذا غير قانوني

745
00:57:26,850 --> 00:57:31,750
،هذا لا بأس به، تعرف هذا
سوف يعتقلونك لهذا

746
00:57:34,670 --> 00:57:36,970
الوقود يتم إدخاله مِن هنا

747
00:57:37,070 --> 00:57:39,570
!هذا يكفي
!اخرسوا

748
00:57:39,680 --> 00:57:41,870
وبعد هذا نطير بعيداً عَن هنا

749
00:57:41,970 --> 00:57:44,370
!لقد قلت اصمت
لا يمكننا أن نثق به

750
00:57:44,470 --> 00:57:48,430
ماذا يقول بشأن الوقود؟
هل تُحاول تشغيل هذا الشيء؟

751
00:57:48,540 --> 00:57:51,880
هل تُحاولون أيها الأوغاد
تشغيل هذا الشيء وتفرون مِن هنا؟

752
00:57:51,980 --> 00:57:53,960
انسَ الأمر

753
00:57:54,070 --> 00:57:56,360
!أجل، أيها الـ "برونز" المُخادع

754
00:57:56,460 --> 00:57:59,380
مِن المُحزن أنني يُمكنني علاجك

755
00:57:59,490 --> 00:58:03,340
...ماذا؟ ماذا قُلت بشأن
بشأن علاجي؟

756
00:58:03,450 --> 00:58:05,850
ماذا تقصد بأنك يُمكنك علاجي؟

757
00:58:05,950 --> 00:58:09,080
انسَ هذا، هذا  لا يهم
لقد فات الأوان

758
00:58:09,180 --> 00:58:12,310
!لا، لا، أنصت، أنصت
...هل تقول أنك يمكنك

759
00:58:12,410 --> 00:58:15,020
يُمكنك، تحويل يد الـ "برون" تلك
إلى يد بشريه؟

760
00:58:15,120 --> 00:58:17,420
يُمكنك أن تجعلني بشريّاً مرة أخرى؟

761
00:58:17,520 --> 00:58:21,690
لدينا آلات طبيّة على السفينة الأم
والتي يُمكنها علاجك، أجل

762
00:58:21,800 --> 00:58:25,450
يمكننا استخدام هذه السفينة
للتحليق إلى أعلى

763
00:58:25,860 --> 00:58:28,470
!هذا رائع
!أنتم يا رفاق أذكياء فعلاً

764
00:58:28,570 --> 00:58:31,800
لطالما قُلت أن الـ"برون" أذكياء، حسناً؟
لنفعل هذا

765
00:58:32,120 --> 00:58:34,410
ليس لدي السائل

766
00:58:34,620 --> 00:58:39,210
يُمكنني علاجك ويُمكنني الطيران
لكنني ليس لدي السائل

767
00:58:39,310 --> 00:58:41,500
...هذا صحيح، حسناً

768
00:58:41,610 --> 00:58:44,000
حسناً، سأخبرك الآن
...لِمَ لا نذهب

769
00:58:44,110 --> 00:58:47,230
للمُجازفة لإحضار المزيد؟
لنذهب لتجميع البعض

770
00:58:47,340 --> 00:58:51,300
لقد استغرقت 20 عاماً
لأُجمّع تلك الكمّيه

771
00:58:51,720 --> 00:58:54,320
!سحقاً يا رجل! سحقاً

772
00:58:54,640 --> 00:58:58,180
اللعنة! السائل الوحيد الموجود
هو السائل الذي قُمت أنا بمصادرته؟

773
00:58:58,290 --> 00:59:00,160
أجل

774
00:59:00,270 --> 00:59:03,290
إنه أسفل الأرض بـ 4 طوابق

775
00:59:09,230 --> 00:59:13,190
لِمَ ينظُر لي هكذا؟ -
إنه يُحبّك -

776
00:59:13,300 --> 00:59:15,590
نحن مُتشابهان

777
00:59:16,950 --> 00:59:20,700
لسنا كذلك
لسنا كذلك بحق الجحيم

778
00:59:27,580 --> 00:59:33,210
هناك طريقه للخروج مِن هذا المأزق
أن نُعيد السائل مِن المُنظّمة

779
00:59:34,980 --> 00:59:37,800
أجل، وماذا بعد ذلك؟
يموت كلانا، أليس كذلك؟

780
00:59:37,900 --> 00:59:40,820
سيموت كلانا، حسناً؟
...هذه مُهمّة انتحارية

781
00:59:40,930 --> 00:59:44,470
هل يُمكنك أن تملأ رأسي بهذا النوع مِن الجنون؟

782
00:59:45,510 --> 00:59:48,640
...عمليه تحويلك تتم بسرعة

783
00:59:50,730 --> 00:59:53,850
ليس لديك مُتسع مِن الوقت

784
01:00:18,250 --> 01:00:22,110
"بعد مرور 56 ساعة على الحادثة"

785
01:00:44,940 --> 01:00:47,650
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

786
01:01:11,530 --> 01:01:13,300
آلو؟

787
01:01:13,400 --> 01:01:16,530
"فيكّس)؟)" -
...تانيا)؟ عزيزتي) -

788
01:01:16,740 --> 01:01:19,760
"هل أنت بخير؟" -
...يا إلهي! حمداً لله -

789
01:01:20,280 --> 01:01:22,790
"أين أنت؟"

790
01:01:22,890 --> 01:01:24,970
...أنا

791
01:01:26,330 --> 01:01:31,120
ليس الأمر كما أخبرني به والدي"
"أعلم أنه كان يُحاول حمايتي

792
01:01:32,900 --> 01:01:35,920
"لم أعد أعرف ما الذي يجب أن أُصدّقه"

793
01:01:36,030 --> 01:01:38,420
عزيزتي، أعلم
...أنصتي لي

794
01:01:38,530 --> 01:01:42,910
كُلها أكاذيب، أُقسم لكِ
كُل ما أخبركِ به أكاذيب

795
01:01:43,740 --> 01:01:46,970
"أعلم هذا" -
ماذا؟ ماذا؟ -

796
01:01:47,910 --> 01:01:51,040
(لا أُصدّقه، (فيكّس"
"أُريدك فقط أن تعود

797
01:01:51,140 --> 01:01:54,170
"أريد أن تعود الأمر إلى نصابها"

798
01:01:54,270 --> 01:01:57,190
...هذا...، عزيزتي، هذا ما أُريده

799
01:01:57,290 --> 01:02:00,000
!هذا رائع
هذه أخبار رائعة

800
01:02:00,110 --> 01:02:03,440
يُمكنني أن أُعيد الأمور إلى نصابها
إذا أعدتيني

801
01:02:04,380 --> 01:02:08,030
كيف؟"
"كيف يُمكننا العودة؟

802
01:02:11,680 --> 01:02:14,700
لدي خُطّه و..، وأعرف كيفيّة علاجي

803
01:02:14,810 --> 01:02:17,310
أعرف كيف يُمكنني علاج نفسي

804
01:02:17,420 --> 01:02:20,540
وسأكون كما كُنت
وسنعود معاً

805
01:02:20,650 --> 01:02:24,190
"أتعدُني؟" -
أعدُكِ، عزيزتي -

806
01:02:24,920 --> 01:02:27,530
لا تتخلّي عنّي، مفهوم؟

807
01:02:27,630 --> 01:02:30,970
لأنني لم أتخلّى عنكِ، اتفقنا؟

808
01:02:31,070 --> 01:02:33,160
"أنا لن أتخلى عنك"

809
01:02:33,260 --> 01:02:36,600
أُحبكِ -
أُحبك أيضاً -

810
01:02:38,790 --> 01:02:42,120
اخبرني أنك تعقبت المُكالمة -
المنطقة 9 -

811
01:02:49,110 --> 01:02:52,550
كم عدد الأقمار التي تدور حول كوكبنا؟

812
01:02:56,930 --> 01:02:59,120
سبعه

813
01:03:00,470 --> 01:03:03,600
هذا الكوكب لا يملك سوى قمر واحد

814
01:03:04,230 --> 01:03:08,500
لا أطيق الانتظار حتّى أرى كوكبنا
إنه أكبر مِن هذا الكوكب، أليس كذلك؟

815
01:03:08,600 --> 01:03:10,790
كفى

816
01:03:11,630 --> 01:03:14,130
هل سنعود للوطن الآن؟

817
01:03:14,440 --> 01:03:18,090
ليس الوطن، كلا

818
01:03:18,610 --> 01:03:22,260
يجب أن نذهب إلى هنا

819
01:03:23,410 --> 01:03:27,370
أترى تلك الخيمة؟
قد تكون خيمتنا

820
01:03:27,790 --> 01:03:30,810
!أريد أن أعود للوطن

821
01:03:31,960 --> 01:03:38,110
لا يُمكننا العودة للوطن
ليس بعد الآن

822
01:03:43,320 --> 01:03:47,280
مرحباً، أنت لا تُريد أن تذهب إلى هذه المُخيّمات
إنها ليست أفضل مِن هنا

823
01:03:47,390 --> 01:03:49,470
إنها أصغر مِن منزلك

824
01:03:49,790 --> 01:03:52,600
في الواقع، إنه يُشبه مُعسكرات القوات العسكرية

825
01:03:52,710 --> 01:03:56,980
،إذا أحضرت لك هذا السائل الأسود
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

826
01:03:57,190 --> 01:03:59,790
سوف نصعد إلى السفينة الأم

827
01:03:59,900 --> 01:04:03,030
ويُمكنك تشغيل هذا الشيء؟ -
أجل -

828
01:04:03,960 --> 01:04:08,030
حسناً، فقط لنكون واضحين
..تلك ستعود

829
01:04:10,740 --> 01:04:14,600
ستعود كـ يد بشريّه مِثل تلك

830
01:04:14,910 --> 01:04:18,140
،يُمكنني العودة لمنزلي
ثُم يُمكنكم العودة لوطنكم

831
01:04:18,250 --> 01:04:21,170
،يُمكنك أن تأخذ ولدك
..."وتأخذ جميع الـ "برون

832
01:04:21,270 --> 01:04:23,670
إذا أحضرت لك هذا السائل، أليس كذلك؟

833
01:04:23,770 --> 01:04:28,780
لقد قُلت أنها مُهمّة انتحارية
ربما أنت محق في هذا

834
01:04:29,400 --> 01:04:33,360
ليس معنا أيّة أسلحه
سيطلقون النار علينا بمجرّد رؤيتنا

835
01:04:34,930 --> 01:04:37,640
...(اسمع، اسمع، (كريستوفر

836
01:04:37,740 --> 01:04:40,870
أعلم أين يُمكننا إيجاد الأسلحة

837
01:04:48,790 --> 01:04:51,920
يا رفاق، مرحباً
مرحباً

838
01:04:52,240 --> 01:04:56,510
ماذا تُريد؟ -
أريد شراء بعض الأسلحة، مِن فضلك -

839
01:04:57,240 --> 01:05:00,580
كيف قمت بهذا هكذا؟

840
01:05:00,680 --> 01:05:03,910
هذا الأسلوب الهزلي مع الشيطان

841
01:05:04,020 --> 01:05:06,100
!لقد أحببته

842
01:05:06,210 --> 01:05:09,960
أنت رجل أبيض شجاع، ألستُ كذلك؟
هل كُنت ترتدي واقي؟

843
01:05:10,790 --> 01:05:13,920
أريد شراء الأسلحة، مِن فضلك

844
01:05:14,440 --> 01:05:18,610
أنت وأنا كلانا يعرف أن هناك
أسلحه غير قانونيّة هنا

845
01:05:18,720 --> 01:05:21,840
لدي المال
...أود أن أشتري بعضها

846
01:05:21,950 --> 01:05:24,870
دعنا نختبر جراءتك
هل تُريد أن أطلق النار على مؤخرتك؟

847
01:05:25,180 --> 01:05:26,640
!تعال! تعال معي

848
01:05:30,810 --> 01:05:32,160
اجلس

849
01:05:46,340 --> 01:05:50,720
شكراً لك، سيّدي على وقتك الثمين
شكراً لك لأنك وافقت على رؤيتي

850
01:05:51,770 --> 01:05:55,000
أريد شراء بعض الأسلحة

851
01:05:55,100 --> 01:05:59,060
...أ-ك47"، بعض المُتفجرات"
وأقنعه الغاز المُسيل للدموع

852
01:05:59,170 --> 01:06:02,190
أرى أن لديكم هنا أيضاً مناجم رخويّات
...وأنا

853
01:06:02,290 --> 01:06:06,460
وإذا كان لديكم يا رفاق
!بعض أسلحة الفضائيين، سيكون هذا رائعاً

854
01:06:06,570 --> 01:06:09,380
حيث يُمكنني الحصول على واحد أو اثنان منهم

855
01:06:09,490 --> 01:06:12,820
لدي المال، اتفقنا؟
...الآن، أنا

856
01:06:17,520 --> 01:06:20,020
!سيّدي! أرجوك، سيّدي

857
01:06:20,230 --> 01:06:22,420
لقد سمعت الكثير عنك

858
01:06:22,520 --> 01:06:25,650
أين لديك هذا؟
!أرني

859
01:06:25,750 --> 01:06:27,630
!اللعنة

860
01:06:28,250 --> 01:06:30,760
تعال هنا
تعال

861
01:06:36,600 --> 01:06:39,310
لا، لا، ...، لا تفعل هذا، أرجوك

862
01:06:43,890 --> 01:06:47,020
لِمَ تفعل هذا؟
ماذا تُريد؟

863
01:06:48,380 --> 01:06:50,460
!اخرس

864
01:06:53,380 --> 01:06:56,510
!انسوا أمر الأسلحة
!انسوا أمرها

865
01:06:56,720 --> 01:06:59,640
أنا أُريد الذراع
اقطعوه

866
01:07:00,370 --> 01:07:03,080
ماذا يقول؟ -
هيّا بنا، هيّا -

867
01:07:13,810 --> 01:07:16,110
سأريك ماذا كان يقول؟

868
01:07:19,650 --> 01:07:21,840
!يا إلهي

869
01:07:26,430 --> 01:07:29,040
!اخبرهم أن ينسحبوا

870
01:07:30,180 --> 01:07:32,270
انتظروا، انتظروا
اتركوه

871
01:07:33,940 --> 01:07:37,270
!اخبرهم أن ينسحبوا
!تراجع

872
01:07:39,250 --> 01:07:42,690
!اخبرهم أن يضعوا الأسلحة في الحقيبة

873
01:07:42,800 --> 01:07:45,720
!أعطني الأسلحة اللعينة

874
01:07:46,550 --> 01:07:49,260
لا تنظر إليَّ، سيّدي

875
01:07:49,370 --> 01:07:52,600
!لقد قلت لا تنظر لي بحق الجحيم

876
01:07:57,390 --> 01:08:00,310
كيف حصلت على تلك اليد؟

877
01:08:01,250 --> 01:08:03,130
!أسرعوا بحق الجحيم

878
01:08:03,230 --> 01:08:06,360
انظر لي عندما أتحدث معك بحق الجحيم
ما هو سرّك؟

879
01:08:06,460 --> 01:08:09,380
ماذا فعلت؟
!اخبرني

880
01:08:10,220 --> 01:08:13,860
أنا أُريد تلك اليد اللعينة
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

881
01:08:13,970 --> 01:08:16,580
أيها الوغد اللعين
!سآتي مِن أجلك

882
01:08:16,680 --> 01:08:19,390
سآتي مِن أجلك
سأنال منك

883
01:08:20,020 --> 01:08:23,350
!ألقي السكين اللعين
!ألقي السكين اللعين

884
01:08:31,280 --> 01:08:34,200
،)أعرف هذا، (لايدن
إنه عديم الفائدة لنا هناك

885
01:08:34,300 --> 01:08:36,590
هلا هدأت؟

886
01:08:36,700 --> 01:08:39,820
بحق الله، لقد فعلت هذا مئات المرّات مِن قبل

887
01:08:40,030 --> 01:08:43,370
"توفير رؤية للموقع"

888
01:08:45,770 --> 01:08:47,850
"سيكون الأمر سريعاً"

889
01:08:47,960 --> 01:08:50,150
"سيكون الأمر بلا أخطاء"

890
01:08:51,190 --> 01:08:54,530
والأفضل مِن هذا
سيتم الأمر بهدوء

891
01:08:55,360 --> 01:08:59,010
فان دي مرو)، ليس لديه أيّة فكره)
عمَّ سيعترض طريقه

892
01:09:02,240 --> 01:09:05,470
!المكان خالي -
أين ذهبوا؟ -

893
01:09:05,680 --> 01:09:08,490
الهدف اختفى
المكان خالي

894
01:09:08,600 --> 01:09:11,520
ماذا تقصد بـ "خالي"؟"
"أين هو بحق الجحيم؟

895
01:09:11,620 --> 01:09:15,170
هذا الأحمق ليس لديه أدنى فكره
عمَّ يعترض طريقه

896
01:09:15,270 --> 01:09:17,770
سوف أعثر عليه

897
01:09:26,320 --> 01:09:30,490
!هناك حرّاس على البوابة
!انتبه، هناك حرّاس على البوابة

898
01:09:37,270 --> 01:09:39,560
!تحرّكوا! اخرجوا مِن هنا

899
01:09:44,880 --> 01:09:47,700
إنهم يتّجهون لأسفل
إلى الطابق الرابع السُفلي

900
01:09:47,800 --> 01:09:50,930
هذه أسلحة الفضائيين
أعطني تقرير الحالة الآن

901
01:09:52,070 --> 01:09:54,470
(إنه (فان دي مرو
إنه في الطابق الرابع

902
01:09:54,580 --> 01:09:57,290
عبّيء الذخيرة الحية
وسنقوم بقتله

903
01:09:57,390 --> 01:10:00,410
كولونيل، غير مسموح لنا باستخدام الذخيرة الحيّة

904
01:10:00,520 --> 01:10:03,330
إنهم يُريدونه حيّاً

905
01:10:06,670 --> 01:10:09,800
انتظر هنا حتّى أستدعيك -
عُلم -

906
01:10:09,900 --> 01:10:12,930
حسناً، أريد أن أفتح الباب

907
01:10:13,660 --> 01:10:16,780
!كلا
!لقد قلت لك انتظر حتّى أستدعيك

908
01:10:22,620 --> 01:10:24,500
!اللعنة

909
01:10:25,330 --> 01:10:28,250
اعتقدت أنك تقول ألا أقتلهم؟

910
01:10:28,560 --> 01:10:31,070
!لقد أطلق النار عليَّ

911
01:10:32,630 --> 01:10:35,240
!اللعنة! اخرجوا مِن هنا
!لا تنظروا لي بحق الجحيم

912
01:10:35,340 --> 01:10:38,050
!اخرجوا
!اخرجوا بحق الجحيم

913
01:10:51,600 --> 01:10:54,520
!اخرجوا
!اخرجوا جميعاً بحق الجحيم

914
01:10:54,940 --> 01:10:57,440
!اخرجوا ! اذهبوا

915
01:10:57,760 --> 01:11:00,470
!اخرج بحق الجحيم
!اذهب

916
01:11:01,400 --> 01:11:04,740
ما هذا المكان؟ -
لا تقلق بشأن هذا -

917
01:11:05,050 --> 01:11:08,180
ماذا يفعلون هنا؟

918
01:11:09,850 --> 01:11:11,830
تفقد، تفقد هذه الصناديق

919
01:11:11,930 --> 01:11:15,790
أي نوع مِن الصناديق الذي يبدو
!أنه قد يحمل أنبوبة، افحصه

920
01:11:16,000 --> 01:11:18,290
!أيها الأوغاد

921
01:11:21,210 --> 01:11:23,300
...هيّا، هيّا، هيّا

922
01:11:25,180 --> 01:11:27,260
المكان خالي

923
01:11:33,410 --> 01:11:35,910
!لقد وجدته
!لقد وجدته

924
01:11:38,940 --> 01:11:41,960
!كريس)، لقد عثرت عليه، لنذهب مِن هنا)

925
01:11:43,210 --> 01:11:45,400
!(كريستوفر)

926
01:11:48,110 --> 01:11:50,300
!اللعنة

927
01:11:50,410 --> 01:11:54,050
أنصت، أنا..، أقسم أنني لم أكن أعرف
...ما يفعلونه هنا

928
01:11:54,160 --> 01:11:57,080
...حتى أتوا بي في ذلك اليوم

929
01:11:57,180 --> 01:12:00,410
أُقسم لك، لم أكن أعرف
أنهم يفعلون هذا بكم يا رفاق

930
01:12:00,520 --> 01:12:03,330
...(لكن، (كريستوفر
انظر لي، أنصت لي

931
01:12:03,440 --> 01:12:06,250
يجب أن نُغادر الآن، مفهوم؟

932
01:12:06,360 --> 01:12:09,170
المُنظّمة بأكملها
ستأتي إلى هنا

933
01:12:09,280 --> 01:12:11,990
وسوف يُدمّرون كلانا

934
01:12:13,450 --> 01:12:16,680
يمكننا أن ننجح، حسناً؟
...سوف نخرج مِن هنا

935
01:12:16,990 --> 01:12:18,760
!أطلقوا النيران

936
01:12:19,600 --> 01:12:21,680
!تحرّك! تحرّك

937
01:12:23,140 --> 01:12:25,850
!"أطلقوا النيران على الـ"برون

938
01:12:34,920 --> 01:12:38,150
!(كريستوفر)
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

939
01:12:45,660 --> 01:12:48,790
فكّر في ولدك
بحق الله

940
01:12:57,230 --> 01:13:01,400
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
هل فقدت صوابك بحق الجحيم؟

941
01:13:03,490 --> 01:13:07,240
!سوف تتسبب في مقتلنا -
ماذا نفعل الآن؟ -

942
01:13:10,060 --> 01:13:12,770
كُنت أعتقد أن لديك طريق للخروج؟

943
01:13:12,870 --> 01:13:15,270
لم أقول أي شيء بخصوص طريق الخروج

944
01:13:15,370 --> 01:13:18,500
!لقد وعدتك أننا سندخل، لقد دخلنا -
لديَّ فكره -

945
01:13:18,610 --> 01:13:21,730
ماذا تفعل؟ -
!اتبعني -

946
01:13:26,110 --> 01:13:29,550
ماذا تفعل؟ -
أصنع قنبلة -

947
01:13:29,660 --> 01:13:31,740
!لنذهب

948
01:13:44,150 --> 01:13:46,860
!بسرعة! اركب

949
01:13:47,800 --> 01:13:49,880
!اذهب! قُد

950
01:13:50,610 --> 01:13:52,490
!حسناً

951
01:13:54,260 --> 01:13:56,550
!حسناً، تشبّث

952
01:13:57,600 --> 01:13:59,470
!اللعنة

953
01:14:05,000 --> 01:14:08,750
التقارير تقول أن هناك انفجاراً"
"(في وسط مدينه (جوهانسبيرغ

954
01:14:08,860 --> 01:14:11,250
"...حسناً، لقد كان هجوم إرهابي"

955
01:14:11,360 --> 01:14:14,900
لكنّي أؤكد لكم أننا تعاملنا مع الأمر"
"كُل شيء على ما يرام

956
01:14:17,300 --> 01:14:20,640
!انزل الآن
!انزل الآن! اهبط

957
01:14:28,980 --> 01:14:31,900
!إنهم قريبون منّا جداً الآن

958
01:14:35,230 --> 01:14:37,110
!اللعنة

959
01:14:41,590 --> 01:14:43,890
!لنذهب، لنذهب، لنذهب

960
01:14:45,450 --> 01:14:48,370
!لا تسقط هذا الشيء اللعين

961
01:14:56,500 --> 01:14:59,110
!هيّا، هيّا، تحرّك
!انزل الآن

962
01:14:59,210 --> 01:15:02,760
انزل وادخل الأوامر المزدوجة

963
01:15:04,950 --> 01:15:07,550
!اهبط بها الآن

964
01:15:07,660 --> 01:15:10,680
،عندما نعود للسفينة الأم
ما المدة التي سيستغرقها الأمر؟

965
01:15:10,780 --> 01:15:13,390
لفعل ماذا؟ -
لعلاجي، لعلاجي -

966
01:15:13,500 --> 01:15:16,310
سوف تستغرق وقتاً أطول مما توقعت

967
01:15:16,410 --> 01:15:18,600
حسناً، لا بأس
كم المدة التي تحتاجها؟

968
01:15:18,710 --> 01:15:21,000
ثلاث سنوات

969
01:15:21,310 --> 01:15:23,920
آسف، فقط أبطء قليلاً تلك الطقطقة

970
01:15:24,030 --> 01:15:27,470
يبدو لي أنك قُلت 3 سنوات
مِثل سنوات البشر؟

971
01:15:27,570 --> 01:15:30,280
أجل، 3 سنوات

972
01:15:30,700 --> 01:15:33,200
ماذا؟ ثلاث سنوات لعينه؟

973
01:15:33,300 --> 01:15:36,220
...سوف أُعالجك

974
01:15:36,330 --> 01:15:39,560
لكن يجب أن أنقذ عشيرتي أولاً

975
01:15:39,770 --> 01:15:42,890
الفقه كانت
"!أنت تذهب لوطنك وأنا يتم علاجي"

976
01:15:43,000 --> 01:15:46,960
!أنا لن أترك عشيرتي لهذه الاختبارات الطبيّة

977
01:15:47,270 --> 01:15:50,090
لقد تم إجراء التجارب الطبيّة عليَّ

978
01:15:50,190 --> 01:15:52,700
لقد تم إجراء هذا يا رجل

979
01:15:52,800 --> 01:15:55,510
يجب أن أعود للوطن
وآتي بالمساعدة

980
01:15:55,610 --> 01:15:58,950
يجب أن أستخدم السائل بأكمله
لأسافر بسرعة

981
01:15:59,990 --> 01:16:04,160
سوف أبقى فقط هنا، (كريستوفر)؟
سوف أبقى هنا مع هذا الهُراء

982
01:16:04,370 --> 01:16:08,130
وسأراك خلال 3 أعوام، أليس كذلك؟ -
سأعود، أعدك بهذا -

983
01:16:08,230 --> 01:16:10,210
!(كريستوفر)

984
01:16:32,210 --> 01:16:34,710
أين هو بحق الجحيم؟

985
01:16:35,340 --> 01:16:39,090
أنت، لديك (فيكّس) هناك بالأسفل يا فتى؟

986
01:16:40,240 --> 01:16:42,950
أبي؟ -
لا، لا، لا -

987
01:16:43,160 --> 01:16:47,120
والدك يجب أن يبقى هنا
لشرح بعض الأشياء، مفهوم؟

988
01:16:47,330 --> 01:16:51,290
سوف نذهب الآن، سوف نعود مِن أجل
إحضاره، اتفقنا؟

989
01:16:54,520 --> 01:16:55,870
هنا؟ -
هنا -

990
01:16:55,980 --> 01:16:57,440
يدخل مِن هنا؟

991
01:16:57,750 --> 01:17:00,880
كيف تفتح هذا بحق الجحيم، "بورن"؟

992
01:17:03,490 --> 01:17:05,360
أبي

993
01:17:06,090 --> 01:17:09,740
أريني أيها الوغد
هل تُريد أن أقتلك بحق الجحيم؟

994
01:17:09,850 --> 01:17:12,970
هل هذا ما تُريده بحق الجحيم؟

995
01:17:28,920 --> 01:17:31,630
حسناً...، لنُفكّر في تشغيلها

996
01:17:31,840 --> 01:17:33,510
"افتح الباب"

997
01:17:33,820 --> 01:17:35,700
تشغيل؟

998
01:17:35,800 --> 01:17:38,310
"...لقد اعتاد مُدربيني أن يُخبروني"

999
01:17:38,410 --> 01:17:41,020
بورن" واحد"
يُساوي رُصاصه واحده

1000
01:17:46,330 --> 01:17:49,570
لا أصدق أنهم يدفعون لي لأفعل هذا

1001
01:17:50,610 --> 01:17:53,740
أُحب أن أراكم وأنتم تموتون

1002
01:17:56,340 --> 01:17:58,430
!اللعنة

1003
01:18:07,600 --> 01:18:09,690
!أبي

1004
01:18:13,860 --> 01:18:15,940
!اخرجوا! اخرجوا

1005
01:18:22,930 --> 01:18:24,910
"..هذا شيء يلفت الأنظار"

1006
01:18:25,010 --> 01:18:28,140
"يبدو أن شيّئاً ينبثق مِن الأرض"

1007
01:18:28,250 --> 01:18:31,370
"شيء ما يخرج بكُل تأكيد مِن الأرض"

1008
01:18:31,690 --> 01:18:33,770
!حسناً..، استعد

1009
01:18:41,170 --> 01:18:43,880
اجلس الآن، لا يمكنني أن ألعب معك الآن

1010
01:18:43,990 --> 01:18:46,910
العم (فيكّس) يطير

1011
01:18:47,530 --> 01:18:50,240
!اغرب عن وجهي
!اغرب عن وجهي

1012
01:18:56,390 --> 01:18:59,210
!قُم بتوجيه الأسلحة تجاه الهدف

1013
01:18:59,310 --> 01:19:02,020
أطلق النار عندما يتم الإغلاق

1014
01:19:04,420 --> 01:19:07,760
يبدو أنه يتوجه"
"إلى مُنتصف المنطقة

1015
01:19:07,860 --> 01:19:10,570
"لقد تم تحديد الهدف" -
أطلقوا النيران -

1016
01:19:11,200 --> 01:19:14,640
...هناك مَن أطلق النار عليه"
"!لقد أُصيب

1017
01:19:15,060 --> 01:19:17,140
ما هذا بحق الجحيم؟

1018
01:19:17,250 --> 01:19:20,160
أحد المُحركات مليء بالدخّان"
"لقد فقد السيطرة

1019
01:19:20,270 --> 01:19:24,020
إنه يسقط يا زعيم
هل يجدر بي إرسال الرجال لينالوا منه؟

1020
01:19:27,780 --> 01:19:31,220
الآن...، لقد ارتطم بالأرض"
"...في اصطدام هائل

1021
01:19:31,320 --> 01:19:34,450
"في ركود تام.."

1022
01:19:39,450 --> 01:19:43,620
ابنيّ! ابني هناك -
!اخرس بحق الجحيم -

1023
01:19:43,730 --> 01:19:45,600
...ادخل هذا الوغد الآن

1024
01:19:45,710 --> 01:19:49,150
سنتحرّك الآن
...هيّا، هيّا، لنذهب، لنذهب

1025
01:19:49,880 --> 01:19:51,550
!تحرّك

1026
01:19:51,750 --> 01:19:55,300
نحن في الجوار الآن"
"نُحاول الحصول على أفضل مشهد للسفينة

1027
01:19:55,400 --> 01:19:59,260
،والتي هيَّ مُحطّمه بكل تأكيد"
"ونحن بانتظار أن ينقشع بعض الدخّان

1028
01:21:01,920 --> 01:21:04,630
"...هناك شخص ما تم إخراجه مِن المركبة"

1029
01:21:04,730 --> 01:21:07,030
"...يبدو أنه بشري.."

1030
01:21:07,130 --> 01:21:09,840
"...وطبقاً للتقارير، يبدو أنه"

1031
01:21:09,950 --> 01:21:12,870
فيكّس فان دي مرو)، الهارب)"
"...الذي كان هارباً مِن

1032
01:21:12,970 --> 01:21:15,370
"مُنظّمه حقوق الفضائيين مُنذ 3 أيام"

1033
01:21:15,470 --> 01:21:19,430
إنهم يضعونه في الشاحنة الآن"
"ويغادرون

1034
01:21:22,140 --> 01:21:27,980
"بعد مرور 72 ساعة على الحادثة"

1035
01:21:46,330 --> 01:21:48,940
ما هذا بحق الجحيم؟

1036
01:22:02,280 --> 01:22:04,990
احضروه لي

1037
01:22:21,570 --> 01:22:23,970
!هيّا! ابتعد

1038
01:22:25,320 --> 01:22:27,300
!اللعنة

1039
01:22:33,040 --> 01:22:37,420
إلى القيادة، نحن نتعرض لإطلاق النار
!نحتاج الدعم، الدعم، الآن

1040
01:22:42,530 --> 01:22:45,240
!ابتعد عنّي، ابتعد عنّي يا رجل

1041
01:22:55,350 --> 01:22:58,680
!دعوني وشأني
!اتركوني بحق الجحيم

1042
01:23:02,130 --> 01:23:05,040
!ابعدوا أيديكم اللعينة عنّي

1043
01:23:41,850 --> 01:23:45,390
،...ألم أُخبرك
أنني سأُمسك بك؟

1044
01:23:45,600 --> 01:23:49,560
لقد أتيت هنا وغادرت ومعك
شيء يخصني

1045
01:23:50,920 --> 01:23:53,110
!تبّاً لك

1046
01:24:00,400 --> 01:24:03,010
!تبّاً لكم جميعاً

1047
01:24:42,320 --> 01:24:45,440
لقد أخبرتك
هذا اليوم سيأتي

1048
01:24:46,070 --> 01:24:49,510
لقد كُنت تلهو بجائزتي

1049
01:24:49,820 --> 01:24:53,680
كُل ما أُريده هو أن آكل هذه اليد
وأُصبح مثلك

1050
01:24:53,990 --> 01:24:56,600
...كلا! كلا! لن ينجح هذا

1051
01:25:00,040 --> 01:25:03,690
،بمجرد أن أحصل على هذه القوة
لا يمكن لأحد إيقافي

1052
01:25:03,900 --> 01:25:07,440
،...لقد كان دورك
!الآن حان دوري

1053
01:25:10,360 --> 01:25:14,110
،مقاتلة قوات أمن المُنظّمة"
"...هذه العصابة المُسلّحة هالكة

1054
01:25:18,910 --> 01:25:22,660
الآن سآكل يا صديقي

1055
01:26:45,750 --> 01:26:50,130
لقد جاءتنا تقارير تقول"
"...أن آلة الفضائيين تم تشغيلها

1056
01:27:49,560 --> 01:27:53,420
أترى هذا الـ"برون" هناك في الشاحنة؟ -
أجل -

1057
01:27:53,620 --> 01:27:56,650
!إنه يعرف ما يحدث لهذه السفينة اللعينة

1058
01:27:56,750 --> 01:28:00,510
أخرجه مِن هناك
واحضره هنا الآن

1059
01:28:12,180 --> 01:28:16,140
أنت! هيّا

1060
01:28:18,440 --> 01:28:21,040
!هيّا أيها الفضائي

1061
01:28:31,370 --> 01:28:34,080
ما هيَّ خطّتك؟

1062
01:28:57,320 --> 01:28:59,930
كيف قُمت بتشغيلها؟

1063
01:29:00,040 --> 01:29:02,750
مَن الذي يُحرّك هذه السفينة؟

1064
01:29:04,100 --> 01:29:06,600
حسناً، هذا ماهر جداً

1065
01:29:11,710 --> 01:29:15,880
انتظروا إشارتي
تأكدوا أن تُصيبوه في مقتل

1066
01:29:22,760 --> 01:29:25,270
!اللعنة! تحرّكوا! تحرّكوا

1067
01:29:26,730 --> 01:29:29,540
!اسقط هذا الوغد

1068
01:29:36,110 --> 01:29:39,760
!أوقفوا النيران! أوقفوا النيران
!التزموا بأماكنكم

1069
01:29:39,970 --> 01:29:42,360
(إنه (فان دي مرو

1070
01:29:42,780 --> 01:29:45,070
!أيها الوغد

1071
01:29:59,150 --> 01:30:02,170
سأعود مِن أجل الـ"برون"، حسناً يا رفاق؟

1072
01:30:02,280 --> 01:30:04,470
هل تسمعني؟ -
!(اهرب، (فيكّس -

1073
01:30:04,570 --> 01:30:06,760
هل تسمعني؟ -
!اهرب -

1074
01:30:06,860 --> 01:30:09,680
!استمر في الهروب أيها الجبان اللعين

1075
01:30:09,780 --> 01:30:12,080
!اهرب! اهرب

1076
01:30:14,370 --> 01:30:18,440
،احضروا الدعم الجوّي
!وتعقبوه في الحال

1077
01:30:21,250 --> 01:30:24,790
هذا لن يجدي يا زعيم
إنه شخص قوي

1078
01:30:24,900 --> 01:30:28,440
إنه لن يتحدّث -
إذاً، فقط اقتله بحق الجحيم -

1079
01:30:42,830 --> 01:30:45,540
إنه لن يتحدّث -"
"إذاً، فقط اقتله بحق الجحيم -

1080
01:30:45,650 --> 01:30:47,310
!اللعنة

1081
01:30:47,420 --> 01:30:49,920
إنه شخص قوي"
"لن يتكلّم

1082
01:30:50,030 --> 01:30:52,320
"إذا ً اقتله فحسب بحق الجحيم"

1083
01:31:15,260 --> 01:31:18,800
هيّا، انهض
سأُخرجك مِن هنا

1084
01:31:18,900 --> 01:31:22,550
لا أستطيع..، المسافة بعيدة جداً -
!إنها ليست بعيده بحق الجحيم، انهض -

1085
01:31:22,870 --> 01:31:26,200
سأذهب بك إلى هناك
!إلى عشيرتك

1086
01:31:26,310 --> 01:31:28,910
حسناً، هيّا، ابقَ خلفي

1087
01:31:39,760 --> 01:31:42,050
!ابتعد

1088
01:31:45,590 --> 01:31:47,680
!اهرب، اهرب، اهرب

1089
01:31:52,580 --> 01:31:56,540
لقد وصلنا للموقع الآن"
"لدينا فرصة واضحة للاشتباك

1090
01:31:56,960 --> 01:32:00,080
برون" آتي"
!انبطحوا! انبطحوا

1091
01:32:15,620 --> 01:32:19,160
لا يوجد خيار آخر
!أقصوا هؤلاء الملاعين

1092
01:32:21,870 --> 01:32:24,170
هيّا، هيّا

1093
01:32:27,610 --> 01:32:29,480
! اللعنة

1094
01:32:34,910 --> 01:32:36,780
!اللعنة

1095
01:32:37,930 --> 01:32:40,120
هل أُصبت؟

1096
01:32:40,540 --> 01:32:43,350
يُمكننا النجاح
لقد أُصبت في ذراعي

1097
01:32:43,460 --> 01:32:45,640
!يُمكننا النجاة، هيّا

1098
01:33:02,120 --> 01:33:05,140
أنصت، اذهب أنت
يُمكننك النجاح

1099
01:33:05,250 --> 01:33:09,000
سوف...، أقوم بتعطيلهم هنا
وسألحق بك قريباً

1100
01:33:09,100 --> 01:33:13,060
لا، سنبقى معاً
أنا لن أتركك هنا بمفردك

1101
01:33:13,170 --> 01:33:16,190
...خذ ولدك وعُد للوطن، يجب أن تفعل هذا

1102
01:33:16,300 --> 01:33:19,220
لا تجعلني آمُر بكُل هذا
ولا أنجح في النهاية

1103
01:33:19,320 --> 01:33:22,660
هل تفهمني؟ -
سوف أعود مِن أجلك -

1104
01:33:22,760 --> 01:33:25,990
اذهب، اذهب الآن
!قبل أن أُغيّر رأيي! اذهب

1105
01:33:26,300 --> 01:33:29,120
ثلاثة سنوات، أعدك بهذا

1106
01:33:54,450 --> 01:33:57,370
!لستُ خائفاً منكم بحق الجحيم

1107
01:34:04,670 --> 01:34:07,170
!هل تعبثون معي

1108
01:34:14,050 --> 01:34:15,930
!خذ هذا أيها الوغد

1109
01:34:52,840 --> 01:34:55,340
هل تُريدني؟
هل تُريدني؟

1110
01:35:00,140 --> 01:35:02,430
هل هذا كُل ما لديك؟

1111
01:35:03,780 --> 01:35:06,490
هل هذا كُل ما لديك بحق الجحيم؟

1112
01:35:08,790 --> 01:35:12,650
نزعاً ما مِن ضوء غير طبيعي"
"...مِن السفينة الأم

1113
01:35:12,750 --> 01:35:16,090
لم أرى شيء كهذا مِن قبل"
"...إنه حزمة مِن الأشعة

1114
01:35:23,380 --> 01:35:26,300
!فحص شامل! حسناً

1115
01:35:29,850 --> 01:35:31,720
!أطلق

1116
01:36:03,000 --> 01:36:05,090
!احضر الشاحنة الآن
اذهب، هيّا

1117
01:36:05,190 --> 01:36:06,860
عُلم، كولونيل -
!اذهب، اذهب، اذهب -

1118
01:36:31,250 --> 01:36:33,130
!اللعنة

1119
01:36:33,970 --> 01:36:36,780
هل تلعب معي، (كوباس)؟

1120
01:36:36,990 --> 01:36:39,280
!أيها اللعين

1121
01:36:58,260 --> 01:37:00,970
اذهب، (كريس)، اذهب

1122
01:37:01,490 --> 01:37:03,780
عُد لوطنك

1123
01:38:39,700 --> 01:38:42,620
هل سنذهب للوطن الآن؟

1124
01:38:42,720 --> 01:38:44,600
أجل

1125
01:38:52,100 --> 01:38:55,860
"بعد مرور 72 ساعة على الحادثة"

1126
01:39:10,560 --> 01:39:12,640
غير معقول

1127
01:39:13,370 --> 01:39:16,710
الآن أعرف لِمَ يُريد الجميع
أخذ قطعة منك

1128
01:39:19,630 --> 01:39:22,860
لا أطيق الانتظار، حتّى يقوم
الأطباء بتمزيقك

1129
01:39:22,960 --> 01:39:25,150
لكن، أتعرف ماذا؟

1130
01:39:25,260 --> 01:39:28,280
أنت لن تُضيّع المزيد مِن وقتي

1131
01:39:28,390 --> 01:39:31,100
!أيها الهجين اللعين

1132
01:39:32,760 --> 01:39:36,100
سوف أقتلك بنفسي بحق الجحيم

1133
01:39:44,340 --> 01:39:47,880
!تراجع أيها الوغد
!تراجع

1134
01:39:49,760 --> 01:39:51,840
!تراجعوا

1135
01:41:17,230 --> 01:41:20,360
الناس في كُل مكان"
"...(عبر (جوهانسبيرغ

1136
01:41:20,460 --> 01:41:23,800
الناس تملأ الشوارع"
"...وتركوا أعمالهم

1137
01:41:23,900 --> 01:41:28,070
وأعينهم مُتجهه نحو"
"السماء في هذا اليوم الهام

1138
01:41:28,180 --> 01:41:31,720
إنها المرة الأولى سيّداتي سادتي"
"...مُنذ أكثر مِن عقدين مِن الزمان

1139
01:41:31,820 --> 01:41:35,060
ولم تُظهر السفينة الأم"
"أي نشاط في تلك الفترة

1140
01:41:35,160 --> 01:41:37,970
"والناس مُتحمّسة جداً"

1141
01:41:38,080 --> 01:41:41,310
لأن المدينة على وشك أن تدخل"
"في مرحلة الهدوء التام

1142
01:41:41,420 --> 01:41:44,960
،والجميع يُريد أن يعرف"
"ماذا سيحدث بعد ذلك؟

1143
01:41:45,060 --> 01:41:48,610
ليس هناك طريقه لمعرفه ما إذا"
"كان (كريستوفر جونسون) سيعود أم لا

1144
01:41:48,710 --> 01:41:50,900
لا نعرف
..إنه كان ببساطه هرب

1145
01:41:51,010 --> 01:41:53,720
...أم أنه سيُجهّز لخطّة إنقاذ

1146
01:41:55,180 --> 01:41:57,780
"...وكما تقول الصحافة الحرّة"

1147
01:41:57,890 --> 01:42:01,020
سواء عاد أم لم يعد
ليشن الحرب علينا

1148
01:42:26,560 --> 01:42:30,620
هذه آخر صورة أرشيفية"
"(لـ (فيكّس فان دي مرو

1149
01:42:30,940 --> 01:42:35,730
ويمكننا فقط التخمين"
"فيمَ حدث له

1150
01:42:36,360 --> 01:42:40,010
بعض النظريات الحمقاء
...تقول أنه

1151
01:42:40,110 --> 01:42:43,860
قامت مُنظّمة حقوق الفضائيين بالإمساك به
أو قامت حكومة ما بذلك

1152
01:42:43,970 --> 01:42:46,890
...أو ربما وكاله حكوميه سرّيه

1153
01:42:46,990 --> 01:42:49,910
وأنه تحت الأسر الآن

1154
01:42:50,020 --> 01:42:52,940
،إذا كُنّا نعرف مكانه
...كُنّا سنحاول مساعدته

1155
01:42:53,040 --> 01:42:56,380
،وهذا هو أكثر الأجزاء صعوبة
لا نعرف مكانه

1156
01:42:56,480 --> 01:43:00,750
فيكّس)، مِن المُحزن)
...لقد ذهب لكنني أنا الشخص الذي يقف في الخلف

1157
01:43:00,860 --> 01:43:04,820
وتتوجه له الأسئلة
لا يمكنني إعطاء إجابات

1158
01:43:05,130 --> 01:43:09,300
لقد مات في عقلي مُنذ فترة طويلة
هذا كُل ما في الأمر

1159
01:43:09,620 --> 01:43:13,680
فيكّس فان دي مرو)، هو اسم)
...سيكون معروفاً على نطاق واسع

1160
01:43:13,790 --> 01:43:17,850
لأنه كان محور الأحداث

1161
01:43:17,960 --> 01:43:21,500
لقد كان رجلاً أميناً
ولم يكن يستحق شيئاً مما حدث له

1162
01:43:21,610 --> 01:43:25,050
أعني، أنا أعرف"
"لقد نظرت إلى منظومة الحاسب الآلي ووجدت أشياءاً

1163
01:43:25,150 --> 01:43:28,490
أعني، البيانات بأكملها كانت هنا، أتعرف؟

1164
01:43:28,590 --> 01:43:31,820
إنهم حتّى لم يبذلوا مجهود في إخفاؤها

1165
01:43:32,030 --> 01:43:35,260
فانديسوا ملانغا)، بانتظار)"
"مُحاكمه

1166
01:43:35,370 --> 01:43:38,700
"لأنه كشف البرنامج الغير قانوني للمُنظّمة"

1167
01:43:38,910 --> 01:43:41,730
"...تم تدمير المنطقة 9"

1168
01:43:41,830 --> 01:43:45,170
"بعد أن انتهت عمليه إعادة توطين الفضائيين"

1169
01:43:45,270 --> 01:43:48,610
المنطقة الـ 10 تأوي الآن 2.5 مليون"
"...مخلوق فضائي والعدد في نمو مستمر

1170
01:43:49,130 --> 01:43:53,090
أنتم لم ترون صورة زوجتي يا رفاق
دعوني أُريكم إياها

1171
01:43:53,400 --> 01:43:55,590
إنها ملاكي المُميّز

1172
01:43:55,700 --> 01:43:58,720
إنها حتّى تبدو كـ ملاك بهذا الوشاح
هل تُريدون رؤية هذا؟

1173
01:43:58,830 --> 01:44:01,540
...اسمعوا، هل ترون هذا الوشاح الأبيض هناك

1174
01:44:01,640 --> 01:44:05,500
إنها تبدو كـ الملاك
...الجميع يقول أن زوجته ملاك

1175
01:44:05,600 --> 01:44:08,730
لكن هذه هيَّ الملاك الحقيقي
التي ترونها هنا مِن خلال الكاميرا

1176
01:44:08,830 --> 01:44:12,170
إنهم لن يضعوا هذا على الفيديو
لا أعتقد هذا

1177
01:44:16,760 --> 01:44:19,360
لقد وجدت تلك أمام باب منزلي

1178
01:44:19,470 --> 01:44:22,390
لقد فكّرت أن أحداً ما تركها هناك فحسب

1179
01:44:23,740 --> 01:44:26,450
...أصدقائي يقولون أن ألقي بها بعيداً

1180
01:44:26,560 --> 01:44:29,060
لأنها مُجرد قطعة مِن القمامة

1181
01:44:29,480 --> 01:44:32,600
مِن المُحتمل أن تكون قادمة منه

1182
01:44:33,850 --> 01:44:35,260
أعرف أنها الحقيقة

1183
01:44:35,260 --> 01:44:36,360
أعرف أنها الحقيقة

1184
01:44:36,360 --> 01:47:20,260
ترجمة : المهندس كريم رمضان & الدكتور مصطفى عادل
S@M : تعديل التوقيت

