[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 0 Active Line: 7 Video Zoom Percent: 1 PlayResX: 720 PlayResY: 302 Video File: ..\..\Documents\FrostWire\Torrent Data\Welcome.To.The.Jungle.2013.LIMITED.BRRip.XviD.MP3-RARBG\Welcome.To.The.Jungle.2013.LIMITED.BRRip.XviD.MP3-RARBG.avi Video Aspect Ratio: c2.38411 Video Position: 2461 Audio URI: ..\..\Documents\FrostWire\Torrent Data\Welcome.To.The.Jungle.2013.LIMITED.BRRip.XviD.MP3-RARBG\Welcome.To.The.Jungle.2013.LIMITED.BRRip.XviD.MP3-RARBG.avi YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: tran asfar,Arabic Typesetting,26,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: tran,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000025FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.39,0:00:07.39,tran,,0,0,0,,{\c&HFF0000&}تــــــرجـــــمــــة : مـــــروان مـــــمــــدوح\N{\c&H0000FF&}eng.marwan.mamdouh@hotmail.com Dialogue: 0,0:01:24.41,0:01:26.22,tran,,0,0,0,,ليس بالضبط ما كنت أتطلع\Nإليه Dialogue: 0,0:01:26.29,0:01:29.84,tran,,0,0,0,,انتظر دقيقة يا " بوب " فليس\Nهذا الخيار الوحيد الذي لدينا Dialogue: 0,0:01:29.92,0:01:31.43,tran,,0,0,0,,"فيل" Dialogue: 0,0:01:32.71,0:01:34.68,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:01:34.76,0:01:37.09,tran,,0,0,0,,لماذا تفعل الأمر ،بلون\Nنبات الهليون Dialogue: 0,0:01:37.18,0:01:41.65,tran,,0,0,0,,بينما بإمكانك فعله بطريقةٍ مختلفة تماماً\Nبلون أخضر الصيادين ؟ Dialogue: 0,0:01:42.68,0:01:43.81,tran,,0,0,0,,شكراً لوقتك Dialogue: 0,0:01:43.89,0:01:45.23,tran,,0,0,0,,- "بوب"\N- "بوب" Dialogue: 0,0:01:49.61,0:01:50.78,tran,,0,0,0,,تفضل بالجلوس Dialogue: 0,0:01:50.86,0:01:51.90,tran,,0,0,0,,من هذا ؟ Dialogue: 0,0:01:51.98,0:01:55.94,tran,,0,0,0,,انه " كريس مايرز " واحد\Nمن ألمع موظفينا اليافعين Dialogue: 0,0:01:56.03,0:01:58.83,tran,,0,0,0,,انه لامع جداً\Nجداً Dialogue: 0,0:01:58.91,0:02:00.63,tran,,0,0,0,,لديك 60 ثانية Dialogue: 0,0:02:03.79,0:02:08.29,tran,,0,0,0,,"قل مرحباً لـ"الكوالا الكريتونية Dialogue: 0,0:02:08.37,0:02:10.92,tran,,0,0,0,,انه ناعم ومريح\Nوممتص Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:14.60,tran,,0,0,0,,أقدم لك الوجه الجديد\Nلـمناديل "كرايتون" للحمام Dialogue: 0,0:02:14.76,0:02:15.93,tran,,0,0,0,,ياللروعة Dialogue: 0,0:02:18.47,0:02:19.59,tran,,0,0,0,,لقد حصلت لنفسك\Nعلى زبون Dialogue: 0,0:02:19.59,0:02:20.64,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:02:20.72,0:02:22.72,tran,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:02:22.85,0:02:24.85,tran,,0,0,0,,غير معقول-\Nانه عبقري- Dialogue: 0,0:02:24.93,0:02:26.44,tran,,0,0,0,,اكره ان أعترف بذلك يا صاح-\Nهاي- Dialogue: 0,0:02:26.52,0:02:28.52,tran,,0,0,0,,لكنك انقذتني فعلاً Dialogue: 0,0:02:28.60,0:02:30.21,tran,,0,0,0,,لديك ترقية كبيرة\Nقادمة إليك يا صديقي Dialogue: 0,0:02:30.24,0:02:31.93,tran,,0,0,0,,بلا شك أيها الوغد الرخيص Dialogue: 0,0:02:31.98,0:02:34.45,tran,,0,0,0,,لنذهب لتجعلني حامل -\Nتبدو كخطة - Dialogue: 0,0:02:34.53,0:02:35.82,tran,,0,0,0,,"كريس"\N"كريس" Dialogue: 0,0:02:35.90,0:02:37.70,tran,,0,0,0,,شكراً لكم\Nعودوا للعمل Dialogue: 0,0:02:37.78,0:02:39.28,tran,,0,0,0,,"كريس" -\N"كريس"- Dialogue: 0,0:02:39.36,0:02:41.20,tran,,0,0,0,,هذا كل ما أردت Dialogue: 0,0:02:41.28,0:02:43.20,tran,,0,0,0,,"كريس"\N"كريس" Dialogue: 0,0:02:46.12,0:02:47.67,tran,,0,0,0,,"مرحباً " فيل\Nكيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:02:47.75,0:02:50.30,tran,,0,0,0,,كيف الحال ؟\Nانه وقت تحضير المشروع يا رجل Dialogue: 0,0:02:50.37,0:02:52.51,tran,,0,0,0,,كرايتون " سيأتي اليوم"\Nلمعاينة عرض اعادة التصميم Dialogue: 0,0:02:52.58,0:02:54.97,tran,,0,0,0,,نريد ذلك الفتى المؤثر\Nفي أسرع وقتٍ ممكن Dialogue: 0,0:02:55.05,0:02:58.64,tran,,0,0,0,,أجل ، لا ، لقد أنهيت كل النسخ المعدلة\Nالتي أردتها بالمواصفات المطلوبة تماماً، Dialogue: 0,0:02:59.59,0:03:00.80,tran,,0,0,0,,وما هذه الموجودة هناك ؟ Dialogue: 0,0:03:00.88,0:03:02.47,tran,,0,0,0,,في الواقع Dialogue: 0,0:03:02.55,0:03:04.83,tran,,0,0,0,,في الواقع قمت بتصميم\Nبنفسي أيضاً Dialogue: 0,0:03:04.85,0:03:06.72,tran,,0,0,0,,كنت آمل\N"أن تعجب "كرايتون Dialogue: 0,0:03:06.77,0:03:08.49,tran,,0,0,0,,رائع\Nرائع Dialogue: 0,0:03:08.56,0:03:11.41,tran,,0,0,0,,لماذا لا تجعلني ألق نظرةً عليها ؟\Nربما كان بإمكاني ترشيحها للرئيس Dialogue: 0,0:03:11.48,0:03:14.86,tran,,0,0,0,,أجل ، لنجعل العجوز يلقي نظرة -\N"انها فكرة عظيمة يا " تروي- Dialogue: 0,0:03:14.94,0:03:18.87,tran,,0,0,0,,انا فقط .. في الواقع\Nمتحمس حيال هذه Dialogue: 0,0:03:18.94,0:03:22.49,tran,,0,0,0,,وكن آمل أن\Nأقدمها له بنفسي وحسب Dialogue: 0,0:03:22.57,0:03:26.88,tran,,0,0,0,,حسناً العمل سينسب لمن يستحق\Nالأمر فقط .....تباً Dialogue: 0,0:03:26.95,0:03:29.12,tran,,0,0,0,,انظر لهذه الفتاة يا\N"تروي" Dialogue: 0,0:03:31.71,0:03:33.00,tran,,0,0,0,,سأخبرك بالأمر Dialogue: 0,0:03:33.71,0:03:35.55,tran,,0,0,0,,لما لا تدرب على التقديم\Nعلي ؟ Dialogue: 0,0:03:35.63,0:03:37.96,tran,,0,0,0,,دعني أسمع التقديم مرةً واحدة\Nلأتأكد أنه بأفضل حال Dialogue: 0,0:03:38.63,0:03:41.68,tran,,0,0,0,,لا تريد أن تذهب إلى هناك وتقدمه\Nلـ "كرايتون " وتبدو كالمغفل Dialogue: 0,0:03:44.01,0:03:47.52,tran,,0,0,0,,حسناً ، أنا " كرايتون " وأنت\Nأنت ، قدم لي Dialogue: 0,0:03:48.72,0:03:49.77,tran,,0,0,0,,حسناً\Nاستعد Dialogue: 0,0:03:51.14,0:03:55.82,tran,,0,0,0,,والشيء اللامع\Nأصبح مبهراً Dialogue: 0,0:03:56.11,0:03:57.91,tran,,0,0,0,,لا تقل هذا مجدداً Dialogue: 0,0:03:57.98,0:04:01.99,tran,,0,0,0,,كنت أحاول إثارة الحماسة ، لكن عندما سمعتها\Nتخرج شعرت أنها خاطئة Dialogue: 0,0:04:03.24,0:04:04.58,tran,,0,0,0,,وماذا عن هذا الغول ؟ Dialogue: 0,0:04:05.62,0:04:07.12,tran,,0,0,0,,"عند حرف الـ"ك Dialogue: 0,0:04:08.24,0:04:09.75,tran,,0,0,0,,"لا ، انها دب "كوالا Dialogue: 0,0:04:09.83,0:04:11.12,tran,,0,0,0,,ولماذا توجد دب " كوالا"؟ Dialogue: 0,0:04:11.21,0:04:12.76,tran,,0,0,0,,تروي طرح نقطة جيدة Dialogue: 0,0:04:12.83,0:04:15.60,tran,,0,0,0,,حسناً ، فقد قمت بأطنان من البحوث\Nحول ميول الشراء Dialogue: 0,0:04:15.67,0:04:17.64,tran,,0,0,0,,لكثير من المنتجات الخاصة\Nمثل محارم الحمام Dialogue: 0,0:04:17.71,0:04:19.76,tran,,0,0,0,,..."أجل ، "كريس Dialogue: 0,0:04:22.34,0:04:25.35,tran,,0,0,0,,أكره قول ذلك لك يا ،صاح Dialogue: 0,0:04:25.43,0:04:26.72,tran,,0,0,0,,ليست بالشيء المحبوب Dialogue: 0,0:04:27.35,0:04:30.77,tran,,0,0,0,,لديه عينين سوداوتين\Nعديمة الروح Dialogue: 0,0:04:30.85,0:04:33.23,tran,,0,0,0,,مثل عيني شيطان -\Nانها كعيني شيطان- Dialogue: 0,0:04:33.31,0:04:35.28,tran,,0,0,0,,لا ، لا ،انها خضراء\Nالشياطين حمراء Dialogue: 0,0:04:35.35,0:04:36.73,tran,,0,0,0,,أظن أنك لا تفهم الفكرة Dialogue: 0,0:04:36.77,0:04:39.11,tran,,0,0,0,,عليك أن تتصور نفسك\Nفي الحمام . حسناً ؟ Dialogue: 0,0:04:39.19,0:04:42.20,tran,,0,0,0,,وبنطالك حول كعبك\Nوتريد فقط أن تفعل ماذا ؟ Dialogue: 0,0:04:42.28,0:04:45.49,tran,,0,0,0,,كل ما تريده هو أن\Nتنزع تلك القذارة عن مؤخرتك Dialogue: 0,0:04:45.57,0:04:47.49,tran,,0,0,0,,تريد أن ترتاح Dialogue: 0,0:04:47.57,0:04:50.04,tran,,0,0,0,,ليس عليك أن تقلق حيال أي شيء Dialogue: 0,0:04:50.06,0:04:51.99,tran,,0,0,0,,وبشكلٍ خاص ، دب\Nاسترالي شيطاني Dialogue: 0,0:04:52.04,0:04:54.80,tran,,0,0,0,,يخرج من الحمام\Nويخدش خصيتيك بمخالبه Dialogue: 0,0:04:54.87,0:04:56.71,tran,,0,0,0,,حسناً ،أعتقد أن تلك\Nربما تكون نظرتك Dialogue: 0,0:04:56.74,0:04:58.66,tran,,0,0,0,,الشخصية الخاصة لدببة\N"الكوالا" Dialogue: 0,0:04:58.71,0:05:00.22,tran,,0,0,0,,هل هي كذلك ؟-\Nلا - Dialogue: 0,0:05:00.30,0:05:01.68,tran,,0,0,0,,لا انه الانطباع الذي\Nكان لدي ، فور رؤيتها Dialogue: 0,0:05:01.71,0:05:02.38,tran,,0,0,0,,هل حصلت عليه أيضاً Dialogue: 0,0:05:02.38,0:05:03.51,tran,,0,0,0,,أجل -\Nتروي" حصل عليه "- Dialogue: 0,0:05:03.59,0:05:05.59,tran,,0,0,0,,أشعر أنكم ، يا رفاق ، لا تعطوا الأمر\Nفرصته الكافية حتى تصل فكرته Dialogue: 0,0:05:07.05,0:05:10.43,tran,,0,0,0,,لقد وصلت الفكرة ، و ما سيحدث أنني\Nسأتخذ قراري بعدم استخدامه Dialogue: 0,0:05:10.51,0:05:12.69,tran,,0,0,0,,لنذهب لمرحلة الموافقة على القرار بعد التجربة\Nهل نصوت ؟ Dialogue: 0,0:05:13.39,0:05:15.65,tran,,0,0,0,,جربته وموافق . حسناً Dialogue: 0,0:05:15.73,0:05:16.77,tran,,0,0,0,,"يعجب "تروي Dialogue: 0,0:05:16.85,0:05:19.27,tran,,0,0,0,,لم أكن أعلم أي اختيار\N"سيختار "تروي" ، شكراً ، "تروي Dialogue: 0,0:05:19.31,0:05:22.61,tran,,0,0,0,,حسناً ، انتبه لنفسك\Nأيها الزميل Dialogue: 0,0:05:24.15,0:05:25.71,tran,,0,0,0,,"هيا بنا "تروي Dialogue: 0,0:05:28.91,0:05:31.54,tran,,0,0,0,,لا يهمني\Nان كان ، عملياً ، هو الأعلى وظيفياً Dialogue: 0,0:05:31.62,0:05:33.50,tran,,0,0,0,,ليس عليك أن تتقبل\Nهذا الهراء منه Dialogue: 0,0:05:33.54,0:05:35.66,tran,,0,0,0,,حسناً ، تقنياً ، فأنا أفعل ذلك\Nهذا ما يعنيه الأعلى وظيفياً Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:39.17,tran,,0,0,0,,صباح الخير ، كريس-\Nهاي- Dialogue: 0,0:05:39.25,0:05:40.43,tran,,0,0,0,,"جاريد " Dialogue: 0,0:05:44.59,0:05:46.60,tran,,0,0,0,,هل تضاجع "بريندا " مجدداً ؟ Dialogue: 0,0:05:46.68,0:05:48.98,tran,,0,0,0,,لا ، لي في\Nالوقت الحالي Dialogue: 0,0:05:49.05,0:05:52.43,tran,,0,0,0,,لكن علي أن أخبرك يا رجل\Nهناك شيء ما حيال تلك الفتاة Dialogue: 0,0:05:52.51,0:05:56.36,tran,,0,0,0,,انها تطلق شيئاً ما\Nغريزياً بداخلي Dialogue: 0,0:05:56.44,0:05:57.53,tran,,0,0,0,,أعلم ما تقصده Dialogue: 0,0:05:57.60,0:05:59.16,tran,,0,0,0,,هاي ، هاي Dialogue: 0,0:06:00.61,0:06:02.69,tran,,0,0,0,,كيف الحال ؟ Dialogue: 0,0:06:02.77,0:06:05.66,tran,,0,0,0,,هل تثرثرون يا الفتيات عن\Nكل الشبان المثيرين الموجودون في المكتب ؟ Dialogue: 0,0:06:05.74,0:06:07.24,tran,,0,0,0,,ضبطنا ، أجل\Nأنا و " كريس " كنا نتحدث عن Dialogue: 0,0:06:07.32,0:06:09.74,tran,,0,0,0,,نزع صدرياتنا وثيابنا الداخلية\Nونبدأ عراكاً بالدغدغة Dialogue: 0,0:06:09.82,0:06:12.04,tran,,0,0,0,,ان كنتِ مهتمة بالانضمام الينا\Nربما للتحكيم ؟ Dialogue: 0,0:06:12.12,0:06:14.59,tran,,0,0,0,,انه يمزح\Nلا ندغدغ بعضنا أبداً Dialogue: 0,0:06:15.91,0:06:17.50,tran,,0,0,0,,لن نفعل هذا\Nأبداً Dialogue: 0,0:06:18.62,0:06:20.26,tran,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:06:22.21,0:06:24.80,tran,,0,0,0,,على أية حال أنا هنا\Nمن أجل عمل رسمي خاص بالموارد البشرية Dialogue: 0,0:06:24.88,0:06:26.05,tran,,0,0,0,,فقط لأذكركم يا رفاق Dialogue: 0,0:06:26.13,0:06:29.23,tran,,0,0,0,,بالاجتماع الكبير الغامض\Nفي قاعة الاجتماعات في تمام4:00 مساءً Dialogue: 0,0:06:29.30,0:06:31.47,tran,,0,0,0,,ولماذا كل تلك السرية -\Nلا أعلم - Dialogue: 0,0:06:31.55,0:06:35.56,tran,,0,0,0,,كراوفورد " قال فقط أن الأمر مهم للغاية "\Nلذلك لا تتأخروا وحسب ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:06:35.64,0:06:37.48,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:06:37.56,0:06:39.07,tran,,0,0,0,,انه موعد Dialogue: 0,0:06:44.61,0:06:46.66,tran,,0,0,0,,ما خطبك Dialogue: 0,0:06:46.74,0:06:49.45,tran,,0,0,0,,أنا أكره نفسي\Nأنا انسانٌ مريع Dialogue: 0,0:06:49.53,0:06:52.79,tran,,0,0,0,,لديك قلب\Nهذا كل ما لديك حالياً Dialogue: 0,0:06:52.87,0:06:54.59,tran,,0,0,0,,مرحباً\N"بريندا " Dialogue: 0,0:06:54.66,0:06:57.14,tran,,0,0,0,,فقط أذكركِ بأن لدينا اجتماع في تمام 4:00\Nفي قاعة الاجتماعات Dialogue: 0,0:06:57.16,0:06:58.25,tran,,0,0,0,,أتذكر Dialogue: 0,0:06:58.33,0:07:00.05,tran,,0,0,0,,هاي ، هل أريتكِ أجدد\Nإضافة للعائلة ؟ Dialogue: 0,0:07:00.12,0:07:01.33,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:07:02.38,0:07:05.22,tran,,0,0,0,," ألقبه بـ " الرقيب سناجلز Dialogue: 0,0:07:05.92,0:07:09.72,tran,,0,0,0,,لأنه جاهز للخدمة\Nكل يوم Dialogue: 0,0:07:09.80,0:07:12.05,tran,,0,0,0,," بريندا"\Nلم أكن أعلم أنكِ تحبين الأرانب Dialogue: 0,0:07:12.14,0:07:14.35,tran,,0,0,0,," أجل ، صحيح يا " ليزا Dialogue: 0,0:07:16.97,0:07:18.45,tran,,0,0,0,,هل أريتكِ هذه الصورة من قبل ؟ Dialogue: 0,0:07:18.52,0:07:20.44,tran,,0,0,0,,هل هذه أنتِ ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:07:20.52,0:07:24.36,tran,,0,0,0,,"وهذه هو السيد " بامبلز\Nكان المفضل لدي Dialogue: 0,0:07:24.44,0:07:27.37,tran,,0,0,0,,عندما كنت في الثامنة\Nأردت الزواج منه Dialogue: 0,0:07:27.44,0:07:29.95,tran,,0,0,0,,لكن المجتمع لم يكن\Nليقبل بهذا Dialogue: 0,0:07:31.57,0:07:33.96,tran,,0,0,0,,حسناً\Nلا تعلمين أبدا ما سيحدث Dialogue: 0,0:07:35.91,0:07:37.08,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:07:39.75,0:07:41.47,tran,,0,0,0,,كريس " لم َ لست موجوداً في العرض ؟" Dialogue: 0,0:07:41.54,0:07:43.98,tran,,0,0,0,,فيل " قال أن "\Nكرايتون " لن يكون موجوداً قبل الثالثة " Dialogue: 0,0:07:44.01,0:07:45.99,tran,,0,0,0,,لا الموعد في 2:15 Dialogue: 0,0:07:46.04,0:07:46.57,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:07:46.58,0:07:48.62,tran,,0,0,0,,أجل ، كلهم موجودون في\Nغرفة الاجتماعات Dialogue: 0,0:07:53.72,0:07:57.10,tran,,0,0,0,,في الغابات ،دببة الكوالا\Nلا تحتاج لمسح مؤخراتها Dialogue: 0,0:07:57.18,0:08:01.49,tran,,0,0,0,,لكن ان فعلوا سيطلبون\Nمن "فيل"الكوالا" ان يفعلها Dialogue: 0,0:08:04.69,0:08:06.99,tran,,0,0,0,,تعجبني\Nتعجبني Dialogue: 0,0:08:07.69,0:08:09.25,tran,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:08:09.32,0:08:10.96,tran,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:08:11.03,0:08:12.67,tran,,0,0,0,,شكراً للجميع Dialogue: 0,0:08:15.57,0:08:16.83,tran,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,0:08:16.91,0:08:19.87,tran,,0,0,0,,كيف يمكنه أن يسرق عملي\Nبشكلٍ فاضح هكذا ؟ Dialogue: 0,0:08:19.95,0:08:22.04,tran,,0,0,0,,فيل" الكوالا"\Nليست حتى كلمة متجانسة Dialogue: 0,0:08:22.12,0:08:24.21,tran,,0,0,0,,أجل ، هذه هي المأساة الحقيقية Dialogue: 0,0:08:24.29,0:08:25.92,tran,,0,0,0,,أتعلم ، سيقوم فقط\Nبتقليدها Dialogue: 0,0:08:25.96,0:08:28.64,tran,,0,0,0,,وفي النهاية ستبدو\Nكأي " كوالا" أخرى Dialogue: 0,0:08:28.71,0:08:30.93,tran,,0,0,0,,حسناً ، أتعلم\Nلنحذر من " فيل " مرةً واحدةً وأخيرة Dialogue: 0,0:08:31.01,0:08:32.84,tran,,0,0,0,,"اتصل بصديقي " ريج\Nانه من الهنود الحمر Dialogue: 0,0:08:32.88,0:08:35.18,tran,,0,0,0,,ونقول له أن هناك فتىً أبيض\Nيتفوه بالشتائم عنك وعن أرضك Dialogue: 0,0:08:35.26,0:08:37.40,tran,,0,0,0,,وسيهتم بالأمر لقاء 40 دولار -\Nهل تعرف ماذا سأفعل ؟ - Dialogue: 0,0:08:37.47,0:08:39.52,tran,,0,0,0,,سأذهب فوراً لمكتب\N"السيد " كراوفورد Dialogue: 0,0:08:39.60,0:08:40.73,tran,,0,0,0,,سأذهب له فوراً Dialogue: 0,0:08:40.81,0:08:42.90,tran,,0,0,0,,"وسأحكي له تماماً ما فعله " فيل\Nوأخبره بما حدث فوراً وحسب Dialogue: 0,0:08:42.98,0:08:44.86,tran,,0,0,0,,افعلها ، افعلها\Nصحح هذا الخطأ Dialogue: 0,0:08:45.60,0:08:47.44,tran,,0,0,0,,علينا الانتصار Dialogue: 0,0:08:48.32,0:08:51.74,tran,,0,0,0,,إلى أين تظن أنك ذاهب ؟-\Nعلي التحدث اليه - Dialogue: 0,0:08:51.82,0:08:52.86,tran,,0,0,0,,انه في اجتماع Dialogue: 0,0:08:52.95,0:08:53.99,tran,,0,0,0,,هل يمكنك رجاءً ، فتح الباب ؟ Dialogue: 0,0:08:54.07,0:08:55.36,tran,,0,0,0,,بالطبع لا Dialogue: 0,0:08:55.45,0:08:57.62,tran,,0,0,0,,اذاً ، سأدبر لنا موعداً\Nللعب الجولف Dialogue: 0,0:08:57.64,0:08:59.10,tran,,0,0,0,,أحضر محفظتك معك\Nأيتها الساقطة Dialogue: 0,0:08:59.16,0:09:01.05,tran,,0,0,0,,أنا لست بساقطة Dialogue: 0,0:09:01.12,0:09:03.13,tran,,0,0,0,,سيد" كراوفورد"؟-\Nأجل - Dialogue: 0,0:09:03.21,0:09:04.50,tran,,0,0,0,,كريس " يريد التحدث معك " Dialogue: 0,0:09:10.96,0:09:16.10,tran,,0,0,0,,الآن ، يا " كريس " ، أصدق أن\Nفكرة دب " الكوالا فيل " كانت فكرتك Dialogue: 0,0:09:16.18,0:09:19.11,tran,,0,0,0,,لكن أحياناً يظن المرء أنه آتى\Nبشيء ما Dialogue: 0,0:09:19.18,0:09:21.07,tran,,0,0,0,,في حين أنه آتى في الواقع\Nمن مكانٍ آخر Dialogue: 0,0:09:21.14,0:09:23.14,tran,,0,0,0,,"سيد " كراوفورد\N، ليس هذا ما حدث هنا Dialogue: 0,0:09:23.18,0:09:25.90,tran,,0,0,0,,هذا نوع من الأشياء\Nالتي تحدث طوال الوقت Dialogue: 0,0:09:25.98,0:09:30.37,tran,,0,0,0,,لـ 25 سنة ، كنت مقتنعاً\N"أنني من اخترعت الـ "لـ-خـ-ط Dialogue: 0,0:09:30.44,0:09:32.91,tran,,0,0,0,,شطيرة ، لحم الخنزير والخس\Nمع الطماطم ؟ Dialogue: 0,0:09:32.99,0:09:34.95,tran,,0,0,0,,أجل ، بالتأكيد Dialogue: 0,0:09:35.03,0:09:36.42,tran,,0,0,0,,كنت أتفاخر أمام النساء\Nبهذا الأمر Dialogue: 0,0:09:36.49,0:09:38.41,tran,,0,0,0,,حاولت اقناع أصدقائي Dialogue: 0,0:09:38.49,0:09:41.95,tran,,0,0,0,,واتضح أن الأمر\Nيعود للقرن التاسع عشر Dialogue: 0,0:09:42.04,0:09:46.30,tran,,0,0,0,,لابد وأنني علمت بطريقته\Nوأنا طفل ، ثم نسيت Dialogue: 0,0:09:46.37,0:09:48.30,tran,,0,0,0,,العقل ، أتفهمني Dialogue: 0,0:09:48.38,0:09:50.18,tran,,0,0,0,,لذلك دعنا نترك تلك الحادثة تمضي\Nحسناً ؟ Dialogue: 0,0:09:50.25,0:09:52.55,tran,,0,0,0,,"سيد " كروفورد\Nفيل " سرق عملي " Dialogue: 0,0:09:52.63,0:09:54.47,tran,,0,0,0,,لماذا تظن Dialogue: 0,0:09:54.55,0:09:58.26,tran,,0,0,0,,"أنه تم منحي جائزة "مارتن بي شولمن\Nللتميز في الأعمال Dialogue: 0,0:09:59.30,0:10:03.31,tran,,0,0,0,,لمداعبتي لعضوي في مسابقة ما\Nلعينة للاستمناء ؟ Dialogue: 0,0:10:03.39,0:10:05.64,tran,,0,0,0,,لكان هذا اسماً مضللاً جداً\Nفي هذه الحالة Dialogue: 0,0:10:05.73,0:10:09.74,tran,,0,0,0,,ليس الأمر أنني لم أستطع الامساك بخاصتي\Nفي مسابقةٍ كهذه Dialogue: 0,0:10:09.81,0:10:11.37,tran,,0,0,0,,لقد استطعت Dialogue: 0,0:10:11.44,0:10:14.79,tran,,0,0,0,,لقد كنت قادراً على الأداء\Nبلا مشاكل Dialogue: 0,0:10:14.86,0:10:16.03,tran,,0,0,0,,أنا متأكد Dialogue: 0,0:10:16.11,0:10:17.20,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:10:17.86,0:10:22.42,tran,,0,0,0,,حصلت عليها لأنني أعلم شيئاً أو شيئين\Nعن عملي ، عليه اللعنة Dialogue: 0,0:10:22.49,0:10:27.75,tran,,0,0,0,,وما أريده منك يا بني ، هو أن تتوقف\N"عن محاولة تشويه " فيل تريجر Dialogue: 0,0:10:28.83,0:10:31.30,tran,,0,0,0,,وتبدأ بمحاولة تقليده Dialogue: 0,0:10:31.38,0:10:33.80,tran,,0,0,0,,أثبت لي Dialogue: 0,0:10:33.88,0:10:37.56,tran,,0,0,0,,انت تستحق مكاناً هنا\N"في فريق " كراوفورد Dialogue: 0,0:10:37.63,0:10:39.52,tran,,0,0,0,,اذهب\Nاذهب ونل منهم Dialogue: 0,0:10:41.05,0:10:44.10,tran,,0,0,0,,لقد أسديت لك\Nصنيعاً يا صاح Dialogue: 0,0:10:44.18,0:10:47.36,tran,,0,0,0,,كنت ستفسد ذلك العرض\Nو الآن " الكوالا " ستعيش Dialogue: 0,0:10:47.43,0:10:49.85,tran,,0,0,0,,لم يكن لك الحق في فعل هذا\Nلم يكن لك الحق Dialogue: 0,0:10:49.94,0:10:52.52,tran,,0,0,0,,كريس " ما هو سبب\Nسلوكك الأناني ؟ Dialogue: 0,0:10:52.61,0:10:56.53,tran,,0,0,0,,كل الأفكار في هذا المكان\Nهي أفكارنا ، نحن عائلة Dialogue: 0,0:10:56.61,0:10:57.78,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:10:57.86,0:11:02.17,tran,,0,0,0,,وبالمناسبة ، اذا ما أفشيت أسراري مجدداً\Nستصبح الأمور أكثر بشاعة Dialogue: 0,0:11:02.24,0:11:04.54,tran,,0,0,0,,بشعة للغاية Dialogue: 0,0:11:37.07,0:11:41.03,tran,,0,0,0,,حياتي كلها كراشد\Nقضيتها في تصميم العبوات Dialogue: 0,0:11:41.11,0:11:46.71,tran,,0,0,0,,أنا آتي لهذا المكتب يومياً\Nفي تمام السابعة بالضبط لآخر 27 عاماً Dialogue: 0,0:11:46.79,0:11:48.54,tran,,0,0,0,,وهذا من الممكن أن يكون\Nأي أحدٍ منكم Dialogue: 0,0:11:49.75,0:11:52.68,tran,,0,0,0,,حتى أنت يا من بالخلف\Nيا صاحب وجه الدمية Dialogue: 0,0:11:52.75,0:11:55.63,tran,,0,0,0,,اذا استطعتم اظهار أن العمل الجماعي\Nوالقيادة Dialogue: 0,0:11:55.71,0:11:59.22,tran,,0,0,0,,مهمة للنجاح في\Nهذا المناخ الاقتصادي الصعب Dialogue: 0,0:11:59.30,0:12:01.68,tran,,0,0,0,,لكن بصراحة ،لم أر كثير\Nمن هذا من أي منكم Dialogue: 0,0:12:02.09,0:12:03.93,tran,,0,0,0,,"عدا ، بالطبع ، "فيل Dialogue: 0,0:12:04.01,0:12:05.93,tran,,0,0,0,,هيا ، أيها الرئيس\Nانها رياضة جماعية Dialogue: 0,0:12:07.14,0:12:09.39,tran,,0,0,0,,لهذا سأرسلكم غداً Dialogue: 0,0:12:09.47,0:12:13.95,tran,,0,0,0,,ليومين و ليلتين إجباريتين من العمل\Nالجماعي ، والقيادية ، في المعيشة البرية Dialogue: 0,0:12:14.02,0:12:15.06,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:15.15,0:12:19.20,tran,,0,0,0,,الآن ، لن يكون بإمكاني مصاحبتكم\Nفي هذه الرحلة Dialogue: 0,0:12:19.90,0:12:22.41,tran,,0,0,0,,لكنني سأتول الأمر\Nلرجل يستطيع Dialogue: 0,0:12:22.49,0:12:23.78,tran,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:12:30.62,0:12:33.04,tran,,0,0,0,,"اسمي " ستورم Dialogue: 0,0:12:33.12,0:12:35.05,tran,,0,0,0,,"ستورم روثتشايلد" Dialogue: 0,0:12:36.63,0:12:39.13,tran,,0,0,0,,أنا مدرب معتمد\Nللعمل الجماعي Dialogue: 0,0:12:39.21,0:12:41.30,tran,,0,0,0,,الآن ، أعلم بمَ تفكرون Dialogue: 0,0:12:41.41,0:12:41.55,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}كيف لهذا الرجل\Nأن يدرسنا التجارة ؟{\b\i} Dialogue: 0,0:12:41.63,0:12:47.60,tran,,0,0,0,,{\i1\b1}هذا الرجل يعلمنا الأعمال التجارية ؟\Nذهبنا لجامعة " هارفرد " ، أياً كان\N{\c&H00FFFF&}كيف لهذا الرجل\Nأن يدرسنا التجارة ؟{\b\i} Dialogue: 0,0:12:47.68,0:12:52.48,tran,,0,0,0,,حسناً ، أنا هنا لأخبركم\Nأنني ذهبت لمدرستي الخاصة Dialogue: 0,0:12:52.56,0:12:55.03,tran,,0,0,0,,مدرسة الضرب العنيف Dialogue: 0,0:12:56.52,0:12:59.20,tran,,0,0,0,,وأخذت بعض الدروس أيضاً\N"في جامعة " ديفري Dialogue: 0,0:12:59.27,0:13:00.78,tran,,0,0,0,,غالباً في\Nتصميم المواقع الالكترونية Dialogue: 0,0:13:00.86,0:13:05.04,tran,,0,0,0,,لكن بعدها حدث لي بعض الأمور\Nتعلمون ، أمور خاصة Dialogue: 0,0:13:12.62,0:13:13.88,tran,,0,0,0,,هل أنا أقاطعك ؟ Dialogue: 0,0:13:13.96,0:13:16.29,tran,,0,0,0,,لا ، لا Dialogue: 0,0:13:16.38,0:13:17.67,tran,,0,0,0,,هل يمكنني رؤية هذا ، رجاءً ؟ Dialogue: 0,0:13:17.75,0:13:21.51,tran,,0,0,0,,أجل ...أنا ... انه شيء ما\Nانه ليس Dialogue: 0,0:13:21.74,0:13:23.70,tran asfar,,0,0,0,,{\b1\i1}أنا بحاجةٍ للتشحيم {\b\i} Dialogue: 0,0:13:25.26,0:13:26.65,tran,,0,0,0,,آسف لهذا Dialogue: 0,0:13:26.72,0:13:28.94,tran,,0,0,0,,لابد وأن لديك\Nقضيبٌ ضخم بين قدميك Dialogue: 0,0:13:29.01,0:13:30.85,tran,,0,0,0,,أنا ...لا Dialogue: 0,0:13:30.93,0:13:32.65,tran,,0,0,0,,هل تظن أن بإمكانك إخافتي\Nبنظراتك يا فتى ؟ Dialogue: 0,0:13:32.72,0:13:34.73,tran,,0,0,0,,اخافتك بنظراتي Dialogue: 0,0:13:34.81,0:13:38.02,tran,,0,0,0,,لا ، أقصد ، أنت تتكلم\Nوأنا أصغي Dialogue: 0,0:13:38.95,0:13:42.22,tran,,0,0,0,,وكنت....حسناً ، أنا\Nلا أخيفك بنظراتي Dialogue: 0,0:13:43.82,0:13:44.91,tran,,0,0,0,,الضربة الأولى Dialogue: 0,0:13:46.28,0:13:47.54,tran,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:13:47.61,0:13:50.41,tran,,0,0,0,,أنا رجل عسكري Dialogue: 0,0:13:50.49,0:13:52.58,tran,,0,0,0,,البحرية ، والقوات الخاصة\Nأياً ما يخطر لكم Dialogue: 0,0:13:52.66,0:13:55.08,tran,,0,0,0,,رأيت رجالاً يموتون Dialogue: 0,0:13:55.16,0:13:56.67,tran,,0,0,0,,جعلت رجالاً يبكون Dialogue: 0,0:13:58.33,0:14:03.68,tran,,0,0,0,,سأقدم لكم أشد تجربة\Nبرية يسمح بها القانون Dialogue: 0,0:14:04.38,0:14:07.26,tran,,0,0,0,,سنطير لجزيرة Dialogue: 0,0:14:07.34,0:14:12.43,tran,,0,0,0,,حيث ستكونون أنتم وأنا\Nضد الطبيعة Dialogue: 0,0:14:13.10,0:14:16.40,tran,,0,0,0,,سأعلمكم المفاوضات Dialogue: 0,0:14:18.10,0:14:19.40,tran,,0,0,0,,العمل الجماعي Dialogue: 0,0:14:20.98,0:14:22.03,tran,,0,0,0,,القيادية Dialogue: 0,0:14:22.73,0:14:28.70,tran,,0,0,0,,وان لم نكن حذرين\Nربما نستمتع قليلاً Dialogue: 0,0:14:31.28,0:14:33.58,tran,,0,0,0,,سأراكم في تمام 0600 Dialogue: 0,0:14:33.66,0:14:35.00,tran,,0,0,0,,انصراف Dialogue: 0,0:14:35.08,0:14:36.12,tran,,0,0,0,,انتظروا Dialogue: 0,0:14:36.21,0:14:41.34,tran,,0,0,0,,سنقيم حفلةً ساهرةً صغيرة على شرف\N"فيل " وصفقة " كرايتون " في "ماكابز " Dialogue: 0,0:14:41.42,0:14:42.50,tran,,0,0,0,,المشروبات على حساب الشركة Dialogue: 0,0:14:43.21,0:14:45.13,tran,,0,0,0,,- عظيم\N- أجل Dialogue: 0,0:14:46.63,0:14:48.10,tran,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:14:49.97,0:14:51.52,tran,,0,0,0,,العمل الجماعي Dialogue: 0,0:14:51.60,0:14:53.43,tran,,0,0,0,,"هذا أشبه بـ " مورتال كومبات Dialogue: 0,0:14:53.51,0:14:55.85,tran,,0,0,0,,استرخ يا "دايل " انه\Nمجرد تمرين على صناعة الفريق Dialogue: 0,0:14:55.93,0:14:59.03,tran,,0,0,0,,أوافقك الرأي ، هناك\Nعدد من تسريح للعاملين سيحدث Dialogue: 0,0:14:59.10,0:15:02.45,tran,,0,0,0,,كيفية أدائك في هذه الرحلة\Nسيحدد مستقبلك مع الشركة Dialogue: 0,0:15:03.73,0:15:05.19,tran,,0,0,0,,ان كنت مكانك\Nلتوخيت الحذر Dialogue: 0,0:15:05.69,0:15:07.21,tran,,0,0,0,,تحاول أن تسرق عمل\N"فيل " Dialogue: 0,0:15:07.28,0:15:09.91,tran,,0,0,0,,"أجل ، حسناً يا " ديل\Nنحن نحاول أن نقضي وقتاً ممتعاً فحسب Dialogue: 0,0:15:10.36,0:15:11.87,tran,,0,0,0,,أنا أقضي وقتاً ممتعاً Dialogue: 0,0:15:14.62,0:15:17.25,tran,,0,0,0,,لن أتكل على\Nكون هذه المشروبات مجانية Dialogue: 0,0:15:18.21,0:15:19.71,tran,,0,0,0,,انه انسان سلبي جداً Dialogue: 0,0:15:19.79,0:15:22.64,tran,,0,0,0,,واحداً آخر فقط ، وكفى\Nرجاءً ، شكراً Dialogue: 0,0:15:23.54,0:15:24.72,tran,,0,0,0,,مرحباً يا رفاق -\Nمرحباً- Dialogue: 0,0:15:24.80,0:15:26.30,tran,,0,0,0,,هل أنتم مستعدون\Nلتلك الرحلة البرية الكبيرة ؟ Dialogue: 0,0:15:26.38,0:15:29.73,tran,,0,0,0,,اوه ، أنا أتغوط على\Nنفسي من الانتظار Dialogue: 0,0:15:30.26,0:15:33.64,tran,,0,0,0,,أنا لست محبة لتتخيم حقاً\Nلكن من الممكن أن تكون ممتعةً Dialogue: 0,0:15:33.72,0:15:37.73,tran,,0,0,0,,أنا لست محباً للتخييم أيضاً\Nلكن لحسن حظنا ، فـ "كريس" كذلك Dialogue: 0,0:15:37.81,0:15:39.78,tran,,0,0,0,,"في الواقع هذا الرجل كان كشافاً برتبة "نسر\Nعندما كان بعمر الـ25 Dialogue: 0,0:15:39.85,0:15:42.19,tran,,0,0,0,,هذا ليس صحيحاً ، كنت بعمرالـ19\Nثم توقفت Dialogue: 0,0:15:42.27,0:15:44.24,tran,,0,0,0,,لقد جعلوه حتى\Nقائداً للكشافة Dialogue: 0,0:15:44.31,0:15:46.65,tran,,0,0,0,,وكان يأخذ الاطفال\Nالى الغابات وهذه الأشياء Dialogue: 0,0:15:46.73,0:15:47.86,tran,,0,0,0,,....حسناً ، هذا يبدو Dialogue: 0,0:15:47.94,0:15:50.03,tran,,0,0,0,,سأتوقف عن الكلام في هذا الموضوع -\Nلمَ لا تتوقف عن التصرف بتواضع ؟ - Dialogue: 0,0:15:50.11,0:15:51.62,tran,,0,0,0,,"لأنه أيضاً ربح "الغرير الفضي Dialogue: 0,0:15:51.70,0:15:53.87,tran,,0,0,0,,التي مثل أعلى جائزة\Nمن الممكن أن يحصل عليها الفتى الكشاف Dialogue: 0,0:15:53.95,0:15:55.37,tran,,0,0,0,,لذلك ، فنحن حقاً في أيدي أمينة -\N- "قندس ، "القندس الفضي Dialogue: 0,0:15:55.45,0:15:56.96,tran,,0,0,0,,رائع ، عذراً ؟ Dialogue: 0,0:15:58.95,0:16:02.09,tran,,0,0,0,,"انه "القندس الفضي\Nوسام للقاصرين Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:04.80,tran,,0,0,0,,القندس الفضي ؟ Dialogue: 0,0:16:04.88,0:16:06.43,tran,,0,0,0,,هذا اسم فظيع Dialogue: 0,0:16:06.50,0:16:08.31,tran,,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,0:16:08.38,0:16:10.84,tran,,0,0,0,,لو كنت أعلم أن هذا هو الاسم\Nلما ذكرت الأمر Dialogue: 0,0:16:12.13,0:16:13.18,tran,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:16:14.51,0:16:17.69,tran,,0,0,0,,حسناً ، سيكون من الجيد حقاً\N"أن نحظى بك هناك ، أيها " القندس الفضي Dialogue: 0,0:16:19.02,0:16:20.49,tran,,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,0:16:26.32,0:16:29.78,tran,,0,0,0,,لا أصدق ،أنه يتعين علي قضاء\N"عطلة على جزيرة مع " فيل Dialogue: 0,0:16:29.86,0:16:33.21,tran,,0,0,0,,عليك الاسترخاء يا رجل\Nفهذا الرجل لا يستحق Dialogue: 0,0:16:33.28,0:16:35.53,tran,,0,0,0,,لا تفعل هذا ، لا أود أن أظهر\Nلهم ورائحتي كالعشب المخدر Dialogue: 0,0:16:35.62,0:16:38.42,tran,,0,0,0,,اذاً ، كان عليك ألا تقلني Dialogue: 0,0:16:39.75,0:16:42.38,tran,,0,0,0,,هل تعلم أنه ينفق 200\Nدولار شهرياً ، على المواقع الاباحية Dialogue: 0,0:16:42.46,0:16:45.97,tran,,0,0,0,,وكله عن الفلبينيين\Nوالأعمال الوحشية Dialogue: 0,0:16:46.04,0:16:49.14,tran,,0,0,0,,وكيف عرفت هذا ؟ -\Nيمكنني الدخول على البريد الالكتروني للكل - Dialogue: 0,0:16:50.30,0:16:51.85,tran,,0,0,0,,ماذا الذي كان علي فعله ؟\Nألا أقرأه !؟ Dialogue: 0,0:16:52.76,0:16:53.89,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:16:53.97,0:16:55.60,tran,,0,0,0,,هيا لنذهب\Nفنحن متأخرون Dialogue: 0,0:17:04.14,0:17:06.45,tran,,0,0,0,,هيا تحركوا يا قوم Dialogue: 0,0:17:16.32,0:17:18.49,tran,,0,0,0,,هذه طائرة شحن Dialogue: 0,0:17:18.58,0:17:20.75,tran,,0,0,0,,أجل -\Nلن أصعد على متن هذه - Dialogue: 0,0:17:21.62,0:17:24.84,tran,,0,0,0,,هيا يا رفاق\Nيمكنكم أن تعيشوا للأبد Dialogue: 0,0:17:24.92,0:17:26.84,tran,,0,0,0,,أوافقك الرأي يا\N" ليزا " Dialogue: 0,0:17:40.72,0:17:43.19,tran,,0,0,0,,ياللمسيح\Nألق نظرة على الطيار Dialogue: 0,0:17:48.44,0:17:51.24,tran,,0,0,0,,سنموت جميعاً Dialogue: 0,0:18:10.17,0:18:11.64,tran,,0,0,0,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:18:13.84,0:18:15.73,tran,,0,0,0,,سيكون الأمر جيداً\Nسنكون جميعاً بخير Dialogue: 0,0:18:33.11,0:18:35.91,tran,,0,0,0,,لقد هبط الطائر Dialogue: 0,0:18:38.74,0:18:41.16,tran,,0,0,0,,مرحباً بكم في منزل\Nالطبيعة الأم Dialogue: 0,0:18:41.24,0:18:44.59,tran,,0,0,0,,انه نحن والغابة\Nفقط الآن Dialogue: 0,0:18:44.66,0:18:47.92,tran,,0,0,0,,الجو رطب جداً ، أنا أتصبب عرقاً -\Nأين نحت ؟ - Dialogue: 0,0:18:48.00,0:18:49.34,tran,,0,0,0,,ليس لدي فكرة Dialogue: 0,0:18:49.42,0:18:54.42,tran,,0,0,0,,هاي ، تذكر وحسب\Nأنا في مركز القيادة هنا Dialogue: 0,0:18:54.51,0:18:57.44,tran,,0,0,0,,اظن اننا نبدأ بدايةً سيئة -\N...هل هذا ؟- Dialogue: 0,0:19:01.26,0:19:03.81,tran,,0,0,0,,هل أشتم رائحة ماريجوانا ؟ Dialogue: 0,0:19:03.89,0:19:06.27,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:19:06.35,0:19:08.49,tran,,0,0,0,,هل كنت تنتشي\Nتحت مراقبتي يا فتى ؟ Dialogue: 0,0:19:08.56,0:19:10.73,tran,,0,0,0,,أنتشي ، لا سيدي\Nلا يا سيدي Dialogue: 0,0:19:10.81,0:19:13.20,tran,,0,0,0,,هل هدفك في الحياة\Nأن تكون على قمة لائحة القذارة خاصتي ؟ Dialogue: 0,0:19:13.27,0:19:17.75,tran,,0,0,0,,سيد "ستورم " أقسم لك\Nلم أكن أنتشي ،لم أكن لأفعل هذا Dialogue: 0,0:19:18.86,0:19:22.79,tran,,0,0,0,,أنتبه لتصرفاتك\Nلأنني أراقبك جيداً Dialogue: 0,0:19:23.41,0:19:24.45,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:19:28.54,0:19:32.13,tran,,0,0,0,,آسف ، يا صاح\Nلكن هذا أفضل من رجمك كثيراً Dialogue: 0,0:19:32.21,0:19:33.76,tran,,0,0,0,,أنت أحمق Dialogue: 0,0:19:35.67,0:19:37.56,tran,,0,0,0,,كريس" تعال الى هنا " Dialogue: 0,0:19:38.17,0:19:40.85,tran,,0,0,0,,تعال إلى هنا\Nعلي التحدث معك Dialogue: 0,0:19:41.68,0:19:42.77,tran,,0,0,0,,هاي -\Nماذا ؟- Dialogue: 0,0:19:42.85,0:19:44.27,tran,,0,0,0,,أحتاج إلى مساعدتك ، تعال إلى هنا -\Nماذا تفعل ؟ - Dialogue: 0,0:19:44.35,0:19:46.60,tran,,0,0,0,,أعلم أنك منزعجٌ مني لكن\Nعلينا أن نعمل كفريق Dialogue: 0,0:19:46.68,0:19:48.27,tran,,0,0,0,,أحتاج منظارك Dialogue: 0,0:19:49.27,0:19:50.94,tran,,0,0,0,,انزل للأسفل ، انزل للأسفل Dialogue: 0,0:19:51.02,0:19:54.07,tran,,0,0,0,,هذا مهم\Nفهذا اجتماع عمل Dialogue: 0,0:19:54.15,0:19:58.74,tran,,0,0,0,,يا الهي\N"انظر لثديي " ترايسي Dialogue: 0,0:19:58.82,0:20:00.66,tran,,0,0,0,,أعني هل هي حامل أم ماذا ؟\Nفهم ضخام Dialogue: 0,0:20:00.74,0:20:01.86,tran,,0,0,0,,فقط أعطني المنظار Dialogue: 0,0:20:01.86,0:20:05.08,tran,,0,0,0,,كريس " ، رجاءً ، هؤلاء "\Nزميلاتنا في العمل ، نحن نستحق هذا Dialogue: 0,0:20:05.91,0:20:08.08,tran,,0,0,0,,اوه ، أجل\N"آشلي " Dialogue: 0,0:20:08.16,0:20:10.84,tran,,0,0,0,,أجل ، المسي هؤلاء الأشياء Dialogue: 0,0:20:10.91,0:20:13.09,tran,,0,0,0,,هناك كشفٌ بالأشعة على الثدي\Nيجرى هناك Dialogue: 0,0:20:13.17,0:20:14.17,tran,,0,0,0,,أتعلم ، أنا لست مرتاحاً\Nللاختباء هنا Dialogue: 0,0:20:14.50,0:20:15.97,tran,,0,0,0,,هذا منظاري -\Nأنا لست مرتاحاً أيضاً - Dialogue: 0,0:20:16.04,0:20:17.39,tran,,0,0,0,,ماذا لو أن أحداً منا أصابه\Nانتصاب ؟ Dialogue: 0,0:20:18.21,0:20:20.89,tran,,0,0,0,,اوه ، انظر من هي الآن Dialogue: 0,0:20:20.97,0:20:25.52,tran,,0,0,0,,انها "جيني وونج " باندا الكونغ فو\Nلأنها آسيوية Dialogue: 0,0:20:25.60,0:20:28.06,tran,,0,0,0,,هذا عنصري جداً -\Nأتعلم ، لمرةٍ واحدة فقط - Dialogue: 0,0:20:28.14,0:20:30.64,tran,,0,0,0,,أود أكل كمية من الكعك\N"من على مؤخرة "جيني وونج Dialogue: 0,0:20:30.73,0:20:32.11,tran,,0,0,0,,ياللمسيح\Nمن على المؤخرة Dialogue: 0,0:20:32.19,0:20:34.49,tran,,0,0,0,,ليس هذا صحياً لكن\Nسيكون وقتاً ممتعاً جداً Dialogue: 0,0:20:34.56,0:20:35.61,tran,,0,0,0,,هذا أمر مختلف عليه Dialogue: 0,0:20:35.69,0:20:36.86,tran,,0,0,0,,يا فتى Dialogue: 0,0:20:36.94,0:20:40.78,tran,,0,0,0,,وها قد أتت العاهرة الأكبر\N"فيهن جميعاً ، ها قد أتت " ليزا Dialogue: 0,0:20:41.53,0:20:43.75,tran,,0,0,0,,لا أعلم ان كنت قد لاحظت على الطائرة\Nفقد حظينا بلحظة صغيرة Dialogue: 0,0:20:43.82,0:20:45.03,tran,,0,0,0,,حسناً ، سوف آخذه دعني آخذه -\N"كريس "- Dialogue: 0,0:20:45.12,0:20:47.00,tran,,0,0,0,,فقط أرجعه إلي -\Nلن تنظر - Dialogue: 0,0:20:47.08,0:20:48.28,tran,,0,0,0,,...كريس انه\Nأود استعارته فقط Dialogue: 0,0:20:48.30,0:20:48.82,tran,,0,0,0,,لا ، دعني Dialogue: 0,0:20:48.83,0:20:50.04,tran,,0,0,0,,...فقط لـ Dialogue: 0,0:20:53.25,0:20:54.67,tran,,0,0,0,,"مرحباً ، " كريس Dialogue: 0,0:20:55.96,0:20:57.60,tran,,0,0,0,,مرحباً يا رفاق Dialogue: 0,0:20:58.63,0:21:00.02,tran,,0,0,0,,ماذا تفعل هناك ؟ Dialogue: 0,0:21:01.13,0:21:02.52,tran,,0,0,0,,لقد رأيت للتو طائر مطموط Dialogue: 0,0:21:02.59,0:21:04.85,tran,,0,0,0,,فكنت آخذ نظرةً عن قرب -\Nماذا ؟- Dialogue: 0,0:21:04.93,0:21:08.23,tran,,0,0,0,,انه طائر ، نادر\Nانه رائع جداً جداً Dialogue: 0,0:21:08.97,0:21:11.39,tran,,0,0,0,,اوه ، هاي ، يبدو أننا\Nنمضي قدماً Dialogue: 0,0:21:12.14,0:21:14.65,tran,,0,0,0,,أجل ، ياله من مختل Dialogue: 0,0:21:46.89,0:21:49.22,tran,,0,0,0,,لا تدفعني يا رجل\Nلا تدفعني بحق الجحيم ، لا تدفعني Dialogue: 0,0:21:58.40,0:22:00.03,tran,,0,0,0,,حسناً ، أظن أن المحارب قد مات Dialogue: 0,0:22:00.11,0:22:02.49,tran,,0,0,0,,ظننت أننا لا نتحدث\Nلذا لا أستطيع حمل حقيبتك Dialogue: 0,0:22:02.57,0:22:04.77,tran,,0,0,0,,نحن لا نتحدث -\Nاوه ، اذا ماذا نفعل الآن ؟- Dialogue: 0,0:22:04.82,0:22:06.66,tran,,0,0,0,,اوه ، اذاً ماذا نفعل الآن Dialogue: 0,0:22:06.74,0:22:08.66,tran,,0,0,0,,هل هكذا أتكلم\Nهل هكذا أتكلم Dialogue: 0,0:22:13.33,0:22:16.54,tran,,0,0,0,,أصدقائي\Nمرحباً بكم في بيتكم الجديد Dialogue: 0,0:22:16.62,0:22:19.17,tran,,0,0,0,,انه جميل -\Nربما ، حسناً - Dialogue: 0,0:22:20.84,0:22:23.14,tran,,0,0,0,,ربما هذا ليس سيئاً جداً ؟ Dialogue: 0,0:22:26.38,0:22:28.27,tran,,0,0,0,,انظر لهذا المكان Dialogue: 0,0:22:31.76,0:22:33.69,tran,,0,0,0,,انا أحمل العصا المتحدثة Dialogue: 0,0:22:38.23,0:22:39.40,tran,,0,0,0,,هجوم العصا المتكلمة ؟ Dialogue: 0,0:22:39.48,0:22:40.87,tran,,0,0,0,,أنا أراقبك ، ها ؟ Dialogue: 0,0:22:42.52,0:22:45.82,tran,,0,0,0,,وجودنا هنا يذكرني\Nبقصةٍ شهيرة Dialogue: 0,0:22:45.90,0:22:50.00,tran,,0,0,0,,عن بعض الفتيان الصغار\Nالعالقين في جزيرة Dialogue: 0,0:22:50.07,0:22:52.16,tran,,0,0,0,,ولم يقضوا وقتاً طويلاً\Nحتى تحولوا الى حيوانات Dialogue: 0,0:22:52.95,0:22:57.26,tran,,0,0,0,,ومنذ تلك اللحظة\Nكل شيء يذهب الى الجحيم مباشرةً Dialogue: 0,0:22:57.33,0:23:00.76,tran,,0,0,0,,هل تعرفون عن أي قصة\Nأتحدث ؟ Dialogue: 0,0:23:00.83,0:23:03.09,tran,,0,0,0,,صحيح ، صحيح ، صحيح Dialogue: 0,0:23:03.17,0:23:04.34,tran,,0,0,0,,"بينوكيو" Dialogue: 0,0:23:04.42,0:23:08.10,tran,,0,0,0,,والجزيرة كانت جزيرة السعادة Dialogue: 0,0:23:09.01,0:23:12.47,tran,,0,0,0,,أمضوا النهار وهم\Nيأكلون الحلويات و يلعبون البليارد Dialogue: 0,0:23:12.55,0:23:14.81,tran,,0,0,0,,ثم تحولوا إلى حمير Dialogue: 0,0:23:15.39,0:23:16.98,tran,,0,0,0,,وبعد ذلك\Nلا أتذكر Dialogue: 0,0:23:17.06,0:23:20.27,tran,,0,0,0,,لم أره منذ زمن بعيد Dialogue: 0,0:23:20.35,0:23:21.65,tran,,0,0,0,,الحوت كان في الأمر Dialogue: 0,0:23:22.69,0:23:26.57,tran,,0,0,0,,على أية حال ، هذا لن\Nيحدث هنا Dialogue: 0,0:23:27.28,0:23:30.21,tran,,0,0,0,,في اليومين التاليين\Nسيتم دفعكم لبذل أقصى طاقاتكم Dialogue: 0,0:23:31.45,0:23:35.79,tran,,0,0,0,,هل أنتم مستعدون\Nللنظر للشيطان في عينية Dialogue: 0,0:23:37.54,0:23:38.63,tran,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:23:39.87,0:23:41.46,tran,,0,0,0,,طابت ليلتكم Dialogue: 0,0:23:42.63,0:23:44.13,tran,,0,0,0,,أحمل العصا Dialogue: 0,0:23:44.21,0:23:46.80,tran,,0,0,0,,أحمل العصا المتكلمة Dialogue: 0,0:23:53.55,0:23:59.40,tran,,0,0,0,,سنقوم بإخراج الصرخة البدائية\Nلنطلق المحارب الذي بداخلنا Dialogue: 0,0:23:59.48,0:24:01.23,tran,,0,0,0,,"آنسة " بريندا Dialogue: 0,0:24:06.32,0:24:07.70,tran,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:24:09.44,0:24:10.54,tran,,0,0,0,,ليس سيئاً Dialogue: 0,0:24:14.20,0:24:15.37,tran,,0,0,0,,لديك مشاكل Dialogue: 0,0:24:15.45,0:24:16.63,tran,,0,0,0,,"كريس" Dialogue: 0,0:24:21.50,0:24:23.05,tran,,0,0,0,,هاي ، تعال هنا Dialogue: 0,0:24:24.33,0:24:25.63,tran,,0,0,0,,لا أجيد الصراخ في الواقع Dialogue: 0,0:24:25.71,0:24:30.02,tran,,0,0,0,,أصرخ كما لو كنت أعتصر\Nخصيتيك Dialogue: 0,0:24:31.51,0:24:33.85,tran,,0,0,0,,أتضحك علي يا فتى ؟-\Nلا - Dialogue: 0,0:24:37.26,0:24:41.77,tran,,0,0,0,,أصرخ كما لو كنت أعتصر\Nخصيتيك Dialogue: 0,0:24:46.23,0:24:47.41,tran,,0,0,0,,أفضل ؟ -\Nمخيب للآمال- Dialogue: 0,0:24:47.48,0:24:48.53,tran,,0,0,0,,اذهب Dialogue: 0,0:24:48.61,0:24:49.70,tran,,0,0,0,,التالي Dialogue: 0,0:24:55.70,0:25:00.26,tran,,0,0,0,,أبي كان يصنع الفطائر المحلاة في الصباح\Nلكن لم يكن يسمح لي بأكل أياً منها Dialogue: 0,0:25:00.33,0:25:03.21,tran,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:25:03.33,0:25:08.14,tran,,0,0,0,,ليس كل طفل آسيوي\Nعليه أن يتعلم عزف الكمان يا أمي Dialogue: 0,0:25:08.21,0:25:12.22,tran,,0,0,0,,أردت أن أتعلم لعب\Nكرة القاعدة Dialogue: 0,0:25:17.89,0:25:19.73,tran,,0,0,0,,"ممتاز يا " تروي Dialogue: 0,0:25:20.56,0:25:21.60,tran,,0,0,0,,ممتاز Dialogue: 0,0:25:25.27,0:25:29.28,tran,,0,0,0,,عليك أن تثق بشريكك لكي\Nيخرجك بأمان عبر تلك الأشجار Dialogue: 0,0:25:29.36,0:25:33.32,tran,,0,0,0,,وعليك أن تثق بنفسك\Nلتدل شريكك Dialogue: 0,0:25:33.40,0:25:35.91,tran,,0,0,0,,أجل ، ألا يجب أن\Nيكون واحداً منا غير معصوب العينين ؟ Dialogue: 0,0:25:42.41,0:25:45.09,tran,,0,0,0,,هذه قبعتي ، سيدي -\Nانها قبعتي الآن - Dialogue: 0,0:25:45.17,0:25:46.26,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:25:46.33,0:25:47.38,tran,,0,0,0,,انطلقوا Dialogue: 0,0:25:47.46,0:25:49.96,tran,,0,0,0,,انتظر ، أنا لا أرى شيئاً Dialogue: 0,0:25:54.30,0:25:55.51,tran,,0,0,0,,شجرة Dialogue: 0,0:25:55.59,0:25:57.98,tran,,0,0,0,,تروي أن تبطئنا-\Nآسف - Dialogue: 0,0:26:00.85,0:26:04.31,tran,,0,0,0,,هذا يستحق المقاضاة يا رجل -\Nقل هذا للنمر - Dialogue: 0,0:26:07.44,0:26:08.65,tran,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,0:26:08.94,0:26:10.28,tran,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,0:26:13.86,0:26:16.28,tran,,0,0,0,,رفاق ، يا رفاق ،يا رفاق\Nلا يوجد نمر Dialogue: 0,0:26:16.99,0:26:21.00,tran,,0,0,0,,يا رفاق ، لا يوجد أي نمر\Nلا يوجد نمر ، انذار كاذب Dialogue: 0,0:26:21.08,0:26:22.37,tran,,0,0,0,,انه مشغل صوتيات Dialogue: 0,0:26:22.45,0:26:24.37,tran,,0,0,0,,توقفوا عن الفزع Dialogue: 0,0:26:24.45,0:26:26.63,tran,,0,0,0,,يا الهي\Nهل قام هذا المعتوه بزرع متفجرات ؟ Dialogue: 0,0:26:28.21,0:26:31.51,tran,,0,0,0,,سأقول انها نعم ، تحرك\Nتحرك يا رجل Dialogue: 0,0:26:37.97,0:26:40.10,tran,,0,0,0,,الداخل ، الخارج\Nالداخل ، الخارج Dialogue: 0,0:26:41.39,0:26:42.48,tran,,0,0,0,,هيا يا قوم Dialogue: 0,0:26:42.56,0:26:45.02,tran,,0,0,0,,انها ليست لعبة\Nانها حرب Dialogue: 0,0:26:49.44,0:26:51.08,tran,,0,0,0,,لدينا فائز Dialogue: 0,0:27:43.33,0:27:44.50,tran,,0,0,0,,اوه Dialogue: 0,0:27:44.58,0:27:45.87,tran,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,0:27:45.95,0:27:48.84,tran,,0,0,0,,أنا آسف للغاية لم أرك\Nمتمدداً هنا هكذا Dialogue: 0,0:27:48.91,0:27:50.42,tran,,0,0,0,,على الأرض Dialogue: 0,0:27:51.25,0:27:53.50,tran,,0,0,0,,بلا حراك تماماً Dialogue: 0,0:27:55.55,0:27:57.55,tran,,0,0,0,,وميت تماماً\Nعلى الأرجح Dialogue: 0,0:28:01.13,0:28:04.35,tran,,0,0,0,,كريس " هل أنت أكيد أنه ميت ؟ "-\Nميت للغاية أنا متأكد لهذه الدرجة - Dialogue: 0,0:28:04.43,0:28:05.69,tran,,0,0,0,,كيف سنخرج من هنا بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:28:05.76,0:28:07.24,tran,,0,0,0,,يا قوم\Nيا قوم ، رجاءً Dialogue: 0,0:28:07.31,0:28:09.15,tran,,0,0,0,,دعونا لا نفقد صوابنا Dialogue: 0,0:28:09.23,0:28:11.81,tran,,0,0,0,,"كيف سنعود للديار يا " ستورم\Nفطيارنا قد مات Dialogue: 0,0:28:12.40,0:28:14.90,tran,,0,0,0,,الأسوأ من الأسوأ\Nسأطير بكم من هنا Dialogue: 0,0:28:14.98,0:28:16.37,tran,,0,0,0,,هل تعرف كيف تطير؟ Dialogue: 0,0:28:16.44,0:28:17.57,tran,,0,0,0,,رجاءً Dialogue: 0,0:28:17.65,0:28:19.91,tran,,0,0,0,,ستورم " أقسم بالرب "\Nأنني رأيت نمراً مخيفاً Dialogue: 0,0:28:19.99,0:28:21.08,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:28:21.15,0:28:22.41,tran,,0,0,0,,نمر -\Nأجل - Dialogue: 0,0:28:22.49,0:28:23.53,tran,,0,0,0,,لقد رأيته أيضاً Dialogue: 0,0:28:23.62,0:28:26.08,tran,,0,0,0,,كان على يعد حوالي عشرة أقدام من\Nخيمة " دايل " ، وجرى ناحية الجرف Dialogue: 0,0:28:26.16,0:28:27.67,tran,,0,0,0,,يا رفاق ، يا رفاق\Nيا رفاق Dialogue: 0,0:28:27.74,0:28:30.67,tran,,0,0,0,,...ستورم -\Nلا تطلقوا العنان لمخيلاتكم - Dialogue: 0,0:28:31.42,0:28:35.43,tran,,0,0,0,,لكن لأجعلكم تشعرون شعوراً أفضل\Nهيا بنا لنرى هذا النمر Dialogue: 0,0:28:36.80,0:28:39.34,tran,,0,0,0,,لماذا نذهب لنرى هذا النمر ؟\Nلنذهب في الطريق المعاكس Dialogue: 0,0:28:39.38,0:28:41.14,tran,,0,0,0,,هذا لا يبدو منطقياً Dialogue: 0,0:28:48.77,0:28:50.02,tran,,0,0,0,,أرأيتم ؟ Dialogue: 0,0:28:51.19,0:28:52.82,tran,,0,0,0,,لا يوجد نمر Dialogue: 0,0:28:53.77,0:28:57.53,tran,,0,0,0,,ما هي احتمالات وجود\Nحيوان مفترس على هذه الجزيرة ؟ Dialogue: 0,0:28:58.48,0:29:00.04,tran,,0,0,0,,صفر ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:29:02.40,0:29:04.04,tran,,0,0,0,,.....لذا أهدأوا وحسب Dialogue: 0,0:29:07.28,0:29:09.59,tran,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,0:29:14.71,0:29:15.88,tran,,0,0,0,,لا يتحرك أحد Dialogue: 0,0:29:16.79,0:29:19.56,tran,,0,0,0,,لا ، لا ،لا -\Nالوحش هو روحٌ رقيقة - Dialogue: 0,0:29:21.51,0:29:22.85,tran,,0,0,0,,انه خائف Dialogue: 0,0:29:23.13,0:29:25.93,tran,,0,0,0,,لا تكن خائفاً\Nيا أخي النبيل في الغابة Dialogue: 0,0:29:26.85,0:29:29.23,tran,,0,0,0,,أخيك تعني\Nلا يوجد أذى Dialogue: 0,0:29:31.23,0:29:32.27,tran,,0,0,0,,النجدة Dialogue: 0,0:29:32.35,0:29:33.74,tran,,0,0,0,,بسرعة Dialogue: 0,0:29:33.81,0:29:36.20,tran,,0,0,0,,ضعوا اصبعاً\Nفي شرج النمر Dialogue: 0,0:29:36.27,0:29:39.20,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ -\Nضعي اصبعكِ في شرج النمر - Dialogue: 0,0:29:39.27,0:29:41.90,tran,,0,0,0,,لماذا يريدنا بحق الجحيم ان نضع اصبعاً\Nفي مؤخرته ؟ Dialogue: 0,0:29:41.94,0:29:43.70,tran,,0,0,0,,هكذا ترد هجوم الكلب Dialogue: 0,0:29:44.70,0:29:46.16,tran,,0,0,0,,تروي " انه أنت "\Nاذهب إلى هناك وافعل هذا Dialogue: 0,0:29:46.18,0:29:47.02,tran,,0,0,0,,لا ، لا أريد Dialogue: 0,0:29:47.03,0:29:48.79,tran,,0,0,0,,تروي " ، عليك فعل ذلك "-\Nلا أريد - Dialogue: 0,0:29:56.88,0:29:58.22,tran,,0,0,0,,الا بأس يا قوم Dialogue: 0,0:29:58.75,0:29:59.80,tran,,0,0,0,,انتهى الأمر Dialogue: 0,0:30:01.76,0:30:03.26,tran,,0,0,0,,لن يعود Dialogue: 0,0:30:36.12,0:30:37.22,tran,,0,0,0,,أولا ، يموت الطيار Dialogue: 0,0:30:37.29,0:30:39.13,tran,,0,0,0,,ثم يموت الرجل الأوروبي -\Nلا أحد يعتني بنا- Dialogue: 0,0:30:39.21,0:30:40.25,tran,,0,0,0,,سنموت إذاً Dialogue: 0,0:30:40.34,0:30:42.51,tran,,0,0,0,,نحن عالقون بلا أي\Nطريق للخروج Dialogue: 0,0:30:42.59,0:30:44.43,tran,,0,0,0,,نحن عالقون بدون أي طريق للخروج -\Nأعلم هذا - Dialogue: 0,0:30:44.51,0:30:47.54,tran,,0,0,0,,سيكون الوضع بخير\Nسنكون بخير يا عزيزتي Dialogue: 0,0:30:48.43,0:30:51.01,tran,,0,0,0,,هل تظنين ذلك ؟ -\Nهل أظن ذلك ؟- Dialogue: 0,0:30:51.85,0:30:54.07,tran,,0,0,0,,"هل يحب "باغز باني\Nالجزر ؟ Dialogue: 0,0:30:54.39,0:30:55.95,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:30:56.02,0:30:59.73,tran,,0,0,0,,انه يحبه كثيراً\Nيحبه كثيراً Dialogue: 0,0:31:00.15,0:31:03.02,tran,,0,0,0,,أظن أنكِ إن تجاوزتِ\Nهذا الخوف Dialogue: 0,0:31:03.05,0:31:03.77,tran,,0,0,0,,صحيح ؟ Dialogue: 0,0:31:03.82,0:31:05.70,tran,,0,0,0,,ستستطيعين الوصول الى ما بداخلك -\Nأجل - Dialogue: 0,0:31:05.78,0:31:07.17,tran,,0,0,0,,وايجاد ما يتطلبه الامر\Nللخروج من هنا Dialogue: 0,0:31:07.24,0:31:08.28,tran,,0,0,0,,كيف يبلي الجميع؟ Dialogue: 0,0:31:08.36,0:31:12.37,tran,,0,0,0,,بحالة عظيمة يا " فيل " ، شكراً -\N"أجل ، نحن بخير يا " فيل- Dialogue: 0,0:31:12.91,0:31:15.16,tran,,0,0,0,,ليزا " هل بإمكاني "\Nمحادثتك للحظة على انفراد ؟ Dialogue: 0,0:31:16.75,0:31:18.30,tran,,0,0,0,,أحتاج محادثتك حقاً Dialogue: 0,0:31:18.37,0:31:20.26,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:31:20.33,0:31:24.18,tran,,0,0,0,,هل ستنجحين يا عزيزتي ؟-\N"أجل ، شكراً جزيلاً لك يا " ليزا- Dialogue: 0,0:31:24.25,0:31:26.56,tran,,0,0,0,,ما الأمر؟-\Nلنذهب إلى هناك - Dialogue: 0,0:31:27.51,0:31:29.60,tran,,0,0,0,,حالتها مزرية حقاً\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:31:29.68,0:31:31.10,tran,,0,0,0,,اجلسي Dialogue: 0,0:31:32.26,0:31:34.15,tran,,0,0,0,,مالأمر يا "فيل "؟ Dialogue: 0,0:31:35.18,0:31:37.27,tran,,0,0,0,,كيف تتحملين الأمر ؟ Dialogue: 0,0:31:37.35,0:31:39.49,tran,,0,0,0,,بطريقة رائعة\N"شكراً لسؤالك يا " فيل Dialogue: 0,0:31:39.56,0:31:41.07,tran,,0,0,0,,هل أحضرت ثوب سباحة ؟ Dialogue: 0,0:31:41.86,0:31:42.95,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:31:43.02,0:31:44.74,tran,,0,0,0,,....بيكيني أم Dialogue: 0,0:31:44.82,0:31:47.95,tran,,0,0,0,,لا يهم ، لن نسبح\Nبشكلٍ مرتاح حالياً Dialogue: 0,0:31:48.03,0:31:50.61,tran,,0,0,0,,لا ، أجل\Nأعني ، انها ليست عطلة Dialogue: 0,0:31:51.66,0:31:53.79,tran,,0,0,0,,ماذا تريد ؟ Dialogue: 0,0:31:53.87,0:31:57.21,tran,,0,0,0,,حسناً ، كنت أفكر Dialogue: 0,0:31:57.29,0:32:01.80,tran,,0,0,0,,كل امرأة بغض النظر كم\Nتظن أنها قوية Dialogue: 0,0:32:01.88,0:32:03.68,tran,,0,0,0,,تريد بعض الراحة\Nمن رجل Dialogue: 0,0:32:05.09,0:32:08.27,tran,,0,0,0,,و "ليزا" ، ظننت أنني بإمكاني\Nأن أكون هذا الرجل بالنسبة لك Dialogue: 0,0:32:09.30,0:32:11.39,tran,,0,0,0,,لأن الفكرة Dialogue: 0,0:32:12.80,0:32:14.14,tran,,0,0,0,,..."ليزا" Dialogue: 0,0:32:15.35,0:32:16.39,tran,,0,0,0,,لقد وقعت بغرامك Dialogue: 0,0:32:17.47,0:32:18.86,tran,,0,0,0,,حسناً -\Nأنا واقع بغرامك جداً - Dialogue: 0,0:32:18.93,0:32:20.36,tran,,0,0,0,,حسناً\N"فيل " Dialogue: 0,0:32:20.44,0:32:22.65,tran,,0,0,0,,تعي أننا في مصيبة حالياً\Nصحيح ؟ Dialogue: 0,0:32:22.73,0:32:27.40,tran,,0,0,0,,كن مدركاً لما أنت فيه يا رجل\Nهناك خطب ما بك Dialogue: 0,0:32:27.99,0:32:30.62,tran,,0,0,0,,لست مضطرة للتصرف كعاهره\Nحيال الأمر Dialogue: 0,0:32:36.99,0:32:40.51,tran,,0,0,0,,لا أمل يا رجل ، انها معطلة\Nالعجوز على الأرجح لم يكن يستخدمها Dialogue: 0,0:32:40.58,0:32:42.84,tran,,0,0,0,,تياً ، هل أنت متأكد ؟-\Nأجل - Dialogue: 0,0:32:42.92,0:32:45.00,tran,,0,0,0,,لقد اعتدت ممارسة هواية\Nاللاسلكي مع أبي في العطلات Dialogue: 0,0:32:45.09,0:32:47.17,tran,,0,0,0,,كان هذا كإساءة معاملة الأطفال\Nبدون لمس Dialogue: 0,0:32:47.25,0:32:48.30,tran,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,0:32:50.17,0:32:52.56,tran,,0,0,0,,أنا متأكد من أن أحداً\Nما سيأتي لنجدتنا Dialogue: 0,0:32:52.63,0:32:56.35,tran,,0,0,0,,لا أحد يعلم بمكاننا\Nوهناك نمر يقتل الناس Dialogue: 0,0:32:56.43,0:32:58.19,tran,,0,0,0,,ومن الممكن أن توجد نموراً\Nاضافية Dialogue: 0,0:32:58.27,0:33:03.73,tran,,0,0,0,,ومن يعلم من سيقتلون مجدداً\Nمن المحتمل أن يكون أنت ، أو أنت أو أنت Dialogue: 0,0:33:03.81,0:33:04.90,tran,,0,0,0,,أي أحدٍ منا Dialogue: 0,0:33:04.98,0:33:08.33,tran,,0,0,0,,يا رفاق ، لا أحد يعلم اننا هنا Dialogue: 0,0:33:08.40,0:33:12.03,tran,,0,0,0,,لقد انتهى أمرنا تماماً\Nانتهى أمرنا Dialogue: 0,0:33:12.11,0:33:15.08,tran,,0,0,0,,انه محق ، انه محق ،يا رفاق\Nسوف نموت Dialogue: 0,0:33:20.00,0:33:21.80,tran,,0,0,0,,اهدؤوا يا رفاق Dialogue: 0,0:33:21.87,0:33:23.79,tran,,0,0,0,,هيا ، هيا\Nعلينا ان نحتفظ بهدوئنا Dialogue: 0,0:33:24.58,0:33:28.30,tran,,0,0,0,,لكن هناك شخصٌ واحد\Nيمكنه الحفاظ علينا ، وهو انا Dialogue: 0,0:33:28.75,0:33:32.72,tran,,0,0,0,,و الآن ، كأعلى مدير تنفيذي من مجموعة\N"كروفورد للتصميم " Dialogue: 0,0:33:32.80,0:33:35.10,tran,,0,0,0,,أنا الآن رسمياً\Nفي القيادة Dialogue: 0,0:33:35.18,0:33:38.52,tran,,0,0,0,,اذاً ، اذا نفذتم جميعاً\Nما أقول Dialogue: 0,0:33:38.60,0:33:39.64,tran,,0,0,0,,ما الذي حدث Dialogue: 0,0:33:39.72,0:33:41.31,tran,,0,0,0,,عضها ثعبان Dialogue: 0,0:33:41.39,0:33:43.78,tran,,0,0,0,,اذهب واحضر سكيني-\Nبريندا " ، دعيني أرى "- Dialogue: 0,0:33:43.85,0:33:46.74,tran,,0,0,0,,انها مؤلمة ، انها مؤلمة -\Nحسناً ، أنا أعلم ، دعيني أرى- Dialogue: 0,0:33:47.61,0:33:49.28,tran,,0,0,0,,حسناً ، ليتراجع الجميع\Nفهذا لن يكون جميلاً Dialogue: 0,0:33:49.36,0:33:50.40,tran,,0,0,0,,افعلها "تروي " عند الركبة\Nتماماً Dialogue: 0,0:33:50.48,0:33:51.61,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ -\Nلا - Dialogue: 0,0:33:51.69,0:33:53.53,tran,,0,0,0,,أنا ؟-\Nأجل ، أنت افعلها الآن - Dialogue: 0,0:33:54.82,0:33:58.04,tran,,0,0,0,,لا ، هاي ، انتظر\Nلن يقطع أحد قدم أي أحد Dialogue: 0,0:33:58.12,0:33:59.68,tran,,0,0,0,,اسمعي "بريندا " فقط\Nخذي نفساً عميقاً Dialogue: 0,0:33:59.74,0:34:02.13,tran,,0,0,0,,وصفي لي تحديداً\Nكيف كان شكل الثعبان Dialogue: 0,0:34:02.20,0:34:05.50,tran,,0,0,0,,كان كبيراً ، ولديه حلقات كبيرة\Nونقاط عليها Dialogue: 0,0:34:05.58,0:34:07.63,tran,,0,0,0,,أنت تضيع الوقت\Nفالسم ينتشر Dialogue: 0,0:34:07.71,0:34:08.92,tran,,0,0,0,,افعلها الآن Dialogue: 0,0:34:09.00,0:34:10.68,tran,,0,0,0,,هاي ، انتظر ،لا\Nاسمع Dialogue: 0,0:34:10.75,0:34:12.97,tran,,0,0,0,,انها تصف الثعبان الملكي\Nانه ليس ساماً Dialogue: 0,0:34:13.05,0:34:14.09,tran,,0,0,0,,هل أنت متأكد ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:34:14.17,0:34:16.94,tran,,0,0,0,,رأيت واحداً منها في الطريق الى هنا -\Nحمداً للرب - Dialogue: 0,0:34:17.01,0:34:18.18,tran,,0,0,0,,انها مؤلمة حقاً Dialogue: 0,0:34:18.26,0:34:19.86,tran,,0,0,0,,حسناً اذاً\Nسأتبول عليها Dialogue: 0,0:34:19.89,0:34:21.17,tran,,0,0,0,,انها الطريقة الوحيدة\Nلتخفيف الألم Dialogue: 0,0:34:21.22,0:34:24.98,tran,,0,0,0,,لا ، هذا للسعة القنديل\Nتوقف عن هذا Dialogue: 0,0:34:25.06,0:34:26.95,tran,,0,0,0,,حصلت على علبة "ستورم" للإسعافات\Nالأولية Dialogue: 0,0:34:27.02,0:34:30.32,tran,,0,0,0,,حسناً ، حسناً ، ماذا لدينا ؟ -\N"كلها عبارة عن شرائط فرقة " دايف ماثيو- Dialogue: 0,0:34:30.40,0:34:33.41,tran,,0,0,0,,حسناً ، سنقوم\Nبالارتجال Dialogue: 0,0:34:33.49,0:34:34.74,tran,,0,0,0,,سأكون سعيداً\N"بالتبول عليها يا " بريندا Dialogue: 0,0:34:34.82,0:34:36.66,tran,,0,0,0,,"لا يا "فيل Dialogue: 0,0:34:38.24,0:34:39.66,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:34:39.74,0:34:40.92,tran,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:34:41.83,0:34:44.21,tran,,0,0,0,,انه نبات البطنج ، يفترض\Nأن يخفف آلامك قليلاً Dialogue: 0,0:34:44.29,0:34:46.59,tran,,0,0,0,,"أجل ، هذا مقرف يا " كريس\Nولن يجدي نفعاً Dialogue: 0,0:34:46.67,0:34:48.01,tran,,0,0,0,,انه يعمل ، أشعر بتحسن Dialogue: 0,0:34:48.08,0:34:51.55,tran,,0,0,0,,جيد جيد ، يفترض أن تمنع أي عدوى\Nستشفين قريباً Dialogue: 0,0:34:51.63,0:34:54.56,tran,,0,0,0,,أتريدين محاولة الوقوف ؟-\Nهيا - Dialogue: 0,0:34:54.63,0:34:55.81,tran,,0,0,0,,حسناً ، أنا منبهر Dialogue: 0,0:34:55.88,0:34:59.64,tran,,0,0,0,,حسناً ، حسناً\Nستصبحين بخير Dialogue: 0,0:34:59.72,0:35:00.85,tran,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:35:00.93,0:35:02.65,tran,,0,0,0,,هل تعلمت هذا في الكشافة ؟ Dialogue: 0,0:35:02.72,0:35:04.02,tran,,0,0,0,,تعلم ، لقد التقطت شيئاً\Nأو شيئين Dialogue: 0,0:35:04.10,0:35:06.57,tran,,0,0,0,,خل بإمكانك أن تعلمنا\Nكيف نقوم بمثل هذه الأفعال ؟ Dialogue: 0,0:35:06.64,0:35:09.36,tran,,0,0,0,,أجل ، أجل ، بالطبع\Nلكن اسمعوا يا رفاق Dialogue: 0,0:35:09.44,0:35:12.65,tran,,0,0,0,,القاعدة الأولى للنجاة\Nهي مهما كان الوضع Dialogue: 0,0:35:12.67,0:35:13.94,tran,,0,0,0,,لا يمكنك أن تصاب\Nبالذعر ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:35:13.98,0:35:15.33,tran,,0,0,0,,ربما عليك القيادة ، اذاً ؟ Dialogue: 0,0:35:15.40,0:35:17.41,tran,,0,0,0,,هاي ،انتظر لحظة\Nدعونا لا نجن Dialogue: 0,0:35:17.49,0:35:19.27,tran,,0,0,0,,أجل ، أنا لا ، ....لا يفترض أن\N..... Dialogue: 0,0:35:19.30,0:35:19.93,tran,,0,0,0,,لا ، لا ، لا Dialogue: 0,0:35:19.99,0:35:22.75,tran,,0,0,0,,من هنا يظن أن يتوجب\Nعلى "كريس " أن يتولى القيادة ؟ Dialogue: 0,0:35:22.83,0:35:25.39,tran,,0,0,0,,حسناً ، من يظن أنه يتوجب على\Nفيل " أن يتولى القيادة ؟" Dialogue: 0,0:35:25.42,0:35:26.32,tran,,0,0,0,,ها نحن Dialogue: 0,0:35:26.37,0:35:28.13,tran,,0,0,0,,"كريس "\N" كريس " Dialogue: 0,0:35:28.21,0:35:29.46,tran,,0,0,0,,"كريس "\N" كريس " Dialogue: 0,0:35:29.54,0:35:31.18,tran,,0,0,0,,"كريس "\N" كريس " Dialogue: 0,0:35:31.25,0:35:33.42,tran,,0,0,0,,حسناً ، حسناً\Nحسناً Dialogue: 0,0:35:33.50,0:35:35.01,tran,,0,0,0,,"كريس "\N" كريس " Dialogue: 0,0:35:35.09,0:35:37.56,tran,,0,0,0,,هل أنتم متأكدون ، هل أنتم متأكدون من هذا ؟-\Nبالطبع - Dialogue: 0,0:35:42.30,0:35:45.40,tran,,0,0,0,,حسناً ، لدي بعض الأفكار\Nأجل Dialogue: 0,0:35:45.89,0:35:47.40,tran,,0,0,0,,أجل ، أظن أن هذا\Nقد يجدي Dialogue: 0,0:36:17.30,0:36:18.47,tran,,0,0,0,,هكذا ، تابعوا\Nتغذية تلك النار Dialogue: 0,0:36:18.55,0:36:20.80,tran,,0,0,0,,علينا أن نحصل على دخان\Nاسود كثيف كإشارة Dialogue: 0,0:36:20.88,0:36:22.97,tran,,0,0,0,," كريس "\Nهل بإمكاني التحدث اليك للحظة ؟ Dialogue: 0,0:36:23.05,0:36:24.56,tran,,0,0,0,,طبعاً يا " فيل " ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:36:25.47,0:36:28.11,tran,,0,0,0,,هل أنت واثق أنك مؤهل\Nللقيادة ؟ Dialogue: 0,0:36:29.23,0:36:30.35,tran,,0,0,0,,أظن هذا ، لماذا ؟ Dialogue: 0,0:36:30.94,0:36:32.82,tran,,0,0,0,,تظن هذا Dialogue: 0,0:36:32.90,0:36:35.70,tran,,0,0,0,,كونك قائداً ، فهو أمر صعب\Nرأيتني في المكتب Dialogue: 0,0:36:35.77,0:36:37.41,tran,,0,0,0,,تعلم كيف يمكن أن يكون Dialogue: 0,0:36:37.48,0:36:39.79,tran,,0,0,0,,بصراحة لست متأكداً\Nأن باستطاعتك تولِ الأمر Dialogue: 0,0:36:39.86,0:36:41.95,tran,,0,0,0,,عمَّ تتكلم ؟ Dialogue: 0,0:36:42.24,0:36:45.20,tran,,0,0,0,,هيا ، يا رجل\Nوكأن الأمر غير واضحٍ تماماً ؟ Dialogue: 0,0:36:45.28,0:36:50.01,tran,,0,0,0,,في نهاية المطاف ، أحدُ ما سيضطر أن يقرر\Nمن منا سيؤكل أولاً Dialogue: 0,0:36:50.08,0:36:51.17,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:36:51.25,0:36:53.00,tran,,0,0,0,,"خافيير "\Nهو الأسمن Dialogue: 0,0:36:53.42,0:36:55.26,tran,,0,0,0,,لذلك يستحق\Nأن يموت Dialogue: 0,0:36:55.34,0:36:57.51,tran,,0,0,0,,انا آسف ان لم يكن هذا\Nاختيار الرئيس Dialogue: 0,0:36:57.59,0:37:00.09,tran,,0,0,0,,فيل " ، لدينا ما يكفي من"\Nالجوز المخزن لاطعام جيش Dialogue: 0,0:37:00.17,0:37:01.76,tran,,0,0,0,,لا أحب الجوز Dialogue: 0,0:37:02.97,0:37:05.27,tran,,0,0,0,,و " خافيير " سيطعم الكثير من الناس -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:37:05.35,0:37:07.51,tran,,0,0,0,,فيل " أيمكنك التوقف عن هذا ، رجاءً ؟ "-\Nفـ "كريس " هو القائد Dialogue: 0,0:37:07.56,0:37:09.15,tran,,0,0,0,,كلنا متفقون على هذا\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:37:09.22,0:37:11.40,tran,,0,0,0,,أجل -\N"أجل ، أظن أننا بخير يا " فيل- Dialogue: 0,0:37:12.19,0:37:13.28,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:37:14.48,0:37:16.70,tran,,0,0,0,,هل تريدون اتباع " بوكاهانتوس"؟ Dialogue: 0,0:37:16.77,0:37:18.33,tran,,0,0,0,,لا تلوموني Dialogue: 0,0:37:19.36,0:37:20.95,tran,,0,0,0,,كيف حالك يا " خافيير " ؟ Dialogue: 0,0:37:21.03,0:37:22.37,tran,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:37:22.45,0:37:24.17,tran,,0,0,0,,حسناً ، يا قوم Dialogue: 0,0:37:24.24,0:37:26.92,tran,,0,0,0,,هيا لنعد للعمل\Nأمامنا يومٌ حافل Dialogue: 0,0:37:47.68,0:37:49.98,tran,,0,0,0,,ماذا حدث للجميع ؟\Nكانوا بخيرٍ جميعاً Dialogue: 0,0:37:50.06,0:37:52.36,tran,,0,0,0,,لا أعرف ، انه كما في\Nالمكتب تماماً ، أتعلم ؟ Dialogue: 0,0:37:52.43,0:37:54.98,tran,,0,0,0,,انهم مستعدون للعمل القليل\Nوبعدها ، يحين وقت القيلولة Dialogue: 0,0:37:56.77,0:37:58.24,tran,,0,0,0,,خافيير" ؟ "-\Nخافي" ؟ "- Dialogue: 0,0:37:58.32,0:37:59.95,tran,,0,0,0,,مرحباً يا صاح Dialogue: 0,0:38:00.03,0:38:02.15,tran,,0,0,0,,ألم يكن يفترض أن تتول\Nجمع الطعام ؟ Dialogue: 0,0:38:02.44,0:38:05.62,tran,,0,0,0,,اوه ، اذهبي بعيداً\Nأنا نائم Dialogue: 0,0:38:07.32,0:38:11.96,tran,,0,0,0,,حسناً ، جميعاً ، علينا حقاً\Nأن نبذل أقصى طاقتنا Dialogue: 0,0:38:12.04,0:38:13.92,tran,,0,0,0,,هيا ، يا رفاق Dialogue: 0,0:38:14.00,0:38:15.92,tran,,0,0,0,,لا أعلم كم مرةً\Nيفترض علي قول هذا Dialogue: 0,0:38:16.00,0:38:17.13,tran,,0,0,0,,عندما تذهبوا للتغوط Dialogue: 0,0:38:17.16,0:38:20.37,tran,,0,0,0,,عليكم الابتعاد على الأقل 50\Nياردة من موقع التخييم ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:38:20.42,0:38:23.05,tran,,0,0,0,,لا أحاول أن أكون مزعجاً\Nلكن هذا خطر على الصحة العامة Dialogue: 0,0:38:23.13,0:38:26.15,tran,,0,0,0,,هاي ، يا رجل ، لا احد يوم على فرز الطعام\Nوأياً كان من يراقب النمر ، فقد غادر Dialogue: 0,0:38:26.22,0:38:27.80,tran,,0,0,0,,عليك أن تتقدم\Nوتتولى الأمور يا رجل Dialogue: 0,0:38:27.85,0:38:29.27,tran,,0,0,0,,هؤلاء القوم سيظلون\Nيعبثون وحسب Dialogue: 0,0:38:29.35,0:38:30.82,tran,,0,0,0,,حسناً ، حسناً\Nجاريد "،أنا أعمل على الأمر " Dialogue: 0,0:38:30.89,0:38:32.18,tran,,0,0,0,,حسناً ، هيا بنا -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:38:32.27,0:38:35.31,tran,,0,0,0,,مرحباً ، جميعاً\Nانظروا هنا Dialogue: 0,0:38:36.69,0:38:40.12,tran,,0,0,0,,فكرت في أنكم تودون أكل\Nسيء ما بجانب الجوز Dialogue: 0,0:38:40.19,0:38:42.58,tran,,0,0,0,,شاهد -\Nلقد جلبنا اللحم - Dialogue: 0,0:38:46.32,0:38:48.04,tran,,0,0,0,,قتلته بيداي العاريتين Dialogue: 0,0:38:48.12,0:38:49.50,tran,,0,0,0,,أليس هذا صحيحاً يا " تروي " ؟-\Nأجل - Dialogue: 0,0:38:49.58,0:38:50.67,tran,,0,0,0,,لحم Dialogue: 0,0:38:50.74,0:38:52.96,tran,,0,0,0,,يبدو هذا كما لو كان ميتاً\Nمنذ أسبوعين على الأقل Dialogue: 0,0:38:53.04,0:38:54.42,tran,,0,0,0,,وهذا ليس كل شيء Dialogue: 0,0:38:57.00,0:39:00.55,tran,,0,0,0,,اوه ، لا\Nهل هذه قهوة ؟ Dialogue: 0,0:39:00.63,0:39:03.01,tran,,0,0,0,,أوافقك ، انها كذلك -\Nهاي - Dialogue: 0,0:39:03.09,0:39:06.64,tran,,0,0,0,,وجدت النباتات على قمة الجبل\Nهناك ما يكفي لنا جميعاً Dialogue: 0,0:39:06.72,0:39:08.94,tran,,0,0,0,,يا الهي ، مذاقها\Nجيد للغاية Dialogue: 0,0:39:09.01,0:39:11.86,tran,,0,0,0,,حسناً ، يا رفاق\Nلا أعلم بخصوص القهوة بعد Dialogue: 0,0:39:11.93,0:39:15.31,tran,,0,0,0,,لكن أستطيع أن أؤكد لكم\Nأن هذا اللحم ، ليس صالحاً للاستهلاك Dialogue: 0,0:39:15.39,0:39:17.78,tran,,0,0,0,,أخاف أن هذا ليس\N"قرارك يا " كريس Dialogue: 0,0:39:17.85,0:39:21.45,tran,,0,0,0,,أنا أدعوكم جميعاً\Nلمشاركة غنيمتي Dialogue: 0,0:39:23.48,0:39:25.70,tran,,0,0,0,,يا الهي ، يبدو هذا لذيذاً جداً -\N...لم أكن لأفعل هذا - Dialogue: 0,0:39:25.78,0:39:26.95,tran,,0,0,0,,"لوثر " ، هاي " دايل "\Nهذا اللحم ليس جيداً Dialogue: 0,0:39:27.03,0:39:29.62,tran,,0,0,0,,"آشلي " -\Nأنصحكم بعدم فعل هذا - Dialogue: 0,0:39:31.91,0:39:32.95,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:39:33.74,0:39:39.34,tran,,0,0,0,,لقد افتعل عراكاً حقيقياً ، لكنني تسللت خلفه\Nوكسرت عنقه Dialogue: 0,0:39:41.25,0:39:42.89,tran,,0,0,0,,هذا أقل ما يمكنني\Nفعله Dialogue: 0,0:39:42.96,0:39:45.18,tran,,0,0,0,,نحن عائلة حالياً -\Nأجل ، نحن كذلك - Dialogue: 0,0:39:45.26,0:39:46.55,tran,,0,0,0,,صحيح ،يا رجل Dialogue: 0,0:39:55.93,0:39:59.07,tran,,0,0,0,,جربها -\Nلا ، شكراً ، انا بخير ،شكراً لك - Dialogue: 0,0:39:59.14,0:40:02.13,tran,,0,0,0,,انظروا ، أتفهم أننا\Nلسنا في Dialogue: 0,0:40:02.16,0:40:05.43,tran,,0,0,0,,في المكتب والجميع\Nتحت ضغط كبير Dialogue: 0,0:40:05.48,0:40:07.89,tran,,0,0,0,,لكنني أشعر أن بعض اللغات Dialogue: 0,0:40:07.92,0:40:10.43,tran,,0,0,0,,التي كنت أسمعها\Nفي الأنحاء Dialogue: 0,0:40:10.49,0:40:12.38,tran,,0,0,0,,مهينة لبعض الناس Dialogue: 0,0:40:13.12,0:40:14.96,tran,,0,0,0,,لقد سمعت\Nلعناً للأم Dialogue: 0,0:40:15.04,0:40:17.09,tran,,0,0,0,,لقد سمعت تباً Dialogue: 0,0:40:17.16,0:40:21.88,tran,,0,0,0,,لقد سمعت أحمقاً\Nتباً لهذا واللعنة على ذاك Dialogue: 0,0:40:21.96,0:40:24.09,tran,,0,0,0,,تفقد هذا الـ Dialogue: 0,0:40:28.09,0:40:31.89,tran,,0,0,0,,أيها اللعين القذر Dialogue: 0,0:40:31.97,0:40:35.90,tran,,0,0,0,,ثم اشرب هذا العصير\Nوابصقه في مؤخرتي Dialogue: 0,0:40:35.97,0:40:40.45,tran,,0,0,0,,...ثم افعل بها "سبة " حتى Dialogue: 0,0:40:40.52,0:40:42.03,tran,,0,0,0,,وسمعت أيضاً Dialogue: 0,0:40:42.10,0:40:43.94,tran,,0,0,0,,من يبالي ؟ Dialogue: 0,0:40:44.02,0:40:46.07,tran,,0,0,0,,هاي ، انه دور "بريندا " لتلق خطاباً\Nيمكنها قول ما تريد Dialogue: 0,0:40:46.15,0:40:48.91,tran,,0,0,0,,تعرف القواعد\Nلدي عصا التحدث Dialogue: 0,0:40:51.15,0:40:53.16,tran,,0,0,0,,تياً للقواعد Dialogue: 0,0:40:53.24,0:40:54.71,tran,,0,0,0,,"كفي يا " فيل Dialogue: 0,0:40:55.16,0:40:57.58,tran,,0,0,0,,أجل "بريندا " تباً\Nلقواعدك Dialogue: 0,0:40:57.66,0:41:00.00,tran,,0,0,0,,أنا أحمل عصا التحدث Dialogue: 0,0:41:00.08,0:41:04.55,tran,,0,0,0,,العصا تعني لا شيء Dialogue: 0,0:41:05.13,0:41:06.93,tran,,0,0,0,,هيا ، اجلسي Dialogue: 0,0:41:08.84,0:41:09.88,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:41:10.76,0:41:12.15,tran,,0,0,0,,لن أجلس Dialogue: 0,0:41:12.84,0:41:18.69,tran,,0,0,0,,لأنني سئمت للغاية من قواعدكم Dialogue: 0,0:41:19.35,0:41:20.69,tran,,0,0,0,,وكذلك الجميع Dialogue: 0,0:41:20.77,0:41:24.07,tran,,0,0,0,,هيا " ديل " قف\Nهيا ، يا رفاق Dialogue: 0,0:41:24.15,0:41:26.53,tran,,0,0,0,,لماذا علينا الاستماع لك ؟ Dialogue: 0,0:41:26.61,0:41:28.61,tran,,0,0,0,,الكل يعلم -\Nقف - Dialogue: 0,0:41:28.69,0:41:30.53,tran,,0,0,0,,يجب أن أكون قائداً Dialogue: 0,0:41:31.61,0:41:34.54,tran,,0,0,0,,"هذا لا يساعد يا "فيل\Nحسناً ؟ هيا ، نحن جميعاً في هذا Dialogue: 0,0:41:35.87,0:41:39.96,tran,,0,0,0,,تريد فقط أن تخبر الجميع\Nبما عليهم فعله Dialogue: 0,0:41:40.04,0:41:42.62,tran,,0,0,0,,شاهدوا إشارة الحريق Dialogue: 0,0:41:42.71,0:41:44.18,tran,,0,0,0,,لنخزن مؤن الطعام Dialogue: 0,0:41:45.50,0:41:47.97,tran,,0,0,0,,لا تتغطوا في خيم الآخرين Dialogue: 0,0:41:48.05,0:41:49.47,tran,,0,0,0,,هذا جلي -\Nأجل - Dialogue: 0,0:41:49.55,0:41:52.18,tran,,0,0,0,,أتغوط أينما أردت -\N"صحيح يا "تروي Dialogue: 0,0:41:52.26,0:41:54.01,tran,,0,0,0,,انظروا لـ " كريس " جميعاً Dialogue: 0,0:41:55.59,0:41:59.82,tran,,0,0,0,,كيف يمكنه أن يحميكم\Nمن خطر الغابة Dialogue: 0,0:41:59.89,0:42:02.61,tran,,0,0,0,,حينما لا يمكنه\Nحتى أن يقف قبالتي Dialogue: 0,0:42:02.68,0:42:04.11,tran,,0,0,0,,هل تستطيع ؟ Dialogue: 0,0:42:06.31,0:42:08.03,tran,,0,0,0,,هل تستطيع يا " كريس " ؟ Dialogue: 0,0:42:08.11,0:42:10.74,tran,,0,0,0,,أمام كل أولئك الناس ؟ Dialogue: 0,0:42:10.82,0:42:12.21,tran,,0,0,0,,هل تقف أمامي ؟ Dialogue: 0,0:42:12.28,0:42:15.74,tran,,0,0,0,,لم تفعل هذا من قبل -\Nفيل" ، لن أتعارك معك " - Dialogue: 0,0:42:15.82,0:42:17.91,tran,,0,0,0,,نظام\Nالعصا Dialogue: 0,0:42:18.03,0:42:20.39,tran,,0,0,0,,لا ، لن يفعل شيئاً أمام\Nكل أولئك الناس Dialogue: 0,0:42:20.41,0:42:21.88,tran,,0,0,0,,ما خطبك\Nتوقف Dialogue: 0,0:42:21.95,0:42:23.46,tran,,0,0,0,,هيا ،يا رفاق\Nنظام Dialogue: 0,0:42:23.54,0:42:24.63,tran,,0,0,0,,انه ليس قائداً Dialogue: 0,0:42:24.71,0:42:26.00,tran,,0,0,0,,انه تابع Dialogue: 0,0:42:26.08,0:42:27.47,tran,,0,0,0,,لذا ابتعد عن طريقي Dialogue: 0,0:42:27.54,0:42:28.80,tran,,0,0,0,,"هيا ، يا "فيل Dialogue: 0,0:42:31.13,0:42:34.26,tran,,0,0,0,,من يريد منعي ؟\Nالرجل الذي آتى لكم باللحم ؟ Dialogue: 0,0:42:34.34,0:42:35.98,tran,,0,0,0,,نظام Dialogue: 0,0:42:36.05,0:42:37.69,tran,,0,0,0,,نظام Dialogue: 0,0:42:38.55,0:42:39.89,tran,,0,0,0,,فوضى Dialogue: 0,0:43:13.55,0:43:15.93,tran,,0,0,0,,تروي " وضع هذا في القهوة " Dialogue: 0,0:43:18.39,0:43:20.22,tran,,0,0,0,,هذه حشيشة داتورا صفراوية Dialogue: 0,0:43:20.30,0:43:21.94,tran,,0,0,0,,انها مهلوسة Dialogue: 0,0:43:22.85,0:43:24.60,tran,,0,0,0,,اوه ، هذا سيء Dialogue: 0,0:44:42.72,0:44:44.77,tran,,0,0,0,,كانت هذه حفلة جيدة Dialogue: 0,0:44:44.85,0:44:46.60,tran,,0,0,0,,"علي قول ذلك يا "تروي\Nلم أر قضيبك من قبل Dialogue: 0,0:44:46.68,0:44:48.35,tran,,0,0,0,,لديك واحد جيد -\Nشكراً - Dialogue: 0,0:44:48.43,0:44:50.32,tran,,0,0,0,,انطفأت اشارة الحريق Dialogue: 0,0:44:50.64,0:44:51.69,tran,,0,0,0,,و؟ Dialogue: 0,0:44:52.56,0:44:54.24,tran,,0,0,0,,هذه فرصتنا الوحيدة في الخروج\Nمن تلك الجزيرة Dialogue: 0,0:44:54.31,0:44:57.24,tran,,0,0,0,,ماذا ان مر قارب أو طائرة ؟\Nلا يمكننا التصرف بغباء حالياً Dialogue: 0,0:44:58.57,0:45:02.08,tran,,0,0,0,,كريس " انتبه لنبرتك معي "\Nأنا القائد Dialogue: 0,0:45:02.16,0:45:04.20,tran,,0,0,0,,أجل ، أنا متأكد\Nأنا متأكد من أنك ستؤدي قيادة عظيمة Dialogue: 0,0:45:04.24,0:45:06.68,tran,,0,0,0,,تأكل وحسب ، تستلقي طوال اليوم\Nوتحظى بالجنس كل ليلة Dialogue: 0,0:45:06.70,0:45:07.79,tran,,0,0,0,,هاي ، هذا ليس عدلاً Dialogue: 0,0:45:07.87,0:45:09.26,tran,,0,0,0,,لا ؟ ، ما الذي ستفعله الليلة Dialogue: 0,0:45:09.33,0:45:11.63,tran,,0,0,0,,لا أعلم ، ربما\Nسأحظى بنشوة جنسية أخرى Dialogue: 0,0:45:11.71,0:45:12.80,tran,,0,0,0,,حسناً ، هذا سخيف Dialogue: 0,0:45:12.88,0:45:16.22,tran,,0,0,0,,يا رفاق ، لن نخرج أبداً من تلك\Nالجزيرة بهذا الوضع Dialogue: 0,0:45:16.30,0:45:17.97,tran,,0,0,0,,نحن نتصرف كالأطفال Dialogue: 0,0:45:18.05,0:45:20.02,tran,,0,0,0,,هاي Dialogue: 0,0:45:20.09,0:45:23.47,tran,,0,0,0,,ان لم تعجبك طريقة فعلنا للأمور\Nفاذهب وأسس عشيرتك الخاصة اذاً Dialogue: 0,0:45:25.26,0:45:26.35,tran,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:45:26.43,0:45:28.85,tran,,0,0,0,,حسناً ، "فيل " سأفعل\Nسأرتحل للجانب الآخر من الجزيرة Dialogue: 0,0:45:28.93,0:45:30.19,tran,,0,0,0,,وأرى ماذا يوجد هناك\Nأتعلمون ماذا ؟ Dialogue: 0,0:45:30.27,0:45:32.13,tran,,0,0,0,,أي أحدٍ فيكم\Nجاد حيال Dialogue: 0,0:45:32.15,0:45:34.26,tran,,0,0,0,,الخروج من هذه الجزيرة\Nفليأت معي Dialogue: 0,0:45:34.31,0:45:35.40,tran,,0,0,0,,وبقيتكم Dialogue: 0,0:45:35.48,0:45:41.00,tran,,0,0,0,,يمكنكم أن تستمروا في الاكل والشرب\Nوممارسة الجنس غير الآمن طوال الوقت Dialogue: 0,0:45:41.07,0:45:42.16,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:45:42.24,0:45:45.79,tran,,0,0,0,,لا أظن أنه يقدم العرض الأفضل في العالم\Nلكنني معه Dialogue: 0,0:45:45.87,0:45:46.96,tran,,0,0,0,,شكراً يا أخي Dialogue: 0,0:45:47.03,0:45:49.56,tran,,0,0,0,,"أنا أيضاً مع " كريس\N"لكنني لست مع " جاريد Dialogue: 0,0:45:49.58,0:45:50.41,tran,,0,0,0,,حسناً ، حسناً Dialogue: 0,0:45:50.45,0:45:51.50,tran,,0,0,0,,هذا جنون Dialogue: 0,0:45:51.58,0:45:53.32,tran,,0,0,0,,أظن أن فرصتنا الوحيدة\Nفي الخروج من تلك الجزيرة Dialogue: 0,0:45:53.34,0:45:55.12,tran,,0,0,0,,هي أن نعمل معاً\Nجميعاً Dialogue: 0,0:45:55.17,0:45:58.38,tran,,0,0,0,,لذا أظن أنه ربما اذا استمعنا جيداً Dialogue: 0,0:45:58.46,0:46:00.51,tran,,0,0,0,,استمعنا جيداً ؟ Dialogue: 0,0:46:01.09,0:46:02.13,tran,,0,0,0,,"ليزا" Dialogue: 0,0:46:02.22,0:46:04.10,tran,,0,0,0,,اكتفينا من سحرك Dialogue: 0,0:46:05.30,0:46:08.40,tran,,0,0,0,,فيل " ، أعتقد أنك تعاني من "\Nبعض المشاكل العقلية الخطرة حالياً Dialogue: 0,0:46:08.47,0:46:11.98,tran,,0,0,0,,ليزا " اعتقد أنك تعانين من"\Nبعض المشاكل الجنسية Dialogue: 0,0:46:12.06,0:46:13.61,tran,,0,0,0,,هذا تحرش Dialogue: 0,0:46:13.69,0:46:15.90,tran,,0,0,0,,سأبلغ عنك في أقرب\Nوقت نصل فيه للمكتب Dialogue: 0,0:46:15.98,0:46:17.24,tran,,0,0,0,,حسناً -\Nاذهبي ، اذاً - Dialogue: 0,0:46:17.31,0:46:21.28,tran,,0,0,0,,كلكم ، من يحتاجكم ؟\Nفي الواقع ، أنا آمركم بالمغادرة Dialogue: 0,0:46:21.36,0:46:22.78,tran,,0,0,0,,"جيد يا "فيل Dialogue: 0,0:46:22.86,0:46:24.58,tran,,0,0,0,,حظاً موفقاً في إدارة الأشياء هنا\Nستحتاج إليه Dialogue: 0,0:46:24.66,0:46:26.58,tran,,0,0,0,,اذهبوا للأبد Dialogue: 0,0:46:26.99,0:46:30.59,tran,,0,0,0,,ولا تجعلونني أمسك بكم\Nفي جانبي من الجزيرة Dialogue: 0,0:46:31.16,0:46:34.87,tran,,0,0,0,,الا اذا أردتم أيتها الفتاتان\Nأن تضاجعا ، فعودوا الي Dialogue: 0,0:46:35.50,0:46:36.84,tran,,0,0,0,,"حسناً ، يا " تروي Dialogue: 0,0:46:36.92,0:46:40.46,tran,,0,0,0,,اعطني قليلاً من تلك المروحة يا صديقي\Nفالجو أصبح حاراً نوعاً ما Dialogue: 0,0:47:12.16,0:47:14.42,tran,,0,0,0,,النطاق الجبار\Nمشع جداً الليلة Dialogue: 0,0:47:14.50,0:47:16.10,tran,,0,0,0,,ما أنت ؟\Nدانييل بوت " أو شيء من هذا القبيل؟" Dialogue: 0,0:47:16.12,0:47:17.22,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:47:17.29,0:47:19.46,tran,,0,0,0,,أقصد ، لا ، فيمكنك اجتياز الغابة\N....و Dialogue: 0,0:47:19.54,0:47:20.59,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:47:20.67,0:47:24.26,tran,,0,0,0,,و اشعال تلك النار\Nعبر طرق هذين الحجرين سوياً Dialogue: 0,0:47:24.34,0:47:26.48,tran,,0,0,0,,يمكنك التعرف\Nعلى النباتات المهلوسة Dialogue: 0,0:47:26.55,0:47:30.06,tran,,0,0,0,,حسناً ، لا تنسي\Nقدراتي Dialogue: 0,0:47:30.14,0:47:31.48,tran,,0,0,0,,على صنع فطيرة\Nعلى نار التخييم Dialogue: 0,0:47:32.76,0:47:33.81,tran,,0,0,0,,أحب الفطائر Dialogue: 0,0:47:33.89,0:47:35.28,tran,,0,0,0,,أعلم ، أعلم Dialogue: 0,0:47:35.35,0:47:37.36,tran,,0,0,0,,قمت فقط بطبخ\Nبعض التوت Dialogue: 0,0:47:37.44,0:47:41.07,tran,,0,0,0,,وأضفت بعض كسارة الجوز\Nمع بعض الشكر و الفويلا Dialogue: 0,0:47:41.15,0:47:43.83,tran,,0,0,0,,أعلم كم تحبين الحلويات\N...لذا ،قمت فقط Dialogue: 0,0:47:43.90,0:47:45.91,tran,,0,0,0,,أنت تنتبه جيداً Dialogue: 0,0:47:45.99,0:47:47.41,tran,,0,0,0,,أحب هذا Dialogue: 0,0:47:52.45,0:47:54.59,tran,,0,0,0,,كيف هي ؟\Nهل هي حامضة للغاية ؟ Dialogue: 0,0:47:57.46,0:47:59.51,tran,,0,0,0,,هذا أفضل ما أكلته\Nمنذ أيام Dialogue: 0,0:47:59.58,0:48:00.63,tran,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:48:00.71,0:48:03.18,tran,,0,0,0,,يا الهي ، أنا منبهرة\Nأيها القندس الفضي Dialogue: 0,0:48:03.21,0:48:04.03,tran,,0,0,0,,شكرا Dialogue: 0,0:48:04.17,0:48:08.05,tran,,0,0,0,,أشعر أنه يتوجب علي اعطاءك Dialogue: 0,0:48:08.13,0:48:10.27,tran,,0,0,0,,شارة الجدارة\Nاو شيئاً من هذا القبيل Dialogue: 0,0:48:10.34,0:48:13.44,tran,,0,0,0,,سيكون هذا جميلاً ، سيبدو جيداً\Nبجوار وسام الطيران الشراعي Dialogue: 0,0:48:14.10,0:48:17.78,tran,,0,0,0,,هل لديك وسام جدارة\Nللطيران الشراعي ؟ Dialogue: 0,0:48:17.85,0:48:21.73,tran,,0,0,0,,كان هذا جانبي ، أعني أنه كان بجانب\Nمترابطاً مع قيادة الكشافة Dialogue: 0,0:48:21.86,0:48:23.20,tran,,0,0,0,,لكن ، أجل Dialogue: 0,0:48:23.44,0:48:24.73,tran,,0,0,0,,أنا كذلك Dialogue: 0,0:48:26.03,0:48:28.53,tran,,0,0,0,,لم أر هذا الجانب\Nمنك من قبل Dialogue: 0,0:48:28.61,0:48:30.25,tran,,0,0,0,,كيف لأحد مغامر Dialogue: 0,0:48:30.32,0:48:33.70,tran,,0,0,0,,ينتهي به الأمر كمصمم\Nلأغلفة محارم الحمامات ليكسب رزقه Dialogue: 0,0:48:36.20,0:48:37.50,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:48:38.21,0:48:40.54,tran,,0,0,0,,حسناً ، في الواقع Dialogue: 0,0:48:40.62,0:48:44.77,tran,,0,0,0,,لطالما تخيلت أن حياتي\Nستكون أكثر تشويقاً من هذا Dialogue: 0,0:48:44.84,0:48:48.80,tran,,0,0,0,,ذهبت للعمل مباشرةً بعد الدراسة\Nكروبوتٍ مدرب Dialogue: 0,0:48:50.01,0:48:52.31,tran,,0,0,0,,أشعر أنني لم\Nأعش حياتي حقاً Dialogue: 0,0:48:52.89,0:48:55.22,tran,,0,0,0,,أشعر نفس الشعور تماماً Dialogue: 0,0:48:58.77,0:49:02.48,tran,,0,0,0,,على الأرجح ، كان يجدر بي فعل\Nشيء ما حيال هذا منذ زمن Dialogue: 0,0:49:03.15,0:49:06.41,tran,,0,0,0,,يبدو أنك تحتاج أن تكون\Nأكثر اصراراً Dialogue: 0,0:49:07.03,0:49:10.04,tran,,0,0,0,,الاصرار ، أجل Dialogue: 0,0:49:11.74,0:49:14.84,tran,,0,0,0,,أستطيع أن أرى\Nأن هذه صفة جيدة Dialogue: 0,0:49:15.45,0:49:17.34,tran,,0,0,0,,علي التغوط Dialogue: 0,0:49:17.41,0:49:19.33,tran,,0,0,0,,هاي ، "بريندا " ، هاي Dialogue: 0,0:49:19.41,0:49:21.38,tran,,0,0,0,,ماذا حدث\Nللغتك النظيفة من الشتائم ؟ Dialogue: 0,0:49:21.50,0:49:24.43,tran,,0,0,0,,قررت أن أجعل هذا يذهب الى الجحيم Dialogue: 0,0:49:24.50,0:49:26.89,tran,,0,0,0,,ليس علي أن أقضي حاجتي\Nليس علي الذهب للحمام Dialogue: 0,0:49:26.96,0:49:31.30,tran,,0,0,0,,ما يتوجب علي فعله هنا هو التغوط\Nولا توجد كلمة أخرى لوصف الأمر Dialogue: 0,0:49:31.80,0:49:33.44,tran,,0,0,0,,وأشعر بهذا\Nمنذ وصولي هنا Dialogue: 0,0:49:33.51,0:49:37.82,tran,,0,0,0,,كان علي التغوط ، لكنني\Nاعتقدت أنه بإمكاني الانتظار حتى العودة للديار Dialogue: 0,0:49:38.22,0:49:40.15,tran,,0,0,0,,لا يمكنني التحمل أكثر\Nمن ذلك Dialogue: 0,0:49:40.27,0:49:42.77,tran,,0,0,0,,أنا ملوثة بالغائط\Nالآن Dialogue: 0,0:49:43.44,0:49:44.48,tran,,0,0,0,,أجل ،حسناً Dialogue: 0,0:49:44.56,0:49:46.73,tran,,0,0,0,,أقصد أنه لم يسبق\Nلي التغوط في الغابة من قبل Dialogue: 0,0:49:46.90,0:49:48.03,tran,,0,0,0,,الآن هو الوقت\Nالمناسب Dialogue: 0,0:49:48.11,0:49:51.16,tran,,0,0,0,,حقاً ، ألا تظن أن شيئاً ما\Nسيعض فرجي ؟ Dialogue: 0,0:49:51.32,0:49:52.91,tran,,0,0,0,,لن يعض أي شيء\Nفرجك Dialogue: 0,0:49:53.95,0:49:56.88,tran,,0,0,0,,ربما يمكنني الاحتفاظ بها\Nواتسكع معكم يا رفاق Dialogue: 0,0:49:56.95,0:49:58.96,tran,,0,0,0,,لا ، لا تريدين أن\Nتبقي على اتصال بهذا Dialogue: 0,0:49:59.04,0:50:01.26,tran,,0,0,0,,عليك فقط التخلص\Nمما يضايقك Dialogue: 0,0:50:01.33,0:50:03.30,tran,,0,0,0,,أجل ، أنت محق Dialogue: 0,0:50:03.37,0:50:06.26,tran,,0,0,0,,سأذهب\Nوأطبق هذا الغائط في الغابة Dialogue: 0,0:50:06.63,0:50:07.67,tran,,0,0,0,,حسناً -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:50:07.75,0:50:10.93,tran,,0,0,0,,هذا جيد\Nفقط اجعليها 50 ياردة Dialogue: 0,0:50:12.34,0:50:14.18,tran,,0,0,0,,انها فتاة لطيفة Dialogue: 0,0:50:14.26,0:50:15.81,tran,,0,0,0,,ربما علي أن أذهب للنوم Dialogue: 0,0:50:16.85,0:50:18.90,tran,,0,0,0,,أجل ، اعتقد أنه حان الوقت -\Nأجل - Dialogue: 0,0:50:19.22,0:50:20.86,tran,,0,0,0,,أجل\Nغداً يوم حافل Dialogue: 0,0:50:20.93,0:50:22.19,tran,,0,0,0,,لقد بدأ الانطلاق Dialogue: 0,0:50:23.02,0:50:24.41,tran,,0,0,0,,ياللمسيح\Nاذهبي ابعد Dialogue: 0,0:50:24.48,0:50:25.95,tran,,0,0,0,,اذهب للجحيم Dialogue: 0,0:50:26.15,0:50:27.65,tran,,0,0,0,,انهم رائعون Dialogue: 0,0:50:28.73,0:50:30.70,tran,,0,0,0,,انهم ثنائي رائع Dialogue: 0,0:50:31.61,0:50:33.28,tran,,0,0,0,,على أية حال Dialogue: 0,0:50:33.36,0:50:35.17,tran,,0,0,0,,حسناً ، طابت ليلتك -\Nطابت ليلتك - Dialogue: 0,0:50:36.99,0:50:39.16,tran,,0,0,0,,لم تكن هذه صرخة تغوط Dialogue: 0,0:50:39.58,0:50:41.17,tran,,0,0,0,," بريندا " -\Nهيا - Dialogue: 0,0:50:43.66,0:50:46.46,tran,,0,0,0,,انظروا من هذا -\Nيا الهي - Dialogue: 0,0:50:47.38,0:50:49.51,tran,,0,0,0,,هل انت بخير ؟ -\Nتقريباً - Dialogue: 0,0:50:49.96,0:50:52.43,tran,,0,0,0,,لكن شكراً على السؤال Dialogue: 0,0:50:52.88,0:50:54.35,tran,,0,0,0,,هاي -\Nلمَ كان هذا ؟- Dialogue: 0,0:50:54.42,0:50:56.60,tran,,0,0,0,,فقط لتقطع بنا السبل\Nعلى هذه الجزيرة ، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:50:56.68,0:50:58.02,tran,,0,0,0,,هذا عادل\Nهذا عادل Dialogue: 0,0:50:58.10,0:50:59.14,tran,,0,0,0,,واحداً اضافياً وحسب -\Nلا ،لا - Dialogue: 0,0:50:59.22,0:51:00.27,tran,,0,0,0,,هيا يا رفاق -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:51:00.35,0:51:03.20,tran,,0,0,0,,لا مزيد من الصفع\Nأتعلمون ؟ Dialogue: 0,0:51:03.27,0:51:06.23,tran,,0,0,0,,انا مجروح بشدة\Nمن هجوم النمر Dialogue: 0,0:51:07.10,0:51:08.23,tran,,0,0,0,,رايي أن نتركه Dialogue: 0,0:51:08.31,0:51:11.03,tran,,0,0,0,,أجل ، لمَ لا تدعني ألق\Nنظرً على هذا ؟ Dialogue: 0,0:51:11.19,0:51:13.08,tran,,0,0,0,,نال مني هذا الوحش Dialogue: 0,0:51:13.24,0:51:15.29,tran,,0,0,0,,ياللمسيح\Nانها ملوثة بالفعل Dialogue: 0,0:51:15.65,0:51:18.54,tran,,0,0,0,,لا تقلق\Nلقد مررت بما هو أسوء Dialogue: 0,0:51:18.62,0:51:20.09,tran,,0,0,0,,لقد نجوت من ثلاثة\Nحروب Dialogue: 0,0:51:20.16,0:51:21.25,tran,,0,0,0,,أي ثلاثة حروب ؟ Dialogue: 0,0:51:23.45,0:51:25.79,tran,,0,0,0,,عاصفة الصحراء\Nومطر الصحراء Dialogue: 0,0:51:26.83,0:51:28.92,tran,,0,0,0,,وفي العراق ، بغداد\Nفي مكانٍ ما Dialogue: 0,0:51:29.67,0:51:31.34,tran,,0,0,0,,لم يسبق لك الخدمة في الجيش ؟\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:51:33.30,0:51:35.80,tran,,0,0,0,,لنقتله ، أجل ؟\Nنقتله ؟ Dialogue: 0,0:51:36.13,0:51:38.22,tran,,0,0,0,,لا ، آسف Dialogue: 0,0:51:39.09,0:51:40.31,tran,,0,0,0,,لم يكن علي الكذب عليكم Dialogue: 0,0:51:41.31,0:51:42.90,tran,,0,0,0,,لم اقصد ايذاء أياً منكم Dialogue: 0,0:51:44.10,0:51:47.94,tran,,0,0,0,,كل ما أردته أن أكون\Nرجلاً عسكرياً Dialogue: 0,0:51:49.10,0:51:51.03,tran,,0,0,0,,منذ أن كنت فتىً صغير Dialogue: 0,0:51:51.86,0:51:54.44,tran,,0,0,0,,"أعدو في حقول " نبراسكا Dialogue: 0,0:51:54.53,0:51:56.91,tran,,0,0,0,,يارجل\Nلقد أصبح هذا مثيراً للشفقة Dialogue: 0,0:51:56.99,0:51:59.54,tran,,0,0,0,,أنا لا أعرف حتى\Nكيف أقرأ Dialogue: 0,0:51:59.78,0:52:01.78,tran,,0,0,0,,هيا ، وما علاقة هذا بأي شيء Dialogue: 0,0:52:01.87,0:52:03.29,tran,,0,0,0,,ليشعرك هذا بالسوء Dialogue: 0,0:52:03.91,0:52:04.95,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:52:05.04,0:52:07.92,tran,,0,0,0,,حسناً ، ابق\Nهذه مضغوطة على الجرح Dialogue: 0,0:52:08.21,0:52:10.13,tran,,0,0,0,,علينا أن نعالج هذا الجرح Dialogue: 0,0:52:10.21,0:52:11.88,tran,,0,0,0,,شكراً يا أخي Dialogue: 0,0:52:11.96,0:52:13.80,tran,,0,0,0,,اسمعوا يا رفاق Dialogue: 0,0:52:13.88,0:52:16.43,tran,,0,0,0,,وجدت شيئاً ما في الغابة Dialogue: 0,0:52:17.09,0:52:19.10,tran,,0,0,0,,شيئاً ما عليكم رؤيته Dialogue: 0,0:52:25.77,0:52:28.53,tran,,0,0,0,,هنا كنت أختبئ\Nوأنا أشعر بالعار Dialogue: 0,0:52:39.78,0:52:41.50,tran,,0,0,0,,ما هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:52:41.82,0:52:44.33,tran,,0,0,0,,يبدو هذا\Nكملجأ من القنابل Dialogue: 0,0:52:44.41,0:52:45.83,tran,,0,0,0,,انه دافئ Dialogue: 0,0:52:45.91,0:52:48.55,tran,,0,0,0,,كنت أشعر بالوحدة هنا\Nوأنا وحدي Dialogue: 0,0:52:48.62,0:52:51.51,tran,,0,0,0,,لكن الآن ، يمكنكم\Nالبقاء معي Dialogue: 0,0:52:51.58,0:52:52.76,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:52:52.84,0:52:55.52,tran,,0,0,0,,سيكون كمكان للنوم لنا Dialogue: 0,0:52:56.59,0:52:58.23,tran,,0,0,0,,وجدت مسدساً للنجدة -\Nجيد - Dialogue: 0,0:52:58.63,0:52:59.84,tran,,0,0,0,,هل هذا مذياع ؟ Dialogue: 0,0:52:59.93,0:53:02.56,tran,,0,0,0,,جاريد " ، تفقده "-\Nسأتولى الامر ، حسناً - Dialogue: 0,0:53:03.85,0:53:06.48,tran,,0,0,0,,يا رفاق\Nيمكننا السهر طوال الليل Dialogue: 0,0:53:07.02,0:53:09.10,tran,,0,0,0,,ونحكي قصصاً مرعبة Dialogue: 0,0:53:09.18,0:53:11.74,tran,,0,0,0,,ويمكننا لعب لعبة\Nالحقيقة و الجرأة Dialogue: 0,0:53:11.81,0:53:13.95,tran,,0,0,0,,"كريس "\Nأنت اولاً Dialogue: 0,0:53:15.07,0:53:16.57,tran,,0,0,0,,تحداني أن أفعل شيئاً ما Dialogue: 0,0:53:17.11,0:53:19.91,tran,,0,0,0,,أظن انني سأتحداك أن\N"تظل صامتاً يا " ستورم Dialogue: 0,0:53:19.99,0:53:22.11,tran,,0,0,0,,لقد فقدت الكثير من الدماء\Nدعني ألق نظرةً على هذا Dialogue: 0,0:53:25.66,0:53:26.95,tran,,0,0,0,,ماذا ستفعل Dialogue: 0,0:53:27.04,0:53:28.92,tran,,0,0,0,,ابق ساكناً -\Nابر - Dialogue: 0,0:53:29.45,0:53:32.17,tran,,0,0,0,,لا ابر\Nأنا أكره الابر Dialogue: 0,0:53:32.58,0:53:34.58,tran,,0,0,0,,ابتعد عني -\N"هل تريد الموت من " الغرغرينا- Dialogue: 0,0:53:34.63,0:53:35.75,tran,,0,0,0,,لا أريد ابراً Dialogue: 0,0:53:35.84,0:53:37.56,tran,,0,0,0,,حسناً ، حسناً ، حسناً\Nلا ابر Dialogue: 0,0:53:37.92,0:53:39.13,tran,,0,0,0,,لا ابر ، هيا Dialogue: 0,0:53:39.21,0:53:43.01,tran,,0,0,0,,ماذا ان دلكت اذنيك ؟\Nهل سيشعرك هذا بتحسن ؟ Dialogue: 0,0:53:43.14,0:53:44.86,tran,,0,0,0,,حسناً\N"بريندا " Dialogue: 0,0:53:44.93,0:53:46.06,tran,,0,0,0,,ها نحن Dialogue: 0,0:53:46.14,0:53:48.31,tran,,0,0,0,,لا ابر\N"لا ابر، يا "ستورم Dialogue: 0,0:53:48.39,0:53:49.98,tran,,0,0,0,,"شكراً لك يا " كريس-\Nأنت تبلي حسناً - Dialogue: 0,0:53:50.02,0:53:52.10,tran,,0,0,0,,لديك أذناً مرنة Dialogue: 0,0:53:52.19,0:53:54.27,tran,,0,0,0,,هل يمكنني الانتهاء من التنظيف ؟ حسناً -\Nأجل- Dialogue: 0,0:53:54.56,0:53:55.99,tran,,0,0,0,,...لا ، أنت تبلي -\Nانها تؤلم - Dialogue: 0,0:53:56.06,0:53:58.45,tran,,0,0,0,,انت تبلي حسناً\Nانت تبلي حسناً Dialogue: 0,0:53:59.15,0:54:00.24,tran,,0,0,0,,انه أرنبٌ طيب ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:54:00.32,0:54:01.58,tran,,0,0,0,,انه أرنب رائع Dialogue: 0,0:54:01.65,0:54:03.62,tran,,0,0,0,,حسناً ، حسناً -\Nانه أرنبٌ مشاكس - Dialogue: 0,0:54:03.70,0:54:05.83,tran,,0,0,0,,هذا مؤذ يا رجل -\Nحسناً ، حاول الاسترخاء- Dialogue: 0,0:54:05.91,0:54:07.03,tran,,0,0,0,,حسناً -\Nحاول ان تسترخي فقط - Dialogue: 0,0:54:07.03,0:54:09.42,tran,,0,0,0,,هل تظن أنه بإمكانك\Nجعل هذا يعمل ؟ Dialogue: 0,0:54:09.49,0:54:11.09,tran,,0,0,0,,اجابة قصيرة :لا Dialogue: 0,0:54:11.16,0:54:13.38,tran,,0,0,0,,لا يوجد ابرة\Nلا يوجد ابرة Dialogue: 0,0:54:13.46,0:54:15.71,tran,,0,0,0,,الدوائر محترقة\Nلكن جهاز البث والاستقبال بحالة جيدة Dialogue: 0,0:54:15.79,0:54:17.51,tran,,0,0,0,,لكن جهاز البث الذي على الطائرة\Nمعطل Dialogue: 0,0:54:17.53,0:54:19.20,tran,,0,0,0,,لكن الدوائر الكهربية\Nتبدو جيدة Dialogue: 0,0:54:19.59,0:54:20.85,tran,,0,0,0,,لا نتكلم لغة المهووسين Dialogue: 0,0:54:20.92,0:54:24.02,tran,,0,0,0,,اسمعي يا عزيزتي\Nما احاول قوله هو Dialogue: 0,0:54:24.09,0:54:25.98,tran,,0,0,0,,لو أن لدينا المذياع الموجود\Nفي الطائرة Dialogue: 0,0:54:26.05,0:54:28.06,tran,,0,0,0,,هناك احتمال جيد\Nأن أنتج شيئاً ما Dialogue: 0,0:54:28.10,0:54:29.86,tran,,0,0,0,,وماذا عنه ؟\Nلا يمكننا تركه وحسب Dialogue: 0,0:54:29.93,0:54:30.98,tran,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,0:54:31.93,0:54:33.52,tran,,0,0,0,,سأكون بخير Dialogue: 0,0:54:36.40,0:54:38.45,tran,,0,0,0,,سنجد حلاً Dialogue: 0,0:54:44.74,0:54:47.21,tran,,0,0,0,,توقف\Nاوقفني هنا Dialogue: 0,0:54:56.38,0:54:57.72,tran,,0,0,0,,ماذا ترى ؟ Dialogue: 0,0:55:00.13,0:55:02.85,tran,,0,0,0,,لست متأكداً Dialogue: 0,0:55:02.92,0:55:04.64,tran,,0,0,0,,دعني أرى يا صاح Dialogue: 0,0:55:08.55,0:55:10.72,tran,,0,0,0,,لقد جنوا جميعاً Dialogue: 0,0:55:10.81,0:55:13.52,tran,,0,0,0,,أجل ، أرى "فيل " يجبرهم\Nعلى أك Dialogue: 0,0:55:13.60,0:55:16.61,tran,,0,0,0,,حشيشة الداتورا طوال اليوم Dialogue: 0,0:55:16.69,0:55:20.86,tran,,0,0,0,,جربت قليلاً منها بنفسي لكن\Nكنت منتشياً لست ساعات Dialogue: 0,0:55:20.94,0:55:21.99,tran,,0,0,0,,لم أستطع أن أشعر بوجهي Dialogue: 0,0:55:22.73,0:55:24.29,tran,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:55:24.90,0:55:26.49,tran,,0,0,0,,دعني أرى Dialogue: 0,0:55:28.99,0:55:31.67,tran,,0,0,0,,اوه ، "فيل " صنع\Nتمثالاً لنفسه Dialogue: 0,0:55:37.12,0:55:38.93,tran,,0,0,0,,مصنوع ببراعة Dialogue: 0,0:55:41.55,0:55:44.39,tran,,0,0,0,,وهم يعبدونه\Nكالإله Dialogue: 0,0:55:45.42,0:55:48.11,tran,,0,0,0,,اظن أن التفكير المنطقي معه\Nلن يكون خياراً Dialogue: 0,0:55:48.18,0:55:50.73,tran,,0,0,0,,ربما علينا أن نأخذ\Nجهاز الارسال وحسب Dialogue: 0,0:55:50.80,0:55:53.49,tran,,0,0,0,,أعني أن الطائرة على بعد 200\N"ياردة على الأقل من مخيم "فيل Dialogue: 0,0:55:53.56,0:55:55.23,tran,,0,0,0,,ربما لا يلاحظ Dialogue: 0,0:55:55.85,0:55:58.07,tran,,0,0,0,,لسنا محظوظون هكذا ، فلديهم\Nحراس يراقبون الطائرة Dialogue: 0,0:55:58.15,0:55:59.78,tran,,0,0,0,,هذا المجنون اللعين -\Nالهي - Dialogue: 0,0:55:59.86,0:56:01.28,tran,,0,0,0,,كما لو أنه لا يريد\Nالعودة للديار Dialogue: 0,0:56:01.36,0:56:05.45,tran,,0,0,0,,يا رفاق ، اذا ما أردنا\Nسرقة جهاز الارسال هذا من الطائرة Dialogue: 0,0:56:06.32,0:56:08.57,tran,,0,0,0,,فعلينا استخدام رؤوسنا\Nوتشغيل عقولنا Dialogue: 0,0:56:09.66,0:56:12.16,tran,,0,0,0,,"انها الشيء اللعين نفسه يا " ستورم Dialogue: 0,0:56:12.33,0:56:15.17,tran,,0,0,0,,أظن أنني سأذهب للتحدث معه بمفردي\Nمازال بإمكاني اقناعه Dialogue: 0,0:56:15.25,0:56:17.55,tran,,0,0,0,,"هل أنت أكيد يا " كريس-\Nأجل - Dialogue: 0,0:56:22.54,0:56:23.59,tran,,0,0,0,,هاي Dialogue: 0,0:56:25.46,0:56:27.47,tran,,0,0,0,,فقط كن حذراً\Nحسناً ؟ Dialogue: 0,0:56:28.63,0:56:30.06,tran,,0,0,0,,سأفعل Dialogue: 0,0:56:37.85,0:56:39.11,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:56:52.87,0:56:57.26,tran,,0,0,0,,ابق في الكومة ، وأنت ، افصل العصيان\Nعصيان كبيرة ، عصيان صغيرة Dialogue: 0,0:57:04.92,0:57:06.13,tran,,0,0,0,,عاد المرتد Dialogue: 0,0:57:07.38,0:57:08.64,tran,,0,0,0,,قف ، أيها الدخيل Dialogue: 0,0:57:08.97,0:57:10.01,tran,,0,0,0,,انت تعتدي على هذا المكان Dialogue: 0,0:57:10.09,0:57:12.86,tran,,0,0,0,,مرحباً ، " دايل " كيف حالك ؟\Nانظر ، اردت التحدث فقط Dialogue: 0,0:57:13.76,0:57:16.06,tran,,0,0,0,,مرحباً ، مرحباً\Nكيف حالكم ؟ Dialogue: 0,0:57:16.14,0:57:17.23,tran,,0,0,0,,ماذا تريد هنا ؟ Dialogue: 0,0:57:17.64,0:57:20.03,tran,,0,0,0,,ياللهول ، لقد أصبحتم جادين جداً\Nيا رفاق هنا Dialogue: 0,0:57:20.10,0:57:22.82,tran,,0,0,0,,انتهت أيام اللهو و المرح\Nانتهت تلك الايام Dialogue: 0,0:57:22.90,0:57:26.08,tran,,0,0,0,,حينما أتى بنا الوحش العظيم المجنح\Nالمصنوع من الحديد والصلب من السماء Dialogue: 0,0:57:26.40,0:57:29.28,tran,,0,0,0,,هل تتحدث عن الطائرة يا " دايل " ؟\Nهيا ، تعلم ما هي الطائرة Dialogue: 0,0:57:29.32,0:57:31.21,tran,,0,0,0,,"انظر ،أريد فقط التحدث مع " دايل\Nهل تعلم مكانه ؟ Dialogue: 0,0:57:31.28,0:57:32.87,tran,,0,0,0,,من هو "فيل " هذا\Nالذي تتحدث عنه ؟ Dialogue: 0,0:57:33.12,0:57:34.71,tran,,0,0,0,,انه يتحدث عن المشرع Dialogue: 0,0:57:34.83,0:57:36.04,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:57:36.12,0:57:37.33,tran,,0,0,0,,"اوه، "اوركو -\N"اوركو"- Dialogue: 0,0:57:37.41,0:57:38.50,tran,,0,0,0,,اوركو " ؟"-\Nأجل - Dialogue: 0,0:57:39.71,0:57:41.79,tran,,0,0,0,,لا يطلب أحد رؤية\Nالمشرع Dialogue: 0,0:57:41.87,0:57:42.92,tran,,0,0,0,,لنقطع عنقه Dialogue: 0,0:57:43.04,0:57:45.68,tran,,0,0,0,,"هيا ، هيا يا " دايل\Nاهدأوا يا رفاق Dialogue: 0,0:57:45.75,0:57:46.80,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:57:48.05,0:57:49.80,tran,,0,0,0,,هيا ، دعونا لا نفعل هذا -\Nانتظروا - Dialogue: 0,0:57:51.05,0:57:54.02,tran,,0,0,0,,حسناً ، أيها الدخيل\Nيبدو أنك حصلت على ما تتمناه Dialogue: 0,0:57:54.09,0:57:55.77,tran,,0,0,0,,سيراك المشرع Dialogue: 0,0:57:55.85,0:57:57.02,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:58:29.34,0:58:31.14,tran,,0,0,0,,هل أتيت إلى هنا لتقتلني ؟ Dialogue: 0,0:58:31.92,0:58:34.72,tran,,0,0,0,,هيا يا "فيل " هذا غباء\Nتوقف عن هذا Dialogue: 0,0:58:34.93,0:58:37.89,tran,,0,0,0,,لانتبهت لما أقول\Nان كنت مكانك أيها الدخيل Dialogue: 0,0:58:37.97,0:58:39.31,tran,,0,0,0,,حسناً ، فهمت Dialogue: 0,0:58:39.72,0:58:41.81,tran,,0,0,0,,انظر يا "فيل " لقد\Nوجدنا مستودعاً Dialogue: 0,0:58:42.02,0:58:43.44,tran,,0,0,0,,"فيل ؟" Dialogue: 0,0:58:44.31,0:58:47.03,tran,,0,0,0,,فيل " ، لا أعرف هذه الكلمة " Dialogue: 0,0:58:47.36,0:58:49.16,tran,,0,0,0,,حسناً ، لا\Nأنا آسف Dialogue: 0,0:58:49.53,0:58:50.57,tran,,0,0,0,,"اوروكو" Dialogue: 0,0:58:50.78,0:58:53.28,tran,,0,0,0,,أجل\N" أوركو " Dialogue: 0,0:58:54.49,0:58:57.54,tran,,0,0,0,,هل تعرف كيف اخترت اسم " اوركو "لنفسي Dialogue: 0,0:58:57.62,0:59:01.96,tran,,0,0,0,,انه اسم لإله بابلي قديم\Nاله الغضب والدمار Dialogue: 0,0:59:02.04,0:59:05.88,tran,,0,0,0,,أظن انه كان اسم ذلك الشخص\N"الساحر الصغير الطائر من مسلسل " هي - مان Dialogue: 0,0:59:05.96,0:59:07.46,tran,,0,0,0,,"هيريسي "-\Nاهدأ - Dialogue: 0,0:59:08.84,0:59:10.05,tran,,0,0,0,,اهدأ يا حيواني الأليف Dialogue: 0,0:59:12.05,0:59:13.09,tran,,0,0,0,,انطق أسمي\N"بحرف "سي Dialogue: 0,0:59:13.76,0:59:14.80,tran,,0,0,0,,لذا فالأمر مختلف Dialogue: 0,0:59:14.88,0:59:16.22,tran,,0,0,0,,أجل ، انه مختلف Dialogue: 0,0:59:16.68,0:59:18.07,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:59:18.35,0:59:20.40,tran,,0,0,0,,وقت عصيري الصباحي Dialogue: 0,0:59:30.23,0:59:32.40,tran,,0,0,0,,مر جداً\Nهذا مقرف Dialogue: 0,0:59:32.48,0:59:33.99,tran,,0,0,0,,الى الحفرة\Nوليصبك العار Dialogue: 0,0:59:36.49,0:59:37.53,tran,,0,0,0,,لقد ألحقت العار بنفسك Dialogue: 0,0:59:40.37,0:59:42.34,tran,,0,0,0,,هيا لنذهب للتمشي Dialogue: 0,0:59:47.00,0:59:49.50,tran,,0,0,0,,هنا يكدح التابعون لحصاد\Nالفاصوليا Dialogue: 0,0:59:49.59,0:59:51.97,tran,,0,0,0,,ومنه نصنع الشراب المقدس Dialogue: 0,0:59:52.96,0:59:54.43,tran,,0,0,0,,احصد اسرع Dialogue: 0,0:59:55.63,0:59:58.98,tran,,0,0,0,,حسناً ، من الجيد أن أرى أنك\Nلم تأكل "خافيير " على الأقل Dialogue: 0,0:59:59.05,1:00:01.82,tran,,0,0,0,,في الواقع لقد حاولت أكل اصبعين\Nلكن كان ذلك مقرفاً Dialogue: 0,1:00:01.89,1:00:02.98,tran,,0,0,0,,طعمها سيء حقاً Dialogue: 0,1:00:03.06,1:00:05.19,tran,,0,0,0,,ابقوا التوت منفصلاً Dialogue: 0,1:00:06.06,1:00:08.62,tran,,0,0,0,,هل ترى نفوذي\Nعليهم ؟ Dialogue: 0,1:00:09.52,1:00:11.03,tran,,0,0,0,,أرى ، أجل Dialogue: 0,1:00:11.94,1:00:14.24,tran,,0,0,0,,اعتزم اعطائك القليل منه Dialogue: 0,1:00:14.32,1:00:16.90,tran,,0,0,0,,اعرض عليك وظيفة\Nالرجل الثاني Dialogue: 0,1:00:16.99,1:00:18.24,tran,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,1:00:18.32,1:00:22.04,tran,,0,0,0,,لأنني أستطيع استخدام\Nأحدما بمعرفتك Dialogue: 0,1:00:22.12,1:00:26.63,tran,,0,0,0,,بكيفية ادارة المخيم من يومٍ لآخر\Nوكل هذا الهراء الممل Dialogue: 0,1:00:28.21,1:00:30.54,tran,,0,0,0,,يا للمسيح يا " اوركو " أنا\N....أشعر بالإطراء حقاً لكن Dialogue: 0,1:00:30.63,1:00:32.30,tran,,0,0,0,,هل ذكرت الحوافز ؟ Dialogue: 0,1:00:32.38,1:00:36.17,tran,,0,0,0,,السلطة ، المجد\Nأي امرأةٍ تريد Dialogue: 0,1:00:37.01,1:00:39.01,tran,,0,0,0,,حسناً ، ليس المثيرات للغاية\Nفهن لي Dialogue: 0,1:00:39.01,1:00:41.97,tran,,0,0,0,,لكن ، تعلم ، أياً من الأكبر عمراً\Nالممتلئات ، كـ"باربرا " من قسم الحسابات Dialogue: 0,1:00:42.05,1:00:43.64,tran,,0,0,0,,انه فتاة كبيرة Dialogue: 0,1:00:43.72,1:00:45.77,tran,,0,0,0,,أجل ، لا أريد "باربرا" من\Nقسم الحسابات Dialogue: 0,1:00:45.85,1:00:48.70,tran,,0,0,0,,لم يسبق لك التعرف عليها\Nانها فتاة لطيفة Dialogue: 0,1:00:48.77,1:00:51.65,tran,,0,0,0,,اسمع ، لقد وجدنا جهاز\Nارسال آخر Dialogue: 0,1:00:51.73,1:00:55.11,tran,,0,0,0,,جاريد " يظن أن بإمكانه جعله يعمل "\Nاذا استطعنا جلب جزء من الموجود على الطائرة Dialogue: 0,1:00:57.53,1:00:58.74,tran,,0,0,0,,لا أعلم يا أخي Dialogue: 0,1:00:58.82,1:01:01.45,tran,,0,0,0,,لدي صفقةً جيدة نوعاً ما هنا\Nتعلم ؟ Dialogue: 0,1:01:01.53,1:01:05.96,tran,,0,0,0,,انا في الخارج لست سوى نائب رئيس\Nلكن هنا أنا اله Dialogue: 0,1:01:06.04,1:01:07.08,tran,,0,0,0,," اوركو " Dialogue: 0,1:01:07.16,1:01:09.00,tran,,0,0,0,,أجل ، لكن فكر بهذا Dialogue: 0,1:01:09.08,1:01:12.55,tran,,0,0,0,,تعطينا ذلك الجزء ، نخرج من هنا\Nوتكون بطلاً Dialogue: 0,1:01:12.75,1:01:15.39,tran,,0,0,0,,ليس فقط هنا على الجزيرة\Nولكن بالخارج ، في العالم الحقيقي Dialogue: 0,1:01:15.50,1:01:17.31,tran,,0,0,0,,الكل سيغرف باسمك Dialogue: 0,1:01:19.72,1:01:21.47,tran,,0,0,0,,مثير للاهتمام -\Nأجل- Dialogue: 0,1:01:21.55,1:01:24.35,tran,,0,0,0,,تحاول أن تحدثني بالكلام المعسول\Nحتى أتخلى عن امبراطوريتي Dialogue: 0,1:01:24.43,1:01:26.35,tran,,0,0,0,,مضحك جداً\Nيا حارس Dialogue: 0,1:01:27.18,1:01:30.53,tran,,0,0,0,,فيل " ، " فيل " ، رجاءً "\Nلن نخرج من هذه الجزيرة أبداً Dialogue: 0,1:01:30.60,1:01:31.65,tran,,0,0,0,,لا ، لن نفعل Dialogue: 0,1:01:31.98,1:01:33.74,tran,,0,0,0,,اذا جئت هنا مجدداً\Nأيها الدخيل Dialogue: 0,1:01:33.81,1:01:36.50,tran,,0,0,0,,سنقطع قضيبك\Nونصنع منه حساءً Dialogue: 0,1:01:36.57,1:01:37.95,tran,,0,0,0,,"كريمة " كريس Dialogue: 0,1:01:39.74,1:01:42.50,tran,,0,0,0,,"لنذهب ونلعب بعض " الهاكي-\Nحسناً - Dialogue: 0,1:01:43.03,1:01:46.99,tran,,0,0,0,,أيها الأرنب المسكين الصغير\Nلقد كدت تؤكل من قبل نمر Dialogue: 0,1:01:47.37,1:01:49.29,tran,,0,0,0,,أتمنى لو كان بإمكاني\Nاعطائك جزرة Dialogue: 0,1:01:49.91,1:01:51.80,tran,,0,0,0,,لكان هذا لطيفاً -\Nأجل - Dialogue: 0,1:01:51.87,1:01:54.67,tran,,0,0,0,,ستورم " ، أظن أن جرحك "\Nيزداد سوءاً ، سيصبح ملوثاً Dialogue: 0,1:01:54.92,1:01:56.51,tran,,0,0,0,,أتعرف ما هذا ؟ Dialogue: 0,1:01:56.59,1:01:57.71,tran,,0,0,0,,ستصبح رائحته كريهة Dialogue: 0,1:01:57.84,1:02:00.97,tran,,0,0,0,,وأنا أيضاً لم أستحم\Nمنذ مدة Dialogue: 0,1:02:04.93,1:02:05.97,tran,,0,0,0,,قل لي\Nأنك حصلت عليه Dialogue: 0,1:02:06.31,1:02:07.40,tran,,0,0,0,,لكنت كاذباً Dialogue: 0,1:02:07.47,1:02:08.56,tran,,0,0,0,,حقاً ؟\Nيا صاح Dialogue: 0,1:02:08.64,1:02:10.90,tran,,0,0,0,,أجل ، طلبت منه\Nورفض Dialogue: 0,1:02:11.69,1:02:13.44,tran,,0,0,0,,طلبت ؟ Dialogue: 0,1:02:13.52,1:02:17.91,tran,,0,0,0,,لقد طلب ، أنا سعيد للغاية أنك طلبت\Nهل قلت ،رجاءً ، على الأقل يا " كريس " ؟ Dialogue: 0,1:02:17.98,1:02:19.16,tran,,0,0,0,,"جاريد " -\Nأجل - Dialogue: 0,1:02:19.23,1:02:24.24,tran,,0,0,0,,لا ، أنا تعب ، وقلق\Nونفد ما لدي من حشيش ، وأريد الذهب للديار Dialogue: 0,1:02:24.32,1:02:27.41,tran,,0,0,0,,اذاً ، ما الذي تريد مني فعله يا "جاريد"؟\Nهل تريد من تحدي " فيل " في عراك ؟ Dialogue: 0,1:02:27.49,1:02:29.25,tran,,0,0,0,,"لا ، يا " كريس Dialogue: 0,1:02:29.33,1:02:31.63,tran,,0,0,0,,أريد منك الاستمرار\Nفي كونك أكبر Dialogue: 0,1:02:31.66,1:02:34.24,tran,,0,0,0,,جبان في هذا العالم\Nحتى نموت جوعاً Dialogue: 0,1:02:34.29,1:02:38.09,tran,,0,0,0,,هيا ، أنت الجبان\Nأنت الجبان Dialogue: 0,1:02:38.17,1:02:39.81,tran,,0,0,0,,أنت جبان -\Nأنت الجبان - Dialogue: 0,1:02:39.88,1:02:42.10,tran,,0,0,0,,يا رفاق ، هذا لن\Nيؤدي بنا الي أي شيء Dialogue: 0,1:02:42.17,1:02:45.60,tran,,0,0,0,,بريندا " ، من منا العضو التناسلي الأنثوي"\Nالأكبر ؟ Dialogue: 0,1:02:45.89,1:02:48.60,tran,,0,0,0,,أظن أن كلاكما كذلك Dialogue: 0,1:02:48.72,1:02:50.85,tran,,0,0,0,,أتعلم ماذا ؟\N"لكان وضعي أفضل مع " فيل Dialogue: 0,1:02:51.60,1:02:53.85,tran,,0,0,0,,ياللروعة\Nلمَ لا تذهب للانضمام إليه ؟ Dialogue: 0,1:02:53.94,1:02:56.65,tran,,0,0,0,,على الأقل لديه مخدرات\Nوممارسة الجنس Dialogue: 0,1:02:56.73,1:02:58.61,tran,,0,0,0,,بدلاً من الموت معكم\Nهنا أيها المهرجون Dialogue: 0,1:02:58.65,1:03:00.49,tran,,0,0,0,,تباً لهذا Dialogue: 0,1:03:00.73,1:03:01.86,tran,,0,0,0,,وداعاً Dialogue: 0,1:03:09.37,1:03:11.29,tran,,0,0,0,,هاي Dialogue: 0,1:03:12.29,1:03:14.76,tran,,0,0,0,,هل أنت بخير ؟-\Nلا أدري - Dialogue: 0,1:03:14.83,1:03:17.93,tran,,0,0,0,,هل تظنين أن " جاريد " محقاً\N...عن كوني Dialogue: 0,1:03:18.75,1:03:20.22,tran,,0,0,0,,أكبر جبان في العالم ؟ Dialogue: 0,1:03:21.30,1:03:22.93,tran,,0,0,0,,أجل\Nهذه هي الكلمة Dialogue: 0,1:03:25.93,1:03:27.22,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:03:28.26,1:03:30.77,tran,,0,0,0,,أنت لست جباناً\N..أنت فقط Dialogue: 0,1:03:31.43,1:03:33.57,tran,,0,0,0,,لطيف ؟ -\Nأجل ، أنت لطيف حقاً - Dialogue: 0,1:03:33.64,1:03:36.66,tran,,0,0,0,,أجل ،أعلم\Nأظن أن هذا جزءٌ من المشكلة Dialogue: 0,1:03:37.40,1:03:39.57,tran,,0,0,0,,طوال حياتي أنا\Nمجرد شخص لطيف Dialogue: 0,1:03:39.65,1:03:43.53,tran,,0,0,0,,انه " كريس " ، انه لطيف جداً\Nانظر الى " كريس" ، انه لطيف Dialogue: 0,1:03:43.74,1:03:45.58,tran,,0,0,0,,والذي هو شيء جيد\Nتعلمين ؟ Dialogue: 0,1:03:45.65,1:03:48.82,tran,,0,0,0,,عدا أن لا يوجد أحد يعطيك\Nالتقدير الذي تستحقه على أي شيء Dialogue: 0,1:03:49.03,1:03:52.41,tran,,0,0,0,,أو حتى الاهتمام بنشر\Nروايتك الخيالية الجيدة جداً Dialogue: 0,1:03:52.49,1:03:55.18,tran,,0,0,0,,برغم أنها أفضل بشكلٍ واضح\Nمن 90 بالمئة Dialogue: 0,1:03:55.25,1:03:57.93,tran,,0,0,0,,من السيف والظلال\Nوما يماثلها من هراء بالخارج Dialogue: 0,1:03:58.08,1:04:01.05,tran,,0,0,0,,ومثل هؤلاء\Nالناشرين الفاقدين للتواصل Dialogue: 0,1:04:01.08,1:04:03.91,tran,,0,0,0,,الذين يلقبونها بالإثارة الإباحية\Nوهي ليست كذلك Dialogue: 0,1:04:04.21,1:04:07.76,tran,,0,0,0,,حسناً ، هناك واحد\Nمصنوع بذوقٍ خاص للغاية Dialogue: 0,1:04:07.84,1:04:10.94,tran,,0,0,0,,مشهد حب مقدم بعناية\Nبين قزم داكن البشرة وقنطور =كائن خرافي Dialogue: 0,1:04:11.05,1:04:13.44,tran,,0,0,0,,وكان مهماً في الحبكة\Nتعلمين ؟ Dialogue: 0,1:04:15.06,1:04:16.23,tran,,0,0,0,,تحتاجينه Dialogue: 0,1:04:16.31,1:04:18.27,tran,,0,0,0,,حسناً ، "كريس" أظن\Nأنك تنحرف قليلاً Dialogue: 0,1:04:18.29,1:04:19.88,tran,,0,0,0,,عن الفكرة الأساسية Dialogue: 0,1:04:21.11,1:04:25.53,tran,,0,0,0,,ما أقصده هو أنك\Nتظل تتقبل هذا وحسب Dialogue: 0,1:04:25.61,1:04:29.07,tran,,0,0,0,,لأنك ألطف من أن تقف\Nوتفعل أي شيء حيال الأمر Dialogue: 0,1:04:29.62,1:04:33.54,tran,,0,0,0,,أجل\Nأنت لطيف ، أنت كذلك Dialogue: 0,1:04:34.83,1:04:37.47,tran,,0,0,0,,هذا ما أحبه فيك\Nهذا ما يحبه الجميع فيك Dialogue: 0,1:04:37.50,1:04:39.34,tran,,0,0,0,,لا أريد منك أن تغير هذا Dialogue: 0,1:04:39.67,1:04:41.05,tran,,0,0,0,,لكن هناك وقتاً\Nتكن فيه لطيفاً Dialogue: 0,1:04:41.13,1:04:45.85,tran,,0,0,0,,وهناك أيضاً وقت حيث\Nينبغي عليك قول كفى Dialogue: 0,1:04:45.92,1:04:48.97,tran,,0,0,0,,وتتخطى بقدمك أي عقبة\N"مثل مؤخرة " فيل Dialogue: 0,1:04:49.05,1:04:52.10,tran,,0,0,0,,حتى يختنق برباط\Nحذائك Dialogue: 0,1:04:52.18,1:04:54.60,tran,,0,0,0,,وأظن أن الآن\Nهو أحد تلك الأوقات Dialogue: 0,1:04:58.94,1:05:00.32,tran,,0,0,0,,أظن ذلك ، أيضاً Dialogue: 0,1:05:03.19,1:05:05.61,tran,,0,0,0,,...كيف -\N"اسمع .، "كريس- Dialogue: 0,1:05:06.53,1:05:10.45,tran,,0,0,0,,هناك وقتاً تلعب فيه بلطف\Nوتأتي أيضاً وقت Dialogue: 0,1:05:10.53,1:05:13.00,tran,,0,0,0,,تحتاج لأن تقول فيه\Nكفى Dialogue: 0,1:05:14.08,1:05:18.04,tran,,0,0,0,,وتتخطى بقدمك أي عقبة\N"مثل مؤخرة " فيل Dialogue: 0,1:05:18.12,1:05:23.05,tran,,0,0,0,,حتى يختنق برباط\Nحذائك اللعين Dialogue: 0,1:05:24.42,1:05:27.68,tran,,0,0,0,,هذا بالضبط ما قلته\Nحرفياً Dialogue: 0,1:05:27.88,1:05:31.26,tran,,0,0,0,,لا ، لقد حرفتها\Nقليلاً Dialogue: 0,1:05:32.76,1:05:35.18,tran,,0,0,0,,كلمةً كلمة Dialogue: 0,1:05:35.43,1:05:38.28,tran,,0,0,0,,لدي سرعة قليلة خاصةً بي\Nحسناً؟ Dialogue: 0,1:05:40.19,1:05:41.82,tran,,0,0,0,,منذ متى وأنت هنا ؟ Dialogue: 0,1:05:42.48,1:05:43.90,tran,,0,0,0,,منذ مدة Dialogue: 0,1:05:46.94,1:05:47.99,tran,,0,0,0,,هذه خطتنا Dialogue: 0,1:05:48.07,1:05:50.79,tran,,0,0,0,,سنسرق جهاز الارسال اللعين Dialogue: 0,1:05:50.86,1:05:52.92,tran,,0,0,0,,وأنا من رسمت هؤلاء\Nالأشخاص الصغار Dialogue: 0,1:06:37.28,1:06:40.13,tran,,0,0,0,,"تباً ، آسف يا " ديب\Nامرأةً ما Dialogue: 0,1:06:40.20,1:06:41.88,tran,,0,0,0,,اسف يا رفاق\Nآسف Dialogue: 0,1:06:53.63,1:06:55.14,tran,,0,0,0,,تباً\Nماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,1:06:56.64,1:06:58.48,tran,,0,0,0,,أيتها الساقطة\Nماذا تفعلين ؟ Dialogue: 0,1:06:58.97,1:07:00.48,tran,,0,0,0,,استخدمي صخرةً أكبر Dialogue: 0,1:07:04.19,1:07:05.28,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:07:08.57,1:07:12.16,tran,,0,0,0,,عمت مساءً ، أيها الأمير الجميل\Nلقد قطعت شوطاً جيداً Dialogue: 0,1:07:15.20,1:07:17.96,tran,,0,0,0,,حسناً ، رائع ، أحضرا جهاز الارسال\Nوسوف نقف للحراسة Dialogue: 0,1:07:19.41,1:07:21.17,tran,,0,0,0,,حسناً ، كما هو واضح\Nبأسرع ما يمكنكم Dialogue: 0,1:07:21.25,1:07:22.79,tran,,0,0,0,,السرعة هي الهدف -\Nفهمت - Dialogue: 0,1:07:22.83,1:07:23.87,tran,,0,0,0,,كيف سار الامر ؟ Dialogue: 0,1:07:23.96,1:07:25.00,tran,,0,0,0,,حصلنا عليه -\Nعمل رائع - Dialogue: 0,1:07:25.08,1:07:26.80,tran,,0,0,0,,هذا مبهج -\Nأجل - Dialogue: 0,1:07:31.63,1:07:32.97,tran,,0,0,0,,لا تفسد الأمر Dialogue: 0,1:07:33.26,1:07:36.19,tran,,0,0,0,,شكراً يا " بريندا " ، هذا يساعد حقاً -\Nعلى الرحب و السعة - Dialogue: 0,1:07:50.69,1:07:52.78,tran,,0,0,0,,ما لذي يعنيه هذا ؟ -\Nلا أعرف هذا النداء - Dialogue: 0,1:07:52.86,1:07:55.32,tran,,0,0,0,,هل ناقشتِ هذا معه ؟-\Nلم يعلمنا هذا - Dialogue: 0,1:07:55.65,1:07:58.37,tran,,0,0,0,,سنتوقف\Nسنتوقف Dialogue: 0,1:08:04.33,1:08:06.80,tran,,0,0,0,,"هاي ، " جاريد\Nأنا لا أحاول ازعاجك يا رجل Dialogue: 0,1:08:06.87,1:08:09.38,tran,,0,0,0,,كم هو الوقت المتوقع للانتهاء ؟-\Nهل تريد فعل هذا ؟- Dialogue: 0,1:08:09.88,1:08:11.26,tran,,0,0,0,,حسناً ، أفهم Dialogue: 0,1:08:11.34,1:08:12.84,tran,,0,0,0,,في الواقع هو يعمل -\Nأجل - Dialogue: 0,1:08:12.92,1:08:14.51,tran,,0,0,0,,دعي الرجل يعمل\Nهل تفهمين ما أعنيه ؟ Dialogue: 0,1:08:18.43,1:08:19.77,tran,,0,0,0,,فك البراغي أسرع Dialogue: 0,1:08:19.85,1:08:21.01,tran,,0,0,0,,أجل ، لقد سمعت هذا من قبل Dialogue: 0,1:08:21.05,1:08:23.06,tran,,0,0,0,,أجل ، أنت تأخذ غفوة\Nبين كل واحد Dialogue: 0,1:08:23.14,1:08:25.61,tran,,0,0,0,,يا الهي ، لهذا السبب\N"أفسدتِ رحلتنا الى " رينو Dialogue: 0,1:08:25.68,1:08:26.73,tran,,0,0,0,,ها هو\Nها هنا Dialogue: 0,1:08:26.81,1:08:29.03,tran,,0,0,0,,لم أكن واثقة هل كان وقت ممارسة الجنس\Nأم وقت الغفوة Dialogue: 0,1:08:40.74,1:08:41.87,tran,,0,0,0,,ماذا كان ذلك ؟ Dialogue: 0,1:08:41.95,1:08:43.37,tran,,0,0,0,,أعتقد أنه بوق Dialogue: 0,1:08:43.45,1:08:44.00,tran,,0,0,0,,فك أسرع Dialogue: 0,1:08:44.03,1:08:46.11,tran,,0,0,0,,أنا أحاول ، أيمكنك\Nرجاءً ، أن تكوني داعمة ؟ Dialogue: 0,1:08:46.16,1:08:47.26,tran,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,1:08:47.33,1:08:49.67,tran,,0,0,0,,يا رفاق\Nمرةً أخرى Dialogue: 0,1:08:50.13,1:08:51.72,tran,,0,0,0,,انهم دائماً يتعاركان-\Nأعلم- Dialogue: 0,1:08:51.79,1:08:54.51,tran,,0,0,0,,وأحيانا أشعر\N...لو أن Dialogue: 0,1:08:54.59,1:08:55.63,tran,,0,0,0,,انظر Dialogue: 0,1:08:57.63,1:09:00.14,tran,,0,0,0,,جاريد " ، احضر جهاز الارسال"\Nانزعه Dialogue: 0,1:09:02.68,1:09:04.52,tran,,0,0,0,,حسناً ، لنذهب ، لنذهب ، هيا بنا -\Nحسناً ، مستعدة ؟- Dialogue: 0,1:09:04.64,1:09:06.53,tran,,0,0,0,,أظن أن لديهم رماحاً Dialogue: 0,1:09:06.60,1:09:09.14,tran,,0,0,0,,لن يرموها\Nهذا للتظاهر فقط ، لمجرد التظاهر Dialogue: 0,1:09:10.15,1:09:14.07,tran,,0,0,0,,باسم قوة " اركو " ،ابقي يداي ثابتة\Nواجعلني اصيب الهدف Dialogue: 0,1:09:14.15,1:09:15.91,tran,,0,0,0,,"أجل ،أجل يا "بريت\Nارمه وحسب Dialogue: 0,1:09:17.90,1:09:19.54,tran,,0,0,0,,اللعنة\Nانهم يرمون رماحاً Dialogue: 0,1:09:22.24,1:09:23.50,tran,,0,0,0,,حان وقت الرحيل Dialogue: 0,1:09:33.38,1:09:34.80,tran,,0,0,0,,يا رفاق Dialogue: 0,1:09:48.52,1:09:50.11,tran,,0,0,0,,أين "ستورم " ؟ Dialogue: 0,1:09:50.19,1:09:51.23,tran,,0,0,0,,ظننته معك Dialogue: 0,1:09:51.31,1:09:53.70,tran,,0,0,0,,ظننته معك أنت\Nكنت أنت حامل العربة Dialogue: 0,1:09:53.77,1:09:54.82,tran,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:09:54.90,1:09:55.94,tran,,0,0,0,,"جاريد" Dialogue: 0,1:09:56.02,1:09:57.30,tran,,0,0,0,,حسناً ، سأذهب للبحث عنه Dialogue: 0,1:09:57.36,1:09:59.12,tran,,0,0,0,,ابق هنا واذهب للعمل\Nواجعل هذا الجهاز يعمل Dialogue: 0,1:09:59.19,1:10:00.32,tran,,0,0,0,,انتظر ، هل ستعود الى هناك ؟ Dialogue: 0,1:10:00.40,1:10:03.09,tran,,0,0,0,,أجل ، سأعود على الفور\Nاغلقي الباب ورائي Dialogue: 0,1:10:04.58,1:10:06.21,tran,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,1:10:17.38,1:10:18.55,tran,,0,0,0,,"ستورم" Dialogue: 0,1:10:20.09,1:10:21.60,tran,,0,0,0,,"سيد " روثتشايلد Dialogue: 0,1:10:22.89,1:10:23.93,tran,,0,0,0,,"ستورم" Dialogue: 0,1:10:29.14,1:10:30.19,tran,,0,0,0,,هل يعمل ؟ Dialogue: 0,1:10:30.56,1:10:31.24,tran,,0,0,0,,من الصعب قول هذا Dialogue: 0,1:10:31.26,1:10:33.97,tran,,0,0,0,,اذا فعلت الأمر بالشكل الصحيح\Nفسنرسل اشارة استغاثة في التو واللحظة Dialogue: 0,1:10:33.98,1:10:36.82,tran,,0,0,0,,لكن الطريقة الوحيدة للتأكد\Nهي في الواقع أن نتواصل مع أحد ما Dialogue: 0,1:10:53.67,1:10:55.01,tran,,0,0,0,,"ابتعد عني يا "دايل Dialogue: 0,1:10:55.08,1:10:57.47,tran,,0,0,0,,الساقطة لديها مسدس اشارة Dialogue: 0,1:10:57.54,1:11:01.26,tran,,0,0,0,,أيها الدخيل\Nأيها الدخيل Dialogue: 0,1:11:01.97,1:11:04.85,tran,,0,0,0,,لدي أصدقاؤك الآن\Nأنت وحيد Dialogue: 0,1:11:05.26,1:11:07.40,tran,,0,0,0,,بالنسبة للفتاة Dialogue: 0,1:11:07.89,1:11:11.95,tran,,0,0,0,,سيكون من المخجل أن نقطف\Nتلك الفاكهة دون أن تتذوقها Dialogue: 0,1:11:13.02,1:11:15.19,tran,,0,0,0,,اتحدث عن قطف ثمرها يا رجل Dialogue: 0,1:11:15.27,1:11:17.49,tran,,0,0,0,,الفاكهة المثيرة Dialogue: 0,1:11:17.56,1:11:19.37,tran,,0,0,0,,توت فرجها Dialogue: 0,1:11:19.98,1:11:22.49,tran,,0,0,0,,سأمارس الجنس مع\Nصديقتك الحميمة في فرجها Dialogue: 0,1:11:22.57,1:11:23.61,tran,,0,0,0,,هل تظن أنه تلقى ذلك ؟ Dialogue: 0,1:11:23.70,1:11:25.70,tran,,0,0,0,,أجل ، أظن أنها وصلنه -\Nحسناً ، لنذهب - Dialogue: 0,1:11:38.09,1:11:39.30,tran,,0,0,0,,احضروا السجناء Dialogue: 0,1:11:39.46,1:11:41.13,tran,,0,0,0,,احضروا السجناء Dialogue: 0,1:12:41.02,1:12:42.86,tran,,0,0,0,,لا بأس ، لا بأس Dialogue: 0,1:12:45.78,1:12:50.20,tran,,0,0,0,,لقد تمت ادانتكم جميعاً بتهم\Nالهرطقة و السرقة Dialogue: 0,1:12:50.28,1:12:51.33,tran,,0,0,0,,اقتل Dialogue: 0,1:12:51.41,1:12:54.17,tran,,0,0,0,,اقتل ، اقتل ، اقتل Dialogue: 0,1:12:54.37,1:12:56.54,tran,,0,0,0,,انهم يمزحون\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:12:56.83,1:12:59.30,tran,,0,0,0,,اقتل ، اقتل ، اقتل Dialogue: 0,1:12:59.67,1:13:02.63,tran,,0,0,0,,اقتل ، اقتل ، اقتل Dialogue: 0,1:13:02.71,1:13:03.76,tran,,0,0,0,,يا رفاق ؟ Dialogue: 0,1:13:03.84,1:13:05.39,tran,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:13:05.46,1:13:06.94,tran,,0,0,0,,اقتل ، اقتل ، اقتل Dialogue: 0,1:13:07.01,1:13:09.81,tran,,0,0,0,,عقوبة تلك الجرائم هي الموت\Nبالإعدام Dialogue: 0,1:13:12.85,1:13:14.73,tran,,0,0,0,,يا الهي ، هذا يكفي\N...سوف Dialogue: 0,1:13:16.06,1:13:17.94,tran,,0,0,0,,باستثناء "ليزا " الجميلة Dialogue: 0,1:13:19.98,1:13:22.61,tran,,0,0,0,,ستعيشين وتكوني زوجتي Dialogue: 0,1:13:24.07,1:13:26.57,tran,,0,0,0,,اوه ، هيا\Nألا يمكنك قتلي أنا أيضاً فحسب ؟ Dialogue: 0,1:13:28.74,1:13:29.78,tran,,0,0,0,,لا تقصدين هذا Dialogue: 0,1:13:29.86,1:13:33.38,tran,,0,0,0,,"لقد قصدته حقاً يا " فيل\Nافعلها فحسب Dialogue: 0,1:13:34.33,1:13:35.96,tran,,0,0,0,,ها قد أتت -\Nأجل - Dialogue: 0,1:13:36.91,1:13:38.34,tran,,0,0,0,,قرار جيد\Nقرار جيد Dialogue: 0,1:13:41.21,1:13:42.85,tran,,0,0,0,,ما هذه الرائحة ؟ Dialogue: 0,1:13:44.25,1:13:46.55,tran,,0,0,0,,انه فرج Dialogue: 0,1:13:47.01,1:13:49.01,tran,,0,0,0,,أنت يا من تدعى\N"جاريد " Dialogue: 0,1:13:49.34,1:13:50.55,tran,,0,0,0,,تقدم Dialogue: 0,1:13:54.14,1:13:55.53,tran,,0,0,0,,اخطو للأمام\N"يا "جاريد Dialogue: 0,1:13:59.18,1:14:00.23,tran,,0,0,0,,"دايل" Dialogue: 0,1:14:01.81,1:14:04.61,tran,,0,0,0,,"حسناً ، هذا مضحك يا " فيل\Nفهمت ، لكنه ليس ممتعاً Dialogue: 0,1:14:04.69,1:14:06.66,tran,,0,0,0,,هل تود قول أي شيء\Nقبل أن تموت ؟ Dialogue: 0,1:14:08.15,1:14:09.49,tran,,0,0,0,,أنت أحمق جداً\N"يا "فيل Dialogue: 0,1:14:09.86,1:14:11.87,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ -\Nلربما كنت كذلك - Dialogue: 0,1:14:13.62,1:14:15.54,tran,,0,0,0,,ما زلت ، ستموت -\Nأجل - Dialogue: 0,1:14:18.08,1:14:19.63,tran,,0,0,0,,انه يمزح فحسب Dialogue: 0,1:14:19.71,1:14:21.76,tran,,0,0,0,,فيل " ، لا "\Nهيا ، سأفعل أي شيء Dialogue: 0,1:14:21.92,1:14:23.34,tran,,0,0,0,,"دايل" Dialogue: 0,1:14:23.42,1:14:26.18,tran,,0,0,0,,فيل " ، أتوسل اليك يا أخي"\Nرجاءً لا تفعل Dialogue: 0,1:14:26.25,1:14:27.30,tran,,0,0,0,,سنكون عبيدك Dialogue: 0,1:14:27.38,1:14:29.60,tran,,0,0,0,,أجل ، لقد فهمنا ، أياً كان ما تريده Dialogue: 0,1:14:29.63,1:14:31.55,tran,,0,0,0,,"لا تجعل "دايل\Nيقطع رأسي يا رجل Dialogue: 0,1:14:31.76,1:14:32.85,tran,,0,0,0,,لا تود فعل هذا Dialogue: 0,1:14:32.93,1:14:34.40,tran,,0,0,0,,"فيل"\Nرجاءً يا رجل Dialogue: 0,1:14:43.27,1:14:46.20,tran,,0,0,0,,هذا ليس أنت يا رجل\Nالأمور أصبحت غريبة Dialogue: 0,1:14:53.36,1:14:54.66,tran,,0,0,0,,آسف يا صاح Dialogue: 0,1:14:55.16,1:14:58.09,tran,,0,0,0,,كنت سأضعك في قفص\Nاو أجلدك بسوط أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,1:14:58.16,1:14:59.33,tran,,0,0,0,,..لكن Dialogue: 0,1:15:02.46,1:15:03.80,tran,,0,0,0,,هذا ما يريدوه Dialogue: 0,1:15:04.25,1:15:05.46,tran,,0,0,0,,رجاءً Dialogue: 0,1:15:14.97,1:15:16.23,tran,,0,0,0,,"أحبك يا " بريندا Dialogue: 0,1:15:16.39,1:15:17.48,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,1:15:17.55,1:15:18.68,tran,,0,0,0,,آسف Dialogue: 0,1:15:18.76,1:15:23.07,tran,,0,0,0,,اقتل ، اقتل ، اقتل Dialogue: 0,1:15:24.85,1:15:26.19,tran,,0,0,0,,اجعل الأمر سريعاً\N"يا " دايل Dialogue: 0,1:15:26.27,1:15:29.65,tran,,0,0,0,,اقتل ، اقتل ، اقتل Dialogue: 0,1:15:29.94,1:15:31.41,tran,,0,0,0,,نفذ يا\N"دايل" Dialogue: 0,1:15:50.92,1:15:53.18,tran,,0,0,0,,انتظر Dialogue: 0,1:15:58.89,1:16:00.77,tran,,0,0,0,,انزل شفرتك Dialogue: 0,1:16:04.31,1:16:08.53,tran,,0,0,0,,اذاً ،فقد عدت في الوقت المناسب\Nلتشاهد أصدقائك يموتون Dialogue: 0,1:16:08.61,1:16:09.86,tran,,0,0,0,,ربما ستنضم اليهم Dialogue: 0,1:16:10.11,1:16:12.79,tran,,0,0,0,,لا أظن ذلك يا\N"اوركو" Dialogue: 0,1:16:12.86,1:16:16.57,tran,,0,0,0,,لقد عدت لأستعيد مكاني الطبيعي Dialogue: 0,1:16:16.66,1:16:18.87,tran,,0,0,0,,كإله حقيقي\Nلهذه العشيرة Dialogue: 0,1:16:20.91,1:16:23.67,tran,,0,0,0,,أنت ؟\Nاله ؟ Dialogue: 0,1:16:24.04,1:16:25.17,tran,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,1:16:25.25,1:16:28.63,tran,,0,0,0,,وأنا آمر أتباعي بأن\Nيتركوا ولاءهم Dialogue: 0,1:16:28.71,1:16:34.72,tran,,0,0,0,,"للإله المزيف " اوركو\Nوانحنوا امام جلالتي Dialogue: 0,1:16:35.13,1:16:38.02,tran,,0,0,0,,والا سيشعرون بعقابي المخيف Dialogue: 0,1:16:38.89,1:16:40.01,tran,,0,0,0,,اخبرني Dialogue: 0,1:16:40.10,1:16:43.61,tran,,0,0,0,,"هل بإمكان الدجال "اوركو\Nأن يطير كما الطير في السماء؟ Dialogue: 0,1:16:46.10,1:16:47.28,tran,,0,0,0,,دقيقة وحسب Dialogue: 0,1:16:59.20,1:17:00.70,tran,,0,0,0,,كدت أصل Dialogue: 0,1:17:33.52,1:17:35.08,tran,,0,0,0,,كان هذا رائعاً Dialogue: 0,1:17:36.78,1:17:38.25,tran,,0,0,0,,...أقصد أنني Dialogue: 0,1:17:39.82,1:17:41.25,tran,,0,0,0,,كان هذا غير واقعي Dialogue: 0,1:17:41.66,1:17:43.91,tran,,0,0,0,,او ، هل يستطيع الدجال اشعال نار Dialogue: 0,1:17:44.74,1:17:46.33,tran,,0,0,0,,من الحجارة Dialogue: 0,1:18:05.47,1:18:06.52,tran,,0,0,0,,خدع سحرية Dialogue: 0,1:18:06.60,1:18:08.35,tran,,0,0,0,,انها خدع\Nلا تكونوا مخدوعين Dialogue: 0,1:18:08.48,1:18:11.86,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ ، لست متأكداً\Nفالعشيرة مقتنعة للغاية Dialogue: 0,1:18:12.31,1:18:16.24,tran,,0,0,0,,اذاً اما أن تثبت لي الوهيتك\Nبمحاربتي وقتلي Dialogue: 0,1:18:16.32,1:18:19.20,tran,,0,0,0,,او أن تكشف\Nأنك كنت كاذب Dialogue: 0,1:18:19.36,1:18:22.24,tran,,0,0,0,,جبان\Nوكل هذه القذارات Dialogue: 0,1:18:23.87,1:18:26.58,tran,,0,0,0,,حسناً ، أنا أقبل تحديك Dialogue: 0,1:18:26.70,1:18:27.83,tran,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,1:18:27.91,1:18:31.59,tran,,0,0,0,,سنحل هذا الأمر ، مرةً واحدة وللأبد\Nبعراك حتى الموت Dialogue: 0,1:18:31.67,1:18:33.30,tran,,0,0,0,,الى حفرة القدر Dialogue: 0,1:18:37.59,1:18:39.97,tran,,0,0,0,,أين هي حفرة القدر ؟ Dialogue: 0,1:18:40.05,1:18:42.68,tran,,0,0,0,,دعنا نخلي\Nحفرة العار وحسب Dialogue: 0,1:18:43.89,1:18:45.27,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:18:52.77,1:18:55.36,tran,,0,0,0,,هيا ، أجل ، أجل Dialogue: 0,1:18:56.52,1:18:59.74,tran,,0,0,0,,أظن أن كلانا كان يعلم دائماً\N"أن الأمر سيؤول الى هذا ، أليس كذلك يا " كريس Dialogue: 0,1:18:59.82,1:19:01.79,tran,,0,0,0,,بصراحة ، لم أر هذا\Nقادماً أبداً Dialogue: 0,1:19:05.53,1:19:08.42,tran,,0,0,0,,هذا سيء جداً\Nهذا ما اعتقده Dialogue: 0,1:19:08.62,1:19:10.84,tran,,0,0,0,,ليس يومك الاعتيادي\Nفي المكتب ، أليس كذلك يا فتى ؟ Dialogue: 0,1:19:12.96,1:19:14.76,tran,,0,0,0,,كريس" ، أود الاعتذار " Dialogue: 0,1:19:14.96,1:19:17.21,tran,,0,0,0,,أنا آسف لايصالي الأمور\Nالى هذا الحد Dialogue: 0,1:19:17.54,1:19:18.64,tran,,0,0,0,,هذا سيء جداً Dialogue: 0,1:19:18.92,1:19:21.09,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ -\Nأجل ، أنا آسف - Dialogue: 0,1:19:21.80,1:19:23.39,tran,,0,0,0,,حسناً ، ليس علينا أن نفعل\Nهذا Dialogue: 0,1:19:28.01,1:19:29.52,tran,,0,0,0,,كريس " ، انهض " Dialogue: 0,1:19:33.64,1:19:35.53,tran,,0,0,0,,هذا شاذ للغاية حقاً Dialogue: 0,1:19:39.53,1:19:41.45,tran,,0,0,0,,أجل ، هذا مثير للغثيان يارجل Dialogue: 0,1:19:41.53,1:19:43.33,tran,,0,0,0,,هذا شاذ\Nانه مقرف Dialogue: 0,1:19:53.08,1:19:54.47,tran,,0,0,0,,"تروي " Dialogue: 0,1:19:54.54,1:19:55.96,tran,,0,0,0,,"تروي "\Nرمحي Dialogue: 0,1:19:57.92,1:19:59.34,tran,,0,0,0,,هذا ليس عدلاً\N" تروي " Dialogue: 0,1:19:59.71,1:20:01.18,tran,,0,0,0,,أنت أحمق Dialogue: 0,1:20:01.38,1:20:02.93,tran,,0,0,0,,"هيا يا "فيل Dialogue: 0,1:20:12.43,1:20:13.52,tran,,0,0,0,,"كريس" Dialogue: 0,1:20:13.60,1:20:17.11,tran,,0,0,0,,هل هذا قضيب بين قدميك\Nأم انك فقدت رجولتك Dialogue: 0,1:20:30.41,1:20:31.62,tran,,0,0,0,,"هيا "كريس\Nانهض Dialogue: 0,1:20:33.08,1:20:34.42,tran,,0,0,0,,أجل ، هيا Dialogue: 0,1:20:34.83,1:20:36.97,tran,,0,0,0,,"كريس"\Nاوسعه ضرباً Dialogue: 0,1:20:38.92,1:20:40.18,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:20:40.38,1:20:42.05,tran,,0,0,0,,انتظر ، انتظر ، انتظر\Nحسناً Dialogue: 0,1:20:42.55,1:20:45.26,tran,,0,0,0,,حسناً ، انا وأنت\Nسنصبح الهين مشتركين Dialogue: 0,1:20:45.34,1:20:46.73,tran,,0,0,0,,ستون بالمئة\Nمقابل أربعون Dialogue: 0,1:21:00.48,1:21:02.28,tran,,0,0,0,,أعطني هاتين اليدين Dialogue: 0,1:21:02.98,1:21:04.03,tran,,0,0,0,,محاربي Dialogue: 0,1:21:04.36,1:21:06.45,tran,,0,0,0,,ماذا تنتظرون ؟\Nهاجموا Dialogue: 0,1:21:07.45,1:21:10.63,tran,,0,0,0,,"صدقاً ، "فيل\Nلم أعد مهتماً بذلك حقاً Dialogue: 0,1:21:17.71,1:21:19.30,tran,,0,0,0,,ابقى هناك Dialogue: 0,1:21:38.52,1:21:40.65,tran,,0,0,0,,حسناً ، حسناً\Nيمكنكم النهوض Dialogue: 0,1:21:41.36,1:21:43.53,tran,,0,0,0,,حسناً ، هيا ، توقفوا\Nلست بإله Dialogue: 0,1:21:43.61,1:21:45.41,tran,,0,0,0,,لا يوجد اله هنا Dialogue: 0,1:21:45.82,1:21:48.12,tran,,0,0,0,,أقصد ، انه يمكنكم الايمان\Nبأي شيء تريدونه Dialogue: 0,1:21:48.20,1:21:53.00,tran,,0,0,0,,فالإله ، يمكنه التواجد في كل مكان ، لا أعلم\Nلكنني لست بإله ، و"فيل " ليس بإله Dialogue: 0,1:21:53.08,1:21:54.33,tran,,0,0,0,,لكنني في القيادة الآن Dialogue: 0,1:21:54.99,1:21:57.16,tran,,0,0,0,,ومنذ الآن ستصبح الامور\Nمختلفة ،حسناً ؟ Dialogue: 0,1:21:57.70,1:22:00.04,tran,,0,0,0,,"دايل " ، " خافيير"\Nاريدكم أن تذهبوا للشاطئ Dialogue: 0,1:22:00.12,1:22:02.92,tran,,0,0,0,,وتعملوا على احداث تلك الاشارة النارية\Nهيا بنا Dialogue: 0,1:22:03.00,1:22:04.67,tran,,0,0,0,,"آشلي "\Nفكِ قيودهم Dialogue: 0,1:22:05.00,1:22:06.30,tran,,0,0,0,,رجاءً Dialogue: 0,1:22:08.17,1:22:09.22,tran,,0,0,0,,"بريت" Dialogue: 0,1:22:09.34,1:22:11.43,tran,,0,0,0,,أستطيع رؤية انتصابك ، لا أدري\Nانه قرارك Dialogue: 0,1:22:11.64,1:22:13.94,tran,,0,0,0,,حسناً يا رفاق\Nسأجلب لكم المساعدة التي تحتاجونها Dialogue: 0,1:22:14.01,1:22:16.40,tran,,0,0,0,,علينا البدء في برنامج ضخم\Nللتخلص من السموم Dialogue: 0,1:22:16.68,1:22:18.77,tran,,0,0,0,,سأخرج حشيشة الداتورا هذه\Nمن أجسادكم Dialogue: 0,1:22:18.85,1:22:20.64,tran,,0,0,0,,ستشعرون بتحسن\Nفي وقتٍ قصير Dialogue: 0,1:22:20.69,1:22:21.73,tran,,0,0,0,,وبعدها سنعود للديار Dialogue: 0,1:22:21.81,1:22:23.24,tran,,0,0,0,,...لذا حقاً -\Nسفينة ، سفينة - Dialogue: 0,1:22:23.65,1:22:26.70,tran,,0,0,0,,هناك سفينة على الشاطئ\Nرأيتها من على القمة الجبلية Dialogue: 0,1:22:26.78,1:22:27.87,tran,,0,0,0,,قال أن هناك سفينة Dialogue: 0,1:22:27.94,1:22:29.32,tran,,0,0,0,,لابد وأنهم شاهدوا\Nاشارة استغاثتنا Dialogue: 0,1:22:29.35,1:22:29.87,tran,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,1:22:29.90,1:22:31.49,tran,,0,0,0,,لكن ربما لا يعرفون تحديداً\Nأين نحن موجودون Dialogue: 0,1:22:31.57,1:22:34.04,tran,,0,0,0,,أين مسدس إشارة النجدة-\Nحصلت عليه - Dialogue: 0,1:22:38.41,1:22:40.08,tran,,0,0,0,,احذر Dialogue: 0,1:22:40.91,1:22:42.92,tran,,0,0,0,,عاهر ناكر للجميل Dialogue: 0,1:22:43.42,1:22:46.13,tran,,0,0,0,,كان لابد لي أن أقطع\Nعنقك منذ زمن بعيد Dialogue: 0,1:22:46.38,1:22:50.31,tran,,0,0,0,,انا اله هنا ولن أدعك\Nتفسد ذلك علي Dialogue: 0,1:23:29.09,1:23:31.42,tran,,0,0,0,,حسناً ، "ستورم" ، نتول الأمر\Nشكراً لك Dialogue: 0,1:23:33.26,1:23:34.30,tran,,0,0,0,,رئتين جيدتين Dialogue: 0,1:23:35.30,1:23:36.64,tran,,0,0,0,,"عملٌ جيد يا " ستورم Dialogue: 0,1:23:36.76,1:23:38.48,tran,,0,0,0,,أنا أحمي ظهرك\Nيا أخي Dialogue: 0,1:23:40.52,1:23:41.94,tran,,0,0,0,,لم يعد هذا مهماً\Nعلى أية حال Dialogue: 0,1:23:42.94,1:23:46.45,tran,,0,0,0,,لن يستطيعوا رؤية شعلتك البيضاء\Nفي السماء الزرقاء الساطعة Dialogue: 0,1:23:46.52,1:23:48.36,tran,,0,0,0,,عليك معرفة هذا\Nيا فتى الكشافة Dialogue: 0,1:23:49.07,1:23:51.62,tran,,0,0,0,,انا "نسر " كشافة\Nأيها الأحمق Dialogue: 0,1:23:54.78,1:23:57.71,tran,,0,0,0,,لا ، تمثالي Dialogue: 0,1:23:58.87,1:24:00.37,tran,,0,0,0,,تمثالي Dialogue: 0,1:24:04.33,1:24:06.30,tran,,0,0,0,,لنذهب للشاطئ Dialogue: 0,1:24:08.96,1:24:10.72,tran,,0,0,0,,أنا معك أيها الفتى الضخم Dialogue: 0,1:24:13.84,1:24:16.47,tran,,0,0,0,,هاي Dialogue: 0,1:24:18.30,1:24:21.98,tran,,0,0,0,,هنا -\Nهاي ، هنا - Dialogue: 0,1:24:23.14,1:24:24.85,tran,,0,0,0,,هنا Dialogue: 0,1:24:43.75,1:24:45.92,tran,,0,0,0,,اوه ، يا صديقي\Nأنا فخورٌ بك للغاية Dialogue: 0,1:24:46.00,1:24:47.84,tran,,0,0,0,,أنا فخورٌ بك Dialogue: 0,1:24:47.92,1:24:49.13,tran,,0,0,0,,أنت أفضل صديق Dialogue: 0,1:24:49.21,1:24:52.64,tran,,0,0,0,,"جاريد "\Nأنا أحبك مرةً أخرى Dialogue: 0,1:24:52.71,1:24:54.35,tran,,0,0,0,,شكراً للرب Dialogue: 0,1:24:57.38,1:24:59.94,tran,,0,0,0,,"لقد فعلتها يا " كريس\Nلقد انقذتنا Dialogue: 0,1:25:00.97,1:25:03.14,tran,,0,0,0,,أجل ، أو هذا ما يبدو Dialogue: 0,1:25:03.68,1:25:05.85,tran,,0,0,0,,هذا صحيح\Nيا أصدقائي Dialogue: 0,1:25:06.06,1:25:10.20,tran,,0,0,0,,موتي ، هجوم النمر\Nكان اختباراً Dialogue: 0,1:25:10.65,1:25:12.53,tran,,0,0,0,,ونجحتم جميعاً\Nبامتياز Dialogue: 0,1:25:13.07,1:25:15.65,tran,,0,0,0,,أحسنتم صنعاً\Nبوصولكم هنا سريعاً Dialogue: 0,1:25:16.49,1:25:17.74,tran,,0,0,0,,"ستورم" Dialogue: 0,1:25:18.20,1:25:19.62,tran,,0,0,0,,حسناً ، أنا أكذب\Nمجدداً Dialogue: 0,1:25:19.70,1:25:20.74,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:25:20.82,1:25:23.79,tran,,0,0,0,,"ستورم روثتشايلد"\Nالمعروف أيضاً ، بالمهاجم الصلب Dialogue: 0,1:25:23.87,1:25:26.75,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ -\N"المعروف أيضاً بـ"فرانسوا فان فيرنبيرغ Dialogue: 0,1:25:26.83,1:25:28.92,tran,,0,0,0,,"المعروف أيضاً بـ "شلومو روبينويتز Dialogue: 0,1:25:29.00,1:25:31.05,tran,,0,0,0,,أنت رهن الاعتقال يا سيدي\Nمن قبل بحرية الولايات المتحدة Dialogue: 0,1:25:31.13,1:25:32.34,tran,,0,0,0,,لانتحالك صفة ضابط Dialogue: 0,1:25:32.75,1:25:35.68,tran,,0,0,0,,حسناً\Nكريس " هل يمكنني محادثتك ؟ " Dialogue: 0,1:25:36.26,1:25:37.35,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:25:38.18,1:25:41.35,tran,,0,0,0,,حينما أكون بالسجن\Nهل ستراسلني ؟ Dialogue: 0,1:25:42.22,1:25:43.35,tran,,0,0,0,,أجل ، أجل ، حسناً Dialogue: 0,1:25:43.56,1:25:44.68,tran,,0,0,0,,كم مرة ؟ Dialogue: 0,1:25:46.73,1:25:47.85,tran,,0,0,0,,سأكتب لك مرةً شهرياً ؟ Dialogue: 0,1:25:47.94,1:25:48.98,tran,,0,0,0,,احتاج أكثر Dialogue: 0,1:25:50.77,1:25:52.16,tran,,0,0,0,,أستطيع فعلها مرةً أسبوعياً Dialogue: 0,1:25:52.81,1:25:54.74,tran,,0,0,0,,وهل ستأتي لزيارتي ؟ Dialogue: 0,1:25:56.28,1:25:58.12,tran,,0,0,0,,لك هذا Dialogue: 0,1:25:58.20,1:25:59.87,tran,,0,0,0,," و تعرف " ليزا Dialogue: 0,1:26:00.49,1:26:01.91,tran,,0,0,0,,هي معجبةٌ بك Dialogue: 0,1:26:12.96,1:26:14.30,tran,,0,0,0,,بهذا الطريق سيدتي Dialogue: 0,1:26:14.42,1:26:16.26,tran,,0,0,0,,أنا بخير\Nأنا في حالة جيدة Dialogue: 0,1:26:16.34,1:26:19.27,tran,,0,0,0,,كل الناجين يحتاجون\Nللملاحظة الطبية Dialogue: 0,1:26:19.34,1:26:20.39,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:26:20.68,1:26:22.60,tran,,0,0,0,,....انظر يا صاح ، أنا Dialogue: 0,1:26:26.31,1:26:28.15,tran,,0,0,0,,ابتعد يا رجل Dialogue: 0,1:26:34.44,1:26:35.95,tran,,0,0,0,,هل كان هذا أكثر اصراراً ؟ Dialogue: 0,1:26:36.02,1:26:38.61,tran,,0,0,0,,لم أرد أن افعل ذلك بقوة كبيرة\N...و أنا Dialogue: 0,1:26:43.87,1:26:45.75,tran,,0,0,0,,"علي الاعتراف يا "كريس Dialogue: 0,1:26:45.83,1:26:48.33,tran,,0,0,0,,طالما رأيتك كفتىً مخنث Dialogue: 0,1:26:48.41,1:26:50.71,tran,,0,0,0,,لكنك أثبت خطأي حقاً\Nعلى تلك الجزيرة Dialogue: 0,1:26:51.00,1:26:52.64,tran,,0,0,0,,لديك خصيتان يا فتى Dialogue: 0,1:26:52.71,1:26:55.18,tran,,0,0,0,,خصيتان كبيرتان\Nمثلي تماماً Dialogue: 0,1:26:55.92,1:26:59.63,tran,,0,0,0,,أراهن اننا اذا أخرجنا خصيتانا\Nوقارناها Dialogue: 0,1:26:59.72,1:27:01.60,tran,,0,0,0,,سنجد أن لهم نفس المقاس تماماً Dialogue: 0,1:27:02.55,1:27:04.60,tran,,0,0,0,,لديك مستقبل\N"معنا يا " كريس Dialogue: 0,1:27:04.68,1:27:08.06,tran,,0,0,0,,قمت بترقيتك الى نائب رئيس\Nفسم التصميم Dialogue: 0,1:27:13.98,1:27:17.78,tran,,0,0,0,,يمكنك تحريك خصيتيك الكبيرتين الى\Nمكتب " فيل " القديم الآن Dialogue: 0,1:27:19.36,1:27:21.46,tran,,0,0,0,,"سيد " كروفورد\Nلآخر ثلاث سنوات Dialogue: 0,1:27:21.49,1:27:23.81,tran,,0,0,0,,كنت أحلم بسماع\Nقول ذلك لي Dialogue: 0,1:27:24.49,1:27:26.85,tran,,0,0,0,,هذا المنصب هو ما أردته\Nتماماً Dialogue: 0,1:27:26.88,1:27:29.24,tran,,0,0,0,,لطالما كان على\Nقمة تطلعاتي Dialogue: 0,1:27:30.12,1:27:31.96,tran,,0,0,0,,لكن هناك على تلك الجزيرة\Nأدركت شيئاً ما Dialogue: 0,1:27:32.04,1:27:33.08,tran,,0,0,0,,ما هو بني ؟ Dialogue: 0,1:27:33.17,1:27:34.21,tran,,0,0,0,,هذه الوظيفة مقرفة Dialogue: 0,1:27:34.29,1:27:35.38,tran,,0,0,0,,عذراً ؟ Dialogue: 0,1:27:35.46,1:27:39.26,tran,,0,0,0,,أجل ، يا رجل\Nانها مقرفة ، فالحياة قصيرة جداً Dialogue: 0,1:27:39.34,1:27:40.60,tran,,0,0,0,,أتعلم ، هناك عالمٌ كامل\Nبالخارج Dialogue: 0,1:27:40.67,1:27:41.88,tran,,0,0,0,,عناك كونٌ كامل Dialogue: 0,1:27:41.97,1:27:43.93,tran,,0,0,0,,أفضل أخذ جائزة\Nمارتن بي شولمات" هذه" Dialogue: 0,1:27:43.97,1:27:45.69,tran,,0,0,0,,وأطعن نفسي مبائرةً في القلب\Nبها Dialogue: 0,1:27:45.76,1:27:47.64,tran,,0,0,0,,على أن أقضي حياتي\Nبالكامل محتجزاً بداخل Dialogue: 0,1:27:47.67,1:27:49.55,tran,,0,0,0,,بداخل هذه الجدران ، أتسلق\Nالسلم الوظيفي Dialogue: 0,1:27:49.60,1:27:51.65,tran,,0,0,0,,لا ، لا أستطيع فعل هذا\Nأنا أستقيل Dialogue: 0,1:27:52.02,1:27:53.19,tran,,0,0,0,,لا ، لم تفعل Dialogue: 0,1:27:55.06,1:27:56.32,tran,,0,0,0,,أنا أستقيل أيضاً Dialogue: 0,1:27:56.40,1:27:57.65,tran,,0,0,0,,هي تستقيل أيضاً Dialogue: 0,1:28:00.03,1:28:01.37,tran,,0,0,0,,أتريد اغلاقه ؟ Dialogue: 0,1:28:32.68,1:28:34.19,tran asfar,,0,0,0,,"عزيزي "تروي Dialogue: 0,1:28:34.27,1:28:37.86,tran asfar,,0,0,0,,لا أستطيع أن أصف لك كم\Nخاب أملي فيك Dialogue: 0,1:28:37.94,1:28:41.45,tran asfar,,0,0,0,,ظننت أننا أصدقاء\Nحسناً ، دعني أخبرك شيئاً Dialogue: 0,1:28:41.73,1:28:43.54,tran asfar,,0,0,0,,اذا خرجت يوماً ما من هذه الجزيرة Dialogue: 0,1:28:43.61,1:28:47.24,tran asfar,,0,0,0,,سيتعين عليك أن تعمل بجهدٍ حقاً\Nلاستعادة ثقتي Dialogue: 0,1:28:47.87,1:28:50.96,tran asfar,,0,0,0,,ملاحظة : أنا وحيدٌ جداً Dialogue: 0,1:28:51.29,1:28:53.17,tran asfar,,0,0,0,,أنا حزينٌ للغاية ووحيد Dialogue: 0,1:28:57.53,1:29:04.87,tran,,0,0,0,,{\c&HFF0000&}تــــــرجـــــمــــة : مـــــروان مـــــمــــدوح\N{\c&H0000FF&}eng.marwan.mamdouh@hotmail.com