﻿1
00:00:02,392 --> 00:00:07,399
تــــــرجـــــمــــة : مـــــروان مـــــمــــدوح
eng.marwan.mamdouh@hotmail.com

2
00:01:24,418 --> 00:01:26,221
ليس بالضبط ما كنت أتطلع
إليه

3
00:01:26,295 --> 00:01:29,842
انتظر دقيقة يا " بوب " فليس
هذا الخيار الوحيد الذي لدينا

4
00:01:29,923 --> 00:01:31,430
"فيل"

5
00:01:32,718 --> 00:01:34,687
أجل

6
00:01:34,761 --> 00:01:37,098
لماذا تفعل الأمر ،بلون
نبات الهليون

7
00:01:37,181 --> 00:01:41,653
بينما بإمكانك فعله بطريقةٍ مختلفة تماماً
بلون أخضر الصيادين ؟

8
00:01:42,686 --> 00:01:43,813
شكراً لوقتك

9
00:01:43,896 --> 00:01:45,236
- "بوب"
- "بوب"

10
00:01:49,610 --> 00:01:50,784
تفضل بالجلوس

11
00:01:50,861 --> 00:01:51,905
من هذا ؟

12
00:01:51,987 --> 00:01:55,949
انه " كريس مايرز " واحد
من ألمع موظفينا اليافعين

13
00:01:56,033 --> 00:01:58,832
انه لامع جداً
جداً

14
00:01:58,911 --> 00:02:00,631
لديك 60 ثانية

15
00:02:03,790 --> 00:02:08,299
"قل مرحباً لـ"الكوالا الكريتونية

16
00:02:08,378 --> 00:02:10,929
انه ناعم ومريح
وممتص

17
00:02:11,006 --> 00:02:14,600
أقدم لك الوجه الجديد
لـمناديل "كرايتون" للحمام

18
00:02:14,760 --> 00:02:15,934
ياللروعة

19
00:02:18,472 --> 00:02:19,593
لقد حصلت لنفسك
على زبون

20
00:02:19,598 --> 00:02:20,642
أجل

21
00:02:20,724 --> 00:02:22,729
نعم

22
00:02:22,851 --> 00:02:24,856
غير معقول-
انه عبقري-

23
00:02:24,937 --> 00:02:26,443
اكره ان أعترف بذلك يا صاح-
هاي-

24
00:02:26,522 --> 00:02:28,527
لكنك انقذتني فعلاً

25
00:02:28,607 --> 00:02:30,219
لديك ترقية كبيرة
قادمة إليك يا صديقي

26
00:02:30,246 --> 00:02:31,931
بلا شك أيها الوغد الرخيص

27
00:02:31,985 --> 00:02:34,453
لنذهب لتجعلني حامل -
تبدو كخطة -

28
00:02:34,530 --> 00:02:35,822
"كريس"
"كريس"

29
00:02:35,906 --> 00:02:37,709
شكراً لكم
عودوا للعمل

30
00:02:37,783 --> 00:02:39,289
"كريس" -
"كريس"-

31
00:02:39,368 --> 00:02:41,207
هذا كل ما أردت

32
00:02:41,286 --> 00:02:43,208
"كريس"
"كريس"

33
00:02:46,124 --> 00:02:47,678
"مرحباً " فيل
كيف حالك ؟

34
00:02:47,751 --> 00:02:50,302
كيف الحال ؟
انه وقت تحضير المشروع يا رجل

35
00:02:50,379 --> 00:02:52,514
كرايتون " سيأتي اليوم"
لمعاينة عرض اعادة التصميم

36
00:02:52,589 --> 00:02:54,974
نريد ذلك الفتى المؤثر
في أسرع وقتٍ ممكن

37
00:02:55,050 --> 00:02:58,644
أجل ، لا ، لقد أنهيت كل النسخ المعدلة
التي أردتها  بالمواصفات المطلوبة تماماً،

38
00:02:59,596 --> 00:03:00,807
وما هذه الموجودة هناك ؟

39
00:03:00,889 --> 00:03:02,479
في الواقع

40
00:03:02,558 --> 00:03:04,830
في الواقع قمت بتصميم
بنفسي أيضاً

41
00:03:04,857 --> 00:03:06,724
كنت آمل
"أن تعجب "كرايتون

42
00:03:06,770 --> 00:03:08,491
رائع
رائع

43
00:03:08,564 --> 00:03:11,411
لماذا لا تجعلني ألق نظرةً عليها ؟
ربما كان بإمكاني ترشيحها للرئيس

44
00:03:11,483 --> 00:03:14,865
أجل ، لنجعل العجوز يلقي نظرة -
"انها فكرة عظيمة يا " تروي-

45
00:03:14,945 --> 00:03:18,872
انا فقط .. في الواقع
متحمس حيال هذه

46
00:03:18,949 --> 00:03:22,496
وكن آمل أن
أقدمها له بنفسي وحسب

47
00:03:22,578 --> 00:03:26,884
حسناً العمل سينسب لمن يستحق
الأمر فقط .....تباً

48
00:03:26,957 --> 00:03:29,128
انظر لهذه الفتاة يا
"تروي"

49
00:03:31,712 --> 00:03:33,005
سأخبرك بالأمر

50
00:03:33,714 --> 00:03:35,553
لما لا تدرب على التقديم
علي ؟

51
00:03:35,632 --> 00:03:37,969
دعني أسمع التقديم مرةً واحدة
لأتأكد أنه بأفضل حال

52
00:03:38,635 --> 00:03:41,684
لا تريد أن تذهب إلى هناك وتقدمه
لـ "كرايتون " وتبدو كالمغفل

53
00:03:44,016 --> 00:03:47,528
حسناً ، أنا " كرايتون " وأنت
أنت ، قدم لي

54
00:03:48,729 --> 00:03:49,772
حسناً
استعد

55
00:03:51,148 --> 00:03:55,822
والشيء اللامع
أصبح مبهراً

56
00:03:56,111 --> 00:03:57,914
لا تقل هذا مجدداً

57
00:03:57,988 --> 00:04:01,998
كنت أحاول إثارة الحماسة ، لكن عندما سمعتها
تخرج شعرت أنها خاطئة

58
00:04:03,243 --> 00:04:04,584
وماذا عن هذا الغول ؟

59
00:04:05,621 --> 00:04:07,127
"عند حرف الـ"ك

60
00:04:08,248 --> 00:04:09,755
"لا ، انها دب "كوالا

61
00:04:09,833 --> 00:04:11,126
ولماذا توجد دب " كوالا"؟

62
00:04:11,210 --> 00:04:12,763
تروي طرح نقطة جيدة

63
00:04:12,836 --> 00:04:15,600
حسناً ، فقد قمت بأطنان من البحوث
حول ميول الشراء

64
00:04:15,672 --> 00:04:17,642
لكثير من المنتجات الخاصة
مثل محارم الحمام

65
00:04:17,716 --> 00:04:19,768
..."أجل ، "كريس

66
00:04:22,346 --> 00:04:25,359
أكره قول ذلك لك يا ،صاح

67
00:04:25,432 --> 00:04:26,725
ليست بالشيء المحبوب

68
00:04:27,351 --> 00:04:30,779
لديه عينين سوداوتين
عديمة الروح

69
00:04:30,854 --> 00:04:33,239
مثل عيني شيطان -
انها كعيني شيطان-

70
00:04:33,315 --> 00:04:35,285
لا ، لا ،انها خضراء
الشياطين حمراء

71
00:04:35,359 --> 00:04:36,736
أظن أنك لا تفهم الفكرة

72
00:04:36,777 --> 00:04:39,113
عليك أن تتصور نفسك
في الحمام . حسناً ؟

73
00:04:39,196 --> 00:04:42,209
وبنطالك حول كعبك
وتريد فقط أن تفعل ماذا ؟

74
00:04:42,282 --> 00:04:45,497
كل ما تريده هو أن
تنزع تلك القذارة عن مؤخرتك

75
00:04:45,577 --> 00:04:47,499
تريد أن ترتاح

76
00:04:47,579 --> 00:04:50,042
ليس عليك أن تقلق حيال أي شيء

77
00:04:50,069 --> 00:04:51,995
وبشكلٍ خاص ، دب
استرالي شيطاني

78
00:04:52,042 --> 00:04:54,806
يخرج من الحمام
ويخدش خصيتيك بمخالبه

79
00:04:54,878 --> 00:04:56,715
حسناً ،أعتقد أن تلك
ربما تكون نظرتك

80
00:04:56,743 --> 00:04:58,665
الشخصية الخاصة لدببة
"الكوالا"

81
00:04:58,715 --> 00:05:00,222
هل هي كذلك ؟-
لا -

82
00:05:00,300 --> 00:05:01,688
لا انه الانطباع الذي
كان لدي ، فور رؤيتها

83
00:05:01,715 --> 00:05:02,383
هل حصلت عليه أيضاً

84
00:05:02,386 --> 00:05:03,513
أجل -
تروي" حصل عليه "-

85
00:05:03,595 --> 00:05:05,597
أشعر أنكم ، يا رفاق ،  لا تعطوا الأمر
فرصته الكافية حتى تصل فكرته

86
00:05:07,057 --> 00:05:10,439
لقد وصلت الفكرة ، و ما سيحدث أنني
سأتخذ قراري بعدم استخدامه

87
00:05:10,519 --> 00:05:12,690
لنذهب لمرحلة الموافقة على القرار بعد التجربة
هل نصوت ؟

88
00:05:13,397 --> 00:05:15,651
جربته وموافق . حسناً

89
00:05:15,732 --> 00:05:16,776
"يعجب "تروي

90
00:05:16,859 --> 00:05:19,278
لم أكن أعلم أي اختيار
"سيختار "تروي" ، شكراً ، "تروي

91
00:05:19,319 --> 00:05:22,617
حسناً ، انتبه لنفسك
أيها الزميل

92
00:05:24,157 --> 00:05:25,711
"هيا بنا "تروي

93
00:05:28,912 --> 00:05:31,546
لا يهمني
ان كان ، عملياً ، هو الأعلى وظيفياً

94
00:05:31,623 --> 00:05:33,501
ليس عليك أن تتقبل
هذا الهراء منه

95
00:05:33,542 --> 00:05:35,669
حسناً ، تقنياً ، فأنا أفعل ذلك
هذا ما يعنيه الأعلى وظيفياً

96
00:05:37,004 --> 00:05:39,175
صباح الخير ، كريس-
هاي-

97
00:05:39,256 --> 00:05:40,430
"جاريد "

98
00:05:44,595 --> 00:05:46,600
هل تضاجع "بريندا " مجدداً ؟

99
00:05:46,680 --> 00:05:48,981
لا ، لي في
الوقت الحالي

100
00:05:49,057 --> 00:05:52,439
لكن علي أن أخبرك يا رجل
هناك شيء ما حيال تلك الفتاة

101
00:05:52,519 --> 00:05:56,363
انها تطلق شيئاً ما
غريزياً بداخلي

102
00:05:56,440 --> 00:05:57,531
أعلم ما تقصده

103
00:05:57,608 --> 00:05:59,161
هاي ، هاي

104
00:06:00,611 --> 00:06:02,698
كيف الحال ؟

105
00:06:02,779 --> 00:06:05,663
هل تثرثرون يا الفتيات عن
كل الشبان المثيرين الموجودون في المكتب ؟

106
00:06:05,741 --> 00:06:07,247
ضبطنا ، أجل
أنا و " كريس " كنا نتحدث عن

107
00:06:07,326 --> 00:06:09,746
نزع  صدرياتنا وثيابنا الداخلية
ونبدأ عراكاً بالدغدغة

108
00:06:09,828 --> 00:06:12,047
ان كنتِ مهتمة بالانضمام الينا
ربما للتحكيم ؟

109
00:06:12,122 --> 00:06:14,590
انه يمزح
لا ندغدغ بعضنا أبداً

110
00:06:15,918 --> 00:06:17,508
لن نفعل هذا
أبداً

111
00:06:18,629 --> 00:06:20,266
صحيح

112
00:06:22,216 --> 00:06:24,801
على أية حال أنا هنا
من أجل عمل رسمي خاص بالموارد البشرية

113
00:06:24,885 --> 00:06:26,059
فقط لأذكركم يا رفاق

114
00:06:26,136 --> 00:06:29,233
بالاجتماع الكبير الغامض
في قاعة الاجتماعات في تمام4:00 مساءً

115
00:06:29,306 --> 00:06:31,477
ولماذا كل تلك السرية -
لا أعلم -

116
00:06:31,558 --> 00:06:35,568
كراوفورد " قال فقط أن الأمر مهم للغاية "
لذلك لا تتأخروا وحسب ، حسناً ؟

117
00:06:35,646 --> 00:06:37,485
حسناً

118
00:06:37,564 --> 00:06:39,071
انه موعد

119
00:06:44,613 --> 00:06:46,665
ما خطبك

120
00:06:46,740 --> 00:06:49,457
أنا أكره نفسي
أنا انسانٌ مريع

121
00:06:49,535 --> 00:06:52,797
لديك قلب
هذا كل ما لديك حالياً

122
00:06:52,871 --> 00:06:54,592
مرحباً
"بريندا "

123
00:06:54,665 --> 00:06:57,145
فقط أذكركِ بأن لدينا اجتماع في تمام 4:00
في قاعة الاجتماعات

124
00:06:57,167 --> 00:06:58,259
أتذكر

125
00:06:58,335 --> 00:07:00,055
هاي ، هل أريتكِ أجدد
إضافة للعائلة ؟

126
00:07:00,128 --> 00:07:01,339
لا

127
00:07:02,381 --> 00:07:05,228
" ألقبه بـ " الرقيب سناجلز

128
00:07:05,926 --> 00:07:09,722
لأنه جاهز للخدمة
كل يوم

129
00:07:09,805 --> 00:07:12,059
" بريندا"
لم أكن أعلم أنكِ تحبين الأرانب

130
00:07:12,140 --> 00:07:14,359
" أجل ، صحيح يا " ليزا

131
00:07:16,979 --> 00:07:18,450
هل أريتكِ هذه الصورة من قبل ؟

132
00:07:18,522 --> 00:07:20,444
هل هذه أنتِ ؟ -
أجل -

133
00:07:20,524 --> 00:07:24,367
"وهذه هو السيد " بامبلز
كان المفضل لدي

134
00:07:24,444 --> 00:07:27,374
عندما كنت في الثامنة
أردت الزواج منه

135
00:07:27,447 --> 00:07:29,951
لكن المجتمع لم يكن
ليقبل بهذا

136
00:07:31,577 --> 00:07:33,961
حسناً
لا تعلمين أبدا ما سيحدث

137
00:07:35,914 --> 00:07:37,088
لا

138
00:07:39,751 --> 00:07:41,472
كريس " لم َ لست موجوداً في العرض ؟"

139
00:07:41,545 --> 00:07:43,985
فيل " قال أن "
كرايتون " لن يكون موجوداً قبل الثالثة "

140
00:07:44,012 --> 00:07:45,996
لا الموعد في 2:15

141
00:07:46,049 --> 00:07:46,571
ماذا ؟

142
00:07:46,586 --> 00:07:48,626
أجل ، كلهم موجودون في
غرفة الاجتماعات

143
00:07:53,724 --> 00:07:57,105
في الغابات ،دببة الكوالا
لا تحتاج لمسح مؤخراتها

144
00:07:57,186 --> 00:08:01,492
لكن ان فعلوا سيطلبون
من "فيل"الكوالا" ان يفعلها

145
00:08:04,693 --> 00:08:06,994
تعجبني
تعجبني

146
00:08:07,696 --> 00:08:09,250
شكراً

147
00:08:09,323 --> 00:08:10,960
شكراً جزيلاً

148
00:08:11,033 --> 00:08:12,670
شكراً للجميع

149
00:08:15,579 --> 00:08:16,836
يا الهي

150
00:08:16,914 --> 00:08:19,879
كيف يمكنه أن يسرق عملي
بشكلٍ فاضح هكذا ؟

151
00:08:19,958 --> 00:08:22,046
فيل" الكوالا"
ليست حتى كلمة متجانسة

152
00:08:22,127 --> 00:08:24,215
أجل ، هذه هي المأساة الحقيقية

153
00:08:24,296 --> 00:08:25,924
أتعلم ، سيقوم فقط
بتقليدها

154
00:08:25,964 --> 00:08:28,645
وفي النهاية ستبدو
كأي " كوالا" أخرى

155
00:08:28,717 --> 00:08:30,936
حسناً ، أتعلم
لنحذر من " فيل " مرةً واحدةً وأخيرة

156
00:08:31,011 --> 00:08:32,846
"اتصل بصديقي " ريج
انه من الهنود الحمر

157
00:08:32,888 --> 00:08:35,189
ونقول له أن هناك فتىً أبيض
يتفوه بالشتائم عنك وعن أرضك

158
00:08:35,265 --> 00:08:37,401
وسيهتم بالأمر لقاء  40 دولار -
هل تعرف ماذا سأفعل ؟ -

159
00:08:37,476 --> 00:08:39,528
سأذهب فوراً لمكتب
"السيد " كراوفورد

160
00:08:39,603 --> 00:08:40,730
سأذهب له فوراً

161
00:08:40,812 --> 00:08:42,900
"وسأحكي له تماماً ما فعله " فيل
وأخبره بما حدث فوراً وحسب

162
00:08:42,981 --> 00:08:44,868
افعلها ، افعلها
صحح هذا الخطأ

163
00:08:45,609 --> 00:08:47,448
علينا الانتصار

164
00:08:48,320 --> 00:08:51,748
إلى أين تظن أنك ذاهب ؟-
علي التحدث اليه -

165
00:08:51,823 --> 00:08:52,867
انه في اجتماع

166
00:08:52,950 --> 00:08:53,993
هل يمكنك رجاءً ، فتح الباب ؟

167
00:08:54,076 --> 00:08:55,369
بالطبع لا

168
00:08:55,452 --> 00:08:57,621
اذاً ، سأدبر لنا موعداً
للعب الجولف

169
00:08:57,648 --> 00:08:59,109
أحضر محفظتك معك
أيتها الساقطة

170
00:08:59,164 --> 00:09:01,050
أنا لست بساقطة

171
00:09:01,124 --> 00:09:03,130
سيد" كراوفورد"؟-
أجل -

172
00:09:03,210 --> 00:09:04,503
كريس " يريد التحدث معك "

173
00:09:10,968 --> 00:09:16,105
الآن ، يا " كريس " ، أصدق أن
فكرة دب " الكوالا فيل " كانت فكرتك

174
00:09:16,181 --> 00:09:19,111
لكن أحياناً يظن المرء أنه آتى
بشيء ما

175
00:09:19,184 --> 00:09:21,070
في حين أنه آتى في الواقع
من مكانٍ آخر

176
00:09:21,144 --> 00:09:23,146
"سيد " كراوفورد
،  ليس هذا ما حدث هنا

177
00:09:23,188 --> 00:09:25,905
هذا نوع من الأشياء
التي تحدث طوال الوقت

178
00:09:25,983 --> 00:09:30,372
لـ 25 سنة ، كنت مقتنعاً
"أنني من اخترعت الـ "لـ-خـ-ط

179
00:09:30,445 --> 00:09:32,914
شطيرة ، لحم الخنزير والخس
مع الطماطم ؟

180
00:09:32,990 --> 00:09:34,959
أجل ، بالتأكيد

181
00:09:35,033 --> 00:09:36,421
كنت أتفاخر أمام النساء
بهذا الأمر

182
00:09:36,493 --> 00:09:38,415
حاولت اقناع أصدقائي

183
00:09:38,495 --> 00:09:41,959
واتضح أن الأمر
يعود للقرن التاسع عشر

184
00:09:42,040 --> 00:09:46,300
لابد وأنني علمت بطريقته
وأنا طفل ، ثم نسيت

185
00:09:46,378 --> 00:09:48,300
العقل ، أتفهمني

186
00:09:48,380 --> 00:09:50,183
لذلك دعنا نترك تلك الحادثة تمضي
حسناً ؟

187
00:09:50,257 --> 00:09:52,558
"سيد " كروفورد
فيل " سرق عملي "

188
00:09:52,634 --> 00:09:54,474
لماذا تظن

189
00:09:54,553 --> 00:09:58,266
"أنه تم منحي جائزة "مارتن بي شولمن
للتميز في الأعمال

190
00:09:59,308 --> 00:10:03,318
لمداعبتي لعضوي في مسابقة ما
لعينة للاستمناء ؟

191
00:10:03,395 --> 00:10:05,649
لكان هذا اسماً مضللاً جداً
في هذه الحالة

192
00:10:05,731 --> 00:10:09,741
ليس الأمر أنني لم أستطع الامساك بخاصتي
في مسابقةٍ كهذه

193
00:10:09,818 --> 00:10:11,372
لقد استطعت

194
00:10:11,445 --> 00:10:14,791
لقد كنت قادراً على الأداء
بلا مشاكل

195
00:10:14,865 --> 00:10:16,039
أنا متأكد

196
00:10:16,116 --> 00:10:17,208
لا

197
00:10:17,868 --> 00:10:22,423
حصلت عليها لأنني أعلم شيئاً أو شيئين
عن عملي ، عليه اللعنة

198
00:10:22,497 --> 00:10:27,753
وما أريده منك يا بني ، هو أن تتوقف
"عن محاولة تشويه " فيل تريجر

199
00:10:28,837 --> 00:10:31,305
وتبدأ بمحاولة تقليده

200
00:10:31,381 --> 00:10:33,802
أثبت لي

201
00:10:33,884 --> 00:10:37,562
انت تستحق مكاناً هنا
"في فريق " كراوفورد

202
00:10:37,638 --> 00:10:39,524
اذهب
اذهب ونل منهم

203
00:10:41,058 --> 00:10:44,107
لقد أسديت لك
صنيعاً يا صاح

204
00:10:44,186 --> 00:10:47,365
كنت ستفسد ذلك العرض
و الآن " الكوالا " ستعيش

205
00:10:47,439 --> 00:10:49,859
لم يكن لك الحق في فعل هذا
لم يكن لك الحق

206
00:10:49,942 --> 00:10:52,528
كريس " ما هو سبب
سلوكك الأناني ؟

207
00:10:52,611 --> 00:10:56,538
كل الأفكار في هذا المكان
هي أفكارنا ، نحن عائلة

208
00:10:56,615 --> 00:10:57,789
أجل

209
00:10:57,866 --> 00:11:02,173
وبالمناسبة ، اذا ما أفشيت أسراري مجدداً
ستصبح الأمور أكثر بشاعة

210
00:11:02,246 --> 00:11:04,547
بشعة للغاية

211
00:11:37,072 --> 00:11:41,034
حياتي كلها كراشد
قضيتها في تصميم العبوات

212
00:11:41,118 --> 00:11:46,717
أنا آتي لهذا المكتب يومياً
في تمام السابعة بالضبط لآخر 27 عاماً

213
00:11:46,790 --> 00:11:48,546
وهذا من الممكن أن يكون
أي أحدٍ منكم

214
00:11:49,751 --> 00:11:52,681
حتى أنت يا من بالخلف
يا صاحب وجه الدمية

215
00:11:52,754 --> 00:11:55,638
اذا استطعتم اظهار أن العمل الجماعي
والقيادة

216
00:11:55,716 --> 00:11:59,228
مهمة للنجاح في
هذا المناخ الاقتصادي الصعب

217
00:11:59,303 --> 00:12:01,681
لكن بصراحة ،لم أر كثير
من هذا من أي منكم

218
00:12:02,097 --> 00:12:03,936
"عدا ، بالطبع ، "فيل

219
00:12:04,016 --> 00:12:05,937
هيا ، أيها الرئيس
انها رياضة جماعية

220
00:12:07,144 --> 00:12:09,398
لهذا سأرسلكم غداً

221
00:12:09,479 --> 00:12:13,952
ليومين و ليلتين إجباريتين من العمل
الجماعي ، والقيادية ، في المعيشة البرية

222
00:12:14,026 --> 00:12:15,069
ماذا ؟

223
00:12:15,152 --> 00:12:19,209
الآن ، لن يكون بإمكاني مصاحبتكم
في هذه الرحلة

224
00:12:19,907 --> 00:12:22,410
لكنني سأتول الأمر
لرجل يستطيع

225
00:12:22,492 --> 00:12:23,785
شكراً لك

226
00:12:30,626 --> 00:12:33,046
"اسمي " ستورم

227
00:12:33,128 --> 00:12:35,050
"ستورم روثتشايلد"

228
00:12:36,632 --> 00:12:39,135
أنا مدرب معتمد
للعمل الجماعي

229
00:12:39,218 --> 00:12:41,305
الآن ، أعلم بمَ تفكرون

230
00:12:41,637 --> 00:12:47,604
<i><b>هذا الرجل يعلمنا الأعمال التجارية ؟
ذهبنا لجامعة " هارفرد " ، أياً كان
كيف لهذا الرجل
أن يدرسنا التجارة ؟</b></i>

231
00:12:47,684 --> 00:12:52,489
حسناً ، أنا هنا لأخبركم
أنني ذهبت لمدرستي الخاصة

232
00:12:52,564 --> 00:12:55,032
مدرسة الضرب العنيف

233
00:12:56,527 --> 00:12:59,207
وأخذت بعض الدروس أيضاً
"في جامعة " ديفري

234
00:12:59,279 --> 00:13:00,786
غالباً في
تصميم المواقع الالكترونية

235
00:13:00,864 --> 00:13:05,040
لكن بعدها حدث لي بعض الأمور
تعلمون ، أمور خاصة

236
00:13:12,626 --> 00:13:13,883
هل أنا أقاطعك ؟

237
00:13:13,961 --> 00:13:16,297
لا ، لا

238
00:13:16,380 --> 00:13:17,673
هل يمكنني رؤية هذا ، رجاءً ؟

239
00:13:17,756 --> 00:13:21,517
أجل ...أنا ... انه شيء ما
انه ليس

240
00:13:21,746 --> 00:13:23,700
<i><b>أنا بحاجةٍ للتشحيم </b></i>

241
00:13:25,264 --> 00:13:26,651
آسف لهذا

242
00:13:26,723 --> 00:13:28,942
لابد وأن لديك
قضيبٌ ضخم  بين قدميك

243
00:13:29,017 --> 00:13:30,857
أنا ...لا

244
00:13:30,936 --> 00:13:32,656
هل تظن أن بإمكانك إخافتي
بنظراتك يا فتى ؟

245
00:13:32,729 --> 00:13:34,735
اخافتك بنظراتي

246
00:13:34,815 --> 00:13:38,029
لا ، أقصد ، أنت تتكلم
وأنا أصغي

247
00:13:38,955 --> 00:13:42,228
وكنت....حسناً ، أنا
لا أخيفك بنظراتي

248
00:13:43,824 --> 00:13:44,916
الضربة الأولى

249
00:13:46,285 --> 00:13:47,542
تباً

250
00:13:47,619 --> 00:13:50,419
أنا رجل عسكري

251
00:13:50,497 --> 00:13:52,585
البحرية ، والقوات الخاصة
أياً ما يخطر لكم

252
00:13:52,666 --> 00:13:55,086
رأيت رجالاً يموتون

253
00:13:55,169 --> 00:13:56,675
جعلت رجالاً يبكون

254
00:13:58,338 --> 00:14:03,688
سأقدم لكم أشد تجربة
برية يسمح بها القانون

255
00:14:04,386 --> 00:14:07,269
سنطير لجزيرة

256
00:14:07,347 --> 00:14:12,437
حيث ستكونون أنتم وأنا
ضد الطبيعة

257
00:14:13,103 --> 00:14:16,401
سأعلمكم المفاوضات

258
00:14:18,108 --> 00:14:19,401
العمل الجماعي

259
00:14:20,986 --> 00:14:22,030
القيادية

260
00:14:22,738 --> 00:14:28,705
وان لم نكن حذرين
ربما نستمتع قليلاً

261
00:14:31,288 --> 00:14:33,589
سأراكم في تمام 0600

262
00:14:33,665 --> 00:14:35,006
انصراف

263
00:14:35,083 --> 00:14:36,127
انتظروا

264
00:14:36,210 --> 00:14:41,347
سنقيم حفلةً ساهرةً صغيرة على شرف
"فيل " وصفقة " كرايتون " في  "ماكابز "

265
00:14:41,423 --> 00:14:42,508
المشروبات على حساب الشركة

266
00:14:43,217 --> 00:14:45,138
- عظيم
- أجل

267
00:14:46,637 --> 00:14:48,108
لا أعلم

268
00:14:49,973 --> 00:14:51,527
العمل الجماعي

269
00:14:51,600 --> 00:14:53,439
"هذا أشبه بـ " مورتال كومبات

270
00:14:53,519 --> 00:14:55,855
استرخ يا "دايل " انه
مجرد تمرين على صناعة الفريق

271
00:14:55,938 --> 00:14:59,034
أوافقك الرأي ، هناك
عدد من تسريح للعاملين سيحدث

272
00:14:59,107 --> 00:15:02,453
كيفية أدائك في هذه الرحلة
سيحدد مستقبلك مع الشركة

273
00:15:03,737 --> 00:15:05,197
ان كنت مكانك
لتوخيت الحذر

274
00:15:05,697 --> 00:15:07,217
تحاول أن تسرق عمل
"فيل "

275
00:15:07,282 --> 00:15:09,916
"أجل ، حسناً يا " ديل
نحن نحاول أن نقضي وقتاً ممتعاً فحسب

276
00:15:10,369 --> 00:15:11,875
أنا أقضي وقتاً ممتعاً

277
00:15:14,623 --> 00:15:17,257
لن أتكل على
كون هذه المشروبات مجانية

278
00:15:18,210 --> 00:15:19,717
انه انسان سلبي جداً

279
00:15:19,795 --> 00:15:22,642
واحداً آخر فقط ، وكفى
رجاءً ، شكراً

280
00:15:23,549 --> 00:15:24,723
مرحباً يا رفاق -
مرحباً-

281
00:15:24,800 --> 00:15:26,307
هل أنتم مستعدون
لتلك الرحلة البرية الكبيرة  ؟

282
00:15:26,385 --> 00:15:29,731
اوه ، أنا أتغوط على
نفسي من الانتظار

283
00:15:30,264 --> 00:15:33,645
أنا لست محبة لتتخيم حقاً
لكن من الممكن أن تكون ممتعةً

284
00:15:33,725 --> 00:15:37,736
أنا لست محباً للتخييم أيضاً
لكن لحسن حظنا ، فـ "كريس" كذلك

285
00:15:37,813 --> 00:15:39,782
"في الواقع هذا الرجل كان كشافاً برتبة "نسر
عندما كان بعمر الـ25

286
00:15:39,857 --> 00:15:42,193
هذا ليس صحيحاً ، كنت بعمرالـ19
ثم توقفت

287
00:15:42,276 --> 00:15:44,245
لقد جعلوه حتى
قائداً للكشافة

288
00:15:44,319 --> 00:15:46,656
وكان يأخذ الاطفال
الى الغابات وهذه الأشياء

289
00:15:46,738 --> 00:15:47,866
....حسناً ، هذا يبدو

290
00:15:47,948 --> 00:15:50,035
سأتوقف عن الكلام في هذا الموضوع -
لمَ لا تتوقف عن التصرف بتواضع ؟ -

291
00:15:50,117 --> 00:15:51,623
"لأنه أيضاً ربح "الغرير الفضي

292
00:15:51,702 --> 00:15:53,873
التي مثل أعلى جائزة
من الممكن أن يحصل عليها الفتى الكشاف

293
00:15:53,954 --> 00:15:55,377
لذلك ، فنحن حقاً في أيدي أمينة -
- "قندس ، "القندس الفضي

294
00:15:55,455 --> 00:15:56,962
رائع ، عذراً ؟

295
00:15:58,959 --> 00:16:02,091
"انه "القندس الفضي
وسام للقاصرين

296
00:16:03,005 --> 00:16:04,808
القندس الفضي ؟

297
00:16:04,882 --> 00:16:06,435
هذا اسم فظيع

298
00:16:06,508 --> 00:16:08,311
أنا آسف

299
00:16:08,385 --> 00:16:10,846
لو كنت أعلم أن هذا هو الاسم
لما ذكرت الأمر

300
00:16:12,139 --> 00:16:13,183
شكراً جزيلاً

301
00:16:14,516 --> 00:16:17,695
حسناً ، سيكون من الجيد حقاً
"أن نحظى بك هناك ، أيها " القندس الفضي

302
00:16:19,021 --> 00:16:20,492
أنا آسف

303
00:16:26,320 --> 00:16:29,784
لا أصدق ،أنه يتعين علي قضاء
"عطلة على جزيرة مع " فيل

304
00:16:29,865 --> 00:16:33,211
عليك الاسترخاء يا رجل
فهذا الرجل لا يستحق

305
00:16:33,285 --> 00:16:35,539
لا تفعل هذا ، لا أود أن أظهر
لهم ورائحتي كالعشب المخدر

306
00:16:35,621 --> 00:16:38,420
اذاً ، كان عليك ألا تقلني

307
00:16:39,750 --> 00:16:42,384
هل تعلم أنه ينفق 200
دولار شهرياً ، على المواقع الاباحية

308
00:16:42,461 --> 00:16:45,973
وكله عن الفلبينيين
والأعمال الوحشية

309
00:16:46,048 --> 00:16:49,145
وكيف عرفت هذا ؟ -
يمكنني الدخول على البريد الالكتروني للكل -

310
00:16:50,302 --> 00:16:51,856
ماذا الذي كان علي فعله ؟
ألا أقرأه !؟

311
00:16:52,763 --> 00:16:53,890
لا

312
00:16:53,972 --> 00:16:55,609
هيا لنذهب
فنحن متأخرون

313
00:17:04,149 --> 00:17:06,450
هيا تحركوا يا قوم

314
00:17:16,328 --> 00:17:18,499
هذه طائرة شحن

315
00:17:18,580 --> 00:17:20,751
أجل -
لن أصعد على متن هذه -

316
00:17:21,625 --> 00:17:24,840
هيا يا رفاق
يمكنكم أن تعيشوا للأبد

317
00:17:24,920 --> 00:17:26,842
أوافقك الرأي يا
" ليزا "

318
00:17:40,727 --> 00:17:43,195
ياللمسيح
ألق نظرة على الطيار

319
00:17:48,443 --> 00:17:51,243
سنموت جميعاً

320
00:18:10,174 --> 00:18:11,645
هل أنت بخير ؟

321
00:18:13,844 --> 00:18:15,730
سيكون الأمر جيداً
سنكون جميعاً بخير

322
00:18:33,113 --> 00:18:35,913
لقد هبط الطائر

323
00:18:38,744 --> 00:18:41,164
مرحباً بكم في منزل
الطبيعة الأم

324
00:18:41,246 --> 00:18:44,592
انه نحن والغابة
فقط الآن

325
00:18:44,666 --> 00:18:47,929
الجو رطب جداً ، أنا أتصبب عرقاً -
أين نحت ؟ -

326
00:18:48,003 --> 00:18:49,344
ليس لدي فكرة

327
00:18:49,421 --> 00:18:54,427
هاي ، تذكر وحسب
أنا في مركز القيادة هنا

328
00:18:54,510 --> 00:18:57,440
اظن اننا نبدأ بدايةً سيئة -
...هل هذا ؟-

329
00:19:01,266 --> 00:19:03,817
هل أشتم رائحة ماريجوانا ؟

330
00:19:03,894 --> 00:19:06,279
لا

331
00:19:06,355 --> 00:19:08,490
هل كنت تنتشي
تحت مراقبتي يا فتى ؟

332
00:19:08,565 --> 00:19:10,736
أنتشي ، لا سيدي
لا يا سيدي

333
00:19:10,817 --> 00:19:13,202
هل هدفك في الحياة
أن تكون على قمة لائحة القذارة خاصتي ؟

334
00:19:13,278 --> 00:19:17,750
سيد "ستورم " أقسم لك
لم أكن أنتشي ،لم أكن لأفعل هذا

335
00:19:18,867 --> 00:19:22,794
أنتبه لتصرفاتك
لأنني أراقبك جيداً

336
00:19:23,413 --> 00:19:24,457
حسناً

337
00:19:28,544 --> 00:19:32,138
آسف ، يا صاح
لكن هذا أفضل من رجمك كثيراً

338
00:19:32,214 --> 00:19:33,768
أنت أحمق

339
00:19:35,676 --> 00:19:37,562
كريس" تعال الى هنا "

340
00:19:38,178 --> 00:19:40,859
تعال إلى هنا
علي التحدث معك

341
00:19:41,682 --> 00:19:42,773
هاي -
ماذا ؟-

342
00:19:42,850 --> 00:19:44,273
أحتاج إلى مساعدتك ، تعال إلى هنا -
ماذا تفعل ؟ -

343
00:19:44,351 --> 00:19:46,605
أعلم أنك منزعجٌ مني لكن
علينا أن نعمل كفريق

344
00:19:46,687 --> 00:19:48,277
أحتاج منظارك

345
00:19:49,273 --> 00:19:50,945
انزل للأسفل ، انزل للأسفل

346
00:19:51,024 --> 00:19:54,073
هذا مهم
فهذا اجتماع عمل

347
00:19:54,152 --> 00:19:58,744
يا الهي
"انظر لثديي " ترايسي

348
00:19:58,824 --> 00:20:00,663
أعني هل هي حامل أم ماذا ؟
فهم ضخام

349
00:20:00,742 --> 00:20:01,863
فقط أعطني المنظار

350
00:20:01,869 --> 00:20:05,083
كريس " ، رجاءً ، هؤلاء "
زميلاتنا في العمل ، نحن نستحق هذا

351
00:20:05,914 --> 00:20:08,085
اوه ، أجل
"آشلي "

352
00:20:08,166 --> 00:20:10,847
أجل ، المسي هؤلاء الأشياء

353
00:20:10,919 --> 00:20:13,090
هناك كشفٌ بالأشعة على الثدي
يجرى هناك

354
00:20:13,172 --> 00:20:14,178
أتعلم ، أنا لست مرتاحاً
للاختباء هنا

355
00:20:14,506 --> 00:20:15,977
هذا منظاري -
أنا لست مرتاحاً أيضاً -

356
00:20:16,049 --> 00:20:17,390
ماذا لو أن أحداً منا أصابه
انتصاب ؟

357
00:20:18,218 --> 00:20:20,899
اوه ، انظر من هي الآن

358
00:20:20,971 --> 00:20:25,527
انها "جيني وونج " باندا الكونغ فو
لأنها آسيوية

359
00:20:25,601 --> 00:20:28,069
هذا عنصري جداً -
أتعلم ، لمرةٍ واحدة فقط -

360
00:20:28,145 --> 00:20:30,648
أود أكل كمية من الكعك
"من على مؤخرة "جيني وونج

361
00:20:30,731 --> 00:20:32,119
ياللمسيح
من على المؤخرة

362
00:20:32,191 --> 00:20:34,492
ليس هذا صحياً لكن
سيكون وقتاً ممتعاً جداً

363
00:20:34,568 --> 00:20:35,612
هذا أمر مختلف عليه

364
00:20:35,694 --> 00:20:36,868
يا فتى

365
00:20:36,945 --> 00:20:40,789
وها قد أتت العاهرة الأكبر
"فيهن جميعاً ، ها قد أتت " ليزا

366
00:20:41,533 --> 00:20:43,752
لا أعلم ان كنت قد لاحظت على الطائرة
فقد حظينا بلحظة صغيرة

367
00:20:43,827 --> 00:20:45,038
حسناً ، سوف آخذه دعني آخذه -
"كريس "-

368
00:20:45,120 --> 00:20:47,006
فقط أرجعه إلي -
لن تنظر -

369
00:20:47,080 --> 00:20:48,280
...كريس انه
أود استعارته فقط

370
00:20:48,307 --> 00:20:48,827
لا ، دعني

371
00:20:48,832 --> 00:20:50,043
...فقط لـ

372
00:20:53,253 --> 00:20:54,677
"مرحباً ، " كريس

373
00:20:55,964 --> 00:20:57,601
مرحباً يا رفاق

374
00:20:58,634 --> 00:21:00,021
ماذا تفعل هناك ؟

375
00:21:01,136 --> 00:21:02,524
لقد رأيت للتو طائر مطموط

376
00:21:02,596 --> 00:21:04,850
فكنت آخذ نظرةً عن قرب -
ماذا ؟-

377
00:21:04,932 --> 00:21:08,230
انه طائر ، نادر
انه رائع جداً جداً

378
00:21:08,977 --> 00:21:11,397
اوه ، هاي ، يبدو أننا
نمضي قدماً

379
00:21:12,147 --> 00:21:14,651
أجل ، ياله من مختل

380
00:21:46,890 --> 00:21:49,227
لا تدفعني يا رجل
لا تدفعني بحق الجحيم ، لا تدفعني

381
00:21:58,402 --> 00:22:00,039
حسناً ، أظن أن المحارب قد مات

382
00:22:00,112 --> 00:22:02,496
ظننت أننا لا نتحدث
لذا لا أستطيع حمل حقيبتك

383
00:22:02,573 --> 00:22:04,774
نحن لا نتحدث -
اوه ، اذا ماذا نفعل الآن ؟-

384
00:22:04,825 --> 00:22:06,664
اوه ، اذاً ماذا نفعل الآن

385
00:22:06,743 --> 00:22:08,665
هل هكذا أتكلم
هل هكذا أتكلم

386
00:22:13,333 --> 00:22:16,548
أصدقائي
مرحباً بكم في بيتكم الجديد

387
00:22:16,628 --> 00:22:19,179
انه جميل -
ربما ، حسناً -

388
00:22:20,841 --> 00:22:23,142
ربما هذا ليس سيئاً جداً ؟

389
00:22:26,388 --> 00:22:28,274
انظر لهذا المكان

390
00:22:31,768 --> 00:22:33,690
انا أحمل العصا المتحدثة

391
00:22:38,233 --> 00:22:39,407
هجوم العصا المتكلمة ؟

392
00:22:39,484 --> 00:22:40,872
أنا أراقبك ، ها ؟

393
00:22:42,529 --> 00:22:45,827
وجودنا هنا يذكرني
بقصةٍ شهيرة

394
00:22:45,908 --> 00:22:50,000
عن بعض الفتيان الصغار
العالقين في جزيرة

395
00:22:50,078 --> 00:22:52,166
ولم يقضوا وقتاً طويلاً
حتى تحولوا الى حيوانات

396
00:22:52,956 --> 00:22:57,263
ومنذ تلك اللحظة
كل شيء يذهب الى الجحيم مباشرةً

397
00:22:57,336 --> 00:23:00,764
هل تعرفون عن أي قصة
أتحدث ؟

398
00:23:00,839 --> 00:23:03,094
صحيح ، صحيح ، صحيح

399
00:23:03,175 --> 00:23:04,349
"بينوكيو"

400
00:23:04,426 --> 00:23:08,104
والجزيرة كانت جزيرة السعادة

401
00:23:09,014 --> 00:23:12,478
أمضوا النهار وهم
يأكلون الحلويات و يلعبون البليارد

402
00:23:12,559 --> 00:23:14,814
ثم تحولوا إلى حمير

403
00:23:15,395 --> 00:23:16,986
وبعد ذلك
لا أتذكر

404
00:23:17,064 --> 00:23:20,278
لم أره منذ زمن بعيد

405
00:23:20,359 --> 00:23:21,652
الحوت كان في الأمر

406
00:23:22,694 --> 00:23:26,574
على أية حال ، هذا لن
يحدث هنا

407
00:23:27,282 --> 00:23:30,212
في اليومين التاليين
سيتم دفعكم لبذل أقصى طاقاتكم

408
00:23:31,453 --> 00:23:35,795
هل أنتم مستعدون
للنظر للشيطان في عينية

409
00:23:37,543 --> 00:23:38,634
جيد

410
00:23:39,878 --> 00:23:41,468
طابت ليلتكم

411
00:23:42,631 --> 00:23:44,138
أحمل العصا

412
00:23:44,216 --> 00:23:46,802
أحمل العصا المتكلمة

413
00:23:53,559 --> 00:23:59,407
سنقوم بإخراج الصرخة البدائية
لنطلق المحارب الذي بداخلنا

414
00:23:59,481 --> 00:24:01,237
"آنسة " بريندا

415
00:24:06,321 --> 00:24:07,709
جيد

416
00:24:09,449 --> 00:24:10,541
ليس سيئاً

417
00:24:14,204 --> 00:24:15,378
لديك مشاكل

418
00:24:15,455 --> 00:24:16,630
"كريس"

419
00:24:21,503 --> 00:24:23,057
هاي ، تعال هنا

420
00:24:24,339 --> 00:24:25,632
لا أجيد الصراخ في الواقع

421
00:24:25,716 --> 00:24:30,022
أصرخ كما لو كنت أعتصر
خصيتيك

422
00:24:31,513 --> 00:24:33,850
أتضحك علي يا فتى ؟-
لا -

423
00:24:37,269 --> 00:24:41,778
أصرخ كما لو كنت أعتصر
خصيتيك

424
00:24:46,236 --> 00:24:47,410
أفضل ؟ -
مخيب للآمال-

425
00:24:47,487 --> 00:24:48,531
اذهب

426
00:24:48,614 --> 00:24:49,705
التالي

427
00:24:55,704 --> 00:25:00,260
أبي كان يصنع الفطائر المحلاة في الصباح
لكن لم يكن يسمح لي بأكل أياً منها

428
00:25:00,334 --> 00:25:03,217
لماذا ؟

429
00:25:03,337 --> 00:25:08,141
ليس كل طفل آسيوي
عليه أن يتعلم عزف الكمان يا أمي

430
00:25:08,217 --> 00:25:12,227
أردت أن أتعلم لعب
كرة القاعدة

431
00:25:17,893 --> 00:25:19,732
"ممتاز يا " تروي

432
00:25:20,562 --> 00:25:21,606
ممتاز

433
00:25:25,275 --> 00:25:29,286
عليك أن تثق بشريكك لكي
يخرجك بأمان عبر تلك الأشجار

434
00:25:29,363 --> 00:25:33,325
وعليك أن تثق بنفسك
لتدل شريكك

435
00:25:33,408 --> 00:25:35,912
أجل ، ألا يجب أن
يكون واحداً منا غير معصوب العينين ؟

436
00:25:42,417 --> 00:25:45,098
هذه قبعتي ، سيدي -
انها قبعتي الآن -

437
00:25:45,170 --> 00:25:46,262
ماذا ؟

438
00:25:46,338 --> 00:25:47,382
انطلقوا

439
00:25:47,464 --> 00:25:49,967
انتظر ، أنا لا أرى شيئاً

440
00:25:54,304 --> 00:25:55,515
شجرة

441
00:25:55,597 --> 00:25:57,982
تروي أن تبطئنا-
آسف -

442
00:26:00,853 --> 00:26:04,316
هذا يستحق المقاضاة يا رجل -
قل هذا للنمر -

443
00:26:07,442 --> 00:26:08,653
يا الهي

444
00:26:08,944 --> 00:26:10,285
يا الهي

445
00:26:13,866 --> 00:26:16,286
رفاق ، يا رفاق ،يا رفاق
لا يوجد نمر

446
00:26:16,994 --> 00:26:21,004
يا رفاق ، لا يوجد أي نمر
لا يوجد نمر ، انذار كاذب

447
00:26:21,081 --> 00:26:22,374
انه مشغل صوتيات

448
00:26:22,457 --> 00:26:24,379
توقفوا عن الفزع

449
00:26:24,459 --> 00:26:26,630
يا الهي
هل قام هذا المعتوه بزرع متفجرات ؟

450
00:26:28,213 --> 00:26:31,511
سأقول انها نعم ، تحرك
تحرك يا رجل

451
00:26:37,973 --> 00:26:40,108
الداخل ، الخارج
الداخل ، الخارج

452
00:26:41,393 --> 00:26:42,485
هيا يا قوم

453
00:26:42,561 --> 00:26:45,029
انها ليست لعبة
انها حرب

454
00:26:49,443 --> 00:26:51,080
لدينا فائز

455
00:27:43,330 --> 00:27:44,504
اوه

456
00:27:44,581 --> 00:27:45,874
يا الهي

457
00:27:45,958 --> 00:27:48,841
أنا آسف للغاية لم أرك
متمدداً هنا هكذا

458
00:27:48,919 --> 00:27:50,426
على الأرض

459
00:27:51,255 --> 00:27:53,509
بلا حراك تماماً

460
00:27:55,551 --> 00:27:57,556
وميت تماماً
على الأرجح

461
00:28:01,139 --> 00:28:04,354
كريس " هل أنت أكيد أنه ميت ؟ "-
ميت للغاية أنا متأكد لهذه الدرجة -

462
00:28:04,434 --> 00:28:05,692
كيف سنخرج من هنا بحق الجحيم ؟

463
00:28:05,769 --> 00:28:07,240
يا قوم
يا قوم ، رجاءً

464
00:28:07,312 --> 00:28:09,152
دعونا لا نفقد صوابنا

465
00:28:09,231 --> 00:28:11,817
"كيف سنعود للديار يا " ستورم
فطيارنا قد مات

466
00:28:12,401 --> 00:28:14,904
الأسوأ من الأسوأ
سأطير بكم من هنا

467
00:28:14,987 --> 00:28:16,374
هل تعرف كيف تطير؟

468
00:28:16,446 --> 00:28:17,574
رجاءً

469
00:28:17,656 --> 00:28:19,910
ستورم " أقسم بالرب "
أنني رأيت نمراً مخيفاً

470
00:28:19,992 --> 00:28:21,083
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

471
00:28:21,159 --> 00:28:22,417
نمر -
أجل -

472
00:28:22,494 --> 00:28:23,538
لقد رأيته أيضاً

473
00:28:23,620 --> 00:28:26,088
كان على يعد حوالي عشرة أقدام من
خيمة " دايل " ، وجرى ناحية الجرف

474
00:28:26,164 --> 00:28:27,671
يا رفاق ، يا رفاق
يا رفاق

475
00:28:27,749 --> 00:28:30,679
...ستورم -
لا تطلقوا العنان لمخيلاتكم -

476
00:28:31,420 --> 00:28:35,430
لكن لأجعلكم تشعرون شعوراً أفضل
هيا بنا لنرى هذا النمر

477
00:28:36,800 --> 00:28:39,344
لماذا نذهب لنرى هذا النمر ؟
لنذهب في الطريق المعاكس

478
00:28:39,386 --> 00:28:41,142
هذا لا يبدو منطقياً

479
00:28:48,770 --> 00:28:50,028
أرأيتم ؟

480
00:28:51,190 --> 00:28:52,827
لا يوجد نمر

481
00:28:53,775 --> 00:28:57,536
ما هي احتمالات وجود
حيوان مفترس على هذه الجزيرة ؟

482
00:28:58,488 --> 00:29:00,042
صفر ، حسناً ؟

483
00:29:02,409 --> 00:29:04,046
.....لذا أهدأوا وحسب

484
00:29:07,289 --> 00:29:09,590
اللعنة

485
00:29:14,713 --> 00:29:15,887
لا يتحرك أحد

486
00:29:16,798 --> 00:29:19,563
لا ، لا ،لا -
الوحش هو روحٌ رقيقة -

487
00:29:21,512 --> 00:29:22,852
انه خائف

488
00:29:23,138 --> 00:29:25,938
لا تكن خائفاً
يا أخي النبيل في الغابة

489
00:29:26,850 --> 00:29:29,235
أخيك تعني
لا يوجد أذى

490
00:29:31,230 --> 00:29:32,273
النجدة

491
00:29:32,356 --> 00:29:33,744
بسرعة

492
00:29:33,815 --> 00:29:36,200
ضعوا اصبعاً
في شرج النمر

493
00:29:36,276 --> 00:29:39,206
ماذا ؟ -
ضعي اصبعكِ في شرج النمر -

494
00:29:39,279 --> 00:29:41,907
لماذا يريدنا بحق الجحيم ان نضع اصبعاً
في مؤخرته ؟

495
00:29:41,949 --> 00:29:43,705
هكذا ترد هجوم الكلب

496
00:29:44,701 --> 00:29:46,160
تروي " انه أنت "
اذهب إلى هناك وافعل هذا

497
00:29:46,187 --> 00:29:47,022
لا ، لا أريد

498
00:29:47,037 --> 00:29:48,793
تروي " ، عليك فعل ذلك "-
لا أريد -

499
00:29:56,880 --> 00:29:58,221
الا بأس يا قوم

500
00:29:58,757 --> 00:29:59,801
انتهى الأمر

501
00:30:01,760 --> 00:30:03,267
لن يعود

502
00:30:36,128 --> 00:30:37,220
أولا ، يموت الطيار

503
00:30:37,296 --> 00:30:39,135
ثم يموت الرجل الأوروبي -
لا أحد يعتني بنا-

504
00:30:39,214 --> 00:30:40,258
سنموت إذاً

505
00:30:40,340 --> 00:30:42,511
نحن عالقون بلا أي
طريق للخروج

506
00:30:42,593 --> 00:30:44,432
نحن عالقون بدون أي طريق للخروج -
أعلم هذا -

507
00:30:44,511 --> 00:30:47,545
سيكون الوضع بخير
سنكون بخير يا عزيزتي

508
00:30:48,432 --> 00:30:51,018
هل تظنين ذلك ؟ -
هل أظن ذلك ؟-

509
00:30:51,852 --> 00:30:54,071
"هل يحب "باغز باني
الجزر ؟

510
00:30:54,396 --> 00:30:55,950
أجل

511
00:30:56,023 --> 00:30:59,736
انه يحبه كثيراً
يحبه كثيراً

512
00:31:00,152 --> 00:31:03,028
أظن أنكِ إن تجاوزتِ
هذا الخوف

513
00:31:03,055 --> 00:31:03,772
صحيح ؟

514
00:31:03,822 --> 00:31:05,708
ستستطيعين الوصول الى ما بداخلك -
أجل -

515
00:31:05,782 --> 00:31:07,170
وايجاد ما يتطلبه الامر
للخروج من هنا

516
00:31:07,242 --> 00:31:08,286
كيف يبلي الجميع؟

517
00:31:08,368 --> 00:31:12,379
بحالة عظيمة يا " فيل " ، شكراً -
"أجل ، نحن بخير يا " فيل-

518
00:31:12,915 --> 00:31:15,169
ليزا " هل بإمكاني "
محادثتك للحظة على انفراد ؟

519
00:31:16,752 --> 00:31:18,305
أحتاج محادثتك حقاً

520
00:31:18,378 --> 00:31:20,265
حسناً

521
00:31:20,339 --> 00:31:24,182
هل ستنجحين يا عزيزتي ؟-
"أجل ، شكراً جزيلاً لك يا " ليزا-

522
00:31:24,259 --> 00:31:26,561
ما الأمر؟-
لنذهب إلى هناك -

523
00:31:27,513 --> 00:31:29,600
حالتها مزرية حقاً
أليس كذلك ؟

524
00:31:29,681 --> 00:31:31,105
اجلسي

525
00:31:32,267 --> 00:31:34,154
مالأمر يا "فيل "؟

526
00:31:35,187 --> 00:31:37,274
كيف تتحملين الأمر ؟

527
00:31:37,356 --> 00:31:39,491
بطريقة رائعة
"شكراً لسؤالك يا " فيل

528
00:31:39,566 --> 00:31:41,073
هل أحضرت ثوب سباحة ؟

529
00:31:41,860 --> 00:31:42,952
أجل

530
00:31:43,028 --> 00:31:44,748
....بيكيني أم

531
00:31:44,821 --> 00:31:47,954
لا يهم ، لن نسبح
بشكلٍ مرتاح حالياً

532
00:31:48,033 --> 00:31:50,619
لا ، أجل
أعني ، انها ليست عطلة

533
00:31:51,662 --> 00:31:53,797
ماذا تريد ؟

534
00:31:53,872 --> 00:31:57,218
حسناً ، كنت أفكر

535
00:31:57,292 --> 00:32:01,801
كل امرأة بغض النظر كم
تظن أنها قوية

536
00:32:01,880 --> 00:32:03,683
تريد بعض الراحة
من رجل

537
00:32:05,092 --> 00:32:08,271
و "ليزا" ، ظننت أنني بإمكاني
أن أكون هذا الرجل بالنسبة لك

538
00:32:09,304 --> 00:32:11,392
لأن الفكرة

539
00:32:12,808 --> 00:32:14,149
..."ليزا"

540
00:32:15,352 --> 00:32:16,396
لقد وقعت بغرامك

541
00:32:17,479 --> 00:32:18,867
حسناً -
أنا واقع بغرامك جداً -

542
00:32:18,939 --> 00:32:20,362
حسناً
"فيل "

543
00:32:20,440 --> 00:32:22,659
تعي أننا في مصيبة حالياً
صحيح ؟

544
00:32:22,734 --> 00:32:27,409
كن مدركاً لما أنت فيه يا رجل
هناك خطب ما بك

545
00:32:27,990 --> 00:32:30,624
لست مضطرة للتصرف كعاهره
حيال الأمر

546
00:32:36,999 --> 00:32:40,511
لا أمل يا رجل ، انها معطلة
العجوز على الأرجح لم يكن يستخدمها

547
00:32:40,586 --> 00:32:42,840
تياً ، هل أنت متأكد ؟-
أجل -

548
00:32:42,921 --> 00:32:45,009
لقد اعتدت ممارسة هواية
اللاسلكي مع أبي في العطلات

549
00:32:45,090 --> 00:32:47,178
كان هذا كإساءة معاملة الأطفال
بدون لمس

550
00:32:47,259 --> 00:32:48,303
يا الهي

551
00:32:50,179 --> 00:32:52,563
أنا متأكد من أن أحداً
ما سيأتي لنجدتنا

552
00:32:52,639 --> 00:32:56,352
لا أحد يعلم بمكاننا
وهناك نمر يقتل الناس

553
00:32:56,435 --> 00:32:58,191
ومن الممكن أن توجد نموراً
اضافية

554
00:32:58,270 --> 00:33:03,739
ومن يعلم من سيقتلون مجدداً
من المحتمل أن يكون أنت ، أو أنت أو أنت

555
00:33:03,817 --> 00:33:04,909
أي أحدٍ منا

556
00:33:04,985 --> 00:33:08,331
يا رفاق ، لا أحد يعلم اننا هنا

557
00:33:08,405 --> 00:33:12,036
لقد انتهى أمرنا تماماً
انتهى أمرنا

558
00:33:12,117 --> 00:33:15,083
انه محق ، انه محق ،يا رفاق
سوف نموت

559
00:33:20,000 --> 00:33:21,803
اهدؤوا يا رفاق

560
00:33:21,877 --> 00:33:23,799
هيا ، هيا
علينا ان نحتفظ بهدوئنا

561
00:33:24,588 --> 00:33:28,301
لكن هناك شخصٌ واحد
يمكنه الحفاظ علينا  ، وهو انا

562
00:33:28,759 --> 00:33:32,721
و الآن ، كأعلى مدير تنفيذي من مجموعة
"كروفورد للتصميم "

563
00:33:32,804 --> 00:33:35,106
أنا الآن رسمياً
في القيادة

564
00:33:35,182 --> 00:33:38,528
اذاً ، اذا نفذتم جميعاً
ما أقول

565
00:33:38,602 --> 00:33:39,646
ما الذي حدث

566
00:33:39,728 --> 00:33:41,318
عضها ثعبان

567
00:33:41,396 --> 00:33:43,781
اذهب واحضر سكيني-
بريندا " ، دعيني أرى "-

568
00:33:43,857 --> 00:33:46,740
انها مؤلمة ، انها مؤلمة -
حسناً ، أنا أعلم ، دعيني أرى-

569
00:33:47,611 --> 00:33:49,283
حسناً ، ليتراجع الجميع
فهذا لن يكون جميلاً

570
00:33:49,363 --> 00:33:50,406
افعلها "تروي " عند الركبة
تماماً

571
00:33:50,489 --> 00:33:51,616
ماذا ؟ -
لا -

572
00:33:51,698 --> 00:33:53,538
أنا ؟-
أجل ، أنت افعلها الآن -

573
00:33:54,826 --> 00:33:58,041
لا ، هاي ، انتظر
لن يقطع أحد قدم أي أحد

574
00:33:58,121 --> 00:33:59,682
اسمعي "بريندا " فقط
خذي نفساً عميقاً

575
00:33:59,748 --> 00:34:02,133
وصفي لي تحديداً
كيف كان شكل الثعبان

576
00:34:02,209 --> 00:34:05,507
كان كبيراً ، ولديه حلقات كبيرة
ونقاط عليها

577
00:34:05,587 --> 00:34:07,639
أنت تضيع الوقت
فالسم ينتشر

578
00:34:07,714 --> 00:34:08,925
افعلها الآن

579
00:34:09,007 --> 00:34:10,680
هاي ، انتظر ،لا
اسمع

580
00:34:10,759 --> 00:34:12,978
انها تصف الثعبان الملكي
انه ليس ساماً

581
00:34:13,053 --> 00:34:14,097
هل أنت متأكد ؟ -
أجل -

582
00:34:14,179 --> 00:34:16,943
رأيت واحداً منها في الطريق الى هنا -
حمداً للرب -

583
00:34:17,015 --> 00:34:18,189
انها مؤلمة حقاً

584
00:34:18,267 --> 00:34:19,868
حسناً اذاً
سأتبول عليها

585
00:34:19,895 --> 00:34:21,176
انها الطريقة الوحيدة
لتخفيف الألم

586
00:34:21,228 --> 00:34:24,989
لا ، هذا للسعة القنديل
توقف عن هذا

587
00:34:25,065 --> 00:34:26,951
حصلت على علبة "ستورم" للإسعافات
الأولية

588
00:34:27,025 --> 00:34:30,323
حسناً ، حسناً ، ماذا لدينا ؟ -
"كلها عبارة عن شرائط فرقة " دايف ماثيو-

589
00:34:30,404 --> 00:34:33,417
حسناً ، سنقوم
بالارتجال

590
00:34:33,490 --> 00:34:34,748
سأكون سعيداً
"بالتبول عليها يا " بريندا

591
00:34:34,825 --> 00:34:36,664
"لا يا "فيل

592
00:34:38,245 --> 00:34:39,668
حسناً

593
00:34:39,746 --> 00:34:40,921
ما هذا؟

594
00:34:41,832 --> 00:34:44,217
انه نبات البطنج ، يفترض
أن يخفف آلامك قليلاً

595
00:34:44,293 --> 00:34:46,594
"أجل ، هذا مقرف يا " كريس
ولن يجدي نفعاً

596
00:34:46,670 --> 00:34:48,011
انه يعمل ، أشعر بتحسن

597
00:34:48,088 --> 00:34:51,552
جيد جيد ، يفترض أن تمنع أي عدوى
ستشفين قريباً

598
00:34:51,633 --> 00:34:54,563
أتريدين محاولة الوقوف ؟-
هيا -

599
00:34:54,636 --> 00:34:55,810
حسناً ، أنا منبهر

600
00:34:55,888 --> 00:34:59,649
حسناً ، حسناً
ستصبحين بخير

601
00:34:59,725 --> 00:35:00,852
شكراً

602
00:35:00,934 --> 00:35:02,655
هل تعلمت هذا في الكشافة ؟

603
00:35:02,728 --> 00:35:04,021
تعلم ، لقد التقطت شيئاً
أو شيئين

604
00:35:04,104 --> 00:35:06,572
خل بإمكانك أن تعلمنا
كيف نقوم بمثل هذه الأفعال ؟

605
00:35:06,648 --> 00:35:09,366
أجل ، أجل ، بالطبع
لكن اسمعوا يا رفاق

606
00:35:09,443 --> 00:35:12,652
القاعدة الأولى للنجاة
هي مهما كان الوضع

607
00:35:12,679 --> 00:35:13,941
لا يمكنك أن تصاب
بالذعر  ، حسناً ؟

608
00:35:13,989 --> 00:35:15,330
ربما عليك القيادة ، اذاً ؟

609
00:35:15,407 --> 00:35:17,412
هاي ،انتظر لحظة
دعونا لا نجن

610
00:35:17,492 --> 00:35:19,276
أجل ، أنا لا ، ....لا يفترض أن
.....

611
00:35:19,303 --> 00:35:19,939
لا ، لا ، لا

612
00:35:19,995 --> 00:35:22,759
من هنا يظن أن يتوجب
على "كريس " أن يتولى القيادة ؟

613
00:35:22,831 --> 00:35:25,399
حسناً ، من يظن أنه يتوجب على
فيل " أن يتولى القيادة ؟"

614
00:35:25,426 --> 00:35:26,321
ها نحن

615
00:35:26,376 --> 00:35:28,132
"كريس "
" كريس "

616
00:35:28,212 --> 00:35:29,469
"كريس "
" كريس "

617
00:35:29,546 --> 00:35:31,183
"كريس "
" كريس "

618
00:35:31,256 --> 00:35:33,427
حسناً ، حسناً
حسناً

619
00:35:33,509 --> 00:35:35,015
"كريس "
" كريس "

620
00:35:35,093 --> 00:35:37,562
هل أنتم متأكدون ، هل أنتم متأكدون من هذا ؟-
بالطبع -

621
00:35:42,309 --> 00:35:45,406
حسناً ، لدي بعض الأفكار
أجل

622
00:35:45,896 --> 00:35:47,403
أجل ، أظن أن هذا
قد يجدي

623
00:36:17,302 --> 00:36:18,476
هكذا ، تابعوا
تغذية تلك النار

624
00:36:18,554 --> 00:36:20,808
علينا أن نحصل على دخان
اسود كثيف كإشارة

625
00:36:20,889 --> 00:36:22,977
" كريس "
هل بإمكاني التحدث اليك للحظة ؟

626
00:36:23,058 --> 00:36:24,565
طبعاً يا " فيل " ما الأمر ؟

627
00:36:25,477 --> 00:36:28,111
هل أنت واثق أنك مؤهل
للقيادة ؟

628
00:36:29,231 --> 00:36:30,358
أظن هذا ، لماذا ؟

629
00:36:30,941 --> 00:36:32,827
تظن هذا

630
00:36:32,901 --> 00:36:35,701
كونك قائداً ، فهو أمر صعب
رأيتني في المكتب

631
00:36:35,779 --> 00:36:37,416
تعلم كيف يمكن أن يكون

632
00:36:37,489 --> 00:36:39,790
بصراحة لست متأكداً
أن باستطاعتك تولِ الأمر

633
00:36:39,867 --> 00:36:41,954
عمَّ تتكلم ؟

634
00:36:42,244 --> 00:36:45,209
هيا ، يا رجل
وكأن الأمر غير واضحٍ تماماً ؟

635
00:36:45,289 --> 00:36:50,010
في نهاية المطاف ، أحدُ ما سيضطر أن يقرر
من منا سيؤكل أولاً

636
00:36:50,085 --> 00:36:51,177
ماذا ؟

637
00:36:51,253 --> 00:36:53,009
"خافيير "
هو الأسمن

638
00:36:53,422 --> 00:36:55,261
لذلك يستحق
أن يموت

639
00:36:55,340 --> 00:36:57,511
انا آسف ان لم يكن هذا
اختيار الرئيس

640
00:36:57,593 --> 00:37:00,096
فيل " ، لدينا ما يكفي من"
الجوز المخزن لاطعام جيش

641
00:37:00,179 --> 00:37:01,769
لا أحب الجوز

642
00:37:02,973 --> 00:37:05,274
و " خافيير " سيطعم الكثير من الناس -
حسناً -

643
00:37:05,350 --> 00:37:07,511
فيل " أيمكنك التوقف عن هذا ، رجاءً ؟ "-
فـ "كريس " هو القائد

644
00:37:07,561 --> 00:37:09,151
كلنا متفقون على هذا
أليس كذلك ؟

645
00:37:09,229 --> 00:37:11,400
أجل -
"أجل ، أظن أننا بخير يا " فيل-

646
00:37:12,191 --> 00:37:13,282
حسناً

647
00:37:14,484 --> 00:37:16,703
هل تريدون اتباع " بوكاهانتوس"؟

648
00:37:16,778 --> 00:37:18,332
لا تلوموني

649
00:37:19,364 --> 00:37:20,954
كيف حالك يا " خافيير " ؟

650
00:37:21,033 --> 00:37:22,374
مرحباً

651
00:37:22,451 --> 00:37:24,171
حسناً ، يا قوم

652
00:37:24,244 --> 00:37:26,925
هيا لنعد للعمل
أمامنا يومٌ حافل

653
00:37:47,684 --> 00:37:49,986
ماذا حدث للجميع ؟
كانوا بخيرٍ جميعاً

654
00:37:50,062 --> 00:37:52,363
لا أعرف ، انه كما في
المكتب تماماً ، أتعلم ؟

655
00:37:52,439 --> 00:37:54,983
انهم مستعدون للعمل القليل
وبعدها ، يحين وقت القيلولة

656
00:37:56,777 --> 00:37:58,248
خافيير" ؟ "-
خافي" ؟ "-

657
00:37:58,320 --> 00:37:59,957
مرحباً يا صاح

658
00:38:00,030 --> 00:38:02,157
ألم يكن يفترض أن تتول
جمع الطعام ؟

659
00:38:02,449 --> 00:38:05,628
اوه ، اذهبي بعيداً
أنا نائم

660
00:38:07,329 --> 00:38:11,968
حسناً ، جميعاً ، علينا حقاً
أن نبذل أقصى طاقتنا

661
00:38:12,042 --> 00:38:13,928
هيا ، يا رفاق

662
00:38:14,002 --> 00:38:15,924
لا أعلم كم مرةً
يفترض علي قول هذا

663
00:38:16,004 --> 00:38:17,139
عندما تذهبوا للتغوط

664
00:38:17,166 --> 00:38:20,372
عليكم الابتعاد على الأقل 50
ياردة من موقع التخييم ، حسناً ؟

665
00:38:20,425 --> 00:38:23,059
لا أحاول أن أكون مزعجاً
لكن هذا خطر على الصحة العامة

666
00:38:23,136 --> 00:38:26,150
هاي ، يا رجل ، لا احد يوم على فرز الطعام
وأياً كان من يراقب النمر ، فقد غادر

667
00:38:26,223 --> 00:38:27,808
عليك أن تتقدم
وتتولى الأمور يا رجل

668
00:38:27,850 --> 00:38:29,273
هؤلاء القوم سيظلون
يعبثون وحسب

669
00:38:29,351 --> 00:38:30,822
حسناً ، حسناً
جاريد "،أنا أعمل على الأمر "

670
00:38:30,894 --> 00:38:32,187
حسناً ، هيا بنا -
حسناً -

671
00:38:32,271 --> 00:38:35,319
مرحباً ، جميعاً
انظروا هنا

672
00:38:36,692 --> 00:38:40,120
فكرت في أنكم تودون أكل
سيء ما بجانب الجوز

673
00:38:40,195 --> 00:38:42,580
شاهد -
لقد جلبنا اللحم -

674
00:38:46,326 --> 00:38:48,047
قتلته بيداي العاريتين

675
00:38:48,120 --> 00:38:49,508
أليس هذا صحيحاً يا " تروي " ؟-
أجل -

676
00:38:49,580 --> 00:38:50,671
لحم

677
00:38:50,747 --> 00:38:52,966
يبدو هذا كما لو كان ميتاً
منذ أسبوعين على الأقل

678
00:38:53,041 --> 00:38:54,429
وهذا ليس كل شيء

679
00:38:57,004 --> 00:39:00,551
اوه ، لا
هل هذه قهوة ؟

680
00:39:00,632 --> 00:39:03,017
أوافقك ، انها كذلك -
هاي -

681
00:39:03,093 --> 00:39:06,640
وجدت النباتات على قمة الجبل
هناك ما يكفي لنا جميعاً

682
00:39:06,722 --> 00:39:08,941
يا الهي ، مذاقها
جيد للغاية

683
00:39:09,016 --> 00:39:11,863
حسناً ، يا رفاق
لا أعلم بخصوص القهوة بعد

684
00:39:11,935 --> 00:39:15,317
لكن أستطيع أن أؤكد لكم
أن هذا اللحم ، ليس صالحاً للاستهلاك

685
00:39:15,397 --> 00:39:17,782
أخاف أن هذا ليس
"قرارك يا " كريس

686
00:39:17,858 --> 00:39:21,452
أنا أدعوكم جميعاً
لمشاركة غنيمتي

687
00:39:23,488 --> 00:39:25,707
يا الهي ، يبدو هذا لذيذاً جداً -
...لم أكن لأفعل هذا -

688
00:39:25,782 --> 00:39:26,957
"لوثر " ، هاي " دايل "
هذا اللحم ليس جيداً

689
00:39:27,034 --> 00:39:29,620
"آشلي " -
أنصحكم بعدم فعل هذا -

690
00:39:31,914 --> 00:39:32,957
أجل

691
00:39:33,749 --> 00:39:39,348
لقد افتعل عراكاً حقيقياً ، لكنني تسللت خلفه
وكسرت عنقه

692
00:39:41,256 --> 00:39:42,893
هذا أقل ما يمكنني
فعله

693
00:39:42,966 --> 00:39:45,185
نحن عائلة حالياً -
أجل ، نحن كذلك -

694
00:39:45,260 --> 00:39:46,553
صحيح ،يا رجل

695
00:39:55,938 --> 00:39:59,070
جربها -
لا ، شكراً ، انا بخير ،شكراً لك -

696
00:39:59,149 --> 00:40:02,135
انظروا ، أتفهم أننا
لسنا في

697
00:40:02,163 --> 00:40:05,439
في المكتب والجميع
تحت ضغط كبير

698
00:40:05,489 --> 00:40:07,893
لكنني أشعر أن بعض اللغات

699
00:40:07,920 --> 00:40:10,439
التي كنت أسمعها
في الأنحاء

700
00:40:10,494 --> 00:40:12,380
مهينة لبعض الناس

701
00:40:13,121 --> 00:40:14,961
لقد سمعت
لعناً للأم

702
00:40:15,040 --> 00:40:17,092
لقد سمعت تباً

703
00:40:17,167 --> 00:40:21,889
لقد سمعت أحمقاً
تباً لهذا واللعنة على ذاك

704
00:40:21,964 --> 00:40:24,099
تفقد هذا الـ

705
00:40:28,095 --> 00:40:31,891
أيها اللعين القذر

706
00:40:31,974 --> 00:40:35,900
ثم اشرب هذا العصير
وابصقه في مؤخرتي

707
00:40:35,978 --> 00:40:40,450
...ثم افعل بها "سبة " حتى

708
00:40:40,524 --> 00:40:42,031
وسمعت أيضاً

709
00:40:42,109 --> 00:40:43,948
من يبالي ؟

710
00:40:44,027 --> 00:40:46,079
هاي ، انه دور "بريندا " لتلق خطاباً
يمكنها قول ما تريد

711
00:40:46,154 --> 00:40:48,919
تعرف القواعد
لدي عصا التحدث

712
00:40:51,159 --> 00:40:53,165
تياً للقواعد

713
00:40:53,245 --> 00:40:54,716
"كفي يا " فيل

714
00:40:55,163 --> 00:40:57,584
أجل "بريندا " تباً
لقواعدك

715
00:40:57,666 --> 00:41:00,003
أنا أحمل عصا التحدث

716
00:41:00,085 --> 00:41:04,557
العصا تعني لا شيء

717
00:41:05,132 --> 00:41:06,935
هيا ، اجلسي

718
00:41:08,844 --> 00:41:09,888
لا

719
00:41:10,762 --> 00:41:12,150
لن أجلس

720
00:41:12,848 --> 00:41:18,696
لأنني سئمت للغاية من قواعدكم

721
00:41:19,354 --> 00:41:20,695
وكذلك الجميع

722
00:41:20,772 --> 00:41:24,071
هيا " ديل " قف
هيا ، يا رفاق

723
00:41:24,151 --> 00:41:26,535
لماذا علينا الاستماع لك ؟

724
00:41:26,612 --> 00:41:28,617
الكل يعلم -
قف -

725
00:41:28,697 --> 00:41:30,536
يجب أن أكون قائداً

726
00:41:31,617 --> 00:41:34,547
"هذا لا يساعد يا "فيل
حسناً ؟ هيا ، نحن جميعاً في هذا

727
00:41:35,871 --> 00:41:39,964
تريد فقط أن تخبر الجميع
بما عليهم فعله

728
00:41:40,042 --> 00:41:42,628
شاهدوا إشارة الحريق

729
00:41:42,711 --> 00:41:44,182
لنخزن مؤن الطعام

730
00:41:45,506 --> 00:41:47,974
لا تتغطوا في خيم الآخرين

731
00:41:48,050 --> 00:41:49,473
هذا جلي -
أجل -

732
00:41:49,551 --> 00:41:52,185
أتغوط أينما أردت -
"صحيح يا "تروي

733
00:41:52,262 --> 00:41:54,014
انظروا لـ " كريس " جميعاً

734
00:41:55,599 --> 00:41:59,822
كيف يمكنه أن يحميكم
من خطر الغابة

735
00:41:59,895 --> 00:42:02,612
حينما لا يمكنه
حتى أن يقف قبالتي

736
00:42:02,689 --> 00:42:04,113
هل تستطيع ؟

737
00:42:06,318 --> 00:42:08,038
هل تستطيع يا " كريس " ؟

738
00:42:08,111 --> 00:42:10,745
أمام كل أولئك الناس ؟

739
00:42:10,822 --> 00:42:12,210
هل تقف أمامي ؟

740
00:42:12,282 --> 00:42:15,746
لم تفعل هذا من قبل -
فيل" ، لن أتعارك معك " -

741
00:42:15,827 --> 00:42:17,915
نظام
العصا

742
00:42:18,038 --> 00:42:20,398
لا ، لن يفعل شيئاً أمام
كل أولئك الناس

743
00:42:20,415 --> 00:42:21,887
ما خطبك
توقف

744
00:42:21,959 --> 00:42:23,465
هيا ،يا رفاق
نظام

745
00:42:23,544 --> 00:42:24,635
انه ليس قائداً

746
00:42:24,711 --> 00:42:26,004
انه تابع

747
00:42:26,088 --> 00:42:27,476
لذا ابتعد عن طريقي

748
00:42:27,548 --> 00:42:28,805
"هيا ، يا "فيل

749
00:42:31,134 --> 00:42:34,267
من يريد منعي ؟
الرجل الذي آتى لكم باللحم ؟

750
00:42:34,346 --> 00:42:35,983
نظام

751
00:42:36,056 --> 00:42:37,693
نظام

752
00:42:38,559 --> 00:42:39,899
فوضى

753
00:43:13,552 --> 00:43:15,937
تروي " وضع هذا في القهوة "

754
00:43:18,390 --> 00:43:20,229
هذه حشيشة داتورا صفراوية

755
00:43:20,309 --> 00:43:21,946
انها مهلوسة

756
00:43:22,853 --> 00:43:24,609
اوه ، هذا سيء

757
00:44:42,724 --> 00:44:44,776
كانت هذه حفلة جيدة

758
00:44:44,852 --> 00:44:46,607
"علي قول ذلك يا "تروي
لم أر قضيبك من قبل

759
00:44:46,687 --> 00:44:48,359
لديك واحد جيد -
شكراً -

760
00:44:48,438 --> 00:44:50,325
انطفأت اشارة الحريق

761
00:44:50,649 --> 00:44:51,693
و؟

762
00:44:52,568 --> 00:44:54,240
هذه فرصتنا الوحيدة في الخروج
من تلك الجزيرة

763
00:44:54,319 --> 00:44:57,249
ماذا ان مر قارب أو طائرة ؟
لا يمكننا التصرف بغباء حالياً

764
00:44:58,574 --> 00:45:02,085
كريس " انتبه لنبرتك معي "
أنا القائد

765
00:45:02,160 --> 00:45:04,204
أجل ، أنا متأكد
أنا متأكد من أنك ستؤدي قيادة عظيمة

766
00:45:04,246 --> 00:45:06,686
تأكل وحسب ، تستلقي طوال اليوم
وتحظى بالجنس كل ليلة

767
00:45:06,707 --> 00:45:07,798
هاي ، هذا ليس عدلاً

768
00:45:07,875 --> 00:45:09,262
لا ؟ ، ما الذي ستفعله الليلة

769
00:45:09,334 --> 00:45:11,636
لا أعلم ، ربما
سأحظى بنشوة جنسية أخرى

770
00:45:11,712 --> 00:45:12,803
حسناً ، هذا سخيف

771
00:45:12,880 --> 00:45:16,226
يا رفاق ، لن نخرج أبداً من تلك
الجزيرة بهذا الوضع

772
00:45:16,300 --> 00:45:17,972
نحن نتصرف كالأطفال

773
00:45:18,051 --> 00:45:20,021
هاي

774
00:45:20,095 --> 00:45:23,477
ان لم تعجبك طريقة فعلنا للأمور
فاذهب وأسس عشيرتك الخاصة اذاً

775
00:45:25,267 --> 00:45:26,359
جيد

776
00:45:26,435 --> 00:45:28,855
حسناً ، "فيل " سأفعل
سأرتحل للجانب الآخر من الجزيرة

777
00:45:28,937 --> 00:45:30,195
وأرى ماذا يوجد هناك
أتعلمون ماذا ؟

778
00:45:30,272 --> 00:45:32,131
أي أحدٍ فيكم
جاد حيال

779
00:45:32,158 --> 00:45:34,260
الخروج من هذه الجزيرة
فليأت معي

780
00:45:34,318 --> 00:45:35,409
وبقيتكم

781
00:45:35,485 --> 00:45:41,002
يمكنكم أن تستمروا في الاكل والشرب
وممارسة الجنس غير الآمن طوال الوقت

782
00:45:41,074 --> 00:45:42,166
حسناً

783
00:45:42,242 --> 00:45:45,790
لا أظن أنه يقدم العرض الأفضل في العالم
لكنني معه

784
00:45:45,871 --> 00:45:46,963
شكراً يا أخي

785
00:45:47,039 --> 00:45:49,562
"أنا أيضاً مع " كريس
"لكنني لست مع " جاريد

786
00:45:49,589 --> 00:45:50,411
حسناً ، حسناً

787
00:45:50,459 --> 00:45:51,503
هذا جنون

788
00:45:51,585 --> 00:45:53,321
أظن أن فرصتنا الوحيدة
في الخروج من تلك الجزيرة

789
00:45:53,348 --> 00:45:55,123
هي أن نعمل معاً
جميعاً

790
00:45:55,172 --> 00:45:58,387
لذا أظن أنه ربما  اذا استمعنا جيداً

791
00:45:58,467 --> 00:46:00,519
استمعنا جيداً ؟

792
00:46:01,094 --> 00:46:02,138
"ليزا"

793
00:46:02,221 --> 00:46:04,107
اكتفينا من سحرك

794
00:46:05,307 --> 00:46:08,404
فيل " ، أعتقد أنك تعاني من "
بعض المشاكل العقلية الخطرة حالياً

795
00:46:08,477 --> 00:46:11,989
ليزا " اعتقد أنك تعانين من"
بعض المشاكل الجنسية

796
00:46:12,064 --> 00:46:13,617
هذا تحرش

797
00:46:13,690 --> 00:46:15,909
سأبلغ عنك في أقرب
وقت نصل فيه للمكتب

798
00:46:15,984 --> 00:46:17,242
حسناً -
اذهبي ، اذاً -

799
00:46:17,319 --> 00:46:21,281
كلكم ، من يحتاجكم ؟
في الواقع ، أنا آمركم بالمغادرة

800
00:46:21,365 --> 00:46:22,788
"جيد يا "فيل

801
00:46:22,866 --> 00:46:24,587
حظاً موفقاً في إدارة الأشياء هنا
ستحتاج إليه

802
00:46:24,660 --> 00:46:26,581
اذهبوا للأبد

803
00:46:26,995 --> 00:46:30,590
ولا تجعلونني أمسك بكم
في جانبي من الجزيرة

804
00:46:31,166 --> 00:46:34,879
الا اذا أردتم أيتها الفتاتان
أن تضاجعا ، فعودوا الي

805
00:46:35,504 --> 00:46:36,845
"حسناً ، يا " تروي

806
00:46:36,922 --> 00:46:40,469
اعطني قليلاً من تلك المروحة يا صديقي
فالجو أصبح حاراً نوعاً ما

807
00:47:12,165 --> 00:47:14,420
النطاق الجبار
مشع جداً الليلة

808
00:47:14,501 --> 00:47:16,102
ما أنت ؟
دانييل بوت " أو شيء من هذا القبيل؟"

809
00:47:16,128 --> 00:47:17,220
لا

810
00:47:17,296 --> 00:47:19,467
أقصد ، لا ، فيمكنك اجتياز الغابة
....و

811
00:47:19,548 --> 00:47:20,592
أجل

812
00:47:20,674 --> 00:47:24,268
و اشعال تلك النار
عبر طرق هذين الحجرين سوياً

813
00:47:24,344 --> 00:47:26,480
يمكنك التعرف
على النباتات المهلوسة

814
00:47:26,555 --> 00:47:30,067
حسناً ، لا تنسي
قدراتي

815
00:47:30,142 --> 00:47:31,483
على صنع فطيرة
على نار التخييم

816
00:47:32,769 --> 00:47:33,813
أحب الفطائر

817
00:47:33,896 --> 00:47:35,283
أعلم ، أعلم

818
00:47:35,355 --> 00:47:37,360
قمت فقط بطبخ
بعض التوت

819
00:47:37,441 --> 00:47:41,071
وأضفت بعض كسارة الجوز
مع بعض الشكر و الفويلا

820
00:47:41,153 --> 00:47:43,834
أعلم كم تحبين الحلويات
...لذا ،قمت فقط

821
00:47:43,906 --> 00:47:45,911
أنت تنتبه جيداً

822
00:47:45,991 --> 00:47:47,414
أحب هذا

823
00:47:52,456 --> 00:47:54,591
كيف هي ؟
هل هي حامضة للغاية ؟

824
00:47:57,461 --> 00:47:59,513
هذا أفضل ما أكلته
منذ أيام

825
00:47:59,588 --> 00:48:00,632
جيد

826
00:48:00,714 --> 00:48:03,187
يا الهي ، أنا منبهرة
أيها القندس الفضي

827
00:48:03,214 --> 00:48:04,038
شكرا

828
00:48:04,176 --> 00:48:08,056
أشعر أنه يتوجب علي اعطاءك

829
00:48:08,138 --> 00:48:10,274
شارة الجدارة
او شيئاً من هذا القبيل

830
00:48:10,349 --> 00:48:13,446
سيكون هذا جميلاً ، سيبدو جيداً
بجوار وسام الطيران الشراعي

831
00:48:14,102 --> 00:48:17,780
هل لديك وسام جدارة
للطيران الشراعي ؟

832
00:48:17,856 --> 00:48:21,736
كان هذا جانبي ، أعني أنه كان بجانب
مترابطاً مع قيادة الكشافة

833
00:48:21,860 --> 00:48:23,201
لكن ، أجل

834
00:48:23,445 --> 00:48:24,738
أنا كذلك

835
00:48:26,031 --> 00:48:28,535
لم أر هذا الجانب
منك من قبل

836
00:48:28,617 --> 00:48:30,254
كيف لأحد مغامر

837
00:48:30,327 --> 00:48:33,709
ينتهي به الأمر كمصمم
لأغلفة محارم الحمامات ليكسب رزقه

838
00:48:36,208 --> 00:48:37,501
أجل

839
00:48:38,210 --> 00:48:40,547
حسناً ، في الواقع

840
00:48:40,629 --> 00:48:44,770
لطالما تخيلت أن حياتي
ستكون أكثر تشويقاً من هذا

841
00:48:44,842 --> 00:48:48,804
ذهبت للعمل مباشرةً بعد الدراسة
كروبوتٍ مدرب

842
00:48:50,013 --> 00:48:52,315
أشعر أنني لم
أعش حياتي حقاً

843
00:48:52,891 --> 00:48:55,228
أشعر نفس الشعور تماماً

844
00:48:58,772 --> 00:49:02,485
على الأرجح ، كان يجدر بي فعل
شيء ما حيال هذا منذ زمن

845
00:49:03,151 --> 00:49:06,414
يبدو أنك تحتاج أن تكون
أكثر اصراراً

846
00:49:07,030 --> 00:49:10,044
الاصرار ، أجل

847
00:49:11,743 --> 00:49:14,840
أستطيع أن أرى
أن هذه صفة جيدة

848
00:49:15,455 --> 00:49:17,342
علي التغوط

849
00:49:17,416 --> 00:49:19,337
هاي ، "بريندا " ، هاي

850
00:49:19,418 --> 00:49:21,387
ماذا حدث
للغتك النظيفة من الشتائم ؟

851
00:49:21,503 --> 00:49:24,433
قررت أن أجعل هذا يذهب الى الجحيم

852
00:49:24,506 --> 00:49:26,891
ليس علي أن أقضي حاجتي
ليس علي الذهب للحمام

853
00:49:26,967 --> 00:49:31,309
ما يتوجب علي فعله هنا هو التغوط
ولا توجد كلمة أخرى لوصف الأمر

854
00:49:31,805 --> 00:49:33,442
وأشعر بهذا
منذ وصولي هنا

855
00:49:33,515 --> 00:49:37,822
كان علي التغوط ، لكنني
اعتقدت أنه بإمكاني الانتظار حتى العودة للديار

856
00:49:38,228 --> 00:49:40,150
لا يمكنني التحمل أكثر
من ذلك

857
00:49:40,272 --> 00:49:42,775
أنا ملوثة بالغائط
الآن

858
00:49:43,442 --> 00:49:44,486
أجل ،حسناً

859
00:49:44,568 --> 00:49:46,739
أقصد أنه لم يسبق
لي التغوط في الغابة من قبل

860
00:49:46,904 --> 00:49:48,031
الآن هو الوقت
المناسب

861
00:49:48,113 --> 00:49:51,162
حقاً ، ألا تظن أن شيئاً ما
سيعض فرجي ؟

862
00:49:51,325 --> 00:49:52,915
لن يعض أي شيء
فرجك

863
00:49:53,952 --> 00:49:56,882
ربما يمكنني الاحتفاظ بها
واتسكع معكم يا رفاق

864
00:49:56,955 --> 00:49:58,960
لا ، لا تريدين أن
تبقي على اتصال بهذا

865
00:49:59,041 --> 00:50:01,260
عليك فقط التخلص
مما يضايقك

866
00:50:01,335 --> 00:50:03,304
أجل ، أنت محق

867
00:50:03,378 --> 00:50:06,261
سأذهب
وأطبق هذا الغائط في الغابة

868
00:50:06,632 --> 00:50:07,675
حسناً -
حسناً -

869
00:50:07,758 --> 00:50:10,937
هذا جيد
فقط اجعليها 50 ياردة

870
00:50:12,346 --> 00:50:14,185
انها فتاة لطيفة

871
00:50:14,264 --> 00:50:15,818
ربما علي أن أذهب للنوم

872
00:50:16,850 --> 00:50:18,902
أجل ، اعتقد أنه حان الوقت -
أجل -

873
00:50:19,228 --> 00:50:20,865
أجل
غداً يوم حافل

874
00:50:20,938 --> 00:50:22,195
لقد بدأ الانطلاق

875
00:50:23,023 --> 00:50:24,411
ياللمسيح
اذهبي ابعد

876
00:50:24,483 --> 00:50:25,954
اذهب للجحيم

877
00:50:26,151 --> 00:50:27,658
انهم رائعون

878
00:50:28,737 --> 00:50:30,707
انهم ثنائي رائع

879
00:50:31,615 --> 00:50:33,287
على أية حال

880
00:50:33,367 --> 00:50:35,170
حسناً ، طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

881
00:50:36,995 --> 00:50:39,166
لم تكن هذه صرخة تغوط

882
00:50:39,581 --> 00:50:41,171
" بريندا " -
هيا -

883
00:50:43,669 --> 00:50:46,468
انظروا من هذا -
يا الهي -

884
00:50:47,381 --> 00:50:49,516
هل انت بخير ؟ -
تقريباً -

885
00:50:49,967 --> 00:50:52,435
لكن شكراً على السؤال

886
00:50:52,886 --> 00:50:54,357
هاي -
لمَ كان هذا ؟-

887
00:50:54,429 --> 00:50:56,600
فقط لتقطع بنا السبل
على هذه الجزيرة ، هذا كل شيء

888
00:50:56,682 --> 00:50:58,023
هذا عادل
هذا عادل

889
00:50:58,100 --> 00:50:59,144
واحداً اضافياً وحسب -
لا ،لا -

890
00:50:59,226 --> 00:51:00,270
هيا يا رفاق -
حسناً -

891
00:51:00,352 --> 00:51:03,200
لا مزيد من الصفع
أتعلمون ؟

892
00:51:03,272 --> 00:51:06,237
انا مجروح بشدة
من هجوم النمر

893
00:51:07,109 --> 00:51:08,236
رايي أن نتركه

894
00:51:08,318 --> 00:51:11,036
أجل ، لمَ لا تدعني ألق
نظرً على هذا ؟

895
00:51:11,196 --> 00:51:13,082
نال مني هذا الوحش

896
00:51:13,240 --> 00:51:15,292
ياللمسيح
انها ملوثة بالفعل

897
00:51:15,659 --> 00:51:18,542
لا تقلق
لقد مررت بما هو أسوء

898
00:51:18,620 --> 00:51:20,092
لقد نجوت من ثلاثة
حروب

899
00:51:20,163 --> 00:51:21,255
أي ثلاثة حروب ؟

900
00:51:23,458 --> 00:51:25,795
عاصفة الصحراء
ومطر الصحراء

901
00:51:26,837 --> 00:51:28,924
وفي العراق ، بغداد
في مكانٍ ما

902
00:51:29,673 --> 00:51:31,342
لم يسبق لك الخدمة في الجيش ؟
أليس كذلك ؟

903
00:51:33,302 --> 00:51:35,805
لنقتله ، أجل ؟
نقتله ؟

904
00:51:36,138 --> 00:51:38,225
لا ، آسف

905
00:51:39,099 --> 00:51:40,310
لم يكن علي الكذب عليكم

906
00:51:41,310 --> 00:51:42,900
لم اقصد ايذاء أياً منكم

907
00:51:44,104 --> 00:51:47,948
كل ما أردته أن أكون
رجلاً عسكرياً

908
00:51:49,109 --> 00:51:51,031
منذ أن كنت فتىً صغير

909
00:51:51,862 --> 00:51:54,448
"أعدو في حقول " نبراسكا

910
00:51:54,531 --> 00:51:56,916
يارجل
لقد أصبح هذا مثيراً للشفقة

911
00:51:56,992 --> 00:51:59,542
أنا لا أعرف حتى
كيف أقرأ

912
00:51:59,786 --> 00:52:01,788
هيا ، وما علاقة هذا بأي شيء

913
00:52:01,872 --> 00:52:03,295
ليشعرك هذا بالسوء

914
00:52:03,916 --> 00:52:04,959
حسناً

915
00:52:05,042 --> 00:52:07,925
حسناً ، ابق
هذه مضغوطة على الجرح

916
00:52:08,212 --> 00:52:10,133
علينا أن نعالج هذا الجرح

917
00:52:10,214 --> 00:52:11,886
شكراً يا أخي

918
00:52:11,965 --> 00:52:13,805
اسمعوا يا رفاق

919
00:52:13,884 --> 00:52:16,434
وجدت شيئاً ما في الغابة

920
00:52:17,095 --> 00:52:19,101
شيئاً ما عليكم رؤيته

921
00:52:25,771 --> 00:52:28,535
هنا كنت أختبئ
وأنا أشعر بالعار

922
00:52:39,785 --> 00:52:41,505
ما هذا المكان ؟

923
00:52:41,828 --> 00:52:44,332
يبدو هذا
كملجأ من القنابل

924
00:52:44,414 --> 00:52:45,838
انه دافئ

925
00:52:45,916 --> 00:52:48,550
كنت أشعر بالوحدة هنا
وأنا وحدي

926
00:52:48,627 --> 00:52:51,510
لكن الآن ، يمكنكم
البقاء معي

927
00:52:51,588 --> 00:52:52,762
حسناً

928
00:52:52,840 --> 00:52:55,520
سيكون كمكان للنوم لنا

929
00:52:56,593 --> 00:52:58,230
وجدت مسدساً للنجدة -
جيد -

930
00:52:58,637 --> 00:52:59,848
هل هذا مذياع ؟

931
00:52:59,930 --> 00:53:02,564
جاريد " ، تفقده "-
سأتولى الامر ، حسناً -

932
00:53:03,851 --> 00:53:06,484
يا رفاق
يمكننا السهر طوال الليل

933
00:53:07,020 --> 00:53:09,108
ونحكي قصصاً مرعبة

934
00:53:09,189 --> 00:53:11,740
ويمكننا لعب لعبة
الحقيقة و الجرأة

935
00:53:11,817 --> 00:53:13,952
"كريس "
أنت اولاً

936
00:53:15,070 --> 00:53:16,577
تحداني أن أفعل شيئاً ما

937
00:53:17,114 --> 00:53:19,913
أظن انني سأتحداك أن
"تظل صامتاً يا " ستورم

938
00:53:19,992 --> 00:53:22,119
لقد فقدت الكثير من الدماء
دعني ألق نظرةً على هذا

939
00:53:25,664 --> 00:53:26,957
ماذا ستفعل

940
00:53:27,040 --> 00:53:28,927
ابق ساكناً -
ابر -

941
00:53:29,459 --> 00:53:32,177
لا ابر
أنا أكره الابر

942
00:53:32,588 --> 00:53:34,588
ابتعد عني -
"هل تريد الموت من " الغرغرينا-

943
00:53:34,631 --> 00:53:35,758
لا أريد ابراً

944
00:53:35,841 --> 00:53:37,561
حسناً ، حسناً ، حسناً
لا ابر

945
00:53:37,926 --> 00:53:39,137
لا ابر ، هيا

946
00:53:39,219 --> 00:53:43,016
ماذا ان دلكت اذنيك ؟
هل سيشعرك هذا بتحسن ؟

947
00:53:43,140 --> 00:53:44,860
حسناً
"بريندا "

948
00:53:44,933 --> 00:53:46,060
ها نحن

949
00:53:46,143 --> 00:53:48,314
لا ابر
"لا ابر، يا "ستورم

950
00:53:48,395 --> 00:53:49,980
"شكراً لك يا " كريس-
أنت تبلي حسناً -

951
00:53:50,022 --> 00:53:52,109
لديك أذناً مرنة

952
00:53:52,191 --> 00:53:54,278
هل يمكنني الانتهاء من التنظيف ؟ حسناً -
أجل-

953
00:53:54,568 --> 00:53:55,991
...لا ، أنت تبلي -
انها تؤلم -

954
00:53:56,069 --> 00:53:58,454
انت تبلي حسناً
انت تبلي حسناً

955
00:53:59,156 --> 00:54:00,248
انه أرنبٌ طيب ، أليس كذلك ؟

956
00:54:00,324 --> 00:54:01,581
انه أرنب رائع

957
00:54:01,658 --> 00:54:03,628
حسناً ، حسناً -
انه أرنبٌ مشاكس -

958
00:54:03,702 --> 00:54:05,838
هذا مؤذ يا رجل -
حسناً ، حاول الاسترخاء-

959
00:54:05,913 --> 00:54:07,034
حسناً -
حاول ان تسترخي فقط -

960
00:54:07,039 --> 00:54:09,423
هل تظن أنه بإمكانك
جعل هذا يعمل ؟

961
00:54:09,499 --> 00:54:11,090
اجابة قصيرة :لا

962
00:54:11,168 --> 00:54:13,387
لا يوجد ابرة
لا يوجد ابرة

963
00:54:13,462 --> 00:54:15,716
الدوائر محترقة
لكن جهاز البث والاستقبال بحالة جيدة

964
00:54:15,797 --> 00:54:17,517
لكن جهاز البث الذي على الطائرة
معطل

965
00:54:17,530 --> 00:54:19,200
لكن الدوائر الكهربية
تبدو جيدة

966
00:54:19,593 --> 00:54:20,850
لا نتكلم لغة المهووسين

967
00:54:20,928 --> 00:54:24,024
اسمعي يا عزيزتي
ما احاول قوله هو

968
00:54:24,097 --> 00:54:25,984
لو أن لدينا المذياع الموجود
في الطائرة

969
00:54:26,058 --> 00:54:28,060
هناك احتمال جيد
أن أنتج شيئاً ما

970
00:54:28,101 --> 00:54:29,861
وماذا عنه ؟
لا يمكننا تركه وحسب

971
00:54:29,937 --> 00:54:30,980
أنا بخير

972
00:54:31,939 --> 00:54:33,529
سأكون بخير

973
00:54:36,401 --> 00:54:38,453
سنجد حلاً

974
00:54:44,743 --> 00:54:47,211
توقف
اوقفني هنا

975
00:54:56,380 --> 00:54:57,721
ماذا ترى ؟

976
00:55:00,133 --> 00:55:02,851
لست متأكداً

977
00:55:02,928 --> 00:55:04,648
دعني أرى يا صاح

978
00:55:08,559 --> 00:55:10,729
لقد جنوا جميعاً

979
00:55:10,811 --> 00:55:13,528
أجل ، أرى "فيل " يجبرهم
على أك

980
00:55:13,605 --> 00:55:16,619
حشيشة الداتورا طوال اليوم

981
00:55:16,692 --> 00:55:20,868
جربت قليلاً منها بنفسي لكن
كنت منتشياً لست ساعات

982
00:55:20,946 --> 00:55:21,990
لم أستطع أن أشعر بوجهي

983
00:55:22,739 --> 00:55:24,293
ما هذا؟

984
00:55:24,908 --> 00:55:26,498
دعني أرى

985
00:55:28,996 --> 00:55:31,676
اوه ، "فيل " صنع
تمثالاً لنفسه

986
00:55:37,129 --> 00:55:38,932
مصنوع ببراعة

987
00:55:41,550 --> 00:55:44,398
وهم يعبدونه
كالإله

988
00:55:45,429 --> 00:55:48,110
اظن أن التفكير المنطقي معه
لن يكون خياراً

989
00:55:48,182 --> 00:55:50,732
ربما علينا أن نأخذ
جهاز الارسال وحسب

990
00:55:50,809 --> 00:55:53,490
أعني أن الطائرة على بعد 200
"ياردة على الأقل من مخيم "فيل

991
00:55:53,562 --> 00:55:55,234
ربما لا يلاحظ

992
00:55:55,856 --> 00:55:58,075
لسنا محظوظون هكذا ، فلديهم
حراس يراقبون الطائرة

993
00:55:58,150 --> 00:55:59,787
هذا المجنون اللعين -
الهي -

994
00:55:59,860 --> 00:56:01,283
كما لو أنه لا يريد
العودة للديار

995
00:56:01,361 --> 00:56:05,454
يا رفاق ، اذا ما أردنا
سرقة جهاز الارسال هذا من الطائرة

996
00:56:06,325 --> 00:56:08,579
فعلينا استخدام رؤوسنا
وتشغيل عقولنا

997
00:56:09,661 --> 00:56:12,165
"انها الشيء اللعين نفسه يا " ستورم

998
00:56:12,331 --> 00:56:15,178
أظن أنني سأذهب للتحدث معه بمفردي
مازال بإمكاني اقناعه

999
00:56:15,250 --> 00:56:17,552
"هل أنت أكيد يا " كريس-
أجل -

1000
00:56:22,549 --> 00:56:23,593
هاي

1001
00:56:25,469 --> 00:56:27,474
فقط كن حذراً
حسناً ؟

1002
00:56:28,639 --> 00:56:30,062
سأفعل

1003
00:56:37,856 --> 00:56:39,114
ماذا ؟

1004
00:56:52,871 --> 00:56:57,261
ابق في الكومة ، وأنت ، افصل العصيان
عصيان كبيرة ، عصيان صغيرة

1005
00:57:04,925 --> 00:57:06,136
عاد المرتد

1006
00:57:07,386 --> 00:57:08,643
قف ، أيها الدخيل

1007
00:57:08,971 --> 00:57:10,014
انت تعتدي على هذا المكان

1008
00:57:10,097 --> 00:57:12,861
مرحباً ، " دايل " كيف حالك ؟
انظر ، اردت التحدث فقط

1009
00:57:13,767 --> 00:57:16,068
مرحباً ، مرحباً
كيف حالكم ؟

1010
00:57:16,144 --> 00:57:17,236
ماذا تريد هنا ؟

1011
00:57:17,646 --> 00:57:20,031
ياللهول ، لقد أصبحتم جادين جداً
يا رفاق هنا

1012
00:57:20,107 --> 00:57:22,824
انتهت أيام اللهو و المرح
انتهت تلك الايام

1013
00:57:22,901 --> 00:57:26,080
حينما أتى بنا الوحش العظيم المجنح
المصنوع من الحديد والصلب من السماء

1014
00:57:26,405 --> 00:57:29,285
هل تتحدث عن الطائرة يا " دايل " ؟
هيا ، تعلم ما هي الطائرة

1015
00:57:29,324 --> 00:57:31,211
"انظر ،أريد فقط التحدث مع " دايل
هل تعلم مكانه ؟

1016
00:57:31,285 --> 00:57:32,875
من هو "فيل " هذا
الذي تتحدث عنه ؟

1017
00:57:33,120 --> 00:57:34,710
انه يتحدث عن المشرع

1018
00:57:34,830 --> 00:57:36,040
حسناً

1019
00:57:36,123 --> 00:57:37,333
"اوه، "اوركو -
"اوركو"-

1020
00:57:37,416 --> 00:57:38,507
اوركو " ؟"-
أجل -

1021
00:57:39,710 --> 00:57:41,797
لا يطلب أحد رؤية
المشرع

1022
00:57:41,879 --> 00:57:42,922
لنقطع عنقه

1023
00:57:43,046 --> 00:57:45,680
"هيا ، هيا يا " دايل
اهدأوا يا رفاق

1024
00:57:45,757 --> 00:57:46,801
حسناً

1025
00:57:48,051 --> 00:57:49,807
هيا ، دعونا لا نفعل هذا -
انتظروا -

1026
00:57:51,054 --> 00:57:54,020
حسناً ، أيها الدخيل
يبدو أنك حصلت على ما تتمناه

1027
00:57:54,099 --> 00:57:55,772
سيراك المشرع

1028
00:57:55,851 --> 00:57:57,025
حسناً

1029
00:58:29,343 --> 00:58:31,146
هل أتيت إلى هنا لتقتلني ؟

1030
00:58:31,929 --> 00:58:34,728
هيا يا "فيل " هذا غباء
توقف عن هذا

1031
00:58:34,932 --> 00:58:37,897
لانتبهت لما أقول
ان كنت مكانك أيها الدخيل

1032
00:58:37,976 --> 00:58:39,317
حسناً ، فهمت

1033
00:58:39,728 --> 00:58:41,816
انظر يا "فيل " لقد
وجدنا مستودعاً

1034
00:58:42,022 --> 00:58:43,445
"فيل ؟"

1035
00:58:44,316 --> 00:58:47,033
فيل " ، لا أعرف هذه الكلمة "

1036
00:58:47,361 --> 00:58:49,164
حسناً ، لا
أنا آسف

1037
00:58:49,530 --> 00:58:50,573
"اوروكو"

1038
00:58:50,781 --> 00:58:53,284
أجل
" أوركو "

1039
00:58:54,493 --> 00:58:57,542
هل تعرف كيف اخترت اسم " اوركو "لنفسي

1040
00:58:57,621 --> 00:59:01,963
انه اسم لإله بابلي قديم
اله الغضب والدمار

1041
00:59:02,042 --> 00:59:05,885
أظن انه كان اسم ذلك الشخص
"الساحر الصغير الطائر من مسلسل " هي - مان

1042
00:59:05,963 --> 00:59:07,469
"هيريسي "-
اهدأ -

1043
00:59:08,841 --> 00:59:10,051
اهدأ يا حيواني الأليف

1044
00:59:12,052 --> 00:59:13,096
انطق أسمي
"بحرف "سي

1045
00:59:13,762 --> 00:59:14,806
لذا فالأمر مختلف

1046
00:59:14,888 --> 00:59:16,229
أجل ، انه مختلف

1047
00:59:16,682 --> 00:59:18,070
أجل

1048
00:59:18,350 --> 00:59:20,402
وقت عصيري الصباحي

1049
00:59:30,237 --> 00:59:32,408
مر جداً
هذا مقرف

1050
00:59:32,489 --> 00:59:33,996
الى الحفرة
وليصبك العار

1051
00:59:36,493 --> 00:59:37,537
لقد ألحقت العار بنفسك

1052
00:59:40,372 --> 00:59:42,342
هيا لنذهب للتمشي

1053
00:59:47,004 --> 00:59:49,507
هنا يكدح التابعون لحصاد
الفاصوليا

1054
00:59:49,590 --> 00:59:51,974
ومنه نصنع الشراب المقدس

1055
00:59:52,968 --> 00:59:54,439
احصد اسرع

1056
00:59:55,637 --> 00:59:58,983
حسناً ، من الجيد أن أرى أنك
لم تأكل "خافيير " على الأقل

1057
00:59:59,057 --> 01:00:01,822
في الواقع لقد حاولت أكل اصبعين
لكن كان ذلك مقرفاً

1058
01:00:01,894 --> 01:00:02,985
طعمها سيء حقاً

1059
01:00:03,061 --> 01:00:05,197
ابقوا التوت منفصلاً

1060
01:00:06,064 --> 01:00:08,629
هل ترى نفوذي
عليهم ؟

1061
01:00:09,526 --> 01:00:11,033
أرى ، أجل

1062
01:00:11,945 --> 01:00:14,247
اعتزم اعطائك القليل منه

1063
01:00:14,323 --> 01:00:16,909
اعرض عليك وظيفة
الرجل الثاني

1064
01:00:16,992 --> 01:00:18,249
لماذا ؟

1065
01:00:18,327 --> 01:00:22,040
لأنني أستطيع استخدام
أحدما بمعرفتك

1066
01:00:22,122 --> 01:00:26,631
بكيفية ادارة المخيم من يومٍ لآخر
وكل هذا الهراء الممل

1067
01:00:28,212 --> 01:00:30,548
يا للمسيح يا " اوركو " أنا
....أشعر بالإطراء حقاً لكن

1068
01:00:30,631 --> 01:00:32,303
هل ذكرت الحوافز ؟

1069
01:00:32,382 --> 01:00:36,179
السلطة ، المجد
أي امرأةٍ تريد

1070
01:00:37,012 --> 01:00:39,012
حسناً ، ليس المثيرات للغاية
فهن لي

1071
01:00:39,014 --> 01:00:41,979
لكن ، تعلم ، أياً من الأكبر عمراً
الممتلئات ، كـ"باربرا " من قسم الحسابات

1072
01:00:42,059 --> 01:00:43,649
انه فتاة كبيرة

1073
01:00:43,727 --> 01:00:45,779
أجل ، لا أريد "باربرا" من
قسم الحسابات

1074
01:00:45,854 --> 01:00:48,702
لم يسبق لك التعرف عليها
انها فتاة لطيفة

1075
01:00:48,774 --> 01:00:51,657
اسمع ، لقد وجدنا جهاز
ارسال آخر

1076
01:00:51,735 --> 01:00:55,114
جاريد " يظن أن بإمكانه جعله يعمل "
اذا استطعنا جلب جزء من الموجود على الطائرة

1077
01:00:57,533 --> 01:00:58,743
لا أعلم يا أخي

1078
01:00:58,825 --> 01:01:01,459
لدي صفقةً جيدة نوعاً ما هنا
تعلم ؟

1079
01:01:01,537 --> 01:01:05,962
انا في الخارج لست سوى نائب رئيس
لكن هنا أنا اله

1080
01:01:06,041 --> 01:01:07,085
" اوركو "

1081
01:01:07,167 --> 01:01:09,007
أجل ، لكن فكر بهذا

1082
01:01:09,086 --> 01:01:12,550
تعطينا ذلك الجزء ، نخرج من هنا
وتكون بطلاً

1083
01:01:12,756 --> 01:01:15,390
ليس فقط هنا على الجزيرة
ولكن بالخارج ، في العالم الحقيقي

1084
01:01:15,509 --> 01:01:17,312
الكل سيغرف باسمك

1085
01:01:19,721 --> 01:01:21,477
مثير للاهتمام -
أجل-

1086
01:01:21,557 --> 01:01:24,356
تحاول أن تحدثني بالكلام المعسول
حتى أتخلى عن امبراطوريتي

1087
01:01:24,434 --> 01:01:26,356
مضحك جداً
يا حارس

1088
01:01:27,187 --> 01:01:30,533
فيل " ، " فيل " ، رجاءً "
لن نخرج من هذه الجزيرة أبداً

1089
01:01:30,607 --> 01:01:31,651
لا ، لن نفعل

1090
01:01:31,984 --> 01:01:33,740
اذا جئت هنا مجدداً
أيها الدخيل

1091
01:01:33,819 --> 01:01:36,500
سنقطع قضيبك
ونصنع منه حساءً

1092
01:01:36,572 --> 01:01:37,959
"كريمة " كريس

1093
01:01:39,741 --> 01:01:42,506
"لنذهب ونلعب بعض " الهاكي-
حسناً -

1094
01:01:43,036 --> 01:01:46,999
أيها الأرنب المسكين الصغير
لقد كدت تؤكل من قبل نمر

1095
01:01:47,374 --> 01:01:49,296
أتمنى لو كان بإمكاني
اعطائك جزرة

1096
01:01:49,918 --> 01:01:51,805
لكان هذا لطيفاً -
أجل -

1097
01:01:51,879 --> 01:01:54,678
ستورم " ، أظن أن جرحك "
يزداد سوءاً ، سيصبح ملوثاً

1098
01:01:54,923 --> 01:01:56,513
أتعرف ما هذا ؟

1099
01:01:56,592 --> 01:01:57,719
ستصبح رائحته كريهة

1100
01:01:57,843 --> 01:02:00,975
وأنا أيضاً لم أستحم
منذ مدة

1101
01:02:04,933 --> 01:02:05,977
قل لي
أنك حصلت عليه

1102
01:02:06,310 --> 01:02:07,401
لكنت كاذباً

1103
01:02:07,477 --> 01:02:08,569
حقاً ؟
يا صاح

1104
01:02:08,645 --> 01:02:10,900
أجل ، طلبت منه
ورفض

1105
01:02:11,690 --> 01:02:13,446
طلبت ؟

1106
01:02:13,525 --> 01:02:17,915
لقد طلب ، أنا سعيد للغاية أنك طلبت
هل قلت ،رجاءً ، على الأقل يا " كريس " ؟

1107
01:02:17,988 --> 01:02:19,162
"جاريد " -
أجل -

1108
01:02:19,239 --> 01:02:24,245
لا ، أنا تعب ، وقلق
ونفد ما لدي من حشيش ، وأريد الذهب للديار

1109
01:02:24,328 --> 01:02:27,414
اذاً ، ما الذي تريد مني فعله يا "جاريد"؟
هل تريد من تحدي " فيل " في عراك ؟

1110
01:02:27,497 --> 01:02:29,253
"لا ، يا " كريس

1111
01:02:29,333 --> 01:02:31,636
أريد منك الاستمرار
في كونك أكبر

1112
01:02:31,663 --> 01:02:34,247
جبان في هذا العالم
حتى نموت جوعاً

1113
01:02:34,296 --> 01:02:38,092
هيا ، أنت الجبان
أنت الجبان

1114
01:02:38,175 --> 01:02:39,812
أنت جبان -
أنت الجبان -

1115
01:02:39,885 --> 01:02:42,104
يا رفاق ، هذا لن
يؤدي بنا الي أي شيء

1116
01:02:42,179 --> 01:02:45,607
بريندا " ، من منا العضو التناسلي الأنثوي"
الأكبر ؟

1117
01:02:45,891 --> 01:02:48,608
أظن أن كلاكما كذلك

1118
01:02:48,727 --> 01:02:50,854
أتعلم ماذا ؟
"لكان وضعي أفضل مع " فيل

1119
01:02:51,605 --> 01:02:53,859
ياللروعة
لمَ لا تذهب للانضمام إليه ؟

1120
01:02:53,941 --> 01:02:56,658
على الأقل لديه مخدرات
وممارسة الجنس

1121
01:02:56,735 --> 01:02:58,613
بدلاً من الموت معكم
هنا أيها المهرجون

1122
01:02:58,654 --> 01:03:00,493
تباً لهذا

1123
01:03:00,739 --> 01:03:01,866
وداعاً

1124
01:03:09,373 --> 01:03:11,294
هاي

1125
01:03:12,292 --> 01:03:14,760
هل أنت بخير  ؟-
لا أدري -

1126
01:03:14,837 --> 01:03:17,933
هل تظنين أن " جاريد " محقاً
...عن كوني

1127
01:03:18,757 --> 01:03:20,228
أكبر جبان في العالم ؟

1128
01:03:21,301 --> 01:03:22,938
أجل
هذه هي الكلمة

1129
01:03:25,931 --> 01:03:27,224
لا

1130
01:03:28,267 --> 01:03:30,770
أنت لست جباناً
..أنت فقط

1131
01:03:31,436 --> 01:03:33,572
لطيف ؟ -
أجل ، أنت لطيف حقاً -

1132
01:03:33,647 --> 01:03:36,660
أجل ،أعلم
أظن أن هذا جزءٌ من المشكلة

1133
01:03:37,401 --> 01:03:39,572
طوال حياتي أنا
مجرد شخص لطيف

1134
01:03:39,653 --> 01:03:43,533
انه " كريس " ، انه لطيف جداً
انظر الى " كريس" ، انه لطيف

1135
01:03:43,740 --> 01:03:45,580
والذي هو شيء جيد
تعلمين ؟

1136
01:03:45,659 --> 01:03:48,829
عدا أن لا يوجد أحد يعطيك
التقدير الذي تستحقه على أي شيء

1137
01:03:49,037 --> 01:03:52,419
أو حتى الاهتمام بنشر
روايتك الخيالية الجيدة جداً

1138
01:03:52,499 --> 01:03:55,180
برغم أنها أفضل بشكلٍ واضح
من 90 بالمئة

1139
01:03:55,252 --> 01:03:57,933
من السيف والظلال
وما يماثلها من هراء بالخارج

1140
01:03:58,088 --> 01:04:01,057
ومثل هؤلاء
الناشرين الفاقدين للتواصل

1141
01:04:01,084 --> 01:04:03,916
الذين يلقبونها بالإثارة الإباحية
وهي ليست كذلك

1142
01:04:04,219 --> 01:04:07,767
حسناً ، هناك واحد
مصنوع بذوقٍ خاص للغاية

1143
01:04:07,848 --> 01:04:10,945
مشهد حب مقدم بعناية
بين قزم داكن البشرة وقنطور =كائن خرافي

1144
01:04:11,059 --> 01:04:13,444
وكان مهماً في الحبكة
تعلمين ؟

1145
01:04:15,063 --> 01:04:16,237
تحتاجينه

1146
01:04:16,315 --> 01:04:18,270
حسناً ، "كريس" أظن
أنك تنحرف قليلاً

1147
01:04:18,297 --> 01:04:19,888
عن الفكرة الأساسية

1148
01:04:21,111 --> 01:04:25,536
ما أقصده هو أنك
تظل تتقبل هذا وحسب

1149
01:04:25,616 --> 01:04:29,079
لأنك ألطف من أن تقف
وتفعل أي شيء حيال الأمر

1150
01:04:29,620 --> 01:04:33,546
أجل
أنت لطيف ، أنت كذلك

1151
01:04:34,833 --> 01:04:37,474
هذا ما أحبه فيك
هذا ما يحبه الجميع فيك

1152
01:04:37,503 --> 01:04:39,342
لا أريد منك أن تغير هذا

1153
01:04:39,671 --> 01:04:41,059
لكن هناك وقتاً
تكن فيه لطيفاً

1154
01:04:41,131 --> 01:04:45,853
وهناك أيضاً وقت حيث
ينبغي عليك قول كفى

1155
01:04:45,928 --> 01:04:48,976
وتتخطى بقدمك أي عقبة
"مثل مؤخرة " فيل

1156
01:04:49,056 --> 01:04:52,105
حتى يختنق برباط
حذائك

1157
01:04:52,184 --> 01:04:54,604
وأظن أن الآن
هو أحد تلك الأوقات

1158
01:04:58,941 --> 01:05:00,328
أظن ذلك ، أيضاً

1159
01:05:03,195 --> 01:05:05,615
...كيف -
"اسمع .، "كريس-

1160
01:05:06,532 --> 01:05:10,458
هناك وقتاً تلعب فيه بلطف
وتأتي أيضاً وقت

1161
01:05:10,536 --> 01:05:13,004
تحتاج لأن تقول فيه
كفى

1162
01:05:14,081 --> 01:05:18,043
وتتخطى بقدمك أي عقبة
"مثل مؤخرة " فيل

1163
01:05:18,126 --> 01:05:23,050
حتى يختنق برباط
حذائك اللعين

1164
01:05:24,424 --> 01:05:27,687
هذا بالضبط ما قلته
حرفياً

1165
01:05:27,886 --> 01:05:31,268
لا ، لقد حرفتها
قليلاً

1166
01:05:32,766 --> 01:05:35,186
كلمةً كلمة

1167
01:05:35,435 --> 01:05:38,283
لدي سرعة قليلة خاصةً بي
حسناً؟

1168
01:05:40,190 --> 01:05:41,827
منذ متى وأنت هنا ؟

1169
01:05:42,484 --> 01:05:43,907
منذ مدة

1170
01:05:46,947 --> 01:05:47,991
هذه خطتنا

1171
01:05:48,073 --> 01:05:50,790
سنسرق جهاز الارسال اللعين

1172
01:05:50,868 --> 01:05:52,920
وأنا من رسمت هؤلاء
الأشخاص الصغار

1173
01:06:37,289 --> 01:06:40,137
"تباً ، آسف يا " ديب
امرأةً ما

1174
01:06:40,209 --> 01:06:41,881
اسف يا رفاق
آسف

1175
01:06:53,639 --> 01:06:55,140
تباً
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

1176
01:06:56,642 --> 01:06:58,481
أيتها الساقطة
ماذا تفعلين ؟

1177
01:06:58,977 --> 01:07:00,484
استخدمي صخرةً أكبر

1178
01:07:04,191 --> 01:07:05,283
أجل

1179
01:07:08,570 --> 01:07:12,164
عمت مساءً ، أيها الأمير الجميل
لقد قطعت شوطاً جيداً

1180
01:07:15,202 --> 01:07:17,966
حسناً ، رائع ، أحضرا جهاز الارسال
وسوف نقف للحراسة

1181
01:07:19,414 --> 01:07:21,174
حسناً ، كما هو واضح
بأسرع ما يمكنكم

1182
01:07:21,250 --> 01:07:22,793
السرعة هي الهدف -
فهمت -

1183
01:07:22,835 --> 01:07:23,878
كيف سار الامر ؟

1184
01:07:23,961 --> 01:07:25,004
حصلنا عليه -
عمل رائع -

1185
01:07:25,087 --> 01:07:26,807
هذا مبهج -
أجل -

1186
01:07:31,635 --> 01:07:32,976
لا تفسد الأمر

1187
01:07:33,262 --> 01:07:36,192
شكراً يا " بريندا " ، هذا يساعد حقاً -
على الرحب و السعة -

1188
01:07:50,696 --> 01:07:52,783
ما لذي يعنيه هذا ؟ -
لا أعرف هذا النداء -

1189
01:07:52,865 --> 01:07:55,325
هل ناقشتِ هذا معه ؟-
لم يعلمنا هذا -

1190
01:07:55,659 --> 01:07:58,376
سنتوقف
سنتوقف

1191
01:08:04,334 --> 01:08:06,802
"هاي ، " جاريد
أنا لا أحاول ازعاجك يا رجل

1192
01:08:06,879 --> 01:08:09,382
كم هو الوقت المتوقع للانتهاء ؟-
هل تريد فعل هذا ؟-

1193
01:08:09,882 --> 01:08:11,269
حسناً ، أفهم

1194
01:08:11,341 --> 01:08:12,848
في الواقع هو يعمل -
أجل -

1195
01:08:12,926 --> 01:08:14,511
دعي الرجل يعمل
هل تفهمين ما أعنيه ؟

1196
01:08:18,432 --> 01:08:19,773
فك البراغي أسرع

1197
01:08:19,850 --> 01:08:21,010
أجل ، لقد سمعت هذا من قبل

1198
01:08:21,059 --> 01:08:23,065
أجل ، أنت تأخذ غفوة
بين كل واحد

1199
01:08:23,145 --> 01:08:25,613
يا الهي ، لهذا السبب
"أفسدتِ رحلتنا الى " رينو

1200
01:08:25,689 --> 01:08:26,733
ها هو
ها هنا

1201
01:08:26,815 --> 01:08:29,035
لم أكن واثقة هل كان وقت ممارسة الجنس
أم وقت الغفوة

1202
01:08:40,746 --> 01:08:41,873
ماذا كان ذلك ؟

1203
01:08:41,955 --> 01:08:43,379
أعتقد أنه بوق

1204
01:08:43,457 --> 01:08:44,009
فك أسرع

1205
01:08:44,037 --> 01:08:46,117
أنا أحاول ، أيمكنك
رجاءً ، أن تكوني داعمة ؟

1206
01:08:46,168 --> 01:08:47,260
هيا

1207
01:08:47,336 --> 01:08:49,672
يا رفاق
مرةً أخرى

1208
01:08:50,130 --> 01:08:51,720
انهم دائماً يتعاركان-
أعلم-

1209
01:08:51,798 --> 01:08:54,516
وأحيانا أشعر
...لو أن

1210
01:08:54,593 --> 01:08:55,637
انظر

1211
01:08:57,638 --> 01:09:00,141
جاريد " ، احضر جهاز الارسال"
انزعه

1212
01:09:02,684 --> 01:09:04,524
حسناً ، لنذهب ، لنذهب ، هيا بنا -
حسناً ، مستعدة ؟-

1213
01:09:04,645 --> 01:09:06,531
أظن أن لديهم رماحاً

1214
01:09:06,605 --> 01:09:09,149
لن يرموها
هذا للتظاهر فقط ، لمجرد التظاهر

1215
01:09:10,150 --> 01:09:14,077
باسم قوة " اركو " ،ابقي يداي ثابتة
واجعلني اصيب الهدف

1216
01:09:14,154 --> 01:09:15,910
"أجل ،أجل يا "بريت
ارمه وحسب

1217
01:09:17,908 --> 01:09:19,545
اللعنة
انهم يرمون رماحاً

1218
01:09:22,246 --> 01:09:23,503
حان وقت الرحيل

1219
01:09:33,382 --> 01:09:34,805
يا رفاق

1220
01:09:48,522 --> 01:09:50,112
أين "ستورم " ؟

1221
01:09:50,190 --> 01:09:51,234
ظننته معك

1222
01:09:51,316 --> 01:09:53,701
ظننته معك أنت
كنت أنت حامل العربة

1223
01:09:53,777 --> 01:09:54,821
تباً

1224
01:09:54,903 --> 01:09:55,947
"جاريد"

1225
01:09:56,029 --> 01:09:57,309
حسناً ، سأذهب للبحث عنه

1226
01:09:57,364 --> 01:09:59,120
ابق هنا واذهب للعمل
واجعل هذا الجهاز يعمل

1227
01:09:59,199 --> 01:10:00,326
انتظر ، هل ستعود الى هناك ؟

1228
01:10:00,409 --> 01:10:03,090
أجل ، سأعود على الفور
اغلقي الباب ورائي

1229
01:10:04,580 --> 01:10:06,217
يا الهي

1230
01:10:17,384 --> 01:10:18,558
"ستورم"

1231
01:10:20,095 --> 01:10:21,602
"سيد " روثتشايلد

1232
01:10:22,890 --> 01:10:23,933
"ستورم"

1233
01:10:29,146 --> 01:10:30,190
هل يعمل ؟

1234
01:10:30,564 --> 01:10:31,245
من الصعب قول هذا

1235
01:10:31,260 --> 01:10:33,971
اذا فعلت الأمر بالشكل الصحيح
فسنرسل اشارة استغاثة في التو واللحظة

1236
01:10:33,984 --> 01:10:36,821
لكن الطريقة الوحيدة للتأكد
هي في الواقع أن نتواصل مع أحد ما

1237
01:10:53,670 --> 01:10:55,011
"ابتعد عني يا "دايل

1238
01:10:55,088 --> 01:10:57,473
الساقطة لديها مسدس اشارة

1239
01:10:57,549 --> 01:11:01,262
أيها الدخيل
أيها الدخيل

1240
01:11:01,970 --> 01:11:04,853
لدي أصدقاؤك الآن
أنت وحيد

1241
01:11:05,265 --> 01:11:07,401
بالنسبة للفتاة

1242
01:11:07,893 --> 01:11:11,950
سيكون من المخجل أن نقطف
تلك الفاكهة دون أن تتذوقها

1243
01:11:13,023 --> 01:11:15,194
اتحدث عن قطف ثمرها يا رجل

1244
01:11:15,275 --> 01:11:17,494
الفاكهة المثيرة

1245
01:11:17,569 --> 01:11:19,372
توت فرجها

1246
01:11:19,988 --> 01:11:22,492
سأمارس الجنس مع
صديقتك الحميمة في فرجها

1247
01:11:22,574 --> 01:11:23,618
هل تظن أنه تلقى ذلك ؟

1248
01:11:23,700 --> 01:11:25,702
أجل ، أظن أنها وصلنه -
حسناً ، لنذهب -

1249
01:11:38,090 --> 01:11:39,300
احضروا السجناء

1250
01:11:39,466 --> 01:11:41,139
احضروا السجناء

1251
01:12:41,028 --> 01:12:42,867
لا بأس ، لا بأس

1252
01:12:45,782 --> 01:12:50,208
لقد تمت ادانتكم جميعاً بتهم
الهرطقة و السرقة

1253
01:12:50,287 --> 01:12:51,331
اقتل

1254
01:12:51,413 --> 01:12:54,177
اقتل ، اقتل ، اقتل

1255
01:12:54,374 --> 01:12:56,545
انهم يمزحون
أليس كذلك ؟

1256
01:12:56,835 --> 01:12:59,303
اقتل ، اقتل ، اقتل

1257
01:12:59,671 --> 01:13:02,637
اقتل ، اقتل ، اقتل

1258
01:13:02,716 --> 01:13:03,760
يا رفاق ؟

1259
01:13:03,842 --> 01:13:05,396
تباً

1260
01:13:05,469 --> 01:13:06,940
اقتل ، اقتل ، اقتل

1261
01:13:07,012 --> 01:13:09,812
عقوبة تلك الجرائم هي الموت
بالإعدام

1262
01:13:12,851 --> 01:13:14,737
يا الهي ، هذا يكفي
...سوف

1263
01:13:16,063 --> 01:13:17,949
باستثناء "ليزا " الجميلة

1264
01:13:19,983 --> 01:13:22,617
ستعيشين وتكوني زوجتي

1265
01:13:24,071 --> 01:13:26,574
اوه ، هيا
ألا يمكنك قتلي أنا أيضاً فحسب ؟

1266
01:13:28,742 --> 01:13:29,786
لا تقصدين هذا

1267
01:13:29,868 --> 01:13:33,380
"لقد قصدته حقاً يا " فيل
افعلها فحسب

1268
01:13:34,331 --> 01:13:35,968
ها قد أتت -
أجل -

1269
01:13:36,917 --> 01:13:38,340
قرار جيد
قرار جيد

1270
01:13:41,213 --> 01:13:42,850
ما هذه الرائحة ؟

1271
01:13:44,258 --> 01:13:46,559
انه فرج

1272
01:13:47,010 --> 01:13:49,015
أنت يا من تدعى
"جاريد "

1273
01:13:49,346 --> 01:13:50,557
تقدم

1274
01:13:54,142 --> 01:13:55,530
اخطو للأمام
"يا "جاريد

1275
01:13:59,189 --> 01:14:00,233
"دايل"

1276
01:14:01,817 --> 01:14:04,616
"حسناً ، هذا مضحك يا " فيل
فهمت ، لكنه ليس ممتعاً

1277
01:14:04,695 --> 01:14:06,664
هل تود قول أي شيء
قبل أن تموت ؟

1278
01:14:08,156 --> 01:14:09,497
أنت أحمق جداً
"يا "فيل

1279
01:14:09,867 --> 01:14:11,872
ماذا ؟ -
لربما كنت كذلك -

1280
01:14:13,620 --> 01:14:15,542
ما زلت ، ستموت -
أجل -

1281
01:14:18,083 --> 01:14:19,637
انه يمزح فحسب

1282
01:14:19,710 --> 01:14:21,762
فيل " ، لا "
هيا ، سأفعل أي شيء

1283
01:14:21,920 --> 01:14:23,344
"دايل"

1284
01:14:23,422 --> 01:14:26,186
فيل " ، أتوسل اليك يا أخي"
رجاءً لا تفعل

1285
01:14:26,258 --> 01:14:27,302
سنكون عبيدك

1286
01:14:27,384 --> 01:14:29,606
أجل ، لقد فهمنا ، أياً كان ما تريده

1287
01:14:29,633 --> 01:14:31,551
"لا تجعل "دايل
يقطع رأسي يا رجل

1288
01:14:31,763 --> 01:14:32,855
لا تود فعل هذا

1289
01:14:32,931 --> 01:14:34,403
"فيل"
رجاءً يا رجل

1290
01:14:43,275 --> 01:14:46,205
هذا ليس أنت يا رجل
الأمور أصبحت غريبة

1291
01:14:53,368 --> 01:14:54,661
آسف يا صاح

1292
01:14:55,162 --> 01:14:58,092
كنت سأضعك في قفص
او أجلدك بسوط أو شيء من هذا القبيل

1293
01:14:58,165 --> 01:14:59,339
..لكن

1294
01:15:02,461 --> 01:15:03,802
هذا ما يريدوه

1295
01:15:04,254 --> 01:15:05,465
رجاءً

1296
01:15:14,973 --> 01:15:16,231
"أحبك يا " بريندا

1297
01:15:16,391 --> 01:15:17,483
حقاً ؟

1298
01:15:17,559 --> 01:15:18,686
آسف

1299
01:15:18,769 --> 01:15:23,075
اقتل ، اقتل ، اقتل

1300
01:15:24,858 --> 01:15:26,199
اجعل الأمر سريعاً
"يا " دايل

1301
01:15:26,276 --> 01:15:29,658
اقتل ، اقتل ، اقتل

1302
01:15:29,947 --> 01:15:31,418
نفذ يا
"دايل"

1303
01:15:50,926 --> 01:15:53,180
انتظر

1304
01:15:58,892 --> 01:16:00,778
انزل شفرتك

1305
01:16:04,314 --> 01:16:08,537
اذاً ،فقد عدت في الوقت المناسب
لتشاهد أصدقائك يموتون

1306
01:16:08,610 --> 01:16:09,868
ربما ستنضم اليهم

1307
01:16:10,112 --> 01:16:12,793
لا أظن ذلك يا
"اوركو"

1308
01:16:12,865 --> 01:16:16,578
لقد عدت لأستعيد مكاني الطبيعي

1309
01:16:16,660 --> 01:16:18,879
كإله حقيقي
لهذه العشيرة

1310
01:16:20,914 --> 01:16:23,678
أنت ؟
اله ؟

1311
01:16:24,042 --> 01:16:25,170
هذا صحيح

1312
01:16:25,252 --> 01:16:28,633
وأنا آمر أتباعي بأن
يتركوا ولاءهم

1313
01:16:28,714 --> 01:16:34,729
"للإله المزيف " اوركو
وانحنوا امام جلالتي

1314
01:16:35,137 --> 01:16:38,020
والا سيشعرون بعقابي المخيف

1315
01:16:38,891 --> 01:16:40,018
اخبرني

1316
01:16:40,100 --> 01:16:43,612
"هل بإمكان الدجال "اوركو
أن يطير كما الطير في السماء؟

1317
01:16:46,106 --> 01:16:47,280
دقيقة وحسب

1318
01:16:59,203 --> 01:17:00,709
كدت أصل

1319
01:17:33,529 --> 01:17:35,082
كان هذا رائعاً

1320
01:17:36,782 --> 01:17:38,253
...أقصد أنني

1321
01:17:39,826 --> 01:17:41,250
كان هذا غير واقعي

1322
01:17:41,662 --> 01:17:43,916
او ، هل يستطيع الدجال اشعال نار

1323
01:17:44,748 --> 01:17:46,338
من الحجارة

1324
01:18:05,477 --> 01:18:06,521
خدع سحرية

1325
01:18:06,603 --> 01:18:08,359
انها خدع
لا تكونوا مخدوعين

1326
01:18:08,480 --> 01:18:11,862
حقاً ؟ ، لست متأكداً
فالعشيرة مقتنعة للغاية

1327
01:18:12,317 --> 01:18:16,244
اذاً اما أن تثبت لي الوهيتك
بمحاربتي وقتلي

1328
01:18:16,321 --> 01:18:19,204
او أن تكشف
أنك كنت كاذب

1329
01:18:19,366 --> 01:18:22,249
جبان
وكل هذه القذارات

1330
01:18:23,871 --> 01:18:26,588
حسناً ، أنا أقبل تحديك

1331
01:18:26,707 --> 01:18:27,834
جيد

1332
01:18:27,916 --> 01:18:31,594
سنحل هذا الأمر ، مرةً واحدة وللأبد
بعراك حتى الموت

1333
01:18:31,670 --> 01:18:33,307
الى حفرة القدر

1334
01:18:37,593 --> 01:18:39,977
أين هي حفرة القدر ؟

1335
01:18:40,053 --> 01:18:42,687
دعنا نخلي
حفرة العار وحسب

1336
01:18:43,891 --> 01:18:45,278
أجل

1337
01:18:52,774 --> 01:18:55,360
هيا ، أجل ، أجل

1338
01:18:56,528 --> 01:18:59,743
أظن أن كلانا كان يعلم دائماً
"أن الأمر سيؤول الى هذا ، أليس كذلك يا " كريس

1339
01:18:59,823 --> 01:19:01,793
بصراحة ، لم أر هذا
قادماً أبداً

1340
01:19:05,537 --> 01:19:08,420
هذا سيء جداً
هذا ما اعتقده

1341
01:19:08,624 --> 01:19:10,843
ليس يومك الاعتيادي
في المكتب ، أليس كذلك يا فتى ؟

1342
01:19:12,961 --> 01:19:14,764
كريس" ، أود الاعتذار "

1343
01:19:14,963 --> 01:19:17,218
أنا آسف لايصالي الأمور
الى هذا الحد

1344
01:19:17,549 --> 01:19:18,641
هذا سيء جداً

1345
01:19:18,926 --> 01:19:21,097
حقاً ؟ -
أجل ، أنا آسف -

1346
01:19:21,803 --> 01:19:23,394
حسناً ، ليس علينا أن نفعل
هذا

1347
01:19:28,018 --> 01:19:29,525
كريس " ، انهض "

1348
01:19:33,649 --> 01:19:35,535
هذا شاذ للغاية حقاً

1349
01:19:39,530 --> 01:19:41,451
أجل ، هذا مثير للغثيان يارجل

1350
01:19:41,532 --> 01:19:43,334
هذا شاذ
انه مقرف

1351
01:19:53,085 --> 01:19:54,473
"تروي "

1352
01:19:54,545 --> 01:19:55,968
"تروي "
رمحي

1353
01:19:57,923 --> 01:19:59,346
هذا ليس عدلاً
" تروي "

1354
01:19:59,716 --> 01:20:01,188
أنت أحمق

1355
01:20:01,385 --> 01:20:02,938
"هيا يا "فيل

1356
01:20:12,437 --> 01:20:13,529
"كريس"

1357
01:20:13,605 --> 01:20:17,117
هل هذا قضيب بين قدميك
أم انك فقدت رجولتك

1358
01:20:30,414 --> 01:20:31,624
"هيا "كريس
انهض

1359
01:20:33,083 --> 01:20:34,424
أجل ، هيا

1360
01:20:34,835 --> 01:20:36,970
"كريس"
اوسعه ضرباً

1361
01:20:38,922 --> 01:20:40,180
لا

1362
01:20:40,382 --> 01:20:42,055
انتظر ، انتظر ، انتظر
حسناً

1363
01:20:42,551 --> 01:20:45,268
حسناً ، انا وأنت
سنصبح الهين مشتركين

1364
01:20:45,345 --> 01:20:46,733
ستون بالمئة
مقابل أربعون

1365
01:21:00,485 --> 01:21:02,288
أعطني هاتين اليدين

1366
01:21:02,988 --> 01:21:04,032
محاربي

1367
01:21:04,364 --> 01:21:06,452
ماذا تنتظرون ؟
هاجموا

1368
01:21:07,451 --> 01:21:10,630
"صدقاً ، "فيل
لم أعد مهتماً بذلك حقاً

1369
01:21:17,711 --> 01:21:19,301
ابقى هناك

1370
01:21:38,524 --> 01:21:40,659
حسناً ، حسناً
يمكنكم النهوض

1371
01:21:41,360 --> 01:21:43,531
حسناً ، هيا ، توقفوا
لست بإله

1372
01:21:43,612 --> 01:21:45,415
لا يوجد اله هنا

1373
01:21:45,822 --> 01:21:48,124
أقصد ، انه يمكنكم الايمان
بأي شيء تريدونه

1374
01:21:48,200 --> 01:21:53,005
فالإله ، يمكنه التواجد في كل مكان ، لا أعلم
لكنني لست بإله ، و"فيل " ليس بإله

1375
01:21:53,080 --> 01:21:54,337
لكنني في القيادة الآن

1376
01:21:54,998 --> 01:21:57,169
ومنذ الآن ستصبح الامور
مختلفة ،حسناً ؟

1377
01:21:57,709 --> 01:22:00,046
"دايل " ، " خافيير"
اريدكم أن تذهبوا للشاطئ

1378
01:22:00,128 --> 01:22:02,928
وتعملوا على احداث تلك الاشارة النارية
هيا بنا

1379
01:22:03,006 --> 01:22:04,679
"آشلي "
فكِ قيودهم

1380
01:22:05,008 --> 01:22:06,301
رجاءً

1381
01:22:08,178 --> 01:22:09,222
"بريت"

1382
01:22:09,346 --> 01:22:11,431
أستطيع رؤية انتصابك ، لا أدري
انه قرارك

1383
01:22:11,640 --> 01:22:13,941
حسناً يا رفاق
سأجلب لكم المساعدة التي تحتاجونها

1384
01:22:14,017 --> 01:22:16,402
علينا البدء في برنامج ضخم
للتخلص من السموم

1385
01:22:16,687 --> 01:22:18,774
سأخرج حشيشة الداتورا هذه
من أجسادكم

1386
01:22:18,856 --> 01:22:20,649
ستشعرون بتحسن
في وقتٍ قصير

1387
01:22:20,691 --> 01:22:21,734
وبعدها سنعود للديار

1388
01:22:21,817 --> 01:22:23,240
...لذا حقاً -
سفينة ، سفينة -

1389
01:22:23,652 --> 01:22:26,701
هناك سفينة على الشاطئ
رأيتها من على القمة الجبلية

1390
01:22:26,780 --> 01:22:27,872
قال أن هناك سفينة

1391
01:22:27,948 --> 01:22:29,328
لابد وأنهم شاهدوا
اشارة استغاثتنا

1392
01:22:29,356 --> 01:22:29,877
يا الهي

1393
01:22:29,908 --> 01:22:31,498
لكن ربما لا يعرفون تحديداً
أين نحن موجودون

1394
01:22:31,577 --> 01:22:34,045
أين مسدس إشارة النجدة-
حصلت عليه -

1395
01:22:38,417 --> 01:22:40,089
احذر

1396
01:22:40,919 --> 01:22:42,924
عاهر ناكر للجميل

1397
01:22:43,422 --> 01:22:46,139
كان لابد لي أن أقطع
عنقك منذ زمن بعيد

1398
01:22:46,383 --> 01:22:50,310
انا اله هنا ولن أدعك
تفسد ذلك علي

1399
01:23:29,092 --> 01:23:31,429
حسناً ، "ستورم" ، نتول الأمر
شكراً لك

1400
01:23:33,263 --> 01:23:34,307
رئتين جيدتين

1401
01:23:35,307 --> 01:23:36,648
"عملٌ جيد يا " ستورم

1402
01:23:36,767 --> 01:23:38,487
أنا أحمي ظهرك
يا أخي

1403
01:23:40,521 --> 01:23:41,944
لم يعد هذا مهماً
على أية حال

1404
01:23:42,940 --> 01:23:46,451
لن يستطيعوا رؤية شعلتك البيضاء
في السماء الزرقاء الساطعة

1405
01:23:46,527 --> 01:23:48,366
عليك معرفة هذا
يا فتى الكشافة

1406
01:23:49,071 --> 01:23:51,621
انا "نسر " كشافة
أيها الأحمق

1407
01:23:54,785 --> 01:23:57,715
لا ، تمثالي

1408
01:23:58,872 --> 01:24:00,379
تمثالي

1409
01:24:04,336 --> 01:24:06,306
لنذهب للشاطئ

1410
01:24:08,966 --> 01:24:10,722
أنا معك أيها الفتى الضخم

1411
01:24:13,846 --> 01:24:16,479
هاي

1412
01:24:18,308 --> 01:24:21,986
هنا -
هاي ، هنا -

1413
01:24:23,146 --> 01:24:24,857
هنا

1414
01:24:43,750 --> 01:24:45,921
اوه ، يا صديقي
أنا فخورٌ بك للغاية

1415
01:24:46,003 --> 01:24:47,842
أنا فخورٌ بك

1416
01:24:47,921 --> 01:24:49,132
أنت أفضل صديق

1417
01:24:49,214 --> 01:24:52,643
"جاريد "
أنا أحبك مرةً أخرى

1418
01:24:52,718 --> 01:24:54,355
شكراً للرب

1419
01:24:57,389 --> 01:24:59,940
"لقد فعلتها يا " كريس
لقد انقذتنا

1420
01:25:00,976 --> 01:25:03,147
أجل ، أو هذا ما يبدو

1421
01:25:03,687 --> 01:25:05,858
هذا صحيح
يا أصدقائي

1422
01:25:06,064 --> 01:25:10,205
موتي ، هجوم النمر
كان اختباراً

1423
01:25:10,652 --> 01:25:12,539
ونجحتم جميعاً
بامتياز

1424
01:25:13,071 --> 01:25:15,657
أحسنتم صنعاً
بوصولكم هنا سريعاً

1425
01:25:16,491 --> 01:25:17,749
"ستورم"

1426
01:25:18,202 --> 01:25:19,625
حسناً ، أنا أكذب
مجدداً

1427
01:25:19,703 --> 01:25:20,747
أجل

1428
01:25:20,829 --> 01:25:23,795
"ستورم روثتشايلد"
المعروف أيضاً ، بالمهاجم الصلب

1429
01:25:23,874 --> 01:25:26,757
ماذا ؟ -
"المعروف أيضاً بـ"فرانسوا فان فيرنبيرغ

1430
01:25:26,835 --> 01:25:28,923
"المعروف أيضاً بـ "شلومو روبينويتز

1431
01:25:29,004 --> 01:25:31,056
أنت رهن الاعتقال يا سيدي
من قبل بحرية الولايات المتحدة

1432
01:25:31,131 --> 01:25:32,342
لانتحالك صفة ضابط

1433
01:25:32,758 --> 01:25:35,688
حسناً
كريس " هل يمكنني محادثتك ؟ "

1434
01:25:36,261 --> 01:25:37,353
أجل

1435
01:25:38,180 --> 01:25:41,359
حينما أكون بالسجن
هل ستراسلني ؟

1436
01:25:42,226 --> 01:25:43,353
أجل ، أجل ، حسناً

1437
01:25:43,560 --> 01:25:44,687
كم مرة ؟

1438
01:25:46,730 --> 01:25:47,857
سأكتب لك مرةً شهرياً ؟

1439
01:25:47,940 --> 01:25:48,983
احتاج أكثر

1440
01:25:50,776 --> 01:25:52,164
أستطيع فعلها مرةً أسبوعياً

1441
01:25:52,819 --> 01:25:54,741
وهل ستأتي لزيارتي ؟

1442
01:25:56,281 --> 01:25:58,121
لك هذا

1443
01:25:58,200 --> 01:25:59,872
" و تعرف " ليزا

1444
01:26:00,494 --> 01:26:01,917
هي معجبةٌ بك

1445
01:26:12,965 --> 01:26:14,306
بهذا الطريق سيدتي

1446
01:26:14,424 --> 01:26:16,264
أنا بخير
أنا في حالة جيدة

1447
01:26:16,343 --> 01:26:19,273
كل الناجين يحتاجون
للملاحظة الطبية

1448
01:26:19,346 --> 01:26:20,390
حسناً

1449
01:26:20,681 --> 01:26:22,602
....انظر يا صاح ، أنا

1450
01:26:26,311 --> 01:26:28,151
ابتعد يا رجل

1451
01:26:34,444 --> 01:26:35,951
هل كان هذا أكثر اصراراً ؟

1452
01:26:36,029 --> 01:26:38,615
لم أرد أن افعل ذلك بقوة كبيرة
...و أنا

1453
01:26:43,871 --> 01:26:45,757
"علي الاعتراف يا "كريس

1454
01:26:45,831 --> 01:26:48,334
طالما رأيتك كفتىً مخنث

1455
01:26:48,417 --> 01:26:50,718
لكنك أثبت خطأي حقاً
على تلك الجزيرة

1456
01:26:51,003 --> 01:26:52,640
لديك خصيتان يا فتى

1457
01:26:52,713 --> 01:26:55,181
خصيتان كبيرتان
مثلي تماماً

1458
01:26:55,924 --> 01:26:59,637
أراهن اننا اذا أخرجنا خصيتانا
وقارناها

1459
01:26:59,720 --> 01:27:01,606
سنجد أن لهم نفس المقاس تماماً

1460
01:27:02,556 --> 01:27:04,608
لديك مستقبل
"معنا  يا " كريس

1461
01:27:04,683 --> 01:27:08,065
قمت بترقيتك الى نائب رئيس
فسم التصميم

1462
01:27:13,984 --> 01:27:17,780
يمكنك تحريك خصيتيك الكبيرتين الى
مكتب " فيل " القديم الآن

1463
01:27:19,364 --> 01:27:21,469
"سيد " كروفورد
لآخر ثلاث سنوات

1464
01:27:21,496 --> 01:27:23,816
كنت أحلم بسماع
قول ذلك لي

1465
01:27:24,494 --> 01:27:26,855
هذا المنصب هو ما أردته
تماماً

1466
01:27:26,882 --> 01:27:29,242
لطالما كان على
قمة تطلعاتي

1467
01:27:30,125 --> 01:27:31,964
لكن هناك على تلك الجزيرة
أدركت شيئاً ما

1468
01:27:32,044 --> 01:27:33,087
ما هو بني ؟

1469
01:27:33,170 --> 01:27:34,214
هذه الوظيفة مقرفة

1470
01:27:34,296 --> 01:27:35,388
عذراً ؟

1471
01:27:35,464 --> 01:27:39,260
أجل ، يا رجل
انها مقرفة ، فالحياة قصيرة جداً

1472
01:27:39,343 --> 01:27:40,600
أتعلم ، هناك عالمٌ كامل
بالخارج

1473
01:27:40,677 --> 01:27:41,888
عناك كونٌ كامل

1474
01:27:41,970 --> 01:27:43,931
أفضل أخذ جائزة
مارتن بي شولمات" هذه"

1475
01:27:43,972 --> 01:27:45,693
وأطعن نفسي مبائرةً في القلب
بها

1476
01:27:45,766 --> 01:27:47,647
على أن أقضي حياتي
بالكامل محتجزاً بداخل

1477
01:27:47,674 --> 01:27:49,553
بداخل هذه الجدران ، أتسلق
السلم الوظيفي

1478
01:27:49,603 --> 01:27:51,655
لا ، لا أستطيع فعل هذا
أنا أستقيل

1479
01:27:52,022 --> 01:27:53,196
لا ، لم تفعل

1480
01:27:55,067 --> 01:27:56,324
أنا أستقيل أيضاً

1481
01:27:56,401 --> 01:27:57,659
هي تستقيل أيضاً

1482
01:28:00,030 --> 01:28:01,371
أتريد اغلاقه ؟

1483
01:28:32,688 --> 01:28:34,194
"عزيزي "تروي

1484
01:28:34,273 --> 01:28:37,867
لا أستطيع أن أصف لك كم
خاب أملي فيك

1485
01:28:37,943 --> 01:28:41,455
ظننت أننا أصدقاء
حسناً ، دعني أخبرك شيئاً

1486
01:28:41,738 --> 01:28:43,541
اذا خرجت يوماً ما من هذه الجزيرة

1487
01:28:43,615 --> 01:28:47,246
سيتعين عليك أن تعمل بجهدٍ حقاً
لاستعادة ثقتي

1488
01:28:47,870 --> 01:28:50,966
ملاحظة : أنا وحيدٌ جداً

1489
01:28:51,290 --> 01:28:53,176
أنا حزينٌ للغاية ووحيد

1490
01:28:57,533 --> 01:29:04,877
تــــــرجـــــمــــة : مـــــروان مـــــمــــدوح
eng.marwan.mamdouh@hotmail.com

