1
00:03:22,161 --> 00:03:26,292
...استيقظ
.لقد وصلنا شارع الحانة

2
00:03:26,292 --> 00:03:27,330
{\fs24\an8\}<font color=#E03901>
<font color=#FAD84E>" <font color=#E03901>قصّة شرطي 5<font color=#FAD84E>" <font color=#E03901></font></font></font></font></font>

3
00:03:29,335 --> 00:03:31,200
.الأجرة 25 يوان

4
00:03:33,072 --> 00:03:35,099
.أنت مُنهك وما زلت تشرب

5
00:03:35,099 --> 00:03:37,299
!يا لجسارتك

6
00:03:39,078 --> 00:03:41,239
.شكراً لك -
...عفواً -

7
00:03:43,116 --> 00:03:47,050
أتودّ النوم بسيارتي؟
.أنا لستُ مستعجلاً

8
00:04:02,201 --> 00:04:03,259
أينّ حانة (وو)، رجاءً؟

9
00:04:03,336 --> 00:04:06,169
أتودّ الذهاب إلى حانة (وو)؟

10
00:04:06,205 --> 00:04:08,173
.اتجه إلى اليمين -
.عند التقاطع -

11
00:04:12,178 --> 00:04:14,169
"أينّ أنت؟" -
.أنا هنا -

12
00:04:14,213 --> 00:04:16,147
<i>لمَ لا أراك؟</i>

13
00:04:17,083 --> 00:04:18,243
.أنا في شارع الحانة

14
00:04:18,317 --> 00:04:20,148
<i>.أنا حذّرك، لا تتأخّر مجدّداً</i>

15
00:04:20,153 --> 00:04:22,053
أليس بوسعكِ أن تكوني لطيفة؟

16
00:04:22,088 --> 00:04:23,248
<i>إجتماع اليوم مهم</i>

17
00:04:23,289 --> 00:04:25,280
لمَ لا نتحدّث في المنزل؟

18
00:04:27,160 --> 00:04:29,320
.أنت لم تأتي إلى المنزل منذ 6 أشهر

19
00:04:47,336 --> 00:04:48,569
"حانة وو"

20
00:04:52,285 --> 00:04:54,278
<i>لقد حجزت بغرفة رقم 7</i>

21
00:04:54,279 --> 00:04:56,278
<i>انتظرني هناك</i>

22
00:04:57,056 --> 00:04:58,582
.هذا مضحك

23
00:05:12,205 --> 00:05:15,200
سيّدي، ألديك دعوة؟

24
00:05:15,241 --> 00:05:16,965
دعوة لماذا؟

25
00:05:16,309 --> 00:05:18,174
.إنّه الحفل التذكاري الثالث للحانة

26
00:05:19,178 --> 00:05:22,275
أيجب أن تكون معي دعوة؟ -
.لحظة واحدة -

27
00:05:29,055 --> 00:05:31,216
(.مرحباً، يا سيّد (تشونغ

28
00:05:34,160 --> 00:05:35,518
أتعرفني؟

29
00:05:35,519 --> 00:05:38,196
.تحياتي -
.عذراً، لهذا الصيني الغريب -

30
00:05:39,065 --> 00:05:41,057
.تفضل لو سمحت

31
00:05:54,113 --> 00:05:56,274
.سيّدي، رجاءً انزع معطفك هناك

32
00:05:56,276 --> 00:05:58,274
!ابتعد عني -
أنت لا تملكين دعوة؟ -

33
00:06:00,186 --> 00:06:02,313
!إنّها ذكرى السنة الثالثة، لهذا أتيت
.لا تلمسني

34
00:06:02,314 --> 00:06:03,255
لا أملك دعوة؟

35
00:06:03,256 --> 00:06:07,158
النّقيب (تشونغ)، هل تتذكّرني؟
(أنا مذيعة التلفاز، (تشو نان

36
00:06:07,160 --> 00:06:09,060
(هذا شريكي، (كوانزي

37
00:06:09,128 --> 00:06:11,062
ما القضية التي تتحرّى عنها هنا؟

38
00:06:11,097 --> 00:06:12,257
.أمور شخصية

39
00:06:12,298 --> 00:06:14,266
فهمت، الشرطة من البشر أيضاً

40
00:06:14,300 --> 00:06:19,101
صعب جداً الحصول على الأخبار
.لقد قابلت سائقاً ثملاً. إنّه حثالة

41
00:06:19,138 --> 00:06:21,231
.سنتحدّث لاحقاً

42
00:06:24,243 --> 00:06:26,074
أينّ غرفة رقم 7؟ -
ماذا؟ -

43
00:06:26,112 --> 00:06:27,306
!غرفة 7

44
00:06:28,147 --> 00:06:29,239
يوجد رجل يسأل عن (مياو) هنا

45
00:06:29,282 --> 00:06:31,147
.انتظر لحظة، أيّها الوسيم

46
00:06:44,096 --> 00:06:48,032
الحياة مثل عصير الكوكتيل

47
00:06:48,334 --> 00:06:50,234
.علينا الاستمتاع بمذاقها

48
00:06:52,138 --> 00:06:54,163
هذا الشراب يمكن أن يكون
.بالطريقة التي تريدها

49
00:06:54,273 --> 00:06:56,298
(هذا رئيسنا (وو

50
00:06:57,043 --> 00:06:58,237
(مرحبا، أنا (وو جيانغ

51
00:06:58,277 --> 00:07:01,178
.(أدعى (تشونغ وين -
كيف تشعر هنا؟ -

52
00:07:02,148 --> 00:07:03,972
.إنّه أشبه بالسجن

53
00:07:04,083 --> 00:07:05,107
...محق

54
00:07:05,151 --> 00:07:07,286
عندما تدخل هنا لا تخرج
أنا أمزح

55
00:07:07,320 --> 00:07:10,255
مياو) ليست هنا الآن)
.سأريّك المكان، هيّا بنا

56
00:07:10,289 --> 00:07:12,052
...حسنٌ

57
00:07:23,169 --> 00:07:27,230
.كان هذا المكان مصنع
.لقد أغلق لأسباب صحية

58
00:07:28,140 --> 00:07:30,165
توقع، كم استغرق وقتاً
لأجعله هكذا

59
00:07:30,209 --> 00:07:32,177
.(أخ (وو -
(هذا الأخ (تشونغ

60
00:07:32,211 --> 00:07:35,180
.استغرق الأمر مني عامين
وعند افتتاحي للحانات الأخرى

61
00:07:35,248 --> 00:07:40,141
دمرت جميع هذه الأنابيب
.لحسن الحظ، بأنّي لم أدمر المكان بأكمله

62
00:07:44,056 --> 00:07:46,024
"منطقة أسماك "البيرانا
هيّ فكرتك؟

63
00:07:47,760 --> 00:07:49,260
.إنّها مخالفة للقانون

64
00:07:49,095 --> 00:07:51,760
.لا أفهم بالأمور القانونية

65
00:07:51,761 --> 00:07:54,760
قانون المياه المحلية
.يعتبرهم غرباء وخطرين

66
00:07:54,267 --> 00:07:56,258
"البقاء للأنسب"
.تلك هيّ قوانين الطبيعة

67
00:07:57,203 --> 00:07:58,170
أتعرف (مياو) جيّداً؟

68
00:07:58,237 --> 00:08:02,230
أخبرتني أنّك تعمل بإدارة الأعمال
.ودوماً تكون مشغول جداً

69
00:08:02,308 --> 00:08:04,208
.إنّها حكواتيّة

70
00:08:04,243 --> 00:08:06,143
!لا تتحرّك

71
00:08:11,217 --> 00:08:13,151
.هذه غرفتي المفضّلة

72
00:08:25,331 --> 00:08:27,265
.لنتحدّث بعد مغادرة الزبائن

73
00:08:28,301 --> 00:08:33,238
<i>مرحباً بكم باحتفال الذكرى الثالثة
!(على افتتاح حانة (وو</i>

74
00:08:36,108 --> 00:08:38,008
الغرفة 7 للأمام مباشرة
.وانعطف لليمين

75
00:08:38,077 --> 00:08:41,103
.لم تخبرني عن الاحتفال -
تشونغ)، انتظرني في الداخل) -

76
00:08:41,147 --> 00:08:44,241
!حانتي ممتلئة
.أخسر المال بمجيئي هنا

77
00:08:44,283 --> 00:08:46,251
كانت مجرد فترة
وأنتِ أجمل الآن

78
00:08:46,285 --> 00:08:48,219
هل خضعتِ لعملية تجميل؟

79
00:08:48,220 --> 00:08:50,188
.لا تلمسني، سيسقط

80
00:08:53,125 --> 00:08:55,218
أيّ زجاجة تريد؟

81
00:08:55,261 --> 00:08:57,126
.لا أشرب هذه الأيام

82
00:09:00,132 --> 00:09:03,033
...أرجوك
رئيسي يريدني بيع كلّ هذه الزجاجات

83
00:09:03,069 --> 00:09:07,165
دعيه وشأنه، لن يغير رأيه
.مهما حاولتِ إقناعه

84
00:09:09,141 --> 00:09:12,133
.لنبدأ بهذا الأمر

85
00:09:23,222 --> 00:09:24,280
.أنا هنا

86
00:09:24,323 --> 00:09:27,121
.ليس هناك حاجة للاستعجال -
ماذا يعني هذا الوشم؟ -

87
00:09:27,159 --> 00:09:31,152
هناك المزيد في أماكن
.لا تستطيع رؤيتها

88
00:09:32,098 --> 00:09:34,065
أصبحتِ أكثر ذكاءً
.بالأشهر الـ6 الماضية

89
00:09:34,066 --> 00:09:37,092
.ومزاجك أصبح أفضل كذلك

90
00:09:37,103 --> 00:09:40,092
(أأخبرتِ الشخص المدعو (وو
.بأنّي رجل أعمال

91
00:09:40,139 --> 00:09:44,098
أيجب أن أخبره بأنّك شرطي؟
هذا صعب، ومحرج جداً

92
00:09:44,176 --> 00:09:46,140
.ووظيفتك راتبها ضئيل

93
00:09:46,145 --> 00:09:48,136
.تفضل شرابك، يا أخي

94
00:09:51,117 --> 00:09:53,051
كيف تبلين في المستشفى؟

95
00:09:53,085 --> 00:09:55,144
لا تقلق بأمري

96
00:09:56,188 --> 00:09:59,250
هل أصبتَ بهذا الجرح اليوم؟ -
.أجل -

97
00:09:59,258 --> 00:10:00,916
لمَ لم تعالجه؟

98
00:10:01,060 --> 00:10:03,085
ولمَ آذيت نفسك؟ -
.لا تسألي -

99
00:10:03,262 --> 00:10:05,253
...ألا تريد إخباري

100
00:10:09,101 --> 00:10:11,192
"شخص اتّصل بالقسم هذا الصباح وأخبرنا"

101
00:10:11,137 --> 00:10:14,106
"بأنّ ثمة طبّاخاً قد طعن شخصاً"

102
00:10:14,140 --> 00:10:17,075
وفرّ إلى سطح المطعم"
"وهدّد بأنّه سينتحر

103
00:10:17,176 --> 00:10:19,076
أتريد أن تقفز أم لا؟ -
.لا تقترب مني -

104
00:10:19,145 --> 00:10:23,081
...أريد 3 أشياء
الأول: أن أعود إلى عملي

105
00:10:23,082 --> 00:10:25,141
ثانيا: ألا أدفع غرامة

106
00:10:25,251 --> 00:10:28,015
...ثالثاً -
.أسرع، الجو بارد -

107
00:10:28,187 --> 00:10:30,121
.ألا أدخل السجن -
.لمَ تصرخ -

108
00:10:30,256 --> 00:10:32,019
.أنا لا أصرخ

109
00:10:32,258 --> 00:10:34,158
.أرَ بأنّ هذا شيءٌ غير خطير‏

110
00:10:34,226 --> 00:10:37,094
،بلى إنّه شيءٌ هام
.هناك حياة مهدّدة بالضياع

111
00:10:37,095 --> 00:10:39,026
ألم يسبق لك أن قفزت؟

112
00:10:39,131 --> 00:10:42,224
.هذه أول مرّة -
كيف الوضع عندك؟ -

113
00:10:43,135 --> 00:10:45,126
.جيّد جداً -
.أخي، لنتحدّث قليلاً -

114
00:10:45,171 --> 00:10:46,069
!توقّف

115
00:10:46,071 --> 00:10:48,231
!لّا أريد التحدّث معك
!اذهب

116
00:10:48,233 --> 00:10:50,841
!مع من تودّ التحدّث إذاً

117
00:10:51,076 --> 00:10:54,068
!أريد التحدّث مع هذه الفتاة
!أحضرها إلى هنا

118
00:10:54,146 --> 00:10:55,170
!اذهب

119
00:10:55,214 --> 00:10:59,014
استمرّ هذا طوال اليوم"
"وكنّا مرهقين جميعاً

120
00:10:59,118 --> 00:11:01,177
"وكنتُ خائفاً أن ينزلق"

121
00:11:01,220 --> 00:11:03,017
.لذا بدأت بالتحّدث معه

122
00:11:03,088 --> 00:11:04,214
.كلّا

123
00:11:33,219 --> 00:11:35,210
!هيّا بنا -
!ابقّ ثابتاً -

124
00:11:35,760 --> 00:11:37,710
!النجدّة

125
00:11:40,060 --> 00:11:44,128
هو لم يصب بأذى، وقال بأنّه
.سيجعلني طعاماً للخراف

126
00:11:44,263 --> 00:11:46,254
...هذا لا يستحقّ العناء

127
00:11:46,354 --> 00:11:49,123
تُخاطر بحياتك لأجل
.أناسٍ لا تعرفهم

128
00:11:49,235 --> 00:11:52,033
الأمر الأهم
يجب أن نتحدّث عنه هنا؟

129
00:11:52,137 --> 00:11:53,200
.سنتحدّث

130
00:11:53,201 --> 00:11:57,200
<i>هذه مجرد ثرثرة
.لّا أعترف بأيّ شيء، وداعاً</i>

131
00:11:58,177 --> 00:11:59,235
(مرحباً، سيّد (نيو

132
00:11:59,278 --> 00:12:02,099
<i>(أنا المذيعة، (تشو نان
.أودّ استضافتك على التلفاز ببث مباشر</i>

133
00:12:01,930 --> 00:12:03,430
<i>!ما هذه الفوضى
.لا يمكنك التصوير هنا</i>

134
00:12:03,430 --> 00:12:05,430
.يبدو مألوفاً ليّ

135
00:12:05,117 --> 00:12:07,278
.إنّه يمتلك شركات كبرى

136
00:12:07,930 --> 00:12:09,930
.إنّه ثريٌ، ويأتي للبحث عن الفتيات

137
00:12:09,930 --> 00:12:13,990
<i>(سيّد (نيو
أقدّم لك هذا الجميلة، ألّا تعرفها؟</i>

138
00:12:13,991 --> 00:12:16,194
<i>.تبدو مألوفة بعض الشيء</i>

139
00:12:16,195 --> 00:12:18,130
<i>.(سيّد (نيو</i>

140
00:12:18,131 --> 00:12:20,130
<i>تبدو مألوفة</i>

141
00:12:20,131 --> 00:12:26,450
<i>.تعالي دعيني أعانقكِ -
...لم أركَ منذ مدة -</i>

142
00:12:26,451 --> 00:12:28,139
كيف تعرفتِ على السيّد (وو)؟

143
00:12:29,108 --> 00:12:31,201
جاء إلى المستشفى
ليعالج بعض الجروح القديمة

144
00:12:31,277 --> 00:12:33,177
ما رأيك به؟

145
00:12:33,245 --> 00:12:36,112
.لا أدري، لا أستطيع الحكم عليه -
(عذراً، سيّد (تشونغ -

146
00:12:36,181 --> 00:12:38,940
كان هناك العديد من الزبائن‏
.متأسف لجعلك تنتظر

147
00:12:41,287 --> 00:12:43,152
لمَ قمتِ بتغيير مظهركِ؟

148
00:12:44,089 --> 00:12:45,255
.أنت تعرفني حقاً

149
00:12:45,257 --> 00:12:48,626
.أقدّم لك صديقي

150
00:12:50,296 --> 00:12:53,460
والآن بتّ تعلم لمَ
آتيّ إلى هنا؟

151
00:13:06,760 --> 00:13:10,000
،سأدعكما تتحدّثان بمفردكما
.سأذهب لأتفقد المكان

152
00:13:21,293 --> 00:13:23,193
.لم يروق ليّ

153
00:13:26,165 --> 00:13:29,227
.أنا أقول لك، ولا أطلب رأيك

154
00:13:29,268 --> 00:13:31,293
كم عمره؟ -
.لا يهم -

155
00:13:32,037 --> 00:13:33,231
!إنّه بنفس عمري تقريباً

156
00:13:33,272 --> 00:13:35,172
وما المغزى من هذا؟

157
00:13:35,770 --> 00:13:38,770
أنظري إلى الذين يرافقهم

158
00:13:38,770 --> 00:13:40,770
.سيجلب لك المتاعب دوماً

159
00:13:40,770 --> 00:13:41,770
لمَ سيفعل ذلك؟

160
00:13:41,770 --> 00:13:44,770
ولمَ عليّ أن أطيعك؟

161
00:13:46,770 --> 00:13:48,970
وماذا عنه؟
ما الذي سيوفره لكِ؟

162
00:13:50,270 --> 00:13:52,070
.أشعر بالأمان معه

163
00:13:53,770 --> 00:13:56,770
أنا شرطي، وأنتِ تشعرين بالأمان معه؟

164
00:13:56,770 --> 00:13:58,270
لديه وقت بالنسبة ليّ، وأنت لا؟

165
00:13:58,270 --> 00:14:00,770
ويساندني دوماً، وأنت لا؟

166
00:14:00,771 --> 00:14:02,770
.أيّها الشرطي

167
00:14:03,220 --> 00:14:04,720
<i>دعني أرَ بعض اللهو هنا</i>

168
00:14:04,720 --> 00:14:07,040
<i>.توقّف -
.أخرج من هنا -</i>

169
00:14:07,040 --> 00:14:10,040
<i>أحمل دعوة أرأيتها</i>

170
00:14:18,020 --> 00:14:20,020
<i>.أخرج من هنا</i>

171
00:14:21,520 --> 00:14:23,520
.أعلم بأنّكِ غاضبة مني

172
00:14:26,020 --> 00:14:28,020
.أشعر بأنّي يتيمة

173
00:14:28,020 --> 00:14:31,520
.غداً ذكرى وفاة أمكِ لا تقولي هذا

174
00:14:31,521 --> 00:14:33,020
...لا تتحدّث عنها

175
00:14:35,020 --> 00:14:37,520
عندما كانت هنا

176
00:14:37,520 --> 00:14:40,020
أنت لم تتواجد بالمنزل قطّ

177
00:14:41,020 --> 00:14:42,020
عندما مرضتُ بالشتاء

178
00:14:42,020 --> 00:14:45,020
.نقلتني إلى المستشفى بنفسها

179
00:14:46,020 --> 00:14:48,520
<i>عثرتُ عليك أخيراً
.أعِد ليّ نقودي</i>

180
00:14:48,520 --> 00:14:51,920
بدأت تهتمّ بيّ
بعد أن ماتت فحسب

181
00:14:52,520 --> 00:14:54,520
.لستُ بحاجتك

182
00:14:56,520 --> 00:14:58,020
<i>تعال إلى هنا</i>

183
00:14:58,020 --> 00:15:00,020
.اعذريني

184
00:15:03,520 --> 00:15:04,520
<i>ماذا تفعل؟</i>

185
00:15:04,860 --> 00:15:06,530
<i>كيف تجرؤ على إثارة
المتاعب هنا؟</i>

186
00:15:06,530 --> 00:15:08,380
<i>أريد أجريّ فحسب</i>

187
00:15:08,400 --> 00:15:11,360
<i>دع هذا التافه يدفع ليّ
وسأذهب الآن</i>

188
00:15:11,360 --> 00:15:13,390
<i>!اخرس وارحل من هنا</i>

189
00:15:13,390 --> 00:15:15,350
<i>أريد الأجر المستحقّ ليّ ولرجاليّ</i>

190
00:15:15,350 --> 00:15:16,530
<i>أترغب بالموت</i>

191
00:15:16,530 --> 00:15:19,860
<i>أجل أريد الموت اليوم</i>

192
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
<i>لن تفلت مني الآن</i>

193
00:15:21,360 --> 00:15:24,860
<i>على رسلك
سأدفع لك غداً</i>

194
00:15:24,860 --> 00:15:26,860
<i>كلّا، ليس غداً</i>

195
00:15:26,860 --> 00:15:30,360
<i>خُذ بعض النقود
سأدع رجالي تهتم بالأمر</i>

196
00:15:30,360 --> 00:15:32,860
<i>قلت اليوم</i>

197
00:15:34,860 --> 00:15:35,860
<i>هذا لن ينجح</i>

198
00:15:37,860 --> 00:15:39,060
.سأتحدّث معه

199
00:15:39,360 --> 00:15:39,860
من أنت؟

200
00:15:39,860 --> 00:15:41,360
.أنا هنا من أجل الشراب فحسب

201
00:15:41,860 --> 00:15:43,860
أطفئ النّار أولاً

202
00:15:45,860 --> 00:15:47,360
.كنت أعتقد بأنّ الوضع خطيراً

203
00:15:47,360 --> 00:15:49,360
...إنّه خطِر بالنسبة إليّ

204
00:15:52,360 --> 00:15:52,860
!أغلقه

205
00:15:53,860 --> 00:15:56,860
كم المدة التي عملت بها هنا؟ -
لقد عملت لمدة 10 أعوام -

206
00:15:56,860 --> 00:15:58,360
هل تعلم أن ثمة أغنية ؟

207
00:15:58,360 --> 00:16:01,360
.قد كتبت من أجلي

208
00:16:03,860 --> 00:16:06,400
!أغلقه

209
00:16:07,900 --> 00:16:11,400
.تعال لنتحدّث بطلاقة هنا

210
00:16:12,400 --> 00:16:14,400
سأتحدّث مع هذا التافه
.لمرة واحدة  فحسب

211
00:16:14,900 --> 00:16:17,900
...لا تذهبِ -
ماذا تفعلين؟ -

212
00:16:17,900 --> 00:16:20,400
أقول لك لآخر مرّة هل ستدفع
نقوديّ اليوم؟

213
00:16:20,400 --> 00:16:21,900
.لقد رأيتِ كلّ شيء

214
00:16:21,900 --> 00:16:23,900
.لا أستطيع أن أدفع لك اليوم

215
00:16:24,900 --> 00:16:26,690
.أتكذب مجدّداً، أيّها الأحمق

216
00:16:29,190 --> 00:16:31,190
.لا أستطيع أن أدفع لك اليوم

217
00:16:31,190 --> 00:16:32,690
.أبله

218
00:16:39,190 --> 00:16:41,650
!قام بحركة رائعة

219
00:16:41,690 --> 00:16:43,690
.لقد كسرت أسناني الأمامية

220
00:16:43,690 --> 00:16:45,690
.هذه القنابل مزيفة

221
00:16:47,690 --> 00:16:49,190
.لقد طلبت الشرطة مسبقاً

222
00:16:49,690 --> 00:16:51,690
هل صوّرت ذلك؟ -
.لقد نسيت -

223
00:16:52,690 --> 00:16:55,190
أحضر المياه إلى هنا
.واتّصل بالإسعاف

224
00:16:58,690 --> 00:17:00,690
!توقّف! ابتعد عن الطريق

225
00:17:05,510 --> 00:17:08,310
أنت بخير؟

226
00:17:09,810 --> 00:17:10,810
إلى أينّ ذاهبة؟

227
00:17:10,810 --> 00:17:12,310
.(للعثور على (وو جيانغ

228
00:17:12,310 --> 00:17:14,610
.تعالي واجلسِ بجانبي

229
00:17:19,310 --> 00:17:20,810
(أيّها النّقيب (تشونغ

230
00:17:20,810 --> 00:17:22,810
سأعمل معك مقابلة
.(بعد مقابلة السيّد (نيو

231
00:17:22,810 --> 00:17:24,310
.العرض على وشك أن يبدأ

232
00:17:24,310 --> 00:17:27,310
.عليّ الذهاب، الزبائن تنتظرني

233
00:17:27,310 --> 00:17:29,810
تظن بأنّ الجميع غريب هنا
صحيح؟

234
00:17:30,810 --> 00:17:34,310
السُكارى تفتعل المشاكل
بأغلب الأحيان

235
00:17:34,310 --> 00:17:36,310
.يأتي هنا جميع الأشكال من النّاس

236
00:17:36,310 --> 00:17:37,310
.مرحباً

237
00:17:37,310 --> 00:17:39,310
."سألخص تأخيري بكلمتين، "ازدحام مرور

238
00:17:39,311 --> 00:17:41,310
.أنت تقلق كثيراً

239
00:17:41,310 --> 00:17:44,310
.آمل أن هذا هو السّبب -
.أنت تشتبه بالجميع -

240
00:17:44,310 --> 00:17:49,059
<i>!عرض هذه الليلة سيبدأ الآن</i>

241
00:18:34,060 --> 00:18:35,960
<i>أبي</i>

242
00:18:38,040 --> 00:18:40,540
<i>من أنت؟</i>

243
00:18:43,540 --> 00:18:47,540
<i>!ادلفوا القفص
!ولا تفكّروا بالخروج</i>

244
00:18:52,040 --> 00:18:56,040
<i>!ثمة العديد منّا لنهاجمهم</i>

245
00:18:57,300 --> 00:19:00,800
<i>أسمعت ذلك؟
!ذاك الرجل يحتاج للمساعدة</i>

246
00:19:13,800 --> 00:19:15,300
<i>!إلى داخل القفص جميعاً</i>

247
00:20:39,380 --> 00:20:42,380
منذ متى وأنا فاقد الوعيّ؟ سيّد (وو)؟

248
00:20:47,380 --> 00:20:51,380
.منذ ساعات. لا بدّ وأنّك كنت متعباً

249
00:20:51,380 --> 00:20:52,380
لمَ فعلت هذا؟

250
00:20:52,380 --> 00:20:55,380
لمَ لا تسأل بأنّ الشرطة
.تتأخر كثيراً بالحضور، بدلاً من ذلك

251
00:20:55,380 --> 00:20:58,880
.لم يتّصل بهم أحدّ

252
00:20:58,880 --> 00:21:02,380
يظن الجميع
.بأنّي لا أرغب التورّط بهذا

253
00:21:02,380 --> 00:21:04,880
أتعيّ تماماً ما الذي تفعله؟

254
00:21:06,380 --> 00:21:11,550
اختطاف شرطي عقوبتها
.بالسجن 10 سنوات على الأقل

255
00:21:13,050 --> 00:21:14,050
أينّ ابنتي؟

256
00:21:14,050 --> 00:21:18,550
مياو)؟ تنتظر في القاعة)
.إنّها فتاة جيّدة

257
00:21:18,550 --> 00:21:20,050
.لا تتحدّث عنها

258
00:21:20,050 --> 00:21:24,050
لمْ تُخبرني بأنّ والدها شرطي

259
00:21:24,050 --> 00:21:27,550
هذا يجعلك أب سيئ
.وشرطي سيئ

260
00:21:27,550 --> 00:21:30,050
هل أنا هدفك الحقيقي؟

261
00:21:31,050 --> 00:21:34,550
سيّدي، الشرطة عند الباب

262
00:21:36,050 --> 00:21:38,550
.تجاهلهم وانتظر بالطابق سفلي

263
00:21:41,050 --> 00:21:43,550
...إذاً، أنت استدعيت الشرطة -
.أجل -

264
00:21:45,050 --> 00:21:48,050
آسف، لقد استخدّمتُ هاتفك

265
00:21:48,050 --> 00:21:50,550
أجبت على مكالمة
من ضابط شرطة

266
00:21:50,550 --> 00:21:54,050
وشرحت له الوضع
.وأخبرني أنّه سيأتي قريباً

267
00:21:54,550 --> 00:21:58,550
خدمّتَ بالعسكرية
لأكثر من 20 عاماً وعملت

268
00:21:58,551 --> 00:22:02,040
مع فرقة المداهمة
والشرطة المحليّة والإجرامية

269
00:22:02,040 --> 00:22:04,540
.وحققت انجازات مهمة بنفسك

270
00:22:04,541 --> 00:22:06,040
.أنت جيّد بجمع المعلومات

271
00:22:06,040 --> 00:22:09,040
من المؤلم أنّك لا تستطيع
الاهتمام بعائلتك

272
00:22:09,041 --> 00:22:12,540
بعد كلّ هذه السنوات من الخدمّة
وتحصل على راتب زهيدٌ جداً

273
00:22:12,540 --> 00:22:15,040
ستستغرق عدّة أعوام لشراء بيت صغير
أيستحق ذلك كلّ هذا العناء؟

274
00:22:15,041 --> 00:22:19,540
،أنت لا تفهم شيئاً
.بعض الأشياء لا تقدّر بثمن

275
00:22:22,530 --> 00:22:25,530
لم يصِل الملازم بعد

276
00:22:25,530 --> 00:22:28,530
لا تستبق الأحدّاث
سنتحدّث حين يصِل

277
00:22:34,530 --> 00:22:37,530
.أخبرني بطلباتك الآن -
.لا تقُل ليّ ما عليّ القيام به -

278
00:22:37,531 --> 00:22:40,030
الشرطة لن تصبر
.إن تعرض الرهائن للأذى

279
00:22:40,031 --> 00:22:41,530
.أنا صبورٌ كفاية

280
00:22:41,531 --> 00:22:43,530
.أخبرني بمَ تودّ بقوله

281
00:22:44,531 --> 00:22:47,530
.حسنٌ، أنت هدفي

282
00:22:48,030 --> 00:22:50,030
توقّع لماذا؟

283
00:22:53,531 --> 00:22:56,030
.لأنّي صنعتُ العديد من الأعداء

284
00:23:02,131 --> 00:23:08,130
<i>العام الماضي، قام أحدّ اللصوص ببيع
سيارة سرقوها من مكان قريب</i>

285
00:23:11,130 --> 00:23:14,630
<i>لقد بذلنا جهدنا هذا اليوم
دعونا نلتزم بالخطّة</i>

286
00:23:14,631 --> 00:23:17,030
<i>ثمة شخصاً واحداً بالخارج
و5 أشخاص داخل السيارة</i>

287
00:23:17,031 --> 00:23:19,130
<i>ذو الشعر الأبيض هو الزعيم</i>

288
00:23:20,210 --> 00:23:26,210
أتعرف من هو ذو الشعر الأبيض؟ -
.أجل، الجميع يعرفه هنا -

289
00:23:27,210 --> 00:23:29,710
!لا تتحرّكوا! الشرطة

290
00:23:30,210 --> 00:23:32,210
!توقّف! راقبهم

291
00:23:34,040 --> 00:23:37,040
يوي) معروف بأنّه شخص خطير)

292
00:23:37,040 --> 00:23:40,540
<i>ستعاني كثيراً إن حاولت
إلقاء القبض عليه بنفسك</i>

293
00:24:00,040 --> 00:24:03,040
.أرجوك دعني أذهب

294
00:24:03,470 --> 00:24:06,470
.سأقبض عليك بنفسي

295
00:24:48,030 --> 00:24:52,030
.انتظرني سيأتي وقتك

296
00:24:52,530 --> 00:24:55,030
.سوف أنتظرك

297
00:24:56,030 --> 00:24:58,530
أنت فعلت هذا لأجله، صحيح؟

298
00:25:00,530 --> 00:25:02,030
لقد سمعت عن أولئك الرجال

299
00:25:02,030 --> 00:25:04,530
.إنّهم مجرد لصوصاً عاديين

300
00:25:05,530 --> 00:25:09,530
معظم الأشخاص تستخدّم التهديدات
.ليكونوا مشهورين

301
00:25:09,530 --> 00:25:11,530
.أتفقّ مع كلامك

302
00:25:15,530 --> 00:25:19,530
أيّها الملازم، أنت هنا

303
00:25:19,530 --> 00:25:23,030
(أدردش مع النّقيب (تشونغ
.إنّه بخير

304
00:25:23,740 --> 00:25:29,240
أريد 80 إلى 90 مليون
بأرقام غير متسلسلة

305
00:25:30,740 --> 00:25:35,240
لّا تهدّدني، ولّا تتحدّث عن صعوبة
.جمع النقود

306
00:25:35,940 --> 00:25:39,940
...وو)، لا أعلم ما تريده)

307
00:25:40,440 --> 00:25:42,440
.ولكن أطلب مطالب معقولة

308
00:25:42,440 --> 00:25:44,440
.الملازم مزاجه سيئاً

309
00:25:44,440 --> 00:25:47,940
لا تحلم كثيراً، فنحن نُجيد التعامل
مع هذه القضايا

310
00:25:47,940 --> 00:25:50,440
اهدأ ولا تغضب منه

311
00:25:50,441 --> 00:25:52,940
.أنت لا تريد المال

312
00:25:54,440 --> 00:25:57,440
حسنٌ، سأكون صريحاً معك

313
00:25:57,440 --> 00:26:00,440
أريد رؤية شخص ما

314
00:26:00,440 --> 00:26:02,940
من السهل عليك أن تجدّ الأشخاص

315
00:26:02,940 --> 00:26:06,440
ولكن صديقي يعيش بعيداً من هنا

316
00:26:06,440 --> 00:26:08,980
ولم أرَه منذ مدّة طويلة

317
00:26:09,440 --> 00:26:12,940
<i>أتودّ معرفة لماذا، ستعرف ذلك</i>

318
00:26:29,490 --> 00:26:34,120
<i>ليس هذا من شأنك؟
لمَ تهدر وقتي؟</i>

319
00:26:46,620 --> 00:26:50,620
.على رسلك، لنناقش الأمر بهدوء

320
00:26:50,620 --> 00:26:52,620
نناقشه بهدوء؟

321
00:27:01,120 --> 00:27:04,120
هل تهدّدني؟
.لّا تفعلها يا أخي

322
00:27:07,120 --> 00:27:11,120
لقد نسيت، لقد تمّ إطلاق الرصاص
.عليك من قبل

323
00:27:16,830 --> 00:27:21,230
أنا فضولي، أريد معرفة شعورك عندما
تخترق الرصاصة صدرك؟

324
00:27:23,330 --> 00:27:26,330
<i>كأنّك تلقيت ضربة
عنيفة بعصا</i>

325
00:27:26,330 --> 00:27:29,830
<i>ولم أستطِع الشعور بكتفي</i>

326
00:27:30,830 --> 00:27:33,330
أو الشعور بالجانب الذي
تلقى الرصاصة

327
00:27:33,330 --> 00:27:37,330
.وبعدها تشعر بأنّ الألم سيحرق قلبك

328
00:27:37,330 --> 00:27:40,330
.شعرت بهذا الألم الحارق من قبل

329
00:27:40,330 --> 00:27:42,830
ماذا حدّث لقدمك؟

330
00:27:43,830 --> 00:27:45,830
.حدّث هذا منذ زمنٍ بعيد

331
00:27:53,210 --> 00:27:55,910
<i>السيارة المشتبه بها
أمامنا</i>

332
00:27:55,910 --> 00:27:56,910
<i>نحن نطاردها، حول</i>

333
00:27:56,910 --> 00:28:01,710
<i>ثمة مشبوهين بداخل السيارة
والزعيم يجلس بالمقعد الخلفي</i>

334
00:28:02,890 --> 00:28:05,390
أسبق لك أن اختطفت أحدّاً؟

335
00:28:12,500 --> 00:28:15,000
<i>ثمة رهينة بحوزتهم
لا تطلقوا النّار</i>

336
00:28:16,000 --> 00:28:17,500
<i>(حضرة النّقيب (تشونغ
سنتحرّك باتجاههم</i>

337
00:28:17,500 --> 00:28:20,500
<i>حافظوا على حياتكم</i>

338
00:28:36,740 --> 00:28:38,740
.اعتنيّ بهم -
.لا تقلق -

339
00:28:38,740 --> 00:28:40,030
سوف أطاردهم

340
00:28:40,240 --> 00:28:43,730
.اتّصل بالعمليات. نحتاج للدعم

341
00:28:54,860 --> 00:28:56,360
هذا وضع أفضل

342
00:28:57,360 --> 00:29:02,080
أأنت سيء حقاً بالمحادّثة القصيرة
أم تخدعني فحسب؟

343
00:29:03,580 --> 00:29:07,920
حسنٌ. طلبي واضح
.أودّ رؤية ذاك الشخص

344
00:29:07,920 --> 00:29:10,460
"لا تقُل "سنحاول
"قُل "ضروري سنحاول

345
00:29:10,460 --> 00:29:13,460
.ولا تملك سوى 5 دقائق

346
00:29:16,130 --> 00:29:18,630
.لسنا مستعجلون، دعنا ندردش

347
00:29:26,130 --> 00:29:27,630
ما وضعكم؟

348
00:29:27,630 --> 00:29:29,990
<i>تشاو) بخير، و(هاي) كسر ذراعه)</i>

349
00:29:33,490 --> 00:29:37,490
<i>والدعم بطريقه إلينا قريباً</i>

350
00:29:58,430 --> 00:30:01,930
لا تخاف أنا شرطي

351
00:30:02,430 --> 00:30:06,930
كُن شجاعاً، الشرطة
.ستأتي إليك قريباً، ابقّ مكانك

352
00:30:38,780 --> 00:30:40,780
أينّ الرجل الآخر؟

353
00:30:46,170 --> 00:30:50,170
للأسف، لم نتمكن إنقاذ السائق

354
00:30:50,170 --> 00:30:52,410
والمجرم الرئيسي
.لا زال طليقاً

355
00:30:54,680 --> 00:30:58,680
،ليست قصّة سيئة
ولكن ما يدور بعقلك خاطئاً

356
00:30:58,680 --> 00:31:01,850
أحتقر الأشخاص الذين
.يختطفون الأطفال

357
00:31:05,380 --> 00:31:07,390
...أجل

358
00:31:07,380 --> 00:31:08,880
ينبغي هذه الرحلة
ألا تستغرق أكثر من 3 ساعات

359
00:31:08,880 --> 00:31:11,880
وازدحام المرور قليل بهذا الوقت

360
00:31:12,380 --> 00:31:16,380
الرهينة؟
جيّدة وبأحسن حال

361
00:31:16,880 --> 00:31:19,300
.بالطبع، سأكون حذراً

362
00:31:21,880 --> 00:31:26,410
<i>تاوزي)، اصعد إلى هنا)
واهتم بمراقبته</i>

363
00:31:31,410 --> 00:31:35,410
<i>اهدأ وشغل بعض الموسيقى الهادئة</i>

364
00:31:50,910 --> 00:31:53,910
.دعني أتذوّق قليلاً

365
00:31:55,300 --> 00:31:57,800
لماذا؟ لأجل الشجاعة؟

366
00:31:58,800 --> 00:32:03,280
.خذ مجرد رشفة، هذه النوعيّة قوية جداً

367
00:32:57,330 --> 00:32:59,830
<i>ما الذي يحدّث؟</i>

368
00:32:59,830 --> 00:33:02,330
<i>ما خطبك، يا (نيو)؟</i>

369
00:33:02,330 --> 00:33:04,830
<i>إنّه يتعرض لنوبة قلبية</i>

370
00:33:04,830 --> 00:33:06,540
<i>أثمة طبيبٌ هنا؟</i>

371
00:33:08,010 --> 00:33:09,010
<i>أتعرف كيف تفعل هذا؟</i>

372
00:33:09,010 --> 00:33:10,010
<i>مستشفى</i>

373
00:33:10,010 --> 00:33:12,010
<i>سأذهب معك إلى المستشفى</i>

374
00:33:15,010 --> 00:33:20,010
<i>علينا الذهاب إلى المستشفى
لا يمكن أن يموت</i>

375
00:33:20,500 --> 00:33:22,760
<i>اخرس</i>

376
00:33:27,760 --> 00:33:30,260
<i>أنا طبيب
!عليّ مرافقته إلى المستشفى</i>

377
00:33:30,260 --> 00:33:31,760
<i>!أفسحوا الطريق</i>

378
00:33:38,830 --> 00:33:42,830
<i>أنا بخير، لقد ذهبت النوبة
لا أشعر بها</i>

379
00:33:43,520 --> 00:33:45,520
<i>!أكنت تخدعنا</i>

380
00:34:56,350 --> 00:34:57,350
<i>أينّ هم؟</i>

381
00:34:58,300 --> 00:35:01,300
<i>بصراحة، أنا متشوّق لرؤيته</i>

382
00:35:01,800 --> 00:35:05,800
<i>أنا أحذّرك، إذا لم يأتي صديقي هنا</i>

383
00:35:05,800 --> 00:35:08,800
<i>جميع الشرطة
الموجودة ستكون عديمة الفائدة</i>

384
00:35:10,300 --> 00:35:13,300
الإجراءات لا تقلقني

385
00:35:14,300 --> 00:35:17,800
ماذا، تريد أن تأتي؟
ليس هناك داعيّ لهذا

386
00:35:17,800 --> 00:35:18,800
.أنا شخص عند كلمتي

387
00:35:18,800 --> 00:35:19,800
<i>(وو جيانغ)</i>

388
00:35:19,800 --> 00:35:21,800
عندما يصل رجلي
سأطلّق سراح الرهائن

389
00:35:21,800 --> 00:35:23,800
<i>وو جيانغ) تعال هنا)</i>

390
00:35:23,800 --> 00:35:25,800
...(باستثناء النّقيب (تشونغ

391
00:35:26,730 --> 00:35:28,230
<i>(وو جيانغ)</i>

392
00:35:46,080 --> 00:35:48,580
<i>...أنصتِ جيّداً! لن تخرجي الآن ولكن</i>

393
00:35:48,580 --> 00:35:50,080
<i>بوسعك تقدّيم طلبات أخرى</i>

394
00:35:50,080 --> 00:35:52,580
<i>.افتح الباب -
ماذا تريدين؟ -</i>

395
00:35:52,580 --> 00:35:54,580
<i>أريد الذهاب إلى الحمام</i>

396
00:35:59,070 --> 00:36:01,070
<i>أتودين شيءٌ آخر؟</i>

397
00:36:01,570 --> 00:36:03,070
<i>سيّد (وو)، أبوسعيّ
اجراء مقابلة معك؟</i>

398
00:36:03,070 --> 00:36:04,570
<i>طبعاً</i>

399
00:36:09,570 --> 00:36:15,098
!أظهر نفسك
!وأخرج من هنا

400
00:36:38,450 --> 00:36:39,950
!أبي، أنت هنا

401
00:36:39,950 --> 00:36:43,340
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا آسفة، سامحني يا أبي -

402
00:36:43,340 --> 00:36:45,840
لقد كنت أتزيّن هكذا لإزعاجك

403
00:36:45,840 --> 00:36:49,840
لم أظهر اهتمامي من قبل
ولكنّكِ أجمل بكثير الآن

404
00:36:51,790 --> 00:36:53,790
.ضعي هذه معكِ من أجلي

405
00:36:54,290 --> 00:36:56,790
.توخى الحذر، يا أبي

406
00:36:56,790 --> 00:36:58,290
أينّ بوسعيّ العثور على هاتف؟

407
00:36:58,290 --> 00:37:02,290
لقد أخذوا هواتفنا جميعاً

408
00:37:02,290 --> 00:37:04,790
إنّهم على الطاولة في القاعة

409
00:37:04,790 --> 00:37:05,790
...ولكن

410
00:37:07,290 --> 00:37:09,290
!عجلي من أمركِ

411
00:37:20,520 --> 00:37:22,520
<i>(أنا (تشو نان
مذيعة بقناة الحياة</i>

412
00:37:22,520 --> 00:37:24,520
<i>خاطرت بحياتي لهذه المقابلة الحصرية</i>

413
00:37:24,520 --> 00:37:28,020
<i>وبهذا الاختطاف
ومتواجدٌّ هنا العقل المدبر لهذه القضية</i>

414
00:37:28,020 --> 00:37:32,190
<i>هل يسعني قول ذلك؟
لابدّ وأنّ لديك قصّة رائعة</i>

415
00:37:32,190 --> 00:37:34,190
<i>السيّد (وو)،  هنا ألقِّ التحية عليه</i>

416
00:37:34,190 --> 00:37:38,190
<i>لا تلمسني، أريد الشراب
ماذا هناك؟</i>

417
00:37:40,690 --> 00:37:42,190
<i>لنستمرّ بالمقابلة</i>

418
00:37:42,191 --> 00:37:47,190
<i>هل تشعرين بأنّي
مجنون للقيام بهذا الاختطاف؟</i>

419
00:37:47,190 --> 00:37:50,690
<i>كلّا، لمَ
ارتكبت هذه الجريمة؟</i>

420
00:37:50,690 --> 00:37:57,290
<i>لقد قمت بشيء لا يجرؤ
على فعله أيّ شخص آخر</i>

421
00:37:59,190 --> 00:38:02,190
<i>دعني أذهب</i>

422
00:38:03,690 --> 00:38:08,190
<i>أنا لم أنتهي من المقابلة بعد
...انتظر</i>

423
00:38:12,170 --> 00:38:14,170
<i>هل انتهيت من هذا؟</i>

424
00:38:16,910 --> 00:38:19,910
<i>كنت لطيفاً معي
لأستضيف أبي هنا</i>

425
00:38:20,410 --> 00:38:22,410
<i>لّا داعيّ لقولك ذلك</i>

426
00:38:22,410 --> 00:38:24,400
<i>لقد كنت تستغلني</i>

427
00:38:24,410 --> 00:38:27,910
<i>أنا لستُ رجلاً صالحاً</i>

428
00:38:27,910 --> 00:38:31,340
<i>ووالدكِ ليس شرطياً جيّداً</i>

429
00:38:31,340 --> 00:38:35,840
<i>ولّا أحدّ منّا سيجعلكِ تشعرين بالأمان</i>

430
00:38:51,840 --> 00:38:54,840
(أنا (تشونغ ون
.لقد سرقت هاتفاً

431
00:38:54,840 --> 00:38:56,840
"أأنت بأمانٍ الآن؟" -
.أنا بخير، ولكنّي مختبئ -

432
00:38:56,840 --> 00:38:58,340
<i>ماذا يحدّث؟</i>

433
00:38:58,340 --> 00:39:00,840
.ثمة العديد من الرهائن هنا

434
00:39:00,841 --> 00:39:03,340
كان ثمة أربعة مشبوهين
وقد قضيت على واحد منهم

435
00:39:03,341 --> 00:39:06,340
والسيّد، (وو)، هو زعيمهم
وله يد بالقضية رقم 64

436
00:39:06,340 --> 00:39:08,040
ما هيّ طلباته؟

437
00:39:08,040 --> 00:39:10,040
<i>يريد رؤية سجين بالمعتقل</i>

438
00:39:10,040 --> 00:39:11,040
ما اسمه؟

439
00:39:11,040 --> 00:39:13,840
"(وي إكزايفو)" -
.(وي إكزايفو) -

440
00:39:16,040 --> 00:39:19,040
<i>لقد وافق رئيسنا
ونحن نقوم بالإجراءات اللازمة</i>

441
00:39:19,040 --> 00:39:23,040
<i>لقد وضعنا خطّة
مع القنّاصة وفرقة المداهمة</i>

442
00:39:23,041 --> 00:39:25,540
<i>هل الظروف مناسبة
لتدخل فرقة المداهمة؟</i>

443
00:39:25,540 --> 00:39:29,540
ثمة طابقين بالحانة
والرهائن بداخل قفص

444
00:39:29,540 --> 00:39:35,040
يحرسه ثلاثة مجرمين
...إن هجمنا الآن

445
00:40:05,160 --> 00:40:08,160
سيكون خطراً على حياة الرهائن

446
00:40:08,161 --> 00:40:12,160
ربّما يملكون أسلحة أخرى

447
00:40:12,160 --> 00:40:13,160
<i>لقد فهمت هذا</i>

448
00:40:13,160 --> 00:40:16,000
<i>سنهاجم بأيّ وقت كان</i>

449
00:40:16,000 --> 00:40:19,160
<i>أيّها الزعيم،  لقد هرب ذاك الرجل</i>

450
00:40:19,160 --> 00:40:20,160
.عليّ الذهاب

451
00:40:20,161 --> 00:40:23,160
<i>!أنت أحمق وعديم الفائدة</i>

452
00:40:56,210 --> 00:40:58,710
.وجدته، إنّه هنا

453
00:41:02,550 --> 00:41:04,550
أهذا جلّ ما لديك؟

454
00:41:04,550 --> 00:41:07,550
<i>أراهن أنّك لن تتمكن
من التغلّب عليه</i>

455
00:42:18,430 --> 00:42:20,930
<i>أخ (تشونغ)، أنت مذهل</i>

456
00:42:20,930 --> 00:42:24,930
<i>ولكن ألست مهتماً بشأن
ابنتك؟</i>

457
00:42:26,330 --> 00:42:30,830
<i>(لقد قالت (مياو
بأنّك كنت بطلها</i>

458
00:42:30,830 --> 00:42:33,830
<i>لا أعلم كيف هجرتها؟</i>

459
00:42:34,330 --> 00:42:35,830
<i>لنتحدّث</i>

460
00:42:35,830 --> 00:42:38,830
<i>لنتحدّث عن هذا الأمر بصراحة</i>

461
00:42:38,830 --> 00:42:40,330
<i>أبي، لا تقلق بشأني</i>

462
00:42:40,330 --> 00:42:44,830
<i>لقد أردتها أن تكون
تجربتي ضدّ القانون</i>

463
00:42:44,830 --> 00:42:45,830
<i>لا تخرج، يا أبي</i>

464
00:42:45,830 --> 00:42:48,830
<i>متأكّد بأنّك ستفكر وأنت
بزاويتك المظلمة</i>

465
00:42:48,830 --> 00:42:52,150
<i>...لكن أصابعها</i>

466
00:42:53,150 --> 00:42:55,330
<i>لن تنمو مجدّداً</i>

467
00:42:55,330 --> 00:42:56,830
!توقّف

468
00:43:02,070 --> 00:43:04,570
...أبي، لا تقترب

469
00:43:11,190 --> 00:43:13,190
...أبي، لا تقترب

470
00:43:14,690 --> 00:43:17,690
،دعها تذهب
.وخُذني بدلاً عنها

471
00:43:22,190 --> 00:43:26,690
تلعب دور الأب الجيّد الآن
.ولكنّك تأخرت كثيراً

472
00:43:26,691 --> 00:43:28,490
.توقّف عن ضربه

473
00:43:39,000 --> 00:43:42,930
...أبي -
.أنا بخير -

474
00:43:51,840 --> 00:43:55,340
،دعوه يستريح
إذاً، أنت هنا بهذه القضية

475
00:43:55,341 --> 00:43:58,340
أينّ كنت؟
هل نحن بوضع خطر؟

476
00:43:58,341 --> 00:44:01,840
أيّتها السيّدة! توقّفِ عن
.قول أشياء غبية

477
00:44:01,841 --> 00:44:03,040
وماذا سأقول؟

478
00:44:03,041 --> 00:44:04,940
!أنتِ ثرثارة جداً

479
00:44:04,941 --> 00:44:08,900
،مع هذا السبق الصحفي
.ستحصل على ترقية غداً

480
00:44:08,901 --> 00:44:10,400
.هذا ليس من شأنك

481
00:44:12,830 --> 00:44:14,300
...أنا بخير

482
00:44:14,300 --> 00:44:16,800
دعني أذهب
أتعتقد أنّ بوسعيّ الهرب؟

483
00:44:16,800 --> 00:44:19,800
.أنا متأكّد بأنّنا سنكون بخير

484
00:44:21,300 --> 00:44:25,300
من خبرتي الطويلة
سوف يطلق سراحنا قريباً

485
00:44:25,300 --> 00:44:27,800
...بجميع عمليات الخطف

486
00:44:27,801 --> 00:44:31,300
.كانوا سيقتلون جميع الرهائن الآن

487
00:44:31,300 --> 00:44:34,800
.عادةً يتعلّق الأمر بشأن المال -
.أعرف (وو) جيّداً إنّه ثري للغاية -

488
00:44:34,801 --> 00:44:36,800
.يوجد شيء أكبر من ذلك

489
00:44:36,801 --> 00:44:39,300
أثمة باب خلفيٌ هنا؟ -
.لا يوجد سوى هذا الباب -

490
00:44:39,301 --> 00:44:42,800
صمّم الزعيم (وو) هذه الحانة
.وقام بإغلاق الباب الخلفي

491
00:44:42,801 --> 00:44:44,900
ماذا يعمل والدك؟

492
00:44:45,800 --> 00:44:47,300
.إنّه ضابط بالشرطة

493
00:44:47,300 --> 00:44:51,300
،إنّه حاقدٌ عليه لقد ضربه بشدّة
.ربّما يكون الأمر متعلّق بتلك الفتاة

494
00:44:51,300 --> 00:44:55,800
.لا تقلق، نحن لا نعرفه -
.أنا أعرفك -

495
00:44:57,300 --> 00:44:58,800
.رأيتك بالصيدلية

496
00:45:00,300 --> 00:45:03,000
.ثمة لصّاً قام بسرقتي

497
00:45:03,001 --> 00:45:05,300
هذا صحيح لم أتعرف عليك
.بدون ملابس الشرطة

498
00:45:05,301 --> 00:45:06,300
لقد كانت موجودة هناك

499
00:45:06,301 --> 00:45:08,800
بذاك اليوم، أيضاً
وتُدعى (لان) وهيّ مديرة ملهى ليلي

500
00:45:08,801 --> 00:45:11,300
(والسيّد الشهير (نيو

501
00:45:11,301 --> 00:45:13,800
...كنّا جميعاً هناك

502
00:45:14,171 --> 00:45:16,136
.ثمة شيء يحدّث بالداخل

503
00:45:16,137 --> 00:45:18,170
نقيب (تشونغ) ماذا يحدّث؟

504
00:45:18,171 --> 00:45:20,170
.اجتمعنا مجدّداً هذا هو قدرنا

505
00:45:20,171 --> 00:45:22,170
كُفّ عن هذا الهراء

506
00:45:22,171 --> 00:45:24,670
حضرة الضابط
ما مشكلتك مع (وو)؟

507
00:45:24,671 --> 00:45:27,170
حاول إنهاء مشكلتك معه
لمَ تورطنّا بهذا؟

508
00:45:27,171 --> 00:45:29,670
.ليس القدر، لا تدُس على قدمي

509
00:45:30,671 --> 00:45:34,670
السيّد (تشانغ) ضابطٌ ذو شأن

510
00:45:34,670 --> 00:45:40,670
وأنا أحترمه، إنّهم بخير جميعاً
تريد رؤيتهم، اتّفقنا؟

511
00:45:42,670 --> 00:45:46,170
...أنظر. إنّهم بحالة جيّدة

512
00:45:46,170 --> 00:45:49,670
<i>(أنا رئيس الشرطة (تشانغ جومين
لا تقلقوا</i>

513
00:45:49,670 --> 00:45:51,670
<i>سأبذل قصارى جهدي
لمساعدكم جميعاً</i>

514
00:45:51,670 --> 00:45:54,670
.حضرة القائد، نحن ننتظر مساعدتك

515
00:45:55,170 --> 00:45:58,670
صوّر هذه المنطقة والرهائن

516
00:45:58,670 --> 00:46:00,670
صديقي لم يأتيّ بعد
.أنت شخص عديم الثقّة

517
00:46:00,671 --> 00:46:03,170
<i>أعطِنا المزيد من الوقت
واجهتنا بعض المتاعب</i>

518
00:46:03,171 --> 00:46:06,170
.لا يهمني هذا، معك 5 دقائق فحسب

519
00:46:06,260 --> 00:46:08,760
<i>لا تكفي، أريد 5 دقائق أخرى</i>

520
00:46:08,760 --> 00:46:12,760
إذا لم يأتي هنا خلال 10 دقائق
سأقتل رهينة

521
00:46:12,760 --> 00:46:15,760
.(برجاء تعال إليّ، يا سيّد(وو

522
00:46:20,260 --> 00:46:22,760
.أريد التحدّث معك -
...تفضل -

523
00:46:22,770 --> 00:46:24,270
.على انفراد

524
00:46:26,270 --> 00:46:28,970
.حسنٌ إلى مكاننا المعتادّ

525
00:46:31,120 --> 00:46:35,120
تشونغ)، ما الذي تودّ قوله ليّ؟)

526
00:46:35,620 --> 00:46:37,620
أنت تريدني أنا وابنتي فحسب

527
00:46:37,621 --> 00:46:40,120
لّا علاقة للأمر لهؤلاء الأبرياء؟

528
00:46:40,120 --> 00:46:41,620
أحتاج للمزيد من العناصر لتنجح خطّتي

529
00:46:41,621 --> 00:46:45,120
وكيف علمت بأنّهم أبرياء؟

530
00:46:45,620 --> 00:46:47,620
ما الذي تودّ قوله؟

531
00:46:47,620 --> 00:46:50,620
.خطّطت لمؤامرة محكمة -
.صحيح -

532
00:46:50,620 --> 00:46:53,620
.ولكنّك لن تفوز على طريقتك -
سنرَ ذلك -

533
00:46:53,630 --> 00:46:55,620
تحتاج لشخص يكون وسيطاً
بينك وبين الشرطة

534
00:46:55,621 --> 00:46:57,620
...بوسعي المساعدة

535
00:46:57,620 --> 00:46:59,120
،شرطي يساعد مجرم
.هذه مزحة

536
00:46:59,120 --> 00:47:01,620
ما الذي تريد معرفته
عن تلك القضية؟

537
00:47:01,621 --> 00:47:03,620
.لا أريد مناقشة هذا الآن -
.(إذاً، سننتظر (وي إكزايفو -

538
00:47:03,621 --> 00:47:07,120
،سألت الكثير من الأسئلة
.وقد حان دوري

539
00:47:07,121 --> 00:47:10,120
رجال الشرطة بأغلب الأحيان لا
يقدروا هذا الوضع، أليس كذلك؟

540
00:47:13,621 --> 00:47:15,120
.نحن نقدر جميع القضايا

541
00:47:15,121 --> 00:47:17,120
كم عدد القضايا التي
عملت عليها بالسابق؟

542
00:47:17,121 --> 00:47:19,120
الكثير، أكثر من 100 قضية
.بالعام الواحد

543
00:47:19,121 --> 00:47:21,620
كم عدد أفراد الشرطة
الذين يموتون في العام؟

544
00:47:22,621 --> 00:47:26,120
تقريباً 400 فرد يموت بتأدية
."واجبه في "الصين

545
00:47:26,121 --> 00:47:30,020
وكم عدد الرهائن التي تموت؟

546
00:47:31,120 --> 00:47:36,120
.الحوادث تحدّث -
هل سيحدّث حادّثا اليوم؟ -

547
00:47:41,620 --> 00:47:45,120
.لا أريد أيّ إصابات اليوم -
ولا أنا؟ -

548
00:47:45,120 --> 00:47:48,120
.أجل، الجميع يملك حياة ثمينة

549
00:47:48,120 --> 00:47:50,620
توقّفت عن الوثوق بهذا
منذ زمنٍ بعيد

550
00:47:50,620 --> 00:47:52,620
بالرغم من أنّك قمت
بأداء واجبك

551
00:47:52,620 --> 00:47:56,120
تشونغ)، لقد تسلّلت)
إلى غرفتي السرّية

552
00:47:57,121 --> 00:47:59,120
حتّى تعرف البعض من أسراري

553
00:47:59,121 --> 00:48:02,620
بوسعك الاهتمام بهذا
انتهاء المفاوضات

554
00:48:02,621 --> 00:48:05,120
.لذلك، ليس لدينا شيء نتحدّث عنه

555
00:48:07,621 --> 00:48:09,620
.أرَ أنّك ملاكماً

556
00:48:10,620 --> 00:48:16,120
،لديّ بعض الوقت
لذا سأرويّ لك قصّة

557
00:48:16,120 --> 00:48:18,620
سألتني ماذا حدّث لقدمي

558
00:48:20,120 --> 00:48:23,120
وأنا صغيراً سافرتُ مع أبي

559
00:48:23,620 --> 00:48:29,620
وقام أبي بقتل نفسه بسبب ديون القمار
واضطررت لتسديد ذاك الدّين

560
00:48:30,120 --> 00:48:33,120
المهارة الوحيدة التي كنت أتقّنها بالسابق

561
00:48:33,121 --> 00:48:35,620
<i>هيّ القتال</i>

562
00:48:42,141 --> 00:48:44,320
<i>كنت أقاتل دوماً</i>

563
00:48:44,321 --> 00:48:48,320
<i>لمصلحة الآخرين</i>

564
00:48:48,321 --> 00:48:51,320
<i>كنت أقاتل أشخاصاً
شرسين جداً</i>

565
00:48:51,320 --> 00:48:53,820
<i>لم أتقابل مع خصماً جديراً بمنازلتي</i>

566
00:49:11,750 --> 00:49:14,250
<i>،تخاطر بحياتك من أجل المال</i>

567
00:49:14,250 --> 00:49:18,750
<i>ولكنّ الحياة لا قيمة لها وعابرة جداً</i>

568
00:49:19,250 --> 00:49:22,250
أقسمت على التوقّف
حينما أسدّد الديون

569
00:49:22,251 --> 00:49:26,750
<i>وخلال تلك الفترة
أصبحتُ شخصاً مجنوناً</i>

570
00:49:37,090 --> 00:49:39,090
<i>وأخيراً استطعت تسديد جميع الديون</i>

571
00:49:39,090 --> 00:49:40,590
<i>ولم أعُد أحتاج
لفعل شيئاً آخر</i>

572
00:49:40,590 --> 00:49:46,090
<i>كان كلّ شيء من أجل المال
والحياة والموت</i>

573
00:49:46,590 --> 00:49:48,590
<i>لذا، واصلت بهذا</i>

574
00:49:49,990 --> 00:49:52,990
ربّما كنت ستموت من خصمك
.بأيّ وقت

575
00:49:52,990 --> 00:49:56,490
كنت ملقباً بالعنكبوت
ولم أخسر قط

576
00:49:56,490 --> 00:49:59,490
ولكنّ العنكبوت حشرة تافهة

577
00:49:59,490 --> 00:50:00,990
جميع الملاكمين الغير شرعيين متشابهين

578
00:50:00,990 --> 00:50:04,360
تتعرف على أشخاصاً
عن طريق الملاكمة

579
00:50:04,360 --> 00:50:07,360
<i>والأجانب كانوا الأفضل
في بلادهم</i>

580
00:50:07,360 --> 00:50:11,360
<i>والمقاتل القصير (بيشون) معروف عنه
بأنّه بطل هاوٍ</i>

581
00:50:16,780 --> 00:50:19,780
<i>وكان الجميع يريدنا أن نتقاتل</i>

582
00:50:19,780 --> 00:50:21,780
<i>وكنت أعلم تماماً أنّه
أمر لا مفر منه</i>

583
00:50:24,280 --> 00:50:28,280
وقبل بدأ المواجهة كنت أشعر
بوجود رهانات كبيرة جداً

584
00:50:28,280 --> 00:50:32,280
والمقاتل الأفضل يستحقّ
رهاناً أكبر

585
00:50:32,280 --> 00:50:35,280
.ويكون الأقرب إلى الموت

586
00:50:35,780 --> 00:50:39,280
وماذا حدّث بذلك النزال؟

587
00:50:39,780 --> 00:50:42,780
<i>في البداية كنّا متعادلين</i>

588
00:50:42,780 --> 00:50:45,280
<i>ثمّ كادّ أن يفوز عليّ </i>

589
00:50:46,280 --> 00:50:51,610
الجولة المقبلة، سيدعك تفوز"
"قام الرئيسين بترتّيب كلّ شيء

590
00:50:55,020 --> 00:50:58,020
<i>اكتشفت ذلك
قبل انتهاء الجولة الختامية</i>

591
00:50:58,020 --> 00:51:00,520
<i>وكان قتالاً حتّى الموت</i>

592
00:51:00,520 --> 00:51:03,020
<i>الجولة القادمة، أقتله</i>

593
00:51:03,020 --> 00:51:07,020
<i>رئيسي لم يعلم بأنّ
قلبي كان رقيقاً بذلك اليوم</i>

594
00:51:07,020 --> 00:51:11,020
"لذا قرّرت العودة إلى "الصين
بعد نهاية النزال

595
00:51:11,020 --> 00:51:14,520
وأجلب بعض المقاتلين
لمساعدتي

596
00:51:16,630 --> 00:51:22,130
<i>(والقصير(بيشون
كان يعلم بأنّه سيخسر</i>

597
00:51:22,630 --> 00:51:24,630
<i>أخبرته بأنّهم تآمروا على موته</i>

598
00:51:32,630 --> 00:51:36,130
<i>عصيان أوامر الرئيس تعنيّ الموت</i>

599
00:51:36,130 --> 00:51:40,630
<i>لذا قد فرّ العديد منّا
واختفوا لفترة من الوقت</i>

600
00:51:40,630 --> 00:51:43,130
.كنّا محظوظين ببقائنا أحياءً

601
00:51:43,130 --> 00:51:45,230
ولمَ أصبحت رقيقاً فجأة؟

602
00:51:45,230 --> 00:51:48,230
كما تقول، فأنت لا تعلم معنى
.الشعور بهذا

603
00:51:48,730 --> 00:51:50,230
كنت تعيش حياة شاقة

604
00:51:50,230 --> 00:51:53,730
ولكن لا يمكن للمرء التعامل
برفق بحياة شخص آخر

605
00:51:53,730 --> 00:51:58,470
.الجميع لديه الحقّ في العيش -
.العيش بسعادة -

606
00:52:10,190 --> 00:52:12,190
أتعلم لمَ لا زلتُ حيّاً؟

607
00:52:12,690 --> 00:52:16,690
عدتَ إلى "الصين" قبل 5 أعوام
.لسرقة الصيدلية فحسب

608
00:52:16,690 --> 00:52:20,690
تريد الحقيقة
.إنّ العالم مليء بالأكاذيب

609
00:52:20,690 --> 00:52:23,690
أهذه هيّ الوسيلة الوحيدة
لمعرفة الحقيقة؟

610
00:52:25,690 --> 00:52:29,190
.يجب أن أقول، أنّها على طريقتي

611
00:52:32,690 --> 00:52:34,236
!لا تجلس

612
00:52:35,245 --> 00:52:37,076
!لا تجلس

613
00:52:44,220 --> 00:52:46,085
!لا تجلس

614
00:52:46,222 --> 00:52:48,053
!لا تجلس

615
00:53:05,980 --> 00:53:10,980
!هذا مذهل
كدت تنجح تقريباً

616
00:53:10,980 --> 00:53:15,480
هذا الزجاج مضاداً للرّصاص
.ويستحقّ الثمن الذي كلّفه

617
00:53:15,980 --> 00:53:18,980
،من واجبات الشرطة إنقاذ الناس
.كنت ستفعل نفس الشيء

618
00:53:18,981 --> 00:53:23,480
،خطّتك كانت ذكية
القنّاصة وفرقة المداهمة

619
00:53:23,481 --> 00:53:26,980
.لكنّي لستُ لصّاً هاوياً

620
00:53:36,420 --> 00:53:38,400
لمَ لمْ تدعني أجلس؟

621
00:53:38,420 --> 00:53:43,050
.أردت إنقاذك -
.تريد مساعدتي وإنقاذي -

622
00:53:43,550 --> 00:53:45,190
.إنّه على الشاشة

623
00:53:45,190 --> 00:53:49,440
"كان هناك عيارات نارية" -
أيّها الرئيس (تشانغ)، لا زلت حيّاً -

624
00:53:49,440 --> 00:53:51,340
والضابط (تشونغ)؟
كذلك أيضاً

625
00:53:51,340 --> 00:53:54,840
،كُف عن هذا الهراء
.(ودعني أرَ (وي إكزايفو

626
00:53:54,840 --> 00:53:57,340
<i>ماذا تريد منه
بهذه الساعة المتأخرة؟</i>

627
00:53:57,340 --> 00:53:59,340
.تعال إلى هنا لمقابلتي

628
00:53:59,340 --> 00:54:02,340
<i>!أنت تمزح
لا أريد الدخول</i>

629
00:54:02,340 --> 00:54:06,340
<i>جلب سجين إلى هنا مخالفٌ للقانون</i>

630
00:54:06,340 --> 00:54:08,840
<i>أعذرني، ولكن علينا أن
نضمن سلامته</i>

631
00:54:08,840 --> 00:54:10,940
.أنت تخدعني

632
00:54:13,760 --> 00:54:16,260
تريد رؤية (وي إكزايفو)، صحيح؟

633
00:54:16,760 --> 00:54:18,260
دعني أكون صريحاً معك

634
00:54:18,260 --> 00:54:21,760
أنت مسلّح، ولديك رهائن
وبموقّف حرج

635
00:54:21,760 --> 00:54:23,260
.بوسعي قتل بعض الرهائن

636
00:54:23,260 --> 00:54:26,760
وسأحرص بألا ترَ (وي) قطّ

637
00:54:26,760 --> 00:54:30,260
والشرطة ستجدّ
.طرقٌ أخرى للمداهمة

638
00:54:30,260 --> 00:54:31,260
ما قصدك؟

639
00:54:31,260 --> 00:54:34,760
بوسعي مساعدتك على رؤيته

640
00:54:34,760 --> 00:54:37,760
ثق بيّ، بوسعي إحضاره إلى هنا

641
00:54:37,760 --> 00:54:41,740
.سأقنع الرئيس، ولكن أطلق سراح الرهائن

642
00:54:41,740 --> 00:54:43,740
...فكر في الأمر

643
00:54:48,240 --> 00:54:51,240
الحياة مثل عصير الكوكتيل

644
00:54:51,240 --> 00:54:53,740
.علينا الاستمتاع بمذاقها

645
00:54:53,740 --> 00:54:57,240
لقد صوّرت كلّ شيء، كما أخبرتني

646
00:54:57,240 --> 00:54:59,240
.ثق بمهارتي

647
00:55:08,070 --> 00:55:09,570
وإن لم تعُد؟

648
00:55:09,570 --> 00:55:11,570
ثق بيّ، سوف أعود

649
00:55:11,570 --> 00:55:13,570
.(ولكن عليك أن تضمن سلامة (وي

650
00:55:13,570 --> 00:55:16,570
أتجرؤ على الشكّ بثقّتي؟

651
00:55:16,570 --> 00:55:18,570
...الثقّة متبادلة

652
00:55:19,070 --> 00:55:22,570
خُذ شخصين فقط
.وستبقَّ ابنتك هنا

653
00:55:23,070 --> 00:55:28,070
.قلت، جميع الرهائن -
.مُحال، عليّ الاحتفاظ ببعضهم -

654
00:55:29,070 --> 00:55:32,570
،أعلم من تريد
.وأطلق سراح البقيّة

655
00:55:32,680 --> 00:55:36,680
...كلّا -
.ليس لدينا اتّفاق -

656
00:55:37,150 --> 00:55:39,180
.ثلاثة -
.ليس لدينا اتّفاق -

657
00:55:39,180 --> 00:55:41,150
.بوسعك أن تأخذ 3 رهائن فحسب

658
00:55:44,440 --> 00:55:46,440
.أخفض سلاحك

659
00:55:54,360 --> 00:55:56,360
أنتما الاثنان تملكان طباعاً حادّة

660
00:55:56,360 --> 00:55:59,860
إليك الأمر. سوف تتقاتلا

661
00:56:03,860 --> 00:56:07,360
إن فزت، أعدّك بإخراج جميع الرهائن

662
00:56:07,360 --> 00:56:11,360
.وإن خسرت ستخرج من هنا وحدك

663
00:56:12,360 --> 00:56:15,360
.أبي، أنت مصاب
.لن تستطيع هزيمته، لا تقاتله

664
00:56:15,360 --> 00:56:18,360
.لم تعُد شاباً

665
00:56:18,360 --> 00:56:21,360
،ومن العار أن تخسر
.لا تقلق

666
00:56:21,360 --> 00:56:24,360
!لمَ ستقاتله
!أنت شرطي

667
00:56:24,360 --> 00:56:27,160
.الخير ينتصرُ على الشرّ -
.أخرجونا من هنا -

668
00:56:27,161 --> 00:56:28,530
.حسنٌ -
.أبي -

669
00:56:29,030 --> 00:56:31,030
...اتّفقنا

670
00:56:38,030 --> 00:56:41,630
!حضرة الشرطي، نحن نعتمد عليك -
.كُن حذراً، يا أبي -

671
00:56:45,530 --> 00:56:50,030
بعد بضعة ثوانٍ
.لن تتمكن من النهوض

672
00:57:04,140 --> 00:57:07,140
هذا النزال صعبٌ جداً

673
00:57:07,140 --> 00:57:11,480
لن نستفيد من خسارته
.صلّ من أجله

674
00:57:14,030 --> 00:57:17,530
(أيّها النّقيب (تشونغ
.لا عيب في الاستسلام

675
00:57:36,950 --> 00:57:39,950
.توقّف عن لعب دور البطل، يا أبي

676
00:57:39,950 --> 00:57:43,750
تشونغ)، استسلم)
.إن لم تستطِع هزيمته

677
00:58:19,390 --> 00:58:23,890
أبي، توقّف
!لا يمكنّك هزيمتهم

678
00:58:27,250 --> 00:58:31,990
!انهض أيّها الشرطي

679
00:58:31,990 --> 00:58:33,990
.هيّا أيّها الشرطي

680
00:58:38,440 --> 00:58:39,940
!اهزمه

681
00:58:59,150 --> 00:59:01,150
.كم الأمر مثير

682
00:59:05,760 --> 00:59:08,260
.إنه بارع

683
00:59:20,650 --> 00:59:22,650
.توقف يا أبي

684
01:00:17,550 --> 01:00:21,550
ابق أرضًا وإلا ستموت

685
01:00:23,530 --> 01:00:29,030
توقف عن المقاومة
لا نريدك أن تموت

686
01:00:31,030 --> 01:00:34,530
أيها الضابط، إننا راضين عنك
.قمت بأفضل ما لديك

687
01:00:34,530 --> 01:00:38,030
.لم نعد نريد الذهاب أيها الضابط

688
01:00:38,030 --> 01:00:46,530
.توقف، لا تقاوم -
توقف عن القتال، أتوسل إليك -

689
01:01:03,220 --> 01:01:06,220
.لا تدعه يفلت، امسكه بقوة

690
01:01:09,340 --> 01:01:13,340
.لن يستطيع المقاومة طويلاً

691
01:01:13,840 --> 01:01:19,770
.حاذر أيها الضابط
!احترس أيها الضابط

692
01:01:40,500 --> 01:01:44,000
دعه، أنت فزت

693
01:01:46,500 --> 01:01:49,000
.أنت فزت

694
01:02:02,280 --> 01:02:03,780
.اعطني وشاحك

695
01:02:05,280 --> 01:02:09,280
!لا تقفل القفل
!ألم نذهب جميعًا

696
01:02:13,840 --> 01:02:19,390
ما هي خطتك؟ -
.اخرج بنتي أولاً -

697
01:02:19,390 --> 01:02:21,890
.عندما يأتي (إكزايفو) سترحل هي

698
01:02:21,890 --> 01:02:26,890
لن أذهب لأي مكان
.سأجلس هنا مع أبي حتى النهاية

699
01:02:26,890 --> 01:02:29,390
.لا تندمي على ذلك لاحقًا

700
01:02:30,390 --> 01:02:33,390
كما كان الإتفاق
سأسلمك الرجل الذي تريده

701
01:02:33,390 --> 01:02:34,890
.سنُخرج من هنا ثلاثة فقط

702
01:02:34,890 --> 01:02:36,890
لمَ التغيير الآن، هذا كثير

703
01:02:36,890 --> 01:02:43,890
إنها كوسيلة ضغط للضمان
(سأطلق سراحهم عندما يأتي (وي

704
01:02:43,890 --> 01:02:46,890
هذا ليس تغيير، اختار الرهائن
التي سنطلق سراحها

705
01:02:48,640 --> 01:02:54,140
وي)، لا يمكنني البقاء)
لقد خسرت المال

706
01:02:54,140 --> 01:02:56,640
وأنا مريض -
هلا أصبحت واحدٌ منهم؟ -

707
01:02:56,640 --> 01:03:01,140
وي)، إذا كنت تعتقد أنني)
مفيدة لك سأبقى

708
01:03:01,140 --> 01:03:03,640
أريد الذهاب للسينما -
حقًا؟ -

709
01:03:06,130 --> 01:03:08,130
هل قررت؟

710
01:03:08,130 --> 01:03:13,630
أطلق سراح الجريحان
.وهو

711
01:03:16,630 --> 01:03:18,130
أنت

712
01:03:18,130 --> 01:03:21,130
أنا، أنا فقط؟

713
01:03:22,130 --> 01:03:24,630
لا، سأبقى مع خليلتي

714
01:03:24,630 --> 01:03:29,630
أنت من يمكنه التحرك
إننا بحاجة للمزيد من الرجال مثلك

715
01:03:29,630 --> 01:03:32,130
.سأقوم بإستثناء، اذهبا معًا

716
01:03:32,730 --> 01:03:34,730
هيا

717
01:03:37,770 --> 01:03:40,770
أنت مصاب، فقدت أسنانك

718
01:03:40,770 --> 01:03:43,770
أنا فقط؟

719
01:03:43,770 --> 01:03:46,270
.إننا لا ننفصل

720
01:03:46,270 --> 01:03:49,770
أدين له بالمال وأريد أن أدفع ديني

721
01:03:49,770 --> 01:03:52,770
سيكون لديك مزيد من المال لترد
.ديّنك إذا شربت نبيذ أقل

722
01:03:57,160 --> 01:03:59,160
.أيها الضابط (تشونغ)، يجب أن تعود

723
01:03:59,160 --> 01:04:01,660
(تشونغ)

724
01:04:01,660 --> 01:04:04,660
أمامك 10 دقائق، أنا دقيق جدًا

725
01:04:15,450 --> 01:04:19,450
الرهائن تخرج، إننا نريد الإسعاف

726
01:04:22,160 --> 01:04:24,160
.هناك أربعة غيري

727
01:04:26,260 --> 01:04:28,760
هذا مشتبه به، كبله بالأصفاد

728
01:04:32,650 --> 01:04:36,650
أنت أنقذت حياتي
مرحى للضابط

729
01:04:36,650 --> 01:04:40,150
هناك المزيد من الناس بالداخل

730
01:04:46,210 --> 01:04:48,210
هل أنت مجروح بشدة؟ -
.أنا بخير، إنها جروح طفيفة -

731
01:04:48,210 --> 01:04:51,210
(السيد (تشونغ
صِّف هؤلاء المشتبه بهم

732
01:04:51,210 --> 01:04:53,710
ثلاث مشتبه بهم و3 أسلحة -
أين موقعهم؟ -

733
01:04:53,710 --> 01:04:55,710
في القاعة الرئيسية، 16 رهين

734
01:04:55,710 --> 01:04:57,530
وما الحالة الصحية للرهائن؟

735
01:04:57,530 --> 01:05:01,030
بخير، لكن لا يمكنهم الصمود أطول

736
01:05:01,030 --> 01:05:06,530
أيها الملازم
أريدك أن تبدو متيقظًا جدًا

737
01:05:07,030 --> 01:05:11,030
(أيها الضابط (تشونغ
المشتبه به يريد التحدث إليك

738
01:05:11,030 --> 01:05:14,420
سأخبرك بكل شيء أعرفه

739
01:05:14,420 --> 01:05:15,420
تحدث

740
01:05:15,420 --> 01:05:19,920
فعلت الأمر من أجل المال
لم أتخيل أن الأمر سيتفاخم هكذا

741
01:05:19,920 --> 01:05:27,920
أرجوك، لا تدخل ثانيًا، قلم تخرج أبدًا
قالوا لي أنهم لا يتوقعوا أن تخرج حي

742
01:05:27,920 --> 01:05:32,860
هذا كل ما أعرفه
شكرًا لك يا سيدي

743
01:05:38,520 --> 01:05:41,020
.لقد جاء أحد من إدارة المبنى

744
01:05:41,020 --> 01:05:42,520
.لدينا 8 دقائق فقط

745
01:05:42,520 --> 01:05:46,020
المبنى يختلف عن المخطط
النوافذ مغلقة

746
01:05:46,020 --> 01:05:48,020
هذا الباب

747
01:05:48,020 --> 01:05:50,020
إنها مصنوعة من
ألواح صُلب سميكة

748
01:05:50,020 --> 01:05:51,520
الجدران سمكها 60 سنتيمتر

749
01:05:51,520 --> 01:05:53,520
كان هناك باب خلفي، لكنه كان مغلق

750
01:05:53,520 --> 01:05:54,520
إنه من إدارة المبنى

751
01:05:54,520 --> 01:05:56,520
كيف سمحت لكل تلك التغييرات؟

752
01:05:56,520 --> 01:05:58,520
إنها ملكيتهم الخاصة، ليس من إختصاصاتنا

753
01:05:58,520 --> 01:06:00,520
حسنٌ، سأتصل بك إذا إحتجتك

754
01:06:00,520 --> 01:06:03,560
لقد حصّن نفسه حقًا

755
01:06:03,560 --> 01:06:04,640
هنا

756
01:06:04,640 --> 01:06:08,140
يمكنك الذهاب للسطح هنا وتكن مخفيًا

757
01:06:08,140 --> 01:06:09,640
.يتبقى 7 دقائق فقط

758
01:06:11,650 --> 01:06:14,150
إنها قنبلة  يدوية الصنع
وبها جهاز توقيت

759
01:06:14,150 --> 01:06:18,650
الأسلاك معقدة
وبها صواعق متعددة

760
01:06:18,650 --> 01:06:19,650
هذا يعني أنه يريد تدمير
الجميع بما فيهم نفسه

761
01:06:19,650 --> 01:06:21,650
هناك الكثير من الرهائن

762
01:06:21,650 --> 01:06:26,150
أفضل طريقة لإنقاذهم
بجعل (وي) بالداخل

763
01:06:26,150 --> 01:06:28,150
تتاجر بثلاثة من أجل 12

764
01:06:28,150 --> 01:06:30,650
هل وافق على الدخول؟

765
01:06:40,030 --> 01:06:45,530
كنت على إتصال بأمي
أرادتني أن أتصرف وأخرج بسرعة

766
01:06:46,530 --> 01:06:49,030
أرجوك ساعدني

767
01:06:49,030 --> 01:06:51,530
الأمر خطير جدًا

768
01:06:51,530 --> 01:06:56,030
سلامتك من إهتمامنا، ربما يكون
الأمر خطيراً، لكننا سنبذل ما في وسعنا

769
01:06:56,030 --> 01:07:00,530
ساعدنا وسنقلل من عقوبتك

770
01:07:02,130 --> 01:07:05,630
لا أزال أشعر بالخطر، انس الأمر

771
01:07:07,130 --> 01:07:08,630
لا يمكننا إجبارك على هذه المخاطرة

772
01:07:08,630 --> 01:07:12,130
شكرًا على إهتمامك
بأمي كل تلك السنوات

773
01:07:12,630 --> 01:07:17,130
وعدتك منذ سنين أنني سأهتم بها
كل من في الفريق تبرع لعائلتك

774
01:07:17,130 --> 01:07:18,630
.جيد

775
01:07:18,630 --> 01:07:21,630
ها هي معلومات عن المشتبه بهم

776
01:07:21,630 --> 01:07:22,630
(بين) من تايلاندا

777
01:07:22,630 --> 01:07:24,130
(بيشون) من الفلبين

778
01:07:24,130 --> 01:07:28,130
،وو جيانغ) عاد من تايلاندا بعد 5 سنوات)

779
01:07:28,130 --> 01:07:31,630
(تم طلاق والديّ الضحية (مي
الأم ماتت

780
01:07:31,630 --> 01:07:36,130
والابن عاش مع أبيه

781
01:07:36,130 --> 01:07:38,130
(أظن أن (وو جيانغ) هو شقيق (مي

782
01:07:38,130 --> 01:07:41,630
(إنه لا يطلب إطلاق سراح (شياو فو

783
01:07:41,630 --> 01:07:46,630
3من الرهائن شهدوا ذلك حينها
أعتقد أنه يريد أن يعرف ما حدث

784
01:07:46,630 --> 01:07:51,630
رجال الشرطة، والشهود
والمجرمين، كلهم هنا  منذ 5 سنوات

785
01:07:51,630 --> 01:07:54,130
.متبقى لك أربعة دقائق

786
01:07:55,560 --> 01:07:56,560
اخبرنا بالمستجدات

787
01:07:56,560 --> 01:08:00,060
(سأذهب أنا (تشونغ) و(ووي
(وبجانبنا (سوات

788
01:08:00,060 --> 01:08:02,060
أولاً، اقطع فتحة بالسقف بواسطة الليزر

789
01:08:02,060 --> 01:08:05,560
وعندما يُفتح الباب، نهاجم
من الأعلى والأسفل

790
01:08:05,560 --> 01:08:07,560
من الصعب أن نهاجم من خلال الباب

791
01:08:07,560 --> 01:08:09,560
بهذه الطريقة سنلفت إنباههم

792
01:08:09,560 --> 01:08:13,560
وقت قطع السقف سيختلف
وبهذا سنعرض الرهائن للخطر

793
01:08:13,560 --> 01:08:15,060
الأولوية لسلامة الرهائن

794
01:08:15,060 --> 01:08:16,060
اسمح لي بالتفاوض ثانيًا

795
01:08:16,060 --> 01:08:17,560
لا يمكنك

796
01:08:17,560 --> 01:08:20,560
حياتهم معرضة للخطر
النحدث لا فائدة منه

797
01:08:20,560 --> 01:08:24,560
هذه هي الأولوية
أن نهاجم بقوة

798
01:08:24,560 --> 01:08:25,560
الهجوم شيء خطر الآن

799
01:08:25,560 --> 01:08:27,060
!وعودتك للداخل ليست خطورة

800
01:08:27,060 --> 01:08:29,560
الحفاظ على وعدي سيزيد ثقتهم بنا

801
01:08:29,560 --> 01:08:30,560
هناك فرصة للتحدث

802
01:08:30,560 --> 01:08:33,060
لقد كنت تتحدث معهم لمدة 6 ساعات

803
01:08:33,060 --> 01:08:34,560
بعض المفاوضات
تدوم لـ6 أشهر، ألا تعلم؟

804
01:08:34,560 --> 01:08:35,060
لا

805
01:08:35,060 --> 01:08:37,560
لقد أخبرجنا الرهائن
الجرحى بالمفاوضة

806
01:08:37,560 --> 01:08:39,560
الملازم يهتم بأمرك، اهدأ

807
01:08:39,560 --> 01:08:41,060
أن نتاجر 2 مقابل 12 صفقة جيدة

808
01:08:41,060 --> 01:08:46,120
أترى، كملازم، عليّ
أنا الدخول وليس أنت

809
01:08:46,120 --> 01:08:51,120
إنه مهمتي، المهمة نفسها منذ 5 سنوات
أنا مناسب أكثر للدخول

810
01:09:00,560 --> 01:09:04,650
.بجانب أن ابنتي بالداخل

811
01:09:04,650 --> 01:09:09,150
ألا يجب أن يبقى
بعيدًا لهذا السبب؟

812
01:09:09,370 --> 01:09:13,870
توقف عن الجدال
تشونغ) سيعود للداخل)

813
01:09:13,870 --> 01:09:20,370
(لكن جد بديل لـ(وي
وو) سيعرف الأمر بسرعة)

814
01:09:20,370 --> 01:09:22,870
الضابط (تشونغ)، تعال هنا

815
01:09:26,370 --> 01:09:28,870
<i>قولي ما قلته ثانيًا</i>

816
01:09:28,870 --> 01:09:30,370
<i>يقول السفاح -
ماذا؟ -</i>

817
01:09:30,370 --> 01:09:32,370
<i>السيد (وو) يقول: أمامكم 3 دقائق</i>

818
01:09:32,370 --> 01:09:32,370
<i>إذا لم يأت</i>

819
01:09:33,370 --> 01:09:35,870
<i>إذا لم يأت</i>

820
01:09:36,580 --> 01:09:38,580
<i>سأموت -
لا مزاح -</i>

821
01:09:38,580 --> 01:09:42,870
<i>لا مزاح
إنه حقًا لا يمزح، ساعدونا</i>

822
01:09:43,860 --> 01:09:45,360
<i>أقل من ثلاث دقائق الآن</i>

823
01:09:45,860 --> 01:09:48,860
(الضابط (تشونغ
لقد وافق (فو) على الدخول

824
01:09:48,860 --> 01:09:49,860
السبب؟

825
01:09:49,860 --> 01:09:53,360
أولاً ليرد لك معروف
ثانيًا: إنه لا يريد أن يفوز الشر

826
01:09:53,360 --> 01:09:55,360
إنه رجل صالح

827
01:09:57,180 --> 01:09:59,680
افتح فتحة صغيرة بالسقف
لتوفير الوقت، اذهبوا

828
01:09:59,680 --> 01:10:01,180
حسنٌ يا سيدي، هيا تحركوا

829
01:10:01,180 --> 01:10:05,680
فرقة القنابل، أعطت (وي) بدلة
والملازم هو المسئول

830
01:10:06,180 --> 01:10:08,180
الأمر على عاتقك

831
01:10:09,680 --> 01:10:12,680
غويانغ)، أنت المسئول عن القناصة)

832
01:10:12,680 --> 01:10:15,680
أمرك سيدي -
سلامتك تكمن في هذا المفتاح -

833
01:10:15,680 --> 01:10:20,180
القناص يحتاج لوقت
ماطلهم بالكلام لنكسب الوقت

834
01:10:20,180 --> 01:10:22,680
اتبع أوامري
المسدس جاهز للإطلاق منه

835
01:10:27,680 --> 01:10:32,680
لا تغضب
لا أريدك أن تتحمل ذلك وحدك

836
01:10:32,680 --> 01:10:39,180
،إذا كان ممكنًا، فدعني أتحدث معهم أولاً
وإذا سيطرت على الوضع، فلن أجعلهم يطلقوا النار

837
01:10:39,180 --> 01:10:41,180
حسنٌ

838
01:11:04,500 --> 01:11:06,000
ألا تزال يمكنك الضحك؟

839
01:11:06,000 --> 01:11:07,500
تلك الملابس آمنة ودافئة

840
01:11:07,500 --> 01:11:12,000
لكن وزنها أكثر من 35 كيلو جرام
هل هذه بمثابة ميزة؟

841
01:11:13,000 --> 01:11:21,000
حتى أحصل على تخفيض للحكم
وأتمكن من رعاية أمي بقية عمري

842
01:11:21,000 --> 01:11:24,500
هل فريق ثقب السقف في موقعه؟ -
أجل -

843
01:11:26,500 --> 01:11:28,500
اسرعوا

844
01:11:28,500 --> 01:11:32,000
(قل شيء أيها الضابط (تشونغ

845
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
هل أنت شجاع حقًا أم من أجل ابنتك فقط؟

846
01:11:34,000 --> 01:11:36,500
هل لو لم تكن بالداخل
أكنت ستجرؤ على العودة؟

847
01:11:36,500 --> 01:11:38,760
ما خطبها؟

848
01:11:38,760 --> 01:11:42,000
عندما تخرج الرهائن، سندخل

849
01:11:47,520 --> 01:11:50,020
إذا دخلنا، هل سنخرج أحياء؟

850
01:11:50,020 --> 01:11:53,520
أعدك أن تبقى حي طالما أنا حي

851
01:11:53,520 --> 01:11:56,520
ماذا لو مُت أنت أولاً؟

852
01:11:58,020 --> 01:12:00,520
أمزح فقط، أنا متوتر

853
01:12:00,520 --> 01:12:04,520
حالما ندخل، ابق بجانبي ولا تتحرك

854
01:12:04,520 --> 01:12:06,880
هل أتحدث؟ -
تحدث بالحقيقة وليس هراءً -

855
01:12:06,880 --> 01:12:08,880
لمَ تنزع ملابسك الآن؟

856
01:12:08,880 --> 01:12:10,880
هذا هراء

857
01:12:24,070 --> 01:12:25,070
ارفع يداك

858
01:12:33,530 --> 01:12:38,640
عليك أن تكون موظف أمن في المطار

859
01:12:39,740 --> 01:12:41,740
ثانيًا هراء

860
01:13:11,150 --> 01:13:13,150
الشرطة

861
01:13:13,150 --> 01:13:16,150
هيا ساعدونا
ماذا يجري؟

862
01:13:16,150 --> 01:13:19,650
تحدثا إلينا
إننا في مناصب كبيرة

863
01:13:19,650 --> 01:13:22,160
هذان الوغدان -
أين ابنتي؟ -

864
01:13:22,160 --> 01:13:25,660
أبي أنا هنا
أنا بخير

865
01:13:25,660 --> 01:13:27,160
حاذر

866
01:13:27,160 --> 01:13:30,160
ساعداني أيها الشرطيان
أنا أخاف من الأماكن العالية

867
01:13:30,160 --> 01:13:33,160
ملابسك رائعة، هل يمكنكما إخراجنا؟

868
01:13:33,160 --> 01:13:34,660
ما كل هذا؟

869
01:13:34,660 --> 01:13:37,660
ما المربوط حول عنقنا؟

870
01:13:37,660 --> 01:13:39,480
هل يمكنك إخباري بما يجري؟

871
01:13:39,480 --> 01:13:42,370
يبدو كأنها قنبلة، أهذا صحيح؟

872
01:13:42,370 --> 01:13:46,450
خمسة، أربعة

873
01:13:46,450 --> 01:13:48,050
ثلاثة

874
01:13:48,050 --> 01:13:49,600
اثنان

875
01:13:49,600 --> 01:13:51,550
واحد

876
01:13:53,050 --> 01:13:54,980
.إنها حقيقية

877
01:14:04,260 --> 01:14:07,760
إننا فقدنا شخص واحد

878
01:14:07,760 --> 01:14:09,760
ربما يكون لا  تزال رهينة بالداخل

879
01:14:09,760 --> 01:14:13,260
(أحسنت أيها الضابط (تشونغ
أحضرته حقًا لهنا

880
01:14:13,260 --> 01:14:16,760
أنا رجل أحافظ على وعودي
أريد إخلاء سبيل الرهائن

881
01:14:16,760 --> 01:14:21,260
جرائمك ليست خطيرة
يمكننا تخفيف عقوبتك

882
01:14:21,260 --> 01:14:24,260
يمكنني الإثبات أنك توقفت من نفسك

883
01:14:24,260 --> 01:14:27,260
لا يمكنك مساعدتي
حان وقتي الآن

884
01:14:27,260 --> 01:14:30,080
ثمانية عشر دقيقة إضافية

885
01:14:31,580 --> 01:14:35,080
ما هذا الزي السخيف الذي يرتديه؟

886
01:14:35,080 --> 01:14:38,080
يجب أن نحميه بجدية -
هذا مكاني، لا يمكنك حمايته -

887
01:14:38,080 --> 01:14:39,080
أنت ضمنت لي سلامته

888
01:14:39,080 --> 01:14:40,580
سلامته المؤقته

889
01:14:40,580 --> 01:14:45,080
بهذه البدلة لا يمكنني تمييزه
ازل الخوذة

890
01:14:47,920 --> 01:14:49,550
ازل الخوذة

891
01:14:49,550 --> 01:14:51,050
تراجع

892
01:14:57,670 --> 01:15:00,670
تراجع -
لا تتلاعب بي -

893
01:15:00,670 --> 01:15:05,660
إنهم يحتقروني، لست
خائفًا، يعتقد أنني سأسبب المتاعب

894
01:15:05,660 --> 01:15:09,190
تراجع -
لا أريد إرتداء هذه -

895
01:15:10,160 --> 01:15:16,160
إنها ضيقة، أشعر بالدوار
لست خائفًا

896
01:15:16,160 --> 01:15:18,160
(وي شافو)

897
01:15:18,160 --> 01:15:20,660
أهذا معقول؟ كيف يكون هو؟

898
01:15:20,880 --> 01:15:21,880
ارتدي الخوذة

899
01:15:21,880 --> 01:15:23,880
استرخ يا ضابط (تشونغ)، أنا معك الآن

900
01:15:23,880 --> 01:15:26,040
الشرطة أجبرتك على
المجئ، أليس كذلك؟

901
01:15:26,040 --> 01:15:28,040
كلا، جئت بنفسي عن طيب خاطر

902
01:15:28,040 --> 01:15:33,540
أنت جمعت الجميع
الحقيقة ستُعرف

903
01:15:33,540 --> 01:15:35,540
كنت أنتظر هذا اليوم

904
01:15:44,660 --> 01:15:48,160
أخي الكبير، متى ستعود؟

905
01:15:54,750 --> 01:15:57,250
الجميع لا يعرفون
تلك الفتاة، صحيح؟

906
01:15:57,750 --> 01:16:02,250
الآن تعلمون
إنها أختي الصغيرة

907
01:16:02,250 --> 01:16:09,250
لقد تفرقنا، وجدتها منذ 5 سنوات
إنها من تصنع معنى لحياتي

908
01:16:09,750 --> 01:16:14,250
لقد عدت
ولم أراها

909
01:16:14,250 --> 01:16:17,750
أخيرًا قابلتك

910
01:16:17,750 --> 01:16:23,900
لا أعرف ما حدث منذ 5 سنوات
لكن كنتم جميعًا هنا

911
01:16:23,900 --> 01:16:26,400
لنتحدث

912
01:16:26,400 --> 01:16:30,400
لقد مر وقت طويل، ماذا لو لم أتذكر؟

913
01:16:30,900 --> 01:16:33,400
القنبلة أتحكم بها عن بعد
ربما يساعدك ذلك على التذكر

914
01:16:33,400 --> 01:16:36,400
دعني أفكر، سأتذكر

915
01:16:36,400 --> 01:16:38,400
لنبدأ

916
01:16:38,400 --> 01:16:40,400
عندما ننتهي، سأتمكن
من الخروج، صحيح؟

917
01:16:40,400 --> 01:16:41,400
لن يخرج أحد اليوم من هنا

918
01:16:41,400 --> 01:16:43,900
ماذا يمكنني أن أفعل إذن لأتأكد أنني سأخرج؟

919
01:16:43,900 --> 01:16:46,900
لا تعبثي معي، لكن هذا صعب عليكِ

920
01:16:46,900 --> 01:16:49,400
تحدث، هيا

921
01:16:49,400 --> 01:16:51,900
من ينبغي عليه التحدث أولاً؟

922
01:16:51,900 --> 01:16:53,900
"ثقب السقف يتطلب وقت"

923
01:16:53,900 --> 01:16:57,740
"الفريق قلق بشأن لفت الإنتباه بالأسفل"

924
01:16:57,740 --> 01:17:01,240
"أنت محق، فكرتي الأولى لم تكن لتفلح"

925
01:17:01,240 --> 01:17:02,240
"اكسب لي بعض الوقت"

926
01:17:02,240 --> 01:17:04,240
لنبدأ

927
01:17:04,240 --> 01:17:08,240
(انتظر يا (تشونغ
إنزع اللاسلكي

928
01:17:08,240 --> 01:17:09,740
حتى لا أضطر لنزعها بنفسي

929
01:17:09,740 --> 01:17:13,210
"سنجرب طرق آخرى للهجوم"

930
01:17:13,210 --> 01:17:15,210
"يمكننا بدء الهجوم خلال 15 دقيقة"

931
01:17:15,210 --> 01:17:18,210
"حتى ذلك أنت مسئول عما يحدث بالداخل"

932
01:17:26,720 --> 01:17:29,720
وي شافو)، ابدأ أنت)

933
01:17:33,480 --> 01:17:41,480
بدأ الأمر معي
تلك الليلة تقريبًا مثل الآن

934
01:17:41,480 --> 01:17:45,480
بعض الزبائن كانوا في الصيدلية التي دخلتها

935
01:17:54,300 --> 01:17:59,450
،أردت أن أفعل شيء لأمي
كانت مريضة

936
01:17:59,450 --> 01:18:04,950
لكني لم أتمكن من تحمل نفقة الأدوية
خطأي أنني كنت طماع

937
01:18:04,950 --> 01:18:06,950
سأعطيك نقود إضافية

938
01:18:11,450 --> 01:18:13,450
أردت أن أسأل محفظة من هذه

939
01:18:13,450 --> 01:18:16,450
محال
من تحاول أن تخدع؟

940
01:18:16,450 --> 01:18:18,950
أنت كنت ثمل، ماذا تعلم؟

941
01:18:18,950 --> 01:18:22,950
كنت ثمل لكن عقلي كان نشيط

942
01:18:29,450 --> 01:18:30,950
أخرجها

943
01:18:31,950 --> 01:18:33,450
ما هذه؟

944
01:18:33,450 --> 01:18:34,870
التقطها من على الأرضية للتو

945
01:18:34,870 --> 01:18:36,280
أنت سرقتها -
لقد إلتقطها للتو -

946
01:18:36,280 --> 01:18:37,280
ألا تعرف من أنا؟

947
01:18:37,280 --> 01:18:39,280
أتحاول سرقة أشيائي؟
اللعنة عليك

948
01:18:39,280 --> 01:18:40,280
أنا حقًا إلتقطها

949
01:18:40,280 --> 01:18:43,780
انتظر
لا تتحرك

950
01:18:43,780 --> 01:18:44,780
وماذا بعد؟

951
01:18:44,780 --> 01:18:47,780
...ثم

952
01:18:47,780 --> 01:18:47,780
بسرعة

953
01:18:48,280 --> 01:18:49,890
أحاول تذكر ما حدث بعد ذلك

954
01:18:49,890 --> 01:18:51,390
اذهب للجحيم

955
01:18:51,390 --> 01:18:52,390
أنا حقًا إلتقطها

956
01:18:52,390 --> 01:18:56,370
انتظر
لا تتحرك

957
01:18:57,370 --> 01:18:59,870
هذه ملكي
هل إلتقطها أيضًا؟

958
01:18:59,870 --> 01:19:01,870
هل لديه المزيد؟

959
01:19:02,870 --> 01:19:03,870
اثنان

960
01:19:03,870 --> 01:19:06,870
أنا رجل ذو مبادئ
أنا أقتنع بالمنطق

961
01:19:06,870 --> 01:19:08,370
هل كنت عاقل؟

962
01:19:08,370 --> 01:19:09,870
أدعو على الأمل كما أراه من وجهة نظري

963
01:19:09,870 --> 01:19:11,870
وهذا عقل أن تضربني؟

964
01:19:11,870 --> 01:19:13,870
ماذا؟

965
01:19:14,180 --> 01:19:17,180
أتذكر كل كلمة قلتها تلك الليلة

966
01:19:17,180 --> 01:19:18,180
هذا الصندوق تكلفته 10 آلاف

967
01:19:18,180 --> 01:19:20,180
أنت تختار بعناية

968
01:19:20,180 --> 01:19:25,680
هل نتعامل مع الأمر بأنفسنا؟
أم نتصل بالشرطة؟

969
01:19:25,680 --> 01:19:28,180
تدفع الثمن أم أتصل بالشرطة؟

970
01:19:28,680 --> 01:19:33,600
إنه فقير، اتصل بالشرطة

971
01:19:33,600 --> 01:19:35,100
بالتأكيد، سأتصل بهم حالاً

972
01:19:35,100 --> 01:19:37,100
لا تتصل بالشرطة

973
01:19:37,600 --> 01:19:42,100
كنت خائف أن يتفاخم الأمر
لهذا تفاخم

974
01:19:42,100 --> 01:19:44,100
من يجرؤ على الإتصال بالشرطة؟
!إياك

975
01:19:44,100 --> 01:19:46,080
توقف إذا كنت تريد أن تعيش

976
01:19:46,080 --> 01:19:48,080
ماذا تعني؟
ماذا تريد؟

977
01:19:48,080 --> 01:19:50,080
اعطني الصندوق

978
01:19:50,080 --> 01:19:51,580
اعطه له الآن

979
01:19:51,580 --> 01:19:54,080
مرحبًا، الشرطة؟

980
01:19:55,080 --> 01:20:01,080
كنت حقًا حائرًا كان عليّ أن
أركض، لم يتمكنوا من إيقافي

981
01:20:01,080 --> 01:20:03,580
...لكني

982
01:20:04,570 --> 01:20:05,070
أعطني الهاتف

983
01:20:05,070 --> 01:20:07,070
يتم سرقتنا

984
01:20:07,070 --> 01:20:08,570
(الصيدلية في شارع (جو لو

985
01:20:08,570 --> 01:20:10,570
أعطني إياه، أعطني

986
01:20:10,570 --> 01:20:15,570
عندما كانت أختي على الأرض

987
01:20:16,680 --> 01:20:20,680
نظرت فقط ولم تفعل شيء

988
01:20:24,180 --> 01:20:28,680
كان قريب وهربت، ماذا كان عساي أن أفعل؟

989
01:20:28,680 --> 01:20:31,680
بالطبع كنت أريد التدخل لكنهم هربوا

990
01:20:31,680 --> 01:20:34,180
ولم أكن بارعاً في القتال

991
01:20:34,180 --> 01:20:37,680
لم أكن خائفة لكنه دحرجني

992
01:20:38,380 --> 01:20:41,880
وماذا بعدها؟ -
سأخبركِ بالقصة -

993
01:20:43,880 --> 01:20:47,380
كنت يوم عطلة عن العمل
.. ومررت بـ

994
01:20:47,380 --> 01:20:53,880
أيها الشرطي، هناك شيء بالداخل -
ماذا يحدث؟ -

995
01:20:55,880 --> 01:20:57,880
.لا تتحرك، ابق بعيداً

996
01:20:57,880 --> 01:20:59,880
لقد سرق شيء ما
... فاتصلت بالشرطة

997
01:20:59,880 --> 01:21:02,880
..  هذا اللص سرق -
.تنحى جانباً -

998
01:21:02,880 --> 01:21:05,380
توقف، لا تأتي هنا

999
01:21:05,380 --> 01:21:06,650
قم برسالة إخبارية
.وأعلم قسم الشرطة

1000
01:21:06,650 --> 01:21:08,460
.. كنت أفكر وقتها -
.. سأقول لك -

1001
01:21:08,460 --> 01:21:11,740
أن المجرم ربما يقتل الرهينة -
!لا تتحرك، تراجع -

1002
01:21:11,740 --> 01:21:13,400
.. وكان بوسع النقيب (تشونغ) أن

1003
01:21:13,400 --> 01:21:16,880
.خطوة أخرى وسأقتلها -
.قتلك بكل سهولة وحسم ..-

1004
01:21:18,510 --> 01:21:19,600
.. أنت سخيف للغاية

1005
01:21:19,600 --> 01:21:22,290
في تلك الحالة
لن يكون هناك مشكلة

1006
01:21:22,290 --> 01:21:24,050
.حياة كل شخص لها قمية

1007
01:21:24,050 --> 01:21:25,610
.. دون أن نفهم

1008
01:21:25,610 --> 01:21:27,340
النقيب (تشونغ) كان يتكلم دائماً

1009
01:21:27,340 --> 01:21:28,840
،لسنا في عجلة من أمرنا
دعنا نتحدث

1010
01:21:28,840 --> 01:21:30,970
،ولكن (تشونغ) كان مشتتاً

1011
01:21:30,970 --> 01:21:36,800
،لأن زوجته صدمتها سيارة

1012
01:21:36,880 --> 01:21:38,380
.وانتقلت إلى المستشفى ..

1013
01:21:38,380 --> 01:21:42,380
المستشفى وابنته
إستمرا في الاتصال به

1014
01:21:43,380 --> 01:21:44,880
.لقد فهمت -
لماذا تتكلم في الهاتف؟ -

1015
01:21:44,880 --> 01:21:46,380
.سأكون هناك في الحال -
!أغلق الهاتف -

1016
01:21:46,380 --> 01:21:48,380
وي زيا في) كان يُسيطر)

1017
01:21:48,380 --> 01:21:50,880
هل تحاول خداعي؟
ماذا تريد؟

1018
01:21:50,880 --> 01:21:52,880
هل تظنني أمزح؟

1019
01:21:52,880 --> 01:21:55,880
.والبقية معروفة

1020
01:21:55,880 --> 01:21:59,380
<i>أخبرنا أيها النقيب
تشونغ) ماذا حدث في الداخل)</i>

1021
01:21:59,880 --> 01:22:02,800
.أنت تحكي قصص رائعة
كيف تتأكد من هذا؟

1022
01:22:02,880 --> 01:22:05,380
هل كنت هناك؟
كيف تعرف أمور كهذه؟

1023
01:22:05,380 --> 01:22:07,380
هل انتهيت من الكلام؟

1024
01:22:07,850 --> 01:22:09,350
.حان دوري

1025
01:22:09,350 --> 01:22:13,350
مياو) ستخبرك ولكنها)
لا تعرف الكثير

1026
01:22:13,850 --> 01:22:16,350
هذا صحيح، زوجتي
كانت مصابة بحُمى شديدة

1027
01:22:16,350 --> 01:22:18,850
كنت أعمل ولم أستطع
الذهاب للمستشفى

1028
01:22:18,850 --> 01:22:20,350
... كان ممنوع أن تخرج

1029
01:22:20,350 --> 01:22:23,350
فأخذت سيارة أجرة
.وبعدها وقعت الحادثة

1030
01:22:23,350 --> 01:22:26,800
،لقد تجاهلت هاتفي
ولكنني شعرت بالذنب

1031
01:22:26,850 --> 01:22:28,850
كنت متسرعاً ذلك اليوم

1032
01:22:28,850 --> 01:22:30,850
النقيب (تشونغ) كان
صبوراً في ذلك اليوم

1033
01:22:30,850 --> 01:22:32,850
خذ وقتك، سنجد
حلاً لكل شيء لاحقاً

1034
01:22:32,850 --> 01:22:36,350
وعندا أعدت الاتصال
.عرفت بما حصل

1035
01:22:36,350 --> 01:22:38,850
وبمرور الوقت ذهب
للمشفى سريعاً

1036
01:22:38,850 --> 01:22:41,850
.ولكن قد فات الأوان

1037
01:22:42,850 --> 01:22:45,850
أردت تفسير
.. الأمر لابنتي ولكن

1038
01:22:45,850 --> 01:22:48,850
.لن تسمعني أو تسامحني حتى ..

1039
01:22:51,350 --> 01:22:53,850
.أقنعته بقوة أن يتوقف

1040
01:22:55,750 --> 01:22:57,750
أنا أخذ الدواء لوالدتي

1041
01:22:57,750 --> 01:23:01,750
دعنا نوضح كل شيء
ونفعل ما علينا فعله

1042
01:23:01,750 --> 01:23:03,250
،دع الفتاة تذهب

1043
01:23:03,250 --> 01:23:05,750
،سيزداد الأمر سوء إن تآذت

1044
01:23:05,750 --> 01:23:09,700
.وسنجد طريقة لمساعدة والدتك
هل ستفعل هذا؟

1045
01:23:09,750 --> 01:23:12,250
إذن هل ستتركني أذهب؟

1046
01:23:12,250 --> 01:23:14,700
!أرجوك -
لقد كان منفعلاً -

1047
01:23:14,750 --> 01:23:17,750
.وشقيقتك كانت هادئة للغاية

1048
01:23:17,750 --> 01:23:20,250
.. لا أعرف ماذا أفعل وفجأة

1049
01:23:20,250 --> 01:23:22,750
الحوادث دائماً ما تحدث فجأة

1050
01:23:22,750 --> 01:23:25,750
.حسنٌ، دعني أكمل

1051
01:23:25,870 --> 01:23:30,870
كانت هناك فوضى
،بالخارج وشقيقة قالت بهدوء

1052
01:23:30,870 --> 01:23:32,230
"اقتلني"

1053
01:23:32,230 --> 01:23:33,730
ماذا قالت؟

1054
01:23:33,730 --> 01:23:37,200
تكلمت بصوتِ منخفض
للغاية لدرجة أنني لم أسمعها

1055
01:23:37,200 --> 01:23:39,190
ماذا قلتِ؟

1056
01:23:39,190 --> 01:23:42,600
هل سمعت هذا؟ -
سمعتها تبكي من قبل -

1057
01:23:42,690 --> 01:23:44,190
.كانت هذه المرة الثانية تفعل هذا

1058
01:23:44,190 --> 01:23:46,600
<i>ماذا تقولين؟ -
"اقتلني" -</i>

1059
01:23:46,690 --> 01:23:49,190
ماذا تفعل؟

1060
01:23:49,190 --> 01:23:52,190
<i>.لم يكن أنا السبب، لم أتحرك</i>

1061
01:23:52,790 --> 01:23:54,790
<i>.الإسعاف</i>

1062
01:24:04,910 --> 01:24:08,910
<i>لقد أصابات شريانها
.السباتي ونزفت حتى الموت</i>

1063
01:24:08,910 --> 01:24:11,910
.هذه هي الحقيقة التي تريدها

1064
01:24:12,410 --> 01:24:16,410
!إذن فأختي قتلت نفسها

1065
01:24:16,410 --> 01:24:19,910
بالطبع، لقد استخدمت
السكين كنوع من الخداع

1066
01:24:19,910 --> 01:24:23,410
لم أكن أتخيل أنها
قد تأخذها مني، فهذا يُخيفني

1067
01:24:23,410 --> 01:24:26,010
ولماذا أصدقك؟ -
أنا أصدقه -

1068
01:24:26,040 --> 01:24:30,000
لم تكوني موجودة حتى -
لقد كانت في مأزق -

1069
01:24:30,040 --> 01:24:32,040
أنظر للدواء الذي كانت تريده

1070
01:24:32,040 --> 01:24:34,040
أية دواء؟

1071
01:24:34,040 --> 01:24:37,040
أية دواء كانت تشتريه؟

1072
01:24:37,040 --> 01:24:41,540
أيها المدير، أخشى
أن عليك إخبارنا

1073
01:24:43,040 --> 01:24:46,000
ماذا تفعلين؟ -
أبحث عن ثقوب -

1074
01:24:46,040 --> 01:24:49,040
.ستدفعين ثمن هذا

1075
01:24:50,780 --> 01:24:53,200
.أقراص منومة -
الروشيتة؟ -

1076
01:24:53,280 --> 01:24:54,780
.مائة قرص

1077
01:24:54,780 --> 01:24:57,470
القانون، أنها لا تباع
إلى بروشتة طبية فقط

1078
01:24:57,470 --> 01:24:59,970
.وأنا رجل لدي مبادئ

1079
01:24:59,970 --> 01:25:01,970
وماذا بعد هذا؟

1080
01:25:01,970 --> 01:25:04,470
.أنا من تولى الأمر

1081
01:25:05,780 --> 01:25:08,680
.القانون فانِ، الناس من تعيش

1082
01:25:08,680 --> 01:25:11,180
،تحذير صغير لكِ

1083
01:25:11,180 --> 01:25:12,180
.كي تخدعي النوم، خذي جرعة صغيرة ..

1084
01:25:12,180 --> 01:25:15,500
هل سأشتري أم لا؟ -
.. بالتاكيد -

1085
01:25:15,500 --> 01:25:19,000
،ولكن ثمنها ليس بكل هذا المال
.. سأعطيكِ القليل فقط وبعدها

1086
01:25:19,000 --> 01:25:21,500
.قادم، دقيقة واحدة من فضلك

1087
01:25:21,500 --> 01:25:24,000
هل انتهيتِ؟ -
أجل -

1088
01:25:24,000 --> 01:25:25,500
.. أكملي

1089
01:25:25,500 --> 01:25:28,000
ماذا؟ كلها متشابهة

1090
01:25:28,500 --> 01:25:33,000
هل انفصلتِ عن حبيبك؟
دائماً ما يكون هذا السبب

1091
01:25:33,200 --> 01:25:36,200
لقد أخذت هذه الأقراص
من قبل، إنها مُريعة

1092
01:25:36,200 --> 01:25:38,630
لم أموت وتسببت في ارهاق
معدتي وكنت أتقيأ مثل المجنونة

1093
01:25:38,630 --> 01:25:41,600
ماذا قلتِ غير هذا؟ -
لا شيء -

1094
01:25:41,630 --> 01:25:45,600
لستِ بملاك، أنا أتذكر
ما قلتِ بعد ذلك

1095
01:25:45,600 --> 01:25:47,100
هل كنتِ تُحبينه بصدق؟

1096
01:25:47,100 --> 01:25:49,600
.لم أعد أثق بأحد

1097
01:25:49,600 --> 01:25:52,100
.هناك رجال كثيرون

1098
01:25:52,100 --> 01:25:54,600
.أنا وأنتِ لسنا متشابهين

1099
01:25:54,600 --> 01:25:58,140
ماذا تقصدين؟
أتلعبين دور البريئة؟

1100
01:25:58,140 --> 01:26:02,100
!أنتِ عمياء للغاية
.اذهبي للموت

1101
01:26:02,140 --> 01:26:04,140
متى قلت كل هذا؟ -
لقد فعلتِ -

1102
01:26:04,140 --> 01:26:07,580
(كلا لم أفعل يا (وو
كنت أحاول مُحادثتها

1103
01:26:07,580 --> 01:26:09,580
شقيقتك ماتت بسبب
ما قالته هي

1104
01:26:09,580 --> 01:26:12,080
أنت من باع إليه الدواء
.وكنت تعرف أنها مكتئبة

1105
01:26:12,080 --> 01:26:14,580
أستطيع أن أثبت أنه باع
لها الدواء، إنهم يعملان سوياً

1106
01:26:14,580 --> 01:26:16,580
!أصمتوا

1107
01:26:17,740 --> 01:26:21,700
اهدأ، عثروا على
أقراص منومة معها

1108
01:26:21,740 --> 01:26:23,740
هل شراء الأقراص المنومة
عقابه الانتحار؟

1109
01:26:23,740 --> 01:26:26,740
الانفعالات المتطرفة
.قد تسبب تصرفات أليمة

1110
01:26:26,740 --> 01:26:29,700
أنا أعرف السبب -
حاذري لما تقولي -

1111
01:26:29,740 --> 01:26:31,740
نصف انتحارات النساء
.بسبب الرجال

1112
01:26:31,740 --> 01:26:33,740
.والنصف الآخر يكون من الرجال

1113
01:26:33,740 --> 01:26:36,240
.. (يا (وو -
أقول هذا لأنني فعلتها -

1114
01:26:36,240 --> 01:26:39,580
ولكن أفهم الآن أن الأمر
لا يستحق على عكس البعض

1115
01:26:39,580 --> 01:26:41,580
.. اصغي لي

1116
01:26:41,580 --> 01:26:44,580
.أنا أتفهم شعورك بالكامل الآن

1117
01:26:44,580 --> 01:26:48,580
من الصعب أن تعيش
وحيداً كل هذه السنوات

1118
01:26:48,580 --> 01:26:53,080
شقيقتك كانت عائلتك
الوحيدة ونور حياتك

1119
01:26:53,080 --> 01:26:57,100
ومعرفتك أنها ماتت
،عدت كي تحقق في الأمر

1120
01:26:57,100 --> 01:27:00,600
أو تدع الأمر لأحد
ليقوم به، هذا أمر طبيعي

1121
01:27:00,600 --> 01:27:03,100
.أكمل، أمامك 5 دقائق

1122
01:27:03,100 --> 01:27:08,100
أنت تخطط لمعاقبة
قاتلها، صحيح؟

1123
01:27:08,100 --> 01:27:11,100
،بغض النظر عن الطريقة

1124
01:27:11,100 --> 01:27:13,600
.فهدفك ليس صحيحاً ..

1125
01:27:13,600 --> 01:27:16,100
أتعني أنك بريء؟

1126
01:27:16,100 --> 01:27:19,600
ما قاله (لان) يبدو منطقياً -
فسر ما لديك -

1127
01:27:19,600 --> 01:27:22,600
.هناك شيء عليك أن تعرفه

1128
01:27:23,310 --> 01:27:26,310
شقيقتك كانت حاملاً
.في ذلك الوقت

1129
01:27:30,910 --> 01:27:36,400
،وكانت تراك كأب لها
وكان يجب أن تخبرك

1130
01:27:36,410 --> 01:27:37,410
.توقف

1131
01:27:37,410 --> 01:27:40,910
عندما عرف مركز
بعد تحليل الجثة ذلك

1132
01:27:40,910 --> 01:27:42,910
،لم يكن لديها أي سجل زواج مسبق

1133
01:27:42,910 --> 01:27:45,410
.والأب لم يأتي أبداً ..

1134
01:27:45,410 --> 01:27:48,410
أترى؟ الرجال لا يستحقون أبداً

1135
01:27:48,410 --> 01:27:50,910
بوضوح، من تسعى إليه
ليس موجوداً هنا

1136
01:27:50,910 --> 01:27:53,410
حتى لو وجدته
سيكون هناك قصة

1137
01:27:53,410 --> 01:27:56,050
.أنت تحاول تشتيتي فحسب -
بل أحاول توضيح الأمر لك -

1138
01:27:56,050 --> 01:27:58,050
ول كان ذلك، فكنت
موجوداً في الوقت المناسب

1139
01:27:58,050 --> 01:28:00,550
أنظر، أنت تجعل الأمر
وكأننا في محكمة

1140
01:28:00,550 --> 01:28:02,550
كل شخص منكم مذنب -
.. القانون فقط من يُقرر -

1141
01:28:02,550 --> 01:28:06,550
هل وقفت هكذا لرؤية
أختي تموت؟ ألست شرطي؟

1142
01:28:06,550 --> 01:28:10,500
أعترف أنني ارتكبت خطأ -
لقد كانت السكين -

1143
01:28:10,550 --> 01:28:12,550
هل 10 أعوام في السجن
كافية لحياتها؟

1144
01:28:12,550 --> 01:28:14,550
ماذا تريد مني؟

1145
01:28:15,960 --> 01:28:18,460
نيو) و(لان) كنتما)
بجوارها وهي تُقتل

1146
01:28:18,820 --> 01:28:22,320
.إذن فأنتما قاتلان -
ماذا فعلت؟ -

1147
01:28:22,320 --> 01:28:24,740
لم يعد أحد يهتم
بشئون الآخرين

1148
01:28:24,740 --> 01:28:27,240
على الأقل أعطني
سبباً مقنعاً كي أموت

1149
01:28:27,240 --> 01:28:28,740
،لقد ساعدتها وحاولت التكلم معها

1150
01:28:28,740 --> 01:28:32,240
ولكنها لم تثق في أي
أحد وهذه ليست مشكلتي

1151
01:28:32,740 --> 01:28:35,240
وأنت يا صاحب الصيدلية؟ -
ضع خوذتك -

1152
01:28:35,240 --> 01:28:37,240
من أجل بعض الربح القليل
تركت شقيقتي تموت

1153
01:28:37,240 --> 01:28:38,740
لست الوحيد المتسبب في هذا

1154
01:28:38,740 --> 01:28:41,740
.كما أنها لم تموت من الدواء ..

1155
01:28:46,030 --> 01:28:47,530
!لا أحد يطلق

1156
01:28:47,530 --> 01:28:49,530
أخبرهم بأن يتركوا أسلحتهم

1157
01:28:49,530 --> 01:28:51,030
.لا تجبرني على إطلاق النار

1158
01:28:51,530 --> 01:28:53,530
(توقف يا (وو

1159
01:28:53,530 --> 01:28:55,660
بوسعك أن تعيش
إذا استسلمت الآن

1160
01:28:55,660 --> 01:28:57,160
.لا تطلقوا

1161
01:28:57,160 --> 01:29:00,660
حسنٌ، توقف عن الصراخ
.وإلا سأقتلك بنفسي

1162
01:29:01,160 --> 01:29:03,600
هذا زي ممتاز -
أتركوا أسلحتكم -

1163
01:29:03,660 --> 01:29:05,660
.حاذر يا أبي خلفك

1164
01:29:07,160 --> 01:29:09,850
الحياة مثل المخفوق، أليس كذلك؟

1165
01:29:10,350 --> 01:29:15,300
عليك أن تشربها كلها
.بحلوها ومرها

1166
01:29:16,850 --> 01:29:18,850
.أنت صعب المراسِ

1167
01:29:21,350 --> 01:29:23,350
(قابل (كُوان

1168
01:29:23,350 --> 01:29:27,240
النادل وصانع القنابل -
!قدمي -

1169
01:29:29,240 --> 01:29:30,740
ماذا تفعل؟

1170
01:29:31,740 --> 01:29:34,740
.لا تقلقوا، هذا مزيف

1171
01:29:34,740 --> 01:29:37,240
.الحقيقية ستأتي لاحقاً

1172
01:29:37,240 --> 01:29:39,200
لا أحد منكم سيتختبئ -
!أرجوك، أطلق سراحنا -

1173
01:29:39,240 --> 01:29:42,740
لماذا لم تقتلني؟

1174
01:29:43,240 --> 01:29:45,240
أنا سعيد لأنك عرفت هذا

1175
01:29:45,240 --> 01:29:47,740
.أنا أحتفظ بك لما بعد

1176
01:29:47,740 --> 01:29:50,240
.ولكن انتهى كل شيء

1177
01:29:52,740 --> 01:29:54,740
ليس بعد

1178
01:29:55,740 --> 01:29:59,740
أنت حبيب شقيقته، أليس كذلك؟

1179
01:30:01,240 --> 01:30:02,740
ما هذه المزحة؟

1180
01:30:02,740 --> 01:30:05,740
عثرت على نصف
صورة في أغراضها

1181
01:30:05,740 --> 01:30:08,740
.وأتذكر هذا الوشم

1182
01:30:08,740 --> 01:30:13,700
،ولكنك قمت بتغيره
.ولكن مازلت أتعرف عليه

1183
01:30:13,740 --> 01:30:15,740
حقاً؟

1184
01:30:17,740 --> 01:30:19,740
هذا هذا حقيقة؟

1185
01:30:22,550 --> 01:30:26,550
بما أن (تشيونغ) قال
هذا، فسأقول لك شيء

1186
01:30:27,050 --> 01:30:28,550
.أجل

1187
01:30:29,050 --> 01:30:30,050
.أنا هو

1188
01:30:30,050 --> 01:30:33,050
مدهش ظننتك هربت منذ مدة

1189
01:30:33,050 --> 01:30:36,550
والآن أنت تعمل
،لدي وتصنع لي القنابل

1190
01:30:36,550 --> 01:30:39,550
فلماذا تصوب المسدس نحويّ؟

1191
01:30:39,550 --> 01:30:42,050
أردت أن أراك وأنت
(تنتقم لموت (ماي

1192
01:30:42,050 --> 01:30:46,050
.هذا جيد لك، لأننا جميعاً هنا

1193
01:30:46,050 --> 01:30:49,050
،كنت جباناً وقتها

1194
01:30:49,050 --> 01:30:51,050
ولكنني أعرف الآن
سأكون آخر من يشكون به

1195
01:30:51,050 --> 01:30:53,550
.ولا أخشى أي شيء ..

1196
01:30:53,550 --> 01:30:56,050
تحدث بسرعة -
أمامك دقيقتان -

1197
01:30:56,050 --> 01:31:00,170
(أنت نفسك يا (وو
كان لديك دور في موتها

1198
01:31:00,170 --> 01:31:01,890
ماذا؟

1199
01:31:01,890 --> 01:31:06,800
لقد أخبرتني أنك
لا تريدها أن تكون معي

1200
01:31:06,890 --> 01:31:10,390
.ولكنني وقعت في حبها فعلاً

1201
01:31:10,390 --> 01:31:12,890
،وأصبحت حاملاً وأخبرتك

1202
01:31:12,890 --> 01:31:17,800
،ولكن قلت أنك ستقلتني
ولهذا تألمت كثيراً

1203
01:31:17,890 --> 01:31:23,300
،لم يكن هناك أمل لي
.لذا انفصلت عنها

1204
01:31:24,390 --> 01:31:28,800
،في تلك الليلة تشاجرنا
اندفعت بعنف وكانت تبكي

1205
01:31:28,890 --> 01:31:30,390
.فركضت ورائها

1206
01:31:30,390 --> 01:31:33,890
في أخر لحظة عندما
كنا ننظر لبعضنا

1207
01:31:33,890 --> 01:31:36,890
لم نكن نعرف أن
الحياة بسيطة هكذا

1208
01:31:36,890 --> 01:31:40,390
.لقد عشت كي أنتقم

1209
01:31:40,400 --> 01:31:44,400
والآن أعرف كم
.كانت تكرهنني

1210
01:31:45,400 --> 01:31:48,400
الكنز الذي لا يقدره
.أحد، لا يمكن انقفاذه

1211
01:31:48,400 --> 01:31:50,900
أليس كذلك يا (وو)؟

1212
01:31:55,000 --> 01:31:57,000
هيّا، المسدس في يدك

1213
01:31:57,000 --> 01:31:58,500
.. (وو)

1214
01:31:59,610 --> 01:32:01,610
،أنا من أخطأ في حقها كثيراً

1215
01:32:03,110 --> 01:32:05,110
.لذا أستحق الموت ..

1216
01:32:40,200 --> 01:32:43,700
!انخفضوا

1217
01:33:50,430 --> 01:33:51,250
!أبي

1218
01:34:39,110 --> 01:34:41,990
!(مياو)

1219
01:34:41,990 --> 01:34:45,490
.أبي، أنا هنا

1220
01:34:46,490 --> 01:34:48,490
.أنا هنا يا أبي

1221
01:34:48,490 --> 01:34:49,990
لقد فوت القطار الأول

1222
01:34:49,990 --> 01:34:52,990
كان بوسعي ركوبه
ولكن لا فائدة من ذلك

1223
01:34:52,990 --> 01:34:53,990
.لقد دمرت كل خططي

1224
01:34:53,990 --> 01:34:55,990
خططك؟ لماذا يجب
أن تتأذى ابنتي؟

1225
01:34:55,990 --> 01:34:58,490
حياة أي شخص لا تساوي
(مقابل حياة (ميا

1226
01:34:58,490 --> 01:35:01,490
لا أحد يمتلك الحق في
سلب الحياة الناس عند الغضب

1227
01:35:01,490 --> 01:35:02,490
!ابتعد

1228
01:35:03,580 --> 01:35:06,500
.أختي لم تستحق الموت -
إذن عليك أذية الناس؟ -

1229
01:35:06,580 --> 01:35:11,000
هل لو كانت حية، سترضى بهذا؟ -
ولكنها ليست حيّة -

1230
01:35:11,080 --> 01:35:12,080
ولن تعود أبداً

1231
01:35:12,080 --> 01:35:14,080
إذن عليك أن تقدر
!الحياة لهذا السبب

1232
01:35:14,080 --> 01:35:15,580
.أبي

1233
01:35:15,580 --> 01:35:18,580
.دع ابنتي تذهب

1234
01:35:18,580 --> 01:35:22,080
هذا هو نفس المشهد
.. منذ 5 سنوات

1235
01:35:22,080 --> 01:35:26,080
أطلق، لديك المسدس
وأنا معي الظبية

1236
01:35:26,080 --> 01:35:27,580
.كلانا يفوز

1237
01:35:27,580 --> 01:35:30,080
بالطبع قد يكون هذا حادثاً

1238
01:35:30,080 --> 01:35:32,080
.أتوسل إليك، دع ابنتي

1239
01:35:32,080 --> 01:35:36,080
إذا فعلت هذا، هل سينتهي الأمر؟

1240
01:35:38,610 --> 01:35:42,110
.يجب أن تدفع ثمن أفعالك

1241
01:35:44,850 --> 01:35:46,350
ألقي المسدس هنا

1242
01:35:46,350 --> 01:35:48,850
لا توافقه يا أبي
لا تُعطه المسدس

1243
01:35:48,850 --> 01:35:51,350
.ألقي المسدس هنا

1244
01:35:51,350 --> 01:35:52,350
(وو جيانغ)

1245
01:36:00,500 --> 01:36:05,070
أنت محق، يجب
أن يدفع أحدهم الثمن

1246
01:36:09,170 --> 01:36:12,170
سأفعل أي شيء منى أجل أختي

1247
01:36:13,190 --> 01:36:16,550
للأسف، أعرف الآن
.أنني سأهرب

1248
01:36:16,550 --> 01:36:20,050
تشونغ) سنقوم)
بلعبة أخيرة

1249
01:36:20,050 --> 01:36:25,050
هناك رصاصة واحدة متبقية
أطلقها قبل قدوم القطار

1250
01:36:25,050 --> 01:36:29,050
،أطلقها علي وسأطعنها في رقبتها

1251
01:36:29,050 --> 01:36:35,050
أطلقها على نفسك وستعيش هي -
لا تصدقه يا أبي -

1252
01:36:36,410 --> 01:36:41,420
<i>،أطلقها علي وسأطعنها في رقبتها</i>

1253
01:36:41,420 --> 01:36:44,420
<i>.أطلقها على نفسك وستعيش هي</i>

1254
01:36:44,420 --> 01:36:47,920
.إذا لم تطلق، سأقتلها على أي حال

1255
01:36:47,920 --> 01:36:50,920
،من يعيش ومن يموت
الأمر راجع لك

1256
01:36:54,670 --> 01:36:58,670
لقد تأخرت من قبل
في انقاذ حياة أحدهم

1257
01:36:58,670 --> 01:37:00,670
.كنت مُخطئة على لومك

1258
01:37:00,670 --> 01:37:04,600
ولسوء الحظ، فشلت هناك -
(القطار قادم يا (تشونغ -

1259
01:37:04,670 --> 01:37:08,670
سأحمل أنا مسؤولية
موت شقيقتك

1260
01:37:08,670 --> 01:37:12,170
ابنتي ليس
لها دخل بهذا

1261
01:37:12,170 --> 01:37:14,670
.أرجوك لا تؤذها مهما كان السبب

1262
01:37:14,670 --> 01:37:19,170
أريد أن أراك ذلك الأب الكريم

1263
01:37:20,170 --> 01:37:23,100
أعطيك 10 ثواني  -
كلا يا أبي -

1264
01:37:23,170 --> 01:37:28,900
.. عشرة، تسعة، ثمانية

1265
01:37:28,900 --> 01:37:33,900
بنيتني، لقد كنت والداً سيئاً

1266
01:37:33,900 --> 01:37:36,110
لم يكن لدي الوقت
،الكافي من أجلك

1267
01:37:36,110 --> 01:37:38,110
.وجعلتك ضعيفة ..

1268
01:37:38,110 --> 01:37:39,610
آسف

1269
01:37:39,610 --> 01:37:41,110
.. ثلاثة

1270
01:37:41,110 --> 01:37:46,500
ولكن من أجلك
.سأفعل أي شيء

1271
01:37:50,360 --> 01:37:52,860
.. واحد

1272
01:38:01,450 --> 01:38:05,950
.آسف، لقد أزلت الرصاصة

1273
01:38:05,950 --> 01:38:08,950
.سأفعل أي شيء من أجل أختي

1274
01:38:08,950 --> 01:38:10,950
.إنها خدعة صغيرة

1275
01:38:17,950 --> 01:38:21,950
.أنا معجب بك يا (تشونغ) اذهب

1276
01:38:22,860 --> 01:38:25,360
انتظريي عند بداية الرصيف -
لا يمكنني الذهاب -

1277
01:38:25,360 --> 01:38:28,360
اذهب يوأحضري
!أي أحد، الآن

1278
01:38:28,360 --> 01:38:31,360
!اركضي

1279
01:38:31,360 --> 01:38:33,860
هل هناك شيء
آخر يا (تشونغ)؟

1280
01:38:33,860 --> 01:38:36,860
.يجب أن أقبض عليك -
أخبرهم أنني اختفيت -

1281
01:38:36,860 --> 01:38:39,860
سأفعل أي شيء من
أجل أختي

1282
01:38:39,860 --> 01:38:42,320
.وسأموت من أجلها .. -
(وو جيانغ) -

1283
01:38:42,360 --> 01:38:44,360
ابتعد عن طريقي -
الأمر لا يستحق -

1284
01:38:44,360 --> 01:38:47,360
سأتحمل أنا مسئولية
!موت أختي

1285
01:38:52,570 --> 01:38:57,500
تجاهلني وكأنني حشرة
.لا تقلق بشأني

1286
01:39:13,720 --> 01:39:17,220
استسلم، مازال بوسعك العيش

1287
01:39:31,630 --> 01:39:33,130
.الوداع

1288
01:40:16,800 --> 01:40:19,300
!أسرعوا، أحضروا طبيب

1289
01:40:20,800 --> 01:40:23,800
!أصمد

1290
01:40:24,300 --> 01:40:29,300
أنت من غير الطريق؟ -
وقت مناسب، صحيح؟ -

1291
01:41:23,720 --> 01:41:25,720
.. انتظر

1292
01:41:31,440 --> 01:41:33,940
.أحسنت يا أخي

1293
01:41:34,440 --> 01:41:37,400
هذا يؤلم -
كل الرهائن بآمان -

1294
01:41:37,440 --> 01:41:40,400
.لا يوجد أي عقوبة عليك .. -
كيف حال (وي إكزايفو)؟ -

1295
01:41:40,440 --> 01:41:42,440
.إنه ولد قوي

1296
01:41:42,440 --> 01:41:45,440
.اعتني بوالدك

1297
01:41:47,320 --> 01:41:50,650
.لقد أبليت حسنٌ يا أبي -
هذا أمر عادي -

1298
01:41:50,650 --> 01:41:54,150
.توقف عن التواضع أيها الشُرطي

1299
01:41:55,380 --> 01:41:59,280
ترفقي بي
.من الآن وصاعداً

1300
01:42:02,500 --> 01:42:05,500
وو جيانغ) يقول)
أنك فزت هذه المرة

1301
01:42:05,500 --> 01:42:09,000
.هذه لك، كما أنه يودعك

1302
01:42:09,001 --> 01:42:40,001
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| عمر البرنس - محمود فودة -  محمد بخيت ||
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFF00FF&\3c&H000000&}تابعوني في الصحفة الخاصة على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

