0
00:00:02,738 --> 00:00:08,225
تــــــرجــــمــــة : مـــروان مـــــمـــــدوح
eng.marwan.mamdouh@hotmail.com
1
00:00:33,760 --> 00:00:34,993
"روبين"
2
00:00:37,831 --> 00:00:39,398
هل تقبلين الزواج بي ؟
3
00:00:42,402 --> 00:00:43,902
أجل
4
00:01:25,361 --> 00:01:27,957
"كتاب" أعمال غير منتهية
"للكاتب "هاربر ستيوارت
5
00:01:28,233 --> 00:01:29,172
أعلى الكتب مبيعاً
6
00:01:32,195 --> 00:01:33,578
"ستيوارت ينضم إلى جامعة نيويورك"
7
00:01:39,625 --> 00:01:40,992
أريد أن أمارس الحب
معك الليلة
8
00:01:52,938 --> 00:01:54,059
لا تكن خائفاً
"يا " مارش
9
00:01:55,574 --> 00:01:57,742
لقد ظننت أنه كان
بيننا اتصال هناك
10
00:02:10,122 --> 00:02:12,558
نحن نقوم بما
يتوجب علينا فعله
11
00:02:12,560 --> 00:02:15,461
لنبني مدرسة حيث
يمكننا أن نعلم الامتياز فيها
12
00:02:15,463 --> 00:02:17,496
وهذا حقاً
ما أردت فعله
13
00:02:17,498 --> 00:02:20,766
من كانت هذه
الفتاة ؟
14
00:02:20,768 --> 00:02:23,569
"شيلبي "
انتهى الأمر
15
00:02:26,506 --> 00:02:27,206
تباً
16
00:02:42,755 --> 00:02:44,589
أنا قواد
17
00:02:44,591 --> 00:02:46,991
لذا , مستقبلي يبدو
مشرقاً للغاية , شكراً جزيلاً لك
18
00:02:57,704 --> 00:03:00,104
منذ زمن بعيد
جداً جداً جداً
19
00:03:01,039 --> 00:03:02,206
ميا" ضاجعت اشبينك "
20
00:03:03,976 --> 00:03:05,276
كان من الممكن أن أقتلك
الليلة الماضية
21
00:03:05,278 --> 00:03:07,144
ومازال بإمكاني ذلك
الآن
22
00:03:07,146 --> 00:03:08,880
لن يغير هذا شيئاً
23
00:03:08,882 --> 00:03:10,615
يمكنك أن تكرهني للأبد
يا رجل
24
00:03:11,149 --> 00:03:12,617
"لكن ليس "ميا
25
00:03:13,952 --> 00:03:17,089
انها تحبك جداً
26
00:03:17,091 --> 00:03:20,157
أنت تحدق لامرأتك المثالية
في وجهها
27
00:03:21,760 --> 00:03:23,160
لقد خلق أحدكما للآخر
28
00:03:43,849 --> 00:03:45,216
أبي على التلفاز
أبي على التلفاز
29
00:03:48,086 --> 00:03:50,621
لنذهب الى الملعب مباشرةً
"ونبدأ مع " بام أوليفر
30
00:03:50,623 --> 00:03:52,790
"ياللروعة " لانس
مائة ياردة اضافية
31
00:03:52,792 --> 00:03:55,026
الرقم القياسي التاريخي
أصبح بإمكانك تحقيقه
32
00:03:55,028 --> 00:03:56,861
أجل , انه شيء رائع
لكن الفوز أفضل
33
00:03:56,863 --> 00:04:01,131
لقد كنتم تكافحون من أجل التأهل
كم هو مقدار الضغط الذي تشعر به للعب بهذا المستوى العالي؟
34
00:04:01,133 --> 00:04:05,569
لا يوجد ضغط اطلاقاً , أنا أحب كرة القدم
لكنها وظيفتي , ليست مسألة حياة أو موت
35
00:04:05,571 --> 00:04:08,905
فقط استمر ببذل قصارى جهدي
بما حباني به الرب , هذا كل شيء
36
00:04:08,907 --> 00:04:10,340
تهانينا -
شكراً جزيلاً -
37
00:04:10,342 --> 00:04:12,576
حسناً
شكراً جميعاً
38
00:04:12,578 --> 00:04:14,311
أعود اليكم يارفاق
في الاستوديو
39
00:04:31,598 --> 00:04:33,630
مازال وضع الطفل
مقلوباً
40
00:04:33,632 --> 00:04:36,666
وهذا يعني أن الشيء الذي سيأتي أولاً
القدمين أو المقعدة
41
00:04:36,668 --> 00:04:38,269
كل شيء يبدو جيداً
أليس كذلك يا دكتورة ؟
42
00:04:38,270 --> 00:04:40,637
لكن يجب أن نحدد موعداً
للولادة القيصرية
43
00:04:42,073 --> 00:04:43,807
هذا أأمن فحسب
44
00:04:43,809 --> 00:04:46,276
ها قد انتهى عملي
في صور الأغلفة الخاصة بملابس السباحة
45
00:04:46,811 --> 00:04:48,945
يمكن رسمها
46
00:04:48,947 --> 00:04:50,113
....موعدك-
ليلة رأس السنة -
47
00:04:50,115 --> 00:04:51,247
أجل
48
00:04:51,249 --> 00:04:52,849
طريقة عظيمة
للاحتفال
49
00:04:53,463 --> 00:04:54,117
هل مازلتِ تعملين ؟
50
00:04:54,119 --> 00:04:55,652
أجل , انها تقف
....على قدميها كثيراً , لذلك
51
00:04:55,654 --> 00:04:57,053
هل هناك أي داعي
للقلق ؟
52
00:04:57,055 --> 00:04:58,970
ليس فعلاً
لكن بناءً على تاريخك
53
00:04:58,971 --> 00:04:59,990
سنتوخى الحذر
كإجراءٍ احترازي
54
00:04:59,992 --> 00:05:01,925
أنت لا تقصدين
الراحة السريرية , أليس كذلك ؟
55
00:05:01,927 --> 00:05:04,160
...انظري
...ان كان هذا ما يتطلبه الامر
56
00:05:06,063 --> 00:05:08,064
لا يوجد شيء
من هذا القبيل
57
00:05:08,066 --> 00:05:10,133
فقط ان كان باستطاعتك , فانظري إمكانية
أخذ اجازة الوضع الآن
58
00:05:10,135 --> 00:05:11,868
انها فترة تجهيز
البيت للمولود
59
00:05:11,870 --> 00:05:14,771
انظروا , لقد كانت
رحلة طويلة يا رفاق
60
00:05:14,773 --> 00:05:15,839
نكاد نصل
61
00:05:25,148 --> 00:05:26,248
انه الطفل
62
00:05:27,317 --> 00:05:28,985
اوه , هاي
63
00:05:28,987 --> 00:05:32,255
وصلتنا دعوة أخرى
"من " ميا
64
00:05:32,257 --> 00:05:33,823
أظن أنها ترغب بذهابنا فعلاً
65
00:05:33,825 --> 00:05:35,392
ربما علينا الذهاب
66
00:05:35,394 --> 00:05:37,327
اوه , أنتِ الأن مهتمة بالذهاب
67
00:05:37,329 --> 00:05:39,406
ليس هذا خياري الأول
لقضاء اجازة نهاية الأسبوع
68
00:05:39,407 --> 00:05:41,397
لكن من الممكن أن
يكون الأمر ممتعاً
69
00:05:41,866 --> 00:05:43,266
خاصةً لك
70
00:05:43,268 --> 00:05:45,101
لقد كن مشغولاً جداً
بكتابك
71
00:05:45,103 --> 00:05:46,437
أجل
72
00:05:46,439 --> 00:05:47,804
سيكون جيداً لك
أن تكون مع أصدقائك
73
00:05:47,806 --> 00:05:49,339
أجل
74
00:05:49,341 --> 00:05:51,241
ربما يكون سبباً
للاحتفال
75
00:05:51,243 --> 00:05:53,743
حسناً , دعينا لا نتسرع
76
00:05:53,745 --> 00:05:56,246
لم أكن كذلك أبداً
فدائماً أنت متشائم
77
00:05:56,248 --> 00:05:58,715
حسناً لهذا السبب
تزوجت من متفائلة
78
00:06:00,985 --> 00:06:02,152
لا أستطيع بيع هذا
79
00:06:02,154 --> 00:06:03,887
ماذا ؟
ولمَ لا ؟
80
00:06:03,889 --> 00:06:05,989
حستاً , لأنه لا يشتريه أحد
لقد جربت مع الجميع
81
00:06:05,991 --> 00:06:07,857
وأنا أقصد
"لا شيء"
82
00:06:07,859 --> 00:06:10,694
حسناً , هل باستطاعتنا
نشره على نفقتنا الخاصة ؟
83
00:06:10,696 --> 00:06:13,096
هاربر " , أنا حتى لا أظن"
أن معجبيك المخلصين يريدون هذا
84
00:06:13,098 --> 00:06:14,298
لا يعرفون حتى ان
كنت حياً
85
00:06:14,300 --> 00:06:16,199
"أنت لا تغرد حتى على "تويتر
بحق المسيح
86
00:06:16,201 --> 00:06:18,201
"هيا ," ستان
تعلم أنني أكره هذا الهراء
87
00:06:18,203 --> 00:06:21,705
هاربر " , الناس يملكون اهتماماً يتسع"
لـ 140 حرفاً
88
00:06:21,707 --> 00:06:24,007
وليس لـ140 شخصية
89
00:06:24,009 --> 00:06:26,109
انظر , انت جيد كما
كنت في كتابك الأخير
90
00:06:26,111 --> 00:06:29,746
وكان هذا نجاحاً لا بأس به
عندما انتخب "اوباما" للمرة الأولى
91
00:06:29,748 --> 00:06:31,147
" السيناتور " أوباما
92
00:06:31,149 --> 00:06:32,449
نحتاج واحداً آخر
من هؤلاء
93
00:06:33,152 --> 00:06:36,811
بيعت ملايين النسخ , لعدة أشهر كان
"الأكثر مبيعاً حسب قائمة " نيويورك تايمز
94
00:06:36,812 --> 00:06:38,668
لعدة أشهر
انظر
95
00:06:38,669 --> 00:06:40,890
انه فريد من نوعه
مثير , مضحك , وذكي
96
00:06:40,892 --> 00:06:43,393
وليس فقط ذكاء
الأشخاص سود البشرة
97
00:06:43,395 --> 00:06:45,928
لقد أرسيت مستوىً عالياً
"يا "هاربر
98
00:06:45,930 --> 00:06:50,232
انظر لهذا الرجل
مفعم بالحياة , وسيم , لديه شعر
99
00:06:50,234 --> 00:06:51,967
ما الذي حدث له ؟
100
00:06:51,969 --> 00:06:53,902
لقد تم تسريحي للتو
من جامعة نيويورك
101
00:06:53,904 --> 00:06:55,738
ياللمسيح
102
00:06:55,740 --> 00:06:56,939
عندما يبدأ المطر
يهطل غزيراً
103
00:06:56,941 --> 00:06:58,340
أجل
104
00:06:58,342 --> 00:07:00,442
لم أخبر "روبن "بعد -
ولمَ لا ؟-
105
00:07:01,377 --> 00:07:02,978
هل كان بالأمر فضيحة ؟
106
00:07:02,980 --> 00:07:04,012
...هل كانت عذراء شابة
107
00:07:05,014 --> 00:07:06,381
تباً
108
00:07:06,383 --> 00:07:08,417
هذا سيء للغاية
فالكتب الجنسية تباع
109
00:07:08,419 --> 00:07:12,121
أترى هذا ؟
(لا تكرهي , ضاهي )
110
00:07:12,123 --> 00:07:14,990
أنا أخبرك , ربات البيوت هؤلاء
كمنجم الذهب
111
00:07:17,495 --> 00:07:22,097
هاربي " , أنا في هذا العمل "
منذ زمن
112
00:07:22,099 --> 00:07:24,299
هذه الرواية , ليست الشيء الذي سيحول
مجرى الأمور , كما تريد
113
00:07:24,301 --> 00:07:25,901
ماذا سأفعل ؟
114
00:07:25,903 --> 00:07:27,236
أنت تعرف ما عليك فعله
115
00:07:28,839 --> 00:07:30,105
اوه , "ستان " , لا
116
00:07:30,107 --> 00:07:31,406
أجل -
لن أفعل -
117
00:07:31,408 --> 00:07:33,442
هاربر " ,انه الوقت المناسب"
والآن
118
00:07:33,444 --> 00:07:36,245
"لانس سوليفان "
"صديقك ,"لانس سوليفان
119
00:07:36,247 --> 00:07:39,414
واحد من أشهر الرياضين الخالين
من الفضائح في التاريخ
120
00:07:39,416 --> 00:07:41,850
انه بطل
لديه كاريزما
121
00:07:41,852 --> 00:07:43,118
وسوف يعتزل
122
00:07:43,120 --> 00:07:45,154
أعلم هذا
!سنربح مالاً
123
00:07:45,156 --> 00:07:47,824
تجعله يتعهد بجعلك المؤلف
لسيرته الذاتية
124
00:07:47,826 --> 00:07:50,959
وستحرز التقدم , هكذا
تقدم كبير
125
00:07:50,961 --> 00:07:53,362
ستان " , الأمور لم تعد كسابق عهدها "
"بيني وبين "لانس
126
00:07:53,364 --> 00:07:55,130
منذ أن كتبت
(أعمال لم تنتهي )
127
00:07:55,132 --> 00:07:58,267
بجانب , أنني لا أعلم
ان كان أمر كتابة السير من اختصاصي
128
00:07:58,269 --> 00:08:00,502
تباً لاختصاصك
هذا مال
129
00:08:00,504 --> 00:08:02,871
استغل صديقك
لجني المال
130
00:08:02,873 --> 00:08:04,106
"هذه "أمريكا
131
00:08:07,043 --> 00:08:09,010
عيد ميلاد مجيد
132
00:08:09,012 --> 00:08:12,246
"هاي , أنا "روبين
أترك رسالتك
133
00:08:41,015 --> 00:08:43,348
"سير "لانس آلوت
(أحد فرسان المائدة المستديرة)
134
00:08:45,380 --> 00:08:47,049
اختلاف ؟
135
00:08:47,051 --> 00:08:49,585
اختلاف ؟ "مايكل " , هل تشاهد
المحطة
136
00:08:49,587 --> 00:08:53,089
م الذي تظن أنني أحارب لأجله
لـ24ساعة طوال الأسبوع
137
00:08:53,091 --> 00:08:54,323
اسمعني , لا يهمني
بمن اتصلت
138
00:08:54,325 --> 00:08:56,525
"يمكنك الاتصال بـ " جيسي
"يمكنك الاتصال بـ "باراك
139
00:08:56,527 --> 00:08:58,527
يمكنك الاتصال بالمسيح
140
00:08:58,529 --> 00:09:00,328
لكني سوف أخبرك
الآن
141
00:09:00,330 --> 00:09:03,197
هذا لن يجدي مع
برنامجنا
142
00:09:03,199 --> 00:09:04,198
شكراً لك
"مايكل "
143
00:09:06,903 --> 00:09:08,536
أكره أن أكون على
الطرف الآخر من تلك المكالمة
144
00:09:09,275 --> 00:09:10,338
حسناً فأنت
تعرف أناسك
145
00:09:10,340 --> 00:09:12,540
اذاً فقد ظهر الراهب
للعيان
146
00:09:12,542 --> 00:09:14,642
الام تعزى تلك السعادة ؟
147
00:09:14,644 --> 00:09:16,244
هاي , كيف حالك يا فتاة ؟
148
00:09:16,246 --> 00:09:18,012
كيف حالك ؟
تسرني رؤيتك
149
00:09:18,014 --> 00:09:19,280
الهي , انت أيضاً
150
00:09:19,282 --> 00:09:20,649
تبدين بحالة جيدة -
أنت أيضاً -
151
00:09:22,252 --> 00:09:24,352
لقد كنت في الحي وحسب
152
00:09:24,354 --> 00:09:27,088
أضع استراتيجياتي
مع بعض الأصحاب
153
00:09:27,090 --> 00:09:30,124
"أخر تحف " هاربر
الفنية
154
00:09:30,126 --> 00:09:31,191
اذاً متى سيكون الظهور ؟
155
00:09:31,193 --> 00:09:33,426
في الوقت المناسب
في الوقت المناسب
156
00:09:33,428 --> 00:09:36,663
جسناً , من الأفضل أن تسرع
فمعجبيك ينتظرون
157
00:09:36,665 --> 00:09:38,431
فقد مضى , حوالي
ثلاث سنوات ؟
158
00:09:38,433 --> 00:09:39,667
لا ,لقد مضى سنتين
159
00:09:39,669 --> 00:09:41,301
حقاً ؟-
أجل ,سنتين ونصف -
160
00:09:41,303 --> 00:09:42,903
لا , أظنها أكثر
كثلاث سنوات
161
00:09:43,938 --> 00:09:45,205
على أية حال
162
00:09:45,207 --> 00:09:46,339
اذا , كيف حال "روبن" ؟
163
00:09:47,041 --> 00:09:48,408
انها بخير
164
00:09:48,410 --> 00:09:49,376
هذا الطفل سيأتي
قريبا , ها ؟
165
00:09:49,378 --> 00:09:50,644
أجل
166
00:09:50,970 --> 00:09:51,721
أين كنتم يا رفاق ؟
167
00:09:50,646 --> 00:09:53,580
لقد أردت حقاً
....أن أعطيكم شيئاً لكن
168
00:09:53,582 --> 00:09:55,615
في عدة أماكن
لا تقلقي حيال هذا الأمر
169
00:09:55,617 --> 00:09:57,651
من أين حصلتِ عل كل
هذه الأشياء ؟
170
00:09:57,653 --> 00:10:00,387
هذا من الوثائقي الذي قمت به عن
"ريجينال فوستر "
171
00:10:00,389 --> 00:10:02,055
اوه , الملياردير الأسود -
أجل -
172
00:10:02,057 --> 00:10:04,090
لقد كان متردداً جداً
173
00:10:04,092 --> 00:10:05,659
حقاً ؟ -
أجل -
174
00:10:05,661 --> 00:10:07,994
اذاً , كيف أقنعته بالقيام بالأمر ؟
175
00:10:07,996 --> 00:10:10,063
"انت تعلم يا " هاربر
فأنا لا أقبل بلا كإجابة
176
00:10:10,065 --> 00:10:12,666
اذا كان الباب الامامي مقفل
فأذهب للخلفي
177
00:10:15,336 --> 00:10:16,604
" جوردان "
براين " عندي هنا "
178
00:10:16,606 --> 00:10:17,971
أهو هنا ؟
179
00:10:17,973 --> 00:10:19,539
هل هذا شيء خاص بالعمل
...لأنه بإمكاني
180
00:10:19,541 --> 00:10:21,474
لا ,لا ,لا ,لا بأس-
"هاي , "جاي -
181
00:10:21,476 --> 00:10:22,542
هاي -
هل قاطعتكم ؟-
182
00:10:22,544 --> 00:10:24,244
لا , على الاطلاق
183
00:10:24,246 --> 00:10:25,111
ليزا " قالت أنكِ "
مع صديق
184
00:10:25,113 --> 00:10:26,280
أجل
185
00:10:26,282 --> 00:10:27,447
كيف حالك ؟
186
00:10:27,449 --> 00:10:29,249
"براين ماكدونالد "-
"هاربر ستيوارت "-
187
00:10:29,251 --> 00:10:30,317
حسناً
188
00:10:30,319 --> 00:10:31,584
أجل
" هارب"
189
00:10:31,586 --> 00:10:33,420
"بالتأكيد "هارب
بالطبع الكاتب
190
00:10:33,422 --> 00:10:35,289
جوردان " أخبرتني "
بكل شيء ٍ عنك
191
00:10:35,291 --> 00:10:37,123
اوه
192
00:10:37,125 --> 00:10:40,193
حسناً , أنا سعيد برؤيتك
هل أنتم أصدقاء من العمل ؟
193
00:10:40,195 --> 00:10:41,361
هل تعملون سوياً ؟
194
00:10:41,363 --> 00:10:43,029
لا , "براين " صديقي
الحميم
195
00:10:45,333 --> 00:10:46,733
اوه -
أجل -
196
00:10:46,735 --> 00:10:49,169
اوه , هذا "براين " , حسناً
197
00:10:49,171 --> 00:10:51,338
.....لأنني ظننتك تقصدين الـ
"لا, صحيح , " براين
198
00:10:51,340 --> 00:10:53,105
"براين "
"براين ماجدوجل "
199
00:10:53,107 --> 00:10:55,240
"ماكدونالد " -
"ماكدونالد " , أجل ,"بي-مالك"-
200
00:10:55,242 --> 00:10:56,408
بي ماك "؟"-
بي ماك "؟"-
201
00:10:56,410 --> 00:10:57,977
أجل , هذا ما تنعتك به
202
00:10:57,979 --> 00:10:59,144
هل هذا صحيح ؟ -
لا -
203
00:10:59,146 --> 00:11:00,579
"هاربر" -
أجل , هذا جميل حقاً -
204
00:11:00,581 --> 00:11:03,048
اذاً , من الرائع
"مقابلتك أخيراً يا " براين
205
00:11:03,050 --> 00:11:04,483
لا تتوقف
206
00:11:04,485 --> 00:11:06,418
لا تتوقف عن التحدث
عنك
207
00:11:06,420 --> 00:11:07,720
حقاً , هي لا تتوقف
208
00:11:07,722 --> 00:11:08,687
أظن أنني سعيد
بسماع ذلك
209
00:11:08,689 --> 00:11:10,189
أجل , أجل
210
00:11:12,169 --> 00:11:12,695
مرحباً , عزيزتي
211
00:11:12,696 --> 00:11:15,594
أنا آسف , لكن علي التغيب
عن العشاء الليلة
212
00:11:15,596 --> 00:11:17,229
فمديري يزعجني
213
00:11:17,231 --> 00:11:18,998
لا , لا , لا بأس
أنا أتفهم
214
00:11:19,000 --> 00:11:20,699
لا يتوجب عليك أن تقطع كل هذا
الطريق الى هنا حتى تخبرني
215
00:11:20,701 --> 00:11:22,235
كان من الممكن أن تتصل
216
00:11:22,237 --> 00:11:24,169
كان بإمكانك أرسال بريد الكتروني
أو رسالة نصية
217
00:11:24,171 --> 00:11:26,472
أجل , لكن أسوء ما في الأمر
أن أجهزتي كلها لا تعمل
218
00:11:26,474 --> 00:11:28,040
لذا حسبت أنه من المفترض
أن آتي
219
00:11:28,042 --> 00:11:29,475
وأوصل الرسالة
شخصياً
220
00:11:30,775 --> 00:11:31,010
اوه , هاي
221
00:11:31,012 --> 00:11:32,578
لقد بدلت رحلتي
222
00:11:32,580 --> 00:11:34,279
لذا يمكنني أن آتي معك
"الى بيت " ميا
223
00:11:34,281 --> 00:11:35,547
اوه , عظيم
224
00:11:35,549 --> 00:11:37,049
"لكن ماذا عن " فيرمونت
225
00:11:37,164 --> 00:11:38,233
العائلة ستتفهم
226
00:11:38,234 --> 00:11:39,685
ان كان الأمر هاماً لكِ
فهو هامٌ لي
227
00:11:39,687 --> 00:11:41,154
انظروا , هل تريدون
مني الانتظار بالخارج
228
00:11:41,156 --> 00:11:42,488
"اصمت يا " هاربر
229
00:11:42,490 --> 00:11:44,223
لا تقلق حيال هذا الأمر
فعلي أن أغادر
230
00:11:44,225 --> 00:11:46,358
لقد توقفت للحظةٍ فقط
حسناً , عزيزتي
231
00:11:50,065 --> 00:11:51,663
سأكلمك لاحقاً -
إلى اللقاء -
232
00:11:51,665 --> 00:11:53,032
سعدت بلقائك -
بالطبع -
233
00:11:53,034 --> 00:11:54,199
أظن أنني سأراك هذا الأسبوع ؟
234
00:11:54,201 --> 00:11:55,300
أتمنى ذلك -
حسناً -
235
00:11:58,405 --> 00:11:59,472
"براين ماكدونالد "
236
00:12:00,774 --> 00:12:03,209
"أحب أن أتزلج في " فيرمونت
مع أجهزتي
237
00:12:03,211 --> 00:12:05,111
أكرهك جداً
أخرج من مكتبي
238
00:12:05,113 --> 00:12:07,147
أحب مواعدة
الفتيات اللواتي يشبهن الشكولاتة
239
00:12:07,149 --> 00:12:09,116
الأمر الأخير جعلني
متحمس للغاية
240
00:12:09,118 --> 00:12:11,451
مع اللوحات الذكية
في كل فصل
241
00:12:11,453 --> 00:12:13,586
مدرسينا يتنافسون مع أي أحد
في البلاد
242
00:12:13,588 --> 00:12:16,455
جوليان " أنت لست بحاجةٍ"
لترويج بضاعتك , فمدرستك استثنائية
243
00:12:16,457 --> 00:12:18,391
حسناً , هذا بسبب
التبرعات
244
00:12:18,393 --> 00:12:20,759
من المتبرعين الدائمين مثلك
"يا " اليوت
245
00:12:20,761 --> 00:12:25,297
وهذا ما يجعل الأمر
أكثر صعوبة
246
00:12:25,299 --> 00:12:26,698
اوه , ماذا تعني ؟ -
حسناً -
247
00:12:26,700 --> 00:12:29,501
مديرة القبول عندك
"كاندا سباركس "
248
00:12:29,503 --> 00:12:31,170
هي زوجتك ؟
249
00:12:31,172 --> 00:12:32,771
أجل , لقد احتفظت
باسمها الأوسط
250
00:12:32,773 --> 00:12:37,376
وكيف التقيتم مرةً أخرى ؟
251
00:12:40,413 --> 00:12:42,414
أنا آسف
ماذا ؟
252
00:12:42,416 --> 00:12:44,383
أجل , لا
سأعود على الفور , أجل
253
00:12:44,385 --> 00:12:46,819
مرحباً , كيف حالك؟
تسرني رؤيتك
254
00:12:48,288 --> 00:12:49,221
لرؤية الجميع
255
00:12:52,559 --> 00:12:53,792
1997؟
256
00:12:57,330 --> 00:12:58,664
او , يا الهي
...انظر لـ
257
00:12:59,766 --> 00:13:02,167
كانداس"؟"
لا
258
00:13:03,303 --> 00:13:05,171
الهي
"كانداس"
259
00:13:05,173 --> 00:13:07,106
مرحباً
"سيد " ميرك
260
00:13:07,108 --> 00:13:08,173
مرحباً
261
00:13:08,175 --> 00:13:10,209
مرحباً , ألقي التحية على أمك
بالنيابة عني
262
00:13:10,211 --> 00:13:11,143
بالنيابة عني
263
00:13:13,146 --> 00:13:14,380
لا يا فتاة
264
00:13:15,782 --> 00:13:16,849
يا الهي
265
00:13:20,887 --> 00:13:22,688
ارفع بنطالك
يا فتى
266
00:13:23,657 --> 00:13:24,823
لا , لا , لا
267
00:13:25,725 --> 00:13:27,159
يا الهي
268
00:13:27,161 --> 00:13:31,130
هل تمازحني ؟
هل تمازحني ؟
269
00:13:32,232 --> 00:13:33,365
اوه
270
00:13:42,642 --> 00:13:43,808
اوه , هذا شعور رائع
271
00:13:44,643 --> 00:13:46,677
اوه , لا تتوقف
272
00:13:46,679 --> 00:13:48,713
أظن أنني سأحتفظ بك
"يا سيد " ستيوارت
273
00:13:51,151 --> 00:13:51,884
هل تعدينني ؟
274
00:13:53,152 --> 00:13:55,186
يا عزيزي
275
00:13:55,188 --> 00:13:56,654
آسفة لأن أمورك
لم تنجح
276
00:13:56,656 --> 00:13:58,856
كما أردت مع كتابك
277
00:13:58,858 --> 00:14:01,626
لكن الفكرة العظيمة التالية
ستأتي
278
00:14:01,628 --> 00:14:02,727
أعلم هذا
279
00:14:04,796 --> 00:14:07,698
ستان " ,يظن أنه يتوجب علي كتابة"
"سيرة ذاتية عن " لانس
280
00:14:07,700 --> 00:14:09,433
حقاً ؟ -
أجل -
281
00:14:10,203 --> 00:14:11,903
هذا مثير
للاهتمام
282
00:14:15,307 --> 00:14:16,874
اذاً , هل تظنين أنه يتوجب
علي فعل ذلك ؟
283
00:14:52,778 --> 00:14:55,546
كان هذا التقاطاً للكرة
"لوقت طويل من "لانس سوليفان
284
00:15:00,019 --> 00:15:01,968
أب
أعمال خيرية
إيمان
285
00:15:39,908 --> 00:15:42,499
سلام , محبة ,فرح
286
00:15:44,046 --> 00:15:46,859
عائلة "سوليفان" تطلب أن تسعد
بصحبتكم في موسم العطلات
287
00:15:56,182 --> 00:15:56,251
ا
288
00:15:56,251 --> 00:15:56,320
اج
289
00:15:56,320 --> 00:15:56,389
اجا
290
00:15:56,389 --> 00:15:56,458
اجاز
291
00:15:56,458 --> 00:15:56,527
اجازة
292
00:15:56,527 --> 00:15:56,596
اجازة ن
293
00:15:56,596 --> 00:15:56,665
اجازة نه
294
00:15:56,665 --> 00:15:56,734
اجازة نها
295
00:15:56,734 --> 00:15:56,803
اجازة نهاي
296
00:15:56,803 --> 00:15:56,872
اجازة نهاية
297
00:15:56,872 --> 00:15:56,941
اجازة نهاية ا
298
00:15:56,941 --> 00:15:57,010
اجازة نهاية ال
299
00:15:57,010 --> 00:15:57,079
اجازة نهاية الأ
300
00:15:57,079 --> 00:15:57,148
اجازة نهاية الأس
301
00:15:57,148 --> 00:15:57,217
اجازة نهاية الأسب
302
00:15:57,217 --> 00:15:57,286
اجازة نهاية الأسبو
303
00:15:57,286 --> 00:15:57,355
اجازة نهاية الأسبوع
304
00:15:57,355 --> 00:15:57,424
اجازة نهاية الأسبوع ه
305
00:15:57,424 --> 00:15:57,493
اجازة نهاية الأسبوع هذ
306
00:15:57,493 --> 00:15:57,562
اجازة نهاية الأسبوع هذه
307
00:15:57,562 --> 00:15:57,631
اجازة نهاية الأسبوع هذه
س
308
00:15:57,631 --> 00:15:57,700
اجازة نهاية الأسبوع هذه
سن
309
00:15:57,700 --> 00:15:57,769
اجازة نهاية الأسبوع هذه
سنك
310
00:15:57,769 --> 00:15:57,838
اجازة نهاية الأسبوع هذه
سنكو
311
00:15:57,838 --> 00:15:57,907
اجازة نهاية الأسبوع هذه
سنكون
312
00:15:57,907 --> 00:15:57,976
اجازة نهاية الأسبوع هذه
سنكون م
313
00:15:57,976 --> 00:15:58,045
اجازة نهاية الأسبوع هذه
سنكون مو
314
00:15:58,045 --> 00:15:58,114
اجازة نهاية الأسبوع هذه
سنكون موج
315
00:15:58,114 --> 00:15:58,183
اجازة نهاية الأسبوع هذه
سنكون موجو
316
00:15:58,183 --> 00:15:58,252
اجازة نهاية الأسبوع هذه
سنكون موجود
317
00:15:58,252 --> 00:15:58,321
اجازة نهاية الأسبوع هذه
سنكون موجودو
318
00:15:58,321 --> 00:15:58,873
اجازة نهاية الأسبوع هذه
سنكون موجودون
319
00:15:58,874 --> 00:15:59,874
إرسال
320
00:16:23,434 --> 00:16:24,834
يا الهي
ياللروعة
321
00:16:24,836 --> 00:16:26,870
يبدو أننا أول من يصل
322
00:16:27,805 --> 00:16:29,339
هيا يا عزيزتي
تبدين جميلة
323
00:16:29,775 --> 00:16:31,341
أبدو كبقرة
324
00:16:31,343 --> 00:16:33,009
لا تبدين كبقرة
هيا
325
00:16:34,011 --> 00:16:35,979
آسفة , فأنا
حامل قليلاً
326
00:16:35,981 --> 00:16:37,847
تبدين جميلة
327
00:16:37,849 --> 00:16:39,984
انظر , انا أعلم
أنك متوتر
328
00:16:39,986 --> 00:16:42,385
أنا لست متوتراً
...أنا فقط
329
00:16:42,387 --> 00:16:45,488
دعينا لا نذكر فشلي في الكتاب
لأي أحد كان
330
00:16:45,490 --> 00:16:49,826
عزيزي , لا يوجد أحد هنا
سيصدر أحكاماً عليك
331
00:16:49,828 --> 00:16:51,661
أنتِ لا تعرفين أصدقائي جيداً
أليس كذلك ؟
332
00:16:53,097 --> 00:16:55,498
هيا , ادخلوا -
مرحباً -
333
00:16:55,500 --> 00:16:57,100
لقد مر وقتٌ طويل
334
00:16:57,102 --> 00:16:58,569
تبدين جميلة
335
00:16:58,571 --> 00:17:00,804
"شكراً جزيلاً لكِ يا " ميا
336
00:17:00,806 --> 00:17:02,572
مرحباً , أيها الغريب-
مرحباً , عيد ميلاد مجيد -
337
00:17:03,374 --> 00:17:04,541
كيف حالك ؟
338
00:17:04,543 --> 00:17:06,343
بخير -
أجل , جيد -
339
00:17:06,345 --> 00:17:08,345
هذا مثالي وحسب
340
00:17:08,646 --> 00:17:10,413
تعال
341
00:17:10,415 --> 00:17:12,849
يا أطفال
تعالوا لتلقوا التحية
342
00:17:12,851 --> 00:17:14,484
مرحباً , جميعاً -
مرحباً-
343
00:17:14,486 --> 00:17:16,587
ال- جاي" انظر كم"
أصحت كبيراً
344
00:17:17,869 --> 00:17:18,445
هل تتذكرانا ؟
345
00:17:18,694 --> 00:17:20,924
أجل , يسعدني لقائك
"مجدداً , سيد " هاربر
346
00:17:20,926 --> 00:17:22,892
"سيدة "روبن-
مرحباً-
347
00:17:22,894 --> 00:17:25,395
ليس عليك أن تكون رسمياً
"هكذا معنا , نحن "هاربر" و " روبن
348
00:17:25,397 --> 00:17:27,630
"أو العم " هارب
"أو العمة " روب-روب
349
00:17:31,001 --> 00:17:32,369
ليس عليكم أن تنادونا
بهذا أيضاً
350
00:17:32,371 --> 00:17:34,604
أجل , لا تفعلوا
فهذا غريب
351
00:17:34,606 --> 00:17:35,706
دعني آخذ
حقيبتك
352
00:17:35,708 --> 00:17:36,639
هل يمكنني أخذ معطفك ؟
353
00:17:36,641 --> 00:17:38,007
اوه , كم هذا لطيف
354
00:17:38,009 --> 00:17:40,009
حسناً
هذا فستانٌ جميل
355
00:17:40,011 --> 00:17:41,978
عيد ميلاد مجيد -
عيد ميلاد مجيد -
356
00:17:41,980 --> 00:17:43,580
مؤدبون جداً
357
00:17:43,582 --> 00:17:44,781
هل لديك طفل هنا ؟
358
00:17:45,082 --> 00:17:46,515
أجل , أنا كذلك
359
00:17:46,517 --> 00:17:48,150
مازال يطبخ بعد
360
00:17:48,152 --> 00:17:50,919
وانظري هنا , لابد
"وأنك " جولاي
361
00:17:50,921 --> 00:17:52,121
لا , دعني أخمن
"سمر"
362
00:17:52,922 --> 00:17:54,624
"أوغست"-
"أوغست"-
363
00:17:54,626 --> 00:17:56,792
هذا خطأي
364
00:17:57,120 --> 00:17:58,024
ضع يدك هنا أيها الفتى
365
00:17:58,373 --> 00:18:00,095
صافحني , اضرب كفك بكفي
اضرب بقوة
366
00:18:02,632 --> 00:18:03,700
انه يعلم من تكون
367
00:18:03,702 --> 00:18:04,900
اوه , انظروا من هنا
368
00:18:04,902 --> 00:18:06,769
"أوغوست ويلسون "
هو أسطورة أمريكية
369
00:18:06,771 --> 00:18:08,470
وهو الهام كبير
لهذا الصغير
370
00:18:08,472 --> 00:18:11,568
هو كذلك , و أتمنى يوماً ما
أن يصبح مثله
371
00:18:11,833 --> 00:18:12,475
حقاً ؟
372
00:18:12,477 --> 00:18:13,542
لديه طريق طويل ليقطعه
373
00:18:17,480 --> 00:18:19,915
دعاباتك , دائماً ما تضحكني
بالضبط كما كنت في الكلية
374
00:18:20,517 --> 00:18:21,551
الأيام الخوالي
375
00:18:23,052 --> 00:18:24,853
مرحباً يا جميلة -
مرحباً-
376
00:18:24,855 --> 00:18:26,522
من الجيد رؤيتك حقاً
377
00:18:26,524 --> 00:18:29,625
لا شيء أكثر جمالاً
مع امرأه حامل بطفل
378
00:18:29,627 --> 00:18:30,693
هل هو ولد أم بنت ؟
379
00:18:30,695 --> 00:18:35,564
في الواقع انه طفل بوضع مقلوب
نتمنى فقط أن نحظى بطفل صحته جيدة
380
00:18:35,566 --> 00:18:37,167
"هاربر"
381
00:18:37,169 --> 00:18:39,969
أردناها أن تكن مفاجأة فقط
382
00:18:39,971 --> 00:18:41,005
اوه , حسناً
هاربر" , جيد في هذا "
383
00:18:47,578 --> 00:18:49,078
صناعة خبز الجنزبيل
منزلياً
384
00:18:49,080 --> 00:18:51,915
عشاء للبيض و السود
عرض مواهب ,
385
00:18:52,616 --> 00:18:54,184
يوم للمنتجع
386
00:18:54,186 --> 00:18:58,221
حكي قصص , يوم خدمات
كنيسة , تبادل هدايا
387
00:18:58,223 --> 00:19:01,891
ومقاعد في المقصورة
في مباريات كسر الأرقام القياسية
388
00:19:01,893 --> 00:19:03,793
تباً
389
00:19:03,795 --> 00:19:05,695
وكلتا العائلتين ستأتيان أيضاً
390
00:19:05,697 --> 00:19:06,795
اوه , حقاً ؟
391
00:19:07,998 --> 00:19:09,665
هذا مثالي
392
00:19:09,667 --> 00:19:10,732
ولماذا يكون هذا
مثالياً ؟
393
00:19:13,703 --> 00:19:16,472
اوه , أنتِ تعلمين وقت
أعياد الميلاد , عائلة , و أصدقاء
394
00:19:16,474 --> 00:19:18,741
الكثير من القصص
والكثير من هذه الأشياء
395
00:19:18,743 --> 00:19:20,642
"وكثير من العمل لأجل " ميا
396
00:19:20,644 --> 00:19:22,110
اوه , رجاءً
هل تمازحينني ؟
397
00:19:22,112 --> 00:19:23,579
انها تعيش من أجل
هذه الأشياء
398
00:19:23,581 --> 00:19:25,614
حسناً , لا أظن أن "لانس" هكذا
399
00:19:25,616 --> 00:19:27,717
كان سيجعلك تمضي وقتاً
عصيباً
400
00:19:27,719 --> 00:19:30,719
اوه , لا لقد كان
يمازحني فقط
401
00:19:30,721 --> 00:19:32,087
اذا كان هذا رأيك
أجل
402
00:19:33,223 --> 00:19:35,724
هل فكرت أكثر في
سعيك لكتابة سيرته ؟
403
00:19:36,861 --> 00:19:39,928
...سيرته
لا , لا , ليس فعلاً
404
00:19:39,930 --> 00:19:41,897
أظن أن هذا للأفضل
405
00:19:41,899 --> 00:19:45,502
عليكم يا رفاق أن تركزوا
على عودتكم أصدقاء
406
00:19:45,504 --> 00:19:47,002
أجل
بالطبع
407
00:19:49,739 --> 00:19:52,140
دعيني أسألكِ سؤالاً
هل تبدو "ميا " نحيفةً بالنسبة لك ؟
408
00:19:53,977 --> 00:19:55,211
حقاً ؟
409
00:19:55,213 --> 00:19:57,112
تسأل الحامل السمينة
410
00:19:57,114 --> 00:19:58,814
اذا ما كانت امرأة أخرى
نمت معها
411
00:19:58,816 --> 00:20:00,516
تبدو نحيلة ؟
412
00:20:00,518 --> 00:20:02,251
لا تطالبني بالصموت-
لا أطالبكِ بالصموت-
413
00:20:04,089 --> 00:20:05,854
ضيوف أكثر
414
00:20:05,856 --> 00:20:06,955
اعذريني رجاءً
415
00:20:09,126 --> 00:20:11,026
يا بنات
تمهلوا , رجاءً
416
00:20:11,961 --> 00:20:13,195
عزيزي
417
00:20:16,666 --> 00:20:19,167
نتمنى لو كان عتدنا
تنظيماً كالذي لديهم
418
00:20:19,169 --> 00:20:21,003
أجل ,لكنهم منظمون
أما نحن فلا
419
00:20:21,005 --> 00:20:23,806
اذا كان بإمكانهم حظر كلمة
" مثلي "
420
00:20:23,808 --> 00:20:26,808
فيجب أن نحظر كلمة
زنجي " , جدياً "
421
00:20:26,810 --> 00:20:28,643
هارب " صديقي "
كيف حالك يا رجل ؟
422
00:20:28,645 --> 00:20:30,144
ميلاد مجيد
423
00:20:30,146 --> 00:20:33,781
روبين " , ياالهي يا فتاة "
تبدين بحالة جيدة للغاية
424
00:20:33,783 --> 00:20:35,283
وثدييك أصبحا
كباراً
425
00:20:35,285 --> 00:20:37,084
يا فتاة
لن يتوقفا عن التضخم
426
00:20:38,654 --> 00:20:39,887
يا أصدقاء
يا أصدقاء
427
00:20:39,889 --> 00:20:41,623
أين كنت مختبئاً , يا صاح ؟
428
00:20:41,625 --> 00:20:43,958
لقد كنت في الجوار
تعلم , كنت أكتب
429
00:20:43,960 --> 00:20:46,327
كيف تسير أمورك
مع إدارة الأعمال التجارية ؟
430
00:20:46,329 --> 00:20:48,930
لا أعلم السبب
الذي يجعل تلك الأناس البيض يدفعون لي
431
00:20:48,932 --> 00:20:51,767
لأخبرهم بما يفكر السود
432
00:20:53,269 --> 00:20:57,738
انهم أناس مختلفون , أعني أنني أحبهم
لكننا بالتأكيد خارج هذا المجتمع
433
00:20:57,740 --> 00:20:59,975
لكن على أية حال
يمكنني عيش حياة الشهوة لبضعة أيام
434
00:20:59,977 --> 00:21:02,777
أتصرف بشكل مختلف مع رجلي
435
00:21:02,779 --> 00:21:05,046
ولا تقلقي سأشرب مقداراً
كافياً لشخصين
436
00:21:05,048 --> 00:21:06,347
مرحباً
437
00:21:08,317 --> 00:21:10,018
اجعليها كافية لثلاثة
438
00:21:10,020 --> 00:21:11,586
يا الهي
لا
439
00:21:11,588 --> 00:21:12,853
"شيلبي"
440
00:21:12,855 --> 00:21:13,821
مرحباً
"لانسي "
441
00:21:15,357 --> 00:21:16,824
أين الأطفال ؟
442
00:21:16,826 --> 00:21:18,794
انهم يركضون هنا في مكان ما -
حسناً -
443
00:21:18,796 --> 00:21:20,227
كينيدي " , اذهبي للعب "
اذهبي ,اذهبي
444
00:21:20,229 --> 00:21:22,229
دعيني آخذ معطفكِ -
طبعاً شكراً لك -
445
00:21:22,231 --> 00:21:23,331
هل ترين ذلك المعطف ؟ -
446
00:21:23,333 --> 00:21:24,865
سأتصل بمنظمة حقوق الحيوان
447
00:21:24,867 --> 00:21:28,003
هذه الساقطة قتلت لتوها
خمسة عشر حيواناً هذا الصباح
448
00:21:28,005 --> 00:21:30,304
"جوليان "
تبدو بحالةٍ جيدة
449
00:21:30,306 --> 00:21:32,039
هل هذه ماركة
برادا "؟"
450
00:21:32,041 --> 00:21:33,307
"نادا "
451
00:21:33,309 --> 00:21:35,209
لماذا تقترب للغاية من
وجه " جوليان " ؟
452
00:21:35,911 --> 00:21:37,679
"هاربر"
453
00:21:37,681 --> 00:21:40,081
سمعت أنت لديك
حالة من انقطاع الكتابة
454
00:21:40,749 --> 00:21:41,882
مرحباً
455
00:21:42,684 --> 00:21:44,251
لا تفعلي
456
00:21:44,253 --> 00:21:47,756
ماذا ؟ لن أعضك
هذه المرة
457
00:21:47,758 --> 00:21:49,390
ميلاد مجيد -
هيا بنا -
458
00:21:51,192 --> 00:21:52,225
هيا بنا
هيا بنا
459
00:21:53,762 --> 00:21:55,964
يا رجل
هذه العاهرة مجنونة
460
00:21:56,699 --> 00:21:58,766
لكنها جميلة للغاية
461
00:21:58,768 --> 00:22:00,868
لقد تفاديت الرصاصة
462
00:22:00,870 --> 00:22:02,770
حسناً -
صحيح ؟ -
463
00:22:02,772 --> 00:22:05,106
أعني أنها كانت كالرصاصة
في الرأس
464
00:22:05,108 --> 00:22:06,341
هل تحتسون الشراب ؟
465
00:22:06,343 --> 00:22:07,875
مرحباً
466
00:22:07,877 --> 00:22:10,277
"ال الكبير " , "ال الكبير"
ستترك الملاعب , أليس كذلك ؟
467
00:22:10,279 --> 00:22:13,714
ما التالي بالنسبة لك ؟
التعليق على المباريات , التدريب , الأعمال التجارية
468
00:22:13,716 --> 00:22:15,050
تباً أيها الزنجي
هل تكتب كتاباً
469
00:22:15,052 --> 00:22:16,250
هذه فكرة جيدة
470
00:22:16,252 --> 00:22:19,420
لا , هيا
!تعلمون ....كتاباً
471
00:22:19,422 --> 00:22:21,689
الأشياء غير الخيالية
ليست مفضلةً لي
472
00:22:21,691 --> 00:22:23,992
بجانب أنك ستحصل على أي
كاتب سير ذاتيه تريده
473
00:22:23,994 --> 00:22:25,660
أجل , لكن هذا
لا يثير اهتمامي
474
00:22:25,662 --> 00:22:27,228
الناس يعرفون ما أريدهم
أن يعرفوه فقط
475
00:22:27,230 --> 00:22:30,231
حسناً , هذا هو عملهم
لا تستطيع أن تلومهم , فأنت نجم
476
00:22:30,233 --> 00:22:32,433
الكل لديه وظيفة ليقوم بها
477
00:22:32,435 --> 00:22:34,136
طالما دام ارتباطنا بكرة القدم
فنحن بخير
478
00:22:34,138 --> 00:22:35,336
مرحباً
مرحباً
479
00:22:35,338 --> 00:22:36,804
مرحباً
480
00:22:36,806 --> 00:22:38,272
ميلاد مجيد
481
00:22:38,274 --> 00:22:39,674
شكراً لقدومكم
482
00:22:39,676 --> 00:22:41,842
"روبين "
توقفي عن هذا
483
00:22:41,844 --> 00:22:45,346
أنا أخبرك وحسب أن " جوردان" شخصية جيدة
عليكِ أن تتعرفي عليها
484
00:22:45,348 --> 00:22:50,451
ما الذي علي معرفته ؟
"انها مهووسة بالعمل وتعيش على جهاز "البلاكبيري
485
00:22:50,453 --> 00:22:54,021
صحيح , لكنها ليست مثالية
من محض خيال
486
00:22:54,023 --> 00:22:55,322
"جوليان "-
برايان " , نسرني مقابلتك "-
487
00:22:55,324 --> 00:22:56,824
تسعدني رؤيتك -
"تسعدني رؤيتك مجدداً يا " هاربر-
488
00:22:56,826 --> 00:22:59,860
رجلها , على الجانب الآخر
بديع
489
00:23:01,264 --> 00:23:03,164
اذا سرت في طريقها
لكان هذا م ا حصلت عليه
490
00:23:03,166 --> 00:23:05,800
شخص طويل و أبيض و أنيق
491
00:23:05,802 --> 00:23:08,369
يعجبني , يعجبني
يعجبني
492
00:23:08,371 --> 00:23:09,437
...ماذا
493
00:23:09,805 --> 00:23:11,039
مرحباً , عزيزي
494
00:23:12,808 --> 00:23:14,240
تم ضبطك
495
00:23:19,013 --> 00:23:20,948
ما خطبك , يا رجل ؟
496
00:23:20,950 --> 00:23:23,183
"ليس الآن يا " كوينتن
ليس الآن
497
00:23:23,185 --> 00:23:26,019
لا , يا صاح , لقد كنت
تثمل طوال الليل
498
00:23:26,021 --> 00:23:27,420
...لا تفعل
499
00:23:27,422 --> 00:23:29,356
تعال هنا
تعال هنا
500
00:23:30,325 --> 00:23:31,491
"مرحباً , "كانداس
501
00:23:31,493 --> 00:23:32,859
تبدين رائعة الجمال
502
00:23:32,861 --> 00:23:34,828
شكراً لك يا فتاة
شكراً جزيلاً لكِ
503
00:23:34,830 --> 00:23:36,763
مرحباً -
مرحباً " روبين " كيف حالك ؟-
504
00:23:36,765 --> 00:23:38,298
مرحباً
"جوردان "
505
00:23:38,300 --> 00:23:39,767
كيف تسير الامور بالداخل ؟
506
00:23:41,001 --> 00:23:43,970
تسير بشكل جيد
لا شكاوى
507
00:23:43,972 --> 00:23:45,972
سيكون هذا
طفلاً كبيراً
508
00:24:00,154 --> 00:24:01,421
أعني
طفلاً جميلاً
509
00:24:06,361 --> 00:24:08,095
لينصت الجميع
510
00:24:08,097 --> 00:24:10,497
لا أستطيع اخباركم
كم هو جيد
511
00:24:10,499 --> 00:24:12,832
أن نكون جميعاً
تحت نفس السقف مجدداً
512
00:24:12,834 --> 00:24:14,134
"و"براين
مرحباً بك
513
00:24:14,136 --> 00:24:15,870
شكراً لاستضافتكم لي
514
00:24:15,872 --> 00:24:18,071
أتمنى لو كان الأمر
للعطلة كاملة
515
00:24:18,073 --> 00:24:20,006
اوه , أين ستتجهان ؟
516
00:24:20,008 --> 00:24:21,441
اوه , انه هو فقط
517
00:24:21,443 --> 00:24:22,542
اوه
518
00:24:22,544 --> 00:24:24,444
فعائلتي لديها شقة
"في "فيرمونت
519
00:24:24,446 --> 00:24:26,547
لذا نقوم بالاجتماع سوياً
في هذا الوقت من السنة
520
00:24:26,549 --> 00:24:28,882
نتزلج , ونجتمع بجوار المدفأة
وأشياء من هذا القبيل
521
00:24:29,428 --> 00:24:30,360
هذا يبدو لطيفاً حقاً
522
00:24:30,818 --> 00:24:34,087
أجل , فأنا والثلج
لسنا على وفاق , أليس كذلك ؟
523
00:24:34,089 --> 00:24:34,989
كنتِ ستخدعينني
524
00:24:38,058 --> 00:24:42,928
"أنا و " برايان
سنتجه إلى هاواي , بعد عيد الميلاد بيوم
525
00:24:42,930 --> 00:24:45,431
"عليكم الإقامة في فندق " الفور سيزونز" في "ماوي
في جناح شهر العسل
526
00:24:45,433 --> 00:24:47,399
وأي شهر عسل كان هذا ؟
527
00:24:47,401 --> 00:24:48,834
شهر عسلي التالي
528
00:24:48,836 --> 00:24:52,938
اذا ً "لانس" , هل ستلعب
التصفيات النهائية هذه السنة أم ماذا ؟
529
00:24:52,940 --> 00:24:55,274
"أجل فـفريق " أتلانتا دي
قوي جداً
530
00:24:55,276 --> 00:24:57,876
انه قوي لكننا سنصل
للنهائيات
531
00:24:57,878 --> 00:24:59,044
حسناً
532
00:24:59,046 --> 00:25:00,245
وماذا عن رقم الركض القياسي ؟
533
00:25:00,519 --> 00:25:01,674
كم ياردة عليك أن تقطع
534
00:25:01,675 --> 00:25:03,472
حقاً ؟
هل سنتكلم عن كرة القدم طوال الليل
535
00:25:03,779 --> 00:25:05,450
اوه , أنا آسفة للغاية
"يا "شيلبي
536
00:25:05,452 --> 00:25:07,920
رجاءً , أطلعينا على عالمك المتلألئ
537
00:25:07,922 --> 00:25:09,923
من نميمة ربات البيوت
538
00:25:09,925 --> 00:25:11,926
كاندس-
المتلألئ-
539
00:25:11,928 --> 00:25:13,527
يالها من كلمة كبيرة
540
00:25:15,095 --> 00:25:17,230
كما في البرنامج التليفزيوني
تماماً
541
00:25:19,637 --> 00:25:20,312
ماذا ؟
542
00:25:21,161 --> 00:25:22,102
ياردة , لكسر الرقم القياسي
"صحيح ؟ يا "لانس
543
00:25:23,237 --> 00:25:26,606
صحيح , أجل
544
00:25:26,608 --> 00:25:28,575
هل تتذكر أول ياردات
قطعتها كمحترف ؟
545
00:25:29,537 --> 00:25:31,174
حسناً
سأغادر وحسب
546
00:25:31,452 --> 00:25:33,980
لمَ لا تمتطي تلك المقشة
وتطيري من النافذة ؟
547
00:25:35,549 --> 00:25:37,383
"كوينتين "
548
00:25:37,385 --> 00:25:39,118
"اذاً , "مارش
كيف تسير أمور التبرعات ؟
549
00:25:41,490 --> 00:25:44,591
لقد دخلنا في مشكلة
هذا الأسبوع
550
00:25:44,593 --> 00:25:46,226
حقاً ؟
551
00:25:46,228 --> 00:25:47,594
هل الأمر متعلق بـ"إليوت"؟
552
00:25:47,596 --> 00:25:49,430
أجل فهو لن يتبرع
هذه السنة
553
00:25:49,432 --> 00:25:51,331
"إليوت جيبسون "
فاعل الخير
554
00:25:51,333 --> 00:25:53,131
أليس مهووساً قليلاً
بالقيم الأخلاقية
555
00:25:53,133 --> 00:25:57,002
أجل ,أجل
هذا هو
556
00:25:57,004 --> 00:25:58,937
يا الهي
هل ذكر السبب ؟
557
00:25:58,939 --> 00:26:01,539
فليذهب للجحيم يا رجل
نحن ندعمك
558
00:26:01,541 --> 00:26:03,474
ما هو تبرعه الاعتيادي ؟
559
00:26:03,476 --> 00:26:05,509
مليونان -
اوه ,تباً , لا -
560
00:26:07,112 --> 00:26:09,481
مارش " , اذا احتجت أي شيء يا رجل"
أعلمني فقط
561
00:26:09,483 --> 00:26:11,549
لا , لا , لا
هل أنت واثق من هذا ؟
562
00:26:11,551 --> 00:26:13,985
لقد فعلتم أكثر من اللازم
يا رفاق ؟
563
00:26:13,987 --> 00:26:15,887
شكراً , أستطيع تولي الأمر
564
00:26:17,290 --> 00:26:20,925
اسمعوا , لدي تخطيط رائع
لقضاء العطلة
565
00:26:20,927 --> 00:26:23,027
وبعد التحلية
"يحين وقت " البيجامة
566
00:26:23,029 --> 00:26:24,629
تعلمين أنني أحب
النوم عارياً
567
00:26:24,631 --> 00:26:25,630
يا الهي -
"كوينتين"-
568
00:26:26,666 --> 00:26:28,666
اذاً بخصوص تلك الياردات
"يا "لانس
569
00:26:28,668 --> 00:26:30,301
...هل تتذكر أول
570
00:26:30,303 --> 00:26:33,437
أنا آسفة , هل بإمكاني مقاطعتكم
لأذهب للحمام
571
00:26:33,439 --> 00:26:35,506
"بالطبع , "لانس
هل بإمكانك ؟
572
00:26:35,508 --> 00:26:36,642
أجل
573
00:26:43,016 --> 00:26:47,418
انظري اليها , هذه المشية المتبخترة
تذكرني بالكوابيس
574
00:26:47,420 --> 00:26:49,954
كلكم يا معشر الرجال , تحتاجون لفعل
معروفاً لزوجاتكم حتى تحصلوا على مبتغاكم
575
00:26:49,956 --> 00:26:51,022
يا للمسيح
576
00:26:51,556 --> 00:26:53,269
أنت أيضاً
"يا " روبين ثيك
577
00:26:54,193 --> 00:26:55,627
أجل , لقد قلتها
578
00:26:55,629 --> 00:26:57,695
ميا" , هل لديك بعض الـ"بورسيكو=نبيذ"؟"
أين هؤلاء القوم ؟
579
00:26:57,697 --> 00:26:59,330
مرحباً
اعذروني
580
00:27:01,100 --> 00:27:04,569
كيف عثر "إليوت" هذا على
هذا في المقام الأول ؟
581
00:27:04,571 --> 00:27:07,271
كيف لي أن أعرف
هل هو مشاهد للمقاطع الاباحية ؟
582
00:27:07,273 --> 00:27:08,606
بدايةً , هذا ليس مقطعاً إباحياً
583
00:27:08,608 --> 00:27:10,074
حسناً , لقد تحمست
قليلاً
584
00:27:10,076 --> 00:27:11,375
توقف عن هذا
أبعد يديك
585
00:27:11,377 --> 00:27:14,179
و165,328
586
00:27:14,181 --> 00:27:17,381
و29, 30 مشاهد
يقولون شيئاً مختلفاً
587
00:27:17,383 --> 00:27:18,516
أنت لا تجعل
الأمر أفضل حالاً
588
00:27:18,518 --> 00:27:20,151
هذا يثيرني قليلاً
589
00:27:20,153 --> 00:27:21,718
توقف
590
00:27:21,720 --> 00:27:22,954
الفتيات بالأسفل
591
00:27:24,488 --> 00:27:26,256
اوه
592
00:27:26,258 --> 00:27:29,225
أليس مظهركم جميلاً
"في تلك "البيجامات
593
00:27:30,094 --> 00:27:31,629
أجل -
هذا جميل -
594
00:27:31,631 --> 00:27:32,630
هاي
595
00:27:33,664 --> 00:27:36,299
نحن ذاهبون , أليس كذلك
يا "مارش"؟
596
00:27:36,301 --> 00:27:39,002
اوه , كنا سنذهب للتسكع مع الرفاق
لا تمانعين , أليس كذلك ؟
597
00:27:39,537 --> 00:27:41,739
اوه , لا
598
00:27:41,741 --> 00:27:44,207
لديهم أكثر من 900
قناة هنا
599
00:27:44,209 --> 00:27:47,577
زائد أنني و " روبين " سوف
.....نجلس للتحدث عن الناس , لذا
600
00:27:47,579 --> 00:27:49,713
عظيم-
يتكلمون عن الناس-
601
00:27:49,715 --> 00:27:52,282
اوه , عزيزي
هل بإمكاني استخدام هاتفك ؟
602
00:27:52,284 --> 00:27:54,117
لأنه ليس لدي
ارسال هنا
603
00:27:55,419 --> 00:27:56,686
هاتفي ؟
604
00:27:57,655 --> 00:27:59,724
الذي أحمله ؟
605
00:28:02,059 --> 00:28:03,259
في يدي ؟
606
00:28:04,662 --> 00:28:07,063
أجل , توقف
هلا أعطيتني هذا ؟
607
00:28:24,515 --> 00:28:27,686
هل أنت متأكد من
أنه دخن حشيشةً للتو ؟
608
00:28:32,090 --> 00:28:33,324
هل أنتِ سعيدة ؟
609
00:28:33,326 --> 00:28:35,393
أجل , جداً
610
00:28:36,128 --> 00:28:37,295
وأشعر بالامتنان
611
00:28:37,297 --> 00:28:38,630
أياً كان ما تريدين
يا عزيزتي
612
00:28:41,099 --> 00:28:43,633
أريدك أن تكون
ألطف قليلاً
613
00:28:43,635 --> 00:28:45,135
ظننت أنني كنت لطيفاً
614
00:28:45,137 --> 00:28:46,337
للجميع
615
00:28:50,241 --> 00:28:51,307
حسناً
616
00:28:52,521 --> 00:28:55,181
عنوان ؟
617
00:29:09,360 --> 00:29:11,127
"تقوم بكتابة سيرةً ذاتيه عن " لانس
أليس كذلك ؟
618
00:29:11,129 --> 00:29:12,495
ماذا ؟
619
00:29:12,497 --> 00:29:13,763
"اوه , "هاربر
رجاءً , لا تتظاهر بالغباء
620
00:29:13,765 --> 00:29:15,833
هذا يقلل منا
نحن الاثنين
621
00:29:15,835 --> 00:29:17,667
اذاً هذا ما كنت
تضع استراتيجياتك بشأنه
622
00:29:18,669 --> 00:29:22,505
أجل , أجل
ماذا تظنين ؟
623
00:29:22,507 --> 00:29:25,176
أظن أن هذا شيء لامع
هل سألته ؟
624
00:29:25,178 --> 00:29:27,510
لا , علي أن أجد طريقةً
للفت انتباهه
625
00:29:27,512 --> 00:29:30,280
لقد فعلت ذلك بسؤاله
عن أول ياردة
626
00:29:30,282 --> 00:29:33,551
فقط , قم بإظهار مهاراتك الصحفية
وادخل في الموضوع
627
00:29:33,553 --> 00:29:36,152
عليك أن تقوم بإقناعه بأنه يحتاج
أن يحكي قصته
628
00:29:36,154 --> 00:29:39,089
حسناً , قول هذا أسهل
من فعله
629
00:29:39,091 --> 00:29:41,591
حسناً , استمر بالكلام معه
و تعرف ماذا ؟
630
00:29:41,593 --> 00:29:43,527
اذا أردت مني ذلك
"يمكنني أن أعمل على " ميا
631
00:29:43,529 --> 00:29:45,795
لأنك تعلم أنه سينفذ
أياً ما تطلب
632
00:29:45,797 --> 00:29:46,863
حسناً , رائع
633
00:29:48,332 --> 00:29:50,800
اذاً , أين هو
فتى الفانيليا ؟
634
00:29:53,171 --> 00:29:54,237
اذاً
يا صاح
635
00:29:55,773 --> 00:29:58,741
هل " جوردان " هي أول رحلة سفاري
لك في الغابات المسحورة ؟
636
00:30:03,707 --> 00:30:04,510
هل هو جاد ؟
637
00:30:05,228 --> 00:30:09,618
أقصد أنه كيف لنا أن نتأكد
أن هذه ليست نزوة ؟
638
00:30:09,620 --> 00:30:12,554
هيا يا رجل , لقد واعدت كل
أصناف النساء
639
00:30:12,556 --> 00:30:15,190
"لكن " جوردان
مميزة للغاية
640
00:30:15,192 --> 00:30:16,658
أنا متفاجئ أنها فاتتكم جميعاً
يا رفاق
641
00:30:18,895 --> 00:30:19,896
ومن قال انها فعلت ؟
642
00:30:26,736 --> 00:30:28,437
انه يعبث معك فقط
يا رجل
643
00:30:31,908 --> 00:30:33,709
حسناً
644
00:30:33,711 --> 00:30:35,744
لم يسبق لأحد هنا
أن واعدها
645
00:30:35,746 --> 00:30:37,746
لا يمنع
أنه لم تكن هناك محاولات
646
00:30:41,384 --> 00:30:44,153
ماذا ؟-
اوه , حقاً -
647
00:30:44,155 --> 00:30:45,554
لمَ تقول شيئاً كهذا ؟
648
00:30:45,556 --> 00:30:47,457
لم أنظر حتى إليك -
"أصمت يا "مرش-
649
00:30:47,459 --> 00:30:48,925
أنا أشاهد التلفاز
650
00:30:48,927 --> 00:30:51,226
انظر يا رجل , نحن حقاً
أخاً وأخت
651
00:30:51,228 --> 00:30:52,794
بصدق
652
00:30:52,796 --> 00:30:54,696
هيا يا رجل , لا يوجد ما يقلق
كل شيء بخير
653
00:30:54,698 --> 00:30:56,598
علي أن أكون كعاهرة
654
00:30:56,600 --> 00:30:58,982
لأقلق بخصوص ماضيها
لهذه الدرجة
655
00:31:02,539 --> 00:31:04,239
انه يروقني
656
00:31:04,241 --> 00:31:06,342
هل تظنين أن " براين"
سيجيب عن
657
00:31:06,344 --> 00:31:09,244
سؤال متى ستذهبون الى
هاواي" ؟"
658
00:31:09,246 --> 00:31:11,280
لا , لا أظن أننا
وصلنا لتلك المرحلة بعد
659
00:31:11,282 --> 00:31:13,248
"آرمسترونغ"
يا لك من متخوفة من الارتباط
660
00:31:13,250 --> 00:31:14,750
أنا لست متخوفة
من الارتباط
661
00:31:14,752 --> 00:31:16,553
أنا فقط لا أفعل الأمر
كثيراً مثله
662
00:31:16,555 --> 00:31:18,954
اوه ,
ساقطة ذكية
663
00:31:18,956 --> 00:31:21,723
جوردان " هذه أطول علاقة "
حظيتِ به
664
00:31:21,725 --> 00:31:23,692
لماذا تتصرفين بشكل
دفاعي للغاية ؟
665
00:31:23,694 --> 00:31:25,962
أنا لا أتصرف بشكل دفاعي
666
00:31:25,964 --> 00:31:27,462
اذا ما الأمر ؟
667
00:31:28,630 --> 00:31:30,498
أنا فقط لا أعلم ما
....ان كنت مستعدة لـ
668
00:31:30,500 --> 00:31:31,899
التخلي عن
القضيب الأسود الطويل
669
00:31:33,971 --> 00:31:36,771
هل يمكنني التصديق
على القضيب الأسود الطويل
670
00:31:36,773 --> 00:31:39,674
القيب الأسود الطويل
انه كبير و أسود
671
00:31:39,676 --> 00:31:42,210
يدخل الى فمكِ
والى مؤخرتك
672
00:31:42,212 --> 00:31:44,681
تريدين التحدث فيه كما
لو كان ميكرفون كبير
"التحقق من الصوت "
673
00:31:47,784 --> 00:31:50,652
اوه , لا تكرهوني
قلدوني , يا عاهرات
674
00:31:50,654 --> 00:31:51,987
عليكم التكلم معه
675
00:31:56,826 --> 00:31:59,728
هاي , يا رجل , هل تريدون مني
الخروج ؟
676
00:31:59,730 --> 00:32:02,632
"لا , أترى هذا ,يا " مارش
لا يمكنك معرفة ما الذي حدث
677
00:32:02,634 --> 00:32:04,800
او حتى ان حدث شيء ما
لا تستطيع التكلم عن الأمر
678
00:32:04,802 --> 00:32:06,501
اوه , اذاً علي أن أوافق
على معرفة أن زوجتي
679
00:32:06,503 --> 00:32:08,704
ربما كانت تمارس الجنس
الفموي
680
00:32:08,706 --> 00:32:12,475
حسناً , فقد تزوجت
من راقصة تعري
681
00:32:12,477 --> 00:32:14,543
أجل , لكن هذا لم يعن لي شيئاً
682
00:32:14,545 --> 00:32:16,445
اذا لم يكن يهمك الأمر
683
00:32:16,447 --> 00:32:18,547
اذاً لمَ يهمك الآن
بحق الجحيم ؟
684
00:32:18,549 --> 00:32:20,349
هل يمكنك فقط أن تنحي الهاتف جانباً
شكراً لك
685
00:32:20,351 --> 00:32:22,685
حسناً , لدي الآن مليونا دولار
لأجمعها كتبرع
686
00:32:22,687 --> 00:32:24,753
ولدي طفلتان
687
00:32:24,755 --> 00:32:26,755
ماذا ان قررت "كيشا" و " كيلي "أن
يرقصا لقاء المال ؟
688
00:32:26,757 --> 00:32:28,023
لقد تزوجت
من راقصة تعري
689
00:32:28,025 --> 00:32:29,458
هلا توقفت عن قول هذا ,رجاءً ؟
690
00:32:29,460 --> 00:32:30,393
لقد تزوجت
راقصة تعري
691
00:32:31,895 --> 00:32:33,395
أتعلم ماذا ؟
692
00:32:33,397 --> 00:32:35,631
يمكننا حل الأمر بسؤالٍ واحد ؟
693
00:32:35,633 --> 00:32:36,698
وما هو ؟
694
00:32:36,700 --> 00:32:38,600
أياً من الاثنين
"شيلبي"
695
00:32:38,602 --> 00:32:41,914
أو "كاندس" أفضل
في هز "الميكروفون=القضيب" ؟
696
00:32:43,740 --> 00:32:45,007
أجل , أنا لا أتذكر
697
00:32:48,378 --> 00:32:49,712
ماذا ؟
698
00:32:49,714 --> 00:32:51,445
ماذا ؟ -
مارش" , "مارش" , هيا يا رجل"-
699
00:32:51,447 --> 00:32:53,772
كل رجل يتذكر مداعبته
الأولى الأفضل ؟
700
00:32:54,801 --> 00:32:55,410
هذا صحيح
701
00:32:55,623 --> 00:32:57,986
أجل , بالتأكيد يعلم ذلك
فقد واعد فتيات بيض
702
00:32:57,988 --> 00:32:59,288
يمكنهم فعل الامر
703
00:33:00,389 --> 00:33:01,289
"مارش"
704
00:33:03,392 --> 00:33:04,058
"شيلبي"
705
00:33:05,394 --> 00:33:07,763
هل كانتا متقاربتين ؟
706
00:33:09,432 --> 00:33:10,965
لا , ليس حقاً
707
00:33:11,600 --> 00:33:14,302
"مارش"
أعلم
708
00:33:14,304 --> 00:33:16,037
لا, لم يكن الأمر قريباً
709
00:33:16,039 --> 00:33:17,606
آمين
710
00:33:17,608 --> 00:33:18,740
حقاً ؟
711
00:33:18,742 --> 00:33:20,074
انظر , أنا فقط أقول
712
00:33:20,076 --> 00:33:21,809
"ان كانت "كاندس
713
00:33:21,811 --> 00:33:23,577
ليست الأفضل في هز الميكرفون
714
00:33:23,579 --> 00:33:25,479
لم أقل هذا , ليست الأفضل
715
00:33:25,481 --> 00:33:29,317
لكن بإمكانها هز الميكرفون
انها تهز الميكرفون
716
00:33:29,319 --> 00:33:30,618
ربما تستطيع هزه
717
00:33:30,620 --> 00:33:32,687
أجل تستطيع
أنا اكتفيت من هذا
718
00:33:32,689 --> 00:33:34,322
أنا أقول
ان لم تكن الأفضل
719
00:33:34,324 --> 00:33:36,725
فربما لم تفعل ذلك
720
00:33:37,560 --> 00:33:38,726
نقطة جيدة
721
00:33:38,728 --> 00:33:40,761
"اذاً , يا "ميا
722
00:33:40,763 --> 00:33:43,798
"باعتقادك , ماذا سيفعل "لانس
بكل وقت فراغه هذا ؟
723
00:33:43,800 --> 00:33:46,968
من الأفضل أن تحجزي له بعض دروس الغولف
والا فسوف يقودك للجنون
724
00:33:46,970 --> 00:33:49,470
انظري , بإمكانه أن يقودني للجنون
كما يريد
725
00:33:49,472 --> 00:33:52,640
بجانب أن الأولاد سيحبون
وجوده بجانبهم
726
00:33:52,642 --> 00:33:54,676
سيكون هذا لطيفاً
727
00:33:54,678 --> 00:33:57,812
هل فكر أبداً في كتابة
مذكراته ؟
728
00:33:57,814 --> 00:33:59,780
لن يصل أبداً
لهذا الحد من الملل
729
00:33:59,782 --> 00:34:01,982
على الأرجح أنتِ صائبة
لكن أتعلمين ماذا ؟
730
00:34:01,984 --> 00:34:04,453
لديه ميراث كبير
وأظن أن الناس
731
00:34:04,455 --> 00:34:06,821
سيحبون سماع قصته
قصتك أنتِ
732
00:34:06,823 --> 00:34:08,556
لا أعلم , يبدو الأمر
733
00:34:08,558 --> 00:34:11,726
مع اعتزاله, سيكون هذا هو الوقت المثالي
لتعكس تجربتك
734
00:34:14,830 --> 00:34:16,396
أجل , ربما أنتِ محقة
735
00:34:16,931 --> 00:34:18,365
ربما الأمر كذلك
736
00:34:21,966 --> 00:34:22,636
لعبة جيدة
جيد
737
00:34:22,638 --> 00:34:25,372
أليست " شيلبي "و "ميا " مرتبطتان
بشكلٍ ما ؟
738
00:34:25,374 --> 00:34:26,840
أجل , أخوات في
أخوية جامعية
739
00:34:26,842 --> 00:34:27,707
أخوات في أخوية
740
00:34:28,809 --> 00:34:30,643
هذا هو سبب تواجدها
هنا
741
00:34:30,645 --> 00:34:32,480
تماماً
742
00:34:32,482 --> 00:34:35,048
"ميا" و " لانس"
يأخذان أسلوب الحياة اليوناني على محمل الجد
743
00:34:35,050 --> 00:34:38,985
ما هذا ؟ , الصداقة
أساسية للروح
744
00:34:39,738 --> 00:34:40,021
هذا صحيح
745
00:34:41,061 --> 00:34:44,858
مع الرجولة , المعرفة , المثابرة
و الارتفاع
746
00:34:44,860 --> 00:34:46,993
اذا لم تكونوا تعرفون -
حسناً-
747
00:34:46,995 --> 00:34:48,561
هل تظن أن أطفالك
سيدخلان في أخوية ؟
748
00:34:48,563 --> 00:34:50,398
ليس لدي فكرة
749
00:34:50,400 --> 00:34:52,099
عائلة "سوليفان" انضمت لأخوية
لأكثر من مئة عام
750
00:34:52,101 --> 00:34:53,841
وسنعمل على استمرار
ذلك
751
00:34:54,668 --> 00:34:56,503
جيد
752
00:34:56,505 --> 00:34:59,140
اذاً , فالتقاليد هي أحد قيمك
الأساسية ؟
753
00:34:59,142 --> 00:35:00,175
لم أقل شيئاً
غير هذا
754
00:35:01,877 --> 00:35:03,944
حسناً , اسمعوا جميعاً
755
00:35:03,946 --> 00:35:05,780
اذا اضطررت أن تحول
مبادئك
756
00:35:05,782 --> 00:35:08,550
لثلاثة كلمات
ماذا سيكونون ؟
757
00:35:08,552 --> 00:35:13,654
بالنسبة لي سيكونوا
الابتكار , الاستقرار و الشراكة
758
00:35:16,725 --> 00:35:20,228
التقاليد , العائلة
و الحب
759
00:35:21,696 --> 00:35:23,097
الأصل
760
00:35:23,832 --> 00:35:25,166
المثابرة
761
00:35:26,668 --> 00:35:27,769
الأطفال
762
00:35:28,771 --> 00:35:31,405
المال, العاهرات
والفرج و الانتشاء
763
00:35:32,507 --> 00:35:35,074
هذه أربع كلمات
مبدئياً
764
00:35:35,076 --> 00:35:38,712
المال , العاهرات ,
الفرج /الانتشاء
765
00:35:42,917 --> 00:35:44,451
الرب , العائلة
كرة القدم
766
00:35:48,589 --> 00:35:50,490
بهذا الترتيب ؟
767
00:35:53,561 --> 00:35:54,494
بهذا الترتيب
768
00:36:13,048 --> 00:36:15,115
فكرت في أن أخرج
للتنزه
769
00:36:15,117 --> 00:36:16,616
هل ستريني الطريق ؟
770
00:36:23,058 --> 00:36:26,860
حسناً, الأطفال يبدون بحالة جيدة
انهم يكبرون
771
00:36:26,862 --> 00:36:27,961
لابد وأنك فخور
772
00:36:30,130 --> 00:36:32,232
أجل , بلا شك يا رجل
773
00:36:32,234 --> 00:36:34,668
انه أفضل شيء فعلته
على الاطلاق
774
00:36:34,670 --> 00:36:35,969
هل تشعر بالحماس؟
775
00:36:35,971 --> 00:36:37,770
أنا ؟ , أجل
أشعر بالحماس
776
00:36:37,772 --> 00:36:38,905
متوتر
777
00:36:41,141 --> 00:36:43,911
أجل , أنا و "روبين" حظينا
ببعض المشاكل
778
00:36:44,565 --> 00:36:45,556
لا أعلم ان كنت
سمعت بالأمر
779
00:36:46,075 --> 00:36:47,714
أجل , لقد سمعت شيئاً بهذا
الخصوص , هل كان نقصاً في الحيوانات المنوية؟
780
00:36:47,716 --> 00:36:50,116
ماذا ؟ , لا ,لا
أنا بخير
781
00:36:50,118 --> 00:36:53,187
انه ليس شيئاً مخجلاً-
انا لست خجلاً-
782
00:36:53,189 --> 00:36:56,589
الأمر فقط أكثر تحدياً بقليل
عما ظننا
783
00:37:00,059 --> 00:37:01,628
هل أنت بخير ؟
784
00:37:01,630 --> 00:37:04,196
أظن أن حصاة دخلت في حذائي
أو شيء من هذا القبيل
785
00:37:09,002 --> 00:37:10,837
لست أنت من كتب هذا يا رجل
786
00:37:11,972 --> 00:37:13,972
ماذا تعني ؟
787
00:37:13,974 --> 00:37:16,275
تعلم , "فايث " كانت جنيناً مقلوباً-
حقاً ؟ -
788
00:37:16,277 --> 00:37:17,809
أجل , بلا شك
789
00:37:17,811 --> 00:37:19,812
29ساعة
في الولادة القيصرية
790
00:37:19,814 --> 00:37:23,181
وطفلتي الصغيرة لم تكن تتنفس حتى
عندما أتت لهذا العالم
791
00:37:24,017 --> 00:37:26,151
أطول 15 ثانية في حياتي كلها
792
00:37:27,186 --> 00:37:29,055
لكن إيماننا
793
00:37:29,857 --> 00:37:31,124
لكن إيماننا لم يتزحزح
794
00:37:33,259 --> 00:37:35,994
أجل, الرب دائماً له خطه
795
00:37:35,996 --> 00:37:37,764
عليك فقط أن تثق
أن كل شيء سيسير على ما يرام
796
00:37:40,234 --> 00:37:41,967
لدي اجتماع مع الفريق
لنفعل هذا
797
00:37:42,735 --> 00:37:44,136
سأجعلك تتقدم عني
798
00:37:50,176 --> 00:37:51,743
لقد كنت رائعاً
هذا الصباح
799
00:37:51,745 --> 00:37:53,745
ظننت أننا سنوقظ البيت
كله
800
00:37:58,285 --> 00:38:00,052
تعلمين كم أحبك؟
801
00:38:00,054 --> 00:38:02,321
أجل , أعلم كم تحبني
802
00:38:02,323 --> 00:38:04,289
لا , صدقاً
هل تعرفين كم أحبكِ ؟
803
00:38:04,291 --> 00:38:06,159
أعلم أنك سوف تتأخر
804
00:38:07,995 --> 00:38:10,228
ياللروعة , دائماً
حسب جدولك الزمني
805
00:38:11,030 --> 00:38:13,298
هذه أنا
لا أستطيع تغيير الأمر
806
00:38:13,300 --> 00:38:15,001
وأنا أحبكِ كما أنتِ
807
00:38:15,003 --> 00:38:17,171
وصدقيني ,
شخصيتك القوية والمستقلة
808
00:38:17,173 --> 00:38:20,238
"كـ "أوليفيا بوب =شخصية في مسلسل
مثيرة للغاية
809
00:38:20,240 --> 00:38:22,774
لكن أحياناً تتصرفين كما
لو كنتِ لا تحتاجين لي
810
00:38:23,676 --> 00:38:24,677
لا أفعل ذلك
811
00:38:29,282 --> 00:38:31,183
كلنا نحتاج أحداً ما
812
00:38:35,222 --> 00:38:37,856
سأتصل بكِ عند هبوطي
813
00:38:37,858 --> 00:38:39,691
أجل -
أو ربما علي أن أرسل لك رسالة فقط -
814
00:38:39,693 --> 00:38:41,226
هل هذا أفضل ؟-
لا اتصل بي -
815
00:38:54,708 --> 00:38:57,175
هاربر " , سأحتاج أن تذهب "
للمتجر لاحقاً
816
00:38:57,177 --> 00:38:59,911
حسناً , بالطبع
ما الأمر ؟
817
00:39:00,769 --> 00:39:01,664
سأعد العشاء الليلة
818
00:39:02,683 --> 00:39:04,783
الطباخ كسر ذراعه بسبب
انزلاقه على بعض الثلج
819
00:39:06,086 --> 00:39:09,121
فات الأوان على
....إيجاد البديل , لذا
820
00:39:09,123 --> 00:39:11,297
أليس هذا كثير من العمل ؟
821
00:39:11,308 --> 00:39:12,225
"أنا بخير يا " هاربر
822
00:39:14,160 --> 00:39:16,428
حسناً سأذهب
لتغيير ثيابي
823
00:39:16,430 --> 00:39:17,896
شكراً لك
824
00:39:22,269 --> 00:39:25,103
حسناً , ما الأمر الذي
يعمل "هاربر "عليه ؟
825
00:39:25,772 --> 00:39:26,838
أي شيء جديد ؟
826
00:39:28,441 --> 00:39:30,076
كوينتين " , هل أنت متأكد"
من احضار الريحان ؟
827
00:39:30,078 --> 00:39:32,412
أجل , يا رجل , لقد قلت هذا
للمرة العشرين
828
00:39:32,414 --> 00:39:33,779
أخبرك وحسب
829
00:39:33,781 --> 00:39:36,248
يا الهي
روبين" ,دقيقة للغاية"
830
00:39:36,250 --> 00:39:38,050
بجانب أنك لا تستطيع
قول أي شيء لسيدة حامل
831
00:39:38,052 --> 00:39:39,819
لديك وجهة نظر جيدة
832
00:39:39,821 --> 00:39:42,920
أجل , يا رجل , هل ستتخلى عن رجولتك
في عيد الميلاد ,أم ماذا ؟
833
00:39:42,922 --> 00:39:44,055
المتزوجون
834
00:39:44,057 --> 00:39:46,157
على أية حال
تباً
835
00:39:46,159 --> 00:39:47,925
يفترض أن تكون في
غترة إجازة الوضع
836
00:39:47,927 --> 00:39:50,929
وها هي تطبخ وجبة
كاملة
837
00:39:50,931 --> 00:39:52,263
هنيئاً لها يا رجل
838
00:39:52,265 --> 00:39:54,331
لديها " جوردان " هنا يا رجل
839
00:39:54,333 --> 00:39:56,333
لن تكون في المطبخ
ليس هذا مكانها
840
00:39:56,335 --> 00:39:59,471
الأمر ليس هكذا-
بلى , هو هكذا , هناك قدرٌ كبير من التوتر-
841
00:39:59,473 --> 00:40:02,273
عليهم خلع القفازات والبدء
في صفع أحدهما الآخر
842
00:40:02,275 --> 00:40:04,141
أتمنى أن يظهرا ثدياً
أو شيء من هذا القبيل
843
00:40:04,143 --> 00:40:05,409
بلا شك-
أنا أمزح وحسب يا رجل -
844
00:40:06,001 --> 00:40:07,098
أعلم ما تتكلم عنه
845
00:40:07,099 --> 00:40:11,315
بين زوجتك و حبيبتك السابقة
"كمثل ما بين " موب وايفز =برنامج تليفزيون واقع
846
00:40:11,316 --> 00:40:13,350
عليك أن تدفع
من أجل المشاهدة
847
00:40:13,352 --> 00:40:15,219
ليست بفكرةٍ سيئة
ربما بهذه الطريقة تستطيع اغلاق الموضوع
848
00:40:15,221 --> 00:40:16,488
وتسد عجز المليونان
الذي لديك
849
00:40:16,490 --> 00:40:18,156
أمسك هذا -
كن حذراً-
850
00:40:18,158 --> 00:40:20,157
علي أن أرد على هذه المكالمة
خذ هذه
851
00:40:20,159 --> 00:40:21,759
مرحباً
مرحباً
852
00:40:21,761 --> 00:40:22,827
مرحباً ؟
853
00:40:22,829 --> 00:40:24,128
لديه هاتف ورديٌ
جميل
854
00:40:24,130 --> 00:40:25,196
مليونان
855
00:40:26,099 --> 00:40:27,833
هذه مشكلة كبيرة
856
00:40:27,835 --> 00:40:30,034
سيجتاز الأمر , أليس كذلك ؟
857
00:40:30,036 --> 00:40:31,769
سيجتاز الجميع الأمر
858
00:40:33,138 --> 00:40:35,006
كيف حالك , يا صاح ؟
859
00:40:35,008 --> 00:40:36,074
ماذا تعني ؟
860
00:40:36,076 --> 00:40:37,342
هل أنت بخير ؟
861
00:40:37,344 --> 00:40:38,309
أجل
862
00:40:39,077 --> 00:40:40,211
أمورك المالية
863
00:40:41,113 --> 00:40:43,013
بسبب البطاقة الائتمانية
864
00:40:43,015 --> 00:40:47,518
لا , أنا بخير , علي الاتصال بالشركة
...لأن الأمر أصبح محرجاً , لكنني
865
00:40:47,520 --> 00:40:50,154
لا , هذا هو المحرج يا رجل
أنا صديقك
866
00:40:50,156 --> 00:40:51,822
انظر , لديك طفلٌ قادم
867
00:40:51,824 --> 00:40:53,825
واذا احتجت شيء ما
فتحدث إلى صديقك
868
00:40:53,827 --> 00:40:55,127
أجل , أنا بخير
869
00:40:55,129 --> 00:40:56,994
هذه عناية جيدة بصديقك
أنا أقدر ذلك
870
00:40:56,996 --> 00:40:58,162
أنت أخٌ حساس
871
00:40:58,164 --> 00:41:00,030
صدقاً
أنا بخير
872
00:41:00,032 --> 00:41:01,866
"أسرع يا "مارش
873
00:41:01,868 --> 00:41:03,802
ماذا تفعلين ؟
ما الذي أدفع لكِ لتفعليه ؟
874
00:41:03,804 --> 00:41:05,302
أنا أشهر من يظهر على التلفاز
875
00:41:05,304 --> 00:41:07,070
يجب أن تنهال علينا
الأموال
876
00:41:07,072 --> 00:41:08,238
شراب ماتيني غالي
877
00:41:08,240 --> 00:41:09,973
أحذية نسائية غالية
878
00:41:09,975 --> 00:41:11,841
مغطس فقاقيع غالي
لماذا أفكر بهذا ؟
879
00:41:11,843 --> 00:41:13,177
انتظر قليلاً
880
00:41:13,179 --> 00:41:15,112
كينيدي " , رجاءً "
توقفي عن الأكل
881
00:41:15,813 --> 00:41:17,881
ما خطبك ؟
882
00:41:17,883 --> 00:41:19,983
ما خطبك أنت ؟
ماذا تعرف عن هذا ؟
883
00:41:19,985 --> 00:41:22,319
أعرف أكثر مما تعرفين -
هل لديك طفل ؟-
884
00:41:22,321 --> 00:41:25,088
ليس من المفترض أن يكون لي طفل
حتى أعرف كيف أتعامل مع طفل
885
00:41:25,090 --> 00:41:26,322
أنا أعرف كيف أتعامل مع طفل -
لا , لا تعرفين -
886
00:41:26,324 --> 00:41:28,057
أنت هنا تتعاملين مع كل شيء آخر
887
00:41:28,059 --> 00:41:31,095
أنا أتكلم في الهاتف
لمَ لا تتوقف عن التدخل في عملي ؟
888
00:41:31,097 --> 00:41:34,131
السيدة المشهورة ,سيدة الأكل المشهور
سيدة كل شيء مشهور
889
00:41:34,133 --> 00:41:35,866
هاي , هاي
هاي
890
00:41:35,868 --> 00:41:37,568
زوايا محايدة
891
00:41:37,570 --> 00:41:40,238
"أنا آسفة يا " ميا
"اذا أردت المساعدة فساعد " كينيدي
892
00:41:41,240 --> 00:41:43,208
أنا لست مربيةً لأي أحد
893
00:41:43,210 --> 00:41:44,508
من الأفضل أن تتصلي بأب
طفلتك
894
00:41:47,846 --> 00:41:48,813
أنا اكره أمكِ
895
00:41:51,117 --> 00:41:52,550
بصراحة ,أنا أكرهه
896
00:41:54,953 --> 00:41:56,420
انتظر لحظة
...هذا ليس
897
00:41:59,560 --> 00:42:03,327
كنت آمل أن نستطيع أن ندبر
لقاءً شخصياً
898
00:42:04,430 --> 00:42:05,496
أجل
899
00:42:05,498 --> 00:42:07,298
أنا آسف
... هل بإمكانك
900
00:42:07,300 --> 00:42:10,001
فقط أعطني ثانية
أنا حقاً آسف يا سيدي
901
00:42:12,237 --> 00:42:14,004
أنا مشغول نوعاً ما
"حالياً يا "شيلبي
902
00:42:14,006 --> 00:42:15,906
هل أنت متأكد من أن هذا
ليس وقتاً مناسباً
903
00:42:18,978 --> 00:42:20,378
أوقات مناسبة
904
00:42:20,380 --> 00:42:21,512
ادخلي هنا
905
00:42:22,347 --> 00:42:24,081
هاي , مرحباً يا فتيات
906
00:42:24,416 --> 00:42:26,083
هاي
907
00:42:26,085 --> 00:42:29,220
ياللروعة , هذا يبدو رائعاً
ورائحته جيدة للغاية
908
00:42:29,222 --> 00:42:30,520
أليس كذلك ؟
909
00:42:31,155 --> 00:42:32,255
شكراً
910
00:42:32,257 --> 00:42:33,990
اذاً , ماذا تصنعون ؟
911
00:42:34,925 --> 00:42:36,227
سلطة
912
00:42:36,229 --> 00:42:38,061
سلطة , صحيح
جميل للغاية
913
00:42:38,630 --> 00:42:41,431
اسمعي
"تعرفين , يا " روبين
914
00:42:41,432 --> 00:42:43,270
لا اعلم ان كنا سنصبح
أصدقاء أبداً
915
00:42:43,271 --> 00:42:46,169
لكن أريدك أن تعرفي أنني
"سعيدة حقاً , لأجلكِ أنتِ و"هاربر
916
00:42:47,571 --> 00:42:49,504
لماذا تخبرينني بهذا؟
917
00:42:49,506 --> 00:42:51,907
حسناً أحياناً
يكون الأمر غريباً قليلاً بيننا
918
00:42:51,909 --> 00:42:53,542
مثل الآن
919
00:42:53,544 --> 00:42:58,080
هاربر " صديقي وأنت تحملين بطفله "
وكتابه لامع
920
00:42:58,882 --> 00:42:59,982
هل قرأت كتابه ؟
921
00:43:01,885 --> 00:43:04,187
تباً
922
00:43:04,189 --> 00:43:07,023
"كن حذراً يا " كيو
لا تؤذي نفسك
923
00:43:07,025 --> 00:43:08,490
هل تحاول إجهادي ؟
924
00:43:08,492 --> 00:43:10,626
أمي تحب تواجدكم هنا
925
00:43:10,628 --> 00:43:13,229
أمك تُخرج أفضل ما فينا
926
00:43:13,231 --> 00:43:16,566
أما أبوكِ
فهو قصة مختلفة
927
00:43:16,568 --> 00:43:18,233
أمي تقول نفس الشيء
عنكم جميعاً
928
00:43:18,235 --> 00:43:19,501
و أنا أعلم أن هذا حقيقي
929
00:43:19,503 --> 00:43:22,271
اوه ,حقاً
وكيف تعرفين انه حقيقي ؟
930
00:43:22,273 --> 00:43:23,406
انها أفضل كثيراً حالياً
931
00:43:34,418 --> 00:43:36,585
اوه , تباً , تباً
تباً تباً
932
00:43:38,254 --> 00:43:40,455
لكن ابقي الامر
بيننا فقط
933
00:43:40,457 --> 00:43:41,624
"رجاءً يا "شيلبي
934
00:43:41,626 --> 00:43:42,992
أنا أترجاكِ
935
00:43:42,994 --> 00:43:45,294
لا تقلق
سأبقي الأمر سراً
936
00:43:45,296 --> 00:43:46,929
أنا هنا كصديقتك
"يا "جوليان
937
00:43:46,931 --> 00:43:48,964
حسناً
شكراً لكِ
938
00:43:48,966 --> 00:43:50,966
"اوه , " كوينتين
أعتقد أن هذا لي
939
00:43:53,469 --> 00:43:56,237
تحتاج أن تعمل
اعداداتٍ للخصوصية
940
00:43:56,239 --> 00:43:57,972
هؤلاء الفاسقات اللواتي تراسلهن
941
00:43:57,974 --> 00:44:00,442
هذا مقرف
942
00:44:00,444 --> 00:44:03,411
عمَّ تتحدث بحق الجحيم ؟
كل من أعبث معهم جيدات
943
00:44:03,413 --> 00:44:06,147
حسناً , ليس هذه , صاحبة الجسد المثير
...تباً انها
944
00:44:08,383 --> 00:44:10,619
حقاً ؟
945
00:44:10,621 --> 00:44:13,554
هل أنتِ متأكدة من عدم
"ملاحظتك أي شيء غير اعتيادي مع " ميا
946
00:44:13,556 --> 00:44:15,222
ميا" ؟"
947
00:44:15,224 --> 00:44:18,527
أعني , انها فقط
الشيء الأجمل
948
00:44:18,529 --> 00:44:21,530
أتعلم , لقد عرضت علينا
أن نشاركها ما يوجد في المرأب
949
00:44:21,532 --> 00:44:24,098
قالت أن هناك عدة أشياء
خاصة بالطفل هناك
950
00:44:24,100 --> 00:44:25,967
اذاً هل تريدين أخذ أشياءها
المستعملة الآن ؟
951
00:44:25,969 --> 00:44:27,335
انها تتصرف بلطفٍ وحسب
952
00:44:27,337 --> 00:44:29,471
علينا على الأقل
أن نلقي نظرة
953
00:44:29,473 --> 00:44:31,173
أنت تعلم أنها بعض
الأشياء الجيدة
954
00:44:31,175 --> 00:44:33,341
روبين " , لا , نحن "
لسنا بحالة جديرة بالشفقة
955
00:44:34,176 --> 00:44:36,043
اهدأ-
لا -
956
00:44:37,714 --> 00:44:40,482
انه عيد الميلاد
توقف عن التصرف بحماقة
957
00:44:46,990 --> 00:44:48,724
اذاً فقد أرسلت لها قضيبك ؟
958
00:44:48,726 --> 00:44:51,259
أعني ألم يكن مصحوباً بأي رسالة
أو أي شيء من هذا القبيل ؟
959
00:44:51,261 --> 00:44:52,627
فقط مجرد قضيب ؟
960
00:44:52,629 --> 00:44:54,363
أسميه الطرد البريدي
المثير
961
00:44:54,365 --> 00:44:56,532
ياللهول
962
00:44:57,129 --> 00:44:58,318
هل تتذكر تلك الأيام
963
00:44:58,319 --> 00:45:01,403
اذا ما أردنا مشاهدة جسد امرأة
"كان علينا إما الحصول على مجلة "بلاي بوي
964
00:45:01,405 --> 00:45:03,338
أو نشاهد المحطات التليفزيونية
في آخر الليل
965
00:45:03,340 --> 00:45:05,541
والآن المقاطع الاباحية
موجودة على هاتفك النقال
966
00:45:07,444 --> 00:45:08,611
هل أنت بخير ؟
967
00:45:08,612 --> 00:45:09,745
أنا بخير
أنا بخير
968
00:45:09,747 --> 00:45:11,046
هل أنت متأكد ؟ -
أجل-
969
00:45:11,048 --> 00:45:13,147
لا أعلم
هذا غريب نوعاً ما
970
00:45:13,149 --> 00:45:15,417
فهذا مرح و ممتع
971
00:45:15,419 --> 00:45:18,052
بينك وبين شريك حياتك
فلا بأس
972
00:45:18,054 --> 00:45:19,053
أنا أفعل الأمر
973
00:45:20,789 --> 00:45:22,256
وممارسة الجنس خلال الحمل
هو الأفضل
974
00:45:22,258 --> 00:45:24,459
"حسناً , "جو
فأنا أأكل
975
00:45:26,363 --> 00:45:27,762
ماذا عنكِ " كاندي"؟
976
00:45:29,398 --> 00:45:32,233
اوه , لا ,
"لم تشاهدي فرجي على "يوتيوب
977
00:45:32,235 --> 00:45:33,668
لشعرت أمي بالخزي
978
00:45:33,670 --> 00:45:35,303
لكانت كذلك -
أليس كذلك ؟ -
979
00:45:35,305 --> 00:45:36,538
أجل , لكانت كذلك
980
00:45:36,540 --> 00:45:37,738
حقاً ؟
981
00:45:39,307 --> 00:45:40,775
حسناً ,أتعلم ؟
انها تفعل الأمر مجدداً
982
00:45:40,777 --> 00:45:43,645
أنا على بعد خمس دقائق من
ضربها
983
00:45:43,647 --> 00:45:44,613
حمداً للرب على
وجودكم جميعاً
984
00:45:46,048 --> 00:45:49,417
وجودكم جميعاً هنا
هو هبة
985
00:45:50,652 --> 00:45:52,754
انها أفضل هدية عيد ميلاد
حظيت بها
986
00:45:52,756 --> 00:45:54,056
هذا جميل جداً
987
00:45:55,824 --> 00:46:00,127
"أحبكم جميعاً , وأنت يا "هاربر
انس أمر وكيلك
988
00:46:00,129 --> 00:46:05,166
أنا متأكدةٌ جداً من أن كتابك الجديد
سيكون جميلاً بحق
989
00:46:05,168 --> 00:46:06,767
ماذا ؟
انتظري , أي كتاب جديد؟
990
00:46:06,769 --> 00:46:08,335
لا, انه لا شيء -
أجل, هاربر , أي كتاب جديد -
991
00:46:08,337 --> 00:46:09,637
ما هو موضوعه ؟
992
00:46:09,639 --> 00:46:11,273
هل قامت "جوردان " بسلب
هذا الأمر أيضاً ؟
993
00:46:11,641 --> 00:46:12,656
لا , ليس هذه المرة
994
00:46:12,657 --> 00:46:17,344
لم أفعل هذا مطلقاً
لكن " ميا " على حق , سيكون رائعاً
995
00:46:17,346 --> 00:46:18,412
"و"لانس -
"جوردان"-
996
00:46:18,414 --> 00:46:20,515
لا , لا , لا
.....فـ"لانس" لن
997
00:46:20,517 --> 00:46:22,818
لن يعجبك هذا أيضاً
...فهذا مختلف
998
00:46:25,587 --> 00:46:26,754
حسناً
999
00:46:28,658 --> 00:46:30,559
حسناً , سأخبركم بالأمر
1000
00:46:30,561 --> 00:46:33,227
كتابي الأخير لم يكن الأفضل مبيعاً
كما ظننت
1001
00:46:33,229 --> 00:46:35,762
حسناً , هكذا أخبرتكم
بالأمر
1002
00:46:35,764 --> 00:46:39,366
حسناً , أنت تعرف ما يقولون , كل انتكاسه
هي إعدادٌ للعودة
1003
00:46:40,368 --> 00:46:42,669
من قال هذا
"دكتور " سوس= كاتب قصص أطفال
1004
00:46:42,671 --> 00:46:45,772
لا , أمك من قالت هذا
عندما أنجبتكِ , هي من قالتها
1005
00:46:47,236 --> 00:46:51,411
اوه , أمي
دعينا نخرج هذا الأمر للشارع
1006
00:46:53,581 --> 00:46:54,747
اذاً يا "روبين " ماذا
عن التحلية ؟
1007
00:46:54,749 --> 00:46:56,416
التحلية
1008
00:46:56,418 --> 00:46:58,252
التحلية -
لا -
1009
00:46:58,254 --> 00:47:01,121
لا , لا تحلية
حتى نقوم بعرض المواهب
1010
00:47:01,123 --> 00:47:03,423
اوه , لا
اذا كان علينا الجلوس بين هؤلاء الأطفال
1011
00:47:03,425 --> 00:47:05,125
فسأحتاج شيئاً
أقوى من هذا
1012
00:47:05,127 --> 00:47:06,727
لا , ليس الأطفال
انه محاكي صوتي
1013
00:47:07,195 --> 00:47:08,629
محاكي صوتي
1014
00:47:11,332 --> 00:47:12,632
يا الهي
1015
00:47:14,569 --> 00:47:15,736
حسناً
1016
00:47:16,872 --> 00:47:18,272
هذا رائع
1017
00:47:18,673 --> 00:47:20,173
حسناً
1018
00:47:21,542 --> 00:47:22,609
يا الهي
1019
00:47:31,318 --> 00:47:32,185
حسناً
1020
00:47:43,197 --> 00:47:44,565
في يومٍ مثالي
1021
00:47:46,201 --> 00:47:49,139
علمت أنه يمكنني
التعويل عليك
1022
00:47:50,204 --> 00:47:50,870
"هيا يا " لانس
1023
00:47:52,806 --> 00:47:54,742
حينما يكون
هذا غير ممكن
1024
00:47:55,577 --> 00:47:56,842
هذا أنتِ
"يا "ميا
1025
00:47:56,844 --> 00:47:59,745
أخبريني
هل باستطاعتك الوقوف امام العاصفة ؟
1026
00:48:01,781 --> 00:48:04,951
لأنني أحتاج احداً ما
1027
00:48:04,953 --> 00:48:08,688
يقف بجواري
1028
00:48:08,690 --> 00:48:11,825
خلال الأوقات الجيدة
والأوقات السيئة
1029
00:48:11,827 --> 00:48:14,195
ستكون دائماً
1030
00:48:14,197 --> 00:48:15,628
هيا يا عزيزي
أجل
1031
00:48:15,630 --> 00:48:18,398
بجواري دائماً
1032
00:48:18,966 --> 00:48:22,403
الأيام المشمسة
1033
00:48:22,405 --> 00:48:25,238
الكل يحبها
1034
00:48:25,240 --> 00:48:29,642
أخبريني يا عزيزتي
خل بإمكانك الوقوف في المطر ؟
1035
00:48:30,779 --> 00:48:32,580
هكذا يا عزيزي
هكذا
1036
00:48:32,582 --> 00:48:34,347
ستهب العواصف
1037
00:48:34,349 --> 00:48:37,817
أعلم ,أعلم أن الأيام
لن تكون مثالية بالكامل
1038
00:48:38,819 --> 00:48:40,421
أخبريني هل باستطاعتك تحمل الأمر؟
1039
00:48:40,423 --> 00:48:42,690
هل يمكنك تحمل المطر ؟
1040
00:48:42,692 --> 00:48:44,224
لا يمكنني تحملها
1041
00:48:47,861 --> 00:48:49,463
أتعلمين ؟
أنتِ بحاجة للمساعدة
1042
00:48:49,465 --> 00:48:51,432
ماذا؟
لقد اندمجت
1043
00:48:51,433 --> 00:48:52,588
انه نظيف
1044
00:48:52,589 --> 00:48:56,903
لا ضغوط
لا ضغوط مني يا عزيزتي
1045
00:48:59,241 --> 00:49:01,275
لأنني أريدك
لأنني أحتاجكِ
1046
00:49:01,876 --> 00:49:04,944
وأحبكِ يا فتاة
1047
00:49:05,379 --> 00:49:06,846
تباً
1048
00:49:06,848 --> 00:49:07,915
أجل
1049
00:49:09,251 --> 00:49:11,784
هل ستكونين موجودةٌ
من أجلي ؟
1050
00:49:15,322 --> 00:49:17,958
هيا يا عزيزتي
لنبتل
1051
00:49:28,769 --> 00:49:30,369
حسناً
لقد أبليتم بلاءً حسناً
1052
00:50:22,656 --> 00:50:25,525
أجل
هذا هو
1053
00:50:27,093 --> 00:50:28,493
صورة عريضة
1054
00:50:50,350 --> 00:50:52,351
حسناً
1055
00:50:52,353 --> 00:50:54,819
أنا آسف
أنا آسف , أنا آسف
1056
00:50:54,821 --> 00:50:56,954
لكنك جعلتني أحب
هذا
1057
00:50:58,757 --> 00:51:01,626
أنا فقط لا أعلم
لماذا تفعلي أمراً كهذا
1058
00:51:04,896 --> 00:51:08,366
ميا " سألت"
و أنا ذكرت الأمر
1059
00:51:08,368 --> 00:51:10,369
لم أكن أعلم أنها ستجعله
موضوعاً للنقاش
1060
00:51:10,371 --> 00:51:13,070
أعلم , لكنني طلبت منكِ تحديداً
ألا تفعلي
1061
00:51:15,842 --> 00:51:19,811
حسناً , اذاً لمَ جعلت " جوردان" تعرف
بأمر فشلك الكبير ؟
1062
00:51:20,947 --> 00:51:22,013
ماذا ؟
1063
00:51:22,714 --> 00:51:24,816
...انها
"كان الأمر متعلقاً بـ "لانس
1064
00:51:25,551 --> 00:51:27,720
"لانس"
عماذا ؟
1065
00:51:30,057 --> 00:51:31,923
هل تعني
سيرته الذاتية ؟
1066
00:51:33,059 --> 00:51:34,760
"هاربر"
ألهذا نحن هنا ؟
1067
00:51:34,762 --> 00:51:36,395
جامعة نيويورك
طردتني
1068
00:51:37,564 --> 00:51:38,631
ماذا ؟
1069
00:51:39,633 --> 00:51:40,899
تخفيض للميزانية
1070
00:51:42,602 --> 00:51:44,870
ولماذا لم تخبرني
بالأمر ؟
1071
00:51:44,872 --> 00:51:46,506
لأنني لم أود أن
أقلقكِ ؟
1072
00:51:46,508 --> 00:51:47,974
لم أرد أن أوترك ؟
1073
00:51:49,710 --> 00:51:51,076
كنت يائساً
1074
00:51:51,078 --> 00:51:53,578
يائس من ماذا ؟
نحن بخير
1075
00:51:53,580 --> 00:51:55,080
....لسنا بـ
1076
00:51:57,551 --> 00:51:58,718
لسنا بخير
1077
00:52:00,987 --> 00:52:02,754
بم أكتب كتاباً
حقق مبيعات منذ سنوات
1078
00:52:02,756 --> 00:52:04,622
ومبلغ تأميننا
سيء
1079
00:52:04,624 --> 00:52:06,958
وعلاج نسبة الخصوبة
هذا
1080
00:52:06,960 --> 00:52:08,859
من المفترض أن نكون
معاً في هذا
1081
00:52:08,861 --> 00:52:10,094
أنا خائف
1082
00:52:10,096 --> 00:52:11,495
أنا خائفة أيضاً
1083
00:52:12,998 --> 00:52:15,434
لكن ما حدث في الماضي
ليس ذنبي
1084
00:52:15,436 --> 00:52:17,669
لم أقل انه ذنبك -
هكذا تتصرف -
1085
00:52:17,671 --> 00:52:20,971
و أنتِ تتصرفين
كما لو أنه لم يحدث شيء
1086
00:52:20,973 --> 00:52:23,642
تتصرفين كما لو أنه لا يوجد شيء
وأن طبيبةٍ أخبرتك أن تهوني عليكٍ
1087
00:52:23,644 --> 00:52:25,844
...وأنت تعملين دائماً و
1088
00:52:25,846 --> 00:52:27,078
وأنا أش أن نخسره
1089
00:52:27,080 --> 00:52:28,078
توقف
1090
00:52:29,448 --> 00:52:31,048
توقف
1091
00:52:32,652 --> 00:52:34,453
يمكنني الاحتفاظ بهذا الطفل
1092
00:52:36,888 --> 00:52:39,490
يمكنني إنجاب هذا الطفل
1093
00:52:39,492 --> 00:52:42,160
ألا تظن انني أشك بنفسي
أحياناً ,أيضاً ؟
1094
00:52:45,531 --> 00:52:47,698
لماذا لا أستطيع حمل
أطفالي ؟
1095
00:52:49,468 --> 00:52:51,603
ما مشكلتي ؟-
لا يوجد مشكلة عندكِ -
1096
00:52:51,605 --> 00:52:52,904
هل أنت متأكد ؟
1097
00:52:54,907 --> 00:52:57,174
لن أصبح مشهورة
1098
00:52:57,176 --> 00:53:00,578
أدير شبكة
وأجنة أطناناً من المال
1099
00:53:00,580 --> 00:53:01,613
"روبين "
1100
00:53:04,983 --> 00:53:06,851
أنا أعرف من تزوجت
1101
00:53:06,853 --> 00:53:08,118
اذا تصرف على
هذا النحو
1102
00:53:10,790 --> 00:53:13,625
أنا أحاول
بقصارى جهدي
1103
00:53:13,627 --> 00:53:17,261
أنا أحاول بقصارى جهدي أن
أكون إيجابية و داعمة
1104
00:53:20,199 --> 00:53:22,701
لكن أحساناً أحتاج لهذا
أيضاً
1105
00:53:26,136 --> 00:53:27,136
أنا آسف
1106
00:53:29,608 --> 00:53:30,641
أنا آسف
1107
00:53:31,576 --> 00:53:32,775
أنا آسف
1108
00:53:34,211 --> 00:53:36,980
إذاً توقف عن التلصص
1109
00:53:39,885 --> 00:53:42,285
"إذا أردت كتابة سيرة "لانس
فاسأله
1110
00:53:42,287 --> 00:53:44,854
بغض النظر عما سيقول
سيكون الأمر بخير
1111
00:53:44,856 --> 00:53:46,189
عليك الإيمان بذلك
1112
00:53:53,999 --> 00:53:56,533
يا للمسيح
1113
00:53:56,535 --> 00:53:57,735
شيلبي " ماذا تفعلين "
بحق الجحيم ؟
1114
00:53:57,737 --> 00:53:59,203
أنا أستخدم الحمام
1115
00:54:01,171 --> 00:54:02,939
"جوليان "
1116
00:54:02,941 --> 00:54:04,974
تبدو متوتراً جداً
1117
00:54:04,976 --> 00:54:06,911
أنا كذلك
1118
00:54:06,913 --> 00:54:08,112
وهذا لا يساعد
1119
00:54:09,681 --> 00:54:11,614
أنا آسفة
1120
00:54:11,616 --> 00:54:13,283
هل حالفك الحظ في
إيجاد متبرعاً آخر ؟
1121
00:54:14,885 --> 00:54:17,021
ليس للمبلغ كله
لا
1122
00:54:17,023 --> 00:54:18,489
ربما أستطيع المساعدة
1123
00:54:20,090 --> 00:54:22,625
لما لا نجتمع سوياً ونناقش
الأمر على العشاء ؟
1124
00:54:22,627 --> 00:54:24,294
عشاء ؟ -
أجل -
1125
00:54:24,296 --> 00:54:25,863
أقصد أن علي أن أضع
خطة للعمل
1126
00:54:27,232 --> 00:54:28,831
ألا يمكننا أن نتغدى سوياً
في وقتٍ ما ؟
1127
00:54:29,633 --> 00:54:30,733
أنا آسفة
يا عزيزي
1128
00:54:30,735 --> 00:54:32,268
المال مالي
فتخضع لشروطي
1129
00:54:33,037 --> 00:54:34,305
أرتدي شيئاً ما جميل
1130
00:54:37,842 --> 00:54:39,642
"شيلبي " , "شيلبي"
انتظري
1131
00:54:49,954 --> 00:54:51,321
فليباركك الرب
1132
00:54:54,225 --> 00:54:56,260
ميلاد مجيد
1133
00:55:36,300 --> 00:55:37,767
"ميا"
1134
00:55:37,769 --> 00:55:39,136
عد للسرير
1135
00:55:42,307 --> 00:55:43,740
يا الهي
1136
00:55:44,642 --> 00:55:46,109
اوه , لا
1137
00:55:56,353 --> 00:55:57,687
سرطان ؟
1138
00:55:59,958 --> 00:56:01,759
منذ متى وأنتِ تعلمين ؟
1139
00:56:01,761 --> 00:56:02,892
حوالي سنة الآن
1140
00:56:07,832 --> 00:56:09,867
حسناً هل جربتِ كل شيء ؟
1141
00:56:09,869 --> 00:56:11,267
كل ما يخطر على بالك
1142
00:56:11,269 --> 00:56:14,302
التقليدي و الشمولي
و المختبري
1143
00:56:16,172 --> 00:56:17,907
انه شرس جداً
وحسب
1144
00:56:21,044 --> 00:56:22,844
لمَ لم تخبري أياً منا ؟
1145
00:56:22,846 --> 00:56:24,813
...صدقاً , أنا
1146
00:56:24,815 --> 00:56:27,250
كنت أحاول
إيجاد اللحظة المناسبة
1147
00:56:27,252 --> 00:56:29,218
لقول شيء ما
...لكن كل شيء
1148
00:56:31,421 --> 00:56:34,756
كان جميلاً جداً
ولم ارد أن أفسده
1149
00:56:36,760 --> 00:56:40,262
عدا معارفنا
لم نخبر أي أحد
1150
00:56:40,264 --> 00:56:43,298
الأطفال يعرفون أن أمهم
....مريضة , لكن
1151
00:56:46,837 --> 00:56:49,037
هم لا يفهمون
ما الذي سيحدث
1152
00:56:49,039 --> 00:56:51,206
انتظري , انتظري , انتظري
لا تتكلمي على هذا النحو الآن
1153
00:56:51,208 --> 00:56:55,478
اسمع أنا أبذل قصارى جهدي
لأتعايش مع هذا
1154
00:56:56,346 --> 00:56:58,880
لكنني أحتاج لمساعدتك
1155
00:56:58,882 --> 00:57:02,350
لانس " لم يتقبل "
الأمر بعد
1156
00:57:03,921 --> 00:57:06,122
...وعندما يصدمه أمر
1157
00:57:12,497 --> 00:57:15,398
أريدك أن تكون
موجوداً لأجله
1158
00:57:17,967 --> 00:57:20,368
هو يحتاجك
وأنت تحتاجه
1159
00:57:21,337 --> 00:57:22,305
"ميا"
1160
00:57:29,078 --> 00:57:30,846
هاربر " يعلم"
يا عزيزي
1161
00:57:37,319 --> 00:57:38,519
لمَ لا تعودي إلى السرير
يا عزيزتي
1162
00:57:46,094 --> 00:57:47,862
أنا بخير
أنا بخير
1163
00:57:54,469 --> 00:57:57,239
ارتاحي-
حسناً-
1164
00:58:05,448 --> 00:58:07,516
لانس " لا أعرف "
ماذا أقول
1165
00:58:09,853 --> 00:58:12,921
لا تقل شيئاً
ابق الأمر لنفسك
1166
00:58:12,923 --> 00:58:14,823
لا نحاول أن نصنع
موضوعاً كبيراً من هذا
1167
00:58:14,825 --> 00:58:17,092
لكن هذا موضوعاً كبيراً
1168
00:58:17,094 --> 00:58:20,797
...كيف تتوقع مني -
هذا ما نريد-
1169
00:58:20,799 --> 00:58:23,064
بجانب أنك جيد
في الاحتفاظ بالأسرار , صحيح ؟
1170
00:58:27,337 --> 00:58:30,206
لابد وأن هناك أمراً ما
لتفعله
1171
00:58:30,208 --> 00:58:31,407
أقصد أنه لا يمكنك الاستسلام
1172
00:58:31,409 --> 00:58:33,508
لم نستسلم
1173
00:58:33,510 --> 00:58:35,977
انها مشيئة الرب
سيعتني بها خلال هذا
1174
00:58:37,047 --> 00:58:38,981
نصلي كل يوم
1175
00:58:38,983 --> 00:58:41,016
هل تصلي ؟
هل أنت جاد ؟
1176
00:58:44,987 --> 00:58:46,022
اذاً , مازلت هذا الرجل
1177
00:58:47,391 --> 00:58:50,092
" أحياناً عليك التحلي بالإيمان "
هل تتذكر ؟
1178
00:58:50,094 --> 00:58:51,993
او أن ذلك كان بعض الهراء الذي
تعطيني إياه
1179
00:58:51,995 --> 00:58:54,329
لا , لا
أنت محق , أنا آسف
1180
00:58:54,331 --> 00:58:57,098
لا تكن آسفاً
ميا " ستكون بخير "
1181
00:58:57,100 --> 00:58:58,900
سنشهد جميعاً حدوث
معجزة
1182
00:58:59,901 --> 00:59:01,035
سترى
1183
00:59:01,970 --> 00:59:03,504
احصل على بعض النوم -
أجل -
1184
00:59:21,489 --> 00:59:22,890
عزيزي
..أيمكنك فقط
1185
00:59:24,227 --> 00:59:25,427
عزيزي
حرك قدمك
1186
00:59:26,629 --> 00:59:28,295
حسناً , ها نحن ذا
1187
00:59:29,998 --> 00:59:32,066
توقفي توقفي
"كانديس "
1188
00:59:32,068 --> 00:59:33,168
كانديس " توقفي "
1189
00:59:33,170 --> 00:59:34,336
ماذا ؟ -
توقفي وحسب -
1190
00:59:34,338 --> 00:59:35,904
ما الأمر ؟
1191
00:59:35,906 --> 00:59:38,371
ظننت أنني سمعت
شيئاً ما
1192
00:59:38,373 --> 00:59:40,340
لا , لم أسمع شيئاً -
أجل-
1193
00:59:40,342 --> 00:59:41,642
... أظن أن الصغار
1194
00:59:41,644 --> 00:59:43,410
الصغار نائمون
1195
00:59:44,012 --> 00:59:46,246
هيا يا عزيزي
1196
00:59:46,248 --> 00:59:49,249
فقط تمدد
واسترخي
1197
00:59:49,251 --> 00:59:50,550
طبعاً -
حسناً-
1198
00:59:50,552 --> 00:59:52,086
أجل
1199
00:59:52,088 --> 00:59:54,455
ودع "كاندي " تعتني بك
حسناً
1200
01:00:00,896 --> 01:00:02,563
هل هذا ما اعتدتِ قوله
لزبائنك ؟
1201
01:00:11,606 --> 01:00:13,540
ما الذي قلته للتو ؟
1202
01:00:14,375 --> 01:00:16,109
"كانديس"-
يا فتيات-
1203
01:00:16,111 --> 01:00:18,210
يا فتيات-
"كانديس "-
1204
01:00:18,212 --> 01:00:20,280
"كيشا " ," كيلي "
يا فتيات
1205
01:00:20,282 --> 01:00:22,181
كانديس " انتظري . انتظري " -
لماذا ؟ -
1206
01:00:22,183 --> 01:00:24,516
الكل يعلم الآن أن لدي
مؤخرةٌ ضخمة
1207
01:00:24,518 --> 01:00:26,184
عاهرة تتعرى وتلعق القضيب
صحيح ؟
1208
01:00:26,186 --> 01:00:28,321
أجل , نعلم هذا
1209
01:00:28,323 --> 01:00:30,490
"شيلبي "-
حقاً ؟-
1210
01:00:33,259 --> 01:00:36,128
كيشا " , كيلي " , اذهبوا لحزم أمتعتكم "-
"هيا يا "كيلي-
1211
01:00:36,130 --> 01:00:40,266
وأنتِ يا ساقطة , يستحسن ألا تتفوهي
بكلمةٍ لعينة
1212
01:00:40,268 --> 01:00:41,167
كلمة لعينة
1213
01:00:41,169 --> 01:00:43,368
إلى الأعلى
1214
01:00:43,370 --> 01:00:45,370
لا , لن أبقى هنا -
لنصعد للأعلى -
1215
01:00:45,372 --> 01:00:48,641
أيمكن لأحدكم إخباري لم
فضل عاهرة الخمس دولاراتٍ هذه علي
1216
01:00:48,643 --> 01:00:49,676
"اخرسي "شيلبي
اخرسي وحسب
1217
01:00:49,678 --> 01:00:51,044
أخرس أنت يا
" جوليان "
1218
01:00:51,046 --> 01:00:53,245
اخرسي -
انت من سيخرس أيتها اللعينة -
1219
01:00:53,247 --> 01:00:57,050
لقد وصلتِ للمراحل النهائية في
"فافور أوف لوف =برنامج تليفزيون واقع"
1220
01:00:57,052 --> 01:01:00,253
لقد قبلتِ بلسانك
"فلافور فلاف =بطل البرنامج"
1221
01:01:00,255 --> 01:01:02,054
على التلفاز الوطني
اللعين
1222
01:01:02,056 --> 01:01:05,223
أجل , لكنني لم ابتلع أعضاءً
من أجل المال أيتها الحقيرة الوضيعة
1223
01:01:05,225 --> 01:01:08,094
بلى قد فعلتِ أيتها العاهرة
الوحيدة البائسة
1224
01:01:08,096 --> 01:01:10,529
يسمى هذا
نفقةً
1225
01:01:10,531 --> 01:01:12,464
يا إلهي -
شيلبي-
1226
01:01:12,466 --> 01:01:14,667
عاهرةً لعينة -
يا الهي -
1227
01:01:16,638 --> 01:01:17,671
ياللمسيح
1228
01:01:19,240 --> 01:01:20,707
انهضي عني
1229
01:01:20,709 --> 01:01:23,576
تباً لكِ-
توقفا , توقفا-
1230
01:01:23,578 --> 01:01:25,279
أيتها العاهرة القذرة-
تباً لكِ-
1231
01:01:25,281 --> 01:01:26,647
ساقطة قذرة
دعني أذهب
1232
01:01:26,649 --> 01:01:28,015
"شيلبي"
توقفي
1233
01:01:28,017 --> 01:01:29,282
"لانس"
ابتعد عني
1234
01:01:29,284 --> 01:01:31,150
رجاءً , رجاءً -
توقف -
1235
01:01:35,223 --> 01:01:36,757
هل أنت سعيد الآن ؟
1236
01:01:39,593 --> 01:01:41,126
"شيلبي"
1237
01:01:41,128 --> 01:01:42,494
هيا يا فتيات , الآن -
"كانديس"-
1238
01:01:42,496 --> 01:01:43,696
هيا بنا -
"كانديس"-
1239
01:01:44,598 --> 01:01:46,566
أنا آسف للغاية
1240
01:01:46,568 --> 01:01:48,100
احزمي امتعتك وحسب -
لا أريد الذهاب ,يروقني المكان هنا-
1241
01:01:48,102 --> 01:01:50,235
أمي ؟ -
ماذا ؟-
1242
01:01:51,037 --> 01:01:52,372
هل أنتِ بخير ؟
1243
01:01:54,675 --> 01:01:56,342
يا حبيبتي
1244
01:01:56,344 --> 01:01:59,144
يا عزيزتي
أنا آسفة
1245
01:01:59,146 --> 01:02:00,278
لا تبكِ يا عزيزتي
1246
01:02:00,280 --> 01:02:03,349
لا أشعر بأنه
عيد الميلاد
1247
01:02:03,351 --> 01:02:06,052
اوه , يا عزيزتي
أمك آسفة يا حبيبتي
1248
01:02:06,619 --> 01:02:08,186
أمكِ آسفة
1249
01:02:08,188 --> 01:02:09,421
"ميا"-
عزيزتي-
1250
01:02:10,791 --> 01:02:12,091
"ميا"
1251
01:02:13,060 --> 01:02:14,060
أمكِ آسفة -
1252
01:02:22,369 --> 01:02:24,303
ماذا قلت ؟
1253
01:02:24,305 --> 01:02:26,538
لا , أنا بخير-
أنا آسف -
1254
01:02:26,540 --> 01:02:29,409
...ظننت أنك
قلت شيئاً ما
1255
01:02:29,411 --> 01:02:31,477
أتعلم يا رجل ؟
انظر للجانب المشرق من الأمر
1256
01:02:31,479 --> 01:02:35,213
"اذا حدثت لك أو لـ"كاندي
مشكلة ماليه
1257
01:02:35,215 --> 01:02:37,682
ربما بإمكانك أن تضعها في حلبة
1258
01:02:37,684 --> 01:02:39,218
فلديها لكمة يمينة
قوية
1259
01:02:40,455 --> 01:02:42,055
كفيلم
"مليون دولار بايبي"
1260
01:02:42,057 --> 01:02:43,189
ياللروعة
1261
01:02:44,390 --> 01:02:46,391
أنت أحمق
1262
01:02:46,393 --> 01:02:47,826
أنا أحمق ؟-
أنت أحمق -
1263
01:02:48,215 --> 01:02:49,393
ماذا فعلت ؟
1264
01:02:49,394 --> 01:02:52,532
"لا عجب أنك ارتبطت بـ"شيلبي
فكلاكما يستحق الآخر
1265
01:02:52,943 --> 01:02:54,483
كوجهان لنفس العملة
1266
01:02:54,484 --> 01:02:57,570
لو لم أعلم الأمر جيداً
لظننت أنك أعطيتها الفيديو عن عمد
1267
01:02:57,572 --> 01:03:00,273
هذا الهراء يجرح
شعوري يا رجل
1268
01:03:00,275 --> 01:03:02,574
ولحسن حظك
أنك تعلم الأمر جيداً
1269
01:03:02,576 --> 01:03:04,175
حقاً , كيف لي أن أعرف
بشكلٍ أفضل ؟
1270
01:03:04,177 --> 01:03:05,476
أنت فقط تحب
احداث الوقيعة بين الناس
1271
01:03:05,478 --> 01:03:07,079
وتشاهد الناس وهي
تتعرق و تتلوى
1272
01:03:07,081 --> 01:03:09,081
كما فعلت قبل سنوات
"بكتاب "هاربر
1273
01:03:09,083 --> 01:03:12,249
....هاي , لا تستعيد الـ
ليس عليك أن تتحدث بهذا الشأن
1274
01:03:12,251 --> 01:03:13,751
دائماً يعبث
1275
01:03:13,753 --> 01:03:16,655
ما وضعه "هاربر " في كتابه
ليس له علاقة بي
1276
01:03:16,657 --> 01:03:19,191
لقد وضعت نفسك
في هذا المأزق
1277
01:03:19,193 --> 01:03:21,192
"شيلبي"
"أضمرت الشر لـ "كاندي
1278
01:03:21,194 --> 01:03:23,260
منذ اللحظة التي أتت فيها -
كيو " هيا يا رجل "-
1279
01:03:23,262 --> 01:03:24,662
وأنت الغبي الذي تزوج
براقصة تعرٍ
1280
01:03:25,498 --> 01:03:27,432
تعامل مع الأمر
اللعنة
1281
01:03:28,334 --> 01:03:29,468
أيها الحشرة
1282
01:03:30,670 --> 01:03:31,802
"مارش"
اللعين
1283
01:03:33,138 --> 01:03:35,707
هاي
1284
01:03:35,709 --> 01:03:37,409
انه يعضني
انه يعضني
1285
01:03:38,211 --> 01:03:39,511
أنا مخلب النمر
1286
01:03:39,513 --> 01:03:40,778
هاي , هاي
توقفا
1287
01:03:42,247 --> 01:03:44,583
لا تستخدم أسلوب
القرد الذي يصرخ
1288
01:03:44,585 --> 01:03:47,119
لا يمكنك استخدام حوافر القرد , هذا ليس عدلاً -
لقد سئمت منك -
1289
01:03:47,121 --> 01:03:48,587
يجب أن تتصرفوا
كعاقلين
1290
01:03:48,589 --> 01:03:50,888
لا تستخدم حوافر القرد-
خذ قبعتك -
1291
01:03:50,890 --> 01:03:52,623
القرد الصارخ -
انعتها بالمتعرية مرةً أخرى-
1292
01:03:52,625 --> 01:03:54,593
وسأكون كالقرد الصارخ
على مؤخرتك
1293
01:03:54,595 --> 01:03:56,294
اذا مزقتم
المقعد
1294
01:03:56,296 --> 01:03:58,130
وسوف تسيرون على حوافر القرد
حاملين مؤخراتكم الى المنزل
1295
01:03:58,132 --> 01:04:01,565
أنا آسف يا " لانس " أن أضربه بسبب أفعاله-
لا تستخدم حافر القرد -
1296
01:04:01,567 --> 01:04:03,835
انهض عني-
أتمنى أن تموت -
1297
01:04:07,707 --> 01:04:09,673
ميلاد مجيد
1298
01:04:21,153 --> 01:04:23,889
"عزيزتي " هوب
هل يمكنك أن تبقي ساكنة ؟
1299
01:04:23,891 --> 01:04:25,890
أنا ساكنة يا أمي
1300
01:04:31,697 --> 01:04:35,567
"فايث "
هل يمكنكِ مساعدة أختك ؟
1301
01:04:35,569 --> 01:04:37,334
دعيني أمسك
بزينتك
1302
01:04:45,944 --> 01:04:48,612
ميا" , هيا يا فتيات"
فسوف نتأخر على التدليك
1303
01:04:50,516 --> 01:04:52,184
يا الهي
"ميا "
1304
01:04:53,419 --> 01:04:55,452
أمي
1305
01:04:55,454 --> 01:04:57,555
"ميا " -
عزيزتي-
1306
01:04:58,858 --> 01:04:59,958
هل أنتِ بخير ؟
1307
01:05:02,328 --> 01:05:03,495
لا
1308
01:05:04,229 --> 01:05:06,297
لست بخير
1309
01:05:06,299 --> 01:05:08,667
هيا , هيا يا رفاق
لنشاهد التلفاز , أمكم بخير
1310
01:05:09,302 --> 01:05:10,502
هيا
لا بأس
1311
01:05:10,970 --> 01:05:12,470
هذا ليس عدلاً
1312
01:05:13,305 --> 01:05:14,772
هذا ليس عدلاً
1313
01:05:17,376 --> 01:05:18,543
هاي
1314
01:05:19,679 --> 01:05:21,780
ماذا عن أطفالي ؟
1315
01:05:27,653 --> 01:05:29,321
اللعنة
1316
01:05:37,296 --> 01:05:40,265
هذا شيء مثير
بحق
1317
01:05:49,250 --> 01:05:50,664
:روبين
"هناك خطبٌ ما بخصوص "ميا
1318
01:05:52,850 --> 01:05:54,444
"جوردان"
احضر " لانس" الى هنا بأسرع وقتٍ ممكن
1319
01:05:54,512 --> 01:05:57,781
ما الذي يحدث يا " جو " ؟
ما الأمر ؟
1320
01:05:59,850 --> 01:06:01,851
لا تخدعني يا رجل
1321
01:06:07,692 --> 01:06:08,993
سأعود وقتما أعود
1322
01:06:11,028 --> 01:06:13,597
لا أبالي
قدم عذراً
1323
01:06:13,599 --> 01:06:15,633
لا , لا ينبغي
لأحد أن يعلم بهذا
1324
01:06:23,408 --> 01:06:25,009
اللعنة على البصل
1325
01:06:25,777 --> 01:06:26,944
تباً
1326
01:06:29,580 --> 01:06:32,683
ينبغي فقط
أن تنالي بعض الراحة
1327
01:06:32,685 --> 01:06:35,052
وسوف أوقظكِ عندما
تعود بقية العائلة ؟
1328
01:06:35,054 --> 01:06:36,620
حسناً
شكراً لكِ
1329
01:06:36,622 --> 01:06:37,854
احصلي على بعض النوم -
حسناً -
1330
01:07:14,657 --> 01:07:15,891
هيا جميعاً
أنا بخير
1331
01:07:15,893 --> 01:07:17,959
أنا بخير , لا بأس
"لا يا " مارش
1332
01:07:27,670 --> 01:07:29,439
أقد ذلك منكم
جميعاً
1333
01:07:29,773 --> 01:07:31,383
نحن ندعمك
1334
01:07:31,393 --> 01:07:35,811
في عالم خلف السحاب
يعيش الأطفال حياةً جميلة
1335
01:07:35,813 --> 01:07:38,548
قبل أن يختاروا آباءهم
1336
01:07:38,550 --> 01:07:42,851
هذا صحيح ,
الأطفال يختارون آباءهم
1337
01:07:42,853 --> 01:07:45,087
لكن هؤلاء ليسوا
بأطفالٍ اعتياديين
1338
01:07:45,089 --> 01:07:46,589
انهم أطفال فلكيون
1339
01:07:48,059 --> 01:07:50,828
آرشر " كان طفلاً"
فلكياً لا يعرف الخوف
1340
01:07:50,830 --> 01:07:54,964
والذي لاحظ زوجان في " هارلم"أرادا طفلاً
منذ وقتٍ بعيد
1341
01:07:54,966 --> 01:07:58,068
لكن لم يخترهم أي
طفلٍ فلكي
1342
01:08:01,039 --> 01:08:03,473
لكن لماذا ؟
يبدون كأناسٍ طيبة
1343
01:08:12,716 --> 01:08:14,050
تباً
1344
01:08:17,922 --> 01:08:20,790
أنت تهدم صورتي
كفتاةٍ طيبة
1345
01:08:20,792 --> 01:08:23,025
لن أخبر أحداً
إن لم تفعلي
1346
01:08:28,533 --> 01:08:29,499
مرريها
1347
01:08:35,539 --> 01:08:37,006
كما لو حدث هذا من قبل ؟
1348
01:08:39,075 --> 01:08:40,075
أمك
1349
01:08:42,479 --> 01:08:43,746
كنتفي عمر الـ13
1350
01:08:45,549 --> 01:08:46,783
وأبي
1351
01:08:48,451 --> 01:08:51,052
استمر بالعمل وحسب
أنتِ تعلمين , هذا ما يفعله
1352
01:08:51,054 --> 01:08:52,789
عليك جني المال
1353
01:08:52,791 --> 01:08:53,956
عليك جني المال
1354
01:08:57,627 --> 01:09:00,595
...هذا مضحك ,لقد كانت
كانت قوية مثلك
1355
01:09:00,597 --> 01:09:04,500
ولم تسمح لأحد بأن يعرف
أنها مريضة
1356
01:09:07,036 --> 01:09:09,104
...يوماً ما كانت هناك و
1357
01:09:13,710 --> 01:09:15,744
هاي
1358
01:09:15,746 --> 01:09:17,913
من سيكون موجوداً بجوارك
ليدعمك يا " كيو"؟
1359
01:09:21,485 --> 01:09:22,518
أحد ما
1360
01:09:23,454 --> 01:09:24,687
لا أعلم
1361
01:09:26,622 --> 01:09:28,957
...أنا وحدي, لكن
لكن ثقي بي لست وحيداً
1362
01:09:32,830 --> 01:09:35,163
أنا أقدر ذلك يا أخي
1363
01:09:37,600 --> 01:09:39,035
وأنا أحبك يا أختي
1364
01:09:43,873 --> 01:09:45,140
آمين
1365
01:09:51,148 --> 01:09:52,048
هاي
1366
01:09:52,649 --> 01:09:53,849
هاي
1367
01:09:56,618 --> 01:09:57,819
هل أنتِ بخير ؟
1368
01:09:59,622 --> 01:10:00,655
ليس فعلاً
1369
01:10:02,124 --> 01:10:03,257
هل تحدثت مع "كانديس "؟
1370
01:10:04,559 --> 01:10:05,626
نصياً
1371
01:10:07,597 --> 01:10:08,897
أكره الرسائل النصية
1372
01:10:10,266 --> 01:10:11,733
كيف حال " كينيدي " ؟
هل هي بخير ؟
1373
01:10:12,868 --> 01:10:14,201
برغم أنني أم سيئة
للغاية
1374
01:10:15,705 --> 01:10:17,539
أجل -
لم أقل ذلك-
1375
01:10:17,541 --> 01:10:19,174
أنا قلت
1376
01:10:19,176 --> 01:10:21,675
لا توجد لدي
عظمة أمومة واحدة في جسدي
1377
01:10:23,545 --> 01:10:27,048
كل ما أفعله هو انتقادها
لأنها ليست انا
1378
01:10:29,652 --> 01:10:30,718
من أنا بحق الجحيم ؟
1379
01:10:33,154 --> 01:10:35,156
ياله من سؤالٍ ملغوم ؟
1380
01:10:36,959 --> 01:10:38,660
شكراً على الشفقة يا حبيبي
1381
01:10:38,662 --> 01:10:39,761
أنا لست حبيبكِ
1382
01:10:41,062 --> 01:10:43,230
أنا لم أعد هنا من أجلك
"يا " شيلبي
1383
01:10:44,667 --> 01:10:45,700
أنا آسف
1384
01:10:55,011 --> 01:10:56,611
هذه الليلة
لا يمكن أن تسوء أكثر من هذا
1385
01:11:04,588 --> 01:11:06,789
هذه الحشيشة الطبية
ليست مزحة
1386
01:11:08,658 --> 01:11:10,625
لقد كنت مخطئة
1387
01:11:11,562 --> 01:11:12,595
المكان مظلم
1388
01:11:17,233 --> 01:11:18,299
يا للروعة
1389
01:11:18,301 --> 01:11:19,700
هل أعجبك ؟
1390
01:11:19,702 --> 01:11:21,770
أجل , كيف فعلتي هذا
1391
01:11:21,772 --> 01:11:23,972
حالما عرفت بأمر
كتابكِ
1392
01:11:23,974 --> 01:11:26,207
أردت إلهامك
1393
01:11:26,209 --> 01:11:29,977
في الواقع أحد أصدقاء " براين" جمع
تلك التصاميم
1394
01:11:29,979 --> 01:11:31,046
"بي - ماك "
1395
01:11:32,915 --> 01:11:33,982
ما الذي من الممكن أن يحدث ؟
1396
01:11:34,585 --> 01:11:37,918
هل تصنعي لي معروفاً
وبعد أن ترسلي لي نسخة
1397
01:11:37,920 --> 01:11:40,121
تأكدي فقط
من مسح هذا
1398
01:11:40,123 --> 01:11:42,257
لأنني لا أريد الأمر
أن يُفهم خارج سياقه
1399
01:11:42,259 --> 01:11:44,793
يمكنك مسحة بنفسك
1400
01:11:44,795 --> 01:11:46,226
ميلاد مجيد
1401
01:11:46,781 --> 01:11:47,283
حقاً ؟
1402
01:11:47,284 --> 01:11:52,300
أجل , انه تقريباً
الوقت الذي تندمج فيه مع بقية العالم
1403
01:11:52,302 --> 01:11:53,802
لا أعلم , هناك شيئاً ما
متعلق بالورقة و القلم
1404
01:11:53,804 --> 01:11:55,035
..انه فقط
1405
01:11:55,037 --> 01:11:57,605
عندما أنتهِ
منه , سأعلم أنه حقيقي
1406
01:11:57,607 --> 01:11:59,207
يمكنني لمسه
1407
01:11:59,209 --> 01:12:01,009
أفهم ذلك
كطفلك
1408
01:12:02,278 --> 01:12:03,278
أجل
1409
01:12:04,813 --> 01:12:07,247
أجل , لقد كانت تلك
أفضل استعاراتي المجازية
1410
01:12:10,019 --> 01:12:12,253
أنا آسفة
1411
01:12:12,255 --> 01:12:14,021
لا بأس , لا بأس
لا تقلقي حيال هذا الأمر
1412
01:12:16,057 --> 01:12:18,326
لابد وأنك متحمسة للذهاب
إلى " هاواي" , أليس كذلك ؟
1413
01:12:19,829 --> 01:12:20,862
لا أعلم
1414
01:12:22,897 --> 01:12:25,265
لدي شعورٌ ما
أنني لا أود الذهاب لأي مكان
1415
01:12:26,302 --> 01:12:27,235
حسناً
1416
01:12:28,771 --> 01:12:31,072
لا أظن أنه بإمكاني
...الذهاب حتى
1417
01:12:36,912 --> 01:12:38,279
هاي
1418
01:12:39,981 --> 01:12:41,881
أنا أفقد أعز صديقاتي
1419
01:12:43,751 --> 01:12:45,686
أعلم
1420
01:12:45,688 --> 01:12:48,155
وخي تحاول , تتصل
ترسل رسائل البريد
1421
01:12:48,157 --> 01:12:51,858
وأنا فقط "جوردان" المشغولة
دائماً
1422
01:12:51,860 --> 01:12:53,326
لم تكوني تعرفين
1423
01:12:53,927 --> 01:12:55,996
كان علي أن اعرف
1424
01:12:58,867 --> 01:13:01,267
والآن أشعر أنني فقط تأخرت
...تعرف , أشعر فقط
1425
01:13:04,239 --> 01:13:06,740
الآن أشعر أنني تأخرت جداً
...و
1426
01:13:07,809 --> 01:13:09,109
لا بأس
1427
01:13:10,944 --> 01:13:12,278
لا بأس
1428
01:13:14,015 --> 01:13:15,249
أنتِ هنا الآن
1429
01:13:16,718 --> 01:13:17,885
وهي كذلك
1430
01:13:19,853 --> 01:13:24,024
ما دمت موجودة هنا
فأنتِ موجودة في الوقت المناسب
1431
01:13:25,126 --> 01:13:27,394
"أحبك" هاربر-
أحبكِ أيضاً -
1432
01:13:31,031 --> 01:13:32,332
أحبك , أيضاً
1433
01:13:38,072 --> 01:13:39,872
"انتظري يا " روبين
..فهذا
1434
01:13:39,874 --> 01:13:42,342
اوه , لا
"تباً , "روبين
1435
01:13:42,344 --> 01:13:44,311
روبين" رجاءً "
ليس الأمر كما تظنين
1436
01:13:44,313 --> 01:13:46,180
أعلم أن "ميا " مريضة
1437
01:13:46,182 --> 01:13:47,747
"روبين "
كوني حذرة
1438
01:13:47,749 --> 01:13:49,716
"روبين"-
اتركني وشأني-
1439
01:13:50,719 --> 01:13:52,419
اسمعيني
أقسم لكِ -
1440
01:13:53,221 --> 01:13:54,488
"أقسم لكِ يا " روبين
1441
01:13:54,490 --> 01:13:57,890
ماذا ؟ , ما الذي
ستقسم عليه ؟
1442
01:13:57,892 --> 01:14:00,928
أنني لم أرى ما ظننته ؟
أن الأمر معقد ؟
1443
01:14:01,830 --> 01:14:03,195
حسناً , نعم
نوعاً ما
1444
01:14:19,012 --> 01:14:20,379
هل أحدث ضجةً كبيرة ؟
1445
01:14:20,381 --> 01:14:23,050
لا , لا يا رجل
لا بأس
1446
01:14:23,052 --> 01:14:24,250
حسناً
1447
01:14:39,234 --> 01:14:42,336
كنا متأخرين ونحتاج
"لعدة يارداتٍ في "دالاس
1448
01:14:45,773 --> 01:14:47,908
"فرقة " كاويوي نيشن
كانت مستعرة
1449
01:14:49,110 --> 01:14:52,044
كنت متوتراً
ومتحمساً
1450
01:14:55,884 --> 01:14:57,818
"كانت الخطة " أيزو ليد=خطة في كرة القدم الأمريكية
1451
01:14:57,820 --> 01:14:59,987
انتقلت لزميله على الجهة اليمنى
1452
01:15:01,488 --> 01:15:02,789
كانت ضربة قوبة لي
1453
01:15:04,391 --> 01:15:08,262
لكن ليس قبل أن أزلت تلك القيود
وقمت بإسقاطي الأول
1454
01:15:08,264 --> 01:15:10,497
"جمهور "كاوبوي نيشن
ظل صامتاً
1455
01:15:18,072 --> 01:15:19,939
أنت رجل سيء
1456
01:15:21,475 --> 01:15:23,443
أجل , لقد كان شعوري رائعاً يا رجل
لقد كان شعوراً رائعاً
1457
01:15:25,212 --> 01:15:26,512
شعرت أنني أنتمي إلى هناك
1458
01:15:28,482 --> 01:15:30,515
لن تستطيع إيقافي عن
الإعجاب يا فتى
1459
01:15:33,954 --> 01:15:35,822
ثم اتيت في الأسبوع اللاحق
هل تتذكر ؟
1460
01:15:35,824 --> 01:15:36,956
"أجل , مع " مارش
1461
01:15:36,958 --> 01:15:38,857
هذه عطلة لن أنساها
1462
01:15:38,859 --> 01:15:40,192
أتينا بالحافلة
1463
01:15:40,194 --> 01:15:42,028
أجل , لكننا
حظينا بوقتٍ ممتع
1464
01:15:42,030 --> 01:15:43,296
حالما وصلنا الى هناك
قضينا وقتاً ممتعاً
1465
01:15:43,298 --> 01:15:44,597
أجل , هذا صحيح
1466
01:15:44,599 --> 01:15:47,300
وكان " كوينتين " يبكي
..بسبب
1467
01:15:47,302 --> 01:15:49,034
لأن أحداً ما تقيأ
...على
1468
01:15:49,036 --> 01:15:51,002
"أجل , لقد كان " مارش
مارش " , من تقيأ "
1469
01:15:51,972 --> 01:15:53,606
كان "كيو " يصنع
مشروبه
1470
01:15:55,108 --> 01:15:56,042
لقد دفع ثمن هذا
1471
01:15:56,784 --> 01:15:59,070
لــــيــــلــــــة عيد الـــمـــيـــلاد
1472
01:16:02,316 --> 01:16:03,883
هل تمانع من احضار الديك
الرومي الى هناك ؟
1473
01:16:03,885 --> 01:16:06,185
هل تريدين هذا أم ذاك ؟ -
هذا سيكون جيداً -
1474
01:16:06,187 --> 01:16:07,986
هل أنت متأكد أن هذا
ليس ثقيلاً عليك؟
1475
01:16:07,988 --> 01:16:09,387
أستطيع تولي الأمر
1476
01:16:15,629 --> 01:16:18,196
ميلاداً مجيداً -
تفضلي -
1477
01:16:19,099 --> 01:16:20,499
ميلاداً مجيداً
1478
01:16:21,101 --> 01:16:22,168
ميلاداً مجيداً
1479
01:16:25,920 --> 01:16:26,964
هل هو ثمل ؟
1480
01:16:28,976 --> 01:16:30,642
هل الجميع مستمتع بوقته ؟-
جيد للغاية -
1481
01:16:44,189 --> 01:16:45,923
كعك الليمون أم المخمل الأحمر ؟ -
المخمل الأحمر -
1482
01:16:45,925 --> 01:16:47,458
حسناً
تفضلي
1483
01:16:47,460 --> 01:16:49,627
لديك سيدة مميزة ؟
1484
01:16:49,629 --> 01:16:52,029
أجل , أجل
أعلم هذا
1485
01:16:52,031 --> 01:16:55,265
لمَ لا تتوقف عن التحديق
بقوةٍ هكذا ؟
1486
01:16:55,267 --> 01:16:56,901
تبدو كالشخص الملاحق
للفتيات الذي كنت عليه
1487
01:16:56,903 --> 01:16:58,269
قبل أن أضطر لرفع مستواك
1488
01:16:58,271 --> 01:17:00,371
اوه , هيا
لم أكن بهذا السوء
1489
01:17:00,373 --> 01:17:03,339
هاي
كل شيء يسير بشكلٍ جيد
1490
01:17:03,341 --> 01:17:06,110
أتذكر أنك أعطيتني
ورقة غش صغيرة
1491
01:17:06,112 --> 01:17:08,145
يدو أن الأيام الخوالي
قد عادت هناك
1492
01:17:15,186 --> 01:17:17,388
"شكراً يا عم "كوينتين
1493
01:17:17,390 --> 01:17:19,323
هل يمكنني المغادرة الآن ؟-
"طابت ليلتك يا " ال-جاي
1494
01:17:19,325 --> 01:17:21,691
أريد نزع تلك البدلة
اللعينة
1495
01:17:21,693 --> 01:17:24,595
لا تخلعها , فـ "كينيدي " تحب "سانتا " فاتح البشرة
1496
01:17:24,597 --> 01:17:26,163
أجل
وكذلك أمي
1497
01:17:26,722 --> 01:17:27,586
تصبح على خير
"يا " كوينتين
1498
01:17:27,587 --> 01:17:29,333
تعلمين أنكِ ستجلسين في حضن
"سانتا"
1499
01:17:29,335 --> 01:17:31,401
"ال"
هل يمكنك توصيلي ؟
1500
01:17:31,403 --> 01:17:32,669
أنا أتولى أمرك يا رجل -
سأذهب للحمام أولاً -
1501
01:17:32,671 --> 01:17:34,138
هاي , عزيزتي -
هاي -
1502
01:17:34,140 --> 01:17:35,973
سأذهب لتسخين السيارة , حسناً ؟-
حسناً -
1503
01:17:36,943 --> 01:17:41,512
جوليان " هل تسمخ "
بتوصيلي للمنزل ؟
1504
01:17:42,981 --> 01:17:45,283
طبعاً -
شكراً , سأكون في السيارة-
1505
01:18:09,784 --> 01:18:11,239
قصة لانس سوليفان
الرب , العائلة , كرة القدم
1506
01:18:11,276 --> 01:18:13,210
أنا مذهولة
أنا مندهشة
1507
01:18:13,212 --> 01:18:15,012
تعلمين ما يقولون
"...الرب ينفذ مشيئته"
1508
01:18:15,014 --> 01:18:16,547
"بطرق مبهمة "
الرب العائلة كرة القدم "؟"
1509
01:18:18,282 --> 01:18:19,482
ما هذا بحق الجحيم ؟
1510
01:18:20,986 --> 01:18:22,052
اوه , لا
1511
01:18:24,623 --> 01:18:27,357
"يا الهي , "لانس
الأمر ليس كما يبدو ؟
1512
01:18:27,359 --> 01:18:28,624
لقد دعوتك لمنزلي
1513
01:18:31,997 --> 01:18:35,632
لقد سمحت لك بالعودة
لقد سمحت لك بالعودة
1514
01:18:35,634 --> 01:18:38,468
...والآن وفي هذه اللحظة -
انتظر يا " لانس " , انتظر -
1515
01:18:38,470 --> 01:18:40,337
لا , لا , لا
انتظري أنتِ , انظري إلى هذا
1516
01:18:40,339 --> 01:18:42,373
لا تقرأ هذا -
أول ياردات محترفة , المبادئ-
1517
01:18:42,375 --> 01:18:44,208
تحاول الوصول
لأطفالي
1518
01:18:44,210 --> 01:18:46,175
"لانس"-
كل هذا الهراء يا عزيزتي -
1519
01:18:46,177 --> 01:18:47,510
اذهبي للسيارة فحسب
1520
01:18:47,512 --> 01:18:49,046
دعيني أتول هذا الأمر
هل تسمعنني ؟
1521
01:18:49,048 --> 01:18:51,081
أنا أتول هذا الأمر
1522
01:18:51,083 --> 01:18:53,484
..."ميا"-
لا تقل أي شيء لعينٍ لها -
1523
01:18:56,086 --> 01:18:57,720
أنت لست شيئاً سوى
ثعبان في العشب
1524
01:18:57,722 --> 01:18:59,523
هذا ما أنت عليه
1525
01:19:01,793 --> 01:19:04,694
ابق بعيداً عني
وابق بعيداً عن عائلتي
1526
01:19:06,063 --> 01:19:09,299
و للأبد هذه المرة
للأبد , هل تسمعني ؟ ,للأبد
1527
01:19:09,301 --> 01:19:10,701
هيا يا عزيزتي -
اهدأ -
1528
01:19:10,703 --> 01:19:12,603
فقط ... دعينا نذهب
1529
01:19:12,605 --> 01:19:14,037
اسمعني -
...لا أصدق أنني -
1530
01:19:14,039 --> 01:19:15,805
لانس " تحدث معي "-
هذا الثعبان المحتال -
1531
01:19:15,807 --> 01:19:18,409
لا , لا ,لقد انتهى الكلام
ادخلي إلى السيارة فحسب
1532
01:19:31,669 --> 01:19:33,688
ماذا ستفعل الآن ؟
1533
01:19:33,882 --> 01:19:35,002
هل يمكنك وضع هذا في السيارة ؟
1534
01:19:35,058 --> 01:19:36,159
هل تظنين أنها ستناسب
الحقيبة ؟
1535
01:19:36,161 --> 01:19:37,727
أجل بشكلٍ مثالي -
حقاً ؟ حسناً -
1536
01:19:38,529 --> 01:19:39,695
أبي
1537
01:19:39,697 --> 01:19:41,164
ما هذا ؟
1538
01:19:41,166 --> 01:19:42,297
مرحباً
1539
01:19:42,698 --> 01:19:45,168
اوه , يا الهي
1540
01:19:45,170 --> 01:19:46,636
لقد افتقدتكم كثيراً
1541
01:19:46,638 --> 01:19:49,105
انظروا اليكن
1542
01:19:49,107 --> 01:19:51,506
كيف هي الجدة ؟ هل كان الأمر ممتعاً ؟ -
أجل -
1543
01:19:51,508 --> 01:19:53,676
يا "فتيات " هل تريدون
بعض الشوكولاتة الساخنة ؟
1544
01:19:53,678 --> 01:19:55,211
أجل
1545
01:19:55,213 --> 01:19:56,712
أمي
هل بإمكاننا ؟
1546
01:19:56,714 --> 01:19:59,215
رجاءً , رجاءً , رجاءً
1547
01:19:59,217 --> 01:20:00,215
فقط لمدة قصيرة
1548
01:20:00,516 --> 01:20:01,583
مرحى
1549
01:20:08,859 --> 01:20:10,092
هل يمكننا التحدث ؟
1550
01:20:22,739 --> 01:20:24,540
"سأستقيل , يا "جوليان
1551
01:20:25,409 --> 01:20:26,476
بالطبع لا
1552
01:20:27,211 --> 01:20:28,477
لا
1553
01:20:29,345 --> 01:20:31,581
"كانديس "
اسمعيني
1554
01:20:31,583 --> 01:20:33,783
المدرسة لن تعمل
بدونك
1555
01:20:33,785 --> 01:20:35,585
يمكننا إيجاد حل آخر
معاً
1556
01:20:36,587 --> 01:20:39,254
اسمعي , لا يهمني
ما الذي حدث
1557
01:20:39,822 --> 01:20:41,424
لأنني أحبك
1558
01:20:56,839 --> 01:20:58,874
كنت بحاجةٍ للمال
حسناً
1559
01:21:08,352 --> 01:21:09,452
حسناً
1560
01:21:11,889 --> 01:21:12,889
حسناً
1561
01:21:22,466 --> 01:21:25,033
ولعلمك
فقد كانت مرةً واحدة
1562
01:21:25,768 --> 01:21:29,272
لقد كنت صغيرةً
وغبية
1563
01:21:29,274 --> 01:21:31,340
وكنت ثملة -
عزيزتي-
1564
01:21:34,577 --> 01:21:35,644
توقف
1565
01:21:39,683 --> 01:21:41,784
لكنني تجاوزت الأمر
1566
01:21:44,687 --> 01:21:46,189
وأنا أم لهاتين
الطفلتين
1567
01:21:47,257 --> 01:21:48,591
"و " جوليان
1568
01:21:50,494 --> 01:21:54,196
وأنا زوجتك
تعال إلي أولاً
1569
01:21:54,198 --> 01:21:56,031
نعم , يا عزيزتي
أنا آسف
1570
01:21:56,934 --> 01:21:57,867
أنا آسف
1571
01:21:59,336 --> 01:22:02,704
سأجعلكِ أنتِ والطفلتين
حياتي كلها
1572
01:22:03,406 --> 01:22:05,274
فقط رجاءً
سامحيني
1573
01:22:05,876 --> 01:22:06,809
رجاءً
1574
01:22:07,911 --> 01:22:09,845
أظن هذا -
عزيزتي -
1575
01:22:12,315 --> 01:22:14,317
أحبك
"يا " جوليان
1576
01:22:14,319 --> 01:22:15,384
أنا آسف للغاية
1577
01:22:16,286 --> 01:22:17,519
أحبك
1578
01:22:18,221 --> 01:22:19,554
"اهدأ يا " لانس
1579
01:22:19,556 --> 01:22:20,955
كيف لي أن أهدأ ؟
1580
01:22:20,957 --> 01:22:22,991
لقد سمحت للغير باقتحام حياتي
لقد سمحت للغير باقتحام حياتي
1581
01:22:22,993 --> 01:22:24,793
وتلقيت لكمة بدون سابق انذار
مرةً أخرى
1582
01:22:24,795 --> 01:22:26,261
انت لا
تعرف القصة الكاملة
1583
01:22:26,263 --> 01:22:28,230
أعرف ما يكفي من القصة -
تظن ذلك -
1584
01:22:28,232 --> 01:22:30,397
لكن لن نعرف
"حتى نتكلم مع " هاربر
1585
01:22:30,399 --> 01:22:32,634
لا , تباً لهاربر
تباً له
1586
01:22:34,003 --> 01:22:35,403
حسناً
1587
01:22:37,640 --> 01:22:39,006
ها هو
1588
01:22:39,497 --> 01:22:39,959
ماذا ؟
1589
01:22:41,510 --> 01:22:44,279
أنت ملئ بالغضب
1590
01:22:44,281 --> 01:22:47,415
وكله موجه له
لكننا جميعاً لعبنا دوراً في هذا
1591
01:22:47,417 --> 01:22:48,816
لا ,لا
"ميا"
1592
01:22:48,818 --> 01:22:50,351
لم نخض تلك المناقشة من قبل
1593
01:22:50,353 --> 01:22:51,987
ولن نبدأ بها الآن
1594
01:22:51,989 --> 01:22:54,856
أخبرني كم هو غضبك
علي
1595
01:22:56,025 --> 01:22:57,025
أنا أستحقه
1596
01:22:57,826 --> 01:22:58,592
No.
1597
01:22:59,427 --> 01:23:00,996
كنت أعلم ما أفعله
1598
01:23:02,331 --> 01:23:03,765
علمت أن هذا خاطئاً
1599
01:23:05,401 --> 01:23:06,900
وكنت أعلم أنه سيؤذيك
1600
01:23:09,739 --> 01:23:11,906
وأنا آسفة عل ذلك
1601
01:23:14,877 --> 01:23:17,311
وأنا آسفة لأنني
اخترته
1602
01:23:21,050 --> 01:23:23,785
انه خطأي أيضاً ما حدث لك
1603
01:23:23,787 --> 01:23:27,354
ولا أستطيع الراحة وأنا أعلم أنك
مازلت هكذا
1604
01:23:29,392 --> 01:23:30,992
هل أنتِ من اختاره ؟
1605
01:23:30,994 --> 01:23:33,828
انه يثقل كاهلك
عليك أن تدعه
1606
01:23:33,830 --> 01:23:34,895
فأنت بحاجته
1607
01:23:36,531 --> 01:23:37,699
لا أحتاجه
1608
01:23:38,000 --> 01:23:39,333
بلى
1609
01:23:40,368 --> 01:23:41,735
بلى , تحتاجه
1610
01:23:45,039 --> 01:23:46,940
تحتاج أن تسامح
1611
01:23:49,577 --> 01:23:51,045
لن أسامحه أبداً
1612
01:23:51,946 --> 01:23:53,347
أحتاج منك أن تفعل
1613
01:23:56,451 --> 01:23:59,486
"لانس"
انظر إلي
1614
01:24:33,756 --> 01:24:35,590
طلبت لنا سيارة
1615
01:24:35,592 --> 01:24:37,392
عليك أن تذهب
1616
01:24:37,394 --> 01:24:39,561
على الأرجح , سينتهي بي الأمر
جالساً هنا أو شيئاً من هذا القبيل
1617
01:24:42,497 --> 01:24:44,365
كان هذا
هراءً ميلودرامياً
1618
01:24:46,535 --> 01:24:50,104
أظن أنك سقطت من على
صهوة جوادك الآن ؟
1619
01:24:50,106 --> 01:24:52,774
اذاً , فأنت ستستمر في
ركلي وأنا على الأرض
1620
01:24:52,776 --> 01:24:54,876
قلت لك أن
العواقب تسير بشكل سيء
1621
01:24:55,811 --> 01:24:57,946
أستحق هذا
1622
01:24:57,948 --> 01:24:59,980
لا , لا أحد
يستحق البؤس
1623
01:24:59,982 --> 01:25:02,116
لكنه دورك الآن
1624
01:25:05,553 --> 01:25:08,021
أترى , لذلك لا أخبر
أحداً بأي شيء
1625
01:25:08,023 --> 01:25:09,288
وكيف ساعدك ذلك
1626
01:25:10,859 --> 01:25:13,794
انظر , زواجك
في مهب الريح
1627
01:25:13,796 --> 01:25:17,897
حاولت استغلال أعز اصدقائك
لأغراضٍ مالية
1628
01:25:17,899 --> 01:25:19,499
ولديك نقصاً في الحيوانات
المنوية
1629
01:25:19,501 --> 01:25:21,001
ليس لدي نقصاً في
الحيوانات المنوية
1630
01:25:23,138 --> 01:25:24,705
تباً
1631
01:25:24,707 --> 01:25:26,973
لا تكذب على
"سانتا"
1632
01:25:26,975 --> 01:25:29,576
ولا تكن محرجاً
يا رجل
1633
01:25:29,578 --> 01:25:30,844
هذا غريبٌ فقط
1634
01:25:30,846 --> 01:25:32,646
فنادراً ما تسمع عن
1635
01:25:32,648 --> 01:25:35,082
أصدقاء لديهم
مشاكل في الخصوبة
1636
01:25:35,084 --> 01:25:38,050
خاصة مع دراما
أم الطفل "مع هذه ومع ذاك "
1637
01:25:38,052 --> 01:25:39,887
فهمت , فهمت
1638
01:25:41,656 --> 01:25:44,658
ما أقوله يا
"جو"
1639
01:25:44,660 --> 01:25:48,061
مهما كان الأمر سيئاً مع
لانس " اليوم "
1640
01:25:49,798 --> 01:25:51,799
ستكون بخير يا رجل
1641
01:25:55,769 --> 01:25:57,170
كيف لك أن تكون أكيداً
لهذه الدرجة ؟
1642
01:25:58,706 --> 01:26:00,474
لأنني " كيو " يا عزيزي
1643
01:26:05,078 --> 01:26:08,115
صدقاً
هل تحتاج لشيء ما ؟
1644
01:26:12,220 --> 01:26:14,187
نشعر بالقلق
حيالك يا رجل
1645
01:26:20,795 --> 01:26:22,129
هل تحتاج بعض المال ؟
1646
01:26:28,535 --> 01:26:29,802
أجل
1647
01:26:35,576 --> 01:26:38,177
أنا أدعمك
حسناً ؟
1648
01:26:40,614 --> 01:26:43,014
عليك أن تعدني بشيء واحد ؟-
أجل -
1649
01:26:44,918 --> 01:26:47,065
فقط لمرة واحدة
1650
01:26:47,398 --> 01:26:48,353
نادني بأبي
1651
01:26:53,594 --> 01:26:55,761
"هيا يا " جو
لنعد للمنزل يا رجل
1652
01:26:58,899 --> 01:27:00,098
تباً
1653
01:27:01,033 --> 01:27:02,768
أحبك يا رجل
1654
01:27:05,539 --> 01:27:09,774
أيتها الليلة المباركة
1655
01:27:09,776 --> 01:27:15,581
النجوم تلمع
بشكلٍ زاهي
1656
01:27:15,583 --> 01:27:18,750
انها ليلة
1657
01:27:18,752 --> 01:27:22,588
ميلاد المسيح العزيز
1658
01:27:26,560 --> 01:27:30,831
انتظر العالم طويلاً
1659
01:27:30,833 --> 01:27:36,603
مخلصه من الذنوب والخطايا
1660
01:27:36,605 --> 01:27:39,940
حتى ظهر
1661
01:27:39,942 --> 01:27:44,811
وشعرت الروح بأنها جديرة
1662
01:27:46,946 --> 01:27:50,950
بجرعةٍ من الأمل
1663
01:27:51,818 --> 01:27:56,555
العالم المتعب
أصبح فرخاً
1664
01:27:56,557 --> 01:28:01,160
بفاصل من الراحة
1665
01:28:01,162 --> 01:28:05,197
صباح جديد وبهي
1666
01:28:05,932 --> 01:28:09,669
اسفط
1667
01:28:09,671 --> 01:28:13,940
على ركبتيك
1668
01:28:14,774 --> 01:28:18,844
اسمع
اسمع
1669
01:28:18,846 --> 01:28:23,115
أصوات الملائكة
1670
01:28:24,584 --> 01:28:29,055
أيتها الليلة
1671
01:28:29,057 --> 01:28:32,992
تقدسي
1672
01:28:32,994 --> 01:28:37,163
أيتها الليلة
1673
01:28:37,165 --> 01:28:41,767
حينما ولد المسيح
1674
01:28:43,069 --> 01:28:46,606
أيتها الليلة
1675
01:28:47,841 --> 01:28:54,245
أيتها الليلة المقدسة
1676
01:28:55,315 --> 01:28:59,218
أيتها الليلة
تقدسي
1677
01:29:12,447 --> 01:29:15,125
صــبــاح عيــــد
الــميــــلاد
1678
01:29:24,944 --> 01:29:28,079
هاي , يبدو أن كل منا
يفوت اتصالات الآخر
1679
01:29:29,148 --> 01:29:31,181
لا أستطيع القول
أنه يعجبني
1680
01:29:33,853 --> 01:29:37,288
اسمعني براين
أنا حقاً آسفة على ما قلته
1681
01:29:40,091 --> 01:29:42,761
أنا أفتقدك
وأتمنى لو كنت هنا
1682
01:29:43,929 --> 01:29:45,964
ميلاد مجيد
1683
01:29:45,966 --> 01:29:47,298
ميلاد مجيد
1684
01:29:48,700 --> 01:29:50,067
مرحباً ؟
1685
01:29:50,069 --> 01:29:51,202
هاي
1686
01:29:57,009 --> 01:29:59,710
شيء ملعون
..لم يكن أياً من أجهزتي يعمل
1687
01:30:01,914 --> 01:30:02,981
عزيزي
1688
01:30:05,418 --> 01:30:07,017
لن ألعب اليوم
1689
01:30:07,019 --> 01:30:09,087
لا تحاولي تغيير رأيي
1690
01:30:09,089 --> 01:30:11,189
عزيزي-
لا , أحتاج أن أكون هنا لأجلك-
1691
01:30:11,191 --> 01:30:13,324
عزيزي , هذه هديتك للعالم
1692
01:30:13,326 --> 01:30:17,928
سيؤثر هذا على الكثير
ويرفع معنويات كثيرة
1693
01:30:17,930 --> 01:30:19,664
....عزيزي , سوف تكون أعظم
1694
01:30:19,666 --> 01:30:22,367
لا , لا
لا يهمني هذا
1695
01:30:22,369 --> 01:30:25,170
أنتِ الشيء الوحيد الذي
اهتم به الآن
1696
01:30:25,172 --> 01:30:27,839
هذا غير عادل وحسب , عزيزتي
هذا غير عادل
1697
01:30:30,242 --> 01:30:31,775
انه مشيئته
1698
01:30:35,145 --> 01:30:36,412
انها مشيئته
1699
01:30:37,716 --> 01:30:39,316
لقد كنتِ قويةً للغاية
1700
01:30:42,987 --> 01:30:44,320
..ولم أظن
1701
01:30:46,257 --> 01:30:47,826
....ولم أدع نفسي أظن
1702
01:30:47,828 --> 01:30:48,893
اذهب للعب
1703
01:30:50,096 --> 01:30:53,231
اذهب للعب
واجعلنا فخورين
1704
01:30:53,233 --> 01:30:55,399
سأكون هنا عندما تعود
1705
01:30:57,503 --> 01:30:58,870
أعدك
1706
01:31:02,444 --> 01:31:03,639
لم تفكر في أن تأتي
وتسألني ؟
1707
01:31:04,115 --> 01:31:06,077
أجل , أنت محق لم يكن علي أن آتي
إلى هنا وأتصرف بشكلٍ مخادع
1708
01:31:06,079 --> 01:31:06,945
أجل , هل تعتقد ذلك ؟
1709
01:31:08,848 --> 01:31:10,482
لكن أتعرف ؟
أنا سعيد بما فعلته
1710
01:31:11,517 --> 01:31:13,317
أجل
1711
01:31:13,319 --> 01:31:16,221
لأنه في اليومين الماضيين
1712
01:31:16,223 --> 01:31:18,490
تكلمنا أكثر مما فعلنا
خلال سنوات
1713
01:31:20,359 --> 01:31:21,992
أعني , أننا كنا
أعز أصدقاء
1714
01:31:23,896 --> 01:31:25,096
...والآن
1715
01:31:26,132 --> 01:31:27,398
أريد استعادة ذلك
1716
01:31:29,235 --> 01:31:31,001
وأظن أنك تريد
ذلك أيضاً
1717
01:31:32,370 --> 01:31:34,439
ليس لهذا دخلٌ بالكتاب
....أو بـ
1718
01:31:36,041 --> 01:31:37,442
أنت صديقي
1719
01:31:40,812 --> 01:31:41,478
وأنا أفتقدك
1720
01:31:44,784 --> 01:31:46,084
ولمَ علي أن أصدقك ؟
1721
01:31:48,254 --> 01:31:49,887
لأن كل ما أملك
هو كلمتي
1722
01:31:51,356 --> 01:31:52,524
حرفياً
1723
01:31:53,424 --> 01:31:54,892
هذا كل ما لدي
1724
01:32:03,101 --> 01:32:04,434
تريد مني أن
ألعب الليلة
1725
01:32:06,571 --> 01:32:08,538
هذا يبدو منطقياً
لي
1726
01:32:08,540 --> 01:32:11,108
بأي شكل ؟
كيف ؟
1727
01:32:11,110 --> 01:32:13,443
"لأن هذا أنت يا "لانس
1728
01:32:13,445 --> 01:32:15,546
الرب , العائلة , كرة القدم
1729
01:32:18,916 --> 01:32:19,950
هل استخرت الرب ؟
1730
01:32:21,419 --> 01:32:23,287
عقلي قرر هذا
1731
01:32:23,289 --> 01:32:25,589
أظن أن عقل "ميا" قرر
هذا أيضاً
1732
01:32:27,057 --> 01:32:30,027
انها تعتمد عليك
بشكلٍ كبير حالياً
1733
01:32:30,029 --> 01:32:32,996
أنت لا تلعب من أجلك فقط
او الفريق أو الجمهور
1734
01:32:32,998 --> 01:32:33,897
تلعب من أجلنا جميعاً
1735
01:32:35,433 --> 01:32:38,100
أقصد , تعلم
...ليس من أجلي لكن
1736
01:32:41,139 --> 01:32:42,239
"تلعب لأجل "ميا
1737
01:32:42,974 --> 01:32:44,474
"أوجست"
"هوب"
1738
01:32:45,243 --> 01:32:47,845
ال-جاي" الصغيرة"
"و "فايث
1739
01:32:50,348 --> 01:32:52,216
وفي عيد الميلاد
تلعب لأجله
1740
01:32:59,090 --> 01:33:00,357
أكرهك يا رجل
1741
01:33:02,160 --> 01:33:03,493
أكرهك حقاً
1742
01:33:05,128 --> 01:33:07,130
أعلم
1743
01:33:07,132 --> 01:33:09,266
لكنك ستكره نفسك أكثر
ان لم تسأله
1744
01:33:11,102 --> 01:33:12,436
عليك أن تسأله
1745
01:33:13,637 --> 01:33:15,238
سيستمع لك
1746
01:33:37,159 --> 01:33:38,326
هل تريد مني الصلاة
معك ؟
1747
01:33:38,328 --> 01:33:39,327
الامساك بيديك ؟
قراءة نصوص من الكتاب المقدس؟
1748
01:33:39,329 --> 01:33:40,595
اخرج من هنا بحق
الجحيم
1749
01:33:40,597 --> 01:33:42,229
حسناً
أنا لست هنا
1750
01:33:52,023 --> 01:33:53,541
مرحباً جميعاً
"أنا "جريج جامبل " وبجانبي"ايدي جورج
1751
01:33:53,543 --> 01:33:55,410
ونحن في بثٍ مباشر
هذه الأمسية
1752
01:33:55,412 --> 01:33:57,946
"لفريق " نيويورك جاينتس
"ضد " أتلانتا فالكونز
1753
01:33:57,948 --> 01:34:00,481
في مباراة لن تحدد
فقط أبطال المجموعات
1754
01:34:00,483 --> 01:34:02,351
لكن من الممكن أن تكون
خطوة هامة
1755
01:34:02,353 --> 01:34:04,220
للمحارب القديم دائم الشباب
"لانس سوليفان"
1756
01:34:04,221 --> 01:34:06,116
دائم الشباب
"هو وصف سليم يا"غريغ
(لكل فريق 4 ركضات يقطع خلالها 10 ياردات على الأقل والا فقد الفريق الكرة)
1757
01:34:06,117 --> 01:34:09,325
والليلة هو مستعد
لكسر رقم الركض القياسي التاريخي
(لكل فريق 4 ركضات يقطع خلالها 10 ياردات على الأقل والا فقد الفريق الكرة)
1758
01:34:09,327 --> 01:34:11,359
176ياردة
مسافة كبيرة
(لكل فريق 4 ركضات يقطع خلالها 10 ياردات على الأقل والا فقد الفريق الكرة)
1759
01:34:11,361 --> 01:34:13,362
المعجزات تحدث ,انها ليلة عيد الميلاد
(لكل فريق 4 ركضات يقطع خلالها 10 ياردات على الأقل والا فقد الفريق الكرة)
1760
01:34:14,231 --> 01:34:15,631
"والكرة تمرر لـ"سوليفان
1761
01:34:15,633 --> 01:34:18,034
وضربة عند خط التلاحم
ترجعه للخلف
1762
01:34:18,036 --> 01:34:21,537
سيكون هذا خسارة
لياردتين
1763
01:34:21,539 --> 01:34:24,140
فريق "أتلانتا " يقول
أن الليلة لن تكون سهلة
1764
01:34:24,142 --> 01:34:26,108
سيتعين عليهم بذل الجهد
ليستطيعوا إيقافه
1765
01:34:26,110 --> 01:34:28,343
الركضة الثانية وعليهم أن يقطعوا 12
ليحتفظوا بالكرة
1766
01:34:28,345 --> 01:34:31,280
"اليس"
تمريرة خلفية للجانب الأيسر
1767
01:34:31,282 --> 01:34:34,951
و"سوليفان " يتعثر على
خط الـ10 ياردات الخاص به
1768
01:34:34,953 --> 01:34:36,719
هذه خسارة لثمانِ يارداتٍ إضافية
1769
01:34:36,721 --> 01:34:39,955
"دفاع "الطيور الدنيئة
مؤذ وعنيف
1770
01:34:39,957 --> 01:34:41,968
كلهم فوق "لانس" في
هذه اللحظة
1771
01:34:42,429 --> 01:34:44,559
سيجعلون كسره للرقم القياسي
صعباً للغاية
1772
01:34:44,561 --> 01:34:46,428
الركضة الثالثة ويحتاجون قطع 20 ياردة
1773
01:34:48,129 --> 01:34:50,265
"يمرر الكرة لـ"سوليفان
على الجانب الأيسر
1774
01:34:50,267 --> 01:34:51,733
يالها من حركة للخارج
1775
01:34:51,735 --> 01:34:54,035
يخترق بحرية
عبر خط الـ20
1776
01:34:54,037 --> 01:34:55,236
عبر خط الـ30
1777
01:34:56,372 --> 01:34:58,340
وصدام , ويخسر الكرة
1778
01:34:58,342 --> 01:35:00,208
وتم تغطية اللعبة
"من فريق " أتلانتا
1779
01:35:00,210 --> 01:35:01,643
لديه بالتأكيد روح
عيد الميلاد
1780
01:35:01,645 --> 01:35:04,279
يخسر الكرة لصالح
"دفاع فريق " أتلانتا
1781
01:35:04,281 --> 01:35:08,550
وتستمر الليلة المخيبة للآمال
"لـ "لانس سوليفان
1782
01:35:08,552 --> 01:35:11,086
جوردان" هل بإمكانك"
إعطائي الهاتف ,رجاءً ؟
1783
01:35:11,088 --> 01:35:12,420
هيا يا أبي
1784
01:35:12,422 --> 01:35:15,990
استمروا بلعب كرة القدم
هيا
1785
01:35:15,992 --> 01:35:17,359
لن تكسر أي رقمٍ
على هذا النحو
1786
01:35:17,361 --> 01:35:19,227
والاحباط
1787
01:35:19,229 --> 01:35:20,261
يتصاعد الآن على الخط الجانبي
1788
01:35:20,263 --> 01:35:21,529
لا يمكنك فعل هذا
1789
01:35:21,531 --> 01:35:24,032
ميا " هل"
كل شيء بخير ؟
1790
01:35:24,034 --> 01:35:26,534
...لا فنحن
...لا أظن أنني
1791
01:35:26,536 --> 01:35:29,504
ازيحوا تلك الكاميرات
عن وجهي
1792
01:35:29,506 --> 01:35:31,339
حسناً , حسناً
سأحاول
1793
01:35:32,375 --> 01:35:33,774
أنت مقرف
1794
01:35:33,776 --> 01:35:36,745
"لانس" , " لانس"
أولاً , شكراً على المقاعد
1795
01:35:36,747 --> 01:35:39,614
المقاعد رائعة
والمباراة تبدو عظيمة
1796
01:35:40,416 --> 01:35:42,784
ميا " على الهاتف "
المكالمة لك
1797
01:35:42,786 --> 01:35:44,518
ما الأمر يا عزيزتي؟
هل أنتِ بخير ؟
1798
01:35:46,622 --> 01:35:48,656
....لا , أنا فقط
أجل أنا أحاول التركيز
1799
01:35:53,128 --> 01:35:54,662
ابتعد عن الهاتف يا رجل
1800
01:36:05,255 --> 01:36:06,003
هل كل شيء بخير ؟
1801
01:36:06,323 --> 01:36:08,542
هيا , نريد ركوضاً
كبيراً ,الآن
1802
01:36:09,344 --> 01:36:11,177
أعطني الكرة
أيها المدرب
1803
01:36:11,179 --> 01:36:12,245
"لقد انتهيت يا " ال
اجلس
1804
01:36:12,247 --> 01:36:15,783
أيها المدرب
أعطني الكرة
1805
01:36:18,420 --> 01:36:19,720
هو شوط يود هو
وفريقة
1806
01:36:19,722 --> 01:36:21,687
أن ينسوه خلفهم الآن
1807
01:36:21,689 --> 01:36:24,691
لانس سوليفان "يصطف في التشكيلة"
الموجودة في الملعب مرةً أخرى
1808
01:36:24,693 --> 01:36:27,628
عليه قلب الأمور حتى
يجلب الفوز
1809
01:36:27,630 --> 01:36:29,229
ويمضي ومعه الرقم القياسي
1810
01:36:30,664 --> 01:36:33,133
"التمريرة لـ"سوليفان
عبر المنتصف
1811
01:36:33,135 --> 01:36:36,537
يتفادى معرقل
يراوغ آخر ,ويتلافى آخر بذراعه
1812
01:36:36,539 --> 01:36:37,704
ويبدأ السباق
1813
01:36:39,406 --> 01:36:40,774
يخترق بحرية في
الملعب المفتوح
1814
01:36:40,776 --> 01:36:42,309
هيا , يا عزيزي
1815
01:36:42,311 --> 01:36:44,378
5,10,20-
هيا , هيا -
1816
01:36:45,647 --> 01:36:47,481
وهدف
1817
01:36:47,483 --> 01:36:49,515
وركض رائع من
"لانس سوليفان"
1818
01:36:49,517 --> 01:36:52,386
"سوليفان "
65ياردة
1819
01:36:52,388 --> 01:36:54,521
لابد وأنه استحم في ينبوع الحياة
خلال الاستراحة
1820
01:36:54,523 --> 01:36:56,523
يا فتاة
ما الذي قلته له ؟
1821
01:36:56,525 --> 01:36:58,157
قلت له ما أردت
كهدية عيد الميلاد
1822
01:36:58,659 --> 01:37:00,394
حسناً
كان ذلك مجدياً
1823
01:37:03,332 --> 01:37:07,133
"لانس سوليفان "
يقوم بالتهام الياردات
1824
01:37:07,135 --> 01:37:08,769
يهاجم دفاع
"أتلانتا"
1825
01:37:09,276 --> 01:37:10,473
هذا ما كنت أتكلم عنه
1826
01:37:10,875 --> 01:37:12,206
هذه ليلة تعيشها
كلاعب ظهير راكض
1827
01:37:15,710 --> 01:37:17,410
هل هذا لاعب يلعب
لـ15 عاماً من يفعل هذا
1828
01:37:17,412 --> 01:37:19,414
هل رأيت هذا
يا " مارش"؟
1829
01:37:19,416 --> 01:37:21,883
تم قطع 26 ياردة
من الركضة الأولى
1830
01:37:21,885 --> 01:37:25,219
أجل , هذا صحيح , هيا بنا
أنا شاب , وسوف أعود
1831
01:37:25,221 --> 01:37:26,352
أجل , هيا بنا
1832
01:37:28,556 --> 01:37:31,558
"سوليفان "
يحصل على الكرة
1833
01:37:31,560 --> 01:37:34,895
لديه فرصة في تحقيق
هذا الرقم القياسي
1834
01:37:34,897 --> 01:37:37,698
وقت مستقطع لأتلانتا
وسوف نعود بعد لحظات
1835
01:37:37,700 --> 01:37:38,899
"جاي "
1836
01:37:40,569 --> 01:37:42,836
هل تتذكرين
جانيس برغز" ؟"
1837
01:37:44,338 --> 01:37:47,741
منذ ثلاثة سنوات
,"كان لها شعر "بوكاهنتوس
1838
01:37:47,743 --> 01:37:51,311
جميلة للغاية
بشرة ناعمة بلون القرفة
1839
01:37:51,313 --> 01:37:54,447
لديها مؤخرة كبيرة
وكانت تبتسم هكذا
1840
01:37:56,552 --> 01:37:59,553
أعلم بالضبط عمن تتكلمين
كنت أكرهها
1841
01:37:59,555 --> 01:38:00,787
أنا , أيضاً
1842
01:38:05,693 --> 01:38:08,795
لانس " يستطيع أن يتزوج مجدداً"
لكن ليس منها
1843
01:38:09,364 --> 01:38:10,631
هل فهمتي ؟
1844
01:38:13,267 --> 01:38:14,334
أجل
1845
01:38:15,905 --> 01:38:21,408
عدنا , لقد كان هذا شوطاً ثانياً
"غير معقول لـ "لانس سوليفان
1846
01:38:21,410 --> 01:38:22,842
أجل
1847
01:38:22,844 --> 01:38:24,711
هيا يا أبي
1848
01:38:24,713 --> 01:38:26,446
لا أريد أن أخذلكِ يا
"ميا"
1849
01:38:28,349 --> 01:38:29,650
انظري لهم
1850
01:38:37,559 --> 01:38:38,625
"تي تي جاي"
1851
01:38:41,628 --> 01:38:44,531
أنتِ أمهم بالتعميد
لسببٍ ما
1852
01:38:50,570 --> 01:38:53,406
وعليكِ أن تكوني مستعدةً
للحب
1853
01:38:56,276 --> 01:38:57,410
حسناً
1854
01:38:59,812 --> 01:39:01,581
فهمت
1855
01:39:01,583 --> 01:39:03,349
ستكونين بخير
1856
01:39:06,687 --> 01:39:09,254
سبع ثواني
متبقية على الساعة
1857
01:39:09,256 --> 01:39:12,558
في الركضة الرابعة لتحقيق هدف
والـ "جاينتس " متأخرين بخمس نقاط
1858
01:39:13,994 --> 01:39:15,261
من يحرز هدفاً هنا
يفوز
1859
01:39:15,597 --> 01:39:20,266
غريغ " , كلاعب أخبرك"
أن هذه لحظة تعيش من أجلها
1860
01:39:20,268 --> 01:39:22,735
الركضة الرابعة وتحقيق هدف
ستذهب لمن يرغب بها أكثر
1861
01:39:26,840 --> 01:39:27,939
الدفاع يتحرك
1862
01:39:29,476 --> 01:39:30,910
ها نحن ذا
1863
01:39:34,281 --> 01:39:35,948
حسناً
1864
01:39:35,950 --> 01:39:37,482
هيا
هيا
1865
01:39:38,653 --> 01:39:40,286
اذهب
1866
01:39:40,288 --> 01:39:41,654
تمريرة البداية
1867
01:39:41,656 --> 01:39:43,689
"التمريرة لـ"سوليفان
1868
01:39:43,691 --> 01:39:44,890
للجانب الأيمن
1869
01:39:46,993 --> 01:39:49,762
يصدم بفعل مدافعان
1870
01:39:49,764 --> 01:39:50,830
ومازال واقفاً على قدميه
1871
01:39:53,033 --> 01:39:54,267
ثلاثة مدافعين
1872
01:39:57,638 --> 01:39:59,305
"سوليفان "
ينظر لمنطقة النهاية
1873
01:40:05,311 --> 01:40:06,479
هدف
1874
01:40:08,882 --> 01:40:10,715
"هدف للـ"جاينتس
"هدف لـ"سوليفان
1875
01:40:15,053 --> 01:40:17,022
وبحمل الكرة هذا
1876
01:40:17,024 --> 01:40:20,325
"لانس سوليفان"
يكسر الرقم القياسي التاريخي للركض
1877
01:40:20,327 --> 01:40:21,693
يالها من هدية للجمهور
1878
01:40:31,570 --> 01:40:33,337
هل رأيتِ هذا يا أمي ؟
1879
01:40:33,339 --> 01:40:35,941
أجل أباكم فعلها
فعلها
1880
01:40:44,269 --> 01:40:45,654
لقد ذكرت الأمر مبكراً
"يا "إيدي
1881
01:40:45,924 --> 01:40:49,088
قائد في فريقه
في مجتمعه , في الدوري
1882
01:40:49,090 --> 01:40:51,990
رجل وفي لعائلته
والذي كان دائماً
1883
01:40:51,992 --> 01:40:54,627
مثالاً للمستوى
الاحترافي
1884
01:40:54,629 --> 01:40:56,462
منذ أن قدم للدوري كفائز بجائزة
هايسمان =جائزة لأفضل لاعب في دوري الجامعات
1885
01:40:56,464 --> 01:40:58,631
أحبكم يا أطفالي
نحبكِ أيضاً يا أمي
1886
01:40:59,599 --> 01:41:00,965
نحبك يا أمي
1887
01:41:13,380 --> 01:41:15,014
لقد فعلتها
"أل-بوغي"
1888
01:41:17,752 --> 01:41:19,117
علينا الذهاب
علينا الذهاب
1889
01:42:03,662 --> 01:42:05,530
أحبك
1890
01:42:07,466 --> 01:42:08,700
أحبك
1891
01:42:45,805 --> 01:42:47,439
أبي
1892
01:42:49,909 --> 01:42:51,776
...أبي , لقد كنت
1893
01:42:51,778 --> 01:42:53,677
لقد كنت رائعاً للغاية
1894
01:42:53,679 --> 01:42:55,045
هل شاهدتم المباراة ؟
1895
01:42:55,047 --> 01:42:56,747
كان هذا رائعاً
1896
01:42:56,749 --> 01:42:58,182
أحبك
1897
01:42:58,184 --> 01:42:59,483
أنا سعيد لأنكم
شاهدتموها
1898
01:42:59,485 --> 01:43:01,151
أنت جيد في كل مباراة -
شكراً-
1899
01:43:01,153 --> 01:43:04,621
هيا يا صغار
أعطوا أباكم وأمكم وقتاً
1900
01:43:05,557 --> 01:43:06,623
هاي
1901
01:43:07,492 --> 01:43:08,225
هاي
1902
01:43:19,637 --> 01:43:20,703
لقد فعلتها
1903
01:43:22,640 --> 01:43:23,807
أجل
1904
01:43:24,476 --> 01:43:25,676
لقد فعلتها
1905
01:43:28,079 --> 01:43:29,112
بطلي
1906
01:43:35,887 --> 01:43:37,855
"أحبك يا "لانس سوليفان
1907
01:43:39,523 --> 01:43:43,160
أحبكِ
أحبكِ جداً
1908
01:43:46,598 --> 01:43:48,898
ميلاد مجيد
1909
01:44:26,837 --> 01:44:28,872
هاي سأراكِ هناك
1910
01:44:28,874 --> 01:44:31,008
مرحباً , "هارب" , هل أنت بخير ؟-
أجل ,أجل -
1911
01:44:32,210 --> 01:44:33,310
"مرحباً , "هاربر
1912
01:44:35,009 --> 01:44:35,921
"مرحباً "جوليان
1913
01:44:36,403 --> 01:44:40,684
اسمعني , قل أن أجن كلياً
"وأدمن على الـ"فاليوم
1914
01:44:40,686 --> 01:44:42,653
أردت اعطائك هذا
1915
01:44:44,621 --> 01:44:45,889
ما هذا ؟
1916
01:44:46,858 --> 01:44:47,925
هذه معجزتك
لعيد الميلاد
1917
01:44:50,161 --> 01:44:52,663
شيلبي " لا أستطيع "-
تستطيع وسوف تفعل -
1918
01:44:53,863 --> 01:44:54,942
شرطاً واحداً فحسب
1919
01:44:56,100 --> 01:44:58,135
هل يمكننا فقط أن
نخرج ليلعب الأطفال سوياً ؟
1920
01:45:00,572 --> 01:45:01,838
طبعاً
1921
01:45:04,609 --> 01:45:05,676
شكراً لكِ
1922
01:45:05,678 --> 01:45:06,910
حستاً
1923
01:45:23,328 --> 01:45:24,328
أنا آسفة
1924
01:45:38,675 --> 01:45:44,080
كما أن الأرض تعلم أنها تدور
حول الشمس
1925
01:45:45,849 --> 01:45:50,752
والبراعم تعلم أن إزهاراها
سيكون مبكراً في شهر مايو
1926
01:45:53,190 --> 01:45:57,093
كما أن الكره يعلم
أن الحب هو الدواء
1927
01:45:57,095 --> 01:46:00,363
تستطيع أن تبقي
بالك متأكداً
1928
01:46:00,365 --> 01:46:05,167
أنني سوف أحبك
دائماً
1929
01:46:05,169 --> 01:46:10,773
حتى يستهلك قوس قزح
النجوم في السماء
1930
01:46:10,775 --> 01:46:12,408
أراك دائماً
1931
01:46:12,410 --> 01:46:17,713
حتى تغطي المحيطات
كل الجبال العالية
1932
01:46:17,715 --> 01:46:19,915
دائماً
1933
01:46:19,917 --> 01:46:25,021
حتى تطير الدلافين
وتعيش الببغاوات في البحار
1934
01:46:25,023 --> 01:46:27,255
دائماً
1935
01:46:27,257 --> 01:46:33,429
حتى نحلم بالحياة
وتصبح الحياة حلم
1936
01:46:35,365 --> 01:46:40,369
هل علمت بأن الحب الحقيقي
لا يتطلب شيئاً ؟
1937
01:46:51,915 --> 01:46:53,983
"ميا مورجان سوليفان"
1938
01:47:09,232 --> 01:47:10,433
عذراً
1939
01:47:12,035 --> 01:47:14,904
"ميا مورجان سوليفان"
1940
01:47:14,906 --> 01:47:17,907
كانت واحدة من أفضل الأشخاص
الذين عرفهم أي أحد
1941
01:47:20,110 --> 01:47:23,244
برغم أن لا أحد منا
يود تصديق وجودنا هنا
1942
01:47:23,246 --> 01:47:24,447
فقد علمت
1943
01:47:26,950 --> 01:47:28,250
علمت أنها ستكون موجودة
1944
01:47:28,252 --> 01:47:29,819
خذ وقتك
1945
01:47:29,821 --> 01:47:31,420
هيا يا أطفال
1946
01:47:31,422 --> 01:47:34,290
تأكدت من أننا جميعاً
سنكون موجودون
1947
01:47:35,258 --> 01:47:37,326
ليس لننتحب للموت
1948
01:47:38,762 --> 01:47:40,162
و لكن لنحتفل بالحياة
1949
01:47:41,997 --> 01:47:45,201
كوني معها في الأيام التي
أدت لذهابها لارتقائها لديارها
1950
01:47:47,437 --> 01:47:51,306
كانت أعظم هدية ,حصل عليها
أياً منا
1951
01:47:53,343 --> 01:47:54,410
بسببها
1952
01:47:56,980 --> 01:47:58,814
نحن أصدقاءً لمدى الحياة
1953
01:48:00,350 --> 01:48:02,023
بسببها
1954
01:48:03,557 --> 01:48:05,474
نحن عائلة
1955
01:48:06,189 --> 01:48:07,523
"كينيدي "
...الى أبن
1956
01:48:10,025 --> 01:48:13,262
ميا " كانت وستظل "
ملاكاً
1957
01:48:17,501 --> 01:48:21,103
انها لمأساة ساخرة أن اليوم
الذي نستقبل فيه ابن الرب
1958
01:48:22,538 --> 01:48:24,873
اخذ واحداً من بناته
للديار
1959
01:48:29,512 --> 01:48:32,113
أعلم أن للرب خطة
1960
01:48:33,315 --> 01:48:34,415
أعلم
1961
01:48:36,986 --> 01:48:38,418
...لكن هذه
1962
01:48:43,325 --> 01:48:45,827
لكن هذه
صعبٌ عليَّ تقبلها
1963
01:49:08,884 --> 01:49:10,985
لا يمكن أن تذهب
1964
01:49:10,987 --> 01:49:12,921
لا يمكن أن تذهب
1965
01:49:12,923 --> 01:49:15,556
لا , لا يمكن أن ذهب
1966
01:49:16,525 --> 01:49:19,394
لا يمكن أن تذهب
1967
01:49:19,995 --> 01:49:21,095
لا يمكن أن تذهب
1968
01:49:21,097 --> 01:49:22,263
لا بأس
1969
01:49:25,033 --> 01:49:26,100
لا بأس
1970
01:49:35,570 --> 01:49:38,913
عزيزي , هل تود مني أن أصنع لك طبقاً ؟
فسلطة البطاطا جميلة
1971
01:49:38,915 --> 01:49:40,849
هل رأيتِ أمي ؟
1972
01:49:48,890 --> 01:49:50,524
لماذا نظل نفعل
ذلك ؟
1973
01:49:52,060 --> 01:49:53,293
من يعلم
1974
01:49:55,997 --> 01:49:58,265
ربما كان هذا قدرياً
1975
01:49:58,267 --> 01:50:01,168
"كوينتين "
كلانا في حالةٍ عاطفيةٍ حالياً
1976
01:50:01,170 --> 01:50:02,936
هذا ليس ارتباط
حب
1977
01:50:05,206 --> 01:50:06,373
ماذا لو كان كذلك ؟
1978
01:50:08,943 --> 01:50:12,012
أتساءل ما الذي
....سيحدث اذا
1979
01:50:12,014 --> 01:50:14,046
اذا قمنا أنا وأنتِ
بالمحاولة
1980
01:50:18,151 --> 01:50:20,086
لا بالطبع
1981
01:50:20,088 --> 01:50:21,254
أين ثيابي الداخلية ؟
1982
01:50:22,022 --> 01:50:23,623
لم تكن ترتدي أياً منها
1983
01:50:25,493 --> 01:50:26,627
أجل
1984
01:50:27,395 --> 01:50:29,029
كان هذا جميلاً
1985
01:50:30,097 --> 01:50:31,531
أنت مقرف
1986
01:50:33,167 --> 01:50:35,469
"هاي " إل
1987
01:50:35,471 --> 01:50:38,005
"أنا و " روبين
على وشك المغادرة
1988
01:50:38,007 --> 01:50:39,538
هل تحتاج أي شيء ؟
1989
01:50:39,540 --> 01:50:41,308
لا , أنا بخير يا رجل
شكراً
1990
01:50:41,310 --> 01:50:42,509
حسناً
1991
01:50:43,611 --> 01:50:47,147
كان هذا تأبيناً عظيماً
يا رجل
1992
01:50:48,082 --> 01:50:48,948
كان مثالياً
1993
01:50:49,617 --> 01:50:50,651
شكراً
1994
01:50:53,621 --> 01:50:56,490
أياً كان ما يصنعه
في الأعلى
1995
01:50:56,492 --> 01:50:59,559
لا أعلم . لا أظنه عادلاً
يا رجل
1996
01:50:59,561 --> 01:51:01,662
لا أظن أن باستطاعتي الايمان بشيء
كهذا
1997
01:51:02,997 --> 01:51:04,298
أوافقك الرأي يا رجل
1998
01:51:05,466 --> 01:51:07,099
لكنه دائماً موجود
1999
01:51:11,571 --> 01:51:13,673
ولهذا دائماً ستكون
الرجل الأفضل
2000
01:51:15,442 --> 01:51:17,710
شكراً لثياب الطفل
2001
01:51:17,712 --> 01:51:19,946
واستمر على اتصال
2002
01:51:29,423 --> 01:51:30,489
حسناً
2003
01:51:37,130 --> 01:51:39,365
انا ذاهبٌ للمطبخ
هل تريدين أي شيء ؟
2004
01:51:39,367 --> 01:51:41,200
أنا بخير يا عزيزي
شكراً
2005
01:51:41,202 --> 01:51:42,568
عزيزتي
أعلم أنكِ بخير
2006
01:51:44,037 --> 01:51:47,139
اوه, "جوليان " لقد
تحدثت لبعض الأشخاص
2007
01:51:47,141 --> 01:51:49,709
ربما لدي بعض المبادرات لك
ان كنت مهتماً
2008
01:51:49,711 --> 01:51:51,577
دائماً ما توجد سنة قادمة
بالتأكيد
2009
01:51:52,279 --> 01:51:53,546
اعذرانا
يا السيدات
2010
01:52:00,253 --> 01:52:02,388
ياله من حامي جميل
2011
01:52:04,391 --> 01:52:05,992
أجل , انه كذلك
2012
01:52:06,460 --> 01:52:07,660
أحبه
2013
01:52:08,996 --> 01:52:10,429
أجل , أنا أحبه
2014
01:52:10,431 --> 01:52:12,164
أستطيع تأكيد ذلك
2015
01:52:16,003 --> 01:52:17,503
هل أنتِ بخير يا "روبين"؟
2016
01:52:17,505 --> 01:52:20,106
أجل أنا بخير
..أنا فقط
2017
01:52:20,108 --> 01:52:21,340
يا الهي أنت
في حالة ولادة
2018
01:52:21,342 --> 01:52:22,708
لا , لا ,لا
أنا فقط
2019
01:52:22,710 --> 01:52:25,711
ساعديني فقط
حتى أذهب للحمام
2020
01:52:27,347 --> 01:52:28,414
اوه
2021
01:52:29,315 --> 01:52:30,782
يا الهي الأمر يحدث
2022
01:52:30,784 --> 01:52:32,417
"هاربر"
2023
01:52:36,723 --> 01:52:39,324
حسناً , منذ متى وحدثت
التقلصات ؟
2024
01:52:40,259 --> 01:52:41,593
منذ حوالي عشر دقائق
2025
01:52:41,595 --> 01:52:43,128
قالت انها منذ عشر
دقائق
2026
01:52:43,130 --> 01:52:44,496
لانس" , اسرع"
2027
01:52:44,498 --> 01:52:46,398
نحن على بعد 45 دقيقة
على الأقل
2028
01:52:46,400 --> 01:52:48,600
"تنفسي فقط يا " روبين
تنفسي وحسب
2029
01:52:50,335 --> 01:52:52,370
ليس بعد الآن يا
"هارب"
2030
01:52:52,372 --> 01:52:53,571
ما الأمر ؟
2031
01:52:53,573 --> 01:52:57,275
"هاربر"-
أنتِ تبلين حسناً , فقط انتظر بالداخل أيها الطفل-
2032
01:52:57,277 --> 01:52:58,810
"هارب"-
أجل-
2033
01:52:58,812 --> 01:53:00,211
اخرج , علينا التحدث
2034
01:53:03,683 --> 01:53:06,551
حسناً , ما الأمر ؟-
هذا الطفل لن ينتظر , حسناً-
2035
01:53:06,553 --> 01:53:08,520
التقلصات متقاربة للغاية الآن
سأتصل بطبيبي
2036
01:53:08,522 --> 01:53:10,722
لقد قام بتوليد كل أطفالي
وأنا أثق به
2037
01:53:10,724 --> 01:53:12,757
حسناً عظيم -
"لا , انتظر يا "هارب-
2038
01:53:14,193 --> 01:53:15,460
علي أن أتفقد عنق الرحم
2039
01:53:17,196 --> 01:53:18,363
قل هذا مجدداً ؟
2040
01:53:18,365 --> 01:53:19,697
عليه أن يتحدث معي
خلال العملية
2041
01:53:19,699 --> 01:53:20,799
في حالة أصبحت الأمور
أكثر تعقيداً
2042
01:53:21,233 --> 01:53:23,535
أعني , حرجة
2043
01:53:23,537 --> 01:53:25,370
أعلم ,لكنك لست طبيباً
2044
01:53:25,372 --> 01:53:27,172
"أعلم , انظر يا "هارب
2045
01:53:27,174 --> 01:53:29,407
لقد كنت موجوداً عند ولادة كل أطفالي
وقامت الممرضة بتعليمي كيف أقوم بالقياس
2046
01:53:29,409 --> 01:53:31,209
وأعلم طريقي
حول الفرج
2047
01:53:33,245 --> 01:53:35,346
لقد كانت مزحة
كمحاولة لتلطيف الأجواء
2048
01:53:37,083 --> 01:53:39,284
لكن الطفل في وضعٍ مقلوب
2049
01:53:39,286 --> 01:53:41,419
"أنا أدعمك يا "هارب
كل شيء سيكون على ما برام
2050
01:53:41,421 --> 01:53:43,222
حسناً
"علي اخبار "روبين
2051
01:53:43,224 --> 01:53:45,524
لقد سمعت , افعلها وحسب
هيا
2052
01:53:47,461 --> 01:53:50,329
روبين " سأقوم بالقياس ,هذا كل شيء"
سأقوم بالقياس فحسب
2053
01:53:53,432 --> 01:53:54,532
كم مدى التمدد؟
2054
01:53:55,634 --> 01:53:57,635
حوال 8.5 أو 9
2055
01:53:57,637 --> 01:53:59,304
روبين " أنتِ تبلين حسناً"
2056
01:53:59,306 --> 01:54:01,372
هذا مؤلم -
أعلم هذا-
2057
01:54:01,374 --> 01:54:03,575
تماسكي
2058
01:54:03,577 --> 01:54:05,343
لانس " عليك توليد"
عليك توليد هذا الطفل
2059
01:54:06,413 --> 01:54:07,479
يا الهي
2060
01:54:07,481 --> 01:54:09,781
انه طفل مقلوب
أيها الطبيب
2061
01:54:09,783 --> 01:54:13,118
حسناً , تعال هنا بأسرع وقت ممكن
...لكن ان لم تستطع
2062
01:54:14,119 --> 01:54:16,588
انتظر , الخط ينقطع أيها الطبيب
2063
01:54:16,590 --> 01:54:18,857
"دكتور " نيلسون " , دكتور "نيلسون-
لا , لا -
2064
01:54:18,859 --> 01:54:20,258
لا بد وأنه في منطقة
سيئة التغطية
2065
01:54:20,260 --> 01:54:21,826
ما هذا بحق الجحيم ؟
أجل , أتظن ذلك
2066
01:54:24,663 --> 01:54:26,731
تنحي عن الطريق أيتها
الجدة
2067
01:54:26,733 --> 01:54:28,366
تماسك أيها الطفل
2068
01:54:28,368 --> 01:54:31,202
لانس " ,كان لابد أن أجري جراحةً "
قيصرية
2069
01:54:31,204 --> 01:54:32,736
لم أرد أن أجرح
لكنني أريدك أن تجرحني
2070
01:54:33,606 --> 01:54:35,340
ماذا ؟ , لا ,لا
عزيزتي
2071
01:54:35,708 --> 01:54:36,395
كنت أتحدث إلى
"لانس"
2072
01:54:36,797 --> 01:54:38,843
لن يقوم أحدٌ بجرحك
كل شيء سيصبح على ما يرام
2073
01:54:38,845 --> 01:54:40,512
أليس كذلك يا " هارب"؟
2074
01:54:40,514 --> 01:54:43,148
أليس كذلك يا " هارب"؟-
صحيح , أجل -
2075
01:54:43,150 --> 01:54:46,618
كل شيء سيصبح بخير يا عزيزتي
حسناً ؟ , أنت تبلين جيداً
2076
01:54:46,620 --> 01:54:48,353
حسناً , " روبين " في التقلص
التالي
2077
01:54:48,355 --> 01:54:50,288
أريد منك أن تدفعي , حسناً ؟
هل أنتِ معي ؟
2078
01:54:50,290 --> 01:54:52,223
ستقومين بالدفع , حسناً ؟-
حسناً-
2079
01:54:52,225 --> 01:54:53,491
ها هو يأتي
2080
01:54:53,493 --> 01:54:54,559
ادفعي
2081
01:54:54,561 --> 01:54:56,528
حسناً
ادفعي , يا عزيزتي , ادفعي
2082
01:54:56,530 --> 01:54:57,829
اوه , تباً
2083
01:54:59,498 --> 01:55:00,797
كيف تبلي ؟
2084
01:55:01,233 --> 01:55:02,400
وجدت القدم
2085
01:55:02,402 --> 01:55:03,902
وجد القدم -
قدم -
2086
01:55:03,904 --> 01:55:06,337
لقد وجد القدم -
يا الهي انها قدم -
2087
01:55:06,339 --> 01:55:07,438
"فقط مثل "فايث
2088
01:55:07,440 --> 01:55:08,840
أنتِ تبلين حسناً
2089
01:55:10,876 --> 01:55:12,710
علي إيجاد الحبل -
يا الهي -
2090
01:55:12,712 --> 01:55:14,511
ها قد أتى واحداً آخر
2091
01:55:14,513 --> 01:55:17,714
لا ,لا ,لا
لا تدفعي , تنفسي وحسب
2092
01:55:20,552 --> 01:55:23,287
"انظري إلي يا "روبين
تنفسي
2093
01:55:23,888 --> 01:55:25,556
عزيزتي , أحبك
2094
01:55:25,558 --> 01:55:27,858
أنا أحبك جداً
حسناً ؟
2095
01:55:27,860 --> 01:55:29,326
تباً لك
2096
01:55:29,328 --> 01:55:30,827
أنت تبلين بلاءً حسناً
2097
01:55:30,829 --> 01:55:33,230
لانس " رجاءً "
2098
01:55:33,232 --> 01:55:34,298
رجاءً
2099
01:55:36,534 --> 01:55:37,901
"تمسكِ يا "روبين
2100
01:55:53,351 --> 01:55:54,718
انها فتاة
2101
01:55:57,355 --> 01:55:58,222
حسناً
2102
01:56:01,359 --> 01:56:02,426
كيف حالكم ؟
2103
01:56:02,428 --> 01:56:03,694
مرحباً أيتها الأم
هل أنتم بخير ؟
2104
01:56:03,696 --> 01:56:05,329
يا الهي انها جميلة
2105
01:56:05,331 --> 01:56:06,897
انها جميلة
2106
01:56:10,335 --> 01:56:11,835
شكراً
2107
01:56:19,377 --> 01:56:21,011
انها جميلة
2108
01:56:34,592 --> 01:56:36,826
أحبك -
أحبك-
2109
01:56:40,005 --> 01:56:43,714
"ميا جويندولين ستيوارت"
2110
01:56:44,334 --> 01:56:45,401
مرحباً-
كيف حالكم ؟-
2111
01:56:47,337 --> 01:56:48,804
كيف حالكم جميعاً ؟
2112
01:56:49,673 --> 01:56:51,507
تهانينا -
شكراً لكِ-
2113
01:56:51,509 --> 01:56:53,609
...يا رفاق-
يا الهي -
2114
01:56:56,980 --> 01:56:59,650
العمة "شيلبي" وصلت
2115
01:57:01,419 --> 01:57:02,719
"كيو" " كيو" " كيو"
2116
01:57:03,921 --> 01:57:06,023
هل يمكننا الظهور في الصورة
أيضاً ؟
2117
01:57:08,293 --> 01:57:10,627
شكراً لك يا أخي -
شكراً أقدر هذا حقاً-
2118
01:57:10,629 --> 01:57:12,596
دعني أعطيك لأمك
2119
01:57:18,369 --> 01:57:19,469
ما الأمر ؟
2120
01:57:19,471 --> 01:57:20,804
رائعة
2121
01:57:24,309 --> 01:57:25,375
مرحباً
يا جميلة
2122
01:57:26,477 --> 01:57:27,577
أنت بديعة
2123
01:57:27,579 --> 01:57:29,379
مثالي
2124
01:57:29,381 --> 01:57:30,847
أنفٌ جميلة صغيرة
2125
01:57:34,519 --> 01:57:35,652
رائعة الجمال
2126
01:57:37,055 --> 01:57:39,062
بعد عشرة أشهر
2127
01:57:39,691 --> 01:57:41,591
هاربر " لديك "
طرد
2128
01:57:48,933 --> 01:57:50,467
هذا الاصدار الأول
أليس كذلك ؟
2129
01:57:52,103 --> 01:57:53,670
أجل , يا رجل
2130
01:58:01,478 --> 01:58:02,745
شكراً لك
"يا "لانس
2131
01:58:04,548 --> 01:58:06,115
شكراً
2132
01:58:11,488 --> 01:58:12,855
"انه " كيو
2133
01:58:12,857 --> 01:58:14,123
ضع هذا المغفل
على مكبر الصوت
2134
01:58:14,125 --> 01:58:15,991
كيف حالك "كيو"؟
أنت على مكبر الصوت
2135
01:58:15,993 --> 01:58:17,693
كيف حالك "كيو"؟-
يا رفاق -
2136
01:58:18,695 --> 01:58:21,063
"كوينتين "
سيتزوج
2137
01:58:21,065 --> 01:58:23,966
"أجل , وأنت يا "هارب
أريدك أن تصبح اشبيني
2138
01:58:25,469 --> 01:58:26,902
لكن شيء واحد
2139
01:58:26,904 --> 01:58:28,437
من الأفضل ألا تضاجعها
2140
01:58:36,680 --> 01:58:38,147
أجل حان الوقت
2141
01:58:39,938 --> 01:58:41,965
(النهاية)
2142
01:58:41,965 --> 01:58:49,965
تــــــرجــــمــــة : مـــروان مـــــمـــــدوح
eng.marwan.mamdouh@hotmail.com