0 00:00:02,738 --> 00:00:08,225 تــــــرجــــمــــة : مـــروان مـــــمـــــدوح eng.marwan.mamdouh@hotmail.com 1 00:00:33,760 --> 00:00:34,993 "روبين" 2 00:00:37,831 --> 00:00:39,398 هل تقبلين الزواج بي ؟ 3 00:00:42,402 --> 00:00:43,902 أجل 4 00:01:25,361 --> 00:01:27,957 "كتاب" أعمال غير منتهية "للكاتب "هاربر ستيوارت 5 00:01:28,233 --> 00:01:29,172 أعلى الكتب مبيعاً 6 00:01:32,195 --> 00:01:33,578 "ستيوارت ينضم إلى جامعة نيويورك" 7 00:01:39,625 --> 00:01:40,992 أريد أن أمارس الحب معك الليلة 8 00:01:52,938 --> 00:01:54,059 لا تكن خائفاً "يا " مارش 9 00:01:55,574 --> 00:01:57,742 لقد ظننت أنه كان بيننا اتصال هناك 10 00:02:10,122 --> 00:02:12,558 نحن نقوم بما يتوجب علينا فعله 11 00:02:12,560 --> 00:02:15,461 لنبني مدرسة حيث يمكننا أن نعلم الامتياز فيها 12 00:02:15,463 --> 00:02:17,496 وهذا حقاً ما أردت فعله 13 00:02:17,498 --> 00:02:20,766 من كانت هذه الفتاة ؟ 14 00:02:20,768 --> 00:02:23,569 "شيلبي " انتهى الأمر 15 00:02:26,506 --> 00:02:27,206 تباً 16 00:02:42,755 --> 00:02:44,589 أنا قواد 17 00:02:44,591 --> 00:02:46,991 لذا , مستقبلي يبدو مشرقاً للغاية , شكراً جزيلاً لك 18 00:02:57,704 --> 00:03:00,104 منذ زمن بعيد جداً جداً جداً 19 00:03:01,039 --> 00:03:02,206 ميا" ضاجعت اشبينك " 20 00:03:03,976 --> 00:03:05,276 كان من الممكن أن أقتلك الليلة الماضية 21 00:03:05,278 --> 00:03:07,144 ومازال بإمكاني ذلك الآن 22 00:03:07,146 --> 00:03:08,880 لن يغير هذا شيئاً 23 00:03:08,882 --> 00:03:10,615 يمكنك أن تكرهني للأبد يا رجل 24 00:03:11,149 --> 00:03:12,617 "لكن ليس "ميا 25 00:03:13,952 --> 00:03:17,089 انها تحبك جداً 26 00:03:17,091 --> 00:03:20,157 أنت تحدق لامرأتك المثالية في وجهها 27 00:03:21,760 --> 00:03:23,160 لقد خلق أحدكما للآخر 28 00:03:43,849 --> 00:03:45,216 أبي على التلفاز أبي على التلفاز 29 00:03:48,086 --> 00:03:50,621 لنذهب الى الملعب مباشرةً "ونبدأ مع " بام أوليفر 30 00:03:50,623 --> 00:03:52,790 "ياللروعة " لانس مائة ياردة اضافية 31 00:03:52,792 --> 00:03:55,026 الرقم القياسي التاريخي أصبح بإمكانك تحقيقه 32 00:03:55,028 --> 00:03:56,861 أجل , انه شيء رائع لكن الفوز أفضل 33 00:03:56,863 --> 00:04:01,131 لقد كنتم تكافحون من أجل التأهل كم هو مقدار الضغط الذي تشعر به للعب بهذا المستوى العالي؟ 34 00:04:01,133 --> 00:04:05,569 لا يوجد ضغط اطلاقاً , أنا أحب كرة القدم لكنها وظيفتي , ليست مسألة حياة أو موت 35 00:04:05,571 --> 00:04:08,905 فقط استمر ببذل قصارى جهدي بما حباني به الرب , هذا كل شيء 36 00:04:08,907 --> 00:04:10,340 تهانينا - شكراً جزيلاً - 37 00:04:10,342 --> 00:04:12,576 حسناً شكراً جميعاً 38 00:04:12,578 --> 00:04:14,311 أعود اليكم يارفاق في الاستوديو 39 00:04:31,598 --> 00:04:33,630 مازال وضع الطفل مقلوباً 40 00:04:33,632 --> 00:04:36,666 وهذا يعني أن الشيء الذي سيأتي أولاً القدمين أو المقعدة 41 00:04:36,668 --> 00:04:38,269 كل شيء يبدو جيداً أليس كذلك يا دكتورة ؟ 42 00:04:38,270 --> 00:04:40,637 لكن يجب أن نحدد موعداً للولادة القيصرية 43 00:04:42,073 --> 00:04:43,807 هذا أأمن فحسب 44 00:04:43,809 --> 00:04:46,276 ها قد انتهى عملي في صور الأغلفة الخاصة بملابس السباحة 45 00:04:46,811 --> 00:04:48,945 يمكن رسمها 46 00:04:48,947 --> 00:04:50,113 ....موعدك- ليلة رأس السنة - 47 00:04:50,115 --> 00:04:51,247 أجل 48 00:04:51,249 --> 00:04:52,849 طريقة عظيمة للاحتفال 49 00:04:53,463 --> 00:04:54,117 هل مازلتِ تعملين ؟ 50 00:04:54,119 --> 00:04:55,652 أجل , انها تقف ....على قدميها كثيراً , لذلك 51 00:04:55,654 --> 00:04:57,053 هل هناك أي داعي للقلق ؟ 52 00:04:57,055 --> 00:04:58,970 ليس فعلاً لكن بناءً على تاريخك 53 00:04:58,971 --> 00:04:59,990 سنتوخى الحذر كإجراءٍ احترازي 54 00:04:59,992 --> 00:05:01,925 أنت لا تقصدين الراحة السريرية , أليس كذلك ؟ 55 00:05:01,927 --> 00:05:04,160 ...انظري ...ان كان هذا ما يتطلبه الامر 56 00:05:06,063 --> 00:05:08,064 لا يوجد شيء من هذا القبيل 57 00:05:08,066 --> 00:05:10,133 فقط ان كان باستطاعتك , فانظري إمكانية أخذ اجازة الوضع الآن 58 00:05:10,135 --> 00:05:11,868 انها فترة تجهيز البيت للمولود 59 00:05:11,870 --> 00:05:14,771 انظروا , لقد كانت رحلة طويلة يا رفاق 60 00:05:14,773 --> 00:05:15,839 نكاد نصل 61 00:05:25,148 --> 00:05:26,248 انه الطفل 62 00:05:27,317 --> 00:05:28,985 اوه , هاي 63 00:05:28,987 --> 00:05:32,255 وصلتنا دعوة أخرى "من " ميا 64 00:05:32,257 --> 00:05:33,823 أظن أنها ترغب بذهابنا فعلاً 65 00:05:33,825 --> 00:05:35,392 ربما علينا الذهاب 66 00:05:35,394 --> 00:05:37,327 اوه , أنتِ الأن مهتمة بالذهاب 67 00:05:37,329 --> 00:05:39,406 ليس هذا خياري الأول لقضاء اجازة نهاية الأسبوع 68 00:05:39,407 --> 00:05:41,397 لكن من الممكن أن يكون الأمر ممتعاً 69 00:05:41,866 --> 00:05:43,266 خاصةً لك 70 00:05:43,268 --> 00:05:45,101 لقد كن مشغولاً جداً بكتابك 71 00:05:45,103 --> 00:05:46,437 أجل 72 00:05:46,439 --> 00:05:47,804 سيكون جيداً لك أن تكون مع أصدقائك 73 00:05:47,806 --> 00:05:49,339 أجل 74 00:05:49,341 --> 00:05:51,241 ربما يكون سبباً للاحتفال 75 00:05:51,243 --> 00:05:53,743 حسناً , دعينا لا نتسرع 76 00:05:53,745 --> 00:05:56,246 لم أكن كذلك أبداً فدائماً أنت متشائم 77 00:05:56,248 --> 00:05:58,715 حسناً لهذا السبب تزوجت من متفائلة 78 00:06:00,985 --> 00:06:02,152 لا أستطيع بيع هذا 79 00:06:02,154 --> 00:06:03,887 ماذا ؟ ولمَ لا ؟ 80 00:06:03,889 --> 00:06:05,989 حستاً , لأنه لا يشتريه أحد لقد جربت مع الجميع 81 00:06:05,991 --> 00:06:07,857 وأنا أقصد "لا شيء" 82 00:06:07,859 --> 00:06:10,694 حسناً , هل باستطاعتنا نشره على نفقتنا الخاصة ؟ 83 00:06:10,696 --> 00:06:13,096 هاربر " , أنا حتى لا أظن" أن معجبيك المخلصين يريدون هذا 84 00:06:13,098 --> 00:06:14,298 لا يعرفون حتى ان كنت حياً 85 00:06:14,300 --> 00:06:16,199 "أنت لا تغرد حتى على "تويتر بحق المسيح 86 00:06:16,201 --> 00:06:18,201 "هيا ," ستان تعلم أنني أكره هذا الهراء 87 00:06:18,203 --> 00:06:21,705 هاربر " , الناس يملكون اهتماماً يتسع" لـ 140 حرفاً 88 00:06:21,707 --> 00:06:24,007 وليس لـ140 شخصية 89 00:06:24,009 --> 00:06:26,109 انظر , انت جيد كما كنت في كتابك الأخير 90 00:06:26,111 --> 00:06:29,746 وكان هذا نجاحاً لا بأس به عندما انتخب "اوباما" للمرة الأولى 91 00:06:29,748 --> 00:06:31,147 " السيناتور " أوباما 92 00:06:31,149 --> 00:06:32,449 نحتاج واحداً آخر من هؤلاء 93 00:06:33,152 --> 00:06:36,811 بيعت ملايين النسخ , لعدة أشهر كان "الأكثر مبيعاً حسب قائمة " نيويورك تايمز 94 00:06:36,812 --> 00:06:38,668 لعدة أشهر انظر 95 00:06:38,669 --> 00:06:40,890 انه فريد من نوعه مثير , مضحك , وذكي 96 00:06:40,892 --> 00:06:43,393 وليس فقط ذكاء الأشخاص سود البشرة 97 00:06:43,395 --> 00:06:45,928 لقد أرسيت مستوىً عالياً "يا "هاربر 98 00:06:45,930 --> 00:06:50,232 انظر لهذا الرجل مفعم بالحياة , وسيم , لديه شعر 99 00:06:50,234 --> 00:06:51,967 ما الذي حدث له ؟ 100 00:06:51,969 --> 00:06:53,902 لقد تم تسريحي للتو من جامعة نيويورك 101 00:06:53,904 --> 00:06:55,738 ياللمسيح 102 00:06:55,740 --> 00:06:56,939 عندما يبدأ المطر يهطل غزيراً 103 00:06:56,941 --> 00:06:58,340 أجل 104 00:06:58,342 --> 00:07:00,442 لم أخبر "روبن "بعد - ولمَ لا ؟- 105 00:07:01,377 --> 00:07:02,978 هل كان بالأمر فضيحة ؟ 106 00:07:02,980 --> 00:07:04,012 ...هل كانت عذراء شابة 107 00:07:05,014 --> 00:07:06,381 تباً 108 00:07:06,383 --> 00:07:08,417 هذا سيء للغاية فالكتب الجنسية تباع 109 00:07:08,419 --> 00:07:12,121 أترى هذا ؟ (لا تكرهي , ضاهي ) 110 00:07:12,123 --> 00:07:14,990 أنا أخبرك , ربات البيوت هؤلاء كمنجم الذهب 111 00:07:17,495 --> 00:07:22,097 هاربي " , أنا في هذا العمل " منذ زمن 112 00:07:22,099 --> 00:07:24,299 هذه الرواية , ليست الشيء الذي سيحول مجرى الأمور , كما تريد 113 00:07:24,301 --> 00:07:25,901 ماذا سأفعل ؟ 114 00:07:25,903 --> 00:07:27,236 أنت تعرف ما عليك فعله 115 00:07:28,839 --> 00:07:30,105 اوه , "ستان " , لا 116 00:07:30,107 --> 00:07:31,406 أجل - لن أفعل - 117 00:07:31,408 --> 00:07:33,442 هاربر " ,انه الوقت المناسب" والآن 118 00:07:33,444 --> 00:07:36,245 "لانس سوليفان " "صديقك ,"لانس سوليفان 119 00:07:36,247 --> 00:07:39,414 واحد من أشهر الرياضين الخالين من الفضائح في التاريخ 120 00:07:39,416 --> 00:07:41,850 انه بطل لديه كاريزما 121 00:07:41,852 --> 00:07:43,118 وسوف يعتزل 122 00:07:43,120 --> 00:07:45,154 أعلم هذا !سنربح مالاً 123 00:07:45,156 --> 00:07:47,824 تجعله يتعهد بجعلك المؤلف لسيرته الذاتية 124 00:07:47,826 --> 00:07:50,959 وستحرز التقدم , هكذا تقدم كبير 125 00:07:50,961 --> 00:07:53,362 ستان " , الأمور لم تعد كسابق عهدها " "بيني وبين "لانس 126 00:07:53,364 --> 00:07:55,130 منذ أن كتبت (أعمال لم تنتهي ) 127 00:07:55,132 --> 00:07:58,267 بجانب , أنني لا أعلم ان كان أمر كتابة السير من اختصاصي 128 00:07:58,269 --> 00:08:00,502 تباً لاختصاصك هذا مال 129 00:08:00,504 --> 00:08:02,871 استغل صديقك لجني المال 130 00:08:02,873 --> 00:08:04,106 "هذه "أمريكا 131 00:08:07,043 --> 00:08:09,010 عيد ميلاد مجيد 132 00:08:09,012 --> 00:08:12,246 "هاي , أنا "روبين أترك رسالتك 133 00:08:41,015 --> 00:08:43,348 "سير "لانس آلوت (أحد فرسان المائدة المستديرة) 134 00:08:45,380 --> 00:08:47,049 اختلاف ؟ 135 00:08:47,051 --> 00:08:49,585 اختلاف ؟ "مايكل " , هل تشاهد المحطة 136 00:08:49,587 --> 00:08:53,089 م الذي تظن أنني أحارب لأجله لـ24ساعة طوال الأسبوع 137 00:08:53,091 --> 00:08:54,323 اسمعني , لا يهمني بمن اتصلت 138 00:08:54,325 --> 00:08:56,525 "يمكنك الاتصال بـ " جيسي "يمكنك الاتصال بـ "باراك 139 00:08:56,527 --> 00:08:58,527 يمكنك الاتصال بالمسيح 140 00:08:58,529 --> 00:09:00,328 لكني سوف أخبرك الآن 141 00:09:00,330 --> 00:09:03,197 هذا لن يجدي مع برنامجنا 142 00:09:03,199 --> 00:09:04,198 شكراً لك "مايكل " 143 00:09:06,903 --> 00:09:08,536 أكره أن أكون على الطرف الآخر من تلك المكالمة 144 00:09:09,275 --> 00:09:10,338 حسناً فأنت تعرف أناسك 145 00:09:10,340 --> 00:09:12,540 اذاً فقد ظهر الراهب للعيان 146 00:09:12,542 --> 00:09:14,642 الام تعزى تلك السعادة ؟ 147 00:09:14,644 --> 00:09:16,244 هاي , كيف حالك يا فتاة ؟ 148 00:09:16,246 --> 00:09:18,012 كيف حالك ؟ تسرني رؤيتك 149 00:09:18,014 --> 00:09:19,280 الهي , انت أيضاً 150 00:09:19,282 --> 00:09:20,649 تبدين بحالة جيدة - أنت أيضاً - 151 00:09:22,252 --> 00:09:24,352 لقد كنت في الحي وحسب 152 00:09:24,354 --> 00:09:27,088 أضع استراتيجياتي مع بعض الأصحاب 153 00:09:27,090 --> 00:09:30,124 "أخر تحف " هاربر الفنية 154 00:09:30,126 --> 00:09:31,191 اذاً متى سيكون الظهور ؟ 155 00:09:31,193 --> 00:09:33,426 في الوقت المناسب في الوقت المناسب 156 00:09:33,428 --> 00:09:36,663 جسناً , من الأفضل أن تسرع فمعجبيك ينتظرون 157 00:09:36,665 --> 00:09:38,431 فقد مضى , حوالي ثلاث سنوات ؟ 158 00:09:38,433 --> 00:09:39,667 لا ,لقد مضى سنتين 159 00:09:39,669 --> 00:09:41,301 حقاً ؟- أجل ,سنتين ونصف - 160 00:09:41,303 --> 00:09:42,903 لا , أظنها أكثر كثلاث سنوات 161 00:09:43,938 --> 00:09:45,205 على أية حال 162 00:09:45,207 --> 00:09:46,339 اذا , كيف حال "روبن" ؟ 163 00:09:47,041 --> 00:09:48,408 انها بخير 164 00:09:48,410 --> 00:09:49,376 هذا الطفل سيأتي قريبا , ها ؟ 165 00:09:49,378 --> 00:09:50,644 أجل 166 00:09:50,970 --> 00:09:51,721 أين كنتم يا رفاق ؟ 167 00:09:50,646 --> 00:09:53,580 لقد أردت حقاً ....أن أعطيكم شيئاً لكن 168 00:09:53,582 --> 00:09:55,615 في عدة أماكن لا تقلقي حيال هذا الأمر 169 00:09:55,617 --> 00:09:57,651 من أين حصلتِ عل كل هذه الأشياء ؟ 170 00:09:57,653 --> 00:10:00,387 هذا من الوثائقي الذي قمت به عن "ريجينال فوستر " 171 00:10:00,389 --> 00:10:02,055 اوه , الملياردير الأسود - أجل - 172 00:10:02,057 --> 00:10:04,090 لقد كان متردداً جداً 173 00:10:04,092 --> 00:10:05,659 حقاً ؟ - أجل - 174 00:10:05,661 --> 00:10:07,994 اذاً , كيف أقنعته بالقيام بالأمر ؟ 175 00:10:07,996 --> 00:10:10,063 "انت تعلم يا " هاربر فأنا لا أقبل بلا كإجابة 176 00:10:10,065 --> 00:10:12,666 اذا كان الباب الامامي مقفل فأذهب للخلفي 177 00:10:15,336 --> 00:10:16,604 " جوردان " براين " عندي هنا " 178 00:10:16,606 --> 00:10:17,971 أهو هنا ؟ 179 00:10:17,973 --> 00:10:19,539 هل هذا شيء خاص بالعمل ...لأنه بإمكاني 180 00:10:19,541 --> 00:10:21,474 لا ,لا ,لا ,لا بأس- "هاي , "جاي - 181 00:10:21,476 --> 00:10:22,542 هاي - هل قاطعتكم ؟- 182 00:10:22,544 --> 00:10:24,244 لا , على الاطلاق 183 00:10:24,246 --> 00:10:25,111 ليزا " قالت أنكِ " مع صديق 184 00:10:25,113 --> 00:10:26,280 أجل 185 00:10:26,282 --> 00:10:27,447 كيف حالك ؟ 186 00:10:27,449 --> 00:10:29,249 "براين ماكدونالد "- "هاربر ستيوارت "- 187 00:10:29,251 --> 00:10:30,317 حسناً 188 00:10:30,319 --> 00:10:31,584 أجل " هارب" 189 00:10:31,586 --> 00:10:33,420 "بالتأكيد "هارب بالطبع الكاتب 190 00:10:33,422 --> 00:10:35,289 جوردان " أخبرتني " بكل شيء ٍ عنك 191 00:10:35,291 --> 00:10:37,123 اوه 192 00:10:37,125 --> 00:10:40,193 حسناً , أنا سعيد برؤيتك هل أنتم أصدقاء من العمل ؟ 193 00:10:40,195 --> 00:10:41,361 هل تعملون سوياً ؟ 194 00:10:41,363 --> 00:10:43,029 لا , "براين " صديقي الحميم 195 00:10:45,333 --> 00:10:46,733 اوه - أجل - 196 00:10:46,735 --> 00:10:49,169 اوه , هذا "براين " , حسناً 197 00:10:49,171 --> 00:10:51,338 .....لأنني ظننتك تقصدين الـ "لا, صحيح , " براين 198 00:10:51,340 --> 00:10:53,105 "براين " "براين ماجدوجل " 199 00:10:53,107 --> 00:10:55,240 "ماكدونالد " - "ماكدونالد " , أجل ,"بي-مالك"- 200 00:10:55,242 --> 00:10:56,408 بي ماك "؟"- بي ماك "؟"- 201 00:10:56,410 --> 00:10:57,977 أجل , هذا ما تنعتك به 202 00:10:57,979 --> 00:10:59,144 هل هذا صحيح ؟ - لا - 203 00:10:59,146 --> 00:11:00,579 "هاربر" - أجل , هذا جميل حقاً - 204 00:11:00,581 --> 00:11:03,048 اذاً , من الرائع "مقابلتك أخيراً يا " براين 205 00:11:03,050 --> 00:11:04,483 لا تتوقف 206 00:11:04,485 --> 00:11:06,418 لا تتوقف عن التحدث عنك 207 00:11:06,420 --> 00:11:07,720 حقاً , هي لا تتوقف 208 00:11:07,722 --> 00:11:08,687 أظن أنني سعيد بسماع ذلك 209 00:11:08,689 --> 00:11:10,189 أجل , أجل 210 00:11:12,169 --> 00:11:12,695 مرحباً , عزيزتي 211 00:11:12,696 --> 00:11:15,594 أنا آسف , لكن علي التغيب عن العشاء الليلة 212 00:11:15,596 --> 00:11:17,229 فمديري يزعجني 213 00:11:17,231 --> 00:11:18,998 لا , لا , لا بأس أنا أتفهم 214 00:11:19,000 --> 00:11:20,699 لا يتوجب عليك أن تقطع كل هذا الطريق الى هنا حتى تخبرني 215 00:11:20,701 --> 00:11:22,235 كان من الممكن أن تتصل 216 00:11:22,237 --> 00:11:24,169 كان بإمكانك أرسال بريد الكتروني أو رسالة نصية 217 00:11:24,171 --> 00:11:26,472 أجل , لكن أسوء ما في الأمر أن أجهزتي كلها لا تعمل 218 00:11:26,474 --> 00:11:28,040 لذا حسبت أنه من المفترض أن آتي 219 00:11:28,042 --> 00:11:29,475 وأوصل الرسالة شخصياً 220 00:11:30,775 --> 00:11:31,010 اوه , هاي 221 00:11:31,012 --> 00:11:32,578 لقد بدلت رحلتي 222 00:11:32,580 --> 00:11:34,279 لذا يمكنني أن آتي معك "الى بيت " ميا 223 00:11:34,281 --> 00:11:35,547 اوه , عظيم 224 00:11:35,549 --> 00:11:37,049 "لكن ماذا عن " فيرمونت 225 00:11:37,164 --> 00:11:38,233 العائلة ستتفهم 226 00:11:38,234 --> 00:11:39,685 ان كان الأمر هاماً لكِ فهو هامٌ لي 227 00:11:39,687 --> 00:11:41,154 انظروا , هل تريدون مني الانتظار بالخارج 228 00:11:41,156 --> 00:11:42,488 "اصمت يا " هاربر 229 00:11:42,490 --> 00:11:44,223 لا تقلق حيال هذا الأمر فعلي أن أغادر 230 00:11:44,225 --> 00:11:46,358 لقد توقفت للحظةٍ فقط حسناً , عزيزتي 231 00:11:50,065 --> 00:11:51,663 سأكلمك لاحقاً - إلى اللقاء - 232 00:11:51,665 --> 00:11:53,032 سعدت بلقائك - بالطبع - 233 00:11:53,034 --> 00:11:54,199 أظن أنني سأراك هذا الأسبوع ؟ 234 00:11:54,201 --> 00:11:55,300 أتمنى ذلك - حسناً - 235 00:11:58,405 --> 00:11:59,472 "براين ماكدونالد " 236 00:12:00,774 --> 00:12:03,209 "أحب أن أتزلج في " فيرمونت مع أجهزتي 237 00:12:03,211 --> 00:12:05,111 أكرهك جداً أخرج من مكتبي 238 00:12:05,113 --> 00:12:07,147 أحب مواعدة الفتيات اللواتي يشبهن الشكولاتة 239 00:12:07,149 --> 00:12:09,116 الأمر الأخير جعلني متحمس للغاية 240 00:12:09,118 --> 00:12:11,451 مع اللوحات الذكية في كل فصل 241 00:12:11,453 --> 00:12:13,586 مدرسينا يتنافسون مع أي أحد في البلاد 242 00:12:13,588 --> 00:12:16,455 جوليان " أنت لست بحاجةٍ" لترويج بضاعتك , فمدرستك استثنائية 243 00:12:16,457 --> 00:12:18,391 حسناً , هذا بسبب التبرعات 244 00:12:18,393 --> 00:12:20,759 من المتبرعين الدائمين مثلك "يا " اليوت 245 00:12:20,761 --> 00:12:25,297 وهذا ما يجعل الأمر أكثر صعوبة 246 00:12:25,299 --> 00:12:26,698 اوه , ماذا تعني ؟ - حسناً - 247 00:12:26,700 --> 00:12:29,501 مديرة القبول عندك "كاندا سباركس " 248 00:12:29,503 --> 00:12:31,170 هي زوجتك ؟ 249 00:12:31,172 --> 00:12:32,771 أجل , لقد احتفظت باسمها الأوسط 250 00:12:32,773 --> 00:12:37,376 وكيف التقيتم مرةً أخرى ؟ 251 00:12:40,413 --> 00:12:42,414 أنا آسف ماذا ؟ 252 00:12:42,416 --> 00:12:44,383 أجل , لا سأعود على الفور , أجل 253 00:12:44,385 --> 00:12:46,819 مرحباً , كيف حالك؟ تسرني رؤيتك 254 00:12:48,288 --> 00:12:49,221 لرؤية الجميع 255 00:12:52,559 --> 00:12:53,792 1997؟ 256 00:12:57,330 --> 00:12:58,664 او , يا الهي ...انظر لـ 257 00:12:59,766 --> 00:13:02,167 كانداس"؟" لا 258 00:13:03,303 --> 00:13:05,171 الهي "كانداس" 259 00:13:05,173 --> 00:13:07,106 مرحباً "سيد " ميرك 260 00:13:07,108 --> 00:13:08,173 مرحباً 261 00:13:08,175 --> 00:13:10,209 مرحباً , ألقي التحية على أمك بالنيابة عني 262 00:13:10,211 --> 00:13:11,143 بالنيابة عني 263 00:13:13,146 --> 00:13:14,380 لا يا فتاة 264 00:13:15,782 --> 00:13:16,849 يا الهي 265 00:13:20,887 --> 00:13:22,688 ارفع بنطالك يا فتى 266 00:13:23,657 --> 00:13:24,823 لا , لا , لا 267 00:13:25,725 --> 00:13:27,159 يا الهي 268 00:13:27,161 --> 00:13:31,130 هل تمازحني ؟ هل تمازحني ؟ 269 00:13:32,232 --> 00:13:33,365 اوه 270 00:13:42,642 --> 00:13:43,808 اوه , هذا شعور رائع 271 00:13:44,643 --> 00:13:46,677 اوه , لا تتوقف 272 00:13:46,679 --> 00:13:48,713 أظن أنني سأحتفظ بك "يا سيد " ستيوارت 273 00:13:51,151 --> 00:13:51,884 هل تعدينني ؟ 274 00:13:53,152 --> 00:13:55,186 يا عزيزي 275 00:13:55,188 --> 00:13:56,654 آسفة لأن أمورك لم تنجح 276 00:13:56,656 --> 00:13:58,856 كما أردت مع كتابك 277 00:13:58,858 --> 00:14:01,626 لكن الفكرة العظيمة التالية ستأتي 278 00:14:01,628 --> 00:14:02,727 أعلم هذا 279 00:14:04,796 --> 00:14:07,698 ستان " ,يظن أنه يتوجب علي كتابة" "سيرة ذاتية عن " لانس 280 00:14:07,700 --> 00:14:09,433 حقاً ؟ - أجل - 281 00:14:10,203 --> 00:14:11,903 هذا مثير للاهتمام 282 00:14:15,307 --> 00:14:16,874 اذاً , هل تظنين أنه يتوجب علي فعل ذلك ؟ 283 00:14:52,778 --> 00:14:55,546 كان هذا التقاطاً للكرة "لوقت طويل من "لانس سوليفان 284 00:15:00,019 --> 00:15:01,968 أب أعمال خيرية إيمان 285 00:15:39,908 --> 00:15:42,499 سلام , محبة ,فرح 286 00:15:44,046 --> 00:15:46,859 عائلة "سوليفان" تطلب أن تسعد بصحبتكم في موسم العطلات 287 00:15:56,182 --> 00:15:56,251 ا 288 00:15:56,251 --> 00:15:56,320 اج 289 00:15:56,320 --> 00:15:56,389 اجا 290 00:15:56,389 --> 00:15:56,458 اجاز 291 00:15:56,458 --> 00:15:56,527 اجازة 292 00:15:56,527 --> 00:15:56,596 اجازة ن 293 00:15:56,596 --> 00:15:56,665 اجازة نه 294 00:15:56,665 --> 00:15:56,734 اجازة نها 295 00:15:56,734 --> 00:15:56,803 اجازة نهاي 296 00:15:56,803 --> 00:15:56,872 اجازة نهاية 297 00:15:56,872 --> 00:15:56,941 اجازة نهاية ا 298 00:15:56,941 --> 00:15:57,010 اجازة نهاية ال 299 00:15:57,010 --> 00:15:57,079 اجازة نهاية الأ 300 00:15:57,079 --> 00:15:57,148 اجازة نهاية الأس 301 00:15:57,148 --> 00:15:57,217 اجازة نهاية الأسب 302 00:15:57,217 --> 00:15:57,286 اجازة نهاية الأسبو 303 00:15:57,286 --> 00:15:57,355 اجازة نهاية الأسبوع 304 00:15:57,355 --> 00:15:57,424 اجازة نهاية الأسبوع ه 305 00:15:57,424 --> 00:15:57,493 اجازة نهاية الأسبوع هذ 306 00:15:57,493 --> 00:15:57,562 اجازة نهاية الأسبوع هذه 307 00:15:57,562 --> 00:15:57,631 اجازة نهاية الأسبوع هذه س 308 00:15:57,631 --> 00:15:57,700 اجازة نهاية الأسبوع هذه سن 309 00:15:57,700 --> 00:15:57,769 اجازة نهاية الأسبوع هذه سنك 310 00:15:57,769 --> 00:15:57,838 اجازة نهاية الأسبوع هذه سنكو 311 00:15:57,838 --> 00:15:57,907 اجازة نهاية الأسبوع هذه سنكون 312 00:15:57,907 --> 00:15:57,976 اجازة نهاية الأسبوع هذه سنكون م 313 00:15:57,976 --> 00:15:58,045 اجازة نهاية الأسبوع هذه سنكون مو 314 00:15:58,045 --> 00:15:58,114 اجازة نهاية الأسبوع هذه سنكون موج 315 00:15:58,114 --> 00:15:58,183 اجازة نهاية الأسبوع هذه سنكون موجو 316 00:15:58,183 --> 00:15:58,252 اجازة نهاية الأسبوع هذه سنكون موجود 317 00:15:58,252 --> 00:15:58,321 اجازة نهاية الأسبوع هذه سنكون موجودو 318 00:15:58,321 --> 00:15:58,873 اجازة نهاية الأسبوع هذه سنكون موجودون 319 00:15:58,874 --> 00:15:59,874 إرسال 320 00:16:23,434 --> 00:16:24,834 يا الهي ياللروعة 321 00:16:24,836 --> 00:16:26,870 يبدو أننا أول من يصل 322 00:16:27,805 --> 00:16:29,339 هيا يا عزيزتي تبدين جميلة 323 00:16:29,775 --> 00:16:31,341 أبدو كبقرة 324 00:16:31,343 --> 00:16:33,009 لا تبدين كبقرة هيا 325 00:16:34,011 --> 00:16:35,979 آسفة , فأنا حامل قليلاً 326 00:16:35,981 --> 00:16:37,847 تبدين جميلة 327 00:16:37,849 --> 00:16:39,984 انظر , انا أعلم أنك متوتر 328 00:16:39,986 --> 00:16:42,385 أنا لست متوتراً ...أنا فقط 329 00:16:42,387 --> 00:16:45,488 دعينا لا نذكر فشلي في الكتاب لأي أحد كان 330 00:16:45,490 --> 00:16:49,826 عزيزي , لا يوجد أحد هنا سيصدر أحكاماً عليك 331 00:16:49,828 --> 00:16:51,661 أنتِ لا تعرفين أصدقائي جيداً أليس كذلك ؟ 332 00:16:53,097 --> 00:16:55,498 هيا , ادخلوا - مرحباً - 333 00:16:55,500 --> 00:16:57,100 لقد مر وقتٌ طويل 334 00:16:57,102 --> 00:16:58,569 تبدين جميلة 335 00:16:58,571 --> 00:17:00,804 "شكراً جزيلاً لكِ يا " ميا 336 00:17:00,806 --> 00:17:02,572 مرحباً , أيها الغريب- مرحباً , عيد ميلاد مجيد - 337 00:17:03,374 --> 00:17:04,541 كيف حالك ؟ 338 00:17:04,543 --> 00:17:06,343 بخير - أجل , جيد - 339 00:17:06,345 --> 00:17:08,345 هذا مثالي وحسب 340 00:17:08,646 --> 00:17:10,413 تعال 341 00:17:10,415 --> 00:17:12,849 يا أطفال تعالوا لتلقوا التحية 342 00:17:12,851 --> 00:17:14,484 مرحباً , جميعاً - مرحباً- 343 00:17:14,486 --> 00:17:16,587 ال- جاي" انظر كم" أصحت كبيراً 344 00:17:17,869 --> 00:17:18,445 هل تتذكرانا ؟ 345 00:17:18,694 --> 00:17:20,924 أجل , يسعدني لقائك "مجدداً , سيد " هاربر 346 00:17:20,926 --> 00:17:22,892 "سيدة "روبن- مرحباً- 347 00:17:22,894 --> 00:17:25,395 ليس عليك أن تكون رسمياً "هكذا معنا , نحن "هاربر" و " روبن 348 00:17:25,397 --> 00:17:27,630 "أو العم " هارب "أو العمة " روب-روب 349 00:17:31,001 --> 00:17:32,369 ليس عليكم أن تنادونا بهذا أيضاً 350 00:17:32,371 --> 00:17:34,604 أجل , لا تفعلوا فهذا غريب 351 00:17:34,606 --> 00:17:35,706 دعني آخذ حقيبتك 352 00:17:35,708 --> 00:17:36,639 هل يمكنني أخذ معطفك ؟ 353 00:17:36,641 --> 00:17:38,007 اوه , كم هذا لطيف 354 00:17:38,009 --> 00:17:40,009 حسناً هذا فستانٌ جميل 355 00:17:40,011 --> 00:17:41,978 عيد ميلاد مجيد - عيد ميلاد مجيد - 356 00:17:41,980 --> 00:17:43,580 مؤدبون جداً 357 00:17:43,582 --> 00:17:44,781 هل لديك طفل هنا ؟ 358 00:17:45,082 --> 00:17:46,515 أجل , أنا كذلك 359 00:17:46,517 --> 00:17:48,150 مازال يطبخ بعد 360 00:17:48,152 --> 00:17:50,919 وانظري هنا , لابد "وأنك " جولاي 361 00:17:50,921 --> 00:17:52,121 لا , دعني أخمن "سمر" 362 00:17:52,922 --> 00:17:54,624 "أوغست"- "أوغست"- 363 00:17:54,626 --> 00:17:56,792 هذا خطأي 364 00:17:57,120 --> 00:17:58,024 ضع يدك هنا أيها الفتى 365 00:17:58,373 --> 00:18:00,095 صافحني , اضرب كفك بكفي اضرب بقوة 366 00:18:02,632 --> 00:18:03,700 انه يعلم من تكون 367 00:18:03,702 --> 00:18:04,900 اوه , انظروا من هنا 368 00:18:04,902 --> 00:18:06,769 "أوغوست ويلسون " هو أسطورة أمريكية 369 00:18:06,771 --> 00:18:08,470 وهو الهام كبير لهذا الصغير 370 00:18:08,472 --> 00:18:11,568 هو كذلك , و أتمنى يوماً ما أن يصبح مثله 371 00:18:11,833 --> 00:18:12,475 حقاً ؟ 372 00:18:12,477 --> 00:18:13,542 لديه طريق طويل ليقطعه 373 00:18:17,480 --> 00:18:19,915 دعاباتك , دائماً ما تضحكني بالضبط كما كنت في الكلية 374 00:18:20,517 --> 00:18:21,551 الأيام الخوالي 375 00:18:23,052 --> 00:18:24,853 مرحباً يا جميلة - مرحباً- 376 00:18:24,855 --> 00:18:26,522 من الجيد رؤيتك حقاً 377 00:18:26,524 --> 00:18:29,625 لا شيء أكثر جمالاً مع امرأه حامل بطفل 378 00:18:29,627 --> 00:18:30,693 هل هو ولد أم بنت ؟ 379 00:18:30,695 --> 00:18:35,564 في الواقع انه طفل بوضع مقلوب نتمنى فقط أن نحظى بطفل صحته جيدة 380 00:18:35,566 --> 00:18:37,167 "هاربر" 381 00:18:37,169 --> 00:18:39,969 أردناها أن تكن مفاجأة فقط 382 00:18:39,971 --> 00:18:41,005 اوه , حسناً هاربر" , جيد في هذا " 383 00:18:47,578 --> 00:18:49,078 صناعة خبز الجنزبيل منزلياً 384 00:18:49,080 --> 00:18:51,915 عشاء للبيض و السود عرض مواهب , 385 00:18:52,616 --> 00:18:54,184 يوم للمنتجع 386 00:18:54,186 --> 00:18:58,221 حكي قصص , يوم خدمات كنيسة , تبادل هدايا 387 00:18:58,223 --> 00:19:01,891 ومقاعد في المقصورة في مباريات كسر الأرقام القياسية 388 00:19:01,893 --> 00:19:03,793 تباً 389 00:19:03,795 --> 00:19:05,695 وكلتا العائلتين ستأتيان أيضاً 390 00:19:05,697 --> 00:19:06,795 اوه , حقاً ؟ 391 00:19:07,998 --> 00:19:09,665 هذا مثالي 392 00:19:09,667 --> 00:19:10,732 ولماذا يكون هذا مثالياً ؟ 393 00:19:13,703 --> 00:19:16,472 اوه , أنتِ تعلمين وقت أعياد الميلاد , عائلة , و أصدقاء 394 00:19:16,474 --> 00:19:18,741 الكثير من القصص والكثير من هذه الأشياء 395 00:19:18,743 --> 00:19:20,642 "وكثير من العمل لأجل " ميا 396 00:19:20,644 --> 00:19:22,110 اوه , رجاءً هل تمازحينني ؟ 397 00:19:22,112 --> 00:19:23,579 انها تعيش من أجل هذه الأشياء 398 00:19:23,581 --> 00:19:25,614 حسناً , لا أظن أن "لانس" هكذا 399 00:19:25,616 --> 00:19:27,717 كان سيجعلك تمضي وقتاً عصيباً 400 00:19:27,719 --> 00:19:30,719 اوه , لا لقد كان يمازحني فقط 401 00:19:30,721 --> 00:19:32,087 اذا كان هذا رأيك أجل 402 00:19:33,223 --> 00:19:35,724 هل فكرت أكثر في سعيك لكتابة سيرته ؟ 403 00:19:36,861 --> 00:19:39,928 ...سيرته لا , لا , ليس فعلاً 404 00:19:39,930 --> 00:19:41,897 أظن أن هذا للأفضل 405 00:19:41,899 --> 00:19:45,502 عليكم يا رفاق أن تركزوا على عودتكم أصدقاء 406 00:19:45,504 --> 00:19:47,002 أجل بالطبع 407 00:19:49,739 --> 00:19:52,140 دعيني أسألكِ سؤالاً هل تبدو "ميا " نحيفةً بالنسبة لك ؟ 408 00:19:53,977 --> 00:19:55,211 حقاً ؟ 409 00:19:55,213 --> 00:19:57,112 تسأل الحامل السمينة 410 00:19:57,114 --> 00:19:58,814 اذا ما كانت امرأة أخرى نمت معها 411 00:19:58,816 --> 00:20:00,516 تبدو نحيلة ؟ 412 00:20:00,518 --> 00:20:02,251 لا تطالبني بالصموت- لا أطالبكِ بالصموت- 413 00:20:04,089 --> 00:20:05,854 ضيوف أكثر 414 00:20:05,856 --> 00:20:06,955 اعذريني رجاءً 415 00:20:09,126 --> 00:20:11,026 يا بنات تمهلوا , رجاءً 416 00:20:11,961 --> 00:20:13,195 عزيزي 417 00:20:16,666 --> 00:20:19,167 نتمنى لو كان عتدنا تنظيماً كالذي لديهم 418 00:20:19,169 --> 00:20:21,003 أجل ,لكنهم منظمون أما نحن فلا 419 00:20:21,005 --> 00:20:23,806 اذا كان بإمكانهم حظر كلمة " مثلي " 420 00:20:23,808 --> 00:20:26,808 فيجب أن نحظر كلمة زنجي " , جدياً " 421 00:20:26,810 --> 00:20:28,643 هارب " صديقي " كيف حالك يا رجل ؟ 422 00:20:28,645 --> 00:20:30,144 ميلاد مجيد 423 00:20:30,146 --> 00:20:33,781 روبين " , ياالهي يا فتاة " تبدين بحالة جيدة للغاية 424 00:20:33,783 --> 00:20:35,283 وثدييك أصبحا كباراً 425 00:20:35,285 --> 00:20:37,084 يا فتاة لن يتوقفا عن التضخم 426 00:20:38,654 --> 00:20:39,887 يا أصدقاء يا أصدقاء 427 00:20:39,889 --> 00:20:41,623 أين كنت مختبئاً , يا صاح ؟ 428 00:20:41,625 --> 00:20:43,958 لقد كنت في الجوار تعلم , كنت أكتب 429 00:20:43,960 --> 00:20:46,327 كيف تسير أمورك مع إدارة الأعمال التجارية ؟ 430 00:20:46,329 --> 00:20:48,930 لا أعلم السبب الذي يجعل تلك الأناس البيض يدفعون لي 431 00:20:48,932 --> 00:20:51,767 لأخبرهم بما يفكر السود 432 00:20:53,269 --> 00:20:57,738 انهم أناس مختلفون , أعني أنني أحبهم لكننا بالتأكيد خارج هذا المجتمع 433 00:20:57,740 --> 00:20:59,975 لكن على أية حال يمكنني عيش حياة الشهوة لبضعة أيام 434 00:20:59,977 --> 00:21:02,777 أتصرف بشكل مختلف مع رجلي 435 00:21:02,779 --> 00:21:05,046 ولا تقلقي سأشرب مقداراً كافياً لشخصين 436 00:21:05,048 --> 00:21:06,347 مرحباً 437 00:21:08,317 --> 00:21:10,018 اجعليها كافية لثلاثة 438 00:21:10,020 --> 00:21:11,586 يا الهي لا 439 00:21:11,588 --> 00:21:12,853 "شيلبي" 440 00:21:12,855 --> 00:21:13,821 مرحباً "لانسي " 441 00:21:15,357 --> 00:21:16,824 أين الأطفال ؟ 442 00:21:16,826 --> 00:21:18,794 انهم يركضون هنا في مكان ما - حسناً - 443 00:21:18,796 --> 00:21:20,227 كينيدي " , اذهبي للعب " اذهبي ,اذهبي 444 00:21:20,229 --> 00:21:22,229 دعيني آخذ معطفكِ - طبعاً شكراً لك - 445 00:21:22,231 --> 00:21:23,331 هل ترين ذلك المعطف ؟ - 446 00:21:23,333 --> 00:21:24,865 سأتصل بمنظمة حقوق الحيوان 447 00:21:24,867 --> 00:21:28,003 هذه الساقطة قتلت لتوها خمسة عشر حيواناً هذا الصباح 448 00:21:28,005 --> 00:21:30,304 "جوليان " تبدو بحالةٍ جيدة 449 00:21:30,306 --> 00:21:32,039 هل هذه ماركة برادا "؟" 450 00:21:32,041 --> 00:21:33,307 "نادا " 451 00:21:33,309 --> 00:21:35,209 لماذا تقترب للغاية من وجه " جوليان " ؟ 452 00:21:35,911 --> 00:21:37,679 "هاربر" 453 00:21:37,681 --> 00:21:40,081 سمعت أنت لديك حالة من انقطاع الكتابة 454 00:21:40,749 --> 00:21:41,882 مرحباً 455 00:21:42,684 --> 00:21:44,251 لا تفعلي 456 00:21:44,253 --> 00:21:47,756 ماذا ؟ لن أعضك هذه المرة 457 00:21:47,758 --> 00:21:49,390 ميلاد مجيد - هيا بنا - 458 00:21:51,192 --> 00:21:52,225 هيا بنا هيا بنا 459 00:21:53,762 --> 00:21:55,964 يا رجل هذه العاهرة مجنونة 460 00:21:56,699 --> 00:21:58,766 لكنها جميلة للغاية 461 00:21:58,768 --> 00:22:00,868 لقد تفاديت الرصاصة 462 00:22:00,870 --> 00:22:02,770 حسناً - صحيح ؟ - 463 00:22:02,772 --> 00:22:05,106 أعني أنها كانت كالرصاصة في الرأس 464 00:22:05,108 --> 00:22:06,341 هل تحتسون الشراب ؟ 465 00:22:06,343 --> 00:22:07,875 مرحباً 466 00:22:07,877 --> 00:22:10,277 "ال الكبير " , "ال الكبير" ستترك الملاعب , أليس كذلك ؟ 467 00:22:10,279 --> 00:22:13,714 ما التالي بالنسبة لك ؟ التعليق على المباريات , التدريب , الأعمال التجارية 468 00:22:13,716 --> 00:22:15,050 تباً أيها الزنجي هل تكتب كتاباً 469 00:22:15,052 --> 00:22:16,250 هذه فكرة جيدة 470 00:22:16,252 --> 00:22:19,420 لا , هيا !تعلمون ....كتاباً 471 00:22:19,422 --> 00:22:21,689 الأشياء غير الخيالية ليست مفضلةً لي 472 00:22:21,691 --> 00:22:23,992 بجانب أنك ستحصل على أي كاتب سير ذاتيه تريده 473 00:22:23,994 --> 00:22:25,660 أجل , لكن هذا لا يثير اهتمامي 474 00:22:25,662 --> 00:22:27,228 الناس يعرفون ما أريدهم أن يعرفوه فقط 475 00:22:27,230 --> 00:22:30,231 حسناً , هذا هو عملهم لا تستطيع أن تلومهم , فأنت نجم 476 00:22:30,233 --> 00:22:32,433 الكل لديه وظيفة ليقوم بها 477 00:22:32,435 --> 00:22:34,136 طالما دام ارتباطنا بكرة القدم فنحن بخير 478 00:22:34,138 --> 00:22:35,336 مرحباً مرحباً 479 00:22:35,338 --> 00:22:36,804 مرحباً 480 00:22:36,806 --> 00:22:38,272 ميلاد مجيد 481 00:22:38,274 --> 00:22:39,674 شكراً لقدومكم 482 00:22:39,676 --> 00:22:41,842 "روبين " توقفي عن هذا 483 00:22:41,844 --> 00:22:45,346 أنا أخبرك وحسب أن " جوردان" شخصية جيدة عليكِ أن تتعرفي عليها 484 00:22:45,348 --> 00:22:50,451 ما الذي علي معرفته ؟ "انها مهووسة بالعمل وتعيش على جهاز "البلاكبيري 485 00:22:50,453 --> 00:22:54,021 صحيح , لكنها ليست مثالية من محض خيال 486 00:22:54,023 --> 00:22:55,322 "جوليان "- برايان " , نسرني مقابلتك "- 487 00:22:55,324 --> 00:22:56,824 تسعدني رؤيتك - "تسعدني رؤيتك مجدداً يا " هاربر- 488 00:22:56,826 --> 00:22:59,860 رجلها , على الجانب الآخر بديع 489 00:23:01,264 --> 00:23:03,164 اذا سرت في طريقها لكان هذا م ا حصلت عليه 490 00:23:03,166 --> 00:23:05,800 شخص طويل و أبيض و أنيق 491 00:23:05,802 --> 00:23:08,369 يعجبني , يعجبني يعجبني 492 00:23:08,371 --> 00:23:09,437 ...ماذا 493 00:23:09,805 --> 00:23:11,039 مرحباً , عزيزي 494 00:23:12,808 --> 00:23:14,240 تم ضبطك 495 00:23:19,013 --> 00:23:20,948 ما خطبك , يا رجل ؟ 496 00:23:20,950 --> 00:23:23,183 "ليس الآن يا " كوينتن ليس الآن 497 00:23:23,185 --> 00:23:26,019 لا , يا صاح , لقد كنت تثمل طوال الليل 498 00:23:26,021 --> 00:23:27,420 ...لا تفعل 499 00:23:27,422 --> 00:23:29,356 تعال هنا تعال هنا 500 00:23:30,325 --> 00:23:31,491 "مرحباً , "كانداس 501 00:23:31,493 --> 00:23:32,859 تبدين رائعة الجمال 502 00:23:32,861 --> 00:23:34,828 شكراً لك يا فتاة شكراً جزيلاً لكِ 503 00:23:34,830 --> 00:23:36,763 مرحباً - مرحباً " روبين " كيف حالك ؟- 504 00:23:36,765 --> 00:23:38,298 مرحباً "جوردان " 505 00:23:38,300 --> 00:23:39,767 كيف تسير الامور بالداخل ؟ 506 00:23:41,001 --> 00:23:43,970 تسير بشكل جيد لا شكاوى 507 00:23:43,972 --> 00:23:45,972 سيكون هذا طفلاً كبيراً 508 00:24:00,154 --> 00:24:01,421 أعني طفلاً جميلاً 509 00:24:06,361 --> 00:24:08,095 لينصت الجميع 510 00:24:08,097 --> 00:24:10,497 لا أستطيع اخباركم كم هو جيد 511 00:24:10,499 --> 00:24:12,832 أن نكون جميعاً تحت نفس السقف مجدداً 512 00:24:12,834 --> 00:24:14,134 "و"براين مرحباً بك 513 00:24:14,136 --> 00:24:15,870 شكراً لاستضافتكم لي 514 00:24:15,872 --> 00:24:18,071 أتمنى لو كان الأمر للعطلة كاملة 515 00:24:18,073 --> 00:24:20,006 اوه , أين ستتجهان ؟ 516 00:24:20,008 --> 00:24:21,441 اوه , انه هو فقط 517 00:24:21,443 --> 00:24:22,542 اوه 518 00:24:22,544 --> 00:24:24,444 فعائلتي لديها شقة "في "فيرمونت 519 00:24:24,446 --> 00:24:26,547 لذا نقوم بالاجتماع سوياً في هذا الوقت من السنة 520 00:24:26,549 --> 00:24:28,882 نتزلج , ونجتمع بجوار المدفأة وأشياء من هذا القبيل 521 00:24:29,428 --> 00:24:30,360 هذا يبدو لطيفاً حقاً 522 00:24:30,818 --> 00:24:34,087 أجل , فأنا والثلج لسنا على وفاق , أليس كذلك ؟ 523 00:24:34,089 --> 00:24:34,989 كنتِ ستخدعينني 524 00:24:38,058 --> 00:24:42,928 "أنا و " برايان سنتجه إلى هاواي , بعد عيد الميلاد بيوم 525 00:24:42,930 --> 00:24:45,431 "عليكم الإقامة في فندق " الفور سيزونز" في "ماوي في جناح شهر العسل 526 00:24:45,433 --> 00:24:47,399 وأي شهر عسل كان هذا ؟ 527 00:24:47,401 --> 00:24:48,834 شهر عسلي التالي 528 00:24:48,836 --> 00:24:52,938 اذا ً "لانس" , هل ستلعب التصفيات النهائية هذه السنة أم ماذا ؟ 529 00:24:52,940 --> 00:24:55,274 "أجل فـفريق " أتلانتا دي قوي جداً 530 00:24:55,276 --> 00:24:57,876 انه قوي لكننا سنصل للنهائيات 531 00:24:57,878 --> 00:24:59,044 حسناً 532 00:24:59,046 --> 00:25:00,245 وماذا عن رقم الركض القياسي ؟ 533 00:25:00,519 --> 00:25:01,674 كم ياردة عليك أن تقطع 534 00:25:01,675 --> 00:25:03,472 حقاً ؟ هل سنتكلم عن كرة القدم طوال الليل 535 00:25:03,779 --> 00:25:05,450 اوه , أنا آسفة للغاية "يا "شيلبي 536 00:25:05,452 --> 00:25:07,920 رجاءً , أطلعينا على عالمك المتلألئ 537 00:25:07,922 --> 00:25:09,923 من نميمة ربات البيوت 538 00:25:09,925 --> 00:25:11,926 كاندس- المتلألئ- 539 00:25:11,928 --> 00:25:13,527 يالها من كلمة كبيرة 540 00:25:15,095 --> 00:25:17,230 كما في البرنامج التليفزيوني تماماً 541 00:25:19,637 --> 00:25:20,312 ماذا ؟ 542 00:25:21,161 --> 00:25:22,102 ياردة , لكسر الرقم القياسي "صحيح ؟ يا "لانس 543 00:25:23,237 --> 00:25:26,606 صحيح , أجل 544 00:25:26,608 --> 00:25:28,575 هل تتذكر أول ياردات قطعتها كمحترف ؟ 545 00:25:29,537 --> 00:25:31,174 حسناً سأغادر وحسب 546 00:25:31,452 --> 00:25:33,980 لمَ لا تمتطي تلك المقشة وتطيري من النافذة ؟ 547 00:25:35,549 --> 00:25:37,383 "كوينتين " 548 00:25:37,385 --> 00:25:39,118 "اذاً , "مارش كيف تسير أمور التبرعات ؟ 549 00:25:41,490 --> 00:25:44,591 لقد دخلنا في مشكلة هذا الأسبوع 550 00:25:44,593 --> 00:25:46,226 حقاً ؟ 551 00:25:46,228 --> 00:25:47,594 هل الأمر متعلق بـ"إليوت"؟ 552 00:25:47,596 --> 00:25:49,430 أجل فهو لن يتبرع هذه السنة 553 00:25:49,432 --> 00:25:51,331 "إليوت جيبسون " فاعل الخير 554 00:25:51,333 --> 00:25:53,131 أليس مهووساً قليلاً بالقيم الأخلاقية 555 00:25:53,133 --> 00:25:57,002 أجل ,أجل هذا هو 556 00:25:57,004 --> 00:25:58,937 يا الهي هل ذكر السبب ؟ 557 00:25:58,939 --> 00:26:01,539 فليذهب للجحيم يا رجل نحن ندعمك 558 00:26:01,541 --> 00:26:03,474 ما هو تبرعه الاعتيادي ؟ 559 00:26:03,476 --> 00:26:05,509 مليونان - اوه ,تباً , لا - 560 00:26:07,112 --> 00:26:09,481 مارش " , اذا احتجت أي شيء يا رجل" أعلمني فقط 561 00:26:09,483 --> 00:26:11,549 لا , لا , لا هل أنت واثق من هذا ؟ 562 00:26:11,551 --> 00:26:13,985 لقد فعلتم أكثر من اللازم يا رفاق ؟ 563 00:26:13,987 --> 00:26:15,887 شكراً , أستطيع تولي الأمر 564 00:26:17,290 --> 00:26:20,925 اسمعوا , لدي تخطيط رائع لقضاء العطلة 565 00:26:20,927 --> 00:26:23,027 وبعد التحلية "يحين وقت " البيجامة 566 00:26:23,029 --> 00:26:24,629 تعلمين أنني أحب النوم عارياً 567 00:26:24,631 --> 00:26:25,630 يا الهي - "كوينتين"- 568 00:26:26,666 --> 00:26:28,666 اذاً بخصوص تلك الياردات "يا "لانس 569 00:26:28,668 --> 00:26:30,301 ...هل تتذكر أول 570 00:26:30,303 --> 00:26:33,437 أنا آسفة , هل بإمكاني مقاطعتكم لأذهب للحمام 571 00:26:33,439 --> 00:26:35,506 "بالطبع , "لانس هل بإمكانك ؟ 572 00:26:35,508 --> 00:26:36,642 أجل 573 00:26:43,016 --> 00:26:47,418 انظري اليها , هذه المشية المتبخترة تذكرني بالكوابيس 574 00:26:47,420 --> 00:26:49,954 كلكم يا معشر الرجال , تحتاجون لفعل معروفاً لزوجاتكم حتى تحصلوا على مبتغاكم 575 00:26:49,956 --> 00:26:51,022 يا للمسيح 576 00:26:51,556 --> 00:26:53,269 أنت أيضاً "يا " روبين ثيك 577 00:26:54,193 --> 00:26:55,627 أجل , لقد قلتها 578 00:26:55,629 --> 00:26:57,695 ميا" , هل لديك بعض الـ"بورسيكو=نبيذ"؟" أين هؤلاء القوم ؟ 579 00:26:57,697 --> 00:26:59,330 مرحباً اعذروني 580 00:27:01,100 --> 00:27:04,569 كيف عثر "إليوت" هذا على هذا في المقام الأول ؟ 581 00:27:04,571 --> 00:27:07,271 كيف لي أن أعرف هل هو مشاهد للمقاطع الاباحية ؟ 582 00:27:07,273 --> 00:27:08,606 بدايةً , هذا ليس مقطعاً إباحياً 583 00:27:08,608 --> 00:27:10,074 حسناً , لقد تحمست قليلاً 584 00:27:10,076 --> 00:27:11,375 توقف عن هذا أبعد يديك 585 00:27:11,377 --> 00:27:14,179 و165,328 586 00:27:14,181 --> 00:27:17,381 و29, 30 مشاهد يقولون شيئاً مختلفاً 587 00:27:17,383 --> 00:27:18,516 أنت لا تجعل الأمر أفضل حالاً 588 00:27:18,518 --> 00:27:20,151 هذا يثيرني قليلاً 589 00:27:20,153 --> 00:27:21,718 توقف 590 00:27:21,720 --> 00:27:22,954 الفتيات بالأسفل 591 00:27:24,488 --> 00:27:26,256 اوه 592 00:27:26,258 --> 00:27:29,225 أليس مظهركم جميلاً "في تلك "البيجامات 593 00:27:30,094 --> 00:27:31,629 أجل - هذا جميل - 594 00:27:31,631 --> 00:27:32,630 هاي 595 00:27:33,664 --> 00:27:36,299 نحن ذاهبون , أليس كذلك يا "مارش"؟ 596 00:27:36,301 --> 00:27:39,002 اوه , كنا سنذهب للتسكع مع الرفاق لا تمانعين , أليس كذلك ؟ 597 00:27:39,537 --> 00:27:41,739 اوه , لا 598 00:27:41,741 --> 00:27:44,207 لديهم أكثر من 900 قناة هنا 599 00:27:44,209 --> 00:27:47,577 زائد أنني و " روبين " سوف .....نجلس للتحدث عن الناس , لذا 600 00:27:47,579 --> 00:27:49,713 عظيم- يتكلمون عن الناس- 601 00:27:49,715 --> 00:27:52,282 اوه , عزيزي هل بإمكاني استخدام هاتفك ؟ 602 00:27:52,284 --> 00:27:54,117 لأنه ليس لدي ارسال هنا 603 00:27:55,419 --> 00:27:56,686 هاتفي ؟ 604 00:27:57,655 --> 00:27:59,724 الذي أحمله ؟ 605 00:28:02,059 --> 00:28:03,259 في يدي ؟ 606 00:28:04,662 --> 00:28:07,063 أجل , توقف هلا أعطيتني هذا ؟ 607 00:28:24,515 --> 00:28:27,686 هل أنت متأكد من أنه دخن حشيشةً للتو ؟ 608 00:28:32,090 --> 00:28:33,324 هل أنتِ سعيدة ؟ 609 00:28:33,326 --> 00:28:35,393 أجل , جداً 610 00:28:36,128 --> 00:28:37,295 وأشعر بالامتنان 611 00:28:37,297 --> 00:28:38,630 أياً كان ما تريدين يا عزيزتي 612 00:28:41,099 --> 00:28:43,633 أريدك أن تكون ألطف قليلاً 613 00:28:43,635 --> 00:28:45,135 ظننت أنني كنت لطيفاً 614 00:28:45,137 --> 00:28:46,337 للجميع 615 00:28:50,241 --> 00:28:51,307 حسناً 616 00:28:52,521 --> 00:28:55,181 عنوان ؟ 617 00:29:09,360 --> 00:29:11,127 "تقوم بكتابة سيرةً ذاتيه عن " لانس أليس كذلك ؟ 618 00:29:11,129 --> 00:29:12,495 ماذا ؟ 619 00:29:12,497 --> 00:29:13,763 "اوه , "هاربر رجاءً , لا تتظاهر بالغباء 620 00:29:13,765 --> 00:29:15,833 هذا يقلل منا نحن الاثنين 621 00:29:15,835 --> 00:29:17,667 اذاً هذا ما كنت تضع استراتيجياتك بشأنه 622 00:29:18,669 --> 00:29:22,505 أجل , أجل ماذا تظنين ؟ 623 00:29:22,507 --> 00:29:25,176 أظن أن هذا شيء لامع هل سألته ؟ 624 00:29:25,178 --> 00:29:27,510 لا , علي أن أجد طريقةً للفت انتباهه 625 00:29:27,512 --> 00:29:30,280 لقد فعلت ذلك بسؤاله عن أول ياردة 626 00:29:30,282 --> 00:29:33,551 فقط , قم بإظهار مهاراتك الصحفية وادخل في الموضوع 627 00:29:33,553 --> 00:29:36,152 عليك أن تقوم بإقناعه بأنه يحتاج أن يحكي قصته 628 00:29:36,154 --> 00:29:39,089 حسناً , قول هذا أسهل من فعله 629 00:29:39,091 --> 00:29:41,591 حسناً , استمر بالكلام معه و تعرف ماذا ؟ 630 00:29:41,593 --> 00:29:43,527 اذا أردت مني ذلك "يمكنني أن أعمل على " ميا 631 00:29:43,529 --> 00:29:45,795 لأنك تعلم أنه سينفذ أياً ما تطلب 632 00:29:45,797 --> 00:29:46,863 حسناً , رائع 633 00:29:48,332 --> 00:29:50,800 اذاً , أين هو فتى الفانيليا ؟ 634 00:29:53,171 --> 00:29:54,237 اذاً يا صاح 635 00:29:55,773 --> 00:29:58,741 هل " جوردان " هي أول رحلة سفاري لك في الغابات المسحورة ؟ 636 00:30:03,707 --> 00:30:04,510 هل هو جاد ؟ 637 00:30:05,228 --> 00:30:09,618 أقصد أنه كيف لنا أن نتأكد أن هذه ليست نزوة ؟ 638 00:30:09,620 --> 00:30:12,554 هيا يا رجل , لقد واعدت كل أصناف النساء 639 00:30:12,556 --> 00:30:15,190 "لكن " جوردان مميزة للغاية 640 00:30:15,192 --> 00:30:16,658 أنا متفاجئ أنها فاتتكم جميعاً يا رفاق 641 00:30:18,895 --> 00:30:19,896 ومن قال انها فعلت ؟ 642 00:30:26,736 --> 00:30:28,437 انه يعبث معك فقط يا رجل 643 00:30:31,908 --> 00:30:33,709 حسناً 644 00:30:33,711 --> 00:30:35,744 لم يسبق لأحد هنا أن واعدها 645 00:30:35,746 --> 00:30:37,746 لا يمنع أنه لم تكن هناك محاولات 646 00:30:41,384 --> 00:30:44,153 ماذا ؟- اوه , حقاً - 647 00:30:44,155 --> 00:30:45,554 لمَ تقول شيئاً كهذا ؟ 648 00:30:45,556 --> 00:30:47,457 لم أنظر حتى إليك - "أصمت يا "مرش- 649 00:30:47,459 --> 00:30:48,925 أنا أشاهد التلفاز 650 00:30:48,927 --> 00:30:51,226 انظر يا رجل , نحن حقاً أخاً وأخت 651 00:30:51,228 --> 00:30:52,794 بصدق 652 00:30:52,796 --> 00:30:54,696 هيا يا رجل , لا يوجد ما يقلق كل شيء بخير 653 00:30:54,698 --> 00:30:56,598 علي أن أكون كعاهرة 654 00:30:56,600 --> 00:30:58,982 لأقلق بخصوص ماضيها لهذه الدرجة 655 00:31:02,539 --> 00:31:04,239 انه يروقني 656 00:31:04,241 --> 00:31:06,342 هل تظنين أن " براين" سيجيب عن 657 00:31:06,344 --> 00:31:09,244 سؤال متى ستذهبون الى هاواي" ؟" 658 00:31:09,246 --> 00:31:11,280 لا , لا أظن أننا وصلنا لتلك المرحلة بعد 659 00:31:11,282 --> 00:31:13,248 "آرمسترونغ" يا لك من متخوفة من الارتباط 660 00:31:13,250 --> 00:31:14,750 أنا لست متخوفة من الارتباط 661 00:31:14,752 --> 00:31:16,553 أنا فقط لا أفعل الأمر كثيراً مثله 662 00:31:16,555 --> 00:31:18,954 اوه , ساقطة ذكية 663 00:31:18,956 --> 00:31:21,723 جوردان " هذه أطول علاقة " حظيتِ به 664 00:31:21,725 --> 00:31:23,692 لماذا تتصرفين بشكل دفاعي للغاية ؟ 665 00:31:23,694 --> 00:31:25,962 أنا لا أتصرف بشكل دفاعي 666 00:31:25,964 --> 00:31:27,462 اذا ما الأمر ؟ 667 00:31:28,630 --> 00:31:30,498 أنا فقط لا أعلم ما ....ان كنت مستعدة لـ 668 00:31:30,500 --> 00:31:31,899 التخلي عن القضيب الأسود الطويل 669 00:31:33,971 --> 00:31:36,771 هل يمكنني التصديق على القضيب الأسود الطويل 670 00:31:36,773 --> 00:31:39,674 القيب الأسود الطويل انه كبير و أسود 671 00:31:39,676 --> 00:31:42,210 يدخل الى فمكِ والى مؤخرتك 672 00:31:42,212 --> 00:31:44,681 تريدين التحدث فيه كما لو كان ميكرفون كبير "التحقق من الصوت " 673 00:31:47,784 --> 00:31:50,652 اوه , لا تكرهوني قلدوني , يا عاهرات 674 00:31:50,654 --> 00:31:51,987 عليكم التكلم معه 675 00:31:56,826 --> 00:31:59,728 هاي , يا رجل , هل تريدون مني الخروج ؟ 676 00:31:59,730 --> 00:32:02,632 "لا , أترى هذا ,يا " مارش لا يمكنك معرفة ما الذي حدث 677 00:32:02,634 --> 00:32:04,800 او حتى ان حدث شيء ما لا تستطيع التكلم عن الأمر 678 00:32:04,802 --> 00:32:06,501 اوه , اذاً علي أن أوافق على معرفة أن زوجتي 679 00:32:06,503 --> 00:32:08,704 ربما كانت تمارس الجنس الفموي 680 00:32:08,706 --> 00:32:12,475 حسناً , فقد تزوجت من راقصة تعري 681 00:32:12,477 --> 00:32:14,543 أجل , لكن هذا لم يعن لي شيئاً 682 00:32:14,545 --> 00:32:16,445 اذا لم يكن يهمك الأمر 683 00:32:16,447 --> 00:32:18,547 اذاً لمَ يهمك الآن بحق الجحيم ؟ 684 00:32:18,549 --> 00:32:20,349 هل يمكنك فقط أن تنحي الهاتف جانباً شكراً لك 685 00:32:20,351 --> 00:32:22,685 حسناً , لدي الآن مليونا دولار لأجمعها كتبرع 686 00:32:22,687 --> 00:32:24,753 ولدي طفلتان 687 00:32:24,755 --> 00:32:26,755 ماذا ان قررت "كيشا" و " كيلي "أن يرقصا لقاء المال ؟ 688 00:32:26,757 --> 00:32:28,023 لقد تزوجت من راقصة تعري 689 00:32:28,025 --> 00:32:29,458 هلا توقفت عن قول هذا ,رجاءً ؟ 690 00:32:29,460 --> 00:32:30,393 لقد تزوجت راقصة تعري 691 00:32:31,895 --> 00:32:33,395 أتعلم ماذا ؟ 692 00:32:33,397 --> 00:32:35,631 يمكننا حل الأمر بسؤالٍ واحد ؟ 693 00:32:35,633 --> 00:32:36,698 وما هو ؟ 694 00:32:36,700 --> 00:32:38,600 أياً من الاثنين "شيلبي" 695 00:32:38,602 --> 00:32:41,914 أو "كاندس" أفضل في هز "الميكروفون=القضيب" ؟ 696 00:32:43,740 --> 00:32:45,007 أجل , أنا لا أتذكر 697 00:32:48,378 --> 00:32:49,712 ماذا ؟ 698 00:32:49,714 --> 00:32:51,445 ماذا ؟ - مارش" , "مارش" , هيا يا رجل"- 699 00:32:51,447 --> 00:32:53,772 كل رجل يتذكر مداعبته الأولى الأفضل ؟ 700 00:32:54,801 --> 00:32:55,410 هذا صحيح 701 00:32:55,623 --> 00:32:57,986 أجل , بالتأكيد يعلم ذلك فقد واعد فتيات بيض 702 00:32:57,988 --> 00:32:59,288 يمكنهم فعل الامر 703 00:33:00,389 --> 00:33:01,289 "مارش" 704 00:33:03,392 --> 00:33:04,058 "شيلبي" 705 00:33:05,394 --> 00:33:07,763 هل كانتا متقاربتين ؟ 706 00:33:09,432 --> 00:33:10,965 لا , ليس حقاً 707 00:33:11,600 --> 00:33:14,302 "مارش" أعلم 708 00:33:14,304 --> 00:33:16,037 لا, لم يكن الأمر قريباً 709 00:33:16,039 --> 00:33:17,606 آمين 710 00:33:17,608 --> 00:33:18,740 حقاً ؟ 711 00:33:18,742 --> 00:33:20,074 انظر , أنا فقط أقول 712 00:33:20,076 --> 00:33:21,809 "ان كانت "كاندس 713 00:33:21,811 --> 00:33:23,577 ليست الأفضل في هز الميكرفون 714 00:33:23,579 --> 00:33:25,479 لم أقل هذا , ليست الأفضل 715 00:33:25,481 --> 00:33:29,317 لكن بإمكانها هز الميكرفون انها تهز الميكرفون 716 00:33:29,319 --> 00:33:30,618 ربما تستطيع هزه 717 00:33:30,620 --> 00:33:32,687 أجل تستطيع أنا اكتفيت من هذا 718 00:33:32,689 --> 00:33:34,322 أنا أقول ان لم تكن الأفضل 719 00:33:34,324 --> 00:33:36,725 فربما لم تفعل ذلك 720 00:33:37,560 --> 00:33:38,726 نقطة جيدة 721 00:33:38,728 --> 00:33:40,761 "اذاً , يا "ميا 722 00:33:40,763 --> 00:33:43,798 "باعتقادك , ماذا سيفعل "لانس بكل وقت فراغه هذا ؟ 723 00:33:43,800 --> 00:33:46,968 من الأفضل أن تحجزي له بعض دروس الغولف والا فسوف يقودك للجنون 724 00:33:46,970 --> 00:33:49,470 انظري , بإمكانه أن يقودني للجنون كما يريد 725 00:33:49,472 --> 00:33:52,640 بجانب أن الأولاد سيحبون وجوده بجانبهم 726 00:33:52,642 --> 00:33:54,676 سيكون هذا لطيفاً 727 00:33:54,678 --> 00:33:57,812 هل فكر أبداً في كتابة مذكراته ؟ 728 00:33:57,814 --> 00:33:59,780 لن يصل أبداً لهذا الحد من الملل 729 00:33:59,782 --> 00:34:01,982 على الأرجح أنتِ صائبة لكن أتعلمين ماذا ؟ 730 00:34:01,984 --> 00:34:04,453 لديه ميراث كبير وأظن أن الناس 731 00:34:04,455 --> 00:34:06,821 سيحبون سماع قصته قصتك أنتِ 732 00:34:06,823 --> 00:34:08,556 لا أعلم , يبدو الأمر 733 00:34:08,558 --> 00:34:11,726 مع اعتزاله, سيكون هذا هو الوقت المثالي لتعكس تجربتك 734 00:34:14,830 --> 00:34:16,396 أجل , ربما أنتِ محقة 735 00:34:16,931 --> 00:34:18,365 ربما الأمر كذلك 736 00:34:21,966 --> 00:34:22,636 لعبة جيدة جيد 737 00:34:22,638 --> 00:34:25,372 أليست " شيلبي "و "ميا " مرتبطتان بشكلٍ ما ؟ 738 00:34:25,374 --> 00:34:26,840 أجل , أخوات في أخوية جامعية 739 00:34:26,842 --> 00:34:27,707 أخوات في أخوية 740 00:34:28,809 --> 00:34:30,643 هذا هو سبب تواجدها هنا 741 00:34:30,645 --> 00:34:32,480 تماماً 742 00:34:32,482 --> 00:34:35,048 "ميا" و " لانس" يأخذان أسلوب الحياة اليوناني على محمل الجد 743 00:34:35,050 --> 00:34:38,985 ما هذا ؟ , الصداقة أساسية للروح 744 00:34:39,738 --> 00:34:40,021 هذا صحيح 745 00:34:41,061 --> 00:34:44,858 مع الرجولة , المعرفة , المثابرة و الارتفاع 746 00:34:44,860 --> 00:34:46,993 اذا لم تكونوا تعرفون - حسناً- 747 00:34:46,995 --> 00:34:48,561 هل تظن أن أطفالك سيدخلان في أخوية ؟ 748 00:34:48,563 --> 00:34:50,398 ليس لدي فكرة 749 00:34:50,400 --> 00:34:52,099 عائلة "سوليفان" انضمت لأخوية لأكثر من مئة عام 750 00:34:52,101 --> 00:34:53,841 وسنعمل على استمرار ذلك 751 00:34:54,668 --> 00:34:56,503 جيد 752 00:34:56,505 --> 00:34:59,140 اذاً , فالتقاليد هي أحد قيمك الأساسية ؟ 753 00:34:59,142 --> 00:35:00,175 لم أقل شيئاً غير هذا 754 00:35:01,877 --> 00:35:03,944 حسناً , اسمعوا جميعاً 755 00:35:03,946 --> 00:35:05,780 اذا اضطررت أن تحول مبادئك 756 00:35:05,782 --> 00:35:08,550 لثلاثة كلمات ماذا سيكونون ؟ 757 00:35:08,552 --> 00:35:13,654 بالنسبة لي سيكونوا الابتكار , الاستقرار و الشراكة 758 00:35:16,725 --> 00:35:20,228 التقاليد , العائلة و الحب 759 00:35:21,696 --> 00:35:23,097 الأصل 760 00:35:23,832 --> 00:35:25,166 المثابرة 761 00:35:26,668 --> 00:35:27,769 الأطفال 762 00:35:28,771 --> 00:35:31,405 المال, العاهرات والفرج و الانتشاء 763 00:35:32,507 --> 00:35:35,074 هذه أربع كلمات مبدئياً 764 00:35:35,076 --> 00:35:38,712 المال , العاهرات , الفرج /الانتشاء 765 00:35:42,917 --> 00:35:44,451 الرب , العائلة كرة القدم 766 00:35:48,589 --> 00:35:50,490 بهذا الترتيب ؟ 767 00:35:53,561 --> 00:35:54,494 بهذا الترتيب 768 00:36:13,048 --> 00:36:15,115 فكرت في أن أخرج للتنزه 769 00:36:15,117 --> 00:36:16,616 هل ستريني الطريق ؟ 770 00:36:23,058 --> 00:36:26,860 حسناً, الأطفال يبدون بحالة جيدة انهم يكبرون 771 00:36:26,862 --> 00:36:27,961 لابد وأنك فخور 772 00:36:30,130 --> 00:36:32,232 أجل , بلا شك يا رجل 773 00:36:32,234 --> 00:36:34,668 انه أفضل شيء فعلته على الاطلاق 774 00:36:34,670 --> 00:36:35,969 هل تشعر بالحماس؟ 775 00:36:35,971 --> 00:36:37,770 أنا ؟ , أجل أشعر بالحماس 776 00:36:37,772 --> 00:36:38,905 متوتر 777 00:36:41,141 --> 00:36:43,911 أجل , أنا و "روبين" حظينا ببعض المشاكل 778 00:36:44,565 --> 00:36:45,556 لا أعلم ان كنت سمعت بالأمر 779 00:36:46,075 --> 00:36:47,714 أجل , لقد سمعت شيئاً بهذا الخصوص , هل كان نقصاً في الحيوانات المنوية؟ 780 00:36:47,716 --> 00:36:50,116 ماذا ؟ , لا ,لا أنا بخير 781 00:36:50,118 --> 00:36:53,187 انه ليس شيئاً مخجلاً- انا لست خجلاً- 782 00:36:53,189 --> 00:36:56,589 الأمر فقط أكثر تحدياً بقليل عما ظننا 783 00:37:00,059 --> 00:37:01,628 هل أنت بخير ؟ 784 00:37:01,630 --> 00:37:04,196 أظن أن حصاة دخلت في حذائي أو شيء من هذا القبيل 785 00:37:09,002 --> 00:37:10,837 لست أنت من كتب هذا يا رجل 786 00:37:11,972 --> 00:37:13,972 ماذا تعني ؟ 787 00:37:13,974 --> 00:37:16,275 تعلم , "فايث " كانت جنيناً مقلوباً- حقاً ؟ - 788 00:37:16,277 --> 00:37:17,809 أجل , بلا شك 789 00:37:17,811 --> 00:37:19,812 29ساعة في الولادة القيصرية 790 00:37:19,814 --> 00:37:23,181 وطفلتي الصغيرة لم تكن تتنفس حتى عندما أتت لهذا العالم 791 00:37:24,017 --> 00:37:26,151 أطول 15 ثانية في حياتي كلها 792 00:37:27,186 --> 00:37:29,055 لكن إيماننا 793 00:37:29,857 --> 00:37:31,124 لكن إيماننا لم يتزحزح 794 00:37:33,259 --> 00:37:35,994 أجل, الرب دائماً له خطه 795 00:37:35,996 --> 00:37:37,764 عليك فقط أن تثق أن كل شيء سيسير على ما يرام 796 00:37:40,234 --> 00:37:41,967 لدي اجتماع مع الفريق لنفعل هذا 797 00:37:42,735 --> 00:37:44,136 سأجعلك تتقدم عني 798 00:37:50,176 --> 00:37:51,743 لقد كنت رائعاً هذا الصباح 799 00:37:51,745 --> 00:37:53,745 ظننت أننا سنوقظ البيت كله 800 00:37:58,285 --> 00:38:00,052 تعلمين كم أحبك؟ 801 00:38:00,054 --> 00:38:02,321 أجل , أعلم كم تحبني 802 00:38:02,323 --> 00:38:04,289 لا , صدقاً هل تعرفين كم أحبكِ ؟ 803 00:38:04,291 --> 00:38:06,159 أعلم أنك سوف تتأخر 804 00:38:07,995 --> 00:38:10,228 ياللروعة , دائماً حسب جدولك الزمني 805 00:38:11,030 --> 00:38:13,298 هذه أنا لا أستطيع تغيير الأمر 806 00:38:13,300 --> 00:38:15,001 وأنا أحبكِ كما أنتِ 807 00:38:15,003 --> 00:38:17,171 وصدقيني , شخصيتك القوية والمستقلة 808 00:38:17,173 --> 00:38:20,238 "كـ "أوليفيا بوب =شخصية في مسلسل مثيرة للغاية 809 00:38:20,240 --> 00:38:22,774 لكن أحياناً تتصرفين كما لو كنتِ لا تحتاجين لي 810 00:38:23,676 --> 00:38:24,677 لا أفعل ذلك 811 00:38:29,282 --> 00:38:31,183 كلنا نحتاج أحداً ما 812 00:38:35,222 --> 00:38:37,856 سأتصل بكِ عند هبوطي 813 00:38:37,858 --> 00:38:39,691 أجل - أو ربما علي أن أرسل لك رسالة فقط - 814 00:38:39,693 --> 00:38:41,226 هل هذا أفضل ؟- لا اتصل بي - 815 00:38:54,708 --> 00:38:57,175 هاربر " , سأحتاج أن تذهب " للمتجر لاحقاً 816 00:38:57,177 --> 00:38:59,911 حسناً , بالطبع ما الأمر ؟ 817 00:39:00,769 --> 00:39:01,664 سأعد العشاء الليلة 818 00:39:02,683 --> 00:39:04,783 الطباخ كسر ذراعه بسبب انزلاقه على بعض الثلج 819 00:39:06,086 --> 00:39:09,121 فات الأوان على ....إيجاد البديل , لذا 820 00:39:09,123 --> 00:39:11,297 أليس هذا كثير من العمل ؟ 821 00:39:11,308 --> 00:39:12,225 "أنا بخير يا " هاربر 822 00:39:14,160 --> 00:39:16,428 حسناً سأذهب لتغيير ثيابي 823 00:39:16,430 --> 00:39:17,896 شكراً لك 824 00:39:22,269 --> 00:39:25,103 حسناً , ما الأمر الذي يعمل "هاربر "عليه ؟ 825 00:39:25,772 --> 00:39:26,838 أي شيء جديد ؟ 826 00:39:28,441 --> 00:39:30,076 كوينتين " , هل أنت متأكد" من احضار الريحان ؟ 827 00:39:30,078 --> 00:39:32,412 أجل , يا رجل , لقد قلت هذا للمرة العشرين 828 00:39:32,414 --> 00:39:33,779 أخبرك وحسب 829 00:39:33,781 --> 00:39:36,248 يا الهي روبين" ,دقيقة للغاية" 830 00:39:36,250 --> 00:39:38,050 بجانب أنك لا تستطيع قول أي شيء لسيدة حامل 831 00:39:38,052 --> 00:39:39,819 لديك وجهة نظر جيدة 832 00:39:39,821 --> 00:39:42,920 أجل , يا رجل , هل ستتخلى عن رجولتك في عيد الميلاد ,أم ماذا ؟ 833 00:39:42,922 --> 00:39:44,055 المتزوجون 834 00:39:44,057 --> 00:39:46,157 على أية حال تباً 835 00:39:46,159 --> 00:39:47,925 يفترض أن تكون في غترة إجازة الوضع 836 00:39:47,927 --> 00:39:50,929 وها هي تطبخ وجبة كاملة 837 00:39:50,931 --> 00:39:52,263 هنيئاً لها يا رجل 838 00:39:52,265 --> 00:39:54,331 لديها " جوردان " هنا يا رجل 839 00:39:54,333 --> 00:39:56,333 لن تكون في المطبخ ليس هذا مكانها 840 00:39:56,335 --> 00:39:59,471 الأمر ليس هكذا- بلى , هو هكذا , هناك قدرٌ كبير من التوتر- 841 00:39:59,473 --> 00:40:02,273 عليهم خلع القفازات والبدء في صفع أحدهما الآخر 842 00:40:02,275 --> 00:40:04,141 أتمنى أن يظهرا ثدياً أو شيء من هذا القبيل 843 00:40:04,143 --> 00:40:05,409 بلا شك- أنا أمزح وحسب يا رجل - 844 00:40:06,001 --> 00:40:07,098 أعلم ما تتكلم عنه 845 00:40:07,099 --> 00:40:11,315 بين زوجتك و حبيبتك السابقة "كمثل ما بين " موب وايفز =برنامج تليفزيون واقع 846 00:40:11,316 --> 00:40:13,350 عليك أن تدفع من أجل المشاهدة 847 00:40:13,352 --> 00:40:15,219 ليست بفكرةٍ سيئة ربما بهذه الطريقة تستطيع اغلاق الموضوع 848 00:40:15,221 --> 00:40:16,488 وتسد عجز المليونان الذي لديك 849 00:40:16,490 --> 00:40:18,156 أمسك هذا - كن حذراً- 850 00:40:18,158 --> 00:40:20,157 علي أن أرد على هذه المكالمة خذ هذه 851 00:40:20,159 --> 00:40:21,759 مرحباً مرحباً 852 00:40:21,761 --> 00:40:22,827 مرحباً ؟ 853 00:40:22,829 --> 00:40:24,128 لديه هاتف ورديٌ جميل 854 00:40:24,130 --> 00:40:25,196 مليونان 855 00:40:26,099 --> 00:40:27,833 هذه مشكلة كبيرة 856 00:40:27,835 --> 00:40:30,034 سيجتاز الأمر , أليس كذلك ؟ 857 00:40:30,036 --> 00:40:31,769 سيجتاز الجميع الأمر 858 00:40:33,138 --> 00:40:35,006 كيف حالك , يا صاح ؟ 859 00:40:35,008 --> 00:40:36,074 ماذا تعني ؟ 860 00:40:36,076 --> 00:40:37,342 هل أنت بخير ؟ 861 00:40:37,344 --> 00:40:38,309 أجل 862 00:40:39,077 --> 00:40:40,211 أمورك المالية 863 00:40:41,113 --> 00:40:43,013 بسبب البطاقة الائتمانية 864 00:40:43,015 --> 00:40:47,518 لا , أنا بخير , علي الاتصال بالشركة ...لأن الأمر أصبح محرجاً , لكنني 865 00:40:47,520 --> 00:40:50,154 لا , هذا هو المحرج يا رجل أنا صديقك 866 00:40:50,156 --> 00:40:51,822 انظر , لديك طفلٌ قادم 867 00:40:51,824 --> 00:40:53,825 واذا احتجت شيء ما فتحدث إلى صديقك 868 00:40:53,827 --> 00:40:55,127 أجل , أنا بخير 869 00:40:55,129 --> 00:40:56,994 هذه عناية جيدة بصديقك أنا أقدر ذلك 870 00:40:56,996 --> 00:40:58,162 أنت أخٌ حساس 871 00:40:58,164 --> 00:41:00,030 صدقاً أنا بخير 872 00:41:00,032 --> 00:41:01,866 "أسرع يا "مارش 873 00:41:01,868 --> 00:41:03,802 ماذا تفعلين ؟ ما الذي أدفع لكِ لتفعليه ؟ 874 00:41:03,804 --> 00:41:05,302 أنا أشهر من يظهر على التلفاز 875 00:41:05,304 --> 00:41:07,070 يجب أن تنهال علينا الأموال 876 00:41:07,072 --> 00:41:08,238 شراب ماتيني غالي 877 00:41:08,240 --> 00:41:09,973 أحذية نسائية غالية 878 00:41:09,975 --> 00:41:11,841 مغطس فقاقيع غالي لماذا أفكر بهذا ؟ 879 00:41:11,843 --> 00:41:13,177 انتظر قليلاً 880 00:41:13,179 --> 00:41:15,112 كينيدي " , رجاءً " توقفي عن الأكل 881 00:41:15,813 --> 00:41:17,881 ما خطبك ؟ 882 00:41:17,883 --> 00:41:19,983 ما خطبك أنت ؟ ماذا تعرف عن هذا ؟ 883 00:41:19,985 --> 00:41:22,319 أعرف أكثر مما تعرفين - هل لديك طفل ؟- 884 00:41:22,321 --> 00:41:25,088 ليس من المفترض أن يكون لي طفل حتى أعرف كيف أتعامل مع طفل 885 00:41:25,090 --> 00:41:26,322 أنا أعرف كيف أتعامل مع طفل - لا , لا تعرفين - 886 00:41:26,324 --> 00:41:28,057 أنت هنا تتعاملين مع كل شيء آخر 887 00:41:28,059 --> 00:41:31,095 أنا أتكلم في الهاتف لمَ لا تتوقف عن التدخل في عملي ؟ 888 00:41:31,097 --> 00:41:34,131 السيدة المشهورة ,سيدة الأكل المشهور سيدة كل شيء مشهور 889 00:41:34,133 --> 00:41:35,866 هاي , هاي هاي 890 00:41:35,868 --> 00:41:37,568 زوايا محايدة 891 00:41:37,570 --> 00:41:40,238 "أنا آسفة يا " ميا "اذا أردت المساعدة فساعد " كينيدي 892 00:41:41,240 --> 00:41:43,208 أنا لست مربيةً لأي أحد 893 00:41:43,210 --> 00:41:44,508 من الأفضل أن تتصلي بأب طفلتك 894 00:41:47,846 --> 00:41:48,813 أنا اكره أمكِ 895 00:41:51,117 --> 00:41:52,550 بصراحة ,أنا أكرهه 896 00:41:54,953 --> 00:41:56,420 انتظر لحظة ...هذا ليس 897 00:41:59,560 --> 00:42:03,327 كنت آمل أن نستطيع أن ندبر لقاءً شخصياً 898 00:42:04,430 --> 00:42:05,496 أجل 899 00:42:05,498 --> 00:42:07,298 أنا آسف ... هل بإمكانك 900 00:42:07,300 --> 00:42:10,001 فقط أعطني ثانية أنا حقاً آسف يا سيدي 901 00:42:12,237 --> 00:42:14,004 أنا مشغول نوعاً ما "حالياً يا "شيلبي 902 00:42:14,006 --> 00:42:15,906 هل أنت متأكد من أن هذا ليس وقتاً مناسباً 903 00:42:18,978 --> 00:42:20,378 أوقات مناسبة 904 00:42:20,380 --> 00:42:21,512 ادخلي هنا 905 00:42:22,347 --> 00:42:24,081 هاي , مرحباً يا فتيات 906 00:42:24,416 --> 00:42:26,083 هاي 907 00:42:26,085 --> 00:42:29,220 ياللروعة , هذا يبدو رائعاً ورائحته جيدة للغاية 908 00:42:29,222 --> 00:42:30,520 أليس كذلك ؟ 909 00:42:31,155 --> 00:42:32,255 شكراً 910 00:42:32,257 --> 00:42:33,990 اذاً , ماذا تصنعون ؟ 911 00:42:34,925 --> 00:42:36,227 سلطة 912 00:42:36,229 --> 00:42:38,061 سلطة , صحيح جميل للغاية 913 00:42:38,630 --> 00:42:41,431 اسمعي "تعرفين , يا " روبين 914 00:42:41,432 --> 00:42:43,270 لا اعلم ان كنا سنصبح أصدقاء أبداً 915 00:42:43,271 --> 00:42:46,169 لكن أريدك أن تعرفي أنني "سعيدة حقاً , لأجلكِ أنتِ و"هاربر 916 00:42:47,571 --> 00:42:49,504 لماذا تخبرينني بهذا؟ 917 00:42:49,506 --> 00:42:51,907 حسناً أحياناً يكون الأمر غريباً قليلاً بيننا 918 00:42:51,909 --> 00:42:53,542 مثل الآن 919 00:42:53,544 --> 00:42:58,080 هاربر " صديقي وأنت تحملين بطفله " وكتابه لامع 920 00:42:58,882 --> 00:42:59,982 هل قرأت كتابه ؟ 921 00:43:01,885 --> 00:43:04,187 تباً 922 00:43:04,189 --> 00:43:07,023 "كن حذراً يا " كيو لا تؤذي نفسك 923 00:43:07,025 --> 00:43:08,490 هل تحاول إجهادي ؟ 924 00:43:08,492 --> 00:43:10,626 أمي تحب تواجدكم هنا 925 00:43:10,628 --> 00:43:13,229 أمك تُخرج أفضل ما فينا 926 00:43:13,231 --> 00:43:16,566 أما أبوكِ فهو قصة مختلفة 927 00:43:16,568 --> 00:43:18,233 أمي تقول نفس الشيء عنكم جميعاً 928 00:43:18,235 --> 00:43:19,501 و أنا أعلم أن هذا حقيقي 929 00:43:19,503 --> 00:43:22,271 اوه ,حقاً وكيف تعرفين انه حقيقي ؟ 930 00:43:22,273 --> 00:43:23,406 انها أفضل كثيراً حالياً 931 00:43:34,418 --> 00:43:36,585 اوه , تباً , تباً تباً تباً 932 00:43:38,254 --> 00:43:40,455 لكن ابقي الامر بيننا فقط 933 00:43:40,457 --> 00:43:41,624 "رجاءً يا "شيلبي 934 00:43:41,626 --> 00:43:42,992 أنا أترجاكِ 935 00:43:42,994 --> 00:43:45,294 لا تقلق سأبقي الأمر سراً 936 00:43:45,296 --> 00:43:46,929 أنا هنا كصديقتك "يا "جوليان 937 00:43:46,931 --> 00:43:48,964 حسناً شكراً لكِ 938 00:43:48,966 --> 00:43:50,966 "اوه , " كوينتين أعتقد أن هذا لي 939 00:43:53,469 --> 00:43:56,237 تحتاج أن تعمل اعداداتٍ للخصوصية 940 00:43:56,239 --> 00:43:57,972 هؤلاء الفاسقات اللواتي تراسلهن 941 00:43:57,974 --> 00:44:00,442 هذا مقرف 942 00:44:00,444 --> 00:44:03,411 عمَّ تتحدث بحق الجحيم ؟ كل من أعبث معهم جيدات 943 00:44:03,413 --> 00:44:06,147 حسناً , ليس هذه , صاحبة الجسد المثير ...تباً انها 944 00:44:08,383 --> 00:44:10,619 حقاً ؟ 945 00:44:10,621 --> 00:44:13,554 هل أنتِ متأكدة من عدم "ملاحظتك أي شيء غير اعتيادي مع " ميا 946 00:44:13,556 --> 00:44:15,222 ميا" ؟" 947 00:44:15,224 --> 00:44:18,527 أعني , انها فقط الشيء الأجمل 948 00:44:18,529 --> 00:44:21,530 أتعلم , لقد عرضت علينا أن نشاركها ما يوجد في المرأب 949 00:44:21,532 --> 00:44:24,098 قالت أن هناك عدة أشياء خاصة بالطفل هناك 950 00:44:24,100 --> 00:44:25,967 اذاً هل تريدين أخذ أشياءها المستعملة الآن ؟ 951 00:44:25,969 --> 00:44:27,335 انها تتصرف بلطفٍ وحسب 952 00:44:27,337 --> 00:44:29,471 علينا على الأقل أن نلقي نظرة 953 00:44:29,473 --> 00:44:31,173 أنت تعلم أنها بعض الأشياء الجيدة 954 00:44:31,175 --> 00:44:33,341 روبين " , لا , نحن " لسنا بحالة جديرة بالشفقة 955 00:44:34,176 --> 00:44:36,043 اهدأ- لا - 956 00:44:37,714 --> 00:44:40,482 انه عيد الميلاد توقف عن التصرف بحماقة 957 00:44:46,990 --> 00:44:48,724 اذاً فقد أرسلت لها قضيبك ؟ 958 00:44:48,726 --> 00:44:51,259 أعني ألم يكن مصحوباً بأي رسالة أو أي شيء من هذا القبيل ؟ 959 00:44:51,261 --> 00:44:52,627 فقط مجرد قضيب ؟ 960 00:44:52,629 --> 00:44:54,363 أسميه الطرد البريدي المثير 961 00:44:54,365 --> 00:44:56,532 ياللهول 962 00:44:57,129 --> 00:44:58,318 هل تتذكر تلك الأيام 963 00:44:58,319 --> 00:45:01,403 اذا ما أردنا مشاهدة جسد امرأة "كان علينا إما الحصول على مجلة "بلاي بوي 964 00:45:01,405 --> 00:45:03,338 أو نشاهد المحطات التليفزيونية في آخر الليل 965 00:45:03,340 --> 00:45:05,541 والآن المقاطع الاباحية موجودة على هاتفك النقال 966 00:45:07,444 --> 00:45:08,611 هل أنت بخير ؟ 967 00:45:08,612 --> 00:45:09,745 أنا بخير أنا بخير 968 00:45:09,747 --> 00:45:11,046 هل أنت متأكد ؟ - أجل- 969 00:45:11,048 --> 00:45:13,147 لا أعلم هذا غريب نوعاً ما 970 00:45:13,149 --> 00:45:15,417 فهذا مرح و ممتع 971 00:45:15,419 --> 00:45:18,052 بينك وبين شريك حياتك فلا بأس 972 00:45:18,054 --> 00:45:19,053 أنا أفعل الأمر 973 00:45:20,789 --> 00:45:22,256 وممارسة الجنس خلال الحمل هو الأفضل 974 00:45:22,258 --> 00:45:24,459 "حسناً , "جو فأنا أأكل 975 00:45:26,363 --> 00:45:27,762 ماذا عنكِ " كاندي"؟ 976 00:45:29,398 --> 00:45:32,233 اوه , لا , "لم تشاهدي فرجي على "يوتيوب 977 00:45:32,235 --> 00:45:33,668 لشعرت أمي بالخزي 978 00:45:33,670 --> 00:45:35,303 لكانت كذلك - أليس كذلك ؟ - 979 00:45:35,305 --> 00:45:36,538 أجل , لكانت كذلك 980 00:45:36,540 --> 00:45:37,738 حقاً ؟ 981 00:45:39,307 --> 00:45:40,775 حسناً ,أتعلم ؟ انها تفعل الأمر مجدداً 982 00:45:40,777 --> 00:45:43,645 أنا على بعد خمس دقائق من ضربها 983 00:45:43,647 --> 00:45:44,613 حمداً للرب على وجودكم جميعاً 984 00:45:46,048 --> 00:45:49,417 وجودكم جميعاً هنا هو هبة 985 00:45:50,652 --> 00:45:52,754 انها أفضل هدية عيد ميلاد حظيت بها 986 00:45:52,756 --> 00:45:54,056 هذا جميل جداً 987 00:45:55,824 --> 00:46:00,127 "أحبكم جميعاً , وأنت يا "هاربر انس أمر وكيلك 988 00:46:00,129 --> 00:46:05,166 أنا متأكدةٌ جداً من أن كتابك الجديد سيكون جميلاً بحق 989 00:46:05,168 --> 00:46:06,767 ماذا ؟ انتظري , أي كتاب جديد؟ 990 00:46:06,769 --> 00:46:08,335 لا, انه لا شيء - أجل, هاربر , أي كتاب جديد - 991 00:46:08,337 --> 00:46:09,637 ما هو موضوعه ؟ 992 00:46:09,639 --> 00:46:11,273 هل قامت "جوردان " بسلب هذا الأمر أيضاً ؟ 993 00:46:11,641 --> 00:46:12,656 لا , ليس هذه المرة 994 00:46:12,657 --> 00:46:17,344 لم أفعل هذا مطلقاً لكن " ميا " على حق , سيكون رائعاً 995 00:46:17,346 --> 00:46:18,412 "و"لانس - "جوردان"- 996 00:46:18,414 --> 00:46:20,515 لا , لا , لا .....فـ"لانس" لن 997 00:46:20,517 --> 00:46:22,818 لن يعجبك هذا أيضاً ...فهذا مختلف 998 00:46:25,587 --> 00:46:26,754 حسناً 999 00:46:28,658 --> 00:46:30,559 حسناً , سأخبركم بالأمر 1000 00:46:30,561 --> 00:46:33,227 كتابي الأخير لم يكن الأفضل مبيعاً كما ظننت 1001 00:46:33,229 --> 00:46:35,762 حسناً , هكذا أخبرتكم بالأمر 1002 00:46:35,764 --> 00:46:39,366 حسناً , أنت تعرف ما يقولون , كل انتكاسه هي إعدادٌ للعودة 1003 00:46:40,368 --> 00:46:42,669 من قال هذا "دكتور " سوس= كاتب قصص أطفال 1004 00:46:42,671 --> 00:46:45,772 لا , أمك من قالت هذا عندما أنجبتكِ , هي من قالتها 1005 00:46:47,236 --> 00:46:51,411 اوه , أمي دعينا نخرج هذا الأمر للشارع 1006 00:46:53,581 --> 00:46:54,747 اذاً يا "روبين " ماذا عن التحلية ؟ 1007 00:46:54,749 --> 00:46:56,416 التحلية 1008 00:46:56,418 --> 00:46:58,252 التحلية - لا - 1009 00:46:58,254 --> 00:47:01,121 لا , لا تحلية حتى نقوم بعرض المواهب 1010 00:47:01,123 --> 00:47:03,423 اوه , لا اذا كان علينا الجلوس بين هؤلاء الأطفال 1011 00:47:03,425 --> 00:47:05,125 فسأحتاج شيئاً أقوى من هذا 1012 00:47:05,127 --> 00:47:06,727 لا , ليس الأطفال انه محاكي صوتي 1013 00:47:07,195 --> 00:47:08,629 محاكي صوتي 1014 00:47:11,332 --> 00:47:12,632 يا الهي 1015 00:47:14,569 --> 00:47:15,736 حسناً 1016 00:47:16,872 --> 00:47:18,272 هذا رائع 1017 00:47:18,673 --> 00:47:20,173 حسناً 1018 00:47:21,542 --> 00:47:22,609 يا الهي 1019 00:47:31,318 --> 00:47:32,185 حسناً 1020 00:47:43,197 --> 00:47:44,565 في يومٍ مثالي 1021 00:47:46,201 --> 00:47:49,139 علمت أنه يمكنني التعويل عليك 1022 00:47:50,204 --> 00:47:50,870 "هيا يا " لانس 1023 00:47:52,806 --> 00:47:54,742 حينما يكون هذا غير ممكن 1024 00:47:55,577 --> 00:47:56,842 هذا أنتِ "يا "ميا 1025 00:47:56,844 --> 00:47:59,745 أخبريني هل باستطاعتك الوقوف امام العاصفة ؟ 1026 00:48:01,781 --> 00:48:04,951 لأنني أحتاج احداً ما 1027 00:48:04,953 --> 00:48:08,688 يقف بجواري 1028 00:48:08,690 --> 00:48:11,825 خلال الأوقات الجيدة والأوقات السيئة 1029 00:48:11,827 --> 00:48:14,195 ستكون دائماً 1030 00:48:14,197 --> 00:48:15,628 هيا يا عزيزي أجل 1031 00:48:15,630 --> 00:48:18,398 بجواري دائماً 1032 00:48:18,966 --> 00:48:22,403 الأيام المشمسة 1033 00:48:22,405 --> 00:48:25,238 الكل يحبها 1034 00:48:25,240 --> 00:48:29,642 أخبريني يا عزيزتي خل بإمكانك الوقوف في المطر ؟ 1035 00:48:30,779 --> 00:48:32,580 هكذا يا عزيزي هكذا 1036 00:48:32,582 --> 00:48:34,347 ستهب العواصف 1037 00:48:34,349 --> 00:48:37,817 أعلم ,أعلم أن الأيام لن تكون مثالية بالكامل 1038 00:48:38,819 --> 00:48:40,421 أخبريني هل باستطاعتك تحمل الأمر؟ 1039 00:48:40,423 --> 00:48:42,690 هل يمكنك تحمل المطر ؟ 1040 00:48:42,692 --> 00:48:44,224 لا يمكنني تحملها 1041 00:48:47,861 --> 00:48:49,463 أتعلمين ؟ أنتِ بحاجة للمساعدة 1042 00:48:49,465 --> 00:48:51,432 ماذا؟ لقد اندمجت 1043 00:48:51,433 --> 00:48:52,588 انه نظيف 1044 00:48:52,589 --> 00:48:56,903 لا ضغوط لا ضغوط مني يا عزيزتي 1045 00:48:59,241 --> 00:49:01,275 لأنني أريدك لأنني أحتاجكِ 1046 00:49:01,876 --> 00:49:04,944 وأحبكِ يا فتاة 1047 00:49:05,379 --> 00:49:06,846 تباً 1048 00:49:06,848 --> 00:49:07,915 أجل 1049 00:49:09,251 --> 00:49:11,784 هل ستكونين موجودةٌ من أجلي ؟ 1050 00:49:15,322 --> 00:49:17,958 هيا يا عزيزتي لنبتل 1051 00:49:28,769 --> 00:49:30,369 حسناً لقد أبليتم بلاءً حسناً 1052 00:50:22,656 --> 00:50:25,525 أجل هذا هو 1053 00:50:27,093 --> 00:50:28,493 صورة عريضة 1054 00:50:50,350 --> 00:50:52,351 حسناً 1055 00:50:52,353 --> 00:50:54,819 أنا آسف أنا آسف , أنا آسف 1056 00:50:54,821 --> 00:50:56,954 لكنك جعلتني أحب هذا 1057 00:50:58,757 --> 00:51:01,626 أنا فقط لا أعلم لماذا تفعلي أمراً كهذا 1058 00:51:04,896 --> 00:51:08,366 ميا " سألت" و أنا ذكرت الأمر 1059 00:51:08,368 --> 00:51:10,369 لم أكن أعلم أنها ستجعله موضوعاً للنقاش 1060 00:51:10,371 --> 00:51:13,070 أعلم , لكنني طلبت منكِ تحديداً ألا تفعلي 1061 00:51:15,842 --> 00:51:19,811 حسناً , اذاً لمَ جعلت " جوردان" تعرف بأمر فشلك الكبير ؟ 1062 00:51:20,947 --> 00:51:22,013 ماذا ؟ 1063 00:51:22,714 --> 00:51:24,816 ...انها "كان الأمر متعلقاً بـ "لانس 1064 00:51:25,551 --> 00:51:27,720 "لانس" عماذا ؟ 1065 00:51:30,057 --> 00:51:31,923 هل تعني سيرته الذاتية ؟ 1066 00:51:33,059 --> 00:51:34,760 "هاربر" ألهذا نحن هنا ؟ 1067 00:51:34,762 --> 00:51:36,395 جامعة نيويورك طردتني 1068 00:51:37,564 --> 00:51:38,631 ماذا ؟ 1069 00:51:39,633 --> 00:51:40,899 تخفيض للميزانية 1070 00:51:42,602 --> 00:51:44,870 ولماذا لم تخبرني بالأمر ؟ 1071 00:51:44,872 --> 00:51:46,506 لأنني لم أود أن أقلقكِ ؟ 1072 00:51:46,508 --> 00:51:47,974 لم أرد أن أوترك ؟ 1073 00:51:49,710 --> 00:51:51,076 كنت يائساً 1074 00:51:51,078 --> 00:51:53,578 يائس من ماذا ؟ نحن بخير 1075 00:51:53,580 --> 00:51:55,080 ....لسنا بـ 1076 00:51:57,551 --> 00:51:58,718 لسنا بخير 1077 00:52:00,987 --> 00:52:02,754 بم أكتب كتاباً حقق مبيعات منذ سنوات 1078 00:52:02,756 --> 00:52:04,622 ومبلغ تأميننا سيء 1079 00:52:04,624 --> 00:52:06,958 وعلاج نسبة الخصوبة هذا 1080 00:52:06,960 --> 00:52:08,859 من المفترض أن نكون معاً في هذا 1081 00:52:08,861 --> 00:52:10,094 أنا خائف 1082 00:52:10,096 --> 00:52:11,495 أنا خائفة أيضاً 1083 00:52:12,998 --> 00:52:15,434 لكن ما حدث في الماضي ليس ذنبي 1084 00:52:15,436 --> 00:52:17,669 لم أقل انه ذنبك - هكذا تتصرف - 1085 00:52:17,671 --> 00:52:20,971 و أنتِ تتصرفين كما لو أنه لم يحدث شيء 1086 00:52:20,973 --> 00:52:23,642 تتصرفين كما لو أنه لا يوجد شيء وأن طبيبةٍ أخبرتك أن تهوني عليكٍ 1087 00:52:23,644 --> 00:52:25,844 ...وأنت تعملين دائماً و 1088 00:52:25,846 --> 00:52:27,078 وأنا أش أن نخسره 1089 00:52:27,080 --> 00:52:28,078 توقف 1090 00:52:29,448 --> 00:52:31,048 توقف 1091 00:52:32,652 --> 00:52:34,453 يمكنني الاحتفاظ بهذا الطفل 1092 00:52:36,888 --> 00:52:39,490 يمكنني إنجاب هذا الطفل 1093 00:52:39,492 --> 00:52:42,160 ألا تظن انني أشك بنفسي أحياناً ,أيضاً ؟ 1094 00:52:45,531 --> 00:52:47,698 لماذا لا أستطيع حمل أطفالي ؟ 1095 00:52:49,468 --> 00:52:51,603 ما مشكلتي ؟- لا يوجد مشكلة عندكِ - 1096 00:52:51,605 --> 00:52:52,904 هل أنت متأكد ؟ 1097 00:52:54,907 --> 00:52:57,174 لن أصبح مشهورة 1098 00:52:57,176 --> 00:53:00,578 أدير شبكة وأجنة أطناناً من المال 1099 00:53:00,580 --> 00:53:01,613 "روبين " 1100 00:53:04,983 --> 00:53:06,851 أنا أعرف من تزوجت 1101 00:53:06,853 --> 00:53:08,118 اذا تصرف على هذا النحو 1102 00:53:10,790 --> 00:53:13,625 أنا أحاول بقصارى جهدي 1103 00:53:13,627 --> 00:53:17,261 أنا أحاول بقصارى جهدي أن أكون إيجابية و داعمة 1104 00:53:20,199 --> 00:53:22,701 لكن أحساناً أحتاج لهذا أيضاً 1105 00:53:26,136 --> 00:53:27,136 أنا آسف 1106 00:53:29,608 --> 00:53:30,641 أنا آسف 1107 00:53:31,576 --> 00:53:32,775 أنا آسف 1108 00:53:34,211 --> 00:53:36,980 إذاً توقف عن التلصص 1109 00:53:39,885 --> 00:53:42,285 "إذا أردت كتابة سيرة "لانس فاسأله 1110 00:53:42,287 --> 00:53:44,854 بغض النظر عما سيقول سيكون الأمر بخير 1111 00:53:44,856 --> 00:53:46,189 عليك الإيمان بذلك 1112 00:53:53,999 --> 00:53:56,533 يا للمسيح 1113 00:53:56,535 --> 00:53:57,735 شيلبي " ماذا تفعلين " بحق الجحيم ؟ 1114 00:53:57,737 --> 00:53:59,203 أنا أستخدم الحمام 1115 00:54:01,171 --> 00:54:02,939 "جوليان " 1116 00:54:02,941 --> 00:54:04,974 تبدو متوتراً جداً 1117 00:54:04,976 --> 00:54:06,911 أنا كذلك 1118 00:54:06,913 --> 00:54:08,112 وهذا لا يساعد 1119 00:54:09,681 --> 00:54:11,614 أنا آسفة 1120 00:54:11,616 --> 00:54:13,283 هل حالفك الحظ في إيجاد متبرعاً آخر ؟ 1121 00:54:14,885 --> 00:54:17,021 ليس للمبلغ كله لا 1122 00:54:17,023 --> 00:54:18,489 ربما أستطيع المساعدة 1123 00:54:20,090 --> 00:54:22,625 لما لا نجتمع سوياً ونناقش الأمر على العشاء ؟ 1124 00:54:22,627 --> 00:54:24,294 عشاء ؟ - أجل - 1125 00:54:24,296 --> 00:54:25,863 أقصد أن علي أن أضع خطة للعمل 1126 00:54:27,232 --> 00:54:28,831 ألا يمكننا أن نتغدى سوياً في وقتٍ ما ؟ 1127 00:54:29,633 --> 00:54:30,733 أنا آسفة يا عزيزي 1128 00:54:30,735 --> 00:54:32,268 المال مالي فتخضع لشروطي 1129 00:54:33,037 --> 00:54:34,305 أرتدي شيئاً ما جميل 1130 00:54:37,842 --> 00:54:39,642 "شيلبي " , "شيلبي" انتظري 1131 00:54:49,954 --> 00:54:51,321 فليباركك الرب 1132 00:54:54,225 --> 00:54:56,260 ميلاد مجيد 1133 00:55:36,300 --> 00:55:37,767 "ميا" 1134 00:55:37,769 --> 00:55:39,136 عد للسرير 1135 00:55:42,307 --> 00:55:43,740 يا الهي 1136 00:55:44,642 --> 00:55:46,109 اوه , لا 1137 00:55:56,353 --> 00:55:57,687 سرطان ؟ 1138 00:55:59,958 --> 00:56:01,759 منذ متى وأنتِ تعلمين ؟ 1139 00:56:01,761 --> 00:56:02,892 حوالي سنة الآن 1140 00:56:07,832 --> 00:56:09,867 حسناً هل جربتِ كل شيء ؟ 1141 00:56:09,869 --> 00:56:11,267 كل ما يخطر على بالك 1142 00:56:11,269 --> 00:56:14,302 التقليدي و الشمولي و المختبري 1143 00:56:16,172 --> 00:56:17,907 انه شرس جداً وحسب 1144 00:56:21,044 --> 00:56:22,844 لمَ لم تخبري أياً منا ؟ 1145 00:56:22,846 --> 00:56:24,813 ...صدقاً , أنا 1146 00:56:24,815 --> 00:56:27,250 كنت أحاول إيجاد اللحظة المناسبة 1147 00:56:27,252 --> 00:56:29,218 لقول شيء ما ...لكن كل شيء 1148 00:56:31,421 --> 00:56:34,756 كان جميلاً جداً ولم ارد أن أفسده 1149 00:56:36,760 --> 00:56:40,262 عدا معارفنا لم نخبر أي أحد 1150 00:56:40,264 --> 00:56:43,298 الأطفال يعرفون أن أمهم ....مريضة , لكن 1151 00:56:46,837 --> 00:56:49,037 هم لا يفهمون ما الذي سيحدث 1152 00:56:49,039 --> 00:56:51,206 انتظري , انتظري , انتظري لا تتكلمي على هذا النحو الآن 1153 00:56:51,208 --> 00:56:55,478 اسمع أنا أبذل قصارى جهدي لأتعايش مع هذا 1154 00:56:56,346 --> 00:56:58,880 لكنني أحتاج لمساعدتك 1155 00:56:58,882 --> 00:57:02,350 لانس " لم يتقبل " الأمر بعد 1156 00:57:03,921 --> 00:57:06,122 ...وعندما يصدمه أمر 1157 00:57:12,497 --> 00:57:15,398 أريدك أن تكون موجوداً لأجله 1158 00:57:17,967 --> 00:57:20,368 هو يحتاجك وأنت تحتاجه 1159 00:57:21,337 --> 00:57:22,305 "ميا" 1160 00:57:29,078 --> 00:57:30,846 هاربر " يعلم" يا عزيزي 1161 00:57:37,319 --> 00:57:38,519 لمَ لا تعودي إلى السرير يا عزيزتي 1162 00:57:46,094 --> 00:57:47,862 أنا بخير أنا بخير 1163 00:57:54,469 --> 00:57:57,239 ارتاحي- حسناً- 1164 00:58:05,448 --> 00:58:07,516 لانس " لا أعرف " ماذا أقول 1165 00:58:09,853 --> 00:58:12,921 لا تقل شيئاً ابق الأمر لنفسك 1166 00:58:12,923 --> 00:58:14,823 لا نحاول أن نصنع موضوعاً كبيراً من هذا 1167 00:58:14,825 --> 00:58:17,092 لكن هذا موضوعاً كبيراً 1168 00:58:17,094 --> 00:58:20,797 ...كيف تتوقع مني - هذا ما نريد- 1169 00:58:20,799 --> 00:58:23,064 بجانب أنك جيد في الاحتفاظ بالأسرار , صحيح ؟ 1170 00:58:27,337 --> 00:58:30,206 لابد وأن هناك أمراً ما لتفعله 1171 00:58:30,208 --> 00:58:31,407 أقصد أنه لا يمكنك الاستسلام 1172 00:58:31,409 --> 00:58:33,508 لم نستسلم 1173 00:58:33,510 --> 00:58:35,977 انها مشيئة الرب سيعتني بها خلال هذا 1174 00:58:37,047 --> 00:58:38,981 نصلي كل يوم 1175 00:58:38,983 --> 00:58:41,016 هل تصلي ؟ هل أنت جاد ؟ 1176 00:58:44,987 --> 00:58:46,022 اذاً , مازلت هذا الرجل 1177 00:58:47,391 --> 00:58:50,092 " أحياناً عليك التحلي بالإيمان " هل تتذكر ؟ 1178 00:58:50,094 --> 00:58:51,993 او أن ذلك كان بعض الهراء الذي تعطيني إياه 1179 00:58:51,995 --> 00:58:54,329 لا , لا أنت محق , أنا آسف 1180 00:58:54,331 --> 00:58:57,098 لا تكن آسفاً ميا " ستكون بخير " 1181 00:58:57,100 --> 00:58:58,900 سنشهد جميعاً حدوث معجزة 1182 00:58:59,901 --> 00:59:01,035 سترى 1183 00:59:01,970 --> 00:59:03,504 احصل على بعض النوم - أجل - 1184 00:59:21,489 --> 00:59:22,890 عزيزي ..أيمكنك فقط 1185 00:59:24,227 --> 00:59:25,427 عزيزي حرك قدمك 1186 00:59:26,629 --> 00:59:28,295 حسناً , ها نحن ذا 1187 00:59:29,998 --> 00:59:32,066 توقفي توقفي "كانديس " 1188 00:59:32,068 --> 00:59:33,168 كانديس " توقفي " 1189 00:59:33,170 --> 00:59:34,336 ماذا ؟ - توقفي وحسب - 1190 00:59:34,338 --> 00:59:35,904 ما الأمر ؟ 1191 00:59:35,906 --> 00:59:38,371 ظننت أنني سمعت شيئاً ما 1192 00:59:38,373 --> 00:59:40,340 لا , لم أسمع شيئاً - أجل- 1193 00:59:40,342 --> 00:59:41,642 ... أظن أن الصغار 1194 00:59:41,644 --> 00:59:43,410 الصغار نائمون 1195 00:59:44,012 --> 00:59:46,246 هيا يا عزيزي 1196 00:59:46,248 --> 00:59:49,249 فقط تمدد واسترخي 1197 00:59:49,251 --> 00:59:50,550 طبعاً - حسناً- 1198 00:59:50,552 --> 00:59:52,086 أجل 1199 00:59:52,088 --> 00:59:54,455 ودع "كاندي " تعتني بك حسناً 1200 01:00:00,896 --> 01:00:02,563 هل هذا ما اعتدتِ قوله لزبائنك ؟ 1201 01:00:11,606 --> 01:00:13,540 ما الذي قلته للتو ؟ 1202 01:00:14,375 --> 01:00:16,109 "كانديس"- يا فتيات- 1203 01:00:16,111 --> 01:00:18,210 يا فتيات- "كانديس "- 1204 01:00:18,212 --> 01:00:20,280 "كيشا " ," كيلي " يا فتيات 1205 01:00:20,282 --> 01:00:22,181 كانديس " انتظري . انتظري " - لماذا ؟ - 1206 01:00:22,183 --> 01:00:24,516 الكل يعلم الآن أن لدي مؤخرةٌ ضخمة 1207 01:00:24,518 --> 01:00:26,184 عاهرة تتعرى وتلعق القضيب صحيح ؟ 1208 01:00:26,186 --> 01:00:28,321 أجل , نعلم هذا 1209 01:00:28,323 --> 01:00:30,490 "شيلبي "- حقاً ؟- 1210 01:00:33,259 --> 01:00:36,128 كيشا " , كيلي " , اذهبوا لحزم أمتعتكم "- "هيا يا "كيلي- 1211 01:00:36,130 --> 01:00:40,266 وأنتِ يا ساقطة , يستحسن ألا تتفوهي بكلمةٍ لعينة 1212 01:00:40,268 --> 01:00:41,167 كلمة لعينة 1213 01:00:41,169 --> 01:00:43,368 إلى الأعلى 1214 01:00:43,370 --> 01:00:45,370 لا , لن أبقى هنا - لنصعد للأعلى - 1215 01:00:45,372 --> 01:00:48,641 أيمكن لأحدكم إخباري لم فضل عاهرة الخمس دولاراتٍ هذه علي 1216 01:00:48,643 --> 01:00:49,676 "اخرسي "شيلبي اخرسي وحسب 1217 01:00:49,678 --> 01:00:51,044 أخرس أنت يا " جوليان " 1218 01:00:51,046 --> 01:00:53,245 اخرسي - انت من سيخرس أيتها اللعينة - 1219 01:00:53,247 --> 01:00:57,050 لقد وصلتِ للمراحل النهائية في "فافور أوف لوف =برنامج تليفزيون واقع" 1220 01:00:57,052 --> 01:01:00,253 لقد قبلتِ بلسانك "فلافور فلاف =بطل البرنامج" 1221 01:01:00,255 --> 01:01:02,054 على التلفاز الوطني اللعين 1222 01:01:02,056 --> 01:01:05,223 أجل , لكنني لم ابتلع أعضاءً من أجل المال أيتها الحقيرة الوضيعة 1223 01:01:05,225 --> 01:01:08,094 بلى قد فعلتِ أيتها العاهرة الوحيدة البائسة 1224 01:01:08,096 --> 01:01:10,529 يسمى هذا نفقةً 1225 01:01:10,531 --> 01:01:12,464 يا إلهي - شيلبي- 1226 01:01:12,466 --> 01:01:14,667 عاهرةً لعينة - يا الهي - 1227 01:01:16,638 --> 01:01:17,671 ياللمسيح 1228 01:01:19,240 --> 01:01:20,707 انهضي عني 1229 01:01:20,709 --> 01:01:23,576 تباً لكِ- توقفا , توقفا- 1230 01:01:23,578 --> 01:01:25,279 أيتها العاهرة القذرة- تباً لكِ- 1231 01:01:25,281 --> 01:01:26,647 ساقطة قذرة دعني أذهب 1232 01:01:26,649 --> 01:01:28,015 "شيلبي" توقفي 1233 01:01:28,017 --> 01:01:29,282 "لانس" ابتعد عني 1234 01:01:29,284 --> 01:01:31,150 رجاءً , رجاءً - توقف - 1235 01:01:35,223 --> 01:01:36,757 هل أنت سعيد الآن ؟ 1236 01:01:39,593 --> 01:01:41,126 "شيلبي" 1237 01:01:41,128 --> 01:01:42,494 هيا يا فتيات , الآن - "كانديس"- 1238 01:01:42,496 --> 01:01:43,696 هيا بنا - "كانديس"- 1239 01:01:44,598 --> 01:01:46,566 أنا آسف للغاية 1240 01:01:46,568 --> 01:01:48,100 احزمي امتعتك وحسب - لا أريد الذهاب ,يروقني المكان هنا- 1241 01:01:48,102 --> 01:01:50,235 أمي ؟ - ماذا ؟- 1242 01:01:51,037 --> 01:01:52,372 هل أنتِ بخير ؟ 1243 01:01:54,675 --> 01:01:56,342 يا حبيبتي 1244 01:01:56,344 --> 01:01:59,144 يا عزيزتي أنا آسفة 1245 01:01:59,146 --> 01:02:00,278 لا تبكِ يا عزيزتي 1246 01:02:00,280 --> 01:02:03,349 لا أشعر بأنه عيد الميلاد 1247 01:02:03,351 --> 01:02:06,052 اوه , يا عزيزتي أمك آسفة يا حبيبتي 1248 01:02:06,619 --> 01:02:08,186 أمكِ آسفة 1249 01:02:08,188 --> 01:02:09,421 "ميا"- عزيزتي- 1250 01:02:10,791 --> 01:02:12,091 "ميا" 1251 01:02:13,060 --> 01:02:14,060 أمكِ آسفة - 1252 01:02:22,369 --> 01:02:24,303 ماذا قلت ؟ 1253 01:02:24,305 --> 01:02:26,538 لا , أنا بخير- أنا آسف - 1254 01:02:26,540 --> 01:02:29,409 ...ظننت أنك قلت شيئاً ما 1255 01:02:29,411 --> 01:02:31,477 أتعلم يا رجل ؟ انظر للجانب المشرق من الأمر 1256 01:02:31,479 --> 01:02:35,213 "اذا حدثت لك أو لـ"كاندي مشكلة ماليه 1257 01:02:35,215 --> 01:02:37,682 ربما بإمكانك أن تضعها في حلبة 1258 01:02:37,684 --> 01:02:39,218 فلديها لكمة يمينة قوية 1259 01:02:40,455 --> 01:02:42,055 كفيلم "مليون دولار بايبي" 1260 01:02:42,057 --> 01:02:43,189 ياللروعة 1261 01:02:44,390 --> 01:02:46,391 أنت أحمق 1262 01:02:46,393 --> 01:02:47,826 أنا أحمق ؟- أنت أحمق - 1263 01:02:48,215 --> 01:02:49,393 ماذا فعلت ؟ 1264 01:02:49,394 --> 01:02:52,532 "لا عجب أنك ارتبطت بـ"شيلبي فكلاكما يستحق الآخر 1265 01:02:52,943 --> 01:02:54,483 كوجهان لنفس العملة 1266 01:02:54,484 --> 01:02:57,570 لو لم أعلم الأمر جيداً لظننت أنك أعطيتها الفيديو عن عمد 1267 01:02:57,572 --> 01:03:00,273 هذا الهراء يجرح شعوري يا رجل 1268 01:03:00,275 --> 01:03:02,574 ولحسن حظك أنك تعلم الأمر جيداً 1269 01:03:02,576 --> 01:03:04,175 حقاً , كيف لي أن أعرف بشكلٍ أفضل ؟ 1270 01:03:04,177 --> 01:03:05,476 أنت فقط تحب احداث الوقيعة بين الناس 1271 01:03:05,478 --> 01:03:07,079 وتشاهد الناس وهي تتعرق و تتلوى 1272 01:03:07,081 --> 01:03:09,081 كما فعلت قبل سنوات "بكتاب "هاربر 1273 01:03:09,083 --> 01:03:12,249 ....هاي , لا تستعيد الـ ليس عليك أن تتحدث بهذا الشأن 1274 01:03:12,251 --> 01:03:13,751 دائماً يعبث 1275 01:03:13,753 --> 01:03:16,655 ما وضعه "هاربر " في كتابه ليس له علاقة بي 1276 01:03:16,657 --> 01:03:19,191 لقد وضعت نفسك في هذا المأزق 1277 01:03:19,193 --> 01:03:21,192 "شيلبي" "أضمرت الشر لـ "كاندي 1278 01:03:21,194 --> 01:03:23,260 منذ اللحظة التي أتت فيها - كيو " هيا يا رجل "- 1279 01:03:23,262 --> 01:03:24,662 وأنت الغبي الذي تزوج براقصة تعرٍ 1280 01:03:25,498 --> 01:03:27,432 تعامل مع الأمر اللعنة 1281 01:03:28,334 --> 01:03:29,468 أيها الحشرة 1282 01:03:30,670 --> 01:03:31,802 "مارش" اللعين 1283 01:03:33,138 --> 01:03:35,707 هاي 1284 01:03:35,709 --> 01:03:37,409 انه يعضني انه يعضني 1285 01:03:38,211 --> 01:03:39,511 أنا مخلب النمر 1286 01:03:39,513 --> 01:03:40,778 هاي , هاي توقفا 1287 01:03:42,247 --> 01:03:44,583 لا تستخدم أسلوب القرد الذي يصرخ 1288 01:03:44,585 --> 01:03:47,119 لا يمكنك استخدام حوافر القرد , هذا ليس عدلاً - لقد سئمت منك - 1289 01:03:47,121 --> 01:03:48,587 يجب أن تتصرفوا كعاقلين 1290 01:03:48,589 --> 01:03:50,888 لا تستخدم حوافر القرد- خذ قبعتك - 1291 01:03:50,890 --> 01:03:52,623 القرد الصارخ - انعتها بالمتعرية مرةً أخرى- 1292 01:03:52,625 --> 01:03:54,593 وسأكون كالقرد الصارخ على مؤخرتك 1293 01:03:54,595 --> 01:03:56,294 اذا مزقتم المقعد 1294 01:03:56,296 --> 01:03:58,130 وسوف تسيرون على حوافر القرد حاملين مؤخراتكم الى المنزل 1295 01:03:58,132 --> 01:04:01,565 أنا آسف يا " لانس " أن أضربه بسبب أفعاله- لا تستخدم حافر القرد - 1296 01:04:01,567 --> 01:04:03,835 انهض عني- أتمنى أن تموت - 1297 01:04:07,707 --> 01:04:09,673 ميلاد مجيد 1298 01:04:21,153 --> 01:04:23,889 "عزيزتي " هوب هل يمكنك أن تبقي ساكنة ؟ 1299 01:04:23,891 --> 01:04:25,890 أنا ساكنة يا أمي 1300 01:04:31,697 --> 01:04:35,567 "فايث " هل يمكنكِ مساعدة أختك ؟ 1301 01:04:35,569 --> 01:04:37,334 دعيني أمسك بزينتك 1302 01:04:45,944 --> 01:04:48,612 ميا" , هيا يا فتيات" فسوف نتأخر على التدليك 1303 01:04:50,516 --> 01:04:52,184 يا الهي "ميا " 1304 01:04:53,419 --> 01:04:55,452 أمي 1305 01:04:55,454 --> 01:04:57,555 "ميا " - عزيزتي- 1306 01:04:58,858 --> 01:04:59,958 هل أنتِ بخير ؟ 1307 01:05:02,328 --> 01:05:03,495 لا 1308 01:05:04,229 --> 01:05:06,297 لست بخير 1309 01:05:06,299 --> 01:05:08,667 هيا , هيا يا رفاق لنشاهد التلفاز , أمكم بخير 1310 01:05:09,302 --> 01:05:10,502 هيا لا بأس 1311 01:05:10,970 --> 01:05:12,470 هذا ليس عدلاً 1312 01:05:13,305 --> 01:05:14,772 هذا ليس عدلاً 1313 01:05:17,376 --> 01:05:18,543 هاي 1314 01:05:19,679 --> 01:05:21,780 ماذا عن أطفالي ؟ 1315 01:05:27,653 --> 01:05:29,321 اللعنة 1316 01:05:37,296 --> 01:05:40,265 هذا شيء مثير بحق 1317 01:05:49,250 --> 01:05:50,664 :روبين "هناك خطبٌ ما بخصوص "ميا 1318 01:05:52,850 --> 01:05:54,444 "جوردان" احضر " لانس" الى هنا بأسرع وقتٍ ممكن 1319 01:05:54,512 --> 01:05:57,781 ما الذي يحدث يا " جو " ؟ ما الأمر ؟ 1320 01:05:59,850 --> 01:06:01,851 لا تخدعني يا رجل 1321 01:06:07,692 --> 01:06:08,993 سأعود وقتما أعود 1322 01:06:11,028 --> 01:06:13,597 لا أبالي قدم عذراً 1323 01:06:13,599 --> 01:06:15,633 لا , لا ينبغي لأحد أن يعلم بهذا 1324 01:06:23,408 --> 01:06:25,009 اللعنة على البصل 1325 01:06:25,777 --> 01:06:26,944 تباً 1326 01:06:29,580 --> 01:06:32,683 ينبغي فقط أن تنالي بعض الراحة 1327 01:06:32,685 --> 01:06:35,052 وسوف أوقظكِ عندما تعود بقية العائلة ؟ 1328 01:06:35,054 --> 01:06:36,620 حسناً شكراً لكِ 1329 01:06:36,622 --> 01:06:37,854 احصلي على بعض النوم - حسناً - 1330 01:07:14,657 --> 01:07:15,891 هيا جميعاً أنا بخير 1331 01:07:15,893 --> 01:07:17,959 أنا بخير , لا بأس "لا يا " مارش 1332 01:07:27,670 --> 01:07:29,439 أقد ذلك منكم جميعاً 1333 01:07:29,773 --> 01:07:31,383 نحن ندعمك 1334 01:07:31,393 --> 01:07:35,811 في عالم خلف السحاب يعيش الأطفال حياةً جميلة 1335 01:07:35,813 --> 01:07:38,548 قبل أن يختاروا آباءهم 1336 01:07:38,550 --> 01:07:42,851 هذا صحيح , الأطفال يختارون آباءهم 1337 01:07:42,853 --> 01:07:45,087 لكن هؤلاء ليسوا بأطفالٍ اعتياديين 1338 01:07:45,089 --> 01:07:46,589 انهم أطفال فلكيون 1339 01:07:48,059 --> 01:07:50,828 آرشر " كان طفلاً" فلكياً لا يعرف الخوف 1340 01:07:50,830 --> 01:07:54,964 والذي لاحظ زوجان في " هارلم"أرادا طفلاً منذ وقتٍ بعيد 1341 01:07:54,966 --> 01:07:58,068 لكن لم يخترهم أي طفلٍ فلكي 1342 01:08:01,039 --> 01:08:03,473 لكن لماذا ؟ يبدون كأناسٍ طيبة 1343 01:08:12,716 --> 01:08:14,050 تباً 1344 01:08:17,922 --> 01:08:20,790 أنت تهدم صورتي كفتاةٍ طيبة 1345 01:08:20,792 --> 01:08:23,025 لن أخبر أحداً إن لم تفعلي 1346 01:08:28,533 --> 01:08:29,499 مرريها 1347 01:08:35,539 --> 01:08:37,006 كما لو حدث هذا من قبل ؟ 1348 01:08:39,075 --> 01:08:40,075 أمك 1349 01:08:42,479 --> 01:08:43,746 كنتفي عمر الـ13 1350 01:08:45,549 --> 01:08:46,783 وأبي 1351 01:08:48,451 --> 01:08:51,052 استمر بالعمل وحسب أنتِ تعلمين , هذا ما يفعله 1352 01:08:51,054 --> 01:08:52,789 عليك جني المال 1353 01:08:52,791 --> 01:08:53,956 عليك جني المال 1354 01:08:57,627 --> 01:09:00,595 ...هذا مضحك ,لقد كانت كانت قوية مثلك 1355 01:09:00,597 --> 01:09:04,500 ولم تسمح لأحد بأن يعرف أنها مريضة 1356 01:09:07,036 --> 01:09:09,104 ...يوماً ما كانت هناك و 1357 01:09:13,710 --> 01:09:15,744 هاي 1358 01:09:15,746 --> 01:09:17,913 من سيكون موجوداً بجوارك ليدعمك يا " كيو"؟ 1359 01:09:21,485 --> 01:09:22,518 أحد ما 1360 01:09:23,454 --> 01:09:24,687 لا أعلم 1361 01:09:26,622 --> 01:09:28,957 ...أنا وحدي, لكن لكن ثقي بي لست وحيداً 1362 01:09:32,830 --> 01:09:35,163 أنا أقدر ذلك يا أخي 1363 01:09:37,600 --> 01:09:39,035 وأنا أحبك يا أختي 1364 01:09:43,873 --> 01:09:45,140 آمين 1365 01:09:51,148 --> 01:09:52,048 هاي 1366 01:09:52,649 --> 01:09:53,849 هاي 1367 01:09:56,618 --> 01:09:57,819 هل أنتِ بخير ؟ 1368 01:09:59,622 --> 01:10:00,655 ليس فعلاً 1369 01:10:02,124 --> 01:10:03,257 هل تحدثت مع "كانديس "؟ 1370 01:10:04,559 --> 01:10:05,626 نصياً 1371 01:10:07,597 --> 01:10:08,897 أكره الرسائل النصية 1372 01:10:10,266 --> 01:10:11,733 كيف حال " كينيدي " ؟ هل هي بخير ؟ 1373 01:10:12,868 --> 01:10:14,201 برغم أنني أم سيئة للغاية 1374 01:10:15,705 --> 01:10:17,539 أجل - لم أقل ذلك- 1375 01:10:17,541 --> 01:10:19,174 أنا قلت 1376 01:10:19,176 --> 01:10:21,675 لا توجد لدي عظمة أمومة واحدة في جسدي 1377 01:10:23,545 --> 01:10:27,048 كل ما أفعله هو انتقادها لأنها ليست انا 1378 01:10:29,652 --> 01:10:30,718 من أنا بحق الجحيم ؟ 1379 01:10:33,154 --> 01:10:35,156 ياله من سؤالٍ ملغوم ؟ 1380 01:10:36,959 --> 01:10:38,660 شكراً على الشفقة يا حبيبي 1381 01:10:38,662 --> 01:10:39,761 أنا لست حبيبكِ 1382 01:10:41,062 --> 01:10:43,230 أنا لم أعد هنا من أجلك "يا " شيلبي 1383 01:10:44,667 --> 01:10:45,700 أنا آسف 1384 01:10:55,011 --> 01:10:56,611 هذه الليلة لا يمكن أن تسوء أكثر من هذا 1385 01:11:04,588 --> 01:11:06,789 هذه الحشيشة الطبية ليست مزحة 1386 01:11:08,658 --> 01:11:10,625 لقد كنت مخطئة 1387 01:11:11,562 --> 01:11:12,595 المكان مظلم 1388 01:11:17,233 --> 01:11:18,299 يا للروعة 1389 01:11:18,301 --> 01:11:19,700 هل أعجبك ؟ 1390 01:11:19,702 --> 01:11:21,770 أجل , كيف فعلتي هذا 1391 01:11:21,772 --> 01:11:23,972 حالما عرفت بأمر كتابكِ 1392 01:11:23,974 --> 01:11:26,207 أردت إلهامك 1393 01:11:26,209 --> 01:11:29,977 في الواقع أحد أصدقاء " براين" جمع تلك التصاميم 1394 01:11:29,979 --> 01:11:31,046 "بي - ماك " 1395 01:11:32,915 --> 01:11:33,982 ما الذي من الممكن أن يحدث ؟ 1396 01:11:34,585 --> 01:11:37,918 هل تصنعي لي معروفاً وبعد أن ترسلي لي نسخة 1397 01:11:37,920 --> 01:11:40,121 تأكدي فقط من مسح هذا 1398 01:11:40,123 --> 01:11:42,257 لأنني لا أريد الأمر أن يُفهم خارج سياقه 1399 01:11:42,259 --> 01:11:44,793 يمكنك مسحة بنفسك 1400 01:11:44,795 --> 01:11:46,226 ميلاد مجيد 1401 01:11:46,781 --> 01:11:47,283 حقاً ؟ 1402 01:11:47,284 --> 01:11:52,300 أجل , انه تقريباً الوقت الذي تندمج فيه مع بقية العالم 1403 01:11:52,302 --> 01:11:53,802 لا أعلم , هناك شيئاً ما متعلق بالورقة و القلم 1404 01:11:53,804 --> 01:11:55,035 ..انه فقط 1405 01:11:55,037 --> 01:11:57,605 عندما أنتهِ منه , سأعلم أنه حقيقي 1406 01:11:57,607 --> 01:11:59,207 يمكنني لمسه 1407 01:11:59,209 --> 01:12:01,009 أفهم ذلك كطفلك 1408 01:12:02,278 --> 01:12:03,278 أجل 1409 01:12:04,813 --> 01:12:07,247 أجل , لقد كانت تلك أفضل استعاراتي المجازية 1410 01:12:10,019 --> 01:12:12,253 أنا آسفة 1411 01:12:12,255 --> 01:12:14,021 لا بأس , لا بأس لا تقلقي حيال هذا الأمر 1412 01:12:16,057 --> 01:12:18,326 لابد وأنك متحمسة للذهاب إلى " هاواي" , أليس كذلك ؟ 1413 01:12:19,829 --> 01:12:20,862 لا أعلم 1414 01:12:22,897 --> 01:12:25,265 لدي شعورٌ ما أنني لا أود الذهاب لأي مكان 1415 01:12:26,302 --> 01:12:27,235 حسناً 1416 01:12:28,771 --> 01:12:31,072 لا أظن أنه بإمكاني ...الذهاب حتى 1417 01:12:36,912 --> 01:12:38,279 هاي 1418 01:12:39,981 --> 01:12:41,881 أنا أفقد أعز صديقاتي 1419 01:12:43,751 --> 01:12:45,686 أعلم 1420 01:12:45,688 --> 01:12:48,155 وخي تحاول , تتصل ترسل رسائل البريد 1421 01:12:48,157 --> 01:12:51,858 وأنا فقط "جوردان" المشغولة دائماً 1422 01:12:51,860 --> 01:12:53,326 لم تكوني تعرفين 1423 01:12:53,927 --> 01:12:55,996 كان علي أن اعرف 1424 01:12:58,867 --> 01:13:01,267 والآن أشعر أنني فقط تأخرت ...تعرف , أشعر فقط 1425 01:13:04,239 --> 01:13:06,740 الآن أشعر أنني تأخرت جداً ...و 1426 01:13:07,809 --> 01:13:09,109 لا بأس 1427 01:13:10,944 --> 01:13:12,278 لا بأس 1428 01:13:14,015 --> 01:13:15,249 أنتِ هنا الآن 1429 01:13:16,718 --> 01:13:17,885 وهي كذلك 1430 01:13:19,853 --> 01:13:24,024 ما دمت موجودة هنا فأنتِ موجودة في الوقت المناسب 1431 01:13:25,126 --> 01:13:27,394 "أحبك" هاربر- أحبكِ أيضاً - 1432 01:13:31,031 --> 01:13:32,332 أحبك , أيضاً 1433 01:13:38,072 --> 01:13:39,872 "انتظري يا " روبين ..فهذا 1434 01:13:39,874 --> 01:13:42,342 اوه , لا "تباً , "روبين 1435 01:13:42,344 --> 01:13:44,311 روبين" رجاءً " ليس الأمر كما تظنين 1436 01:13:44,313 --> 01:13:46,180 أعلم أن "ميا " مريضة 1437 01:13:46,182 --> 01:13:47,747 "روبين " كوني حذرة 1438 01:13:47,749 --> 01:13:49,716 "روبين"- اتركني وشأني- 1439 01:13:50,719 --> 01:13:52,419 اسمعيني أقسم لكِ - 1440 01:13:53,221 --> 01:13:54,488 "أقسم لكِ يا " روبين 1441 01:13:54,490 --> 01:13:57,890 ماذا ؟ , ما الذي ستقسم عليه ؟ 1442 01:13:57,892 --> 01:14:00,928 أنني لم أرى ما ظننته ؟ أن الأمر معقد ؟ 1443 01:14:01,830 --> 01:14:03,195 حسناً , نعم نوعاً ما 1444 01:14:19,012 --> 01:14:20,379 هل أحدث ضجةً كبيرة ؟ 1445 01:14:20,381 --> 01:14:23,050 لا , لا يا رجل لا بأس 1446 01:14:23,052 --> 01:14:24,250 حسناً 1447 01:14:39,234 --> 01:14:42,336 كنا متأخرين ونحتاج "لعدة يارداتٍ في "دالاس 1448 01:14:45,773 --> 01:14:47,908 "فرقة " كاويوي نيشن كانت مستعرة 1449 01:14:49,110 --> 01:14:52,044 كنت متوتراً ومتحمساً 1450 01:14:55,884 --> 01:14:57,818 "كانت الخطة " أيزو ليد=خطة في كرة القدم الأمريكية 1451 01:14:57,820 --> 01:14:59,987 انتقلت لزميله على الجهة اليمنى 1452 01:15:01,488 --> 01:15:02,789 كانت ضربة قوبة لي 1453 01:15:04,391 --> 01:15:08,262 لكن ليس قبل أن أزلت تلك القيود وقمت بإسقاطي الأول 1454 01:15:08,264 --> 01:15:10,497 "جمهور "كاوبوي نيشن ظل صامتاً 1455 01:15:18,072 --> 01:15:19,939 أنت رجل سيء 1456 01:15:21,475 --> 01:15:23,443 أجل , لقد كان شعوري رائعاً يا رجل لقد كان شعوراً رائعاً 1457 01:15:25,212 --> 01:15:26,512 شعرت أنني أنتمي إلى هناك 1458 01:15:28,482 --> 01:15:30,515 لن تستطيع إيقافي عن الإعجاب يا فتى 1459 01:15:33,954 --> 01:15:35,822 ثم اتيت في الأسبوع اللاحق هل تتذكر ؟ 1460 01:15:35,824 --> 01:15:36,956 "أجل , مع " مارش 1461 01:15:36,958 --> 01:15:38,857 هذه عطلة لن أنساها 1462 01:15:38,859 --> 01:15:40,192 أتينا بالحافلة 1463 01:15:40,194 --> 01:15:42,028 أجل , لكننا حظينا بوقتٍ ممتع 1464 01:15:42,030 --> 01:15:43,296 حالما وصلنا الى هناك قضينا وقتاً ممتعاً 1465 01:15:43,298 --> 01:15:44,597 أجل , هذا صحيح 1466 01:15:44,599 --> 01:15:47,300 وكان " كوينتين " يبكي ..بسبب 1467 01:15:47,302 --> 01:15:49,034 لأن أحداً ما تقيأ ...على 1468 01:15:49,036 --> 01:15:51,002 "أجل , لقد كان " مارش مارش " , من تقيأ " 1469 01:15:51,972 --> 01:15:53,606 كان "كيو " يصنع مشروبه 1470 01:15:55,108 --> 01:15:56,042 لقد دفع ثمن هذا 1471 01:15:56,784 --> 01:15:59,070 لــــيــــلــــــة عيد الـــمـــيـــلاد 1472 01:16:02,316 --> 01:16:03,883 هل تمانع من احضار الديك الرومي الى هناك ؟ 1473 01:16:03,885 --> 01:16:06,185 هل تريدين هذا أم ذاك ؟ - هذا سيكون جيداً - 1474 01:16:06,187 --> 01:16:07,986 هل أنت متأكد أن هذا ليس ثقيلاً عليك؟ 1475 01:16:07,988 --> 01:16:09,387 أستطيع تولي الأمر 1476 01:16:15,629 --> 01:16:18,196 ميلاداً مجيداً - تفضلي - 1477 01:16:19,099 --> 01:16:20,499 ميلاداً مجيداً 1478 01:16:21,101 --> 01:16:22,168 ميلاداً مجيداً 1479 01:16:25,920 --> 01:16:26,964 هل هو ثمل ؟ 1480 01:16:28,976 --> 01:16:30,642 هل الجميع مستمتع بوقته ؟- جيد للغاية - 1481 01:16:44,189 --> 01:16:45,923 كعك الليمون أم المخمل الأحمر ؟ - المخمل الأحمر - 1482 01:16:45,925 --> 01:16:47,458 حسناً تفضلي 1483 01:16:47,460 --> 01:16:49,627 لديك سيدة مميزة ؟ 1484 01:16:49,629 --> 01:16:52,029 أجل , أجل أعلم هذا 1485 01:16:52,031 --> 01:16:55,265 لمَ لا تتوقف عن التحديق بقوةٍ هكذا ؟ 1486 01:16:55,267 --> 01:16:56,901 تبدو كالشخص الملاحق للفتيات الذي كنت عليه 1487 01:16:56,903 --> 01:16:58,269 قبل أن أضطر لرفع مستواك 1488 01:16:58,271 --> 01:17:00,371 اوه , هيا لم أكن بهذا السوء 1489 01:17:00,373 --> 01:17:03,339 هاي كل شيء يسير بشكلٍ جيد 1490 01:17:03,341 --> 01:17:06,110 أتذكر أنك أعطيتني ورقة غش صغيرة 1491 01:17:06,112 --> 01:17:08,145 يدو أن الأيام الخوالي قد عادت هناك 1492 01:17:15,186 --> 01:17:17,388 "شكراً يا عم "كوينتين 1493 01:17:17,390 --> 01:17:19,323 هل يمكنني المغادرة الآن ؟- "طابت ليلتك يا " ال-جاي 1494 01:17:19,325 --> 01:17:21,691 أريد نزع تلك البدلة اللعينة 1495 01:17:21,693 --> 01:17:24,595 لا تخلعها , فـ "كينيدي " تحب "سانتا " فاتح البشرة 1496 01:17:24,597 --> 01:17:26,163 أجل وكذلك أمي 1497 01:17:26,722 --> 01:17:27,586 تصبح على خير "يا " كوينتين 1498 01:17:27,587 --> 01:17:29,333 تعلمين أنكِ ستجلسين في حضن "سانتا" 1499 01:17:29,335 --> 01:17:31,401 "ال" هل يمكنك توصيلي ؟ 1500 01:17:31,403 --> 01:17:32,669 أنا أتولى أمرك يا رجل - سأذهب للحمام أولاً - 1501 01:17:32,671 --> 01:17:34,138 هاي , عزيزتي - هاي - 1502 01:17:34,140 --> 01:17:35,973 سأذهب لتسخين السيارة , حسناً ؟- حسناً - 1503 01:17:36,943 --> 01:17:41,512 جوليان " هل تسمخ " بتوصيلي للمنزل ؟ 1504 01:17:42,981 --> 01:17:45,283 طبعاً - شكراً , سأكون في السيارة- 1505 01:18:09,784 --> 01:18:11,239 قصة لانس سوليفان الرب , العائلة , كرة القدم 1506 01:18:11,276 --> 01:18:13,210 أنا مذهولة أنا مندهشة 1507 01:18:13,212 --> 01:18:15,012 تعلمين ما يقولون "...الرب ينفذ مشيئته" 1508 01:18:15,014 --> 01:18:16,547 "بطرق مبهمة " الرب العائلة كرة القدم "؟" 1509 01:18:18,282 --> 01:18:19,482 ما هذا بحق الجحيم ؟ 1510 01:18:20,986 --> 01:18:22,052 اوه , لا 1511 01:18:24,623 --> 01:18:27,357 "يا الهي , "لانس الأمر ليس كما يبدو ؟ 1512 01:18:27,359 --> 01:18:28,624 لقد دعوتك لمنزلي 1513 01:18:31,997 --> 01:18:35,632 لقد سمحت لك بالعودة لقد سمحت لك بالعودة 1514 01:18:35,634 --> 01:18:38,468 ...والآن وفي هذه اللحظة - انتظر يا " لانس " , انتظر - 1515 01:18:38,470 --> 01:18:40,337 لا , لا , لا انتظري أنتِ , انظري إلى هذا 1516 01:18:40,339 --> 01:18:42,373 لا تقرأ هذا - أول ياردات محترفة , المبادئ- 1517 01:18:42,375 --> 01:18:44,208 تحاول الوصول لأطفالي 1518 01:18:44,210 --> 01:18:46,175 "لانس"- كل هذا الهراء يا عزيزتي - 1519 01:18:46,177 --> 01:18:47,510 اذهبي للسيارة فحسب 1520 01:18:47,512 --> 01:18:49,046 دعيني أتول هذا الأمر هل تسمعنني ؟ 1521 01:18:49,048 --> 01:18:51,081 أنا أتول هذا الأمر 1522 01:18:51,083 --> 01:18:53,484 ..."ميا"- لا تقل أي شيء لعينٍ لها - 1523 01:18:56,086 --> 01:18:57,720 أنت لست شيئاً سوى ثعبان في العشب 1524 01:18:57,722 --> 01:18:59,523 هذا ما أنت عليه 1525 01:19:01,793 --> 01:19:04,694 ابق بعيداً عني وابق بعيداً عن عائلتي 1526 01:19:06,063 --> 01:19:09,299 و للأبد هذه المرة للأبد , هل تسمعني ؟ ,للأبد 1527 01:19:09,301 --> 01:19:10,701 هيا يا عزيزتي - اهدأ - 1528 01:19:10,703 --> 01:19:12,603 فقط ... دعينا نذهب 1529 01:19:12,605 --> 01:19:14,037 اسمعني - ...لا أصدق أنني - 1530 01:19:14,039 --> 01:19:15,805 لانس " تحدث معي "- هذا الثعبان المحتال - 1531 01:19:15,807 --> 01:19:18,409 لا , لا ,لقد انتهى الكلام ادخلي إلى السيارة فحسب 1532 01:19:31,669 --> 01:19:33,688 ماذا ستفعل الآن ؟ 1533 01:19:33,882 --> 01:19:35,002 هل يمكنك وضع هذا في السيارة ؟ 1534 01:19:35,058 --> 01:19:36,159 هل تظنين أنها ستناسب الحقيبة ؟ 1535 01:19:36,161 --> 01:19:37,727 أجل بشكلٍ مثالي - حقاً ؟ حسناً - 1536 01:19:38,529 --> 01:19:39,695 أبي 1537 01:19:39,697 --> 01:19:41,164 ما هذا ؟ 1538 01:19:41,166 --> 01:19:42,297 مرحباً 1539 01:19:42,698 --> 01:19:45,168 اوه , يا الهي 1540 01:19:45,170 --> 01:19:46,636 لقد افتقدتكم كثيراً 1541 01:19:46,638 --> 01:19:49,105 انظروا اليكن 1542 01:19:49,107 --> 01:19:51,506 كيف هي الجدة ؟ هل كان الأمر ممتعاً ؟ - أجل - 1543 01:19:51,508 --> 01:19:53,676 يا "فتيات " هل تريدون بعض الشوكولاتة الساخنة ؟ 1544 01:19:53,678 --> 01:19:55,211 أجل 1545 01:19:55,213 --> 01:19:56,712 أمي هل بإمكاننا ؟ 1546 01:19:56,714 --> 01:19:59,215 رجاءً , رجاءً , رجاءً 1547 01:19:59,217 --> 01:20:00,215 فقط لمدة قصيرة 1548 01:20:00,516 --> 01:20:01,583 مرحى 1549 01:20:08,859 --> 01:20:10,092 هل يمكننا التحدث ؟ 1550 01:20:22,739 --> 01:20:24,540 "سأستقيل , يا "جوليان 1551 01:20:25,409 --> 01:20:26,476 بالطبع لا 1552 01:20:27,211 --> 01:20:28,477 لا 1553 01:20:29,345 --> 01:20:31,581 "كانديس " اسمعيني 1554 01:20:31,583 --> 01:20:33,783 المدرسة لن تعمل بدونك 1555 01:20:33,785 --> 01:20:35,585 يمكننا إيجاد حل آخر معاً 1556 01:20:36,587 --> 01:20:39,254 اسمعي , لا يهمني ما الذي حدث 1557 01:20:39,822 --> 01:20:41,424 لأنني أحبك 1558 01:20:56,839 --> 01:20:58,874 كنت بحاجةٍ للمال حسناً 1559 01:21:08,352 --> 01:21:09,452 حسناً 1560 01:21:11,889 --> 01:21:12,889 حسناً 1561 01:21:22,466 --> 01:21:25,033 ولعلمك فقد كانت مرةً واحدة 1562 01:21:25,768 --> 01:21:29,272 لقد كنت صغيرةً وغبية 1563 01:21:29,274 --> 01:21:31,340 وكنت ثملة - عزيزتي- 1564 01:21:34,577 --> 01:21:35,644 توقف 1565 01:21:39,683 --> 01:21:41,784 لكنني تجاوزت الأمر 1566 01:21:44,687 --> 01:21:46,189 وأنا أم لهاتين الطفلتين 1567 01:21:47,257 --> 01:21:48,591 "و " جوليان 1568 01:21:50,494 --> 01:21:54,196 وأنا زوجتك تعال إلي أولاً 1569 01:21:54,198 --> 01:21:56,031 نعم , يا عزيزتي أنا آسف 1570 01:21:56,934 --> 01:21:57,867 أنا آسف 1571 01:21:59,336 --> 01:22:02,704 سأجعلكِ أنتِ والطفلتين حياتي كلها 1572 01:22:03,406 --> 01:22:05,274 فقط رجاءً سامحيني 1573 01:22:05,876 --> 01:22:06,809 رجاءً 1574 01:22:07,911 --> 01:22:09,845 أظن هذا - عزيزتي - 1575 01:22:12,315 --> 01:22:14,317 أحبك "يا " جوليان 1576 01:22:14,319 --> 01:22:15,384 أنا آسف للغاية 1577 01:22:16,286 --> 01:22:17,519 أحبك 1578 01:22:18,221 --> 01:22:19,554 "اهدأ يا " لانس 1579 01:22:19,556 --> 01:22:20,955 كيف لي أن أهدأ ؟ 1580 01:22:20,957 --> 01:22:22,991 لقد سمحت للغير باقتحام حياتي لقد سمحت للغير باقتحام حياتي 1581 01:22:22,993 --> 01:22:24,793 وتلقيت لكمة بدون سابق انذار مرةً أخرى 1582 01:22:24,795 --> 01:22:26,261 انت لا تعرف القصة الكاملة 1583 01:22:26,263 --> 01:22:28,230 أعرف ما يكفي من القصة - تظن ذلك - 1584 01:22:28,232 --> 01:22:30,397 لكن لن نعرف "حتى نتكلم مع " هاربر 1585 01:22:30,399 --> 01:22:32,634 لا , تباً لهاربر تباً له 1586 01:22:34,003 --> 01:22:35,403 حسناً 1587 01:22:37,640 --> 01:22:39,006 ها هو 1588 01:22:39,497 --> 01:22:39,959 ماذا ؟ 1589 01:22:41,510 --> 01:22:44,279 أنت ملئ بالغضب 1590 01:22:44,281 --> 01:22:47,415 وكله موجه له لكننا جميعاً لعبنا دوراً في هذا 1591 01:22:47,417 --> 01:22:48,816 لا ,لا "ميا" 1592 01:22:48,818 --> 01:22:50,351 لم نخض تلك المناقشة من قبل 1593 01:22:50,353 --> 01:22:51,987 ولن نبدأ بها الآن 1594 01:22:51,989 --> 01:22:54,856 أخبرني كم هو غضبك علي 1595 01:22:56,025 --> 01:22:57,025 أنا أستحقه 1596 01:22:57,826 --> 01:22:58,592 No. 1597 01:22:59,427 --> 01:23:00,996 كنت أعلم ما أفعله 1598 01:23:02,331 --> 01:23:03,765 علمت أن هذا خاطئاً 1599 01:23:05,401 --> 01:23:06,900 وكنت أعلم أنه سيؤذيك 1600 01:23:09,739 --> 01:23:11,906 وأنا آسفة عل ذلك 1601 01:23:14,877 --> 01:23:17,311 وأنا آسفة لأنني اخترته 1602 01:23:21,050 --> 01:23:23,785 انه خطأي أيضاً ما حدث لك 1603 01:23:23,787 --> 01:23:27,354 ولا أستطيع الراحة وأنا أعلم أنك مازلت هكذا 1604 01:23:29,392 --> 01:23:30,992 هل أنتِ من اختاره ؟ 1605 01:23:30,994 --> 01:23:33,828 انه يثقل كاهلك عليك أن تدعه 1606 01:23:33,830 --> 01:23:34,895 فأنت بحاجته 1607 01:23:36,531 --> 01:23:37,699 لا أحتاجه 1608 01:23:38,000 --> 01:23:39,333 بلى 1609 01:23:40,368 --> 01:23:41,735 بلى , تحتاجه 1610 01:23:45,039 --> 01:23:46,940 تحتاج أن تسامح 1611 01:23:49,577 --> 01:23:51,045 لن أسامحه أبداً 1612 01:23:51,946 --> 01:23:53,347 أحتاج منك أن تفعل 1613 01:23:56,451 --> 01:23:59,486 "لانس" انظر إلي 1614 01:24:33,756 --> 01:24:35,590 طلبت لنا سيارة 1615 01:24:35,592 --> 01:24:37,392 عليك أن تذهب 1616 01:24:37,394 --> 01:24:39,561 على الأرجح , سينتهي بي الأمر جالساً هنا أو شيئاً من هذا القبيل 1617 01:24:42,497 --> 01:24:44,365 كان هذا هراءً ميلودرامياً 1618 01:24:46,535 --> 01:24:50,104 أظن أنك سقطت من على صهوة جوادك الآن ؟ 1619 01:24:50,106 --> 01:24:52,774 اذاً , فأنت ستستمر في ركلي وأنا على الأرض 1620 01:24:52,776 --> 01:24:54,876 قلت لك أن العواقب تسير بشكل سيء 1621 01:24:55,811 --> 01:24:57,946 أستحق هذا 1622 01:24:57,948 --> 01:24:59,980 لا , لا أحد يستحق البؤس 1623 01:24:59,982 --> 01:25:02,116 لكنه دورك الآن 1624 01:25:05,553 --> 01:25:08,021 أترى , لذلك لا أخبر أحداً بأي شيء 1625 01:25:08,023 --> 01:25:09,288 وكيف ساعدك ذلك 1626 01:25:10,859 --> 01:25:13,794 انظر , زواجك في مهب الريح 1627 01:25:13,796 --> 01:25:17,897 حاولت استغلال أعز اصدقائك لأغراضٍ مالية 1628 01:25:17,899 --> 01:25:19,499 ولديك نقصاً في الحيوانات المنوية 1629 01:25:19,501 --> 01:25:21,001 ليس لدي نقصاً في الحيوانات المنوية 1630 01:25:23,138 --> 01:25:24,705 تباً 1631 01:25:24,707 --> 01:25:26,973 لا تكذب على "سانتا" 1632 01:25:26,975 --> 01:25:29,576 ولا تكن محرجاً يا رجل 1633 01:25:29,578 --> 01:25:30,844 هذا غريبٌ فقط 1634 01:25:30,846 --> 01:25:32,646 فنادراً ما تسمع عن 1635 01:25:32,648 --> 01:25:35,082 أصدقاء لديهم مشاكل في الخصوبة 1636 01:25:35,084 --> 01:25:38,050 خاصة مع دراما أم الطفل "مع هذه ومع ذاك " 1637 01:25:38,052 --> 01:25:39,887 فهمت , فهمت 1638 01:25:41,656 --> 01:25:44,658 ما أقوله يا "جو" 1639 01:25:44,660 --> 01:25:48,061 مهما كان الأمر سيئاً مع لانس " اليوم " 1640 01:25:49,798 --> 01:25:51,799 ستكون بخير يا رجل 1641 01:25:55,769 --> 01:25:57,170 كيف لك أن تكون أكيداً لهذه الدرجة ؟ 1642 01:25:58,706 --> 01:26:00,474 لأنني " كيو " يا عزيزي 1643 01:26:05,078 --> 01:26:08,115 صدقاً هل تحتاج لشيء ما ؟ 1644 01:26:12,220 --> 01:26:14,187 نشعر بالقلق حيالك يا رجل 1645 01:26:20,795 --> 01:26:22,129 هل تحتاج بعض المال ؟ 1646 01:26:28,535 --> 01:26:29,802 أجل 1647 01:26:35,576 --> 01:26:38,177 أنا أدعمك حسناً ؟ 1648 01:26:40,614 --> 01:26:43,014 عليك أن تعدني بشيء واحد ؟- أجل - 1649 01:26:44,918 --> 01:26:47,065 فقط لمرة واحدة 1650 01:26:47,398 --> 01:26:48,353 نادني بأبي 1651 01:26:53,594 --> 01:26:55,761 "هيا يا " جو لنعد للمنزل يا رجل 1652 01:26:58,899 --> 01:27:00,098 تباً 1653 01:27:01,033 --> 01:27:02,768 أحبك يا رجل 1654 01:27:05,539 --> 01:27:09,774 أيتها الليلة المباركة 1655 01:27:09,776 --> 01:27:15,581 النجوم تلمع بشكلٍ زاهي 1656 01:27:15,583 --> 01:27:18,750 انها ليلة 1657 01:27:18,752 --> 01:27:22,588 ميلاد المسيح العزيز 1658 01:27:26,560 --> 01:27:30,831 انتظر العالم طويلاً 1659 01:27:30,833 --> 01:27:36,603 مخلصه من الذنوب والخطايا 1660 01:27:36,605 --> 01:27:39,940 حتى ظهر 1661 01:27:39,942 --> 01:27:44,811 وشعرت الروح بأنها جديرة 1662 01:27:46,946 --> 01:27:50,950 بجرعةٍ من الأمل 1663 01:27:51,818 --> 01:27:56,555 العالم المتعب أصبح فرخاً 1664 01:27:56,557 --> 01:28:01,160 بفاصل من الراحة 1665 01:28:01,162 --> 01:28:05,197 صباح جديد وبهي 1666 01:28:05,932 --> 01:28:09,669 اسفط 1667 01:28:09,671 --> 01:28:13,940 على ركبتيك 1668 01:28:14,774 --> 01:28:18,844 اسمع اسمع 1669 01:28:18,846 --> 01:28:23,115 أصوات الملائكة 1670 01:28:24,584 --> 01:28:29,055 أيتها الليلة 1671 01:28:29,057 --> 01:28:32,992 تقدسي 1672 01:28:32,994 --> 01:28:37,163 أيتها الليلة 1673 01:28:37,165 --> 01:28:41,767 حينما ولد المسيح 1674 01:28:43,069 --> 01:28:46,606 أيتها الليلة 1675 01:28:47,841 --> 01:28:54,245 أيتها الليلة المقدسة 1676 01:28:55,315 --> 01:28:59,218 أيتها الليلة تقدسي 1677 01:29:12,447 --> 01:29:15,125 صــبــاح عيــــد الــميــــلاد 1678 01:29:24,944 --> 01:29:28,079 هاي , يبدو أن كل منا يفوت اتصالات الآخر 1679 01:29:29,148 --> 01:29:31,181 لا أستطيع القول أنه يعجبني 1680 01:29:33,853 --> 01:29:37,288 اسمعني براين أنا حقاً آسفة على ما قلته 1681 01:29:40,091 --> 01:29:42,761 أنا أفتقدك وأتمنى لو كنت هنا 1682 01:29:43,929 --> 01:29:45,964 ميلاد مجيد 1683 01:29:45,966 --> 01:29:47,298 ميلاد مجيد 1684 01:29:48,700 --> 01:29:50,067 مرحباً ؟ 1685 01:29:50,069 --> 01:29:51,202 هاي 1686 01:29:57,009 --> 01:29:59,710 شيء ملعون ..لم يكن أياً من أجهزتي يعمل 1687 01:30:01,914 --> 01:30:02,981 عزيزي 1688 01:30:05,418 --> 01:30:07,017 لن ألعب اليوم 1689 01:30:07,019 --> 01:30:09,087 لا تحاولي تغيير رأيي 1690 01:30:09,089 --> 01:30:11,189 عزيزي- لا , أحتاج أن أكون هنا لأجلك- 1691 01:30:11,191 --> 01:30:13,324 عزيزي , هذه هديتك للعالم 1692 01:30:13,326 --> 01:30:17,928 سيؤثر هذا على الكثير ويرفع معنويات كثيرة 1693 01:30:17,930 --> 01:30:19,664 ....عزيزي , سوف تكون أعظم 1694 01:30:19,666 --> 01:30:22,367 لا , لا لا يهمني هذا 1695 01:30:22,369 --> 01:30:25,170 أنتِ الشيء الوحيد الذي اهتم به الآن 1696 01:30:25,172 --> 01:30:27,839 هذا غير عادل وحسب , عزيزتي هذا غير عادل 1697 01:30:30,242 --> 01:30:31,775 انه مشيئته 1698 01:30:35,145 --> 01:30:36,412 انها مشيئته 1699 01:30:37,716 --> 01:30:39,316 لقد كنتِ قويةً للغاية 1700 01:30:42,987 --> 01:30:44,320 ..ولم أظن 1701 01:30:46,257 --> 01:30:47,826 ....ولم أدع نفسي أظن 1702 01:30:47,828 --> 01:30:48,893 اذهب للعب 1703 01:30:50,096 --> 01:30:53,231 اذهب للعب واجعلنا فخورين 1704 01:30:53,233 --> 01:30:55,399 سأكون هنا عندما تعود 1705 01:30:57,503 --> 01:30:58,870 أعدك 1706 01:31:02,444 --> 01:31:03,639 لم تفكر في أن تأتي وتسألني ؟ 1707 01:31:04,115 --> 01:31:06,077 أجل , أنت محق لم يكن علي أن آتي إلى هنا وأتصرف بشكلٍ مخادع 1708 01:31:06,079 --> 01:31:06,945 أجل , هل تعتقد ذلك ؟ 1709 01:31:08,848 --> 01:31:10,482 لكن أتعرف ؟ أنا سعيد بما فعلته 1710 01:31:11,517 --> 01:31:13,317 أجل 1711 01:31:13,319 --> 01:31:16,221 لأنه في اليومين الماضيين 1712 01:31:16,223 --> 01:31:18,490 تكلمنا أكثر مما فعلنا خلال سنوات 1713 01:31:20,359 --> 01:31:21,992 أعني , أننا كنا أعز أصدقاء 1714 01:31:23,896 --> 01:31:25,096 ...والآن 1715 01:31:26,132 --> 01:31:27,398 أريد استعادة ذلك 1716 01:31:29,235 --> 01:31:31,001 وأظن أنك تريد ذلك أيضاً 1717 01:31:32,370 --> 01:31:34,439 ليس لهذا دخلٌ بالكتاب ....أو بـ 1718 01:31:36,041 --> 01:31:37,442 أنت صديقي 1719 01:31:40,812 --> 01:31:41,478 وأنا أفتقدك 1720 01:31:44,784 --> 01:31:46,084 ولمَ علي أن أصدقك ؟ 1721 01:31:48,254 --> 01:31:49,887 لأن كل ما أملك هو كلمتي 1722 01:31:51,356 --> 01:31:52,524 حرفياً 1723 01:31:53,424 --> 01:31:54,892 هذا كل ما لدي 1724 01:32:03,101 --> 01:32:04,434 تريد مني أن ألعب الليلة 1725 01:32:06,571 --> 01:32:08,538 هذا يبدو منطقياً لي 1726 01:32:08,540 --> 01:32:11,108 بأي شكل ؟ كيف ؟ 1727 01:32:11,110 --> 01:32:13,443 "لأن هذا أنت يا "لانس 1728 01:32:13,445 --> 01:32:15,546 الرب , العائلة , كرة القدم 1729 01:32:18,916 --> 01:32:19,950 هل استخرت الرب ؟ 1730 01:32:21,419 --> 01:32:23,287 عقلي قرر هذا 1731 01:32:23,289 --> 01:32:25,589 أظن أن عقل "ميا" قرر هذا أيضاً 1732 01:32:27,057 --> 01:32:30,027 انها تعتمد عليك بشكلٍ كبير حالياً 1733 01:32:30,029 --> 01:32:32,996 أنت لا تلعب من أجلك فقط او الفريق أو الجمهور 1734 01:32:32,998 --> 01:32:33,897 تلعب من أجلنا جميعاً 1735 01:32:35,433 --> 01:32:38,100 أقصد , تعلم ...ليس من أجلي لكن 1736 01:32:41,139 --> 01:32:42,239 "تلعب لأجل "ميا 1737 01:32:42,974 --> 01:32:44,474 "أوجست" "هوب" 1738 01:32:45,243 --> 01:32:47,845 ال-جاي" الصغيرة" "و "فايث 1739 01:32:50,348 --> 01:32:52,216 وفي عيد الميلاد تلعب لأجله 1740 01:32:59,090 --> 01:33:00,357 أكرهك يا رجل 1741 01:33:02,160 --> 01:33:03,493 أكرهك حقاً 1742 01:33:05,128 --> 01:33:07,130 أعلم 1743 01:33:07,132 --> 01:33:09,266 لكنك ستكره نفسك أكثر ان لم تسأله 1744 01:33:11,102 --> 01:33:12,436 عليك أن تسأله 1745 01:33:13,637 --> 01:33:15,238 سيستمع لك 1746 01:33:37,159 --> 01:33:38,326 هل تريد مني الصلاة معك ؟ 1747 01:33:38,328 --> 01:33:39,327 الامساك بيديك ؟ قراءة نصوص من الكتاب المقدس؟ 1748 01:33:39,329 --> 01:33:40,595 اخرج من هنا بحق الجحيم 1749 01:33:40,597 --> 01:33:42,229 حسناً أنا لست هنا 1750 01:33:52,023 --> 01:33:53,541 مرحباً جميعاً "أنا "جريج جامبل " وبجانبي"ايدي جورج 1751 01:33:53,543 --> 01:33:55,410 ونحن في بثٍ مباشر هذه الأمسية 1752 01:33:55,412 --> 01:33:57,946 "لفريق " نيويورك جاينتس "ضد " أتلانتا فالكونز 1753 01:33:57,948 --> 01:34:00,481 في مباراة لن تحدد فقط أبطال المجموعات 1754 01:34:00,483 --> 01:34:02,351 لكن من الممكن أن تكون خطوة هامة 1755 01:34:02,353 --> 01:34:04,220 للمحارب القديم دائم الشباب "لانس سوليفان" 1756 01:34:04,221 --> 01:34:06,116 دائم الشباب "هو وصف سليم يا"غريغ (لكل فريق 4 ركضات يقطع خلالها 10 ياردات على الأقل والا فقد الفريق الكرة) 1757 01:34:06,117 --> 01:34:09,325 والليلة هو مستعد لكسر رقم الركض القياسي التاريخي (لكل فريق 4 ركضات يقطع خلالها 10 ياردات على الأقل والا فقد الفريق الكرة) 1758 01:34:09,327 --> 01:34:11,359 176ياردة مسافة كبيرة (لكل فريق 4 ركضات يقطع خلالها 10 ياردات على الأقل والا فقد الفريق الكرة) 1759 01:34:11,361 --> 01:34:13,362 المعجزات تحدث ,انها ليلة عيد الميلاد (لكل فريق 4 ركضات يقطع خلالها 10 ياردات على الأقل والا فقد الفريق الكرة) 1760 01:34:14,231 --> 01:34:15,631 "والكرة تمرر لـ"سوليفان 1761 01:34:15,633 --> 01:34:18,034 وضربة عند خط التلاحم ترجعه للخلف 1762 01:34:18,036 --> 01:34:21,537 سيكون هذا خسارة لياردتين 1763 01:34:21,539 --> 01:34:24,140 فريق "أتلانتا " يقول أن الليلة لن تكون سهلة 1764 01:34:24,142 --> 01:34:26,108 سيتعين عليهم بذل الجهد ليستطيعوا إيقافه 1765 01:34:26,110 --> 01:34:28,343 الركضة الثانية وعليهم أن يقطعوا 12 ليحتفظوا بالكرة 1766 01:34:28,345 --> 01:34:31,280 "اليس" تمريرة خلفية للجانب الأيسر 1767 01:34:31,282 --> 01:34:34,951 و"سوليفان " يتعثر على خط الـ10 ياردات الخاص به 1768 01:34:34,953 --> 01:34:36,719 هذه خسارة لثمانِ يارداتٍ إضافية 1769 01:34:36,721 --> 01:34:39,955 "دفاع "الطيور الدنيئة مؤذ وعنيف 1770 01:34:39,957 --> 01:34:41,968 كلهم فوق "لانس" في هذه اللحظة 1771 01:34:42,429 --> 01:34:44,559 سيجعلون كسره للرقم القياسي صعباً للغاية 1772 01:34:44,561 --> 01:34:46,428 الركضة الثالثة ويحتاجون قطع 20 ياردة 1773 01:34:48,129 --> 01:34:50,265 "يمرر الكرة لـ"سوليفان على الجانب الأيسر 1774 01:34:50,267 --> 01:34:51,733 يالها من حركة للخارج 1775 01:34:51,735 --> 01:34:54,035 يخترق بحرية عبر خط الـ20 1776 01:34:54,037 --> 01:34:55,236 عبر خط الـ30 1777 01:34:56,372 --> 01:34:58,340 وصدام , ويخسر الكرة 1778 01:34:58,342 --> 01:35:00,208 وتم تغطية اللعبة "من فريق " أتلانتا 1779 01:35:00,210 --> 01:35:01,643 لديه بالتأكيد روح عيد الميلاد 1780 01:35:01,645 --> 01:35:04,279 يخسر الكرة لصالح "دفاع فريق " أتلانتا 1781 01:35:04,281 --> 01:35:08,550 وتستمر الليلة المخيبة للآمال "لـ "لانس سوليفان 1782 01:35:08,552 --> 01:35:11,086 جوردان" هل بإمكانك" إعطائي الهاتف ,رجاءً ؟ 1783 01:35:11,088 --> 01:35:12,420 هيا يا أبي 1784 01:35:12,422 --> 01:35:15,990 استمروا بلعب كرة القدم هيا 1785 01:35:15,992 --> 01:35:17,359 لن تكسر أي رقمٍ على هذا النحو 1786 01:35:17,361 --> 01:35:19,227 والاحباط 1787 01:35:19,229 --> 01:35:20,261 يتصاعد الآن على الخط الجانبي 1788 01:35:20,263 --> 01:35:21,529 لا يمكنك فعل هذا 1789 01:35:21,531 --> 01:35:24,032 ميا " هل" كل شيء بخير ؟ 1790 01:35:24,034 --> 01:35:26,534 ...لا فنحن ...لا أظن أنني 1791 01:35:26,536 --> 01:35:29,504 ازيحوا تلك الكاميرات عن وجهي 1792 01:35:29,506 --> 01:35:31,339 حسناً , حسناً سأحاول 1793 01:35:32,375 --> 01:35:33,774 أنت مقرف 1794 01:35:33,776 --> 01:35:36,745 "لانس" , " لانس" أولاً , شكراً على المقاعد 1795 01:35:36,747 --> 01:35:39,614 المقاعد رائعة والمباراة تبدو عظيمة 1796 01:35:40,416 --> 01:35:42,784 ميا " على الهاتف " المكالمة لك 1797 01:35:42,786 --> 01:35:44,518 ما الأمر يا عزيزتي؟ هل أنتِ بخير ؟ 1798 01:35:46,622 --> 01:35:48,656 ....لا , أنا فقط أجل أنا أحاول التركيز 1799 01:35:53,128 --> 01:35:54,662 ابتعد عن الهاتف يا رجل 1800 01:36:05,255 --> 01:36:06,003 هل كل شيء بخير ؟ 1801 01:36:06,323 --> 01:36:08,542 هيا , نريد ركوضاً كبيراً ,الآن 1802 01:36:09,344 --> 01:36:11,177 أعطني الكرة أيها المدرب 1803 01:36:11,179 --> 01:36:12,245 "لقد انتهيت يا " ال اجلس 1804 01:36:12,247 --> 01:36:15,783 أيها المدرب أعطني الكرة 1805 01:36:18,420 --> 01:36:19,720 هو شوط يود هو وفريقة 1806 01:36:19,722 --> 01:36:21,687 أن ينسوه خلفهم الآن 1807 01:36:21,689 --> 01:36:24,691 لانس سوليفان "يصطف في التشكيلة" الموجودة في الملعب مرةً أخرى 1808 01:36:24,693 --> 01:36:27,628 عليه قلب الأمور حتى يجلب الفوز 1809 01:36:27,630 --> 01:36:29,229 ويمضي ومعه الرقم القياسي 1810 01:36:30,664 --> 01:36:33,133 "التمريرة لـ"سوليفان عبر المنتصف 1811 01:36:33,135 --> 01:36:36,537 يتفادى معرقل يراوغ آخر ,ويتلافى آخر بذراعه 1812 01:36:36,539 --> 01:36:37,704 ويبدأ السباق 1813 01:36:39,406 --> 01:36:40,774 يخترق بحرية في الملعب المفتوح 1814 01:36:40,776 --> 01:36:42,309 هيا , يا عزيزي 1815 01:36:42,311 --> 01:36:44,378 5,10,20- هيا , هيا - 1816 01:36:45,647 --> 01:36:47,481 وهدف 1817 01:36:47,483 --> 01:36:49,515 وركض رائع من "لانس سوليفان" 1818 01:36:49,517 --> 01:36:52,386 "سوليفان " 65ياردة 1819 01:36:52,388 --> 01:36:54,521 لابد وأنه استحم في ينبوع الحياة خلال الاستراحة 1820 01:36:54,523 --> 01:36:56,523 يا فتاة ما الذي قلته له ؟ 1821 01:36:56,525 --> 01:36:58,157 قلت له ما أردت كهدية عيد الميلاد 1822 01:36:58,659 --> 01:37:00,394 حسناً كان ذلك مجدياً 1823 01:37:03,332 --> 01:37:07,133 "لانس سوليفان " يقوم بالتهام الياردات 1824 01:37:07,135 --> 01:37:08,769 يهاجم دفاع "أتلانتا" 1825 01:37:09,276 --> 01:37:10,473 هذا ما كنت أتكلم عنه 1826 01:37:10,875 --> 01:37:12,206 هذه ليلة تعيشها كلاعب ظهير راكض 1827 01:37:15,710 --> 01:37:17,410 هل هذا لاعب يلعب لـ15 عاماً من يفعل هذا 1828 01:37:17,412 --> 01:37:19,414 هل رأيت هذا يا " مارش"؟ 1829 01:37:19,416 --> 01:37:21,883 تم قطع 26 ياردة من الركضة الأولى 1830 01:37:21,885 --> 01:37:25,219 أجل , هذا صحيح , هيا بنا أنا شاب , وسوف أعود 1831 01:37:25,221 --> 01:37:26,352 أجل , هيا بنا 1832 01:37:28,556 --> 01:37:31,558 "سوليفان " يحصل على الكرة 1833 01:37:31,560 --> 01:37:34,895 لديه فرصة في تحقيق هذا الرقم القياسي 1834 01:37:34,897 --> 01:37:37,698 وقت مستقطع لأتلانتا وسوف نعود بعد لحظات 1835 01:37:37,700 --> 01:37:38,899 "جاي " 1836 01:37:40,569 --> 01:37:42,836 هل تتذكرين جانيس برغز" ؟" 1837 01:37:44,338 --> 01:37:47,741 منذ ثلاثة سنوات ,"كان لها شعر "بوكاهنتوس 1838 01:37:47,743 --> 01:37:51,311 جميلة للغاية بشرة ناعمة بلون القرفة 1839 01:37:51,313 --> 01:37:54,447 لديها مؤخرة كبيرة وكانت تبتسم هكذا 1840 01:37:56,552 --> 01:37:59,553 أعلم بالضبط عمن تتكلمين كنت أكرهها 1841 01:37:59,555 --> 01:38:00,787 أنا , أيضاً 1842 01:38:05,693 --> 01:38:08,795 لانس " يستطيع أن يتزوج مجدداً" لكن ليس منها 1843 01:38:09,364 --> 01:38:10,631 هل فهمتي ؟ 1844 01:38:13,267 --> 01:38:14,334 أجل 1845 01:38:15,905 --> 01:38:21,408 عدنا , لقد كان هذا شوطاً ثانياً "غير معقول لـ "لانس سوليفان 1846 01:38:21,410 --> 01:38:22,842 أجل 1847 01:38:22,844 --> 01:38:24,711 هيا يا أبي 1848 01:38:24,713 --> 01:38:26,446 لا أريد أن أخذلكِ يا "ميا" 1849 01:38:28,349 --> 01:38:29,650 انظري لهم 1850 01:38:37,559 --> 01:38:38,625 "تي تي جاي" 1851 01:38:41,628 --> 01:38:44,531 أنتِ أمهم بالتعميد لسببٍ ما 1852 01:38:50,570 --> 01:38:53,406 وعليكِ أن تكوني مستعدةً للحب 1853 01:38:56,276 --> 01:38:57,410 حسناً 1854 01:38:59,812 --> 01:39:01,581 فهمت 1855 01:39:01,583 --> 01:39:03,349 ستكونين بخير 1856 01:39:06,687 --> 01:39:09,254 سبع ثواني متبقية على الساعة 1857 01:39:09,256 --> 01:39:12,558 في الركضة الرابعة لتحقيق هدف والـ "جاينتس " متأخرين بخمس نقاط 1858 01:39:13,994 --> 01:39:15,261 من يحرز هدفاً هنا يفوز 1859 01:39:15,597 --> 01:39:20,266 غريغ " , كلاعب أخبرك" أن هذه لحظة تعيش من أجلها 1860 01:39:20,268 --> 01:39:22,735 الركضة الرابعة وتحقيق هدف ستذهب لمن يرغب بها أكثر 1861 01:39:26,840 --> 01:39:27,939 الدفاع يتحرك 1862 01:39:29,476 --> 01:39:30,910 ها نحن ذا 1863 01:39:34,281 --> 01:39:35,948 حسناً 1864 01:39:35,950 --> 01:39:37,482 هيا هيا 1865 01:39:38,653 --> 01:39:40,286 اذهب 1866 01:39:40,288 --> 01:39:41,654 تمريرة البداية 1867 01:39:41,656 --> 01:39:43,689 "التمريرة لـ"سوليفان 1868 01:39:43,691 --> 01:39:44,890 للجانب الأيمن 1869 01:39:46,993 --> 01:39:49,762 يصدم بفعل مدافعان 1870 01:39:49,764 --> 01:39:50,830 ومازال واقفاً على قدميه 1871 01:39:53,033 --> 01:39:54,267 ثلاثة مدافعين 1872 01:39:57,638 --> 01:39:59,305 "سوليفان " ينظر لمنطقة النهاية 1873 01:40:05,311 --> 01:40:06,479 هدف 1874 01:40:08,882 --> 01:40:10,715 "هدف للـ"جاينتس "هدف لـ"سوليفان 1875 01:40:15,053 --> 01:40:17,022 وبحمل الكرة هذا 1876 01:40:17,024 --> 01:40:20,325 "لانس سوليفان" يكسر الرقم القياسي التاريخي للركض 1877 01:40:20,327 --> 01:40:21,693 يالها من هدية للجمهور 1878 01:40:31,570 --> 01:40:33,337 هل رأيتِ هذا يا أمي ؟ 1879 01:40:33,339 --> 01:40:35,941 أجل أباكم فعلها فعلها 1880 01:40:44,269 --> 01:40:45,654 لقد ذكرت الأمر مبكراً "يا "إيدي 1881 01:40:45,924 --> 01:40:49,088 قائد في فريقه في مجتمعه , في الدوري 1882 01:40:49,090 --> 01:40:51,990 رجل وفي لعائلته والذي كان دائماً 1883 01:40:51,992 --> 01:40:54,627 مثالاً للمستوى الاحترافي 1884 01:40:54,629 --> 01:40:56,462 منذ أن قدم للدوري كفائز بجائزة هايسمان =جائزة لأفضل لاعب في دوري الجامعات 1885 01:40:56,464 --> 01:40:58,631 أحبكم يا أطفالي نحبكِ أيضاً يا أمي 1886 01:40:59,599 --> 01:41:00,965 نحبك يا أمي 1887 01:41:13,380 --> 01:41:15,014 لقد فعلتها "أل-بوغي" 1888 01:41:17,752 --> 01:41:19,117 علينا الذهاب علينا الذهاب 1889 01:42:03,662 --> 01:42:05,530 أحبك 1890 01:42:07,466 --> 01:42:08,700 أحبك 1891 01:42:45,805 --> 01:42:47,439 أبي 1892 01:42:49,909 --> 01:42:51,776 ...أبي , لقد كنت 1893 01:42:51,778 --> 01:42:53,677 لقد كنت رائعاً للغاية 1894 01:42:53,679 --> 01:42:55,045 هل شاهدتم المباراة ؟ 1895 01:42:55,047 --> 01:42:56,747 كان هذا رائعاً 1896 01:42:56,749 --> 01:42:58,182 أحبك 1897 01:42:58,184 --> 01:42:59,483 أنا سعيد لأنكم شاهدتموها 1898 01:42:59,485 --> 01:43:01,151 أنت جيد في كل مباراة - شكراً- 1899 01:43:01,153 --> 01:43:04,621 هيا يا صغار أعطوا أباكم وأمكم وقتاً 1900 01:43:05,557 --> 01:43:06,623 هاي 1901 01:43:07,492 --> 01:43:08,225 هاي 1902 01:43:19,637 --> 01:43:20,703 لقد فعلتها 1903 01:43:22,640 --> 01:43:23,807 أجل 1904 01:43:24,476 --> 01:43:25,676 لقد فعلتها 1905 01:43:28,079 --> 01:43:29,112 بطلي 1906 01:43:35,887 --> 01:43:37,855 "أحبك يا "لانس سوليفان 1907 01:43:39,523 --> 01:43:43,160 أحبكِ أحبكِ جداً 1908 01:43:46,598 --> 01:43:48,898 ميلاد مجيد 1909 01:44:26,837 --> 01:44:28,872 هاي سأراكِ هناك 1910 01:44:28,874 --> 01:44:31,008 مرحباً , "هارب" , هل أنت بخير ؟- أجل ,أجل - 1911 01:44:32,210 --> 01:44:33,310 "مرحباً , "هاربر 1912 01:44:35,009 --> 01:44:35,921 "مرحباً "جوليان 1913 01:44:36,403 --> 01:44:40,684 اسمعني , قل أن أجن كلياً "وأدمن على الـ"فاليوم 1914 01:44:40,686 --> 01:44:42,653 أردت اعطائك هذا 1915 01:44:44,621 --> 01:44:45,889 ما هذا ؟ 1916 01:44:46,858 --> 01:44:47,925 هذه معجزتك لعيد الميلاد 1917 01:44:50,161 --> 01:44:52,663 شيلبي " لا أستطيع "- تستطيع وسوف تفعل - 1918 01:44:53,863 --> 01:44:54,942 شرطاً واحداً فحسب 1919 01:44:56,100 --> 01:44:58,135 هل يمكننا فقط أن نخرج ليلعب الأطفال سوياً ؟ 1920 01:45:00,572 --> 01:45:01,838 طبعاً 1921 01:45:04,609 --> 01:45:05,676 شكراً لكِ 1922 01:45:05,678 --> 01:45:06,910 حستاً 1923 01:45:23,328 --> 01:45:24,328 أنا آسفة 1924 01:45:38,675 --> 01:45:44,080 كما أن الأرض تعلم أنها تدور حول الشمس 1925 01:45:45,849 --> 01:45:50,752 والبراعم تعلم أن إزهاراها سيكون مبكراً في شهر مايو 1926 01:45:53,190 --> 01:45:57,093 كما أن الكره يعلم أن الحب هو الدواء 1927 01:45:57,095 --> 01:46:00,363 تستطيع أن تبقي بالك متأكداً 1928 01:46:00,365 --> 01:46:05,167 أنني سوف أحبك دائماً 1929 01:46:05,169 --> 01:46:10,773 حتى يستهلك قوس قزح النجوم في السماء 1930 01:46:10,775 --> 01:46:12,408 أراك دائماً 1931 01:46:12,410 --> 01:46:17,713 حتى تغطي المحيطات كل الجبال العالية 1932 01:46:17,715 --> 01:46:19,915 دائماً 1933 01:46:19,917 --> 01:46:25,021 حتى تطير الدلافين وتعيش الببغاوات في البحار 1934 01:46:25,023 --> 01:46:27,255 دائماً 1935 01:46:27,257 --> 01:46:33,429 حتى نحلم بالحياة وتصبح الحياة حلم 1936 01:46:35,365 --> 01:46:40,369 هل علمت بأن الحب الحقيقي لا يتطلب شيئاً ؟ 1937 01:46:51,915 --> 01:46:53,983 "ميا مورجان سوليفان" 1938 01:47:09,232 --> 01:47:10,433 عذراً 1939 01:47:12,035 --> 01:47:14,904 "ميا مورجان سوليفان" 1940 01:47:14,906 --> 01:47:17,907 كانت واحدة من أفضل الأشخاص الذين عرفهم أي أحد 1941 01:47:20,110 --> 01:47:23,244 برغم أن لا أحد منا يود تصديق وجودنا هنا 1942 01:47:23,246 --> 01:47:24,447 فقد علمت 1943 01:47:26,950 --> 01:47:28,250 علمت أنها ستكون موجودة 1944 01:47:28,252 --> 01:47:29,819 خذ وقتك 1945 01:47:29,821 --> 01:47:31,420 هيا يا أطفال 1946 01:47:31,422 --> 01:47:34,290 تأكدت من أننا جميعاً سنكون موجودون 1947 01:47:35,258 --> 01:47:37,326 ليس لننتحب للموت 1948 01:47:38,762 --> 01:47:40,162 و لكن لنحتفل بالحياة 1949 01:47:41,997 --> 01:47:45,201 كوني معها في الأيام التي أدت لذهابها لارتقائها لديارها 1950 01:47:47,437 --> 01:47:51,306 كانت أعظم هدية ,حصل عليها أياً منا 1951 01:47:53,343 --> 01:47:54,410 بسببها 1952 01:47:56,980 --> 01:47:58,814 نحن أصدقاءً لمدى الحياة 1953 01:48:00,350 --> 01:48:02,023 بسببها 1954 01:48:03,557 --> 01:48:05,474 نحن عائلة 1955 01:48:06,189 --> 01:48:07,523 "كينيدي " ...الى أبن 1956 01:48:10,025 --> 01:48:13,262 ميا " كانت وستظل " ملاكاً 1957 01:48:17,501 --> 01:48:21,103 انها لمأساة ساخرة أن اليوم الذي نستقبل فيه ابن الرب 1958 01:48:22,538 --> 01:48:24,873 اخذ واحداً من بناته للديار 1959 01:48:29,512 --> 01:48:32,113 أعلم أن للرب خطة 1960 01:48:33,315 --> 01:48:34,415 أعلم 1961 01:48:36,986 --> 01:48:38,418 ...لكن هذه 1962 01:48:43,325 --> 01:48:45,827 لكن هذه صعبٌ عليَّ تقبلها 1963 01:49:08,884 --> 01:49:10,985 لا يمكن أن تذهب 1964 01:49:10,987 --> 01:49:12,921 لا يمكن أن تذهب 1965 01:49:12,923 --> 01:49:15,556 لا , لا يمكن أن ذهب 1966 01:49:16,525 --> 01:49:19,394 لا يمكن أن تذهب 1967 01:49:19,995 --> 01:49:21,095 لا يمكن أن تذهب 1968 01:49:21,097 --> 01:49:22,263 لا بأس 1969 01:49:25,033 --> 01:49:26,100 لا بأس 1970 01:49:35,570 --> 01:49:38,913 عزيزي , هل تود مني أن أصنع لك طبقاً ؟ فسلطة البطاطا جميلة 1971 01:49:38,915 --> 01:49:40,849 هل رأيتِ أمي ؟ 1972 01:49:48,890 --> 01:49:50,524 لماذا نظل نفعل ذلك ؟ 1973 01:49:52,060 --> 01:49:53,293 من يعلم 1974 01:49:55,997 --> 01:49:58,265 ربما كان هذا قدرياً 1975 01:49:58,267 --> 01:50:01,168 "كوينتين " كلانا في حالةٍ عاطفيةٍ حالياً 1976 01:50:01,170 --> 01:50:02,936 هذا ليس ارتباط حب 1977 01:50:05,206 --> 01:50:06,373 ماذا لو كان كذلك ؟ 1978 01:50:08,943 --> 01:50:12,012 أتساءل ما الذي ....سيحدث اذا 1979 01:50:12,014 --> 01:50:14,046 اذا قمنا أنا وأنتِ بالمحاولة 1980 01:50:18,151 --> 01:50:20,086 لا بالطبع 1981 01:50:20,088 --> 01:50:21,254 أين ثيابي الداخلية ؟ 1982 01:50:22,022 --> 01:50:23,623 لم تكن ترتدي أياً منها 1983 01:50:25,493 --> 01:50:26,627 أجل 1984 01:50:27,395 --> 01:50:29,029 كان هذا جميلاً 1985 01:50:30,097 --> 01:50:31,531 أنت مقرف 1986 01:50:33,167 --> 01:50:35,469 "هاي " إل 1987 01:50:35,471 --> 01:50:38,005 "أنا و " روبين على وشك المغادرة 1988 01:50:38,007 --> 01:50:39,538 هل تحتاج أي شيء ؟ 1989 01:50:39,540 --> 01:50:41,308 لا , أنا بخير يا رجل شكراً 1990 01:50:41,310 --> 01:50:42,509 حسناً 1991 01:50:43,611 --> 01:50:47,147 كان هذا تأبيناً عظيماً يا رجل 1992 01:50:48,082 --> 01:50:48,948 كان مثالياً 1993 01:50:49,617 --> 01:50:50,651 شكراً 1994 01:50:53,621 --> 01:50:56,490 أياً كان ما يصنعه في الأعلى 1995 01:50:56,492 --> 01:50:59,559 لا أعلم . لا أظنه عادلاً يا رجل 1996 01:50:59,561 --> 01:51:01,662 لا أظن أن باستطاعتي الايمان بشيء كهذا 1997 01:51:02,997 --> 01:51:04,298 أوافقك الرأي يا رجل 1998 01:51:05,466 --> 01:51:07,099 لكنه دائماً موجود 1999 01:51:11,571 --> 01:51:13,673 ولهذا دائماً ستكون الرجل الأفضل 2000 01:51:15,442 --> 01:51:17,710 شكراً لثياب الطفل 2001 01:51:17,712 --> 01:51:19,946 واستمر على اتصال 2002 01:51:29,423 --> 01:51:30,489 حسناً 2003 01:51:37,130 --> 01:51:39,365 انا ذاهبٌ للمطبخ هل تريدين أي شيء ؟ 2004 01:51:39,367 --> 01:51:41,200 أنا بخير يا عزيزي شكراً 2005 01:51:41,202 --> 01:51:42,568 عزيزتي أعلم أنكِ بخير 2006 01:51:44,037 --> 01:51:47,139 اوه, "جوليان " لقد تحدثت لبعض الأشخاص 2007 01:51:47,141 --> 01:51:49,709 ربما لدي بعض المبادرات لك ان كنت مهتماً 2008 01:51:49,711 --> 01:51:51,577 دائماً ما توجد سنة قادمة بالتأكيد 2009 01:51:52,279 --> 01:51:53,546 اعذرانا يا السيدات 2010 01:52:00,253 --> 01:52:02,388 ياله من حامي جميل 2011 01:52:04,391 --> 01:52:05,992 أجل , انه كذلك 2012 01:52:06,460 --> 01:52:07,660 أحبه 2013 01:52:08,996 --> 01:52:10,429 أجل , أنا أحبه 2014 01:52:10,431 --> 01:52:12,164 أستطيع تأكيد ذلك 2015 01:52:16,003 --> 01:52:17,503 هل أنتِ بخير يا "روبين"؟ 2016 01:52:17,505 --> 01:52:20,106 أجل أنا بخير ..أنا فقط 2017 01:52:20,108 --> 01:52:21,340 يا الهي أنت في حالة ولادة 2018 01:52:21,342 --> 01:52:22,708 لا , لا ,لا أنا فقط 2019 01:52:22,710 --> 01:52:25,711 ساعديني فقط حتى أذهب للحمام 2020 01:52:27,347 --> 01:52:28,414 اوه 2021 01:52:29,315 --> 01:52:30,782 يا الهي الأمر يحدث 2022 01:52:30,784 --> 01:52:32,417 "هاربر" 2023 01:52:36,723 --> 01:52:39,324 حسناً , منذ متى وحدثت التقلصات ؟ 2024 01:52:40,259 --> 01:52:41,593 منذ حوالي عشر دقائق 2025 01:52:41,595 --> 01:52:43,128 قالت انها منذ عشر دقائق 2026 01:52:43,130 --> 01:52:44,496 لانس" , اسرع" 2027 01:52:44,498 --> 01:52:46,398 نحن على بعد 45 دقيقة على الأقل 2028 01:52:46,400 --> 01:52:48,600 "تنفسي فقط يا " روبين تنفسي وحسب 2029 01:52:50,335 --> 01:52:52,370 ليس بعد الآن يا "هارب" 2030 01:52:52,372 --> 01:52:53,571 ما الأمر ؟ 2031 01:52:53,573 --> 01:52:57,275 "هاربر"- أنتِ تبلين حسناً , فقط انتظر بالداخل أيها الطفل- 2032 01:52:57,277 --> 01:52:58,810 "هارب"- أجل- 2033 01:52:58,812 --> 01:53:00,211 اخرج , علينا التحدث 2034 01:53:03,683 --> 01:53:06,551 حسناً , ما الأمر ؟- هذا الطفل لن ينتظر , حسناً- 2035 01:53:06,553 --> 01:53:08,520 التقلصات متقاربة للغاية الآن سأتصل بطبيبي 2036 01:53:08,522 --> 01:53:10,722 لقد قام بتوليد كل أطفالي وأنا أثق به 2037 01:53:10,724 --> 01:53:12,757 حسناً عظيم - "لا , انتظر يا "هارب- 2038 01:53:14,193 --> 01:53:15,460 علي أن أتفقد عنق الرحم 2039 01:53:17,196 --> 01:53:18,363 قل هذا مجدداً ؟ 2040 01:53:18,365 --> 01:53:19,697 عليه أن يتحدث معي خلال العملية 2041 01:53:19,699 --> 01:53:20,799 في حالة أصبحت الأمور أكثر تعقيداً 2042 01:53:21,233 --> 01:53:23,535 أعني , حرجة 2043 01:53:23,537 --> 01:53:25,370 أعلم ,لكنك لست طبيباً 2044 01:53:25,372 --> 01:53:27,172 "أعلم , انظر يا "هارب 2045 01:53:27,174 --> 01:53:29,407 لقد كنت موجوداً عند ولادة كل أطفالي وقامت الممرضة بتعليمي كيف أقوم بالقياس 2046 01:53:29,409 --> 01:53:31,209 وأعلم طريقي حول الفرج 2047 01:53:33,245 --> 01:53:35,346 لقد كانت مزحة كمحاولة لتلطيف الأجواء 2048 01:53:37,083 --> 01:53:39,284 لكن الطفل في وضعٍ مقلوب 2049 01:53:39,286 --> 01:53:41,419 "أنا أدعمك يا "هارب كل شيء سيكون على ما برام 2050 01:53:41,421 --> 01:53:43,222 حسناً "علي اخبار "روبين 2051 01:53:43,224 --> 01:53:45,524 لقد سمعت , افعلها وحسب هيا 2052 01:53:47,461 --> 01:53:50,329 روبين " سأقوم بالقياس ,هذا كل شيء" سأقوم بالقياس فحسب 2053 01:53:53,432 --> 01:53:54,532 كم مدى التمدد؟ 2054 01:53:55,634 --> 01:53:57,635 حوال 8.5 أو 9 2055 01:53:57,637 --> 01:53:59,304 روبين " أنتِ تبلين حسناً" 2056 01:53:59,306 --> 01:54:01,372 هذا مؤلم - أعلم هذا- 2057 01:54:01,374 --> 01:54:03,575 تماسكي 2058 01:54:03,577 --> 01:54:05,343 لانس " عليك توليد" عليك توليد هذا الطفل 2059 01:54:06,413 --> 01:54:07,479 يا الهي 2060 01:54:07,481 --> 01:54:09,781 انه طفل مقلوب أيها الطبيب 2061 01:54:09,783 --> 01:54:13,118 حسناً , تعال هنا بأسرع وقت ممكن ...لكن ان لم تستطع 2062 01:54:14,119 --> 01:54:16,588 انتظر , الخط ينقطع أيها الطبيب 2063 01:54:16,590 --> 01:54:18,857 "دكتور " نيلسون " , دكتور "نيلسون- لا , لا - 2064 01:54:18,859 --> 01:54:20,258 لا بد وأنه في منطقة سيئة التغطية 2065 01:54:20,260 --> 01:54:21,826 ما هذا بحق الجحيم ؟ أجل , أتظن ذلك 2066 01:54:24,663 --> 01:54:26,731 تنحي عن الطريق أيتها الجدة 2067 01:54:26,733 --> 01:54:28,366 تماسك أيها الطفل 2068 01:54:28,368 --> 01:54:31,202 لانس " ,كان لابد أن أجري جراحةً " قيصرية 2069 01:54:31,204 --> 01:54:32,736 لم أرد أن أجرح لكنني أريدك أن تجرحني 2070 01:54:33,606 --> 01:54:35,340 ماذا ؟ , لا ,لا عزيزتي 2071 01:54:35,708 --> 01:54:36,395 كنت أتحدث إلى "لانس" 2072 01:54:36,797 --> 01:54:38,843 لن يقوم أحدٌ بجرحك كل شيء سيصبح على ما يرام 2073 01:54:38,845 --> 01:54:40,512 أليس كذلك يا " هارب"؟ 2074 01:54:40,514 --> 01:54:43,148 أليس كذلك يا " هارب"؟- صحيح , أجل - 2075 01:54:43,150 --> 01:54:46,618 كل شيء سيصبح بخير يا عزيزتي حسناً ؟ , أنت تبلين جيداً 2076 01:54:46,620 --> 01:54:48,353 حسناً , " روبين " في التقلص التالي 2077 01:54:48,355 --> 01:54:50,288 أريد منك أن تدفعي , حسناً ؟ هل أنتِ معي ؟ 2078 01:54:50,290 --> 01:54:52,223 ستقومين بالدفع , حسناً ؟- حسناً- 2079 01:54:52,225 --> 01:54:53,491 ها هو يأتي 2080 01:54:53,493 --> 01:54:54,559 ادفعي 2081 01:54:54,561 --> 01:54:56,528 حسناً ادفعي , يا عزيزتي , ادفعي 2082 01:54:56,530 --> 01:54:57,829 اوه , تباً 2083 01:54:59,498 --> 01:55:00,797 كيف تبلي ؟ 2084 01:55:01,233 --> 01:55:02,400 وجدت القدم 2085 01:55:02,402 --> 01:55:03,902 وجد القدم - قدم - 2086 01:55:03,904 --> 01:55:06,337 لقد وجد القدم - يا الهي انها قدم - 2087 01:55:06,339 --> 01:55:07,438 "فقط مثل "فايث 2088 01:55:07,440 --> 01:55:08,840 أنتِ تبلين حسناً 2089 01:55:10,876 --> 01:55:12,710 علي إيجاد الحبل - يا الهي - 2090 01:55:12,712 --> 01:55:14,511 ها قد أتى واحداً آخر 2091 01:55:14,513 --> 01:55:17,714 لا ,لا ,لا لا تدفعي , تنفسي وحسب 2092 01:55:20,552 --> 01:55:23,287 "انظري إلي يا "روبين تنفسي 2093 01:55:23,888 --> 01:55:25,556 عزيزتي , أحبك 2094 01:55:25,558 --> 01:55:27,858 أنا أحبك جداً حسناً ؟ 2095 01:55:27,860 --> 01:55:29,326 تباً لك 2096 01:55:29,328 --> 01:55:30,827 أنت تبلين بلاءً حسناً 2097 01:55:30,829 --> 01:55:33,230 لانس " رجاءً " 2098 01:55:33,232 --> 01:55:34,298 رجاءً 2099 01:55:36,534 --> 01:55:37,901 "تمسكِ يا "روبين 2100 01:55:53,351 --> 01:55:54,718 انها فتاة 2101 01:55:57,355 --> 01:55:58,222 حسناً 2102 01:56:01,359 --> 01:56:02,426 كيف حالكم ؟ 2103 01:56:02,428 --> 01:56:03,694 مرحباً أيتها الأم هل أنتم بخير ؟ 2104 01:56:03,696 --> 01:56:05,329 يا الهي انها جميلة 2105 01:56:05,331 --> 01:56:06,897 انها جميلة 2106 01:56:10,335 --> 01:56:11,835 شكراً 2107 01:56:19,377 --> 01:56:21,011 انها جميلة 2108 01:56:34,592 --> 01:56:36,826 أحبك - أحبك- 2109 01:56:40,005 --> 01:56:43,714 "ميا جويندولين ستيوارت" 2110 01:56:44,334 --> 01:56:45,401 مرحباً- كيف حالكم ؟- 2111 01:56:47,337 --> 01:56:48,804 كيف حالكم جميعاً ؟ 2112 01:56:49,673 --> 01:56:51,507 تهانينا - شكراً لكِ- 2113 01:56:51,509 --> 01:56:53,609 ...يا رفاق- يا الهي - 2114 01:56:56,980 --> 01:56:59,650 العمة "شيلبي" وصلت 2115 01:57:01,419 --> 01:57:02,719 "كيو" " كيو" " كيو" 2116 01:57:03,921 --> 01:57:06,023 هل يمكننا الظهور في الصورة أيضاً ؟ 2117 01:57:08,293 --> 01:57:10,627 شكراً لك يا أخي - شكراً أقدر هذا حقاً- 2118 01:57:10,629 --> 01:57:12,596 دعني أعطيك لأمك 2119 01:57:18,369 --> 01:57:19,469 ما الأمر ؟ 2120 01:57:19,471 --> 01:57:20,804 رائعة 2121 01:57:24,309 --> 01:57:25,375 مرحباً يا جميلة 2122 01:57:26,477 --> 01:57:27,577 أنت بديعة 2123 01:57:27,579 --> 01:57:29,379 مثالي 2124 01:57:29,381 --> 01:57:30,847 أنفٌ جميلة صغيرة 2125 01:57:34,519 --> 01:57:35,652 رائعة الجمال 2126 01:57:37,055 --> 01:57:39,062 بعد عشرة أشهر 2127 01:57:39,691 --> 01:57:41,591 هاربر " لديك " طرد 2128 01:57:48,933 --> 01:57:50,467 هذا الاصدار الأول أليس كذلك ؟ 2129 01:57:52,103 --> 01:57:53,670 أجل , يا رجل 2130 01:58:01,478 --> 01:58:02,745 شكراً لك "يا "لانس 2131 01:58:04,548 --> 01:58:06,115 شكراً 2132 01:58:11,488 --> 01:58:12,855 "انه " كيو 2133 01:58:12,857 --> 01:58:14,123 ضع هذا المغفل على مكبر الصوت 2134 01:58:14,125 --> 01:58:15,991 كيف حالك "كيو"؟ أنت على مكبر الصوت 2135 01:58:15,993 --> 01:58:17,693 كيف حالك "كيو"؟- يا رفاق - 2136 01:58:18,695 --> 01:58:21,063 "كوينتين " سيتزوج 2137 01:58:21,065 --> 01:58:23,966 "أجل , وأنت يا "هارب أريدك أن تصبح اشبيني 2138 01:58:25,469 --> 01:58:26,902 لكن شيء واحد 2139 01:58:26,904 --> 01:58:28,437 من الأفضل ألا تضاجعها 2140 01:58:36,680 --> 01:58:38,147 أجل حان الوقت 2141 01:58:39,938 --> 01:58:41,965 (النهاية) 2142 01:58:41,965 --> 01:58:49,965 تــــــرجــــمــــة : مـــروان مـــــمـــــدوح eng.marwan.mamdouh@hotmail.com