0 00:00:00,310 --> 00:02:09,308 ترجمة مركز القناص Homefront (2013) +18 يحتوي على مشاهده عنيفة وخليعة 1 00:02:09,310 --> 00:02:11,230 سوف تكون سعيداً 2 00:02:11,239 --> 00:02:12,112 كم هوا سعر البضاعة 3 00:02:12,718 --> 00:02:14,638 إنها تساوي( 30 ) باوند 4 00:02:14,657 --> 00:02:15,617 تحرك 5 00:02:17,345 --> 00:02:19,341 هل تمزح معيّ ؟ 6 00:02:19,669 --> 00:02:22,453 كُل المشترين سيأتون هنّا ( تمالك نفسك ( جوجو 7 00:02:22,578 --> 00:02:23,538 حسناً 8 00:02:24,997 --> 00:02:30,200 ( قمتُ بتأمين ( 50 ) كيلو كما إتفقنا ( جي تي! أخبر الوسيط أن هذه ليست مشكلتي 9 00:02:30,662 --> 00:02:33,753 أخبره بأنني أقدر له هذا 10 00:02:33,945 --> 00:02:37,631 ــ هّل كُل شيء مُرتب ــ في نفس الزمان والمكان والسعر ــ جيد 11 00:02:37,728 --> 00:02:42,768 تباً لهذا المتخلف عقلياً, لدينا ( 20 ) سيارةً مجهزة برجال قادرين على حمل البضاعة 12 00:02:42,893 --> 00:02:46,118 ــ أنا من يقرر الطريقة الآمنه ( ــ القرار لك، ( داني 13 00:02:47,415 --> 00:02:51,888 أنظر, أنت أبنيّ لكننا سنفعلها بنفس الطريقه 14 00:02:52,532 --> 00:02:56,621 هيّا لنبدأ بجمع البضاعة سوف نخرج خلال ( 30 ) دقيقة, هيّا بنا 15 00:03:01,221 --> 00:03:03,419 قم بقطعها يا فتىء 16 00:03:23,889 --> 00:03:26,951 لا تتحرك، لتحرك يديك أخرج كُل المهرجين 17 00:03:28,679 --> 00:03:30,704 ليعطني أحداً معلومات حول العميل الذي في الداخل 18 00:03:45,087 --> 00:03:47,496 هّل تُساعدهم أيها الجرّْذ اللعين ؟ 19 00:03:50,521 --> 00:03:52,460 تحرك, تحرك, تباً لهذا 20 00:03:59,248 --> 00:04:01,763 ــ لنخرج من هنّا ــ أرميّ سلاحك 21 00:04:07,428 --> 00:04:10,701 ــ أنت توقف, إنهُ متخفيّ ــ أنهض 22 00:04:11,086 --> 00:04:14,407 أنهض, أيها اللعين الأن ؟ ضع سلاحك اللعين أرضاً ؟ 23 00:04:27,724 --> 00:04:29,644 .عليك اللعنة يا أبن 24 00:04:33,677 --> 00:04:36,768 لجميع الوحدات لديّ رجلان هاربان بسيارة سوداء من الطريق الجنوبي 25 00:04:36,884 --> 00:04:40,724 ( شرق منطنقة ( مالكفين عميل يطاردهم, أكرر عميل يطاردهم 26 00:04:44,276 --> 00:04:46,272 ذلك اللعين 27 00:04:46,436 --> 00:04:49,345 ــ لقد دمر المكان ــ تباً, تباً 28 00:05:01,663 --> 00:05:04,504 ــ الكلب اللعين ــ هل تريد أن تصحقهُ مثل دجاجه, لنفعلها 29 00:05:20,730 --> 00:05:23,879 (أخرج من السيارة ( داني أخرج من السيارة 30 00:05:27,691 --> 00:05:29,668 أيهّا الجرذْ اللعين 31 00:05:34,306 --> 00:05:36,283 ! أترك سلاحك 32 00:05:36,572 --> 00:05:40,537 ( أترك سلاحك ( جوجو أترك سلاحك, أتركه 33 00:05:43,187 --> 00:05:46,057 ــ إنهُ هناك هيّا ــ لا تتحرك لا تتحرك 34 00:05:47,757 --> 00:05:50,339 أترك سلاحك, ألقهِ بعيداً أبقيّ على الأرض 35 00:05:50,752 --> 00:05:52,288 عليكُم اللعنة 36 00:06:25,267 --> 00:06:28,800 كان واحداً منا لقد قتلت أبنيّ أيهّا اللعين 37 00:06:28,992 --> 00:06:32,054 ! أنت ميت ! أطفالك اللعينين سيموتون 38 00:06:36,298 --> 00:06:39,907 ــ أخبرتك بأنني سأتولىّ الأمر ( ــ كان يحمل سلاح, لقد قمت بالعمل, ( بروكر 39 00:06:42,750 --> 00:06:44,967 ( بروكر ) 40 00:06:45,429 --> 00:06:47,973 ! لا تدر ظهرك ليّ ( بروكر ) 41 00:06:56,259 --> 00:07:01,731 Homefront 42 00:08:31,604 --> 00:08:33,677 * بعد مرور عامين * 43 00:08:38,498 --> 00:08:50,899 44 00:09:22,095 --> 00:09:25,570 ــ قبعة جميلة ــ شكراً 45 00:09:41,114 --> 00:09:43,120 ــ أرجع القبعة ــ هل أنتِ خائفة ؟ 46 00:09:43,322 --> 00:09:46,845 ــ قلت لكَ أرجعها ؟ ! ــ تريدينها ؟ تعاليّ خذيها 47 00:09:48,679 --> 00:09:51,194 ماذا ستفعلين ؟ تبكين 48 00:09:52,069 --> 00:09:54,334 هيّا ، لتبكي 49 00:09:56,619 --> 00:09:59,192 ــ لقد طلبت مرتين ــ مرتين ماذا أيتها الفاشلة ؟ 50 00:10:05,471 --> 00:10:07,458 طلبتُ مرتين 51 00:10:12,864 --> 00:10:15,456 أجل, أذا كنت ستقوم بالعمل ربما عليك أن تفعله جيداً 52 00:10:15,543 --> 00:10:17,097 هناك كل أنواع الخشب 53 00:10:17,098 --> 00:10:20,727 ( لديك خشب ( قبرص العذراء ( لديك ( صنوبر الألياف الطويلة 54 00:10:20,890 --> 00:10:23,261 ( لديك ( الصنوبر المعاج للضغط وهذا المفضل لديّ 55 00:10:23,607 --> 00:10:27,188 يبدوا أنهم يستعملون الخشب الرخيص يجدونه ممل, ويجعل الهيكل مترهلاً 56 00:10:27,966 --> 00:10:31,259 أنظر لهذا, وكأنه ضربه الأعصار ؟ 57 00:10:32,603 --> 00:10:35,886 ينبغي أن يتم تجديده كل عامين هذا هراء 58 00:10:36,059 --> 00:10:38,247 ــ أنظر لهذا ــ مرحباً 59 00:10:43,145 --> 00:10:45,583 ــ سوف أكون هناك ــ هل هناك خطب ما ؟ 60 00:10:46,006 --> 00:10:48,041 لا شيءّ, أمر بسيط في المدرسة 61 00:10:48,569 --> 00:10:49,903 ــ هل ستنهيّ العمل ؟ ــ أجل يا رجل 62 00:10:50,403 --> 00:10:52,323 كنت سأذهب معك إن لم يكُن مكسوراً 63 00:10:54,435 --> 00:10:57,680 ــ لا تقلق لربما أمر بسيط ــ أجل معك حق 64 00:11:37,265 --> 00:11:40,164 ــ أهدئيّ لن أبقىّ هادئةً, لماذا أهدأ 65 00:11:40,327 --> 00:11:44,004 كلـا أنا لا أكبر الموضوع وأريد تسوية هذا الأمر, والأن 66 00:11:44,292 --> 00:11:47,719 ــ لا تقلقي يا عزيزتي, هذا الغضب لن يساعد ــ من هذا ؟ 67 00:11:47,739 --> 00:11:48,843 هذا صحيح فقط إستمعي 68 00:11:48,844 --> 00:11:50,926 من هذا ؟ هل هذا هو ؟ 69 00:11:51,032 --> 00:11:53,701 ــ لا أعلم ــ هل هذا والد الفتاة ؟ هل أنت والدها ؟ 70 00:11:55,170 --> 00:11:57,896 ( ــ سيد ( بروكر ــ ماذا حدث ؟ 71 00:11:58,588 --> 00:12:01,852 مادي ) بخير, إنها بالفصل) هل أرافقك ؟ 72 00:12:02,140 --> 00:12:04,376 أريد رؤية طفلي 73 00:12:04,637 --> 00:12:06,173 ( تيدي ) ــ ( تيدي ) ــ هل أنتِ بخير ؟ 74 00:12:06,201 --> 00:12:08,121 دعنيّ أنظر, هل تؤلمك ؟ أعلم ذلك 75 00:12:08,419 --> 00:12:11,990 فقط لا تنزف على قميصك انتظر حتىّ ترىّ العاهرة الماكرة 76 00:12:12,336 --> 00:12:15,187 ــ مهلاً مهلاً ــ مهلاً مهلاً ماذا ؟ هل تريد قول شيء 77 00:12:15,207 --> 00:12:17,127 هل تريد قول شيئاً ليّ ؟ 78 00:12:17,262 --> 00:12:20,708 لو كنت مكانك فلن أتحدث أليها ــ من هذه الهراء ؟ 79 00:12:21,448 --> 00:12:25,585 إنها ( كاسي بوداين ) آخر مرة رأيتها, كانت تهدد مدير المدرسة 80 00:12:25,672 --> 00:12:27,956 ( إبنها حالة فريدة من ( الإحتياجات الخاصة 81 00:12:28,014 --> 00:12:31,403 ( ــ أنا ( سوزن هاش ) ( أخصائية المدرسة ( ــ ( فيل بروكر 82 00:12:31,528 --> 00:12:33,486 إسمع, لديك فتاة رائعة 83 00:12:39,641 --> 00:12:41,599 هل أنتِ بخير ؟ 84 00:12:42,992 --> 00:12:47,005 ــ حسناً, ماذا حدث ؟ ــ حذرته مرتين كما يفترض بيّ 85 00:12:47,283 --> 00:12:51,584 ( مراقبة المدرسة شاهدتها تضرب ( تيدي بقوة كبيرة, كأنها تعرف ما تفعل 86 00:12:51,661 --> 00:12:54,435 ــ لقد بدأ هو, إنهُ مشاغب ــ ( مادي ) هيّا 87 00:12:54,542 --> 00:12:58,334 ربما ليسَ هذا خطأها لقد رأيتي الفتىّ بنفسكِ 88 00:12:59,515 --> 00:13:02,184 ــ يبدوا أن لديها معلم جيد في القتال ــ كلـا 89 00:13:02,414 --> 00:13:04,497 ولكن من الجيد أن تدافع عن نفسها 90 00:13:06,274 --> 00:13:08,731 مادي ) هلا أنتظرتيّ في الممر قليلاً ؟) 91 00:13:09,788 --> 00:13:11,919 ــ نعم، سيدتي ــ شكرا لكِ 92 00:13:16,873 --> 00:13:20,041 إذاً لماذا إنتقلتم إلىّ هنّا ؟ هذا حمل زائد على الكثير من الناس 93 00:13:21,107 --> 00:13:23,785 ! لقد أرادت حصاناً 94 00:13:25,005 --> 00:13:27,414 ( لقد نشأت والدة ( مادي ) في ( راندير 95 00:13:28,240 --> 00:13:30,169 سيكون مكاناً جيداً للبدء في إعادة البناء 96 00:13:30,765 --> 00:13:33,049 ! ملفها يقول أنها ماتت مؤخراً 97 00:13:34,039 --> 00:13:37,351 ــ في العام الماضي ــ نعم, لقد كان صعباً عليها 98 00:13:38,513 --> 00:13:40,519 لقد مرضت أمها لفترة 99 00:13:42,421 --> 00:13:44,350 أي شيء آخر ؟ 100 00:13:50,889 --> 00:13:53,951 ــ لقد كان يركز عليّ ــ إنهُ يركز عليكِ لأنه يظنكِ مختلفة 101 00:13:54,038 --> 00:13:56,313 ــ لستُ مختلفة ــ نعم أنتِ كذلك 102 00:13:57,196 --> 00:13:58,856 بالطبع سعيدة لأننيّ تحدث معه بذلك 103 00:13:58,886 --> 00:14:00,806 ــ لكن هذا الرجل يخرج لوحده ــ إذهبي للمنزل 104 00:14:01,162 --> 00:14:02,563 ــ ولا شيء يحدث هنّا ( ــ ( كيسي 105 00:14:02,592 --> 00:14:04,512 ــ أفعل شيئاً ــ حسناً 106 00:14:05,088 --> 00:14:06,268 ( ــ ( بروكر ( ــ ( جيمي 107 00:14:06,288 --> 00:14:08,208 ( ــ ( بروكر ــ أبقيّ في السيارة 108 00:14:08,372 --> 00:14:10,897 ــ ما الأمر ؟ ــ فقط أصعديّ للسيارة ــ إنه يهزء بيّ 109 00:14:11,233 --> 00:14:13,373 جيمي ) عد إلى سيارتك من فضلك ) 110 00:14:15,294 --> 00:14:19,671 ــ أنت تُدين لنا بأعتذار ــ أهدأ, كل شيء سينتهي, أتفقنا 111 00:14:19,912 --> 00:14:24,069 ــ ( جيمي ) أرجع لسيارتك ــ عندما تضرب عاهرة صغيرة أبني 112 00:14:24,155 --> 00:14:27,208 فالشخص مدين بأعتذار لعين ــ هذا صحيح 113 00:14:27,285 --> 00:14:31,221 لا تمضي بهذا من فضلك, لا تفعل هذا هلا تعودي للسيارة عزيزتيّ 114 00:14:31,298 --> 00:14:33,486 ــ لا تدير ظهرك ليّ ــ عزيزتيّ عودي للسيارة 115 00:14:33,593 --> 00:14:34,514 ( أضربه ( جيمي 116 00:14:36,627 --> 00:14:39,651 ــ لا لا ــ أقبض عليه 117 00:14:39,843 --> 00:14:43,500 ــ أعتقله ــ ماذا تفعل بحق الجحيم 118 00:14:43,607 --> 00:14:46,669 ــ أبتعد عنه ــ عليك اللعنة ماذا تفعل 119 00:14:46,746 --> 00:14:49,607 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ ــ فقط أخرسيّ 120 00:14:51,124 --> 00:14:54,138 ــ هل ستدعه ينجوا بفعلته ؟ ــ ألامور بخير عزيزتي, عوديّ للسيارة 121 00:14:54,216 --> 00:14:56,741 ــ هذا لا يبدوا بخير ــ لا بأس 122 00:14:57,096 --> 00:14:59,957 ــ أصعد للسيارة ــ هل أنت بخير ؟ 123 00:15:00,264 --> 00:15:02,491 تنفس ( جيمي ) بحق المسيح 124 00:15:02,780 --> 00:15:05,122 حسناً, لكن الأمر لم ينتهيّ 125 00:15:05,717 --> 00:15:08,558 ــ هل أنا في مشكلة ؟ ــ كلـا كلـا, لقد رأينا ما حدث 126 00:15:08,876 --> 00:15:10,796 لقد كان غاضباً 127 00:15:11,785 --> 00:15:15,961 هل كان عليك إمساكه بهذه القوة ؟ ( أنت صاحب مواهب سيد ( بروكر 128 00:15:16,586 --> 00:15:19,571 ــ لقد أمسك قميصيّ ــ هل هيّ بخير ؟ 129 00:15:22,068 --> 00:15:25,591 أنتِ بخير ؟ إذاً ستعيد بناء منزل ( غريفين ) القديم 130 00:15:26,081 --> 00:15:29,470 ــ ما تفعله هنا سشغلك قليلاً ــ هل تحتاج طرح أسئلة عليّ ؟ 131 00:15:30,728 --> 00:15:32,715 أنا أقوم بالتعارف فقط 132 00:15:33,205 --> 00:15:36,325 ربما أشعر بالملل, ربما أننيّ معلم مهما يكن لا يهم 133 00:15:36,930 --> 00:15:40,760 ــ هل فكرت بالمالك السابق ؟ ــ لقد ذهبوا إلى ( رينشوت ) ولن يعودوا 134 00:15:46,578 --> 00:15:49,765 أبيّ, هناك بعض المعلمين يرقبوننا الأن 135 00:16:16,667 --> 00:16:18,731 ــ أنت جبان ــ ماذا ؟ 136 00:16:18,885 --> 00:16:22,043 قلت, بأنكَ جباناً لعين 137 00:16:22,284 --> 00:16:24,444 هذا أنتَ W W W . H M 1 . M E 138 00:16:27,449 --> 00:16:29,974 لقد تركته يجعلك أحمق أمام الجميع 139 00:16:30,387 --> 00:16:33,516 ــ الأن المدينه كلها ستعرف هذا ــ أسمعي لقد فقدت 140 00:16:33,642 --> 00:16:36,819 ــ فقدت ماذا ( جيمي ) فقدت ماذا ؟ ــ فقدت توازنيّ 141 00:16:37,021 --> 00:16:40,573 ــ هراء, لم تفقد توازنك, ألقىّ بمأخرتك أرضاً ــ أميّ لا توبخيّه 142 00:16:40,727 --> 00:16:43,108 ــ أبي تأذى من أجليّ ( ــ ما هي الخطة ، ( جيمي 143 00:16:43,137 --> 00:16:46,084 لن أفعل شيئاً مازال ( كيث ) خلفنا 144 00:16:46,257 --> 00:16:48,253 ( تباً لك ( كيث 145 00:16:49,214 --> 00:16:53,630 لم لا نفجر إطارته ؟ هناك سنذهب لمنزله ونفسد إطارته 146 00:16:53,832 --> 00:16:56,491 ــ من هو ؟ ــ من هو, اللعنة من هو ؟ 147 00:16:57,624 --> 00:17:00,600 هو .. الرجل الذيّ أوقعك هل نسيته الأن ؟ 148 00:17:02,770 --> 00:17:05,851 يا إلهيّ, لقد أوقعكَ بشدةْ 149 00:17:10,893 --> 00:17:16,096 ــ علي رؤية أخيّ ( ــ فقط أبقيّ الأمر مسئلة عائلية ( كاس 150 00:17:18,180 --> 00:17:20,157 علينا أن نتصل بهِ 151 00:17:24,199 --> 00:17:26,829 أجل, الأن لم يعد لديك سرير أيها الأحمق 152 00:18:14,210 --> 00:18:18,443 مساء الخير بعض الطيور الجميلة تدمن الهراء 153 00:18:20,307 --> 00:18:23,667 ! أوقف هذه الموسيقى أطفىء الموسيقى اللعينة ؟ 154 00:18:26,787 --> 00:18:29,110 أنتِ كم عمرك ؟ 155 00:18:30,205 --> 00:18:32,144 ( 17 ) 156 00:18:33,882 --> 00:18:36,080 ــ حسناً, أخرجيّ من هنّا ؟ ــ هل أنت قادم ؟ 157 00:18:36,081 --> 00:18:39,671 لا أحد قادم ؟ اللعنة أخرجيّ من هنّا 158 00:18:42,945 --> 00:18:45,009 وبالنسبة لكُم يا رفاق 159 00:18:54,380 --> 00:18:57,519 ( إسمي هو ( غيتور بوداين 160 00:18:58,796 --> 00:19:01,426 آمل أننيّ لم أوذيك بشدة سيديّ 161 00:19:01,600 --> 00:19:05,737 أردت أن أعطيكَ مثالاً لما سيحدث لك إذا إستمريت بطبخ هذه المواد الغير شرعية 162 00:19:05,766 --> 00:19:07,686 في هذا المكان 163 00:19:08,906 --> 00:19:13,207 إسمع لم نقصد قلة أحترام هذا للأستعمال الشخصيّ 164 00:19:13,514 --> 00:19:17,613 لا أشك بذلك فقط بعض الفتيان يمرحون 165 00:19:18,151 --> 00:19:21,060 يستمتعون بوقتهم يحتفلون 166 00:19:22,347 --> 00:19:24,555 حسناً, أحذركم 167 00:19:24,795 --> 00:19:27,387 لديّ 5 جالونات من ( الجازولين ) في سيارتيّ 168 00:19:27,618 --> 00:19:30,171 ويسعدني سكبها في فمك اللعين 169 00:19:30,373 --> 00:19:34,261 عندما أمسك بكَ تعفن بلدتيّ ثانيةً 170 00:19:41,587 --> 00:19:43,574 ! توقف 171 00:19:46,090 --> 00:19:48,134 أستمع إلي الأن 172 00:19:48,624 --> 00:19:51,235 لا أحب قتل الأطفال 173 00:19:52,532 --> 00:19:58,244 أنت قف و أهرب, في أيّ أتجاه تريد فقط ليس هنّا 174 00:19:59,713 --> 00:20:00,682 ــ هذا واضح ؟ ــ أجل 175 00:20:00,712 --> 00:20:02,632 حسناً, أخرجوا من هنّا 176 00:20:03,928 --> 00:20:07,077 تحركوا, أهربوا 177 00:20:13,481 --> 00:20:16,188 الحقير يأتيّ بعاهراتهِ 178 00:20:17,600 --> 00:20:19,529 ! أطفال ملاعين 179 00:20:23,379 --> 00:20:25,414 كيف حال الكدمات ؟ 180 00:20:26,116 --> 00:20:30,013 ــ أنا بخير الأن أبيّ ــ حقاً, أحترسيّ إذاً, فالقبضه الغاضبة قادمه 181 00:20:30,148 --> 00:20:33,834 ــ أبيّ, حقاً ــ حقاً 182 00:20:36,456 --> 00:20:38,385 حسناً, أسمعيّ 183 00:20:38,645 --> 00:20:40,651 أنا فخور لأنكِ أعتمدتيّ على نفسكِ 184 00:20:42,543 --> 00:20:44,491 لقد أعطيتيّ الفتىّ ما يستحقْ 185 00:20:47,660 --> 00:20:50,329 يبدوا لي كا متشرد هل كان يشخر ؟ 186 00:20:55,792 --> 00:20:59,373 ــ أبيّ ــ نعم ــ هل شعرت بالخوف اليوم ؟ 187 00:21:01,283 --> 00:21:04,758 ــ كُن صادقاً ــ لا خجل من الخوف أحياناً 188 00:21:06,785 --> 00:21:10,212 ــ لماذا كنت تبدوا خائفاً ؟ ــ هذا تدريب 189 00:21:12,094 --> 00:21:13,332 طابت ليلتكِ 190 00:21:13,985 --> 00:21:15,905 أبيّ ؟ 191 00:21:15,982 --> 00:21:19,284 ــ نعم ــ ما رأيك بالآنسة ( هاتش ) ؟ 192 00:21:19,871 --> 00:21:23,096 ــ أرى أنهّا بخير ــ تفهم ماذا أقصد 193 00:21:23,173 --> 00:21:26,744 نعم, أعرف بالضبط ماذا تقصدين ليلة سعيدة 194 00:21:26,774 --> 00:21:27,734 ليلة سعيدة 195 00:21:45,245 --> 00:21:47,433 ! اللعنة 196 00:21:52,705 --> 00:21:56,113 ـ أنتِ بحاجة إلىّ أن تهدئيّ ؟ ــ لماذا تريدنيّ أن أهدأ ؟ 197 00:21:56,344 --> 00:21:58,993 هل تظننيّ سأتقبل قلة أحترام من أبن العاهرة ؟ 198 00:21:59,282 --> 00:22:02,671 أكره القول أن وجوده بالأرجاء لم يمضيّ عليها الكثير 199 00:22:03,833 --> 00:22:06,770 ــ عندما كان يتحدث لـ ( كيث ) سمعته يقول ــ هل كان العمدة اللعين هناك ؟ 200 00:22:06,924 --> 00:22:09,727 سمعته يقول أنهّا مجرد لكمة في الوجه 201 00:22:10,275 --> 00:22:12,972 ــ تباً ــ هل يمكنك الذهاب وفعل شيء 202 00:22:13,971 --> 00:22:17,110 ــ ما هوا الشيء؟ ــ تلاعب بأفكاره كما تفعل بالجميع 203 00:22:17,139 --> 00:22:19,059 قم بإخافتهِ 204 00:22:22,401 --> 00:22:24,580 مرحباً زعيم هل أنتهينا الليلة 205 00:22:25,252 --> 00:22:27,565 سوف اتحدث معكما بعد قليل 206 00:22:28,910 --> 00:22:31,425 مسرور برؤيتك كاسي 207 00:22:33,326 --> 00:22:35,071 ــ ما هيّا مشكلتهم ؟ ــ تجاهليهم 208 00:22:35,071 --> 00:22:37,000 إنهم قردة ملاعين 209 00:22:40,076 --> 00:22:42,284 ــ أنتِ عصبية ــ أعلم هذا 210 00:22:44,252 --> 00:22:47,468 أحتاج شيئاً ؟ شيئاً بسيطاً 211 00:22:48,275 --> 00:22:50,579 أبدء بأخافته 212 00:22:55,879 --> 00:22:57,818 هل تريد مني أن أتوسل إليك 213 00:23:01,774 --> 00:23:03,809 كلا 214 00:23:13,976 --> 00:23:17,835 الأن, أن أستطعتيّ السيطرة ستسيطرين عليه 215 00:23:24,758 --> 00:23:28,646 ( ــ سأتـوليّ أمر هذا الـ ( بروكر ــ شكراً لك 216 00:24:10,803 --> 00:24:13,644 تنظيم حفلات الاطفال هذا هو تخصصيّ 217 00:24:13,991 --> 00:24:16,064 ــ سوف أهتم بالأمر ــ شكراً 218 00:24:16,621 --> 00:24:18,541 لم أقم بهذا الأمر من قبل 219 00:24:18,561 --> 00:24:20,951 لا تقلق, سوف يكون ممتعاً 220 00:24:21,115 --> 00:24:24,840 ( إنهّا حقاً تحبه، ( سوزان أنا أشعر أنهُ مثلها الأعلىّ, هنّا 221 00:24:26,405 --> 00:24:28,689 ــ هّل تعلمين أنها تضع له وشم أحياناً ــ حصان ؟ 222 00:24:30,389 --> 00:24:32,549 ( كنت أضع وشم لـ ( فوراتيس 223 00:24:33,221 --> 00:24:36,715 ــ أعتقد أنها تحتاج لمثل أعلىّ أحياناً ــ سيسعدني هذا 224 00:24:37,494 --> 00:24:39,500 ــ شكراً ــ أمر آخر 225 00:24:39,827 --> 00:24:43,379 ــ الكثير من الناس هنّا يقولون أشياء غبية ــ حقاً 226 00:24:44,176 --> 00:24:47,709 إنهُ مثل موسم الجفاف كأن التنانين ماتزال موجودة 227 00:24:48,199 --> 00:24:51,444 أعلم أنك جديد هنّا ( لذا أعتقد الأفضل لــ ( ماديّ 228 00:24:51,520 --> 00:24:54,717 هو تلطيف الأجواء في أذهّان الأخرين 229 00:24:55,121 --> 00:24:57,156 مجرد طفلين تشاجران 230 00:24:57,742 --> 00:25:00,171 قد تتحول من طفلين يتشاجران إلى غرفة طوارئ و مستشفى سريعاً 231 00:25:00,172 --> 00:25:02,600 أنا لم أعلم أن بهذه البلدة غرفة للطوارىء 232 00:25:03,310 --> 00:25:06,017 الآن ، بدأت تستوعب الناس تتحدث 233 00:25:06,421 --> 00:25:08,917 وقررت أنكَ علامة الإستفهّام هنّا 234 00:25:10,607 --> 00:25:12,709 سأقوم بتنعيم الأطراف واتأكـد 235 00:25:35,713 --> 00:25:38,910 هّل تريد شيئاً هنّا ؟ لا أعتقد ذلك 236 00:25:39,476 --> 00:25:42,970 إسمع... ما حدث هنّاك لا نريد أيّ مشاكل 237 00:25:43,835 --> 00:25:46,724 طفلتك هيّ من صنع المشكلة ليسّ نحنُ, أنتم 238 00:25:47,138 --> 00:25:49,317 ماذا أفعل لتهدئة زوجتك ( جيمي ) ؟ 239 00:25:51,305 --> 00:25:53,234 لك ؟ 240 00:25:56,604 --> 00:26:00,223 قم بالأعتذار أعتذار كامل 241 00:26:00,627 --> 00:26:03,612 أريدك أن تعتذر لزوجتيّ لأنه التصرف الصحيح 242 00:26:03,776 --> 00:26:06,166 ولطفليّ أيضاً, لقد شاهد الأمر كله 243 00:26:07,540 --> 00:26:10,727 ــ أعتذر لما حدث ــ ولهم أيضاً 244 00:26:10,919 --> 00:26:12,311 ولهم أيضاً 245 00:26:15,796 --> 00:26:17,764 ( هّل نحنُ بخير الأن ( جيمي 246 00:26:19,790 --> 00:26:22,881 نعم أذهب 247 00:26:23,967 --> 00:26:25,935 فهمنا 248 00:26:48,698 --> 00:26:51,991 أخدم نفسك سآتيك بعد لحظة 249 00:26:56,600 --> 00:26:58,664 بحق ( الله ) أنا أتجمد 250 00:27:13,737 --> 00:27:16,252 ! هذا هوا أنهُ اللعين 251 00:27:17,462 --> 00:27:19,593 من أين أحضرَ هذهِ الخردة ؟ 252 00:27:22,493 --> 00:27:24,566 مرحباً بيّ جارنا, كيف حالك ؟ 253 00:27:27,044 --> 00:27:30,490 ــ هل ملأت الخزان ؟ ــ على وشك الإنتهاء 254 00:27:32,459 --> 00:27:36,481 أحتاج أن أضخ الأن هل فهمتنيّ ؟ 255 00:27:39,074 --> 00:27:42,386 ــ هل أخدمك بشيء ــ كلـا, لا يحتاج مساعدتك 256 00:27:43,020 --> 00:27:44,479 لقد أنتهىّ 257 00:27:44,508 --> 00:27:46,428 أغلق الخزان 258 00:27:52,697 --> 00:27:56,854 ــ هذا 12.84 دولار ــ لم أنتهيّ بعد 259 00:27:58,746 --> 00:28:00,771 أظنك إنتهيت 260 00:28:03,613 --> 00:28:06,378 مهمَّا الذي تفكر بهِ فكر ثانيةً 261 00:28:09,518 --> 00:28:12,014 أفكر ثانيةً, يريدني أن أعيد تفكيريّ 262 00:28:12,504 --> 00:28:15,259 لن تقوم بتشغيله تانية أيهّا الحقير 263 00:28:15,653 --> 00:28:18,014 ! أه اللعنة 264 00:28:23,573 --> 00:28:25,589 عليك اللعنة 265 00:28:33,482 --> 00:28:35,603 لم لا نذهب خلف المبنىّ 266 00:28:37,091 --> 00:28:40,144 لكيّ أركل مؤخرتك إلىّ كتفِك ؟ 267 00:29:05,049 --> 00:29:08,025 ــ هم من سُكان المنطقه ؟ ــ أنا لم أراهم من قبل 268 00:29:11,971 --> 00:29:14,188 من كلفك بهذا ؟ 269 00:29:16,090 --> 00:29:18,029 لا أحد 270 00:29:39,410 --> 00:29:41,387 أحضره هنّا 271 00:29:44,172 --> 00:29:46,216 أسكُبهّا في الفوهة 272 00:29:53,427 --> 00:29:55,356 نعم ؟ 273 00:29:56,567 --> 00:29:59,370 تباً تباً, متىّ حدث هذا ؟ 274 00:30:01,291 --> 00:30:04,430 لقد ضرب إبن أختيّ في المدرسة, ولا أعلم بالأمر 275 00:30:06,705 --> 00:30:09,057 أجل سأتولىّ أمره, اللعنة 276 00:30:19,734 --> 00:30:22,883 أبـيّ ماذا حدث ليـدك ؟ 277 00:30:24,409 --> 00:30:26,876 ــ هناك ــ أه, نعم 278 00:30:28,125 --> 00:30:31,917 لقد قضيت على صدئ وراء سياج الحظيرة 279 00:30:35,892 --> 00:30:37,917 نعم فعلتها 280 00:30:57,791 --> 00:31:00,940 مساء الخير هّل يمكنك أن تترجل من السيارة لدقيقة ؟ 281 00:31:02,380 --> 00:31:05,010 يمكنكِ يا فتاة البقاء بالسيارة لن نأخذ وقتـاً طويلاً 282 00:31:09,255 --> 00:31:11,616 ما المشكلة أيها ( الشريف ) ؟ 283 00:31:12,001 --> 00:31:15,582 أتعلم, لقد جائنيّ بلاغ عن حادث في محطة الوقود 284 00:31:15,610 --> 00:31:17,530 هل تعلم بهذا الأمر ؟ 285 00:31:18,078 --> 00:31:20,103 هل أحد يوجه إتهامات ؟ 286 00:31:20,488 --> 00:31:24,453 ــ كلـا لا أحد يوجه أتهامات ــ أذاً لا شيء نتحدث بشأنه 287 00:31:26,459 --> 00:31:29,262 من أنت يا بنيّ ؟ من حماية الشهود ؟ 288 00:31:32,959 --> 00:31:35,618 هل أنت عسكري سابق, شرطيّ سابق, ماذا ؟ 289 00:31:36,675 --> 00:31:38,979 ( أفضل أجابة أيهّا الـ ( شريف 290 00:31:40,236 --> 00:31:43,749 " لا حاجة لمعرفتك للمعلومات" 291 00:31:44,739 --> 00:31:47,667 أو ربما أشخاص, لا داعيّ لأن تعرفهم 292 00:31:50,164 --> 00:31:52,381 ( هذا ليس ما تريد ( كروبر 293 00:31:54,206 --> 00:31:56,635 قد حصلت على أنتباهي 294 00:32:02,165 --> 00:32:04,171 أنتبه للفتاة 295 00:32:13,292 --> 00:32:15,298 هلّ تسابقينيّ اليوم ؟ كالمعتاد ؟ 296 00:32:17,036 --> 00:32:19,148 أعتقد ذلك 297 00:32:19,974 --> 00:32:24,092 ــ أتقومين بعمل صداقات بالمدرسة ؟ ــ نعم . العديد من الأصدقاء 298 00:32:24,333 --> 00:32:28,096 ــ أنا أعرف كل تلاميذ حصة العلوم ــ لا أصدق هذا 299 00:32:28,356 --> 00:32:31,677 هل تعلم يا أبيّ, أن الأشجار عبر النهر ( كُلها تحويّ أفاعيّ ( سايبريس 300 00:32:32,254 --> 00:32:34,980 ــ وهيّ تنموا في كل مكان ــ في المدرسة 301 00:32:35,950 --> 00:32:38,407 ــ لم أرىّ في المدرسة ثعابين ــ ثعابين 302 00:32:38,667 --> 00:32:42,372 ( نعم, هناك فصيلة ( ماركينغسنس ( كوبرهيدس ) 303 00:32:42,728 --> 00:32:44,926 ( ــ و ( داينوفاكس ــ و ملك ( الكوبرا ) ، أليس كذلك؟ 304 00:32:45,157 --> 00:32:48,066 أبيّ ملك ( الكوبرا ) لا يعيش في المناطق المبتلة 305 00:32:48,393 --> 00:32:50,332 حسناً, هذا مطمئن 306 00:32:56,736 --> 00:32:58,713 ــ أبيّ ــ نعم 307 00:32:59,242 --> 00:33:02,544 ــ لماذا انتقلنا هنّا ؟ ( ــ لأنهم ليس مسكن ( الكوبرا الملك 308 00:33:03,629 --> 00:33:07,728 هيّا, ألقيّ نظرة, لدينا هنّا الحدائق الأسترالية الواسعة 309 00:33:08,420 --> 00:33:10,493 حقاً, ماذا نريد أكـثر من ذلك ؟ 310 00:33:11,761 --> 00:33:13,729 ( الواي فايّ ) " تعنيّ " الأنترنت 311 00:33:14,161 --> 00:33:16,157 ( ــ ( الواي فايّ ( ــ نعم ( الواي فايّ 312 00:33:18,856 --> 00:33:20,862 أيّ شخص بالمنزل ؟ 313 00:33:24,722 --> 00:33:28,427 الأبواب مفتوحة نداء آمن 314 00:33:32,931 --> 00:33:34,870 هذا تعادل 315 00:33:36,886 --> 00:33:39,852 ربما, لم تحصليّ على شيء 316 00:33:42,148 --> 00:33:44,106 هّل تعرف ( غريس ) ؟ 317 00:33:44,788 --> 00:33:48,791 ــ صديقة جديدة في المدرسة ؟ ــ القادمة الجديدة للفصل 318 00:33:50,875 --> 00:33:53,227 ( غريس ) أنه إسم جميل 319 00:33:58,171 --> 00:34:00,129 هل كانت أميّ هكذا ؟ 320 00:34:02,424 --> 00:34:06,561 ( لديكِ ذاكرة جيدة ، ( مادي بالفعل 321 00:34:08,502 --> 00:34:10,998 ملبسها, أبتسامتها 322 00:34:11,881 --> 00:34:13,829 بكُل شيء 323 00:34:22,769 --> 00:34:27,233 ــ أفتقد أميّ ــ وأنا أيضاً 324 00:34:34,347 --> 00:34:38,417 .أنا فقط أفتقدك كثيراً كلما ذهبت 325 00:34:42,057 --> 00:34:46,070 أشعر بشعور, بأنهّا تقلق عليك 326 00:34:48,403 --> 00:34:50,697 وهيّ تريدك بأن تكون سعيداً 327 00:35:01,546 --> 00:35:03,514 بالفعل سعيد 328 00:35:06,183 --> 00:35:08,160 هيّا, ماذا سأكون ؟ 329 00:36:04,643 --> 00:36:08,224 ــ لا تزال هناك ؟ ــ أنا أجد نفسيّ دائماً أحاول فعل هذا 330 00:36:24,910 --> 00:36:26,580 ( لوثر ) 331 00:36:26,897 --> 00:36:28,817 ( لوثر ) 332 00:36:48,278 --> 00:36:51,071 أهدأ يا صغيري 333 00:37:10,744 --> 00:37:14,027 أبيّ أبــــــــيّ 334 00:37:15,017 --> 00:37:17,033 ــ هّل رأيت ( لوثر ) ؟ ــ ( لوثر ) ؟ 335 00:37:18,070 --> 00:37:20,940 ــ كلـا عزيزتي ــ لقد سمعت جرسه, سوف أذهب للبحث 336 00:37:21,075 --> 00:37:24,108 عوديّ للداخل عليكِ الإستعداد للنوم 337 00:37:24,704 --> 00:37:27,008 ــ لا تلقيّ سأجده, أذهبيّ ــ حسناً 338 00:37:31,693 --> 00:37:35,398 ( ــ أبيّ تعلم أننيّ لا أستطيع النوم بدون ( لوثر ــ أعلم, ولكن أريدك أن تحاوليّ, أتفقنا 339 00:37:38,107 --> 00:37:40,670 ــ سوف أجده ــ وهّل تبحث عن أرنبيّ أيضاً ؟ 340 00:37:40,747 --> 00:37:42,676 أجل, سأجدهم جميعاً 341 00:37:45,759 --> 00:37:47,688 كل شيء سيكون على ما يرام 342 00:37:51,711 --> 00:37:52,891 ( لوثر ) 343 00:37:53,401 --> 00:37:54,053 أين أنت يا صغيري 344 00:37:55,014 --> 00:37:57,078 ( لوثر ) 345 00:38:03,750 --> 00:38:05,794 ( أجل ( بروكر 346 00:38:08,695 --> 00:38:10,615 عليك اللعنة 347 00:38:13,898 --> 00:38:16,903 شعر جميل 348 00:38:20,590 --> 00:38:25,275 قبل سنوات قام بإسقاط زعيم عصابة ( المنبوذين ) المعروف بــ ( داني توري ) 349 00:38:29,980 --> 00:38:31,938 ولديه فتاة 350 00:38:35,039 --> 00:38:37,717 ( بروكر ) ( بروكر ) ( بروكر ) 351 00:38:38,083 --> 00:38:40,195 ( سعيد حقاً بمعرفتك عميل ( بروكر 352 00:38:44,179 --> 00:38:46,118 ( لوثر ) 353 00:38:46,589 --> 00:38:49,104 ( لوثر ) تعال 354 00:39:24,493 --> 00:39:27,008 ــ نعم ــ مرحباً, لديّ صيد جديد لنا 355 00:39:27,258 --> 00:39:29,187 ! لديك ماذا 356 00:39:29,265 --> 00:39:31,281 فقط تعاليّ إلى هنّا بسرعة 357 00:39:31,358 --> 00:39:35,793 نوبتي لاتزال عليها 3 ساعات وعلي القيادة حول الغابات 358 00:39:35,880 --> 00:39:39,077 حسناً, حسناً, فقط تعاليّ في الصباح, أتفقنا 359 00:39:40,594 --> 00:39:42,523 كٌل شيء سيتغير 360 00:40:16,261 --> 00:40:19,261 تحذير ** مشهد إباحي ** 361 00:40:35,789 --> 00:40:38,515 ( أتتذكريّ ( جوجو ( جوجو توريّ ) 362 00:40:38,852 --> 00:40:41,501 أبن ( داني تي ) ؟ بالطبع أعرفه 363 00:40:41,626 --> 00:40:44,160 ــ لقد كان شريراً كبيراً ــ بالفعل 364 00:40:45,034 --> 00:40:47,683 ثم أطلقت عليه الشرطة النار 74 مرة 365 00:40:49,614 --> 00:40:53,876 ( هل تعرفين كيف مات ( دانيّ واللص الأكبر مزال متورطاً بهذا ؟ 366 00:40:55,336 --> 00:41:00,261 ــ وماذا ؟ ( ــ حسناً, لم يستطيعوا الإمساك بمن وشىّ بـ ( داني تي 367 00:41:01,682 --> 00:41:06,338 ــ وبعد ــ لم يكن واشاياً فقط, أنهُ شرطيّ 368 00:41:07,846 --> 00:41:09,766 يعيش 369 00:41:15,325 --> 00:41:19,395 ( ذلك الرجل ( بروكر أنه الخائن الذيّ لم يحظر إلى المحكمة 370 00:41:19,991 --> 00:41:22,871 ــ ماذا ــ ( أم سي دالتون ) هذا إسمه الحركيّ 371 00:41:23,169 --> 00:41:26,702 ــ عميل مكافحة حكوميّ يعيش بيننا, تباً ــ هل تفهم ــ أهدأيّ أهدأيّ 372 00:41:26,942 --> 00:41:29,284 أعتقد أنهُ يختبئ هنّا مع أبنتهِ 373 00:41:30,705 --> 00:41:32,874 ثقيّ بيّْ, أنهُ فرصتنا 374 00:41:34,776 --> 00:41:37,320 ( ــ ماذا تفعل هنّا ( بروكر ــ أوقف هذا 375 00:41:42,495 --> 00:41:45,068 لنتخطىّ الهراء, أنت من فعلها 376 00:41:45,308 --> 00:41:48,783 أنتم لصوص صغار فشلة تحوم وتضرب الناس 377 00:41:49,513 --> 00:41:52,009 ــ أنا لا أعرف ما الذيّ تتحدث عنه ــ هل هذا تسلية لعينة لعصابتك ؟ 378 00:41:52,038 --> 00:41:53,958 هل تظنهُ مضحك ؟ 379 00:41:56,138 --> 00:41:59,555 لقد حصلت على أعتذارك ربما تتركنيّ بسلام 380 00:41:59,796 --> 00:42:02,743 أن لم تفعل, سأتيّ مرة آخرى وأيضاً 381 00:42:04,856 --> 00:42:07,630 ــ أريد قطة إبنتيّ أن تعود ــ قطة ؟ 382 00:42:08,293 --> 00:42:10,539 ــ لا أعرف شيء عن القطه ــ اليوم 383 00:42:11,288 --> 00:42:14,533 وأبقيّ بعيداً عن منزليّ هل فهمت ؟ 384 00:42:17,173 --> 00:42:19,102 جيد 385 00:42:20,553 --> 00:42:23,366 الكثير تغير منذ أن عملت هنّا 386 00:42:23,673 --> 00:42:24,719 ألقي نظرة 387 00:42:25,776 --> 00:42:29,232 (لدينا أوانيّ تحضير, (مستنشقات) (مولدات ( نظام ( شفط 388 00:42:29,491 --> 00:42:31,555 كلها فعالة, فعالة 389 00:42:31,728 --> 00:42:34,262 ( ولماذا نحتاج لفريق ( دانيّ تي 390 00:42:34,436 --> 00:42:36,711 سوف نسلمهم خائن المكافحة 391 00:42:37,210 --> 00:42:40,301 في مقابل التوزيع على نطاق أوسع 392 00:42:41,358 --> 00:42:44,871 أجل ولكن هؤلاء عصابة الـ ( دراجون ) لا يمكن الثقة بهم 393 00:42:45,035 --> 00:42:47,531 تعطيهم الرجل وتدير ظهرك فيقتلونه 394 00:42:47,637 --> 00:42:51,227 ــ ثم ليس لديك شيء " ــ إسمعيّ هذا يعنيّ " لا أعمال صغيرة 395 00:42:51,477 --> 00:42:55,038 لا رجال مزعجين, كل ما نفعله هوا الطهيّ والكسب 396 00:42:55,865 --> 00:42:59,129 ــ أبداً ليس الأمر بهذه البساطة ــ كل ما عليك القيام بهِ 397 00:42:59,599 --> 00:43:03,103 هو قطع عدة أميال ( والتحدث مع محامي ( دانيّ تيّ 398 00:43:04,390 --> 00:43:06,847 ــ بالطبع سأفعل ــ كلـا, علينا أن نستغلهم 399 00:43:06,877 --> 00:43:08,797 وتعوديّ بكُل تواضع 400 00:43:08,951 --> 00:43:13,079 ولا تطلبي المال يجب أن نقدمه لهم كهدية 401 00:43:13,530 --> 00:43:17,475 ــ والنتجية لصالحنا ــ لكن ذلك الرجل خنزير لعين 402 00:43:18,350 --> 00:43:20,289 فقط ثقي بيّ 403 00:43:23,217 --> 00:43:25,905 سوف تقدمين أهم مفاوضات في حياتكِ 404 00:43:35,142 --> 00:43:38,243 ــ هّل مستعدة لليوم الكبير غداً ؟ ــ إنهُ عيد ميلاد فقط 405 00:43:38,646 --> 00:43:41,699 هيّا, أنهُ العيد العاشر أنهُ مميز 406 00:43:42,179 --> 00:43:44,099 ربما 407 00:43:45,213 --> 00:43:49,197 ــ أنظريّ ما وجدت يقفز في المكان ــ يقفز في المكان ؟ 408 00:43:49,389 --> 00:43:50,953 أجل, يقفز في المكان 409 00:43:53,863 --> 00:43:57,031 شكراً هذا لطيف 410 00:43:57,972 --> 00:44:01,802 ليس أكثر لطفاً منكِ, توقعت أنكِ لن ( تهدأين حتىّ تجديّ ( بانيّ 411 00:44:02,523 --> 00:44:04,443 أجل 412 00:44:08,524 --> 00:44:11,759 أتعلمين كنت أفكر أن ندعوا فصلكِ على حفلة الميلاد 413 00:44:12,652 --> 00:44:15,484 ــ هّل يمكن للمعلمة الحضور ــ إنها من خطط لذلك 414 00:44:16,339 --> 00:44:19,353 كانت فكرتي ، بالتأكيد شكراً أبيّ 415 00:44:20,342 --> 00:44:21,302 أجل 416 00:44:38,641 --> 00:44:41,895 ( شرل ), ( شرل مات) 417 00:44:42,750 --> 00:44:46,359 ــ مفاجأة مفاجأة مفاجأة ( ــ لن تؤذينيّ هذه المرة ( ويركسي 418 00:44:46,687 --> 00:44:48,712 هل تتنشق الهواء 419 00:44:49,173 --> 00:44:51,457 كيف حالكِ ، ( شرل ) ؟ 420 00:44:52,764 --> 00:44:56,028 ــ ما الأمر ؟ ــ أريدك أن تبحث ليّ عن شيء 421 00:44:57,737 --> 00:45:01,471 مثل ماذا ؟ هل لديكِ وشم جديد 422 00:45:01,654 --> 00:45:05,340 ــ تريدين أن تريه ليّ ــ الأمر أكثر أهمية من ذلك 423 00:45:06,013 --> 00:45:08,768 إنهّا هدية ( لـ ( داني تي 424 00:45:19,925 --> 00:45:21,883 لديكَ ( 10 ) دقائق 425 00:45:26,559 --> 00:45:28,853 ــ أليّك هدية ــ نحنُ وحدنا 426 00:45:36,121 --> 00:45:38,405 هذا الرجل اللعين قتل إبنيّ 427 00:45:39,136 --> 00:45:41,939 أرجوك أخبرنيّ, بأنك تعرف مكان هذا اللعين 428 00:45:44,916 --> 00:45:48,381 ــ خمنيّ, يمكننا الذهاب ــ أنهّا تعرف 429 00:45:48,746 --> 00:45:51,030 يمكنكِ الأنتهاء منه الليلة ــ حسناً 430 00:45:52,376 --> 00:45:54,411 أهتم بالأمر من أجليّ 431 00:46:09,503 --> 00:46:11,471 سيدة ( كلوم ) ؟ 432 00:46:12,662 --> 00:46:15,004 ماذا تريد الآن ( كروبر ) ؟ ماذا ستقول ؟ 433 00:46:20,746 --> 00:46:23,136 هّل تأتيّ لحفلتيّ هذا الأسبوع ؟ 434 00:46:26,506 --> 00:46:28,742 ماذا ؟ إنهّا تتحدث إليك ليس ليّ, هيّا 435 00:46:30,769 --> 00:46:33,178 أعتقد .. نعم 436 00:46:37,384 --> 00:46:40,763 ــ حسناً, هيّا ــ إذهب 437 00:46:43,452 --> 00:46:46,217 إذا وجدت دماء على قميصه فأنت المسؤول ؟ 438 00:46:46,774 --> 00:46:49,414 ــ أجل, أنا المسؤول ــ حسناً, إذاً إنتهىّ الأمر 439 00:46:52,755 --> 00:46:54,703 ( أراكِ بالجوار سيدة ( كلوم 440 00:47:04,334 --> 00:47:06,321 سمعتُ شيئاً مثير للإهتمام 441 00:47:07,031 --> 00:47:09,642 حقاً ؟ شيئاً ما يخبرونيّ أنكَ ستقوله 442 00:47:10,181 --> 00:47:13,282 ( سمعت عن حادثة ضرب ( جيميّ كلوك وكذلك طفلة 443 00:47:13,781 --> 00:47:16,728 هذا صحيح أين سمعت هذا ؟ 444 00:47:16,834 --> 00:47:21,307 حسناً, عندما تضرب ما يكفيّ من مجرمين وتشربُ ( بيرة ) في البلدة, بوسعكَ سماع كُل شيء 445 00:47:22,066 --> 00:47:24,821 لكن هذهِ أخبار, قديمة لقد تصالحتُ معه 446 00:47:25,465 --> 00:47:26,799 ــ هّل هذا ما تعتقده ؟ ــ أجل 447 00:47:26,896 --> 00:47:28,902 لديّ أخبار جديدة لك 448 00:47:29,037 --> 00:47:31,033 الناس هنّا لا تصافح ولا تتصالح 449 00:47:31,811 --> 00:47:36,054 لا ينتهيّ الأمر أبداً بهذه السهولة إنهّا العادات القديمة والتعصب هنّا 450 00:47:36,612 --> 00:47:39,617 شخص أقتحم منزليّ هذا قديم أيضاً ؟ 451 00:47:39,732 --> 00:47:44,109 أجل هذا جزء من رد الدين شخص يحاول إخافتك فقط, ستكون بخير 452 00:47:44,599 --> 00:47:47,623 ــ تقصد ( جيميّ كلوميّ ) ؟ ــ تباً لا ( جيميّ كلوميّ ) عاهرة 453 00:47:47,883 --> 00:47:51,262 إسمع أنا أعرف الجميع هنّا و ( جيمي كلوميّ ) لن يدخل أيّ منزلاً لعين 454 00:47:53,154 --> 00:47:56,571 ــ لكن زوج أخته قصة مختلفة ــ من هو أخيها ؟ 455 00:47:56,965 --> 00:47:59,057 يسمونه ( التمساح ) لسببً غبيّ 456 00:47:59,365 --> 00:48:01,736 ( يسكُن عند منبع مياه ( ريغو 457 00:48:02,006 --> 00:48:04,223 يدير ورشة إصلاح ولا يصلح شيئاً 458 00:48:04,233 --> 00:48:06,854 ولكن الإشاعات تقول بأنه ( يطبخ ( الميثا 459 00:48:06,921 --> 00:48:11,462 مركب هيدروكربوني يتألف من الكربون والهيدروجين والأكسجين الذي ينتمي إلى صنف الكحوليات 460 00:48:11,463 --> 00:48:13,593 لو كنتُ مكانك لاأصبحتُ حذراً الأن إنه لا يمزح 461 00:48:17,981 --> 00:48:20,246 هّل يعلم العمدة بشأنه ؟ 462 00:48:20,766 --> 00:48:24,548 كلـا ولكن.. ( الشريف كيث ) يعمل معهم جنباً إلىّ جنب 463 00:48:24,673 --> 00:48:26,833 ( غيثر ) هو عميل لـ ( كيث ) 464 00:48:26,929 --> 00:48:29,146 لديه عاهرة صغيرة تجعل العمل سهلاً 465 00:48:29,320 --> 00:48:32,363 وعن طريقها يغض ( الشريف ) النظر عن أعمال التمساح 466 00:48:32,632 --> 00:48:34,628 ! هذا هراء 467 00:48:35,580 --> 00:48:38,825 ــ شكراً على درس التاريخ ــ أسمع, أنت تواجه بعض البيض الأوروبيين 468 00:48:38,854 --> 00:48:40,966 ويجب عليك معرفة من تعبث معه 469 00:48:43,289 --> 00:48:46,735 وفي حال أنك شعرت بالإهتمام التمساح ) يذهب للإفطار كل يوم ) 470 00:48:46,755 --> 00:48:48,675 في كافيّ ( لاين ) مثليّ أنا 471 00:48:49,683 --> 00:48:52,332 هذا لا يبدوا كافياً, ولكن تذكر ما قلته لكَ 472 00:48:53,274 --> 00:48:57,056 إنهُ لا يمزح " إنهُ ينتظر الجنون أن يحدث" 473 00:49:03,710 --> 00:49:08,520 ــ أين أنتِ ؟ ــ لقد قابلت ( الشريف ) المجنون اللعين 474 00:49:08,731 --> 00:49:10,353 ( تعلم أن لديّ حساسية من هذا, ( الشريف أليس كذلك 475 00:49:10,373 --> 00:49:12,293 ( فقط أنهيّ العمل ( شرل 476 00:49:12,562 --> 00:49:15,115 ( لقد أرسلوا ( سايروس هانكس 477 00:49:15,173 --> 00:49:19,032 هّل تمزح معيّ ؟ أنا أعرفه . انهُ خنزير. 478 00:49:19,580 --> 00:49:24,764 ــ إنهُ قاتل مُتحجر القلب ــ لا تقلقيّ حول هذا الأمر, كونيّ سعيدة 479 00:50:27,074 --> 00:50:29,061 أنظريّ أليه 480 00:50:30,732 --> 00:50:34,533 ( ــ مكان جميل ، ( سايروس ــ نعم, أنا أجلس مستريحاً بين الأشخاص البدينين 481 00:50:34,812 --> 00:50:38,143 أنهم يقضون وقتهم في مسابقات الأكل حتىّ يفقدون توازنهم على الطريق 482 00:50:38,633 --> 00:50:41,177 ولكن أنا أحب هؤلاء الأطفال هّل أنتِ جائعة ؟ 483 00:50:41,206 --> 00:50:42,645 ..كلـا.... أنا 484 00:50:42,646 --> 00:50:44,930 عزيزتيّ, قهوة سادة من فضلكِ 485 00:50:47,792 --> 00:50:52,582 أخبرينيّ, هل جسد الأوشام هذا وجد أين يعيش ذلك الجرذ الخائن ؟ 486 00:50:53,111 --> 00:50:58,785 ــ هو وطفلتهِ ــ أذاً, وعندما نمسك بهِ ماذا تريدين بالتحديد ؟ 487 00:51:01,147 --> 00:51:03,979 لا أريد أيّ شيء أنه من المكافحة, انهّا هدية 488 00:51:03,999 --> 00:51:05,035 أنهُ هدية ؟ 489 00:51:05,823 --> 00:51:06,975 أنهُ هدية ؟ 490 00:51:07,849 --> 00:51:10,710 منذ متىّ ( المومسات ) يقدمون الهدايا ؟ 491 00:51:12,927 --> 00:51:16,085 لقد قضيت سنوات أجمع المعدات 492 00:51:16,259 --> 00:51:18,630 والشريك الجيد والموقع الأمثل 493 00:51:18,822 --> 00:51:21,884 كُل ما نحتاجهُ هو التوزيع, هذا هو الشيء الرئيسيّ 494 00:51:22,135 --> 00:51:24,756 هل حضرتيّ لكيّ تقايضيني ( شرل ) ؟ 495 00:51:25,860 --> 00:51:28,518 لأن خلف هذا الجسَّد الجميل هُناك عبقريــة 496 00:51:28,519 --> 00:51:30,439 ( يقصد بكلامه ( المؤخرة 497 00:51:32,523 --> 00:51:35,624 ــ أين العميل ؟ ــ هّل لدينا إتفاق 498 00:51:36,958 --> 00:51:40,318 ــ أين العميل ؟ هّل لدينا إتفاق ( سايرس ) ؟ 499 00:51:46,338 --> 00:51:52,098 لديكِ ( 5 ) ثواني قبل أن يتناثر رأسك على هذه المائدة اللعينة, هّل تفهمينيّ ؟ 500 00:51:52,329 --> 00:51:55,074 ( ــ لا تعبثيّ معي ، ( شريل ــ حسناً 501 00:51:56,765 --> 00:51:58,742 أين العميل اللعين ؟ 502 00:52:48,129 --> 00:52:50,202 ماذا تفعلين ؟ 503 00:52:52,881 --> 00:52:55,031 ــ أنظف ــ تنظفين ؟ 504 00:52:56,127 --> 00:52:58,104 كُل شيء هنا 505 00:52:58,287 --> 00:53:01,532 ــ جيد أنكِ لاحظتِ ــ ماذا تفعل هنّا ؟ 506 00:53:03,663 --> 00:53:06,965 جئت لأخبركِ بأننيّ تعاملت مع والدها 507 00:53:07,331 --> 00:53:10,124 ــ أريدكِ أن تبقيّ بعيدا عنهما ؟ ــ هّل أحضرت ليّ شيئاً 508 00:53:10,883 --> 00:53:15,203 كاسي ) ، سأخبركِ بشيء ) لا تقترييّ منه بعد الأن 509 00:53:17,565 --> 00:53:19,494 ــ مفهوم ــ حسناً 510 00:53:21,511 --> 00:53:23,171 حسناً.. أنا في حالة إنتظار لذا آسف لا أستطيع مساعدتكِ 511 00:53:23,201 --> 00:53:24,161 أنتظار ؟ 512 00:53:26,715 --> 00:53:30,027 ــ أعتقد أن هذا هراء ــ ( كاسي ) لماذا لا تنظفيّ نفسكِ ؟ 513 00:53:30,142 --> 00:53:33,924 ــ هذا هراء ــ فقط خذيّ حمام وأبقي مع إبنكِ ــ وماذا تفعل أنتَ 514 00:53:33,992 --> 00:53:36,257 أنت خذ حمام, أنظر إلىّ نفسكَ 515 00:53:36,412 --> 00:53:39,685 كاسي ) تمالكيّ نفسكِ ) لقد سئمت من هذا الهراء 516 00:53:40,780 --> 00:53:44,812 أهدأ سوف توقظه, عليك أن تتوقف 517 00:53:45,782 --> 00:53:49,238 لن أسبب لكِ ضوضاء, سأغادر لا أكثر من ذلك 518 00:53:50,035 --> 00:53:50,908 لقد أنتهيت 519 00:53:52,848 --> 00:53:54,768 ( لا أكثر من ذلك ( كاسيّ 520 00:53:58,417 --> 00:54:00,692 ! أنتَ لا تكثرة 521 00:54:03,908 --> 00:54:07,229 ــ كيف حالك يارجل ــ ماذا 522 00:54:08,085 --> 00:54:13,298 ــ أسمع يا رجل, أريد خدمة ــ خدمة ؟ 523 00:54:15,112 --> 00:54:17,925 تعلم بأن لديّ مشاكل جارية الآن 524 00:54:18,540 --> 00:54:21,026 أنا أتطلع بأن لا تعطيّ زوجتيّ هذا الهراء 525 00:54:22,227 --> 00:54:24,896 أنظر لها, إنهّا تتمزق 526 00:54:27,421 --> 00:54:29,773 ربما أنكَ تقوم بعمل جيد لرعايتها ؟ 527 00:54:39,719 --> 00:54:42,301 ــ هّل أنتَ مُستيقظ ؟ ــ أنا على السرير 528 00:54:43,281 --> 00:54:46,583 ــ ماذا لديك ؟ ــ ( جيتور بولبان ) بحثت في المكان قليلاً 529 00:54:46,670 --> 00:54:49,271 هناك عدة قضايا إدانة هل تريد تفاصيل ؟ 530 00:54:50,405 --> 00:54:52,958 ــ لا تزعج نفسك ( ــ لكنهُ شخص خطير ( بروكر 531 00:54:53,304 --> 00:54:56,683 ( شرل ماريّ موت ) صديقة سابقة لأحد الدراجين 532 00:54:56,991 --> 00:54:59,765 أعتُقلت مرتين لتهريب ( بضاعة في ( غوبلاند 533 00:55:00,102 --> 00:55:03,279 أحد طاقمها هو صديقك ( القديم ( دانيّ تيّ 534 00:55:04,057 --> 00:55:07,532 فجأة رفقة ( دانيّ تيّ ) بدت تجتمع معها 535 00:55:08,022 --> 00:55:12,313 رانديّ ) أرسل ليّ الصور من فضلك ) 536 00:55:12,708 --> 00:55:16,538 ــ نعم, صباحاً في مكتبي سأرسلها لك على الأيميل ــ شكراً جزيلاً 537 00:55:53,300 --> 00:55:56,314 ( أذاً, ذلك الرجل ( سايرس هّل تعرفينه ؟ 538 00:55:57,313 --> 00:56:00,615 ــ نعم أعرفه ــ هّل يضاجعكِ 539 00:56:07,403 --> 00:56:09,803 ! اللعنة 540 00:56:13,990 --> 00:56:16,207 ! تباً 541 00:56:17,782 --> 00:56:19,846 سيكون هذا مثيراً 542 00:56:20,249 --> 00:56:23,129 ! نحنُ لم نتقابل من قبل 543 00:56:24,570 --> 00:56:27,008 ــ ماهذا ؟ تعارف ــ أجل 544 00:56:27,344 --> 00:56:31,414 حسناً لن أطلب أسمك أعلم أن السمعة هيّ الأمر المهم 545 00:56:32,615 --> 00:56:34,736 ــ بالنسبة لبعض الأشخاص ــ أجل 546 00:56:34,871 --> 00:56:38,144 لربما تحصل عليها أيضاً فلديك ذكريات سيئة هنّا 547 00:56:38,318 --> 00:56:40,823 بضرب والد الطفل أمامه 548 00:56:41,179 --> 00:56:45,105 هذا أزعج بعض السكان لابد أنه إبن ( جيميّ ) هل تصدقيّ هذا 549 00:56:46,344 --> 00:56:49,387 أيّ نوع من الأباء يعلم شيء كهذا ؟ 550 00:56:50,521 --> 00:56:53,996 ــ إسمع, أنا لا أبحث عن المشاكل ــ جيد 551 00:56:57,366 --> 00:57:00,207 هّل هناك شيء آخر تعمل عليه لأننيّ أشتم رائحة حرق أخشاب 552 00:57:00,765 --> 00:57:03,232 من لديهِ مشكلة معيّ يبقيها في مكانهّا ؟ 553 00:57:04,183 --> 00:57:06,362 ــ لكن لا أحب الإقتحام ــ إقتحام 554 00:57:08,138 --> 00:57:10,192 ! أنا تائه هنّا 555 00:57:11,719 --> 00:57:14,330 يذهب بأستمرار 556 00:57:15,128 --> 00:57:17,124 وينظر للمنزل 557 00:57:17,806 --> 00:57:20,014 المنزل الذيّ نعيش فيه ؟ 558 00:57:20,850 --> 00:57:24,690 المنزل الذيّ يبدوا مقتحماً من قبل شخص, يبدوا جباناً مسكين 559 00:57:25,746 --> 00:57:29,835 وسرق دمية طفل وقطتها ومزق الأطار 560 00:57:31,267 --> 00:57:33,369 هذا هوا منزليّ اللعين 561 00:57:35,280 --> 00:57:38,534 لا أحد يقترب منه ثانيةً ! والأ سأوقفه 562 00:57:39,850 --> 00:57:41,779 حسناً 563 00:57:47,242 --> 00:57:51,024 أعتقد بأنك تحاول 564 00:57:51,774 --> 00:57:54,347 وصل نقاط غير موجودة 565 00:57:55,720 --> 00:57:57,841 ( للملاحظة فقط ( بوداين 566 00:58:00,731 --> 00:58:04,984 عليك أن تخبر طفلتك ألا تقلق بوجود والدها القويّ 567 00:58:15,565 --> 00:58:17,533 سعدت بلقائك 568 00:58:20,154 --> 00:58:22,573 أكمل أفطارك 569 00:58:35,285 --> 00:58:38,203 ــ عليّ اللعنة, ماذا تفعل ؟ ــ اللعنة عليكِ لقد جعل الأمر شخصيّ 570 00:58:38,779 --> 00:58:42,705 لقد بدأنا العمل هذا يحدث الليلة 571 01:02:10,295 --> 01:02:12,224 ( لوثر ) 572 01:02:14,711 --> 01:02:16,698 تعال هنّا 573 01:02:18,072 --> 01:02:20,260 مرحباً يا صغيريّ 574 01:02:20,817 --> 01:02:23,706 ضع القط أسفل وقم بهدوء 575 01:02:36,351 --> 01:02:38,290 ! ( لوثر ) 576 01:02:40,163 --> 01:02:42,159 ! ( لوثر ) 577 01:02:44,320 --> 01:02:46,969 ــ أمسكتك ( ــ ( بروكر 578 01:02:46,989 --> 01:02:49,989 579 01:02:59,336 --> 01:03:01,592 ( بروكر ) 580 01:03:03,407 --> 01:03:06,392 كيف حالك ؟ هّل تسمعنيّ ؟ 581 01:03:07,266 --> 01:03:09,426 أنتَ تخدع 582 01:03:13,641 --> 01:03:15,609 هّل تسمعنيّ ؟ هّل تسمعنيّ الأن ؟ 583 01:03:19,469 --> 01:03:21,907 أظن ذلك 584 01:03:22,147 --> 01:03:25,228 كنت أدغدغك بهذذا القضيب المخصص للأعمال الكبيرة 585 01:03:25,892 --> 01:03:30,990 إذا ضربت عالياً وسريعاً سوف يقطع الرأس 586 01:03:32,315 --> 01:03:35,406 ــ أنها عملية دقيقة ــ لم أعلم هذا 587 01:03:36,808 --> 01:03:39,957 لقد غضبت لأنك فعلت شيئاً غبياً 588 01:03:40,898 --> 01:03:43,951 لابد أننيّ أغضبتكم أيضاً كثيراً 589 01:03:46,159 --> 01:03:49,490 هذا مضحك ( أنت رجل ظريف ( بروكر 590 01:03:49,673 --> 01:03:51,919 بالتأكيد ظريف ولعين 591 01:03:53,052 --> 01:03:55,605 المتذاكيّ اللعين 592 01:03:56,365 --> 01:03:58,381 ما رأيك بهذا ؟ 593 01:04:00,723 --> 01:04:04,323 ( هّل تعرف بأنك مثل الشرطة ( بروكر تمشيّ كالشرطة 594 01:04:04,804 --> 01:04:07,713 تقاتل كالشرطة حتىّ رائحتك كالشرطة اللعينة 595 01:04:16,219 --> 01:04:19,694 ــ ربما سيموت قريباً ــ أنا لا أهتم بهذا الهراء 596 01:04:19,877 --> 01:04:23,928 أنا من يقرر هنّا هّل تسمعني ؟ 597 01:04:24,092 --> 01:04:27,721 من يراقب طفلتك ؟ أين هي طفلتك الآن ؟ 598 01:04:29,699 --> 01:04:32,377 صديقتك ؟ هل لديك مُربية ؟ 599 01:04:33,357 --> 01:04:37,706 أم أنهّا في المنزل لوحدهّا ؟ تتنظرك بأن تعود أليهّا 600 01:04:38,234 --> 01:04:42,391 بمؤخرتك الحزينة وتقرأ لها قصص النوم 601 01:04:47,355 --> 01:04:49,371 ماذا بحق الجحيم ؟ 602 01:04:57,589 --> 01:04:59,681 ! يأبن العاهرة 603 01:05:29,425 --> 01:05:33,351 عندما أعود للمنزل سوف أخبرهّا بقصص النوم 604 01:05:34,542 --> 01:05:36,586 ! وهكذا تنتهيّ 605 01:06:01,175 --> 01:06:03,239 فقط أخبرنيّ, لماذا نذهب ؟ لمــاذا ؟ 606 01:06:03,412 --> 01:06:05,975 أنا مدين لكِ بأعتذار, أعلم هذا ولكن ليس لديّ الوقت لأشرح 607 01:06:06,004 --> 01:06:08,548 ــ ماذا عن المدرسة ؟ ــ سوف أخذكِ إلى ( ويركوت ) الصباح لا مشكلة 608 01:06:09,115 --> 01:06:12,004 ( إنها ( سانت هورام لماذا نذهب ؟ 609 01:06:12,120 --> 01:06:14,491 ــ ما الأمر ؟ ــ لا شيء, سوف نعود للمدينة 610 01:06:14,539 --> 01:06:16,142 إنهُ عمل جديد عليّ كشف قضية 611 01:06:16,172 --> 01:06:18,476 كلـا, لقد قلت أن أميّ كانت تعيش هنّا 612 01:06:19,685 --> 01:06:24,120 ــ هذا ما قلته ليّ أبي أتذكر ــ أعلم هذا, الأمور تغيرت توقفيّ, الأمور تغيرت 613 01:06:25,331 --> 01:06:28,441 ( أنا أسف ( مادي ! أسف 614 01:06:30,006 --> 01:06:31,954 ! أنتَ كاذب 615 01:06:45,291 --> 01:06:47,931 ــ التمساح ( لابد بأنكَ ( سايرس 616 01:06:48,661 --> 01:06:52,386 ــ ( شرل ) أخبرتنيّ عنك الكثير ــ حقاً, هذا لطيف ؟ 617 01:06:54,815 --> 01:06:56,773 أين هوا اللعين ؟ 618 01:06:57,359 --> 01:06:59,471 ( إنهُ في الطريق الجنوبيّ الــ ( 12 619 01:07:00,412 --> 01:07:03,004 ــ داخل الأحراش ــ قد أرشدكَ 620 01:07:03,331 --> 01:07:07,785 ــ الطريق وداخل المنزل ــ كلـا, أنا لستُ بحاجة إلى خريطة 621 01:07:08,314 --> 01:07:10,723 تفقد هذا ؟ 622 01:07:12,624 --> 01:07:15,494 اللعنة ما هذا ؟ أشخاص كثيرون هنّا 623 01:07:15,591 --> 01:07:19,220 ــ هل هذه حفلة ؟ ــ لا أعلم, لم جاء بهم 624 01:07:46,093 --> 01:07:48,137 هّل أنت مستعد لترشدنيّ للطريق ؟ 625 01:07:48,570 --> 01:07:50,912 كلـا, لن أذهب 626 01:07:51,047 --> 01:07:53,620 ــ قلها ثانيةً ــ إسمع, أول من سيبحث عنه هو أنا 627 01:07:53,764 --> 01:07:56,385 وأريد أن أكون على الجانب الآخر للمشكلة في المكان العام 628 01:07:58,420 --> 01:08:01,242 ألا تريد رؤيتيّ وأنا أقتل الجرذيّ اللعين من فمه ؟ 629 01:08:01,272 --> 01:08:02,529 ربما لا 630 01:08:03,489 --> 01:08:05,581 ماذا عن الطفلة ؟ 631 01:08:06,898 --> 01:08:09,038 لقد ذهبت للتسوق أليس كذلك ؟ 632 01:08:10,527 --> 01:08:13,320 هذا صحيح لا للشهود 633 01:08:16,076 --> 01:08:18,495 ــ سوف تأتي معيّ ــ لماذا, ليست هيّا ؟ 634 01:08:18,630 --> 01:08:21,327 كلـا, لقد أرشدتنا للطريق سأعيدهّا لك 635 01:08:33,002 --> 01:08:36,506 ــ أسمع قد أبتعد لأسبوع ــ شكراً, لقد قدمة خدمة كبيرة 636 01:08:37,649 --> 01:08:39,809 هّل هناك شيء تريد أخباريّ بهِ 637 01:08:40,501 --> 01:08:43,016 نعم ، ولكن ليس الأن لديّ مشاكل كثيرة 638 01:08:44,792 --> 01:08:47,096 حسناً, إذاً إبتعد عن هّؤلاء الرجال 639 01:09:13,787 --> 01:09:16,916 ( ــ مرحباً ( شريف ــ مرحباً ( تمساح ) كيف حالك 640 01:09:17,243 --> 01:09:19,470 ــ بخير ــ آمل أنك كنت مشغولاً 641 01:09:19,499 --> 01:09:21,371 ــ نعم ــ جيد 642 01:09:22,043 --> 01:09:24,635 حققت مرتباً كبيراً كما تقول ليّ 643 01:09:24,837 --> 01:09:28,398 ــ تهانينا ــ شكرا ً 644 01:09:32,508 --> 01:09:34,927 (حسناً, لديّ موعد على طاولة ( البلياردو 645 01:09:35,052 --> 01:09:38,863 ــ سأراك لا حقاً ( ــ حسناً, شكراً على ( الويسكيّ 646 01:09:39,584 --> 01:09:41,744 ــ بالطبع ــ أبتعد عن المشاكل 647 01:09:41,783 --> 01:09:43,741 ! نعم ، سيدي 648 01:10:14,550 --> 01:10:17,651 دقيـ20ـقة, أذا حدث شيء أخبرينيّ مفهوم ؟ 649 01:10:19,187 --> 01:10:21,174 ــ أجل ــ لا تعتبرينيّ صديقكِ 650 01:12:37,113 --> 01:12:39,052 اللعنة على رسلك اللعنة 651 01:12:56,497 --> 01:12:57,793 ( مادي) 652 01:12:57,812 --> 01:12:59,732 هيّا هيّا هيّا هيّا هيّا 653 01:12:59,876 --> 01:13:00,855 ( مادي ) 654 01:13:02,958 --> 01:13:06,596 أبيّ ماهذا ؟ أبيّ ماهذا ؟ 655 01:13:15,305 --> 01:13:18,204 أريدكِ أن تبقيّ هادئة هنّا ( أتصليّ بـ ( 911 656 01:13:18,761 --> 01:13:20,853 أخبريهم من أنتِ وأين أنتِ 657 01:13:21,036 --> 01:13:23,589 أخبريهم بأن هناك رجال مسلحين في المنزل, أتفقنا ؟ 658 01:13:24,099 --> 01:13:26,028 ! هيّا 659 01:14:01,465 --> 01:14:03,385 ? ( خدمات الطواريء ( 911? ? ما مشكلتك ؟? 660 01:14:21,301 --> 01:14:23,278 أذهب 661 01:15:14,729 --> 01:15:16,649 أنهّا تهرُب 662 01:15:19,654 --> 01:15:21,756 ( مادي ) 663 01:15:35,582 --> 01:15:37,905 ــ نعم ــ هُناك أمور تحدث 664 01:15:38,597 --> 01:15:42,581 ــ ماذا تقصدين بهذا الهراء ــ ( جوي ) اللعنة أنهُ يدمر كُل شيء 665 01:15:42,792 --> 01:15:45,557 مهلاً مهلاً ( شرل ) أهدأئيّ أخبرينيّ بما يحدث 666 01:15:45,730 --> 01:15:49,858 ــ هذا سيء, أنا ذاهبة ــ أبقيّ مكانكِ وأخبرينيّ بما يحدث 667 01:16:41,808 --> 01:16:44,073 مادي ) أهربيّ ) أهربيّ 668 01:16:46,215 --> 01:16:47,578 ! النجدة 669 01:16:48,567 --> 01:16:49,527 ! النجدة 670 01:16:51,361 --> 01:16:53,569 ــ هّل أنتِ بخير ــ أرجوكِ ساعدينيّ 671 01:16:55,547 --> 01:16:58,004 هنّاك رجل ! وهوا يضرب أبيّ 672 01:16:58,139 --> 01:17:00,750 حسناً, حسناً, أستمعيّ أليّ أسمعينيّ 673 01:17:00,933 --> 01:17:05,224 هؤلاء الرجال لا يهتمون بكِ وسوف يقتلونكِ, هّل تفهمين 674 01:17:12,790 --> 01:17:16,351 تعاليّ معيّ, أتفقنا عليكِ أن تأتيّ معيّ, هيّا 675 01:17:22,372 --> 01:17:24,368 اللعنة 676 01:17:26,807 --> 01:17:28,208 ــ كلـا .. ــ أبي ــ أسمعيّ 677 01:17:54,179 --> 01:17:56,809 أتركينيّ 678 01:17:57,309 --> 01:17:59,555 ( مادي ) 679 01:18:00,765 --> 01:18:03,011 ( مادي ) 680 01:18:07,995 --> 01:18:10,068 ( مادي ) 681 01:18:12,930 --> 01:18:15,503 ساعدونيّ أبيّ 682 01:18:26,515 --> 01:18:29,664 ــ ( بروكر ) مالذي يحدث بحق الجحيم ــ لقد أقتحموا المنزل 683 01:18:30,230 --> 01:18:32,831 وأخذوا أبنتيّ كانوا حول المنزل وأشعلوا النار 684 01:18:32,938 --> 01:18:35,808 ــ ماذا تقصد بإقتحموا ؟ ــ إنهُ كميّن بـ ( 5 ) أو ( 6 ) رجال 685 01:18:36,039 --> 01:18:38,602 ــ أرادوا قتلنا ــ هّل ذهبوا من النهر, هّل تعرف من أخذهّا 686 01:18:45,841 --> 01:18:47,837 ( بروكر ) 687 01:18:49,605 --> 01:18:50,747 أحضروا الأسعاف 688 01:18:54,271 --> 01:18:57,132 ( العمليات, لديّ رجل في الـ ( 34 ــ ستكون بخير 689 01:18:58,236 --> 01:19:00,837 المتعصبين اللعينون 690 01:19:01,299 --> 01:19:03,680 إبنة ( بروكر ) على المذياع 691 01:19:03,900 --> 01:19:06,626 ــ ( بروكر ) أبنتك على المذياع ــ أضغط على الجرح 692 01:19:07,222 --> 01:19:09,996 ــ ( مادي ) تحدثيّ ــ ( مادي ) أخبرينيّ أين أنتِ 693 01:19:10,467 --> 01:19:13,414 أبي.. أرجوك أخرجنيّ من هنّا أرجوك يا أبيّ 694 01:19:13,520 --> 01:19:15,901 سوف أفعل عزيزتيّ ثقيّ بيّ, أنا قادم 695 01:19:16,074 --> 01:19:19,981 ــ أريدكِ أن تخبريني من أخذكِ ــ لا أعلم إنهّا فتاة بشعر أسود 696 01:19:20,087 --> 01:19:23,658 حسناً, سوف آتيّ لأخذكِ 697 01:19:23,995 --> 01:19:27,403 عليكِ أن تخبريني بشيء إبحثيّ عن شيء أي علامة مميزة 698 01:19:27,451 --> 01:19:29,697 حسناً حسناً 699 01:19:31,147 --> 01:19:33,403 ( مادي ) 700 01:19:36,351 --> 01:19:39,682 العمليات, إسمعنيّ أريدك أن تتفقد كُل ( 30 ) ثانية 701 01:19:39,846 --> 01:19:43,571 لا داعي, أيها ( الشريف ) لا تتعب نفسك يبدوا أنهم إكتشفوها وأخذوهّ منهّا 702 01:19:43,667 --> 01:19:49,293 لديّ فكرة أفضل وهيّ تعقب الهاتف وأريد كل معبر في المنطقة بمدى ( 10 ) آميال 703 01:19:49,341 --> 01:19:51,462 أجعلها ( 25 ) وأعمل على اللاسلكيّ 704 01:19:51,549 --> 01:19:52,576 دائرة نصف قطرها ( 25 ) كم وأعمل على اللاسلكيّ 705 01:19:52,577 --> 01:19:55,437 أخبرهم بأننا نبحث عن بيضاء ( في الــ ( 25 706 01:19:55,466 --> 01:19:57,386 معها فتاة مراهقة في الــ ( 12 ) على مرفأ المنطقة 707 01:19:57,425 --> 01:19:59,700 معها مراهقة في الــ ( 12 ) على مرفأ المنطقة 708 01:19:59,844 --> 01:20:02,532 الرجال الذين هاجموا منزلك أين هما الأن 709 01:20:02,561 --> 01:20:03,645 ! هناك 710 01:20:03,646 --> 01:20:07,025 ــ كيف عرفت ؟ ــ ثق بيّ, أنا أعرف 711 01:20:10,098 --> 01:20:12,488 شرل ) أجيبيّ على الهاتف اللعين) 712 01:20:13,698 --> 01:20:17,221 نلتقي في ورشة العمل الورشة اللعينة 713 01:20:18,067 --> 01:20:20,015 أعطني الهاتف 714 01:20:29,655 --> 01:20:31,661 الخط الأن 715 01:20:32,410 --> 01:20:36,490 أبي, نحنُ توقفنا أنا خائفة, أرجوك أسرع 716 01:20:36,990 --> 01:20:39,515 كانت تقود بسرعة 717 01:20:39,774 --> 01:20:43,153 وتوقفنا في حظيرة ..................... 718 01:20:47,368 --> 01:20:50,901 ( بروكر ) تمهّل الأن 719 01:20:57,708 --> 01:20:59,762 لا بأس 720 01:21:02,230 --> 01:21:05,667 هيّا, الأمور بخير, أعطينيّ يدك ــ أبتعديّ 721 01:21:06,848 --> 01:21:07,481 اللعنة 722 01:21:08,471 --> 01:21:09,431 يا ألهيّ 723 01:21:10,410 --> 01:21:12,330 اللعنة 724 01:21:13,838 --> 01:21:15,902 إلتقطيّ الخط 725 01:21:15,921 --> 01:21:17,841 لا تقلقيّ 726 01:21:27,279 --> 01:21:29,448 شرل ) كنت أحاول الأتصال ) ماذا حدث اللعنة ؟ 727 01:21:30,380 --> 01:21:33,893 ــ اللعنة, ماذا حدث ــ كُل شيء حدث اللعنة 728 01:21:33,942 --> 01:21:36,918 ماذا يعنيّ هذا ؟ أين ( سايرس ) أين الجميع 729 01:21:37,120 --> 01:21:40,144 ــ لا أعلم ــ تركتِهم هناك 730 01:21:40,442 --> 01:21:42,746 ــ لقد أحضرت الطفلة ــ ماذا 731 01:21:42,880 --> 01:21:45,597 لقد أحضرت الطفلة أنهّا هنّا 732 01:21:48,026 --> 01:21:50,022 أحضرتيها هنّا ؟ 733 01:21:52,654 --> 01:21:54,574 أحضرتيّ الفتاة إلىّ هنّا ؟ 734 01:21:57,320 --> 01:21:59,989 هل أنتِ معاقة ؟ ( شرل ) 735 01:22:00,238 --> 01:22:00,842 ! لا تفعل 736 01:22:01,727 --> 01:22:02,312 ! لا تفعل 737 01:22:03,272 --> 01:22:05,288 ــ تمساح ــ لا أفعل ماذا أيتها العاهرة 738 01:22:05,317 --> 01:22:07,237 ضع هذا, ماذا ستفعل 739 01:22:07,525 --> 01:22:09,205 كلـا لا تفعل 740 01:22:09,225 --> 01:22:11,145 ــ أنتِ أحضرتها ــ هذه فرصة لنا 741 01:22:11,299 --> 01:22:14,899 ــ ماذا بكِ ؟ ــ لن تقتلها لن أدعك تقتلها 742 01:22:15,177 --> 01:22:18,066 هّل لديكِ عقل ؟ أنتِ مجنونة 743 01:22:18,413 --> 01:22:21,043 ــ لماذا لا تستمع ليّ ــ لماذا أحضرتيّ الطفلة ؟ لماذا ؟ 744 01:22:21,255 --> 01:22:24,682 لماذا أحضرتيّ الطفلة ؟ لماذا ؟ أبعديّ يدكِ عنيّ 745 01:22:24,769 --> 01:22:27,178 هّل تحضرين شاهداً 746 01:22:31,038 --> 01:22:31,998 اللعنة 747 01:22:32,747 --> 01:22:36,481 فقط أغلقيّ فمكِ اللعين وأبقيّ هادئة, هل تستطيعين هذا 748 01:22:41,090 --> 01:22:43,912 ماذا تفعلون هنّا ؟ ــ هل سمعت عن إطلاق النار ؟ 749 01:22:44,229 --> 01:22:46,811 كلـا, أيّ أطلاق ــ في منزل ( غريفين ) القديم 750 01:22:47,714 --> 01:22:49,701 ــ كلـا لم أسمع ــ لم تسمع ــ كلـا 751 01:22:50,134 --> 01:22:53,071 ــ قُتل ( 4 ) أشخاص وخطفت طفلة ــ اللعنة 752 01:22:53,945 --> 01:22:56,748 ! حسناً, لا أطلاق نار يجريّ هنّا 753 01:22:57,565 --> 01:22:59,965 أريدكِ أن تذهبيّ للمنزل جيمي ) هّل أخذتهّا إلى المنزل ) 754 01:23:00,954 --> 01:23:01,855 هيّا 755 01:23:01,856 --> 01:23:05,120 ــ أخبرنيّ أنكَ لا شأن لك بهذا ــ لا شأن ليّ بهذا كُله 756 01:23:05,572 --> 01:23:09,287 لربما الأمور مشدودة الأن حان وقت الذهاب للمنزل, أتفقنا 757 01:23:09,479 --> 01:23:10,986 ــ ( جيميّ ) ــ ( كاسي ) هيّا علينا الذهّاب 758 01:23:11,006 --> 01:23:13,694 أترك هذا المكان أيضاً هّل تفهم ماذا أقصد ؟ 759 01:23:15,979 --> 01:23:17,073 ــ أتركينيّ ــ كلـا 760 01:23:17,103 --> 01:23:19,023 ــ كلـا لن أترككِ ــ أتركينيّ 761 01:23:20,098 --> 01:23:22,930 ــ لن أترككِ ــ أين أبي ؟ ــ ليس لدينا خيار 762 01:23:23,266 --> 01:23:26,424 أرجوكِ أتركيني ؟ أتركيني أذهب 763 01:23:26,790 --> 01:23:29,094 ( كاس ) ليس من شأننا 764 01:23:30,553 --> 01:23:32,655 دعينيّ أذهب 765 01:23:32,992 --> 01:23:34,921 ماذا يحدث هنّا ؟ 766 01:23:39,607 --> 01:23:41,747 ( لا تتورطي في هذا ( كاسي 767 01:24:20,026 --> 01:24:22,791 ( ــ ( كاسي ــ أنت مجنون 768 01:24:22,858 --> 01:24:25,363 أتعلم هذا ؟ أنت مجنون 769 01:24:25,623 --> 01:24:26,285 ــ ستبقى هنّا ــ لن تبقى هنّا 770 01:24:26,315 --> 01:24:28,235 ــ لن أتركك ــ هذه غلطتك 771 01:24:28,254 --> 01:24:30,049 ألم أقل لك الا تتدخل 772 01:24:30,078 --> 01:24:31,998 أبقيّ خارج الموضوع أنهّا باقية معيّ 773 01:24:32,018 --> 01:24:33,841 أنهّا لن تبقىّ معك 774 01:24:33,842 --> 01:24:37,509 ( كاسي ) أنا أحذركِ 775 01:25:37,514 --> 01:25:39,434 توقف أرجوك 776 01:25:40,510 --> 01:25:42,574 ! أبي ! أبي 777 01:25:43,697 --> 01:25:45,069 ــ أهدئيّ ــ أرجوك توقف ؟ 778 01:25:45,089 --> 01:25:47,009 أنزليّ للأسفل اللعنة 779 01:25:47,038 --> 01:25:48,458 هّل تظنين أننيّ أريد هذا ؟ 780 01:25:48,469 --> 01:25:50,609 اللعنة, لقد قتلت أختيّ 781 01:26:18,971 --> 01:26:20,910 فقط أوقف السيارة ؟ 782 01:26:21,361 --> 01:26:24,942 العمليات, أخبر المأمور أن الجسر مغلق, وأن يقوم بفتحه 783 01:26:25,106 --> 01:26:27,150 أكرر أفتح الجسر 784 01:26:40,534 --> 01:26:42,876 ــ لا ــ اللعنه 785 01:27:09,087 --> 01:27:11,525 اللعنة أغلق الجسر أغلق الجسر 786 01:27:13,340 --> 01:27:16,239 أبي أبي هّل أنت بخير ؟ 787 01:27:17,824 --> 01:27:19,600 لا أحد يطلق النار, هنّاك طفلة على الجسر 788 01:27:19,619 --> 01:27:21,539 توقف أرجوك لا تؤذيه 789 01:27:22,058 --> 01:27:24,967 أبي, توقف أبي 790 01:27:25,197 --> 01:27:28,211 ــ هّل أنت بخير أبي ؟ ــ عوديّ للسيارة في الحال 791 01:27:28,356 --> 01:27:30,871 ــ لا أريدكِ أن تريّ هذا, أرجعي للسيارة ــ لا يمكنك فعل هذا, توقف 792 01:27:31,092 --> 01:27:34,068 ــ أعطينيّ السلاح ــ فقط توقف ــ أدخلي للسيارة اللعينة 793 01:27:34,366 --> 01:27:36,804 ــ أتركه أرجوك ــ أدخليّ السيارة ــ أرجوك 794 01:27:37,102 --> 01:27:39,915 ــ أبي أنهض ــ أدخلي وإلا قتلتكِ 795 01:27:59,491 --> 01:28:01,737 هّل تشتم رائحة خشب مُحترق 796 01:28:03,379 --> 01:28:05,625 هّل تشتم رائحة خشب مُحترق 797 01:28:08,535 --> 01:28:11,040 الأن فعلتها حقاً ؟ 798 01:28:12,635 --> 01:28:14,852 سأهتم بصديقك أيضاً 799 01:28:46,093 --> 01:28:48,454 لقد أنقذت حياتكَ 800 01:29:37,256 --> 01:29:39,252 لنعود للمنزل مادي 801 01:30:40,026 --> 01:30:42,330 عندما يخرجون مؤخرتك البائسة 802 01:30:45,000 --> 01:30:46,948 ! سأكون في إنتظارك 803 01:34:16,000 --> 01:34:22,000 النهاية