1
00:02:40,136 --> 00:02:41,804
(روبن ويليغير)

2
00:02:41,887 --> 00:02:45,475
إنه شاب في الـ15 من عمره
(من (راسين، ويسكونسن

3
00:02:45,600 --> 00:02:47,310
يستمتع بدراسة التاريخ

4
00:02:47,394 --> 00:02:49,021
إنه ضمن فريق المناظرة

5
00:02:49,147 --> 00:02:52,400
مستقبل (روبن) يبدو واعداً للغاية

6
00:02:52,525 --> 00:02:54,318
لكنه أُصيب مؤخراً بالسرطان

7
00:02:54,444 --> 00:02:55,988
حالة متقدمة من السرطان

8
00:02:56,113 --> 00:02:59,658
قال (روبن) أنه أقلع
عن التدخين

9
00:02:59,783 --> 00:03:02,996
وأنه لم يعد يؤمن
بأن السغائر جيدة

10
00:03:09,545 --> 00:03:12,841
(وآخر ضيوفنا اليوم (نيك نايلور

11
00:03:12,924 --> 00:03:17,512
السيد (نايلور) هو نائب رئيس
أكاديمية دراسات التبغ

12
00:03:17,596 --> 00:03:20,641
والآن أصبحوا هم الناطق الرسمي
...لصناعة التبغ

13
00:03:20,725 --> 00:03:22,018
(في (واشنطن

14
00:03:22,143 --> 00:03:25,189
والسيد (نايلور) هو متحدثهم الرسمي

15
00:03:28,942 --> 00:03:30,612
رئيسة جمعية الأمهات المنددات
بتدخين المراهقين

16
00:03:30,820 --> 00:03:32,614
رئيسة جمعية الرئة

17
00:03:32,739 --> 00:03:34,699
كبير المساعدين
بالصحة والخدمات الإنسانية

18
00:03:34,824 --> 00:03:36,452
الفتى المصاب بالسرطان

19
00:03:36,786 --> 00:03:39,079
أنا

20
00:03:43,210 --> 00:03:45,003
...قليل من الناس

21
00:03:45,086 --> 00:03:47,215
يعرف الشعور بالإحتقار حقاً

22
00:03:47,340 --> 00:03:49,550
هل تلومهم؟

23
00:03:49,675 --> 00:03:52,053
أكسب لقمة عيشي
...من منظمة

24
00:03:52,136 --> 00:03:55,390
تقتل 1200 نسمة يومياً

25
00:03:55,516 --> 00:03:56,725
ألف ومئتان نسمة

26
00:03:56,809 --> 00:03:59,312
...(أي مثل طائرتا (جمبوجيت

27
00:03:59,437 --> 00:04:02,106
تحمل رجالاً ونساءاً
وأطفال

28
00:04:02,232 --> 00:04:03,233
(أعني، هناك (أتيلا

29
00:04:03,358 --> 00:04:04,902
(جنكيس)

30
00:04:04,985 --> 00:04:05,903
وأنا

31
00:04:05,986 --> 00:04:07,238
(نيك نايلور)

32
00:04:07,363 --> 00:04:08,405
وجه السغائر

33
00:04:08,489 --> 00:04:11,243
الكولونيل (ساندرز) للنيكوتين

34
00:04:11,368 --> 00:04:12,828
هنا حيث أعمل

35
00:04:12,953 --> 00:04:15,455
أكاديمية دراسات التبغ

36
00:04:15,580 --> 00:04:17,750
قد أسسها سبعة رجال

37
00:04:17,834 --> 00:04:19,418
(قد تعرفونهم من قناة (س-سبان

38
00:04:19,544 --> 00:04:22,172
أدركوا مبكراً أنهم
...إن كانوا سيصرحوا

39
00:04:22,297 --> 00:04:23,382
...بأن السغائر ليست مادة إدمانية

40
00:04:23,465 --> 00:04:25,634
فيجدر بهم تقديم الدليل

41
00:04:25,759 --> 00:04:27,594
هذا هو الرجل الذي يعتمدون عليه

42
00:04:27,678 --> 00:04:29,806
(إرهارت فون غروبن مونت)

43
00:04:29,931 --> 00:04:32,183
(وجدوه في (ألمانيا

44
00:04:32,308 --> 00:04:33,811
لن أسرد التفاصيل

45
00:04:33,936 --> 00:04:35,104
...كان يختبر الصلة

46
00:04:35,187 --> 00:04:36,438
بين النيكوتين
...وسرطان الرئة

47
00:04:36,522 --> 00:04:39,776
لمدة 30 سنة ولم يجد
أية نتائج قاطعة

48
00:04:39,901 --> 00:04:40,819
إنه عبقري

49
00:04:40,902 --> 00:04:42,571
قد يثبت بطلان الجاذبية

50
00:04:42,654 --> 00:04:44,322
ثم لدينا أسماك القرش

51
00:04:44,447 --> 00:04:46,200
يقع الإختيار عليهم من كليات حقوق
الرابطة العاجية

52
00:04:46,325 --> 00:04:48,619
ونمهلهم الوقت
ونعطيهم سيارات رياضية

53
00:04:48,703 --> 00:04:50,288
الأمر أشبه براويات
(جون غريشام)

54
00:04:50,371 --> 00:04:52,958
تعرفون، بدون التجسس

55
00:04:53,041 --> 00:04:56,295
الأهم، أن يكون لدينا
القول المقنع

56
00:04:56,378 --> 00:04:58,214
وهنا يأتي دوري

57
00:04:58,339 --> 00:04:59,674
أتلقى راتبي لأتكلم

58
00:04:59,799 --> 00:05:01,342
لا أحمل شهادة في الطب
أو القانون

59
00:05:03,804 --> 00:05:06,974
أحمل بكالوريوس في التكلم
وأخذ المعلومات

60
00:05:07,057 --> 00:05:09,519
أتعرفون ذلك الرجل الذي
يمكنه الحصول على أي فتاة؟

61
00:05:09,603 --> 00:05:10,645
أنا هو

62
00:05:10,770 --> 00:05:11,855
تماماً

63
00:05:15,193 --> 00:05:17,153
واضحاً أن هذه قضية ساخنة

64
00:05:17,278 --> 00:05:19,989
وثمة ما نريد تغطيته اليوم

65
00:05:20,908 --> 00:05:22,159
نيك) هل لديك سؤال؟)

66
00:05:22,284 --> 00:05:23,368
(جون)

67
00:05:23,494 --> 00:05:27,290
...(كيف ستكسب (بيغ توباكو

68
00:05:27,373 --> 00:05:29,834
بخسارة هذا الشاب؟

69
00:05:29,918 --> 00:05:32,129
أكره التفكير في مثل هذه
الظروف القاسية

70
00:05:32,213 --> 00:05:35,341
،لو هناك خسارة
سنخسر زبوناً

71
00:05:35,424 --> 00:05:38,512
،ليس فقط مأملنا
...بل هو مسعانا

72
00:05:38,637 --> 00:05:40,847
أن يظل (روبن) حياً
ومدخناً

73
00:05:40,972 --> 00:05:42,641
هذا سخف -
دعوني أخبركم بشيء -

74
00:05:42,724 --> 00:05:44,560
جون)، أرجوكم)
دعوني أشارككم شيئاً

75
00:05:44,685 --> 00:05:48,314
مع الجمهور الرائع المهتم اليوم

76
00:05:48,397 --> 00:05:51,985
...رون غودي) وأمثاله)

77
00:05:52,069 --> 00:05:54,655
(يريدون الموت لـ(روبن
وأمثاله

78
00:05:54,738 --> 00:05:55,865
ماذا؟ -
أتعرفون السبب؟ -

79
00:05:55,949 --> 00:05:57,534
لترتفع ميزانياتهم

80
00:05:57,659 --> 00:06:00,537
هذا ليس إلا إستفادة
من بؤس البشر

81
00:06:00,620 --> 00:06:02,373
وعليك أن تخجل من نفسك

82
00:06:02,498 --> 00:06:03,999
أخجل من نفسي؟

83
00:06:04,083 --> 00:06:07,212
،في الحقيقة
...إننا على وشك بدء

84
00:06:07,337 --> 00:06:10,340
...حملة بـ50 مليون دولار

85
00:06:10,423 --> 00:06:14,595
هدفها إقناع الأطفال
بعدم التدخين

86
00:06:14,720 --> 00:06:16,889
...أحسب أن جميعنا متفقون

87
00:06:16,973 --> 00:06:19,101
...أنه لا شيء أكثر أهمية

88
00:06:19,226 --> 00:06:20,561
(من أطفال (أمريكا

89
00:06:20,644 --> 00:06:22,020
...حسناً، هذا الأمر

90
00:06:22,104 --> 00:06:23,897
سنعرف المزيد عنه

91
00:06:23,981 --> 00:06:25,150
لكن بعد الفاصل القصير

92
00:06:25,275 --> 00:06:27,360
انتظروا، فالمزيد قادم

93
00:06:30,322 --> 00:06:33,284
خمسون مليون دولار؟
!هل فقدت صوابك؟

94
00:06:33,367 --> 00:06:34,285
الجميع لديه رئيس

95
00:06:34,368 --> 00:06:35,286
...ب ر) صادف أن)

96
00:06:35,369 --> 00:06:36,913
يكون رئيسي

97
00:06:36,997 --> 00:06:38,874
جاء من عالم البيع

98
00:06:38,957 --> 00:06:40,625
ذلك جعله قوياً

99
00:06:42,003 --> 00:06:45,214
الإسم (ب ر) جاء
(من جولته في (فيتنام

100
00:06:45,298 --> 00:06:48,427
جميع من عرفوا معناه
قد ماتوا

101
00:06:48,510 --> 00:06:49,970
كان الإتفاق على 5 ملايين

102
00:06:50,053 --> 00:06:52,806
خمسة ملايين ستحقق لك
بضعة ملصقات على الطرق

103
00:06:52,931 --> 00:06:53,850
لن تثير إهتمام أحد

104
00:06:53,975 --> 00:06:55,101
(هذا هو المطلوب (نيك

105
00:06:55,226 --> 00:06:56,144
ستشكرني عما قريب

106
00:06:56,269 --> 00:06:57,437
ذلك سيثير إهتمام الصحافة

107
00:06:57,520 --> 00:06:59,899
سأتصل بالكابتن
لأرى إن كان ذلك سيفلح

108
00:06:59,982 --> 00:07:02,109
(عد إلى (واشنطن

109
00:07:15,917 --> 00:07:17,878
شكراً جزيلاً على القدوم

110
00:07:19,713 --> 00:07:20,631
سيد (نايلور)؟

111
00:07:20,714 --> 00:07:21,715
حان دورك

112
00:07:24,260 --> 00:07:26,304
إن (جوي) فتاً لامعاً

113
00:07:26,429 --> 00:07:27,388
...جميعنا نتطلع

114
00:07:27,514 --> 00:07:29,266
أن يتجرأ قليلاً

115
00:07:29,350 --> 00:07:30,601
إنه خجول قليلاً

116
00:07:30,684 --> 00:07:32,478
أجل، إكتسب ذلك عن أمه

117
00:07:41,656 --> 00:07:44,408
(جوي)

118
00:07:44,534 --> 00:07:46,870
أرجوك، لا تفسد طفولتي

119
00:07:46,995 --> 00:07:49,039
(ثق بي (جوي

120
00:07:56,965 --> 00:08:00,010
كم منكم يريد أن يصبح محامياً
عندما يكبر؟

121
00:08:00,135 --> 00:08:01,136
حسن

122
00:08:01,220 --> 00:08:02,721
...ماذا عن

123
00:08:02,847 --> 00:08:04,558
نجوم السينما؟

124
00:08:06,017 --> 00:08:07,143
ماذا عن المدافعين؟

125
00:08:07,227 --> 00:08:08,186
ما ذلك؟

126
00:08:08,270 --> 00:08:10,231
إنهم أشبه بنجوم السينما

127
00:08:10,314 --> 00:08:12,066
،هذا عملي
أتكلم لأكسب لقمة عيشي

128
00:08:12,191 --> 00:08:13,359
عم تتكلم؟

129
00:08:13,442 --> 00:08:15,529
أتكلم بالنيابة عن السغائر

130
00:08:15,612 --> 00:08:16,864
أمي كانت تدخن

131
00:08:16,947 --> 00:08:19,575
تقول أن السغائر قاتلة

132
00:08:19,700 --> 00:08:22,078
حقاً؟ هل أمك طبيبة؟

133
00:08:22,203 --> 00:08:23,079
كلا

134
00:08:23,204 --> 00:08:24,914
باحثة علمية لشيء ما؟

135
00:08:25,039 --> 00:08:26,249
كلا

136
00:08:26,374 --> 00:08:27,293
...حسناً، ليست تبدو

137
00:08:27,418 --> 00:08:28,794
خبيراً معتمداً، أليس كذلك؟

138
00:08:30,337 --> 00:08:31,213
لا تحزني

139
00:08:31,338 --> 00:08:33,258
جيداً أن تنصتي لأمك

140
00:08:33,341 --> 00:08:35,719
أعني، جيداً الإنصات
(لأبويكم، (جوي

141
00:08:35,802 --> 00:08:38,097
...كل ما أقوله

142
00:08:38,222 --> 00:08:40,600
دوماً سيكون هناك أناس
...يحاولون إخباركم

143
00:08:40,725 --> 00:08:42,894
بما تفعلوا
وفيما تفكروا

144
00:08:42,977 --> 00:08:44,354
بالفعل إنهم يفعلون ذلك الآن

145
00:08:44,438 --> 00:08:45,355
هل أنا محق؟

146
00:08:45,439 --> 00:08:46,398
أجل

147
00:08:46,481 --> 00:08:48,233
...جئت لأقول

148
00:08:48,358 --> 00:08:51,779
حينما يتصرف أحداً
...وكأنه خبيراً

149
00:08:51,905 --> 00:08:55,366
"يمكنكم الرد بـ"من قال ذلك؟

150
00:08:55,491 --> 00:08:57,203
إذاً، هل السغائر مفيدةً لك؟

151
00:08:57,286 --> 00:08:59,205
!كلا -
...لا، ليس هذا -

152
00:08:59,288 --> 00:09:00,456
لست أقصد ذلك

153
00:09:00,581 --> 00:09:02,918
أقصد أن عليكم التفكير
بأنفسكم

154
00:09:03,001 --> 00:09:04,753
عليكم تحدي السلطة

155
00:09:04,836 --> 00:09:07,088
لو أخبركم أبواكم أن
الشوكولاتة خطيرة

156
00:09:07,215 --> 00:09:08,758
هل ستصدقون ذلك؟

157
00:09:08,841 --> 00:09:09,926
لا

158
00:09:10,051 --> 00:09:11,052
بالضبط

159
00:09:11,135 --> 00:09:12,970
...إذاً بدلاً من التصرف كالخراف

160
00:09:13,096 --> 00:09:14,056
...حين يتعلق الأمر بالسغائر

161
00:09:14,139 --> 00:09:15,599
عليكم الإكتشاف بأنفسكم

162
00:09:15,682 --> 00:09:16,808
حسناً

163
00:09:16,934 --> 00:09:19,270
(شكراً لك سيد (نايلور
على الإلتحاق بنا

164
00:09:28,781 --> 00:09:31,326
كل أسبوع نلتقي هنا
(في (بيرت

165
00:09:31,451 --> 00:09:33,453
معاً، نمثّل رؤساء الناطقين
...الرسميين

166
00:09:33,537 --> 00:09:36,499
لصناعة التبغ، والكحول
والأسلحة النارية

167
00:09:36,624 --> 00:09:38,709
:نطلق على أنفسنا
"(فرقة (ت م"

168
00:09:38,835 --> 00:09:41,504
ت م)، تجار الموت)

169
00:09:41,629 --> 00:09:42,798
حسناً، لقد قضي أمري

170
00:09:42,881 --> 00:09:43,799
لما؟

171
00:09:43,882 --> 00:09:45,133
...لقد عيّنوا فريقاً

172
00:09:45,217 --> 00:09:46,802
،لبحث أعراض الكحول الجنينية
شكراً

173
00:09:46,927 --> 00:09:48,847
بولي) تعمل بمجلس الإعتدال)

174
00:09:48,972 --> 00:09:51,266
تشرب بإنتظام منذ الرابعة عشر

175
00:09:51,349 --> 00:09:52,642
...ترقت (بولي) مسرعةً

176
00:09:52,725 --> 00:09:56,146
إلى أعمال الحجز
للملاحين الآيرلندين

177
00:09:56,230 --> 00:09:58,065
...في عالمنا، هي المرأة

178
00:09:58,190 --> 00:10:00,318
التي حملت البابا على تأييد
النبيذ الأحمر

179
00:10:03,321 --> 00:10:04,239
لقد قضي أمرنا

180
00:10:04,364 --> 00:10:05,616
هل من أفكار؟

181
00:10:05,700 --> 00:10:06,993
لست أعرف

182
00:10:07,118 --> 00:10:09,453
الأطفال المشوّهون لأمر قاسي

183
00:10:09,537 --> 00:10:11,832
إني محظوظ أن منتجاتي
تسقط شعرهم قبل قتلهم

184
00:10:11,915 --> 00:10:13,834
يمكنك معانقة الأطفال

185
00:10:13,917 --> 00:10:15,878
لن يسمحوا لي بذلك

186
00:10:16,003 --> 00:10:17,547
،من المسوؤل عن ذلك الفريق
دونالدسن) أم (سوير)؟)

187
00:10:17,672 --> 00:10:18,548
سوير) على الأرجح)

188
00:10:18,673 --> 00:10:19,549
إنتهي أمرك

189
00:10:19,674 --> 00:10:20,550
لما؟

190
00:10:20,675 --> 00:10:21,801
لأنها ستعانقهم

191
00:10:21,885 --> 00:10:24,096
حسناً، لو رأيتها تسعى
إلى المعانقة

192
00:10:24,221 --> 00:10:27,016
،ربما عليك صفعها
ثم الدخول قبلها

193
00:10:27,141 --> 00:10:28,727
(بوبي جاي) يعمل لدي (سيفتي)

194
00:10:28,852 --> 00:10:31,062
...جمعية لتقديم الأسلحة النارية

195
00:10:31,188 --> 00:10:32,981
والتدريبات الجدية للشباب

196
00:10:33,064 --> 00:10:35,359
أتريدني أن أبتسم؟

197
00:10:37,153 --> 00:10:39,572
بعد مشاهدة فيلم لعمليات
(طلق ناري في ولاية (كنت

198
00:10:39,655 --> 00:10:42,492
بوبي جاي)، الذي كان في الـ17 وقتذاك)
وقع للإلتحاق بالحرس الوطني

199
00:10:42,576 --> 00:10:44,703
ليتمكن هو الآخر
من ضرب الطلاب الجامعيون

200
00:10:44,786 --> 00:10:47,248
لكن عامل مكتب الحرس الوطني
كان في فاصل الغداء

201
00:10:47,373 --> 00:10:50,543
لذا إنتهي بـ(بوب جاي) المطاف
بقتل البنميين بدلاً من ذلك

202
00:10:50,627 --> 00:10:52,296
والذين كانوا يضاهون
...الطلبة الجامعيون

203
00:10:53,547 --> 00:10:55,341
بإستثناء أنهم كانوا يبادلون
إطلاق النار

204
00:10:55,424 --> 00:10:57,092
أتعرفين، يمكنك التغلب
...على جهاز فحص نسبة الكحول

205
00:10:57,218 --> 00:11:00,222
بتناول بعض أقراص الفحم النشطة -
حقاً؟ -

206
00:11:00,305 --> 00:11:01,890
...ربما علينا تغيير حملتنا إلى

207
00:11:01,973 --> 00:11:03,935
إذا إضطررت للشرب أثناء القيادة"
"فتناول الفحم

208
00:11:04,060 --> 00:11:05,102
...بلى، لكن ألن تتسائل الشرطة

209
00:11:05,228 --> 00:11:06,103
لم تتناولين الفحم؟

210
00:11:06,229 --> 00:11:08,022
ما من قانون ضد الفحم

211
00:11:08,105 --> 00:11:09,608
ليس بعد -
ليس بعد -

212
00:11:14,488 --> 00:11:17,492
أبي، لماذا الحكومة الأمريكية
هي أفضل الحكومات؟

213
00:11:17,617 --> 00:11:19,118
بسبب إعتراضاتنا اللانهائية

214
00:11:22,248 --> 00:11:24,750
جوي)، لست تكتب ما قلته تواً)
صحيح؟

215
00:11:26,126 --> 00:11:28,129
جوي) توقف للحظات)

216
00:11:28,255 --> 00:11:29,714
ما موضوع مقالتك؟

217
00:11:29,839 --> 00:11:32,634
سبب كون الحكومة الأمريكية
الأفضل بين حكومات العالم

218
00:11:32,760 --> 00:11:34,387
هل طرح معلمك ذلك السؤال؟

219
00:11:34,470 --> 00:11:36,264
أجل، لما؟

220
00:11:36,347 --> 00:11:39,142
حسنأً، سأنظر إلى
المشاكل الواضحة

221
00:11:39,268 --> 00:11:40,561
للحظات

222
00:11:40,644 --> 00:11:42,771
وسأركز جيداً على جوهر السؤال

223
00:11:42,855 --> 00:11:44,064
...أعني، أولاً

224
00:11:44,147 --> 00:11:46,776
هل لدى أمريكا أفضل حكومة بالعالم؟

225
00:11:46,901 --> 00:11:48,570
وثانياً، ما الذي يجعلها الأفضل؟

226
00:11:48,653 --> 00:11:51,115
هل هي الجريمة؟
أم الفقر، أم العلام؟

227
00:11:52,741 --> 00:11:53,659
وأمريكا قطعاً ليست الأفضل

228
00:11:53,784 --> 00:11:54,952
ربما ليست حتى أفضل
من المعظم

229
00:11:55,077 --> 00:11:56,454
...لدينا حكومة مسلية للغاية

230
00:11:56,538 --> 00:11:57,831
أبي

231
00:11:57,956 --> 00:11:59,791
آسف

232
00:12:01,084 --> 00:12:03,504
هل تعرف التعبير (ك ف)؟

233
00:12:03,629 --> 00:12:05,172
كلام فارغ

234
00:12:05,298 --> 00:12:06,549
أجل، بالضبط

235
00:12:06,674 --> 00:12:09,553
...ك ف)، هو مصدر تلك الأسئلة)

236
00:12:09,678 --> 00:12:11,555
كذلك الذي وضعه معلمك

237
00:12:11,680 --> 00:12:13,600
لأنه حتى لو لدى أمريكا
...الحكومة الأفضل

238
00:12:13,683 --> 00:12:15,226
فلا مجال لإثبات ذلك

239
00:12:15,351 --> 00:12:16,644
كم صفحة ستكتب؟

240
00:12:16,769 --> 00:12:17,645
صفحتان

241
00:12:17,770 --> 00:12:19,356
صفحتان

242
00:12:19,481 --> 00:12:21,025
قطعاً ليس في صفحتين

243
00:12:21,150 --> 00:12:23,319
إذاً ماذا أكتب؟

244
00:12:23,402 --> 00:12:25,113
اكتب أياً ما تشاء

245
00:12:25,197 --> 00:12:26,615
حسناً

246
00:12:26,698 --> 00:12:27,699
...اكتب عن

247
00:12:27,824 --> 00:12:30,202
...قدرة أمريكا الرهيبة

248
00:12:30,327 --> 00:12:33,331
على تحقيق الأرباح
من إسقاط عرف التجارة

249
00:12:33,414 --> 00:12:35,791
وتحقيق وظائف للأمريكان
في بلدان العالم الثالث

250
00:12:35,875 --> 00:12:37,836
أو عن مدى براعتنا
في إعدام المجرمين

251
00:12:37,920 --> 00:12:39,546
جميعها إجابات صحيحة

252
00:12:39,671 --> 00:12:41,632
هل أستطيع ذلك؟

253
00:12:41,715 --> 00:12:43,259
أترى (جوي)، هنا يكمن جمال النقاش

254
00:12:43,384 --> 00:12:45,762
،إذا تناقشت بشكل صحيح
لن تخطئ أبداً

255
00:12:53,479 --> 00:12:56,399
أبي، إذا أنجزت المقالة
...في غضون الساعة

256
00:12:56,483 --> 00:12:58,235
فهل لنا بالسهر طيلة الليل؟

257
00:12:58,360 --> 00:13:03,032
هذا تفاوض، لا تناقش

258
00:13:03,115 --> 00:13:05,869
كونواي) لقد نجحت)

259
00:13:05,953 --> 00:13:07,996
أحسب أن ذلك الصوت
كان مخطئاً

260
00:13:08,080 --> 00:13:09,206
أشعر بتحسن

261
00:13:09,289 --> 00:13:10,457
وأنا أشعر بتحسن أيضاً

262
00:13:10,582 --> 00:13:13,127
في الواقع لم يراودني مثل
هذا الشعور طيلة حياتي

263
00:13:13,253 --> 00:13:14,837
ما رأيكم في سيغارة؟

264
00:13:31,691 --> 00:13:32,775
...هل هو

265
00:13:32,900 --> 00:13:33,985
أجل

266
00:13:39,616 --> 00:13:43,079
نيك) ما زالت لديك ساعة؟)
أليس كذلك؟

267
00:13:43,162 --> 00:13:44,372
...جيل)، لا يمكنني تحمّل)

268
00:13:44,455 --> 00:13:45,999
أن يكوّن (جوي) صورة خاطئة
عن أبيه

269
00:13:46,124 --> 00:13:47,626
...سيكون جيداً لو قضيت

270
00:13:47,751 --> 00:13:49,253
المزيد من الوقت معه

271
00:13:49,378 --> 00:13:52,883
لأمنحه منظور عادل ومتوازن

272
00:13:52,966 --> 00:13:54,843
نيك) كان لديك وقت طويل لذلك)

273
00:13:54,968 --> 00:13:56,428
الآن ترافقه في عطلة الأسبوع

274
00:13:56,511 --> 00:13:58,556
(كما أن لديه (براد

275
00:13:58,639 --> 00:13:59,765
ما زال بحاجة لوالده

276
00:13:59,849 --> 00:14:02,059
(نيك)

277
00:14:02,143 --> 00:14:03,269
أتسمح لي بدقيقة؟

278
00:14:04,980 --> 00:14:06,273
(طبعاً (براد

279
00:14:06,398 --> 00:14:10,153
نيك)، بغض النظر عن عملك)
...وما إلى ذلك

280
00:14:10,278 --> 00:14:12,196
آمل أن تكون متفهماً
...بأن التدخين السلبي

281
00:14:12,322 --> 00:14:13,990
قاتل فعلاً

282
00:14:14,115 --> 00:14:15,951
عم تتكلم؟

283
00:14:16,076 --> 00:14:17,703
...آمل فقط أن توفّر

284
00:14:17,828 --> 00:14:20,372
لـ(جوي)، بيئة خالية من
الدخان، ليس إلا

285
00:14:20,497 --> 00:14:22,667
براد) أنا أبوه)

286
00:14:22,792 --> 00:14:25,128
أنت الرجل الذي يعاشر أمه

287
00:14:27,506 --> 00:14:29,800
لا ضرورة لذلك

288
00:14:30,009 --> 00:14:33,430
نشكركم جميعاً على القدوم

289
00:14:33,513 --> 00:14:36,016
إن التبغ يربح الحرب

290
00:14:36,099 --> 00:14:39,312
الحرب ضد أطفالنا

291
00:14:39,395 --> 00:14:42,690
يُفضّل إستخدام صور متحركة ورموز
لشد إنتباه أطفالنا

292
00:14:42,815 --> 00:14:45,694
الآن لدينا رمز من إبتكارنا

293
00:14:45,778 --> 00:14:47,988
دكتور

294
00:14:48,072 --> 00:14:50,825
...آمل أنه خلال السنة

295
00:14:50,951 --> 00:14:52,661
...كل علبة سغائر

296
00:14:52,744 --> 00:14:55,789
تباع في أمريكا
ستحمل هذا الرمز

297
00:14:55,872 --> 00:14:58,125
عندئذ، أخيراً سيتم
...إعتبار السغائر

298
00:14:58,209 --> 00:15:01,337
كسمّ

299
00:15:01,420 --> 00:15:03,298
...سأنظم مؤتمراً

300
00:15:03,382 --> 00:15:06,134
...لمناقشة إدراج الجمجمة والعظمتان

301
00:15:06,218 --> 00:15:07,719
خلال الأسبوعين القادمين

302
00:15:07,803 --> 00:15:09,222
...كالمعتاد، أوجّه دعوة عامّة

303
00:15:09,305 --> 00:15:11,808
(لـ(بيغ توباكو

304
00:15:11,891 --> 00:15:15,896
لعل هذه المرة
...يشرفوننا بحضورهم

305
00:15:16,021 --> 00:15:17,314
وأجوبتهم

306
00:15:17,398 --> 00:15:18,816
شكراً جزيلاً

307
00:15:23,530 --> 00:15:26,951
ماذا يجري هناك؟

308
00:15:27,076 --> 00:15:30,705
،أنظر إلى هذه المائدة
ولا أرى سوى أعلام بيضاء

309
00:15:30,788 --> 00:15:33,417
أرباحنا تنخفض
في جميع الجهات

310
00:15:33,542 --> 00:15:35,377
تدخين المراهقين، هو رزقنا

311
00:15:35,502 --> 00:15:37,213
كأن مصيبة سقطت من السماء

312
00:15:39,382 --> 00:15:41,050
لسنا نبيع العلكة
بحق الجحيم

313
00:15:41,134 --> 00:15:42,802
بل نبيع السغائر

314
00:15:42,928 --> 00:15:46,849
وإنها رائعة ومتوفرة
وإدمانية

315
00:15:46,932 --> 00:15:48,559
إن عملنا شبه منتهي

316
00:15:50,353 --> 00:15:55,276
عالِم البيئة ذاك يتحدانا

317
00:15:55,359 --> 00:15:57,904
لا بد أن يكون لدينا أجوبة

318
00:15:58,029 --> 00:15:59,739
إني أسألكم

319
00:15:59,822 --> 00:16:01,658
حينما يضع ذلك الحقير
صورة (كابتن هوك) على منتجاتنا

320
00:16:01,783 --> 00:16:03,285
ماذا نفعل بحق الجحيم؟

321
00:16:03,410 --> 00:16:05,954
(ب ر) -
(نعم (نيك -

322
00:16:06,079 --> 00:16:07,248
إذا سمحت لي

323
00:16:07,373 --> 00:16:09,792
في العام 1910

324
00:16:09,918 --> 00:16:12,379
الولايات المتحدة كانت تنتج
عشرة مليارات سيغارة سنوياً

325
00:16:12,504 --> 00:16:13,631
...بحلول 1930

326
00:16:13,756 --> 00:16:15,716
إرتفعت النسبة إلى 123 مليار

327
00:16:15,799 --> 00:16:17,801
ماذا حدث في الوسط؟

328
00:16:17,886 --> 00:16:19,554
ثلاثة أمور

329
00:16:19,638 --> 00:16:20,639
حرب عالمية

330
00:16:20,722 --> 00:16:24,602
وإنشاء المطاعم .. والأفلام

331
00:16:24,685 --> 00:16:25,937
أفلام؟

332
00:16:26,646 --> 00:16:29,148
العام 1927
كان مولد الأفلام الناطقة

333
00:16:29,148 --> 00:16:33,445
فجأة، يحتاج المخرجون لأن يعطوا
ممثلينهم شيئاً يفعلوه أثناء الكلام

334
00:16:33,528 --> 00:16:36,241
(كاري غرانت)، و(كارول لومبارد)
يشعلان سيغارة

335
00:16:36,324 --> 00:16:37,825
بيت ديفيس)، مدخنة)

336
00:16:37,909 --> 00:16:39,202
...و(بوغارت) أتذكرون أول أفلامه

337
00:16:39,327 --> 00:16:40,370
مع (لورين بكال)؟

338
00:16:40,495 --> 00:16:42,957
أجل، ليس تماماً

339
00:16:43,040 --> 00:16:44,291
...كانت

340
00:16:44,416 --> 00:16:46,502
ترقص أمام المدخل

341
00:16:46,627 --> 00:16:48,713
في الـ19 من عمرها

342
00:16:48,838 --> 00:16:50,298
مثيرة تماماً

343
00:16:50,382 --> 00:16:51,299
:قالت

344
00:16:51,383 --> 00:16:53,636
"هل لدى أحدكم عود ثقاب؟"

345
00:16:53,719 --> 00:16:55,429
ثم يرمي (بوغي) إليها بالثقاب

346
00:16:56,931 --> 00:16:58,850
فتمسك بها

347
00:16:58,934 --> 00:17:02,479
أعظم شاعرية في القرن

348
00:17:02,604 --> 00:17:04,774
كيف بدأت؟
بإشعال سيغارة

349
00:17:04,857 --> 00:17:07,360
...الآن من يدخن بالأفلام

350
00:17:07,443 --> 00:17:10,656
إما مريض نفسياً
أو أوروبي

351
00:17:10,781 --> 00:17:12,700
(الرسالة التي تلزم (هوليود

352
00:17:12,783 --> 00:17:14,743
أن التدخين رائعاً

353
00:17:14,868 --> 00:17:17,163
(نحتاج إلى فريق (ويل آند غرايس

354
00:17:17,247 --> 00:17:18,623
أن يدخنوا في غرفتهم

355
00:17:18,707 --> 00:17:20,959
فورست غامب) يدخن من)
علبة الشوكولاتة

356
00:17:21,042 --> 00:17:24,463
هيو غرانت) يعود لمحبوبته)
(جوليا روبرتس)

357
00:17:24,547 --> 00:17:28,844
(بشراء نوعها المفضل (فرجينيا سليمز

358
00:17:28,969 --> 00:17:32,514
معظم الممثلين يدخنون فعلاً

359
00:17:32,598 --> 00:17:34,851
...لو فعلوا ذلك أمام الشاشة

360
00:17:34,934 --> 00:17:37,645
يمكننا أن نعيد الإثارة
إلى السغائر

361
00:17:37,729 --> 00:17:40,316
حسناً، هذه فكرة

362
00:17:40,399 --> 00:17:42,192
...كنت آمل شيئاً أقل إثارةً

363
00:17:42,318 --> 00:17:43,360
لكن اقله أنك تفكر

364
00:17:43,444 --> 00:17:44,820
بقيتكم، شغلوا عقولكم اللعينة

365
00:17:44,903 --> 00:17:45,822
عند مكاتبكم

366
00:17:45,905 --> 00:17:48,533
حتى تخرجوا بشيء مفيد

367
00:17:48,617 --> 00:17:50,535
كان ذلك رائعاً

368
00:17:50,619 --> 00:17:51,662
شكراً

369
00:17:51,746 --> 00:17:53,748
نيك) لقد أُستدعيت)

370
00:17:53,873 --> 00:17:54,832
يود الكابتن رؤيتك

371
00:17:54,957 --> 00:17:56,292
هل شاهد برنامج (جون)؟

372
00:17:56,417 --> 00:17:57,502
ما رأيه؟

373
00:17:57,586 --> 00:18:00,380
لتكن على متن الرحلة القادمة
(إلى (وينستن سالم

374
00:18:02,926 --> 00:18:04,886
...معظم الناس يعتنقون تلك الفكرة

375
00:18:04,969 --> 00:18:07,055
عن العاملين في مجال التبغ
أنهم يسافرون عبر العالم

376
00:18:07,180 --> 00:18:09,391
،على طائرات خاصة
متناولين أفخر الطعام

377
00:18:09,475 --> 00:18:10,851
ويحصون أموالهم

378
00:18:10,935 --> 00:18:13,062
ليس أنا

379
00:18:13,187 --> 00:18:15,482
أحب السفر مع الناس

380
00:18:15,607 --> 00:18:17,108
اعرف زبائنك

381
00:18:17,233 --> 00:18:19,402
زبائني يحشرون أنفسهم
في مقاعد ضيقة

382
00:18:19,527 --> 00:18:21,405
يخرج ما لديه
وتبدأ أحلامه

383
00:18:21,489 --> 00:18:24,450
يمكنهم ملأ رؤوسهم
بالتبغ المنعش

384
00:18:24,533 --> 00:18:27,287
إذا تمكنت من إقناع واحداً فقط
...منهم على التدخين

385
00:18:27,412 --> 00:18:29,665
لعوضت ثمن رحلتي
ذهاباً وإياباً

386
00:18:38,133 --> 00:18:41,929
الكابتن هو آخر عظماء التبغ

387
00:18:42,012 --> 00:18:43,765
...لقد أدخل الفلترات

388
00:18:43,848 --> 00:18:47,310
حينما إنتقدت السغائر للمرة الأولى
(من جريدة (القارئ

389
00:18:47,435 --> 00:18:51,816
فيما بعد، قد أسس
أكاديمية دراسات التبغ

390
00:18:51,899 --> 00:18:54,777
النادي قد تأسس بواسطة
النبلاء بالعام 1890

391
00:18:54,860 --> 00:18:58,323
ليجدوا مكاناً يهربوا إليه
من زوجاتهم

392
00:19:00,742 --> 00:19:04,289
هنا، الكابتن هو إسطورة

393
00:19:04,372 --> 00:19:06,709
...رجل عصامي بدأ من الصفر

394
00:19:06,834 --> 00:19:09,628
وإنتهى بإمتلاك كل شيء

395
00:19:09,712 --> 00:19:12,924
ما عدا، إبناً

396
00:19:13,008 --> 00:19:15,260
نيك) يا بنيّ)

397
00:19:15,343 --> 00:19:18,472
جئت في وقت اللهو

398
00:19:18,556 --> 00:19:20,141
أشكرك

399
00:19:20,266 --> 00:19:21,976
اجلس هنا

400
00:19:26,607 --> 00:19:28,609
أتعرف سر الشراب الحلو؟

401
00:19:28,692 --> 00:19:30,403
كلا يا سيدي

402
00:19:30,528 --> 00:19:32,864
حسناً، تطحن النعناع

403
00:19:32,989 --> 00:19:36,076
بإبهامك

404
00:19:36,201 --> 00:19:38,621
وتطحنه جيداً، أترى؟

405
00:19:38,704 --> 00:19:41,332
ستفوح رائحة النعناع

406
00:19:44,044 --> 00:19:45,462
أتعرف من علمني ذلك؟

407
00:19:45,545 --> 00:19:46,504
لا سيدي، من؟

408
00:19:46,588 --> 00:19:48,382
(فيديل كاسترو)

409
00:19:52,887 --> 00:19:54,973
هل تذكر العام 1952؟

410
00:19:55,057 --> 00:19:58,310
لم أكن ولدت يا سيدي

411
00:19:58,393 --> 00:20:03,149
(يا للهول، كنت في (كوريا
أقتل الصينيين في العام 1952

412
00:20:03,232 --> 00:20:05,402
حقاً؟

413
00:20:05,527 --> 00:20:07,780
اليوم هم أفضل زبائننا

414
00:20:07,905 --> 00:20:10,532
،المرة القادمة لن نقتلهم
صحيح؟

415
00:20:10,616 --> 00:20:12,369
أجل سيدي

416
00:20:14,079 --> 00:20:16,582
في العام 1952
هاجمتنا جريدة (القارئ) للمرة الأولى

417
00:20:16,582 --> 00:20:19,418
بتعبير الصحة الكاملة

418
00:20:19,543 --> 00:20:22,004
:(كما قال (تشرشل

419
00:20:22,129 --> 00:20:24,383
لعلها كانت نهاية بدايتنا

420
00:20:24,508 --> 00:20:27,844
اخبرني

421
00:20:27,928 --> 00:20:29,889
هل تستمتع بعملك الحالي (نيك)؟

422
00:20:29,973 --> 00:20:30,932
أجل، سيدي

423
00:20:31,057 --> 00:20:32,475
...إنه صعب

424
00:20:32,600 --> 00:20:36,188
،إن نجحت في مجال التبغ
لنجحت في أي شيء

425
00:20:36,271 --> 00:20:39,108
بلى، يروقني ذلك

426
00:20:39,233 --> 00:20:41,611
(أتعرف يا (نيك

427
00:20:41,736 --> 00:20:43,947
إنك تذكرني بنفسي
حينما كنت في مثل عمرك

428
00:20:44,072 --> 00:20:46,701
شكراً سيدي

429
00:20:46,784 --> 00:20:48,619
(كما فعلت في برنامج (جون لندن

430
00:20:48,744 --> 00:20:50,997
،كان يمكنك الإستسلام
أو البكاء والإعتذار

431
00:20:51,122 --> 00:20:52,082
لكنك لم تفعل

432
00:20:52,207 --> 00:20:54,126
بقيت مخلصاً

433
00:20:54,251 --> 00:20:59,132
ولقنت اللعين درساً قاسياً

434
00:20:59,215 --> 00:21:01,759
من دواعي سروري

435
00:21:04,930 --> 00:21:08,100
...حسناً، لدى (ب ر) فكرة

436
00:21:08,183 --> 00:21:10,937
...(أن نبدأ برشوة منتجين (هوليود

437
00:21:11,062 --> 00:21:14,734
ليجعلوا الممثلين يدخنون
أمام الشاشة

438
00:21:14,817 --> 00:21:17,820
أتعرف، كالأيام الخوالي

439
00:21:17,945 --> 00:21:20,197
...حسناً، تلك

440
00:21:20,323 --> 00:21:22,576
إنها فكرة رائعة

441
00:21:24,202 --> 00:21:25,746
(رجل ذكي (ب ر

442
00:21:25,829 --> 00:21:27,373
بلى، بلى

443
00:21:27,498 --> 00:21:29,000
ومخلص

444
00:21:48,648 --> 00:21:49,565
نعم سيدي

445
00:21:49,691 --> 00:21:51,526
(اجلس (رون

446
00:22:02,289 --> 00:22:06,710
أنصت (رون)، أعجز عن الذهاب
أينما يتم طلبي

447
00:22:06,794 --> 00:22:08,713
لذا أرسل أمثالك

448
00:22:08,797 --> 00:22:10,131
للتكلم بالنيابة عني

449
00:22:10,215 --> 00:22:13,886
،حين تكون هناك
(لا تكون (رون غودي

450
00:22:14,011 --> 00:22:15,972
الرجل الذي يحبه أصدقائك

451
00:22:16,055 --> 00:22:18,641
(أنت مساعد السيناتور (فينيستر

452
00:22:18,725 --> 00:22:22,020
وإسمك لا يهم

453
00:22:22,104 --> 00:22:24,022
...لذا

454
00:22:24,106 --> 00:22:26,818
(حينما يتصرف (رون غودي
وكأنه وغداً

455
00:22:26,901 --> 00:22:29,612
...(ببرنامج (جون لندن

456
00:22:29,737 --> 00:22:32,825
أظهر أنا كوغد ببرنامج
(جون لندن)

457
00:22:32,908 --> 00:22:34,576
،سيناتور، سيدي
...لقد هجم علي كالـ

458
00:22:34,702 --> 00:22:37,872
أنى لكم بفتى السرطان؟

459
00:22:37,998 --> 00:22:40,417
وجب أن يكون مضموناً

460
00:22:40,542 --> 00:22:43,379
المجلس الرئوي كان أحد مصادره

461
00:22:43,462 --> 00:22:45,172
هراء لعين

462
00:22:48,927 --> 00:22:51,638
...حينما تبحث عن مريض بالسرطان

463
00:22:51,763 --> 00:22:53,056
يجب أن يكون يائساً

464
00:22:53,140 --> 00:22:54,726
يجب أن يكون جالساً على مقعد متحرك

465
00:22:54,809 --> 00:22:56,978
يجب أن يتلعثم

466
00:22:57,103 --> 00:22:59,815
...يجب أن يكون لديه حيوان أليف

467
00:22:59,940 --> 00:23:01,525
يحمله معه في حقيبة مغلقة

468
00:23:01,608 --> 00:23:02,693
يائساً

469
00:23:02,776 --> 00:23:05,070
،أعتذر سيدي
...(لكن لولا (نيك نايلور

470
00:23:05,154 --> 00:23:06,489
نيك نايلور)؟)

471
00:23:08,408 --> 00:23:12,788
لا تتخذه كعذر

472
00:23:12,872 --> 00:23:14,874
الرجل يعمل في بيع الهراء

473
00:23:14,957 --> 00:23:16,960
وأنت تعمل لدى سيناتور

474
00:23:17,044 --> 00:23:19,296
سيناتور يجب أن يكون
مندداً ضد التبغ

475
00:23:19,421 --> 00:23:22,299
تحلى ببعض الكبرياء، بربك

476
00:23:22,382 --> 00:23:26,596
لن يتكرر ذلك سيدي، أعدك

477
00:23:29,266 --> 00:23:32,770
حسناً، يمكنك الإنصراف

478
00:23:38,652 --> 00:23:39,986
...أحياناً أشعر أني

479
00:23:40,111 --> 00:23:42,782
مروج مخدرات كولومبي

480
00:23:44,617 --> 00:23:49,164
،قبل عدة أيام، حفيدتي
...من لحمي ودمي

481
00:23:49,289 --> 00:23:52,627
...سألتني: "جدي

482
00:23:52,752 --> 00:23:55,630
"هل السغائر تضرك؟

483
00:23:58,008 --> 00:24:00,594
(لا بد أن نفعل شيئاً (نيك

484
00:24:00,678 --> 00:24:01,970
أظن أنك رجلنا المناسب

485
00:24:02,054 --> 00:24:03,807
أشكرك سيدي

486
00:24:03,890 --> 00:24:06,142
أريد منك العمل على
(مشروع (هوليود

487
00:24:06,267 --> 00:24:08,770
،اذهب إلى هناك الأسابيع القادمة
ونظم الأمور

488
00:24:08,853 --> 00:24:12,817
وبلغني مباشرةً

489
00:24:12,900 --> 00:24:13,985
...سيدي، بخصوص

490
00:24:14,068 --> 00:24:17,155
الـ50 مليون دولار

491
00:24:17,239 --> 00:24:20,158
إعلانات مقاومة تدخين المراهقين

492
00:24:20,242 --> 00:24:23,746
تباً، آمل ألا تكون مقنعة

493
00:24:25,415 --> 00:24:26,541
آمل

494
00:24:38,054 --> 00:24:39,015
(نيك)

495
00:24:39,098 --> 00:24:40,975
...عائلتك

496
00:24:41,058 --> 00:24:43,686
التبغ يعتني بها

497
00:24:43,811 --> 00:24:45,731
شكراً سيدي

498
00:24:58,662 --> 00:24:59,580
سيد (نايلور)؟

499
00:24:59,705 --> 00:25:00,664
مرحباً

500
00:25:00,789 --> 00:25:02,250
(أهلاً بك على متن (التبغ 1

501
00:25:02,334 --> 00:25:03,585
شكراً

502
00:25:03,710 --> 00:25:06,338
أمرني الكابتن أن أوليك
معاملة خاصة اليوم

503
00:25:06,421 --> 00:25:08,883
لذا إن كان من شيء
...يمكنني تقديمه لك

504
00:25:08,966 --> 00:25:10,217
...لتكون رحلتك أكثر راحةً

505
00:25:10,343 --> 00:25:13,597
فلتحطني علماً

506
00:25:25,778 --> 00:25:26,904
(ب ر)

507
00:25:26,987 --> 00:25:27,905
رحلة ممتعة؟

508
00:25:27,988 --> 00:25:30,074
أجل، يمكنك قول ذلك

509
00:25:30,199 --> 00:25:31,951
إستقللت طائرة الكابتن

510
00:25:32,077 --> 00:25:33,953
طريقة رائعة للسفر

511
00:25:34,079 --> 00:25:35,914
ما كنت لأعرف

512
00:25:36,039 --> 00:25:37,291
حقاً؟ ألم تستقل (التبغ 1)؟

513
00:25:37,416 --> 00:25:40,628
تلك المقاعد، وذلك المطبخ

514
00:25:40,753 --> 00:25:42,422
تلك المضيفة، (تيفاني)؟

515
00:25:42,506 --> 00:25:44,549
لم أحظ بالفرصة بعد

516
00:25:44,633 --> 00:25:45,926
لا بد أن تجرب

517
00:25:46,051 --> 00:25:48,095
إنها الطريقة الوحيدة للسفر

518
00:25:48,221 --> 00:25:51,432
ما رأيه في حملة مقاومة التدخين
ذات الـ50 مليون دولار؟

519
00:25:51,557 --> 00:25:53,476
حملة الـ50 مليون دولار
لمقاومة تدخين المراهقين؟

520
00:25:53,601 --> 00:25:54,478
أجل

521
00:25:54,603 --> 00:25:55,771
أجل، أعطاني إشارة البدء

522
00:25:55,854 --> 00:25:57,022
وقد أعجبته فكرتك

523
00:25:57,147 --> 00:25:58,440
بأن نعيد السغائر إلى الأفلام

524
00:25:58,524 --> 00:26:01,111
تلك كانت فكرتك -
حقاً؟ -

525
00:26:01,194 --> 00:26:03,321
لا بد أن الأمر إختلط عليه

526
00:26:03,446 --> 00:26:07,827
،حسناً، أياً كان
لقد أعجبته للغاية

527
00:26:07,952 --> 00:26:10,621
حسناً، إستقل طائرة إلى
(لوس أنجليس)

528
00:26:10,705 --> 00:26:11,790
سأدبر لك إجتماعاً
(مع (جيف مغال

529
00:26:11,915 --> 00:26:12,958
من؟

530
00:26:13,041 --> 00:26:14,292
(وكيل ممتاز بـ(هوليود

531
00:26:14,418 --> 00:26:18,089
:(يدير وكالة (م ت ع
مكاتب الترفيه العالمية

532
00:26:18,172 --> 00:26:19,757
ذلك الرجل يعمل في مجال الترفيه

533
00:26:19,841 --> 00:26:22,135
(وأنت في السغائر (ب ر

534
00:26:22,218 --> 00:26:24,096
لا يهم

535
00:26:25,681 --> 00:26:27,808
،أجل، ولكنها ليست عطلة
إنها تجربة مفيدة

536
00:26:27,933 --> 00:26:29,978
و(كاليفورنيا) إحدى الولايات
التي تطورت كثيراً

537
00:26:31,396 --> 00:26:33,106
لديها أكبر عدد من الأصوات المنتخبة
في البلاد

538
00:26:33,189 --> 00:26:35,985
أعني، قد تكون رحلة رائعة
(لـ(جوي

539
00:26:36,110 --> 00:26:37,445
أتعرف؟
لا تلاغني

540
00:26:37,528 --> 00:26:38,529
لن تأخذه لمشاهدة
معالم المدينة

541
00:26:38,654 --> 00:26:39,697
...على الأرجح

542
00:26:39,822 --> 00:26:41,783
ستأخذه إلى ندوة لسرطان الرئة

543
00:26:41,908 --> 00:26:43,869
...حيث رجل ذو صوت إلكتروني

544
00:26:43,952 --> 00:26:45,120
سيخبره أن أباه هو الشيطان

545
00:26:45,203 --> 00:26:46,371
هذا غير منصف

546
00:26:46,497 --> 00:26:47,790
غير منصف؟
ماذا عن (فرجينيا)؟

547
00:26:47,874 --> 00:26:49,250
ماذا عن (فرجينيا)؟

548
00:26:49,375 --> 00:26:51,127
أخذته إلى مصنع سغائر

549
00:26:51,210 --> 00:26:53,088
بل أخذته إلى مزرعة تبغ

550
00:26:53,213 --> 00:26:54,381
ليسا نفس الشيء

551
00:26:54,506 --> 00:26:56,467
إنتهى الحوار

552
00:27:00,430 --> 00:27:02,474
تباً

553
00:27:02,640 --> 00:27:05,311
الأسبوع الماضي كان لدينا
ساعي بريد آخر ساخطاً

554
00:27:05,394 --> 00:27:06,395
طبعاً

555
00:27:06,520 --> 00:27:07,688
بعد ساعة، إتصل بي مكتب
بريد واشنطن

556
00:27:07,772 --> 00:27:10,567
واصفاً إياي بالخنزير الكافر

557
00:27:10,692 --> 00:27:12,194
:قلت لهم

558
00:27:12,319 --> 00:27:16,366
إذا تحطمت طائرة"
...بسبب خطأ من الطيّار

559
00:27:16,449 --> 00:27:17,825
"هل تلومون شركة (بوينغ)؟

560
00:27:17,909 --> 00:27:18,910
جيد

561
00:27:19,035 --> 00:27:20,370
أحسنت قولاً -
شكراً -

562
00:27:20,495 --> 00:27:23,040
...إذا ضرب ثمل ما أحدهم

563
00:27:23,165 --> 00:27:25,084
هل تطرق باب شركة (جنرال موتورز)؟

564
00:27:25,209 --> 00:27:26,543
هل قلت ذلك حقاً؟

565
00:27:28,088 --> 00:27:30,090
هل سمع أحدكما عن صحافية
تدعى (هيذر هالواي)؟

566
00:27:30,215 --> 00:27:33,386
بلى، بلى، الآيرلندية

567
00:27:33,469 --> 00:27:34,845
شعر بني، عين زرقاء واسعة

568
00:27:34,929 --> 00:27:36,055
جلد ناعم

569
00:27:36,138 --> 00:27:37,181
صدر رائع

570
00:27:37,264 --> 00:27:40,060
صدر؟ ما دخل الصدر؟

571
00:27:40,143 --> 00:27:41,478
لنرى

572
00:27:41,603 --> 00:27:44,356
صحافية ذات صدر مثالي
...تجري لقاءاً مع رجل

573
00:27:44,439 --> 00:27:47,276
،يحمل معلومات هامة
هذا يفلح

574
00:27:47,402 --> 00:27:49,362
ما رأيك (نيك)؟
هل أنت من محبي الصدور؟

575
00:27:49,487 --> 00:27:51,281
،لا تجب ذلك
هذا فخ

576
00:27:51,407 --> 00:27:54,201
هذا يعتمد على صاحبة الصدر

577
00:27:54,284 --> 00:27:56,078
فقط لا تخفق، حسناً؟

578
00:27:56,203 --> 00:27:59,165
بوبي) أظنني قادر على التعامل)
مع صحافية جذابة

579
00:27:59,290 --> 00:28:00,917
شكراً

580
00:28:10,137 --> 00:28:11,138
(هيذر هالواي)

581
00:28:11,263 --> 00:28:12,973
(نيك نايلور)، (بيغ توباكو)

582
00:28:14,684 --> 00:28:16,894
هل تمانع؟

583
00:28:16,978 --> 00:28:18,938
(فقط لو سمحتِ لي بمناداتك (هيذر

584
00:28:19,022 --> 00:28:21,275
بكل تأكيد

585
00:28:23,902 --> 00:28:24,903
...(إذاً سيد (نايلور

586
00:28:24,987 --> 00:28:27,115
(نيك) -
(نيك) -

587
00:28:27,198 --> 00:28:29,242
...لنبدأ بـ

588
00:28:29,325 --> 00:28:30,660
(82 مارغو)

589
00:28:30,785 --> 00:28:32,788
حسناً، أهو جيد؟

590
00:28:32,913 --> 00:28:36,333
جيد، سيقوي إيمانك

591
00:28:50,100 --> 00:28:52,603
إذاً ما مادة موضوعك؟

592
00:28:52,686 --> 00:28:54,522
أنت -
حقاً؟ -

593
00:28:54,647 --> 00:28:56,483
تريدين معرفة كيف
هي حياتي

594
00:28:56,566 --> 00:29:00,321
كلا، لا أعتقد أن تلك مشكلة

595
00:29:00,404 --> 00:29:02,656
أريد معرفة كيف ترى نفسك

596
00:29:02,740 --> 00:29:03,949
...أنا

597
00:29:04,033 --> 00:29:06,828
...وسيط بين طائفتين بالمجتمع

598
00:29:06,912 --> 00:29:08,622
تحاولان التوصل إلى تسوية

599
00:29:08,705 --> 00:29:10,582
مثير للإهتمام

600
00:29:10,707 --> 00:29:14,337
مقابلاتي الأخرى جعلت منك
...قاتل محترف

601
00:29:14,462 --> 00:29:17,507
،مصاص دماء، قواد، إستغلالي
وقاتل للأطفال

602
00:29:17,632 --> 00:29:20,886
"والمفضل لدي: "شيطان محترف

603
00:29:21,011 --> 00:29:24,140
تبدو مقالة متوازنة

604
00:29:24,224 --> 00:29:26,309
مع من علي التكلم؟

605
00:29:26,393 --> 00:29:28,520
،مع 55 مليون مدخّن أمريكي
كبداية

606
00:29:28,645 --> 00:29:31,524
أو ربما مزارع التبغ الأمريكي

607
00:29:31,607 --> 00:29:33,734
الذي يُعامل تقريباً
كمهرّب مخدرات

608
00:29:33,859 --> 00:29:35,237
في الحقيقة أخطط للتكلم
مع مزارع التبغ

609
00:29:35,362 --> 00:29:36,321
جيد

610
00:29:36,446 --> 00:29:38,532
إنهم أناس طيبون، وأخيار

611
00:29:38,615 --> 00:29:41,035
نيك) لم تفعل ذلك؟)

612
00:29:41,119 --> 00:29:42,787
ما الدافع لديك؟

613
00:29:49,294 --> 00:29:51,380
هل تريدين حقاً معرفة ذلك؟

614
00:29:52,757 --> 00:29:53,800
حقاً؟

615
00:29:55,802 --> 00:30:00,433
الحدّ من الزيادة السكانية

616
00:30:04,396 --> 00:30:05,480
أنت شرير

617
00:30:07,941 --> 00:30:10,068
لدى الجميع رهن ليدفعوه

618
00:30:10,153 --> 00:30:12,405
(دفاع المحترف (نورمبيرغ

619
00:30:12,488 --> 00:30:16,034
هل الرهن كثير لدرجة
أن يكون هدف في الحياة؟

620
00:30:16,118 --> 00:30:20,414
،حسناً، 99% من كل الأفعال
طيبة أو شريرة

621
00:30:20,539 --> 00:30:23,043
،تُرتكب لتسديد رهن
...لذا قد يكون العالم

622
00:30:23,168 --> 00:30:25,211
أفضل، إذا إستأجر الجميع

623
00:30:25,295 --> 00:30:27,380
إذاً لم لا تستأجر؟

624
00:30:27,505 --> 00:30:29,300
حسناً، أنا أستأجر أيضاً

625
00:30:29,425 --> 00:30:30,885
حقاً؟ -
أجل -

626
00:30:30,968 --> 00:30:33,262
...إبني وأمه وصديقها

627
00:30:33,345 --> 00:30:34,306
يعيشون ببيتي

628
00:30:34,431 --> 00:30:35,557
وأنا أقيم في شقتي

629
00:30:35,640 --> 00:30:39,144
كيف تبدو شقة (نيك نايلور)؟

630
00:30:39,270 --> 00:30:41,689
لا أعرف، لا شيء مميز

631
00:30:41,773 --> 00:30:43,149
ليست تشبه قسم العقارات

632
00:30:44,275 --> 00:30:46,028
هل لي برؤيتها؟

633
00:30:48,655 --> 00:30:50,407
تريدين رؤية شقتي؟

634
00:30:50,491 --> 00:30:53,411
أريد رؤية معقل الشيطان

635
00:30:59,710 --> 00:31:01,837
أعرف فيم تفكرون

636
00:31:04,424 --> 00:31:06,551
هذه فكرة سيئة، صحيح؟

637
00:31:09,305 --> 00:31:10,932
بربكم

638
00:31:11,015 --> 00:31:12,100
ليست سيئة بقدر كبير

639
00:31:26,784 --> 00:31:30,621
أمي، لمَ لا يسعني الذهاب
إلى (كاليفورنيا)؟

640
00:31:30,621 --> 00:31:34,042
لأن (كاليفورنيا) ليست
مكان آمن

641
00:31:34,167 --> 00:31:36,670
...كما أني لا أظنه مناسباً

642
00:31:36,795 --> 00:31:40,007
أن يصحبك أبوك
في رحلة عمل

643
00:31:40,133 --> 00:31:41,551
مناسباً لمن؟

644
00:31:41,676 --> 00:31:43,637
ماذا؟

645
00:31:43,721 --> 00:31:46,014
أمي، هل وارداً أنك تصبّين
...شعورك بالإحباط

646
00:31:46,140 --> 00:31:48,016
جراء زواجك الفاشل عليّ؟

647
00:31:49,060 --> 00:31:51,521
عذراً؟

648
00:31:51,646 --> 00:31:53,898
رحلة (كاليفورنيا) تبدو فرصة
رائعة لأتعلم

649
00:31:54,023 --> 00:31:56,819
وفرصة جيدة لأتعرف على أبي

650
00:31:56,902 --> 00:31:58,654
...لكن لو تظنين أن الأكثر أهمية

651
00:31:58,738 --> 00:32:00,614
...هو إستخدامي للتخلص من إحباطك

652
00:32:00,741 --> 00:32:02,617
...ضد الرجل الذي لم تعودي تحبيه

653
00:32:02,743 --> 00:32:04,369
فسوف أتفهم

654
00:32:09,417 --> 00:32:11,377
كيف أقنعتها؟

655
00:32:11,461 --> 00:32:13,672
كانت مناقشة، لا تفاوض

656
00:32:13,756 --> 00:32:15,382
أحسنت

657
00:33:01,728 --> 00:33:03,396
نيك)؟)

658
00:33:03,480 --> 00:33:05,608
(أنا (جاك)، مساعد (جيف
مرحباً

659
00:33:05,733 --> 00:33:07,985
كيف كانت رحلتك؟
هل أنت راضياً؟

660
00:33:08,111 --> 00:33:09,779
الساعة حوالي الثانية
في (واشنطن) الآن

661
00:33:09,904 --> 00:33:11,365
أتعرف ذلك؟
(تناول فيتامين (ب

662
00:33:11,448 --> 00:33:12,699
جيف) يعشقها في الحقيقة)

663
00:33:12,825 --> 00:33:14,451
سأسترعي إهتمامك بالحقن

664
00:33:14,576 --> 00:33:15,953
من الذي برفقتك؟
كيف حالك يا صاح؟

665
00:33:16,078 --> 00:33:17,163
هل زرتما (لوس أنجليس) من قبل؟

666
00:33:17,288 --> 00:33:19,124
أتريد الذهاب إلى مكتب (جيف)؟

667
00:33:19,207 --> 00:33:21,584
،في الحقيقة، يجدر بنا الإسراع
إنه بغاية الدقة

668
00:33:21,668 --> 00:33:24,505
واجهتنا بعض المشاكل في باديء الأمر
مع الزجاج الخارجي العاكس

669
00:33:24,630 --> 00:33:27,174
إنعكاس الشمس كان يسبّب
(إصطدامات مباشرة على (ويلشير

670
00:33:27,299 --> 00:33:28,885
هل الجميع بخير؟

671
00:33:28,969 --> 00:33:31,138
أجل، لقد إتفقوا على إنتاج 3 أفلام
لـ(باراماونت)، أنا واثق من أنهم بخير

672
00:33:31,263 --> 00:33:32,472
إنها بناية رائعة -
حقاً؟ -

673
00:33:32,597 --> 00:33:34,475
أخبر (جيف) بذلك، حسناً؟

674
00:33:34,559 --> 00:33:37,103
لأنه فعل الكثير من أجل
هذا المبنى

675
00:33:37,186 --> 00:33:40,649
وأتعرف؟ ذلك واضح جداً

676
00:33:40,732 --> 00:33:42,276
كيف حالك (هيروشي)؟

677
00:33:42,401 --> 00:33:46,156
واصل، الرمل لن يجمع نفسه

678
00:33:46,281 --> 00:33:48,283
حسناً، هذا جزأي المفضل

679
00:33:48,408 --> 00:33:51,662
هذه بـ7 آلاف دولار

680
00:33:51,746 --> 00:33:53,789
سبعة آلاف دولار ثمن سمكة؟ -
أجل -

681
00:33:53,873 --> 00:33:55,791
قد يجعلك ذلك تكف
(عن أكل الـ(سوشي

682
00:33:55,875 --> 00:33:57,502
لكي أظن أنك مجبراً على ذلك

683
00:33:57,627 --> 00:33:59,463
أترى هذه البيضاء هناك؟

684
00:33:59,546 --> 00:34:02,340
،أقسم لك، ثمنها 12 ألفاً
(هدية من (أوبرا

685
00:34:02,424 --> 00:34:06,220
هذه هدية تكريمية من
(ماثيو ماكنهاي)

686
00:34:06,345 --> 00:34:07,680
هدية رائعة

687
00:34:07,805 --> 00:34:09,808
أجل، صحيح

688
00:34:09,933 --> 00:34:12,770
(لا تسيء فهمي، (ماثيو
شديد الموهبة

689
00:34:12,895 --> 00:34:14,354
وإنسان بالغ الإحترام

690
00:34:14,480 --> 00:34:16,983
بأي حال، قبل أن يعمل
معه (جيف)، كان مجرد واجهة

691
00:34:17,108 --> 00:34:18,359
الآن أصبح ذا شهرة

692
00:34:21,989 --> 00:34:24,867
هل تسمعان ذلك؟

693
00:34:28,121 --> 00:34:29,456
كلا

694
00:34:30,540 --> 00:34:32,752
بالضبط

695
00:34:41,637 --> 00:34:43,013
(نيل)

696
00:34:43,097 --> 00:34:45,391
نيل) سأخوزق أمك)
...على مسمارٍ

697
00:34:45,475 --> 00:34:48,144
وسأطعم بجثتها كلبي المريض

698
00:34:48,228 --> 00:34:50,022
!جاك) نلت مني)

699
00:34:50,106 --> 00:34:51,774
!ذلك الرجل

700
00:34:51,899 --> 00:34:54,568
هذه مزحة بيننا

701
00:34:54,693 --> 00:34:56,947
إذاً، كما ترى

702
00:34:57,072 --> 00:34:59,241
جيف) يعشق الديكور الأسيوي)

703
00:34:59,366 --> 00:35:01,076
كانيس) هل هو مستعد؟)

704
00:35:01,202 --> 00:35:02,870
رائع

705
00:35:02,954 --> 00:35:05,248
(حسناً (جوي
سيدخل أبوك الآن

706
00:35:05,331 --> 00:35:07,376
هل تريد أي شيء أثناء الإنتظار؟

707
00:35:07,459 --> 00:35:09,670
كعصير البرتقال
أو القهوة أو (ريد بول)؟

708
00:35:09,753 --> 00:35:12,172
لا، شكراً -
حسناً -

709
00:35:14,676 --> 00:35:16,636
إنه مكتب رائع

710
00:35:16,761 --> 00:35:18,722
تقريباً (جيف) صمم كل شيء

711
00:35:18,848 --> 00:35:20,766
المصمم صمم الرسومات فحسب

712
00:35:20,850 --> 00:35:23,227
جاك) توقف)

713
00:35:23,310 --> 00:35:24,604
...لاحقاً، ستخبره

714
00:35:24,729 --> 00:35:26,231
(عن مركزي بفريق (برونز

715
00:35:26,314 --> 00:35:27,232
لاعب خلف الوسط

716
00:35:27,315 --> 00:35:28,608
(جيف مغال)

717
00:35:28,692 --> 00:35:29,943
(نيك نايلور)

718
00:35:30,026 --> 00:35:32,280
لقد جاء السيد (نايلور) ليرى
...إن كنا قادرين على وضع السغائر

719
00:35:32,363 --> 00:35:34,907
(بأيدي من هم دون الـ(ر ع أ -
طبعاً -

720
00:35:34,991 --> 00:35:37,494
ر ع أ)؟) -
الروس، العرب، والأوغاد -

721
00:35:37,619 --> 00:35:39,329
إذاً، بلى، أحسب
أن هذا هو سبب حضوري

722
00:35:39,455 --> 00:35:41,623
جيد، أظننا قادرين على المساعدة

723
00:35:41,748 --> 00:35:43,835
جيف) إبتكر تمركز المنتجات)

724
00:35:43,960 --> 00:35:45,920
...أحسب أني مرغم على السؤال

725
00:35:46,004 --> 00:35:49,008
...هل أنتم مهتمون بـ

726
00:35:49,133 --> 00:35:50,676
بعنصر الصحة؟

727
00:35:50,801 --> 00:35:53,638
لست طبيباً، بل ميسر

728
00:35:53,764 --> 00:35:55,015
أجمع المبدعين ببعضهم البعض

729
00:35:55,140 --> 00:35:57,309
...أياً كانت المعلومات المتاحة

730
00:35:57,434 --> 00:35:58,643
فالناس سيتخذوا القرار بأنفسهم

731
00:35:58,727 --> 00:36:01,147
،يجدر بهم ذلك
ليست مهمتي أن أقرر لهم

732
00:36:01,272 --> 00:36:03,149
وإلا كانت وقاحة

733
00:36:03,274 --> 00:36:05,819
قد أتعلم الكثير
من هذا الرجل

734
00:36:05,944 --> 00:36:08,322
الآن، ما يلزمنا هو مثال مدخن

735
00:36:08,405 --> 00:36:09,323
مضمون نجاحه

736
00:36:09,448 --> 00:36:11,159
(إنديانا جونز) و(جيري مغواير)

737
00:36:11,242 --> 00:36:12,285
صحيح، علبتان يومياً

738
00:36:12,410 --> 00:36:14,454
عدا أنه لا يستطيع العيش
في المجتمع المعاصر

739
00:36:14,537 --> 00:36:15,455
لم لا؟

740
00:36:15,538 --> 00:36:17,541
قضية الصحة باتت سائدة للغاية

741
00:36:17,666 --> 00:36:19,585
الناس دوماً سيسألون الشخصية

742
00:36:19,668 --> 00:36:21,962
لماذا يدخن
ولا داع لذكر ذلك

743
00:36:22,046 --> 00:36:24,007
كيف تشعر حيال المستقبل؟

744
00:36:24,090 --> 00:36:26,301
المستقبل؟

745
00:36:26,384 --> 00:36:28,136
بعد خمود قضية الصحة

746
00:36:28,220 --> 00:36:29,555
عالم حيث يعيش المدخنون
...وغير المدخنين

747
00:36:29,680 --> 00:36:31,057
معاً في إنسجام

748
00:36:31,182 --> 00:36:33,518
شركة (سوني) تخطط لإنتاج
فيلم خيال علمي

749
00:36:33,643 --> 00:36:35,562
" رسالة من القطاع 6 "

750
00:36:35,687 --> 00:36:37,689
تدور كل الأحداث في محطة فضائية

751
00:36:37,815 --> 00:36:39,691
إنهم يبحثون بشكل جدي
عن تمويل مشترك

752
00:36:39,775 --> 00:36:41,236
إذاً، سغائر في الفضاء؟

753
00:36:41,361 --> 00:36:43,488
(إنها الحدود النهائية (نيك

754
00:36:43,571 --> 00:36:45,573
لكن ألن تنفجر
في بيئة كلها أوكسجين؟

755
00:36:46,659 --> 00:36:48,369
غالباً

756
00:36:48,494 --> 00:36:51,080
،لكن يسهل علاج ذلك
...جملة واحدة في الحوار

757
00:36:51,205 --> 00:36:53,166
"...حمداً لله أننا إكتشفنا "
،تعرف

758
00:36:53,250 --> 00:36:54,543
أي إختراع

759
00:36:54,668 --> 00:36:56,545
(براد بيت)

760
00:36:56,628 --> 00:36:58,172
(كاثرين زيتا جونز)

761
00:36:58,297 --> 00:37:02,385
يتطارحان الغرام
للمرة الأولى

762
00:37:02,510 --> 00:37:04,513
يستلقيان عاريين، عالقان في الفضاء

763
00:37:04,638 --> 00:37:06,056
تحت السماوات

764
00:37:06,181 --> 00:37:08,559
بيت) يشعل سيغارة)

765
00:37:08,642 --> 00:37:10,395
...يبدأ في إخراج حلقات دخانية

766
00:37:10,478 --> 00:37:12,272
حول جسد (كاثرين) العاري الناعم

767
00:37:12,397 --> 00:37:15,568
بينما تندفع المجرات
ذات الأسقف الزجاجية

768
00:37:15,651 --> 00:37:17,695
الآن، ألا يناسبك ذلك؟

769
00:37:17,820 --> 00:37:19,113
سأشاهد هذا الفيلم

770
00:37:19,238 --> 00:37:20,489
...سأشتري الـ(دي في دي) اللعين

771
00:37:20,573 --> 00:37:23,285
إذا ً لم تهدني إياه الأكاديمية

772
00:37:23,410 --> 00:37:24,870
،تعرف

773
00:37:24,953 --> 00:37:27,123
عليكم التفكير في إبتكار
...تصميم جديد للسيغارة

774
00:37:27,248 --> 00:37:28,958
ليصدر بالتزامن مع الفيلم

775
00:37:29,083 --> 00:37:30,626
" القطاع 6 "

776
00:37:30,751 --> 00:37:32,295
ما سبق أن فعل أحد ذلك
بالسيغارة

777
00:37:33,630 --> 00:37:35,549
ماذا نفعل من هنا؟

778
00:37:35,632 --> 00:37:38,470
إستمتع ببقية يومك في
لوس أنجليس) مع إبنك)

779
00:37:38,595 --> 00:37:40,513
ريثما أكتشف أجوبة تلك الأسئلة

780
00:37:40,597 --> 00:37:43,224
أين أتناول طعاماً طيباً مع إبني؟

781
00:37:43,349 --> 00:37:44,894
عليك تجربة مطعم (نوبو) الجديد

782
00:37:44,977 --> 00:37:47,396
يقدم فقط الطعام الأبيض -
جيد -

783
00:37:48,647 --> 00:37:50,901
إذاً، تذهب إلى مكتب

784
00:37:50,984 --> 00:37:53,612
ثم تظهر بالتلفاز
وتتكلم عن السغائر

785
00:37:53,737 --> 00:37:55,572
(ثم تسافر إلى (لوس أنجليس

786
00:37:55,655 --> 00:37:58,117
لتتكلم مع رجل يعمل
مع نجوم السينما

787
00:37:58,242 --> 00:38:01,538
ما هذا؟ -
هذا عملي، أنا مدافع -

788
00:38:01,622 --> 00:38:04,291
أعرف، لكن هل درست لتفعل ذلك؟

789
00:38:04,416 --> 00:38:06,919
كلا، بل يبدو أني تعلمت ذلك بنفسي

790
00:38:07,002 --> 00:38:09,088
أيستطيع أي أحد القيام بذلك؟

791
00:38:09,214 --> 00:38:13,134
...لا، ذلك يتطلب

792
00:38:13,260 --> 00:38:16,972
بلاغة للتغلب على
معظم الناس

793
00:38:18,098 --> 00:38:20,936
هل لدي بلاغة؟

794
00:38:21,019 --> 00:38:23,730
حسناً، لنفرض أنك أصبحت محامياً

795
00:38:23,814 --> 00:38:25,441
وطلب منك الدفاع عن قاتل

796
00:38:25,566 --> 00:38:27,109
بل أسوأ، قاتل طفلاً

797
00:38:27,193 --> 00:38:28,486
...الآن

798
00:38:28,611 --> 00:38:31,615
نص القانون أن الجميع
يستحق محاكمة عادلة

799
00:38:31,698 --> 00:38:33,784
هل ستدافع عنه؟

800
00:38:33,909 --> 00:38:35,619
...لا أدري، أحسب أن الجميع

801
00:38:35,702 --> 00:38:37,539
يستحق دفاعاً عادلاً -
طبعاً -

802
00:38:37,664 --> 00:38:39,791
كذلك الشركات الدولية

803
00:38:39,874 --> 00:38:43,170
حسناً، ماذا يحدث في حال
كنت مخطئاً؟

804
00:38:43,295 --> 00:38:44,964
جوي) لست أخطئ أبداً)

805
00:38:45,047 --> 00:38:46,507
لكن لا يجوز أن تكون دائماً محق

806
00:38:46,632 --> 00:38:49,553
إن كان عملك أن تكون دائماً محق
فلن تخطئ أبداً

807
00:38:49,678 --> 00:38:51,847
لكن ماذا لو كنت مخطئاً؟

808
00:38:51,972 --> 00:38:54,142
حسنأً، لنفرض أنك تدافع
عن الشوكولاتة

809
00:38:54,225 --> 00:38:55,560
وأنا أدافع عن الفانيلا

810
00:38:55,685 --> 00:38:58,062
...الآن، إن قلت لك

811
00:38:58,187 --> 00:39:01,066
" الفانيلا أفضل نكهات الآيس كريم "
...ستقول

812
00:39:01,191 --> 00:39:03,235
" لا، بل الشوكولاتة " -
بالضبط -

813
00:39:03,360 --> 00:39:04,945
لكن لا يمكنك الفوز
في هذا النقاش

814
00:39:05,028 --> 00:39:07,615
،لذا سأسألك
...أتظن أن الشوكولاتة

815
00:39:07,699 --> 00:39:10,535
،هي أهم وأجمل نكهات الآيس كريم
أليس كذلك؟

816
00:39:10,618 --> 00:39:12,663
،إنها أفضل آيس كريم
لما تناولت غيرها

817
00:39:12,788 --> 00:39:14,707
،لذا الشوكولاتة فقط ما تهمك
أليس كذلك؟

818
00:39:14,790 --> 00:39:16,375
أجل، الشوكولاتة هي كل ما يلزمني

819
00:39:16,500 --> 00:39:17,794
حسناً، يلزمني ما هو أكثر
من الشوكولاتة

820
00:39:17,878 --> 00:39:19,880
وفي الحقيقة، يلزمني ما هو أكثر
من الفانيلا

821
00:39:20,005 --> 00:39:21,756
آعتقد أننا بحاجة
إلى الحرية والإختيار

822
00:39:21,882 --> 00:39:24,343
،حين يتعلق الأمر بالآيس كريم
(وهذا يا (جوي نايلور

823
00:39:24,469 --> 00:39:26,012
هذا هو تعريف الحرية

824
00:39:26,095 --> 00:39:28,055
لكن ليس ذلك ما نتكلم عنه

825
00:39:28,139 --> 00:39:30,559
لكن ذلك ما أتكلم عنه

826
00:39:30,642 --> 00:39:33,562
لكنك لم تثبت أن الفانيلا هي الأفضل -
ما من داعي لذلك -

827
00:39:33,687 --> 00:39:36,524
أثبت إنك مخطئاً، وإن كنت
مخطئاً، فأنا محق

828
00:39:36,608 --> 00:39:37,567
...لكنك ما زلت

829
00:39:37,692 --> 00:39:38,735
لم تقنعني

830
00:39:38,860 --> 00:39:40,195
لأني لا يهمني إقناعك

831
00:39:40,278 --> 00:39:43,574
بل يهمني إقناعهم

832
00:39:59,676 --> 00:40:01,136
آلو؟

833
00:40:01,261 --> 00:40:03,138
فضلت أن أطلعك على المستجدات

834
00:40:03,263 --> 00:40:05,225
جيف) أما زلت في المكتب؟)

835
00:40:05,308 --> 00:40:07,852
(أتعرف كم الوقت في (طوكيو
الآن؟

836
00:40:07,936 --> 00:40:09,730
كلا -
الرابعة من مساء غد -

837
00:40:09,814 --> 00:40:11,607
(إنه المستقبل (نيك

838
00:40:12,817 --> 00:40:14,568
...(بأي حال، لكي يدخن (بيت

839
00:40:14,652 --> 00:40:16,905
،المقابل 10 ملايين
و25 لكليهما

840
00:40:16,988 --> 00:40:20,158
خمس وعشرون؟ عادة عندما أشتري
قطعتين من الشيء، أحصل على تخفيض

841
00:40:20,283 --> 00:40:21,452
ما سبب الـ5 الإضافية؟

842
00:40:21,577 --> 00:40:22,745
التعاون

843
00:40:22,829 --> 00:40:25,623
،ليسوا أغبياءاً
لقد فهموا على الفور

844
00:40:25,706 --> 00:40:27,960
بيت) و(زيتا جونز) يشعلان سيغارة)
...بعد مطارحة

845
00:40:28,043 --> 00:40:30,504
،داخل فقاعة
هذه دعايا شديدة للسغائر

846
00:40:30,629 --> 00:40:32,047
...حسناً، لقاء ذلك المبلغ

847
00:40:32,130 --> 00:40:34,050
فجماعتي سيتوقعون
تدخيناً رهيباً

848
00:40:34,133 --> 00:40:35,635
هل يجيد (براد) إخراج الحلقات الدخانية؟

849
00:40:35,760 --> 00:40:37,136
لست أعرف

850
00:40:37,262 --> 00:40:38,973
،لقاء 25 مليون دولار
نريد حلقات دخانية

851
00:40:39,056 --> 00:40:40,558
آمر آخر، ستشاركون
...في إنتاج الفيلم

852
00:40:40,641 --> 00:40:42,601
(مع سلطان (غلوتان

853
00:40:42,685 --> 00:40:43,894
سلطان (غلوتان)؟

854
00:40:43,978 --> 00:40:46,022
الرجل الذي ذبح وإستعبد شعبه؟

855
00:40:46,148 --> 00:40:48,608
أليس يدعونه
بـ(هتلر جنوب المحيط الهادي)؟

856
00:40:48,733 --> 00:40:51,154
،لن أتكلم في ذلك
...من خلال تعاملاتي معه

857
00:40:51,279 --> 00:40:52,989
كان حساساً ومتفهماً

858
00:40:53,114 --> 00:40:54,323
إنه ظريف، سيروق لك

859
00:40:54,448 --> 00:40:55,658
سأستشير جماعتي

860
00:40:55,741 --> 00:40:56,827
لا مشكلة

861
00:40:56,952 --> 00:40:58,328
(هذا إتصال من (لندن

862
00:40:58,412 --> 00:41:00,539
السابعة صباحاً في الإمبراطورية القديمة

863
00:41:00,664 --> 00:41:02,208
جيف) متى تنام؟)

864
00:41:02,333 --> 00:41:03,543
يوم الأحد

865
00:42:05,698 --> 00:42:08,202
المحول -
هل وصلني شيء؟ -

866
00:42:08,285 --> 00:42:11,539
ثمة حقيبة لك بالأسفل -
حسناً، ارسلوها إلي -

867
00:42:14,084 --> 00:42:17,254
كابتن، أنا جالساً أمام
حقيبة مفتوحة

868
00:42:17,379 --> 00:42:19,382
لست أظنه للإستثمار

869
00:42:19,507 --> 00:42:23,302
نيك) أتعرف من هو (لورين لاتش)؟)

870
00:42:23,427 --> 00:42:25,097
(طبعاً، إنه رجل (مارلبورو

871
00:42:25,222 --> 00:42:27,683
إنه يحتضر، كان ببرنامج
سالي) الاسبوع الماضي)

872
00:42:27,766 --> 00:42:29,978
ليس معجباً بنا

873
00:42:30,103 --> 00:42:31,312
هذا المال له

874
00:42:31,437 --> 00:42:34,065
(إن لديه مزرعة في (كاليفورنيا

875
00:42:34,148 --> 00:42:35,818
أريدك أن تسلمه المال

876
00:42:35,943 --> 00:42:39,780
إنه راعي بقر يا سيدي
ورعاة البقر لا يحبون الرشاوي

877
00:42:39,864 --> 00:42:42,033
ليست رشوة

878
00:42:42,117 --> 00:42:44,911
ستذهب إلى هناك
ببراءة الأطفال يا بني

879
00:42:44,995 --> 00:42:47,957
أتعني أننا سنعطيه المال فحسب؟

880
00:42:48,040 --> 00:42:51,794
أجل، هذا صحيح

881
00:42:51,878 --> 00:42:53,922
ليس لإسكاته؟

882
00:42:54,047 --> 00:42:56,466
آمل، أن يغمره
الشعور بالإمتنان

883
00:42:56,550 --> 00:42:58,887
فيضطر إلى السكوت

884
00:43:09,648 --> 00:43:11,985
بني، علي الذهاب إلى العمل

885
00:43:12,068 --> 00:43:13,153
هذا المساء، حسناً؟

886
00:43:13,278 --> 00:43:14,154
هل أستطيع المجيء؟

887
00:43:14,279 --> 00:43:15,697
ليس هذه المرة

888
00:43:15,823 --> 00:43:17,950
لكني أريد رؤية عملك

889
00:43:59,290 --> 00:44:00,875
ابق هنا، حسناً؟

890
00:44:20,065 --> 00:44:22,609
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

891
00:44:25,404 --> 00:44:27,115
أتسمح لي بدقيقة؟

892
00:44:32,246 --> 00:44:33,914
ماذا تريد؟

893
00:44:34,039 --> 00:44:35,249
!أبي

894
00:44:35,374 --> 00:44:36,500
!جوي) عد إلى السيارة)

895
00:44:43,091 --> 00:44:45,094
أريد التكلم فحسب

896
00:44:46,429 --> 00:44:48,514
حسناً

897
00:44:48,598 --> 00:44:50,100
لنتكلم

898
00:45:06,494 --> 00:45:08,955
بيرل) لدينا ضيوف)

899
00:45:11,583 --> 00:45:14,795
...ما أوقحك لتأتِ إلى هنا

900
00:45:14,879 --> 00:45:18,258
عزيزتي، لم لا تقدمي لهذا الفتى
بعض الشاي المجمد؟

901
00:45:21,386 --> 00:45:22,888
سأعود في الحال

902
00:45:39,324 --> 00:45:41,869
...رأيتك

903
00:45:41,994 --> 00:45:45,456
ألم تكن بذلك البرنامج؟

904
00:45:45,581 --> 00:45:48,377
أجل، هذا أنا

905
00:45:48,502 --> 00:45:52,047
حالفك الحظ بالخروج من هناك
على قيد الحياة

906
00:45:52,172 --> 00:45:54,467
كان التبغ في جميع المحطات
التلفزيونية

907
00:45:54,551 --> 00:45:58,555
الآن التلفاز يقود الحملة ضدنا

908
00:45:58,680 --> 00:46:00,516
عمل غريب

909
00:46:00,641 --> 00:46:03,519
العام الماضي، بعد أن عرفت حالتي

910
00:46:03,644 --> 00:46:09,150
سافرت إلى الشرق لحضور
مؤتمر أصحاب الأسهم السنويين

911
00:46:10,945 --> 00:46:12,905
...وقفت وأخبرتهم أني أعتقد

912
00:46:13,030 --> 00:46:17,661
أن عليهم الإقلال من إعلاناتهم

913
00:46:17,744 --> 00:46:20,330
أتعرف ماذا قال لي رئيسك؟

914
00:46:23,585 --> 00:46:26,671
...قال: "نأسف للسماع عن

915
00:46:26,754 --> 00:46:30,551
...حالتك المرضية

916
00:46:30,634 --> 00:46:34,055
...بأي حال، دون معرفة المزيد

917
00:46:34,180 --> 00:46:37,851
...عن تاريخك الصحي

918
00:46:37,934 --> 00:46:40,021
"نعجز عن المزيد من التعليقات

919
00:46:42,607 --> 00:46:44,859
...ثم حاولوا التظاهر

920
00:46:44,942 --> 00:46:46,695
بأني لم أعمل لديهم قط

921
00:46:48,614 --> 00:46:50,866
بلى، لدي وصولات الدفع

922
00:46:50,949 --> 00:46:53,745
لكني كنت ظاهراً على لوحات
الإعلانات بحق الجحيم

923
00:46:55,455 --> 00:46:57,208
...لم أدخن يوماً حتى

924
00:46:57,291 --> 00:46:59,335
(مارلبورو)

925
00:46:59,418 --> 00:47:01,921
(كنت أدخن (كولز

926
00:47:06,301 --> 00:47:09,430
تبدو شخصاً لطيفاً

927
00:47:09,555 --> 00:47:11,849
ما لك تعمل مع هؤلاء الأوغاد؟

928
00:47:13,768 --> 00:47:15,812
أنا بارع في عملي

929
00:47:15,938 --> 00:47:17,147
...أبرع في ذلك

930
00:47:17,272 --> 00:47:18,941
عن أي شيء آخر

931
00:47:19,024 --> 00:47:20,944
اللعنة يا بني

932
00:47:21,069 --> 00:47:23,613
كنت بارعاً في إطلاق النار

933
00:47:23,738 --> 00:47:25,698
ولم أجعل ذلك وظيفتي

934
00:47:27,993 --> 00:47:31,664
أحسب أن على جميعنا
دفع الرهن

935
00:47:35,502 --> 00:47:37,671
هل دائماً يتركك أبوك وحيداً
هكذا؟

936
00:47:37,797 --> 00:47:40,508
لا، أعيش مع أمي

937
00:47:40,633 --> 00:47:42,343
هل أخبرك بسبب حضوره هنا اليوم؟

938
00:47:42,468 --> 00:47:46,306
(قال أن زوجك كان رجل (مارلبورو

939
00:47:47,891 --> 00:47:51,688
حسناً، لم يعد

940
00:47:51,813 --> 00:47:53,273
آلو

941
00:47:53,356 --> 00:47:55,526
حسناً، انتظر دقيقة

942
00:47:55,651 --> 00:47:59,738
إذا أردت أي شيء
فخذه من الثلاجة

943
00:47:59,822 --> 00:48:01,491
أنا هنا أدبر شئوني الخاصة

944
00:48:03,577 --> 00:48:09,500
إذاً هل أتيت لتكلمني
بشأن إسكاتي؟

945
00:48:11,335 --> 00:48:13,630
أهذا ما بداخل حقيبتك؟

946
00:48:13,714 --> 00:48:16,383
أجل، تقريباً

947
00:48:17,593 --> 00:48:19,012
ليس تقريباً

948
00:48:19,095 --> 00:48:21,347
هكذا الأمر تماماً

949
00:48:23,433 --> 00:48:25,060
كرامتي ليست للبيع

950
00:48:25,185 --> 00:48:27,646
ليس عرضاً، بل هدية

951
00:48:27,730 --> 00:48:28,856
جميع الضرائب مدفوعة

952
00:48:28,981 --> 00:48:31,693
عليك الإحتفاظ بالمال
مهما فعلت

953
00:48:31,818 --> 00:48:33,236
...الأمر أنه بطريقة ما

954
00:48:33,361 --> 00:48:35,990
شعورك بالذنب
سيمنعك من التكلم عنا

955
00:48:36,073 --> 00:48:37,867
...هل عليك

956
00:48:37,992 --> 00:48:39,702
إخباري بكل ذلك؟

957
00:48:39,785 --> 00:48:42,331
...لا سيدي، أريد الإعتذار

958
00:48:42,414 --> 00:48:44,207
وأن أعطيك المال وارحل

959
00:48:44,291 --> 00:48:46,043
لم تخبرني بذلك؟

960
00:48:48,588 --> 00:48:50,548
لأنك بهذه الطريقة
ستقبل المال

961
00:48:50,673 --> 00:48:51,925
لم أفعل ذلك؟

962
00:48:52,050 --> 00:48:53,009
لأنك غاضب

963
00:48:53,134 --> 00:48:54,553
شدة الغضب

964
00:48:54,678 --> 00:48:55,679
...أول ما ستفعل

965
00:48:55,763 --> 00:48:57,848
(الإتصال بـ(تايمز لوس أنجليس
(والـ(سي إن إن

966
00:48:57,973 --> 00:48:59,392
(وأصرّ على (بوني كارلتون

967
00:48:59,476 --> 00:49:00,393
...إنها بارعة حقاً

968
00:49:00,477 --> 00:49:01,394
في السيطرة على الغضب

969
00:49:01,478 --> 00:49:02,729
"قل لهم: "بدون (بوني)، ما من قصة

970
00:49:02,812 --> 00:49:03,855
(شاهد ذلك على (م س ن ب س

971
00:49:03,939 --> 00:49:05,233
حسناً -
...ما إن يصلوا إلى هنا -

972
00:49:05,358 --> 00:49:08,277
...افتح الحقيبة

973
00:49:10,989 --> 00:49:14,159
ثم ارمي كل النقود
على الأرض

974
00:49:14,243 --> 00:49:15,327
لماذا؟ -
صدقني -

975
00:49:15,410 --> 00:49:16,620
سيكون الأمر أكثر تأثيراً
بهذه الطريقة

976
00:49:16,746 --> 00:49:20,792
لا تنس أن تهز كل
حزمة منها

977
00:49:22,544 --> 00:49:24,213
ويجدر بك أن تسعل مرتين
إن إستطعت

978
00:49:24,296 --> 00:49:27,216
ما إن تسقط جميعها
...على الأرض

979
00:49:27,299 --> 00:49:28,760
اخبرهم بما ستفعله بها

980
00:49:28,885 --> 00:49:29,844
ماذا سأفعل بها؟

981
00:49:29,928 --> 00:49:30,971
ستتبرع بها

982
00:49:31,096 --> 00:49:33,265
(أجل، أسس مؤسسة (لورين لاتش
لمرضى السرطان

983
00:49:33,390 --> 00:49:34,725
سيكون لديك مزرعة ومعرض

984
00:49:34,809 --> 00:49:37,436
،بمساحة 5000 متر
...وتلفاز

985
00:49:37,562 --> 00:49:38,563
مهلاً

986
00:49:38,688 --> 00:49:40,941
ماذا عن عائلتي؟

987
00:49:43,360 --> 00:49:45,571
لكن (لورين)، لا يمكنك
الإحتفاظ بالمال

988
00:49:45,654 --> 00:49:47,156
لم لا؟

989
00:49:47,282 --> 00:49:48,491
ماذا تعني؟

990
00:49:48,616 --> 00:49:51,202
تشجبنا، ثم تحتفظ بالمال الدامي؟

991
00:49:51,286 --> 00:49:52,621
أعني، انظر إليه

992
00:49:59,879 --> 00:50:00,797
يجب أن أفكر ملياً

993
00:50:00,880 --> 00:50:01,756
(لورين)

994
00:50:01,840 --> 00:50:03,843
الأخبار لا تصنع هكذا

995
00:50:03,968 --> 00:50:05,970
لا يمكنك شجبنا الأسبوع المقبل

996
00:50:12,603 --> 00:50:15,857
لا أظنني سأشجبكم
مقابل نصفه

997
00:50:15,982 --> 00:50:19,319
كلا (لورين)، إما الإحتفاظ
...بالمال كله

998
00:50:19,444 --> 00:50:22,197
أو تمنحه كله

999
00:50:32,668 --> 00:50:34,795
...أبي، كيف عرفت

1000
00:50:34,921 --> 00:50:36,797
أنه سيقبل المال؟

1001
00:50:39,134 --> 00:50:42,012
لا بد أن تكون مجنوناً لترفض
كل ذلك المال

1002
00:50:42,137 --> 00:50:44,599
،حين رأيت أنه ليس مجنوناً
عرفت أنه سيقبله

1003
00:50:46,100 --> 00:50:48,561
هل كنت لتأخذه؟

1004
00:50:48,686 --> 00:50:51,231
إن كنت مكانه؟ طبعاً

1005
00:50:53,984 --> 00:50:55,444
وكذلك أنا

1006
00:51:06,999 --> 00:51:08,043
أحسب أنك لست مدركاً يا سيدي

1007
00:51:08,168 --> 00:51:09,461
إنه أشبه بحيوان بري

1008
00:51:09,544 --> 00:51:11,213
يجب أن تكون يقظاً
طيلة الوقت

1009
00:51:11,338 --> 00:51:12,339
يمارس تلك الحيلة

1010
00:51:12,422 --> 00:51:13,633
رون) اسكت)

1011
00:51:13,716 --> 00:51:15,551
،لقد رقصت مع الرؤساء
والمحامون، ورؤساء الهنود

1012
00:51:15,677 --> 00:51:18,221
أحسب أني قادراً على التعامل
(مع السيد (نيك نايلور

1013
00:51:20,224 --> 00:51:21,392
مرحباً بكم يا أعزائي

1014
00:51:21,517 --> 00:51:23,394
عندنا ضيفان في حلقة الليلة

1015
00:51:23,519 --> 00:51:25,522
أولاً، إلتحق بنا من الإستوديو
...(في (واشنطن

1016
00:51:25,605 --> 00:51:27,565
!يجب أن أجد دبوس ربطة العنق

1017
00:51:27,649 --> 00:51:30,235
(سيناتور ولاية (فيرمونت

1018
00:51:30,360 --> 00:51:32,530
(رحبوا بـ(أوتلان فينيستر

1019
00:51:32,613 --> 00:51:33,531
مرحباً سيناتور

1020
00:51:33,614 --> 00:51:35,199
(يسعدني التواجد بينكم (دينيس

1021
00:51:35,283 --> 00:51:36,994
ويلتحق بنا من الإستوديو
...(بـ(لوس أنجليس

1022
00:51:37,077 --> 00:51:38,954
...إنه الناطق الرسمي

1023
00:51:39,079 --> 00:51:41,248
لأكاديمية دراسات التبغ

1024
00:51:41,373 --> 00:51:42,875
(تماماً كـ(غرفة أغسطس

1025
00:51:42,959 --> 00:51:44,752
نيك نايلور) مرحباً بك) -
سعيد بوجودي هنا -

1026
00:51:44,836 --> 00:51:47,589
(أعرف أنك ظهرت ببرنامج (جون لندن
مؤخراً

1027
00:51:47,672 --> 00:51:49,258
لم تكون صداقات هناك، صحيح؟

1028
00:51:49,383 --> 00:51:50,759
...أرى أني

1029
00:51:50,843 --> 00:51:52,136
...سأحصل على دعوتي السنوية

1030
00:51:52,261 --> 00:51:55,015
(إلى حفل (فينيستر

1031
00:51:55,098 --> 00:51:57,517
حسناً، ما زلت أقدم دعوة عامة
...(إلى السيد (نايلور

1032
00:51:57,601 --> 00:51:59,937
لينضم إلينا في المؤتمر
...للتحدث عن إدراج

1033
00:52:00,062 --> 00:52:02,773
...علامة السم، إذا جاز القول

1034
00:52:02,898 --> 00:52:05,067
نيك) استعد للإستجواب)

1035
00:52:05,151 --> 00:52:06,361
قبل المؤتمر؟

1036
00:52:06,445 --> 00:52:08,614
(يسعدني ذلك (دنيس
...لكن ليس ما دام السيناتور

1037
00:52:08,739 --> 00:52:10,115
يطلب طردي

1038
00:52:10,198 --> 00:52:12,493
ليست دعوة ترحيب

1039
00:52:12,619 --> 00:52:15,121
،أجل، إنها رسالة مشوشة
إيها السيناتور

1040
00:52:15,246 --> 00:52:17,499
حسناً، ليس مشوشاً كالموقف
...(الذي سلكته (بيغ توباكو

1041
00:52:17,625 --> 00:52:19,376
بشأن خطورة التدخين

1042
00:52:19,460 --> 00:52:20,919
لا -
علام تضحك؟ -

1043
00:52:21,003 --> 00:52:23,089
،إنك خبير في إنهاء الحوارات
أعطِ الرجل حقه

1044
00:52:23,214 --> 00:52:25,008
لديه وجه نظر، أليس كذلك؟

1045
00:52:25,133 --> 00:52:26,968
(آسف، لا أستطيع السيطرة (دنيس

1046
00:52:27,093 --> 00:52:28,763
...أنا مندهش من فكرة

1047
00:52:28,846 --> 00:52:30,556
...(أن الرجل من (فيرمونت

1048
00:52:30,640 --> 00:52:33,225
،ينعتني بالمنافق
...في حين أن نفس هذا الرجل

1049
00:52:33,309 --> 00:52:35,187
،ذات يوم
...قال في مؤتمر صحفي

1050
00:52:35,312 --> 00:52:37,773
أنه يتمنى لحقول التبغ
الأمريكية الحرق والتدمير

1051
00:52:37,898 --> 00:52:39,483
...ثم إستقل طائرة خاصة

1052
00:52:39,608 --> 00:52:42,111
وتوجه إلى مزرعة
حيث ركب جراراً أمام الكاميرات

1053
00:52:42,195 --> 00:52:45,198
بربك -
بينما يتذمر من إضمحلال المزارع الأمريكي -

1054
00:52:45,323 --> 00:52:47,117
هل لديك تعليق يا سيناتور؟

1055
00:52:47,201 --> 00:52:49,161
...إنه، لقد، لا

1056
00:52:49,244 --> 00:52:51,497
بليغ في إيجازه

1057
00:52:51,580 --> 00:52:52,707
قضية حساسة

1058
00:52:52,832 --> 00:52:54,042
لنتلق المكالمات الهاتفية

1059
00:52:54,167 --> 00:52:56,461
(هيرندون)، من (فرجينيا)
تفضل، أنت على الهواء

1060
00:52:56,544 --> 00:52:59,048
دنيس)، هل سبق أن أعلن)
...أحد ما

1061
00:52:59,173 --> 00:53:00,925
عن قتل أحدِ ببرنامجك؟

1062
00:53:01,008 --> 00:53:04,263
،لوصفوا برنامجي بالمتحايل
لكن، لا، حتى هذه اللحظة

1063
00:53:04,346 --> 00:53:06,473
إننا لا ننحرف إلى
المضطربين نفسياً

1064
00:53:06,556 --> 00:53:08,684
إذاً هذا يوم سعدك

1065
00:53:08,809 --> 00:53:10,478
لأني إتصلت لأخبرك
...أنه في غضون الأسبوع

1066
00:53:10,561 --> 00:53:13,147
(سنستأصل السيد (نايلور
من هذا الكوكب

1067
00:53:13,273 --> 00:53:16,986
بحق كل ما سببه في العالم
من ألم ومعاناة

1068
00:53:20,739 --> 00:53:23,243
،كما قلت، قضية حساسة
لدينا فاصل الآن

1069
00:53:23,368 --> 00:53:25,120
يجب أن أطرد متلقي المكالمات

1070
00:53:52,068 --> 00:53:53,528
انطلق

1071
00:54:29,195 --> 00:54:31,865
(معكم (نيك نايلور
...أيها الأطفال

1072
00:54:31,949 --> 00:54:35,160
لا تتناولوا المخدرات"
"بل دخنوا السغائر

1073
00:54:35,285 --> 00:54:36,411
هذا رائع حقاً

1074
00:54:36,536 --> 00:54:38,164
كأني أنظر في مرآه

1075
00:54:38,289 --> 00:54:40,416
...فكرة جديدة

1076
00:54:40,500 --> 00:54:42,878
السغائر للمشردين

1077
00:54:42,962 --> 00:54:44,088
"نطلق عليهم "العالة

1078
00:54:45,631 --> 00:54:46,966
هذا مريع

1079
00:54:47,091 --> 00:54:48,593
هل أفضل من " القطاع 6 "؟

1080
00:54:48,718 --> 00:54:50,679
صحيح

1081
00:54:50,804 --> 00:54:53,640
،(يا للهول (نيك
إنك على التلفاز

1082
00:54:54,809 --> 00:54:57,436
" الناطق الرسمي تحت المراقبة "

1083
00:54:57,520 --> 00:55:00,732
هذا غير معقول

1084
00:55:01,984 --> 00:55:05,696
أريد مطارحتك بينما
أراك على التلفاز

1085
00:55:05,821 --> 00:55:07,532
ويدعونني بالمريض

1086
00:55:07,657 --> 00:55:08,533
اسرع

1087
00:55:08,658 --> 00:55:10,618
قبل إنتهاء فقرتك

1088
00:55:10,743 --> 00:55:12,663
حسناً

1089
00:55:18,461 --> 00:55:20,588
(أخبرني بالمزيد عن (لوس أنجليس
يا عزيزي

1090
00:55:20,672 --> 00:55:21,840
ماذا؟

1091
00:55:26,053 --> 00:55:27,847
قال أنه يريد إقتفاء أثري
أينما ذهبت

1092
00:55:27,972 --> 00:55:29,141
"قلت "من يدفع لك؟

1093
00:55:29,224 --> 00:55:30,726
قال شركة التبغ قد دفعت له

1094
00:55:30,851 --> 00:55:32,352
قلت أني لست بحاجة إلى حارس شخصي

1095
00:55:32,477 --> 00:55:34,021
أنا رجل الشعب

1096
00:55:34,146 --> 00:55:36,024
(أحسنت (كينيدي

1097
00:55:36,107 --> 00:55:37,817
جميعنا سنحتاج إلى
حرس شخصيون عما قريب

1098
00:55:37,900 --> 00:55:39,694
هل رأيتما تغطية فريق
...أعراض الكحول الجنينية

1099
00:55:39,819 --> 00:55:40,863
التي فعلوها بعطلة هذا الأسبوع؟

1100
00:55:40,988 --> 00:55:42,823
جعلوا الأمر يبدو
...وكأننا كنا نشجع

1101
00:55:42,906 --> 00:55:44,033
النساء الحوامل على الشرب

1102
00:55:44,158 --> 00:55:46,703
إندهشت أني لم أتعرض للإختطاف
في طريقي للعمل اليوم

1103
00:55:46,786 --> 00:55:50,290
لا أعتقد أن القائمين على صناعة
...المشروبات الكحولية

1104
00:55:50,373 --> 00:55:52,375
عليهم القلق بشأن الإختطاف بعد

1105
00:55:54,003 --> 00:55:55,588
عذراً؟

1106
00:55:55,713 --> 00:55:57,006
...أعني

1107
00:55:57,089 --> 00:55:59,092
،ليس على محمل شخصي
...لكن التبغ يحدث

1108
00:55:59,217 --> 00:56:01,428
حرارةً أقل عن الكحول

1109
00:56:01,553 --> 00:56:03,013
هذا جديد

1110
00:56:03,096 --> 00:56:06,726
منتجاتي تقتل 475 ألف سنوياً

1111
00:56:06,851 --> 00:56:09,520
حسناً، الآن أصبح 475 عدداً شرعياً

1112
00:56:09,604 --> 00:56:10,856
حسناً، 435 ألفاً

1113
00:56:10,939 --> 00:56:12,024
مما يعني 1200 يومياً

1114
00:56:12,107 --> 00:56:13,442
كم سبب الكحول من وفيات هذا العام؟

1115
00:56:13,567 --> 00:56:15,695
...هل هذا -
مئة ألف، على الأكثر؟ -

1116
00:56:15,779 --> 00:56:19,407
أي 270 يومياً؟

1117
00:56:19,532 --> 00:56:20,700
يا للهول

1118
00:56:20,784 --> 00:56:23,162
،مئتان وسبعون شخصاً
!يا للمأساة

1119
00:56:23,245 --> 00:56:25,247
أعذريني لو لم أر داعياً
...لإنفعال الإرهابيين

1120
00:56:25,373 --> 00:56:26,999
ضد إختطاف أي أحد
من القائمين على صناعة الكحول

1121
00:56:27,083 --> 00:56:28,377
...ليس حتى -
حسناً -

1122
00:56:28,460 --> 00:56:30,295
لم تأخذ في الحسبان عدد الوفيات -
دعونا نهدأ -

1123
00:56:30,420 --> 00:56:33,090
كم عدد الوفيات جراء الأسلحة النارية
في (أمريكا) سنوياً؟

1124
00:56:33,216 --> 00:56:34,926
أحد عشر ألفاً

1125
00:56:35,051 --> 00:56:37,387
أحد عشر ألفاً، هل تمزح؟

1126
00:56:37,470 --> 00:56:39,431
ثلاثون يومياً

1127
00:56:39,515 --> 00:56:40,933
هذا أقل من حوادث السيارات
المسافرة

1128
00:56:41,058 --> 00:56:42,643
ما من مخاوف لديكما
من الإرهاب

1129
00:56:56,325 --> 00:56:58,120
حسناً، حوار عقيم

1130
00:56:58,203 --> 00:57:00,247
بالفعل

1131
00:57:00,330 --> 00:57:03,292
لا بد أن كلاكما يستحق الحراسة

1132
00:57:03,418 --> 00:57:05,169
شكراً

1133
00:57:26,028 --> 00:57:27,321
أرجوكم، توقفوا

1134
00:57:27,404 --> 00:57:28,488
من أنتم؟

1135
00:57:32,410 --> 00:57:34,704
ومعنى الحرية
أن نفعل ما نشاء

1136
00:57:34,829 --> 00:57:37,165
وهذا بالغ الأهمية

1137
00:57:37,291 --> 00:57:40,878
لأننا بدون ذلك
لن نكون أحراراً

1138
00:57:41,003 --> 00:57:45,008
ولذا لدى (أمريكا) أفضل
حكومات العالم

1139
00:57:45,133 --> 00:57:46,676
مهلاً، مهلاً

1140
00:57:46,801 --> 00:57:49,513
لا داع لذلك

1141
00:57:49,597 --> 00:57:50,973
مهلاً، مهلاً

1142
00:57:51,057 --> 00:57:52,016
مهلاً، انتظروا

1143
00:57:52,141 --> 00:57:53,309
هل يمكننا التكلم هنا؟

1144
00:57:53,434 --> 00:57:56,188
نيك) نريد منك أن تكف)
عن قتل البشر

1145
00:57:56,313 --> 00:57:58,023
الكثير من البشر

1146
00:57:58,148 --> 00:57:59,691
نصف مليون شخصاً سنوياً
داخل الولايات المتحدة

1147
00:57:59,816 --> 00:58:01,527
ما من معلومات تؤكد ذلك

1148
00:58:01,611 --> 00:58:03,738
نيك) لست على التلفاز)

1149
00:58:07,159 --> 00:58:08,827
(حسناً، دورك (جوي

1150
00:58:12,832 --> 00:58:14,209
كم تدخن يومياً؟

1151
00:58:14,334 --> 00:58:15,877
ماذا تفعلون؟

1152
00:58:16,002 --> 00:58:18,255
،طبقاً للمعلومات
فكل واحدة من تلك الرقع

1153
00:58:18,381 --> 00:58:20,508
تحوي 21 ملليغرام من النيكوتين

1154
00:58:20,633 --> 00:58:21,592
أي ماذا؟

1155
00:58:21,717 --> 00:58:23,094
علبة واحدة؟

1156
00:58:23,219 --> 00:58:25,514
...صناعتنا كانت تعمل بالتعاون مع

1157
00:58:25,597 --> 00:58:27,557
!نيك) انصت فحسب)
حسناً؟

1158
00:58:27,641 --> 00:58:29,184
(ما الذي يجعل من (أمريكا
أفضل الحكومات؟

1159
00:58:29,309 --> 00:58:31,604
الشعور الغير موجود
في أي مكان بالعالم

1160
00:58:31,729 --> 00:58:33,606
مكتوب هنا أن ثمة العديد من
...ردود الأفعال المعادية

1161
00:58:33,731 --> 00:58:34,774
جراء هذه الأشياء

1162
00:58:34,899 --> 00:58:36,777
...لنرى، الإضطراب

1163
00:58:36,902 --> 00:58:38,362
الإمساك، سوء الهضم

1164
00:58:38,445 --> 00:58:40,990
الغثيان -
صناعتي تحقق دخلاً 48 مليون دولار -

1165
00:58:41,073 --> 00:58:42,784
إلتهاب البلعوم، إلتهاب الجيوب

1166
00:58:42,909 --> 00:58:45,745
،يمكنكم إعتبارها رأسمالية
سوق حرة

1167
00:58:45,829 --> 00:58:47,456
إحتفال بإسقاط الأعراف

1168
00:58:47,581 --> 00:58:50,209
عسر الحيض

1169
00:58:50,334 --> 00:58:52,294
لا أريد حتى معرفة معناها

1170
00:58:52,420 --> 00:58:54,172
...انصت، يمكنك البدء بـ

1171
00:58:54,256 --> 00:58:56,091
،أتريد 5 ملايين
لتشق طريقك من هنا

1172
00:58:56,174 --> 00:58:57,592
(لكني لا أريد مالاً (نيك

1173
00:58:57,718 --> 00:58:58,635
ماذا تريد إذاً؟

1174
00:58:58,761 --> 00:59:00,054
كلي آذان صاغية

1175
00:59:00,138 --> 00:59:03,266
لدي معنى آخر

1176
00:59:03,391 --> 00:59:04,601
الحب

1177
00:59:04,727 --> 00:59:06,353
ماذا يريد أي رجل؟

1178
00:59:06,437 --> 00:59:08,022
حب إمرأة

1179
00:59:08,105 --> 00:59:09,314
...لحم خنزير

1180
00:59:09,440 --> 00:59:14,279
متوسط العمر يمتد إلى 80 عاماً

1181
00:59:14,404 --> 00:59:16,782
...(نيك)

1182
00:59:18,951 --> 00:59:20,995
لست تبدو على ما يرام

1183
00:59:28,004 --> 00:59:29,797
...إذاً شممت رائحة دخان

1184
00:59:29,881 --> 00:59:32,342
(فمن فضلك، أضغط (صفر

1185
00:59:32,467 --> 00:59:36,597
قبل مغادرة الغرفة
تحقق من الحرارة عند الباب

1186
00:59:36,680 --> 00:59:39,350
ابحث عن أقرب مخرج للطوارئ

1187
00:59:39,476 --> 00:59:43,521
ثم بلل منشفة وغطِ بها
أنفك وفمك

1188
00:59:44,898 --> 00:59:47,109
لا تزيل المنشفة

1189
00:59:47,193 --> 00:59:50,988
حاول دائماً تجنب إستنشاق الدخان

1190
00:59:51,073 --> 00:59:54,326
إذا بلغ الأمر، ازحف على
...يديك وركبتيك

1191
00:59:54,451 --> 00:59:56,745
لتفادي إستنشاق الدخان

1192
00:59:56,828 --> 00:59:58,539
لا تقلق

1193
00:59:58,665 --> 01:00:00,958
...ما زالت هناك دراسات مكثقة

1194
01:00:01,042 --> 01:00:03,796
لربط التدخين بالإنتفاخ

1195
01:00:10,345 --> 01:00:12,347
استيقظت

1196
01:00:12,472 --> 01:00:14,642
ربما إختيار سيء للتغيير

1197
01:00:14,725 --> 01:00:18,396
هل تلمح إلى أن ذلك
أمر صعب؟

1198
01:00:29,617 --> 01:00:30,827
كنت شديد الخوف

1199
01:00:30,910 --> 01:00:32,204
(جوي)

1200
01:00:33,789 --> 01:00:35,040
ماذا حدث؟

1201
01:00:35,165 --> 01:00:37,877
ما كان لغير مدخنِ
مقاومة ذلك

1202
01:00:38,002 --> 01:00:40,005
كمية النيكوتين
التي سارت في دمك

1203
01:00:40,088 --> 01:00:42,048
...أكره قول الآتي، لكن

1204
01:00:42,173 --> 01:00:44,719
السغائر أنقذت حياتك

1205
01:00:47,013 --> 01:00:48,514
هل لي بإقتباس ذلك منك دكتور؟

1206
01:00:48,639 --> 01:00:50,892
إنك فارساً حقيقياً يا بني

1207
01:00:51,018 --> 01:00:52,853
أهلأً كابتن

1208
01:00:52,936 --> 01:00:54,271
أين أنت؟

1209
01:00:54,396 --> 01:00:56,107
وينستن سالم) العامة)

1210
01:00:57,608 --> 01:01:00,069
سكتة قلبية مجدداً

1211
01:01:00,153 --> 01:01:01,905
ظننت أننا قد ننزل في غرفة واحدة

1212
01:01:01,989 --> 01:01:03,198
...نيك) قبل أن ننشغل)

1213
01:01:03,323 --> 01:01:05,034
بقى أمر أخير

1214
01:01:05,117 --> 01:01:07,620
حسناً، لا تشدد عليّ، دكتور

1215
01:01:07,746 --> 01:01:09,748
لا يمكنك التدخين

1216
01:01:13,544 --> 01:01:14,587
هذه ليست مشكلة

1217
01:01:14,712 --> 01:01:16,213
أقلعت سابقاً

1218
01:01:16,338 --> 01:01:18,257
فعلت أثناء الحمل

1219
01:01:18,341 --> 01:01:19,384
إلى متى، برأيك؟

1220
01:01:19,509 --> 01:01:21,553
لا أحسبك مدركاً

1221
01:01:21,678 --> 01:01:24,223
إنها لمعجزة خروجك حياً من ذلك

1222
01:01:24,349 --> 01:01:25,933
...أي تدخين، ولو سيغارة واحدة

1223
01:01:26,059 --> 01:01:28,144
قد تؤدي بك إلى الشلل

1224
01:01:28,269 --> 01:01:30,856
جسمك لا يسعه المقاومة

1225
01:01:36,154 --> 01:01:38,156
نيك) لا أريد ممارسة)
أي ضغط عليك

1226
01:01:38,281 --> 01:01:40,116
لكن ثمة فريق تصوير بالخارج

1227
01:01:40,200 --> 01:01:42,244
إذا أردنا الظهور في
...أخبار المساء

1228
01:01:42,328 --> 01:01:44,914
هلا فككت وثاقي؟

1229
01:01:44,997 --> 01:01:48,919
إن ذلك يثبت ما كنت أقوله
لوقت طويل

1230
01:01:49,002 --> 01:01:53,131
رقع النيكوتين هذه مميتة

1231
01:01:53,257 --> 01:01:55,009
التدخين أنقذ حياتي

1232
01:01:55,134 --> 01:01:57,720
،بأخذ حالتك في عين الإعتبار
...هل ستكون قادراً على الظهور

1233
01:01:57,804 --> 01:01:59,890
(قبل لجنة السيناتور (فينيستر
...الفرعية

1234
01:01:59,973 --> 01:02:02,017
بشأن إستعمال علامات السم
على علب السيغائر؟

1235
01:02:02,142 --> 01:02:03,727
أرى أنه الآن
...أهم من أي وقت مضى

1236
01:02:03,811 --> 01:02:05,647
أن أكون هناك

1237
01:02:05,772 --> 01:02:07,774
لا شيء سيردعني عن الشهادة

1238
01:02:07,899 --> 01:02:10,945
إختطاف لعين

1239
01:02:11,070 --> 01:02:12,488
لست أفهم يا سيدي

1240
01:02:12,571 --> 01:02:15,825
أليس الإختطاف أمر جيد؟

1241
01:02:15,950 --> 01:02:17,619
لم يمت

1242
01:02:17,703 --> 01:02:20,038
كاد أن يموت يا سيدي

1243
01:02:20,163 --> 01:02:21,289
هذا ما أقصد

1244
01:02:21,415 --> 01:02:23,501
،الآن يبدو كضحية
المحظوظ اللعين

1245
01:02:25,420 --> 01:02:27,547
،كما سمعت
...شرطة (واشنطن) وجدتك عارياً

1246
01:02:27,672 --> 01:02:29,299
(مستلقياً على تمثال (لنكولن

1247
01:02:29,425 --> 01:02:33,137
مغطى برقع النيكوتين
...مع علامة على صدرك

1248
01:02:33,220 --> 01:02:35,724
...مفادها -
ليس بحاجة إلى سماع التفاصيل -

1249
01:02:35,849 --> 01:02:38,184
كان أمراً لعيناً

1250
01:02:38,268 --> 01:02:39,227
!صه

1251
01:02:39,352 --> 01:02:40,312
ما شعورك؟

1252
01:02:40,438 --> 01:02:43,774
لست أدري

1253
01:02:43,858 --> 01:02:46,403
لأول مرة أفكر أن السغائر
خطيرة للغاية

1254
01:02:46,528 --> 01:02:48,488
قد تكون محقاً في هذا الشأن

1255
01:02:48,572 --> 01:02:50,032
ماذا تفعل؟

1256
01:02:51,784 --> 01:02:53,703
،قد يكون شيء صغير
لكنه فعّال

1257
01:02:53,828 --> 01:02:54,954
طلقة واحدة

1258
01:02:55,038 --> 01:02:57,332
نيك) لن يصيب أحداً)

1259
01:02:57,416 --> 01:02:58,542
رائع

1260
01:02:58,667 --> 01:02:59,585
بلى، هه؟

1261
01:02:59,710 --> 01:03:00,919
...أعني

1262
01:03:01,045 --> 01:03:02,880
،لتنظر إلى المسدس بإحترام
مفهوم؟

1263
01:03:02,963 --> 01:03:04,924
قد تكون أباً عظيماً

1264
01:03:05,050 --> 01:03:06,384
شكراً

1265
01:03:10,389 --> 01:03:11,849
!ها قد جاء

1266
01:03:11,974 --> 01:03:13,684
!لقد عاد

1267
01:03:15,312 --> 01:03:16,730
عوداً حميداً

1268
01:03:16,855 --> 01:03:18,940
هل أنت بخير؟ -
رائع -

1269
01:03:19,066 --> 01:03:20,777
جيد، لأن جميع تذاكر برامج
يوم الأحد قد حُجزت

1270
01:03:20,902 --> 01:03:23,696
أخيراً، يتعاطف الرأي العام معنا

1271
01:03:23,780 --> 01:03:26,450
يمكننا بدء جولة الضحية الشهيرة

1272
01:03:26,575 --> 01:03:28,911
أعني، ما كنا لنخطط للأمر
بهذه الطريقة

1273
01:03:29,036 --> 01:03:30,871
ربما في المرة القادمة
أخسر رئتي

1274
01:03:32,499 --> 01:03:34,959
...سمعت أن

1275
01:03:35,085 --> 01:03:37,253
مقالة (هيذر هالواي) ستصدر غداً

1276
01:03:37,379 --> 01:03:39,298
حقاً؟

1277
01:03:39,423 --> 01:03:40,549
هل ثمة ما يستدعي قلقي؟

1278
01:03:40,633 --> 01:03:43,094
جمعية السرطان

1279
01:03:43,219 --> 01:03:44,596
على ما يبدو
أنهم ينوون الشر لنا

1280
01:03:44,679 --> 01:03:46,932
أوغاد

1281
01:03:57,319 --> 01:03:58,278
ماذا؟

1282
01:03:58,404 --> 01:04:01,073
جائني إتصال من الصحيفة

1283
01:04:01,156 --> 01:04:03,326
حقاً؟
ماذا يريدون؟

1284
01:04:03,451 --> 01:04:06,496
يريدون التهجئ الصحيح
لإسمي وعنوان عملي

1285
01:04:06,621 --> 01:04:08,457
لم تخبرها عنا، أليس كذلك؟

1286
01:04:08,541 --> 01:04:10,209
من؟

1287
01:04:10,292 --> 01:04:11,502
(هيذر)

1288
01:04:11,627 --> 01:04:13,463
كلا

1289
01:04:15,257 --> 01:04:17,426
أعني، ربما في حديث عابر

1290
01:04:17,551 --> 01:04:19,178
حديث عابر

1291
01:04:19,303 --> 01:04:20,513
يا للهول، لقد عاشرها

1292
01:04:20,638 --> 01:04:21,973
حاولت تحذيرك

1293
01:04:22,098 --> 01:04:24,517
،مهلاً، لم يعاشرها
لم تعاشرها، صحيح؟

1294
01:04:26,979 --> 01:04:28,439
متى؟

1295
01:04:28,522 --> 01:04:29,481
في وقت عابر

1296
01:04:29,565 --> 01:04:30,692
حسناً، إنها فتاة لطيفة

1297
01:04:30,817 --> 01:04:31,818
يا إلهي

1298
01:04:31,943 --> 01:04:33,945
لقد إنتهى أمرنا

1299
01:04:52,300 --> 01:04:55,054
نيك نايلور) المتحدث الرسمي) "
...(لـ(بيغ توباكو

1300
01:04:55,179 --> 01:04:58,182
...يعتقد أن السغائر غير مؤذية

1301
01:04:58,307 --> 01:05:01,728
...لكنه يفعل ذلك من أجل الرهن

1302
01:05:01,853 --> 01:05:05,858
فريق (ت م)، يعني تجار الموت

1303
01:05:05,983 --> 01:05:09,236
(يضم (بولي بايلي
من مجلس الإعتدال

1304
01:05:09,361 --> 01:05:10,738
...(و(بوبي جاي بليس

1305
01:05:10,863 --> 01:05:14,785
من المجموعة الإستشارية الخاصة
(سيفتي)

1306
01:05:14,868 --> 01:05:18,414
،(كما وضّح (نايلور
...الغرض الوحيد من إجتماعاتهم

1307
01:05:18,539 --> 01:05:20,416
هو المنافسة على الأكثر
خسائراً للأوراح

1308
01:05:20,541 --> 01:05:22,085
...كما أنهم يقارنوا الإستراتيجيات

1309
01:05:22,210 --> 01:05:25,214
لكيفية خداع الشعب الأمريكي

1310
01:05:25,339 --> 01:05:27,925
أما عن فيلم
" رسالة من القطاع 6 "

1311
01:05:28,050 --> 01:05:30,220
سيؤكد مناشدة السغائر
أثناء الجنس

1312
01:05:30,345 --> 01:05:32,347
بطريقة الطفو دون ملابس

1313
01:05:32,430 --> 01:05:36,102
وبمعاشرة نجوم هوليود

1314
01:05:36,227 --> 01:05:39,438
(وذلك لم يردع (نيك
...عن رشوة رجل محتضر

1315
01:05:39,563 --> 01:05:42,526
بحقيبة من النقود
...ليشتروا سكوته

1316
01:05:42,609 --> 01:05:46,739
عن إصابته مؤخراً
بسرطان الرئة

1317
01:05:46,864 --> 01:05:50,368
(إبن (نيك)، (جوي نايلور
...يبدو أنه يتهيأ

1318
01:05:50,493 --> 01:05:52,496
...للعمل، حيث يرافق أباه

1319
01:05:52,579 --> 01:05:55,541
بمعظم سفرياته

1320
01:06:02,215 --> 01:06:04,301
(معي (هيذر هالواي) على الخط (1

1321
01:06:04,427 --> 01:06:05,553
(هيذر)

1322
01:06:05,636 --> 01:06:07,430
نيك) ما رأيك؟)

1323
01:06:07,555 --> 01:06:09,223
...هيذر)... أنا)

1324
01:06:09,306 --> 01:06:11,810
...أعني، ثمة معلومات جمة

1325
01:06:11,935 --> 01:06:13,395
لم تكن للنشر

1326
01:06:13,520 --> 01:06:15,773
لم تذكر شيئاً عن ذلك

1327
01:06:15,898 --> 01:06:20,319
أحسب أن كل ما قلته أثناء
معاشرتك، كان بداعي الصداقة

1328
01:06:20,445 --> 01:06:21,905
(نيك)

1329
01:06:21,989 --> 01:06:24,116
إن أردت التكلم على متن طائرة

1330
01:06:24,241 --> 01:06:27,620
،أو في دور عرض، أو على العشاء
لكان أمراً جيداً

1331
01:06:27,704 --> 01:06:29,748
لكنك أردت المعاشرة

1332
01:06:29,831 --> 01:06:31,291
لست أمانع ذلك

1333
01:06:31,374 --> 01:06:33,419
لقد إستغللتني

1334
01:06:33,502 --> 01:06:35,129
نيك)، بربك)

1335
01:06:35,254 --> 01:06:37,256
الآن تتصرف بصبيانية

1336
01:06:37,381 --> 01:06:39,426
كلانا يحب عمله

1337
01:06:39,551 --> 01:06:42,095
،أنا مجرد صحافية
وأنت مجرد ناطق رسمي

1338
01:06:42,220 --> 01:06:44,474
كيف تفعلي هذا بي؟

1339
01:06:46,726 --> 01:06:48,770
من أجل الرهن

1340
01:06:57,155 --> 01:06:58,156
ساقطة

1341
01:06:58,239 --> 01:06:59,282
عاهرة

1342
01:06:59,407 --> 01:07:02,661
(كان عليك توخي الحذر (نيك

1343
01:07:02,745 --> 01:07:05,539
دمرت كل الأمور الجيدة
التي أحدثها الإختطاف

1344
01:07:05,664 --> 01:07:06,957
حسناً، سنتقدم بالنقض

1345
01:07:07,041 --> 01:07:09,795
ليست (هيذر هالواي) الصحافية
الوحيدة بالبلدة

1346
01:07:09,878 --> 01:07:11,046
كلا، ما من نقض

1347
01:07:11,171 --> 01:07:12,214
ماذا تعني؟

1348
01:07:12,339 --> 01:07:13,674
لا تتكلم مع أحد

1349
01:07:13,758 --> 01:07:15,510
سنسحبك من المؤتمر

1350
01:07:15,635 --> 01:07:17,178
كلا، كلا، لا يمكنكم سحبي
من المؤتمر

1351
01:07:17,303 --> 01:07:18,638
بذلك ستعطوا التصديق
على مقالتها

1352
01:07:18,721 --> 01:07:19,973
أنا مستعد للشهادة

1353
01:07:20,057 --> 01:07:21,725
حسنأً (نيك)، نصف عملي
هو الحد من الأضرار

1354
01:07:21,850 --> 01:07:22,935
...اليوم، لا بد

1355
01:07:23,018 --> 01:07:25,647
أن نبتعد عنك تماماً

1356
01:07:25,772 --> 01:07:29,526
وندعك تتحمل نتائج
تلك المقالة

1357
01:07:29,609 --> 01:07:31,362
عملك يعتمد على كتمان الأسرار

1358
01:07:31,445 --> 01:07:32,530
وتزييف الحقيقة

1359
01:07:32,655 --> 01:07:34,323
...لست أتخيل

1360
01:07:34,448 --> 01:07:36,075
كيف أفسدت الأمور هكذا

1361
01:07:36,200 --> 01:07:39,037
لا مجال للإبقاء عليك الآن

1362
01:07:39,121 --> 01:07:40,914
أحسب أن هذه أوامر الكابتن

1363
01:07:41,039 --> 01:07:42,959
الكابتن مات هذا الصباح

1364
01:07:56,474 --> 01:07:59,102
" ممنوع التدخين "

1365
01:08:40,902 --> 01:08:42,820
(سيد (نايلور)، معك (بيت
من أمن الأكاديمية

1366
01:08:42,945 --> 01:08:44,781
أغراضك بإنتظارك

1367
01:08:44,906 --> 01:08:46,575
في مكتب الإستعلامات بالردهة

1368
01:08:46,658 --> 01:08:47,868
إذا لم تأخذ أغراضك
...بحلول يوم الجمعة

1369
01:08:47,951 --> 01:08:50,287
فلدينا أوامر بالتخلص منها

1370
01:08:52,080 --> 01:08:54,959
سيد (نايلور)، معك العميل
جونسن) من مكتب التحقيقات الفدرالي)

1371
01:08:55,043 --> 01:08:57,712
لم نصل لأي خيوط
في التحقيق حول إختطافك

1372
01:08:57,796 --> 01:08:59,131
...سوف نحيل القضية

1373
01:08:59,215 --> 01:09:00,257
إلى شرطة (واشنطن) المحلية

1374
01:09:00,382 --> 01:09:02,593
لذا أستشرهم في المستقبل

1375
01:09:02,676 --> 01:09:04,262
لأي مستجدات أو إستفسارات

1376
01:09:06,223 --> 01:09:08,809
نيك) معك (جاك) من مكتب)
(جيف مغال)

1377
01:09:08,934 --> 01:09:12,355
جيف) إستمتع بلقائك ذلك اليوم)

1378
01:09:12,480 --> 01:09:14,524
...وهو .. حزين بسبب

1379
01:09:14,649 --> 01:09:16,401
أنكما لم تجدا مشروعاً
للعمل عليه

1380
01:09:16,485 --> 01:09:18,612
إنه فعلاً .. لست أدري

1381
01:09:18,737 --> 01:09:20,489
...انصت، علينا الإنتظار

1382
01:09:20,614 --> 01:09:22,575
اتصل بي وقتما تكون بالبلدة

1383
01:09:22,659 --> 01:09:26,121
...بريدي الإلكتروني

1384
01:09:41,722 --> 01:09:43,349
من الطارق؟

1385
01:09:43,474 --> 01:09:45,352
(هذه أنا يا (نيك

1386
01:09:47,312 --> 01:09:49,815
جيل) الوقت غير مناسب)

1387
01:09:49,940 --> 01:09:51,526
ادخلني

1388
01:09:52,861 --> 01:09:54,654
لا

1389
01:09:54,737 --> 01:09:57,700
معي أحد يريد التكلم معك

1390
01:10:02,914 --> 01:10:04,207
مرحباً يا صاح

1391
01:10:04,332 --> 01:10:06,251
أهلاً أبي

1392
01:10:06,376 --> 01:10:08,379
الكوكا في الثلاجة

1393
01:10:14,845 --> 01:10:19,601
إذاً، لا بد أن المدعوة (هيذر
هالواي) كانت مثيرة للغاية

1394
01:10:19,726 --> 01:10:22,604
أجل، إنها مثيرة

1395
01:10:22,729 --> 01:10:24,731
لا تضخم الأمر

1396
01:10:24,856 --> 01:10:27,485
بضعة عيوب قد تكون جذابة

1397
01:10:27,568 --> 01:10:28,694
تجعلك إنساناً

1398
01:10:28,778 --> 01:10:30,237
من يريد أن يكون إنساناً؟

1399
01:10:30,321 --> 01:10:31,698
...أعرف أحداً

1400
01:10:31,782 --> 01:10:34,743
ما زال يعتقد أنك ملكاً

1401
01:10:51,262 --> 01:10:53,973
لم أخبرت تلك الصحاقية
بكل أسرارك؟

1402
01:10:57,228 --> 01:10:59,855
أنت صغير على تفهم ذلك

1403
01:10:59,939 --> 01:11:03,068
أمي تقول أن السبب هو أن
...لديك قضايا تبعية

1404
01:11:03,151 --> 01:11:04,653
...وكان الأمر مجرد مسألة وقت

1405
01:11:04,778 --> 01:11:06,906
حتى تفشي كل أسرارك
لأحد ما

1406
01:11:07,031 --> 01:11:10,326
حسناً، هذه نظرية

1407
01:11:10,451 --> 01:11:12,287
لم تختبئ من الجميع؟

1408
01:11:12,371 --> 01:11:17,961
لعل السبب هو كوني
مكروه من الجميع في الوقت الحالي

1409
01:11:18,086 --> 01:11:19,587
لكن طبيعة عملك أن تكون
مكروهاً من الجميع

1410
01:11:19,671 --> 01:11:22,465
(الأمر أكثر تعقيداً من ذلك (جوي

1411
01:11:22,549 --> 01:11:24,802
أنت تجعله أكثر تعقيداً

1412
01:11:24,927 --> 01:11:26,470
لكي تشعر بالأسى نحو نفسك

1413
01:11:26,595 --> 01:11:28,305
...كما كنت تقول

1414
01:11:28,430 --> 01:11:31,726
إذا أردت عملاً يسيراً "
" فإعمل لدى الصليب الأحمر

1415
01:11:31,810 --> 01:11:33,436
أنت مدافع

1416
01:11:33,562 --> 01:11:36,649
،وظيفتك أن تكون على حق
وأنت الأفضل في مجال عملك

1417
01:11:38,317 --> 01:11:39,694
أنت سلطان التزييف

1418
01:11:40,903 --> 01:11:42,322
سلطان التزييف؟

1419
01:11:42,406 --> 01:11:43,949
(تشتري أمي الـ(نيوزويك

1420
01:11:45,367 --> 01:11:46,702
...من يبالي

1421
01:11:46,827 --> 01:11:47,829
لرأي (براد)؟

1422
01:11:47,954 --> 01:11:49,205
إنه ليس أبي

1423
01:11:50,915 --> 01:11:52,375
أنت أبي

1424
01:11:52,500 --> 01:11:55,713
،وفي تلك اللحظة
...(بالنظر في عيني (جوي

1425
01:11:55,838 --> 01:11:59,217
إستعدت كل شيء بسرعة

1426
01:11:59,342 --> 01:12:01,803
،لماذا أفعل ما أفعل
الدفاع عن العزل

1427
01:12:01,887 --> 01:12:04,181
حماية الشركات المجردة من الحقوق

1428
01:12:04,306 --> 01:12:06,350
التي تخلى عنها مستهلكوها

1429
01:12:06,476 --> 01:12:08,728
الخشّاب

1430
01:12:08,853 --> 01:12:11,064
مدير المؤسسة

1431
01:12:11,190 --> 01:12:13,192
منقب النفط

1432
01:12:13,317 --> 01:12:15,486
خبير اللغم الأرضي

1433
01:12:15,569 --> 01:12:18,865
صياد الفقم

1434
01:12:18,990 --> 01:12:20,366
صياد الفقم؟

1435
01:12:20,492 --> 01:12:21,869
حتى أنا أرى ذلك قاسياً

1436
01:12:21,952 --> 01:12:24,038
حسناً، لم تفهما المغزى

1437
01:12:24,163 --> 01:12:25,915
بالتأكيد، لأني خلت أنك تعتذر

1438
01:12:26,040 --> 01:12:26,999
أتهيأ إلى ذلك

1439
01:12:27,082 --> 01:12:28,835
متى؟

1440
01:12:28,960 --> 01:12:31,421
حسناً

1441
01:12:31,546 --> 01:12:36,385
كلاكما، تقريباً صديقاي الوحيدان

1442
01:12:36,469 --> 01:12:38,763
...وأخر شيء قد أريد فعله

1443
01:12:38,888 --> 01:12:40,557
هو إيذائكما

1444
01:12:40,682 --> 01:12:42,559
...وأستطيع التخيل

1445
01:12:42,643 --> 01:12:43,685
لماذا تبتسم؟

1446
01:12:43,769 --> 01:12:45,438
لماذا يبتسم؟

1447
01:12:45,563 --> 01:12:47,649
ربح 100 دولار منك

1448
01:12:47,732 --> 01:12:50,777
راهنت (بولي) على أنك ستفشي
للصحافية تلك الأمور

1449
01:12:50,902 --> 01:12:53,364
هذا ضد كل ما دافعنا عنه

1450
01:12:53,447 --> 01:12:55,741
بربك! لقد وشيت بنا
!إلى صحافية ما ذات صدر

1451
01:12:55,825 --> 01:12:57,744
صدر رائع

1452
01:12:57,828 --> 01:13:00,121
بعد أن إتفقتما على رهان
يختبر عجزي؟

1453
01:13:00,247 --> 01:13:02,290
هل لديك أية فكرة
عما تعرضت له في المجلس؟

1454
01:13:02,415 --> 01:13:05,128
أعرف أن كلاكما يخضع
إلى تحقيقات

1455
01:13:05,253 --> 01:13:07,421
أتعرف؟ كف عن إستعمال
صيغة المثنى

1456
01:13:07,547 --> 01:13:10,717
جماعتي في (سيفتي)، أعجبهم
(مسمى (تجار الموت

1457
01:13:10,843 --> 01:13:12,136
...سيصممون بعض الملصقات

1458
01:13:12,261 --> 01:13:14,138
سأحجز لك واحداً

1459
01:13:14,264 --> 01:13:16,182
شكراً

1460
01:13:18,351 --> 01:13:20,187
هذا مقرف

1461
01:13:21,564 --> 01:13:23,274
إنه أمريكي

1462
01:13:23,399 --> 01:13:24,942
هل لي بقضمة؟

1463
01:13:26,695 --> 01:13:28,738
...أحسب أنك

1464
01:13:28,864 --> 01:13:32,118
لن تحضر جلسة (فينيستر) الفرعية

1465
01:13:32,201 --> 01:13:34,453
كنت متطلعاً إليها

1466
01:13:34,537 --> 01:13:37,290
(أشعر وكأني (جيمي ستيوارت

1467
01:13:37,415 --> 01:13:39,918
(بل أشبه بـ(أولي نورث

1468
01:13:40,043 --> 01:13:42,296
فينيستر) سيجعل منك أضحوكة)

1469
01:13:42,379 --> 01:13:43,923
في دار البرلمان

1470
01:13:44,007 --> 01:13:45,300
سأجيد التعامل معه

1471
01:13:45,425 --> 01:13:47,093
حقاً؟ ماذا ستقول؟

1472
01:13:47,177 --> 01:13:48,428
لست أعرف

1473
01:13:48,511 --> 01:13:51,765
أريده أن يشعر بألم متناهي

1474
01:13:51,849 --> 01:13:53,309
وإذلال

1475
01:13:53,434 --> 01:13:54,894
سيكون ذلك قاسياً

1476
01:13:54,978 --> 01:13:56,354
أعني، يكفي أنه سيناتور

1477
01:13:58,315 --> 01:14:00,484
أعني، كيف ستعود إذا أردت؟

1478
01:14:11,663 --> 01:14:12,957
لن يروق لك ذلك

1479
01:14:16,044 --> 01:14:17,170
شكراً على الحضور

1480
01:14:17,295 --> 01:14:19,632
...أولاً، أريد توجيه بضعة كلمات

1481
01:14:19,715 --> 01:14:20,841
...لجميع من خصهم الذكر

1482
01:14:20,966 --> 01:14:23,010
في المقالة الأخيرة

1483
01:14:23,135 --> 01:14:24,638
...أحببت أن أطمئنكم

1484
01:14:24,721 --> 01:14:28,517
أني لن أهدأ
حتى تمحى أسمائكم

1485
01:14:28,600 --> 01:14:30,686
هذه التجربة علمتني
درساً هاماً

1486
01:14:30,812 --> 01:14:32,605
الدخول في علاقات جنيسة
مع أعضاء الصحافة

1487
01:14:32,688 --> 01:14:34,190
أمر غير منصف

1488
01:14:34,315 --> 01:14:36,151
...ليس لي

1489
01:14:36,235 --> 01:14:39,696
بل لمعارفي الذين كل ذنبهم
هو معرفتهم بي

1490
01:14:39,822 --> 01:14:42,992
كانت أسمائكم، لا إسمي
التي عانت

1491
01:14:43,117 --> 01:14:45,662
بسبب علاقة بلا معنى
...مع غاوية

1492
01:14:45,745 --> 01:14:49,208
في هيئة صحافية شابة سمراء

1493
01:14:49,333 --> 01:14:50,876
لن أذكر أسمها

1494
01:14:51,001 --> 01:14:52,920
لأن لدي كرامة

1495
01:14:54,840 --> 01:14:55,841
!(سيد (نايلور

1496
01:14:55,966 --> 01:14:57,759
...أما زلت تخطط للشهادة

1497
01:14:57,884 --> 01:14:59,971
في جلسة الغد المتعلقة بالتبغ؟

1498
01:15:00,054 --> 01:15:02,348
يسعدني طرحك لهذا السؤال

1499
01:15:02,431 --> 01:15:04,183
هناك إتهامات عريضة تجاهي
بأني أتهرب من جلسة الغد

1500
01:15:04,308 --> 01:15:05,519
...ليعرف الجميع

1501
01:15:05,644 --> 01:15:07,396
(أنه مالم يسحب السيناتور (فينيستر
...دعوته لي

1502
01:15:07,479 --> 01:15:08,897
لأتكلم عن خطتي -
بالأحرى إذن إحضار -

1503
01:15:09,022 --> 01:15:10,859
لأكون في المؤتمر غداً
...لأشارككم معرفتي

1504
01:15:10,942 --> 01:15:13,236
(عن (بيغ توباكو
وكل من يستمتعوا بمنتجاتها

1505
01:15:13,319 --> 01:15:14,571
،أشكركم جزيلاً
لقائنا غداً

1506
01:16:14,265 --> 01:16:16,852
أما زلت تشعر كأنك (جيمي ستيورات)؟

1507
01:16:27,865 --> 01:16:28,866
جيد

1508
01:16:36,959 --> 01:16:38,044
...امضيا

1509
01:16:38,169 --> 01:16:39,671
قد يستغرق هذا بعض الوقت

1510
01:16:44,552 --> 01:16:49,599
هلا .. هلا نجلس جميعاً
من فضلكم؟

1511
01:16:52,352 --> 01:16:54,896
سيداتي، سادتي

1512
01:16:55,021 --> 01:16:57,733
أرجو معذرتكم في طلب النظام
داخل هذا الإجتماع

1513
01:16:57,859 --> 01:17:02,614
سنفعل كل ما بوسعنا لنجعل الأمور
وجيزة ومختصرة

1514
01:17:02,698 --> 01:17:04,241
لكي ننتهي في الوقت المحدد

1515
01:17:04,366 --> 01:17:07,829
الجمجمة والعظمتان
...يعنون شيئاً وحيداً

1516
01:17:07,954 --> 01:17:09,414
سمّ

1517
01:17:09,539 --> 01:17:12,208
هكذا، الرسالة بالغة الوضوح

1518
01:17:12,333 --> 01:17:14,503
شأن أي منتج آخر
يحمل تصنيفاً

1519
01:17:14,587 --> 01:17:17,840
إن تناولتها، ستموت

1520
01:17:17,923 --> 01:17:21,011
لكن أليس هذا إسرافاً؟

1521
01:17:21,094 --> 01:17:24,389
،لمَ لا نستخدم كلمات
كما نفعل الآن؟

1522
01:17:24,473 --> 01:17:28,269
شيء يصف أخطار تدخين السغائر

1523
01:17:28,394 --> 01:17:29,395
حسناً، الجمهور الأمريكي
...لن يتأثر

1524
01:17:29,520 --> 01:17:30,981
بالملعومات بعد الآن

1525
01:17:31,064 --> 01:17:32,232
يحتاجون إلى الصور

1526
01:17:32,357 --> 01:17:34,735
قمنا بدراسات أظهرت
...أن 80% من الزبائن يتفاعلون

1527
01:17:34,818 --> 01:17:37,363
مع الصورة عن الكلمات

1528
01:17:37,488 --> 01:17:38,781
حسب الإحصائيات

1529
01:17:38,907 --> 01:17:40,700
...أمر محزن

1530
01:17:40,783 --> 01:17:43,120
أن أكاديمية دراسات التبغ
...لم تطلق

1531
01:17:43,245 --> 01:17:44,622
هكذا معلومات مبكراً

1532
01:17:44,747 --> 01:17:47,708
...حينما تذكر أكاديمية دراسات التبغ

1533
01:17:47,792 --> 01:17:49,127
...فأنت تشير إلى

1534
01:17:49,252 --> 01:17:50,378
أجل

1535
01:17:50,462 --> 01:17:52,214
...إلى تحالف

1536
01:17:52,297 --> 01:17:53,256
أجل، التحالف

1537
01:17:53,340 --> 01:17:54,926
(بيغ توباكو)

1538
01:17:55,051 --> 01:17:56,302
...التي يمثلها

1539
01:17:57,762 --> 01:17:58,888
بالتحديد

1540
01:17:58,971 --> 01:17:59,890
...السيد

1541
01:18:01,141 --> 01:18:02,726
(السيد (نيك نايلور

1542
01:18:02,851 --> 01:18:03,769
نيك نايلور)؟)

1543
01:18:03,852 --> 01:18:04,811
شكراً جزيلاً

1544
01:18:06,814 --> 01:18:07,732
...إنهم حالياً

1545
01:18:07,815 --> 01:18:09,442
يستخدمون الكلمات
بدلاً من الصور

1546
01:18:09,567 --> 01:18:13,155
وواضحاً أن هذه الخطوة
ظالمة للسكان الغير ناطقي بالأنكليزية

1547
01:18:13,280 --> 01:18:14,740
داخل الولايات المتحدة

1548
01:18:14,823 --> 01:18:16,952
...الجمجمة والعظمتان

1549
01:18:17,077 --> 01:18:20,455
معناهم واضح لجميع اللغات

1550
01:18:20,539 --> 01:18:23,125
،دون إستخدامها
...كأنهم يقولون

1551
01:18:23,251 --> 01:18:27,255
أنهم يريدون لمن لا يجيد الإنكليزية
أن يموت

1552
01:18:27,380 --> 01:18:29,132
(سيد (هيريرا

1553
01:18:29,258 --> 01:18:32,094
هل توضح من المقصود بـ"هم"؟

1554
01:18:32,177 --> 01:18:33,470
...ليعرف الجميع

1555
01:18:33,595 --> 01:18:36,057
أن أسلوبهم في المهاجمة ليس جديداً

1556
01:18:43,399 --> 01:18:45,568
نيك نايلور) تقدم من فضلك)

1557
01:18:55,288 --> 01:18:57,916
اجلس بجانبه

1558
01:19:06,301 --> 01:19:09,305
،من فضلك اذكر إسمك
وعنوانك، ووظيفتك الحالية

1559
01:19:09,388 --> 01:19:10,514
(إسمي (نيك نايلور

1560
01:19:10,639 --> 01:19:12,391
(أقيم في طريق (6000 ماسوشوستس

1561
01:19:12,516 --> 01:19:14,393
وأنا حالياً عاطل عن العمل

1562
01:19:14,518 --> 01:19:16,646
،لكن حتى وقت قريب
...كنت نائب رئيس

1563
01:19:16,730 --> 01:19:18,231
أكاديمية دراسات التبغ

1564
01:19:18,356 --> 01:19:19,232
(سيد (نايلور

1565
01:19:19,357 --> 01:19:22,820
...بصفتك نائب الرئيس لأكاديمية

1566
01:19:22,904 --> 01:19:24,864
،دراسات التبغ
ما كانت واجباتك؟

1567
01:19:24,989 --> 01:19:26,199
ماذا كنت تفعل؟

1568
01:19:26,324 --> 01:19:29,828
كنت أبلغ العامة
...بنتائج البحوث التي تتم

1569
01:19:29,912 --> 01:19:31,914
في تحقيقات تأثير التبغ

1570
01:19:32,039 --> 01:19:33,166
...وماذا

1571
01:19:33,249 --> 01:19:35,835
،حتى الآن
...ما هي إستنتاجات الأكاديمية

1572
01:19:35,919 --> 01:19:38,380
جراء تحقيقهم في تأثير التبغ؟

1573
01:19:38,464 --> 01:19:40,716
...العديد من الأمور في الحقيقة

1574
01:19:40,841 --> 01:19:42,593
قبل عدة أيام
...قد كشفوا دليلاً

1575
01:19:42,718 --> 01:19:44,554
أن التدخين قد يسبب
الشلل الرعاشي

1576
01:19:46,473 --> 01:19:47,682
...لا بد أن منظمة الصحة

1577
01:19:47,807 --> 01:19:48,934
سعيدة بذلك

1578
01:19:49,059 --> 01:19:51,938
سيد (نايلور)، من المتولي مسؤولية
...الدعم المالي

1579
01:19:52,063 --> 01:19:54,023
في أكاديمية دراسات التبغ؟

1580
01:19:54,106 --> 01:19:57,402
مؤسسة التبغ

1581
01:19:57,486 --> 01:19:59,196
تلك شركات السغائر

1582
01:19:59,279 --> 01:20:01,365
على الأغلب، أجل

1583
01:20:01,448 --> 01:20:04,369
...هل تعتقد أن ذلك

1584
01:20:04,452 --> 01:20:06,412
قد يؤثّر على أولوياتهم؟

1585
01:20:06,538 --> 01:20:07,873
...كلا، كما أني واثقاً أن

1586
01:20:07,957 --> 01:20:09,792
إسهامات الحملة لا تؤثر على
أولوياتك

1587
01:20:12,920 --> 01:20:16,132
(أعضاء المجلس، السيد (نايلور
...ليس هنا ليشهد على أحوال

1588
01:20:16,258 --> 01:20:18,051
أكاديمية دراسات التبغ

1589
01:20:18,134 --> 01:20:20,221
...بل أتينا لنبحث إمكانية

1590
01:20:20,304 --> 01:20:21,722
وضع علامة تحذيرية
على السغائر

1591
01:20:21,806 --> 01:20:22,765
(الآن يا سيد (نايلور

1592
01:20:22,890 --> 01:20:24,392
،يجب أن أسألك
...بعيداً عن الرسمية

1593
01:20:24,517 --> 01:20:26,478
،هل تعتقد أن تدخين السغائر
...بمرور الوقت

1594
01:20:26,603 --> 01:20:29,815
قد يؤدي إلى سرطان الرئة
...والحالات التنفسية المشابهة

1595
01:20:29,940 --> 01:20:31,109
مثل الانتفاخ؟

1596
01:20:32,986 --> 01:20:34,487
أجل

1597
01:20:37,324 --> 01:20:38,242
،في الحقيقة
...أعتقد أنكم ستندهشون

1598
01:20:38,325 --> 01:20:39,410
...إن وجدتم شخصاً يؤمن حقاً

1599
01:20:39,535 --> 01:20:41,495
بأن السغائر ليست ضارة فعلاً

1600
01:20:41,620 --> 01:20:43,832
...ليرفع يده من يعتقد

1601
01:20:43,957 --> 01:20:45,417
أن السغائر ليست خطرة -
(سيد (نايلور -

1602
01:20:45,542 --> 01:20:48,671
لا داع لهذه الأفعال

1603
01:20:48,796 --> 01:20:51,340
سيدي، لست أرى فائدة من وضع علامة
تحذيرية عن شيء الجميع يعرفه

1604
01:20:51,465 --> 01:20:52,758
...العلامة التحذيرية

1605
01:20:52,842 --> 01:20:56,471
رسالة تذكير لأخطار
تدخين السغائر

1606
01:20:56,597 --> 01:20:58,432
حسناً، إن كان يجب تذكير
...الناس بالخطر

1607
01:20:58,515 --> 01:21:00,059
...فلمَ لا نلصق جمجمة وعظمتان

1608
01:21:00,143 --> 01:21:01,144
(على طائرات (بوينغ

1609
01:21:01,227 --> 01:21:02,645
سيناتور (لوثريج)؟

1610
01:21:02,770 --> 01:21:03,688
وبكل المعابر يا سيناتور (دبري)؟

1611
01:21:03,813 --> 01:21:06,150
هذا سخف

1612
01:21:06,233 --> 01:21:08,527
خسائر الأرواح من الطيران
...وحوادث السير

1613
01:21:08,652 --> 01:21:10,696
لا تضاهي رأس السيغارة حتى

1614
01:21:10,821 --> 01:21:11,865
لا مجال للمقارنة

1615
01:21:11,990 --> 01:21:14,034
هذا من لسان السيناتور
الذي يصف (فيرمونت) بالوطن

1616
01:21:14,159 --> 01:21:16,286
(لست أفهمك سيد (نايلور

1617
01:21:16,369 --> 01:21:18,039
...حسناً، الحقيقة

1618
01:21:18,164 --> 01:21:20,708
القاتل الأول المتظاهر
في أمريكا هو الكولوستيرول

1619
01:21:20,833 --> 01:21:21,792
(وها هو السيناتور (فينيستر

1620
01:21:21,918 --> 01:21:24,171
الذي شعاره .. وأعذروني لذلك

1621
01:21:24,254 --> 01:21:27,299
سد شرايين الأمة
بجبن (فيرمونت) الشيدر

1622
01:21:28,927 --> 01:21:31,638
،لو سنتحدث بالأرقام
...فماذا عن ملايين الوفيات

1623
01:21:31,763 --> 01:21:32,722
جراء السكتات القلبية

1624
01:21:32,847 --> 01:21:34,098
...ربما جبن (فيرمونت) الشيدر

1625
01:21:34,182 --> 01:21:36,560
تستحق الجمجمة والعظمتان

1626
01:21:36,685 --> 01:21:38,520
هذا سخف

1627
01:21:38,604 --> 01:21:39,563
ولاية (فيرمونت) العظيمة

1628
01:21:39,688 --> 01:21:41,233
لن تعتذر عن جبنها

1629
01:21:41,358 --> 01:21:42,317
(سيد (نايلور

1630
01:21:42,400 --> 01:21:43,902
إجتمعنا لنتناقش عن السغائر

1631
01:21:44,027 --> 01:21:47,657
،لا طائرات، لا سيارات
بل سغائر

1632
01:21:47,740 --> 01:21:50,409
كما تناقشنا آنفاً
...فتلك العلامات التحذيرية

1633
01:21:50,534 --> 01:21:53,705
،ليست لأولئك الذين يعرفون
وإنما لأولئك الذين يجهلون

1634
01:21:55,707 --> 01:21:57,668
ماذا عن الأطفال؟

1635
01:21:57,793 --> 01:21:59,837
...سادتي

1636
01:21:59,921 --> 01:22:01,881
ذلك يدعى التعليم

1637
01:22:01,965 --> 01:22:03,842
لا يجب أن يعرفوا ذلك
من علبة السيغارة

1638
01:22:03,926 --> 01:22:05,010
بل من مدرسينا

1639
01:22:05,094 --> 01:22:07,179
والأهم، آبائنا

1640
01:22:07,263 --> 01:22:10,392
تلك مهمة كل والد

1641
01:22:10,517 --> 01:22:14,145
أن يحذر أبنائه
ضد كل مخاطر العالم

1642
01:22:14,229 --> 01:22:16,816
،بما فيها السغائر
...حتى عندما يكبرون

1643
01:22:16,899 --> 01:22:18,734
يمكنهم الإختيار بأنفسهم

1644
01:22:20,987 --> 01:22:24,157
أنظر إلى .. إبني

1645
01:22:24,241 --> 01:22:25,659
...الذي

1646
01:22:25,742 --> 01:22:27,579
كان لطيفاً لمرافقتي اليوم

1647
01:22:27,704 --> 01:22:30,206
...ولا يسعني إلا التفكير

1648
01:22:30,290 --> 01:22:32,584
بأني مسؤول عن نضجه

1649
01:22:32,667 --> 01:22:34,795
وتطوره

1650
01:22:34,920 --> 01:22:36,422
وإني أفتخر بذلك

1651
01:22:36,547 --> 01:22:37,798
...حسناً، بعد أن قلت ذلك

1652
01:22:37,923 --> 01:22:40,468
هل تقبل أن يدخن؟

1653
01:22:40,594 --> 01:22:42,929
طبعاً لا، لم يبلغ الـ18

1654
01:22:43,013 --> 01:22:44,055
سيكون ذلك غير شرعي

1655
01:22:45,349 --> 01:22:47,435
...سمعتك تقول ذلك من قبل

1656
01:22:47,560 --> 01:22:48,936
لكن يكفي خداعاً

1657
01:22:49,020 --> 01:22:51,356
ماذا أنت فاعلاً حين يبلغ الـ18؟

1658
01:22:53,025 --> 01:22:54,568
(هيا يا سيد (نايلور

1659
01:22:54,693 --> 01:22:58,239
في عيد مولده الـ18
هل ستتقاسم معه سيغارة؟

1660
01:22:58,364 --> 01:23:00,575
...هل ستقضي أمسية هادئة

1661
01:23:00,700 --> 01:23:02,870
مثل أحد إعلاناتك السخيفة
عن السغائر؟

1662
01:23:02,953 --> 01:23:04,496
...يبدو أن لديك ما تقول

1663
01:23:04,622 --> 01:23:05,956
عن كيفية تربية أطفالنا

1664
01:23:06,040 --> 01:23:06,999
ماذا عن إبنك؟

1665
01:23:07,124 --> 01:23:09,586
...ماذا أنت فاعلاً

1666
01:23:09,669 --> 01:23:11,963
حين يبلغ الـ18؟

1667
01:23:18,596 --> 01:23:22,267
،إذا أراد سغائر حقاً
سأشتري له العلبة الأولى

1668
01:23:26,981 --> 01:23:29,817
،(شكراً على شهادتك سيد (نايلور
يمكنك الذهاب

1669
01:23:36,659 --> 01:23:38,119
سألقاك بالخارج، حسناً؟

1670
01:23:50,676 --> 01:23:52,261
رائع

1671
01:23:52,344 --> 01:23:53,470
أحسنت يا بني

1672
01:23:53,595 --> 01:23:55,723
أكنت معي بنفس الغرفة؟

1673
01:23:55,848 --> 01:23:56,933
أمر الإختبار الشخصي ذاك؟

1674
01:23:57,016 --> 01:23:58,142
لقد بلعوا الطعم

1675
01:23:58,268 --> 01:24:00,103
تحقق من الإحصائيات

1676
01:24:00,186 --> 01:24:01,605
لقد خسروا

1677
01:24:01,689 --> 01:24:04,525
،خطابك كان غير تقليدي
لكنك نجحت يا ولدي

1678
01:24:04,650 --> 01:24:05,526
لقد هزمت الوغد

1679
01:24:05,651 --> 01:24:06,778
هذه أخبار سارة لكم

1680
01:24:06,861 --> 01:24:08,280
مهلاً، مهلاً

1681
01:24:08,363 --> 01:24:11,283
لا نزال فريقاً، صحيح؟

1682
01:24:11,366 --> 01:24:13,369
ماذا عن أقل الأضرار؟

1683
01:24:14,870 --> 01:24:16,205
(انصت (نيك

1684
01:24:16,330 --> 01:24:19,918
وينستن سالم) سيفعل)
...أياً ما يقتضيه الأمر

1685
01:24:20,043 --> 01:24:21,545
لتبقى معنا

1686
01:24:29,805 --> 01:24:32,850
نيك) هل ستواصل دفاعك عن السغائر؟)

1687
01:24:32,975 --> 01:24:34,310
طبعاً سيواصل

1688
01:24:34,393 --> 01:24:36,396
هذا الرجل هو جنرالنا

1689
01:24:36,479 --> 01:24:38,231
لن نسمح له بالتقاعد

1690
01:24:38,356 --> 01:24:39,357
أذلك صحيح (نيك)؟

1691
01:24:39,482 --> 01:24:40,985
أما زلت متمسكاً بالتبغ؟

1692
01:24:45,031 --> 01:24:48,535
الآن، أعرف فيم تفكرون

1693
01:24:48,619 --> 01:24:49,786
...يا لها من فرصة عظيمة لي

1694
01:24:49,912 --> 01:24:51,496
...لأعلم (جوي) كيف يستفيد

1695
01:24:51,580 --> 01:24:53,207
من نفوذ رئيسه

1696
01:24:53,291 --> 01:24:56,753
لكني عنيت ما قلته
عن المسؤولية

1697
01:24:56,836 --> 01:25:00,466
...بعض الأمور أكثر أهمية

1698
01:25:00,591 --> 01:25:01,717
من تسديد الرهن

1699
01:25:01,842 --> 01:25:04,429
لذا قمت بالأمر الوحيد
الذي هو مسؤوليتي

1700
01:25:04,554 --> 01:25:07,307
رفضت العمل

1701
01:25:07,432 --> 01:25:09,768
وتوقيتي لما كان أفضل من ذلك

1702
01:25:09,851 --> 01:25:12,146
،في غضون أشهر
...توصلت شركات السغائر

1703
01:25:12,271 --> 01:25:13,648
...إلى ترضية مع المدخن الأمريكي

1704
01:25:13,773 --> 01:25:16,401
بمقدار 246 مليار دولار

1705
01:25:17,611 --> 01:25:19,947
...وأكاديمية دراسات التبغ

1706
01:25:20,030 --> 01:25:21,783
إنحلت بشكل دائم

1707
01:25:21,908 --> 01:25:24,202
...لأول مرة منذ عقود

1708
01:25:24,285 --> 01:25:25,995
ب ر) وجد نفسه عاطلاً عن العمل)

1709
01:25:27,790 --> 01:25:29,875
عدا ذلك، لم يتغير الكثير

1710
01:25:29,959 --> 01:25:32,127
فريق (ت م)، ما زال يلتقي
أسبوعياً

1711
01:25:32,253 --> 01:25:33,546
رائع

1712
01:25:33,630 --> 01:25:35,924
لقد إنضم إلينا
بعد الأعضاء

1713
01:25:38,927 --> 01:25:39,929
صحيح

1714
01:25:40,012 --> 01:25:41,472
الإنتظار، الإنتظار

1715
01:25:41,555 --> 01:25:44,267
(السيناتور (فينيستر
ما زال يدافع عن قضيته

1716
01:25:44,392 --> 01:25:46,144
...ماذا تقول لمن يقولون

1717
01:25:46,270 --> 01:25:48,188
أنك تدمر السينما الكلاسيكية؟

1718
01:25:48,313 --> 01:25:49,940
...لا، كل ما نفعله

1719
01:25:50,023 --> 01:25:51,693
...هو إستخدام تقنية إلكترونية

1720
01:25:51,818 --> 01:25:54,946
لإجراء تعديلات طفيفة
...على الأفلام القديمة

1721
01:25:55,071 --> 01:25:56,614
بإزالة السغائر

1722
01:25:56,740 --> 01:25:59,952
أعتقد أنه لو كان أولئك
...النجوم على قيد الحياة اليوم

1723
01:26:00,077 --> 01:26:02,497
لإتفقوا أننا نفعل الصواب

1724
01:26:02,622 --> 01:26:04,332
،لكن، جوهرياً
ألست تغير التاريخ؟

1725
01:26:04,457 --> 01:26:08,379
كلا، أظن أننا نحسن التاريخ

1726
01:26:10,256 --> 01:26:11,591
حتى (هيذر) ما زالت صحافية

1727
01:26:11,674 --> 01:26:13,050
لقد تم إخلاء البلدة بأكلمها

1728
01:26:13,175 --> 01:26:18,473
أطلقوا عليها عاصفة القرن

1729
01:26:18,557 --> 01:26:19,891
ليست تغيرات كثيرة

1730
01:26:20,018 --> 01:26:24,689
والفائز بجائزة (قضايا المجتمع
...المعتمة) لهذه السنة هو

1731
01:26:24,814 --> 01:26:25,816
(جوي نايلور)

1732
01:26:25,899 --> 01:26:27,067
!أجل

1733
01:26:27,192 --> 01:26:28,068
!(جوي)

1734
01:26:28,193 --> 01:26:29,069
!(جوي)

1735
01:26:29,194 --> 01:26:30,070
!(جوي)! (جوي)

1736
01:26:30,195 --> 01:26:31,698
هذا إبني

1737
01:26:31,823 --> 01:26:33,366
ارفعها، ارفعها

1738
01:26:37,037 --> 01:26:39,040
أما أنا؟

1739
01:26:39,165 --> 01:26:41,834
حسناً، ما زال هنالك
مكان لأمثالي

1740
01:26:41,959 --> 01:26:44,588
لذا افهموني جيداً

1741
01:26:44,713 --> 01:26:47,424
أذلك صحيح؟

1742
01:26:47,549 --> 01:26:48,925
ربما

1743
01:26:49,052 --> 01:26:51,137
نعرف تفاصيل بسيطة

1744
01:26:51,220 --> 01:26:52,347
ما من دليل علمي مطلقاً

1745
01:26:52,472 --> 01:26:53,389
وقعت حادثة مؤسفة
(على طريق (آيوا

1746
01:26:53,473 --> 01:26:54,432
إنه حقاً موقف معقد

1747
01:26:54,557 --> 01:26:55,726
أيها السادة

1748
01:26:55,851 --> 01:26:58,437
تدربوا على هذه الكلمات
أمام المرآة

1749
01:26:58,562 --> 01:27:01,524
رغم أننا نبحث جدياً"
...في الموضوع

1750
01:27:01,608 --> 01:27:04,319
...حالياً، ما من دليل مباشر

1751
01:27:04,402 --> 01:27:05,820
...بعلاقة بين إستخدام الهاتف المحمول

1752
01:27:05,904 --> 01:27:07,782
"وسرطان الدماغ

1753
01:27:14,289 --> 01:27:16,083
مايكل جوردن) يلعب الكرة)

1754
01:27:16,208 --> 01:27:17,751
تشارلز مانسن) يقتل البشر)

1755
01:27:17,876 --> 01:27:19,337
وأنا أتكلم

1756
01:27:21,005 --> 01:27:22,131
الجميع لديه موهبة

