1
00:00:35,220 --> 00:00:40,050
منذ قديم الأزل وقبل ظهور"
"النور، كان هناك ظُلمة

2
00:00:40,060 --> 00:00:43,890
،ومن تلك الظُلمة"
"خرج "جان الظلام

3
00:00:45,690 --> 00:00:49,890
،منذ آلاف السنين"
(الأشرس منهم كان (مالكيث

4
00:00:49,990 --> 00:00:55,380
سَعى إلى تحويل عالمنا
"إلى الظُلمة الأبدية

5
00:00:56,900 --> 00:01:02,010
،شّر كهذا كان ممكناً"
(من خلال قوة الـ(أثير

6
00:01:02,110 --> 00:01:05,310
"قوة دمار قديمة لا مثيل لها ..

7
00:01:08,550 --> 00:01:09,920
. .(مالكيث)

8
00:01:10,210 --> 00:01:12,850
<font color=#FFE87C>.جيوش (آسغارد) على وشك الوصول</font>

9
00:01:20,260 --> 00:01:24,560
،جيوش (آسغارد) النبيلة"
(كان يقودها والدي الملك (بور

10
00:01:24,570 --> 00:01:27,670
وشن حرب عظيمة ..
".ضد هذه الكائنات

11
00:01:38,480 --> 00:01:40,680
<font color=#FFE87C>.أرسل الملعون</font>

12
00:01:57,730 --> 00:02:00,670
بينما تتعامد"
،العوالم التسعة فوقه

13
00:02:00,680 --> 00:02:04,840
تمكن (مالكيث) أخيراً
"(من تحرير الـ(أثير

14
00:02:23,360 --> 00:02:26,260
(ولكن (آسغارد"
"سلبت السلاح من بين يديه

15
00:02:27,460 --> 00:02:30,560
وبدونه، سقطت كائنات"
"جان الظلام"

16
00:02:44,610 --> 00:02:49,720
،بعد أن خسر المعركة"
،ضحى (مالكيث) بشعبه

17
00:02:49,722 --> 00:02:53,950
في محاولة بائسة
".(لتشتيت انتباه جيش (آسغارد

18
00:02:56,320 --> 00:02:58,430
<font color=#FFE87C>.موتهم يعني نجاتنا</font>

19
00:03:00,431 --> 00:03:02,431
<font color=#FFE87C>.هذه الحرب لم تنتهي بعد</font>

20
00:03:09,910 --> 00:03:15,380
،مالكيث) تم قهره)"
"والـ(أثير) اختفى للأبد

21
00:03:16,510 --> 00:03:19,210
"هذا ما كنا نعتقده"

22
00:03:19,830 --> 00:03:23,460
(سيدي الـ (أثير
هل نُدمره؟

23
00:03:23,820 --> 00:03:28,480
،لو كنا نستطيع لفعلنا
،ولكن قوته عظيمة للغاية

24
00:03:29,090 --> 00:03:31,710
،ومدفونة بعيداً

25
00:03:31,711 --> 00:03:34,230
.في مكان لن يجده أحد قط

26
00:03:40,431 --> 00:03:51,331
<b><font color=#A45906>  || ثــور : الجزء الثاني ||
<font color=#DD0000>"العالم المُظلم"</b></font></font>

27
00:04:15,770 --> 00:04:18,440
(لوكي) -
أهلاً يا أمي -

28
00:04:19,270 --> 00:04:21,210
هل جعلتكِ فخورة؟

29
00:04:21,310 --> 00:04:23,780
.من فضلك، لا تزيد الأمر سوء

30
00:04:23,790 --> 00:04:25,450
"فسري كلة "سوء

31
00:04:25,460 --> 00:04:27,250
!يكفي

32
00:04:27,260 --> 00:04:29,450
.سأتحدث مع السجين منفرداً

33
00:04:43,610 --> 00:04:45,980
في الواقع لا أرى
سبباً لكل هذه الضجة

34
00:04:45,990 --> 00:04:49,100
ألا تشعر فعلاً بخطورة جرائمك؟

35
00:04:49,830 --> 00:04:53,110
.. أينما تذهب، يوجد حرب ودمار

36
00:04:53,120 --> 00:04:54,650
.والموت ..

37
00:04:54,660 --> 00:04:59,160
(لقد ذهبت إلى (ميدغارد
.لأحكم شعب الأرض كأنني إله الخير

38
00:04:59,610 --> 00:05:01,760
مثلك تماماً

39
00:05:01,770 --> 00:05:05,480
،ولكن لسنا آلهة
نحن نُولد ونعيش ونموت

40
00:05:05,490 --> 00:05:07,850
.مثل البشر تماماً

41
00:05:08,760 --> 00:05:11,270
.بما يقرب من 5 آلاف عام

42
00:05:11,280 --> 00:05:15,070
كل هذا لأن (لوكي) يرغب في العرش

43
00:05:15,130 --> 00:05:20,200
.إنه حقي المكتسب بالولادة -
،حقك بالولادة أن تموت -

44
00:05:20,480 --> 00:05:22,200
.وأنت طفل ..

45
00:05:23,140 --> 00:05:26,060
.تم نفيك إلى الصخور المجمدة

46
00:05:27,510 --> 00:05:29,940
،إذا لم أكن أويتك

47
00:05:29,950 --> 00:05:32,750
لما كنت هنا الآن
.كي تكرهني

48
00:05:32,760 --> 00:05:37,400
لو كنت أستحق الموت
فلطفاً منك، افعلها بالفأس

49
00:05:38,050 --> 00:05:41,710
ليس لأنني لا أحب
..  محادثتنا الصغيرة ولكن

50
00:05:42,620 --> 00:05:44,890
.أنا لا أحبهم

51
00:05:44,899 --> 00:05:46,860
فريغا) السبب الوحيد)
لكونك على قيد الحياة

52
00:05:46,870 --> 00:05:49,400
.ولن تراها مجدداً ..

53
00:05:49,410 --> 00:05:53,230
.ستقضي بقية حياتك في السجن

54
00:05:56,440 --> 00:05:59,640
ماذا عن (ثور)؟

55
00:05:59,650 --> 00:06:03,240
ستجعل ذلك الأحمق يصبح
ملكاً بينما أتعفن في القيود

56
00:06:03,250 --> 00:06:06,950
على (ثور) أن يسعى
لإنهاء الدمار الذي سببته

57
00:06:06,960 --> 00:06:10,120
وسيحقق النظام للعوالم
.. التسعة وبعدها، أجل

58
00:06:11,150 --> 00:06:12,990
.سيكون ملكاً

59
00:06:17,191 --> 00:06:19,991
(فانهيام)
"أرض آلهة الفانير"

60
00:07:00,520 --> 00:07:02,700
لقد كنت أسيطر
.على هذا تماماً

61
00:07:02,710 --> 00:07:04,200
ألهذ السبب كل شيء يحترق؟

62
00:07:28,400 --> 00:07:29,860
.على الرحب

63
00:07:52,050 --> 00:07:53,110
.هذا لك

64
00:08:15,950 --> 00:08:17,150
.مرحبا

65
00:08:19,710 --> 00:08:21,550
.أنا أقبل استسلامك

66
00:08:34,130 --> 00:08:35,260
هل هناك أي أحد؟

67
00:08:43,600 --> 00:08:46,870
ربما في المرة القادمة
.نبدأ بالضخم

68
00:08:47,750 --> 00:08:50,380
<i>!استمروا في التحرك</i>

69
00:09:01,550 --> 00:09:04,810
<i>!استمروا، لا تستديروا</i>

70
00:09:04,990 --> 00:09:07,390
أين نذهب بعد ذلك؟

71
00:09:07,490 --> 00:09:11,680
السلام كاد يفوز في أنحاء
(الممالك التسع يا (هوغن

72
00:09:12,070 --> 00:09:14,770
،يفترض أن تظل هنا مع شعبك
.ومع من تحب

73
00:09:14,780 --> 00:09:16,300
.آسغارد) قد تنتظر)

74
00:09:17,840 --> 00:09:19,810
.أقدم لك شكري

75
00:09:20,510 --> 00:09:22,580
.وأنا أيضاً

76
00:09:26,950 --> 00:09:28,610
عندما تكون مُستعداً
.(يا (هاميدال

77
00:09:42,611 --> 00:09:46,411
<b>(آسغــارد)</b>

78
00:10:13,390 --> 00:10:17,700
هل (فانهيام) في آمان -
(مثل (نورهايم) و(ريا -

79
00:10:17,710 --> 00:10:19,890
على الرغم من ذلك، كان عملنا
.سيكتمل سريعاً بوجودك في الصدارة

80
00:10:20,830 --> 00:10:25,370
،لابد أنك تعتقد أنني قطعة خبز
.تحتاج بشدة إلى بعض الزبدة

81
00:10:25,380 --> 00:10:27,570
.لم يكن هذا مقصديّ

82
00:10:27,580 --> 00:10:29,740
لأول مرة منذ أن تدمرت
(بوابة الـ(بيفروست

83
00:10:29,750 --> 00:10:31,910
.أصبح العوالم التسعة في سلام ..

84
00:10:31,920 --> 00:10:36,220
إنهم يُذكروننا بقوتنا
،وقد كسبت احترامهم

85
00:10:36,230 --> 00:10:39,090
.وامتناني ..

86
00:10:39,490 --> 00:10:40,860
.شكراً لك

87
00:10:40,920 --> 00:10:46,260
لا شيء خارج عن المعتاد
.عدا تشتتك وقلبك المُضطرب

88
00:10:46,270 --> 00:10:48,660
الأمر لا يتعلق بـ (جين فوستر) يا أبي

89
00:10:48,670 --> 00:10:51,000
حياة البشر مجرد
لحظة عابرة، إنهم نكرة

90
00:10:51,010 --> 00:10:53,430
سيتم خدمتك بشكل
.أفضل بما هو أمامك

91
00:10:55,380 --> 00:10:58,640
أنا أقول لك أن هذا ليس بكوني
أب الجميع ولكن كأبيك أنت

92
00:10:58,650 --> 00:11:01,710
أنت جاهز، حان الوقت
.لك لتأخذ العرش

93
00:11:01,720 --> 00:11:05,750
عانق واحتفل كما تريد
انضم إلى مُحاربيك

94
00:11:05,760 --> 00:11:08,390
اشرب وتناول الطعام
.استمتع بإحتفالهم

95
00:11:09,120 --> 00:11:11,600
على الأقل تظاهر
.بأنك تستمتع

96
00:11:56,260 --> 00:11:57,800
.كوب آخر

97
00:12:14,010 --> 00:12:16,820
كان هناك وقت
تظل احتفالتك لأسابيع

98
00:12:18,490 --> 00:12:21,450
أتذكر عندما كنتِ
(تحتفلين في معركة (هاروكين

99
00:12:21,460 --> 00:12:24,360
كان بكثيراً لدرجة أنكِ
بدأت الحرب التالية

100
00:12:24,370 --> 00:12:26,260
.الأولى كانت ممتعة للغاية

101
00:12:32,770 --> 00:12:35,100
،تناول معي الشراب

102
00:12:35,110 --> 00:12:37,750
بالتاكيد، لن أبو الآلة
أية مهمات الليلة

103
00:12:37,760 --> 00:12:40,490
.كلا، هذا ما أقنعت نفسي به

104
00:12:41,920 --> 00:12:45,480
لن يمر الأمر مرور الكرام
.عندما تختفي كل ليلة

105
00:12:45,490 --> 00:12:47,710
،هناك تسعة عوالم

106
00:12:47,720 --> 00:12:50,990
لك (آسغادر) المستقبلي يجب
.أن يضع تركيزه على أكثر من واحد

107
00:12:55,690 --> 00:13:00,390
أشكرك على قتالك
.(ومشورتك يا لايدي (سيّف

108
00:13:06,749 --> 00:13:10,049
"(لندن)"

109
00:13:21,550 --> 00:13:22,780
.مرحبا

110
00:13:23,320 --> 00:13:24,750
مرحبا

111
00:13:24,760 --> 00:13:26,920
إذن ما هي قصتك؟

112
00:13:26,930 --> 00:13:28,990
لماذا يجب أن يكون هناك قصة؟
لا يوجد شيء

113
00:13:29,090 --> 00:13:31,420
لقد قضيتِ أول 10 دقائق
من موعدنا الغرامي

114
00:13:31,430 --> 00:13:33,930
تختبئين وراء القائمة
،التي لا يوجد بها سوى3 خيارات

115
00:13:33,940 --> 00:13:35,930
إما دجاج أو طعام نباتي
(أو سمك يا (جين

116
00:13:35,940 --> 00:13:41,400
أعتقد أن هناك قصة
وبداخلها شخص ما

117
00:13:41,670 --> 00:13:43,440
الأمر مُعقد

118
00:13:43,450 --> 00:13:46,340
هل هو هنا؟ -
.. كلا، إنه -

119
00:13:46,940 --> 00:13:50,110
ذهب بعيداً -
لقد ذهبت هناك -

120
00:13:50,120 --> 00:13:52,110
الذهاب بعيداً
أمر صعب، صحيح؟

121
00:13:52,120 --> 00:13:56,250
لقد رأيت امرأة وكان
(لديها عمل في (نيويورك

122
00:13:56,260 --> 00:13:58,380
،في نهاية المطاف
قتلها المسافة

123
00:13:58,390 --> 00:14:01,620
وهناك أمر أنها كانت
تنام مع أشخاص آخرين

124
00:14:01,630 --> 00:14:03,160
!كلا -
الكثيرون -

125
00:14:04,790 --> 00:14:07,690
مرحبا، هلا حصلنا
على بعض النبيذ من فضلك؟

126
00:14:07,700 --> 00:14:10,430
بالتأكيد، أحب البعض -
(ريتشارد)، هذه (دارسي) -

127
00:14:11,300 --> 00:14:13,300
ماذا تفعلين هنا؟

128
00:14:14,900 --> 00:14:16,570
مرحبا

129
00:14:16,580 --> 00:14:20,240
إذن، ذهبت إلى العمل
في المعمل أو منزل والدتك

130
00:14:20,250 --> 00:14:23,980
متوقعة أن أراكِ
مكتئبة في ملابس نومك

131
00:14:23,990 --> 00:14:25,750
تأكلين المثلجات
.. ومهووسة بـ

132
00:14:25,760 --> 00:14:27,310
.تعرفين المقصود

133
00:14:27,780 --> 00:14:30,720
،ولكن لستِ هناك
وترتدين ملابس الشابة

134
00:14:30,730 --> 00:14:32,220
،لقد أخذت حمام حتى
رائحتك جميلة

135
00:14:32,230 --> 00:14:33,650
هل هناك هدف من كل هذا؟

136
00:14:33,660 --> 00:14:35,450
لأنه يجب أن يكون
هناك سبب لكل هذا

137
00:14:35,460 --> 00:14:37,620
حسنٌ

138
00:14:37,630 --> 00:14:40,330
أتعرفين تلك الأجهز العلمية
التي لم تفكري في البحث عنها؟

139
00:14:40,490 --> 00:14:42,660
ربما عليكِ البدء
.في البحث مجدداً

140
00:14:42,670 --> 00:14:44,730
.هذا هو السبب لمجيئنا إلى هنا

141
00:14:44,740 --> 00:14:46,900
!بها خلل -
هذا ما قُلته -

142
00:14:48,100 --> 00:14:50,000
.وهذا ما فعلته

143
00:14:50,010 --> 00:14:52,170
ظننت أن عليكِ فعل
.شيء علمي أكثر

144
00:14:52,180 --> 00:14:53,740
واثقة أن هذا لا شيء -
.. أجل، هذا -

145
00:14:53,750 --> 00:14:55,270
.لا يبدو وكأنه لا شيء

146
00:14:55,280 --> 00:14:57,210
إنه تشبه القراءات البتي
(تحدث عنها (إيريك

147
00:14:57,640 --> 00:15:00,810
(صديقنا (إيريك
.شخص غبي بعض الشيء

148
00:15:00,820 --> 00:15:02,950
ليس مهتماً بهذا
وكذلك أنا

149
00:15:02,960 --> 00:15:04,250
.حان وقت رحيلك الآن

150
00:15:05,690 --> 00:15:07,250
.حسنٌ

151
00:15:09,860 --> 00:15:13,320
قصيرة ولكن جميلة -
إنها بحاجة لمساعدة -

152
00:15:16,460 --> 00:15:18,460
أعتقد انني سأطالب
.سمك القاروس

153
00:15:18,470 --> 00:15:21,630
.سمك القاروس، أجل إنه جيد

154
00:15:21,640 --> 00:15:25,770
سمك القاروس، سمك القاروس

155
00:15:25,780 --> 00:15:28,270
.. سمك القاروس

156
00:15:29,840 --> 00:15:32,450
!سمك القاروس -
جين)؟) -

157
00:15:32,460 --> 00:15:33,880
ربما يجب أن تتوقفي
"من قول "سمك القاروس

158
00:15:33,890 --> 00:15:35,550
.وتذهبين وراء صديقتك ..

159
00:15:36,020 --> 00:15:37,020
.كان هذا ممتعاً للغاية

160
00:15:38,220 --> 00:15:40,460
حسنٌ، سأظل هنا بمفردي
"وأقول "سمك القاروس

161
00:15:47,830 --> 00:15:51,900
أنا أكرهك -
ماذا؟ لقد قلت أنه لطيف -

162
00:15:51,910 --> 00:15:53,900
.اصمتي وقودي فحسب

163
00:16:03,040 --> 00:16:05,340
.عليكِ الاستدارة يساراً

164
00:16:05,350 --> 00:16:07,710
من هذا؟ -
.إنه المتدرب لدي -

165
00:16:07,720 --> 00:16:09,650
هل لديكِ مُتدرب؟ -
أجل -

166
00:16:09,660 --> 00:16:11,920
(مرحبا يا دكتورة (فوستر

167
00:16:11,930 --> 00:16:13,890
إنه لشرفي لي
.بالعمل معكِ

168
00:16:13,990 --> 00:16:16,260
(حسنٌ، علي الاتصال بـ (إيريك

169
00:16:16,360 --> 00:16:17,760
.استديري يميناً

170
00:16:20,350 --> 00:16:21,660
.يساراً

171
00:16:22,900 --> 00:16:25,930
لقد أتقنت القيادة
.في (لندن) بشكل جيد

172
00:16:25,940 --> 00:16:29,680
(مرحبا يا (إيريك
هذا أنا مرة أخرى ، أين أنت؟

173
00:16:29,690 --> 00:16:32,410
جئت لأنك كنت في وسط
شيء ما وبعدها اختفيت

174
00:16:32,420 --> 00:16:34,440
(أنا هنا في (ستونهنج

175
00:16:34,450 --> 00:16:37,680
حيث كانت أحداث
مثيرة للاهتمام اليوم

176
00:16:37,780 --> 00:16:41,050
<i>تم استدعاء الشرطة هنا
،بعد الـ 11 صباحاً هذا الصباح</i>

177
00:16:41,150 --> 00:16:44,620
<i>بعد أن قرر متسكع
،غير ضار في المنطقة</i>

178
00:16:44,630 --> 00:16:47,590
<i>أن يخلع ملابسه ويصبح
.. عارياً وعلى نحو فعال</i>

179
00:16:47,690 --> 00:16:49,860
<i>يخيف السياح هناك
،بواسطة بعض المعدات العلمية</i>

180
00:16:49,870 --> 00:16:52,430
<i>بينما يصرخ قائلاً
.أنه يحاول انقاذهم</i>

181
00:16:52,550 --> 00:16:57,060
<i>تم التعرف على الرجل\مؤخراً وهو
(عالم الفيزياء الفلكي الدكتور (إيريك سيلفيج </i>

182
00:16:57,070 --> 00:16:59,370
<i>.ويتم استجوابه من قبل الشرطة ..</i>

183
00:17:01,900 --> 00:17:03,640
.هيّا، هذا مثير

184
00:17:04,140 --> 00:17:07,230
!أنظري، المتدرب مُتحمس -
(إيان) -

185
00:17:07,240 --> 00:17:08,790
.أتريدين مقياس الموجات

186
00:17:08,890 --> 00:17:10,980
كلا -
.أحضر مقياس الموجات -

187
00:17:10,990 --> 00:17:15,670
.إنه أشبه بمحمصة الخبز -
أجل، أعرف شكله -

188
00:17:22,660 --> 00:17:25,290
كيف أغير النغمة
لهذا الشيء؟

189
00:17:25,390 --> 00:17:27,260
عالمة فلك حاصلة على
،ثلاث درجات علمية

190
00:17:27,270 --> 00:17:28,930
يفترض أن تستطيع
.تغيير نغمة هاتفها

191
00:17:28,940 --> 00:17:30,330
لماذا تتصلين بي؟

192
00:17:30,340 --> 00:17:32,830
،لا اريد أن أصرخ
المتدرب يقول من هنا

193
00:17:32,840 --> 00:17:34,160
.(إيان)، اسمي هو (إيان)

194
00:17:48,750 --> 00:17:52,250
لن أموت مطعونة
في سيبل العِلم

195
00:17:52,260 --> 00:17:53,850
.لا بأس، نحن أمريكيين

196
00:17:53,860 --> 00:17:56,190
وهل يفترض أن
يُريحيهم هذا؟

197
00:17:56,199 --> 00:17:58,220
.سيجعلونها تنتهي

198
00:17:59,470 --> 00:18:01,400
.إنهم أطقال

199
00:18:01,410 --> 00:18:06,680
هل أنتم الشرطة؟ -
كلا، نحن عُلماء، أنا عالمة -

200
00:18:06,690 --> 00:18:10,090
شكراً -
.لقد عثرنا عليها فحسب -

201
00:18:11,550 --> 00:18:13,400
أيمكنك أن تُرينا؟

202
00:18:39,330 --> 00:18:41,800
!هذا لا يبدو منطقياً

203
00:18:58,690 --> 00:18:59,820
أين ذهبت؟

204
00:19:13,450 --> 00:19:17,070
!هذا .. هذا مذهل

205
00:19:29,780 --> 00:19:31,530
ماذا حدث؟

206
00:19:31,534 --> 00:19:35,720
بعض الأوقات تعود
.والبعض لا يعودون

207
00:19:37,420 --> 00:19:41,110
!لقد جائني شيء ما
(أعطني حذائك يا (جين

208
00:19:42,700 --> 00:19:44,660
لم أرى قراءات مثل
.. هذه منذ

209
00:19:45,200 --> 00:19:46,370
.. منذ

210
00:19:46,380 --> 00:19:47,850
نيو مكسيكو)؟)

211
00:19:52,040 --> 00:19:53,710
!لا تلمسوا أي شيء

212
00:19:56,610 --> 00:19:58,340
.أعطني حذائك

213
00:20:19,330 --> 00:20:21,670
هل كانت تلك مفاتيح السيارة؟

214
00:20:59,860 --> 00:21:01,370
!(دارسي)

215
00:23:01,560 --> 00:23:06,920
<font color=#FFE87C>(لقد أيقظنا الـ(أثير
.لقد عاد التقارب</font>

216
00:23:22,180 --> 00:23:23,680
.لقد تأخرت

217
00:23:25,190 --> 00:23:28,490
السعادة قد تكون عبء
.في الوقت أكبر من الحرب

218
00:23:28,590 --> 00:23:30,820
إذن فأنت لا تقوم
.بأحدهم بشكل صحيح

219
00:23:30,830 --> 00:23:32,980
.ربما

220
00:23:32,990 --> 00:23:36,700
ما حال النجوم؟ -
مازلت تضيء -

221
00:23:36,710 --> 00:23:40,200
من هنا، أستطيه أن أرى
.تسعة عوالم و10 تريليون روح

222
00:23:44,640 --> 00:23:47,110
أتتذكر ما علمته إياك
عن التقارب؟

223
00:23:47,120 --> 00:23:48,670
.أجل

224
00:23:48,680 --> 00:23:53,050
،انتظام العوالم على خطِ واحد
إنه يقترب، صحيح؟

225
00:23:53,060 --> 00:23:57,260
لم يشهد الكون هذه
.الأعجوبة قبل أن أبدأ حراستي

226
00:23:58,050 --> 00:24:00,920
قِلة فقط يشعرون به
.والقليلون يستطيعون رؤيته

227
00:24:02,720 --> 00:24:05,120
ولكن قد تكون آثاره
خطيرة بعض الأحيان

228
00:24:06,030 --> 00:24:08,870
.إنه جميل للغاية ...

229
00:24:10,060 --> 00:24:11,960
.لا أرى شيء

230
00:24:11,970 --> 00:24:15,130
أو ربما ليس هذا
.الجمال الذي تريده

231
00:24:20,770 --> 00:24:22,650
كيف حالها؟

232
00:24:22,660 --> 00:24:26,080
.بشريتك ذكية للغاية
.. إنها لا تعلم بعد ولكن

233
00:24:26,090 --> 00:24:28,510
.مازلت تدرس التقارب هي الأخرى ..

234
00:24:28,520 --> 00:24:29,650
.. حتى

235
00:24:31,380 --> 00:24:32,820
ماذا؟

236
00:24:35,660 --> 00:24:37,310
.لا أستطيع رؤيتها

237
00:25:17,800 --> 00:25:21,630
!(جين)
أين كنتِ؟

238
00:25:21,640 --> 00:25:23,140
أخبريني بأنكِ
لم تستدعي الشرطة

239
00:25:23,150 --> 00:25:24,470
ما كان مفترض أن أفعل؟

240
00:25:24,480 --> 00:25:26,190
ألا تتصلي بالشرطة -
لقد كنت مذعورة -

241
00:25:26,290 --> 00:25:27,880
إن اتصلتِ بالشرطة
سيحضرون المباحث الفدرالية

242
00:25:27,890 --> 00:25:29,360
(وبعد ذلك سنرى (شيلد
... تحوم حول المنطقة

243
00:25:29,370 --> 00:25:31,190
.وتصبح منطقة محظورة -
(جين) -

244
00:25:31,290 --> 00:25:33,430
لقد كان لدينا
،شذوذ في الجاذبية

245
00:25:33,440 --> 00:25:34,940
ولم يكن لدينا أي
،عوائق للوصول

246
00:25:34,950 --> 00:25:36,940
مُنافيسنا الوحيدون
!كان عمرهم 10 سنوات

247
00:25:36,950 --> 00:25:39,500
جين)، لقد غبتِ)
!خمس ساعات

248
00:25:39,510 --> 00:25:40,670
ماذا؟

249
00:25:47,430 --> 00:25:48,990
!هذا غريب

250
00:26:10,520 --> 00:26:12,080
.ممتاز

251
00:26:12,169 --> 00:26:14,359
! (جين)

252
00:26:16,860 --> 00:26:19,690
آسفة، أردت أن
أطمئن بأنك حقيقي

253
00:26:19,790 --> 00:26:21,290
.لقد كان يوماً غريباً للغاية ..

254
00:26:21,299 --> 00:26:22,520
.. أنا، (جين) ما

255
00:26:23,200 --> 00:26:26,160
أين كنت؟ -
أين كنتِ أنتِ؟ -

256
00:26:26,400 --> 00:26:28,010
هاميدال) لم يستطع رؤيتك)

257
00:26:28,020 --> 00:26:29,810
لقد كنت هنا
عندما تركتني

258
00:26:29,820 --> 00:26:33,790
كنت أنتظر وأبكي
وخرجت باحثة عنك

259
00:26:33,890 --> 00:26:35,170
.لقد قلت أنك ستعود

260
00:26:35,180 --> 00:26:37,620
أعرف، ولكن بوابة
الـ(بيفروست) تحطمت

261
00:26:38,060 --> 00:26:39,880
والعوالم التسعة أصبحت
في حالة فوضى

262
00:26:39,890 --> 00:26:42,480
واندلعت الحروب
وبدأ اللصوص بالنهب

263
00:26:42,490 --> 00:26:44,440
تحتم علي وضع
.نهاية لهذه المذبحة

264
00:26:45,820 --> 00:26:49,650
بكونه عُذر، ليس سيئاً

265
00:26:49,660 --> 00:26:52,830
ولكنني رأيتك في التلفاز
(كنت في (نيويورك

266
00:26:52,840 --> 00:26:55,950
لقد حاربت يا (جين) كي
أحميكِ من خطر عالمي

267
00:26:55,960 --> 00:27:00,040
ولكن كنت مخطئاً ..
.وأحمقاً

268
00:27:00,800 --> 00:27:03,970
وأعتقد أن القدر
.جمعنا سوياً

269
00:27:06,340 --> 00:27:09,650
لا أعرف أين كنتِ أو ماذا
..  حدث ولكن أعرف أمر واحد

270
00:27:10,180 --> 00:27:11,290
ماذا؟

271
00:27:12,350 --> 00:27:13,710
.. أعرف

272
00:27:14,650 --> 00:27:15,930
أتعرف؟

273
00:27:17,220 --> 00:27:20,460
أعرف ماذا؟ -
ماذا؟ -

274
00:27:21,010 --> 00:27:22,410
!أنتما

275
00:27:23,320 --> 00:27:25,250
هل هذا أنت؟

276
00:27:29,080 --> 00:27:31,060
لقد كنا في وسط
.شيء ما

277
00:27:31,070 --> 00:27:33,950
أنا واثقة أنهم
.سيقبضون علينا

278
00:27:33,960 --> 00:27:36,160
.أصمد بهذا التفكير

279
00:27:36,440 --> 00:27:40,210
أنظر لحالك، مازلت
.بعضلات وكل شيء

280
00:27:40,220 --> 00:27:43,910
كيف حال الفضاء؟ -
الفضاء بخير -

281
00:27:43,920 --> 00:27:45,680
.المعذرة

282
00:27:45,689 --> 00:27:47,070
هل أنتِ (جين فوستر)؟ -
أجل -

283
00:27:47,080 --> 00:27:50,770
أتعرفين هذا الرجل؟ -
إنه المُتدرب خاصتي -

284
00:27:51,420 --> 00:27:52,910
أو المُتدرب لدى المُتدربة لدي

285
00:27:52,920 --> 00:27:55,330
هذه ملكية خاصة ولقد
تعديتم عليها قليلاً

286
00:27:55,340 --> 00:27:57,020
.. يجب أن تأتي معي

287
00:28:02,150 --> 00:28:03,350
(جين)

288
00:28:03,700 --> 00:28:05,430
!(جين) -
ثور)؟) -

289
00:28:06,200 --> 00:28:09,130
هل أنتِ بخير؟ -
ماذا حدث للتو؟ -

290
00:28:09,140 --> 00:28:11,730
ضع يديك خلف
رأشك وتراجع للخلف

291
00:28:11,740 --> 00:28:14,780
هذه المرأة مريضة -
إنها خطيرة -

292
00:28:14,790 --> 00:28:16,210
.وكذلك أنا

293
00:28:17,100 --> 00:28:19,640
.أطلب ضباط مسلحين إلى الموقع

294
00:28:19,650 --> 00:28:22,000
.تمسكي -
ماذا تفعل؟ -

295
00:28:29,490 --> 00:28:31,730
!يا للهول

296
00:28:59,020 --> 00:29:01,290
.علينا فعل هذا مرة أخرى

297
00:29:02,020 --> 00:29:03,300
.مرحبا

298
00:29:05,460 --> 00:29:07,620
(أهلاً بكِ في (آسغارد

299
00:29:12,609 --> 00:29:17,909
<b>"سفارتالفهايم"
(موطن جان الظلام)</b>

300
00:29:29,100 --> 00:29:31,810
<font color=#FFE87C>.(أنظر إلى تراثي يا (ألغريم</font>

301
00:29:33,211 --> 00:29:36,111
<font color=#FFE87C>بالكاد أتذكر وجودنا
.قبل وجود النور</font>

302
00:29:36,412 --> 00:29:39,912
<font color=#FFE87C>.بقائنا أحياء سيكون تراثك</font>

303
00:29:41,403 --> 00:29:45,503
<font color=#FFE87C>سيعاني الآسغادريين
.مثلما عانينا ن قبل</font>

304
00:29:45,504 --> 00:29:48,104
<font color=#FFE87C>(سأسترد الـ (أثير
وأستعيد عالمنا</font>

305
00:29:48,105 --> 00:29:51,005
<font color=#FFE87C>.وسأضع نهاية لهذا العالم المسموم</font>

306
00:29:58,740 --> 00:30:01,580
ما هذا؟ -
لا تتحركي -

307
00:30:08,920 --> 00:30:10,990
هذا ليس من الأرض
فماذا يكون؟

308
00:30:11,860 --> 00:30:18,660
لا نعرف، ولكنها لن تنجو من
.كمية الطاقة التي بداخلها

309
00:30:24,080 --> 00:30:27,960
أهذا مولد حقل كمي؟ -
إنه مُحاكي للروح -

310
00:30:27,970 --> 00:30:32,780
هل مُحاكي الروح هذا ينقل
جزيئات الطاقة من مكان لآخر؟

311
00:30:34,420 --> 00:30:38,110
.أجل -
.إذن فهو مُولد حقل كمي -

312
00:30:38,380 --> 00:30:41,470
هل أرى أن أوامري مزعجة لك
لدرجة أنك تجاهلتها تماماً؟

313
00:30:41,480 --> 00:30:44,700
إنه سقيمة -
إنها فانية -

314
00:30:44,810 --> 00:30:46,530
.المرض هو السمة المميزة لهم

315
00:30:46,540 --> 00:30:48,190
أحضرتها هنا لأننا
.نستطيع مساعدتها

316
00:30:48,199 --> 00:30:53,970
(مكانها ليس في (آسغارد
.وليست سوى ماعز على طاولة الولائم

317
00:30:53,980 --> 00:30:55,540
.. هل قام للتو

318
00:30:55,550 --> 00:30:59,730
من تخال نفسك؟ -
(أنا (أودين) ملك (آسغارد -

319
00:31:00,040 --> 00:31:01,810
.حامي الممالك التسعة

320
00:31:02,260 --> 00:31:04,470
.. حسنٌ، أنا

321
00:31:04,480 --> 00:31:07,700
.(أعرف من تكونين يا (جين فوستر

322
00:31:08,250 --> 00:31:09,990
هل أخبرت والدك عني؟

323
00:31:10,650 --> 00:31:13,550
،هناك شيء ما بها يا أبي
شيء لم أراه من قبل

324
00:31:13,560 --> 00:31:17,090
عالمها يحتوي على معالجين
.يُسمون "أطباء" دعهم يتولون هذا

325
00:31:17,099 --> 00:31:19,130
.يا حراس، أعيدوها إلى الأرض

326
00:31:20,430 --> 00:31:21,660
... كلا، لن أقوم بـ

327
00:31:23,400 --> 00:31:24,830
.لمسها ..

328
00:31:24,840 --> 00:31:26,110
جين) هل أنتِ بخير؟)

329
00:31:26,120 --> 00:31:27,620
.أجل

330
00:31:31,170 --> 00:31:32,780
.هذا مستحيل

331
00:31:33,840 --> 00:31:36,340
.العدوى تدافع عنها

332
00:31:36,940 --> 00:31:41,010
.كلا، إنها تدافع عن نفسها

333
00:31:41,580 --> 00:31:43,820
.تعالي معي

334
00:31:43,830 --> 00:31:47,850
،هناك آثار تسبق تاريخ الكون نفسه

335
00:31:47,860 --> 00:31:51,390
وما في داخلها يبدو
.واحداً منهم

336
00:31:52,690 --> 00:31:58,100
،العوالم التسعة ليست أبدية
.لديهم فجر وكذلك غسق

337
00:31:59,130 --> 00:32:02,870
ولكن قبل ذلك الفجر، كان
،هناك قوى شريرة، جان الظلام

338
00:32:02,880 --> 00:32:06,800
.تحكم كل شيء وبدون منازع

339
00:32:08,560 --> 00:32:12,850
،ولدت من الليالي السرمدية"
"وجاء الجان ليسرقوا الضوء

340
00:32:13,180 --> 00:32:16,840
أعرف هذه القصص، أخبرتنا
.بهم والدتي عندما كنا أطفال

341
00:32:17,020 --> 00:32:21,710
قائدهم (مالكيث)، صنع سلاح
(شرير من الظلام يسمى الـ(أثير

342
00:32:21,720 --> 00:32:27,860
،بينما كان باقي الآثار كالصخور
.كان الـ(أثير) سائلاً يتغير باستمرار

343
00:32:27,870 --> 00:32:30,360
يقوم بتحويل المواد
العادية إلى أشياء مُظلمة

344
00:32:30,370 --> 00:32:34,470
،ويبحث عن أجسام مُضيفة له
.يستمد قوته من قوة حياتهم

345
00:32:35,300 --> 00:32:38,500
سعى (مالكيث) لاستخدام
(قوة الـ (أثير

346
00:32:38,510 --> 00:32:42,970
من أجل تحويل
.الكون إلى شيء مظلم

347
00:32:42,980 --> 00:32:48,310
،ولكن بعد سفك الدماء الأبدي
انتصر والدي (بور) عليه أخيراً

348
00:32:48,320 --> 00:32:52,650
وأدخلنا في سلام
.دام آلاف السنين

349
00:32:53,750 --> 00:32:55,300
ماذا حدث؟

350
00:32:56,090 --> 00:33:00,690
لقد قتلهم جميعاً -
هل أنت متأكد؟ -

351
00:33:00,790 --> 00:33:04,310
(قيل أن الـ (أثير
.تدمر معهم ولكن ها هو

352
00:33:05,260 --> 00:33:08,500
.جان الظلام ماتوا

353
00:33:08,510 --> 00:33:11,470
هل ذكر كتابك كيف
يخرج هذا الشيء مني؟

354
00:33:11,840 --> 00:33:13,170
.كلا، لم يذكر

355
00:33:25,200 --> 00:33:28,640
<font color=#FFE87C>.تكاد العوالم أن تتعامد</font>

356
00:33:33,341 --> 00:33:35,641
<font color=#FFE87C>.ستكون أخر الملعونين</font>

357
00:33:36,242 --> 00:33:41,642
<font color=#FFE87C>التضحية بحياتي، ليست
،أقل من التضحية بحياة شعبنا</font>

358
00:33:42,143 --> 00:33:43,843
<font color=#FFE87C>.التي فعلتها ..</font>

359
00:33:51,044 --> 00:33:58,644
<font color=#FFE87C>ستكون مظلماً وملعوناً
.إلى أن يقضي عليك من الداخل</font>

360
00:34:03,645 --> 00:34:07,645
<font color=#FFE87C>حتى يحين وقتك، لن تتمكن
.قوى العدو من ردعك</font>

361
00:34:10,006 --> 00:34:17,546
<font color=#FFE87C>سأمزق كل دفاعاتهم وأتأكد
.أنك ستُعيد ولادة الكون من جديد</font>

362
00:34:39,760 --> 00:34:42,790
أنا هو المسئول عن
.هؤلاء الأوغاد الذين أقل شأناً

363
00:34:42,800 --> 00:34:46,730
أرجوك يا صديقي، لو كانوا أقل
.شأن منك لأصبحوا في تعداد الموتى

364
00:35:01,710 --> 00:35:03,550
!ابقوا في الخط -
!تحركوا -

365
00:35:05,020 --> 00:35:09,050
يستمر (أودين) بإحضار
أصدقاء جُدد

366
00:35:09,060 --> 00:35:11,390
.كم هذا رصين

367
00:35:11,490 --> 00:35:15,330
ألم تُعجبك الكتب
التي أرسلتها لك؟

368
00:35:15,340 --> 00:35:18,830
هل أبتعد عن الخلود
هكذا؟ بالقراءة؟

369
00:35:18,840 --> 00:35:21,570
لقد فعلت كل ما في وسعي
(لأجعلك مرتاحاً يا (لوكي

370
00:35:21,580 --> 00:35:23,090
هل فعلتِ؟

371
00:35:23,870 --> 00:35:26,010
هل (أودين) يُشارككِ هذا الإهتمام؟

372
00:35:26,910 --> 00:35:28,910
أو (ثور)؟

373
00:35:28,920 --> 00:35:32,910
لابد أن الأمر متعب للغاية
.بسؤالهم عني ليلاً ونهاراً

374
00:35:32,920 --> 00:35:35,850
أنت تعي جيداً أن أفعالك
.ما جاء بك هنا

375
00:35:36,050 --> 00:35:37,850
أفعالي؟

376
00:35:37,860 --> 00:35:42,690
كدت أصدق الكذبة التي قيلت
.لي طوال حياتي بأنني سأغدو ملكاً

377
00:35:42,699 --> 00:35:43,820
ملك؟

378
00:35:44,760 --> 00:35:48,530
،الملك الحقيقي يعترف بأخطائه
ماذا عن الأرواح التي سلبتها على الأرض؟

379
00:35:48,540 --> 00:35:52,330
مجرد حفنة صغيرة مُقارنة
.بما قتلهم (أودين) بنفسه

380
00:35:52,340 --> 00:35:54,630
.. والدك -
!إنه ليس أبي -

381
00:35:57,570 --> 00:35:59,740
إذن فلستُ أنا والدتك؟

382
00:36:04,940 --> 00:36:06,840
.لستِ والدتي

383
00:36:11,050 --> 00:36:15,650
دائماً ما تدرك كل شيء
.عن الجميع عدا نفسك

384
00:36:30,510 --> 00:36:34,290
عندما جئت إلي كنت
.تعرف أنني في مأزق

385
00:36:34,310 --> 00:36:37,780
،هاميدال) لم يعد يراكِ)
لم تعودي على الأرض

386
00:36:37,790 --> 00:36:39,100
وكيف يُمكن هذا؟

387
00:36:39,110 --> 00:36:41,100
أعتقد أنكِ ذهبتِ
ولم تذهبي

388
00:36:41,110 --> 00:36:44,000
العوالم التسعة مرتبطة
(ببعضها في شجرة (إغدراسيل

389
00:36:44,420 --> 00:36:47,820
تدر حول الأرض بنفس طريقة
دوران كوكبك حول الشمس

390
00:36:47,830 --> 00:36:51,990
وكل 5 آلاف عام
،تتعامد العوالم بشكل مثالي

391
00:36:51,999 --> 00:36:54,310
.ونُسمى هذا الأمر بالتقارب ..

392
00:36:56,370 --> 00:37:00,630
خلال ذلك الوقت، الحدود
بين العوالم تصبح ضعيفة

393
00:37:00,640 --> 00:37:03,300
ومحتمل أنكِ عثرت
.على إحدى تلك البوابات

394
00:37:05,500 --> 00:37:07,840
،نحن محظوظين لأنها بقيت مفتوحة

395
00:37:07,850 --> 00:37:11,840
،بعد أن تتخطى العوالم ذلك التعامد

396
00:37:13,480 --> 00:37:15,410
.يضيع ذلك الاتصال ..

397
00:37:28,330 --> 00:37:30,430
.أحبك وأنت تفسر الأشياء

398
00:37:33,000 --> 00:37:36,370
ماذا سيحدث لي؟ -
(سأجد طريقة لإنقاذك يا (جين -

399
00:37:36,380 --> 00:37:39,700
... والدك قال أنه -
.والدي لا يعرف كل شيء -

400
00:37:39,710 --> 00:37:41,920
.لا تدعه يسمعك تقول هذا

401
00:37:43,040 --> 00:37:44,210
.. (جين فوستر)

402
00:37:44,220 --> 00:37:48,560
(قابلي (فيرغا) ملكة (آسغارد
.ووالدتي

403
00:37:49,980 --> 00:37:51,350
.مرحبا

404
00:38:40,930 --> 00:38:42,330
!تحركوا

405
00:39:28,650 --> 00:39:29,850
!إلى السجن

406
00:39:30,880 --> 00:39:32,000
!هيّا بنا

407
00:39:55,140 --> 00:39:58,110
ربما عليك أخذ
.الدرج يساراً

408
00:40:08,520 --> 00:40:10,120
!السُجناء

409
00:40:10,130 --> 00:40:12,160
.. (لوكي) -
.اذهب -

410
00:40:12,170 --> 00:40:13,760
.سأعتني بها

411
00:40:25,380 --> 00:40:27,310
!وكأنهم مستائون لأنهم سجناء

412
00:40:31,190 --> 00:40:33,040
.لا يوجد هناك مخلوقات محبوبة

413
00:40:41,760 --> 00:40:44,160
،عودوا غلأى حبسكم
ولن يصيبكم المزيد من الضرر

414
00:40:44,170 --> 00:40:45,750
.لكم كلمتي في هذا

415
00:40:47,000 --> 00:40:49,680
.حسنٌ، لن تحصل على كلمتيّ

416
00:40:59,570 --> 00:41:01,640
أرسل مجموعة
،إلى قبو الأسلحة

417
00:41:01,650 --> 00:41:04,210
ودافعوا مهما تكلف الأمر
.وآمنوا السجن

418
00:41:04,220 --> 00:41:06,160
(أودين) -
(فريغا) -

419
00:41:06,410 --> 00:41:07,650
!اذهبوا

420
00:41:08,300 --> 00:41:11,050
،إنها مناوشة
.لا داعي للخوف

421
00:41:11,090 --> 00:41:14,880
.لم تكن كاذباً بارعاً من قبل -
،خذيها إلى غرفتك -

422
00:41:14,890 --> 00:41:16,490
سآتي إليكِ عندما
.يكون الوضع آمن

423
00:41:16,590 --> 00:41:20,360
.اعتني بنفسك -
،على الرغم من كل ما نجوته  -

424
00:41:20,370 --> 00:41:23,090
.مازلت ملكتيّ تقلق علي ..

425
00:41:23,100 --> 00:41:26,330
هذا لأنني أقلق بشدة
.على نجاتك هذه

426
00:41:28,500 --> 00:41:30,170
،اصغي لي الآن

427
00:41:30,180 --> 00:41:33,270
أريدك أن تفعلي كل
.ما أطلب منك دون تساؤول

428
00:41:33,280 --> 00:41:34,550
.حسنٌ يا سيدتي

429
00:46:44,050 --> 00:46:46,840
(لقد تدمر عرش (آسغارد
!إلى الملك

430
00:47:02,700 --> 00:47:03,950
!(فريغا)

431
00:47:12,580 --> 00:47:17,050
،تراجع أيها المخلوق
.وقد تنجو من هذا

432
00:47:17,060 --> 00:47:19,650
.لقد نجوت من الأسوأ يا امرأة

433
00:47:20,450 --> 00:47:21,590
من تكون؟

434
00:47:22,390 --> 00:47:24,560
(أنا (مالكيث

435
00:47:24,570 --> 00:47:27,020
.وسآخذ ما هو ملكُ لي

436
00:47:57,990 --> 00:48:02,030
.لقد أخذتِ شيء يا طفلة، أعيديه

437
00:48:16,510 --> 00:48:17,810
!ساحرة

438
00:48:21,180 --> 00:48:25,080
أين الـ (أثير)؟ -
لن أخبرك أبداً -

439
00:48:26,020 --> 00:48:27,320
.أصدقك

440
00:48:30,090 --> 00:48:31,590
!كلا

441
00:51:58,770 --> 00:52:01,900
،الكون يدور 5 آلف دورة

442
00:52:01,910 --> 00:52:05,040
وعند اكتمال دورة واحدة
تتعالمد العوالم كلها

443
00:52:05,050 --> 00:52:07,930
،تخيلوا أن هذا عالمنا

444
00:52:08,140 --> 00:52:12,980
شكراً لك، وهذا عالم آخر
عادة، إنهم مُنفصلين

445
00:52:12,990 --> 00:52:18,550
ولكن خلال التعامد، يصبح
كل شيء متصلاً، العوالم التسع

446
00:52:18,560 --> 00:52:20,980
العوالم التسع يمرون
،ببعضهم البعض

447
00:52:20,990 --> 00:52:23,550
والجاذبية والضوء
،وحتى المادة

448
00:52:23,560 --> 00:52:26,060
.تتحطم من عالم لآخر ..

449
00:52:28,190 --> 00:52:32,360
،ولكن لو حدث هذا الآن
ستكون النتيجة كارثية

450
00:52:32,370 --> 00:52:36,730
مسابير الجاذبية خاصتي بوسعها
أن تثبت النقط المحورية لهذا التقارب

451
00:52:37,270 --> 00:52:42,840
هذه المرة، سيكون التعامد وكل
.العوالم الأخرى ستعبر من خلال بعضها

452
00:52:42,850 --> 00:52:44,270
.هذا جميل

453
00:52:45,940 --> 00:52:48,170
وبسبط، أيوجد أي أسئلة؟

454
00:52:51,600 --> 00:52:55,280
أجل، هل بوسعي
استعادة حذائي مرة أخرى؟

455
00:53:03,080 --> 00:53:07,250
<font color=#FFE87C>تعافى، لأنك ستحتاج
.(قوتك من أجل استعاد الـ (أثير</font>

456
00:53:07,551 --> 00:53:11,551
<font color=#FFE87C>لأنه عندما تستيقظ
.سنقتلهم جميعاً</font>

457
00:53:47,440 --> 00:53:51,740
جين فوستر)؟)
.عليكِ المجيء معنا

458
00:53:53,440 --> 00:53:56,580
مازالنا غير قادرين
،على استعادة درع القصر

459
00:53:56,590 --> 00:53:59,920
لا يمكن للمدفعية أن تتنؤ بهم
.و(هاميدال) نفسه لا يستطيع رؤيتهم

460
00:54:03,140 --> 00:54:06,860
يا مليكي، نحن عُزل تقريباً

461
00:54:09,530 --> 00:54:11,210
هل أصبحت سجينتك الآن؟

462
00:54:13,330 --> 00:54:14,600
.أتركونا

463
00:54:23,810 --> 00:54:28,510
.لا أتمنى قتالك الآن -
وكذلك أنا -

464
00:54:28,520 --> 00:54:32,050
(ولكن أنوي مطاردة (مالكيث -
(إنه يستحوذ على الـ(أثير -

465
00:54:32,280 --> 00:54:35,850
سيأتي إلينا -
أجل، وسيدمرنا -

466
00:54:35,860 --> 00:54:38,120
أنت تقلل من قدرة
هذه المخلوقات

467
00:54:38,130 --> 00:54:42,390
،كلا، أنا أقدر حياة قومنا
سآخذ (جين) للعالم المُظلم

468
00:54:42,490 --> 00:54:44,260
.(وأبعد العدو عن (آسغارد ..

469
00:54:44,630 --> 00:54:47,000
(عندما يمتص (مالكيث
(الـ(أثير) من (جين

470
00:54:47,010 --> 00:54:51,190
،سيكون مكشوفاً وضعيفاً ..
.وسأدمرهما الاثنان

471
00:54:52,870 --> 00:54:57,710
وإن فشلت، ستضع سلاح
.خطير في يد عدونا

472
00:54:57,720 --> 00:55:00,410
الخطر سيصبح أكبر
.إذا لم نفعل شيء

473
00:55:00,420 --> 00:55:03,840
،سفينته قد تكون هنا الآن
.ولن نعرف حتى أنها جائت

474
00:55:03,850 --> 00:55:08,690
إذا وعندما يجيئ، سينهزم رجاله
.على يد 10 آلاف آسغاردي

475
00:55:08,790 --> 00:55:12,690
وكم عدد من سيموتون لهذا الأمر؟ -
!بقدر ما نحتاج -

476
00:55:21,710 --> 00:55:23,140
!سنُقاتل

477
00:55:25,770 --> 00:55:32,020
،حتى آخر نفس آسغاردي
.وحتى آخر نقطة دم

478
00:55:34,450 --> 00:55:37,410
وكيف تكون مختلف عن (مالكيث)؟

479
00:55:40,720 --> 00:55:42,950
الإختلاف يا بني
.أنني سأفوز

480
00:55:57,400 --> 00:56:00,570
جين) لا تتصل بي)
و(إيريك) لا يتصل بي

481
00:56:00,580 --> 00:56:02,540
(وكذلك منظمة (شيلد
الغبية لا تتصل بي

482
00:56:02,550 --> 00:56:04,410
ما هي (شيلد)؟ -
هذا سِر -

483
00:56:04,420 --> 00:56:06,540
(مرحبا يا (إيريك
أنا (دارسي) مجدداً

484
00:56:06,550 --> 00:56:09,580
(ثور) عاد وأخذ (جين)
(إلى (آسغارد

485
00:56:09,590 --> 00:56:13,220
ولا أعرف
.ماذا ينبغي أن أفعل

486
00:56:13,230 --> 00:56:14,990
،شيء آخر مفقود هذا الأسبوع

487
00:56:14,999 --> 00:56:18,320
عندما أعلن عالم الفلك
(الفيزيائي الدكتور (إيريك سيلفيج

488
00:56:18,330 --> 00:56:21,960
بتورطه البارز في غزو
(الفضائيين الذي حدث في (نيويورك

489
00:56:21,970 --> 00:56:23,630
.. وأصبح عارياً أمام

490
00:56:23,640 --> 00:56:26,160
دارسي) يجب)
عليكِ النظر لهذا

491
00:56:26,170 --> 00:56:29,260
صديقك (إيريك) ما هو
اسمه الأخير؟

492
00:56:30,170 --> 00:56:33,770
<i>وبدأ يصرخ في
.الزوار بداخل الموقع التاريخي</i>

493
00:56:33,780 --> 00:56:38,820
<i>،تم أخذه لاحقاً إلى حجز الشرطة
.من أجل التقييم النفسي</i>

494
00:56:38,830 --> 00:56:41,210
<i>.. مازلت الشرطة ترفض التأكيد</i>

495
00:56:51,420 --> 00:56:53,860
.لست في مجلس (أودين) الحربي

496
00:56:53,870 --> 00:56:56,030
(تم اغلاق الـ(بيفروست
.بأوامر من والدك

497
00:56:56,050 --> 00:56:58,600
.لا أحد يدخل أو يخرج

498
00:57:01,030 --> 00:57:07,100
نحن نواجه عدو مخفي حتى
لي، ما فائدة الحارس في أمر كهذا؟

499
00:57:08,560 --> 00:57:11,510
مالكيث) سيعود)
.وأنت تعرف هذا

500
00:57:14,180 --> 00:57:15,950
أريد مساعدتك

501
00:57:15,960 --> 00:57:19,480
لا يمكنني مخالفة أوامر
ملكيّ، حتى من أجلك أنت

502
00:57:19,490 --> 00:57:21,520
،لا أطلب منك هذا

503
00:57:21,530 --> 00:57:23,720
العوالم بحاجة إلى كبير
الآلهة قوي ولا منازع له

504
00:57:23,730 --> 00:57:26,560
.كان كذلك أو لا ..

505
00:57:26,570 --> 00:57:30,060
(ولكنه أعمى يا (هاميدال
بالكراهية والحُزن

506
00:57:30,070 --> 00:57:33,460
.وكذلك أنت -
أنا أرى بما يكفي -

507
00:57:33,470 --> 00:57:35,200
.المجازفة كبيرة للغاية

508
00:57:35,210 --> 00:57:39,600
كل شيء نفعله هنا يعتبر
.مخاطرة، لا يوجد بديل آخر

509
00:57:43,640 --> 00:57:46,240
ماذا تريد مني؟

510
00:57:46,250 --> 00:57:49,840
<i>،ما أنا على وشك طلبه منك
يعتبر خيانة من الدرجة الأولى</i>

511
00:57:49,850 --> 00:57:53,750
<i>النجاح فيها سيمنحنا الخلاص
.والخسارة تعني الموت</i>

512
00:57:56,840 --> 00:58:01,590
<i>مالكيث) يعرف أن الـ(أثير) هنا)
يستطيع الشعور بقوته</i>

513
00:58:01,690 --> 00:58:03,990
<i>إذا لم نفعل شيء
،سيعود إلينا مجدداً</i>

514
00:58:04,000 --> 00:58:07,760
ولكن هذه المرة
.(سيقضي على كل (آسغارد

515
00:58:08,830 --> 00:58:11,030
.يجب أن ننقل (جين) من العالم

516
00:58:11,040 --> 00:58:14,870
(تم اغلاق بوابة الـ(بيفروست
.ومكعب الـ(تيسركت) محمي في القبو

517
00:58:14,880 --> 00:58:17,050
هناك طرق أخرى
(للخروج من (آسغارد

518
00:58:17,180 --> 00:58:21,190
طُرق لا يعرفها إلا قلة -
.في الواقع واحد فقط -

519
00:58:23,060 --> 00:58:24,230
.كلا

520
00:58:28,950 --> 00:58:34,860
(بعد كل هذا الوقت يا (ثور
.تأتي الآن لزيارتي

521
00:58:36,230 --> 00:58:37,290
لماذا؟

522
00:58:38,860 --> 00:58:43,600
هل جئت لتشمت وتسخر؟ -
(كفى يا (لوكي -

523
00:58:44,140 --> 00:58:45,800
.لا مزيد من الخدع

524
00:58:53,280 --> 00:58:55,010
.والآن قد رأيتني يا أخي

525
00:59:03,820 --> 00:59:05,960
هل عانت؟

526
00:59:05,970 --> 00:59:08,430
.لم آتي هنا لأتشارك حُزننا

527
00:59:08,440 --> 00:59:11,060
وبدلاً من ذلك أعرض
أعرض عليك شيء مقدس

528
00:59:12,560 --> 00:59:14,160
أكمل

529
00:59:14,170 --> 00:59:17,100
.أعرف أنك تسعى للثأئر مثلي تماماً

530
00:59:17,110 --> 00:59:21,670
(ساعدني في الهروب من (آسغارد
.وسأضمن لك الثأر

531
00:59:21,680 --> 00:59:23,910
.وبعد ذلك هذه الزنزانة ..

532
00:59:30,780 --> 00:59:35,320
لابد وأنك يائس جداً
.كي تأتي إلي لأساعدك

533
00:59:37,360 --> 00:59:40,560
ما الذي يجعلك تثق في؟ -
لا أثق فيك -

534
00:59:42,130 --> 00:59:43,450
.ولكن والدتك فعلت

535
00:59:44,440 --> 00:59:47,620
ولكن كان عليك أن تعرف
،عندما قاتلنا بعضنا في الماضي

536
00:59:47,630 --> 00:59:52,230
فعلت ذلك لوجود بصيص من الأمل
.بأن أخي مازال في مكان ما

537
00:59:52,880 --> 00:59:55,070
ذلك الأمل لم يعد
.موجوداً ليحميك

538
00:59:56,210 --> 00:59:59,280
.إن خنتني، سأٌقتلك

539
01:00:04,880 --> 01:00:08,390
متى نبدأ؟ -
.سيخونك -

540
01:00:08,490 --> 01:00:09,790
.سيحاول ذلك

541
01:00:14,560 --> 01:00:19,630
،هذا مخالف لك يا أخي
أنت مُتكتم للغاية

542
01:00:19,640 --> 01:00:22,200
هل أنت واثق بأنك
لن تقم بالضرب فحسب؟

543
01:00:22,210 --> 01:00:26,400
.إن ستمريت في التكلم ربما أفعل -
حسنٌ، كما تريد -

544
01:00:26,410 --> 01:00:30,570
،لست هنا حتى
هل هذا أفضل؟

545
01:00:30,580 --> 01:00:33,240
.إنها صُحبة جيدة على الأقل

546
01:00:33,250 --> 01:00:36,810
.ولكن مازلنا مكشوفين أكثر

547
01:00:38,450 --> 01:00:41,030
يا أخي، تبدو قاتناً

548
01:00:43,190 --> 01:00:46,020
لن يُؤلمك أكثر
.عندما أقتلك بهذه الهيئة

549
01:00:46,030 --> 01:00:49,090
حسنٌ، ربما تحب أحد
زملائك الجُدد

550
01:00:49,099 --> 01:00:51,160
لأنه يبدو أنك
.تحبهم كثيراً

551
01:00:51,550 --> 01:00:53,500
.هذا أفضل بكثير

552
01:00:55,100 --> 01:00:57,770
الزي بارئع
للغاية وضيق للغاية

553
01:00:57,780 --> 01:01:01,970
،ولكن يعطي ثقة في النفس
.أستطيع الشعور بالاستقامة تتدفق

554
01:01:01,980 --> 01:01:04,570
مهلاً، أتريد القيام
بمناقشة مثيرة عن الحقيقة؟

555
01:01:04,580 --> 01:01:06,270
الشرف؟ حب الوطن؟

556
01:01:06,280 --> 01:01:07,490
.. ليبارك الرب أمير

557
01:01:09,610 --> 01:01:10,950
ماذا؟

558
01:01:15,950 --> 01:01:18,090
على الأقل كان
يمكنك اعطائي بسلاح

559
01:01:18,099 --> 01:01:19,960
.خِنجري، شيء ما

560
01:01:25,560 --> 01:01:28,560
.وأخيراً، أصبح الأمر منطقياً

561
01:01:34,970 --> 01:01:38,140
.ظننتك تحب الخِدع

562
01:01:38,150 --> 01:01:42,150
ماذا بعد هذا؟ حبيبتك البشرية
(يحرسها فيلق من حراس (إينهيوار

563
01:01:42,160 --> 01:01:44,150
.سيرونك قادماً من عل ىبعد مِيّل ..

564
01:01:44,160 --> 01:01:46,060
.لن أكون أنا من يذهب إليها

565
01:01:53,460 --> 01:01:54,720
لست جائعة

566
01:01:54,830 --> 01:01:56,400
.. ماذا

567
01:01:56,890 --> 01:01:59,200
.جيد، لنذهب

568
01:02:04,670 --> 01:02:06,000
.. أنت

569
01:02:06,010 --> 01:02:07,980
أنا (لوكي)، ربما سمعتِ عني

570
01:02:07,990 --> 01:02:09,730
.(كان هذا من أجل (نيويورك

571
01:02:10,610 --> 01:02:12,510
.إنها تروق لي

572
01:02:12,520 --> 01:02:14,390
وماذا عن (أودين)؟

573
01:02:14,410 --> 01:02:18,750
من واجبي أن أعلمه
.بالجرائم المُرتكبة ضد العرش

574
01:02:18,760 --> 01:02:22,090
.لقد طلبتني هنا لأمر هام

575
01:02:22,850 --> 01:02:24,490
ما الأمر؟

576
01:02:24,499 --> 01:02:26,990
الخيانة يا مولاي -
خيانة من؟ -

577
01:02:28,040 --> 01:02:29,430
.خيانتي

578
01:02:29,930 --> 01:02:31,530
!يا مولاي

579
01:02:31,540 --> 01:02:33,100
.لقد تم أخذ البشرية

580
01:02:37,030 --> 01:02:40,280
(أوقفوا (ثور
.بأي وسيلة ضرورية

581
01:02:42,940 --> 01:02:45,440
.هاهم! اقضوا عليهم

582
01:02:45,450 --> 01:02:46,680
.عند أوامري

583
01:02:46,690 --> 01:02:48,550
.سأعطلهم، خذها

584
01:02:49,450 --> 01:02:50,850
.شكراً لكِ

585
01:02:53,680 --> 01:02:55,790
.حاول خيانته وسأقتلك

586
01:02:58,060 --> 01:03:00,520
(سعدت برؤيتك أيضاً يا (سيّف

587
01:03:06,400 --> 01:03:10,730
بافتراض أنك حصلت على
مساعدة (لوكي) وحررت هذه البشرية

588
01:03:10,740 --> 01:03:12,970
ما فائدة كل هذا؟ ...

589
01:03:12,980 --> 01:03:15,840
سنكون في تعداد الموتى بمجرد
.أن نخطو خارج القصر

590
01:03:15,850 --> 01:03:18,810
لهذا السبب يا صديقي
.لن نرحل مشياً على الأقدم

591
01:03:22,810 --> 01:03:26,150
.سأمنحك قدر ما تريد من وقت -
شكراً لك يا صديقي -

592
01:03:30,590 --> 01:03:32,960
.. لو فكرت حتى بخيانته

593
01:03:33,380 --> 01:03:35,590
هل ستقتلنيّ؟

594
01:03:35,599 --> 01:03:37,330
.من الواضح أن هذا كلام الجميع

595
01:03:52,896 --> 01:03:55,030
أعتقد أنك تعرف
.كيف تطير بهذا الشيء

596
01:03:55,032 --> 01:03:56,631
،لقد قلت
"ما مدى صعوبة الأمر؟"

597
01:04:00,036 --> 01:04:01,316
!إنهم على السفينة

598
01:04:01,837 --> 01:04:03,238
<i>!اذهبوا إلى السفينة</i>

599
01:04:06,977 --> 01:04:09,344
،حسٌ, أياً كان ما تفعله يا أخي
أقترح عليك فعله أسرع

600
01:04:09,346 --> 01:04:10,646
.(أسكت يا (لوكي

601
01:04:12,829 --> 01:04:15,550
.لابد أنك نسيت شيء -
كلا، لم أنسى -

602
01:04:15,552 --> 01:04:17,185
لقد ضغطت على كل
زِر في هذا الشيء

603
01:04:17,187 --> 01:04:18,887
لا، ليس بعنف
.فقط اضغط برفق

604
01:04:18,889 --> 01:04:21,809
،أنا اضغط برفق
!إنها لا تعمل

605
01:04:28,531 --> 01:04:29,831
!أمسكوه

606
01:04:59,863 --> 01:05:02,464
أعتقد أنك فوّت عمود -
!أصمت -

607
01:05:08,130 --> 01:05:11,471
أنظر, لمَ لا تسمح لي بالقيادة؟
.من الواضح أنني أفضل طيار هنا

608
01:05:11,541 --> 01:05:13,574
هل هذا صحيح؟
حسٌ, بيننا نحن الاثنين

609
01:05:13,576 --> 01:05:15,143
أيّ واحد منا يستطيع الطيران؟

610
01:05:25,487 --> 01:05:28,254
يا إلهي!, هل ماتت؟ -
(جين) -

611
01:05:29,157 --> 01:05:30,238
.أنا بخير

612
01:05:37,165 --> 01:05:38,532
.ولا كلمة واحدة

613
01:05:40,836 --> 01:05:41,917
والآن، أصبحوا يتبعوننا

614
01:05:47,509 --> 01:05:48,443
!والآن، يطلقون النار علينا

615
01:05:48,445 --> 01:05:50,311
أجل، شكراً لك
(على التنبيه يا (لوكي

616
01:05:50,313 --> 01:05:51,513
.هذا لا يُشتت على الإطلاق

617
01:05:56,018 --> 01:06:00,008
،أحسنت
.لقد قطت للتو رأس جدك

618
01:06:09,398 --> 01:06:11,599
أتعرف؟
.هذا مدهش

619
01:06:11,601 --> 01:06:13,735
،هذه فكرة هائلة

620
01:06:13,937 --> 01:06:17,070
دعنا نسرق أكبر سفينة
،وأكثرهم وضوحاً في الكون

621
01:06:17,140 --> 01:06:19,406
،ونهرب من هذا ..
،نطير بها في المدينة

622
01:06:19,709 --> 01:06:22,410
نصطدم بكل شيء في مرمى
،البصر كي لا يرانا أحد

623
01:06:22,412 --> 01:06:24,253
!(إنها فكرة ذكية يا (ثور
!إنها فكرة ذكية حقاً

624
01:06:38,528 --> 01:06:42,928
أرى وقتك في السجن
(جعلك أقل رشاقة يا (لوكي

625
01:06:47,002 --> 01:06:48,769
.. لقد كذبت عليّ

626
01:06:50,038 --> 01:06:51,606
!أنا مندهش

627
01:06:51,608 --> 01:06:54,074
،أنا سعيد  بذلك
،والآن افعل كما وعدت

628
01:06:54,200 --> 01:06:56,377
.وخُذنا إلى ممرك السريّ

629
01:07:19,234 --> 01:07:20,701
(فاندريل) -
حسٌ -

630
01:07:24,640 --> 01:07:25,640
!(من أجل (آسغارد

631
01:07:31,213 --> 01:07:32,313
.لا ضغينة شخصية يا رفاق

632
01:07:47,863 --> 01:07:49,430
!(لوكي)

633
01:07:49,432 --> 01:07:52,767
،إذا كانت سهلة
.لفعلها الجميع

634
01:07:52,769 --> 01:07:54,649
هل جننت؟ -
محتمل -

635
01:08:16,950 --> 01:08:21,050
<font color=#FFE87C>.يجب أن نهجم الآن</font>

636
01:08:21,351 --> 01:08:30,251
<font color=#FFE87C>.. كلا
.آسغارد) لا فائدة منها)</font>

637
01:08:33,752 --> 01:08:36,252
<font color=#FFE87C>.لقد وجد الـ(أثير) طريقه للوطن</font>

638
01:08:51,761 --> 01:08:55,596
بوسعي أن أفعل الكثير
بهذه القوة وهي في عروقي

639
01:08:55,598 --> 01:08:58,232
.سوف تسهلكك

640
01:08:59,234 --> 01:09:00,674
.إنها تصمد فعلاً

641
01:09:01,336 --> 01:09:03,337
.حتى الآن

642
01:09:03,339 --> 01:09:07,100
إنها قوية بطريقة لا تعرفها -
!وّدعها -

643
01:09:07,643 --> 01:09:09,176
.ليس اليوم

644
01:09:09,178 --> 01:09:11,712
اليوم أو التالي أو بعد
مئات السنين، هذا لا شيء

645
01:09:13,148 --> 01:09:15,182
،إنها كائن حي

646
01:09:15,184 --> 01:09:17,685
.لن تكون مستعداً أبداً

647
01:09:17,687 --> 01:09:19,207
المرأة الوحيدة
،التي تُحبك بشغف

648
01:09:19,621 --> 01:09:22,522
.سيتم انتزاعها منك -
وهل هذا يريحك؟ -

649
01:09:22,525 --> 01:09:25,725
الارتياح ليس من طبيعتي -
.والاستسلام ليس لي -

650
01:09:27,080 --> 01:09:30,410
.. (ابن (أودين -
لا، ليس (أودين) فقط -

651
01:09:30,750 --> 01:09:33,090
هل تعتقد أنك فقط
من يحب أمك؟

652
01:09:33,099 --> 01:09:35,590
،لقد حصلت على حيلها
.وأنا حصلت على ثقتها

653
01:09:35,599 --> 01:09:37,100
ثقة؟

654
01:09:37,550 --> 01:09:39,160
هل كان هذا آخر تعبير لها؟

655
01:09:39,690 --> 01:09:42,190
ثقة؟ عندما تركتها تموت؟

656
01:09:42,290 --> 01:09:46,660
وماذا فعلت أنت من حبسك؟ -
من الذي وضعني هناك؟ من وضعني؟ -

657
01:09:46,670 --> 01:09:48,220
!أنت تعرف جيداً

658
01:09:48,230 --> 01:09:50,220
!أنت تعرف جيداً من فعل هذا

659
01:09:56,140 --> 01:09:58,540
لا تُريدنا أن نتقاتل

660
01:10:00,310 --> 01:10:02,650
حسنٌ, لن تشعر
.بالصدمة الآن

661
01:10:07,150 --> 01:10:09,490
.أتمنى أن أثق فيك

662
01:10:24,100 --> 01:10:25,900
.ثّق في غضبيّ

663
01:10:32,360 --> 01:10:35,880
عليك أن توقع على كل متعلقات
(والدك الخاصة يا سيد (سيلفيج

664
01:10:36,310 --> 01:10:37,380
ماذا؟

665
01:10:37,810 --> 01:10:39,350
.. أجل

666
01:10:39,360 --> 01:10:41,820
.(والدي هو الدكتور (إيريك سيلفيج

667
01:10:43,920 --> 01:10:48,920
،محفظة جلدية بنية
.حلقة مفاتيح واحدة وثلاثة مفاتيح

668
01:10:48,930 --> 01:10:50,850
.. الدواء الموصوف له

669
01:10:51,420 --> 01:10:52,910
.مُتنوع ..

670
01:10:55,300 --> 01:10:57,050
...و -
(إيريك) -

671
01:10:58,670 --> 01:11:00,250
.هذه -
.أجل -

672
01:11:00,260 --> 01:11:03,470
!، شكراً للربتلك

673
01:11:04,880 --> 01:11:05,880
!(إيريك)

674
01:11:07,880 --> 01:11:09,050
نعم؟

675
01:11:09,060 --> 01:11:12,150
.(أنا (دارسي -
!(دارسي) -

676
01:11:14,220 --> 01:11:17,390
من الجيد رؤيتك -
أنا أيضاً افتقدتك -

677
01:11:17,490 --> 01:11:20,380
كيف عثرتِ عليّ؟ -
كنت عارياً على التلفاز -

678
01:11:21,110 --> 01:11:23,430
حسنٌ, وقت الذهاب
.أمامنا الكثير لنفعله

679
01:11:25,560 --> 01:11:27,530
.أصبح الأمر غريباً الآن

680
01:11:29,050 --> 01:11:31,970
لا ينبغي أن أتركك
مسؤولاً على أشياء من هذا القبيل

681
01:11:31,980 --> 01:11:34,830
ولا أتقاضى راتباً بما يكفي
.لم أخذ أي راتب حتى الآن

682
01:11:35,330 --> 01:11:38,400
،أنا (إيان) بالمناسبة
(المتدرب لدى (دارسي

683
01:11:38,410 --> 01:11:40,640
.ولم أحصل على راتبي أيضاً

684
01:11:41,410 --> 01:11:43,180
هل أنت بخير؟

685
01:11:43,190 --> 01:11:47,790
هناك إله في رأسي
.ولا أوصي به

686
01:11:49,590 --> 01:11:52,090
ديا كتور (سيلفيج), سيدي
.أجهزتك تصدر صفيراً

687
01:11:52,190 --> 01:11:54,260
إنها تحدث
.وأقرب مما حسبت

688
01:11:54,270 --> 01:11:55,760
مهلاً، ما الذي يحدث؟

689
01:11:59,100 --> 01:12:00,880
الطيور؟

690
01:12:00,890 --> 01:12:02,490
!الطيور تحدث

691
01:12:02,590 --> 01:12:04,940
إنها طيور الزرزور
وتقوم بتجمع للهجرة

692
01:12:04,950 --> 01:12:07,260
كان والدي معتاداً أن يأخذني
.لمشاهدة الطيور عندما كنت طفلاً

693
01:12:07,270 --> 01:12:09,080
!غريب -
!أنظروا -

694
01:12:13,710 --> 01:12:15,340
أين ذهبوا؟

695
01:12:28,260 --> 01:12:30,460
ما كان ذلك؟

696
01:12:31,130 --> 01:12:32,960
لماذا تبتسم؟

697
01:12:32,970 --> 01:12:37,100
لا يوجد هناك شيء يطمئن
.أكثر من معرفة أن العالم أجن منك

698
01:12:38,300 --> 01:12:40,280
.(اصطحبيني إلى مُختبر (جين

699
01:12:53,250 --> 01:12:54,650
.(جين)

700
01:13:01,500 --> 01:13:02,880
!(مالكيث)

701
01:13:25,090 --> 01:13:26,980
.حسنٌ
هل أنتِ مستعدة؟

702
01:13:26,988 --> 01:13:28,080
.أنا مستعد

703
01:13:41,940 --> 01:13:44,100
أتعرف أن خطتك هذه
.ستتسب في مقتلنا

704
01:13:44,107 --> 01:13:45,840
.أجل, محتمل

705
01:13:49,870 --> 01:13:51,810
هل مازِلت لا تثق في يا أخي؟

706
01:13:52,380 --> 01:13:53,840
هل تثق أنت؟

707
01:14:02,700 --> 01:14:04,420
.لا، أثق فيك

708
01:14:08,870 --> 01:14:10,260
!(ثور)

709
01:14:11,240 --> 01:14:12,780
!لا

710
01:14:21,910 --> 01:14:24,710
أتعتقد فعلاً
أنني أهتم بأمر (فريغا)؟

711
01:14:24,720 --> 01:14:26,470
أو بشأن أي أحد منكم؟

712
01:14:29,420 --> 01:14:32,950
،كل ما أردته
(أن تكون أنت و(أودين

713
01:14:32,960 --> 01:14:34,920
!موتى أسفل قدمي

714
01:14:47,020 --> 01:14:48,060
!(مالكيث)

715
01:14:49,530 --> 01:14:53,700
(أنا (لوكي) من (يوتنهايم
.وأحضر لك هدية

716
01:14:55,040 --> 01:14:57,670
.. وأطلب في المقابل أمر واحد

717
01:14:57,680 --> 01:15:00,770
مقعد جيد كي أرى
.خلاله (آسغارد) وهي تحترق

718
01:15:01,580 --> 01:15:06,550
<font color=#FFE87C>.(إنه عدو (آسغارد</font>

719
01:15:20,800 --> 01:15:22,360
.. أنظر إلي

720
01:16:20,290 --> 01:16:21,970
!(الآن يا (لوكي

721
01:19:36,630 --> 01:19:37,880
!كلا

722
01:19:47,230 --> 01:19:49,570
.أراك في الجحيم أيها الوحش

723
01:20:08,380 --> 01:20:09,960
.. كلا، كلا

724
01:20:12,260 --> 01:20:14,420
.أيها الأحمق, لم تنصت إلي

725
01:20:14,430 --> 01:20:15,510
.. أعرف

726
01:20:16,490 --> 01:20:19,990
.أنا أحمق -
ابق معي، حسنٌ؟ -

727
01:20:19,999 --> 01:20:21,580
.أنا آسف

728
01:20:23,070 --> 01:20:24,100
.أنا آسف، أنا آسف

729
01:20:24,110 --> 01:20:25,390
..صه

730
01:20:25,440 --> 01:20:26,920
.لا بأس

731
01:20:30,410 --> 01:20:32,270
.. لا بأس

732
01:20:32,280 --> 01:20:34,440
سأخبر والدي
.بما فعلت هنا اليوم

733
01:20:38,720 --> 01:20:41,350
.لم أفعل هذا لأجله

734
01:20:50,260 --> 01:20:52,360
!كلا

735
01:21:46,280 --> 01:21:48,680
.. سيذهب لإطلاقه

736
01:21:48,690 --> 01:21:53,660
ليس فقط على (آسغارد) أو على نجمة
.مالكيث) سيدمر كل شيء)

737
01:21:53,760 --> 01:21:54,920
كيف؟

738
01:21:55,830 --> 01:21:57,360
كيف يا (جين)؟

739
01:21:57,370 --> 01:22:00,590
رأيته على الأرض
لماذا يذهب إلى الأرض؟

740
01:22:01,030 --> 01:22:03,830
التقارب -
!رباه -

741
01:22:03,840 --> 01:22:06,730
لا شيء كان ليحدث
.(لو لم أكن وجدت الـ(أثير

742
01:22:06,740 --> 01:22:10,220
لكان (مالكيث) يستحوذ عليه
عاجلاَ أو آجلاً

743
01:22:10,230 --> 01:22:13,640
أنا الوحيدة الذي وجدته
.لأنني كنت أبحث عنك

744
01:22:13,680 --> 01:22:15,070
.. (جين)

745
01:22:16,710 --> 01:22:18,790
.والآن نحن محاصرون هنا

746
01:22:25,150 --> 01:22:26,530
.هذا ليس أنا

747
01:22:27,360 --> 01:22:28,350
آلو؟

748
01:22:28,450 --> 01:22:31,920
<i>.(مرحباً يا (جين), أنا (ريتشارد -
ريتشارد) أين أنت؟) -</i>

749
01:22:31,930 --> 01:22:35,380
،مازلت في المكتب
كان يوماً جنونياً

750
01:22:35,390 --> 01:22:37,460
<i>يا إلهي, هذا مدهش -
أليس كذلك؟ -</i>

751
01:22:37,470 --> 01:22:38,900
<i>لقد استمتعت جداً بالغداء</i>

752
01:22:38,901 --> 01:22:40,820
على الرغم أنني لم
.أطلب شيء في الواقع

753
01:22:40,823 --> 01:22:44,360
كيف ألتقط إشارة هنا؟ -
هل هذا وقت غير مناسب؟ -

754
01:22:44,370 --> 01:22:46,630
لا, لا، أرجوك
،أياً كان ما تفعله

755
01:22:46,640 --> 01:22:48,640
.فلا تغلق الهاتف

756
01:22:48,645 --> 01:22:50,080
،حسنٌ إذن

757
01:22:50,085 --> 01:22:52,310
كنت أتساءل لو أردتي
.فعل هذا مجدداً

758
01:22:52,320 --> 01:22:53,920
<i>ربما في العشاء القادم</i>

759
01:22:53,930 --> 01:22:55,090
.أجل, أجل

760
01:22:55,095 --> 01:22:58,220
<i>ابق على الهاتف, حسنٌ؟ -
أجل, سأفعل -</i>

761
01:22:58,222 --> 01:22:59,360
!يا إلهي

762
01:23:03,580 --> 01:23:07,090
هل أقاطعك في شيء ما؟ -
كلا، على الإطلاق -

763
01:23:07,095 --> 01:23:07,910
.هيا

764
01:23:07,912 --> 01:23:09,470
<i>لا أسمعك جيداً
هل أنتِ في نفق؟</i>

765
01:23:09,480 --> 01:23:10,750
أين نحن ذاهبون؟

766
01:23:10,760 --> 01:23:11,970
<i>مرحباً؟</i>

767
01:23:11,977 --> 01:23:14,470
لماذا يوجد الكثير
من الأحذية هنا؟

768
01:23:15,170 --> 01:23:17,010
.سأبعث لها رسالة

769
01:23:29,290 --> 01:23:30,690
إذاً, من هو (ريتشارد)؟

770
01:23:30,699 --> 01:23:32,120
حقاً؟

771
01:23:40,600 --> 01:23:42,300
!(جين) -
مرحباً -

772
01:23:42,302 --> 01:23:45,570
،لا يمكنك المغادرة بهذه الطريقة
العالم كله جن جنونه

773
01:23:45,577 --> 01:23:47,200
.كل الأشياء التي رأيناها تنتشر

774
01:23:48,810 --> 01:23:50,590
هل ذهبتِ لحفلة؟ -
إيريك)؟) -

775
01:23:50,970 --> 01:23:54,140
.جين)! كم هذا رائع)

776
01:23:56,750 --> 01:23:58,550
(كنتِ في (آسغارد -
أين سروالك؟ -

777
01:23:58,560 --> 01:24:00,650
يقول أن هذا يساعده
.في التفكير

778
01:24:00,657 --> 01:24:02,440
حسنٌ,, سأريد كل
شيء وجدته عن هذا

779
01:24:02,450 --> 01:24:05,150
كل العمل الذي قمت به
.عن حالات الجاذبية, كل شيء

780
01:24:05,160 --> 01:24:06,010
.حسنٌ

781
01:24:06,020 --> 01:24:07,230
هل أنت بخير, (إيريك)؟

782
01:24:08,930 --> 01:24:10,290
شقيقك لن يأتي, أليس كذلك؟

783
01:24:11,090 --> 01:24:13,960
.لوكي) ميت) -
شكراً للرب -

784
01:24:15,100 --> 01:24:18,800
أعني, أنا آسف جداً -
شكراً لك -

785
01:24:42,290 --> 01:24:44,550
.. اغفر لي يا سيدي

786
01:24:45,330 --> 01:24:48,280
لقد عُدت من العالم
المظلم ومعي أخبار

787
01:24:50,350 --> 01:24:51,870
ثور)؟)

788
01:24:51,880 --> 01:24:55,840
(لا آثر لـ (ثور
...أو السلاح, لكن

789
01:24:58,250 --> 01:24:59,420
ماذا؟

790
01:25:02,110 --> 01:25:03,580
.. لقد وجدنا جثة

791
01:25:08,520 --> 01:25:09,910
.(لوكي) ..

792
01:25:14,060 --> 01:25:15,880
مالكيث) سيطلق)
الـ(أثير) في نقطة

793
01:25:15,890 --> 01:25:18,090
.يتصل فيها التسع العوالم

794
01:25:18,190 --> 01:25:20,410
.هذا تضخيم لتأثير السلاح

795
01:25:20,420 --> 01:25:22,100
،في كل عالم إضافي

796
01:25:22,120 --> 01:25:24,440
القوة تزيد
،أضعافاً مضاعفة

797
01:25:24,450 --> 01:25:27,020
.سوف يكون التأثير كوني

798
01:25:27,470 --> 01:25:31,730
،ولكن التعامد مؤقت فقط
.يجب أن يكون في الوقت والمكان المناسب

799
01:25:31,740 --> 01:25:34,160
حسنٌ، كيف سنعرف أين هو؟

800
01:25:35,080 --> 01:25:37,670
.سنتبع التوجيهات

801
01:25:37,680 --> 01:25:40,300
،لقد حدث هذا من قبل
،منذ آلاف السنين

802
01:25:40,350 --> 01:25:42,490
وكان القدماء
.هناك لرؤيتها

803
01:25:43,090 --> 01:25:44,500
،جميع الحضارات الكبيرة

804
01:25:45,390 --> 01:25:48,420
،المايا والصينيين والمصريين

805
01:25:48,430 --> 01:25:51,890
جعلوا استخدام الجاذبية
آثار ناجمة عن التقارب

806
01:25:51,900 --> 01:25:53,860
.وتركوا لنا خريطة

807
01:25:53,870 --> 01:25:55,230
(ستونهنج)

808
01:25:56,530 --> 01:25:59,100
.. (سنودون)
.. و(أورم) الكبرى

809
01:25:59,110 --> 01:26:01,080
هذه كلها إحداثيات
... تأخذنا إلى

810
01:26:02,670 --> 01:26:03,840
.هنا

811
01:26:05,880 --> 01:26:07,490
غرينتش)؟)

812
01:26:07,680 --> 01:26:10,280
الجدران بين العالمين
،ستكون شبه معدومة

813
01:26:10,290 --> 01:26:13,610
،الفيزياء ستصبح لا معنى لها
،الزيادة والنقصان في الجاذبية

814
01:26:13,630 --> 01:26:17,690
تفريغ مكاني، نسيج الواقع
هذا سيتم تمزيقه

815
01:26:20,750 --> 01:26:22,860
.من الأفضل أن أرتدي سروالي

816
01:26:24,790 --> 01:26:26,290
!ركزواً
.هذا مهم

817
01:26:26,300 --> 01:26:27,960
يجب أن نوصلهم في
جميع أنحاء الموقع

818
01:26:27,970 --> 01:26:30,400
(ثم سقوم (جين) و(إيريك
.بتفعليهم من البرج

819
01:26:30,410 --> 01:26:32,300
.إنها مسجلة سوياً

820
01:26:32,310 --> 01:26:34,200
أتعرف حتى
كيف تعمل هذه الأشياء؟

821
01:26:34,640 --> 01:26:37,840
.كلا -
وكذلك أنا -

822
01:26:42,650 --> 01:26:44,310
!صه

823
01:26:46,680 --> 01:26:49,030
هيّا, هيّا -
حسنٌ -

824
01:27:01,550 --> 01:27:03,820
!يا للهول

825
01:28:22,050 --> 01:28:24,550
ربما قطعت شوطاً
طويلاً أيها الآسغاردي

826
01:28:24,560 --> 01:28:26,750
.ولكن الموت سيحل عليك قريباً

827
01:28:26,760 --> 01:28:28,550
.ليس منك

828
01:28:28,560 --> 01:28:31,350
الكون الخاص بك
،لم يكن مفترض أن يكون

829
01:28:31,360 --> 01:28:36,390
!عالمك وعائلتك سينتهوا

830
01:28:38,730 --> 01:28:41,360
الوقت يداهمنا -
أوشكت أنتهي -

831
01:28:41,378 --> 01:28:43,060
أمتأكدة أن هذا سيفلح؟

832
01:28:43,070 --> 01:28:45,930
هذه الأجهزة صنعت لإكتشاف
حالات الجاذبية, ليس التسبب فيها

833
01:28:46,070 --> 01:28:47,520
.هيّا

834
01:28:52,370 --> 01:28:54,100
.(هيّا يا (دارسي

835
01:29:04,600 --> 01:29:09,550
،أتعرف مع كل هذه القوة
.يجب أن تضرب بقوة

836
01:29:33,970 --> 01:29:35,510
.انتهيت

837
01:29:42,320 --> 01:29:44,560
سيكون التقارب في
تأثيره الكامل بعد سبع دقائق

838
01:29:44,660 --> 01:29:47,130
هذا يعني أن علينا
.إلهاء (مالكيث) لمدة 8  دقائق

839
01:29:53,770 --> 01:29:56,420
.حسنٌ, يجب أن تمسك في شيء

840
01:30:01,080 --> 01:30:04,340
!هذا رائع
كيف فعلتِ هذا؟

841
01:30:04,350 --> 01:30:08,320
حسنٌ, حقول الجاذبية تتفاعل مع
...البقع الضعيفة بين العالمين، وتخلق

842
01:30:08,330 --> 01:30:10,320
!الرجل مع السيف

843
01:30:12,860 --> 01:30:14,680
.هيّا بنا

844
01:30:16,690 --> 01:30:18,490
ماذا حدث بحق الجحيم؟

845
01:30:19,500 --> 01:30:20,930
!تحرك

846
01:30:38,210 --> 01:30:41,450
ماذا تفعلون؟ يجب
!أن تخرجوا في الحال

847
01:30:41,460 --> 01:30:42,680
أنتِ تمزحين, أليس كذلك؟

848
01:30:42,690 --> 01:30:43,990
هذا (ثور) في الخارج

849
01:30:43,999 --> 01:30:45,790
ويلوح بمطرقته حول
!كل شيء

850
01:32:04,530 --> 01:32:06,070
<i>تأكيد سفينة معادية</i>

851
01:32:06,080 --> 01:32:07,900
<i>تأكيد سفينة معادية</i>

852
01:32:07,910 --> 01:32:09,600
<i>مسموح لك بالأشتباك</i>

853
01:32:09,610 --> 01:32:10,540
<i>عُلم</i>

854
01:32:10,550 --> 01:32:12,230
<i>الصواريخ مؤمنة</i>

855
01:32:12,540 --> 01:32:14,210
<i>.تم إطلاق الصواريخ</i>

856
01:32:15,780 --> 01:32:17,250
<i>صواريخ بعيدة عن المرمى</i>

857
01:32:17,260 --> 01:32:20,050
<i>أكرر, الصورايخ بعيدة عن المرمى
أنا أفقد التحكم</i>

858
01:32:20,060 --> 01:32:22,360
<i>استغاثة! استغاثة
فقدان التحكم</i>

859
01:32:24,750 --> 01:32:27,220
ماذا تفعلين؟ -
إشارتي ليست متصلة -

860
01:32:30,090 --> 01:32:31,030
!(جين)

861
01:32:31,040 --> 01:32:32,230
هيّا

862
01:33:14,200 --> 01:33:17,260
هل أنتِ بخير؟ -
.لقد أنقذت حياتي -

863
01:33:20,410 --> 01:33:21,420
.أجل

864
01:33:21,430 --> 01:33:23,320
.أعتقد أني فعلت ذلك

865
01:33:31,970 --> 01:33:33,300
دارسي)؟)

866
01:33:33,310 --> 01:33:35,610
!(جين) -
!(إيان) -

867
01:33:35,612 --> 01:33:37,200
!(سيلفيج)

868
01:33:37,201 --> 01:33:38,201
!(ميونير)

869
01:33:42,130 --> 01:33:44,000
.سيتم فتح الباب

870
01:33:46,040 --> 01:33:47,670
كيف أذهب إلى (غرينتش)؟

871
01:33:48,170 --> 01:33:50,350
استقل هذا القطار
.وبعد ثلاث محطات

872
01:33:56,650 --> 01:33:58,510
آسفة, آسفة

873
01:34:36,050 --> 01:34:38,380
الوقت ينفذ منا -
!(جين) -

874
01:34:38,750 --> 01:34:39,920
!(جين)

875
01:35:06,140 --> 01:35:07,280
!(ثور)

876
01:35:08,380 --> 01:35:09,730
.نحن متأخرون جداً

877
01:35:10,980 --> 01:35:13,350
.التقارب في ذروته

878
01:35:13,820 --> 01:35:15,300
هل تستطيع هذه الأشياء أن توقفه؟

879
01:35:15,310 --> 01:35:18,530
.ليس من هنا -
.لا يمكننا أن نقترب أكثر -

880
01:35:20,130 --> 01:35:21,200
.أنا أستطيع

881
01:35:46,620 --> 01:35:48,220
!(مالكيث)

882
01:35:55,130 --> 01:35:58,630
.الظلام سيعود أيها الآسغاردي

883
01:35:58,640 --> 01:36:02,200
هل أتيت  لتشهد
انتهاء كونك؟

884
01:36:02,210 --> 01:36:04,260
.جئت لأقبل استسلامك

885
01:36:23,560 --> 01:36:26,330
أتعتقد أنه يمكنك إيقاف هذا؟

886
01:36:26,340 --> 01:36:29,200
(لا يمكن تدمير الـ(أثير

887
01:36:29,210 --> 01:36:30,800
.ولكنك تستطيع

888
01:37:16,760 --> 01:37:18,740
!ثور)! لا)

889
01:37:29,260 --> 01:37:30,380
!(جين)

890
01:38:00,460 --> 01:38:01,960
هل الجميع بخير؟

891
01:38:46,800 --> 01:38:48,740
.سيعود

892
01:38:50,970 --> 01:38:53,110
،باستثناء، كما تعلمين

893
01:38:53,120 --> 01:38:55,720
.آخر مرة ذهب فيها, كانت لمدة سنتين

894
01:38:55,730 --> 01:38:58,610
...حسنٌ, مر يومان فقط، إذاً

895
01:38:58,620 --> 01:39:00,800
هل قال أيّ شيء قبل أن يذهب؟

896
01:39:00,980 --> 01:39:03,550
أجل، كان عليه أن يعرف بعض
،الاشياء خارجاً مع والده

897
01:39:03,560 --> 01:39:07,290
،فقد ارتكب خيانة
.في طريقنا للخروج

898
01:39:16,290 --> 01:39:20,740
<i>قلت ذات مرة
،لا يوجد ملك أكثر حكمة مني</i>

899
01:39:20,750 --> 01:39:22,570
<i>كنت مخطئاً</i>

900
01:39:22,580 --> 01:39:26,710
التعامد يجلب
،كل العوالم معاً

901
01:39:26,720 --> 01:39:30,240
،كل واحد منهم رآك تنقذ حياتهم

902
01:39:30,250 --> 01:39:34,420
(فما هو عرض (آسغارد
للملك الجديد في المقابل؟

903
01:39:35,680 --> 01:39:37,450
حياتيّ

904
01:39:38,920 --> 01:39:41,890
(أبي, لا يمكنني أن أكون ملك لـ(آسغارد

905
01:39:41,899 --> 01:39:44,530
سأحمي (آسغارد) وجميع العوالم

906
01:39:44,540 --> 01:39:49,230
مع آخر وكل نفس، ولكن لا يمكنني
أن أفعل  من على هذا الكرسي

907
01:39:49,240 --> 01:39:53,140
لوكي) رغم كل ما قدمه من خلل)
.إلا أنه يفهم القوانين أكثر مني

908
01:39:54,240 --> 01:39:58,770
.الوحشية، والتضحية تُغيرك

909
01:39:58,780 --> 01:40:02,680
أفضل أن أكون رجلاً صالحاً
بدلاً من ملكِ عظيم

910
01:40:02,690 --> 01:40:07,020
هل هذا ابني من أسمعه
أم صوت المرأة التي يحبها؟

911
01:40:07,030 --> 01:40:10,540
هل عندما تتحدث
أسمع صوت أمي؟

912
01:40:11,920 --> 01:40:17,590
ليس هذا من أجل (جين) يا أبي
فلا تعرف ما سبب مجيئي هنا

913
01:40:17,599 --> 01:40:20,230
واسمح لي أن رؤيتها
معي أو تحكم بجواري

914
01:40:20,240 --> 01:40:22,430
.لا يغير أي شيء ..

915
01:40:22,440 --> 01:40:25,470
،ابن واحد يرغب في العرش بشدة

916
01:40:26,470 --> 01:40:28,500
.والآخر لا يُريده

917
01:40:29,140 --> 01:40:32,930
هل هذا إرثي؟ -
لوكي) مات بشرف) -

918
01:40:33,810 --> 01:40:36,790
،سأحاول العيش بنفس الطريقة
ألا يكفي أن يكون هذا إرثاً؟

919
01:40:47,660 --> 01:40:52,760
،إنها تنتمي لك
.لو كنت تستحق

920
01:40:52,770 --> 01:40:54,730
.سأحاول أن أكون ذلك

921
01:40:56,400 --> 01:41:00,900
،لا أستطيع أن أعطيك بركتي
.ولا أتمنى لك الحظ الوافر

922
01:41:01,900 --> 01:41:03,540
.أعرف

923
01:41:06,680 --> 01:41:10,340
لو كنت فخوراً بالرجل
،الذي أصبح عليه ابني

924
01:41:10,350 --> 01:41:12,780
.مع ذلك, لا يمكنني أن أقول

925
01:41:15,680 --> 01:41:18,690
.سأتحدث فقط من قلبي

926
01:41:20,120 --> 01:41:24,190
.اذهب يا بني

927
01:41:26,360 --> 01:41:27,980
.شكراً لك يا أبي

928
01:41:43,110 --> 01:41:44,180
.. لا

929
01:41:45,650 --> 01:41:47,390
.شكراً لك أنت ..

930
01:41:48,380 --> 01:42:00,610
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - عبد الرحمن رسمي ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعونا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/AbdelrahmanRassmy

931
01:44:05,750 --> 01:44:07,670
،أنا أقدم لكم

932
01:44:08,420 --> 01:44:11,730
تانلير تيفان), الجامع)

933
01:44:17,870 --> 01:44:21,500
.أيها الآسغارديون، يا له من شرف

934
01:44:26,040 --> 01:44:27,840
.أنت تعرف لما نحن هنا

935
01:44:31,710 --> 01:44:33,510
.طبعاً

936
01:44:34,380 --> 01:44:40,880
لكن, لو سألت
لماذا لا تبقيها آمنة في قبوكم؟

937
01:44:40,890 --> 01:44:44,220
(الـ(تسيراكت) بالفعل على (آسغارد

938
01:44:44,230 --> 01:44:47,390
ليس من الحكمة الحفاظ على
.اثنين من الأحجار الخارقة قريبة من بعضها

939
01:44:48,160 --> 01:44:50,460
.. هذا حكيم جداً

940
01:45:00,380 --> 01:45:02,510
،أؤكد لك

941
01:45:03,240 --> 01:45:08,050
،سيكون بمآن هنا

942
01:45:10,490 --> 01:45:12,820
.في مجموعتي

943
01:45:14,260 --> 01:45:16,490
.سنرى هذا

944
01:45:35,110 --> 01:45:37,510
.. واحدة معنا

945
01:45:39,110 --> 01:45:41,520
.تبقى لنا خمسة

