1
00:00:04,695 --> 00:00:09,829
تــــرجــــمــــة : مـــروان مــــمـــدوح 
eng.marwan.mamdouh@hotmail.com

2
00:00:26,546 --> 00:00:32,173
"مقهى جاسلايت "
1961

3
00:00:46,971 --> 00:00:49,579
اشنقوني
اشنقوني

4
00:00:51,273 --> 00:00:54,139
وسأكون قد مت
ورحلت

5
00:00:55,919 --> 00:00:58,911
اشنقوني
اشنقوني

6
00:01:00,251 --> 00:01:03,247
وسأكون قد مت
ورحلت

7
00:01:04,798 --> 00:01:07,416
لن أمانع الشنق

8
00:01:08,516 --> 00:01:11,597
لكن التمدد في القبر
يدوم طويلاً

9
00:01:11,598 --> 00:01:13,450
أيها المسكين

10
00:01:13,451 --> 00:01:18,049
طفت كل
مكان حول هذا العالم

11
00:01:20,788 --> 00:01:23,745
ذهبت الى كل أنحاء
"كاب جيراردو"

12
00:01:25,414 --> 00:01:28,311
"و أجزاء من " أركانسيس

13
00:01:30,255 --> 00:01:32,863
كل أنحاء
" كاب جيراردو"

14
00:01:34,263 --> 00:01:37,465
"و أجزاء من "أركانسيس

15
00:01:39,322 --> 00:01:41,765
أصبحت جائعاً للغاية

16
00:01:42,347 --> 00:01:46,935
و استطعت الاختباء
خلف القش ، ياللمسكين

17
00:01:47,971 --> 00:01:51,705
ذهبت الى كل أنحاء هذا
العالم

18
00:01:54,910 --> 00:01:57,821
صعدت أعلى الجبل

19
00:01:59,409 --> 00:02:01,852
وهناك وقفت

20
00:02:04,004 --> 00:02:06,958
صعدت أعلى الجبل

21
00:02:07,902 --> 00:02:10,944
وهناك وقفت

22
00:02:12,601 --> 00:02:15,987
أحمل بندقية
على كتفي

23
00:02:16,731 --> 00:02:20,663
وخنجر في يدي
ياللمسكين

24
00:02:21,938 --> 00:02:25,244
ذهبت الى كل مكان
حول هذا العالم

25
00:02:28,663 --> 00:02:31,466
وضعوا الحبل حول
عنقي

26
00:02:32,770 --> 00:02:35,250
وشنقوني للأعلى

27
00:02:37,152 --> 00:02:40,232
وضعوا الحبل حول عنقي

28
00:02:41,112 --> 00:02:43,432
وشنقوني للأعلى

29
00:02:45,254 --> 00:02:49,187
آخر كلمات سمعتهم
يقولونها

30
00:02:50,159 --> 00:02:53,840
لن يطول الأمر
حتى تموت  ، ياللمسكين

31
00:02:54,900 --> 00:02:59,131
ذهبت الى كل مكان
حول هذا العالم

32
00:03:01,150 --> 00:03:08,607
اشنقوني ، اشنقوني ، وسأكون
قد مت ورحلت

33
00:03:10,896 --> 00:03:14,334
اشنقوني ، اشنقوني

34
00:03:14,886 --> 00:03:18,325
و سأكون قد مت ورحلت

35
00:03:19,757 --> 00:03:22,704
لن أعارض الشنق

36
00:03:23,529 --> 00:03:27,893
لكن التمدد في القبر
سيدوم طويلاً ، ياللمسكين

37
00:03:28,806 --> 00:03:32,089
 كل مكان حول
هذا العالم

38
00:03:47,566 --> 00:03:49,485
من المحتمل أنكم سمعتم
هذه الأغنية من قبل

39
00:03:50,414 --> 00:03:52,530
لم تكن جديدة أبداً
ولا تصبح قديمة أبداً

40
00:03:52,554 --> 00:03:53,265
انها أغنية فلكلورية

41
00:03:59,259 --> 00:04:02,195
- أنت و"مايكي" اعتدتم غناء هذه الأغنية
- أجل

42
00:04:03,183 --> 00:04:06,845
-كنت في حالة فوضوية للغاية بالأمس
-أجل ، آسف يا "بابي " ، فأنا أحمق

43
00:04:07,473 --> 00:04:12,847
لا أبالي ، انها مجرد موسيقى
صديقك في الخارج

44
00:04:13,450 --> 00:04:15,606
- صديقي ؟
- قال انه كان صديقاً لك

45
00:04:16,566 --> 00:04:18,318
رجل يرتدي بدلة

46
00:04:32,662 --> 00:04:34,551
أنت فتىً طريف ، ها ؟

47
00:04:35,817 --> 00:04:37,194
ماذا؟

48
00:04:38,576 --> 00:04:41,193
أكان عليك فتح فمك الكبير 
ها , أيها الفتى الطريف ؟

49
00:04:43,377 --> 00:04:44,799
ماذا؟

50
00:04:45,456 --> 00:04:48,189
هذا ما أقوم به من أجل لقمة العيش
من أنت؟

51
00:04:48,810 --> 00:04:50,518
ماذا تعمل؟

52
00:04:52,003 --> 00:04:52,685
بالتأكيد 
اذا أردت

53
00:04:55,168 --> 00:04:56,735
آسف
ماذا؟

54
00:04:59,429 --> 00:05:03,304
تجلس وسط الناس بالأمس
و تصرخ بهرائك ؟

55
00:05:03,591 --> 00:05:05,614
بحق المسيح يارجل
انه عمل متعلق بالصراخ ، انه عرض

56
00:05:08,707 --> 00:05:10,176
لم يكن عرضك

57
00:05:10,200 --> 00:05:13,054
انها ليست الأوبرا أيها الأحمق
...انه مجرد مقهى صغير  

58
00:05:14,339 --> 00:05:16,805
سنترك تلك البالوعة اللعينة
 يمكنك الحصول عليها

59
00:05:18,391 --> 00:05:20,129
بالطبع
 اذا أردت

60
00:05:51,199 --> 00:05:52,529
مرحباً ؟

61
00:06:41,870 --> 00:06:44,380
(تيملين و دايفيس)
"لو كان لنا أجنجة"

62
00:07:01,488 --> 00:07:08,735
شكراً على الأريكة ، لقد كانت حالتي
يرثى لها بالأمس

63
00:07:21,207 --> 00:07:23,135
اذا كان لي أجنحة

64
00:07:23,368 --> 00:07:24,439
اللعنة

65
00:07:24,440 --> 00:07:25,440
"مثل حمامة "نوح

66
00:07:27,342 --> 00:07:29,499
كنت سأطير عبر النهر

67
00:07:30,096 --> 00:07:32,694
الى من أحب

68
00:07:33,453 --> 00:07:41,064
فلتصحبك السلامة
ياعزيزي ، فلتصحبك السلامة

69
00:07:42,389 --> 00:07:43,732
مرحباً ؟

70
00:07:45,955 --> 00:07:47,524
مرحباً

71
00:07:48,406 --> 00:07:49,912
.....هل بإمكانك

72
00:07:50,174 --> 00:07:53,011
-هل بإمكاني ترك هذه القطة معك ؟
- معي ؟

73
00:07:53,035 --> 00:07:56,865
"أجل ، انها قطة عائلة " جورفين
حتى عندما يعود أحد منهم فحسب

74
00:07:57,448 --> 00:08:00,507
- معي ؟
-لقد خرجت ، وليس معي المفتاح

75
00:08:00,698 --> 00:08:02,497
هل يمكنك فقط الاحتفاظ بها
حتى أعود ؟

76
00:08:02,736 --> 00:08:04,219
علي تشغيل المصعد

77
00:08:07,220 --> 00:08:10,520
انها ليست مشكلة
"فهي قطة آلـ "جورفين

78
00:08:10,544 --> 00:08:12,154
علي تشغيل المصعد

79
00:08:13,977 --> 00:08:16,492
-قسم علم الاجتماع
-البروفيسور "جورفاين " ، رجاءً

80
00:08:16,516 --> 00:08:18,183
انه في محاضرة حالياً
هل يمكنني أخذ رسالة ؟

81
00:08:19,513 --> 00:08:20,241
أجل

82
00:08:20,401 --> 00:08:24,053
أيمكنك فقط اخباره : لا تقلق
"فالقطة مع " لوين

83
00:08:24,197 --> 00:08:28,389
-لوين " ، هو القطة"
-لا ، "لوين" معه القطة

84
00:08:28,413 --> 00:08:30,004
أنا " لوين " ومعي قطته

85
00:08:30,791 --> 00:08:35,766
كان لدي رجل
قوي وطويل

86
00:08:36,489 --> 00:08:41,303
 وكان يحرك جسمه
مثل قذيفة

87
00:08:42,335 --> 00:08:50,102
فلتصحبك السلامة
يا عزيزي ، فلتصحبك السلامة

88
00:08:53,882 --> 00:08:59,096
أتذكر أمسية ما
كانت تمطر رذاذاً

89
00:09:00,167 --> 00:09:04,905
وفي قلبي
كان ثمة ألم موجع

90
00:09:05,767 --> 00:09:13,160
فلتصحبك السلامة ، يا عزيزي
فلتصحبك السلامة

91
00:09:17,817 --> 00:09:22,874
النهر العكر يجري
موحلاً و جامحاً

92
00:09:23,435 --> 00:09:28,620
ولا يمكنني اعطاء الحياة
لطفلي الذي لم يولد

93
00:09:29,425 --> 00:09:37,579
فلتصحبك السلامة ، يا عزيزي
فلتصحبك السلامة

94
00:09:41,235 --> 00:09:46,864
وكما أن الطير
يطير عالياً في السماء

95
00:09:47,148 --> 00:09:52,357
فالحياة لا تستحق العيش
بدون من تحب

96
00:09:53,205 --> 00:10:00,828
فلتصحبك السلامة ، يا عزيزي
فلتصحبك السلامة

97
00:10:16,062 --> 00:10:19,114
- "هاي ، يا " نونزيو
-أجل ، انه ليس بالمنزل

98
00:10:19,138 --> 00:10:20,718
أجل ، أعلم
هل يمكنني استخدام نافذة الطوارئ ؟

99
00:10:31,038 --> 00:10:39,365
فلتصحبك السلامة ، يا عزيزي
فلتصحبك السلامة

100
00:10:45,179 --> 00:10:46,665
مرحباً

101
00:10:51,571 --> 00:10:53,863
- كيف حالك ؟
- أنا بخير

102
00:10:54,198 --> 00:10:57,223
حقاً ؟
هل تسير ألبوماتك بشكل جيد ؟

103
00:10:57,866 --> 00:11:01,045
كيف حالنا ؟
ليست جيدة جداً ، علي أن أكون صريحاً

104
00:11:01,069 --> 00:11:03,718
- جيني ، أين "سينسيناتي" ؟
- ماذا؟

105
00:11:03,742 --> 00:11:07,358
- سينسناتي" ، ليس هنا"
- يفترض أن يكون عندك

106
00:11:07,382 --> 00:11:09,461
ليست عندي ، أنا
أخبرك بذلك

107
00:11:09,485 --> 00:11:11,709
-"سينسناتي"
-أجل

108
00:11:11,805 --> 00:11:13,605
-وجدته
- ماذا؟

109
00:11:13,739 --> 00:11:16,671
-وجدته
- وجدتِ "سينسناتي"؟

110
00:11:16,695 --> 00:11:19,615
-أجل ، هل تريده ؟
- هل يمكنني الحصول عليه ؟

111
00:11:19,639 --> 00:11:21,159
- هل علي احضاره ؟
- أجل

112
00:11:21,166 --> 00:11:24,415
هل أنت مدين لي بشيء ما ؟
عليك أن تكون مديناً لي بشيء ما

113
00:11:24,692 --> 00:11:28,211
أتمنى ذلك ، فالناس يحتاجون
وقتاً كما تعلم

114
00:11:28,235 --> 00:11:31,505
كي يتعرفون عليك ويشترون ألبومك
كمغني منفرد

115
00:11:31,529 --> 00:11:35,565
يعرفوا حتى ان كنت مغني منفرد
سينسناتي " ليس جيداً "

116
00:11:35,634 --> 00:11:38,199
- هذا هو ، أليس كذلك ؟
- أجل ، انه هو ، يا الهي

117
00:11:38,234 --> 00:11:40,414
لم يكن يعرفنا أحد كثنائي

118
00:11:40,449 --> 00:11:42,594
لم نكن أنا ومايك أبداً
مغنيين مشهورين

119
00:11:42,618 --> 00:11:46,551
انه ليس بالتغيير الكبير
بالنسبة للجمهور

120
00:11:47,653 --> 00:11:48,781
ميل "؟"

121
00:11:50,462 --> 00:11:51,987
" ميل "

122
00:11:53,200 --> 00:11:54,842
كيف حالك يا فتى ؟

123
00:11:56,434 --> 00:11:58,581
ميل ، لم يكن هنام مقدم عقد
لألبوم المنفرد

124
00:11:58,616 --> 00:12:00,411
لابد وأن يوجد
بعض الأتعاب

125
00:12:00,435 --> 00:12:03,574
اللعنة ، الجو بارد بالخارج
وليس عندي حتى معطف للشتاء

126
00:12:04,390 --> 00:12:06,914
ياللمسيح
لابد وأنت تمزح

127
00:12:13,478 --> 00:12:15,961
-خذ هذا يا فتى
- لا، لا

128
00:12:15,985 --> 00:12:19,161
- أنا أصر ، أنا أصر
-لا أريد معطفك اللعين

129
00:12:19,185 --> 00:12:21,311
-ما الذي سترتديه أنت ؟
-سأشتري واحداً ، يا فتى

130
00:12:21,335 --> 00:12:22,668
... انه حتى لا يناسبني ، هذا

131
00:12:22,900 --> 00:12:26,564
"هذا هراء يا " ميل
هذه مجرد عملية نصب لعينة

132
00:12:27,317 --> 00:12:30,284
...نصب ،ما الذي

133
00:12:30,311 --> 00:12:32,988
نصب
...أنا أعرض عليك هذا

134
00:12:33,606 --> 00:12:36,092
أخرج من  مكتبي

135
00:12:37,617 --> 00:12:39,910
-حسناً ، شكراً على المعطف
- ماذا؟

136
00:12:40,107 --> 00:12:43,670
حسناً
انتظر ، انتظر ، تباً

137
00:12:45,423 --> 00:12:47,125
دعني أعطيك
أربعين دولاراً

138
00:13:01,227 --> 00:13:04,362
-فسر أمر القط
-أجل ، آسف

139
00:13:04,386 --> 00:13:09,275
-انه ، انه قط " جورفاين" ، فقد نمت هناك بالأمس
- ما هو اسمه ؟

140
00:13:10,713 --> 00:13:14,370
- لا أعرف
-هل تظن أنك ستبقى هنا الليلة ؟

141
00:13:17,322 --> 00:13:19,673
- كنت أتمنى ذلك ، هل جيم هنا ؟
-جيم ليس هنا

142
00:13:19,697 --> 00:13:21,624
"لقد أخبرنا " تروي
أن بإمكانه النوم هنا

143
00:13:21,659 --> 00:13:24,697
- تروي نيلسون" ، كيف حالك ؟"
-"كيف حالك? ، " لوين دايفيس

144
00:13:24,935 --> 00:13:30,359
اوه ، مرحباً ، لقد سمعت موسيقاك
وسمعت العديد من الأشياء الجميلة عنك

145
00:13:30,383 --> 00:13:32,292
من " جيم " و " جين" وغيرهم

146
00:13:32,836 --> 00:13:36,580
لم تسمع شيئاً واحداً جيداً عني
من " جين " ، أبداً

147
00:13:36,870 --> 00:13:37,957
أليس كذلك ، تروي ؟

148
00:13:37,981 --> 00:13:39,332
"اذاً فقد أخبرت "آلـ جورفين
أنك ستعتني بقطتهم

149
00:13:39,367 --> 00:13:41,405
ثم أحضرتها الى هنا
 كي نعتني بها ؟

150
00:13:41,429 --> 00:13:44,568
سمعت أشياء جميلة
من " جيم " و " جين " و آخرين

151
00:13:44,658 --> 00:13:45,545
...لم

152
00:13:45,814 --> 00:13:49,563
-لقد حدث ذلك فحسب
-هذه قطة هادئة ، انها راضية جداً

153
00:13:49,598 --> 00:13:50,500
اذاً

154
00:13:50,812 --> 00:13:53,180
-ألا يمكنني المبيت هنا الليلة ؟
-انظر

155
00:13:53,378 --> 00:13:57,373
قلنا لـ"تروي " أن بإمكانه البقاء
فنحن لا نبقي الأريكة محجوزة لك في حال ظهرت

156
00:13:57,824 --> 00:14:00,587
اذا كان هذا غريباً
"فيمكنني العودة الى " فورت ديكس=اسم قاعدة عسكرية

157
00:14:00,611 --> 00:14:02,005
بعد تقديمي
لعرضي الليلة

158
00:14:02,029 --> 00:14:03,571
لا تكن سخيفاً
لقد عرضنا عليك الأريكة

159
00:14:04,329 --> 00:14:06,446
-أجل ، هل تعزف في مكان ما ؟
-"تروي" يعزف في " جاسلايت"

160
00:14:06,492 --> 00:14:09,539
-سنلتقي " جيم " هناك
-حسناً ، يمكنني النوم على الأرض هنا

161
00:14:09,563 --> 00:14:13,564
ويمكن لـ"لوين " أن
ينام على الأريكة، فأنا بالطبع لست محباً للراحة

162
00:14:13,575 --> 00:14:16,565
بدلاً من ذلك
يمكنني العودة الى " فورت ديكس" بعد العرض

163
00:14:16,671 --> 00:14:20,102
يمكن لـ " لوين " أن ينام
على الأرض ، مع قطته

164
00:14:20,126 --> 00:14:21,503
"انها قطة "جورفين

165
00:14:22,129 --> 00:14:24,171
أنا حامل

166
00:14:24,974 --> 00:14:26,385
ما هذا بحق الجحيم ؟

167
00:14:29,277 --> 00:14:33,765
انه درس
فات الأوان لتعلمه

168
00:14:34,913 --> 00:14:40,755
مصنوع من الرمال
مصنوع من الرمال

169
00:14:41,471 --> 00:14:45,855
في طرفة عين
روحي تدور

170
00:14:46,616 --> 00:14:52,058
في يديك
في يديك

171
00:14:52,059 --> 00:14:58,085
هل سترحل بدون
أي كلمة وداع ؟

172
00:14:58,086 --> 00:15:03,346
ألن يكون ثمة
أثر خلفك ؟

173
00:15:04,752 --> 00:15:06,069
-لوين " ، من الجيد أن أراك "
-مرحباً

174
00:15:16,177 --> 00:15:20,772
لديك عدة أسباب
للرحيل

175
00:15:21,491 --> 00:15:24,389
- ما رأيك ؟
- بماذا؟

176
00:15:25,052 --> 00:15:29,288
-"به ، "تروي
- فنان رائع

177
00:15:30,052 --> 00:15:32,888
- حقاً ؟
- رائع

178
00:15:34,952 --> 00:15:38,364
هل لديه وظيفة أعلى ؟

179
00:15:41,169 --> 00:15:42,154
انا بحاجةٍ لشراب

180
00:15:46,565 --> 00:15:50,413
جيم " لا أريد أن أذكر هذا"
....أمام " جين " فهي تصبح

181
00:15:50,845 --> 00:15:53,717
- ماذا تقصد ؟
- فقط ، انت تعرف

182
00:15:54,946 --> 00:16:00,315
أنا .. أنا بحاجة لاستعارة بعض المال
أستطيع السداد قريباً جداً

183
00:16:00,339 --> 00:16:04,055
فالأمر يخص فتاة ما أعرفها
في مشكلة وبحاجة لحلها

184
00:16:04,079 --> 00:16:06,270
-ليس مجدداً
-هذه فتاة مختلفة

185
00:16:06,689 --> 00:16:07,730
" لا تقل لـ " جين

186
00:16:09,386 --> 00:16:13,110
لا يمكنني احضار المال
"بدون علم " جين

187
00:16:13,134 --> 00:16:16,045
-لا بأس
-لا ، لا بأس سأجد شخصاً آخر

188
00:16:16,668 --> 00:16:19,273
شكراً جزيلاً

189
00:16:22,575 --> 00:16:25,366
هناك شخص مميز في الحضور الليلة

190
00:16:25,415 --> 00:16:28,670
ربما بإمكانه النهوض
اذا صفقتم

191
00:16:28,694 --> 00:16:29,907
غيتاري ليس معي

192
00:16:29,931 --> 00:16:32,430
الجميع يحبهم ...
سيداتي وسادتي

193
00:16:32,454 --> 00:16:34,420
"جيم" و " جين "

194
00:16:59,943 --> 00:17:07,764
اذا فاتك القطار الذي استقله
فستعلم أني قد رحلت

195
00:17:07,765 --> 00:17:15,226
يمكنك سماع صافرتي
من على بعد مئة ميل

196
00:17:16,212 --> 00:17:24,488
مئة ميل ، مئة ميل
مئة ميل ، مئة ميل

197
00:17:24,489 --> 00:17:32,115
يمكنك سماع صافرتي
من بعد مئة ميل

198
00:17:33,184 --> 00:17:37,205
الهي أنا على بعد واحد
أنا على بعد اثنين

199
00:17:37,206 --> 00:17:41,301
أنا على بعد ثلاثة
أنا على بعد أربعة

200
00:17:41,302 --> 00:17:49,381
الهي أنا على بعد
خمسمئة ميل من الديار

201
00:17:49,382 --> 00:17:57,799
بعيد عن الديار ، بعيد عن الديار
بعيد عن الديار ، بعيد عن الديار

202
00:17:57,800 --> 00:18:06,082
الهي ، انا على بعد
خمسمئة ميل بعيداً عن الديار

203
00:18:06,707 --> 00:18:14,802
لا قميص لدي
ولا مال عندي

204
00:18:14,803 --> 00:18:22,383
الهي لا يمكنني العودة للديار
فهذا بعيد

205
00:18:22,918 --> 00:18:31,039
هذا بعيد ، هذا بعيد
هذا بعيد ، هذا بعيد

206
00:18:31,040 --> 00:18:38,495
الهي لا أستطيع العودة للديار
فهذا بعيد

207
00:18:39,824 --> 00:18:45,734
اذا فاتك القطار الذي استقله
فاعلم أني قد رحلت

208
00:18:45,735 --> 00:18:47,199
ليسوا سيئين

209
00:18:51,735 --> 00:18:53,350
جين هذه

210
00:18:54,826 --> 00:18:56,388
أود مضاجعتها

211
00:18:56,389 --> 00:19:04,276
مئة ميل ، مئة ميل
مئة ميل ، مئة ميل

212
00:19:04,277 --> 00:19:14,277
يمكنك سماع صافرتي
من بعد مئة ميل

213
00:19:41,292 --> 00:19:44,005
آسف ، الوقت مبكر

214
00:19:44,426 --> 00:19:45,909
أحاول ألا
أوقظ الجميع

215
00:20:05,986 --> 00:20:07,477
حسناً
كان هذا جيداً جداً

216
00:20:11,166 --> 00:20:14,286
-ما التالي ؟
- ماذا تقصد ؟

217
00:20:16,549 --> 00:20:19,242
هل أنت ذاهب الى مكان ما ؟

218
00:20:22,617 --> 00:20:23,682
لا

219
00:20:29,041 --> 00:20:29,888
حسناً

220
00:20:31,097 --> 00:20:34,318
سأذهب لأداء واجبي
"في " فورت ديكس

221
00:20:34,966 --> 00:20:37,238
هل يجعلون منك آداه للقتل ؟

222
00:20:37,876 --> 00:20:42,257
لا ، على الأرجح الأمر مختلف عما تظن
هناك انضباط

223
00:20:42,729 --> 00:20:46,111
هذا ما تقصده
هذا امر جيد بالنسبة لي

224
00:20:46,135 --> 00:20:48,281
الأسلحة هي جزء من العمل

225
00:20:48,560 --> 00:20:51,673
التسليح ليس من شأني
أنا حتى لا أوافق على ألعاب الحرب

226
00:20:52,662 --> 00:20:55,673
- هل هي مهنتك ؟
- لا، أنا أرتحل لبضعة أشهر فقط

227
00:20:56,876 --> 00:20:59,403
باد غروسمان " لديه اهتمام"
بتقديمي

228
00:21:00,112 --> 00:21:03,198
باد غروسمان "؟"
كيف هو ؟

229
00:21:04,535 --> 00:21:08,282
السيد " جروسمان " رجل رائع
لقد كان داعماً لي كثيراً

230
00:21:09,837 --> 00:21:12,870
عزفت في ناديه في شيكاغو خلال
اجازتي الأخيرة

231
00:21:12,894 --> 00:21:15,487
-بعد عودتي مباشرةً من ألمانيا
- هل قابلت "ألفيس" ؟

232
00:21:15,998 --> 00:21:18,744
لا ، الكل
يسأل ذلك

233
00:21:19,925 --> 00:21:23,841
-"لا ، لم ألتق بالجندي "بريسلي
- "اذاً ، فقد عزفت في " جايت أوف هورن

234
00:21:24,090 --> 00:21:25,373
نعم ..

235
00:21:26,097 --> 00:21:28,644
"السيد " جروسمان
أعجب بما رأي ، على ما أعتقد

236
00:21:28,679 --> 00:21:31,463
يظن أنه بإمكاني
الحصول على مهنة في المجال

237
00:21:35,949 --> 00:21:37,658
"أشكر " جيم " و " جين
بالنيابة عني

238
00:21:39,362 --> 00:21:40,561
مع السلامة

239
00:21:47,818 --> 00:21:49,211
ما هو اسمك
مرة أخرى ؟

240
00:21:50,720 --> 00:21:53,539
تباً
لا ، لا

241
00:21:54,294 --> 00:21:55,835
تباً
اللعنة ، لا

242
00:21:55,925 --> 00:21:56,946
أوه ، اللعنة

243
00:22:01,920 --> 00:22:03,365
أيها القط

244
00:22:18,676 --> 00:22:19,389
أيها القط ؟

245
00:22:21,976 --> 00:22:24,153
تباً ، تباً

246
00:22:42,191 --> 00:22:44,518
شكراً، لبقائك صامتاً
أيها الأحمق

247
00:22:44,542 --> 00:22:47,681
- أنا أتجمد هنا ، هل يمكن أن نتحدث ؟
- ليس هنا ، تباً لك

248
00:22:48,387 --> 00:22:51,858
آسف ، أيهما ؟ ، التحدث بالخارج أم تباً لك
لنخرج

249
00:22:51,882 --> 00:22:53,151
هل يمكنني استعارة
معطف "جيم" ؟

250
00:22:53,256 --> 00:22:54,347
لا أعلم

251
00:22:56,038 --> 00:22:59,161
-لا ، تعلمين ان كان لي ؟
-لا ، وكيف لي أن أعرف ؟

252
00:22:59,620 --> 00:23:02,844
-"اذاً ، فمن الممكن أن يكون لـ" جيم
-أجل ، أيها الأحمق

253
00:23:03,582 --> 00:23:06,751
لكنكِ لا تريدينه في كلتا الحالتين
لنكن واضحين

254
00:23:07,018 --> 00:23:10,608
لنكن واضحين أيها الأحمق
أيها الوغد الأحمق

255
00:23:10,632 --> 00:23:14,080
أريد الاحتفاظ به جداً
ان كان لـ "جيم " ، هذا ما أريد

256
00:23:14,104 --> 00:23:16,590
 ،وبجانب انني لا أعلم ،
فأنت لم تفسد الأمر فقط بمضاجعتي

257
00:23:16,625 --> 00:23:18,408
وربما جعلي أحمل

258
00:23:18,432 --> 00:23:21,139
لكن وحتى ان  لم يكن لك
لا أستطيع أن أعرف  ، لذلك يجب

259
00:23:21,163 --> 00:23:24,064
أن أتخلى عن طفل على الأرجح سليم
طفل أريده ،

260
00:23:24,088 --> 00:23:26,384
لأن كل ما تلمسه
يتحول إلى قذارة

261
00:23:27,741 --> 00:23:30,138
"مثل الملك "ميداس=كان يحول كل ما يلمس لذهب
و أخيه الغبي

262
00:23:30,356 --> 00:23:33,159
حسناً، جيد
فهمت

263
00:23:35,937 --> 00:23:38,660
-تعرف طبيباً ، أليس كذلك ؟
-أجل

264
00:23:39,022 --> 00:23:43,044
-منذ متى ؟ ، أياً كان " دايان " ؟
-أجل

265
00:23:43,680 --> 00:23:45,705
-وستدفع التكلفة ؟
-أجل

266
00:23:48,330 --> 00:23:51,136
لا تخبر جيم ، بطبيعة الحال

267
00:23:54,055 --> 00:23:56,462
كان علي أن أجعلك
ترتدي واقيين ذكريين

268
00:23:58,763 --> 00:24:01,993
لم يكن علينا فعل ذلك في المقام الأول
لكن اذا كنت ستفعل ذلك مرة أخرى،

269
00:24:02,017 --> 00:24:04,967
والذي من الأفضل للنساء في أي مكان
ألا تفعله

270
00:24:04,974 --> 00:24:09,039
لكن ان فعلت ، فعليك أنت تضع
واقٍ فوق واقٍ

271
00:24:09,063 --> 00:24:13,284
ثم تلفه بلاصق كهربائي
عليك أن تمشي دائماً بداخل واقي كبير

272
00:24:13,308 --> 00:24:15,227
-لأنك عبارة عن قذارة
- حسنا

273
00:24:15,251 --> 00:24:17,735
لا يجب أن تتصل مع أي كائن حي
كي لا يتحول لقذارة

274
00:24:18,723 --> 00:24:21,936
هل سبق وسمعتِ المثل القائل
" يحتاج المرء شخصين ليرقص التانجو "

275
00:24:21,960 --> 00:24:22,875
تباً لك

276
00:24:25,002 --> 00:24:27,410
حسناً ، أستطيع  القول
سنتحدث في الموضوع

277
00:24:27,411 --> 00:24:28,695
عندما تصبحين أقل غضباً

278
00:24:28,696 --> 00:24:29,962
لكن هذا سيكون

279
00:24:30,435 --> 00:24:31,643
سيكون

280
00:24:32,785 --> 00:24:35,046
- متى يكون هذا ؟
- اللعنة عليك

281
00:24:42,723 --> 00:24:44,188
"افتقد" مايك

282
00:24:45,812 --> 00:24:47,433
هل بإمكاني أن أطلب
منكِ معروفاً ؟

283
00:24:49,509 --> 00:24:52,216
- أنت تمزح
-  ليس لي

284
00:24:52,240 --> 00:24:55,528
"انه لـ آل "جورفاين
فقطهم قد هرب

285
00:24:55,552 --> 00:24:57,460
هل يمكنكِ ترك نافذه الطوارئ
مفتوحة ؟

286
00:24:58,584 --> 00:25:01,503
-انه فصل الشتاء
-قليلاً كفاية للقطة حتى تدخل

287
00:25:01,527 --> 00:25:02,467
فمن الممكن أن تعود

288
00:25:02,546 --> 00:25:06,917
لشقتنا ؟ لقد كان هناك لحوالي
ست ساعات ، لمَ سيعود

289
00:25:06,941 --> 00:25:08,653
لا أعرف
أنا لست قطاً

290
00:25:08,842 --> 00:25:11,765
فكري بالأمر ، لقد أضعت القط
أشعر بالذنب حيال الأمر

291
00:25:11,974 --> 00:25:14,013
هل هذا ما يشعرك بالذنب ؟

292
00:25:31,231 --> 00:25:33,758
مرحبا. أين معطفك ؟

293
00:25:34,654 --> 00:25:36,763
-الجو ليس بارداً لهذه الدرجة
-هلا سمحت ؟

294
00:25:40,035 --> 00:25:43,453
-كيف يسير أمر الموسيقى ؟
- جيد جدا

295
00:25:43,488 --> 00:25:44,714
جيد جداً

296
00:25:44,738 --> 00:25:46,665
حسناً ، جيد
اذاً ، فأنت لا تحتاج أن تقترض مالاً

297
00:25:49,262 --> 00:25:51,193
في الواقع
كنت أتساءل

298
00:25:52,271 --> 00:25:54,378
-  هل بيع ؟
- البيت ؟

299
00:25:54,402 --> 00:25:56,083
- أجل
-أجل

300
00:25:56,935 --> 00:25:59,790
-أعني ، أن الدفع مضمون
- كم؟

301
00:25:59,901 --> 00:26:03,267
11،5
لكن ، لماذا تسأل ، فهو ليس بيتنا

302
00:26:03,291 --> 00:26:07,068
-ليس بيتنا ؟
-أجل ، انه بيت والدنا ووالدتنا

303
00:26:07,601 --> 00:26:11,244
ذهبت في الصيانة
لم نحصل على شيء

304
00:26:13,957 --> 00:26:17,259
من الجيد أن الموسيقى
تسير بشكل جيد ،آسفة

305
00:26:17,554 --> 00:26:19,844
-أجل ، حسناً ، ما هذا بحق الجحيم ؟
-"لوين "

306
00:26:19,877 --> 00:26:21,763
- ماذا؟
- اللغة 

307
00:26:21,949 --> 00:26:25,019
-اوه ، نعم ، آسف
-"أنا لست واحدة من أصدقائك من حي " جرين ويتش

308
00:26:25,043 --> 00:26:26,546
حسناً
نعم ، نعم

309
00:26:27,692 --> 00:26:30,725
-هل لا تزال تملك أوراق عملك البحري  ؟
- أجل  ، لماذا ؟

310
00:26:30,749 --> 00:26:34,011
-...اذا كانت الموسيقى غير
-ماذا ، أتركها ؟

311
00:26:34,355 --> 00:26:36,365
أعمل في البحرية
...مرة أخرى ، فقط

312
00:26:36,847 --> 00:26:40,013
- ... لأكن موجود؟
- موجود ؟

313
00:26:40,024 --> 00:26:41,991
هل هذا ما تقوم به
خارج عمل العروض ؟

314
00:26:42,277 --> 00:26:44,740
-هذا ليس سيئاً ، الوجود
-مثل أبي

315
00:26:44,764 --> 00:26:46,282
-"لوين "
- ماذا؟

316
00:26:46,436 --> 00:26:47,739
-تقول هذا عن والدك
- ماذا؟

317
00:26:47,893 --> 00:26:49,507
-ان عمله أنه موجود
-أنا لم أقلها ، أنتِ قلتها

318
00:26:49,529 --> 00:26:51,583
-انه موجود ، هكذا
- لا عليك.

319
00:26:51,618 --> 00:26:52,774
نعم، نعم ، أنا آسف

320
00:26:54,123 --> 00:26:56,453
- هل رأيته ؟
- نعم ، ماذا؟

321
00:26:57,552 --> 00:26:59,767
-هل علي ذلك ؟
-قل لي أنت ، انه والدك

322
00:27:00,885 --> 00:27:02,145
أجل
بالتأكيد هو كذلك

323
00:27:04,548 --> 00:27:06,443
...اوه ، لدي
انتظر ، ألديك دقيقة ؟

324
00:27:07,454 --> 00:27:11,000
حسناً ، فهم يريدون عودتي
من أجل البروفات

325
00:27:11,769 --> 00:27:13,150
"لعرض "سوليفان

326
00:27:13,929 --> 00:27:15,744
لدي بعض التذكارات
لأوقعها

327
00:27:16,666 --> 00:27:19,319
- استقبال بالشمبانيا
- لا تذهب

328
00:27:20,315 --> 00:27:23,564
كنت أنظف المنزل
لدي بعض الاشياء الخاصة بك

329
00:27:23,588 --> 00:27:24,983
وضعتها في صندوق

330
00:27:25,682 --> 00:27:27,033
ظننت أنه ربما
تريدها

331
00:27:29,727 --> 00:27:33,085
"لا أعرف يا " جوي
فلترميها خارجاً على الرصيف 

332
00:27:33,188 --> 00:27:37,161
لوين " هل تمزح ؟"
انظر لهذا ، اتعلم ما هو ؟

333
00:27:37,973 --> 00:27:40,590
"هذا عندما سجلت " شولز اوف هيرين
لأبي وأمي

334
00:27:40,847 --> 00:27:43,785
أياً كان ، كان عمرك حوالي ثمان سنوات
هذا جميل جداً

335
00:27:45,069 --> 00:27:47,731
"انظري "جوي
في عالم الترفيه

336
00:27:48,435 --> 00:27:50,976
يجب ألا تجعل تمريناتك
تظهر

337
00:27:51,799 --> 00:27:54,414
-هذا يدمر السحر الخاص بها
-آسفة

338
00:27:54,438 --> 00:27:56,181
فأنا لا أعرف
الكثير عن عالم الترفيه

339
00:27:57,389 --> 00:28:00,205
حسناً
لا تكوني آسفة

340
00:28:01,652 --> 00:28:04,396
لا ، لا ، لا ،سأجلب القطة
انها بخير

341
00:28:04,402 --> 00:28:08,317
لا يمكنني اليوم فحسب
لا أستطيع جلبها اليوم

342
00:28:08,341 --> 00:28:09,738
-انها ذكر
-هو

343
00:28:09,778 --> 00:28:12,647
-ولكن يمكنني أن آتي
-"انه يتسكع مع " جيم " و " جين

344
00:28:12,725 --> 00:28:15,871
هو يحب التواجد هناك
انه بخير ، صدقني ، انه بخير

345
00:28:15,984 --> 00:28:17,581
-....حسناً ، لكن من السهل لي أن
- لا، لا

346
00:28:17,759 --> 00:28:18,912
- انهم ليسوا في المنزل
- حسنا

347
00:28:18,913 --> 00:28:20,544
-ليسوا في المنزل أبداً
- حسنا

348
00:28:20,634 --> 00:28:21,467
اذاً

349
00:28:21,491 --> 00:28:24,523
على أي حال لا يمكنني أن أطلب منك أن
"تأتي كل هذا الطريق الى الحي يا " ميتش

350
00:28:24,626 --> 00:28:26,896
سأجلبها لك غداً
هو ، سأجلبه غداً

351
00:28:26,963 --> 00:28:29,720
حسناً ، جيد
"وتذكر أن تتصل بـ " جيم

352
00:28:29,721 --> 00:28:30,758
فقد قال أنه أمر عاجل

353
00:28:30,800 --> 00:28:33,591
حسناً ، أجل ، أشك في أنه أمر عاجل
لكني سوف أتصل به ، شكراً

354
00:28:33,615 --> 00:28:37,062
لا ، قال أنه أمر عاجل
"انها جلسة تسجيل ظهر اليوم في "كولومبيا

355
00:28:37,086 --> 00:28:39,030
يبدو أن شخصاً ما مرض
أو أغشي عليه ويريدك للعمل

356
00:28:39,919 --> 00:28:42,012
ماذا؟

357
00:28:42,757 --> 00:28:44,235
هل قال أنني
بحاجةٍ لغيتاري ؟

358
00:28:44,270 --> 00:28:45,486
لقذ ذكر الغيتار

359
00:28:45,510 --> 00:28:48,446
هل أحتاج غيتاري ؟
لا ؟

360
00:28:51,622 --> 00:28:54,574
"أنا هنا من أجل جلسة السيد " كروماتي
"أنا " لوين دايفيس

361
00:28:54,598 --> 00:28:56,276
تفضل بالجلوس
سأخبره أنك هنا

362
00:29:04,959 --> 00:29:06,405
"لوين "

363
00:29:08,091 --> 00:29:10,902
"سيد " كراماتي
انه لشرف أن ألتقي بك

364
00:29:11,418 --> 00:29:13,016
أين غيتارك ؟

365
00:29:16,707 --> 00:29:17,581
هاي

366
00:29:18,231 --> 00:29:19,799
-يا رجل ، لقد جئت
- نعم

367
00:29:19,821 --> 00:29:22,095
-أنت تعزف على غيتار طراز " غيبسون " ، صحيح ؟
- غيتارك ، بالطبع ، أجل

368
00:29:22,286 --> 00:29:25,416
-....أنت تعزف على
-جيبلو 21" هل تعرف " آل كودي"؟"

369
00:29:25,440 --> 00:29:26,427
-مرحباً يا رجل
-مرحباً

370
00:29:26,517 --> 00:29:27,222
مرحبا

371
00:29:27,246 --> 00:29:29,560
هل يمكنك قراءة نوتة موسيقية
يا "لوين"؟

372
00:29:29,751 --> 00:29:31,812
أستطيع التحديق في الورقة والتظاهر ، يا سيدي

373
00:29:32,654 --> 00:29:35,984
حسناً ، "جيم " و آل "سيقومون
بتعليمك الأغنية ،خذ وقتك

374
00:29:35,985 --> 00:29:37,077
فنحن هنا لنستمتع

375
00:29:37,167 --> 00:29:37,834
حسناً

376
00:29:38,517 --> 00:29:41,508
ماذا نحن ؟
هل نحن فرقة "جون غلين"؟

377
00:29:41,584 --> 00:29:44,403
انها ليس الموسيقى الأهم
التي يتم تسجيلها في هذا الاستوديو

378
00:29:45,627 --> 00:29:47,201
آه، انها شيء

379
00:29:54,431 --> 00:29:57,107
حتى ذلك الحين فادخل كلمة
"رجاءً، بابا"

380
00:29:57,131 --> 00:29:58,378
- الى المقطع
- حقا ؟

381
00:30:02,511 --> 00:30:05,988
لا فالمقطع
يصبح مزدحماً

382
00:30:06,012 --> 00:30:08,992
لا، لا، فقط قل " بابا " في المقطع
قلها مرة واحدة

383
00:30:09,016 --> 00:30:09,732
....اذا قلت "بابا " مرتين

384
00:30:09,767 --> 00:30:11,282
بابا " ثم أفوت مرة "

385
00:30:11,304 --> 00:30:12,932
-نعم
- حقاً ؟

386
00:30:26,980 --> 00:30:28,224
- جيد
- نعم

387
00:30:30,701 --> 00:30:31,895
حسناً

388
00:30:33,137 --> 00:30:35,975
انظر ، انا سعيد بهذا العمل
ولكن من كتب هذا؟

389
00:30:37,828 --> 00:30:38,844
أنا

390
00:30:40,353 --> 00:30:41,257
حسناً ؟

391
00:30:42,516 --> 00:30:44,885
-اذاً ، حسناً
- جيد ؟

392
00:30:46,528 --> 00:30:49,130
"أغنية " رجاءً سيد كينيدي
أول مرة

393
00:30:49,423 --> 00:30:50,462
نحن نسجل

394
00:30:53,870 --> 00:30:59,198
10..9..8..7..6..5
4..3..2

395
00:30:59,199 --> 00:31:00,679
ثانية واحدة ،رجاءً

396
00:31:00,680 --> 00:31:02,949
"رجاءً ، سيد "كينيدي

397
00:31:02,950 --> 00:31:07,050
لا أريد الذهاب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

398
00:31:07,285 --> 00:31:09,435
"رجاءً ، سيد "كينيدي

399
00:31:09,944 --> 00:31:13,502
لا أريد الذهب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

400
00:31:14,117 --> 00:31:16,889
يصيبني التعرق عندما
يضعوني في بدلة الضغط

401
00:31:17,663 --> 00:31:20,512
خوذة على شكل فقاعة
"وحذاء "فلاش غوردون

402
00:31:20,997 --> 00:31:23,819
- لا مكان هناك و الجاذبية صفر
- الفضاء........الخارجي

403
00:31:24,196 --> 00:31:27,310
-أريد أن أتنفس ، لا أن أصبح بطلاً
-الفضاء .... الخارجي

404
00:31:27,617 --> 00:31:30,687
هل تسمعني بصوت
عالي وواضح

405
00:31:30,688 --> 00:31:32,576
"رجاءً ، سيد "كينيدي

406
00:31:33,544 --> 00:31:37,072
لا أريد الذهاب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

407
00:31:37,635 --> 00:31:39,633
"رجاءً ، سيد "كينيدي

408
00:31:40,277 --> 00:31:43,770
لا أريد الذهاب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

409
00:31:44,250 --> 00:31:47,521
طولي 6،2 قدم
و على الأرجح أنت أيضاً

410
00:31:47,522 --> 00:31:50,714
قلي كيف ستناسبني
كبسوله طولها 5 أقدام

411
00:31:51,101 --> 00:31:54,181
لن أعرف
كرجل القرن

412
00:31:54,182 --> 00:31:57,513
اذا احترقت اثناء الاطلاق

413
00:31:57,514 --> 00:32:00,855
-لدي زوجة حمراء البشرة بصحة جنسية جيدة
- الفضاء....الخارجي

414
00:32:01,093 --> 00:32:04,131
ستخسر صوتها الانتخابي
اذا جعلتها أرملة

415
00:32:04,388 --> 00:32:07,782
ومن سيلعب لعبة الامساك
في الباحة الخلفية مع أطفالنا ؟

416
00:32:07,783 --> 00:32:10,211
"رجاءً ، سيد "كينيدي

417
00:32:10,212 --> 00:32:13,816
لا أريد الذهاب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

418
00:32:13,817 --> 00:32:14,817
العد التنازلي

419
00:32:14,818 --> 00:32:19,882
10..9..8..7..6..5
4..3..2

420
00:32:19,883 --> 00:32:20,883
اوه ، لا

421
00:32:21,471 --> 00:32:23,352
"رجاءً ، سيد "كينيدي

422
00:32:23,899 --> 00:32:27,607
لا أريد الذهاب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

423
00:32:28,025 --> 00:32:31,148
- رجاءً
-اوه ، رجاءً

424
00:32:31,149 --> 00:32:34,338
-رجاءً
- رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

425
00:32:34,964 --> 00:32:35,339
- رجاءً
-اوه ، رجاءً

426
00:32:35,340 --> 00:32:38,107
- رجاءً
-"رجاءً ، سيد "كينيدي

427
00:32:38,108 --> 00:32:41,190
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

428
00:32:41,482 --> 00:32:45,043
- رجاءً
-" سيد "كينيدي

429
00:32:45,779 --> 00:32:47,788
لا ، شكراً لكم
أقدر ذلك

430
00:32:47,946 --> 00:32:49,947
-فأنا بحاجة لهذا ، كما تعلمون
-أجل

431
00:32:51,901 --> 00:32:54,446
- سنذهب في جولة ، أليس كذلك؟
- "أجل، سنذهب في جولة الى" أورانوس

432
00:32:55,829 --> 00:32:57,795
هذا يقلقني
أين أوقع ؟

433
00:32:57,968 --> 00:32:59,548
- أنت عضو في نقابة الموسيقيين ، أليس كذلك؟
- نعم

434
00:32:59,929 --> 00:33:01,159
وقع هنا و هنا

435
00:33:01,584 --> 00:33:04,809
- هل لديك شركة انتاج  ؟
- "نعم ، " ليجاسي

436
00:33:04,833 --> 00:33:06,141
اوه ، انت حصرياً
"لـ " ميل

437
00:33:06,713 --> 00:33:08,437
سأحتاج تصريحاً
سيعطيه لك

438
00:33:09,897 --> 00:33:13,844
هذا يحتاج.... تباً يا رجل
أنا بحاجة للمال الآن

439
00:33:14,172 --> 00:33:17,494
اذا أردت عقداً مستقلاً
فالمحاسب يستطيع اعطاءك شيك اليوم

440
00:33:17,518 --> 00:33:19,791
سنعطيك 200 دولار
جراء خدماتك

441
00:33:19,968 --> 00:33:21,729
هذا أكثر من حق جلسة التسجيل 
لأنك لن تحصل على أرباح

442
00:33:21,899 --> 00:33:24,961
-حسناً ، هذا جيد ، هل استطيع صرفه
- بالطبع ، عند الزاوية

443
00:33:24,985 --> 00:33:27,733
لكنك لن تسجل على قائمة الجلسة
فلا توجد أرباح

444
00:33:27,757 --> 00:33:29,722
حسناً ، لا بأس
مهلا، أين تعيش يا "آل"؟

445
00:33:30,980 --> 00:33:33,155
- "في شارع " داونينج
-أجل ، هل هو مكان جميل ؟

446
00:33:33,792 --> 00:33:36,722
- انها حظيرة
-هل لديك أريكة ؟

447
00:33:46,365 --> 00:33:48,799
- أين "ميل" ؟
-  ميل" في جنازة"

448
00:33:49,202 --> 00:33:52,391
- هذا الرجل يذهب إلى الكثير من الجنازات
- هو يحب الناس

449
00:33:52,735 --> 00:33:53,881
أقل فأقل

450
00:33:54,373 --> 00:33:56,561
هذا أمر عائلي
"فابن اخته " جورج

451
00:33:56,596 --> 00:33:58,749
مخطوب لفتاة
والدتها توفيت للتو

452
00:33:58,815 --> 00:34:00,191
لا أعلم ان كان
ذلك عائلي

453
00:34:00,292 --> 00:34:02,678
هو يحب الجنازات
لا أعلم بما أخبرك

454
00:34:02,702 --> 00:34:04,962
نسيت أخذ بريدي
بالأمس

455
00:34:06,534 --> 00:34:09,179
-لم تنس التقاط بريدك بالأمس
-بلى ،نسيت

456
00:34:09,203 --> 00:34:10,340
لا يوجد لديك أي بريد

457
00:34:13,101 --> 00:34:14,149
تباً

458
00:34:15,336 --> 00:34:17,726
ألم يأتني أي شيء
من " باد غروسمان" في شيكاغو ؟

459
00:34:17,750 --> 00:34:19,909
هل كان من المفترض أن تتلقى شيئاً
"من "باد جروسمان

460
00:34:19,933 --> 00:34:22,369
"نعم لقد طلبت من "ميل
ارسال ألبومي عند صدوره

461
00:34:22,393 --> 00:34:23,547
منذ أكثر من شهر

462
00:34:25,383 --> 00:34:27,413
لا ، لم يصلك
شيء

463
00:34:28,001 --> 00:34:30,333
لكن قمنا بتوسيع
مساحة غرفة المخزن

464
00:34:30,564 --> 00:34:32,766
و رمينا كل الألبومات القديمة

465
00:34:33,382 --> 00:34:35,350
هذا كل ما تبقى

466
00:34:40,368 --> 00:34:41,904
خاصتك أنت
"و "مايكي

467
00:34:43,944 --> 00:34:45,961
ميل خصص صندوقاً
على الجانب

468
00:34:45,996 --> 00:34:47,978
فقد اعتقد أنك ربما
ترغب بالاحتفاظ ببعض النسخ

469
00:34:51,779 --> 00:34:52,980
ماذا سأفعل به؟

470
00:34:53,692 --> 00:34:54,502
هل علي أن أرميه ؟

471
00:35:00,927 --> 00:35:01,866
اوه ، جيد

472
00:35:02,731 --> 00:35:03,531
تفضل المفتاح

473
00:35:04,576 --> 00:35:06,500
"انا ذاهب لـ"نيوجيرسي
لآتي بسيارة أمي

474
00:35:07,149 --> 00:35:08,984
أوه، آسف

475
00:36:05,255 --> 00:36:07,527
- نعم ؟
- "هاي ، انه أنا ، "لوين

476
00:36:08,067 --> 00:36:09,854
- نعم ؟
- هل بإمكاني الصعود ؟

477
00:36:10,397 --> 00:36:11,512
لا

478
00:36:13,540 --> 00:36:16,017
حسناً

479
00:36:16,638 --> 00:36:18,192
هل يمكنني الحصول
على أغراضي ؟

480
00:36:18,978 --> 00:36:21,024
سأجلبها لك
"و أقابلك عند مقهى "ريجيو

481
00:36:28,020 --> 00:36:28,918
شكراً

482
00:36:31,826 --> 00:36:33,693
من فاز باليانصيب الليلة

483
00:36:33,717 --> 00:36:34,620
ماذا؟

484
00:36:36,341 --> 00:36:38,151
أقيم عند
"آل كودي"

485
00:36:40,162 --> 00:36:43,937
حسناً
متى تريدين أن تقومي بالـ.....؟

486
00:36:43,961 --> 00:36:46,905
الإجهاض ؟
كلما كان أقرب كان أفضل

487
00:36:47,477 --> 00:36:50,489
حسناً ، سأري متى
بإمكان هذا الشخص أن يفعل الأمر

488
00:36:50,513 --> 00:36:52,852
الشخص ، آمل
أن يكون طبيباً

489
00:36:52,876 --> 00:36:54,529
أجل ، أجل  ، انه طبيب

490
00:36:55,132 --> 00:36:57,338
- هل حصلت على المال؟
- نعم ، لدي المال ، لا تقلقي

491
00:36:57,655 --> 00:36:59,658
- معك أشعر بالقلق
- حسنا، ليس عليك ذلك

492
00:36:59,682 --> 00:37:02,726
بلي علي ذلك
الرب وحده يعلم أنك لا تقلق ابداً

493
00:37:02,898 --> 00:37:05,592
فقط تدع ذلك للآخرين 
كوسيلتك للتحكم بالحمل

494
00:37:05,804 --> 00:37:08,103
رجاءً ، لا تبدأي بقصة
الواقيين الذكريين مرةً أخرى

495
00:37:08,179 --> 00:37:10,728
هل فكرت يوماً في المستقبل
على الاطلاق ؟

496
00:37:11,571 --> 00:37:12,781
المستقبل؟

497
00:37:13,735 --> 00:37:16,966
هل تعنين السيارات الطائرة
والفنادق على سطح القمر ؟

498
00:37:18,860 --> 00:37:21,466
- وهذا هو السبب وراء اخفاقك
- لا،هذا هو سبب مضاجعتك أنتِ

499
00:37:21,651 --> 00:37:24,088
أنتِ فقط تحاولين
استكشاف المستقبل

500
00:37:24,430 --> 00:37:27,456
الانتقال إلى الضاحية
مع "جيم " ، إنجاب الأطفال

501
00:37:27,480 --> 00:37:29,914
- هل هذا سيء؟
- إذا كان هذا ما تعنيه الموسيقى لكم

502
00:37:29,938 --> 00:37:32,630
طريقة للوصول الى هناك
فأجل ، هذا انتهازي بعض الشيء

503
00:37:32,732 --> 00:37:34,633
وغير طموح أيضاً

504
00:37:35,847 --> 00:37:38,121
- و حزين قليلا
- أنا حزينة؟

505
00:37:38,122 --> 00:37:39,993
أنت الشخص الذي
لا تذهب لأي مكان

506
00:37:40,028 --> 00:37:41,864
لا تريد التقدم الى أي مكان

507
00:37:41,888 --> 00:37:43,506
-أنا و " جيم " نحاول
-...أريد أن

508
00:37:43,530 --> 00:37:45,554
نحن نحاول وأنت
تنام على الأريكة

509
00:37:46,550 --> 00:37:48,200
هذا شيئاً سيئاً
لتقوليه في وجهي

510
00:37:48,235 --> 00:37:49,474
لا ترغب بالتقدم لأي مكان

511
00:37:49,509 --> 00:37:52,449
ولذلك ستبقى نفس القذارة
تحدث لك ، لأن هذا ما تريد

512
00:37:52,709 --> 00:37:56,151
- هل هذا هو السبب
-أجل ، و لأنك أحمق أيضاً

513
00:37:56,224 --> 00:37:59,036
ينام مع نساء الآخرين
دعنا لا ننسى ذلك

514
00:37:59,060 --> 00:38:00,401
تبدين حنونة جداً على نفسك
أليس كذلك ؟

515
00:38:01,030 --> 00:38:03,493
- على أريكة من ستنام الليلة ؟
- "قلت لك ، "آل كودي

516
00:38:03,585 --> 00:38:04,489
أنت لا تصغين

517
00:38:05,551 --> 00:38:08,440
أنت فقط
تطلقين نقدك اللاذع

518
00:38:08,465 --> 00:38:09,665
ابقي عينيك على اغراضي

519
00:38:35,056 --> 00:38:37,036
اللعنة ، أنا
وغد محظوظ

520
00:38:39,327 --> 00:38:41,192
شكراً لاقتراحك
هذا المكان

521
00:38:42,675 --> 00:38:45,772
القط المسكين لم يأكل منذ أمس
انه قط منزل لعين

522
00:38:45,796 --> 00:38:46,661
...هيا

523
00:38:46,727 --> 00:38:48,968
هل تعرفين اسمه ؟
لا أستطيع تذكر اسمه

524
00:38:49,855 --> 00:38:50,955
أنا لا أعرف اسمه

525
00:38:51,791 --> 00:38:55,306
-"فأنا لا أتسكع مع آلـ"جورفين
-قطة طيبة ، ياللمسيح ، شكراً للرب

526
00:38:56,104 --> 00:39:00,573
-حسناً ، أين كنا ؟
-كنت تدعوني بالانتهازية

527
00:39:00,597 --> 00:39:01,996
وكنت أدعوك بالفاشل

528
00:39:02,918 --> 00:39:06,754
- حسناً، هذه تصنيفاتك
- لا، هذه تصنيفاتك

529
00:39:06,778 --> 00:39:10,332
كما تعلمين ، فمن خبرتي
العالم ينقسم إلى نوعين من الناس

530
00:39:10,356 --> 00:39:12,557
قسم يقسم الناس الى قسمين

531
00:39:12,581 --> 00:39:13,256
وخاسرين ؟

532
00:39:17,331 --> 00:39:19,205
-هاي
-هاي

533
00:39:19,746 --> 00:39:21,226
هل يمكنك نقل هذا لي

534
00:39:21,261 --> 00:39:24,007
لا أستطيع الوقوف هنا.
فقد أحضرت أغراضاً من البيت للتو

535
00:39:24,031 --> 00:39:26,020
أجل ، أجل
بالطبع

536
00:39:26,044 --> 00:39:29,981
لا تحتاج للبقاء لأكثر من
يومين ، أليس كذلك ؟

537
00:39:30,005 --> 00:39:32,532
فصديقتي الحميمة قادمة
"يوم الثلاثاء من " بوسطن

538
00:39:32,567 --> 00:39:36,364
أجل ، لا
أجل ، لا بأس ،شكراً

539
00:39:36,388 --> 00:39:39,801
-لن تذهب لـ"شيكاغو " ، أليس كذلك ؟
- ولماذا أريد أن أذهب إلى "شيكاغو" ؟

540
00:39:41,701 --> 00:39:43,477
هذه السيارة ذاهبة الى شيكاغو يوم الثلاثاء

541
00:39:43,817 --> 00:39:45,421
صديق لي سيأخذها لشخص ما
سيستخدمها في عمل

542
00:39:45,456 --> 00:39:47,025
يبحث عن شخص ليساعده
في دفع البنزين

543
00:39:47,272 --> 00:39:48,684
أنا أفضل
" نيويورك "

544
00:39:49,640 --> 00:39:52,130
- من هو "آرثر ميلغرام" ؟
- هذا أنا

545
00:39:52,623 --> 00:39:54,813
سأقوم بتغييره قانونياً
في وقت ما

546
00:40:07,007 --> 00:40:08,554
السيد" دايفيس "؟

547
00:40:11,143 --> 00:40:12,957
لا ،لا
هي لا تريد وجودي معها

548
00:40:13,143 --> 00:40:16,526
اوه ، حسناً ، يجب أن يكون معها صديق
أو شخص ما ليساعدها في المنزل

549
00:40:16,550 --> 00:40:18,997
- حسنا، سأعلمها
- ينبغي أن يتم الأمر يوم السبت

550
00:40:19,523 --> 00:40:22,036
- حسناً ، يمكنني القيام بالأمر السبت المقبل
- حسناً

551
00:40:22,060 --> 00:40:25,601
سأدفع الآن
حيث أنني لن أراك

552
00:40:25,625 --> 00:40:28,636
لا ، لا ، لا
لا يوجد تكاليف

553
00:40:30,166 --> 00:40:35,158
- أنت تعرف، منذ آخر مرة
- منذ آخرة مرة ؟ تقصد "ديان" ؟

554
00:40:35,193 --> 00:40:37,081
أجل ، لم يكن عندي رقم

555
00:40:37,116 --> 00:40:40,032
أو عنوان لك
أين تعيش على أية حال ؟

556
00:40:40,056 --> 00:40:41,233
انتظر ، ماذا ؟

557
00:40:41,506 --> 00:40:44,223
-...لم يكن لدي
- انتظر ، لماذا ؟

558
00:40:44,247 --> 00:40:45,147
لماذا لا توجد
تكاليف هذه المرة

559
00:40:46,606 --> 00:40:49,991
- لماذا ... ؟
- حسناً ، كما تعلم

560
00:40:50,078 --> 00:40:52,884
لا ، أنا لا أعرف يا رجل
هل تعمل للمصلحة العامة الآن ؟

561
00:40:52,908 --> 00:40:55,008
لا ، حيث أن
الأمر لم يتم آخر مرة

562
00:40:57,534 --> 00:40:58,627
ما الذي لم يتم ؟

563
00:41:01,495 --> 00:41:02,909
ألم تقل لك "دايان" ؟

564
00:41:05,581 --> 00:41:08,076
دايان " لم تنه حملها "

565
00:41:10,418 --> 00:41:12,310
جاءت لتخبرني أنها
قررت أن

566
00:41:14,189 --> 00:41:14,835
ستحتفظ به

567
00:41:15,595 --> 00:41:16,797
ألم تقل لك ؟

568
00:41:18,603 --> 00:41:19,460
لا

569
00:41:23,711 --> 00:41:26,738
ياللمسيح ، فقد طلبت مني
"أن أحولها لطبيبٍ في " آكرون

570
00:41:26,762 --> 00:41:28,828
- في "أكرون" ؟
-....كي يقوم بتوليد الـ

571
00:41:32,041 --> 00:41:34,702
"كنت أعلم انها ذاهبة لـ"آكرون
"فهي من " آكرون

572
00:41:35,204 --> 00:41:36,116
أجل

573
00:41:37,541 --> 00:41:38,150
أنا آسف
...فقد اعتقدت

574
00:41:38,378 --> 00:41:39,498
"والديها  في " أكرون

575
00:41:44,661 --> 00:41:50,304
- سيكون عمر الطفل سنتين حالياً؟
- أجل ، أعتقد ذلك ، نعم

576
00:41:50,939 --> 00:41:53,916
آسف ، لم أعرف
كيف أرجع المال لك

577
00:41:54,369 --> 00:41:56,072
لم أعد أراك
"في مقهى "ذا هوتس

578
00:42:19,614 --> 00:42:21,610
- أوه ، ها قد آتي القط
-أجل

579
00:42:21,635 --> 00:42:23,439
العائد للديار

580
00:42:23,440 --> 00:42:26,751
لوين " ، مرحباً ، تفضل بالدخول "
ليليان " في المطبخ "

581
00:42:26,752 --> 00:42:28,697
"انها تصنع " المسقعة
الشهيرة

582
00:42:28,721 --> 00:42:30,349
لا أستطيع ، فأنا متفق مع
جيم " على العشاء"

583
00:42:30,733 --> 00:42:32,004
اوه ، هيا

584
00:42:32,235 --> 00:42:33,427
- شخص واحد اضافي؟
- لا، لا أستطيع

585
00:42:33,821 --> 00:42:35,912
مسقعة
هيا

586
00:42:36,183 --> 00:42:39,796
"هل تعلم " مارتي غرين
و " جانيت فونغ "؟

587
00:42:40,294 --> 00:42:42,246
مرحباً ، يسرني لقائكم
"أنا " لوين دايفيس

588
00:42:42,543 --> 00:42:44,661
اوه ، صديق
ميتش " و" ليلي" مغني الأغاني الفلكلورية"

589
00:42:44,946 --> 00:42:48,029
- هل ستبيت معنا ؟
-لا ، لا ،لم أخطط حتى للعشاء

590
00:42:48,198 --> 00:42:50,079
لوين " ليس شخصاً محباً لحي
"ابر ويست سايد"

591
00:42:50,497 --> 00:42:51,443
نراه فقط
...عندما

592
00:42:51,716 --> 00:42:53,344
كلما جئت
لزيارة أصدقائي في الحي

593
00:42:53,403 --> 00:42:54,761
أجل ، نحن ملاذه الأخير

594
00:42:54,854 --> 00:42:58,158
مارتي " صديقي في العمل "
و " جو " موسيقي

595
00:42:58,182 --> 00:43:00,644
هذا "جو فلوم "و هو يعزف
موسيقى قديمة مع "ليليان

596
00:43:02,642 --> 00:43:04,638
- كيف حالك ؟
-  سررت بمقابلتك

597
00:43:04,728 --> 00:43:05,616
أجل

598
00:43:06,604 --> 00:43:10,025
- ما هي آلتك ؟
- أي شيء له لوحة مفاتيح

599
00:43:10,049 --> 00:43:12,473
"اعزف " السيليستا" و"بيانو القيثارة
في " ام آي" =مسرح موسيقي

600
00:43:12,497 --> 00:43:14,834
ولكن في الغالب فأنا مدرس بيانو

601
00:43:14,858 --> 00:43:16,293
- هل أستطيع الحصول على سيجارة ؟
- أجل ، بالطبع

602
00:43:16,496 --> 00:43:17,787
هل تريد كوباً
من النبيذ يا "لوين " ؟

603
00:43:18,001 --> 00:43:19,479
- قليلاً من النبيذ الأحمر ؟
-أجل

604
00:43:21,237 --> 00:43:24,470
-كان علي جلب شيء ما
-لا تكن سخيفاً ، فقد جلبت القط

605
00:43:24,778 --> 00:43:25,857
أجل ، حسناً

606
00:43:25,892 --> 00:43:26,937
أتعلم

607
00:43:28,757 --> 00:43:33,867
لقد اعتدت أخذ دروس في البيانو
"من السيدة "سيجل شتين

608
00:43:35,888 --> 00:43:37,619
"أنت لا تعرف السيدة " سيجل شتين
أليس كذلك ؟

609
00:43:38,731 --> 00:43:42,231
أرداف كبيرة للغاية
وأحذية طبية للعظام

610
00:43:43,704 --> 00:43:45,978
"تعيش بعيداً في حي "روكاواي
"أعلى "كارلاندز

611
00:43:48,510 --> 00:43:50,476
هل تعزف موسيقى
قديمة ؟

612
00:43:54,003 --> 00:43:55,662
"هاري جيمس = مطرب كلاسيكي"
على المذياع

613
00:43:56,858 --> 00:43:58,148
بواسطة البيانو

614
00:44:00,743 --> 00:44:02,866
" اشرب نخبي فقط مع عينيك"
( أغنية كلاسيكية)

615
00:44:04,391 --> 00:44:08,175
-لم تكن عاهرة
- "حسنا، "هاري جيمس .

616
00:44:08,395 --> 00:44:10,807
حسناً ، حسناً
فعزفها لم يكن عصرياً

617
00:44:12,421 --> 00:44:13,706
انه جميل للغاية

618
00:44:17,537 --> 00:44:19,882
- كم عمره ؟
- سيتم عامين في شهر أبريل

619
00:44:20,174 --> 00:44:22,770
- هو مع والدتي الآن
-الجدة تساعد في العمل ، أليس كذلك ؟

620
00:44:23,003 --> 00:44:25,036
- ما هو اسمه ؟
-"هاوي"

621
00:44:25,409 --> 00:44:29,256
-"يحب أن يدعوه بـ"هاوي" ، اسمه " هاورد
-"هاوي غرينفونغ "

622
00:44:29,580 --> 00:44:31,436
ماذا ؟
...مثل

623
00:44:32,270 --> 00:44:35,068
"مثل "غرين فونغ
منفصلة

624
00:44:35,181 --> 00:44:36,860
لا ، انها كلمة واحدة
" غريتفونغ "

625
00:44:37,304 --> 00:44:38,626
"هوارد غرينفونغ"

626
00:44:40,517 --> 00:44:43,475
-أنتم تمزحون ، أليس كذلك ؟
-لا

627
00:44:43,531 --> 00:44:46,075
لوين " ، لمَ لا تغني لنا"
شيئاً ؟

628
00:44:46,120 --> 00:44:49,348
أجل ، رجاءً
انه بارع للغاية ، على " جو " أن يسمعك

629
00:44:49,372 --> 00:44:50,611
-"و " مارتي
-لا

630
00:44:50,646 --> 00:44:51,850
وبالطبع " مارتي " و
" جانيت "

631
00:44:51,874 --> 00:44:55,427
"سأحضر غيتاري ماركة " سيلفرتون
يمكنك العزف عليه فقط اذا كنت ستغني

632
00:44:55,451 --> 00:44:56,864
حسناً ، أجل
أعتقد أن هذا هو الوضع

633
00:44:56,899 --> 00:44:58,786
الذي أظل أقول فيه لا

634
00:44:58,810 --> 00:45:00,678
وتظن أني أفعل ذلك
لتترجاني أكثر

635
00:45:00,702 --> 00:45:02,150
أجل ، هذا صحيح

636
00:45:02,666 --> 00:45:04,452
انظري
أنا لست كلب "بودل" مدرب

637
00:45:04,598 --> 00:45:07,626
ظننت أن الغناء
هو تعبير عن بهجة النفس

638
00:45:20,598 --> 00:45:21,522
حسناً

639
00:45:24,195 --> 00:45:25,391
...هذا

640
00:45:27,300 --> 00:45:29,228
هذه المقطوعة قديمة
جو " سيحبها "

641
00:45:37,002 --> 00:45:40,029
اذا كانت لي أجنحة

642
00:45:40,720 --> 00:45:43,283
" كحمامة " نوح

643
00:45:43,925 --> 00:45:46,458
لطرت فوق النهر

644
00:45:47,642 --> 00:45:51,771
الى من أحب

645
00:45:52,573 --> 00:45:58,297
فلتصحبك السلامة
ياعزيزي

646
00:45:58,487 --> 00:46:00,342
- ماذا تفعلين ؟
- ماذا؟

647
00:46:00,366 --> 00:46:01,748
ما هذا ؟ ماذا تفعلين ؟

648
00:46:02,285 --> 00:46:04,023
- "انه جزء " مايك
-لا تفعلي هذا

649
00:46:05,911 --> 00:46:09,169
- "انه جزء " مايك
- أعرف ما هو ، لا تفعلي هذا

650
00:46:17,117 --> 00:46:19,921
أتعرفون ماذا ؟ ، هذا هراء
...أنا آسف فهذا

651
00:46:20,014 --> 00:46:22,234
لا أفعل هذا ، أنا أفعل
هذا من أجل لقمة العيش

652
00:46:22,258 --> 00:46:27,137
-انها ليست لعبة لعينة
-"لوين ، رجاءً ،فهذا غير منصفٍ لـ"ليلي

653
00:46:27,161 --> 00:46:29,357
هذا هراء
أنا لم أطلب منك البقاء للعشاء

654
00:46:29,381 --> 00:46:31,877
ثم تعطيني محاضرات
عن شعوب أمريكا الوسطى

655
00:46:31,901 --> 00:46:34,153
أو أياً كان هراءكم الكولومبي

656
00:46:35,005 --> 00:46:37,780
هذا عملي
هكذا أدفع الايجار اللعين

657
00:46:37,804 --> 00:46:38,866
...لوين " هذا ليس "

658
00:46:39,362 --> 00:46:41,670
-هذا بيت محبة
-أنا محترف لعين

659
00:46:41,694 --> 00:46:44,057
أتعلمين ؟
تباً لجزء مايك

660
00:46:44,579 --> 00:46:46,726
- "لا بأس ، "ليليان .
-..هذا ..هذا

661
00:46:46,969 --> 00:46:49,124
لا أستطيع البقاء في
هذه الغرفة

662
00:46:56,971 --> 00:46:59,764
ليس عليها أن تغادر
فمن الواضح ، أنني سأغادر

663
00:47:01,357 --> 00:47:02,803
آسف لإفسادي
الأمسية

664
00:47:03,949 --> 00:47:05,254
شكراً على
" المسقعة "

665
00:47:10,365 --> 00:47:12,497
هذا ليس قطنا

666
00:47:14,370 --> 00:47:16,518
ماذا ؟
بالطبع هو قطكم

667
00:47:16,553 --> 00:47:18,635
- يا إلهي
- انها ليست حتى ذكراً

668
00:47:19,393 --> 00:47:22,322
أين كيس صفنه ؟
"يا " لوين

669
00:47:23,092 --> 00:47:25,128
أين كيس صفنه ؟

670
00:47:53,137 --> 00:47:54,447
غيتاري

671
00:48:27,631 --> 00:48:28,551
مرحبا

672
00:48:30,584 --> 00:48:32,249
أجل
هاي

673
00:49:03,407 --> 00:49:05,822
- ما هذا ؟
- هذا غيتاري

674
00:49:07,106 --> 00:49:11,903
أجل ، أهلا بك ، لا تؤاخذني
اعتبر نفسك في منزلك

675
00:49:14,413 --> 00:49:16,569
ماذا أنت؟
راقص فلامنغو ؟

676
00:49:20,304 --> 00:49:24,240
- ما هو اسمك ؟ "بابلو" ؟
-"لوين دايفيس"

677
00:49:25,531 --> 00:49:28,083
" أنا "رولاند تيرنر

678
00:49:28,701 --> 00:49:31,398
هذا خادمي
"جوني فايف "

679
00:49:34,071 --> 00:49:36,129
"جوني فايف "

680
00:49:38,711 --> 00:49:41,218
وتلك كانت آخر مرة
"ذهبت فيها الى " ميرفيريبرو 

681
00:49:41,703 --> 00:49:44,162
و أشار الي أنه يجب أن أفهم
أنه ليس مرحباً بعودتي

682
00:49:44,544 --> 00:49:46,447
فقلت ، لا بأس يا أخي

683
00:49:46,482 --> 00:49:48,350
سأعمل بنفسي
 على ألا أعود

684
00:49:48,374 --> 00:49:51,240
الى تلك البلدة
القذرة الوضيعة

685
00:49:52,483 --> 00:49:54,169
الامَ تشير الـ " ن " ؟

686
00:49:55,404 --> 00:49:58,911
- ماذا؟
-    الامَ تشير الـ " ن " ؟

687
00:49:58,935 --> 00:50:01,126
-" لو . ن . دايفيس"
- " لوين "

688
00:50:01,339 --> 00:50:04,099
" لوين " ، "لـ و يـ ن"
انه اسمٌ ويلزي

689
00:50:04,531 --> 00:50:09,190
حسناً ، لابد و أن هناك اسمٌ غبي لعين مثل هذا
لا تبدو ويلزياً

690
00:50:09,214 --> 00:50:11,168
-والدتي إيطالية
-سوف يثير هذا اهتمامك

691
00:50:11,171 --> 00:50:14,300
"أنا وجوني كنا في "سياتل
"جالسين في" هاي-سبوت

692
00:50:14,301 --> 00:50:15,284
هل تتذكر يا " جوني " ؟

693
00:50:15,568 --> 00:50:19,595
وشرعت في تناول
شطيرة خبز بالجبنة

694
00:50:19,619 --> 00:50:23,298
ووجدت نفسي أسهل
من كل فوهات جسمي

695
00:50:23,322 --> 00:50:25,338
فوهة منهم كانت كخرطوم
الحريق

696
00:50:25,390 --> 00:50:27,057
فقلت للمدير

697
00:50:27,947 --> 00:50:31,859
ماذا تسمي هذا الشيء
الذي أكلته للتو ؟

698
00:50:32,375 --> 00:50:35,578
فقال جبن مذاب على الخبز ويلزي
فقلت : حسناً

699
00:50:35,643 --> 00:50:39,778
هل كل شيء من ويلز يجعلك
تتغوط على نفسك أم قطعة الخبز هذه وحسب ؟

700
00:50:39,802 --> 00:50:42,281
فقال ... اللعنة ، ياللمسيح
ما هذا الشيء ؟

701
00:50:42,339 --> 00:50:45,088
انها قطتي
في الواقع ، ليست قطتي

702
00:50:45,112 --> 00:50:46,414
رجل ناضج مع قط ؟

703
00:50:47,283 --> 00:50:49,535
- هل هي جزء من عرضك  ؟
-لا

704
00:50:49,826 --> 00:50:52,161
- ما الذي قلت انك تعزفه ؟
- الأغاني الفلكلورية

705
00:50:52,384 --> 00:50:55,358
أغاني فلكلورية
ظننتك قلت أنك موسيقي

706
00:50:55,382 --> 00:50:59,191
مغني فلكلوري مع قط
هل أنت شاذ ؟

707
00:50:59,515 --> 00:51:02,428
انها ليست قطتي
لم أعرف ماذا أفعل بها وحسب

708
00:51:02,532 --> 00:51:05,498
حقا ؟
هل جلبت قضيبك معك أيضاً  ؟

709
00:51:05,522 --> 00:51:07,465
جوني
توقف

710
00:51:08,227 --> 00:51:09,675
هناك محطة
بنزين

711
00:51:11,323 --> 00:51:13,165
و أنت ستدفع ثمن البنزين
"يا " أوين

712
00:51:32,665 --> 00:51:34,107
هل لا يزال بالداخل ؟

713
00:52:08,611 --> 00:52:10,119
هل أنت صديق " آل" ؟

714
00:52:12,125 --> 00:52:13,369
أجل

715
00:52:32,996 --> 00:52:35,962
عندما أعود إلى
"بالتيمور"

716
00:52:36,881 --> 00:52:39,215
ولا يوجد سجادة
على أرضيتي

717
00:52:40,239 --> 00:52:42,757
تعال واتبعني

718
00:52:42,988 --> 00:52:45,723
وسنذهب
لمدخل الكنيسة

719
00:52:46,777 --> 00:52:48,136
الجميع

720
00:52:48,137 --> 00:52:51,330
الطريق الأخضر
الطريق الأخضر الصخري

721
00:52:51,405 --> 00:52:52,966
أجل

722
00:52:52,967 --> 00:52:54,992
نتنزه في الخضرة

723
00:52:56,822 --> 00:53:00,683
أخبرني من تحب
أخبرني من تحب

724
00:53:01,199 --> 00:53:02,831
جميل

725
00:53:16,858 --> 00:53:20,150
(لا ضربات التفافيه (خاص بالبليارد
ولا تضع عملات معدنية على الطاولة

726
00:53:20,323 --> 00:53:24,587
فقلت هل يسمح لي بأخذ الكرة
من على الطاولة ، أم أن هذا بذخٌ مفرط

727
00:53:24,611 --> 00:53:26,905
فقال الرجل : أنت محتال

728
00:53:26,929 --> 00:53:29,359
فقت له أنت
غبي لعين

729
00:53:29,464 --> 00:53:32,049
المحتال يدعي أنه
لا يعرف شيئاً

730
00:53:32,073 --> 00:53:34,864
أنا أخبرك أنه لدي معرفة
ربما أنت المحتال

731
00:53:34,896 --> 00:53:37,965
الذي يدعي الفهم 
الرب يدري ، أيها الأحمق

732
00:53:39,223 --> 00:53:41,834
لا ضربات التفافيه 
ولا تضع عملات معدنية على الطاولة

733
00:53:42,369 --> 00:53:45,899
لا تعطني قواعد ، فأنا
ألعب كما أريد

734
00:53:46,004 --> 00:53:48,712
لكن في الجاز كما تعلم
نعزف كل النوتات

735
00:53:48,927 --> 00:53:50,950
اثنى عشر علامة موسيقية
على السلم

736
00:53:51,423 --> 00:53:53,370
وليس ثلاثة أوتار
على قيثارة

737
00:54:01,562 --> 00:54:03,541
بالتأكيد يمكنك العزف بشكل
أفضل ، أليس كذلك ؟

738
00:54:05,125 --> 00:54:07,913
- مغني منفرد ؟
- أجل ، الآن

739
00:54:08,278 --> 00:54:11,275
الآن ؟ كنت ماذا ؟
تعمل مع القط ؟

740
00:54:11,496 --> 00:54:14,539
"في كل مرة تعزف فيها نغمة "سي كبير
تتقيأ كرة شعر

741
00:54:15,226 --> 00:54:17,657
-كان لدي شريك
- ماذا حدث؟

742
00:54:19,240 --> 00:54:21,764
ألقى بنفسه من فوق جسر
"جورج واشنطن"

743
00:54:24,930 --> 00:54:27,254
حسناً ، تباً ، لا ألومه
لكنت فعلت الأمر ذاته

744
00:54:27,289 --> 00:54:29,578
اذا اضطررت لعزف
أغنية "جيمي كراك كورن "كل ليلة
( أغنية أطفال كلاسيكية )

745
00:54:30,146 --> 00:54:33,031
اعذرني لقول هذا ، لكن هذا غبي جداً
أليس كذلك ؟

746
00:54:33,054 --> 00:54:35,136
"جسر " جورج واشنطن

747
00:54:35,440 --> 00:54:38,698
"تقفز من على جسر "بروكلين
عادة ً

748
00:54:39,177 --> 00:54:42,380
"جسر " جورج واشنطن
من يفعل ذلك ؟

749
00:54:42,936 --> 00:54:44,555
ماذا كان ؟
أحمقاً ؟

750
00:54:46,580 --> 00:54:47,900
ليس فعلاً

751
00:54:49,566 --> 00:54:51,443
هل حينها
حصلت على القط ؟

752
00:54:51,871 --> 00:54:54,907
اسمع ، يا صاحب ألحان رعاة البقر
هذا سوف يثير اهتمامك

753
00:54:54,931 --> 00:54:58,746
"رأيت عرضاً في " مونترو- سويسرا
.....بغيتار "الباس" و البيانو

754
00:54:58,770 --> 00:54:59,873
"هاي ، سيد " تيرنر
كنت أتساءل

755
00:55:01,463 --> 00:55:05,929
هل هذه ستناسب مؤخرتك بالكامل
أم أن القليل سيظل بالخارج ؟

756
00:55:10,322 --> 00:55:14,220
حسناً ، حسناً

757
00:55:15,863 --> 00:55:18,635
لكن التهديد والوعيد
لا يجدي معي

758
00:55:18,961 --> 00:55:20,916
هل تريد أن تعرف السبب ؟
هذا سيثير اهتمامك

759
00:55:20,975 --> 00:55:22,818
لقد درست السانتيريا
(ديانة افريقية )

760
00:55:22,819 --> 00:55:26,432
وعدة أشياء أخرى
تستطيع تسميتها سحراً أسود

761
00:55:26,565 --> 00:55:29,854
من صعوبة فهمها
من " تشانابوزو =عازف جاز  " في نيوأورليانز

762
00:55:29,878 --> 00:55:33,733
تقول انك ستؤذيني
أنا لست مضطراً لإصدار تلك التهديدات الصبيانية

763
00:55:33,757 --> 00:55:37,533
أفعل فعلتي ويوم ما تستيقظ
....تتساءل لماذا

764
00:55:37,557 --> 00:55:41,252
لدي هذا الألم في جانبي  ، أو
ربما لن تكون بهذه الدقة

765
00:55:41,510 --> 00:55:44,747
ربما هذا سبب
أن لا شيء يسير معي بالشكل صحيح

766
00:55:45,019 --> 00:55:48,767
حياتي هي هراء كبير

767
00:55:48,791 --> 00:55:51,134
لا أتذكر أنني
قمت بهذا الهراء الكبير

768
00:55:53,876 --> 00:55:55,667
حينها
"رونالد تيرنر "

769
00:55:55,841 --> 00:56:00,549
على بعد ألف ميل
يضحك بشدة

770
00:56:01,933 --> 00:56:04,011
"فكر بهذا يا "أوين

771
00:56:04,547 --> 00:56:07,003
في هذه السيارة
سوء الأدب لا يجدي

772
00:56:19,104 --> 00:56:20,471
هلا أعرتني سيجارة ؟

773
00:56:22,452 --> 00:56:23,741
نفدت من عندي

774
00:56:51,272 --> 00:56:53,069
قصائد حمقاء

775
00:56:54,094 --> 00:56:56,094
"أورلوفسكي"
(شاعر أمريكي)

776
00:56:59,540 --> 00:57:02,605
ثم مثلت

777
00:57:06,595 --> 00:57:08,493
"ذا بريج "
(اسم مسرحية )

778
00:57:12,107 --> 00:57:15,909
ثلاثة أسابيع في هذا العرض
كان من الممكن أن تصبح أكثر

779
00:57:18,356 --> 00:57:19,913
أغلقتها الشرطة

780
00:57:24,893 --> 00:57:25,882
كيف ؟

781
00:57:29,695 --> 00:57:31,122
قصة طويلة

782
00:57:45,245 --> 00:57:46,325
أكثر وأكثر وأكثر

783
00:57:46,326 --> 00:57:47,326
بكى السرير

784
00:57:48,450 --> 00:57:49,895
حدثني أكثر

785
00:57:51,207 --> 00:57:53,718
أيها السرير الذي يحمل
عبء العالم

786
00:57:54,874 --> 00:57:57,425
كل الأحلام المفقودة
ممددة عليك

787
00:57:58,833 --> 00:58:00,779
أيها السرير الذي لا ينمو عليه شعر

788
00:58:01,821 --> 00:58:03,126
لا يمكن مضاجعته

789
00:58:04,240 --> 00:58:05,979
أو يمكن مضاجعته

790
00:58:07,628 --> 00:58:10,526
أيها السرير ، فتات من كل العصور
ملقى عليك

791
00:58:13,825 --> 00:58:15,077
أيها السرير

792
00:58:19,721 --> 00:58:21,932
أجل

793
00:58:25,689 --> 00:58:26,878
حسناً

794
00:58:32,029 --> 00:58:33,522
اعذراني

795
00:58:50,759 --> 00:58:51,704
مرحباً

796
00:58:52,577 --> 00:58:53,909
كم نبعد عن شيكاغو ؟

797
00:58:54,342 --> 00:58:57,171
حوالي ثلاث ساعات ، أو أكثر
حسب الطقس

798
01:00:00,727 --> 01:00:02,181
هل يتوجب علي طلب
الاسعاف ؟

799
01:00:03,123 --> 01:00:06,429
لا ، هو بخير
خذ العصا

800
01:01:05,776 --> 01:01:06,747
ماذا تفعل ؟

801
01:01:07,546 --> 01:01:08,798
-...فقط
-لا يمكنك الوقوف هنا

802
01:01:09,917 --> 01:01:11,870
توقفنا للحصول على بعض الراحة
فحسب

803
01:01:14,076 --> 01:01:16,519
- هل أنتم مخمورون ؟
-  انه ليس ثملاً

804
01:01:16,543 --> 01:01:17,741
لم أكن أتحدث معك

805
01:01:18,924 --> 01:01:20,699
انت ، أخرج من السيارة

806
01:01:21,215 --> 01:01:23,521
- أنا ؟
- أنت ! اخرج من السيارة

807
01:01:29,431 --> 01:01:31,520
- ....أريدك أن
- هذا ليس من الضروري

808
01:01:31,544 --> 01:01:32,349
لا تفتعل ألاعيب
يا فتى

809
01:01:35,551 --> 01:01:36,745
ابن الساقطة

810
01:01:38,779 --> 01:01:40,156
- لنذهب
- نعم ؟

811
01:01:42,571 --> 01:01:44,896
، لقد مررت بمثلك
هذا لن يجدي

812
01:04:01,737 --> 01:04:03,287
تباً

813
01:04:32,981 --> 01:04:34,571
- المزيد من القهوة ؟
- نعم

814
01:05:06,247 --> 01:05:08,317
نقوم بتبديل الوردية ؟
..هل يمكنك

815
01:05:08,807 --> 01:05:10,142
دفع الفاتورة؟

816
01:05:26,890 --> 01:05:28,277
أي قطارٍ تنتظر ؟

817
01:05:42,089 --> 01:05:45,244
"جايت أوف هورن"

818
01:06:13,644 --> 01:06:14,659
مرحباً ؟

819
01:06:18,914 --> 01:06:19,707
مرحباً

820
01:06:20,723 --> 01:06:23,931
- هل "باد غروسمان" هنا؟
- لم يأت بعد

821
01:06:26,773 --> 01:06:27,961
هل بإمكاني انتظاره هنا ؟

822
01:06:29,040 --> 01:06:31,921
نعم ، بالطبع، ربما لساعة

823
01:07:10,770 --> 01:07:15,216
- "سيد "غروسمان
- نعم

824
01:07:16,461 --> 01:07:18,647
"أنا "لوين دايفيس

825
01:07:24,582 --> 01:07:26,999
- عفوا ، هل تعرفني ؟
- لا

826
01:07:28,035 --> 01:07:30,973
ميل نوفاكوف" أرسل لك ألبومي"
منذ شهر

827
01:07:31,315 --> 01:07:33,886
-"داخل لوين دايفيس"
- "اوه ، أنت مع "ميل

828
01:07:33,910 --> 01:07:37,877
أجل ، أجل ، لقد كنت في شيكاغو
كنت أمر وحسب

829
01:07:40,945 --> 01:07:43,292
- هل أعجبك الألبوم ؟
- لا أعلم ، لم أحصل عليه

830
01:07:45,839 --> 01:07:46,634
حسناً

831
01:07:48,713 --> 01:07:49,279
ها هو

832
01:07:50,752 --> 01:07:51,876
هذا هو
على أية حال

833
01:07:58,275 --> 01:07:59,589
هذا ثمنه خمسة دولارات

834
01:08:02,945 --> 01:08:03,964
مجرد مزحة

835
01:08:09,177 --> 01:08:09,793
...أنا

836
01:08:10,511 --> 01:08:12,511
أنا مهتم بالعمل هنا

837
01:08:13,379 --> 01:08:15,656
ربما أيضاً الحصول
على الرعاية الادارية

838
01:08:17,512 --> 01:08:20,585
- هل حصلت على أي مال من" ميل " ؟
- لا

839
01:08:20,609 --> 01:08:21,558
نعم، اعتقد ذلك

840
01:08:25,232 --> 01:08:28,715
- حسنا، دعونا نستمع .
- ألا تريد سماع الألبوم ؟

841
01:08:28,875 --> 01:08:30,765
لماذا وأنت هنا ؟
اعزف لي شيئاً ما

842
01:08:31,317 --> 01:08:36,626
اعزف لي شيئاً من
"داخل لوين دايفيس"

843
01:08:39,488 --> 01:08:42,176
حسناً ، هنا
أم على المسرح

844
01:08:42,367 --> 01:08:43,306
ليس هنا

845
01:09:20,527 --> 01:09:21,580
حسناً

846
01:09:38,134 --> 01:09:43,604
الملكة " جين " راقدة
في غرفة الولادة

847
01:09:43,605 --> 01:09:48,704
لتسع أيام كاملة أو أكثر

848
01:09:50,195 --> 01:09:54,892
حتى أصبحت امرأتها المرافقة
تعبةً جداً

849
01:09:56,093 --> 01:10:00,217
لم يعد باستطاعتهم الوصول

850
01:10:01,555 --> 01:10:05,728
لم يعد باستطاعتهم الوصول

851
01:10:10,064 --> 01:10:15,930
"أيها الملك "هنري
"أيها الملك "هنري

852
01:10:16,233 --> 01:10:20,243
هل تفعل شيئاً واحداً
لأجلي

853
01:10:22,062 --> 01:10:27,676
هلا فتحت جانبي
الأيمن

854
01:10:28,089 --> 01:10:32,224
وتجد طفلي

855
01:10:33,571 --> 01:10:37,928
وتجد طفلي

856
01:10:42,475 --> 01:10:48,182
"اوه لا "
("بكى الملك "هنري)

857
01:10:48,769 --> 01:10:52,502
هذا شيء لا يمكنني فعله
أبداً

858
01:10:54,668 --> 01:11:00,336
اذا فقدت زهرة
انجلترا

859
01:11:00,745 --> 01:11:05,035
فسوف أخسر
الفرع أيضاً

860
01:11:06,236 --> 01:11:10,960
فسوف أخسر
الفرع أيضاً

861
01:11:20,723 --> 01:11:26,709
كان هناك عزفٌ و رقص

862
01:11:27,417 --> 01:11:32,524
في يوم ولادة الطفل

863
01:11:33,173 --> 01:11:36,304
"لكن الملكة "جين
المسكينة

864
01:11:36,830 --> 01:11:39,238
المحبوبة

865
01:11:40,275 --> 01:11:44,796
تمددت باردةً
كما الحجر

866
01:11:46,197 --> 01:11:51,520
تمددت باردةً
كما الحجر

867
01:12:00,382 --> 01:12:02,189
لا أرى الكثير من
المال هنا

868
01:12:08,374 --> 01:12:10,126
حسناً

869
01:12:15,303 --> 01:12:17,378
اذاً
هذا كل شيء

870
01:12:18,444 --> 01:12:20,608
أنت جيد
لست مبتدئاً

871
01:12:21,046 --> 01:12:23,937
لكن ليس لدي ما
"يملكه "تروي نيلسون

872
01:12:23,961 --> 01:12:29,226
هل تعرف "تروي" ؟ انه فتى جيد
فتى جيد

873
01:12:32,076 --> 01:12:33,644
يتواصل مع الناس

874
01:12:35,631 --> 01:12:39,131
انظر ، أنا أشكل ثلاثي
رجلان ومغنية

875
01:12:39,418 --> 01:12:40,622
أنت لست رجلاً رئيسياً

876
01:12:40,623 --> 01:12:44,033
لكن اذا قلمت تلك اللحية و
وبقيت بعيداً عن الشمس

877
01:12:44,632 --> 01:12:47,252
ربما نرى كيف سينسجم صوتك
مع الاثنين الآخرين

878
01:12:47,276 --> 01:12:49,553
- هل ترتاح مع الأصوات المختلطة ؟
- لا

879
01:12:51,391 --> 01:12:53,490
أجل ، لكن
لا

880
01:12:53,813 --> 01:12:57,171
- لا، كان لي شريك.
- حسنا، هذا يبدو منطقياً

881
01:12:59,091 --> 01:13:00,230
نصيحتي

882
01:13:02,213 --> 01:13:03,366
عودا لبعضكما
مرةً أخر

883
01:13:07,897 --> 01:13:08,913
هذه نصيحة جيدة

884
01:13:10,872 --> 01:13:11,945
شكراً لك
"سيد " جروسمان

885
01:13:29,930 --> 01:13:31,823
- إلى أين أنت ذاهب ؟
- نيويورك

886
01:13:32,148 --> 01:13:34,078
أجل ، هذا عظيم
"أنا عائد الى " نيوجيرسي

887
01:13:34,113 --> 01:13:36,008
و لم أنم . بإمكانك القيادة 
 أليس كذلك؟

888
01:13:36,179 --> 01:13:36,583
أجل

889
01:13:37,148 --> 01:13:38,766
طالما قدت وتركتني أنام

890
01:13:38,801 --> 01:13:40,203
يمكنك أن تركب طوال الطريق
يا رجل

891
01:14:01,564 --> 01:14:04,400
"آكرون "
اليمين التالي

892
01:14:16,250 --> 01:14:17,789
"آكرون "

893
01:15:09,424 --> 01:15:10,950
تباً

894
01:17:00,535 --> 01:17:02,580
أهلاً
"أيها العم "لوين

895
01:17:24,024 --> 01:17:27,803
- اذاً، هل يمكنني الابحار ؟
- لا، لا يمكنك

896
01:17:28,480 --> 01:17:31,192
- لماذا ؟
- لست على القائمة

897
01:17:32,548 --> 01:17:36,324
- حسنا ،هل يمكنك وضعي على القائمة ؟
- لا، لا أستطيع

898
01:17:36,484 --> 01:17:38,287
- لماذا ؟
- لماذا في رأيك ؟

899
01:17:38,369 --> 01:17:39,755
لا أعرف
لأنني شيوعي ؟

900
01:17:41,082 --> 01:17:42,621
- شاكمنايت؟ =(نوع من الماركسية)
- ماذا؟

901
01:17:43,025 --> 01:17:44,001
لا ، لا شيء

902
01:17:44,518 --> 01:17:47,158
-" لست "حالياً
- لست "حالياً " ؟

903
01:17:47,182 --> 01:17:49,875
- هذه طريقة جديدة لوصف الأمر
- هل هذا مصطلح بحري ؟

904
01:17:49,899 --> 01:17:51,123
لم تدفع رسومك الحالية

905
01:17:51,546 --> 01:17:54,449
ادفع رسومك
وهي 148 دولاراً

906
01:17:54,484 --> 01:17:57,352
فيمكنك العودة إلى القائمة
وأستطيع جعلك تبحر

907
01:17:57,376 --> 01:17:59,458
"هناك مكان على سفينة "مايد اوف ذا غيتس
من الدرجة الأولى

908
01:17:59,493 --> 01:18:01,922
ستبحر يوم الجمعة في الساعة
السادسة مساءً

909
01:18:02,217 --> 01:18:05,725
هذا المال ألا يمكنك اقتطاعه من
أياً كان ، الأسبوع الأول ؟

910
01:18:05,749 --> 01:18:07,921
فأنا أعول على هذا الامر
أعني أنني محتجزٌ في علبة سردين لعينة

911
01:18:08,191 --> 01:18:10,570
لا ، لا يفعلوا هذا
عليك أن تصبح مسجلاً حتى تبحر

912
01:18:18,459 --> 01:18:20,613
لقد جنيته للتو
سأرحل عارياً يا رجل

913
01:18:21,044 --> 01:18:23,283
بداية نظيفة ، حسناً
هل يمكنني ان أدفع لك ؟

914
01:18:25,276 --> 01:18:30,898
حسناً ، سأكتب لك ايصال
مع المرفأ ورقم السفينة والوقت

915
01:18:30,899 --> 01:18:33,545
ألديك رخصة طاقم السفينة و الأوراق الثبوتيه  ؟

916
01:18:33,546 --> 01:18:34,931
لأنك لن تبحر بدونها

917
01:18:34,955 --> 01:18:35,816
نعم، لدي

918
01:18:36,401 --> 01:18:39,814
"ها أنت تفعل الأمر ، يا "لوين دايفيس
أنت لست ابن "هيو دايفيس" ، أليس كذلك ؟

919
01:18:41,528 --> 01:18:42,474
ولمَ لا ؟

920
01:18:58,832 --> 01:18:59,618
مرحباً

921
01:19:11,467 --> 01:19:12,184
كيف حالك ؟

922
01:19:16,374 --> 01:19:19,692
أنا راحل يا أبي
لن أراك لمدة

923
01:19:22,948 --> 01:19:24,051
سأبحر

924
01:19:30,728 --> 01:19:32,052
سأحاول تجربة شيء
ما جديد

925
01:19:33,973 --> 01:19:35,400
احتاج بعضاً
من الماضي

926
01:19:42,136 --> 01:19:43,324
حسناً

927
01:19:54,219 --> 01:19:56,383
اسمع هذه
لقد كنت تحبها

928
01:20:06,707 --> 01:20:12,914
لقد كان يومٌ
لطيف وسعيد

929
01:20:14,114 --> 01:20:20,605
"وإلى خارج ميناء "هاربوث
كنتُ ذاهب

930
01:20:21,634 --> 01:20:28,254
فيما كان عامل السفينة 
على متن قارب شراعي

931
01:20:29,108 --> 01:20:35,496
كي يصطاد أسراب
السمك المملح

932
01:20:39,096 --> 01:20:41,965
الآن أنت على 
ظهر السفينة

933
01:20:41,966 --> 01:20:44,913
أنت صياد

934
01:20:46,288 --> 01:20:52,731
يمكنك أن تؤكد وتظهر
التحمل الرجولي

935
01:20:53,644 --> 01:21:00,114
خذ دورك في الحراسة
مع الرفاق الأخرين

936
01:21:00,991 --> 01:21:07,547
بينما تصطادون 
 أسراب السمك المملح

937
01:21:10,594 --> 01:21:13,458
جنيت ثمن المعيشة

938
01:21:13,459 --> 01:21:16,896
ودفعت ثمن رحلتي

939
01:21:16,897 --> 01:21:23,731
وجنيت الملابس
التي كنت مرتديها

940
01:21:24,946 --> 01:21:27,893
أبحرت ملايين 
الأميال

941
01:21:27,894 --> 01:21:31,641
واصطدت عشرة ملايين
سمكة

942
01:21:32,494 --> 01:21:37,205
كنا نحلم بأسراب

943
01:21:37,206 --> 01:21:40,283
السمك المملح 

944
01:21:43,369 --> 01:21:49,547
طوال الليل والنهار
كانت البحار هائجة

945
01:21:51,717 --> 01:21:59,461
تأتي الرياح أو تسكن
أو تكن عواصف شتوية

946
01:22:01,741 --> 01:22:05,899
يكن الجو حاراً حد التعرق
أو بارداً

947
01:22:05,900 --> 01:22:11,111
نصبح يافعين
أو نصبح شيوخاً

948
01:22:11,112 --> 01:22:13,590
أو نموت

949
01:22:15,002 --> 01:22:19,470
حيث نحلم بأسراب

950
01:22:19,471 --> 01:22:24,155
السمك المملح 

951
01:22:54,198 --> 01:22:54,841
عذراً

952
01:22:56,300 --> 01:22:58,733
هل بإمكاني مقاطعتك
فوالدي لديه

953
01:22:59,681 --> 01:23:01,228
يحتاج لأن يتم 
تنظيفه

954
01:23:03,621 --> 01:23:05,988
- كيف حاله ؟
- عظيم

955
01:23:07,317 --> 01:23:09,901
- من الجيد أن أرى ما سيؤول أمري اليه 
- ماذا؟

956
01:23:10,820 --> 01:23:14,106
-"لوين "
- لا ، أنا لا أمزح ، لقد اكتشفت الأمر كله الآن.

957
01:23:14,292 --> 01:23:16,837
يمضي المرء وقتاً صعباً 
أجل , لكن في النهاية 

958
01:23:16,861 --> 01:23:21,569
 ترتاح ,طعامك يأتي اليك
ولا تحتاج حتى ان تقم من مكانك لتتغوط

959
01:23:21,608 --> 01:23:24,948
-لوين "،" داني" يجلس ها هنا" 
-اوه ، آسف 

960
01:23:24,972 --> 01:23:27,931
-ما خطبك ؟ ، عار عليك
-آسف 

961
01:23:27,955 --> 01:23:29,788
كان من الرائع حقاً مقابلته 
كان ذلك عظيماً

962
01:23:30,155 --> 01:23:31,612
أين وضعتِ صندوق ملفاتي ؟

963
01:23:32,711 --> 01:23:36,083
-من المنزل ؟ صندوق ملفاتي
-لقد طلبت مني رميه

964
01:23:36,751 --> 01:23:40,007
"كل الأغراض القديمة اللعينة يا " جوي  
تباً ، هل رميتِ صندوق ملفاتي 

965
01:23:40,031 --> 01:23:41,706
- "لوين"
-أجل ، لا شتائم

966
01:23:41,730 --> 01:23:43,158
لكن علي الآن العودة الى
مبنى الاتحاد" اللعين "

967
01:23:43,188 --> 01:23:47,190
فيها أوراقي الثبوتية ورخصة ابحاري
"ياللمسيح يا "جوي

968
01:23:47,214 --> 01:23:49,963
قلت لي أن أرميها في الشارع
وهذا ما فعلت

969
01:23:50,019 --> 01:23:52,059
أريدك أن تغادر 
اخرج من هنا 

970
01:23:52,951 --> 01:23:53,939
تباً

971
01:23:55,760 --> 01:23:57,912
- أجل أنا أحمق ،أليس كذلك؟
- هذا صحيح 

972
01:24:00,833 --> 01:24:04,279
- داني ، عمك رجل سيئ
- حسناً

973
01:24:10,294 --> 01:24:11,060
مرحباً

974
01:24:11,672 --> 01:24:14,259
أنا " لوين "لا تغلقي الخط
لا أريد البقاء ، أنا فقط بحاجةٍ لمكان 

975
01:24:14,283 --> 01:24:15,688
لألقي فيه أغراضي
رجاءً

976
01:24:15,723 --> 01:24:17,094
تعبت من جرها معي
في كل مكان 

977
01:24:18,534 --> 01:24:19,272
من فضلك؟

978
01:24:37,588 --> 01:24:39,789
- أين ستبقى؟
- لا أعرف

979
01:24:40,403 --> 01:24:41,582
انها ليلتين فقط .

980
01:24:42,434 --> 01:24:44,395
ربما يوجد شخص في المنطقة 
ليس غاضباً مني

981
01:24:45,781 --> 01:24:49,497
- ما هو شعورك ؟
- بخير ، لماذا؟

982
01:24:51,222 --> 01:24:57,005
-هل سارت الأمور بشكلٍ جيد 
- "سأفعلها يوم السبت ،ياللمسيح يا "لوين

983
01:24:57,029 --> 01:25:00,564
-لا تتذكر حتى بحق الجحيم 
- نعم، أنا آسف 

984
01:25:00,588 --> 01:25:05,838
 كنت مغادراً . يبدو هذا وكأنه منذ فترة 
لكنه كان من يومين فقط 

985
01:25:05,873 --> 01:25:06,386
أجل 

986
01:25:06,410 --> 01:25:08,146
- أنا آسف 
- أين كنت؟

987
01:25:08,465 --> 01:25:09,707
في شيكاغو

988
01:25:10,786 --> 01:25:11,514
لماذا؟

989
01:25:14,038 --> 01:25:15,234
لا ، لا شيء

990
01:25:16,967 --> 01:25:18,919
سيدعك "بابي" تعزف
غداً 

991
01:25:19,806 --> 01:25:21,353
تستطيع جني بعض المال 

992
01:25:21,388 --> 01:25:22,901
لا لن يفعل
كنت هناك منذ أقل من شهر

993
01:25:22,925 --> 01:25:26,420
-سيفعل ، لقد طلبت منه
- اوه ، شكراً لك

994
01:25:26,444 --> 01:25:28,342
هذا لطف كبير منكِ
لكن

995
01:25:29,531 --> 01:25:30,428
أنا مغادر

996
01:25:30,579 --> 01:25:34,507
انتهيت 
سأعود للبحرية مجدداً

997
01:25:34,531 --> 01:25:37,429
هل هذا كل شيء ؟
من الممكن أن تسير أمورك بشكل جيد غداً

998
01:25:37,833 --> 01:25:41,533
اعزف في "جاسلايت " للمرة 400
لقاء أجرةٍ في سلة

999
01:25:41,557 --> 01:25:43,794
،لا يفترض بك ،في الواقع  
أن تترك السلة

1000
01:25:44,763 --> 01:25:48,039
خناك عرض آخر
التايمز ستكون حاضرة

1001
01:25:48,063 --> 01:25:51,751
اوه ، التايمز 
آسف 

1002
01:25:52,218 --> 01:25:57,421
آسف ، شكراً على تفكيرك
لكن لن يؤدي هذا لشيء

1003
01:25:58,270 --> 01:26:01,969
- أنا متعب 
- أنت متعب ؟

1004
01:26:04,397 --> 01:26:06,399
أنا تعب للغاية

1005
01:26:07,866 --> 01:26:09,663
ظننت أنني بحاجة للنوم 
..لكن 

1006
01:26:11,101 --> 01:26:12,248
الأمر أكثر من ذلك

1007
01:26:14,703 --> 01:26:16,979
لكن شكراً لكِ

1008
01:26:16,980 --> 01:26:17,980
للمحاولة

1009
01:26:18,977 --> 01:26:19,938
أنا أحبك

1010
01:26:23,930 --> 01:26:25,930
هيا

1011
01:26:26,652 --> 01:26:29,490
- هل تمزح معي ؟
- كيف ، يا صديقي ؟

1012
01:26:30,394 --> 01:26:35,239
-خمسة وثمانون دولاراً لاستبدال الرخص
- لا يجب أن تفقد رخصك

1013
01:26:35,445 --> 01:26:39,519
- هذا هو الشيء الذي عليك الاحتفاظ به
-لا أستطيع ، ما الذي....؟

1014
01:26:40,078 --> 01:26:41,354
تباً

1015
01:26:42,549 --> 01:26:45,003
حسناً 
دعني أسترجع ذلك المال اذاً

1016
01:26:49,297 --> 01:26:50,529
احتفظت بهذا الشيء اللعين

1017
01:26:51,306 --> 01:26:54,282
لقد دفعت المستحقات هذا الصباح
انها 148 $ ، وهذا هو الايصال

1018
01:26:56,485 --> 01:26:59,274
لا نرجع المستحقات
هل أنت مجنون؟

1019
01:27:00,632 --> 01:27:02,578
لقد دفعتها هذا الصباح
كان هذا قبل أربع ساعات

1020
01:27:03,083 --> 01:27:04,790
- نعم؟
- ....هيا ، هل تقول لي  

1021
01:27:04,885 --> 01:27:07,254
لا أستطيع العودة لطاقم السفينة
ولا أستطيع استرجاع هذا المال؟

1022
01:27:07,343 --> 01:27:09,345
"هذا مال كنت مدين به لـ"الاتحاد

1023
01:27:10,006 --> 01:27:11,528
هل انت ابن "هيو ديفيس"؟

1024
01:27:12,729 --> 01:27:14,452
- أجل 
- كيف هو؟

1025
01:27:14,616 --> 01:27:17,013
انها بحالة لعينة جيدة
في الواقع ، كان يسأل عنك

1026
01:27:17,424 --> 01:27:21,216
شعورٌ تواق 

1027
01:27:21,838 --> 01:27:25,756
يعتريني للسرقة

1028
01:27:26,166 --> 01:27:30,705
والفئران كانت 
تأن

1029
01:27:31,220 --> 01:27:34,322
في زنزانة سجني

1030
01:27:35,095 --> 01:27:39,756
والمثلث القديم
(مثلث معدني يطرق لإيقاظ المساجين)

1031
01:27:39,958 --> 01:27:44,639
أخذ يصدر صوتاً

1032
01:27:45,198 --> 01:27:50,417
على طول ضفاف

1033
01:27:50,724 --> 01:27:56,088
القناة الملكية

1034
01:27:56,961 --> 01:28:00,588
لبدء النهار

1035
01:28:00,589 --> 01:28:04,467
آمر السجن يصيح

1036
01:28:04,783 --> 01:28:06,357
استيقظوا

1037
01:28:06,413 --> 01:28:07,118
هاي

1038
01:28:08,933 --> 01:28:10,066
سوف نسمعك غداً

1039
01:28:12,153 --> 01:28:13,155
أجل 
أعتقد ذلك

1040
01:28:15,259 --> 01:28:16,996
حسناً
مرحباً بك

1041
01:28:20,708 --> 01:28:21,985
ما رأيك في هؤلاء  ؟

1042
01:28:31,026 --> 01:28:32,307
تعجبني ستراتهم

1043
01:28:37,377 --> 01:28:39,949
لن تصدق كم الايجار 
مرتفع هنا 

1044
01:28:41,339 --> 01:28:43,305
هذ الهراء الفلكلوري
لا أعرف

1045
01:28:45,253 --> 01:28:47,560
"جيم " و "جين"
بدءا في تكوين جمهور جيد

1046
01:28:47,561 --> 01:28:48,561
هل تعرف السبب يا "لوين " ؟

1047
01:28:49,447 --> 01:28:53,147
العديد من أولئك الأشخاص 
يأتون لكي يشاهدوا العرض

1048
01:28:53,206 --> 01:28:57,704
"لأنهم يريدون مضاجعة "جين
هذا هو سبب قدومهم 

1049
01:28:58,465 --> 01:29:01,529
وبعضهم 
"بعض أولئك الأشخاص يا "لوين

1050
01:29:01,553 --> 01:29:03,740
يأتون الى هنا لأنهم
"يودون مضاجعة " جيم 

1051
01:29:06,504 --> 01:29:09,953
"يريدون مضاجعة "جيم
هل تفهم مقصدي ؟

1052
01:29:11,011 --> 01:29:13,306
-"تعني أنهم يودون مضاجعة " جيم
- بالضبط 

1053
01:29:14,355 --> 01:29:15,302
بالضبط 

1054
01:29:17,828 --> 01:29:20,009
...حسناً ، أنا 

1055
01:29:21,121 --> 01:29:22,494
ضاجعت "جين" فقط

1056
01:29:27,072 --> 01:29:29,617
- ماذا؟
- أوه ، نعم 

1057
01:29:30,186 --> 01:29:32,476
أوه ، أجل، أنت تعرف 

1058
01:29:33,910 --> 01:29:35,537
اذا أردت العزف 
"في "جاسلايت

1059
01:29:37,617 --> 01:29:39,364
شكراً جزيلاً لكم 
شكراً

1060
01:29:40,166 --> 01:29:42,195
بفضل 
"بابي كورسيكاتو "

1061
01:29:42,229 --> 01:29:45,144
رجاءً 
أعطوا ترحيباً حاراً 

1062
01:29:45,168 --> 01:29:47,731
"لـ "اليزابيث هاربي" من الينوي - أركنسو

1063
01:29:53,350 --> 01:29:57,491
شكراً لكم ، شكراً أيها السيدات والسادة
هذا لطف كبير منكم 

1064
01:29:57,515 --> 01:29:59,531
هذا أول عرض لي في نيويورك

1065
01:29:59,600 --> 01:30:00,922
كيف حصلتِ على هذا العمل يا 
"بيتي "

1066
01:30:03,795 --> 01:30:08,109
سأؤدي تلك الأغنية
انها ككثير من الأغاني التي أقدمها

1067
01:30:11,110 --> 01:30:13,580
"هيا يا " لوين
أعطني بعض التقدير 

1068
01:30:13,581 --> 01:30:18,708
سأرحل بعيداً 
لأتركك يا حبي 

1069
01:30:18,709 --> 01:30:24,040
سأذهب بعيداً 
عبر البحر

1070
01:30:24,973 --> 01:30:30,178
لكني سأعود لك يوماً ما 

1071
01:30:31,524 --> 01:30:32,501
أين فرجك ؟

1072
01:30:38,260 --> 01:30:39,703
أين هو غليونك 
المصنوع من الذرة ؟

1073
01:30:41,805 --> 01:30:43,237
هل ترتدين سروال داخلي قطني ؟

1074
01:30:47,112 --> 01:30:48,475
تباً لك

1075
01:30:49,201 --> 01:30:50,466
هيا ، دعينا نرى 
سروالك الداخلي 

1076
01:30:51,190 --> 01:30:52,840
- دعينا نرى سروالك الداخلي يا "بيتي" ، هيا 
- كفى

1077
01:30:52,864 --> 01:30:57,361
يا ربي ، أنا أكره الموسيقى الفلكلورية
أنا أكره الموسيقى الفلكلورية اللعينة

1078
01:30:57,403 --> 01:30:59,804
-"نحتاج "فلوريو
-"تباً لـ"فلوريو" ، و تباً لك "بابي

1079
01:31:06,514 --> 01:31:07,791
عروضكم تافهة 

1080
01:31:08,910 --> 01:31:11,707
كـ"4ميكس"فرقة موسيقية
و"جدة موسى"=مغنية بدأت الغناء في سن متقدمة

1081
01:31:28,627 --> 01:31:32,835
لوين " تفضل بالدخول "
فـ"ليليان " تصنع سلطة التبولة المشهورة

1082
01:31:32,870 --> 01:31:35,121
"ميتش"
أنا أقدر ذلك حقاً

1083
01:31:35,151 --> 01:31:38,761
منذ المرة الأخيرة 
لا أستطيع اخبارك كم أنا آسف 

1084
01:31:38,785 --> 01:31:39,638
انس الأمر 

1085
01:31:40,439 --> 01:31:43,843
"كلنا نصبح عاطفيون للغاية عند ذكر "مايك
لكن المشاعر تخرج بطرق مختلفة 

1086
01:31:43,970 --> 01:31:47,701
كان مفعماً بالحياة ، وموهوب جداً
انه فراغ كبير 

1087
01:31:47,736 --> 01:31:49,075
انه فراغ كبير

1088
01:31:49,570 --> 01:31:50,550
الى متى ستبقى معنا ؟

1089
01:31:50,610 --> 01:31:54,549
فقط ليوم أو يومين ، اذا أمكن
حتى أتأكد مما سأفعله لاحقاً

1090
01:31:54,573 --> 01:31:56,503
هل تعرف " آرلين " و " دودي جامبل "؟

1091
01:31:56,688 --> 01:31:58,520
"هذا " لوين دايفيس
صديقنا مغني الأغاني الفلكلورية

1092
01:31:58,832 --> 01:32:02,527
- "أنت صديق " جيم " و " جين 
- نوعاً ما 

1093
01:32:02,551 --> 01:32:05,996
"جيم " أسمعنا  تلك الأغنية " رجاءً ، سيد كينيدي" 
وكان الأمر هستيرياً

1094
01:32:06,020 --> 01:32:08,357
مضحك جدا 
ستكون أغنية مميزة يا رجل 

1095
01:32:08,358 --> 01:32:10,409
أرباح تلك الأغنية
ستكون كبيرة

1096
01:32:10,675 --> 01:32:13,447
أتمنى لو كنت في مجال عملك 
فأغنية جيدة واحدة تصلح الأمور

1097
01:32:13,960 --> 01:32:15,181
أجل

1098
01:32:15,639 --> 01:32:16,704
"لوين"

1099
01:32:17,301 --> 01:32:20,391
- "ليليان "
- أنا آسفة للغاية لأنني أغضبتك

1100
01:32:20,415 --> 01:32:21,950
لا ، لا ،لا 

1101
01:32:21,974 --> 01:32:24,773
-أنتِ من تعتذرين لي ؟
- نعم 

1102
01:32:24,806 --> 01:32:26,541
اللعنة 

1103
01:32:29,779 --> 01:32:31,589
هذا جيد 
لقد اشتريتم قط جديد 

1104
01:32:32,009 --> 01:32:33,417
لا 
 لقد عاد للمنزل 

1105
01:32:33,785 --> 01:32:35,678
-لقد وجد طريقه للعودة 
-البواب 

1106
01:32:35,702 --> 01:32:37,511
سمع شيئاً ما يخدش 
صباح الأمس

1107
01:32:37,535 --> 01:32:38,813
في الصباح الباكر
في الساعات الأولى منه

1108
01:32:38,863 --> 01:32:40,903
أترى ؟ 
"انه "يوليسيس 

1109
01:32:41,625 --> 01:32:44,659
- إنها "يوليسيس" ؟
- "يوليسيس" 

1110
01:32:46,231 --> 01:32:47,150
هل هذا اسمه ؟ 

1111
01:33:17,874 --> 01:33:20,348
وضعوا حبلاً 
حول عنقي

1112
01:33:20,473 --> 01:33:21,148
مرحبا ؟

1113
01:33:21,149 --> 01:33:24,170
وعلقوني عالياً

1114
01:33:26,146 --> 01:33:29,204
وضعوا حبلاً حول عنقي 

1115
01:33:29,918 --> 01:33:32,454
وعلقوني 
عالياً في الأعلى 

1116
01:33:34,564 --> 01:33:37,832
آخر كلمة سمعتهم
يقولونها

1117
01:33:38,719 --> 01:33:43,380
لن يطول الأمر حتى تموت 
يا للفتى المسكين

1118
01:33:43,381 --> 01:33:47,701
ذهبت الى كل 
مكان حول هذا العالم

1119
01:33:52,979 --> 01:33:56,549
(الرحلة المدهشة)

1120
01:33:58,703 --> 01:34:00,795
دراما رائعة من واقع الحياة 
"لا شيء سيتمكن من ايقافهم "

1121
01:34:00,796 --> 01:34:03,082
غريزتهم وحدها ستقودهم عبر 200 ميل
محفوفة بالمخاطر من البرية الكندية

1122
01:34:03,320 --> 01:34:06,786
و سأكون قد مت 
ورحلت 

1123
01:34:08,740 --> 01:34:11,557
لن أمانع الشنق

1124
01:34:12,407 --> 01:34:16,985
لكن التمدد في القبر 
يدوم طويلاً ، ياللفتى المسكين

1125
01:34:16,986 --> 01:34:21,628
ذهبت الى كل مكان حول
هذا العالم

1126
01:34:36,501 --> 01:34:38,223
ربما سمعتم هذه 
الأغنية من قبل 

1127
01:34:39,397 --> 01:34:40,832
ليست جديدة 
ولا تصبح قديمة أبداً

1128
01:34:40,867 --> 01:34:42,267
انها أغنية فلكلورية 

1129
01:34:44,541 --> 01:34:45,760
واحد أخرى 
قبل رحيلي 

1130
01:34:57,356 --> 01:35:00,414
ان كانت لي أجنحة 

1131
01:35:00,415 --> 01:35:03,861
 "كحمامة "نوح 

1132
01:35:04,111 --> 01:35:07,199
لطرت عبر النهر

1133
01:35:07,992 --> 01:35:11,663
إلى من أحب 

1134
01:35:12,166 --> 01:35:18,711
فلتصحبك السلامة يا عزيزي 

1135
01:35:20,497 --> 01:35:24,849
فلتصحبك السلامة 

1136
01:35:29,314 --> 01:35:32,126
في صباحٍ باكر

1137
01:35:32,934 --> 01:35:35,422
تحت رذاذ 
المطر

1138
01:35:35,799 --> 01:35:38,581
وفي القلب

1139
01:35:38,782 --> 01:35:42,680
شعرت بألم 
موجع

1140
01:35:43,777 --> 01:35:49,765
لتصحبك السلامة 
يا عزيزي

1141
01:35:51,821 --> 01:35:56,822
لتصحبك السلامة

1142
01:36:00,584 --> 01:36:03,491
في صباح باكر

1143
01:36:03,492 --> 01:36:06,625
ولن يطول حتى يجئ

1144
01:36:06,626 --> 01:36:09,928
ستنادي اسمي

1145
01:36:10,350 --> 01:36:14,539
وسأكون قد رحلت

1146
01:36:14,986 --> 01:36:20,664
فلتصحبك السلامة يا عزيزي

1147
01:36:23,106 --> 01:36:27,193
لتصحبك السلامة

1148
01:36:31,127 --> 01:36:34,493
ان كان لي أجنحة 

1149
01:36:34,494 --> 01:36:37,938
"كحمامة "نوح

1150
01:36:37,939 --> 01:36:40,561
لطرت فوق النهر

1151
01:36:41,007 --> 01:36:45,680
الى من أحب 

1152
01:36:45,681 --> 01:36:51,802
اوه، فلتصحبك السلامة 
يا عزيزي

1153
01:36:53,738 --> 01:36:58,675
فلتصحبك السلامة

1154
01:37:03,737 --> 01:37:04,706
هذا ما لدي 

1155
01:37:14,767 --> 01:37:17,478
- أنت و "مايكي " اعتدتم غناء تلك الأغنية 
- أجل

1156
01:37:18,128 --> 01:37:21,785
-كنت في حالة فوضوية بالأمس 
-أجل ، آسف يا "بابي " ، فأنا أحمق

1157
01:37:23,094 --> 01:37:26,487
لا يهمني 
صديقك في الخارج

1158
01:37:26,505 --> 01:37:29,448
- صديقي ؟
- قال انه كان صديقاً لك 

1159
01:37:29,653 --> 01:37:31,991
رجل يرتدي بدلة ما

1160
01:37:52,127 --> 01:37:53,450
أنت فتىً طريف ، أليس كذلك ؟

1161
01:37:55,840 --> 01:37:56,765
ماذا؟

1162
01:37:58,274 --> 01:38:00,562
أكان عليك فتح فمك الكبير ؟

1163
01:38:01,334 --> 01:38:02,741
هذا ما أقوم به من أجل لقمة العيش

1164
01:38:05,197 --> 01:38:05,957
ماذا تفعل ؟

1165
01:38:07,078 --> 01:38:08,699
تسخر من الناس ؟

1166
01:38:10,925 --> 01:38:14,862
تجلس وسط الناس بالأمس
وتتفوه بهرائك ؟

1167
01:38:15,542 --> 01:38:17,681
انه شيء متعلق بالصراخ يا رجل
انه عرض

1168
01:38:18,719 --> 01:38:20,017
لم يكن عرضك

1169
01:38:20,052 --> 01:38:22,948
انها ليست الأوبرا 
...أيها الأحمق ، انه مقهى صغير

1170
01:38:23,901 --> 01:38:26,856
سنترك تلك البالوعة
يمكنك الحصول عليها

1171
01:38:28,598 --> 01:38:29,807
بالتأكيد 
اذا أردت

1172
01:38:35,071 --> 01:38:37,744
زوجتي كانت واقفة 
تحاول الغناء

1173
01:39:21,666 --> 01:39:22,806
الى اللقاء

1174
01:39:27,902 --> 01:39:32,007
تــــرجــــمــــة : مـــروان مــــمـــدوح 
eng.marwan.mamdouh@hotmail.com

