1
00:00:35,788 --> 00:00:40,303
قبل ولادة الضوء بزمنٍ بعيد
،كانت هنالك الظلمات

2
00:00:40,303 --> 00:00:44,047
ومن تلك الظلمات أتت
."الأقزام المظلمة"

3
00:00:46,409 --> 00:00:50,204
،قبل ألف عام أحد أقسى أنواعهم
،)مالكيث)

4
00:00:50,204 --> 00:00:55,159
أقسم أن يحول كوننا
.إلى ظلمةٍ أبدية

5
00:00:57,282 --> 00:01:01,121
شرٌ كهذا كان ممكناً
."من خلال قوة "الإيثر

6
00:01:02,330 --> 00:01:05,250
.قوةٌ قديمة مكونةٌ من دمارٍ لا متناهٍ

7
00:01:09,463 --> 00:01:12,216
.مالكيث)، الـ"الأزغارديون" يهاجمون)

8
00:01:20,433 --> 00:01:24,061
جيش "أزغارد" النبيل، قيدَ
،بواسطة أبي، الملك (بور)

9
00:01:25,062 --> 00:01:27,815
شنّ حرباً عظيمة ضد
.هذه المخلوقات

10
00:01:38,702 --> 00:01:40,829
."أحظر "الكرسد

11
00:01:57,597 --> 00:02:00,309
بينما التسع العوالم
تجمعت فوقهم

12
00:02:00,601 --> 00:02:04,105
مالكيث) أستطاع في النهاية)
."أن يطلق "الإيثر

13
00:02:23,375 --> 00:02:25,951
.لكن "أزغارد" دمرت السلاح بأكمله

14
00:02:27,588 --> 00:02:30,425
.بدونه "الأقزام المظلمة" قد هُزِمت

15
00:02:44,898 --> 00:02:49,445
(مع المعركة بأكملها (مالكيث
ضحى بشعبه

16
00:02:50,071 --> 00:02:54,118
بمحاولة يائسة لهزيمة
."جيش "أزغارد

17
00:02:56,620 --> 00:03:02,301
.من خلال تضحيتهم سنعيش
.تضحيتهم لن تذهب سدىً

18
00:03:10,218 --> 00:03:14,597
"مالكيث) قد نُفِيَّ و"الإيثر)
.قد دُمِر

19
00:03:16,766 --> 00:03:18,569
...أو هذا ما جعلونا نظنه

20
00:03:20,186 --> 00:03:22,939
مولايّ، "الإيثر"، أندمره؟

21
00:03:24,399 --> 00:03:27,778
.أتمنى ذلك، لكن قوته كبيرةٌ للغاية

22
00:03:28,946 --> 00:03:33,785
أدفنه بعمق. بمكانٍ لن
.يجده به أحد

24
00:04:16,081 --> 00:04:18,083
.(لوكي) -
.مرحباً أمي -

25
00:04:19,542 --> 00:04:23,213
ألم أجعلكِ فخورة؟ -
.رجاءً، لا تجعل من هذا الأمر أسوء -

26
00:04:24,130 --> 00:04:26,049
.عرفي أسوء -
!كفى -

27
00:04:27,342 --> 00:04:29,144
.سأتحدث للسجين بمفردي

28
00:04:43,610 --> 00:04:48,573
.لا أعلم حقاً لِمَ أنت غاضب -
ألا تشعر بمدى جرائمك؟ -

29
00:04:50,075 --> 00:04:53,912
،أين ما تذهب هنالك حرب
.خراب وقتلى

30
00:04:54,955 --> 00:04:58,387
ذهبت إلى "ميدغارد" لأحكم شعب
.شعب الأرض كَإلاهٍ لأنفعهم

31
00:04:59,919 --> 00:05:01,720
.مثلكَ تماماَ

32
00:05:01,795 --> 00:05:06,467
نحن لسنا بآلِهة. نحن نولد ونعيش
.ونموت، تماماً كالبشر

33
00:05:08,761 --> 00:05:10,597
.أعطِ أو خُذ خمسة آلاف سنة

34
00:05:11,765 --> 00:05:14,893
.كل هذا بسبب توق (لوكي) للعرش

35
00:05:15,144 --> 00:05:16,810
!إنه حقي منذ الولادة

36
00:05:16,811 --> 00:05:21,401
حقك منذ الولادة كان أن
!تموت... كطفل

37
00:05:23,318 --> 00:05:25,362
.تنفى بداخل صخرةٍ متجمدة

38
00:05:27,948 --> 00:05:32,162
.لو لم أحمك لما كنت هنا لتكرهني

39
00:05:32,913 --> 00:05:36,667
إن كان حقي الموت إذاً
!بحق الرحمة... فقط اقتلني

40
00:05:38,002 --> 00:05:40,421
،ليس أني لا أحبذ حواراتنا الصغير
...أنني فقط

41
00:05:43,007 --> 00:05:44,808
.لا أحبهم

42
00:05:44,841 --> 00:05:48,345
فريغا) هي السبب الوحيد لكونك)
.حياً ولن تراها مجدداً

43
00:05:49,513 --> 00:05:52,391
.ستمضي كل حياتك في الزنزانة

44
00:05:56,604 --> 00:05:58,406
وماذا بشأن (ثور)؟

45
00:05:59,274 --> 00:06:02,653
ستنصب الأحمق المعتوه
ملكاً بينما أتعفن في السجن؟

46
00:06:03,361 --> 00:06:06,073
ثور) عليه أن يبذل كل ما بوسعه)
،ليزيل الضرر الذي فعلته

47
00:06:06,865 --> 00:06:12,330
سيجلب النظام إلى العوالم التسعة
.ومن ثم، أجل، سيتوجُ مَلِكَاً

48
00:06:17,126 --> 00:06:19,463
<font color=#FF0000>"فاناهايم"</font>

49
00:07:00,757 --> 00:07:04,561
!أنا مسيطرة تماماً على هذا -
ألهذا السبب كل شيئٍ يحترق؟ -

50
00:07:28,578 --> 00:07:30,380
!أنت على الرحب والسعة

51
00:07:52,271 --> 00:07:54,072
.كله لك

52
00:07:54,231 --> 00:08:00,236
!(كرونان) !(كرونان) !(كرونان)

53
00:08:15,754 --> 00:08:17,555
.مرحباً

54
00:08:19,968 --> 00:08:21,769
.أنا أقبل إستسلامك

55
00:08:33,982 --> 00:08:35,818
أي أحدٍ آخر؟

56
00:08:43,409 --> 00:08:45,745
ربما المرة المقبلة يجب أن
.نبدأ بالكبير

57
00:09:05,099 --> 00:09:10,805
أين سنذهب بعدها؟ -
.هوغن)، السلام قارب أن يعم في العوالم التسعة) -

58
00:09:12,148 --> 00:09:14,901
يجب أن تبقى هنا وتكون مع
.شعبك حيث تستقر رحك

59
00:09:14,936 --> 00:09:16,739
.أزغارد" يمكنها الإنتظار"

60
00:09:17,820 --> 00:09:21,366
.لك شكريّ -
.وأنت كذلك -

61
00:09:27,039 --> 00:09:28,841
.هايمدال)، لننطلق)

62
00:09:42,431 --> 00:09:45,725
<font color=#FF0000>"أزغارد"</font>

63
00:10:13,505 --> 00:10:16,766
هل "فانهايم" آمنة؟ -
"آمنةٌ كـ"نورنهايم" و"ريا" -

64
00:10:16,801 --> 00:10:22,307
.عملنا لسار أسرع معاك -
لابد من أنك تخالني قطعة خبزٍ -

65
00:10:22,725 --> 00:10:26,987
.يجب أن يوضع بها زبدةٌ كثيرة -
.لم تكن هذه نيتيّ -

66
00:10:27,520 --> 00:10:31,402
،"لأول مرة منذ تدمر "بيفروست
.العوالم التسعة بسلام

67
00:10:31,859 --> 00:10:33,661
،سيتذكرون قوتنا

68
00:10:34,402 --> 00:10:40,951
.وأنت كسبت احترامهم وشكري -
.شكراً لك -

69
00:10:40,952 --> 00:10:45,581
ليس هنالك شيئٌ غير منظم
.ومحير ومشتت كقلبك

70
00:10:46,207 --> 00:10:48,009
.هذا ليس بشأن (جاين فوستر) يا أبي

71
00:10:48,418 --> 00:10:50,220
.حياة الإنسان سريعة، إنهم لا شيئ

72
00:10:50,588 --> 00:10:52,757
.من الأفضل أن تُخدم بما هو أمامك

73
00:10:55,474 --> 00:10:58,644
.أنا لا أخبرك هذا كملك، بل كأباك

74
00:10:59,060 --> 00:11:01,522
.أنت جاهز، حان وقت استيلائك على العرش

75
00:11:01,980 --> 00:11:05,025
اعتنقه، احتفل بما فزته.
.انضم إلى مقاتليك

76
00:11:05,567 --> 00:11:11,073
.كُلّ واشرب، استمتع باحتفالهم
.على الاقل تظاهر بالاستمتاع

77
00:11:56,122 --> 00:11:57,924
!واحدٌ آخر

78
00:12:14,100 --> 00:12:15,935
كان هنالك وقتٌ كنت لتحتفل
.لأسابيع

79
00:12:18,520 --> 00:12:20,565
"أتذكر احتفالك بمعركة "هارغن

80
00:12:21,733 --> 00:12:23,611
بشدة بحيث أنك كنت
.ستبدأ معركةً أخرى

81
00:12:24,652 --> 00:12:26,455
.الأولى كانت ممتعةً للغاية

82
00:12:32,911 --> 00:12:34,713
.خذ شراباً معي

83
00:12:35,163 --> 00:12:37,625
بالطبع الملك لن يعطيك
.مهمة أخرى الليلة

84
00:12:38,083 --> 00:12:39,886
.كلا، الليلة سآخذ راحة

85
00:12:42,130 --> 00:12:44,716
.لا يخفى أنك تختفي كل ليلة

86
00:12:45,716 --> 00:12:47,519
.هنالك تسع عوالم

87
00:12:47,928 --> 00:12:50,555
ملك "أزغارد" المستقبلي يجب
.أن يركز عليهم كلهم

88
00:12:55,895 --> 00:12:59,439
أشكركِ على سيفكِ ومشورتكِ
.أيتها السيدة الحسنة (سيف)

89
00:13:07,198 --> 00:13:09,910
<font color=#FF0000>"لندن"</font>

90
00:13:21,505 --> 00:13:23,550
.مرحباً -
.مرحباً -

91
00:13:24,992 --> 00:13:26,677
إذاً، ما هي قصتك؟

92
00:13:26,678 --> 00:13:28,345
،لِمَ يجب أن تكون هنالك قصة
.ليس هنالك قصة

93
00:13:28,346 --> 00:13:32,183
أمضيت أول عشر دقائق من
موعدنا تختبئين خلف قائمة طعام

94
00:13:32,475 --> 00:13:35,587
،بها ثلاثة خيارات. يا دجاج
.خضروات أو سمك يا (جاين)

95
00:13:35,603 --> 00:13:41,329
أظن بأن هنالك قصة و
أن تلك القصة تتضمن رجلاً؟

96
00:13:41,944 --> 00:13:43,653
.إنه أمرٌ معقد

97
00:13:43,654 --> 00:13:46,740
ألا زال بالجوار؟ -
...كلا، إنه -

98
00:13:47,450 --> 00:13:49,660
.ذهب بعيداً -
.كنت مكانك -

99
00:13:49,695 --> 00:13:51,871
.الذهاب بعيداً، إنه صعب

100
00:13:52,330 --> 00:13:55,829
كنت أواعد امرأة وقبلت
."عملاً بـ"نيويورك

101
00:13:56,210 --> 00:13:59,296
.في النهاية المسافة انهت العلاقة
...وحقيقة أنها

102
00:13:59,547 --> 00:14:01,702
.خانتني مع رجالٍ آخرين

103
00:14:01,716 --> 00:14:03,517
.كلا -
.كثيرين -

104
00:14:04,510 --> 00:14:07,222
مرحباً. هلّا حصلنا على بعض
النبيذ، رجاءً؟

105
00:14:07,680 --> 00:14:10,891
.بالطبع، سأحبذ القليل -
.(ريتشارد)، هذه (دارسي) -

106
00:14:11,601 --> 00:14:13,403
ماذا تفعلين هنا؟

107
00:14:14,938 --> 00:14:16,739
.مرحباً -
كيف حالك؟ -

108
00:14:17,148 --> 00:14:20,068
إذاً، ذهبت للعمل بالمعمل
،الذي هو بيت أمك

109
00:14:20,103 --> 00:14:22,529
وظننت أنك تفكرين

110
00:14:22,821 --> 00:14:27,173
مرتديةً بجامتكِ تأكلين المثلجات
...مهووسةً بتعلمين من

111
00:14:27,743 --> 00:14:30,645
ولكنك لم تكوني كذلك! كنت
،ترتدين ملابس سَيِدات

112
00:14:30,681 --> 00:14:32,718
حتى أنكِ استحميتي، أليس كذلك؟
.رائحتك زكية

113
00:14:32,753 --> 00:14:35,209
أهنالك جدوى من كل هذا، لأنه
.يجب أن يكون هنالك جدوى من كل هذا

114
00:14:35,376 --> 00:14:39,587
صحيح. أتعرفين تلك المعدات العلمية
التي لا تنظرين لها بعد الآن؟

115
00:14:40,590 --> 00:14:42,258
.ربما تريدين أن تنظري إليها مجدداً

116
00:14:42,259 --> 00:14:44,816
.هذا هو سبب قدومنا إلى هنا

117
00:14:45,142 --> 00:14:46,944
.إنها معطلة -
.هذا ما قلته -

118
00:14:48,706 --> 00:14:51,109
هذا ما فعلته! لكن أنت فقط

119
00:14:51,149 --> 00:14:54,272
.جعلتها علمية قليلاً -
.أنا متأكدة أنها لا شيئ -
.أجل -

120
00:14:54,308 --> 00:14:55,913
.لا تبدوا وكأنها لا شيئ

121
00:14:55,914 --> 00:14:58,236
تبدوا نوعاً ما كالقراءات
.التي يثرثر بشأنها (إريك)

122
00:14:58,276 --> 00:15:01,039
صديقنا (إريك)، نوعاً ما... مجنون

123
00:15:01,320 --> 00:15:05,484
.إنه ليس بمهتم -
.أنا مهتم -
.أنا لست مهتمة. وقت ذاهبكِ الآن -

124
00:15:06,084 --> 00:15:07,887
.حسناً

125
00:15:10,809 --> 00:15:13,933
.قصيرة لكن لطيفة -
.إنها تحتاج للمساعدة -

126
00:15:17,176 --> 00:15:21,181
.أظن بأنني سآخذ القاروس -
.القاروس. أجل، القاروس ممتاز -

127
00:15:22,102 --> 00:15:25,586
،القاروس، القاروس، القاروس، القاروس
.القاروس، القاروس... القاروس

128
00:15:26,507 --> 00:15:31,352
...القاروس

129
00:15:31,792 --> 00:15:35,476
جاين)، ربما يجب أن تتوقفي)
.عن قول قاروس وتذهبي لصديقتك

130
00:15:36,277 --> 00:15:37,958
.كان هذا ممتعاً

131
00:15:37,959 --> 00:15:40,362
أتعلم، سأبقى هنا وسأقول
. قاروس بمفردي

132
00:15:48,851 --> 00:15:51,671
.وأنا أكرهك -
.ماذا؟ قلت بأنه كان لطيفاً -

133
00:15:52,334 --> 00:15:54,137
.فقط أصمتي وقودي

134
00:16:03,787 --> 00:16:05,588
.مكتوبٌ هنا اليسار القادم

135
00:16:05,989 --> 00:16:08,072
من هو؟ -
.إنه مدربي -

136
00:16:08,152 --> 00:16:10,434
لديك مدرب؟ -
.أجل -

137
00:16:10,594 --> 00:16:13,917
مرحباً د. (فوستر). إنه لشرفٌ
.عظيم أن أعمل معك

138
00:16:14,152 --> 00:16:18,597
.صحيح. عليَّ أن أهاتف (إريك) -
.التفي لليمين -

139
00:16:20,666 --> 00:16:22,467
.يسار

140
00:16:23,848 --> 00:16:25,850
."لقد أتقنت القيادة تماماً بـ"لندن

141
00:16:26,772 --> 00:16:29,775
.مرحباً (إريك)، إنها أنا، مجدداً
أين أنت؟

142
00:16:30,335 --> 00:16:33,498
أتيت إلى هنا لأنك قلت
.أنك مقبلٌ على شيئ ثم اختفيت

143
00:16:33,538 --> 00:16:37,944
،"أنا هنا بـ"ستونهنج
.لقد كان حدثاً مثيراً اليوم

144
00:16:38,423 --> 00:16:41,427
الشرطة هوتفت للمكان
،بعد الحادية عشر صباحاً

145
00:16:41,787 --> 00:16:44,791
بعد مشاهدة متسكعٍ غير ضار
،في المنطقة

146
00:16:45,151 --> 00:16:47,634
ثم قرر أن يتعرى وبفعالية

147
00:16:47,794 --> 00:16:50,276
أرهب سائحين هناك
بمعدات علمية

148
00:16:50,557 --> 00:16:52,559
.بينما كان يصرخ أنه كان يحاول إنقاذهم

149
00:16:53,160 --> 00:16:57,204
الرجل عرف لاحقاً بأنه فيزيائي فلكي
(يدعى الد. (إريك سِلفيغ

150
00:16:57,245 --> 00:16:59,246
قد استحضر للاستجواب
.من قبل الشرطة

151
00:17:02,250 --> 00:17:04,091
!بحقكِ! هذا ممتع

152
00:17:04,812 --> 00:17:07,175
!أنظري! المدرب ممتع -
.(إيان) -

153
00:17:07,655 --> 00:17:09,411
أتريدين مرحلة المتر؟ -
.كلا -

154
00:17:09,412 --> 00:17:11,219
.أحضر مرحلة المتر

155
00:17:11,339 --> 00:17:14,142
.الذي يبدو كمحمصة -
.أعرف ما هو مرحلة المتر -

156
00:17:23,472 --> 00:17:25,274
كيف أغير نغمة هذا الشيئ؟

157
00:17:25,915 --> 00:17:28,878
فيزيائية فلك ذات ثلاث شهادات
.يجب أن تعرف كيف تغير النغمة

158
00:17:29,679 --> 00:17:32,843
لِمَ تهاتفيني؟ -
.لم أرد أن أصرخ. يا مدرب، المدخل من هنا -

159
00:17:33,242 --> 00:17:35,045
.(إيان). أدعى (إيان)

160
00:17:49,660 --> 00:17:54,705
.لن أطعن بأسم العلم
!"لا بأس! نحن "أمريكيون

161
00:17:54,706 --> 00:17:56,508
أيفترض من هذا أن
يجعلهم يحبوننا؟

162
00:17:56,543 --> 00:17:58,344
...دعيه يذهب

163
00:18:00,152 --> 00:18:03,956
.إنهم أطفال -
أأنتم الشرطة؟ -

164
00:18:04,276 --> 00:18:06,839
كلا، نحن علماء.
.في الواقع، أنا عالمة

165
00:18:07,359 --> 00:18:10,082
.شكراً -
.وجدناه للتو -

166
00:18:12,405 --> 00:18:14,206
أيمكنكم أن ترونا إياه؟

167
00:18:39,994 --> 00:18:41,796
.لا يبدوا هذا صحيحاً

168
00:18:59,496 --> 00:19:01,297
أين ذهب؟

169
00:19:14,232 --> 00:19:16,474
.هذا مذهل

170
00:19:30,569 --> 00:19:32,210
ماذا حصل؟

171
00:19:32,211 --> 00:19:34,253
.أحياناً يعودون، وأحياناً لا يعودون

172
00:19:37,977 --> 00:19:41,516
.أريد أن أرمي شيئاً ما -
.جاين)، أعطِني حذائكِ) -

173
00:19:43,303 --> 00:19:48,708
...لم أرى قراءات كهذه منذ -
نيومكسيكو"؟" -

174
00:19:52,713 --> 00:19:54,515
!لا تلمسوا أيّ شيئ

175
00:19:57,238 --> 00:19:59,039
.أعطني حذائك

176
00:20:19,542 --> 00:20:21,504
أكانوا مفاتيح السيارة؟

177
00:21:00,105 --> 00:21:01,907
!(دارسي)

178
00:23:01,937 --> 00:23:03,739
."الإيثر" أيقظنا

179
00:23:04,499 --> 00:23:06,783
.ارتصاف العوالم عاد

180
00:23:22,697 --> 00:23:24,499
.أنت متأخر

181
00:23:25,300 --> 00:23:28,263
يمكن للمرح أحياناً أن
.يكون عبئاً أثقل من معركة

182
00:23:28,664 --> 00:23:33,549
.إذاً أنت تفعل إحديهما بشكلٍ خاطئ -
.ربما -

183
00:23:33,749 --> 00:23:36,192
كيف حال النجوم؟ -
.لا زالت مشعة -

184
00:23:37,113 --> 00:23:39,756
من هنا أستطيع أن أرى
.تسع عوالم وعشرة بلايين روح

185
00:23:45,402 --> 00:23:48,364
أتتذكر ما قلته لك
بشأن ارتصاف العوالم؟

186
00:23:48,399 --> 00:23:50,202
.أجل، ارتصاف العوالم

187
00:23:51,568 --> 00:23:53,371
إنه يقترب، صحيح؟

188
00:23:53,531 --> 00:23:57,051
الكون لم يرى هذا الشخص
.منذ أن بدأت ساعتي

189
00:23:58,216 --> 00:24:00,778
،القليل يمكنهم الاحساس بها
.حتى القليل يمكنهم رؤيتها

190
00:24:02,780 --> 00:24:05,263
.عالَمٌ مصاب يمكن أن يصبح خطيراً

191
00:24:06,545 --> 00:24:08,506
.إنه جميلٌ حقاً

192
00:24:10,508 --> 00:24:12,311
.أنا لا أرى أي شيئ

193
00:24:12,431 --> 00:24:15,234
أو ربما هذا ليس الجمال
.الذي تبحث عنه

194
00:24:21,480 --> 00:24:24,368
كيف حالها؟ -
.إنها ذكية، أنت فانٍ -

195
00:24:24,403 --> 00:24:27,847
لا تعلم هذا بعد، لكنها
..تدرس ارتصاف العوالم أيضاً

196
00:24:28,889 --> 00:24:32,131
...حتى -
ماذا؟ -

197
00:24:36,296 --> 00:24:38,098
.لا يمكنني رؤيتها

198
00:25:18,462 --> 00:25:21,505
جاين)! أين كنت؟)

199
00:25:21,705 --> 00:25:24,473
!أخبرني بأنك لم تتصل بالشرطة -
ماذا كان عليَّ أن أفعل؟ -

200
00:25:24,508 --> 00:25:27,992
!بأن لا تتصل بالشرطة -
.كنت هلعاً -
،اتصالك بالشرطة ادى لاتصالهم بالفدراليين -

201
00:25:28,032 --> 00:25:31,236
ثم تأتي "شيلد" وتجلب معها
.معدات "المنطقة 51" هنا

202
00:25:31,316 --> 00:25:34,399
.(جاين) -
.شذوذ الجاذبية لدينا كانت مستقرة، كان لدينا ولوج لا يحظى باهتمام -

203
00:25:34,439 --> 00:25:36,721
!مسابقتنا الوحيدة كان عمرها عشر سنوات

204
00:25:36,756 --> 00:25:39,244
!جاين)، كنت ذاهبة لخمس ساعات)

205
00:25:39,925 --> 00:25:41,727
ماذا؟

206
00:25:48,094 --> 00:25:49,935
.هذا غريب

207
00:26:11,118 --> 00:26:15,243
.طبيعي
.(جاين)

208
00:26:16,924 --> 00:26:19,647
عذراً. كنت اتحقق فقط
،من كونك حقيقياً

209
00:26:19,682 --> 00:26:22,370
.كان يوماً غريباً للغاية -
...أنا حقيقي. (جاين) -

210
00:26:23,452 --> 00:26:26,014
!أين كنت؟ -
أين كنتِ أنتِ؟ -

211
00:26:26,495 --> 00:26:29,778
.هايمدال) لم يستطع رؤيتك) -
.كنت هنا بالمكان الذي تركتني به -

212
00:26:30,018 --> 00:26:33,382
كنت أنتظر ثم بكيت وبعدها
.ذهبت للخارج للبحث عنك

213
00:26:33,983 --> 00:26:37,267
.قلت بأنك ستعود -
.أعلم، لكن الـ"بيفروست" قد دُمِر -

214
00:26:37,948 --> 00:26:39,869
.العوالم التسع عمت بها الفوضى

215
00:26:40,030 --> 00:26:41,871
،الحروب كانت مثارة
.النهابون كانوا يسلبون

216
00:26:42,392 --> 00:26:44,194
كان يجب علي أن أضع
.نهاية للمجزرة

217
00:26:45,676 --> 00:26:48,998
.كأعذارك، هذا ليس بفظيع

218
00:26:49,880 --> 00:26:52,402
!"لكني رأيتك بالتلفاز، كنت بـ"نيويورك

219
00:26:53,284 --> 00:26:56,968
جاين)، حاربت لأحميكِ من أخطار)
...عالمي، لكن

220
00:26:57,003 --> 00:26:58,970
.كنت مخطئاً، كنت غبياً

221
00:27:00,691 --> 00:27:04,376
.أظن بأن القدر جمعنا معاً

222
00:27:06,337 --> 00:27:09,341
جاين)، لا أعلم أين كنت أو)
.ماذا حدث، لكني أعلم هذا

223
00:27:10,462 --> 00:27:12,304
ماذا؟

224
00:27:12,825 --> 00:27:15,347
...أعلم -
حقاً؟ -

225
00:27:17,630 --> 00:27:19,632
تعلم ماذا؟ -
ماذا؟ -

226
00:27:23,757 --> 00:27:25,558
أهذا أنت؟

227
00:27:29,483 --> 00:27:33,406
.نحن نوعاً ما بوسط  شيئٍ ما -
.أنا متأكد بأنه سيقبض علينا -

228
00:27:34,127 --> 00:27:35,929
.تمسك بهذه الفكرة

229
00:27:36,730 --> 00:27:39,693
أنظر إليك! لا زلت
.قوياً وكل شيئ

230
00:27:40,374 --> 00:27:42,456
كيف حال الفضاء؟ -
.الفضاء بخير -

231
00:27:44,578 --> 00:27:46,941
عذراً؟ -
أأنتِ (جاين فوستر)؟ -
.أجل -

232
00:27:47,101 --> 00:27:48,904
أتعرفين هذا الرجل؟

233
00:27:49,464 --> 00:27:52,647
.إنه مدربي
.مدرب مدربي

234
00:27:52,707 --> 00:27:54,669
،هذه ملكيةٌ خاصة وأنتِ تعديتِها

235
00:27:54,709 --> 00:27:56,512
.كلكم تعديتموها
.عليكم أن تأتي معي

236
00:28:02,518 --> 00:28:05,881
جاين). (جاين)؟) -
...(ثور) -

237
00:28:06,362 --> 00:28:08,604
أأنتِ بخير؟ -
ماذا حدث للتو؟ -

238
00:28:08,965 --> 00:28:11,567
،ضعي يديك خلف رأسك
!تراجع

239
00:28:11,768 --> 00:28:14,838
.المرأة ليست بخير -
.إنها خطرة -

240
00:28:14,873 --> 00:28:16,675
.وأنا كذلك

241
00:28:17,053 --> 00:28:19,725
.أطلب شرطة مسلحين للمكان

242
00:28:19,985 --> 00:28:21,788
.امسكيني -
مالذي تفعله؟ -

243
00:28:29,973 --> 00:28:31,814
!اللعنة

244
00:28:59,364 --> 00:29:04,009
.علينا فعل هذا مجدداً
.مرحباً

245
00:29:05,571 --> 00:29:07,373
."مرحباً بكِ في "أزغارد

246
00:29:12,578 --> 00:29:17,583
<font color=#FF0000>"سفارتالهايم"</font>

247
00:29:29,316 --> 00:29:31,959
.أنظر إلى إرثي يا (ألغريم)

248
00:29:33,560 --> 00:29:39,767
.أنا بالكاد أتذكر الوقت قبل الضوء
.صمودنا سيكون إرثنا

249
00:29:41,769 --> 00:29:45,138
.الأزغارديون" سيعانون كما عانينا"

250
00:29:45,173 --> 00:29:47,064
."سأستعيد "الإيثر

251
00:29:47,065 --> 00:29:50,916
سأستعيد عالمنا وسأضع حداً
.لهذا العالم السام

252
00:29:59,837 --> 00:30:01,639
ما هذا؟ -
.ابقي ساكنة -

253
00:30:09,407 --> 00:30:11,290
.هذا ليس من الأرض
ما هو؟

254
00:30:12,450 --> 00:30:18,217
لا نعلم. لكنها لن تصمد من
.كمية الطالقة التي تتدفق بداخلها

255
00:30:24,464 --> 00:30:26,265
،إنه مولد مقدار الطاقة
أليس كذلك؟

256
00:30:26,666 --> 00:30:30,315
."يدعى "إقامة روحية -
هل "الإقامة الروحية" تنقل -

257
00:30:30,350 --> 00:30:32,953
الطاقة الجزئية من مكانٍ إلى آخر؟

258
00:30:35,075 --> 00:30:37,477
.أجل -
.إنه مولد مقدار الطاقة -

259
00:30:39,039 --> 00:30:42,002
أكلماتي مجرد ضوضاء بالنسبة لك
بحيث أنك تتجاهلهم تماماً؟

260
00:30:42,082 --> 00:30:44,444
.إنها مريضة -
.إنها فانية -

261
00:30:44,965 --> 00:30:47,088
.المرض من سماتهم

262
00:30:47,127 --> 00:30:50,571
.أحضرتها هنا لأنه يمكننا مساعدتها -
"إنها لا تنتمي إلى هنا بـ"أزغارد -

263
00:30:50,651 --> 00:30:53,935
.كما لا ينتمي ماعز لطاولة الوليمة

264
00:30:54,536 --> 00:30:56,176
...هل داعني لتوه

265
00:30:56,177 --> 00:30:59,982
من تظن نفسك؟ -
.أنا (أودين). ملك "أزغارد" -

266
00:31:00,583 --> 00:31:02,424
.حامي العوالم التسعة

267
00:31:02,945 --> 00:31:07,189
...حسناً، أنا -
.أعلم من أنتِ تماماً يا (جاين فوستر) -

268
00:31:08,872 --> 00:31:10,673
أخبرت والدك بشأني؟

269
00:31:10,994 --> 00:31:13,842
.هنالك شيئٌ بها يا أبي
...شيئٌ لم أره من قبل

270
00:31:13,877 --> 00:31:17,400
عالمها به شافون، يدعون
.أطباء. دعهم يعالجونه

271
00:31:17,520 --> 00:31:19,323
."حراس، عودو بها إلى "ميدغارد

272
00:31:20,724 --> 00:31:22,526
...كلا! لم أكن لـ

273
00:31:24,208 --> 00:31:27,692
.ألمسها...
جاين)، أأنتِ بخير؟)

274
00:31:31,670 --> 00:31:33,473
.هذا مستحيل

275
00:31:34,033 --> 00:31:36,876
.العدوى، إنها تدافع عنها

276
00:31:37,397 --> 00:31:43,764
.كلا، إنها تدافع عن نقسها -
.تعالي معي -

277
00:31:44,124 --> 00:31:47,288
هنالك آثار موجودة أقدم
.من الكون نفسه

278
00:31:47,968 --> 00:31:51,372
.ما بداخلها يبدوا أحدهم

279
00:31:52,813 --> 00:31:55,096
.العوالم التسع ليست أبدية

280
00:31:55,497 --> 00:31:57,779
.كانت لهم بداية فستكون لهم نهاية

281
00:31:59,300 --> 00:32:02,544
،لكن قبل بدايتهم قوى الظلام
،"الأقزام المظلمة"

282
00:32:03,145 --> 00:32:06,508
.حكمت بقوة وغير متحداة

283
00:32:08,631 --> 00:32:12,715
"ولدت من الظلام الكامل، "الأقزام المظلمة
.أتت لتسرق الضوء

284
00:32:12,955 --> 00:32:16,038
كانت هنالك قصة كهذه
.أخبرتنا أمي بها عندما كنا صغار

285
00:32:16,759 --> 00:32:19,923
قائدهم، (مالكيث) صنع سلاحاً
،من تلك الظلمات

286
00:32:20,083 --> 00:32:21,764
."كانت تدعى "الإيثر

287
00:32:21,765 --> 00:32:24,447
،بينما الآثار الأخرى تظهر كحجر

288
00:32:24,848 --> 00:32:29,813
.الإيثر" سائل ويغير الأمور تماماً"
يغير الأمور إلى أمورٍ مظلمة

289
00:32:30,174 --> 00:32:34,538
،ويسعى لإستضافة الأجسام
.يسحب القوة من حياتهم

290
00:32:34,858 --> 00:32:38,447
مالكيث) أقسم أن يستخدم)
قوة "الإيثر"

291
00:32:38,482 --> 00:32:42,035
.لعود بالكون إلى الظلمات

292
00:32:43,206 --> 00:32:46,009
،لكن بعد أبدية من سفك الدماء

293
00:32:46,050 --> 00:32:48,812
،أبي (بور)، أخيراً أنتصر

294
00:32:49,093 --> 00:32:53,137
قاد السلام الذي استمر
.آلاف السنين

295
00:32:54,899 --> 00:32:59,143
ماذا حدث؟ -
.قتلهم جميعاً -

296
00:32:59,384 --> 00:33:01,186
أمتأكد؟

297
00:33:01,386 --> 00:33:04,870
الإيثر" قيل بأنه دمر"
.معه ولكن ها هو ذا

298
00:33:06,312 --> 00:33:08,274
.الأقزام المظلمة" ميتة"

299
00:33:09,474 --> 00:33:11,998
هل مذكورٌ بكتابك كيف
أخرجه مني؟

300
00:33:12,838 --> 00:33:15,681
.كلا، ليس مذكور

301
00:33:25,721 --> 00:33:29,724
.سترتصف العوالم قريباً

302
00:33:33,919 --> 00:33:39,125
."ستكون آخر "الكرسد -
.دع حياتي يُضحى بها -

303
00:33:39,409 --> 00:33:44,014
.كما فعل شعبنا

304
00:33:52,189 --> 00:33:56,513
ستصبح ظلمةً، مدانة لهذا الوجود

305
00:33:56,673 --> 00:33:59,636
.حتى يستنفذك

306
00:34:03,641 --> 00:34:08,166
ومن ثم ما من قوةٍ
لإعدائنا ستوقفني

307
00:34:11,289 --> 00:34:17,295
.سأدمر دفاعهم وأنبش بالكون

308
00:35:05,370 --> 00:35:08,574
أودين) يستمر بجلبه لي)
.أصدقاء جدد

309
00:35:09,856 --> 00:35:11,536
.أمرٌ جميل

310
00:35:11,537 --> 00:35:14,380
،الكتب التي أرسلتها
ألا تهمك؟

311
00:35:15,541 --> 00:35:18,744
،أهكذا سأقضي بقية حياتي
في القراءة؟

312
00:35:18,784 --> 00:35:23,470
.(فعلت كل ما بطاقتي لأجعلك مرتاحاً يا (لوكي -
حقاً؟ -

313
00:35:24,711 --> 00:35:29,516
أيشارككِ (أودين) قلقك؟
و(ثور)؟

314
00:35:29,796 --> 00:35:33,200
لابد من أنه صعب منهم
.يسألون بشأني ليلاً ونهاراً

315
00:35:33,481 --> 00:35:36,604
تعلم جيداً بأن أفعالك
.قد جلبتك إلى هنا

316
00:35:36,804 --> 00:35:38,565
أفعالي؟

317
00:35:38,566 --> 00:35:41,850
كنت فقط أعطِ الحقيقة للأكذايب
،التي كان يتم إعطائي إياها طوال حياتي

318
00:35:42,010 --> 00:35:43,811
.وهو بأني ولدت لأكون ملكاً -
ملك؟ -

319
00:35:45,289 --> 00:35:47,215
.الملك الحقيقي يعترف بأخطائه

320
00:35:47,250 --> 00:35:49,092
ماذا بشأن الأرواح التي سلبتها على الأرض؟

321
00:35:49,132 --> 00:35:51,855
عدد بسيط مقارنة بالأرواح
.التي سلبها (أودين) بنفسه

322
00:35:52,816 --> 00:35:55,459
...أباك -
!إنه ليس بأبي -

323
00:35:58,212 --> 00:36:00,414
إذاً أنا لست بأمك؟

324
00:36:05,620 --> 00:36:07,422
.أنت لست كذلك

325
00:36:11,707 --> 00:36:16,111
دائماً مدرك بشأن الآخرين
.عدا نفسك

326
00:36:31,047 --> 00:36:33,650
عندما أتيت لي، علمت
.أني كنت بورطة

327
00:36:34,692 --> 00:36:37,894
.هايمدال) فقدك، لم تصبحي بالأرض)

328
00:36:38,255 --> 00:36:41,659
وكيف هذا ممكن؟ -
.أظن بأنك كنت بالأرض لكن لم تكوني -

329
00:36:41,699 --> 00:36:45,903
العوالم التسعة يسافرون ضمن
"إغدرسيل"، الذي يدور حول "ميدغارد"

330
00:36:45,943 --> 00:36:47,946
كما هي طريقة دوران كوكبك
.حول الشمس

331
00:36:47,986 --> 00:36:51,869
كل خمسة آلاف سنة العوالم
.ترتصف بخط مستقيم

332
00:36:52,230 --> 00:36:54,032
.ندعوا هذا بإرتصاف العوالم

333
00:36:56,715 --> 00:36:59,558
خلال هذا الوقت الحدود
.بين العوالم تصبح غير واضحة

334
00:37:01,160 --> 00:37:03,522
من الممكن أنك وجدت
.أحدى هذه الحدود

335
00:37:05,965 --> 00:37:07,766
.نحن محظوظون بأنها بقت مفتوحة

336
00:37:08,447 --> 00:37:11,691
،حالما يذهب الارتصاف

337
00:37:14,093 --> 00:37:16,095
.الحدود تختفي

338
00:37:28,910 --> 00:37:31,232
.أحب طريقة توضيحك للأمور

339
00:37:33,514 --> 00:37:36,518
ماذا سيحدث لي؟ -
.(سأجد طريقةً لإنقاذك يا (جاين -

340
00:37:36,558 --> 00:37:40,042
...أباك قال أنه كان هنالك -
.أبي لا يعرف كل شيئ -

341
00:37:40,122 --> 00:37:42,404
.لا تدعه يسمعك تقول هذا

342
00:37:43,284 --> 00:37:47,970
،(جاين فوستر)، قابلي (فريغا)
.ملكة "أزغارد"، أمي

343
00:37:49,932 --> 00:37:51,734
.مرحباً

344
00:39:55,026 --> 00:39:57,909
ربما ستفضل أن تأخذ
.الدرج الذي على اليسار

345
00:40:09,014 --> 00:40:13,628
.السجن -
.(لوكي) -
.اذهب، سأعتني بها -

346
00:40:26,074 --> 00:40:28,196
.يبدوا وكأنهم يكرهون كونهم بالسجن

347
00:40:31,920 --> 00:40:33,722
.لا شيئ يسعد هؤلاء المخلوقات

348
00:40:42,211 --> 00:40:46,536
عودوا إلى زنزاناتكم ولن يصيبكم
.أي أذى. أعِدُكُم

349
00:40:47,463 --> 00:40:50,826
.حسناً، لن أعِدُكُم

350
00:41:00,077 --> 00:41:03,760
،أرسل أسطولاً إلى خزينة الأسلحة
.أحموها مهما كلف الأمر

351
00:41:03,960 --> 00:41:05,882
.أمنوا السجن -
.(أودين) -

352
00:41:06,283 --> 00:41:08,366
!فريغا). أذهبوا)

353
00:41:09,238 --> 00:41:11,721
.إنها مناوشة، لا شيئ لتخشوه

354
00:41:11,841 --> 00:41:13,763
.لم تكن كاذباً بارعاً قط

355
00:41:14,163 --> 00:41:18,608
.خذيها إلى غرفتك، سآتي إليكِ عند الأمان -
.اعتني بنفسك -

356
00:41:18,644 --> 00:41:23,373
،رغم كل ما نجوت منه
.ملكتي لا تزال تقلق بشأني

357
00:41:23,894 --> 00:41:27,018
إني لا أقلق إلا من
.الذي نجوت منه

358
00:41:29,080 --> 00:41:30,700
.أصغِ إليَّ الآن

359
00:41:30,701 --> 00:41:35,747
.أحتاجك أن تفعلي كل ما أطلبه بلا أسئلة -
.حاضر يا سيدتي -

360
00:47:03,539 --> 00:47:05,341
.(فريغا)

361
00:47:13,229 --> 00:47:15,032
.استسلم أيها المخلوق

362
00:47:15,992 --> 00:47:19,676
.فقد تنجوا من هذا -
.لقد نجوت من الأسوء يا إمرأة -

363
00:47:21,117 --> 00:47:24,401
من أنت؟ -
،أدعى (مالكيث) -

364
00:47:25,202 --> 00:47:27,444
.وسآخذ ما هو لي

365
00:47:58,358 --> 00:48:03,764
.لقد أخذتِ شيئاً يا طفلة
.أعيديه

366
00:48:17,098 --> 00:48:19,220
!ساحرة

367
00:48:21,783 --> 00:48:25,427
أين "الإيثر"؟ -
.لن أخبرك أبداً -

368
00:48:26,549 --> 00:48:28,350
.أصدقكِ

369
00:51:58,976 --> 00:52:02,140
.الكون يدور كل خمسة آلاف سنة

370
00:52:02,175 --> 00:52:04,883
.وحالما يدور العوالم كلها ترتصف

371
00:52:05,530 --> 00:52:09,171
...تخيل أن هذا عالمنا، و

372
00:52:09,206 --> 00:52:12,506
.شكراً لك. وهذا عالمٌ آخر
،عادةً هم منفصلون

373
00:52:13,327 --> 00:52:16,033
.لكن خلال الإرتصاف كل شيئٍ متصل

374
00:52:16,993 --> 00:52:20,678
كل العوالم التسعة يمرون
.على بعضهم البعض

375
00:52:20,718 --> 00:52:25,282
،والجاذبية، الضوء وحتى الأمور
.تتحطم من عالمٍ إلى آخر

376
00:52:27,805 --> 00:52:31,129
،لكن إذا حدث هذا لنا الآن
.الناتج سيكون كارثياً

377
00:52:31,730 --> 00:52:34,452
والثق الخاص بقياسة الوزن
يمكنه إستقرار

378
00:52:34,573 --> 00:52:36,615
.حدود الإرتكاز الخاصة بإرتصاف العوالم

379
00:52:36,935 --> 00:52:39,217
،هذه المرة الإرتصاف

380
00:52:39,418 --> 00:52:42,745
،وكل العوالم الأخرى
.ستمر علينا فحسب

381
00:52:43,447 --> 00:52:45,249
.إنه أمرٌ جميل

382
00:52:45,544 --> 00:52:48,267
إنه بسيط. أي أسئلة؟

383
00:52:52,264 --> 00:52:54,788
أجل. أيمكنني إستعادة حذائي؟

384
00:53:02,923 --> 00:53:06,647
."أحتاج قوتك لتستعيد "الإيثر

385
00:53:08,289 --> 00:53:11,932
.وعندما تستيقظ، ستقتلهم كلهم

386
00:53:47,090 --> 00:53:48,893
.(جاين فوستر)

387
00:53:50,373 --> 00:53:52,215
.عليكِ أن تأتي معنا

388
00:53:53,855 --> 00:53:56,738
لا زلنا غير قادرين
.على استعادة درع القصر

389
00:53:56,818 --> 00:53:59,020
،ومدافعنا لا تستطيع كشف أعدائنا

390
00:53:59,055 --> 00:54:01,222
.وحتى (هايمدال) لا يستطيع رؤيتهم

391
00:54:03,505 --> 00:54:07,229
.يا ملكي، نحن بلا دفاع

392
00:54:10,152 --> 00:54:12,034
إنها سجينتك الآن؟

393
00:54:13,837 --> 00:54:15,638
.دعونا بمفردنا

394
00:54:24,368 --> 00:54:26,169
.لا أريد أن أجادل معك

395
00:54:26,970 --> 00:54:28,772
،ولا أنا كذلك

396
00:54:28,892 --> 00:54:31,775
.(لكني أنوي أن أطارد (مالكيث -
،نحن نمتلك "الإيثر" -

397
00:54:32,617 --> 00:54:35,900
.مالكيث) سيأتي إلينا) -
.أجل، وستدمرنا أنت -

398
00:54:36,101 --> 00:54:38,263
أنت تعظم من قوة
.هذه المخلوقات

399
00:54:38,383 --> 00:54:40,785
.كلا، أنا أقدر حياة شعبنا

400
00:54:40,906 --> 00:54:42,767
"سآخذ (جاين) إلى "العالَم المُظلِم

401
00:54:42,802 --> 00:54:44,629
."وأبعد العدو عن "أزغارد

402
00:54:45,070 --> 00:54:47,112
،)عندما يأخذ (مالكيث) "الإيثر" من (جاين

403
00:54:47,148 --> 00:54:49,275
،سيكون غير محصن

404
00:54:49,435 --> 00:54:51,917
."وسأدمره و"الإيثر

405
00:54:53,158 --> 00:54:57,604
وإن فشلت، ستخاطر بكون
.السلاح لدى عدونا

406
00:54:57,764 --> 00:55:00,286
المخاطرة أفضل بكثير من
.أن لا نفعل أي شيئ

407
00:55:00,647 --> 00:55:03,769
سفينته من الممكن أن تكون
.فوقنا الآن ونحن حتى لا نعلم ذلك

408
00:55:04,050 --> 00:55:09,056
إن أتى، رجاله سيخسرون
."مقابل عشرة آلاف نصلٍ "أزغارديّ

409
00:55:09,096 --> 00:55:13,180
وكم من رجالنا سيسقط على يدهم؟ -
!قدر ما هو ممكن -

410
00:55:22,030 --> 00:55:23,831
!سنقاتل

411
00:55:26,154 --> 00:55:28,396
،"حتى آخر نفسٍ "أزغارديّ

412
00:55:29,638 --> 00:55:32,040
."وآخر قطرة دمٍ "أزغارديّة

413
00:55:34,683 --> 00:55:38,167
وكيف تختلف عن (مالكيث)؟

414
00:55:40,850 --> 00:55:43,132
.الإختلاف يا بُنيّ، أنني سأفوز

415
00:55:57,588 --> 00:56:00,391
.جاين) لا تعاود الإتصال بي)
.إريك) لا يعاود الإتصال بي)

416
00:56:00,631 --> 00:56:02,473
.شيلد" الغبية لا تعاود الإتصال بي"

417
00:56:02,513 --> 00:56:04,315
ما هي "شيلد"؟ -
.إنه سر -

418
00:56:04,515 --> 00:56:08,281
.إريك). إنني (دارسي) مجدداً)
.ثور) قد عاد)

419
00:56:08,456 --> 00:56:10,090
."أخذ (جاين) لـ"أزغارد

420
00:56:10,091 --> 00:56:13,685
وأنا لست متأكدة مما
.يجب فعله

421
00:56:13,720 --> 00:56:17,651
شيئٌ آخر قد حدث هذا الأسبوع
،عندما د. (إريك سيلفيغ) الفيزيائي الفلكي

422
00:56:17,731 --> 00:56:21,661
لوحظ بتدخله بالغزو الفضائي
"بـ"نيويورك

423
00:56:21,696 --> 00:56:25,753
."جرى عارياً بـ"ستونهنج -
.دارسي)، عليكِ أن تريّ هذا) -

424
00:56:25,789 --> 00:56:29,205
ما هي كنيته؟

425
00:56:29,617 --> 00:56:33,643
متعري وبدأ يصرخ على...
.الزائرين للمعلم التاريخي

426
00:56:34,255 --> 00:56:38,631
أُخذ لاحقاً لمركز الشرطة
.إلى طبيبٍ نفسيّ

427
00:56:39,246 --> 00:56:42,029
...الشرطة لا زالت ترفض تأكيد

428
00:56:51,982 --> 00:56:53,944
لست مهتماً بحرب (أودين)؟

429
00:56:54,144 --> 00:56:56,947
.البيفروست" قد أغلق من قبل أوامر أباك"

430
00:56:56,987 --> 00:56:59,350
.لا أحد يدخل أو يخرج

431
00:57:01,353 --> 00:57:04,475
نحن نواجه عدواً مخفياً
.حتى لي أنا

432
00:57:04,510 --> 00:57:07,959
ما هي فائدتي كحارسٍ إذاً؟

433
00:57:08,961 --> 00:57:11,684
.مالكيث) سيعود، تعلم هذا)

434
00:57:14,647 --> 00:57:16,367
.سأحتاج مساعدتك

435
00:57:16,368 --> 00:57:18,530
،لا يمكنني أن أعصي أوامر ملكي

436
00:57:19,292 --> 00:57:21,814
.ليس حتى من أجلك -
.أنا لا أطلب منك أن تعصيه -

437
00:57:21,854 --> 00:57:25,098
،العوالم تحتاج الملك قوياً وغير متحدى

438
00:57:25,138 --> 00:57:26,899
.إن كان قوياً أم لا

439
00:57:26,900 --> 00:57:29,102
،)لكنه مشوش يا (هايمدال

440
00:57:29,222 --> 00:57:31,905
.بالكراهية والحزن -
.نحن أيضاً -

441
00:57:31,945 --> 00:57:33,747
.أنا لست بمشوش

442
00:57:33,948 --> 00:57:35,794
.المخاطرة كبيرةٌ للغاية

443
00:57:35,829 --> 00:57:38,232
كل ما نفعله من الآن
،وصاعداً هو مخاطرة

444
00:57:38,352 --> 00:57:40,154
.ليس هنالك طريقةٌ أخرى

445
00:57:44,359 --> 00:57:46,160
ماذا تحتاج مني؟

446
00:57:46,881 --> 00:57:49,644
ما أنا على وشك أن أطلبه
.منكم وهو خيانةٌ عظيمة

447
00:57:50,485 --> 00:57:54,690
النجاح سيعني نفينا و
.الفشل سيجلب الموت علينا

448
00:57:57,252 --> 00:57:59,815
.مالكيث) عَلِمَ أن "الإيثر" هنا)

449
00:57:59,855 --> 00:58:01,657
.يمكنه أن يحس بقوته

450
00:58:01,857 --> 00:58:04,180
إن لم نفعل أي شيئ
،سيأتي إليه مجدداً

451
00:58:04,220 --> 00:58:08,104
لكن هذه المرة سيقتل
."كل من بـ"أزغارد

452
00:58:09,426 --> 00:58:11,227
علينا أن نبعد (جاين) من
.هذا العالم

453
00:58:11,668 --> 00:58:14,952
"البيفروست" قد أغلق والـ"تسراكت"
.مقفلٌ عليه بالخزانة

454
00:58:15,351 --> 00:58:17,394
هنالك طرقٌ أخرى للخروج
،"من "أزغارد

455
00:58:17,875 --> 00:58:21,118
.طرقٌ يعرفها القليل -
.شخصٌ واحد، حقيقةً -

456
00:58:23,600 --> 00:58:25,403
.كلا

457
00:58:29,607 --> 00:58:31,409
.(ثور)

458
00:58:31,530 --> 00:58:34,652
بعد كل هذا الوقت
.أتيت الآن لتزورني

459
00:58:36,855 --> 00:58:38,657
لماذا؟

460
00:58:39,578 --> 00:58:41,380
أأتيت للتشمت؟

461
00:58:41,981 --> 00:58:44,103
لتسخر؟ -
.لوكي)، كفى) -

462
00:58:44,663 --> 00:58:46,505
.لا مزيد من الأوهام

463
00:58:53,713 --> 00:58:55,515
.الآن تراني يا أخي

464
00:59:04,084 --> 00:59:05,805
هل عانت؟

465
00:59:05,806 --> 00:59:08,288
.لم آتي إلى هنا لأتشارك أحزاننا

466
00:59:08,870 --> 00:59:11,753
بالمقابل أقدم لك الفرصة
.لتضحيةٍ أكبر

467
00:59:13,347 --> 00:59:17,191
.واصل حديثك -
.أعلم أنك تريد الإنتقام كما أرغبه أنا -

468
00:59:17,712 --> 00:59:21,916
"ساعدني للهرب من "أزغارد
.وسأمنح الإنتقام لك

469
00:59:22,277 --> 00:59:24,279
.وبعد ذلك، سأضعك بالزنزانة

470
00:59:30,966 --> 00:59:36,132
لابد من أنك يائسٌ جداً
.لتأتي لي للمساعدة

471
00:59:37,853 --> 00:59:41,177
مالذي يجعلك تظن بأنه يمكنك الوثوق بي؟ -
.أنا لا أثق بك -

472
00:59:42,739 --> 00:59:44,541
.أمي كانت تثق بك

473
00:59:44,821 --> 00:59:47,784
يجب أن تعلم أنه عندما قاتلنا
،بعضنا البعض بالماضي

474
00:59:48,385 --> 00:59:52,069
قاتلتك مع بصيص أملٍ صغير
.أن أخي لا زال بالداخل

475
00:59:53,150 --> 00:59:55,753
ذلك الأمل ليس موجوداً
.ليحميك

476
00:59:56,594 --> 00:59:58,956
.إن خنتني سأقتلك

477
01:00:05,523 --> 01:00:07,330
متى سنبدأ؟

478
01:00:07,366 --> 01:00:10,088
.سوف يخونك -
.سوف يحاول -

479
01:00:14,853 --> 01:00:16,775
.هذه ليست من طباعك يا أخي

480
01:00:17,456 --> 01:00:19,298
.سريٌ للغاية

481
01:00:19,899 --> 01:00:22,341
أمتأكد من أنك لا تريد
أن تخرج وأنت تلكم الجدار؟

482
01:00:22,782 --> 01:00:24,704
.إن ظللت تتحدث سألكمك

483
01:00:24,864 --> 01:00:28,428
.حسناً. كما تريد. أنا لست هنا

484
01:00:29,149 --> 01:00:32,512
أهذا أفضل؟ -
.إنه رفقة أفضل على الأقل -

485
01:00:33,713 --> 01:00:37,238
.مع ذلك، يمكن أن نصبح أقل ظهوراً

486
01:00:38,759 --> 01:00:42,403
.يا أخي. تبدوا فاتناً

487
01:00:43,403 --> 01:00:46,076
لن يألم أقل عندما أقتلك
.بهذه الصورة

488
01:00:46,166 --> 01:00:49,250
حسناً. ربما تفضل أحد
،أصحابك الجدد

489
01:00:49,410 --> 01:00:51,532
.يبدوا أنك تحبهم كثيراً

490
01:00:51,813 --> 01:00:54,096
.هذا أفضل بكثير

491
01:00:55,657 --> 01:00:59,981
.البدلات ضيقةٌ قليلاً
،لكن الثقة

492
01:01:00,016 --> 01:01:02,265
.أستطيع أن أشعر بالصواب يتدفق مني

493
01:01:02,344 --> 01:01:04,667
،أتريد أن نتكلم عن الحقيقة

494
01:01:04,867 --> 01:01:07,910
الشرف والوطنية؟
..."فليبارك الرب "أمريكا

495
01:01:10,353 --> 01:01:12,155
ماذا؟

496
01:01:16,078 --> 01:01:18,121
يمكنك على الأقل أن
.تزودني بسلاح

497
01:01:18,722 --> 01:01:20,524
!خنجري، أو أي شيئ

498
01:01:26,010 --> 01:01:29,574
.أخيراً، بعض العقلانية

499
01:01:35,379 --> 01:01:37,182
.ظننت بأنك تحب الخدع

500
01:01:38,062 --> 01:01:42,788
ثم ماذا؟ حبيبتك الفانية يتم حراستها
"بواسطة أسطول من "الآينهرجار

501
01:01:42,828 --> 01:01:46,511
.والذين سيروك قادماً من على بعد أميال -
.لن أكون الشخص الذي سيذهب لها -

502
01:01:54,120 --> 01:01:55,922
.أنا لست بجائعة

503
01:01:57,403 --> 01:01:59,206
.ممتاز، لنذهب

504
01:02:05,292 --> 01:02:09,937
أنت؟ -
.أدعى (لوكي) ربما قد سمعتِ عني -
""كانت هذه من أجل "نيويورك -

505
01:02:11,018 --> 01:02:14,502
.أنا أفضلها -
وماذا بشأن الملك؟ -

506
01:02:14,862 --> 01:02:18,481
إنه واجبي الذي أقسمت له
.أن أبغله بجرائم ضد العرش

507
01:02:18,947 --> 01:02:22,310
.طلبتني هنا لمسألةٍ مهمة

508
01:02:23,351 --> 01:02:27,196
ما هي؟ -
.خونة يا مولاي -
من هم؟ -

509
01:02:28,397 --> 01:02:30,238
.من قبلي

510
01:02:30,519 --> 01:02:33,842
.يا ملكي، الفانية قد تم أخذها

511
01:02:37,527 --> 01:02:41,090
.أوقفوا (ثور)، بأي طريقةٍ ممكنة

512
01:02:43,674 --> 01:02:46,837
.ها قد جاءوا. أصيبوهم
.عندما أقول لكم

513
01:02:46,997 --> 01:02:49,200
.سأأخرهم
.خذها

514
01:02:50,121 --> 01:02:51,922
شكراً لكِ

515
01:02:54,126 --> 01:02:56,408
.خُنهُ وسأقتلك

516
01:02:58,410 --> 01:03:00,332
.(من الرائع رؤيتك أيضاً يا (سيف

517
01:03:06,739 --> 01:03:08,861
،)لنفترض أنك حصلت على مساعدة (لوكي

518
01:03:08,896 --> 01:03:10,984
،ويمكنك تحرير هذه الفانية

519
01:03:11,383 --> 01:03:13,707
ماذا سينفعك هذا؟
سنكون كلنا أموات

520
01:03:13,946 --> 01:03:15,949
.حالما نخرج من القصر

521
01:03:15,989 --> 01:03:19,312
لهذا السبب يا صديقي
.لن نرحل مشياً على الأقدام

522
01:03:23,357 --> 01:03:25,439
.سأوفر لك الوقت قدر المستطاع

523
01:03:25,474 --> 01:03:27,281
.شكراً لك يا صديقي

524
01:03:31,285 --> 01:03:33,688
...لو فكرت حتى بخيانته

525
01:03:33,968 --> 01:03:38,093
ستقتلني؟ من الواضح
.أننا سنكون بعيدين عنك

526
01:03:53,509 --> 01:03:55,711
ظننت بأنك قلت كيف تعرف
.أن تطير بهذا الشيئ

527
01:03:56,072 --> 01:03:58,194
قلت أنه سيكون من الصعب
.الطيران به

528
01:04:00,957 --> 01:04:04,401
!إنهم على السفينة
!إذهبوا للسفينة

529
01:04:08,045 --> 01:04:10,327
،أيّ ما تفعله يا أخي
.أقترح أن تفعله أسرع

530
01:04:10,367 --> 01:04:12,169
.(أصمت يا (لوكي

531
01:04:14,051 --> 01:04:17,615
.لابد من أنك أغفلت زراً -
.لم أفعل، أنا أضغط كل زر -

532
01:04:17,695 --> 01:04:20,198
.كلا، لا تضربه، أضغطه بلطافة

533
01:04:20,233 --> 01:04:22,700
!أنا أضغط بلطف. إنها لا تعمل

534
01:05:00,141 --> 01:05:02,383
.أظن بأنك تغيبت عن صف الطيران -
!أصمت -

535
01:05:09,110 --> 01:05:11,793
،أنظر، لِمَ لا تدعني أتولى القيادة
.من الواضح أني أفضل طيار

536
01:05:12,113 --> 01:05:15,758
أهذا صحيح؟ من بيننا
من يمكنه الطيران؟

537
01:05:26,048 --> 01:05:28,731
يا عزيزتي. أهي ميتة؟ -
جاين)؟) -

538
01:05:29,733 --> 01:05:39,383
.أنا بخير -
.ولا كلمة -

539
01:05:40,865 --> 01:05:42,827
.الآن إنهم يتبعوننا

540
01:05:47,671 --> 01:05:50,234
!الآن يطلقون علينا -
!(أجل، شكراً لتعليقك يا (لوكي -

541
01:05:50,274 --> 01:05:52,557
!تعليقاتك لا تشتتني

542
01:05:56,361 --> 01:05:59,044
.أحسنت، حززت رأس جدك للتو

543
01:06:10,496 --> 01:06:14,261
!تعلم أن هذه فكرة رائعة

544
01:06:14,381 --> 01:06:17,164
لنسرق أكبر سفينة يمكن
ملاحظتها في الكون

545
01:06:17,198 --> 01:06:18,864
،ونهرب بها

546
01:06:18,865 --> 01:06:22,349
ونطير حول المدينة، نحطم
.كل شيئٍ نراه لكي يرانا الجميع

547
01:06:22,384 --> 01:06:25,152
!أنت عبقري يا (ثور)! عبقري

548
01:06:38,767 --> 01:06:43,372
أرى أن إمضاء وقتك بالزنزانة
.(قد جعلك رؤوفاً يا (لوكي

549
01:06:47,256 --> 01:06:49,058
.لقد كذبت عليّ

550
01:06:50,419 --> 01:06:52,821
.أنا مُذهل -
.أنا سعيد لأنك سعيد -

551
01:06:52,901 --> 01:06:55,985
.الآن، فل تفي بوعدك
.خذنا إلى ممرك السري

552
01:07:19,611 --> 01:07:21,773
.(فراندل) -
.حسناً -

553
01:07:24,776 --> 01:07:26,578
."من أجل "أزغارد

554
01:07:31,383 --> 01:07:33,426
.لا شيئ شخصيّ يا فتيان

555
01:07:48,081 --> 01:07:52,326
.(لوكي) -
. -لو كان الأمر سهلاً لفعله الجميع

556
01:07:52,887 --> 01:07:55,169
أأنت غاضب؟ -
.ربما -

557
01:08:18,193 --> 01:08:20,236
.علينا أن نهجم الآن

558
01:08:21,797 --> 01:08:23,599
.كلا

559
01:08:24,970 --> 01:08:29,615
.أزغارد" ليست مهمة بعد الآن"

560
01:08:34,684 --> 01:08:37,327
.الإيثر" قد عاد للوطن"

561
01:08:52,362 --> 01:08:56,526
ما يمكنني فعله بطاقة
.تجري بعروقي

562
01:08:56,566 --> 01:09:01,972
.ستستهلك حياتك -
،إنها متماسكةٌ جيداً -

563
01:09:02,413 --> 01:09:06,217
.حالياً -
.إنها قويةٌ بطرق لم تعرفها -

564
01:09:06,898 --> 01:09:09,181
.قُل الوداع لها -
.ليس اليوم -

565
01:09:09,421 --> 01:09:15,426
اليوم، الذي بعده، بعد مئة سنة
.إنه لاشيئ. إنه نبض قلبها

566
01:09:15,987 --> 01:09:20,752
.لن تكون مستعداً قط
المرأة الوحيدة التي تثمنك

567
01:09:20,872 --> 01:09:22,835
.سوف تؤخذ منك -
وهل هذا سيرضيك؟ -

568
01:09:22,875 --> 01:09:27,240
.الرضا ليس من طبيعتي -
.والإستسلام ليس من طبيعتي -

569
01:09:27,840 --> 01:09:30,764
.(ابن (أودين -
.كلا، ليس ابن (أودين) فحسب -

570
01:09:31,244 --> 01:09:33,667
تظن بأنك الوحيد الذي أحب أمه؟

571
01:09:33,702 --> 01:09:36,089
،حصلت على سحرها
!لكن أنا حصلت على ثقتها

572
01:09:36,169 --> 01:09:39,653
ثقة؟ ما هي آخر تعابيرها؟

573
01:09:40,333 --> 01:09:44,458
!أكانت الثقة؟ عندما تركتها تموت -
وكيف ساعدتها بوجودك بالزنزانة؟ -

574
01:09:44,779 --> 01:09:50,825
!ومن وضعني هناك؟ -
!تعرف تماماً مالذي وضعك هناك -

575
01:09:57,192 --> 01:10:00,235
.لم ترد من أن نتقاتل

576
01:10:01,076 --> 01:10:02,878
.لن تكون مصدومة إن فعلنا

577
01:10:07,723 --> 01:10:11,808
.أتمنى لو أستطيع الثقة بك

578
01:10:24,661 --> 01:10:27,304
.ثق بغضبي

579
01:10:32,910 --> 01:10:36,314
عليك أن توقع لإستلام ملكيات
.أباك السيد (سيلفيغ)

580
01:10:36,915 --> 01:10:42,641
ماذا؟
.أجل. أبي الد. (إريك سيلفيغ)

581
01:10:44,323 --> 01:10:49,408
.محفظة بنية جلدية للرجال
.سلسلة مفاتيح بها ثلاثة مفاتيح

582
01:10:49,849 --> 01:10:53,292
.أدوية. الكثير منها

583
01:10:59,538 --> 01:11:02,181
.وهذه -
.أجل، هؤلاء -

584
01:11:02,702 --> 01:11:07,707
.شكراً للرب -
.(إريك) -

585
01:11:08,869 --> 01:11:11,231
نعم؟ -
.إنها أنا (دارسي) -

586
01:11:11,889 --> 01:11:13,691
.(دارسي)

587
01:11:14,635 --> 01:11:18,079
.من الرائع رؤيتك -
.أشتقت لك أيضاً -

588
01:11:18,239 --> 01:11:21,362
كيف وجدتني؟ -
.كنت عارياً على التلفاز -

589
01:11:21,602 --> 01:11:25,086
حسناً، وقت الذهاب.
.لدينا الكثير لفعله

590
01:11:26,288 --> 01:11:28,090
.أصبح الأمر غريباً الآن

591
01:11:29,330 --> 01:11:32,294
لا يجب أن أترك مع
،أغراضٍ كهذه

592
01:11:32,414 --> 01:11:36,098
.لا يُدفع لي جيداً
.لا يُدفع لي لمدة طويلة

593
01:11:36,218 --> 01:11:39,302
.أدعى (إيان) بالمناسبة
.(مدرب (دارسي

594
01:11:39,422 --> 01:11:43,906
.لا يُدفع لي أيضاً
أأنت بخير؟

595
01:11:44,027 --> 01:11:48,111
.كان بداخلي آلهة بعقلي
.لا أنصح بذلك

596
01:11:50,153 --> 01:11:52,396
.د. (سيلفيغ)، عدتك تصدر أصواتاً

597
01:11:52,431 --> 01:11:54,638
.سيحدث الأمر أسرع مما ظننت

598
01:11:54,998 --> 01:11:57,000
أنتظر، مالذي سيحدث؟

599
01:12:00,244 --> 01:12:04,969
الطيور؟ الطيور ستحدث؟ -
.طائر الزرزور، يدعى سرب -

600
01:12:05,209 --> 01:12:07,732
أبي اعتاد أن يأخذني
.لمراقبة الطيور عندما كنت طفلاً

601
01:12:07,852 --> 01:12:09,975
إريك)؟) -
.أنظري -

602
01:12:14,539 --> 01:12:16,581
أين ذهبوا؟

603
01:12:29,236 --> 01:12:33,760
!ما كان هذا بحق الجحيم؟
لِمَ أنت تبتسم؟

604
01:12:34,041 --> 01:12:35,691
ليس هنالك أمرٌ مطمن

605
01:12:35,692 --> 01:12:38,188
من اعتقادك أن العالَم
.أكثر جنوناً منك

606
01:12:39,246 --> 01:12:42,249
!(خذيني لمختبر (جاين

607
01:12:53,822 --> 01:12:56,345
.(جاين)

608
01:13:02,111 --> 01:13:03,913
.(مالكيث)

609
01:13:25,656 --> 01:13:28,138
حسناً، أنتِ مستعدة؟ -
.أنا مستعد -

610
01:13:42,594 --> 01:13:45,678
.تعلم أن خطتك هذه ستؤدي لقتلنا -
.أجل، من الممكن -

611
01:13:50,082 --> 01:13:55,207
ألا زلت لا تثق بي يا أخي؟ -
أكنت لتثق بي؟ -

612
01:14:03,336 --> 01:14:05,859
.كلا، لم أكن

613
01:14:08,822 --> 01:14:13,508
!(ثور)
!كلا

614
01:14:22,156 --> 01:14:27,482
ظننت حقاً أنني أهتم
بـ(فريغا)، أو أي أحد؟

615
01:14:29,525 --> 01:14:34,730
كل ما أردته موتك وموت
!(أودين)

616
01:14:47,303 --> 01:14:49,586
!(مالكيث)

617
01:14:49,706 --> 01:14:53,590
"أدعى (لوكي) من "يوتنهايم
!وأنا أحضر لك هدية

618
01:14:55,032 --> 01:14:57,155
وأطلب شيئاً واحداً فقط
،بالمقابل

619
01:14:58,235 --> 01:15:00,958
مقعداً مريحاً أرى به
.أزغارد" تحترق"

620
01:15:02,160 --> 01:15:07,646
،"إنه عدوٌ لـ"أزغارد
.كان مسجوناً بنزانة

621
01:15:20,900 --> 01:15:23,422
.أنظر إليَّ

622
01:16:20,644 --> 01:16:22,445
!لوكي)، الآن)

623
01:19:36,455 --> 01:19:38,897
!كلا

624
01:19:47,226 --> 01:19:49,228
!أراك بالجحيم أيها الوحش

625
01:20:08,569 --> 01:20:11,052
!كلا، كلا، كلا

626
01:20:12,688 --> 01:20:15,531
!أيها الغبي، لم تصغِ لي -
،أعلم -

627
01:20:16,893 --> 01:20:19,175
!أنا غبي. أنا غبي

628
01:20:19,255 --> 01:20:21,057
!ابق معي. ابق

629
01:20:21,658 --> 01:20:23,700
.أنا آسف

630
01:20:24,381 --> 01:20:26,182
...أنا آسف. أنا آسف

631
01:20:31,788 --> 01:20:35,473
.لا بأس. سأخبر أبانا ما فعلته هنا اليوم

632
01:20:39,837 --> 01:20:42,160
.لم أفعلها من أجله

633
01:20:51,129 --> 01:20:53,612
!كلا

634
01:21:46,962 --> 01:21:48,763
،سوف يستخدمها

635
01:21:49,244 --> 01:21:54,049
ليس فقط على "أزغارد" أو
.على نجم، (مالكيث) سيدمر كل شيئ

636
01:21:54,970 --> 01:21:57,493
كيف يا (جاين)؟ كيف؟

637
01:21:57,933 --> 01:22:02,618
رأيته على الأرض. لِمَ سيذهب للأرض؟ -
.ارتصاف العوالم -

638
01:22:03,780 --> 01:22:07,104
يا إلهي، لما كان ليحصل هذا
."لو لم أجد "الإيثر

639
01:22:07,784 --> 01:22:10,587
إذاً لكان (مالكيث) سيحصل
.عليها أقرب

640
01:22:11,388 --> 01:22:15,112
.وجدتها لأني كنت أبحث عنك -
...(جاين) -

641
01:22:17,234 --> 01:22:19,316
.الآن نحن محاصرون هنا

642
01:22:25,683 --> 01:22:27,926
.لا يصدر مني

643
01:22:28,166 --> 01:22:30,809
مرحباً؟ -
.مرحباً (جاين)، إنه أنا (ريتشارد) -

644
01:22:30,849 --> 01:22:33,812
ريتشارد)؟! أين أنت؟) -
.لا زلت بالمكتب -

645
01:22:34,052 --> 01:22:37,136
.لقد كان يوماً جنونياً هنا -
.يا إلهي! هذا مدهش -

646
01:22:37,216 --> 01:22:41,420
حقاً؟ استمتعت بغذائنا مع
.أنه لم أطلب أيّ شيئ

647
01:22:41,540 --> 01:22:44,944
كيف أحصل على استقبال هنا؟ -
أهذا وقتٌ سيئ؟ أتريدين أن أتصل بكِ لاحقاً؟ -

648
01:22:44,984 --> 01:22:48,268
كلا! رجاءً، مهما يحدث
.لا تقفل الإتصال

649
01:22:49,348 --> 01:22:52,552
حسناً إذاً. كنت أتسائل إن
كنت تريدين معاودة المحاولة؟

650
01:22:52,953 --> 01:22:55,756
ربما على العشاء المرة القادمة؟ -
.أجل -

651
01:22:55,876 --> 01:22:58,559
فقط ابقِ على الإتصال، حسناً؟ -
.حسناً، سأفعل -

652
01:22:58,839 --> 01:23:00,641
.يا إلهي

653
01:23:04,405 --> 01:23:06,968
هل أنا أقاطع شيئاً ما؟ -
.كلا، لا شيئ على الإطلاق -

654
01:23:07,848 --> 01:23:10,731
.هيا -
أنا أفقدكِ، أأنت بنفق؟ -
انتظري، أين نذهب؟ -

655
01:23:11,693 --> 01:23:14,095
مرحباً؟ -
لِمَ هنالك الكثير من الأحذية هنا؟ -

656
01:23:16,097 --> 01:23:17,980
.سأراسلها

657
01:23:30,053 --> 01:23:33,978
إذاً من هو (ريتشارد)؟ -
حقاً؟ -

658
01:23:41,385 --> 01:23:46,150
.جاين)، لا يمكنك المغادرة هكذا)
.العالم كله جن جنونه

659
01:23:46,310 --> 01:23:49,274
كل الأشياء التي رأينها تنتشر

660
01:23:49,394 --> 01:23:51,957
أذهبتِ إلى حفلة؟ -
إريك)؟) -

661
01:23:52,117 --> 01:23:54,960
.جاين)، تسرني رؤيتكِ)

662
01:23:56,842 --> 01:23:59,845
."ذهبت لـ"أزغارد -
أين ملابسك؟ -

663
01:23:59,965 --> 01:24:02,933
.يقول بأنه يساعده على التفكير -
.حسناً. سأحتاج كل ما تملكه عن هذا -

664
01:24:02,968 --> 01:24:05,570
كل العمل الذي كنت تعمله على
.شذوذ الجاذبية، كل شيئ

665
01:24:05,571 --> 01:24:08,030
.حسناً -
أأنت بخير يا (إريك)؟ -

666
01:24:09,496 --> 01:24:13,379
أخاك لن يعود، أليس كذلك؟ -
.لوكي) قد مات) -

667
01:24:13,620 --> 01:24:15,982
.شكراً للرب

668
01:24:16,102 --> 01:24:19,026
.أنا آسفٌ لموته -
.شكراً لك -

669
01:24:43,132 --> 01:24:45,775
.اعذرني يا سيدي

670
01:24:46,015 --> 01:24:49,538
.لقد اتيت من "العالَم المُظلم" بأخبار

671
01:24:51,181 --> 01:24:54,864
ثور)؟) -
،(لا يوجد أثر لـ(ثور -

672
01:24:55,104 --> 01:24:57,988
...أو السلاح، لكن

673
01:24:58,949 --> 01:25:00,911
ماذا؟

674
01:25:03,033 --> 01:25:05,556
.وجدنا الجثة

675
01:25:09,320 --> 01:25:11,202
.(لوكي)

676
01:25:14,005 --> 01:25:18,650
مالكيث) سيطلق "الإيثر" بنقطة)
.حيث يتصل بها جميع العوالم التسعة

677
01:25:18,851 --> 01:25:22,935
.وذلك يقوي تأثير السلاح
،بكل عالم

678
01:25:23,055 --> 01:25:27,859
،القوة ستتزايد أسياً
.والتأثير سوف يكون كونياً

679
01:25:28,020 --> 01:25:29,878
.صحيح، لكن الإرتصاف سيكون مؤقتاً

680
01:25:29,879 --> 01:25:31,946
يجب أن يكون تماماً بالوقت
.الصحيح والمكان الصحيح

681
01:25:32,465 --> 01:25:37,871
وكيف نعرف المكان؟ -
.نتبع الإتجاهات -

682
01:25:38,431 --> 01:25:42,956
الإرتصاف قد حدث من قبل، قبل
.آلاف السنين. القدماء قد شهدوه

683
01:25:43,716 --> 01:25:48,763
كل الأبنية العظيمة:
"المايا"، "الصينيون"، "المصريون"

684
01:25:48,923 --> 01:25:52,126
استخدموا تأثير الجاذبية
.الخاص بإرتصاف العوالم

685
01:25:52,161 --> 01:25:53,963
.وتركوا لنا خريطة

686
01:25:54,209 --> 01:25:56,691
..."ستونهنج"

687
01:25:57,212 --> 01:25:59,174
."سنودن"، "أورم الكبرى"

688
01:25:59,494 --> 01:26:01,416
...هذه كلها إحداثيات تؤدي بنا إلى

689
01:26:03,017 --> 01:26:05,180
.هنا

690
01:26:06,301 --> 01:26:09,865
."غرينتش" -
.الحوائط بين العوالم ستكون غير موجودة -

691
01:26:10,025 --> 01:26:11,706
.الفيزياء لن يصبح له وجود

692
01:26:11,707 --> 01:26:15,311
،تزايد وتناقض في الجاذبية
.سيصبح كالفضاء

693
01:26:15,391 --> 01:26:17,233
.الحقيقية التي عرفناها لن يكون لها وجود

694
01:26:20,516 --> 01:26:23,560
من الأفضل أن أحضر بنطالي

695
01:26:24,801 --> 01:26:28,645
.ركز، هذا مهم
سنثبتهم على المكان كله

696
01:26:28,685 --> 01:26:30,487
و(جاين) و(إريك) سيفعلونهم
.من فوق البرج

697
01:26:30,527 --> 01:26:32,288
.إنهم ملصقين ببعضهم البعض

698
01:26:32,289 --> 01:26:35,132
أتعرف حتى ما تفعله هذه الأشياء؟

699
01:26:35,652 --> 01:26:38,176
.كلا -
.ولا أنا أعلم -

700
01:26:46,704 --> 01:26:49,228
!هيا، هيا -
!حسناً -

701
01:27:01,961 --> 01:27:04,444
!اللعنة

702
01:28:22,462 --> 01:28:24,825
ليس عليك التقرب
!"أكثر أيها "الأزغارديّ

703
01:28:24,860 --> 01:28:27,188
.الموت سيأتيك قريباً

704
01:28:27,868 --> 01:28:32,073
!ليس من قبلك

705
01:28:32,153 --> 01:28:36,958
.عالمك وعائلتك سوف ينقرضون

706
01:28:39,521 --> 01:28:42,083
.الوقت ينفذ منا -
.قاربت على الإنتهاء -

707
01:28:42,189 --> 01:28:44,732
أمتأكدة من أن هذا سيعمل؟
،هذه الأجهزة صنعت لتكتشف الشذوذ

708
01:28:45,073 --> 01:28:47,555
.لا أن توجدهم -
.هيا -

709
01:28:53,161 --> 01:28:55,323
.(هيا يا (دارسي

710
01:29:05,255 --> 01:29:09,739
،مع كل هذه القوة
.ظننت بأنك ستضرب أقوى

711
01:29:34,406 --> 01:29:36,928
.تم

712
01:29:42,975 --> 01:29:45,022
الإرتصاف سيكون بأقوى
.تأثيره بعد سبعِ دقائق

713
01:29:45,057 --> 01:29:47,419
هذا يعني أنه يجب أن نبقي
. مالكيث) مشغولاً لثمانِ دقائق)

714
01:29:54,427 --> 01:29:57,391
حسناً، ربما يجب عليك
.أن تتشبت بشيئٍ ما

715
01:30:01,995 --> 01:30:04,838
.هذا رائع
كيف فعلتِ هذا؟

716
01:30:04,999 --> 01:30:08,883
الحقول الجاذبية تتفاعل مع
الحدود الضعيفة بين العوالم

717
01:30:08,963 --> 01:30:11,206
...مما تصنع -
!هنالك مخلوقٌ معه سيف -

718
01:30:14,569 --> 01:30:16,371
.لنذهب

719
01:30:17,092 --> 01:30:19,414
ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟

720
01:30:20,375 --> 01:30:22,897
!تحرك

721
01:30:38,875 --> 01:30:41,678
ماذا تفعلون جميعاً؟
!عليكم أن تخرجوا من هنا! الآن

722
01:30:42,038 --> 01:30:43,679
أنتِ تمزحين، صحيح؟

723
01:30:43,680 --> 01:30:46,764
إن (ثور) بالخارج يضرب
.بمطرقته كل شيئ

724
01:32:05,168 --> 01:32:08,531
هل السفينة معادية؟ -
.أجل، السفينة معادية -

725
01:32:08,572 --> 01:32:12,695
.لديك الإذن للتشابك -
.عُلِم. الصواريخ مغلقة -

726
01:32:13,296 --> 01:32:15,819
.الصواريخ بطريقها لتضرب

727
01:32:16,300 --> 01:32:19,944
!الصواريخ خرجت عن هدفها
!أكرر

728
01:32:20,104 --> 01:32:23,067
.أنا أفقد السيطرة
!إستغاثة! إستغاثة

729
01:32:25,350 --> 01:32:28,193
مالذي تفعلينه؟ -
.إشارتي ليست متصلة -

730
01:32:30,475 --> 01:32:32,998
!جاين)! هيا)

731
01:33:14,563 --> 01:33:17,245
أأنتِ بخير؟ -
.لقد أنقذت حياتي -

732
01:33:20,969 --> 01:33:22,932
.أجل، لقد أنقذتكِ

733
01:33:32,421 --> 01:33:34,864
دارسي)؟) -
!(جاين) -

734
01:33:35,024 --> 01:33:37,426
إيان)؟) -
سيلفيغ)؟) -

735
01:33:37,587 --> 01:33:40,109
!"ميولنير"

736
01:33:46,396 --> 01:33:51,442
كيف أصل إلى "غرينتش"؟ -
.اركب هذا القطار، بعد ثلاث محطات -

737
01:33:56,767 --> 01:33:59,290
.عذراً. عذراً

738
01:34:36,531 --> 01:34:40,135
.نفذ منا الوقت -
!(جاين). (جاين) -

739
01:35:06,322 --> 01:35:08,124
!(ثور)

740
01:35:08,765 --> 01:35:13,450
أنت متأخر -
.الإرتصاف بأعلى درجته -

741
01:35:14,545 --> 01:35:16,908
هذه الأشياء ستوقفه؟ -
.ليس من هنا -

742
01:35:16,948 --> 01:35:20,071
.لا يمكننا الإقتراب بما فيه الكفاية

743
01:35:21,153 --> 01:35:23,675
.أنا يمكنني الإقتراب

744
01:35:47,661 --> 01:35:49,543
!(مالكيث)

745
01:35:56,150 --> 01:35:59,194
."الظلمة ستعود أيها "الأزغارديّ

746
01:35:59,314 --> 01:36:02,486
هل أتيت لتشهد نهاية كونك؟

747
01:36:03,082 --> 01:36:05,119
.أتيت لأقبل إستسلامك

748
01:36:24,420 --> 01:36:29,386
تظن أنه يمكنك إيقافي؟
."لا يمكن تدمير "الإيثر

749
01:36:29,946 --> 01:36:32,468
.لكن يمكن تدميرك

750
01:37:17,678 --> 01:37:19,479
!ثور)! كلا)

751
01:37:29,531 --> 01:37:32,053
!(جاين)

752
01:38:01,204 --> 01:38:03,286
هل الجميع بخير؟

753
01:38:47,454 --> 01:38:49,256
.سوف يعود

754
01:38:51,659 --> 01:38:56,249
عدا، تعلمين، آخر مرة
.قد اختفى لسنتان

755
01:38:56,424 --> 01:38:58,466
.مضى يومان فقط

756
01:38:59,576 --> 01:39:01,337
أقال أيَّ شيئ قبل أن يغادر؟

757
01:39:01,338 --> 01:39:03,700
أجل، عليه أن يحل بعض
.الأمور مع أبيه

758
01:39:04,181 --> 01:39:07,425
...نوعاً ما قد ارتكب خيانة
.عند خروجنا

759
01:39:16,435 --> 01:39:20,839
ذات مرةٍ قلت أنه لن يكون
.هنالك حاكمٌ أحكم مني

760
01:39:21,720 --> 01:39:26,124
كنت مخطئاً. الإرتصاف قد
.جمع كل العوالم مع بعضها

761
01:39:27,086 --> 01:39:31,090
كل عالَمِ شاهدك تضحي
.بحياتك لتنقذهم

762
01:39:31,250 --> 01:39:34,990
"ما يجب أن تقدمه "أزغارد
لملكها الجديد بالمقابل؟

763
01:39:36,415 --> 01:39:38,218
.حياتي

764
01:39:39,298 --> 01:39:41,380
."يا أبي، لا يمكن أن أكون ملكاً لـ"أزغارد

765
01:39:42,222 --> 01:39:46,987
سأحمي "أزغارد" وكل العوالم
،بكل وآخر نفسٍ أملكه

766
01:39:47,147 --> 01:39:48,949
لكن لا يمكنني أن أفعل
.هذا من العرش

767
01:39:49,390 --> 01:39:54,035
لوكي) مع أن توازنه خطير)
.عرف القوانين التي عرفتها لكني لم أفهمها

768
01:39:54,555 --> 01:39:58,279
...الوحشية، التضحية
.غيرتك

769
01:39:59,040 --> 01:40:01,923
أفضل أن اكون رجلاً طيباً
.من أن أكون ملكاً عظيماً

770
01:40:03,005 --> 01:40:07,489
أهذا ابني الذي أسمعه يتحدث؟
أم المرأة التي يحبها؟

771
01:40:07,529 --> 01:40:09,571
.عندما تتحدث لا أسمع صوت أمي

772
01:40:12,334 --> 01:40:17,179
.هذا ليس من أجل (جاين) يا أبي
.إنها لا تعلم لِمَ أتيت إلى هنا

773
01:40:17,620 --> 01:40:20,903
الآن احرمني من رؤيتها أو
،قل بأنه يمكنها أن تحكم بجانبي

774
01:40:20,943 --> 01:40:25,508
.فلن يغير هذا شيئ -
،ابنٌ تواقٌ للعرش جداً -

775
01:40:27,030 --> 01:40:29,272
.وآخرٌ لن يقبله

776
01:40:29,873 --> 01:40:32,917
أهذا إرثي؟ -
.لوكي) مات بشرف) -

777
01:40:34,197 --> 01:40:37,001
.سأحاول أن أعيش بشرف
أوليس هذا إرثٌ كافٍ؟

778
01:40:47,452 --> 01:40:52,418
.إنها تنتمي لك
.إن كنت تستحقها

779
01:40:53,178 --> 01:40:54,980
.سأحاول إستحقاقها

780
01:40:56,902 --> 01:41:01,947
،لا يمكن أن أعطيك موافقتي
.ولا يمكنني أن أتمنى لك حظاً موفقاً

781
01:41:02,468 --> 01:41:04,310
.أعلم

782
01:41:06,953 --> 01:41:10,076
،لو كنت فخوراً بما أصبح عليه ابني

783
01:41:10,957 --> 01:41:12,799
،مع أني لا أستطيع قول ذلك

784
01:41:16,283 --> 01:41:18,445
.لكنت تحدثت فقط من قلبي

785
01:41:20,808 --> 01:41:24,692
.اذهب يا ابني

786
01:41:26,734 --> 01:41:29,778
.شكراً لك يا أبي

787
01:41:44,275 --> 01:41:48,560
كلا.
.شكراً لك
