1
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
ترجمة وتعديل علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

2
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
ترجمة وتعديل علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

3
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
"هيمنغوي و غيلهورن"

4
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
الحب؟

5
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
أينبغي خوضه؟

6
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
دوما" كنت الشريك السيء في جولاتي
خلال القارات الخمسة

7
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
طوال حياتي وبطريقة غبية
...اعتقدت ان العلاقة الجنسية مهمة

8
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
طوال حياتي وبطريقة غبية
...اعتقدت ان العلاقة الجنسية مهمة

9
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
بطريقة يائسة للغاية للرجل الذي كان يكبتها
مثل كبت القوت

10
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
بطريقة يائسة للغاية للرجل الذي كان يكبتها
مثل كبت القوت

11
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
بتصرف أناني

12
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
وكل  ذلك القوت لا يساوي
اي شيء

13
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
وكل  ذلك القوت لا يساوي
اي شيء

14
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
الشيء الوحيد الذي يجعلني دوماً  منهمكة 
بالحياة

15
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
هو ما كان يحدث في الخارج

16
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
الاثارة

17
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
الان,هذا الشيء يستحق مشاركته

18
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
دوماً أشعر  كأن انا في موطني
في اصعب الأماكن التي ولجت اليها

19
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
دوماً أشعر  كأن انا في موطني
في اصعب الأماكن التي ولجت اليها

20
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
لكن الحب؟

21
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
انا كنت اعمل كمراسلة حرب

22
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
....بالتأكيد هناك حروب

23
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
...و هناك حروب

24
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
ها نحن ذا

25
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
انظروا لذلك

26
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
انها سمكة لعينة

27
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
 أجل , لكنك وغد ايضاً , هيا

28
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
اعرف شيء واحد لا يعرفه هو

29
00:02:13,000 --> 00:02:17,000
قم بسحبه بحق السماء

30
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
!  هيا (بابا) , أسحبه

31
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
كل شيء يموت

32
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
لقد كانت محض فرصة التقي به

33
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
لقد كنت  اعيش في (كي وست) مع  أمي و أخي,لقد قمنا برحلة عائلية بعد وفاة
والدي

34
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
لقد كنت  اعيش في (كي وست) مع  أمي و أخي,لقد قمنا برحلة عائلية بعد وفاة
والدي

35
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
(وكانت تلك الحانة التي تدعى حانة (سلوبي جوز

36
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
اتذكر في اول مرة كنت افكر عندما
شاهدته بها

37
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
من هذا الرجل الضخم  بالملابس المقرفة؟

38
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
يا الهي
(هذه (ايرنيست هيمنغوي

39
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
بابا) , أمسح الوحش بالزيت)

40
00:03:13,000 --> 00:03:17,000
هذا الرجل يبدو وكأنه الفقير

41
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
ليس سيئاً , انه يوماً رائع

42
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
ـ (سكيني) شراب اخر
ـ  لا تنظر لورأك (بابا) , ثمة شخص قادم نحوك

43
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
ـ مرحباً , كيف الحال ؟
ـ لم اقبل سمكة من قبل

44
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
(هذا تقليد (سلوبي جوز
صديقة ام خصم؟

45
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
 ـ عدو ام صديق لا يمكنك ان تعرف هذا
ـ ستعرفين هذا بالنهاية المطاف

46
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
 ـ عدو ام صديق لا يمكنك ان تعرف هذا
ـ ستعرفين هذا بالنهاية المطاف

47
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
ما اسمك,ايها الجميلة؟

48
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
(مارثا غيلهورن)

49
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
حسناً (غيلهورن),الالعاب الكبيرة ليس ممتعة ان كانت
مجرد تسائلات بالنسبة لك

50
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
انا لست واحدة من حيوانات العابك الكبيرة

51
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
انا بأمكاني ان ارى ما انت عليه فقط كنت احاول ان 
اعرف من انت

52
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
لو نحن نحتسي الخمر, لتشاجرت
مع زوجك؟

53
00:04:08,000 --> 00:04:12,000
هذا اخي و تلك امي

54
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
حسناً,في هذه الحالة اعتقد بأنك ظمائنة

55
00:04:15,000 --> 00:04:19,000
أتردين دعوتهم؟

56
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
الجميع يقول عنك انك أشقر
هذا الامر جداً يصعب تصديقه

57
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
أ تعرفين الاغنية؟

58
00:04:33,000 --> 00:04:37,000
انا اعرف اللغة الايطالية
وكما انني اعرف الاغنية

59
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
ما رأيكم بهذا؟

60
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
اذن,ماذا تفعلين بصورة مكنحة؟

61
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
ماذا افعل؟

62
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
مؤخرا" كنت ارى العالم

63
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
ماهو العالم؟

64
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
انه مفاجئ احياناً

65
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
ـ هل هذا لي؟
ـ بالتأكيد

66
00:05:52,000 --> 00:05:56,000
انه كحولي للغاية

67
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
هؤلاء الناس لايشربوا لكي يثملوا انما
يشربون ليبقوا ثملين

68
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
ـ هل الزبائن يرعبونك هنا؟
ـ يرعبوني؟

69
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
ـ هل الزبائن يرعبونك هنا؟
ـ يرعبوني؟

70
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
(لقد عدت مؤخراً من (برلين

71
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
الان النازيين ؟... هم المخيفين

72
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
انهم كالأولاد المتعفنون الذين
يتسابقون على الجليد

73
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
انت لديك رفقة ايتها شابة

74
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
الشقروات لديهم تصريح بالمرور المجاني

75
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
انهم لطفاء هنا ايضاً
يمكنني ان امارس عملي بحرية

76
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
لذا اشربي,ان امريكا تفضل هذا
الامر

77
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
 لا تكن ساذجاً

78
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
العديد من الناس لايزالون جائعين

79
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
(تبدين مثل (اليانور روزفيلت

80
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
 ثق بي لايبدو هناك اي شيء يشبهني 
(ب( اليانولر رزوفيلت

81
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
ـ انني اعرف الأمرأة  جيداً طيلة حياتي
ـ بالتأكيد تعرفينها , أعطيني المقال

82
00:06:35,000 --> 00:06:39,000
ـ انني اعرف الأمرأة  جيداً طيلة حياتي
ـ بالتأكيد تعرفينها , أعطيني المقال

83
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
ـ ماذا؟
ـ هيا (غيلهورن), كل كاتب يحتفظ بمقال واحد

84
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
ـ ماذا؟
ـ هيا (غيلهورن), كل كاتب يحتفظ بمقال واحد

85
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
(لا ألوم السيدة (روزفيلت
هي من شجعتني على كتابة هذا

86
00:06:51,000 --> 00:06:55,000
(هو يدعى (المشاكل التي رأيتها

87
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
المشاكل التي رأيتها) ؟)

88
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
ما هذا؟
هل والدك ذهب الى النادي الريفي؟

89
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
رأيت المشكلة" , لم اقصد بأنها مشكلتي"

90
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
( كنت اتجول حول البلاد, سكنت في مخيم ( هوبو
(بين عائلات (الأباتشيا

91
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
المقال يبدو محبوكاً , ليس مجرد كلمات
و انما نابع من مشكلة بشرية بحتة

92
00:07:11,000 --> 00:07:15,000
 من هي (مارثا غيلهورن) ؟"
"كتاباتها تحترق

93
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
هيمنغوي) نفسه لم يكتب شيئاً كهذا مؤثراً)

94
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
دوماً  النقاد يخطئون حيالها

95
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
اعني , يقارنونني بك يعد امراً سخيفاً

96
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
كل ما فعلته هو الأصغاء بحق

97
00:07:27,000 --> 00:07:31,000
الخدعة بأكملها هو كتابة ما يقولوا الأناس
معظمهم لايستمعون ابداً

98
00:07:31,000 --> 00:07:35,000
كل ما قلته هو  تغطية الحياة السيئة و تطلع بتلهف الى فقرة 
المقالات يوم السبت

99
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
لديه نفس المشكلة

100
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
اظن عليه الذهاب

101
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
ـ بكم ادين لك؟
ـ من فضلك,انا مالك هذا المكان تقريباً

102
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
ـ بكم ادين لك؟
ـ من فضلك,انا مالك هذا المكان تقريباً

103
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
ـ (بابا) لقد تأخر الوقت
ـ حسنا",سوف اذهب

104
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
اشتري لنفسك قميصاً جديد
(يا (هيمنغوي

105
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
اشتري لنفسك قميصاً جديد
(يا (هيمنغوي

106
00:07:59,000 --> 00:08:03,000
سررت بمعرفتك

107
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
غيلهورن) ؟)

108
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
(هيا (بابا),سوف تغضب (بولين

109
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
من هي (بولين)؟

110
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
أبمكانني مساعدتك؟

111
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
هل هذا منزل (هيمنغوي)؟

112
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
(اجل,انا (بولين هيمنغوي

113
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
(سيدة (هيمنغوي

114
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
لقد قابلت سيد (همينغوي) عند 
(حانة  (سلوبي جوز

115
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
اجل بالتأكيد,(سلوبي جوز) , لقد تأخرتِ,هيا ادخلي

116
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
انها غرفة مثيرة للاهتمام

117
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
ان زوجي يقول : " اقتلي ما يكفي من الحيوانات
" و تجنبي قتل نفسك

118
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
يمكنني ان أرى لم تكن
لدي اي خيارات

119
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
ايرنست) يقرأ لي اي كلمة يكتبها)

120
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
وانا اكون اول أذن تسمعها و اول
عين تراها

121
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
اذاً , انك مصدر ألهامه ؟
هذا يجعلك محظوظة للغاية

122
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
الموهبة العظيمة تحتاج الى الكثير من
الاهتمام

123
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
اننا نسعى ان نوفر حياة سعيدة هنا

124
00:09:13,000 --> 00:09:17,000
ايرنست) يحب ان يحيط نفسه بشخصيات)
غريبة

125
00:09:21,000 --> 00:09:25,000
بعض الناس يتوقعون بأن (فرانكو) لن يربح هذه
الحرب اذا لم يملك اي دعم

126
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
بعض الناس يتوقعون بأن (فرانكو) لن يربح هذه
الحرب اذا لم يملك اي دعم

127
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
(هتلر) و (موسيليني)

128
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
أترونه , انه يجهز النقود و الاسلحة الى (فرانكو) و الفاشيين

129
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
أترونه , انه يجهز النقود و الاسلحة الى (فرانكو) و الفاشيين

130
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
في ذلك الوقت امريكا وبقية اوربا لا تفعل
اي شيء

131
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
لماذا؟ بسبب ان الصور الوحيدة التي يراها العالم تكون
 قادمة فقط من قبل الفاشين

132
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
لماذا؟ بسبب ان الصور الوحيدة التي يراها العالم تكون
 قادمة فقط من قبل الفاشين

133
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
الفاشييون  يتحركون بدون ارتكاب اي خطأ

134
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
ما يحدث في اسبانيا

135
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
 هو تهديد لدمقراطيتنا ايضاً

136
00:10:11,000 --> 00:10:15,000
بحاجة ان ننشر الحقيقة لما يحدث لهؤلاء
الأناس

137
00:10:15,000 --> 00:10:19,000
هؤلاء الأناس يحاولون الدفاع عن حقهم الديمقراطي في
 انتخاب الحكومة

138
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
تشاهدون بعض القوات الروسية تحاول
 ان تقدم الدعم ايضاً

139
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
كلهم شباب يقومون بالتطوع

140
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
من هذا الرجل بالزي الفضيع الذي 
يبدو كدفان؟

141
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
هذا (ميكال كيلتوسف),صحفي روسي

142
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
كيلتوسف) ليس مجرد صحفي فحسب)
(انما أعين و أذان (ستالين

143
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
كيلتوسف) ليس مجرد صحفي فحسب)
(انما أعين و أذان (ستالين

144
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
فقط روسيا تقوم بتزويد الموالين 
بالاسلحة و الدواء

145
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
و تقديم الطعام الى اليتامى
و الفلاحين الجواعى

146
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
اود ان اقدم مخرج هذا الفيلم

147
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
(اود ان اقدم مخرج هذا الفيلم السيد (يورس يفنستي
اعظم صانع افلام الوثائقية هولندي

148
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
مع مساعدتكم سيكون له القدرة على العودة
الى اسبانيا لأكمال اخراج هذا الفيلم

149
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
مع مساعدتكم سيكون له القدرة على العودة
الى اسبانيا لأكمال اخراج هذا الفيلم

150
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
جميل
وشرف لنا ايضاً ان يكون معنا الليلة

151
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
(الرجل الذي يبدو الاول في محاربة الطغاة المتمثلة ب(فرانكو
والفاشيين الذين انتهكوا حرمة شعبه

152
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
(الرجل الذي يبدو الاول في محاربة الطغاة المتمثلة ب(فرانكو
والفاشيين الذين انتهكوا حرمة شعبه

153
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
(و هو صديقي ايضاً البروفيسور (باكو زارا

154
00:11:42,000 --> 00:11:46,000
هناك الكثير من الابطال,كنت اتمنى لو احضرتهم
جميعاً معي الليلة

155
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
جميعنا اتينا الى هنا برغبةلدعمكم

156
00:11:50,000 --> 00:11:54,000
لقد بدأتم  من دوني

157
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
حسناً هذا منزلنا

158
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
 (ـ مرحباً (يورس
(ـ مرحباً (هيمنغوي

159
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
في حال كنتم تتسائلون كيف توقعون
الشيكات

160
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
في حال كنتم تتسائلون كيف توقعون
الشيكات

161
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
(اكتبوا مع (باركر) مثل (هيمنغوي

162
00:12:08,000 --> 00:12:12,000
ان كانت عاهرة لا يعني بأن لا يمكنها ان تقوم
بشيء جيد

163
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
لقد افتقدت ايها الوغد

164
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
يقال بأن كتابي يباع في روسيا,هل تعلم ذلك؟

165
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
هل يمكنني القول بأنا كم سعيد من
اجلك؟

166
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
يمكن ذلك من غير افساد كل شيء

167
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
غيلهورن) ؟)

168
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
(مارثا غيلهورن), اقدم لك (جون دوس باسوس)

169
00:12:27,000 --> 00:12:31,000
اعظم كاتب في امريكا
(و لايدعى (هيمنغوي

170
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
جون دوس باسوس), ان (هيمنغوي) يعتقد ان الكتابة 
هي رياضة الدماء)

171
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
لاتفرح كثيراً يا (دوس),ان (غيلهورن) هنا هي افضل مؤلفة مبيعات
لقد قرأت مقالها

172
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
لاتفرح كثيراً يا (دوس),ان (غيلهورن) هنا هي افضل مؤلفة مبيعات
لقد قرأت مقالها

173
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
هي تحدي لنا

174
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
ـ اعتقد انها لا تقول اي كلمة قط
ـ معذرة,(سدني) بأمكانك ان تأخذ الاولاد للخارج

175
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
بالتأكيد,هيا بنا

176
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
ـ الأولاد ليس بحاجة ان يعطى لهم كل هذا
ـ بربك , يتوجب عليهم رؤية العالم بما هو عليه

177
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
ـ الأولاد ليس بحاجة ان يعطى لهم كل هذا
ـ بربك , يتوجب عليهم رؤية العالم بما هو عليه

178
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
ليس الليلة

179
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
(باكو زارا)

180
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
ـ سررت بلقائك
ـ سرت بلقائك

181
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
ـ انا احترم ما تقوم به
 ـ شكراً

182
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
هناك جهتان لهذه الحرب في اسبانيا
يتوجب ان تجهز النقود لأحدهم

183
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
هناك جهتان لهذه الحرب في اسبانيا
يتوجب ان تجهز النقود لأحدهم

184
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
لماذا رجعت الى الشيوعية؟

185
00:13:08,000 --> 00:13:12,000
بولين),يا سيدة (هيمنغوي) الشيوعية ليست مثل )
مناهضين للفاشيين

186
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
أتعني المناهضة للفاشية قتل الكاثلوكي؟

187
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
حسناً,فجاة الكنيسة اصبحت متحالفة مع الفاشية

188
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
معذرة لكننا كاثولكييون في هذا المنزل

189
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
الكاثولكيه في امريكا تختلف للغاية عن الكاثولكية في
اسبانيا

190
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
سمعت بأن المولين يذهبوا لمنازل الناس 
وليساعدك الرب اذا عثروا على صليب واحد على الجدار

191
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
سمعت بأن المولين يذهبوا لمنازل الناس 
وليساعدك الرب اذا عثروا على صليب واحد على الجدار

192
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
انا لست واثقة ان يمكنني تصديق كل هذا

193
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
ـ بماذا تؤمنين ياعزيزتي ,هل تذهبين الى كنيسة؟
ـ بالواقع , كلا

194
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
 ... غيلهورن) هل هذا)

195
00:13:35,000 --> 00:13:39,000
انا نصف يهودية
هل هذا هو شيء؟

196
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
نحن لسنا قريبين ياعزيزتي

197
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
بيما كان (ايرنست) في اسبانيا التقى ب(سدني
(الذي كان مصارع ثيران ولد في (بروكلين

198
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
بيما كان (ايرنست) في اسبانيا التقى ب(سدني
(الذي كان مصارع ثيران ولد في (بروكلين

199
00:13:47,000 --> 00:13:51,000
و(سدني)  يهودي ايضاً 
وهو  ايضاً صديقاً لنا

200
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
بابا),لما لاتعود الى بلادي؟)

201
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
ان نشرت قصاتنا سوف يستمع العالم
اليها

202
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
هناك العديد من الكتاب كتبوا المزيد من اجل دعم الناس
الاسبانيين

203
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
هناك العديد من الكتاب كتبوا المزيد من اجل دعم الناس
الاسبانيين

204
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
لكن زوجي لديه حقوق عائلية هنا
ووقت نهائي لكتابة رواية

205
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
ـ ماذا عنك؟
ـ اظن ان الحرب الاسبانية الاهلية تعتبر مقال جيد للحرب العالمية القادمة

206
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
ـ ماذا عنك؟
ـ اظن ان الحرب الاسبانية الاهلية تعتبر مقال جيد للحرب العالمية القادمة

207
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
واعتقد اي احد لديه القدرة على الذهاب
ينبغي عليه ان يذهب

208
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
كيف تعتقدين بأنكِ ستعملين هذا؟

209
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
أحاولت الذهاب الى الحرب من قبل؟

210
00:14:16,000 --> 00:14:20,000
انا داهية بهكذا أمور

211
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
ـ اعتقد بأمكانها ان تأتي
ـ كفى التكلم في السياسة, الوقت تأخر

212
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
ـ اعتقد بأمكانها ان تأتي
ـ كفى التكلم في السياسة, الوقت تأخر

213
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
شخصاً ما ينبغي ان ينهض في الصباح
لكي يكتب

214
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
بأتودين ان ترافقيني؟

215
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
نحن نحتاجك,نحن بحاجة الى صحفيين من
كافة انحاء العالم

216
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
من اجل وضع التقارير بما يحدث في اسبانيا

217
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
بولين) على حق , اعتقد يمكننا الاستفادة من) 
(رواية اخرى لـ(همنغواي

218
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
بولين) على حق , اعتقد يمكننا الاستفادة من) 
(رواية اخرى لـ(همنغواي

219
00:14:37,000 --> 00:14:41,000
وأضافة لذلك, نحن بحاجة الى رجال جيدين
في الجبهة الداخلية

220
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
تعالي الى اسبانيا وانظري بنفسكِ

221
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
سأغادر غداً في الصباح,امل ان تجدي طريقة
لذهاب

222
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
الناس من جميع انحاء العالم يتجهون
نحو اسبانيا

223
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
من كتاب,شعراء,فنانون,عمال

224
00:14:56,000 --> 00:15:00,000
اشخاص يؤمنون بهذه القضية

225
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
شعب اسبانيا يجب ان يعرفوا
بأن المعونة في طريقها

226
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
شعب اسبانيا يجب ان يعرفوا
بأن المعونة في طريقها

227
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
سوف نعرض عليك اغنيتنا

228
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
موافقة؟
سنبدأ بألقاها

229
00:15:07,000 --> 00:15:11,000
يحيا اللواء الخامس,رومبا رومبا

230
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
لقد فكرت حيال كل واحد قرر الذهاب للحرب
يدل على الأيماء الى التضامن

231
00:16:07,000 --> 00:16:11,000
قد يتعرضون الى القتل وفقط المحظوظون الذين ينجون
عندما تنتهي الحرب

232
00:16:11,000 --> 00:16:15,000
لقد كانت في حقيبتي 50 دولار

233
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
كلها كانت معداتي الذاهبة بها
الى اسبانيا

234
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
كل شيء غير ذلك كان يبدو 
غير ضرورياً

235
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
  كنت بحاجة   لأكون مؤلفة جرايد
(لذا كنت اتملق لأحد الاصدقاء في جريدة (كولير

236
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
  كنت بحاجة   لأكون مؤلفة جرايد
(لذا كنت اتملق لأحد الاصدقاء في جريدة (كولير

237
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
ليكتب لي خطاباً لكي اكون مراسلة
..في الحرب

238
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
على الرغم من,لم يسبق لي ان كتبت كلمة واحدة
عن الحرب

239
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
طوقاً رائع

240
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
(اسمه (شاندو

241
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
مرحباً شاندو
لديلك طوقاً جميل

242
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
قدم الارنب لجلب الحظ

243
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
سأذهب الى الجبهة لكي احارب (فرانكوا) والفاشين

244
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
ـ جيد بالنسبة لك
ـ شكراً

245
00:16:54,000 --> 00:16:58,000
ـ ماذا عنك؟
ـ انا كاتبة

246
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
مع تلك الساقين؟

247
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
في الواقع انا لا استخدمها في الكتابة

248
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
كنت اعرف رجل يعزف الأكسليفون بأصابع قدميه

249
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
هل تريدي بعض من الشراب؟
بالتأكيد

250
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
عندما نظرت في وجوه الرجال في اللواء الوطني
لقد وجدت انني احبهم بلا حدود

251
00:17:18,000 --> 00:17:22,000
عندما نظرت في وجوه الرجال في اللواء الوطني
لقد وجدت انني احبهم بلا حدود

252
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
لقد كانوا مواطنين خاصين جاءوا على
حسابهم

253
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
لقد جاءوا الى اسبانيا لسبب

254
00:17:27,000 --> 00:17:31,000
ليس من اجل الحكومة بل من اجل
الشغف

255
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
هل تريد مزيد من الجعة سيد (هيمنغواي)؟

256
00:18:48,000 --> 00:18:52,000
 شكراً

257
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
  اشتمي الهواء

258
00:18:59,000 --> 00:19:03,000
انها ارض اسبانيا

259
00:19:03,000 --> 00:19:07,000
سوف نلتقي بكتيبتنا في مدريد

260
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
هل بأمكاني ان اركب معكم؟

261
00:19:09,000 --> 00:19:13,000
كلا , لايمكنك , لانها صعباً على النساء

262
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
لقد كان لديه ذلك الشعور بأن المرء عليه ان يعمل طوال
النهار والليل

263
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
لقد كان لديه ذلك الشعور بأن المرء عليه ان يعمل طوال
النهار والليل

264
00:19:17,000 --> 00:19:20,000
وينبغي عليه ان يحب الكثير من الناس بقدر ما يستطيع
ويقوم بكل شيء

265
00:19:20,000 --> 00:19:24,000
لأن الامور تحدث بصورة رهيبة

266
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
(انها وثيقة مطبوعة من قبل المفوض (كولتسوف

267
00:19:55,000 --> 00:19:59,000
 ـ  خذ الوثيقة  مطبوعة 
ـ سنقوم بهذا و نحن واقفون , سنكون بشكل ثلاثي

268
00:20:00,000 --> 00:20:04,000
(انها وثيقة مطبوعة من قبل المفوض (كولتسوف

269
00:20:07,000 --> 00:20:11,000
 انت لاتستمع,لكي تهزم الفاشين ينبغي ان تعلن
عليهم دعاية حربية

270
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
لتهزم الفاشين ينبغي عليك ان تقتلهم

271
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
كلاكما مخطئ ينبغي ان تربحوا  من خلال الفلاحين
بتوفير الري لهم

272
00:20:15,000 --> 00:20:19,000
كلاكما مخطئ ينبغي ان تربحوا  من خلال الفلاحين
بتوفير الري لهم

273
00:20:19,000 --> 00:20:23,000
ها نحن المتسكعون

274
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
 (مرحباً (بابا

275
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
ـ مرحباً ايها السادة
ـ اهلاً بكم في اسبانيا

276
00:20:30,000 --> 00:20:34,000
 (ـ الأن بأمكاننا هزم الوغد (فرانكو
 ـ مرحباً

277
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
أ مازلت ترغب بالمغامرة؟

278
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
اجل بالتأكيد ( لوبي),لماذا تعتقدي انني عدت لأسبانيا؟

279
00:20:41,000 --> 00:20:45,000
! هذا من اجلك

280
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
هذا شرف كبير

281
00:20:47,000 --> 00:20:51,000
 : ميخائيل كولتسوف) كان دوماً يقول)

282
00:20:51,000 --> 00:20:55,000
ايرنست هيمنغوي) تولستوي أمريكي)

283
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
ـ (بابا) ,أتود ان تشرب
ـ ايها السادة

284
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
يالها من مفاجئة

285
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
لا اعتقد (بولين) سوف تدعك تذهب

286
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
! أنظر لهذا

287
00:21:05,000 --> 00:21:09,000
هل ذلك يكفي بمساعدتك يا (دوس) ؟

288
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
ـ (بابا),ماذا ستفعل بـ(فرانكو)؟
ـ لما انت هنا؟

289
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
(انا هنا مع صديقي (يورس ايفان

290
00:21:14,000 --> 00:21:18,000
(و صديقي العزيز (جون دوس باسوس

291
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
سنقوم بصنع فيلماً

292
00:21:20,000 --> 00:21:24,000
سنرى العالم النضال النبيل  لهؤلاء المدافعين الذين
انتخبوا الحكومة في اسبانيا

293
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
ما هذا؟

294
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
يبدو انها دبابة

295
00:21:49,000 --> 00:21:53,000
ـ تراجعوا
ـ انها روسية,انها روسية , انها منا

296
00:21:54,000 --> 00:21:58,000
هل يوجد طبيب هنا؟

297
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
أهذه أمرأة؟

298
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
ـ لقد وصلت
ـ انا اعلم,ذلك رائع

299
00:22:15,000 --> 00:22:19,000
ها انظر من هنا

300
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
(مرحباً,(هيمنغوي

301
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
تعرفين كيفية القيام بالدخول

302
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
لماذا؟ أتشعر بالغيرة؟

303
00:22:26,000 --> 00:22:30,000
كل ما كنت تملك (سندريلا) هو اليقطين

304
00:22:30,000 --> 00:22:34,000
سندريلا) بحاجة الى الشراب)

305
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
(مرحباً (يورس) , (دوس
(مرحبا (باكو

306
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
ـ لقد اخبرتك بأني سوف انجح
ـ اجل , شكراً لك

307
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
ـ سعيدة لكوني هنا
ـ مانا سعيد للغاية بأنك هنا, اهلاً في مدريد

308
00:22:48,000 --> 00:22:52,000
من هنا؟

309
00:22:55,000 --> 00:22:59,000
هيا يا فتى,تخلص منه

310
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
انك هنغاري صعب المراس , يا صديقي

311
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
اين الجبهة؟ من مفترض تكون هنا

312
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
على بعد 12 بناية 
اتبع مسار السيارات على الشارع

313
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
تركنا الجامعة من اجل ذلك
لايمكننا ان نفوت الجبهة

314
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
ـ (مارثا غيلهورن)؟
ـ من ؟

315
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
(مارثا غيلهورن)

316
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
(من جريدة (كوليارس

317
00:23:31,000 --> 00:23:35,000
هل لديك تصريحاً من (كوليارس)؟

318
00:23:37,000 --> 00:23:41,000
اجل لديه

319
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
ـ مراسلة حرب؟
ـ انه مجرد اسم

320
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
   كنت بحاجة لهذا

321
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
  (ـ انت بعيد عن حانة (سلوبي جوز
ـ هل هذا يزعجكِ,ايتها القطة

322
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
  (ـ انت بعيد عن حانة (سلوبي جوز
ـ هل هذا يزعجكِ,ايتها القطة

323
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
سوف اكون دوماً هنا

324
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
حسنا
ً,وقعي هنا

325
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
ـ غرفة 482
ـ انها 482؟

326
00:24:04,000 --> 00:24:08,000
انا وانت في الجهة الامنة من
المبنى

327
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
كابا),تعال وانظر ما لدينا هنا)

328
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
مراسلة حرب حقيقية

329
00:24:14,000 --> 00:24:18,000
واحدة اخرى ,المكان مزدحم هنا , اتعلمين

330
00:24:18,000 --> 00:24:22,000
الكثير منهم يقفون بجانب الجندي في 
(منطقة (بيسورا

331
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
ليس اي واحدة ,انها (مارثا غلهورن)  تلتقي بصديقي 
(الهنغاري (روبرت كابا

332
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
ليس اي واحدة ,انها (مارثا غلهورن)  تلتقي بصديقي 
(الهنغاري (روبرت كابا

333
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
كابا) ,سررت بلقائك)

334
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
اعرف صورك

335
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
ـ اتحتاجين شراب اخر؟
ـ بحاجة الى الحمام

336
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
سيدني),اخذها الى الحمام)

337
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
ـ حقاً,يمكنني القيام بهذا
ـ لاوجود للمياه الساخنة ,ينبغي غليانها

338
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
ـ حقاً,يمكنني القيام بهذا
ـ لاوجود للمياه الساخنة ,ينبغي غليانها

339
00:24:39,000 --> 00:24:43,000
بحاجة للنوم

340
00:24:43,000 --> 00:24:47,000
انا في نفس الطابق

341
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
انظر لهذا

342
00:24:53,000 --> 00:24:57,000
سيقانها طويلات للغاية

343
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
(هيمنغوي)

344
00:26:05,000 --> 00:26:09,000
هيمنغوي) افتح الباب)

345
00:26:09,000 --> 00:26:13,000
هيا دعني اخرج من هنا

346
00:26:13,000 --> 00:26:17,000
(هيمنغوي)

347
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
كيف تجرؤ على ذلك ايها الوغد؟

348
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
معذرة" ايها الجميلة

349
00:26:42,000 --> 00:26:45,000
لماذا سجنتني هنا؟

350
00:26:45,000 --> 00:26:49,000
اذا لم تلاحظي يا (غيلهورن) انك الشقراء الوحيدة
في المبنى

351
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
وهذه المدينة من الرجال اليائسين

352
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
البعض منهم يعلمون بأنهم سيموتون

353
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
الموت يحرر الوحش

354
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
انت بحاجة ان اخبركِ  بأن ماذا سيفعلون هؤلاء الاوغاد لفتاة 
عاهرة تشبهك في الظلام؟

355
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
انت بحاجة ان اخبركِ  بأن ماذا سيفعلون هؤلاء الاوغاد لفتاة 
عاهرة تشبهك في الظلام؟

356
00:27:01,000 --> 00:27:05,000
حسناً هذا يكفي (هيمنغوي),لقد فهمت بأن هنا  
حرب قائمة وينبغي لا اثق بأحد

357
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
لذا,كيف عساني  ان اثق بك الان؟

358
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
افضل طريقة لمعرفة كيف يمكنك ان تثقي
بشخصاً ما

359
00:27:11,000 --> 00:27:15,000
هو ان تثقي به

360
00:27:52,000 --> 00:27:56,000
وينر) انك محق,هذه افضل زواية)

361
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
كامرة اضعها هنا

362
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
انظر لهم انهم وصلوا
انها كتيبة (مارساليا) القادمة من فرنسا

363
00:28:00,000 --> 00:28:04,000
انظر لهم انهم وصلوا
انها كتيبة (مارساليا) القادمة من فرنسا

364
00:28:04,000 --> 00:28:08,000
يمكننا رؤية (بابنو) القادمة من كندا

365
00:28:11,000 --> 00:28:15,000
انه لواء (ابراهام ليكولن

366
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
ـ (وينر) أيمكنك ان تحصل على هذه؟
ـ اجل

367
00:28:18,000 --> 00:28:22,000
ـ (وينر) أيمكنك ان تحصل على هذه؟
ـ اجل

368
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
حسناً,دعنا ننزل للأسفل

369
00:28:32,000 --> 00:28:36,000
هل ستأتين؟

370
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
نراكم لاحقاً ايها السيدات

371
00:28:42,000 --> 00:28:46,000
هل هذا المتسوق الامريكي مع الرجال الاربعة؟

372
00:29:12,000 --> 00:29:16,000
(بروكلن),(بروكلن)

373
00:29:19,000 --> 00:29:23,000
غيلهورن),هيا)

374
00:29:24,000 --> 00:29:28,000
انتظروا,انتظروا

375
00:29:36,000 --> 00:29:40,000
(بابا) انتظر,(بابا)

376
00:29:45,000 --> 00:29:49,000
وجها الى هناك

377
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
انظر,انهم يعرضون فيلمك

378
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
ـ هذا ليس فيلمي
ـ ألم تحبه؟

379
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
لم اشاهده ابداً  لأن كان انتاجه سيئ

380
00:30:02,000 --> 00:30:06,000
  أوافق في ذلك، من الخطأ اختيار (هيلين  هايز )الموالية 
(لتلعب دور (كاثرين باركلي

381
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
ـ حقاً؟
ـ اجل

382
00:30:08,000 --> 00:30:12,000
الجميع اصبحوا نقاد

383
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
انظر (ونر) , التقط هؤلاء

384
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
ـ (دوس) تعال لهنا
ـ حسناً

385
00:30:25,000 --> 00:30:29,000
ـ (يورس) هيا
ـ ابتسموا

386
00:30:40,000 --> 00:30:44,000
من الرائع اننا نقوم بهذا يا (هيم) , سيكون فيلماً
رائعاً

387
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
ـ سحقاً , للسقي
ـ ما الخطب بالسقي؟

388
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
  ينبغي عليك ان تراقب الرجال وهم يحفرون

389
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
دعونا  نعمل بشكل صحيح
 نترك الناس يرغبون بالمشاهدة

390
00:31:12,000 --> 00:31:16,000
هيا,هنالك حرب لعينة نحن في صدد
تصويرها

391
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
لهذا السبب هنالك حرب لعينة

392
00:31:18,000 --> 00:31:22,000
لأن الناس يقتلون بمجرد وجودهم
على اراضيهم

393
00:31:34,000 --> 00:31:38,000
تشعر بالفخر لرؤية التصميم  والبهجة في
 اعين هذه الأناس الاسبانية

394
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
انظر ستعرف ان قضيتنا عادلة

395
00:31:43,000 --> 00:31:47,000
وقد نخسر جميعاً

396
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
لتغلب على حكم (فرانكو) ينبغي عليك ان تملك عشرون مليون من
هذه الارواح الشجاعة

397
00:31:54,000 --> 00:31:58,000
لتغلب على حكم (فرانكو) ينبغي عليك ان تملك عشرون مليون من
هذه الارواح الشجاعة

398
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
طعمه يبدو كطعم الحرية

399
00:32:12,000 --> 00:32:16,000
دوس) , قد تكون هذه ربما اسوء شيء سبق)
 و ان تعاملت معه الذي يعني شيئاً ما

400
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
دوس) , قد تكون هذه ربما اسوء شيء سبق)
 و ان تعاملت معه الذي يعني شيئاً ما

401
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
ربما,ولكنها الحقيقة

402
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
يمكن لهؤلاء الناس سقي اراضيهم

403
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
وزرع المحاصيل الغذائية من اجل المدافعين عن مدريد

404
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
هذا امر اساسي

405
00:32:28,000 --> 00:32:32,000
من يود ان يسقي الأرض حين
الفاشين يضعوا اقدامهم على عنقك؟

406
00:33:01,000 --> 00:33:05,000
كيف هو حال صانعي الفيلم اليوم؟

407
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
(باكو)

408
00:33:07,000 --> 00:33:11,000
(انظروا لقد جاء (باكو
انه هنا

409
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
قد يكون افضل مشهد للفيلم

410
00:33:21,000 --> 00:33:24,000
ثمة قتال على بعد 5 كيلو متر من هنا
هيا بنا نخرج

411
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
هذا ما نحتاجه,هيا بنا

412
00:33:26,000 --> 00:33:30,000
الى ماذا تنتظر ايها الروسي؟
تعال معنا

413
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
دوس,هل تأتي؟

414
00:33:37,000 --> 00:33:41,000
انا اعرف كيف يبدو القتال
لذا سأبقى هنا

415
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
انزل , انزل

416
00:34:49,000 --> 00:34:53,000
(للأعلى بأتجاه (باكو

417
00:34:54,000 --> 00:34:58,000
دعينا نكون قريبين

418
00:35:10,000 --> 00:35:14,000
ما هذا؟

419
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
ايها الأوغاد , لقد ارسلوكم قادتكم للموت هنا

420
00:35:24,000 --> 00:35:28,000
جنرال (فرانكو) حقاً مستعد لتضحية من اجلكم

421
00:35:28,000 --> 00:35:32,000
(يحيا  (فرانكو
تحيا اسبانيا

422
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
هل تريدين قتلنا؟

423
00:35:36,000 --> 00:35:40,000
انهم يرون الانعاكس فيصبح هدف لهم

424
00:35:43,000 --> 00:35:47,000
  حاصروهم الأن

425
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
  (ـ وجهة الكامرة جيدة لغاية الوصول لـ(باكو
ـ انكم محاصرون الأن

426
00:36:04,000 --> 00:36:08,000
ايها الفاشية الاوغاد

427
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
لقد انسحبوا الاوغاد

428
00:36:15,000 --> 00:36:19,000
ـ مدريد اصبحت محمية
ـ اجل , انها محمية

429
00:36:21,000 --> 00:36:25,000
لهذا اليوم

430
00:36:25,000 --> 00:36:29,000
هل انتِ على مايرام؟

431
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
..هل تريدي هذا

432
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
كنت استعملها لكي اتخلص من سوء الهظم

433
00:37:21,000 --> 00:37:25,000
مع هذا يمكنني التهام اطار سيارة مغطى بالفلفل
و انام كالطفل

434
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
بصل بري

435
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
 : سكان محليون يقولون 
اكل  قطعتان من البصل في اليوم

436
00:37:40,000 --> 00:37:44,000
تعيش مئة يوم

437
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
ماذا يقول المحليون حيال رائحة 
النفس بعد اكل البصل؟

438
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
يقولون...انه المذاق الذي ينبغي ان يحصل
عليه الشخص

439
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
باكو) اهلاً بك يا صديقي)

440
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
تعال , يمكننا ان نتكلم لدقيقتين

441
00:38:29,000 --> 00:38:33,000
تعال , يمكننا ان نتكلم لدقيقتين

442
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
لا بأس , اتركه هناك
سوف نتحدث لدقيقتين

443
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
لا بأس , اتركه هناك
سوف نتحدث لدقيقتين

444
00:38:40,000 --> 00:38:44,000
دعنا نتحدث لدقيقتين

445
00:38:44,000 --> 00:38:47,000
في السيارة,لماذا؟

446
00:38:47,000 --> 00:38:51,000
حسناً ,هيا بنا

447
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
كيف تعلمت المتعة في الجحيم؟

448
00:39:02,000 --> 00:39:06,000
من خلال العطلات العائلية

449
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
لقد قالت انها تملك معطفك

450
00:39:12,000 --> 00:39:16,000
كلا,كلا اخبرها انه هذا ليس
 معطفي

451
00:39:18,000 --> 00:39:21,000
تقول انه لك و لهذا السبب
تريد ان تعطيه اليك

452
00:39:21,000 --> 00:39:25,000
اخبرها.لا,لا
انه جميل لكني لا يمكنني ان اقبل هذا

453
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
 ينبغي ان تدفعي لها شيئاً

454
00:39:28,000 --> 00:39:31,000
ادفع لها؟ لا يمكنني تحمل ثمن المعطف

455
00:39:31,000 --> 00:39:35,000
لا استطيع,شكراً لك

456
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
انها تسأل اذا انت تحبي ان يكون
هذا المعطف لك

457
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
انا احبه,انه جميل

458
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
يا الهي,ألم تفهمين؟

459
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
الان هو لك
هذا ما كنت تريده من البداية

460
00:39:44,000 --> 00:39:48,000
الان هو لك
هذا ما كنت تريده من البداية

461
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
هناك الكثير من الصفقات
تحدث في اوقات الحرب

462
00:39:50,000 --> 00:39:54,000
اذا لا تمانعين ان ترتدين
ملابس الموتى

463
00:39:54,000 --> 00:39:58,000
الان أبمكاننا الذهاب الى الحفلة؟

464
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
ايها الهنغاري,اين (شاندو)؟

465
00:40:17,000 --> 00:40:20,000
شاندو ) رحل)

466
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
ـ سوف يعود
ـ كلا لن يعود

467
00:40:22,000 --> 00:40:26,000
انت لا تعرف متى سوف يظهر

468
00:40:28,000 --> 00:40:32,000
واجهت بعض نادلين يقولون
هذه (ندى) تخصنا,
( انت تعمل في (ندى

469
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
(ندى) ستكون (ندى
و (ندى) هي تبقى (ندى)

470
00:40:34,000 --> 00:40:38,000
اعطينا هذه (الندى) , التي
(تخصنا يومياً , (ندى) , (ندى

471
00:40:40,000 --> 00:40:44,000
دوس).هل نحن نضايقك؟)

472
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
باكو) ينبغي ان يكون هنا الان)

473
00:40:45,000 --> 00:40:49,000
اشرب بحق السماء ان الرجل لايهزم

474
00:40:49,000 --> 00:40:53,000
ربما ان اخرج ليكي ينال قسطاً من
الراحة لأنه عاجز على مواجهة الأمر هنا

475
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
استرخي

476
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
حتى مجلة (تايم) بحاجة لأحتساء الخمر مع المساكين
 في كل مرة من الزمن

477
00:40:59,000 --> 00:41:03,000
حتى مجلة (تايم) بحاجة لأحتساء الخمر مع المساكين
 في كل مرة من الزمن

478
00:41:03,000 --> 00:41:07,000
(انت مستقال يا (هيم

479
00:41:07,000 --> 00:41:11,000
هذا الشخص ثمل بحق

480
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
هل رأيت (باكو)؟

481
00:41:13,000 --> 00:41:17,000
بيلا كوزا

482
00:41:18,000 --> 00:41:22,000
أتتكلم الانجليزية
هل رأيت (باكو زارا)؟

483
00:41:41,000 --> 00:41:45,000
سيدني) . اذهب اليها)

484
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
ـ انك كنت عند سقي الارض اليوم , صحيح؟
ـ اجل , كنت هناك

485
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
هل رأيت (باكو) ؟
ينبغي ان يكون هنا الان

486
00:42:18,000 --> 00:42:21,000
ـ لا اعلم
ـ هل رأيته مؤخراً؟

487
00:42:21,000 --> 00:42:25,000
كلا,انا اسف

488
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
انه خارج الفندق فحسب

489
00:42:44,000 --> 00:42:48,000
انظر ان القنابل تسقط و الام  تحرص على تلبيس
الفتاة المعطف المناسب

490
00:42:50,000 --> 00:42:53,000
ماعدا ذلك , انها قد اخطئت في زرر المعطف
لم يكن هناك وقت

491
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
اجل,اجل,اجل

492
00:42:54,000 --> 00:42:57,000
لقد صورت هذا الشيء البشري
...ذلك بحاجة للقيام بشيء ما

493
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
لقد صورت هذا الشيء البشري
...ذلك بحاجة للقيام بشيء ما

494
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
ان تكون محافظ على السيطرة حتى عندما يكون 
عالمك خارج عن السيطرة

495
00:43:00,000 --> 00:43:04,000
ان تكون محافظ على السيطرة حتى عندما يكون 
عالمك خارج عن السيطرة

496
00:43:04,000 --> 00:43:08,000
اجل,فهمت

497
00:43:08,000 --> 00:43:09,000
اريد ان اقوم بما يحلو لي

498
00:43:09,000 --> 00:43:13,000
  اريد القيام بذلك ,اريد ان اكتب بمثل
 الطريقة التي تلتقط بها الصور

499
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
هناك كثير من الامور تحدث في هذه الحرب

500
00:43:18,000 --> 00:43:21,000
ولكن عندما اجلس لا يمكنني كتابة اي شيء

501
00:43:21,000 --> 00:43:25,000
....لا شيء,لايمكنني

502
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
ـ اذاً,ماهو سرك؟ , اخبرني
ـ ليس هنالك سراً

503
00:43:29,000 --> 00:43:33,000
ـ اذاً,ماهو سرك؟ , اخبرني
ـ ليس هنالك سراً

504
00:43:33,000 --> 00:43:37,000
الصور كلها هناك,فقط عليك التقاطها

505
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
اذا لم تكن صورك جيدة بما فيه الكفاية
يعني انك قريبة بما في الكفاية

506
00:43:40,000 --> 00:43:43,000
ـ انت لديك موهبة
ـ الامر لا يتطلب موهبة فحسب

507
00:43:43,000 --> 00:43:47,000
ينبغي ان تكوني هنغارية لكي تؤدي الأمر

508
00:44:26,000 --> 00:44:30,000
(لا بد ان تعرفي انني الجنرال (بتروف

509
00:44:31,000 --> 00:44:35,000
و انني معجب بك للغاية

510
00:44:37,000 --> 00:44:41,000
 و  سيكون شرف لي

511
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
بأن ترقصي معي

512
00:44:45,000 --> 00:44:49,000
ـ هيا
ـ رقص؟ كلا ,كلا

513
00:44:49,000 --> 00:44:53,000
 هيا , هيا

514
00:44:54,000 --> 00:44:58,000
ـ مهلاً
ـ هيا تعالي,ارقصي معي الان

515
00:44:58,000 --> 00:45:02,000
تراجع ايها الجنرال (كافيار),ما الذي تعتقد نفسك 
فاعلاً هنا؟

516
00:45:02,000 --> 00:45:05,000
انا ما اقوم به هنا ؟
هو  أغواء أمرأة جميلة

517
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
هيا,انا لست ملكيتك

518
00:45:07,000 --> 00:45:11,000
أتحاول تجاهلني ايها الجنرال؟

519
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
 ـ علينا القيام بذلك سويتاً
ـ لم اكن اعرف بأن الروس يملكون الجرأة

520
00:45:22,000 --> 00:45:26,000
  ـ ما رأيك بلعبة روليت الروسية؟
ـ اجل

521
00:45:26,000 --> 00:45:29,000
سيدني),ناولي المسدس)

522
00:45:29,000 --> 00:45:33,000
ـ اوه , بربكم 
ـ سيدني

523
00:45:48,000 --> 00:45:52,000
هذا جنون,ماذا تفعلون؟

524
00:46:06,000 --> 00:46:10,000
ـ مستعدون؟
ـ مهلاً,مهلاً

525
00:46:10,000 --> 00:46:13,000
ينبغي عليك ان تعود الى كتابة المقالات,ايها الصحفي

526
00:46:13,000 --> 00:46:17,000
من فضلكم,انتظروا..انتما الاثنان على وشك تعرضين نفسكما للموت
ولابد هناك امور ستندمون عليها

527
00:46:17,000 --> 00:46:21,000
ينبغي ان يكون هناك شيئاً اولاً

528
00:46:21,000 --> 00:46:25,000
ـ   الشرق الروسي ينبغي احترامه
ـ تباً لروسية

529
00:46:26,000 --> 00:46:30,000
فودكا,فودكا,فودكا

530
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
مصنوعة لأجل بيتر العظيم

531
00:46:32,000 --> 00:46:36,000
فودكا,فودكا

532
00:46:38,000 --> 00:46:42,000
شراب واحد اخير قبل ان تموتوا

533
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
جرعة واحدة,فقط واحدة

534
00:46:52,000 --> 00:46:55,000
(هذا لـ( كافيار

535
00:46:55,000 --> 00:46:59,000
الخبز الحقيقي مع الموسيقى

536
00:47:09,000 --> 00:47:12,000
هيا,قم بهذا

537
00:47:12,000 --> 00:47:16,000
ـ نحن هنا في صدد صناعة فيلم
ـ على رسلك

538
00:47:17,000 --> 00:47:20,000
اظن , ان اليوم ربما قد تعلمنا شيئاً ما
نحن بحاجة للتعليم

539
00:47:20,000 --> 00:47:24,000
اظن , ان اليوم ربما قد تعلمنا شيئاً ما
نحن بحاجة للتعليم

540
00:47:24,000 --> 00:47:27,000
ان الامور التي تعرفها عن الحرب ليست بسيطة
للغاية

541
00:47:27,000 --> 00:47:31,000
ـ هل قلت تباً لروسيا؟
ـ ماذا واذا قلت هذا

542
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
انا اقول تباً لأمريكا؟

543
00:47:35,000 --> 00:47:39,000
بلادي هنا,اين هو بلدك؟

544
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
هو محق,ينبغي على امريكا ان تكون هنا

545
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
العالم ينبغي ان يكون هنا

546
00:47:44,000 --> 00:47:45,000
الفاشيون يسحقون بأسبانيا وانتما تتبارون
اختبار الرجولة

547
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
الفاشيون يسحقون بأسبانيا وانتما تتبارون
اختبار الرجولة

548
00:47:47,000 --> 00:47:51,000
انه سخيف

549
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
ـ كلا
ـ اننا طبخنا ال العنزة

550
00:47:57,000 --> 00:48:01,000
(كلا , انه ليس (شاندو

551
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
اكل

552
00:48:03,000 --> 00:48:06,000
كيف يمكنهم الهنغاريون فعل هذا؟

553
00:48:06,000 --> 00:48:10,000
بعض الاحيان التضحيات يعتبر فناً

554
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
قريباً,الكوارث بدأت تتأرجع مثل ابرة البوصلة 
في كافة ارجاء المدينة

555
00:48:49,000 --> 00:48:52,000
قريباً,الكوارث بدأت تتأرجع مثل ابرة البوصلة 
في كافة ارجاء المدينة

556
00:48:52,000 --> 00:48:55,000
الشوارع اصبحت محصنة والصوت الوحيد الذي تسمعه
 هو صوت الأسلحة في جميع ارجاء المدينة

557
00:48:55,000 --> 00:48:59,000
الشوارع اصبحت محصنة والصوت الوحيد الذي تسمعه
 هو صوت الأسلحة في جميع ارجاء المدينة

558
00:49:00,000 --> 00:49:04,000
و الطيور

559
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
لقد كانت حرب جنونية
كان لا بد علينا ان نأخذ عربة لكي نذهب لجبهة

560
00:49:12,000 --> 00:49:16,000
لقد كانت حرب جنونية
كان لا بد علينا ان نأخذ عربة لكي نذهب لجبهة

561
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
أبمكانك التقاط هذا؟

562
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
اجل,يمكنني ذلك

563
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
الجبه هي المأوئ الوحيد
و التي كانت باردة للغاية

564
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
الجبه هي المأوئ الوحيد
و التي كانت باردة للغاية

565
00:49:32,000 --> 00:49:35,000
وهناك هدو المدافع في كافة ارجاء المكان

566
00:49:35,000 --> 00:49:39,000
ولكن كان لدينا فيلماً لنصوره

567
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
انخفظوا

568
00:49:43,000 --> 00:49:47,000
الرصاصات في كل مكان

569
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
يمكننا فعل هذا

570
00:50:02,000 --> 00:50:06,000
تباً لهذا الضغط

571
00:50:10,000 --> 00:50:14,000
  انخفض

572
00:50:22,000 --> 00:50:26,000
لقد دعوته للأنضمام الينا لأحتساء الخمر
 بعد انتهاء العمل

573
00:50:35,000 --> 00:50:39,000
   (فرانسسكو)

574
00:50:40,000 --> 00:50:44,000
لقد لقنتهم درساً هؤلاء الفاشين الأوغاد

575
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
جيد , انهم يستحقون هذا

576
00:50:46,000 --> 00:50:49,000
الفاشية مجرد كذبة,فهم مجموعة من الفتيان

577
00:50:49,000 --> 00:50:53,000
 في يوماً ما (فليب) قد قام بأعمال بطولية
الذي كان يرشقهم بالقنابل بدلاً من كرات

578
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
 في يوماً ما (فليب) قد قام بأعمال بطولية
الذي كان يرشقهم بالقنابل بدلاً من كرات

579
00:50:54,000 --> 00:50:58,000
اسمع , (ايرنست هيمنغوي),انك تعتقد ان جهته
 قد تربح الحرب

580
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
هناك اعمال وحشية من كلا الطرفين

581
00:51:00,000 --> 00:51:03,000
الشيء المهم ان يقدم المقال بموضوعية

582
00:51:03,000 --> 00:51:07,000
الموضوعية؟ 
تباً لموضوعيتكم اللعينة

583
00:51:08,000 --> 00:51:12,000
ـ من الذي جلبها هنا؟
ـ (هيمنغوي) بلا شك

584
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
أهذه القطة؟

585
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
هذه ليست قطة

586
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
هذه ليست قطة

587
00:51:50,000 --> 00:51:53,000
هذه ليست القطة

588
00:51:53,000 --> 00:51:57,000
(غيلهورن)

589
00:52:06,000 --> 00:52:10,000
(غيلهورن)

590
00:52:17,000 --> 00:52:21,000
  امي , امي

591
00:52:22,000 --> 00:52:26,000
هيا

592
00:52:35,000 --> 00:52:39,000
تعال معي,تعال معي

593
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
هل انتي غبية؟.

594
00:52:58,000 --> 00:53:01,000
لا يفترض بك الخروج في وسط اطلاق النار

595
00:53:01,000 --> 00:53:05,000
لا يفترض من الاطفال الصغار رؤية
امهاتهم تنزف لحد الموت

596
00:53:05,000 --> 00:53:07,000
(فوريدا)

597
00:53:07,000 --> 00:53:11,000
  ـ كلا
ـ تفقدي الطفل , و اجلبي بعض المياه

598
00:53:17,000 --> 00:53:21,000
.ـ .هناك دماء على يديه لا يمكنني
ـ عليك ان تغسليها

599
00:53:24,000 --> 00:53:28,000
غيلهورن) اغسلي يداك)

600
00:53:37,000 --> 00:53:41,000
هناك المزيد قادم

601
00:53:54,000 --> 00:53:58,000
اشجع امرأة رأيتها من قبل

602
00:54:46,000 --> 00:54:49,000
هل تتجسين,(غيلهورن)؟

603
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
كلا

604
00:54:51,000 --> 00:54:54,000
ينبغي ان تكوني مراسلة حرب
اذاً , اين هو بريدك الخاص؟

605
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
ينبغي ان تكوني مراسلة حرب
اذاً , اين هو بريدك الخاص؟

606
00:54:56,000 --> 00:55:00,000
ام انكِ مجرد سائحة للحرب؟

607
00:55:07,000 --> 00:55:11,000
....لايمكنني الكتابة,لايمكنني

608
00:55:11,000 --> 00:55:15,000
انا احاول ولكن لا استطيع ان احصل على
اي شيء

609
00:55:17,000 --> 00:55:21,000
اشعر وكأني لا اعرف بما يكفي عن الحرب
...عن

610
00:55:23,000 --> 00:55:27,000
...عن الجيش,انا فحسب

611
00:55:33,000 --> 00:55:37,000
الشيء الوحيد الذي يهمني هو الأناس
و حياتهم

612
00:55:41,000 --> 00:55:45,000
...حياتهم اليومية,هذا

613
00:55:45,000 --> 00:55:48,000
من سيكترث بهذا الأمر ,بحق؟

614
00:55:48,000 --> 00:55:51,000
لا يوجد اي شيء في الكتابة
(يا (غيلهورن

615
00:55:51,000 --> 00:55:55,000
كل ما عليكِ فعله هو الجلوس امام الألة الكتابة
و تنزفي عملاً

616
00:55:58,000 --> 00:56:02,000
(كما فعلتي هذا في مدينة (ابالاشيا
ماذا عن الكتابة حول الناس العاديون

617
00:56:02,000 --> 00:56:06,000
الحرب,ومدريد

618
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
...كلا,انه فقط

619
00:56:12,000 --> 00:56:15,000
(كفاك تذمراً يا (غيلهورن

620
00:56:15,000 --> 00:56:17,000
واعرفي ما الذي يجعلكِ تبحثي عنه

621
00:56:17,000 --> 00:56:21,000
ابدئي بوضع العبارات بما انت تؤمنين بها

622
00:56:24,000 --> 00:56:28,000
تباً لمراسلي الحرب

623
00:56:32,000 --> 00:56:36,000
اذاً...ماذا...؟

624
00:56:54,000 --> 00:56:58,000
عندما تتراشق القنابل,انكم تعرفون بما 
يفكر به الأناس

625
00:56:58,000 --> 00:57:01,000
"لا بد لي من العودة إلى الوطن".

626
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
بطريقة ما , لا تعتقد بأنك ربما تقتل حين
تجلس منعزلاً في منزلك

627
00:57:03,000 --> 00:57:07,000
بطريقة ما , لا تعتقد بأنك ربما تقتل حين
تجلس منعزلاً في منزلك

628
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
(غيلهورن)

629
00:57:21,000 --> 00:57:25,000
تعالي,علينا الخروج

630
00:57:47,000 --> 00:57:51,000
...يا الهي,لديكِ سيقان مثيرة

631
00:58:43,000 --> 00:58:47,000
ـ هل هذا ما تريده؟
ـ هذا كل ما احتاجه

632
01:00:35,000 --> 01:00:39,000
ـ  كيف حصلت على هذا؟
ـ وقعت من عند السلم

633
01:00:43,000 --> 01:00:45,000
منور الكوة وقع على رأسي

634
01:00:45,000 --> 01:00:49,000
حقاً؟

635
01:00:49,000 --> 01:00:51,000
وساقك؟

636
01:00:51,000 --> 01:00:54,000
في ايطاليا , سقط علينا هاوناً
كان نمساوي

637
01:00:54,000 --> 01:00:58,000
حيث ثلاثة ايطاليون معي تحطمت سيقانهم

638
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
يا الهي , لا بد انه كان امراً محزن

639
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
لقد كنت محظوظاً بأن ركبتي لم تقطع

640
01:01:02,000 --> 01:01:06,000
لقد لازمت السرير ,حيث اخرجوا مني 227 شظية

641
01:01:07,000 --> 01:01:11,000
لقد نلت ميدالية الحرب مع ثلاثة استجلاب
بالقول

642
01:01:13,000 --> 01:01:14,000
انت بطل ايضاً

643
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
انا اكره كلمات البطولية

644
01:01:16,000 --> 01:01:20,000
مقدس , عظمة , التضحية

645
01:01:23,000 --> 01:01:27,000
لم ارى شيء واحد مقدس قط

646
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
تباً,لمرض فطريات القدم

647
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
ماذا؟

648
01:01:33,000 --> 01:01:35,000
مصلرعي الثيران يعتبروا وباءاً

649
01:01:35,000 --> 01:01:37,000
الماتادور العظيم (دون هونيرو) اعطاني
 هذا المسحوق الرائع

650
01:01:37,000 --> 01:01:41,000
الماتادور العظيم (دون هونيرو) اعطاني
 هذا المسحوق الرائع

651
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
(ـ اعتقد ان هذا المرض من سبب (دون هونيرو
ـ تعتقد ذلك

652
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
(ـ اعتقد ان هذا المرض من سبب (دون هونيرو
ـ حقاً؟

653
01:01:48,000 --> 01:01:52,000
الامر المهم للكاتب هو ان يروي قصة جيد

654
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
اذاً,الامر صحيح حيال الندبات؟
ـ بالتأكيد , صحيح

655
01:01:56,000 --> 01:01:57,000
اذاً,الامر صحيح حيال الندبات؟
ـ بالتأكيد , صحيح

656
01:01:57,000 --> 01:02:01,000
دعيني اقول لك شيء اخر عن الكتاب

657
01:02:01,000 --> 01:02:05,000
افضلهم كاذب

658
01:03:04,000 --> 01:03:05,000
من الصعب ان تعرف تماماً اللحظة التي تقع في
حب شخصاً ما

659
01:03:05,000 --> 01:03:08,000
من الصعب ان تعرف تماماً اللحظة التي تقع في
حب شخصاً ما

660
01:03:08,000 --> 01:03:09,000
ولكن معه عرفت بالضبط اللحظة التي وقعت فيها

661
01:03:09,000 --> 01:03:13,000
ولكن معه عرفت بالضبط اللحظة التي وقعت فيها

662
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
وقد عرفت السبب

663
01:03:15,000 --> 01:03:17,000
في تلك اللحظة لقد كانت كلماته التي لم يسبق
وان سمعها احد من قبل

664
01:03:17,000 --> 01:03:20,000
في تلك اللحظة لقد كانت كلماته التي لم يسبق
وان سمعها احد من قبل

665
01:03:20,000 --> 01:03:24,000
اي كان الامر شخصي , انه كان طليق في كلماته

666
01:03:59,000 --> 01:04:03,000
(هيمنغوي)

667
01:04:04,000 --> 01:04:08,000
(هيمنغوي)

668
01:04:08,000 --> 01:04:12,000
(هيمنغوي)

669
01:04:28,000 --> 01:04:32,000
ـ هل رأيتي (هيمنغوي)؟
ـ لا شيء اعرفُ حياله

670
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
لقد تحول الفندق الى مكان لتقسيم الجرحى

671
01:04:58,000 --> 01:05:02,000
لقد تحول الفندق الى مكان لتقسيم الجرحى

672
01:05:02,000 --> 01:05:06,000
 لا زال فيه ذلك الأثاث القديم
لكن رائحته تفوح من الأثير

673
01:05:07,000 --> 01:05:11,000
لقد كان معبىء بالرجال المصابين

674
01:05:28,000 --> 01:05:32,000
كابا),هل رأيت ( هيمنغوي)؟)

675
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
اعرف هذا الصوت

676
01:05:34,000 --> 01:05:37,000
ـ (بروكلن)؟
(ـ (غيلهورن

677
01:05:37,000 --> 01:05:41,000
كنت افكر بكِ,كيف حالكِ؟

678
01:05:41,000 --> 01:05:44,000
كيف حالكِ؟

679
01:05:44,000 --> 01:05:47,000
انا بخير

680
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
وانت,كيف حالك؟

681
01:05:49,000 --> 01:05:53,000
انا مندهش بأنك هنا

682
01:05:53,000 --> 01:05:55,000
لكن الهنغاري

683
01:05:55,000 --> 01:05:59,000
اين هو؟

684
01:06:04,000 --> 01:06:08,000
لا بد انه سؤال مختلف

685
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
دعني اجلب لك شراب

686
01:06:13,000 --> 01:06:17,000
مهلاً,مهلاً

687
01:06:17,000 --> 01:06:21,000
اريد ان اعطيك هذا

688
01:06:21,000 --> 01:06:25,000
سيجعلكِ محظوظة

689
01:06:28,000 --> 01:06:32,000
سأحضر لك شرابا

690
01:06:35,000 --> 01:06:39,000
اعطيني هذا

691
01:06:39,000 --> 01:06:43,000
(هناك (البابا

692
01:06:46,000 --> 01:06:50,000
سأعتني به

693
01:06:56,000 --> 01:06:59,000
مدريد يجب ان تسقط

694
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
مدريد لن تسقط ابداً

695
01:07:00,000 --> 01:07:03,000
مع الوقت مدريد يجب ان تسقط

696
01:07:03,000 --> 01:07:07,000
 =لا يجب ان يكون هناك دليلاً على
تدخل روسيا في اسبانيا

697
01:07:07,000 --> 01:07:10,000
لما لا تصور هذا؟

698
01:07:10,000 --> 01:07:13,000
سأتحدث بصراحة

699
01:07:13,000 --> 01:07:17,000
(اخ (زارا) انه عقيد موال لـ(فرانكو

700
01:07:18,000 --> 01:07:21,000
في الحروب الاهلية الاخ يقتل اخوه

701
01:07:21,000 --> 01:07:25,000
ولكن موسكو لا تؤمن بأن الاخ يقتل اخوه

702
01:07:25,000 --> 01:07:28,000
ماذا تعتقد؟
هل (باكو) جاسوساً؟

703
01:07:28,000 --> 01:07:31,000
رأيته يقتل نصف دزينة من الفاشيين في فترة ما 
بعد الظهيره

704
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
أيمكنك ان تعتقد افضل طريقة ضد
الفاشين لكي اثق بك؟

705
01:07:33,000 --> 01:07:35,000
أيمكنك ان تعتقد افضل طريقة ضد
الفاشين لكي اثق بك؟

706
01:07:35,000 --> 01:07:38,000
ـ أتصدق بهذا؟
ـ اخشى بأن يكون الأمر ليس له علاقة بما انا اؤمن به

707
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
لكنني اؤمن بأن موسكو ليست مرتاحة
(للقائد الذي لدي اخ موالي لـ(فرانكو

708
01:07:40,000 --> 01:07:44,000
لكنني اؤمن بأن موسكو ليست مرتاحة
(للقائد الذي لدي اخ موالي لـ(فرانكو

709
01:07:46,000 --> 01:07:50,000
يمكن أن يحدث أي شيء

710
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
أي شيء تقصد؟

711
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
شيء لا يمكن ان يحدث
لكنني اعدك بأنه سينال محاكمة عادلة

712
01:07:54,000 --> 01:07:58,000
شيء لا يمكن ان يحدث
لكنني اعدك بأنه سينال محاكمة عادلة

713
01:07:58,000 --> 01:08:02,000
محاكمة عادلة؟

714
01:08:05,000 --> 01:08:07,000
رجل يعرف أصدقائه

715
01:08:07,000 --> 01:08:11,000
في اسبانيا,روسيا يمكنها ان  تكون جيدة جداً في
 معرفة الامور

716
01:08:11,000 --> 01:08:14,000
نحن نملك السيطرة لدخول الى جميع
الألوية

717
01:08:14,000 --> 01:08:15,000
و ؟

718
01:08:15,000 --> 01:08:19,000
(سنتكفل بأمر (دوس باسوس

719
01:08:20,000 --> 01:08:24,000
قد تواجة موسكو صعوبات في الاستمرار
في منح هذا الأمر

720
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
هراء

721
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
دوس) قد يكون شخصاً ذكي ولكن )
لا احد يكون ضد الفاشين

722
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
دوس) قد يكون شخصاً ذكي ولكن )
لا احد يكون ضد الفاشين

723
01:08:30,000 --> 01:08:34,000
لا أحد يشك في أن الرجل المثالي
أنا أتحدث عن سلوكه

724
01:08:34,000 --> 01:08:37,000
لا أحد يشك في أن الرجل المثالي
أنا أتحدث عن سلوكه

725
01:08:37,000 --> 01:08:39,000
لايمكن نكران ان (دوس باسوس)  متعاطف 
(مع (باكو زارا

726
01:08:39,000 --> 01:08:43,000
لايمكن نكران ان (دوس باسوس)  متعاطف 
(مع (باكو زارا

727
01:08:44,000 --> 01:08:48,000
انه سمع اشاعات حياله, وبصورة
مفاجئة ذهب لمكاناً ما يتكلم مع الأناس

728
01:08:49,000 --> 01:08:51,000
انه سمع اشاعات حياله, وبصورة
مفاجئة ذهب لمكاناً ما يتكلم مع الأناس

729
01:08:51,000 --> 01:08:52,000
الحرب تجرى على الاشاعات

730
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
 دعني اكون اكثر وضوحا

731
01:08:54,000 --> 01:08:58,000
اذا اتضح ان (باكو زارا) جاسوساً
و اذا اتضح (دوس باسوس) ذلك

732
01:08:58,000 --> 01:09:01,000
اذا اتضح ان (باكو زارا) جاسوساً
و اذا اتضح (دوس باسوس) ذلك

733
01:09:01,000 --> 01:09:05,000
فسوف هذا الرجل يجعل هذا الفيلم
الذي يصورة معك متورطاً بعملية جاسوسية

734
01:09:09,000 --> 01:09:13,000
ليس هناك حيله في الامر

735
01:09:14,000 --> 01:09:18,000
ما الذي تقترحه؟

736
01:09:19,000 --> 01:09:22,000
اقترح بأن تخبر (دوس باسوس) بأن لا ينبغي
ان يكون عاطفي

737
01:09:22,000 --> 01:09:26,000
اقترح بأن تخبر (دوس باسوس) بأن لا ينبغي
ان يكون عاطفي

738
01:09:28,000 --> 01:09:31,000
اخبره ان يتصرف مثل (هيمنغوي) الرجل
حول كتابته

739
01:09:31,000 --> 01:09:35,000
اخبره ان يتصرف مثل (هيمنغوي) الرجل
حول كتابته

740
01:09:51,000 --> 01:09:55,000
هل اخبرك اي شيء عن (باكو)؟

741
01:09:55,000 --> 01:09:59,000
(هيم)

742
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
بعد سنتان

743
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
اعتقل (كولتوسوف) و نفي من موسكو
وحكم عليه بالاعدام

744
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
اعتقل (كولتوسوف) و نفي من موسكو
وحكم عليه بالاعدام

745
01:10:16,000 --> 01:10:19,000
(لقد أمن حقاً ب( ستالين

746
01:10:19,000 --> 01:10:21,000
احياناً اتسأل

747
01:10:21,000 --> 01:10:24,000
هل اعتقد بأن (ستالين) سيقوم بأعتقاله
ويضع الرصاصه في رأسه

748
01:10:24,000 --> 01:10:28,000
هل اعتقد بأن (ستالين) سيقوم بأعتقاله
ويضع الرصاصه في رأسه

749
01:11:00,000 --> 01:11:04,000
سيد (هيمنغوي) كم كنت قوي
وكبير

750
01:11:04,000 --> 01:11:07,000
كتابتك كانت مزيفة
انها مغرورة

751
01:11:07,000 --> 01:11:11,000
لما كتباتي رنانة؟
صوتك الذي رنان

752
01:11:12,000 --> 01:11:13,000
لا تحاول ان تعلمني كيف اروي قصصي
ماذا تعرف عن الحرب الحقيقية؟

753
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
لا تحاول ان تعلمني كيف اروي قصصي
ماذا تعرف عن الحرب الحقيقية؟

754
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
كيف يمكن لرجل مضحك بحاجة ان يثبت
رجولته اتسأل لماذا؟

755
01:11:17,000 --> 01:11:18,000
كيف يمكن لرجل مضحك بحاجة ان يثبت
رجولته اتسأل لماذا؟

756
01:11:18,000 --> 01:11:22,000
هيمنغوي) محق,ان صوتك غليظ للغاية)
انه سيء

757
01:11:22,000 --> 01:11:26,000
انكم مبالغين في الأمر ايها النرجسيون الأوغاد

758
01:11:26,000 --> 01:11:30,000
تباً لك

759
01:11:30,000 --> 01:11:33,000
انا اعرف كيف اروي قصصي بنفسي

760
01:11:33,000 --> 01:11:36,000
تعجبني فكرة (هيمنغوي) , لنجربها

761
01:11:36,000 --> 01:11:39,000
ينبغي ان تشرب شيئاً ما للنتخلص من الحديث
عن الحرب

762
01:11:39,000 --> 01:11:41,000
 (ـ مرحبا (اورسون
ـ (جون) انا استقلت

763
01:11:41,000 --> 01:11:44,000
ماذا؟
ماذا تعني بأنك أستقلت؟

764
01:11:44,000 --> 01:11:48,000
هذه الارض الاسبانية صلبة وجافة

765
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
ووجوه الرجال الذين يعلمون في الارض بأنها صلبة
وجافة من الشمس

766
01:11:50,000 --> 01:11:54,000
ووجوه الرجال الذين يعلمون في الارض بأنها صلبة
وجافة من الشمس

767
01:11:55,000 --> 01:11:58,000
  هذه الارض بلا قيمة بحاجة للكثير من المياه

768
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
لخمسين سنة نحن ردنا القيام بهذا

769
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
انه نجح , انه نجح
هذا حيداً

770
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
يورس),ماذا يحدث بحق الجحيم؟)

771
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
لقد قابلت (ويلز) من تو
قال انه استقال

772
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
استقال؟
لقد قمت بطرده

773
01:12:08,000 --> 01:12:11,000
..ماذا؟ , طردته , لا يمكنك

774
01:12:11,000 --> 01:12:14,000
انك لا تعرف الشيء الأول
(في روي قصة الفيلم يا (هيم

775
01:12:14,000 --> 01:12:17,000
ـ ممثلين حمقاء
ـ اوقفوا العارضة,توقفوا ,اشغلوا الانوار

776
01:12:17,000 --> 01:12:19,000
ـ ممثلين حمقاء
ـ اوقفوا العارضة,توقفوا ,اشغلوا الانوار

777
01:12:19,000 --> 01:12:22,000
السرد الذي كان مع (اورسن ويلز) كان مسرحي
للغاية

778
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
لكن مع (هيمنغوي) هنا,الصوت يكون طبيعي
صوت اصلي

779
01:12:24,000 --> 01:12:25,000
لكن مع (هيمنغوي) هنا,الصوت يكون طبيعي
صوت اصلي

780
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
الرجل ذهب الى اسبانيا ويريد ان يخبر العالم
عن الحرب

781
01:12:27,000 --> 01:12:28,000
الرجل ذهب الى اسبانيا ويريد ان يخبر العالم
عن الحرب

782
01:12:28,000 --> 01:12:31,000
ثق بي,هذا الامر سينجح
حسنا,حسنا

783
01:12:31,000 --> 01:12:35,000
غيلهورن),صوت القنابل المتاسقطة)

784
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
هل الجميع جاهز؟

785
01:12:38,000 --> 01:12:40,000
موسيقى

786
01:12:40,000 --> 01:12:43,000
العارضة

787
01:12:43,000 --> 01:12:45,000
هيمنغوي),هل انت مستعد؟)

788
01:12:45,000 --> 01:12:49,000
و...ابدأ

789
01:12:59,000 --> 01:13:02,000
من قبل ,  الموت يأتي على المسن و المرضى

790
01:13:02,000 --> 01:13:05,000
لكن الان يأتي  على كل القرية

791
01:13:05,000 --> 01:13:08,000
عالياً في السماء الفضية اللامعة

792
01:13:08,000 --> 01:13:11,000
لقد اتى الى مكان لا مفر منه
لا مكان للأختباء

793
01:13:11,000 --> 01:13:14,000
لقد اتى الى مكان لا مفر منه
لا مكان للأختباء

794
01:13:14,000 --> 01:13:18,000
ثلاثة طائرات محلقة فعلت هذا

795
01:13:18,000 --> 01:13:22,000
هذه الارض بلا قيمة بحاجة للكثير من الماء

796
01:13:22,000 --> 01:13:25,000
لخمسين سنة نحن ردنا سقي هذه
الارض ,لكنهم قاموا بمنعنا

797
01:13:25,000 --> 01:13:27,000
لخمسين سنة نحن ردنا سقي هذه
الارض ,لكنهم قاموا بمنعنا

798
01:13:27,000 --> 01:13:29,000
الان سنجلب الماء لها
لنزرع الطعام للمدافعين عن مدريد

799
01:13:29,000 --> 01:13:32,000
الان سنجلب الماء لها
لنزرع الطعام للمدافعين عن مدريد

800
01:13:32,000 --> 01:13:36,000
 هذا كان خطابي
الان هو ل(هيم)؟

801
01:13:37,000 --> 01:13:39,000
 (مهلا  (يورس

802
01:13:39,000 --> 01:13:43,000
اين هو مشهد (باكو) من على ظهر الحصان؟

803
01:13:44,000 --> 01:13:48,000
لقد قلتم بأنه افضل مشهد في الفيلم

804
01:13:52,000 --> 01:13:56,000
يبد (باكو) موجود

805
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
انتظر لحظة
ماهذا؟

806
01:13:58,000 --> 01:14:02,000
هل اخرجته من الفيلم تماماً؟

807
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
انه اختفى في اسبانيا
ولان تحرصوا بأن يختفي للأبد؟

808
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
انه اختفى في اسبانيا
ولان تحرصوا بأن يختفي للأبد؟

809
01:14:06,000 --> 01:14:08,000
بحق الاله (دوس),اهدأ

810
01:14:08,000 --> 01:14:11,000
لقد قمنا ببعض التعديلات لجعل الفيلم يسير
بشكل جيد

811
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
هذه القرارات الاجمالية لصنع الفيلم
(يا (دوس

812
01:14:13,000 --> 01:14:14,000
هذه القرارات الاجمالية لصنع الفيلم
(يا (دوس

813
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
(لقد كان محق حول صوت (اورسن ويلز 
بأنه  كان غير مناسب

814
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
ولان يقول لك ان (باكو) ينبغي عليه
ان يحذف

815
01:14:18,000 --> 01:14:20,000
   باكو) كان)

816
01:14:20,000 --> 01:14:22,000
هذا التوازن انه جيد لصالح الفيلم

817
01:14:22,000 --> 01:14:25,000
هل هو لصالح الفيلم؟
ام لصالح الروس؟

818
01:14:25,000 --> 01:14:28,000
لا تهينني,لقد خاطرت بحياتي من اجل تصوير
هذه الحرب

819
01:14:28,000 --> 01:14:31,000
ان (باكو) خاطر بحياته ايضاً في الحرب

820
01:14:31,000 --> 01:14:35,000
بحق الاله (هيمنغوي) لا تفعل هذا بصديق

821
01:14:38,000 --> 01:14:42,000
(لماذا؟ عندما اذكر (باكو
...انتم

822
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
ماهو الشيء الذي تخفونه عني؟

823
01:14:45,000 --> 01:14:49,000
شيء لا اعتقد بأنك مستعد لسماعه

824
01:14:53,000 --> 01:14:56,000
هل هو شيء الذي لاتملك الجرأة لقوله

825
01:14:56,000 --> 01:14:59,000
(لا بأس,(دوس

826
01:14:59,000 --> 01:15:03,000
لا احد يقول بأن الجبان يصنع كاتباً عظيم

827
01:15:07,000 --> 01:15:10,000
 ينبغي عليك ان تذهب وتكتب

828
01:15:10,000 --> 01:15:14,000
(قد تحتاج كتاب جديد عن (دوس باسوس

829
01:15:32,000 --> 01:15:36,000
بعد اسبانيا,(دوس باسوس) تغير

830
01:15:37,000 --> 01:15:40,000
   لم يندم لوقوفه ضد (فرانكو) ليس بسبب ما 
حدث ل (باكو)  لكن بسبب تضاءل سياسته

831
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
   لم يندم لوقوفه ضد (فرانكو) ليس بسبب ما 
حدث ل (باكو)  لكن بسبب تضاءل سياسته

832
01:15:42,000 --> 01:15:46,000
   لم يندم لوقوفه ضد (فرانكو) ليس بسبب ما 
حدث ل (باكو)  لكن بسبب تضاءل سياسته

833
01:15:47,000 --> 01:15:48,000
سيداتي وسادتي

834
01:15:48,000 --> 01:15:51,000
الليلة اجتماع الكونغرس الامريكي الذي يقدم نخبة من الكتاب
الامريكيون

835
01:15:51,000 --> 01:15:54,000
الليلة اجتماع الكونغرس الامريكي الذي يقدم نخبة من الكتاب
الامريكيون

836
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
نحن فخورون بأن نقدم لكم اول فيلم
متحرك عن معركة اسبانيا

837
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
نحن فخورون بأن نقدم لكم اول فيلم
متحرك عن معركة اسبانيا

838
01:15:59,000 --> 01:16:01,000
(بأخراج (يورس ايفانز

839
01:16:01,000 --> 01:16:03,000
كتب بواسطة (ايرنست هيمنغوي) بالتعاون 
(مع (جون دوس باسوس

840
01:16:03,000 --> 01:16:07,000
كتب بواسطة (ايرنست هيمنغوي) بالتعاون 
(مع (جون دوس باسوس

841
01:16:07,000 --> 01:16:11,000
..و ايضاً احضرنا الليلة

842
01:16:14,000 --> 01:16:18,000
ـ اخرسي , اخرسي
ـ ماذا تفعل؟

843
01:16:22,000 --> 01:16:26,000
ـ تبا
ـ تبا" لك

844
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
ـ هذا خطأك
ـ خطأي؟

845
01:16:28,000 --> 01:16:30,000
انت من دفعني على الحائط وحاول ادخال يده
لمهبلي

846
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
انت من دفعني على الحائط وحاول ادخال يده
لمهبلي

847
01:16:32,000 --> 01:16:35,000
وغدة

848
01:16:35,000 --> 01:16:39,000
هل تريدين ان تخصيني الأن
امام العالم؟

849
01:16:41,000 --> 01:16:45,000
لقد فهمت
فهمت الامر الان

850
01:16:45,000 --> 01:16:48,000
هيمنغوي) لديه رهبة المسرح)

851
01:16:48,000 --> 01:16:52,000
هل هذا لا بأس؟

852
01:17:05,000 --> 01:17:09,000
هذا تماماً شعوره كشعر الحصان

853
01:17:09,000 --> 01:17:13,000
هنا,في هذا المعطف اللعين

854
01:17:22,000 --> 01:17:25,000
(بابا)

855
01:17:25,000 --> 01:17:29,000
لقد حان دورك

856
01:17:29,000 --> 01:17:33,000
ستكون على مايرام

857
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
الان,ايها السيادات والسادة

858
01:17:35,000 --> 01:17:37,000
اقدم لكم الرجل الذي عادة من الجبهة القتال
في اسبانيا

859
01:17:37,000 --> 01:17:41,000
(صديقي,بطلي,(ايرنست هيمنغوي

860
01:17:46,000 --> 01:17:50,000
بابا),هيا)

861
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
سيداتي و سادتي

862
01:18:17,000 --> 01:18:20,000
انا كاتب

863
01:18:20,000 --> 01:18:24,000
واخر شيء ينبغي ان يطلب مني ان اقوم به
هو الحديث

864
01:18:25,000 --> 01:18:29,000
 معذرة

865
01:18:30,000 --> 01:18:34,000
الفاشين قد يقوموا بتدمير المدن

866
01:18:34,000 --> 01:18:38,000
ولكن الارض لاتسمح بوجود اي من نظام
الاستبداد

867
01:18:38,000 --> 01:18:41,000
هؤلاء الذين دخلوا الارض بطريقة مشرفة
وعاشو بشرف هم الذين لحقوا حتفهم في اسبانيا

868
01:18:41,000 --> 01:18:44,000
هؤلاء الذين دخلوا الارض بطريقة مشرفة
وعاشو بشرف هم الذين لحقوا حتفهم في اسبانيا

869
01:18:44,000 --> 01:18:46,000
هؤلاء الذين دخلوا الارض بطريقة مشرفة
وعاشو بشرف هم الذين لحقوا حتفهم في اسبانيا

870
01:18:46,000 --> 01:18:50,000
لقد حصلوا على الحياة الابدية

871
01:18:51,000 --> 01:18:55,000
الفيلم سيريكم الان ما هو مثال لهؤلاء الاشخاص

872
01:18:56,000 --> 01:19:00,000
سيداتي وسادتي
اقدم لكم الارض الاسبانية

873
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
فقط لحظة,سيداتي وسادتي
فقط لحظة

874
01:19:12,000 --> 01:19:15,000
انني ارى بأن هناك ضيف مميز هنا

875
01:19:15,000 --> 01:19:18,000
امرأة شاركت بمغامرة في اسبانيا

876
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
(كاتبة من مجلة (كوليارس

877
01:19:20,000 --> 01:19:24,000
(رجاء قوموا بالترحيب حار  لـ(مارثا غيلهورن

878
01:19:38,000 --> 01:19:42,000
سيداتي وسادتي

879
01:19:42,000 --> 01:19:46,000
الناس يتحدثون عن عظمة المعركة

880
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
فوز الساحق للحكومات
و عظمة الرؤساء

881
01:19:48,000 --> 01:19:50,000
فوز الساحق للحكومات
و عظمة الرؤساء

882
01:19:50,000 --> 01:19:54,000
لكن الذهاب الى المدن المدمرة وأمساك بيد طفل
جائع نصف محترق

883
01:19:54,000 --> 01:19:56,000
لكن الذهاب الى المدن المدمرة وأمساك بيد طفل
جائع نصف محترق

884
01:19:56,000 --> 01:19:59,000
سوف تعرفون الفرق

885
01:19:59,000 --> 01:20:03,000
عملي...عملنا

886
01:20:03,000 --> 01:20:05,000
هو ان نعطي الصوت لمن ليس له
ونستشهد بالابرياء

887
01:20:05,000 --> 01:20:07,000
هو ان نعطي الصوت لمن ليس له
ونستشهد بالابرياء

888
01:20:07,000 --> 01:20:11,000
وان نكشف الاكاذيب الذي يصنعها قناع الشر
مع الصور المجيدة

889
01:20:34,000 --> 01:20:38,000
  هنا , هنا , سيدي
(ـ سيد (هيمنغوي

890
01:20:38,000 --> 01:20:42,000
  ـ بابا , بابا
ـ دعني نلتقط لك صورة جيدة , اجل , سيدي

891
01:20:44,000 --> 01:20:48,000
  (ـ سيد (هيمنغوي
ـ شكراً لكم , رائع للغاية

892
01:20:55,000 --> 01:20:56,000
  أشكركم على حضوركم وعلى دعمكم

893
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
دعني اعطيك واحد من هذه الكراسة

894
01:20:58,000 --> 01:21:02,000
سوف يشرح لك الامور التي جرت
في اسبانيا

895
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
(لقد قضينا وقتاً ممتعاً في اسبانيا يا (ماكس

896
01:21:06,000 --> 01:21:09,000
ـ انه عملاً رائع
ـ هذا ما يود المحررون سماعه

897
01:21:09,000 --> 01:21:11,000
لمن تقرع الجرس

898
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
(ل(جون دون

899
01:21:13,000 --> 01:21:16,000
يقول : كل موت شخص ينقصني
 لأنني شاركت في الجنس البشري

900
01:21:16,000 --> 01:21:19,000
يقول : كل موت شخص ينقصني
 لأنني شاركت في الجنس البشري

901
01:21:19,000 --> 01:21:23,000
لهذا السبب لا تسأل لمن انا اقرع
الجرس

902
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
انه يقرع لله

903
01:21:26,000 --> 01:21:28,000
اتصدقني , لقد حررتها جميعها

904
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
اتركني بعيدا" عن هذا
في كل مرة اعتقد انه سيقوم بعمل افضل

905
01:21:30,000 --> 01:21:34,000
اتركني بعيدا" عن هذا
في كل مرة اعتقد انه سيقوم بعمل افضل

906
01:21:34,000 --> 01:21:38,000
هذه هي علامة الكاتب العظيم

907
01:21:38,000 --> 01:21:40,000
بالضبط,اعلم بهذا

908
01:21:40,000 --> 01:21:42,000
ينبغي ان تعرفي

909
01:21:42,000 --> 01:21:45,000
يمكنني القول نفس الشي عن مقالاتك
(في( كوليارس

910
01:21:45,000 --> 01:21:47,000
صدقيني بأن (سكربنر) مهتم
اذا كنت تريدي كتابة كتاب

911
01:21:47,000 --> 01:21:49,000
صدقيني بأن (سكربنر) مهتم
اذا كنت تريدي كتابة كتاب

912
01:21:49,000 --> 01:21:50,000
حقا"؟

913
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
لايمكنك ان تسرقها يا (بيركنس) لان العرض
(اقفل مع (كوليارس

914
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
لايمكنك ان تسرقها يا (بيركنس) لان العرض
(اقفل مع (كوليارس

915
01:21:54,000 --> 01:21:57,000
القصص جيدة لدرجة اننا نريد المزيد

916
01:21:57,000 --> 01:22:01,000
في الواقع,لست واثقاً اذا (غال) يقتنع بذلك

917
01:22:01,000 --> 01:22:04,000
ليكون مراسل حرب

918
01:22:04,000 --> 01:22:06,000
النساء يتعرضن للقنابل نفس الرجال

919
01:22:06,000 --> 01:22:09,000
انا  اريد ان اتعرض للقصف الان

920
01:22:09,000 --> 01:22:13,000
  (لقد كان فيلما رائعاً بحق يا (يورس

921
01:22:13,000 --> 01:22:17,000
ها هو ذا

922
01:22:17,000 --> 01:22:20,000
ـ ايها الناقد
ـ دعني اعطيك واحدة

923
01:22:20,000 --> 01:22:23,000
تعال الى هنا

924
01:22:23,000 --> 01:22:24,000
 معذرة

925
01:22:24,000 --> 01:22:27,000
ـ ايها الناقد
(ـ على رسلك يا ( هيم

926
01:22:27,000 --> 01:22:31,000
التسهل في الأمر لا ينجح
احياناً

927
01:22:31,000 --> 01:22:34,000
انا بحاجة لشراب اخر

928
01:22:34,000 --> 01:22:37,000
(ـ مرحبا  (هيمنغوي
...ـ مرحباً (ايستمان) لقد كنت فقط

929
01:22:37,000 --> 01:22:39,000
(ماكس)

930
01:22:39,000 --> 01:22:41,000
لقد كنت اتحدث مع اصدقائي هنا حول ما كنت
تقوله عن كتابي,هل تتذكر؟

931
01:22:41,000 --> 01:22:44,000
لقد كنت اتحدث مع اصدقائي هنا حول ما كنت
تقوله عن كتابي,هل تتذكر؟

932
01:22:44,000 --> 01:22:47,000
لا اصدق أني افعل هذا

933
01:22:47,000 --> 01:22:48,000
انك قلت : موهبته مزقت بواسطة
 خوف رجولته

934
01:22:48,000 --> 01:22:52,000
انك قلت : موهبته مزقت بواسطة
 خوف رجولته

935
01:22:57,000 --> 01:23:00,000
...وقد قلت

936
01:23:00,000 --> 01:23:04,000
اخرج من وراء هذا الشعر المزيف من على
(صدرك يا (ايرنست

937
01:23:04,000 --> 01:23:08,000
جميعنا نعرفك

938
01:23:08,000 --> 01:23:12,000
اتذكر ذلك

939
01:23:15,000 --> 01:23:19,000
"بربك (بابا) هل انت غاضبا

940
01:23:19,000 --> 01:23:22,000
فقط ردت مناقشة الامر معك

941
01:23:22,000 --> 01:23:26,000
هل ترى؟
هل ترى ذلك؟

942
01:23:26,000 --> 01:23:28,000
هكذا يبدو الرجل

943
01:23:28,000 --> 01:23:30,000
ارى بأنك جاد

944
01:23:30,000 --> 01:23:34,000
دعنا نرى ماذا لديك على صدرك
ايها السافل

945
01:23:42,000 --> 01:23:46,000
 شعر صدري اكثر ممن لديك
يا رفيقي, اكثر

946
01:23:49,000 --> 01:23:53,000
ايرنست هيمنغوي) و (مارثا غيلهورن) ينالون المصلحة)
من عرض فيلم الارض الاسبانية

947
01:23:54,000 --> 01:23:57,000
أتعلم بأن زنا خطيئة؟

948
01:23:57,000 --> 01:24:00,000
هذا منزل كاثوليكي

949
01:24:00,000 --> 01:24:03,000
"فلن تحصل على الطلاق ابدا

950
01:24:03,000 --> 01:24:07,000
لا اريد ان اراك تحطمني

951
01:24:07,000 --> 01:24:10,000
(بسبب (غيلهورن

952
01:24:10,000 --> 01:24:13,000
"لقد اخبرتني بأنك تحبني كثيرا

953
01:24:13,000 --> 01:24:17,000
حبنا كان كل ما يهم

954
01:24:19,000 --> 01:24:23,000
الحب..كان شيئا" تعلقه على الحائط

955
01:24:24,000 --> 01:24:28,000
...الحب

956
01:24:28,000 --> 01:24:31,000
كان مجرد خدعة جنسية قذرة علمتها لي

957
01:24:31,000 --> 01:24:34,000
ربما تعلمتها من واحدة من عاهراتك

958
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
  لم اعتني بك من خلال من خلال غضبك وغيرتك

959
01:24:36,000 --> 01:24:40,000
  لم اعتني بك من خلال من خلال غضبك وغيرتك

960
01:24:40,000 --> 01:24:43,000
ولؤمك

961
01:24:43,000 --> 01:24:45,000
اخبرت العالم بأنك عبقري ولقد قدمت لك
كل هذا

962
01:24:45,000 --> 01:24:49,000
اخبرت العالم بأنك عبقري ولقد قدمت لك
كل هذا

963
01:24:49,000 --> 01:24:51,000
هيمنغوي) الرجولي)

964
01:24:51,000 --> 01:24:54,000
كل هذا

965
01:24:54,000 --> 01:24:57,000
كل هذا

966
01:24:57,000 --> 01:25:01,000
..انت فتى امك المدلل

967
01:25:03,000 --> 01:25:07,000
...ثور

968
01:25:07,000 --> 01:25:10,000
ثور,ثور

969
01:25:10,000 --> 01:25:14,000
سأقارن قضيبك مع (سكوت فيتزجيرالد) واخبر كل واحد 
بأن ما تملكه أكبر؟

970
01:25:16,000 --> 01:25:18,000
سأقارن قضيبك مع (سكوت فيتزجيرالد) واخبر كل واحد 
بأن ما تملكه أكبر؟

971
01:25:18,000 --> 01:25:22,000
ـ انا اعرف الحقيقة
(ـ (بولين

972
01:25:22,000 --> 01:25:23,000
ماذا تفعلين؟

973
01:25:23,000 --> 01:25:27,000
اخرجهم من هنا

974
01:25:27,000 --> 01:25:29,000
هيا ايها الفتية دعنا نخرج من هنا

975
01:25:29,000 --> 01:25:32,000
ـ ما المشكلة؟
ـ الى الغرفة

976
01:25:32,000 --> 01:25:36,000
هل اولادنا لا يعنوا اي شيء
بالنسبة لك؟

977
01:25:36,000 --> 01:25:38,000
هل تعتقد بأني سأتركك تهجرني كما
 هجرت (هادلي)؟

978
01:25:38,000 --> 01:25:40,000
"هذه المرة ستبقى متزوجا

979
01:25:40,000 --> 01:25:44,000
هل تعتقد (غيلهورن) ستهتم بك؟

980
01:25:45,000 --> 01:25:48,000
انها تستغلك

981
01:25:48,000 --> 01:25:50,000
لن تكون مصدر الهامك
و سوف تتركك كرجلاً محطم

982
01:25:50,000 --> 01:25:54,000
لن تكون مصدر الهامك
و سوف تتركك كرجلاً محطم

983
01:25:55,000 --> 01:25:59,000
ماذا تريد؟
ماذا تريد؟

984
01:26:39,000 --> 01:26:42,000
ـ ما الذي ترغبه في (بابا دولوي)؟
ـ (بابا),من؟

985
01:26:42,000 --> 01:26:46,000
بابا دولوي) = طريقة خاصة في تحظير شراب الرومي)

986
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
اثنان من عصير الليمون مع نصف من عصير 
العنب وستة قطرات من ميراسكينو

987
01:26:48,000 --> 01:26:51,000
اثنان من عصير الليمون مع نصف من عصير 
العنب وستة قطرات من ميراسكينو

988
01:26:51,000 --> 01:26:55,000
ثم تضع الكثير من الثلج وتخلطها
في الخلاط

989
01:26:55,000 --> 01:26:56,000
فتكون مستعدا" لرقصة الرمبا

990
01:26:56,000 --> 01:26:59,000
لقد اخترعت هذا الشراب اللعين وانا لا ازال
احتفظ بالرقم القياسي في شربه

991
01:26:59,000 --> 01:27:01,000
لقد اخترعت هذا الشراب اللعين وانا لا ازال
احتفظ بالرقم القياسي في شربه

992
01:27:01,000 --> 01:27:02,000
سبعة عشر

993
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
دعونا نفعل ذلك

994
01:27:04,000 --> 01:27:08,000
ـ لتقم بهذا
ـ  الفائز يحصل على 10 دولارات

995
01:27:12,000 --> 01:27:16,000
ـ اسبانيا
ـ الموت للفاشية

996
01:27:20,000 --> 01:27:24,000
غيلهورن) تجيد هذا جيدا)
لكنها لعوبة للغاية

997
01:27:24,000 --> 01:27:28,000
سترى حيال هذا

998
01:28:03,000 --> 01:28:05,000
تسعة عشر

999
01:28:05,000 --> 01:28:09,000
اقسم بأنك مسترجلة اكثر من الرجال الذين
قابلتهم

1000
01:28:10,000 --> 01:28:14,000
ـ فقط لكوني ربحت
ـ لم تربحي

1001
01:28:14,000 --> 01:28:16,000
ـ قل انني فزت
ـ نحن متعادلان

1002
01:28:16,000 --> 01:28:20,000
ـ لقد اخذنا استراحة , نحن متعادلان
ـ متعادلان , هراء , انا فزت

1003
01:28:20,000 --> 01:28:24,000
ان وزن جسدي اخف منك

1004
01:28:24,000 --> 01:28:28,000
ـ من الناحية التقنية انا ثملت اكثر منك
ـ كلا ليس كذلك

1005
01:28:28,000 --> 01:28:31,000
ـ لقد استخدم علم الرياضيات بالامر
ـ قلها انا ربحت

1006
01:28:31,000 --> 01:28:33,000
ـ قل انا ربجت
ـ اجل, اراهن بأنك فائزة وغدة

1007
01:28:33,000 --> 01:28:34,000
ـ بكم ستراهن؟
ـ كم لديكِ؟

1008
01:28:34,000 --> 01:28:38,000
ـ بكم ستراهن؟
ـ كم لديكِ؟

1009
01:30:41,000 --> 01:30:43,000
(انها تسمى (فينكا فيجيا

1010
01:30:43,000 --> 01:30:45,000
بأمكاننا ان نحضى به للأيام القادمة

1011
01:30:45,000 --> 01:30:48,000
"يمكننا الكتابة هنا معا

1012
01:30:48,000 --> 01:30:52,000
ما رأيك؟
أليس ذلك رائع؟

1013
01:30:55,000 --> 01:30:59,000
سنعطي الضيوف المناجل

1014
01:30:59,000 --> 01:31:03,000
من يحتاج الى الضيوف؟

1015
01:31:08,000 --> 01:31:12,000
ما رأيك؟

1016
01:31:21,000 --> 01:31:25,000
اذاً,هل سنبقى؟

1017
01:31:57,000 --> 01:32:00,000
مازلت لا اصدق هذا

1018
01:32:00,000 --> 01:32:04,000
لاتعرفين بحق ما الذي تقاتلين من اجله الى
ان تفقديه

1019
01:32:23,000 --> 01:32:25,000
بعد اسبانيا ,شعرت بالاسى على العرق البشري

1020
01:32:25,000 --> 01:32:29,000
بعد اسبانيا ,شعرت بالاسى على العرق البشري

1021
01:32:29,000 --> 01:32:33,000
فكرت بأن هذا كان عار للأبد

1022
01:32:35,000 --> 01:32:39,000
وان اسبانيا قد حطمت قلبي بحق

1023
01:32:40,000 --> 01:32:44,000
لا احد يستمع
لا احد

1024
01:32:45,000 --> 01:32:48,000
وربح الفاشيون

1025
01:32:48,000 --> 01:32:52,000
ربح الفاشيون

1026
01:32:52,000 --> 01:32:55,000
(استمعي لي (غيلهورن

1027
01:32:55,000 --> 01:32:57,000
قد يتحطم الرجل لكن لن يهزم اذا ما زال يمكنه
الوقوف,وبأمكانه القتال

1028
01:32:57,000 --> 01:33:01,000
قد يتحطم الرجل لكن لن يهزم اذا ما زال يمكنه
الوقوف,وبأمكانه القتال

1029
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
انا سأكتب للعالم ما الذي كنا نقاتله من اجل
اسبانيا

1030
01:33:12,000 --> 01:33:16,000
انا سأكتب للعالم ما الذي كنا نقاتله من اجل
اسبانيا

1031
01:33:36,000 --> 01:33:39,000
يمكن ان يتحطم الرجل لكن لن يهزم
ان مازال واقفا" يمكنه القتال

1032
01:33:39,000 --> 01:33:43,000
يمكن ان يتحطم الرجل لكن لن يهزم
ان مازال واقفا" يمكنه القتال

1033
01:34:18,000 --> 01:34:20,000
كم الوقت؟

1034
01:34:20,000 --> 01:34:24,000
الشمس اشرقت منذو ساعة

1035
01:34:24,000 --> 01:34:26,000
انا كنت اكتب من السادسة

1036
01:34:26,000 --> 01:34:28,000
 هيا (غيلهون) انهظهي وقلمي اظافرك

1037
01:34:28,000 --> 01:34:32,000
 هيا (غيلهون) انهظهي وقلمي اظافرك

1038
01:34:32,000 --> 01:34:36,000
ابعد عني

1039
01:35:39,000 --> 01:35:42,000
ماذا تحاولين ان تفعلي؟
تتلصي عليه؟

1040
01:35:42,000 --> 01:35:44,000
بعد ان شاهدتك لخمسة دقائق

1041
01:35:44,000 --> 01:35:48,000
لقد شاهدتك تطبع الصفحات ومن ثم
 ترميهن بالسلة

1042
01:35:49,000 --> 01:35:51,000
 لا تقومي بتجعيد الصفحات ابدا
دوما" ارميها بلطف في السلة

1043
01:35:51,000 --> 01:35:55,000
 لا تقومي بتجعيد الصفحات ابدا
دوما" ارميها بلطف في السلة

1044
01:35:55,000 --> 01:35:58,000
اي كاتب يمزق كتابته ويرميها

1045
01:35:58,000 --> 01:36:02,000
سيكون مجنونا" خلال سنة على وجه اليقين

1046
01:36:02,000 --> 01:36:06,000
يا الهي نحن تناولنا زجاجتان من النبيذ والشراب

1047
01:36:08,000 --> 01:36:12,000
رغم هذا تستطيع النهوض في الصباح
عند اختفاء الفجر وتقوم بالكتابة؟

1048
01:36:12,000 --> 01:36:14,000
الكتابة مثل الامر المقدس

1049
01:36:14,000 --> 01:36:17,000
الله يبليه بالجنون اذا لم تقم بها

1050
01:36:17,000 --> 01:36:19,000
هيا,انت لا تكتب في يوم الاحد

1051
01:36:19,000 --> 01:36:23,000
 يوم الاحد يعتبر يوم مقدس حقيقي

1052
01:36:23,000 --> 01:36:27,000
انا مازلت لم افهم كاثولكيتك

1053
01:36:27,000 --> 01:36:30,000
بعد الزوج من بولين

1054
01:36:30,000 --> 01:36:31,000
اللحظة التي قلت بها موافق
كنت عاجز..لاشيء

1055
01:36:31,000 --> 01:36:35,000
اللحظة التي قلت بها موافق
كنت عاجز..لاشيء

1056
01:36:37,000 --> 01:36:40,000
لقد كانت تأخذني الى الكنيسة بعد العمل

1057
01:36:40,000 --> 01:36:42,000
وانا كان لديه وجهاتي الخاصة على
وجه التحديد

1058
01:36:42,000 --> 01:36:44,000
..كلا

1059
01:36:44,000 --> 01:36:47,000
كنت سأقوم بتقبيل المعمَد لأجل هذا

1060
01:36:47,000 --> 01:36:51,000
هذا امرا" سيء لتقوله على الكنيسة

1061
01:36:51,000 --> 01:36:53,000
بعد ذلك فكرت بالبقاء كاثوليكي
لذلك تغيرت الامور

1062
01:36:53,000 --> 01:36:55,000
بعد ذلك فكرت بالبقاء كاثوليكي
لذلك تغيرت الامور

1063
01:36:55,000 --> 01:36:56,000
مهلا",لا تتطفلي

1064
01:36:56,000 --> 01:37:00,000
هيا , مصدر الألهام دوماً تطفل

1065
01:37:02,000 --> 01:37:04,000
ربما في كل يوم نتعلم شيئا" نحتاج به
الى تعليم

1066
01:37:04,000 --> 01:37:07,000
ربما في كل يوم نتعلم شيئا" نحتاج به
الى تعليم

1067
01:37:07,000 --> 01:37:11,000
الامور التي تعرفتها عن الحرب لاتكون بسيطة

1068
01:37:11,000 --> 01:37:15,000
(أهذا ما قاله (كولتسوف

1069
01:37:17,000 --> 01:37:21,000
 (انت... اذاً هذا (كوركوف

1070
01:37:21,000 --> 01:37:24,000
(كان يستند على (كولتسوف

1071
01:37:24,000 --> 01:37:28,000
من يعلم؟
قد يكون كذلك

1072
01:37:28,000 --> 01:37:32,000
انت لا تنسى اي شيء,أليس كذلك؟

1073
01:37:33,000 --> 01:37:37,000
لقد نسيت شيئا واحدا

1074
01:37:44,000 --> 01:37:48,000
كلا

1075
01:37:53,000 --> 01:37:55,000
أنت تقوم بأهداء هذا لي؟

1076
01:37:55,000 --> 01:37:58,000
(غيلهورن)

1077
01:37:58,000 --> 01:38:02,000
لقد كنتِ مصدر الهامي اللعين

1078
01:38:04,000 --> 01:38:06,000
"مهلا

1079
01:38:06,000 --> 01:38:07,000
مهلا",اريد ان اخبرك شيئا
ليس الان

1080
01:38:07,000 --> 01:38:09,000
مهلا",اريد ان اخبرك شيئا
ليس الان

1081
01:38:09,000 --> 01:38:11,000
اريد ان اتكلم معك حيال شيئا" ما

1082
01:38:11,000 --> 01:38:15,000
هذه فلسفتي

1083
01:38:48,000 --> 01:38:50,000
الحياة ينبغي ان تكون مثالية

1084
01:38:50,000 --> 01:38:52,000
..حقا" ينبغي ان تكون

1085
01:38:52,000 --> 01:38:56,000
...بالتأكيد ان تكون

1086
01:38:59,000 --> 01:39:03,000
لحظة مثالية

1087
01:39:04,000 --> 01:39:07,000
ولكنها لاتزال بعيدة من هنا

1088
01:39:07,000 --> 01:39:08,000
ما الشيء الذي لايزال بعيدا" من هنا؟

1089
01:39:08,000 --> 01:39:12,000
العالم

1090
01:39:13,000 --> 01:39:17,000
كوليارس تريد مني الذهاب الى فلندا

1091
01:39:20,000 --> 01:39:22,000
لماذا؟

1092
01:39:22,000 --> 01:39:25,000
في هذا العالم عندما تكوني متكيفة في المكان
لا تتركيه

1093
01:39:25,000 --> 01:39:27,000
في هذا العالم عندما تكوني متكيفة في المكان
لا تتركيه

1094
01:39:27,000 --> 01:39:30,000
انا اعلم

1095
01:39:30,000 --> 01:39:33,000
ستالين قام بتوسيع قواعد روسية اخرى

1096
01:39:33,000 --> 01:39:35,000
والروس يقومون بقصف المدنين

1097
01:39:35,000 --> 01:39:39,000
ليس عليك الاهتمام بالفلنديين

1098
01:39:39,000 --> 01:39:41,000
فقط تريدين الحرب لنفسك

1099
01:39:41,000 --> 01:39:43,000
انت من علمتني

1100
01:39:43,000 --> 01:39:46,000
احيانا" يكون الامر ضروري ومن الضرورة ان نكون
"شاهدا

1101
01:39:46,000 --> 01:39:50,000
اللعنة,انا صدد كتابة رواية هنا,ألست
 سعيدة بذلك؟

1102
01:39:54,000 --> 01:39:57,000
انا احبك

1103
01:39:57,000 --> 01:39:59,000
..انا

1104
01:39:59,000 --> 01:40:03,000
"انا احبك تماما

1105
01:40:04,000 --> 01:40:07,000
لكن هناك ناس ابرياء يتم قصفهم

1106
01:40:07,000 --> 01:40:10,000
ينبغي ان اذهب لشخصا" ما ليكتب عن هذا
الموضوع

1107
01:40:10,000 --> 01:40:14,000
...شخصا" ما عليه الذهاب

1108
01:40:14,000 --> 01:40:18,000
اريد ان اذهب
حقا" اريد ذلك

1109
01:40:18,000 --> 01:40:22,000
عليه الذهاب
هناك امور ينبغي عليه معرفتها

1110
01:40:24,000 --> 01:40:26,000
لماذا لا تكتبي رواية لـ(سكربنر)؟

1111
01:40:26,000 --> 01:40:30,000
لا اريد ان اكتب رواية

1112
01:40:30,000 --> 01:40:34,000
مارتي,عليك البقاء معي

1113
01:40:34,000 --> 01:40:38,000
سأخبر الناس كل شيء اعرفه

1114
01:40:41,000 --> 01:40:45,000
مارتي؟

1115
01:40:46,000 --> 01:40:50,000
بابا لايريدكِ ان ترحلي

1116
01:40:51,000 --> 01:40:55,000
اذن ليأتي بابا معي

1117
01:40:55,000 --> 01:40:58,000
هل تأتي معي؟

1118
01:40:58,000 --> 01:41:02,000
تعال معي

1119
01:41:26,000 --> 01:41:30,000
الحرب في القطب الشمالي مذهلة للغاية

1120
01:41:43,000 --> 01:41:45,000
ان الفلندييون لم يصدقوا بالأجندة الروسية
لكنهم صدقوا بالقصف الروسي

1121
01:41:45,000 --> 01:41:49,000
ان الفلندييون لم يصدقوا بالأجندة الروسية
لكنهم صدقوا بالقصف الروسي

1122
01:41:49,000 --> 01:41:52,000
كن حذر

1123
01:41:52,000 --> 01:41:54,000
لقد شاهدت فتى في التاسعة من عمره يقف خارج
بيته المحترق يشاهد الانفجارات

1124
01:41:54,000 --> 01:41:56,000
لقد شاهدت فتى في التاسعة من عمره يقف خارج
بيته المحترق يشاهد الانفجارات

1125
01:41:56,000 --> 01:41:59,000
كان يتطلع الى السماء بوجه المجفول
الجاد

1126
01:41:59,000 --> 01:42:03,000
وهو يحاول الامساك بنفسه لكي يحتمي
من الضجة

1127
01:42:03,000 --> 01:42:07,000
وقال ان الطيور في السماء غاضبة بحق

1128
01:42:27,000 --> 01:42:29,000
لقد راهنت بمالي على ثلاثة ملايين فلندي ضد
مئة مليون روسي

1129
01:42:29,000 --> 01:42:32,000
لقد راهنت بمالي على ثلاثة ملايين فلندي ضد
مئة مليون روسي

1130
01:42:32,000 --> 01:42:36,000
في النهاية انهم يقاتلون من اجل حياتهم
ومنازلهم

1131
01:42:46,000 --> 01:42:48,000
(عزيزتي (مارتي

1132
01:42:48,000 --> 01:42:50,000
شيء واحد ينبغي ان تعرفيه

1133
01:42:50,000 --> 01:42:54,000
الحب الخالد يكون اكثر صمودا" من اي شيء

1134
01:42:54,000 --> 01:42:56,000
في ليلة البارحة قمت بالعواء للقمر واجابتني بعض 
من الوحوش في الظلام

1135
01:42:56,000 --> 01:43:00,000
في ليلة البارحة قمت بالعواء للقمر واجابتني بعض 
من الوحوش في الظلام

1136
01:43:00,000 --> 01:43:03,000
(ربما كان علية القيام بهذا ايضاً يا (مارتي

1137
01:43:03,000 --> 01:43:06,000
"لذا قد قمنا بالعواء معا

1138
01:43:06,000 --> 01:43:10,000
الحيوان والرجل الذي حول حبه
الى حيوان

1139
01:43:12,000 --> 01:43:14,000
كتابك هو ما سيتبقى لنا

1140
01:43:14,000 --> 01:43:18,000
سيجعل هذه الحرب معروفة

1141
01:43:19,000 --> 01:43:23,000
الحب يسمم كتابتي

1142
01:43:24,000 --> 01:43:28,000
كيف بأمكاني الكتابة وكل زر يقوم بالصراخ؟

1143
01:43:28,000 --> 01:43:30,000
منذو غادرت لقد  افرطت في تناول الكحول
وانهم يحشدون السفن الحربية بعد ذلك

1144
01:43:30,000 --> 01:43:33,000
منذو غادرت لقد  افرطت في تناول الكحول
وانهم يحشدون السفن الحربية بعد ذلك

1145
01:43:33,000 --> 01:43:37,000
اليوم اتذكر دفء جسدها العاري

1146
01:43:37,000 --> 01:43:39,000
لا اطيق الانتظار لغاية العودة لكوبا حيث الهدوء
والشمس الساطعة فوقهم

1147
01:43:39,000 --> 01:43:41,000
لا اطيق الانتظار لغاية العودة لكوبا حيث الهدوء
والشمس الساطعة فوقهم

1148
01:43:41,000 --> 01:43:45,000
ينبغي ان اكون سعيدة عندما اكون في
المنزل معك

1149
01:43:45,000 --> 01:43:49,000
 لفترة طويلة

1150
01:44:03,000 --> 01:44:06,000
لقد احببت هذا ولقد تعلمت منه التفاخر وان
اتخيل بأن الطائرات تبحث عني

1151
01:44:06,000 --> 01:44:08,000
لقد احببت هذا ولقد تعلمت منه التفاخر وان
اتخيل بأن الطائرات تبحث عني

1152
01:44:08,000 --> 01:44:11,000
وكل الرصاصات تحمل اسمي عليها

1153
01:44:11,000 --> 01:44:15,000
أنا متعبة واتمنى لو كنت معك

1154
01:44:30,000 --> 01:44:34,000
"انا نتن و وحيدا" جدا

1155
01:44:35,000 --> 01:44:38,000
ينبغي ان نتواعد واقسم بصوت عال على الثمالة
والحب من مرتفع

1156
01:44:38,000 --> 01:44:40,000
ينبغي ان نتواعد واقسم بصوت عال على الثمالة
والحب من مرتفع

1157
01:44:40,000 --> 01:44:44,000
"بأننا لن نترك بعضنا البعض مجددا" ابدا

1158
01:44:46,000 --> 01:44:50,000
"لن نترك بعضنا ابدا" مجددا

1159
01:45:16,000 --> 01:45:20,000
ها انتِ في منزل

1160
01:45:23,000 --> 01:45:26,000
انها الفتاة المهاجرة

1161
01:45:26,000 --> 01:45:28,000
اتسائل لماذا

1162
01:45:28,000 --> 01:45:30,000
انت غبتي شهران وهنا تعودين
كساقطة

1163
01:45:30,000 --> 01:45:33,000
انت غبتي شهران وهنا تعودين
كساقطة

1164
01:45:33,000 --> 01:45:37,000
هيا..هناك شيء ما سيشعركِ بسعادة

1165
01:45:45,000 --> 01:45:47,000
تبدو في حالية مزرية

1166
01:45:47,000 --> 01:45:50,000
انا بخير الان

1167
01:45:50,000 --> 01:45:53,000
لقد امضيت شهران في القطب الشمالي وانا
افتقدك كثيرا

1168
01:45:53,000 --> 01:45:55,000
واعود هنا لأجد المنزل في حالة
يرثى لها

1169
01:45:55,000 --> 01:45:57,000
الامر لايبدو هكذا

1170
01:45:57,000 --> 01:45:58,000
ماذا تعرف؟

1171
01:45:58,000 --> 01:46:00,000
كيف تكتب هذه الرسائل؟

1172
01:46:00,000 --> 01:46:04,000
اشرقت الشمس

1173
01:46:08,000 --> 01:46:09,000
يا الهي حصلت على الطلاق

1174
01:46:09,000 --> 01:46:13,000
ينبغي القيام به وهذا ما فعلته

1175
01:46:13,000 --> 01:46:17,000
ماذا عن (بولين)؟
انه الامر كان محزنا

1176
01:46:17,000 --> 01:46:20,000
لقد فعلت هذا من اجلنا؟
اجلنا؟

1177
01:46:20,000 --> 01:46:23,000
لتكون قادرة على الزواج

1178
01:46:23,000 --> 01:46:25,000
انا لديه الرغبة في الزواج انت تعلم ذلك

1179
01:46:25,000 --> 01:46:27,000
لكنها طريقة غير محترمة

1180
01:46:27,000 --> 01:46:31,000
سوف احولكِ الى امرأة صادقة

1181
01:46:39,000 --> 01:46:43,000
مارأيك بهذا؟

1182
01:47:00,000 --> 01:47:04,000
هيمنغوي) يتزوج من كاتبة صحفية)

1183
01:47:08,000 --> 01:47:12,000
لمن تقرع أجراس الزفاف

1184
01:47:16,000 --> 01:47:20,000
هيمنغوي )يقضي شهر العسل في نيويورك)
هيمنغوي) يزين المدينة)

1185
01:47:29,000 --> 01:47:31,000
  لم اكن سعيدة من قبل

1186
01:47:31,000 --> 01:47:35,000
لا اعتقد ذلك,لان اخر مرة قلت ذلك كنت
في فلندا

1187
01:47:37,000 --> 01:47:40,000
ماذا سيكون الآن؟

1188
01:47:40,000 --> 01:47:43,000
ماذا؟

1189
01:47:43,000 --> 01:47:47,000
(ـ (شيانج كاي شيك 
 ـ الذهاب الى الصين؟

1190
01:47:47,000 --> 01:47:51,000
كولياس) قدمت لي هذا العرض)

1191
01:47:51,000 --> 01:47:55,000
 بدأنا مجددا

1192
01:48:09,000 --> 01:48:10,000
يريدون منا ان نظهر للعالم بما يفعلوا اليابانيون 
بالناس الابرياء في الصين

1193
01:48:10,000 --> 01:48:12,000
يريدون منا ان نظهر للعالم بما يفعلوا اليابانيون 
بالناس الابرياء في الصين

1194
01:48:12,000 --> 01:48:15,000
و اجرى مقابلة مع اقوى زوجان في العالم

1195
01:48:15,000 --> 01:48:17,000
تقصدين نحن ,أليس كذلك؟
هيا كن جدي في الامر

1196
01:48:17,000 --> 01:48:21,000
ربما جاد

1197
01:48:21,000 --> 01:48:23,000
أتحب زوجتك جاكسون؟

1198
01:48:23,000 --> 01:48:25,000
...يوما ما

1199
01:48:25,000 --> 01:48:28,000
...يوما ما

1200
01:48:28,000 --> 01:48:32,000
الرجل لعوب

1201
01:48:34,000 --> 01:48:38,000
اذن,ماذا تعتقد؟

1202
01:48:39,000 --> 01:48:42,000
ما الذي تملكه ضد الصين؟

1203
01:48:42,000 --> 01:48:44,000
هل تعرفين بان صين قذرة؟

1204
01:48:44,000 --> 01:48:48,000
هيا,انت تحب القذارة

1205
01:48:48,000 --> 01:48:49,000
لن اذهب الى هناك
الكثير من المبشرين كان عليهم التنقل على ظهر الخيل

1206
01:48:49,000 --> 01:48:52,000
لن اذهب الى هناك
الكثير من المبشرين كان عليهم التنقل على ظهر الخيل

1207
01:48:52,000 --> 01:48:56,000
هيا,لن يقوم احد اخر في تغطية
هذه الازمة

1208
01:48:56,000 --> 01:48:58,000
قد تكون هذه حربنا

1209
01:48:58,000 --> 01:49:02,000
ياللهول,كم عدد الحروب التي تحتاجينها؟

1210
01:49:03,000 --> 01:49:05,000
لا تفكر بها كأنها حرب
فكر بها كأنها شهر عسل مدفوع اجره

1211
01:49:05,000 --> 01:49:09,000
لا تفكر بها كأنها حرب
فكر بها كأنها شهر عسل مدفوع اجره

1212
01:49:09,000 --> 01:49:12,000
هل ترغب بقضاء شهر العسل؟

1213
01:49:12,000 --> 01:49:16,000
هذا هو شهر عسلنا
هذا هو شهر العسل الحقيقي

1214
01:49:16,000 --> 01:49:19,000
حقيقي,هيا
...مارتي

1215
01:49:19,000 --> 01:49:23,000
قل نعم

1216
01:49:23,000 --> 01:49:26,000
  (بحق الاله (غيلهورن

1217
01:49:26,000 --> 01:49:29,000
لا يمكن لرجل يترك زوجته تذهب لوحدها
الى الصين

1218
01:49:29,000 --> 01:49:30,000
كلا,,لا يمكنك

1219
01:49:30,000 --> 01:49:33,000
خاصة إذا أنها شقراء

1220
01:49:33,000 --> 01:49:35,000
ذلك صحيح
 سيكون خطراً للغاية

1221
01:49:35,000 --> 01:49:39,000
 وماذا سيحدث

1222
01:49:42,000 --> 01:49:46,000
"شكرا

1223
01:49:55,000 --> 01:49:58,000
لقد كنت في العديد من المدن خلال القصف
والهجوم

1224
01:49:58,000 --> 01:50:02,000
ومدريد اجتاحت تقريبا" بواسطة نيران المدفعية

1225
01:50:02,000 --> 01:50:05,000
"ولكن  في الصين كان  الامر مختلفا

1226
01:50:05,000 --> 01:50:09,000
حيث اليابنيون يحطمون والمساكن الصينية
كانت ترمم

1227
01:50:09,000 --> 01:50:12,000
التحمل كان السلاح السري الصيني

1228
01:50:12,000 --> 01:50:15,000
كان ينبغي على اليابانيون ان يفهموا هذا

1229
01:50:15,000 --> 01:50:18,000
وان يتذكره جيدا" الجميع

1230
01:50:18,000 --> 01:50:21,000
انها تعاني ماتسمونه بعسر الاقدام
حيث لايمكنها ان تسير على قدميها

1231
01:50:21,000 --> 01:50:25,000
انها تعاني ماتسمونه بعسر الاقدام
حيث لايمكنها ان تسير على قدميها

1232
01:50:29,000 --> 01:50:31,000
اليابانيون يقصفون كل شيء

1233
01:50:31,000 --> 01:50:35,000
ما هذا؟

1234
01:50:35,000 --> 01:50:36,000
كلا

1235
01:50:36,000 --> 01:50:37,000
يجب أن تكون حذرة

1236
01:50:37,000 --> 01:50:41,000
..كلا انا اسمع

1237
01:50:45,000 --> 01:50:49,000
لا تقتربي اكثر
لا يوجد شيء لتقومين به هنا

1238
01:50:56,000 --> 01:51:00,000
هذا ما كنت تريدين أن ترى

1239
01:51:00,000 --> 01:51:02,000
هل أنت متأكد أنك تريدين الذهاب إلى هنا؟

1240
01:51:02,000 --> 01:51:06,000
نعم، نعم، أريد هذا,ياسيد ماو

1241
01:51:16,000 --> 01:51:20,000
كوني حذرة سيدتي

1242
01:51:32,000 --> 01:51:35,000
كلا,كلا,لا ينبغي ان تستخدمي هذا المياه

1243
01:51:35,000 --> 01:51:37,000
انها سيئة للغاية

1244
01:51:37,000 --> 01:51:39,000
دعونا نحتفل لمن يقرع له الجرس
انها كالمثلجات في الجحيم

1245
01:51:39,000 --> 01:51:43,000
دعونا نحتفل لمن يقرع له الجرس
انها كالمثلجات في الجحيم

1246
01:51:43,000 --> 01:51:46,000
قال شخص بأنك افضل كاتب في هذا العقد

1247
01:51:46,000 --> 01:51:49,000
ربما القرن بأكمله,أليس كذلك؟

1248
01:51:49,000 --> 01:51:53,000
اخبرني عن السروايل الداخلية مرة اخرى

1249
01:51:54,000 --> 01:51:56,000
(مرحباً , انها (مارتي

1250
01:51:56,000 --> 01:51:59,000
انه سيء للغاية
انها غسلت يداها بالماء

1251
01:51:59,000 --> 01:52:02,000
هي ماذا؟

1252
01:52:02,000 --> 01:52:05,000
لا بد وانك سوف تعانين

1253
01:52:05,000 --> 01:52:09,000
اجل انا كذلك لأني مغرمة بك

1254
01:52:09,000 --> 01:52:10,000
ينبغي ان تسرع,من فضلك

1255
01:52:10,000 --> 01:52:12,000
(لدي مقابلة مع ما تدعونه الجنرال (تشانغ كاي تشيك

1256
01:52:12,000 --> 01:52:16,000
(لدي مقابلة مع ما تدعونه الجنرال (تشانغ كاي تشيك

1257
01:52:22,000 --> 01:52:25,000
السيدة (تشانغ) تبدين افضل مما انت عليه على غلاف
مجلة تايم

1258
01:52:25,000 --> 01:52:27,000
"شكرا

1259
01:52:27,000 --> 01:52:31,000
انت تعلم كم يكون الامر مملا" عن التوقف لأخذ
الصور لغلاف المجلة

1260
01:52:36,000 --> 01:52:38,000
الجنرال (لسيمو) يريد ان يقول لكم

1261
01:52:38,000 --> 01:52:41,000
الشيوعية هي مرض القلب

1262
01:52:41,000 --> 01:52:44,000
اليابانيون هم مرض الجلد

1263
01:52:44,000 --> 01:52:46,000
وصف جنرال (لسيمو) جميل

1264
01:52:46,000 --> 01:52:48,000
اجل

1265
01:52:48,000 --> 01:52:52,000
الشيوعيون قد حشدوا جيشا  ضد الغزو
الياباني

1266
01:52:52,000 --> 01:52:54,000
(لابد وان تخبروا صديقتكم (روزفلت

1267
01:52:54,000 --> 01:52:55,000
ـ حسناً , سنخبرها , سنحرص على ذلك
(ـ ينبغي ان تخبرها ايضا  بأن لاتقلق عن (ماوا تشوا لاين

1268
01:52:55,000 --> 01:52:59,000
ـ حسناً , سنخبرها , سنحرص على ذلك
(ـ ينبغي ان تخبرها ايضا  بأن لاتقلق عن (ماوا تشوا لاين

1269
01:53:00,000 --> 01:53:04,000
انهم قادة شيوعيون

1270
01:53:05,000 --> 01:53:08,000
هؤلاء القادة  بالتأكيد

1271
01:53:08,000 --> 01:53:12,000
(لايمكن لأحد ان يحل محل الجنرال (لسيمو
في قلب شعبه

1272
01:53:14,000 --> 01:53:17,000
أيمكنك ان اسألك سيدة (هيمنغوي)؟
هل تصدقين بأن الحرب هي عمل الرجال؟

1273
01:53:17,000 --> 01:53:21,000
أيمكنك ان اسألك سيدة (هيمنغوي)؟
هل تصدقين بأن الحرب هي عمل الرجال؟

1274
01:53:21,000 --> 01:53:24,000
هل هذا يهم بحق؟

1275
01:53:24,000 --> 01:53:28,000
في الصين يبدو بأن كل الاعمال يتم تسيرها
بشكل عبودي

1276
01:53:30,000 --> 01:53:34,000
اقصد الشعب
"اقصد بأن هناك اناس يتضورن جوعا

1277
01:53:40,000 --> 01:53:44,000
(لقد قابلت فتاة في مكان يعطى فيه مخدر (افيون
....وقد كانت

1278
01:53:45,000 --> 01:53:47,000
انها رؤية رائعة, هل زرتي مكان اعطاء(افيون)؟

1279
01:53:47,000 --> 01:53:51,000
انها رؤية رائعة, هل زرتي مكان اعطاء(افيون)؟

1280
01:53:51,000 --> 01:53:55,000
ربما انك تمتعتي بـ(الأفيون)؟

1281
01:53:55,000 --> 01:53:59,000
"كلا,انا لم المس هذه الاشياء ابدا

1282
01:54:00,000 --> 01:54:04,000
لكنني ارى ما الذي يفعله شعبكم

1283
01:54:05,000 --> 01:54:09,000
"رأيك سيدتي لا يزال مثيرا

1284
01:54:09,000 --> 01:54:12,000
لكنني اعتقد بأننا نعرف ما هو الافضل
لشعبنا

1285
01:54:12,000 --> 01:54:16,000
ـ شكولاته
ـ كلا,شكرا

1286
01:54:17,000 --> 01:54:21,000
اذاً ,هل من جيد الاطفال ان يعملوا في القذارة؟

1287
01:54:21,000 --> 01:54:25,000
هل من الافضل الاشخاص المصابين بمرض الجذام التسول
في الشوارع؟

1288
01:54:25,000 --> 01:54:28,000
هذا مثير جداً للأهتمام
اذا لم يكن حضاري

1289
01:54:28,000 --> 01:54:31,000
حضاري؟

1290
01:54:31,000 --> 01:54:34,000
زوجتك لديها حساً عالياً من الفكاهة

1291
01:54:34,000 --> 01:54:36,000
هي كذلك بالتأكيد

1292
01:54:36,000 --> 01:54:38,000
لقد كانت الصين حضارة عظيمة

1293
01:54:38,000 --> 01:54:42,000
عندما كان اجدادكم يعيشون في الاشجار
ويدهنون نفسهم بالازرق

1294
01:54:43,000 --> 01:54:46,000
اي اجداد الذين تتحدثين عنهم؟

1295
01:54:46,000 --> 01:54:50,000
 القرود ام (غيلهورنز)؟

1296
01:54:50,000 --> 01:54:54,000
ـ بأمكانك اخذ هذا
ـ كلا,كلا,لا استطيع اخذه

1297
01:54:54,000 --> 01:54:58,000
ـ انا مصرة
ـ شكرا" لك,انه لطيف

1298
01:55:00,000 --> 01:55:04,000
 اترين نحن لسنا غير متحضرين للغاية

1299
01:55:06,000 --> 01:55:09,000
يا لها من جراءة يا (غيلهورن) بأن تسيئي الى امبراطورية الصين
(امام انظار (تشانغ كاي تشيك

1300
01:55:09,000 --> 01:55:11,000
يا لها من جراءة يا (غيلهورن) بأن تسيئي الى امبراطورية الصين
(امام انظار (تشانغ كاي تشيك

1301
01:55:11,000 --> 01:55:12,000
الا تعتقد انهم سيدعوننا مجدداً؟

1302
01:55:12,000 --> 01:55:15,000
نحن محظوظان لأنهم لم يشنقونا

1303
01:55:15,000 --> 01:55:17,000
ما الذي حصل لك؟

1304
01:55:17,000 --> 01:55:20,000
مازلت اتخيل تلك الفتاة
(التي رأيتها في مكان (افيون

1305
01:55:20,000 --> 01:55:24,000
 شعرت بالاستياء
انهم لا يهتموا بشعبهم

1306
01:55:25,000 --> 01:55:28,000
احتاج الى المسحوق الابيض
 ...يداي

1307
01:55:28,000 --> 01:55:30,000
ينبغي التوقف عن حك يداكِ
هذا سيء للغاية

1308
01:55:30,000 --> 01:55:32,000
انتِ مصابة..بما تدعونه؟

1309
01:55:32,000 --> 01:55:35,000
ـ ماذا ندعوه؟
ـ التعفن الصيني

1310
01:55:35,000 --> 01:55:38,000
انه متأخر على العلاج بالمسحوق الابيض
...انتِ بحاجة الى

1311
01:55:38,000 --> 01:55:40,000
...انتِ بحاجة القليل من هذا

1312
01:55:40,000 --> 01:55:42,000
كلا,كلا,ماهذا؟

1313
01:55:42,000 --> 01:55:45,000
ثعبان البول مع بقايا الخفاش
ماذا تدعونه؟

1314
01:55:45,000 --> 01:55:47,000
هيا

1315
01:55:47,000 --> 01:55:48,000
هذا سينجح

1316
01:55:48,000 --> 01:55:52,000
توقفي عن الحك وضعي هذا في الحال

1317
01:55:54,000 --> 01:55:58,000
هكذا

1318
01:56:08,000 --> 01:56:11,000
الان انتِ بحاجة الى القفازات

1319
01:56:11,000 --> 01:56:13,000
خذي

1320
01:56:13,000 --> 01:56:16,000
هذه هي الافضل

1321
01:56:16,000 --> 01:56:18,000
انها قفازات الرجل

1322
01:56:18,000 --> 01:56:20,000
هل تستمتعين بشهر عسلك؟

1323
01:56:20,000 --> 01:56:23,000
ـ اذهب الى الجحيم
ـ انا سعيد بهذا لك

1324
01:56:23,000 --> 01:56:26,000
أيتوجب علينا الذهاب
وان نجلب بعض من هذا شراي الثعبان المسكر؟

1325
01:56:26,000 --> 01:56:29,000
اجل سيدي

1326
01:56:29,000 --> 01:56:32,000
(غيلهورن)

1327
01:56:32,000 --> 01:56:34,000
تشون الاين) يريد ان يقابلك انتِ )
(و  (هيمنغوي

1328
01:56:34,000 --> 01:56:36,000
احرصي بأن لا يتبعكم احدهم

1329
01:56:36,000 --> 01:56:40,000
فقط تمشي سوف يعثر عليك
لكن اسرعي

1330
01:56:44,000 --> 01:56:46,000
أريت تلك الامرأة؟

1331
01:56:46,000 --> 01:56:49,000
ـ اي أمرأة؟
ـ لقد اختفت

1332
01:56:49,000 --> 01:56:53,000
قالت بأن (تشون الاين) يريد اللقاء بنا
من هو مجدداً؟

1333
01:56:53,000 --> 01:56:56,000
(انه قائد اشتراكي كبير, سيدة (تشانغ
قالت لا تقلقوا حياله

1334
01:56:56,000 --> 01:57:00,000
ـ انها كانت تعني بأن علينا ان نقلق
ـ انه اعجبني بالفعل

1335
01:57:01,000 --> 01:57:03,000
ينبغي ان نقوم بالتملص منه

1336
01:57:03,000 --> 01:57:06,000
سيد (ماو)؟

1337
01:57:06,000 --> 01:57:10,000
لقد قالت بأن أواصل السير وهو سيعثر
علينا

1338
01:57:23,000 --> 01:57:27,000
بسرعة,هيا

1339
01:57:29,000 --> 01:57:32,000
من فضلكم اصعدوا
ضعوا هذا على اعينكم

1340
01:57:32,000 --> 01:57:34,000
لما نقوم بهذا؟

1341
01:57:34,000 --> 01:57:37,000
تشو) لديه اعداء كثيرون من الافضل ان لا يعرفوا كيف)
يعثرون عليه

1342
01:57:37,000 --> 01:57:41,000
"يجب ان يكون هذا ممتعا

1343
01:57:50,000 --> 01:57:52,000
كم من المسافة يمكنه ان يسحب هذه
الاشياء؟

1344
01:57:52,000 --> 01:57:56,000
هذا يعتمد على مطاردتهم

1345
01:58:15,000 --> 01:58:19,000
(ياله من شهر عسل لعين يا (غيلهورن

1346
01:58:26,000 --> 01:58:29,000
ماذا تعني الراية السوداء؟

1347
01:58:29,000 --> 01:58:32,000
يعني وجود كوليرا

1348
01:58:32,000 --> 01:58:36,000
كوليرا؟
نحن نتجول بالشاطئ

1349
01:58:44,000 --> 01:58:47,000
طابور من الرجال مثل التماتيل الداكنة
يسحبون الحبل المتصل بالقارب الصيني

1350
01:58:47,000 --> 01:58:50,000
طابور من الرجال مثل التماتيل الداكنة
يسحبون الحبل المتصل بالقارب الصيني

1351
01:58:50,000 --> 01:58:53,000
ببطئ منحنين لثقله نحو الامام

1352
01:58:53,000 --> 01:58:56,000
كانو يغنون عندما يسحبوه

1353
01:58:56,000 --> 01:58:58,000
كان صوتهم يبدو وكأنه موجة
تسقط وترتفع من الماء

1354
01:58:58,000 --> 01:59:02,000
كان صوتهم يبدو وكأنه موجة
تسقط وترتفع من الماء

1355
01:59:07,000 --> 01:59:10,000
يمكنكم ازالة القماشة

1356
01:59:10,000 --> 01:59:14,000
(انا (تشو) , (تشو الأين

1357
01:59:14,000 --> 01:59:18,000
الشخص الذي من المفترض ان لا تقلقوا بشأنه

1358
01:59:18,000 --> 01:59:22,000
(ـ مرحبا" (تشو) انا (غيلهورن
ـ انا (هيمنغوي

1359
01:59:22,000 --> 01:59:26,000
(نخب من اجل (هيمنغوي) و(غيلهورن

1360
01:59:32,000 --> 01:59:35,000
اعتقد ان المكان الذي اتيتوا منه يدعوا
بضوء القمر

1361
01:59:35,000 --> 01:59:39,000
المكان الذي اتيت منه يدعى بالبنزين

1362
01:59:41,000 --> 01:59:45,000
(انا معجب بالكتاب ( وداعاً ايها السلاح  
انك تفهم القلب الحقيقي للحرب

1363
01:59:45,000 --> 01:59:49,000
(انا معجب بالكتاب ( وداعاً ايها السلاح  
انك تفهم القلب الحقيقي للحرب

1364
01:59:49,000 --> 01:59:52,000
الفيلم على اي حال
هل رأيت الفيلم؟

1365
01:59:52,000 --> 01:59:56,000
اجل انا اسف, (هيلين هيز) لم
( تكن (كاثرين باركلي

1366
02:00:00,000 --> 02:00:03,000
لا تلومني عندما الامر يتعلق بهوليوود انا اقوم بالقيادة بيد واحدة 
واحصل على النقود باليد الاخرى

1367
02:00:03,000 --> 02:00:07,000
لا تلومني عندما الامر يتعلق بهوليوود انا اقوم بالقيادة بيد واحدة 
واحصل على النقود باليد الاخرى

1368
02:00:07,000 --> 02:00:08,000
تبدو في غاية الروعة

1369
02:00:08,000 --> 02:00:11,000
ليس بهذا الروعة ,بسبب  ما يفعلوا زعماء الشيوعيون
(ضد جنرال (لسيمو

1370
02:00:11,000 --> 02:00:13,000
ليس بهذا الروعة ,بسبب  ما يفعلوا زعماء الشيوعيون
(ضد جنرال (لسيمو

1371
02:00:13,000 --> 02:00:17,000
اجل ,انا اعيش ببساطة

1372
02:00:18,000 --> 02:00:20,000
لأن شعبي يعيشون ببساطة

1373
02:00:20,000 --> 02:00:22,000
معضمنا لايملك الشكولاتة

1374
02:00:22,000 --> 02:00:26,000
لا يزال (تشانغ) يزيل اسنانه من اجل
الضيوف

1375
02:00:26,000 --> 02:00:28,000
لديك مخبرين ممتازين

1376
02:00:28,000 --> 02:00:32,000
غيلهورن) ارى بأنك تملكين احدى دبابيس)
(السيدة (تشو

1377
02:00:32,000 --> 02:00:35,000
"لقد كانت مصرة جدا

1378
02:00:35,000 --> 02:00:38,000
هل اشارت الى امر الاطفال المكفوفين؟

1379
02:00:38,000 --> 02:00:42,000
تشانغز) يملكون مصنع)

1380
02:00:42,000 --> 02:00:45,000
زوجتي تعتقد بأن سيدة (تشانغ) عاقرة

1381
02:00:45,000 --> 02:00:47,000
هل زوجتك تعرف الكثير عن امور عدم الاخصاب؟

1382
02:00:47,000 --> 02:00:49,000
هذا لن يفاجئني

1383
02:00:49,000 --> 02:00:53,000
(عدم الاخصاب تعتبر سياسة منتخبة في (برن ماور

1384
02:00:53,000 --> 02:00:57,000
اصدقائي في امريكا اخبروني بأنك (تعرفين (ايلنور روزفيلت

1385
02:00:58,000 --> 02:01:00,000
ـ حقا"؟
ـ انها امرأة رائعة

1386
02:01:00,000 --> 02:01:03,000
انها اخبرت بالماضي من قبل جنرال (لسيمو) بأن النصر 
الشيوعي لايمكن تجنبه

1387
02:01:03,000 --> 02:01:07,000
انها اخبرت بالماضي من قبل جنرال (لسيمو) بأن النصر 
الشيوعي لايمكن تجنبه

1388
02:01:12,000 --> 02:01:14,000
اتمنى لو اننا كنا نملك المزيد من الوقت
للكلام

1389
02:01:14,000 --> 02:01:15,000
لكن لسوء الحظ بلاد بحاجة لدفاع عنها ضد الغزاة اليايانيون

1390
02:01:15,000 --> 02:01:18,000
لكن لسوء الحظ بلاد بحاجة لدفاع عنها ضد الغزاة اليايانيون

1391
02:01:18,000 --> 02:01:20,000
اعتنوا بانفسكم

1392
02:01:20,000 --> 02:01:24,000
اذاً , كيف بأمكاننا الرجوع لهناك؟

1393
02:01:27,000 --> 02:01:30,000
سيد (ماو)؟

1394
02:01:30,000 --> 02:01:31,000
اذاً انت في اي جهة؟

1395
02:01:31,000 --> 02:01:35,000
ليس هناك جهات
هناك فقط الماضي والمستقبل

1396
02:01:36,000 --> 02:01:40,000
الان انتظروا هنا,عندما يصبح المكان امناً
سوف نأتي لأخذكم

1397
02:01:55,000 --> 02:01:58,000
تشو) فائز,الأتعتقدي ذلك؟)

1398
02:01:58,000 --> 02:02:02,000
..انه فاتن ,اعني انه

1399
02:02:03,000 --> 02:02:05,000
اعني مخمور

1400
02:02:05,000 --> 02:02:09,000
ان طلب مني ان اتبعه
سوف اتبعه

1401
02:02:09,000 --> 02:02:11,000
لكن انتِ هنا من اجل شهر العسل

1402
02:02:11,000 --> 02:02:15,000
وتقولين لي بأنك تودين الهروب مع تشو الاين
اللعين

1403
02:02:15,000 --> 02:02:17,000
اعتقدتك معجب به

1404
02:02:17,000 --> 02:02:20,000
انا احب الكثير من الاشخاص

1405
02:02:20,000 --> 02:02:22,000
انا كنت فقط منذهله به
منذهلة؟

1406
02:02:22,000 --> 02:02:25,000
الزوجة المنذهلة لا ينبغي ان تضاجع رجل اخر

1407
02:02:25,000 --> 02:02:29,000
مضاجعة؟
من الذي تحدث عن المضاجعة؟

1408
02:02:29,000 --> 02:02:33,000
انا اتحدث عن قائد لدية شخصية شخص

1409
02:02:33,000 --> 02:02:37,000
لماذا تجعل كل شيء له علاقة بالمضاجعة؟

1410
02:02:40,000 --> 02:02:42,000
مضاجعة؟

1411
02:02:42,000 --> 02:02:46,000
تبا" لمضاجعتك

1412
02:02:46,000 --> 02:02:48,000
اود مقابلة الشخص الذي قام بصنع
هذه الاشياء الصغيرة

1413
02:02:48,000 --> 02:02:51,000
تلك الاشياء الصغيرة لها فائدة للبشرية

1414
02:02:51,000 --> 02:02:52,000
ينبغي عليكِ ان تكوني حذرة لمسح تأريخ مع كل
قصص الناس الخاصة بك

1415
02:02:52,000 --> 02:02:54,000
ينبغي عليكِ ان تكوني حذرة لمسح تأريخ مع كل
قصص الناس الخاصة بك

1416
02:02:54,000 --> 02:02:56,000
ينبغي عليكِ ان تكوني حذرة لمسح تأريخ مع كل
قصص الناس الخاصة بك

1417
02:02:56,000 --> 02:02:57,000
ـ التأريخ هو يمثل الاشخاص
ـ ينبغي عليك الخروج من الحانة

1418
02:02:57,000 --> 02:02:58,000
ـ التأريخ هو يمثل الاشخاص
ـ ينبغي عليك الخروج من الحانة

1419
02:02:58,000 --> 02:03:01,000
انا احب الحانات,سوف اصنع واحدة لك

1420
02:03:01,000 --> 02:03:03,000
حسنا",ينبغي علية الاهتمام بقصتي
"اولا

1421
02:03:03,000 --> 02:03:07,000
هذه القصة تمليكها بين كلا يداك

1422
02:03:08,000 --> 02:03:12,000
 (تبا" ل( تشو ألاين

1423
02:03:17,000 --> 02:03:20,000
لقد كنت مخادعة وانانية من ناحيتي

1424
02:03:20,000 --> 02:03:24,000
في تلك اللحظة ردت اشكره لكرمه وسماحه لي
بالذهاب الى الصين

1425
02:03:24,000 --> 02:03:27,000
في تلك اللحظة ردت اشكره لكرمه وسماحه لي
بالذهاب الى الصين

1426
02:03:27,000 --> 02:03:30,000
تحمله لي لن يقتلني
...حتى

1427
02:03:30,000 --> 02:03:34,000
حتى بنكاته السخيفة

1428
02:03:34,000 --> 02:03:36,000
اريد ان اخبره بأنني كم حزينة لأن وقته قد هدر
وقت الموسم

1429
02:03:36,000 --> 02:03:40,000
اريد ان اخبره بأنني كم حزينة لأن وقته قد هدر
وقت الموسم

1430
02:03:40,000 --> 02:03:43,000
شكرا
ابعدي يدكِ القذر عني

1431
02:03:43,000 --> 02:03:47,000
انت اكبر سافل

1432
02:04:06,000 --> 02:04:10,000
اين نحن؟
نحن في الكهف اللعين

1433
02:04:11,000 --> 02:04:15,000
في مكان ما في الصين

1434
02:04:21,000 --> 02:04:23,000
(لقد اخبرنا سيدة (روزفيلت

1435
02:04:23,000 --> 02:04:27,000
بكل ما شاهدناه
"وكانت متعاطفة جدا

1436
02:04:27,000 --> 02:04:29,000
وقد شجعتنا لنتحدث مع الرئيس

1437
02:04:29,000 --> 02:04:31,000
 وقسم الولاية

1438
02:04:31,000 --> 02:04:35,000
لقد تحدثنا مع قسم الولاية واخبرناهم بأن (تشو  الاين) كان
كاذب من خلال مراقبته

1439
02:04:35,000 --> 02:04:39,000
واخبرناهم بأن الشيوعيون قد يريبحون

1440
02:04:39,000 --> 02:04:42,000
تخيل ذلك الصين الشيوعية

1441
02:04:42,000 --> 02:04:46,000
لأجل ذلك
لقد قمنا بوضع مسافرين تابعين

1442
02:04:49,000 --> 02:04:51,000
اعتقدت بأن الامر مضحك

1443
02:04:51,000 --> 02:04:53,000
لكنه لم يحبه

1444
02:04:53,000 --> 02:04:57,000
لم يكن يريد ان تعتقد الحكومة بأنه
شيوعي

1445
02:04:59,000 --> 02:05:03,000
اعتقد بأنني دفعته ليكون هكذا

1446
02:05:03,000 --> 02:05:07,000
"في الهدف تماما

1447
02:05:09,000 --> 02:05:10,000
لقد توقفه عن الكتابة وامضى كل وقته مع
اصدقاء في الصيد

1448
02:05:10,000 --> 02:05:14,000
لقد توقفه عن الكتابة وامضى كل وقته مع
اصدقاء في الصيد

1449
02:05:14,000 --> 02:05:18,000
في قوارب (يو) للصيد

1450
02:05:20,000 --> 02:05:23,000
الناس يقولون بأن الغيرة هي أكبر عدو
 للحب

1451
02:05:23,000 --> 02:05:24,000
انهم مخطؤن

1452
02:05:24,000 --> 02:05:28,000
ان اكبر عدو للحب هو الملل

1453
02:05:29,000 --> 02:05:31,000
(كولباغ) , انا (غيلهورن)

1454
02:05:31,000 --> 02:05:33,000
ردت ان اكون حيث كانت الامور تحدث

1455
02:05:33,000 --> 02:05:35,000
ماذا تعتقد؟سيكون هذا غزوا" لأوربا 
(وانا اريد تغطيته في مجلة (كوليارس

1456
02:05:35,000 --> 02:05:38,000
ماذا تعتقد؟سيكون هذا غزوا" لأوربا 
(وانا اريد تغطيته في مجلة (كوليارس

1457
02:05:38,000 --> 02:05:40,000
هيم واصدقائه يلعبون لعبة الحرب

1458
02:05:40,000 --> 02:05:44,000
انهم يتصورن انفسهم ضباطاً يقومون
بتفجير الغواصات الألمانية

1459
02:05:48,000 --> 02:05:50,000
لن اقوم بكتابة مقال حيال اصطياد (هيم) ورفاقه
للغواصات الالمانية في الكاريبي

1460
02:05:50,000 --> 02:05:53,000
لن اقوم بكتابة مقال حيال اصطياد (هيم) ورفاقه
للغواصات الالمانية في الكاريبي

1461
02:05:53,000 --> 02:05:57,000
لانه امر سخيف
هذا هو السبب

1462
02:05:58,000 --> 02:06:02,000
لستة اشهر لم يجد لنفسه
سوى اللهو  بغرق الغواصات

1463
02:06:04,000 --> 02:06:07,000
هذه قطة لعينة

1464
02:06:07,000 --> 02:06:11,000
الوقت يجري بسرعة هنا

1465
02:06:11,000 --> 02:06:15,000
انا اعرف شعور الجيش حيال وجود
مراسلة حرب انثى

1466
02:06:15,000 --> 02:06:19,000
لكن,هيا انا لديه خبرة في المعارك
انا مختلفة

1467
02:06:21,000 --> 02:06:25,000
بربك (تشارلي) عليك ان تساعدني هنا

1468
02:06:27,000 --> 02:06:28,000
لكنك اخبرتني بأن (كوليارس) احبوا ما كتبته في
فنلندا والصين

1469
02:06:28,000 --> 02:06:32,000
لكنك اخبرتني بأن (كوليارس) احبوا ما كتبته في
فنلندا والصين

1470
02:06:32,000 --> 02:06:36,000
هل ستعاود الاتصال لي؟

1471
02:06:45,000 --> 02:06:47,000
هل خصيتهم؟

1472
02:06:47,000 --> 02:06:48,000
ما خطبك؟

1473
02:06:48,000 --> 02:06:52,000
القطط لقد قامت بأخصائهم

1474
02:06:53,000 --> 02:06:55,000
 كلا,ماذا سيفعلون في الليل؟

1475
02:06:55,000 --> 02:06:57,000
انهم يقومون بأفساد ملابسي
كل شي املكه اصبح مقرف

1476
02:06:57,000 --> 02:06:59,000
انهم يقومون بأفساد ملابسي
كل شي املكه اصبح مقرف

1477
02:06:59,000 --> 02:07:00,000
 مقرف من قذارة القطط

1478
02:07:00,000 --> 02:07:04,000
ـ انتِ مهووسة هل تعرفي ذلك؟
ـ انا مهووسة حيال كل شيء يتعلق بالقذارة

1479
02:07:04,000 --> 02:07:06,000
الرجال هكذا

1480
02:07:06,000 --> 02:07:08,000
من فضلك,هل الرجل البالغ يلعب لعبة
الحرب؟

1481
02:07:08,000 --> 02:07:09,000
لا احد هنا يلعب

1482
02:07:09,000 --> 02:07:13,000
فيلب) هنا يقوم بالسيطرة على الامور في حال قاموا) 
بالاقتراب منا

1483
02:07:15,000 --> 02:07:19,000
انا اقدم خدمة لبلادي هنا

1484
02:07:19,000 --> 02:07:21,000
ايها الوطني,يا لها من حفلة شراب
غير متوفقة

1485
02:07:21,000 --> 02:07:23,000
(بحق السماء (هيم

1486
02:07:23,000 --> 02:07:25,000
الغواصات الالمانية في كوبا

1487
02:07:25,000 --> 02:07:28,000
ولم تكتب هذا في الرواية السئة

1488
02:07:28,000 --> 02:07:30,000
اي رواية تدعينها بأنها سيئة؟

1489
02:07:30,000 --> 02:07:32,000
ـ هيا بنا نذهب
ـ لمعلوماتك لم يتمكن قارب واحد من المرور

1490
02:07:32,000 --> 02:07:34,000
ـ هيا بنا نذهب
ـ لمعلوماتك لم يتمكن قارب واحد من المرور

1491
02:07:34,000 --> 02:07:37,000
حسنا",ابقي امريكا بسلام للديمقراطية

1492
02:07:37,000 --> 02:07:40,000
انا ذاهبة

1493
02:07:40,000 --> 02:07:42,000
هذه الأمرأة تحب البشرية ولكنها لا
تتحمل الناس

1494
02:07:42,000 --> 02:07:44,000
هذه الأمرأة تحب البشرية ولكنها لا
تتحمل الناس

1495
02:07:44,000 --> 02:07:48,000
لقد قلت هذا,اليس كذلك؟

1496
02:07:48,000 --> 02:07:50,000
(غيلهورن)

1497
02:07:50,000 --> 02:07:53,000
بابا),انسى امرها)

1498
02:07:53,000 --> 02:07:55,000
غيلهورن) ,لاتبتعدي عني)

1499
02:07:55,000 --> 02:07:57,000
لقد قمت بأهانتي امام اصدقائك

1500
02:07:57,000 --> 02:08:00,000
انت اصبحت رجلا" بلا مشاعر, هذا ليس
"جذابا

1501
02:08:00,000 --> 02:08:01,000
ما تحتاجين مني؟

1502
02:08:01,000 --> 02:08:03,000
لا احتاج اي شيء منك

1503
02:08:03,000 --> 02:08:05,000
سيكون هناك غزو وانا بحاجة بأن اكون هناك

1504
02:08:05,000 --> 02:08:07,000
هذا صحيح,اهربي اينما كان هناك سببا" نحن
لدينا التزام ككتابيين

1505
02:08:07,000 --> 02:08:10,000
هذا صحيح,اهربي اينما كان هناك سببا" نحن
لدينا التزام ككتابيين

1506
02:08:10,000 --> 02:08:11,000
ماذا حدث لضميرك؟

1507
02:08:11,000 --> 02:08:13,000
تريدين ان تعرفي ماذا؟
عودي لي

1508
02:08:13,000 --> 02:08:17,000
انا ملهم للغاية لدرجة انني سأكون بخير
طوال الاسبوع

1509
02:08:17,000 --> 02:08:21,000
لقد بتأمين الموقع

1510
02:08:21,000 --> 02:08:25,000
 ـ هذا مذهل
ـ اذاً,سنذهب معا"؟

1511
02:08:27,000 --> 02:08:31,000
ماذا؟

1512
02:08:31,000 --> 02:08:33,000
ما الامر؟

1513
02:08:33,000 --> 02:08:36,000
قومي بتهنتي هنا

1514
02:08:36,000 --> 02:08:40,000
سأكون المسؤول العلاقات في
( مجلة (كوليارس

1515
02:08:42,000 --> 02:08:46,000
كوليارس)؟)

1516
02:08:47,000 --> 02:08:49,000
هل هذه مزحة؟

1517
02:08:49,000 --> 02:08:53,000
انت تعلم بأنهم يأخذون شخصا" واحد
للمقابلة

1518
02:08:53,000 --> 02:08:56,000
انهم يردوني هناك

1519
02:08:56,000 --> 02:08:58,000
يا الهي

1520
02:08:58,000 --> 02:09:01,000
يمكنك ان توقع مع اي احد

1521
02:09:01,000 --> 02:09:03,000
لقد اخذت وظيفتي

1522
02:09:03,000 --> 02:09:05,000
هل اخذت وظيفتي في (كوليارس)؟

1523
02:09:05,000 --> 02:09:09,000
انا اعرف بأنني وظعوني بدلا" من شخص كان
يقوم بعمل رائع

1524
02:09:13,000 --> 02:09:17,000
هل كنت تحاول ان تجعل الامر ممكنا" لي
لكي احبك؟

1525
02:09:17,000 --> 02:09:18,000
هيا,يمكن ان اقتل هنا هذا لن يجعلكِ
سعيدة,أليس كذلك؟

1526
02:09:18,000 --> 02:09:22,000
هيا,يمكن ان اقتل هنا هذا لن يجعلكِ
سعيدة,أليس كذلك؟

1527
02:09:22,000 --> 02:09:26,000
انا اعرف حتى....ايها الوغد

1528
02:09:33,000 --> 02:09:37,000
ياللهول

1529
02:09:41,000 --> 02:09:45,000
..هذا

1530
02:09:45,000 --> 02:09:48,000
اذن كيف يمكنك الذهاب لهناك
عن طريق نقليات الحكومية

1531
02:09:48,000 --> 02:09:52,000
حسنا",هل بأمكانك ان تجد لي مكانا في الطائرة
هذا اقل ما يمكنك فعله

1532
02:09:52,000 --> 02:09:56,000
كلا لا يمكنني
للرجال فقط,العسكريون

1533
02:09:56,000 --> 02:10:00,000
لماذا؟

1534
02:10:01,000 --> 02:10:05,000
هيم) لماذا؟)

1535
02:10:09,000 --> 02:10:11,000
اذن,(دوس باسوس) كان محق

1536
02:10:11,000 --> 02:10:14,000
ذلك الوغد محق حيال ماذا؟

1537
02:10:14,000 --> 02:10:16,000
عنك في الاغلب

1538
02:10:16,000 --> 02:10:20,000
لقد قال بأنك اناني وغد

1539
02:10:31,000 --> 02:10:34,000
لم يكن عليك ان تقوم بهذا
بلى اقم بهذا

1540
02:10:34,000 --> 02:10:37,000
تريدي ان تعرفين كيف

1541
02:10:37,000 --> 02:10:41,000
ما لا تعرفينه هو ماقمت به من اجل
لأكون هكذا

1542
02:10:52,000 --> 02:10:54,000
عودي الى هنا

1543
02:10:54,000 --> 02:10:55,000
تبا" لك

1544
02:10:55,000 --> 02:10:57,000
(غيلهورن)

1545
02:10:57,000 --> 02:10:59,000
(غيلهورن)

1546
02:10:59,000 --> 02:11:03,000
لقد ضيعت وقتي

1547
02:11:04,000 --> 02:11:08,000
سوف يستمرون بقرائة مقالاتي لوقت طويل 
من بعدك صدقي بكلماتي

1548
02:11:08,000 --> 02:11:12,000
سوف يستمرون بقرائة مقالاتي لوقت طويل 
من بعدك صدقي بكلماتي

1549
02:11:12,000 --> 02:11:16,000
تبا" لك

1550
02:11:24,000 --> 02:11:27,000
لقد كان حديث في كل مكان بأن الغزو على
وشك ان يحدث

1551
02:11:27,000 --> 02:11:30,000
لكن مشكلتي بأن لا ملك هناك اي معارف

1552
02:11:30,000 --> 02:11:34,000
هو كيف اكون هناك عندما يتم الامر

1553
02:11:34,000 --> 02:11:36,000
الى اين تذهبين؟
الى اين تذهبين؟

1554
02:11:36,000 --> 02:11:40,000
(انا كتب قصة حيال الممرضات لمجلة (كوليارس

1555
02:11:40,000 --> 02:11:44,000
بالتوفيق,اذهبي

1556
02:11:52,000 --> 02:11:56,000
اذن اصبحت في مستشفى السفينة

1557
02:11:58,000 --> 02:12:01,000
الناس سيكتبون عن هذا المنظر لمئات السنين ومن
"راءه لن ينساه ابدا

1558
02:12:01,000 --> 02:12:05,000
الناس سيكتبون عن هذا المنظر لمئات السنين ومن
"راءه لن ينساه ابدا

1559
02:12:05,000 --> 02:12:08,000
بعد الصدمة الأولى من الرهبة

1560
02:12:08,000 --> 02:12:11,000
كنت انظر من حولي اتطلع على التفاصيل
بشكل منفصل

1561
02:12:11,000 --> 02:12:14,000
اصوات دوي المدافع والحرب بعيدة

1562
02:12:14,000 --> 02:12:18,000
 المناطيد  الهائلة
و وسائل الدفاع المنتشرة

1563
02:12:20,000 --> 02:12:24,000
وطائرات غير مرئية من خلف رمادية
غيوم المدينة

1564
02:12:39,000 --> 02:12:41,000
كانت القوات تصعد الى السفن الكبيرة

1565
02:12:41,000 --> 02:12:44,000
متجهين للبحر حيث وجود الدبابات المنتظرة
 و كانوا يتحركوا ببطئ من اجل المواجهة

1566
02:12:44,000 --> 02:12:48,000
متجهين للبحر حيث وجود الدبابات المنتظرة
 و كانوا يتحركوا ببطئ من اجل المواجهة

1567
02:12:48,000 --> 02:12:52,000
كانوا ينتظرون في بالقرب من البحر من اجل
تجميع الجرحى

1568
02:12:55,000 --> 02:12:59,000
لقد كان الجميع مشغولين بالعنف على ذلك
الشاطئ الخطير

1569
02:12:59,000 --> 02:13:03,000
وغبار الحرب ارتفع كالضباب

1570
02:13:04,000 --> 02:13:08,000
لقد كان شعور فظيع للعمل ضد الزمن

1571
02:13:09,000 --> 02:13:13,000
لقد كبر تسائلهم خلال نومهم واثناء
تلبية النداء

1572
02:13:13,000 --> 02:13:17,000
وكان هناك المحادثات الساكنة بين الجرحى الذين لم
يتمكنوا من النوم

1573
02:13:21,000 --> 02:13:23,000
توقف

1574
02:13:23,000 --> 02:13:26,000
لقد كانت سفينة تحمل الكثير من الألم

1575
02:13:26,000 --> 02:13:30,000
"لقد كنا معا
واعتمدنا على بعضنا البعض

1576
02:13:31,000 --> 02:13:35,000
توقف

1577
02:13:41,000 --> 02:13:44,000
ايرنست) ألأ تزال على ما يرام؟)

1578
02:13:44,000 --> 02:13:48,000
اجل , انا نوعاً ما بخير

1579
02:13:51,000 --> 02:13:55,000
هل بأمكانك ان تخبرني بأس مك مجدداً؟

1580
02:13:55,000 --> 02:13:59,000
(ماري),(ماري ويلش)

1581
02:14:00,000 --> 02:14:03,000
 يمكنني القول بأنكِ النوع المضل لدي
من الفتيات

1582
02:14:03,000 --> 02:14:05,000
اي نوع من الفتيات يكون؟

1583
02:14:05,000 --> 02:14:08,000
النوع الذي يهتم بالرجل

1584
02:14:08,000 --> 02:14:10,000
الاعتناء به

1585
02:14:10,000 --> 02:14:12,000
تشجعه على التقدم

1586
02:14:12,000 --> 02:14:16,000
يعجبني ذلك,يمكنني القيام بذلك
حقا"؟

1587
02:14:32,000 --> 02:14:36,000
هل هي ايطالية,أليس كذلك؟

1588
02:15:09,000 --> 02:15:13,000
(سيدة (هيمنغوي

1589
02:15:18,000 --> 02:15:21,000
(سيدة (هيمنغوي

1590
02:15:21,000 --> 02:15:24,000
هل انتِ سيدة هيمنغوي؟

1591
02:15:24,000 --> 02:15:27,000
لماذا؟

1592
02:15:27,000 --> 02:15:29,000
...اطفاله

1593
02:15:29,000 --> 02:15:33,000
كانت افضل وسيلة لهم هو استخدام السكين الصيني

1594
02:15:38,000 --> 02:15:42,000
ارنست رائع في رواية القصص

1595
02:15:44,000 --> 02:15:48,000
يا الهي,انها مارتي

1596
02:15:50,000 --> 02:15:53,000
أول صحفية على شواطئ نورماندي

1597
02:15:53,000 --> 02:15:57,000
انها ليست ناقدة بحق

1598
02:15:59,000 --> 02:16:02,000
هذا المنزل لزوجتي

1599
02:16:02,000 --> 02:16:06,000
هي تفضل ان تكون في الحرب وليس

1600
02:16:07,000 --> 02:16:11,000
لقد سمعت بأنك تعرضت لحادث

1601
02:16:11,000 --> 02:16:13,000
مجرد خدوش

1602
02:16:13,000 --> 02:16:15,000
من الواضح انه لم يؤثر في شخصيتك

1603
02:16:15,000 --> 02:16:19,000
اذا لم تأتي من اجل الاحتدام
اذن لما أتيتي؟

1604
02:16:21,000 --> 02:16:25,000
لا اعلم

1605
02:16:32,000 --> 02:16:35,000
..اعتقد

1606
02:16:35,000 --> 02:16:39,000
اعتقد بأنني اتيت من اجل الطلاق

1607
02:16:45,000 --> 02:16:48,000
(مارتي)

1608
02:16:48,000 --> 02:16:51,000
"ـ تبا
ـ (بابا) ماذا تفعل؟

1609
02:16:51,000 --> 02:16:53,000
(مارتي)

1610
02:16:53,000 --> 02:16:55,000
انظروا ماذا فعلته تلك الوغدة

1611
02:16:55,000 --> 02:16:59,000
(مارتي)

1612
02:16:59,000 --> 02:17:02,000
(غيلهورن)

1613
02:17:02,000 --> 02:17:06,000
سيدي انك تنزف

1614
02:17:10,000 --> 02:17:14,000
(غيلهورن)

1615
02:17:17,000 --> 02:17:20,000
مارتي),هذا هنا)

1616
02:17:20,000 --> 02:17:23,000
"ارحل بعيدا

1617
02:17:23,000 --> 02:17:24,000
مارتي افتحي الباب

1618
02:17:24,000 --> 02:17:28,000
لن ادعك تدخل,انك وغد
"ارحل بعيدا

1619
02:17:28,000 --> 02:17:31,000
(مارتي)

1620
02:17:31,000 --> 02:17:34,000
لقد اخبرتك بأنني اريد الطلاق

1621
02:17:34,000 --> 02:17:38,000
افتحي الباب سيدة (هيمنغوي) انا 
(سيد (هيمنغوي

1622
02:17:47,000 --> 02:17:51,000
يا الهي انظري لنفسكِ

1623
02:17:52,000 --> 02:17:54,000
انت ملكة النعيم

1624
02:17:54,000 --> 02:17:56,000
لقد تأخر الوقت

1625
02:17:56,000 --> 02:17:58,000
كلا

1626
02:17:58,000 --> 02:18:02,000
مارتي)؟)
اعطيني فرصة

1627
02:18:04,000 --> 02:18:07,000
انا استحق الفرصة

1628
02:18:07,000 --> 02:18:10,000
هيا

1629
02:18:10,000 --> 02:18:14,000
اذا ما حصل الطلاق في هذا الوقت
فلن يكون هناك وقت للأنتظار

1630
02:18:15,000 --> 02:18:19,000
دوما" كنت مستعد للأمور الموضعية

1631
02:18:22,000 --> 02:18:26,000
الصحفية الوغدة

1632
02:18:26,000 --> 02:18:28,000
ايها الساقطة

1633
02:18:28,000 --> 02:18:30,000
لقد اعطيتكِ كل شيء

1634
02:18:30,000 --> 02:18:33,000
(غيلهورن)

1635
02:18:33,000 --> 02:18:35,000
لقد صنعتك

1636
02:18:35,000 --> 02:18:39,000
لقد صنعتك

1637
02:18:53,000 --> 02:18:57,000
لقد انتهى الامر
هذا يكفي

1638
02:19:04,000 --> 02:19:08,000
ساقطة

1639
02:19:12,000 --> 02:19:16,000
يا الهي

1640
02:19:18,000 --> 02:19:21,000
لقد كنا جيدين في الحرب

1641
02:19:21,000 --> 02:19:25,000
عندما لم تكن هناك حرب
كنا نصنع حربنا الخاصة

1642
02:19:26,000 --> 02:19:28,000
ميدان الحرب الذي لا احد منا نجو 
منه كان  الحياة المنزلية

1643
02:19:28,000 --> 02:19:32,000
ميدان الحرب الذي لا احد منا نجو 
منه كان  الحياة المنزلية

1644
02:19:36,000 --> 02:19:40,000
قد حاولت بأن لا افكر به بما انني كنت اخشى
ان لا افكربه الا باللطف

1645
02:19:40,000 --> 02:19:44,000
فقط بحقد

1646
02:19:45,000 --> 02:19:48,000
يا الهي,كنت امل بأن جميع مشاكلي تتضاءل 
الى اي شي اخر

1647
02:19:48,000 --> 02:19:52,000
يا الهي,كنت امل بأن جميع مشاكلي تتضاءل 
الى اي شي اخر

1648
02:20:01,000 --> 02:20:04,000
لقد كان هناك شيئان أثر على 
نظرتي بتجاه العالم

1649
02:20:04,000 --> 02:20:06,000
الاول

1650
02:20:06,000 --> 02:20:09,000
كان هزيمة اسبانيا

1651
02:20:09,000 --> 02:20:13,000
والاخر

1652
02:20:16,000 --> 02:20:20,000
(كانت مدينة (داكرا

1653
02:20:23,000 --> 02:20:26,000
(داكرا) كانت بالقرب من (اوشفيتز)

1654
02:20:26,000 --> 02:20:28,000
لقد كان رعبا" لا يصدق

1655
02:20:28,000 --> 02:20:31,000
اعتقد انه كان رعبا" بأنك لا يمكنك احتماله
بدون ان تصبح مجنون او مرعوب

1656
02:20:31,000 --> 02:20:34,000
اعتقد انه كان رعبا" بأنك لا يمكنك احتماله
بدون ان تصبح مجنون او مرعوب

1657
02:20:34,000 --> 02:20:38,000
اعتقد انه كان رعبا" بأنك لا يمكنك احتماله
بدون ان تصبح مجنون او مرعوب

1658
02:20:38,000 --> 02:20:42,000
بعد ذلك

1659
02:20:48,000 --> 02:20:52,000
هربت

1660
02:21:05,000 --> 02:21:08,000
امضيت الليلة ابكي

1661
02:21:08,000 --> 02:21:12,000
اعتقد بأنني فقدت الثقة في هذا الكيان
الانساني

1662
02:21:26,000 --> 02:21:30,000
يبدو انها كبيرة

1663
02:21:43,000 --> 02:21:46,000
ماذا تفعل (بابا)؟

1664
02:21:46,000 --> 02:21:48,000
(بابا)

1665
02:21:48,000 --> 02:21:50,000
(بابا)

1666
02:21:50,000 --> 02:21:51,000
(بابا)

1667
02:21:51,000 --> 02:21:55,000
(قم بسحبها (بابا

1668
02:21:55,000 --> 02:21:59,000
(بابا)

1669
02:23:54,000 --> 02:23:58,000
هل تتذكر هذه الاغنية؟
انها اعتدنا على غناءها

1670
02:23:58,000 --> 02:24:02,000
فقد خطرت ببالي

1671
02:24:05,000 --> 02:24:09,000
انه من الجيد اننا انتقلنا الى هنا بعيد
عن تلك الحانات

1672
02:24:10,000 --> 02:24:14,000
اعتقد بأنه ينبغي عليك ان تعتاد
على الامر

1673
02:24:27,000 --> 02:24:31,000
انت بحاجة للسلام والهدوء

1674
02:24:31,000 --> 02:24:35,000
(نحتاج ان نركز على ابقاء (بابا
بصحة جيدة

1675
02:24:47,000 --> 02:24:51,000
الكتابة في افضل حالها هي حياة وحيدة

1676
02:24:53,000 --> 02:24:56,000
كما يكبر الكاتب وفقا" للمعاير العامة

1677
02:24:56,000 --> 02:24:59,000
يشارك وحدته وينبغي عليه تحملها

1678
02:24:59,000 --> 02:25:03,000
لقد يتدهور عمله

1679
02:25:03,000 --> 02:25:07,000
لهذا يعمل بصورة وحيدة

1680
02:25:09,000 --> 02:25:13,000
واذا كان هو كاتب جيد

1681
02:25:13,000 --> 02:25:17,000
يجب ان يواجه الخلود
او عدمها

1682
02:25:20,000 --> 02:25:24,000
في كل يوم

1683
02:25:59,000 --> 02:26:02,000
(سيدة (غيلهورن

1684
02:26:02,000 --> 02:26:04,000
انت تعتبرين واحدة من اعظم مراسلين الحرب على
مر الاوقات

1685
02:26:04,000 --> 02:26:07,000
انت تعتبرين واحدة من اعظم مراسلين الحرب على
مر الاوقات

1686
02:26:07,000 --> 02:26:10,000
في السنوات ال 45 الماضية لقد قمتي بتغطية
النزعات في كل الاماكن

1687
02:26:10,000 --> 02:26:14,000
بريمن,سنغافورا,الشرق الاوسط
و وسط امريكا

1688
02:26:14,000 --> 02:26:17,000
فيتنام,افريقيا,البوسنة
وغيرها الكثير

1689
02:26:17,000 --> 02:26:21,000
وبالنسبة لأمرأة قد فعلتي كل هذا

1690
02:26:21,000 --> 02:26:25,000
هل كنتِ تحاولين تعريض نفسكِ للخطر؟

1691
02:26:25,000 --> 02:26:27,000
لقد قمت بأمور معقدة

1692
02:26:27,000 --> 02:26:29,000
هذا الامر يقوم به الرجال

1693
02:26:29,000 --> 02:26:31,000
اجل,الرجال

1694
02:26:31,000 --> 02:26:34,000
بما انك اشرتي الى الرجال

1695
02:26:34,000 --> 02:26:37,000
كلانا صحفيان,انا متوقن بأنكِ ستفهمين ذلك

1696
02:26:37,000 --> 02:26:39,000
هل كنت تودين معرفة المزيد عن علاقتك بالرجل الذي
عرف بالرجولة

1697
02:26:39,000 --> 02:26:41,000
هل كنت تودين معرفة المزيد عن علاقتك بالرجل الذي
عرف بالرجولة

1698
02:26:41,000 --> 02:26:43,000
هل كنت تودين معرفة المزيد عن علاقتك بالرجل الذي
عرف بالرجولة

1699
02:26:43,000 --> 02:26:44,000
كلا

1700
02:26:44,000 --> 02:26:48,000
شيء يتعلق بمواعيدك

1701
02:26:48,000 --> 02:26:51,000
مواعيدي؟

1702
02:26:51,000 --> 02:26:55,000
(مواعيدك مع (هيمنغوي

1703
02:26:59,000 --> 02:27:03,000
الرجل ميت منذو 30 سنة

1704
02:27:04,000 --> 02:27:08,000
هو لم يعذب اي احد بقدر ما كان يعذب

1705
02:27:10,000 --> 02:27:14,000
كنت اتمنى السلام

1706
02:27:16,000 --> 02:27:20,000
هذا كل ما لديه قوله في هذا الموضوع

1707
02:27:24,000 --> 02:27:28,000
انا لا ارى نفسي كملاحظة في
حياة شخص اخر

1708
02:27:34,000 --> 02:27:38,000
اوقفوا التصوير

1709
02:27:39,000 --> 02:27:43,000
لقد انتهينا

1710
02:27:47,000 --> 02:27:51,000
شكرا" سيدة (غيلهورن) على وقتك

1711
02:28:23,000 --> 02:28:25,000
(عزيزتي (مارتي

1712
02:28:25,000 --> 02:28:28,000
هناك شيء واحد ينبغي ان تعرفينه

1713
02:28:28,000 --> 02:28:32,000
الحب الخالد يكون اكثر صمودا" من اي شيء

1714
02:29:18,000 --> 02:29:22,000
يا الهي

1715
02:29:34,000 --> 02:29:38,000
(هذه1(غيلهورن

1716
02:29:38,000 --> 02:29:40,000
لقد قررت ان اذهب بالنهاية

1717
02:29:40,000 --> 02:29:42,000
لماذا؟

1718
02:29:42,000 --> 02:29:45,000
لأنه هذا الوقت الذي من الخطئ ان يترك
"مجددا

1719
02:29:45,000 --> 02:29:49,000
كل هذا الكلام والموضوعية تافهة

1720
02:29:49,000 --> 02:29:51,000
سوف اكون على متن الطائرة التالية

1721
02:29:51,000 --> 02:29:55,000
كلا,اللعنة سوف ادفع من نقودي
الخاصة

1722
02:29:57,000 --> 02:30:01,000
لا يمكنني انتظارك لتحصل على الشجاعة

1723
02:30:01,000 --> 02:30:05,000
ارتح انت

1724
02:30:07,000 --> 02:30:11,000
لا تقلق بشأني

1725
02:30:12,000 --> 02:30:16,000
"احبك انا ايضا

1726
02:30:17,000 --> 02:30:19,000
 لم امت بعد ايها الوغد

