1
00:00:46,903 --> 00:00:52,200
على بعد 1700 ميل بحريّ من مضيق سومطرة

2
00:01:01,501 --> 00:01:06,840
*ضاع كلّ شيء*

3
00:01:20,687 --> 00:01:23,231
،الثّالث عشر من يوليو
السّاعة الرّابعة وخمسون دقيقة مساء

4
00:01:26,359 --> 00:01:28,236
...أنا آسف

5
00:01:28,862 --> 00:01:30,822
،أعلم أنّ ما لأسفي من جدوى الآن

6
00:01:31,447 --> 00:01:33,324
إلا أنّي آسف

7
00:01:34,492 --> 00:01:36,167
،قد حاولت

8
00:01:36,202 --> 00:01:39,831
...أظنّكم ستتّفقون جميعًا على أنّي حاولت

9
00:01:41,124 --> 00:01:43,001
،أن أكون صادقًا

10
00:01:43,585 --> 00:01:45,461
،أن أكون قويًّا

11
00:01:46,087 --> 00:01:49,257
،أن أكون طيّبًا ومحبًّا

12
00:01:50,383 --> 00:01:52,427
أن أكون على صواب

13
00:01:53,178 --> 00:01:54,929
إلا أنّي لم أكن كذلك

14
00:01:55,221 --> 00:01:58,433
.أعلم أنّكم تعلمون هذا
كلّ بطريقته الخاصّة

15
00:01:59,809 --> 00:02:01,686
وإنّي لآسف

16
00:02:04,147 --> 00:02:06,107
...ضاع كلّ شيء هنا

17
00:02:06,608 --> 00:02:10,820
...عدا الرّوح والجسد
،أو ما بقي منهما على الأقل

18
00:02:11,654 --> 00:02:16,784
وكذا مؤونة نصف يوم

19
00:02:17,952 --> 00:02:20,705
،هذا لا يُغتفر حقًّا
أعلم هذا يقينًا الآن

20
00:02:22,332 --> 00:02:26,461
لستُ متأكّدًا من السّبب الذي جعلني أتأخّر
...كلّ هذه المدّة في الاعتراف بهذا

21
00:02:26,586 --> 00:02:28,463
إلا أنّي تأخّرت حقًّا

22
00:02:29,297 --> 00:02:31,674
،قد ناضلت حتّى النّهاية

23
00:02:32,217 --> 00:02:34,219
،لا أعرف قيمة هذا بالضّبط

24
00:02:35,386 --> 00:02:37,597
ولكن اعلموا أنّي ناضلت

25
00:02:38,681 --> 00:02:41,184
...لطالما أملت في أن تنعموا بالأفضل

26
00:02:43,561 --> 00:02:45,438
سأشتاق إليكم

27
00:02:47,565 --> 00:02:50,652
أنا آسف

28
00:02:56,991 --> 00:03:02,997
قبل ثمانية أيّام

29
00:21:23,223 --> 00:21:26,559
"الملاحة الفلكيّة. لأصحاب اليخوت"

30
00:22:00,218 --> 00:22:04,097
،"هنا قارب "فيرجينيا جين
يطلب الإغاثة، حوّل

31
00:22:12,105 --> 00:22:15,400
،"هنا قارب "فيرجينيا جين
يطلب الإغاثة، حوّل

32
00:22:18,862 --> 00:22:22,532
،"هنا قارب "فيرجينيا جين
يطلب الإغاثة، حوّل

33
00:22:24,200 --> 00:22:27,453
،"هنا قارب "فيرجينيا جين
يطلب الإغاثة، حوّل

34
00:22:32,834 --> 00:22:34,711
...هنا

35
01:11:32,554 --> 01:11:34,590
!إلهي

36
01:11:40,907 --> 01:11:43,409
!اللعنة

37
01:20:20,927 --> 01:20:23,179
هيّا، هيّا

38
01:20:44,576 --> 01:20:46,209
!النّجدة

39
01:20:46,244 --> 01:20:50,540
!أنا هنا! النّجدة
!من هنا! من هنا

40
01:20:51,875 --> 01:20:55,378
!ساعدوني! النّجدة

41
01:20:57,172 --> 01:20:59,048
!النّجدة

42
01:21:01,050 --> 01:21:05,346
!ساعدوني! النّجدة

43
01:21:06,431 --> 01:21:09,517
!النّجدة! من هنا! من هنا

44
01:38:39,500 --> 01:38:45,500
Eiichiro ترجمة: عبدو
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم
