2 00:00:16,808 --> 00:00:32,108 Dahom : تـرجـمـة أتـمـنـى لـكـم مـشـاهـده مـمـتـعـه 3 00:01:14,000 --> 00:01:21,168 تـــعـــلـــيـــمـــات غـــيـــر مـــدرجـــة 4 00:01:23,800 --> 00:01:25,689 ...إعتاد أبي قول أن الخوف 5 00:01:25,840 --> 00:01:29,845 كالمخلوقات في الطّبيعة... التي يمكن للرجل أن يروّضها 6 00:01:30,600 --> 00:01:32,682 مخلوق ؟ مثل أي واحد منهم ؟ 7 00:01:33,160 --> 00:01:34,286 ...مثل 8 00:01:34,520 --> 00:01:35,681 مثل الذئب... 9 00:01:36,360 --> 00:01:38,806 لماذا ذئب ؟ - ...لأن لو ذئباً - 10 00:01:39,200 --> 00:01:41,851 ،يراك مرتعباً... فإنه سيهاجمك 11 00:01:42,360 --> 00:01:44,169 ...يجب عليك أن تحدّق به ثانيةً 12 00:01:44,640 --> 00:01:48,326 ،لتتعلم كيف تروّضه... لترعبه 13 00:01:48,480 --> 00:01:53,566 ! شا ! شا - ! شا ! شا - 14 00:01:53,720 --> 00:01:55,768 شا. شا. شا 15 00:01:56,960 --> 00:02:00,521 يقول أيضاً أنه كان هناك خوف كبير و خوف صغير 16 00:02:00,720 --> 00:02:03,007 تحمّل, يا بني. كل شيء على ما يرام 17 00:02:03,360 --> 00:02:06,728 (لهذا السبب أسميتك (فالنتين لأنك شجاعٌ جداً 18 00:02:11,000 --> 00:02:12,889 ! أبي, أرجوك, دعني أخرج من هنا ! أبي 19 00:02:13,040 --> 00:02:15,964 لم يُعِدّني والدي لمخاوف هذا العالم وحسب 20 00:02:16,360 --> 00:02:19,807 تحمّل, يا صغيري يكاد الليل أن ينتصف 21 00:02:19,960 --> 00:02:23,248 راوض الخوف يا بني كل شيء على ما يرام 22 00:02:23,520 --> 00:02:25,761 تذكر... شا, شا 23 00:02:25,920 --> 00:02:27,081 ! شا ! شا 24 00:02:27,240 --> 00:02:30,084 فهو أعدّني أيضاً لمخاوف الآخرة 25 00:02:30,240 --> 00:02:33,164 ! أرجوك, يا أبي ! دعني أخرج, يا أبي 26 00:02:37,000 --> 00:02:38,650 شا 27 00:02:40,480 --> 00:02:43,290 تعال هنا ! أنت شجاع جداً, يا بني 28 00:02:43,480 --> 00:02:46,165 ! مبروك ماذا حدث ؟ 29 00:02:46,600 --> 00:02:49,285 أتبولت على نفسك ؟ - كلا, لم يكن مني - 30 00:02:49,520 --> 00:02:53,002 كان من الذئب - أي ذئب ؟ أنت مجنون - 31 00:02:53,240 --> 00:02:55,447 لنذهب للمنزل - ! كلا, اتركني - 32 00:02:55,680 --> 00:02:57,728 ! أنا لا أحبك بعد الآن - ! ولكنني أحبك - 33 00:02:57,920 --> 00:03:00,571 هيّا, لنذهب ونبحث عن ! بعض الأشباح ! اهرب 34 00:03:00,760 --> 00:03:02,728 ،على الرغم من ذلك ...صراحةً 35 00:03:03,600 --> 00:03:06,080 لم أكن أبداً قادر أن أراوض... ...المخاوف الصّغيرة 36 00:03:06,240 --> 00:03:08,049 ! لا تلقي بي في الماء, يا أبي 37 00:03:08,280 --> 00:03:10,320 ...أو المخاوف المتوسطة... - ! إنها لمصلحتك - 38 00:03:10,440 --> 00:03:13,091 لو تقم بهذا, فإنك لن تخاف ...مرةً أخرى 39 00:03:13,280 --> 00:03:15,169 أو المخاوف الكبيرة... - ! أبي - 40 00:03:15,440 --> 00:03:17,408 بـــعـــد 25 ســـنـــة 41 00:03:18,240 --> 00:03:19,810 قبّلني 42 00:03:22,120 --> 00:03:24,282 ولكن لو لم أستطع أن أراوض المخاوف الكبيرة 43 00:03:24,960 --> 00:03:27,440 والمخاوف المتوسطة... ...والمخاوف الصغيرة 44 00:03:30,640 --> 00:03:32,722 أحب عندما تمسك بيدي 45 00:03:32,960 --> 00:03:36,123 ناهيك عن أساس... :كل المخاطر 46 00:03:36,720 --> 00:03:37,960 ...(فالنتين) 47 00:03:38,640 --> 00:03:40,529 ! تزوجني... 48 00:03:40,880 --> 00:03:42,325 ! الإرتباط 49 00:03:46,320 --> 00:03:47,446 ! (فالنتين) 50 00:04:33,200 --> 00:04:34,531 ...(فالنتين) 51 00:04:34,680 --> 00:04:36,091 أتحبني ؟... 52 00:04:36,680 --> 00:04:38,364 لماذا ؟ 53 00:04:39,680 --> 00:04:41,444 ...أحبكِ لأنـ 54 00:04:42,200 --> 00:04:44,123 لأنكِ مختلفة... 55 00:04:45,040 --> 00:04:47,202 لأنكِ... مختلفة 56 00:04:48,200 --> 00:04:50,567 لأنكِ مختلفة 57 00:04:51,080 --> 00:04:52,525 ! لأنكِ مختلفة 58 00:05:13,040 --> 00:05:14,724 أتحبني ؟ 59 00:05:15,720 --> 00:05:17,370 (أحبكِ حباً شديداً, يا (جولي 60 00:05:17,720 --> 00:05:20,200 أنتِ حبّي الأول والأخير 61 00:05:32,560 --> 00:05:35,211 بـــعـــد 20 شـــهـــر 62 00:05:44,520 --> 00:05:46,921 أيمكنك الإنتظار لثانية, حسناً ؟ 63 00:06:11,200 --> 00:06:12,201 (فالنتين) 64 00:06:12,360 --> 00:06:13,361 نعم ؟ 65 00:06:13,960 --> 00:06:15,291 أتقابلنا ؟ 66 00:06:16,480 --> 00:06:19,051 أنا... أنا كنت حبّك الأبدي 67 00:06:19,200 --> 00:06:20,281 ماذا ؟ 68 00:06:21,160 --> 00:06:25,484 أنا كنت حبّك الأبدي قبل سنة ونصف 69 00:06:26,320 --> 00:06:28,687 ! نعم ! صحيح 70 00:06:29,800 --> 00:06:32,201 أهذه طفلتكِ ؟ - نعم - 71 00:06:32,600 --> 00:06:34,090 أتزوجتِ ؟ 72 00:06:34,960 --> 00:06:38,009 ! كلا, أيها الغبي إنها ابنتك 73 00:06:39,320 --> 00:06:41,243 ! كلا. انتظري دقيقة 74 00:06:41,480 --> 00:06:43,403 لا أريد أن أنجب أطفالاً 75 00:06:43,680 --> 00:06:46,160 لا أريد متاعب, وتلك الطفلة ...لا تشبهني حتّى 76 00:06:46,320 --> 00:06:48,004 ألديك عشرة دولارات ؟ 77 00:06:48,440 --> 00:06:51,091 ماذا ؟ - عشرة دولارات, لأدفع أجرة التاكسي - 78 00:06:51,720 --> 00:06:54,963 كلا, ليس لديّ دولارات ...دعيني أرى 79 00:07:02,920 --> 00:07:04,922 انتظر 80 00:07:20,520 --> 00:07:23,649 ! توقفي عن هذا هذا ليس طعامكِ 81 00:07:25,440 --> 00:07:30,048 لا أعتقد أن أختك ستعود من أجل الطفلة 82 00:07:30,600 --> 00:07:32,568 ...الحقيقة هي 83 00:07:33,080 --> 00:07:34,525 ...يبدو أنـ... 84 00:07:36,080 --> 00:07:38,128 أنني والد الطفلة... 85 00:07:38,640 --> 00:07:40,881 فعلتها مع أختك ؟ 86 00:07:41,480 --> 00:07:42,891 ! كلا ! كلا, كلا 87 00:07:43,040 --> 00:07:45,486 ...كلا, ما بالأمر فقط حسناً... هي ليست أختي 88 00:07:45,760 --> 00:07:48,411 ،ولكنها ذهبت لدفع أجرة التاكسي رغم ذلك 89 00:07:50,640 --> 00:07:51,766 ...إذاً 90 00:07:52,320 --> 00:07:54,448 ! خذ - ماذا ؟ - 91 00:07:54,600 --> 00:07:55,647 ماذا ؟ 92 00:07:55,800 --> 00:07:59,691 تذكرت للتو أن عليّ الذهاب للدكتور 93 00:08:00,160 --> 00:08:03,323 نعم, لديّ مشكلة بـ...بروستاتاي 94 00:08:03,480 --> 00:08:04,925 نعم. وداعاً, يا حبيبي 95 00:08:05,280 --> 00:08:07,442 النساء ليس لديهن بروستاتات 96 00:08:07,760 --> 00:08:08,841 كلا ؟ 97 00:08:09,520 --> 00:08:12,922 إذاً, لهذا السبب عليّ أن أرى الدكتور. وداعاً 98 00:08:13,120 --> 00:08:16,761 مهلاً, ولكن... أنتِ قلتِ أنكِ ستبقين ! نهاية الأسبوع بأكمله 99 00:08:32,640 --> 00:08:34,608 مهلاً, أنتِ تعرفين أمكِ 100 00:08:34,800 --> 00:08:37,167 فهي لن تترككِ هنا, أليست كذلك ؟ 101 00:08:37,800 --> 00:08:39,131 أليست كذلك ؟ 102 00:08:44,840 --> 00:08:45,966 مرحباً ؟ 103 00:08:47,080 --> 00:08:49,447 (مرحباً, إنها أنا. (جولي 104 00:08:49,600 --> 00:08:51,648 أي (جولي) ؟ ! (جولي) 105 00:08:53,000 --> 00:08:56,322 انظر, أنا... أنا آسفة 106 00:08:58,640 --> 00:09:01,120 .أرجوك ولِّ اهتماماً جيداً بها إنها مجرد طفلة 107 00:09:01,280 --> 00:09:03,726 جولي), أين أنتِ ؟) - ...أنا - 108 00:09:03,960 --> 00:09:06,201 ! (جولي) - لا أستطيع - 109 00:09:06,360 --> 00:09:07,441 لا أستطيع القيام بذلك 110 00:09:08,240 --> 00:09:09,287 أنا آسفة 111 00:09:09,480 --> 00:09:11,244 ما هو الشيء الذي... لا يمكنكِ القيام به ؟ 112 00:09:11,440 --> 00:09:12,566 ! (جولي) 113 00:09:13,640 --> 00:09:15,881 جولي), أين أنتِ ؟) ! (جولي) 114 00:09:16,040 --> 00:09:20,090 الرّكّاب الذين على رحلة2264 ..."والمتجهة إلى "لوس أنجلوس 115 00:09:20,240 --> 00:09:23,323 الرجاء الإنتقال إلى بوابة9... 116 00:09:26,000 --> 00:09:28,002 ! أنا أحمقٌ جداً 117 00:09:38,160 --> 00:09:41,084 في المرة القادمة التي أترككِ ...بها وحيدة ولا تقولي أي شيء 118 00:09:41,320 --> 00:09:43,129 أقسم أنني سأترككِ... 119 00:10:10,520 --> 00:10:13,490 الـــمـــطـــار 120 00:10:23,800 --> 00:10:26,770 الـــمـــغـــادرة 121 00:10:30,960 --> 00:10:33,884 المعذرة, يا سيدتي ...أرأيتِ فتاةً شقراء 122 00:10:34,040 --> 00:10:36,646 ،(نوعاً ما مرتدية كـ(الهيبيز... في العشرينيّات من عمرها ؟ 123 00:10:53,720 --> 00:10:55,085 ! (جولي) 124 00:10:55,560 --> 00:10:58,006 ! (جولي) ! (جولي) 125 00:11:00,040 --> 00:11:01,326 ! طفلتكِ 126 00:11:03,320 --> 00:11:04,481 ! طفلتكِ 127 00:11:06,960 --> 00:11:09,167 ! (جولي) 128 00:11:25,000 --> 00:11:27,401 كلا, كلا. إنه أمرٌ صعب ! إنها تسقط 129 00:11:28,120 --> 00:11:31,090 ! (فالنتين) - أيمكنك تغيير الحفّاضات, يا (سامي) ؟ - 130 00:11:31,400 --> 00:11:34,529 نعم, بالتأكيد لا يجب أن تكون مثيرة للاشمئزاز 131 00:11:34,720 --> 00:11:36,131 ...إنها قذرة, ولكن عليك أن 132 00:11:36,280 --> 00:11:39,762 أنا فقط أذهب للحمّام... وأغسل يداي بعد ذلك 133 00:11:39,920 --> 00:11:43,447 أين (جوديسي) ؟ - إنها هناك. سأناديها - 134 00:11:43,800 --> 00:11:45,040 ! (جوديسي) 135 00:11:46,480 --> 00:11:47,641 ما هذا ؟ 136 00:11:50,240 --> 00:11:53,005 ها هي, يا حبيبتي 137 00:11:55,600 --> 00:11:56,806 إنها مملوءة بالبراز 138 00:11:57,800 --> 00:11:59,040 سأغير حفّاضتها 139 00:11:59,800 --> 00:12:03,122 ما إسمكِ ؟ ما إسمها, يا (فالنتين) ؟ 140 00:12:03,320 --> 00:12:04,810 لا أعلم 141 00:12:05,000 --> 00:12:07,002 لا بد أنه هنا 142 00:12:07,640 --> 00:12:08,721 ماغي) ؟) 143 00:12:09,040 --> 00:12:12,044 (إسمها (ماغي إنها مسمّاة على اسم صلصة 144 00:12:12,440 --> 00:12:14,647 تناولي بعض الخضار, يا طفلة - ما الذي تفعله ؟ - 145 00:12:14,800 --> 00:12:17,007 إنني أعطيها جزراً 146 00:12:17,560 --> 00:12:18,891 إنه لاذعٌ جداً 147 00:12:20,080 --> 00:12:23,004 لِمَ لا تبقيها وحسب ؟ 148 00:12:23,200 --> 00:12:24,850 حان الوقت لك أن تستقر 149 00:12:25,120 --> 00:12:27,691 ! مُحال ماذا عساي أن أفعل بطفلة ؟ 150 00:12:27,880 --> 00:12:30,690 ! وداعاً للحرّية, وداعاً للسيّاح 151 00:12:31,000 --> 00:12:35,403 ماذا سأفعل من أجل لقمة العيش ؟ قد يتوجب عليّ حتّى الحصول على عمل 152 00:12:36,400 --> 00:12:39,006 وسيتوجب عليك أن تتعلم الإنجليزية 153 00:12:39,200 --> 00:12:42,044 ،لأنه عندما تبدأ هي بالتّكلم فأنت لن تفهمها 154 00:12:42,400 --> 00:12:45,688 ،سيتوجب عليّ إرسالها للمدرسة إطعمها 155 00:12:45,880 --> 00:12:48,008 كل يوم, ثلاث مرةٍ باليوم 156 00:12:48,400 --> 00:12:50,687 وأتحدث إليها كدمية لكي تأكل 157 00:12:50,840 --> 00:12:52,524 ! كُلي, يا حبيبتي ! كُلي, يا حبيبتي 158 00:12:52,720 --> 00:12:55,041 (وسيتوجب عليّ أن أشاهد (بارني مراراً وتكراراً 159 00:12:55,400 --> 00:12:58,529 وفي يوم من الأيّام ستسألني لماذا تربّي أثداءً 160 00:12:58,720 --> 00:13:00,882 ،وعندما تكبر ستريد إستعارة سيّارتي 161 00:13:01,600 --> 00:13:05,241 سيتوجب عليّ أن أوسع صديقها ضرباً ! عندما يجعلها تحمل بطفل. كلا, كلا 162 00:13:05,760 --> 00:13:08,127 بالإضافة إلى أنني سأكون فاشلاً كأب 163 00:13:08,400 --> 00:13:12,200 ! مهلاً, لديّ فكرة (اكتب رسالة لـ(أنجيلينا جولي 164 00:13:12,720 --> 00:13:15,644 أخبرها بأن الطفلة (من (أكابولكو) أو (أواكساكا 165 00:13:15,920 --> 00:13:17,763 ربما ستتبنّاها 166 00:13:18,040 --> 00:13:20,247 ! أعلم أمراً لنذهب إلى منزلك 167 00:13:28,040 --> 00:13:29,929 لقد وجدت هذا الصندوق الآخر 168 00:13:31,080 --> 00:13:33,845 يجب أن يكون لديك شيئاً ما (من تلك المرأة (جولي 169 00:13:34,160 --> 00:13:35,844 ألم تترك لك ذكرى ؟ 170 00:13:37,080 --> 00:13:38,764 لقد تركت 171 00:13:39,160 --> 00:13:41,208 لكنني تخلصت منها (بمضاد الـ(بنسلين 172 00:13:41,560 --> 00:13:46,248 ،أقصد, رقم هاتف عنوان. شيئاً ما 173 00:13:46,720 --> 00:13:49,769 (هنا رسالة من (جولي (رسالة من (جولي 174 00:13:49,960 --> 00:13:51,041 حقاً ؟ - نعم, انظر - 175 00:13:51,200 --> 00:13:54,602 كتبت رسالة - ألم تعلم ؟ - 176 00:13:55,280 --> 00:13:57,931 كتبتها قبل سنة ونصف 177 00:13:58,160 --> 00:13:59,241 ! انظر 178 00:13:59,480 --> 00:14:00,561 ! دعني أرى 179 00:14:00,960 --> 00:14:04,282 ،أقالت كيف اتصل بها رقم هاتف, أي شيء ؟ 180 00:14:04,440 --> 00:14:05,487 كلا 181 00:14:06,080 --> 00:14:08,208 :تقول فقط 182 00:14:08,800 --> 00:14:11,485 "...أفتقد تقبيلك لي" 183 00:14:13,600 --> 00:14:15,489 ! كم هو واضح جداً 184 00:14:16,000 --> 00:14:19,004 "قبلاتي لك من "ل.أ 185 00:14:19,200 --> 00:14:20,770 ماذا تعني "ل.أ" ؟ 186 00:14:21,200 --> 00:14:23,601 أمريكا الحنونة ؟ 187 00:14:23,840 --> 00:14:26,605 انظر إليها في هذا الفندق - أي فندق ؟ - 188 00:14:26,840 --> 00:14:32,244 "هذا. انظر. فندق "كاليفورنيا هيلز يبدو وكأنها تعمل هناك 189 00:14:32,640 --> 00:14:34,210 أين هذا ؟ 190 00:14:36,520 --> 00:14:40,445 "مهلاً, هذا في "لوس أنجلوس بالكاد أفهم الإنجليزية 191 00:14:40,640 --> 00:14:43,644 أكره اللغة الإنجليزية لطالما سقطت بها 192 00:14:44,200 --> 00:14:46,362 بالإضافة إلى أنني مفلس 193 00:14:46,640 --> 00:14:49,291 ،وأنت خائف من الطيران خائف حقاً 194 00:14:49,520 --> 00:14:51,761 أنت مجنون أنا لست خائفاً من الطيّارات 195 00:14:52,320 --> 00:14:56,245 حسناً, إذاً ليس لديك خيار إلا أن تبقي الطفلة 196 00:14:57,800 --> 00:15:00,201 إنها جميلةٌ جداً 197 00:15:00,840 --> 00:15:03,844 ستقع بحبها في نهاية المطاف 198 00:15:18,240 --> 00:15:21,323 لم أكن خائفا من الطائرات أبداً 199 00:15:22,040 --> 00:15:23,883 ...ما بالأمر فقط أنه 200 00:15:24,040 --> 00:15:27,681 ،لو ذهبنا برّاً... فسوف نوفّر مالاً 201 00:15:27,880 --> 00:15:30,121 وسنحظى بوقتٍ أكثر للتحادث 202 00:15:30,400 --> 00:15:33,404 وسنحظى بلحظات إبنةٌ وأب أكثر 203 00:15:33,560 --> 00:15:36,723 والآن, لو أعدتكِ إلى أمّكِ فهذا لا يعني أنني لا أحبكِ 204 00:15:36,880 --> 00:15:40,009 ما بالأمر فقط أنه ستكونين أفضل حالٍ هناك 205 00:15:40,880 --> 00:15:45,886 على سبيل المثال, أفلام العرض الأول هناك تعرض أبكر بكثير 206 00:15:46,080 --> 00:15:48,890 فكّري بالأمر وحسب. عندما يعرض ...فيلم (توايلايت) هنا لأول مرة 207 00:15:49,080 --> 00:15:51,048 كان قد عرض فيلم... بريكينغ داون) هناك مسبقاً) 208 00:15:51,280 --> 00:15:53,851 بالإضافة إلى أنكِ لو ...بقيتِ هنا 209 00:15:54,080 --> 00:15:57,721 ،فإنك ستكونين جميلةً ولكن ستكونين أكثر سمرةً وأصغر 210 00:15:58,000 --> 00:15:59,525 ...ولكن, لو ترعرعتِ هناك 211 00:15:59,720 --> 00:16:03,122 ،فإنكِ ربما ستكونين شقراء ...ذات أعين زرقاء 212 00:16:03,360 --> 00:16:04,407 ...طويلة 213 00:16:04,680 --> 00:16:06,887 بالإضافة إلى أنه بالإمكان أن ...تُسرقي هنا 214 00:16:07,400 --> 00:16:09,687 من قبل لص... أو من شرطي 215 00:16:10,040 --> 00:16:12,691 ...ناهيكِ عن الفساد 216 00:16:12,880 --> 00:16:14,041 ...تجّار المخدرات... 217 00:16:14,560 --> 00:16:15,891 ...المظاهرات... 218 00:16:16,040 --> 00:16:17,485 ...حركة المرور... 219 00:16:18,000 --> 00:16:19,843 ...السياسيين... 220 00:16:20,200 --> 00:16:21,884 ...الحُفَر... 221 00:16:22,200 --> 00:16:24,202 فريق كرة القدم الوطني... 222 00:16:24,560 --> 00:16:27,370 توجد عيوب هنا وحسب 223 00:16:27,560 --> 00:16:28,925 ماذا ؟ 224 00:16:29,920 --> 00:16:32,161 هل أنتِ نائمة مجدداً ؟ 225 00:16:32,560 --> 00:16:34,562 ! ولكنه وقت الأكل 226 00:16:36,560 --> 00:16:37,891 ألا تريدين أن تأكلي ؟ 227 00:16:38,240 --> 00:16:41,289 انظري حليبكِ دافئٌ الآن 228 00:16:49,080 --> 00:16:51,560 ! أريد أن أجري عملية إجهاض 229 00:16:52,240 --> 00:16:54,925 ! واقي ذكري رخيص ولعين 230 00:17:14,120 --> 00:17:16,122 هل الطفلة حقيقية ؟ 231 00:17:19,640 --> 00:17:20,721 ! إركب 232 00:17:21,120 --> 00:17:22,565 (إسمي (لوب 233 00:17:27,960 --> 00:17:28,961 ! كفى 234 00:17:30,280 --> 00:17:31,611 ! كفى 235 00:17:31,840 --> 00:17:32,966 ! كفى 236 00:17:33,960 --> 00:17:36,964 ! قلت كفى 237 00:17:38,840 --> 00:17:40,649 ! كفى 238 00:17:41,480 --> 00:17:43,642 أيمكنك تغيير الحفّاضة ؟ 239 00:17:45,360 --> 00:17:47,567 كنت أسأل وحسب 240 00:17:52,320 --> 00:17:56,484 ! مقرف 241 00:17:57,480 --> 00:17:59,244 أهي مريضة ؟ 242 00:18:00,360 --> 00:18:01,441 آسف 243 00:18:02,480 --> 00:18:04,528 لم تكن هي هذه المرة 244 00:18:14,880 --> 00:18:16,882 غيّرها, ألك ذلك ؟ 245 00:18:17,400 --> 00:18:19,607 سأغيّرها بطفلة هادئة 246 00:18:19,880 --> 00:18:22,690 لا تحاول أن تكون مضحكاً غيّرها 247 00:18:24,040 --> 00:18:26,202 سأنهي فقط سندويش البرغر خاصتي أولاً 248 00:18:32,680 --> 00:18:34,682 ! حالاً 249 00:18:36,920 --> 00:18:38,410 فكرة جيدة 250 00:18:38,720 --> 00:18:40,051 ! حالاً 251 00:18:51,040 --> 00:18:52,166 أترى ؟ 252 00:18:52,720 --> 00:18:55,564 كان بإستطاعتك تغييرها قبل ثلاثة ساعات 253 00:19:00,560 --> 00:19:02,562 ! أخرجت صوتاً مثلي تماماً 254 00:19:02,720 --> 00:19:05,451 ! نحن متطابقان, يا بنيّتي 255 00:19:28,080 --> 00:19:30,526 ! انظر, الطفلة أمريكية الأصل 256 00:19:30,680 --> 00:19:33,968 فقط سأتركها مع والدتها في "لوس أنجلوس". وأعود 257 00:19:36,080 --> 00:19:40,608 ،أخبرتك بأنني لا أملك واحدةً (لم أعلم بالأمر, يا سيد (كوبر 258 00:19:40,760 --> 00:19:44,924 ولكنني لن أبقى. فقط سأنزلها وأعود حالاً 259 00:19:45,120 --> 00:19:46,610 سأعود اليوم 260 00:19:46,960 --> 00:19:49,611 يمكنك أن تأخذ ساعتي وهويّتي ...كدليل على أنني 261 00:19:49,760 --> 00:19:52,604 سأعود في غضون 5 ساعات... 262 00:19:53,000 --> 00:19:54,570 انزل من السيارة 263 00:19:55,200 --> 00:19:56,486 ماذا ؟ 264 00:19:57,280 --> 00:19:58,611 ألم يتشجّع لذلك ؟ 265 00:19:59,280 --> 00:20:02,762 لماذا لم تخبرني بأنك لا تملك تأشيرة ؟ 266 00:20:06,480 --> 00:20:09,131 هل أنتم ذاهبون إلى لوس أنجلوس", أيضاً ؟" 267 00:20:22,320 --> 00:20:23,401 ! ماء 268 00:20:23,800 --> 00:20:26,167 (سلّم لي على عمّتك (زينايدا 269 00:20:26,320 --> 00:20:28,004 انتبه ! انهض 270 00:20:30,520 --> 00:20:32,488 سلّمي لي على (كويتا), يا حبيبتي 271 00:20:32,640 --> 00:20:36,008 أخبريها بأن الجدة لم تصلّ إلى كويرنافاكا) على الوقت حتّى) 272 00:20:36,160 --> 00:20:37,286 شكراً لك 273 00:20:37,640 --> 00:20:38,971 (شكراً لك, يا (لوب 274 00:20:41,040 --> 00:20:42,485 شكراً لك جزيلاً 275 00:20:42,640 --> 00:20:43,766 ...(لوب) 276 00:20:43,920 --> 00:20:46,969 أتعرف أين يقع هذا الفندق ؟ 277 00:20:49,680 --> 00:20:52,524 كلا, يا رجل لم تعد تعمل هنا بعد الآن 278 00:20:53,000 --> 00:20:56,129 "لقد... لقد غادرت إلى "المكسيك لتبحث عن والد طفلتها 279 00:20:56,680 --> 00:21:00,480 "ثم أعتقد أنها كانت ستتوجه إلى "نيويورك من أجل الجامعة أو شيئاً من هذا القبيل 280 00:21:00,880 --> 00:21:03,281 أتعلم أمراً ؟ لقد تركت رقم هاتفها هنا 281 00:21:03,440 --> 00:21:05,363 أتريدني أن أبحث لك عنه ؟ 282 00:21:07,680 --> 00:21:10,604 إنه في الكمبيوتر بالخلف هناك - حقاً ؟ حسناً - 283 00:21:11,920 --> 00:21:13,843 أستطيع أن أعطيك إياه امهلني ثانيةً فقط 284 00:21:14,040 --> 00:21:15,201 سأبحث عنها 285 00:21:15,360 --> 00:21:17,806 ،قف, قف. أنا آسف يا رجل ولكن لا يمكنك إحضار الأطفال هنا 286 00:21:18,000 --> 00:21:19,047 ماذا ؟ 287 00:21:21,600 --> 00:21:22,681 ممنوع الأطفال 288 00:21:25,600 --> 00:21:27,841 ولكن الكلب ؟ 289 00:21:30,320 --> 00:21:32,527 ممنوع الأطفال 290 00:21:32,680 --> 00:21:33,727 ماذا عن الكلب ؟ 291 00:21:33,880 --> 00:21:36,645 ممنوع الأطفال 292 00:21:41,720 --> 00:21:44,371 أعطيني وهلةً إنهم يسمحون للكلب بالدخول 293 00:22:26,920 --> 00:22:30,208 مهلاً, أيتها الريفية, ساعديني أتعرفين هذا الفتاة ؟ 294 00:22:30,360 --> 00:22:32,408 آسفة, أنا لا أفهم 295 00:22:34,920 --> 00:22:37,969 (جولي) (إسمها (جولي 296 00:22:38,680 --> 00:22:41,365 ...نعم. لقد كانت 297 00:22:41,520 --> 00:22:43,409 ...مدرّبة التمارين الرياضية... 298 00:22:43,560 --> 00:22:47,121 إلى أن ضبطوها تمارس الجنس... مع ضيف ما في الجناح الرئاسي 299 00:22:49,800 --> 00:22:51,165 الجناح الرئاسي ؟ 300 00:22:51,800 --> 00:22:54,041 الجناح الرئاسي, نعم - نعم - 301 00:23:05,880 --> 00:23:08,804 لا أريد أياً من تفاهات التصوير المنتجة بالكمبيوتر في هذا الفيلم 302 00:23:08,960 --> 00:23:11,361 أريد أن استخدم رجلاً حقيقياً 303 00:23:11,520 --> 00:23:14,410 ألا يوجد هناك ممثلاً بديلاً واحداً متبقّي في هذه البلدة ولديه خصيتان ؟ 304 00:23:16,720 --> 00:23:20,486 ،اسمعي, إنّها قفزة من أعلى 13 طابق فقط ...حسناً ؟ ثلاثة عشر طابقاً 305 00:23:20,640 --> 00:23:22,768 لأي صعوبة يمكن لذلك أن يكون ؟... انتظري على السماعة 306 00:23:22,960 --> 00:23:26,089 أخيراً. مصوّر بطلة الفيلم قد أتى للتو. هيّا 307 00:23:26,240 --> 00:23:29,528 نعم. من... ؟ من هذه الفتاة الغبية بحق الجحيم ؟ 308 00:23:29,720 --> 00:23:30,767 ...أخبرتـ 309 00:23:30,920 --> 00:23:35,642 انظري, أهذا نوعاً من المزاح ؟ ...لِمَ لكِ أن ترسلي لي صورةً 310 00:23:35,800 --> 00:23:37,404 لنكرة لعينة ؟... - جولي) ؟ (جولي) ؟) - 311 00:23:37,600 --> 00:23:40,171 أتعلمين أمراً, هذا المحادثة انتهت إتّصلي بطاقم التمثيل 312 00:23:40,320 --> 00:23:42,129 أيمكنك الإتصال بـ(جولي) ؟ - نعم - 313 00:23:43,160 --> 00:23:48,007 ،بوني), يا حبيبتي. اسمعي, هيّا) لِمَ أنتِ ترهقيني ؟ 314 00:23:48,160 --> 00:23:50,003 ماذا تعنين, بأنكِ لم تقومي بإرسالهم بعد ؟ 315 00:23:50,160 --> 00:23:52,686 لقد تلقيت مرسولكِ يقف أمامي مباشرةً 316 00:23:52,840 --> 00:23:57,846 بوني), عندما أقول "فوراً"، فإنني أعني) قبل خمسة ثواني, وليس قبل ساعتين 317 00:23:58,520 --> 00:24:02,286 نعم, ولكن لهذا السبب طلبت منكِ القيام بذلك الآن. نعم 318 00:24:05,240 --> 00:24:07,481 ...ساعتان - ! مهلاً, يا فتاة - 319 00:24:07,720 --> 00:24:08,801 ! طفلتي 320 00:24:08,960 --> 00:24:14,364 ما كان اسمها ؟ ما كان اسمها ؟ كانت مسمّاة على اسم صلصة 321 00:24:15,880 --> 00:24:17,166 ...! (تشولولا) ...كلا... 322 00:24:18,880 --> 00:24:20,245 ...! (تاباسك) ! (تاباسكو)... 323 00:24:21,760 --> 00:24:22,841 ! (فالنتينا) ! (فالنتينا) 324 00:24:23,880 --> 00:24:26,645 حسناً. أيمكنك أن تصمت لثانية ؟ نعم 325 00:24:27,160 --> 00:24:29,083 ...إذاً دعيني أرى ما إذا فهمت ذلك مباشرةً - ! يا طفلتي - 326 00:24:36,720 --> 00:24:37,721 شا 327 00:24:37,880 --> 00:24:41,089 ،كلا, لا تلقي بي في الماء. يا أبي ! أرجوك 328 00:24:41,360 --> 00:24:43,328 ! أبي 329 00:24:43,480 --> 00:24:48,520 لو تقم بهذا, فإنك لن تخاف مرةً أخرى 330 00:24:51,280 --> 00:24:54,284 شا. شا 331 00:24:56,400 --> 00:24:58,402 شا 332 00:25:01,080 --> 00:25:02,809 ! شا 333 00:25:02,960 --> 00:25:07,045 تباً - ! شا. شا. شا. شا - 334 00:25:19,800 --> 00:25:21,802 ! يجب أن أتعلّم اسمكِ 335 00:25:26,440 --> 00:25:29,967 يمكنك أن تكون ممثلاً بديلاً عظيماً 336 00:25:30,120 --> 00:25:31,281 فأنت شجاع 337 00:25:31,440 --> 00:25:32,601 ...هنا 338 00:25:32,960 --> 00:25:34,962 !الناس كلها ضعيفة... 339 00:25:35,320 --> 00:25:38,130 (كلا. كلا, أنا أعيش في (أكابولكو 340 00:25:38,320 --> 00:25:40,926 ...أريد فقط أن أعود مع 341 00:25:41,840 --> 00:25:43,126 ابنتي... 342 00:25:43,440 --> 00:25:45,841 لا أريد أن أكون مهاجر مكسيكي لأمريكا 343 00:25:46,000 --> 00:25:48,765 آسف. مناشف. المزيد من المناشف 344 00:25:48,920 --> 00:25:50,809 بسرعة. اسمع 345 00:25:50,960 --> 00:25:52,405 عندما تعبر... انصرفي 346 00:25:52,560 --> 00:25:54,483 ...عندما تعبر الحدود 347 00:25:54,640 --> 00:25:56,608 ...ويرون الطفلة من أصل أمريكي... 348 00:25:56,840 --> 00:25:59,764 فإنهم سيحرمونك منها... وأنت ستذهب للسجن 349 00:25:59,920 --> 00:26:00,967 للسجن 350 00:26:01,160 --> 00:26:02,161 فكر بالأمر 351 00:26:02,360 --> 00:26:05,170 سأعطيك عملاً جيداً كممثل بديل 352 00:26:17,480 --> 00:26:19,369 بـــعـــد ســـنـــة 353 00:26:37,320 --> 00:26:40,005 بـــعـــد ســـنـــتـــيـــن 354 00:26:53,520 --> 00:26:55,409 ! براز ! براز 355 00:27:05,200 --> 00:27:06,281 ! (ماغي) 356 00:27:06,440 --> 00:27:07,521 بــعــد ثــلاثــة ســنــوات 357 00:27:08,920 --> 00:27:09,921 ! (ماغي) 358 00:27:11,200 --> 00:27:14,568 ،ماغي), لماذا رسمتِ على الحائط) يا حبيبتي ؟ 359 00:27:14,720 --> 00:27:19,044 أخبرتكِ بأن لا ترسمي على الحائط لهذا الغرض صنعت الدفاتر 360 00:27:20,440 --> 00:27:22,044 ! لا تبكي, يا حبيبتي 361 00:27:22,240 --> 00:27:23,241 اهدئي 362 00:27:23,440 --> 00:27:25,090 اهدئي, لا تبكي 363 00:27:32,080 --> 00:27:34,560 ! لا تصرخ علي 364 00:27:48,960 --> 00:27:51,088 ! مفاجئة 365 00:27:51,240 --> 00:27:53,049 ! مفاجئة 366 00:27:55,280 --> 00:28:00,969 بــعــد خــمــســة ســنــوات 367 00:28:14,360 --> 00:28:17,011 بــعــد ســتــة ســنــوات 368 00:28:21,000 --> 00:28:22,047 ! (ماغي) 369 00:28:25,120 --> 00:28:27,202 بــعــد ســبــعــة ســنــوات 370 00:28:27,360 --> 00:28:29,761 شا. شا 371 00:28:29,920 --> 00:28:32,651 أبي, إنه دورك 372 00:28:32,800 --> 00:28:35,087 (أنا قادم, يا (ماغي 373 00:28:35,240 --> 00:28:38,801 لماذا أنت دائماً تذهب للحمّام قبل العمل ؟ 374 00:28:39,000 --> 00:28:40,604 هل أنت خائف ؟ 375 00:28:41,320 --> 00:28:43,004 ! محال 376 00:28:43,320 --> 00:28:46,324 ،أنا لست خائفاً أنا أركّز 377 00:28:46,640 --> 00:28:48,324 ما هذا ؟ 378 00:28:49,160 --> 00:28:50,571 أفكر 379 00:28:51,160 --> 00:28:53,640 التركيز هو أن تفكيري 380 00:28:54,280 --> 00:28:57,648 و أنت تستخدم مخّك للتركيز ؟ 381 00:29:03,040 --> 00:29:05,611 سمعت ما تفكر به 382 00:29:06,320 --> 00:29:07,685 ! (فالنتين) 383 00:29:08,160 --> 00:29:09,924 أين أباكِ, يا حلوة ؟ 384 00:29:10,080 --> 00:29:13,607 شا - إنه يركّز - 385 00:29:13,760 --> 00:29:15,728 ،أيمكنكِ أن تخرجي وتأخذي مقعدكِ من فضلكِ ؟ 386 00:29:15,880 --> 00:29:17,484 شكراً 387 00:29:19,560 --> 00:29:20,891 أنت بخير, يا رفيقي ؟ 388 00:29:21,040 --> 00:29:23,361 أتعلم أنا أكره الإنجليزية, حسناً ؟ 389 00:29:23,520 --> 00:29:24,601 نعم, لا بأس, انظر 390 00:29:24,760 --> 00:29:27,366 نحن بإنتظارك و (ماغي) هناك مسبقاً 391 00:29:27,520 --> 00:29:28,521 أنا قادم 392 00:29:32,600 --> 00:29:33,806 :فقط ذكّرني 393 00:29:34,080 --> 00:29:37,562 لماذا أقوم بهذا بحق الجحيم ؟ 394 00:29:37,720 --> 00:29:39,290 ...لأنـ 395 00:29:39,440 --> 00:29:41,363 لأنه هو الشيء الوحيد الذي تعرفه 396 00:29:41,560 --> 00:29:46,521 لأنك خائفٌ أنهم لن يسمحوا لك "بأخذ (ماغي) إلى "المكسيك 397 00:29:46,720 --> 00:29:48,051 ...لأن 398 00:29:48,200 --> 00:29:51,568 لا توجد وظيفة تدفع ما يصل... ! إلى 10,000 دولاراً في اليوم 399 00:29:51,720 --> 00:29:54,166 ...لأنه - حسناً, حسناً, حسناً - 400 00:29:54,360 --> 00:29:58,001 كفى. هذا يكفي - حسناً. هيّا - 401 00:30:02,200 --> 00:30:03,486 لنذهب 402 00:30:03,640 --> 00:30:06,007 ،عليّ أن أقول أعتقد أن كل ما بالأمر هو الموقف 403 00:30:06,160 --> 00:30:08,003 (نعم, اتفق معك تماماً, يا (جوني 404 00:30:08,200 --> 00:30:11,170 أنت لا تريد أن تكون جامحاً جداً, أتعلم ؟ - نعم, نعم - 405 00:30:11,560 --> 00:30:13,801 ...في هرم كهذا تماماً 406 00:30:13,960 --> 00:30:18,090 ولكن في "مصر", وجدت أمي تمثال الملكة (نفرتيتي) المشهورة 407 00:30:18,240 --> 00:30:20,971 مستعد ؟ 408 00:30:21,120 --> 00:30:22,724 هل أنت مستعد ؟ 409 00:30:23,240 --> 00:30:24,765 أخبريها أنني مستعد 410 00:30:25,760 --> 00:30:27,410 إنه مستعد 411 00:30:27,560 --> 00:30:31,201 متى سيتعلم الإنجليزية ؟ - لا أعلم - 412 00:30:31,360 --> 00:30:33,044 إصمتوا, جميعاً - أديروا الكاميرا - 413 00:30:33,200 --> 00:30:36,329 مشهد رقم 58, التصوير "A" الأول للمشهد. العلامة 414 00:30:36,520 --> 00:30:38,363 إبدأوا 415 00:30:38,560 --> 00:30:41,609 (حسناً, يا (أزتيكمان 416 00:30:41,760 --> 00:30:46,163 هل ستخبارنا بمكان مخبئ الذّهب ؟ 417 00:30:46,360 --> 00:30:49,284 أعلى قدماي المحروقتان 418 00:30:49,440 --> 00:30:51,886 كما تتمنى 419 00:30:57,280 --> 00:31:00,523 اقطع ! لا أحد يتحرك أحضروا الممثل البديل 420 00:31:01,040 --> 00:31:04,203 ! الدمية لم تنصب. إنصبوها الآن 421 00:31:05,440 --> 00:31:06,487 استمتع, يا رجل 422 00:31:06,640 --> 00:31:08,802 يقول لك استمتع 423 00:31:09,280 --> 00:31:11,408 الجميع مستعد ؟ ليستعد الجميع 424 00:31:11,560 --> 00:31:13,722 نحن على ما يرام إنها ليست في اللقطة 425 00:31:15,280 --> 00:31:18,170 ما الخطب, يا أبي ؟ هل أنت خائف ؟ 426 00:31:19,000 --> 00:31:20,490 كلا 427 00:31:21,000 --> 00:31:22,490 أيمكننا إحضار زينة موقع التصوير 428 00:31:22,640 --> 00:31:24,608 هدوء, رجاءً. إننا ندير الكاميرا 429 00:31:24,760 --> 00:31:26,922 ! و إبدأ - شا - 430 00:31:31,000 --> 00:31:32,490 ! اقطع 431 00:31:33,800 --> 00:31:36,326 هل أنت بخير, يا سيد ؟ أتريد مساعدة ؟ 432 00:31:36,640 --> 00:31:39,564 ...كان ذلك متقناً, يا (فالنتين). ولكن 433 00:31:39,720 --> 00:31:43,042 أبإمكانك أن لا تُظهر بأنك خائفاً... عندما يصطدم وجهك بالحائط ؟ 434 00:31:43,200 --> 00:31:46,727 لا تُظهر أنك خائفاً, يا أبي سيتوجب علينا فعلها مرةً أخرى 435 00:31:46,920 --> 00:31:49,764 ! على موقع التصوير بهدوء - حسناً, لنذهب - 436 00:31:50,280 --> 00:31:51,850 مرة أخرى - أديروا الكاميرا - 437 00:31:52,000 --> 00:31:53,001 إبدأ 438 00:31:55,840 --> 00:31:57,410 مرةً أخرى 439 00:31:57,600 --> 00:31:59,204 مرة أخرى 440 00:31:59,360 --> 00:32:03,126 مرة أخرى 441 00:32:03,280 --> 00:32:05,362 مرة أخرى 442 00:32:05,520 --> 00:32:07,761 مرة أخرى 443 00:32:11,360 --> 00:32:12,361 مرة أخرى 444 00:32:21,120 --> 00:32:22,360 ! اقطع - بحاجة لبعض المساعدة - 445 00:32:22,520 --> 00:32:24,010 تلك كانت لقطة جيدة 446 00:32:25,600 --> 00:32:29,161 ! أأنت بخير ؟ سيدي ؟ أيها المسعف - ! أسرعوا - 447 00:32:29,320 --> 00:32:30,321 دعوني أدخل 448 00:32:30,480 --> 00:32:31,481 نحن بحاجة للإسعاف 449 00:32:31,640 --> 00:32:33,688 ! أيها المسعف - المعذرة. توليت الأمر - 450 00:32:33,840 --> 00:32:36,889 سيكون بخير. توليت الأمر 451 00:32:38,240 --> 00:32:42,564 ،لا السقوط, ولا الجرح ...ولا الرأس المتألم 452 00:32:42,760 --> 00:32:47,641 يمكنهم أن يوقفوا هذا السحر... ! من إعادتك من الموت 453 00:32:49,320 --> 00:32:51,527 هيّا, يا جدّي 454 00:32:51,680 --> 00:32:55,571 ،لا السقوط, ولا الجرح ولا الرأس المتألم 455 00:32:55,760 --> 00:32:59,765 يمكنهم أن يوقفوا هذا السحر... ! من إعادتك من الموت 456 00:33:00,880 --> 00:33:03,360 ! ستكونين خائفة لو نسيتِ 457 00:33:30,720 --> 00:33:31,926 أبي ؟ 458 00:33:32,080 --> 00:33:34,811 أريد أن أكون مثلك عندما أكبر 459 00:33:35,320 --> 00:33:36,446 ممثلة بديلة ؟ 460 00:33:36,600 --> 00:33:39,285 ...كلا, أريد أن أكون خالدة 461 00:33:39,440 --> 00:33:40,726 مثلك تماماً... 462 00:34:05,480 --> 00:34:06,641 مساء الخير 463 00:34:07,120 --> 00:34:10,647 سيد (برافو), بريدك 464 00:34:10,800 --> 00:34:12,609 شكراً لك 465 00:34:13,360 --> 00:34:15,488 ...أود أن أذكرك 466 00:34:15,640 --> 00:34:20,771 بخصوص رسوم... صيانة المصعد، من فضلك 467 00:34:21,360 --> 00:34:22,646 لقد دفعت مسبقاً 468 00:34:22,800 --> 00:34:26,122 (كلا, يا سيد (برافو - أعطيتك المال البارحة - 469 00:34:26,360 --> 00:34:30,160 سيد (برافو) ! أنا أبداً لا أنسى هذه الأشياء 470 00:34:30,480 --> 00:34:32,642 لا بأس - أنت لم تدفع - 471 00:34:34,880 --> 00:34:36,120 خذ 472 00:34:39,360 --> 00:34:43,331 سأدوِّنك في قائمتي - نعم, حسناً - 473 00:34:43,480 --> 00:34:47,121 أبي, السيد (أندريس) نوعاً ما شارد الذهن 474 00:34:47,360 --> 00:34:48,805 أتعتقدين ؟ 475 00:34:49,000 --> 00:34:50,411 ! مهلاً 476 00:34:50,960 --> 00:34:56,683 ! لا أستطيع أن أدوِّنك يقول هنا أنك لم تدفع 477 00:35:04,560 --> 00:35:07,484 انتظر. انتظر, انتظر, انتظر 478 00:35:08,400 --> 00:35:10,402 مرحباً - مرحباً - 479 00:35:12,400 --> 00:35:13,640 ! مرحباً - ! مرحباً - 480 00:35:15,640 --> 00:35:18,450 كيف حالكِ ؟ - بخير. بخير - 481 00:35:19,320 --> 00:35:22,005 ولكن حمّامي لا يزال متعطّل 482 00:35:22,680 --> 00:35:26,366 متى ستأتي لتتحقق من أنابيبي ؟ 483 00:35:28,520 --> 00:35:29,965 لاحقاً 484 00:35:33,000 --> 00:35:34,490 إذاً... وداعاً 485 00:35:34,640 --> 00:35:36,563 وداعاً - وداعاً - 486 00:35:37,520 --> 00:35:38,931 أبي 487 00:35:39,240 --> 00:35:44,167 مجاري تلك المرأة دائماً مسدودة أليست كذلك ؟ 488 00:35:46,160 --> 00:35:50,563 عليك أن تلقي نظرةً عليها 489 00:36:10,240 --> 00:36:11,321 أتريد اللعب ؟ 490 00:36:11,760 --> 00:36:13,171 ! موافق 491 00:36:26,680 --> 00:36:27,727 ! توقف 492 00:36:30,760 --> 00:36:33,047 ! توقف - ! ابتعدي عن الطريق - 493 00:36:35,360 --> 00:36:36,407 ! توقف 494 00:36:40,240 --> 00:36:41,605 ! اصمت 495 00:37:09,280 --> 00:37:13,330 ! أحسنتِ ! رائع 496 00:37:14,120 --> 00:37:15,610 ! رائع, يا حلوتي 497 00:37:15,760 --> 00:37:18,730 ،حسناً, حان وقت حمّامكِ يا طفلتي 498 00:37:19,160 --> 00:37:20,321 هيّا 499 00:37:22,120 --> 00:37:24,566 هل (جوني برافو) هو جدّي حقاً ؟ 500 00:37:25,120 --> 00:37:26,849 هذا صحيح 501 00:37:27,120 --> 00:37:30,090 لماذا لا يزورني دائماً ؟ 502 00:37:30,640 --> 00:37:33,849 لأنه, أنا أخبرتكِ بأنه لا يملك جوازاً 503 00:37:34,120 --> 00:37:36,122 بالإضافة إلى أنه يبذل جهده برياضة الغوص خاصته 504 00:37:36,280 --> 00:37:39,363 خبّرني عن جدّي - مرةً أخرى ؟ - 505 00:37:39,520 --> 00:37:41,488 أنتِ تعرفين حياته عن ظهر قلب 506 00:37:41,640 --> 00:37:45,087 هيّا, لأتمكن من إخبار أصدقائي 507 00:37:46,120 --> 00:37:47,201 حسناً 508 00:37:51,680 --> 00:37:54,206 ...جوني برافو) كان أعظم) 509 00:37:54,360 --> 00:37:56,761 "غوّاصي منطقة "لا كويبرادا... 510 00:37:57,160 --> 00:37:59,049 ! هذا صحيح 511 00:37:59,360 --> 00:38:01,010 ...أحب الغوص 512 00:38:01,320 --> 00:38:03,448 ! من أعلى القمة... 513 00:38:03,840 --> 00:38:04,887 كلا 514 00:38:05,160 --> 00:38:10,121 كان يحب الغوص ! في مكبات النفايات 515 00:38:10,680 --> 00:38:12,682 (الجميع أحبّ (جوني 516 00:38:12,840 --> 00:38:15,525 ...لأنه كان لديه - ! قلب كبير - 517 00:38:16,360 --> 00:38:17,361 كلا 518 00:38:17,600 --> 00:38:21,844 كانت لديه حبّةٌ كبيرة على خشمه بدا ذلك مضحكاً حقاً 519 00:38:23,400 --> 00:38:27,121 ! كلا, هذا غير صحيح أخبرني بالقصة بشكل صحيح 520 00:38:28,200 --> 00:38:29,247 حسناً 521 00:38:29,680 --> 00:38:31,489 ...عندما كنت طفلاً 522 00:38:32,360 --> 00:38:34,249 ...ذات يوم, جدّكِ... 523 00:38:34,400 --> 00:38:37,404 ألقى بي من أعلى منطقة... "لا كويبرادا" 524 00:38:37,600 --> 00:38:39,648 لا تضحكي 525 00:38:40,200 --> 00:38:41,486 أنا جاد 526 00:38:41,880 --> 00:38:43,405 ! كان الأمر مخيفاً 527 00:38:44,360 --> 00:38:46,328 ...كنت تقريباً 528 00:38:46,880 --> 00:38:49,406 ،لا أعلم... بعمر ستة أو سبعة سنوات 529 00:38:49,560 --> 00:38:50,641 مثلكِ 530 00:38:52,240 --> 00:38:53,571 ...ولكن شكراً لذلك 531 00:38:53,720 --> 00:38:56,849 فأنا لم أكن خائفاً مرةً أخرى... 532 00:38:57,200 --> 00:38:59,202 ...أنا بعمر السبعة سنوات 533 00:38:59,360 --> 00:39:02,842 متى ستأخذني إلى "أكابولكو" لأقفز من على منطقة "لا كويبرادا" ؟ 534 00:39:03,200 --> 00:39:04,247 كلا 535 00:39:04,720 --> 00:39:06,563 لن أفعل هذا لكِ أبداً 536 00:39:06,720 --> 00:39:11,282 هيّا, أرجوك. فأنا لا أريد أن أكون خائفةً من أي شي 537 00:39:17,280 --> 00:39:19,203 ! طلقة جيدة 538 00:39:23,280 --> 00:39:24,281 ! نعم 539 00:39:24,440 --> 00:39:25,566 ! طلقة جيدة 540 00:39:25,720 --> 00:39:28,246 جيد جداً - دوركِ - 541 00:39:31,280 --> 00:39:34,887 أبي, إنه دورك - أنا قادم. خذي دوري - 542 00:39:41,800 --> 00:39:43,450 ...لنرى 543 00:39:44,440 --> 00:39:46,249 ...فواتير 544 00:39:46,440 --> 00:39:48,363 المزيد من الفواتير... 545 00:39:49,680 --> 00:39:51,250 ماذا ؟ - ! (انظري, يا (ماغي - 546 00:39:52,600 --> 00:39:54,568 ! رسالةٌ من أمي 547 00:40:03,280 --> 00:40:04,611 ...(عزيزتي (ماغي" 548 00:40:04,760 --> 00:40:07,286 لقد كنت مشغولةً جداً... ،لآتي وأراكِ 549 00:40:07,440 --> 00:40:09,602 لأنني كنت أنقذ العالم 550 00:40:09,800 --> 00:40:13,691 ،وأنا بطريقي للمنزل توقفت وإشتريت لكِ هدية 551 00:40:13,840 --> 00:40:16,844 ،وكان ذلك عندما ...قام رجلٌ غامضٌ مقنّع 552 00:40:17,000 --> 00:40:19,651 ،مرتدياً زياً كالخفّاش... ...بطلب مساعدته منّي 553 00:40:19,800 --> 00:40:23,122 أرادني أن أساعده بتوزيع ...سندويش التاكو بالفاصولياء 554 00:40:23,280 --> 00:40:26,363 وعصير الصبّار... ...لضحايا الزّلزال 555 00:40:26,520 --> 00:40:28,249 "بمدينة "جوثام... 556 00:40:28,520 --> 00:40:31,330 أراهن أن ذلك الرجل ! "المقنّع كان "باتمان 557 00:40:31,480 --> 00:40:33,642 أراهن أنه كان كذلك ماذا تقول الرسالة أيضاً ؟ 558 00:40:33,800 --> 00:40:37,009 وبعد ذلك, تم إرسالي بمهمة" "في "أستراليا 559 00:40:38,360 --> 00:40:42,524 كان عليّ أن أنقذ آخر حيون "بلاتبوس" من الإنقراض 560 00:40:42,720 --> 00:40:46,361 أٌم الـ"بلاتبوس" وقعت بحب ...القندس الكندي 561 00:40:46,720 --> 00:40:47,881 الذي هو أصغر سناً بكثير... ...مما كانت به 562 00:40:48,040 --> 00:40:52,170 ،والدلّوعة هربت معه... متخلّيةً عن عشِّها 563 00:40:52,320 --> 00:40:56,450 لذا, كان عليّ أن أجلس على البيض الذي تركته خلفها 564 00:40:56,880 --> 00:40:59,690 كان عليّ حتّى أن أقاوم ...بعض الذئاب 565 00:40:59,840 --> 00:41:02,207 ...لإنقاذ المساكين... 566 00:41:02,360 --> 00:41:04,567 ...منذ لم تعد أمّهم أبداً... 567 00:41:04,880 --> 00:41:06,803 "للجلوس على بيضها... 568 00:41:07,200 --> 00:41:10,170 مع قندسها ؟ 569 00:41:10,560 --> 00:41:15,600 ،كلا, كلا ! أقصد, إختارت قندسها بدلاً من أولادها 570 00:41:16,920 --> 00:41:18,331 ...نعم... نعم 571 00:41:18,880 --> 00:41:23,329 ،بينما كنت أنتظرهم ليفقسوا" كنت قد فكرت بكِ 572 00:41:23,760 --> 00:41:27,651 كالعادة, أفتقدكِ جداً, يا حلوتي 573 00:41:28,880 --> 00:41:30,928 ...الشيء الوحيد الذي يواسيني 574 00:41:31,080 --> 00:41:33,890 ...هو معرفة أنكِ تُولَّين إهتماماً... 575 00:41:34,040 --> 00:41:36,566 ،من قبل أعطف... ...أذكى 576 00:41:36,800 --> 00:41:39,087 ...أشجع, وفوق كل ذلك... 577 00:41:39,360 --> 00:41:41,727 "! أوسم أب على الإطلاق... 578 00:41:42,400 --> 00:41:45,768 إنها تبالغ. كالعادة 579 00:41:45,920 --> 00:41:48,890 ...لا بد أنكِ فخورةٌ جداً بأبوكِ" 580 00:41:49,040 --> 00:41:51,566 "لأنه أفضل رجل بالعالم... 581 00:41:51,720 --> 00:41:53,006 ! أرجوكِ توقفي 582 00:41:53,560 --> 00:41:54,846 ! توقفي 583 00:41:57,720 --> 00:42:01,566 ملاحظة: أخبريه أن يستمر" ...بمساعدة الجايران 584 00:42:01,720 --> 00:42:02,926 بأنابيبهم... 585 00:42:03,600 --> 00:42:06,729 سيكافئه الإله يوماً ما 586 00:42:06,880 --> 00:42:09,531 "حبّي الكثير, أمكِ 587 00:42:25,080 --> 00:42:26,286 أبي 588 00:42:26,480 --> 00:42:28,881 عليك أن تذهب للدكتور غداً 589 00:42:29,920 --> 00:42:31,604 كلا, لن أذهب 590 00:42:31,960 --> 00:42:33,803 أنا لا أحب الدكاتره 591 00:42:34,080 --> 00:42:37,323 إنهم يعطونكِ حقن و أدوية فقط 592 00:42:37,480 --> 00:42:39,926 ! أنت خائف من الحقن 593 00:42:40,080 --> 00:42:41,411 ! بالتأكيد لا 594 00:42:41,920 --> 00:42:43,649 ...ما بالأمر فقط 595 00:42:43,960 --> 00:42:46,247 أنني لا أحب أن يرى... الناس مؤخرتي 596 00:42:46,760 --> 00:42:50,082 أعتقد أنك خائفٌ من الذهاب لوحدك وتريدني أن أذهب معك 597 00:42:50,640 --> 00:42:53,371 سيكون ذلك رائعاً - حسناً - 598 00:42:53,640 --> 00:42:56,405 ولكن عليك البدء بالذهاب لوحدك 599 00:42:56,640 --> 00:43:00,406 ماذا ستفعل عندما لا نستطيع أن نكون معاً بعد الآن ؟ 600 00:43:00,680 --> 00:43:01,806 لماذا تقولين هذا ؟ 601 00:43:02,120 --> 00:43:06,682 ،لأنه عندما أذهب للجامعة فإنني لن أكون قادرة للذهاب معك 602 00:43:19,480 --> 00:43:22,006 إمرحي, يا حلوتي - سأمرح, يا أبي - 603 00:43:29,480 --> 00:43:30,641 ! أحبك, يا أبي 604 00:43:36,840 --> 00:43:39,810 سيد (برافو), أيمكننا التكلّم ؟ 605 00:43:41,920 --> 00:43:44,287 (لماذا لم تأتي (ماغي للمدرسة البارحة ؟ 606 00:43:45,000 --> 00:43:46,729 ...ما بالأمر فقط 607 00:43:47,160 --> 00:43:50,482 أنني أخذتها مقر تصوير... "فيلم "أزتيكمان 608 00:43:51,520 --> 00:43:54,888 إنه تتمة التكملة 609 00:43:56,760 --> 00:43:58,888 تعرفين "أزتيكمان", ألستِ كذلك ؟ 610 00:44:00,160 --> 00:44:01,730 واليوم الذي قبله ؟ 611 00:44:02,640 --> 00:44:04,768 ...حسناً, أنا 612 00:44:05,360 --> 00:44:09,331 "أنا... نظمت مباراة "كويدتش ...و 613 00:44:09,480 --> 00:44:10,561 ماذا ؟ 614 00:44:11,720 --> 00:44:13,131 "كويدتش" 615 00:44:14,640 --> 00:44:17,041 رأيتِ "هاري بوتر", ألستِ كذلك ؟ 616 00:44:18,480 --> 00:44:19,970 ...(سيد (برافو 617 00:44:21,160 --> 00:44:24,004 ماغي) لا تعيش حياةً طبيعية) 618 00:44:24,160 --> 00:44:27,926 الفتاة لديه مشاكل لأنها تعيش في عالم خيالي 619 00:44:28,080 --> 00:44:31,607 ! "الحياة الحقيقية ليست "ديزني لاند 620 00:44:32,680 --> 00:44:34,808 ما هي مشاكل (ماغي) ؟ 621 00:44:35,880 --> 00:44:37,962 وأمي أحضرته لي من القمر 622 00:44:38,120 --> 00:44:41,124 "ذهبت هناك مع وكالة "ناسا في مهمة لتبييضها 623 00:44:41,480 --> 00:44:45,007 لأن القمر كان يتحوّل للون الأصفر بسبب جميع أدخنة السجائر القادمة من الأرض 624 00:44:45,200 --> 00:44:46,964 (ماغي) 625 00:44:47,160 --> 00:44:50,721 تلك قطعة من الجبن وحسب - أنتِ تراهنين على أنها كذلك - 626 00:44:50,880 --> 00:44:52,609 ولكنه يأتي من القمر 627 00:44:52,760 --> 00:44:56,287 نعم, بالتأكيد ..."و والدكِ هو " أزتيكمان 628 00:44:56,440 --> 00:44:58,841 (وجدّكِ هو (جوني برافو... 629 00:45:04,480 --> 00:45:05,720 حقاً 630 00:45:05,880 --> 00:45:07,723 طلبت منكن بلطف أن تهدأن 631 00:45:10,560 --> 00:45:13,928 ...أعلم أنك أبٌ صالح, و 632 00:45:14,560 --> 00:45:16,244 ...يمكنني رؤية... 633 00:45:16,560 --> 00:45:19,882 أنك تقوم بكل شيء تستطيع... القيام به لتجعلها سعيدة 634 00:45:20,040 --> 00:45:21,724 ...ولكن 635 00:45:22,560 --> 00:45:25,848 يبدو كما لو أنك تبالغ في التعويض... 636 00:45:26,800 --> 00:45:30,930 ماذا حدث حقاً لوالدة (ماغي) ؟ 637 00:45:34,160 --> 00:45:36,527 ذهبت لتدفع أجرة التاكسي 638 00:45:42,560 --> 00:45:43,766 مستعد 639 00:45:43,920 --> 00:45:46,526 أترى, يا أبي ؟ لم تؤلم 640 00:45:47,240 --> 00:45:48,924 أنتِ محقة, لم تؤلم 641 00:45:49,080 --> 00:45:51,765 لهذا السبب أودُّكِ أن تأتي معي 642 00:45:51,920 --> 00:45:56,164 (إعتني به, يا (ماغي ذكّريه بأخذ أدويته 643 00:45:56,320 --> 00:45:58,049 ماذا عن فيتاميناتي ؟ 644 00:45:58,200 --> 00:45:59,247 أترى ؟ 645 00:46:00,240 --> 00:46:02,322 يجب عليك أن تتعلم منها 646 00:46:02,600 --> 00:46:06,082 أراهن أنها لم تنسى أن تأخذ فيتاميناتها كل يوم 647 00:46:06,280 --> 00:46:07,327 ...(ماغي) 648 00:46:07,920 --> 00:46:11,163 أتودين إطعام السمك ؟... 649 00:46:11,320 --> 00:46:13,641 استمرّي. اسرعي 650 00:46:30,960 --> 00:46:33,804 العلاج لم يفلح 651 00:46:42,960 --> 00:46:44,610 كم المدة ؟ 652 00:46:48,960 --> 00:46:50,610 ليس طويلاً 653 00:46:52,800 --> 00:46:54,689 (أنا آسف, يا (فالنتين 654 00:47:27,760 --> 00:47:30,206 أتعرفين ما وصفه الدكتور ؟ 655 00:47:30,360 --> 00:47:31,600 حقن ؟ 656 00:47:45,400 --> 00:47:47,050 ! شا ! شا 657 00:47:47,840 --> 00:47:48,887 شا 658 00:47:49,480 --> 00:47:51,289 ! مرحى 659 00:47:53,720 --> 00:47:57,122 ! يا للروعة, يا أبي رأسي يدور 660 00:47:58,720 --> 00:48:00,290 من الأفضل أن نغادر، إذاً 661 00:48:00,720 --> 00:48:03,963 ،كلا. أنا بخير. قد أتقيأ و لكنّ هذا كل شيء 662 00:48:04,360 --> 00:48:07,603 لنذهب, يا حلوتي. هيا 663 00:48:07,760 --> 00:48:10,650 أنا آسف. إعتقدت أنكِ كنت ابنتي 664 00:48:10,800 --> 00:48:12,848 لطيفةٌ جداً. أنا آسفة 665 00:48:23,920 --> 00:48:25,684 ما الأمر ؟ 666 00:48:27,480 --> 00:48:30,609 أتمنى لو كانت أمي هنا 667 00:48:32,160 --> 00:48:35,767 (أصدقائي يقولون أن أمي كـ(سانتا كلوز 668 00:48:37,760 --> 00:48:39,603 سمينة وملتحية ؟ 669 00:48:39,760 --> 00:48:43,810 كلا, يا أبي. هم يقولون ذلك لأنني لم أرها أبداً 670 00:48:46,000 --> 00:48:49,527 لو تحبني, لماذا لا تأتي وتراني ؟ 671 00:48:50,280 --> 00:48:51,884 حبيبتي 672 00:48:57,960 --> 00:49:02,682 ،أنظري, لا يهمني كيف تفعلين ذلك أنجزيه وحسب. الآن. خلال 24 ساعة 673 00:49:02,840 --> 00:49:05,969 ،أنا آسف, يا (فرانك). أعلم أنك مشغول ولكنني بحاجة مساعدتك 674 00:49:06,120 --> 00:49:07,201 ماذا تريد ؟ - انظر - 675 00:49:07,360 --> 00:49:10,489 انتبه خلفك - إحذر. حسناً - 676 00:49:10,640 --> 00:49:15,965 ! هذه أغبى فكرة سمعتها في حياتي ! كلا 677 00:49:16,120 --> 00:49:17,804 ! إفعلها لأجل (ماغي), أرجوك 678 00:49:17,960 --> 00:49:19,928 ! كلا, كلا. لن أفعل ذلك 679 00:49:20,960 --> 00:49:23,725 ! (أنا فقط بحاجة... (فرانك 680 00:49:27,080 --> 00:49:30,801 رقم 12, رجاءً. أتتحدثين الإسبانية ؟ 681 00:49:30,960 --> 00:49:33,327 أريني مظهركِ الأيسر 682 00:49:34,800 --> 00:49:36,086 مظهركِ الأيمن 683 00:49:36,800 --> 00:49:39,201 ماذا تعتقد ؟ - إنها جيدة - 684 00:49:39,560 --> 00:49:41,608 حسناً, متى ما تكوني مستعدة 685 00:49:42,160 --> 00:49:43,446 ...(ماغي) 686 00:49:43,800 --> 00:49:45,450 ...ابنتي... 687 00:49:46,080 --> 00:49:47,923 ...(أنا (جولي... 688 00:49:48,080 --> 00:49:50,447 ! أمكِ... 689 00:49:57,400 --> 00:49:59,607 شكراً لكِ. سنطلعكِ بالأمر 690 00:50:00,400 --> 00:50:02,004 لدي فكرة 691 00:50:02,160 --> 00:50:04,322 ...(لِمَ لا تختلق قصةً عن (جولي 692 00:50:04,520 --> 00:50:07,842 ..."بأنها ذاهبة في مهمة لـ"أفغانستان... 693 00:50:08,040 --> 00:50:09,451 ولن تعود ؟... 694 00:50:09,600 --> 00:50:13,002 كلا, كلا, كلا ماغي) بحاجة لأن تلتقي بأمها) 695 00:50:13,160 --> 00:50:14,650 ! رقم 13, رجاءً 696 00:50:16,960 --> 00:50:18,291 إسمكِ, رجاءً 697 00:50:19,440 --> 00:50:20,601 (جورج) 698 00:50:25,680 --> 00:50:26,681 التالي 699 00:50:38,320 --> 00:50:39,367 من عند الباب ؟ 700 00:50:39,520 --> 00:50:41,841 (أنا هنا لأخذ (ماغي 701 00:50:44,280 --> 00:50:47,011 ،(سيد (أندرس ماذا تفعل هنا ؟ 702 00:50:47,200 --> 00:50:51,967 إتصلت به ليتفحّص مجاري (السيدة (جاكي 703 00:50:52,120 --> 00:50:54,487 ...مزقت أنبوب التصريف بالكامل 704 00:50:54,640 --> 00:50:57,291 ولم أتمكن من العثور... على أي مشكلة 705 00:50:57,440 --> 00:51:04,164 (الآن علينا أن ندفع للسيد (أندرس على كل ما فعله 706 00:51:04,320 --> 00:51:09,406 ناهيك عن أنك لا تزال مديناً لي برسوم المصعد 707 00:51:09,560 --> 00:51:10,721 ! حسناً, حسناً 708 00:51:10,920 --> 00:51:12,126 شكراً لك 709 00:51:13,000 --> 00:51:14,286 ...حبيبتي 710 00:51:17,640 --> 00:51:20,883 إنه لطفٌ جداً منكِ أن تكوني مفيدةً جداً، يا حلوتي 711 00:51:21,480 --> 00:51:23,244 ...لطيف جداً 712 00:51:43,280 --> 00:51:45,009 ماذا ؟ - ! (انظري, يا (ماغي - 713 00:51:45,200 --> 00:51:46,725 ! رسالة من أمكِ - ! نعم - 714 00:51:47,040 --> 00:51:48,166 ! رسالة من أمكِ 715 00:51:48,320 --> 00:51:49,367 ! نعم 716 00:51:58,040 --> 00:52:02,523 مرحباً ؟ - ...فالنتين) ؟) - 717 00:52:02,720 --> 00:52:04,006 ...أنا 718 00:52:04,720 --> 00:52:06,768 ...(أنا والدة (ماغي 719 00:52:07,040 --> 00:52:08,041 ...(ماغي) 720 00:52:09,640 --> 00:52:11,881 ! (والدة (ماغي كيف الحال ؟ 721 00:52:12,040 --> 00:52:13,201 :(عزيزتي (ماغي" 722 00:52:13,400 --> 00:52:17,564 أنا أراسلكِ من الغواصة النووية "ll بانتشو فيلا" 723 00:52:17,720 --> 00:52:21,247 ...سأقبض على زعيم القاعدة 724 00:52:21,400 --> 00:52:24,768 لأننيّ إكتشفت أنه يخطط... لشراء ولاعات... 725 00:52:25,240 --> 00:52:27,402 ليزيد الإحتباس الحراري... 726 00:52:27,560 --> 00:52:32,088 ،بمجرد أن أنتهي سأكون معكِ أخيراً 727 00:52:32,240 --> 00:52:35,164 هذا المرة, يا حبيبتي, لن تكون ...هناك بطاريق, قنادس 728 00:52:35,320 --> 00:52:37,482 "حيوانات الـ"بلاتبوس... ...أو زلازل 729 00:52:37,640 --> 00:52:41,042 تمنعني من زيارتكِ... 730 00:52:41,400 --> 00:52:43,084 ...حبّي الكثير 731 00:52:43,240 --> 00:52:44,366 "أمكِ... 732 00:52:46,640 --> 00:52:49,246 أنا أتفهم إنطوائك 733 00:52:49,400 --> 00:52:51,084 ...حسناً, ذلك أنا على الهاتف 734 00:52:51,240 --> 00:52:53,481 ولكنني على العكس تماماً... بشكل شخصي 735 00:52:53,760 --> 00:52:55,808 ...أنا اتصل بك لأنني 736 00:52:57,240 --> 00:52:59,402 لا أعلم كيف أقول هذا... 737 00:53:00,080 --> 00:53:02,287 لا تكوني متوترة 738 00:53:02,440 --> 00:53:05,284 ،انظري, لو الأمر متعلق بالمال (فتحدثي لـ(فراك 739 00:53:05,440 --> 00:53:08,284 كلا, كلا الأمر ليس متعلقاً بالمال 740 00:53:08,440 --> 00:53:10,090 ...ما أريده هو 741 00:53:10,440 --> 00:53:13,284 انظر, علينا أن نتقابل شخصياً 742 00:53:13,560 --> 00:53:16,131 ...أود ذلك 743 00:53:16,280 --> 00:53:19,602 ولكن كونكِ جيدةً جنسياً... فهذا لن يُكسِبَكِ الدور 744 00:53:19,800 --> 00:53:23,282 الأمر يعود لـ(فرانك) ليحدد (من هي الأم الأفضل لـ(ماغي 745 00:53:23,440 --> 00:53:24,680 ...حسناً, رقم 746 00:53:25,280 --> 00:53:26,645 ما إسمكِ ؟ 747 00:53:26,800 --> 00:53:30,122 (فالنتين), اسمي (جولي) 748 00:53:30,280 --> 00:53:31,850 (جولي وستون) 749 00:53:32,200 --> 00:53:35,647 (وأنا أم ابنتك, (ماغي 750 00:53:37,480 --> 00:53:39,847 ! أبي, أبي 751 00:53:40,120 --> 00:53:41,326 أبي, خمّن ماذا ؟ 752 00:53:41,480 --> 00:53:44,131 ! أمي قادمة ! أمي قادمة 753 00:53:44,400 --> 00:53:46,402 أمكِ قادمة 754 00:53:46,560 --> 00:53:49,609 ! نعم ! لأول مرة 755 00:54:47,200 --> 00:54:48,486 أهذه هي ؟ 756 00:54:49,680 --> 00:54:50,727 ...كلا 757 00:54:50,880 --> 00:54:52,803 حسناً... أنا لست متأكداً 758 00:54:52,960 --> 00:54:55,611 فأنا لم أرها منذ وقتٍ طويل 759 00:55:03,880 --> 00:55:05,848 انتظري هنا لثانية 760 00:55:10,240 --> 00:55:11,366 مرحباً 761 00:55:12,600 --> 00:55:13,601 مرحباً 762 00:55:18,080 --> 00:55:19,081 أتعمل هنا ؟ 763 00:55:19,720 --> 00:55:22,963 ماذا ؟ لا تتكلمين الإسبانية الآن ؟ 764 00:55:23,680 --> 00:55:25,682 قليلاً 765 00:55:29,320 --> 00:55:31,209 (تلك (ماغي 766 00:55:31,760 --> 00:55:32,761 (مرحباً, يا (ماغي 767 00:55:34,240 --> 00:55:37,084 "! (مرحباً, يا (ماغي" أهذا كل ما لديكِ لتقوليه ؟ 768 00:55:37,240 --> 00:55:39,288 "! (فقط... "مرحباً, يا (ماغي 769 00:55:39,960 --> 00:55:44,648 ! ماغي) جميلةٌ جداً) 770 00:55:45,240 --> 00:55:48,847 ...جميلة ! تنصرفين لـ6 سنوات 771 00:55:49,000 --> 00:55:52,083 وتعودين وكل ما يمكنكِ قوله هو... إنها جميلة" ؟" 772 00:55:52,280 --> 00:55:53,281 اسمع, اهدئ 773 00:55:53,440 --> 00:55:57,081 كيف لي أن أهدئ ؟ ...و بعد سنوات عديدة 774 00:55:57,240 --> 00:56:00,449 تظهرين فجأةً وتقولي أنكِ تريدين... رؤية (ماغي) ؟ 775 00:56:00,600 --> 00:56:02,011 ! لديكِ بعض الوقاحة 776 00:56:02,200 --> 00:56:07,286 مهلاً - أبي, لا أعتقد أن هذه أمي - 777 00:56:07,440 --> 00:56:09,568 إنها قذرة المظهر جداً 778 00:56:14,280 --> 00:56:15,486 ما إسمكِ ؟ 779 00:56:15,680 --> 00:56:16,806 إسمكِ 780 00:56:16,960 --> 00:56:20,407 (ميليسا) - (ميليسا) - 781 00:56:20,600 --> 00:56:21,647 (لستِ (جولي 782 00:56:21,960 --> 00:56:24,122 (كلا. إسمي (ميليسا 783 00:56:26,000 --> 00:56:29,527 حسناً. حسناً 784 00:56:31,960 --> 00:56:33,564 حسناً 785 00:56:47,480 --> 00:56:51,963 .كلا, يا (ماغي), ثقي بي إنها ليست هي 786 00:57:10,520 --> 00:57:11,726 ماغي) ؟) 787 00:57:12,680 --> 00:57:13,966 أمي ؟ 788 00:57:53,400 --> 00:57:55,687 هل تعرف أنني تركتها ؟ 789 00:57:56,560 --> 00:57:57,686 كلا 790 00:57:59,040 --> 00:58:01,407 ...تعتقد أننا كنا متزوجين 791 00:58:01,560 --> 00:58:03,688 وأننا بعد ذلك تطلقنا... 792 00:58:04,040 --> 00:58:06,611 ...تعتقد أنكِ رحلتِ لبضعة سنوات و 793 00:58:06,920 --> 00:58:09,651 مهلاً, يا أمي, إنها كتلك التي في "أفريقيا", صحيح ؟ 794 00:58:09,840 --> 00:58:11,126 (نعم, يا (ماغي 795 00:58:11,400 --> 00:58:13,607 هل الفيلة تنبح أم ماذا تفعل ؟ 796 00:58:14,080 --> 00:58:15,889 لا أعلم 797 00:58:18,520 --> 00:58:19,567 ...و 798 00:58:19,760 --> 00:58:22,809 كيف وجدتينا ؟... - لقد تعقبتك - 799 00:58:23,080 --> 00:58:25,845 ،(أنا أعمل لدى (نيومان (نيومان), (نيومان) و (نيومان) 800 00:58:26,440 --> 00:58:27,441 ما هذا ؟ 801 00:58:27,760 --> 00:58:31,082 "أهم مكتب محاماة في "نيويورك 802 00:58:32,760 --> 00:58:37,084 مهلاً, يا (ماغي), لِمَ لا تذهبي وتكتشفي ما تقوم به الفيلة 803 00:58:37,360 --> 00:58:39,010 حسناً 804 00:58:39,200 --> 00:58:42,443 ،إشتر الـ"هوت دوق" خاصتك من هنا إشتر الـ"هوت دوق" خاصتك 805 00:58:42,760 --> 00:58:47,163 لنرى. إنصرفتِ و الآن تأتين وحسب من العدم ؟ 806 00:58:47,440 --> 00:58:50,330 ماذا تريدين ؟ - لإتعرف عليها، كبداية - 807 00:58:50,760 --> 00:58:52,364 كبداية. وبعد ذلك ؟ 808 00:58:55,960 --> 00:58:58,440 إنها فتاة رائعة 809 00:58:58,600 --> 00:59:00,409 لقد أديت آداءً رائعاً, يا (فالنتين 810 00:59:01,440 --> 00:59:04,444 شكراً لكِ ! أنا سعيدٌ بأنني لم أخذلكِ 811 00:59:04,640 --> 00:59:06,608 ! فأنا كنت قلقاً جداً - ! أمي, أمي - 812 00:59:06,760 --> 00:59:08,649 ! إكتشفت ما تقوم به الفيلة 813 00:59:08,800 --> 00:59:11,849 ماذا ؟ - إنه أخضر و سائل - 814 00:59:13,200 --> 00:59:15,168 ! مهلاً, يا أمي 815 00:59:15,480 --> 00:59:18,404 هل يعرفون أطفال حيوان ...الـ"بلاتيبوس" أن أمهم 816 00:59:18,560 --> 00:59:21,769 تركتهم لتهرب مع قندسها ؟... 817 00:59:22,160 --> 00:59:23,969 (بالتأكيد يعرفونها, يا (ماغي 818 00:59:24,160 --> 00:59:26,731 لا يمكنكِ أن تخفي تلك الأشياء عن الأطفال 819 00:59:27,800 --> 00:59:30,644 تتذكرين "سنووايت" ؟ ...لقد تخلّت عن الأقزام 820 00:59:30,800 --> 00:59:33,963 لتتغزل بالأمير... والجميع إكتشف الأمر 821 00:59:34,160 --> 00:59:36,481 أمي, تعرفين (باتمان), صحيح ؟ 822 00:59:36,640 --> 00:59:38,768 لماذا يلبس ملابسه الداخلية ظاهرياً ؟ 823 00:59:39,240 --> 00:59:40,571 ماذا ؟ 824 00:59:40,760 --> 00:59:42,762 حبيبتي, قدمي لي معروفاً 825 00:59:42,920 --> 00:59:45,491 "إذهبي وإبحثي لي عن "كازاكيوز - كازاكيوز" ؟" - 826 00:59:45,680 --> 00:59:48,365 ! نعم, "كازاكيوز". إذهبي - حسناً - 827 00:59:52,520 --> 00:59:54,124 هل أعرف (باتمان) ؟ 828 00:59:54,560 --> 00:59:56,688 سأوضح لكِ لاحقاً 829 00:59:57,520 --> 00:59:59,807 كم من المدة ستبقين ؟ 830 01:00:00,680 --> 01:00:03,570 لا أعلم. ذلك يعتمد 831 01:00:12,680 --> 01:00:15,047 ،أتريدين أن تلعبي تمرين الرماية يا أمي ؟ 832 01:00:15,880 --> 01:00:17,882 هل كل هذه الألعاب لكِ ؟ 833 01:00:18,040 --> 01:00:20,361 نعم. لي ولأبي 834 01:00:21,360 --> 01:00:26,241 يا للروعة. إنها تبدو عكس شقة "العزوبية خاصتك التي بـ"أكابولكو 835 01:00:26,560 --> 01:00:30,007 أكابولكو" ؟" كنتِ بمهام في "أكابولكو" ؟ 836 01:00:30,720 --> 01:00:32,722 مهام ؟ 837 01:00:32,880 --> 01:00:35,167 (مهامّكِ, يا (جولي 838 01:00:35,800 --> 01:00:36,847 ...لـ 839 01:00:37,560 --> 01:00:39,847 ...إنقاذ العالم و... 840 01:00:40,560 --> 01:00:44,565 وتأمين رافهية الناس وسعادتهم... 841 01:00:45,320 --> 01:00:48,642 ! لدي كل رسائلكِ, يا أمي أتريدين رؤيتهم ؟ 842 01:00:49,080 --> 01:00:51,731 رسائلي ؟ - رسائلكِ - 843 01:00:51,880 --> 01:00:53,211 رسائلكِ 844 01:00:53,920 --> 01:00:54,967 رسائلكِ 845 01:00:55,560 --> 01:00:57,767 ! انظري. تعالي هنا 846 01:00:59,720 --> 01:01:01,722 إحتفظت بها كلها 847 01:01:02,760 --> 01:01:05,047 ...(عندما أطلقتِ سراح (ويلي 848 01:01:05,920 --> 01:01:08,287 ...(وعندما وجدتِ (نيمو... 849 01:01:08,840 --> 01:01:11,889 وعندما أحييتِ البحر الميت... 850 01:01:12,240 --> 01:01:15,289 (وعندما أنقذتِ الجندي (راين 851 01:01:15,880 --> 01:01:19,043 ،لقد كتبت بشكل متكرر جداً ألست كذلك ؟ 852 01:01:20,280 --> 01:01:22,009 مرةً بالأسبوع 853 01:01:22,600 --> 01:01:23,761 على الأقل 854 01:01:23,920 --> 01:01:26,605 وكنت بكل تلك الأماكن ؟ 855 01:01:26,760 --> 01:01:29,604 (وكنت بـ" إفريقيا" مع (بونو 856 01:01:29,760 --> 01:01:32,445 (ومع الأمير (ويليام ...(و (آدم ساندلر 857 01:01:32,600 --> 01:01:34,250 ! (و مع (لا إنديا ماريا... 858 01:01:36,120 --> 01:01:38,088 (و مع (ليونيل ميسي 859 01:01:38,880 --> 01:01:41,929 إنه لاعب (ماغي) المفضل 860 01:01:42,120 --> 01:01:45,442 أنتِ حتّى أرسلتي لها توقيعه أتتذكرين ؟ 861 01:01:45,600 --> 01:01:47,329 انظري ! ها هو 862 01:01:48,120 --> 01:01:52,603 جولي), لم أكن أبداً لأفعلها بدونكِ)" شكراً لكِ جزيلاً 863 01:01:52,760 --> 01:01:55,127 حضن كبير لإبنتكِ 864 01:01:55,280 --> 01:01:57,647 ...من رجلٍ بطل إلى امرأةٍ بطلة 865 01:01:57,800 --> 01:01:59,529 "(ليونيل ميسي)... 866 01:01:59,960 --> 01:02:03,760 واحد فقط "S" مكتوبة بحرف 867 01:02:06,280 --> 01:02:07,805 ...حسناً 868 01:02:08,800 --> 01:02:10,643 عليكِ أن تسامحيه... 869 01:02:10,800 --> 01:02:13,246 فهو يضرب الكرة برأسه... مراتٍ عديدة 870 01:02:13,400 --> 01:02:15,641 لديه مشاكل إملائية... 871 01:02:18,160 --> 01:02:19,810 (مهلاً, يا (ماغي 872 01:02:20,320 --> 01:02:21,560 أتتحدثين الإنجليزية ؟ 873 01:02:22,120 --> 01:02:24,487 نعم, بالتأكيد 874 01:02:24,640 --> 01:02:26,688 ولكنني لا أتحدثها بالمنزل 875 01:02:27,680 --> 01:02:31,162 "أوجدتِ أخيراً "الأنسان الثلجي في جبال الـ"هيمالايا" ؟ 876 01:02:31,320 --> 01:02:36,884 هذا رائع أتعلمين أمراً ؟ أريد أن أسمع عنكِ 877 01:02:37,040 --> 01:02:39,008 كيف آدائكِ في المدرسة ؟ 878 01:02:47,280 --> 01:02:50,966 إنها نائمة, في نومٍ عميق 879 01:02:51,840 --> 01:02:53,968 نعم, هذا ما تبدو عليه 880 01:02:56,360 --> 01:02:59,204 لماذا لم تخبرها بالحقيقة ؟ 881 01:03:00,360 --> 01:03:01,885 ...فكرت بهذا 882 01:03:02,040 --> 01:03:04,884 ،ولكن بعد الكثير من التفكير... ...لم أتمكن من إيجاد 883 01:03:05,040 --> 01:03:07,407 :طريقة صحيحة سياسيًّا لإخبارها... 884 01:03:07,720 --> 01:03:10,849 ،أن أمكِ لم تحبكِ" "لذلك رحلت 885 01:03:15,720 --> 01:03:18,929 شكراً لك - لم أقم بها لأجلكِ - 886 01:03:20,480 --> 01:03:23,211 أدّيت عملاً رائعاً معها 887 01:03:23,400 --> 01:03:26,563 إنها فتاةٌ صغيرةٌ لطيفةٌ و سعيدة 888 01:03:26,920 --> 01:03:28,729 لا أعلم كيف كان عليّ أن أتركها 889 01:03:28,880 --> 01:03:30,006 يمكنكِ أخذ فراشي 890 01:03:30,400 --> 01:03:32,687 سأنام على الكنبة 891 01:03:34,280 --> 01:03:35,725 حسناً 892 01:03:35,880 --> 01:03:37,689 شكراً لك 893 01:03:44,520 --> 01:03:46,443 .هذه أمي إنها الشخص التي أخبرتك عنها 894 01:03:46,600 --> 01:03:47,886 مرحباً 895 01:03:48,040 --> 01:03:50,202 .هذه أمي "عادت من "أستراليا 896 01:03:50,360 --> 01:03:51,407 مرحباً 897 01:03:51,560 --> 01:03:54,962 هذه أمي. إنها الشخص التي أخبرتكِ عنها. هذه أمي 898 01:03:55,120 --> 01:03:57,964 هذه أمي - مرحباً. سعيدةٌ بلقائكم - 899 01:03:58,120 --> 01:04:00,168 .هذه أمي لقد عادت. إنها هنا 900 01:04:00,320 --> 01:04:03,767 لقد عادت أخيراً من دفع أجرة التاكسي 901 01:04:03,920 --> 01:04:07,402 يبدو أن سائق التاكسي ...لم يملك أيت فكّة, لذلك 902 01:04:11,680 --> 01:04:16,083 ما الأمر الذي أردت أن تخبرني إياها ؟ 903 01:04:18,760 --> 01:04:20,728 هيا, قلها 904 01:04:23,760 --> 01:04:26,411 ...منذ بضعة سنوات, كنت 905 01:04:26,800 --> 01:04:29,406 ...كنت أصور في "مينسوتا" و... 906 01:04:29,960 --> 01:04:31,450 تعرضت لحادث... 907 01:04:31,800 --> 01:04:34,326 حسناً, أمور العمل 908 01:04:35,040 --> 01:04:37,850 تم نقلي إلى مستشفى "في "روتشستر 909 01:04:38,960 --> 01:04:41,850 ،و (ماغي) كانت معي كالعادة 910 01:04:42,960 --> 01:04:44,325 ...المقصد هو أنه عندما كنا ثلاثة 911 01:04:45,680 --> 01:04:49,321 أنا آسفة. تباً 912 01:04:49,480 --> 01:04:51,801 لدي إجتماع خلال 15 دقيقة 913 01:04:51,960 --> 01:04:54,042 .ولكن أخبرني ...كنت في العيادة و 914 01:04:54,480 --> 01:04:56,960 كلا, كلا. لا بأس سأخبركِ لاحقاً 915 01:04:57,480 --> 01:04:58,481 هل أنت متأكد ؟ 916 01:04:58,960 --> 01:05:00,041 متأكد 917 01:05:00,240 --> 01:05:02,561 ...حسناً 918 01:05:02,720 --> 01:05:04,245 ! تاكسي 919 01:05:04,760 --> 01:05:06,444 سأراك لاحقاً 920 01:05:08,800 --> 01:05:11,280 ليس لدي أيت نقود 921 01:05:12,840 --> 01:05:14,888 ألديك عشرة دولارات من أجل التاكسي ؟ 922 01:05:15,400 --> 01:05:18,847 ماذا ؟ ومن ثم لن تعودي ؟ 923 01:05:20,360 --> 01:05:21,885 شكراً 924 01:05:34,520 --> 01:05:36,807 إذاً أنت لم تخبرها 925 01:05:37,000 --> 01:05:39,970 كلا. لم يكن هناك وقت 926 01:05:40,520 --> 01:05:43,046 ولكنني فكرت بالأمر و فضّلت ألا أخبرها 927 01:05:43,200 --> 01:05:44,565 لِمَ لا ؟ - كلا, كلا - 928 01:05:44,720 --> 01:05:46,006 ! أخبرها الحقيقة 929 01:05:46,160 --> 01:05:49,482 كلا. يكفي أنه أنت وأنا نعلم بالأمر 930 01:05:49,880 --> 01:05:51,689 لا أريد شفقةً 931 01:05:51,880 --> 01:05:53,211 حسناً 932 01:05:53,360 --> 01:05:56,887 مهلاً, بماذا شعرت عندما رأيتها ؟ 933 01:05:57,160 --> 01:05:59,731 ...لا أعلم 934 01:05:59,880 --> 01:06:03,521 ! لم أكن حتّى أتذكر وجهها ...ولكن عندما رأيتها 935 01:06:04,160 --> 01:06:08,051 بدت زاهية جداً... ...كان الأمر وكأن الزمن قد توقف 936 01:06:08,400 --> 01:06:10,641 ،مهلاً, مهلاً هذا القزم لا ينفع لهذا 937 01:06:10,880 --> 01:06:11,927 أحضروا لي ذو الساق الخشبية 938 01:06:12,080 --> 01:06:13,206 حسناً - آسف, يا رفيق - 939 01:06:13,400 --> 01:06:16,051 أنا أستمع. إذاً... ماذا ؟ 940 01:06:16,240 --> 01:06:18,607 ...نعم, كنت أقول 941 01:06:18,880 --> 01:06:21,201 ،أنني لا أعلم ...بعد وقتٍ طويل 942 01:06:21,560 --> 01:06:22,800 ...رأيتها... 943 01:06:22,960 --> 01:06:26,123 ،و بدت زاهية... ...و بدت جميلة جداً 944 01:06:26,280 --> 01:06:27,611 لماذا تحضرين الكلب الآن ؟ 945 01:06:27,760 --> 01:06:29,888 الكلب يأتي لاحقاً - أنا آسفة - 946 01:06:30,560 --> 01:06:33,530 إذاً... بماذا شعرت ؟ 947 01:06:34,400 --> 01:06:39,645 ...نعم, كنت أخبرك بأنها تغيرت كثيراً 948 01:06:39,920 --> 01:06:42,082 ،لقد تغيرت كثيراً جداً ...و أنا لا أعلم 949 01:06:42,240 --> 01:06:44,163 ...شعرت وكأنني... ...وكأنني نوعاً ما 950 01:06:44,320 --> 01:06:46,607 لقد تبوّل الكلب اللعين للتو 951 01:06:46,760 --> 01:06:48,649 توليت الأمر ! توليت الأمر - ...أحد الأقزام - 952 01:06:48,800 --> 01:06:51,007 إنزلق بسبب قطعة براز البارحة... 953 01:06:51,600 --> 01:06:53,250 إذاً ؟ 954 01:06:53,600 --> 01:06:55,364 بماذا شعرت ؟ 955 01:06:56,160 --> 01:06:58,640 بخير. بخير 956 01:07:00,280 --> 01:07:01,884 حسناً, نوعاً ما 957 01:07:02,280 --> 01:07:05,648 ...تعلم ...كان وقتاً طويلاً 958 01:07:05,800 --> 01:07:09,009 أخبرتكِ أن تنظّفيه و الآن لدينا قزمٌ آخر سقط 959 01:07:09,160 --> 01:07:12,721 يا إلهي ! مغفّلة لعينة 960 01:07:12,960 --> 01:07:15,486 إذاً... لم تشعر بشيء ؟ 961 01:07:16,280 --> 01:07:17,406 ! نعم 962 01:07:18,120 --> 01:07:19,690 لم أهتم 963 01:07:19,840 --> 01:07:21,763 لم تهتم ؟ - ! نعم - 964 01:07:22,440 --> 01:07:24,442 ...كنت لإعتقد أنك - ! كلا - 965 01:07:24,640 --> 01:07:29,885 ...بعد سنوات عديدة - ! مهلاً, أخبر الفتاة العرجاء بأن لا تعرج - 966 01:07:30,040 --> 01:07:32,805 ! فهي تفسد القش 967 01:07:44,640 --> 01:07:46,529 أتفتقد "أكابولكو" ؟ 968 01:07:52,120 --> 01:07:53,485 إنها نائمة 969 01:07:53,640 --> 01:07:55,324 كالليلة الماضية 970 01:07:55,480 --> 01:07:58,290 تغطُّ في نومٍ عميق 971 01:07:59,160 --> 01:08:00,286 نعم 972 01:08:01,000 --> 01:08:02,684 لماذا أنتِ هنا ؟ 973 01:08:03,160 --> 01:08:05,083 إحتجت لمقابلتها 974 01:08:07,680 --> 01:08:12,322 إذاً فعلتها من أجلكِ, وليس من أجلها 975 01:08:13,760 --> 01:08:14,807 ...ولكن 976 01:08:15,000 --> 01:08:16,968 ...بما أنني أعرفها... 977 01:08:17,160 --> 01:08:19,367 فإن هذا أمرٌ مختلف... 978 01:08:19,520 --> 01:08:21,124 ...أحياناً 979 01:08:21,320 --> 01:08:22,731 ...أعتقد حتّى... 980 01:08:23,000 --> 01:08:25,844 أنه كان بإستطاعتنا أن... نكون عائلة 981 01:08:26,600 --> 01:08:28,045 ولِمَ لا ؟ 982 01:08:28,200 --> 01:08:29,884 ! كلا, محال 983 01:08:30,680 --> 01:08:31,681 ...تعلم 984 01:08:31,840 --> 01:08:34,207 ...لسنا بحاجة لأن نكون معاً 985 01:08:34,360 --> 01:08:36,931 (لتحقيق أحلام (ماغي... 986 01:08:37,440 --> 01:08:40,410 تعتقد أننا متطلقان, صحيح ؟ 987 01:08:41,160 --> 01:08:43,367 إنه ليس أمراً هاماً الآن 988 01:08:44,520 --> 01:08:47,683 بالإضافة إلى أنني لا أستطيع أن "أبقى في "لوس أنجلوس 989 01:08:50,040 --> 01:08:52,566 "فأنا أعيش مع أحدٌ في "نيويورك 990 01:08:54,040 --> 01:08:55,041 ...و 991 01:08:56,040 --> 01:08:58,008 ...آمل أنك لا تمانع... 992 01:08:58,560 --> 01:09:01,291 فهم قادمون غداً... (لمقابلة (ماغي 993 01:09:17,080 --> 01:09:18,809 أبي لديه شعر كثير 994 01:09:20,000 --> 01:09:21,126 مهلاً 995 01:09:24,920 --> 01:09:26,410 أبي أصغر سنّاً 996 01:09:26,560 --> 01:09:27,766 مرحباً, يا أبي 997 01:09:32,400 --> 01:09:34,528 ...أبي أكثر 998 01:09:34,920 --> 01:09:35,921 ...أكثر... 999 01:09:37,200 --> 01:09:38,770 مكسيكي" أكثر"... 1000 01:09:41,520 --> 01:09:42,601 ها هم قادمون 1001 01:09:45,400 --> 01:09:47,721 (مساء الخير. إسمي (مايكل 1002 01:09:48,960 --> 01:09:51,850 ...النادل ؟ ولكن, يا أمي 1003 01:09:52,040 --> 01:09:54,407 ...هذا الرجل نحيل جداً وقبيح 1004 01:09:54,560 --> 01:09:57,530 ولدي حبوب في مؤخرتي أتريدين أن تريهم ؟ 1005 01:09:57,680 --> 01:09:59,170 والآن, ماذا تريدون للغداء ؟ 1006 01:09:59,560 --> 01:10:01,289 آسفة, أنا متأخرة 1007 01:10:03,800 --> 01:10:06,201 (مرحباً. لا بد أنكِ (ماغي 1008 01:10:08,920 --> 01:10:12,811 ...(هذه (رينيه 1009 01:10:13,120 --> 01:10:14,645 شريكتي... 1010 01:10:15,920 --> 01:10:17,445 (وهذا (فالنتين 1011 01:10:17,600 --> 01:10:19,364 (آسفة. والد (ماغي - مرحباً - 1012 01:10:19,960 --> 01:10:21,530 مرحباً. سعدت بلقائك 1013 01:10:21,680 --> 01:10:24,160 فالنتين) لا يتحدث الإنجليزية) - حسناً - 1014 01:10:24,640 --> 01:10:26,483 ...أهي 1015 01:10:26,920 --> 01:10:28,809 صديقكِ ؟... 1016 01:10:34,160 --> 01:10:36,640 ...(أتتذكرين تلك الحلقة لـ(بارني 1017 01:10:36,800 --> 01:10:39,770 ...حيث تكلّموا عن العائلات... 1018 01:10:40,000 --> 01:10:42,002 التي كانت مختلفة ؟... 1019 01:10:44,960 --> 01:10:48,043 إذاً أبوكِ ممثل بديل ؟ - نعم - 1020 01:10:48,200 --> 01:10:51,602 و, ماذا يفعل ؟ أخبريني 1021 01:10:51,760 --> 01:10:55,242 حسناً, إنه يقوم بكل الأمور التي لا يجرؤ نجوم الأفلام القيام بها 1022 01:10:55,400 --> 01:11:00,611 فمثلاً لو أن (توم كروز) خائفاً جداً من قيادة ...سيارة بسرعة 150 كيلومتر بالساعة 1023 01:11:00,760 --> 01:11:03,491 فوالدي يقوم بها... - حقاً ؟ - 1024 01:11:03,640 --> 01:11:06,769 ولو أن (راسل كرو) يخاف من ...أن يتقاتل مع أسد متوحّش 1025 01:11:06,920 --> 01:11:10,766 فإن والدي يقاتل له. فهمتِ ؟... - يا للروعة, هذا مذهل - 1026 01:11:10,920 --> 01:11:14,163 إذاً, لا بد أن يكون رجلاً شجاعاً جداً - نعم - 1027 01:11:14,320 --> 01:11:15,890 ...(حتّى أن إسمه الأخير هو (برافو 1028 01:11:16,080 --> 01:11:19,050 والذي يعني"شجاع" "بالإسبانية... - يا للروعة - 1029 01:11:19,200 --> 01:11:21,487 أعلمتِ أن جدّي هو (جوني برافو) ؟ 1030 01:11:21,960 --> 01:11:23,041 كلا, لم أعلم 1031 01:11:23,200 --> 01:11:25,806 جوني برافو) ؟ إسماً خيالياً آخر) من خيالاتكِ ؟ 1032 01:11:26,520 --> 01:11:27,521 كلا 1033 01:11:27,720 --> 01:11:29,722 (أبي هو (جوني برافو 1034 01:11:30,520 --> 01:11:33,649 (أبي, أيمكننا دعوة أمّي و (رينيه ...إلى موقع التصوير 1035 01:11:33,800 --> 01:11:36,724 ليستطيعوا أن يروا كم أنت شجاع ؟... 1036 01:11:37,400 --> 01:11:38,845 حسناً 1037 01:11:43,120 --> 01:11:45,327 قم بالتحقق مع مشرف النص حول الأمر 1038 01:11:46,960 --> 01:11:48,291 ذلك لابد أن يحرّك 1039 01:11:48,440 --> 01:11:50,841 أشعر وكأنني أريده أن يكون عالياً 1040 01:11:51,000 --> 01:11:52,286 تفهم ما أقصده ؟ - نعم - 1041 01:11:52,440 --> 01:11:56,161 أبإمكانكِ إخباره بأننا ...نحتاجه أن يسقط 1042 01:11:56,320 --> 01:11:59,563 من الطابق الثامن... بدلاً من الخامس ؟ 1043 01:12:00,480 --> 01:12:04,246 الطابق الثامن ؟ 1044 01:12:04,400 --> 01:12:06,402 أبي يمكنه أن يقفز من أعلى طابق 1045 01:12:06,560 --> 01:12:08,289 من أعلى طابق ؟ - نعم - 1046 01:12:08,440 --> 01:12:11,887 هذا تقريباً ضعف الإرتفاع أقصد, سيكون ذلك رائعاً 1047 01:12:12,040 --> 01:12:13,405 أتعتقدين أنه سيقوم بذلك ؟ 1048 01:12:13,760 --> 01:12:18,721 بالتأكيد. فأبي ليس خائفاً من أي شيء إنه أشجع ممثل بديل موجود 1049 01:12:18,880 --> 01:12:20,245 وكم المبلغ الذي نتحدث عنه هنا ؟ 1050 01:12:20,400 --> 01:12:22,767 ! (ماغي) 1051 01:12:23,760 --> 01:12:25,250 ما الذي يقوله ؟ 1052 01:12:25,520 --> 01:12:28,364 إنه يريدك أن تفقز من مسافة أعلى قليلاً 1053 01:12:28,600 --> 01:12:29,931 كلا, يا حبيبتي 1054 01:12:30,280 --> 01:12:31,930 لا أستطيع أن أقفز من أي إرتفاع آخر 1055 01:12:32,080 --> 01:12:33,923 فلا يوجد حيّزاً كافياً 1056 01:12:34,120 --> 01:12:37,124 يمكن أن أسقط خارج المرتبة الهوائية ! محال 1057 01:12:38,840 --> 01:12:41,366 أنا بحاجة للكومبارس أخبرتكِ, أنا بجاجة للكومبارس 1058 01:12:41,520 --> 01:12:44,330 توليت الأمر - قومي بما عليك القيام به - 1059 01:12:44,480 --> 01:12:47,290 نعم - إنه يقول 20 ألف دولار - 1060 01:12:47,440 --> 01:12:50,762 عشرون ألف دولار ؟ - نعم - 1061 01:12:50,920 --> 01:12:53,969 ...هذا مبلغ كثير بعض الشي, ولكن - ! (ماغي) - 1062 01:12:54,120 --> 01:12:57,363 أخبريه أنني أستطيع أن أقفز من طابق إضافي واحد, كحد أعلى 1063 01:12:58,240 --> 01:13:00,049 ...إنه يقول 1064 01:13:00,200 --> 01:13:04,285 عشرون ألف دولار و "إكس بوكس" واحد 1065 01:13:07,240 --> 01:13:10,642 حسناً, لقد عقدتِ لنفسكِ صفقةً مبروك, يا رجل 1066 01:13:10,800 --> 01:13:13,041 فأنت لديك الشجاعة لتحرز تقدماً هناك بالأعلى 1067 01:13:13,240 --> 01:13:14,651 لدي سؤال 1068 01:13:14,800 --> 01:13:16,768 ماذا قال ؟ - ...قال - 1069 01:13:16,920 --> 01:13:21,403 مبروك لكونك شجاعاً جداً و لكونك... ستقفز من إرتفاع عالي جداً 1070 01:13:21,920 --> 01:13:24,002 ...قولي له شكراً, يا حبيبتي, ولكن 1071 01:13:24,160 --> 01:13:28,643 انظري, فكّرت بالأمر لا مسافة أعلى من الطابق الخامس 1072 01:13:28,840 --> 01:13:30,649 إنه أمرٌ خطرٌ جداً 1073 01:13:30,840 --> 01:13:34,162 في الواقع, إسأليه ما إذا كنت أستطيع أن أقفز من الطابق الرابع 1074 01:13:34,560 --> 01:13:36,244 ماذا قال ؟ 1075 01:13:37,120 --> 01:13:41,091 ...إنه يقول أنه متوتر 1076 01:13:41,240 --> 01:13:44,323 ولكنه سعيدٌ لإظهاره لأمي وللجميع... كم أنه هو شجاع 1077 01:13:44,520 --> 01:13:49,526 أبوكِ شخصٌ كبيرٌ مجنون لم أرى أبداً أحداً مثله 1078 01:13:49,680 --> 01:13:51,921 ! كلا, يا سيدي 1079 01:13:52,520 --> 01:13:56,002 ! أسمعت ؟ "كلا, يا سيدي" آسفة 1080 01:13:56,600 --> 01:14:00,082 ...حسناً, جميعاً. لنأخذ المعدات للأسفل 1081 01:14:00,240 --> 01:14:03,847 بينما هم يأخذون الممثل البديل للأعلى... ! اسرعوا. هيّا 1082 01:14:06,320 --> 01:14:09,529 الخلفية قادمة هذا مفهوم, حسناً 1083 01:14:11,040 --> 01:14:15,284 ! انتظروا ! لا تلقوا بي بربكم , يا رجال. أعطوني دقيقةً فقط 1084 01:14:15,440 --> 01:14:18,410 ! ابن العاهرة ذلك لا تلقوا بي 1085 01:14:18,560 --> 01:14:23,122 و اقطع ! أرسلوا الممثل البديل 1086 01:14:23,280 --> 01:14:25,169 نحن في طريقنا - حسناً, اسرعوا - 1087 01:14:25,320 --> 01:14:26,685 حسناً 1088 01:14:29,440 --> 01:14:32,046 نعم, إنهم هناك تماماً. حسناً 1089 01:14:34,360 --> 01:14:37,250 نحن في المكان. حسناً - حظّاً طيباً - 1090 01:14:37,400 --> 01:14:40,006 لقد قمنا بالتعديلات اللازمة 1091 01:14:40,480 --> 01:14:42,005 أي تعديلات ؟ 1092 01:14:42,200 --> 01:14:43,361 ما هذا الطابق ؟ 1093 01:14:43,520 --> 01:14:45,841 ! كلا, كلا أنتم ترتكبون خطأً 1094 01:14:46,040 --> 01:14:47,326 ! كلا, يا صديقي 1095 01:14:47,480 --> 01:14:50,529 ! يا صديق - يا إلهي, ذلك... ذلك عالي جداً - 1096 01:14:50,680 --> 01:14:53,251 ! يا صديق, يا صديق ! كلا, كلا, كلا - أخبرتكِ - 1097 01:14:53,400 --> 01:14:55,971 إنه أشجع رجل على الأرض 1098 01:14:56,120 --> 01:14:59,090 "أعلمتِ أنه قفز من على منطقة "لا كويبرادا عندما كان بالسادسة من عمره ؟ 1099 01:14:59,240 --> 01:15:01,607 منطقة "لا كويبرادا" ؟ ما هذه ؟ 1100 01:15:01,760 --> 01:15:05,242 إنه هذا الشيء المجنون الذي "يفعلونه في "أكابولكو 1101 01:15:05,400 --> 01:15:08,165 يقوم الغواص بالقفز من جرف على بعد مئات الأقدم فوق المحيط 1102 01:15:08,320 --> 01:15:12,405 ...و أبي سيلقي بي من هناك يوماً ما 1103 01:15:12,560 --> 01:15:14,927 تماماً كما فعل له... (جّدي (جوني برافو 1104 01:15:15,080 --> 01:15:18,926 فجّروا النار - ! و إبدأ - 1105 01:15:19,080 --> 01:15:21,890 ! بحق السماء ! كلا, كلا 1106 01:15:22,120 --> 01:15:24,122 ! كلا, أرجوكم لا ! أتوسل إليكم 1107 01:15:25,520 --> 01:15:28,967 إنه ممثل جيد 1108 01:15:29,760 --> 01:15:31,250 ماذا أخبرتيهم, يا (ماغي) ؟ 1109 01:15:31,720 --> 01:15:33,927 ! اقطع ! اقطع ! اقطع 1110 01:15:34,080 --> 01:15:35,889 لماذا قطعت بحق الجحيم ؟ 1111 01:15:36,040 --> 01:15:39,487 ...ما الذي يجري ؟ يا رجل 1112 01:15:39,680 --> 01:15:42,206 لماذا قطعت بحق الجحيم ؟... - سيدي - 1113 01:15:42,360 --> 01:15:44,249 ماذا ؟ - ...يبدو أن الممثل البديل لم يوافق أبداً - 1114 01:15:44,400 --> 01:15:48,405 على القفز من ذلك الإرتفاع... أعتقد أن الفتاة الصغيرة كانت تكذّب 1115 01:15:49,080 --> 01:15:51,924 أكذّبتِ علي ؟ ! تعالي هنا 1116 01:15:52,320 --> 01:15:54,322 ! تعالي هنا 1117 01:15:54,840 --> 01:15:56,729 أكذّبتِ علي ؟ 1118 01:15:56,960 --> 01:15:59,804 ما الذي يجري ؟ - يبدو أن (ماغي) كذّبت علينا جميعاً - 1119 01:15:59,960 --> 01:16:02,486 قالت أنك وافقت على أن تقفز من هذا الإرتفاع 1120 01:16:04,120 --> 01:16:06,964 كلا, أخبر المخرج بأنني فعلاً موافق 1121 01:16:07,160 --> 01:16:11,802 ...فأنا أصرخ لأنني أمثّل, أنت تعلم ؟ 1122 01:16:12,000 --> 01:16:13,525 ولكنني سأقوم بالقفزة 1123 01:16:13,680 --> 01:16:17,480 هذه ليست لعبة ! لا يمكنكِ فعل هذا 1124 01:16:17,640 --> 01:16:20,325 سيدي - والآن ماذا ؟ - 1125 01:16:21,400 --> 01:16:23,562 نعم ؟ - أتسمعني؟ - 1126 01:16:23,760 --> 01:16:25,410 ! نعم, أسمعك 1127 01:16:25,600 --> 01:16:27,807 جيد, جيد, جيد الممثل البديل يقول انه يريد القفز 1128 01:16:27,960 --> 01:16:30,850 إنه كان يمثّل وحسب - حسناً. حسناً, إذاً - 1129 01:16:31,000 --> 01:16:32,240 لهذا السبب كان يصارخ 1130 01:16:34,360 --> 01:16:37,045 حسناً, الجميع يستعد للبدأ 1131 01:16:37,680 --> 01:16:39,523 ...و 1132 01:16:39,680 --> 01:16:41,682 أديروا الكاميرا - فجّروا النار - 1133 01:16:41,840 --> 01:16:43,285 لا أحد يعبر المنصة 1134 01:16:44,960 --> 01:16:46,485 ! ابدأ 1135 01:16:48,800 --> 01:16:51,804 ! شا ! شا ! شا ! شااا 1136 01:16:53,840 --> 01:16:59,404 ،لا تكوني خائفة. يبدو وكأنه يموت ولكنني دائماً أعيده 1137 01:16:59,560 --> 01:17:01,210 ! استدعوا الدكتور - سأمر - 1138 01:17:01,360 --> 01:17:05,365 المساعدة بالطريق. تولّيت الأمر. المعذرة - هل هو بخير ؟ - 1139 01:17:05,520 --> 01:17:07,443 ما الذي يجري ؟ 1140 01:17:08,240 --> 01:17:11,403 ،لا السقوط, ولا الجرح ...ولا الرأس المتألم 1141 01:17:12,200 --> 01:17:17,001 يمكنهم أن يوقفوا هذا السحر... ! من إعادتك من الموت 1142 01:17:19,520 --> 01:17:21,409 ...ماذا كان يدور 1143 01:17:21,560 --> 01:17:24,564 حول أمر "الرأس المتألم" ذلك ؟ 1144 01:17:24,720 --> 01:17:27,883 إنها لعبة نقوم أنا و (ماغي) بلعبها 1145 01:17:28,080 --> 01:17:31,801 ،فأنا أدعي أنني ميت وهي تقوم بإحيائي 1146 01:17:33,080 --> 01:17:35,651 ...ماذا سيحدث لو يوماً ما 1147 01:17:35,920 --> 01:17:37,410 أصبحت اللعبة حقيقة ؟... 1148 01:17:39,160 --> 01:17:41,162 من سيولِّ إهتماماً بـ(ماغي) ؟ 1149 01:17:42,000 --> 01:17:43,570 فأنت ليس لديك أيت عائلة 1150 01:17:43,760 --> 01:17:46,240 ،و وظيفتك خطيرةٌ جداً (يا (فالنتين 1151 01:17:46,560 --> 01:17:49,484 وظيفتي تسمح لي بإعطائها الحياة التي تستحقها 1152 01:17:49,720 --> 01:17:50,721 ...على فكرة 1153 01:17:50,880 --> 01:17:52,848 ألا تعتقد بأنك تدللها كثيراً 1154 01:17:53,040 --> 01:17:54,246 و ماذا في ذلك ؟ 1155 01:17:54,720 --> 01:17:56,245 فأنتِ ليس لكِ الحق في التدخل في شؤون الآخرين 1156 01:17:56,680 --> 01:17:58,842 لي الحق فعلاً 1157 01:17:59,000 --> 01:18:02,641 ،فأنا أمها وأنا جزءاً من حياتها الآن 1158 01:18:12,640 --> 01:18:15,405 ،نحن... نحن سنصبح عائلةً (يا (ماغي 1159 01:18:16,920 --> 01:18:19,730 مجرد عائلة خاصة 1160 01:18:20,280 --> 01:18:25,047 ستكون مختلفةً قليلاً. فـ(رينيه) وأنا "سنظل نعيش في "نيويورك 1161 01:18:25,200 --> 01:18:27,851 وسنأتي لزيارتكِ بشكل متكرر 1162 01:18:28,320 --> 01:18:29,924 ...و 1163 01:18:34,280 --> 01:18:37,807 ويمكنكِ زيارتنا في أيام العطل 1164 01:18:38,040 --> 01:18:40,486 لو أبوكِ موافق على هذا, بالتأكيد 1165 01:18:43,880 --> 01:18:47,805 ،ألن تسافرين حول العالم وتسعادي العالم بعد الآن ؟ 1166 01:18:58,160 --> 01:18:59,924 ماغي), أنا لم أذهب للقمر أبداً) 1167 01:19:02,160 --> 01:19:04,162 "أو إلى "أستراليا 1168 01:19:05,800 --> 01:19:07,609 (ولم أقابل (باتمان 1169 01:19:07,800 --> 01:19:12,761 "أو... أو فقّست بيض حيوان الـ"بلاتبوس ...فأبوكِ 1170 01:19:12,920 --> 01:19:17,642 إختلق كل هذا لأنه عندما كنتِ ...مجرد طفلةٌ صغيرة, كان 1171 01:19:20,120 --> 01:19:23,761 كان... يا إلهي... 1172 01:19:32,560 --> 01:19:34,130 كان عليّ أن أذهب بعيداً 1173 01:19:39,200 --> 01:19:41,202 كذّبت علي ؟ 1174 01:19:42,040 --> 01:19:47,206 ...كلا, كلا. فهو أخبركِ بذلك لكي 1175 01:19:47,360 --> 01:19:48,930 لكي لا تنسيها 1176 01:19:51,360 --> 01:19:53,761 و لكي لا تتوقفي عن محبتها 1177 01:19:57,560 --> 01:19:59,369 ...ولكن, حسناً 1178 01:20:00,320 --> 01:20:02,402 فهذا في الماضي... 1179 01:20:03,000 --> 01:20:09,007 والآن ...أود حقاً أن أكون في حياتكِ 1180 01:20:09,160 --> 01:20:11,766 و أن نكون أصدقاء بالنسبة لنا... 1181 01:20:13,720 --> 01:20:16,200 ...و أعدكِ بأنني 1182 01:20:17,680 --> 01:20:20,968 دائماً, دائماً سأكون قريبةً منكِ 1183 01:20:24,920 --> 01:20:28,242 "نعم. من "نيويورك 1184 01:20:36,440 --> 01:20:38,602 ركاب الرحلة رقم 178 والمتجهة "إلى "نيويورك 1185 01:20:38,760 --> 01:20:43,607 يرجى التقدم إلى البوابة رقم ثمانية - ها هي. هذه رحلتنا - 1186 01:20:44,440 --> 01:20:46,568 (أراكِ قريباً, يا (ماغي 1187 01:20:48,400 --> 01:20:51,449 فالنتين). وداعاً) 1188 01:20:51,880 --> 01:20:54,451 لِمَ لا تستطيعين أخذي معكِ لبضعة أيام ؟ 1189 01:20:55,920 --> 01:20:58,397 ...سأفعل. عندما يحين موعد عطلتكِ 1190 01:20:58,423 --> 01:20:59,267 الآن 1191 01:21:00,680 --> 01:21:02,444 ...لأنه 1192 01:21:03,760 --> 01:21:05,364 ...لأنه لا يمكنكِ 1193 01:21:06,200 --> 01:21:08,043 لا يمكنكِ تفويت المدرسة... 1194 01:21:08,320 --> 01:21:12,450 أبي يقول لا يهم الأمر. صحيح ؟ 1195 01:21:14,480 --> 01:21:15,641 حبيبتي, علينا الرحيل 1196 01:21:17,280 --> 01:21:19,123 حسناً 1197 01:21:20,640 --> 01:21:22,529 ...لو تأتين معي 1198 01:21:22,800 --> 01:21:25,690 فإنكِ ستتركين أبوكِ وحيداً... أليس هذا أمراً مهماً ؟ 1199 01:21:26,480 --> 01:21:29,324 أبي سيكون دائماً معي 1200 01:21:30,000 --> 01:21:33,482 أنا فقط أريد أمي لمدة أطول قليلاً 1201 01:21:35,560 --> 01:21:37,688 النداء الأخير للركاب "المتجهين إلى "نيويورك 1202 01:21:39,160 --> 01:21:41,242 سوف نفوّت الرحلة 1203 01:21:41,400 --> 01:21:47,009 رحلة رقم 178, الرجاء التقدم فوراً إلى البوابة رقم ثمانية 1204 01:21:55,680 --> 01:22:00,402 أعدكِ بأنني سأراكِ قريباً جداً 1205 01:22:33,880 --> 01:22:35,291 ! أنت كذّاب 1206 01:22:38,120 --> 01:22:39,201 ماذا ؟ 1207 01:22:40,360 --> 01:22:43,569 ! كذّاب ! كذّاب ! كذّاب - ...أرجوكِ, يا حبيبتي, لا - 1208 01:22:43,720 --> 01:22:46,724 ! إبتعد ! أخرج من غرفتي 1209 01:22:46,880 --> 01:22:48,882 ! إهدئي - ! أنا لا أحبك بعد الآن - 1210 01:22:49,560 --> 01:22:51,403 ! لا تقولي هذا 1211 01:22:51,560 --> 01:22:54,006 أنا أحبكِ. لِمَ أنتِ غاضبةٌ منّي ؟ 1212 01:22:54,160 --> 01:22:55,810 ! لأنك كذّبت علي 1213 01:23:03,600 --> 01:23:06,524 بـــعـــد أســـبـــوع واحـــد 1214 01:23:10,520 --> 01:23:11,760 و أمكِ ؟ 1215 01:23:12,360 --> 01:23:13,691 إنها بعيدة 1216 01:23:13,880 --> 01:23:17,282 ربما إنها في مهمة هامة جداً, صحيح ؟ 1217 01:23:17,440 --> 01:23:20,842 أذهبت هي و (أكوامان) لإنقاذ ضحايا التسونامي الماضي ؟ 1218 01:23:22,200 --> 01:23:23,770 ! اصمتِ ! أنا أكرهكِ 1219 01:23:24,160 --> 01:23:27,164 ! اتركيني لوحدي 1220 01:23:30,080 --> 01:23:33,163 ماغي), أنا للتو) أخربت أبوكِ بما فعلتِ 1221 01:23:33,360 --> 01:23:35,488 هل ستقولين بأنكِ آسفة ؟ 1222 01:23:42,960 --> 01:23:44,849 السيد (فالنتين برافو) ؟ 1223 01:23:45,400 --> 01:23:46,925 نعم 1224 01:23:47,120 --> 01:23:48,451 وقّع هنا, من فضلك 1225 01:23:51,760 --> 01:23:53,285 شكراً لك 1226 01:24:04,560 --> 01:24:08,485 أنا أعترف, بأنني مذنبة فأنا تخليت عن إبنتي 1227 01:24:09,240 --> 01:24:10,321 ...ولكنني 1228 01:24:10,520 --> 01:24:13,808 جئت لهذه المحكمة لتصحيح هذا الخطأ 1229 01:24:13,960 --> 01:24:15,644 ...و أنا 1230 01:24:16,960 --> 01:24:22,171 أود أن أشكر (فالنتين) لأن وبالرغم ...من قيوده الكثيرة 1231 01:24:22,320 --> 01:24:26,086 لعدم قدرته على التحدث الإنجليزية بعد... ...ستة سنوات من العيش في هذه البلدة 1232 01:24:26,240 --> 01:24:29,562 ...و لكونه أجبر على تسلّم عمل... 1233 01:24:29,720 --> 01:24:32,690 ...يعرّضه للمجازفة... - إعتراض, يا سيدي القاضي - 1234 01:24:32,840 --> 01:24:34,649 ،نحن لسنا في محاكمة بعد أيها المستشار 1235 01:24:35,520 --> 01:24:37,010 استمري, يا سيدتي 1236 01:24:37,360 --> 01:24:39,328 ،كنت فقط أقول ...(أنني أردت أن أشكر (فالنتين 1237 01:24:39,480 --> 01:24:44,008 ،لأن وبالرغم من قيوده... ...فإنه دائماً ينجز 1238 01:24:44,720 --> 01:24:46,802 فإنه دائماً ينجز ما هو أفضل (لـ(ماغي 1239 01:24:46,960 --> 01:24:49,167 على الأقل ما يعتقده هو أنه أفضل 1240 01:24:49,560 --> 01:24:51,324 وأنا آسفة 1241 01:24:51,520 --> 01:24:53,887 ،أعلم بأنني أخفقت مرةً ...ولكنني 1242 01:24:54,840 --> 01:24:56,729 لن أفعلها مرةً أخرى 1243 01:24:56,880 --> 01:25:00,327 ولا يمكنني أن أسمح لإبنتي ...بالبقاء مع رجل 1244 01:25:00,480 --> 01:25:06,283 فكرته لمكافأة طفل هي أن يلقي به... من جرف بضعة صخور 1245 01:25:07,680 --> 01:25:09,205 هذا كل شيء. هذا كل شيء 1246 01:25:10,880 --> 01:25:11,961 ...سوف 1247 01:25:13,000 --> 01:25:16,686 أراكم جميعاً خلال يومين... من أجل المحاكمة 1248 01:25:25,920 --> 01:25:27,206 (جولي) 1249 01:25:27,360 --> 01:25:29,886 لماذا تفعلين هذا بي, يا (جولي) ؟ 1250 01:25:30,320 --> 01:25:31,651 ...لاتتكلّم إلى (جولي). فهذا 1251 01:25:31,800 --> 01:25:34,087 فهذا لم يكن إتفاقنا... 1252 01:25:34,240 --> 01:25:35,969 (جولي) 1253 01:25:37,040 --> 01:25:40,726 فالنتين), أنت بحاجه لإيجاد عمل) أقل خطورة 1254 01:25:40,880 --> 01:25:44,885 وفقاً للإحصاءات، كونك ممثل بديل فهو ثالث أكثر عمل خطورة 1255 01:25:45,040 --> 01:25:46,724 وما هي أول اثنتين ؟ 1256 01:25:46,880 --> 01:25:48,882 موصّل طلبات البيتزا ..."في مدينة الـ"مكسيك 1257 01:25:49,080 --> 01:25:50,730 و وظيفة بناء... 1258 01:25:51,560 --> 01:25:52,891 ! (فالنتين) 1259 01:25:53,080 --> 01:25:54,127 ! (جولي) 1260 01:25:55,080 --> 01:25:57,242 لماذا ؟ - علينا الذهاب - 1261 01:25:57,400 --> 01:25:59,004 لماذا تفعلين هذا بي ؟ 1262 01:25:59,160 --> 01:26:01,083 لا يفترض علينا أن نتحدث قبل المحاكمة 1263 01:26:01,240 --> 01:26:05,484 لماذا ستبعديها ؟ فأنا لم أمنعكِ من رؤيتها أبداً 1264 01:26:05,680 --> 01:26:06,727 لماذا ؟ 1265 01:26:06,880 --> 01:26:08,609 ! (أنا أتكلم إليكِ, يا (جولي 1266 01:26:08,760 --> 01:26:11,604 لا ينبغي للطّفل أن يعيش مع أحدٍ ما قد يقتل نفسه بأي وقت 1267 01:26:11,760 --> 01:26:14,604 ! بحق السماء :منذ أسبوعين غادرتِ قائلةً 1268 01:26:14,760 --> 01:26:16,046 "وداعاً, أراكِ في العطلة" 1269 01:26:16,200 --> 01:26:19,363 كنتِ هادئةً جداً, والآن تريدين أخذها منّي ؟ 1270 01:26:19,520 --> 01:26:21,921 لماذا ؟ - ! لأنني وقعت بحبها - 1271 01:26:22,080 --> 01:26:25,402 ولأنني لست على استعداد لرؤيتها فقط أسبوعين في السنة 1272 01:26:25,560 --> 01:26:28,291 ،لأنها أكثر أماناً معي ...ولأنها 1273 01:26:28,440 --> 01:26:30,204 ! إبنتي... 1274 01:26:49,920 --> 01:26:51,331 أتريدين أن تعيشي معها ؟ 1275 01:27:13,640 --> 01:27:16,484 إنه أمر من المحكمة 1276 01:27:18,640 --> 01:27:20,642 إنه بالإنجليزية 1277 01:27:20,800 --> 01:27:22,211 ...يقول أنه 1278 01:27:22,480 --> 01:27:24,369 ...خلال فترة المحاكمة... 1279 01:27:24,560 --> 01:27:28,007 يكون لي الحقّ في قضاء 3 أوقات... (ظهيرة في الأسبوع مع (ماغي 1280 01:27:48,520 --> 01:27:51,683 إذهبي مع أمكِ, حسناً ؟ أراكِ بعد مدة 1281 01:27:51,840 --> 01:27:53,842 أنا سعيدةٌ بأنكِ أخذتني, يا أمي 1282 01:27:56,360 --> 01:27:59,330 كيف كان يومكِ ؟ - ممل - 1283 01:27:59,480 --> 01:28:01,687 وماذا تتطلّعين ؟ - ...كنت أفكر - 1284 01:28:02,280 --> 01:28:04,487 بأنه أنتِ وأنا بإمكاننا الذهاب للتسوق... بعد ظهيرة هذا اليوم 1285 01:28:04,640 --> 01:28:05,971 نعم. رائع 1286 01:28:06,520 --> 01:28:09,046 سأكون هناك في الخامسة - حسناً - 1287 01:28:09,720 --> 01:28:10,846 ...لقد 1288 01:28:11,160 --> 01:28:14,801 ،مثّلت في العديد من الأفلام... ولقد تلقّيت العديد من الجوائز 1289 01:28:15,360 --> 01:28:18,045 ولقد عملت مع مخرجين كثر 1290 01:28:19,360 --> 01:28:21,806 ...ولقد قُتِلت بطرق كثيرة جداً 1291 01:28:22,560 --> 01:28:24,642 ...ولكن, لم 1292 01:28:24,800 --> 01:28:28,407 ألعب أبداً ...دور جنين ؟... - حسناً, أتستطيع أو لا تستطيع ؟ - 1293 01:28:28,560 --> 01:28:29,607 نعم, أستطيع 1294 01:28:29,920 --> 01:28:31,968 ...ما الفائدة من كل هذه الجوائز 1295 01:28:32,160 --> 01:28:34,766 إذا كنت لا تستطيع أن تلعب دور... شيئاً ما ببساطة دور الجنين 1296 01:28:35,920 --> 01:28:36,967 هيا 1297 01:28:37,160 --> 01:28:39,447 ! إجعلني أصدق أنك جنين 1298 01:28:53,480 --> 01:28:55,164 أنت ترتجف كثيراً جداً 1299 01:28:55,880 --> 01:28:58,087 ...لا بد أنني أكبر بالعمر 1300 01:28:58,240 --> 01:29:01,926 ،أنا أحاول أن ألعب دور جنين ناضج (يا سيد (كوارن 1301 01:29:03,440 --> 01:29:05,522 (أنا لست السيد (كوارن 1302 01:29:06,440 --> 01:29:07,885 ألست كذلك ؟ 1303 01:29:10,440 --> 01:29:13,284 ...أليس طاقم التمثيل هذا لفيلم 1304 01:29:13,440 --> 01:29:14,441 الجاذبية" ؟" 1305 01:29:14,920 --> 01:29:16,763 كلا 1306 01:29:20,120 --> 01:29:23,124 وها أنا أجعل من نفسي معتوهاً 1307 01:29:23,280 --> 01:29:24,327 ! اللعنة 1308 01:29:24,480 --> 01:29:25,766 على مهلك 1309 01:29:29,160 --> 01:29:30,207 حظاً أوفر 1310 01:29:32,000 --> 01:29:33,809 التالي, رجاءً 1311 01:29:35,440 --> 01:29:37,442 أنا بحاجة لعمل أقل خطورة 1312 01:29:37,800 --> 01:29:41,282 ،أنا بحاجة لجنين من أجل فيلم تجاري هل أنت مهتم بالأمر ؟ 1313 01:29:41,440 --> 01:29:44,284 كلا ! أنا بحاجة إلى شيء ما لإقناع القاضي 1314 01:29:44,480 --> 01:29:45,720 ! أنت لا تُصَدّق 1315 01:29:45,880 --> 01:29:49,020 لِمَ لا تقول الحقيقة وحسب ؟ 1316 01:29:49,046 --> 01:29:49,830 كلا 1317 01:29:49,960 --> 01:29:52,645 لن يأخذ القاضي (ماغي) بعيداً لو قلت الحقيقة 1318 01:29:52,800 --> 01:29:55,167 ! كلا, كلا. أبداً 1319 01:29:55,320 --> 01:29:58,483 أنا بحاجة لعملٍ آخر لا علاقة له بالأفلام 1320 01:29:58,640 --> 01:30:01,246 عمل عادي, بدون أشياء خطيرة 1321 01:30:04,160 --> 01:30:07,482 موصّى به من قبل السيد (فرانك) ؟ - نعم - 1322 01:30:07,800 --> 01:30:09,848 ! نعم 1323 01:30:10,000 --> 01:30:12,048 العمل الذي أعرضه بسيط جداً 1324 01:30:13,000 --> 01:30:14,889 (عليك أن ترافق (دييغو) و (فريدا 1325 01:30:15,600 --> 01:30:17,682 أحفادك ؟ - كلا - 1326 01:30:17,840 --> 01:30:20,650 إنهما كلبان. اثنان من كلاب الـ(شيواوا). النوع الصغير 1327 01:30:20,800 --> 01:30:23,610 ...وعليك أن تقود بي للبنك 1328 01:30:23,760 --> 01:30:26,240 ،للسوق... ...تصلح الكهرباء 1329 01:30:26,480 --> 01:30:27,290 حسناً 1330 01:30:27,316 --> 01:30:30,555 ،العمل بسيط جداً ولكنه ممتع حقاً 1331 01:30:47,960 --> 01:30:49,928 ! أبعدوه عني ! أبعدوه عني 1332 01:30:50,200 --> 01:30:51,201 ! أبعدوه عني 1333 01:30:51,360 --> 01:30:52,441 ! ليس هناك 1334 01:30:53,040 --> 01:30:54,371 ! أبعدوه عني 1335 01:30:57,040 --> 01:30:58,087 ! (فريدا) 1336 01:30:58,520 --> 01:30:59,567 ! (دييغو) 1337 01:31:01,200 --> 01:31:03,043 ! (فالنتينو) 1338 01:31:05,880 --> 01:31:08,804 إنك تبدين جميلةً جداً 1339 01:31:09,760 --> 01:31:12,081 أحببته - هل أحببتيه أيضاً ؟ أنا أحببته أيضاً - 1340 01:31:12,240 --> 01:31:12,873 نعم. نعم 1341 01:31:12,899 --> 01:31:15,428 ما رأيكِ بشعركِ هكذا ؟ 1342 01:31:28,240 --> 01:31:29,446 سيدتي ؟ 1343 01:31:31,840 --> 01:31:33,842 ! سيدتي ! سيدتي 1344 01:31:34,000 --> 01:31:37,083 ! سيدتي ! توقفي ! يا سيدتي 1345 01:31:37,240 --> 01:31:38,765 ! سيدتي, أرجوكِ 1346 01:32:03,880 --> 01:32:07,282 ...فالنتينو), إنها الـ5 مساءً) 1347 01:32:07,440 --> 01:32:09,329 وأنت تأخذ غفوة ؟... 1348 01:32:33,640 --> 01:32:34,721 وداعاً, يا حبيبتي - وداعاً - 1349 01:32:35,240 --> 01:32:36,571 أحبكِ - احبكِ - 1350 01:33:10,680 --> 01:33:12,330 ماذا سأقول, يا (فرانك) ؟ 1351 01:33:12,520 --> 01:33:13,851 فأنا مريع بالمخاطبة 1352 01:33:14,520 --> 01:33:16,966 أرجوك, يا (فالنتين), قل الحقيقة 1353 01:33:17,120 --> 01:33:18,963 كلا - هذا سيقنعهم - 1354 01:33:19,120 --> 01:33:21,487 كلا ! ليس هذا. شيئاً آخر 1355 01:33:21,640 --> 01:33:24,291 السيد (فرانك راين) ؟ 1356 01:33:24,520 --> 01:33:27,683 ،حسناً, قل ما تريد ! ولكن أقنعهم 1357 01:33:30,360 --> 01:33:31,771 لا تقلق 1358 01:33:32,320 --> 01:33:34,448 ...و لذلك أنا أقف على الشرفة 1359 01:33:34,600 --> 01:33:36,682 وأنا على الهاتف... 1360 01:33:36,880 --> 01:33:39,884 ...و الشيء التالي الذي أعرفه 1361 01:33:40,200 --> 01:33:42,726 أن (فالنتين) يقفز من الطابق العاشر... 1362 01:33:43,880 --> 01:33:46,884 عشرة طوابق بدون أيت حماية 1363 01:33:47,040 --> 01:33:49,122 (فقط لينقذ (ماغي... 1364 01:33:49,600 --> 01:33:53,047 كم عدد الآباء الذين تعرفونهم كانوا ليفعلوا ذلك لأطفالهم ؟ 1365 01:33:53,200 --> 01:33:56,124 نعم, حسناً, كم عدد الآباء ...الذي تعرفهم 1366 01:33:56,280 --> 01:34:01,127 الذين تركوا طفلةً بعمر الـ10 شهور... ...على حافة بركة 1367 01:34:01,600 --> 01:34:03,284 لوحدها ؟... 1368 01:34:03,440 --> 01:34:05,568 صحيح - لا أستطيع أن أصدق ذلك - 1369 01:34:05,720 --> 01:34:07,961 إنه أباً مذهل 1370 01:34:08,160 --> 01:34:11,562 ،أقصد, شقته تبدو كمخزن ألعاب 1371 01:34:11,920 --> 01:34:14,127 ...وهو دائماً يغذّيها وجباتها المفضلة 1372 01:34:14,280 --> 01:34:16,965 ،(كما تعلم, حبوب الـ(تشيريوس... ...البيتزا, وما إلى ذلك، إنه 1373 01:34:17,120 --> 01:34:20,124 وهو يعلم تماماً كل المشاهير 1374 01:34:20,280 --> 01:34:22,408 ،أقصد, هذا سيكون أمراً جيداً صحيح ؟ 1375 01:34:23,480 --> 01:34:28,441 ،(ناهيكم عن أن السيد (برافو سبّاكٌ مذهل 1376 01:34:33,240 --> 01:34:38,610 السيد (برافو) يخلط بين محبة طفل و تدليل طفل 1377 01:34:40,200 --> 01:34:42,362 ورغم ذلك فإن (ماغي) تنال فعلاً ...على درجات جيدة بالمدرسة 1378 01:34:42,520 --> 01:34:44,727 فهي تجتاز المواد الدراسية... ...بإستمرار 1379 01:34:44,880 --> 01:34:48,805 وتعيش حياةً خيالة بعيدةٌ... كل البعد عن مواجهة الواقع 1380 01:34:50,840 --> 01:34:51,887 ...هذا أمرٌ 1381 01:34:53,440 --> 01:34:55,488 هذا أمرٌ لا يمكن أن يكون جيداً لطفلة 1382 01:34:56,440 --> 01:34:59,444 ،حسناً, مما رأيته فهو رجلٌ صالح 1383 01:34:59,600 --> 01:35:02,444 وتلك الفتاة, دائماً سعيدة حقاً لتكون معه 1384 01:35:03,800 --> 01:35:06,280 ولكنه لا يزال لم يدفع رسومه لصيانة المصعد 1385 01:35:07,360 --> 01:35:08,771 ..."إنه يعمل في "هوليوود 1386 01:35:08,920 --> 01:35:10,524 ...مع كل نجومهم الكبار... 1387 01:35:10,720 --> 01:35:14,805 وبعدها يعتقد أنه ليس عليه أن يدفع... رسومه لصيانة المصعد 1388 01:35:14,960 --> 01:35:18,169 أخرق. أخرقٌ جداً 1389 01:35:18,320 --> 01:35:20,049 ...رجلٌ لطيف 1390 01:35:20,200 --> 01:35:22,965 ولكنه كسولٌ و أخرق... 1391 01:35:23,600 --> 01:35:26,843 جولي) هي أشجع إنسانة قابلتها) على الإطلاق 1392 01:35:27,000 --> 01:35:30,686 ...فلقد تغلّبت على إدمانها 1393 01:35:30,840 --> 01:35:33,605 ...لتكون أحد المحامين الأكثر تبشيراً... 1394 01:35:33,760 --> 01:35:36,081 في إحدى شركات (مانهاتن) الأكثر هيبة... 1395 01:35:37,200 --> 01:35:39,487 والآن قد حصلت على الشجاعة ...لتعترف بخطئها 1396 01:35:39,640 --> 01:35:42,849 و قد جاءت لتكافح من أجل إبنتها... 1397 01:35:44,320 --> 01:35:47,324 ،وهذا الأمر بالنسبة لي يجعلها امرأةً رائعة 1398 01:35:49,200 --> 01:35:50,964 إنه رجلٌ مسؤول جداً 1399 01:35:51,120 --> 01:35:53,327 في كل السنوات التي ...(قد عرفت بها (فالنتين 1400 01:35:53,480 --> 01:35:56,086 لم ينسى أبداً أن يضع... ...(خوذةً على (ماغي 1401 01:35:56,240 --> 01:35:58,163 عندما نخرج ونركب... دراجاتنا النارية 1402 01:35:59,520 --> 01:36:00,567 حقاً ؟ 1403 01:36:04,360 --> 01:36:07,170 حتّى أنني تركت عملي، وهو الشيء... الوحيد الذي أعرف كيف أقوم به... 1404 01:36:07,360 --> 01:36:09,044 لأنني أحب إبنتي... 1405 01:36:10,200 --> 01:36:11,281 ...و 1406 01:36:11,440 --> 01:36:13,602 لا أعلم ما إذا كنت... ...أباً صالحاً, ولكن 1407 01:36:13,840 --> 01:36:16,730 ،عندما تكون معي... تكون سعيدةً جداً 1408 01:36:17,040 --> 01:36:18,451 أخبرهم الحقيقة 1409 01:36:20,680 --> 01:36:22,364 ماذا أيضاً ؟ 1410 01:36:23,520 --> 01:36:24,885 ...أحياناً 1411 01:36:25,200 --> 01:36:29,888 ،نجلس بجوار بعضنا البعض... ...نشاهد البحر, و 1412 01:36:30,520 --> 01:36:31,885 ...عندما... 1413 01:36:33,320 --> 01:36:35,561 ...تغرب الشمس... 1414 01:36:36,880 --> 01:36:38,564 ...على الشاطئ... 1415 01:36:40,560 --> 01:36:42,642 ...فإنني أشعر بجسدها يرتجف... 1416 01:36:42,880 --> 01:36:44,564 بجواري... 1417 01:36:45,560 --> 01:36:48,211 ...إنه... نبضها 1418 01:36:48,560 --> 01:36:50,244 ...وجهها... 1419 01:36:50,560 --> 01:36:52,244 ...شعرها... 1420 01:36:53,160 --> 01:36:54,400 ...قبلاتها... 1421 01:36:54,920 --> 01:36:57,685 ألم تكن تلك كلمات لأغنية "مكسيكية" ؟ 1422 01:36:58,080 --> 01:36:59,411 لقد بدأتُ بالإرتجاف 1423 01:37:05,240 --> 01:37:06,605 ما هذا ؟ 1424 01:37:07,200 --> 01:37:08,247 ...على أي حال 1425 01:37:11,080 --> 01:37:12,366 ...يا حضرة القاضي... 1426 01:37:12,560 --> 01:37:16,360 لا أعتقد أن عليك أن تعطي... ...لفتاةٍ صغيرة أباً 1427 01:37:16,880 --> 01:37:19,042 ...دعها تتعلق به... 1428 01:37:19,240 --> 01:37:22,005 ،ومن ثم أبعده عنها... ...فقط لأن الأم 1429 01:37:22,240 --> 01:37:24,641 فكّرت بالأمر... وتريدها أن تعود 1430 01:37:24,800 --> 01:37:26,450 ماذا ؟ - أنت شخصٌ كسول - 1431 01:37:28,640 --> 01:37:29,721 هذا كل شيء, يا حضرة القاضي 1432 01:37:29,880 --> 01:37:32,087 إنها بحاجة لأن تكون مع أمها 1433 01:38:09,040 --> 01:38:13,523 لقد كان أمراً صعباً جداً ...لأتوصل إلى قرار نهائي 1434 01:38:13,680 --> 01:38:17,241 فلطالما أضع في الإعتبار ...القرار الأفضل لمصلحة الطفل 1435 01:38:17,600 --> 01:38:20,968 ولكنني قررت أن الطفلة ...عليها العيش مع 1436 01:38:24,440 --> 01:38:27,171 مع العائل الوحيد التي تعرفه هي... 1437 01:38:27,960 --> 01:38:32,204 الشخص الذي أثبت إستعداده للقفز... من أعلى مبنى من أجلها 1438 01:38:32,360 --> 01:38:37,491 وإستعداده أيضا للتوقف عن القفز... من أعلى مبنى من أجلها 1439 01:38:37,840 --> 01:38:38,887 ...(سيد (برافو 1440 01:38:39,400 --> 01:38:41,402 ...لقد كسبت حضانة (ماغي) الكاملة... 1441 01:38:42,680 --> 01:38:46,321 :طالما تلتزم بالشروط التالية... 1442 01:38:46,880 --> 01:38:50,521 يجب أن تتخلى عن أنشطتك ...المهنية كممثل بديل 1443 01:38:51,080 --> 01:38:53,526 ويجب أن تتعلم التحدث بالإنجليزية - نعم. نعم - 1444 01:38:53,680 --> 01:38:55,887 مع السيطرة الكاملة للّغة... 1445 01:38:56,040 --> 01:38:58,691 وينبغي على الأم أن تكون قادرة ...على زيارتها وفقاً 1446 01:38:58,840 --> 01:39:01,446 للمدة المصرح بها من القانون... 1447 01:39:01,600 --> 01:39:07,528 وأخيراً, يجب على الطفلة الذهاب للمدرسة بشكل منتظم. هذا كل شيء 1448 01:39:11,880 --> 01:39:13,166 نعم 1449 01:39:23,640 --> 01:39:28,680 حاول أن تقضي وقتاً أقل تتعبّث به مع أنابيب جارتك 1450 01:39:47,800 --> 01:39:50,371 أراهن أن الطفلة ليست له 1451 01:39:56,000 --> 01:39:58,571 ! هيّا يا أبي, عليك أن تتعلم الإنجليزية 1452 01:39:58,760 --> 01:40:00,922 إستمر بترتيب الأشياء وأنا سأسألك 1453 01:40:01,080 --> 01:40:02,161 حسناً 1454 01:40:02,320 --> 01:40:03,481 ...لنرى 1455 01:40:04,600 --> 01:40:05,931 ما هذا ؟ 1456 01:40:06,400 --> 01:40:07,731 "أن ف" 1457 01:40:08,000 --> 01:40:09,604 أبي. إنه أمرٌ سهلٌ جداً 1458 01:40:09,760 --> 01:40:10,841 ما هذا ؟ 1459 01:40:11,080 --> 01:40:12,241 "أن ف" 1460 01:40:12,440 --> 01:40:14,090 هيا, فكر 1461 01:40:14,240 --> 01:40:16,083 ! أن ف 1462 01:40:16,280 --> 01:40:20,080 "انظري... إنه يقول "أنف 1463 01:40:25,600 --> 01:40:27,682 ! (ماغي) 1464 01:40:27,840 --> 01:40:30,286 - كيف تقولين "أعبر" بالإنجليزي ؟ - زبيب" ؟" - *ظنّت أنه يقصد زبيب بالإسباني* 1465 01:40:31,120 --> 01:40:32,121 زبيب 1466 01:40:36,280 --> 01:40:39,011 مرحباً. زبيب. زبيب 1467 01:40:41,280 --> 01:40:44,443 (فالنتين) - ما الخطب ؟ - 1468 01:40:45,280 --> 01:40:46,441 ...(جولي) 1469 01:40:48,400 --> 01:40:51,051 طلبت اختباراً للأبوة.... 1470 01:41:05,520 --> 01:41:07,170 ها هي 1471 01:41:25,120 --> 01:41:27,009 (أنا آسف, يا سيد (برافو 1472 01:42:20,920 --> 01:42:22,649 مستعدة, يا (ماغي) ؟ 1473 01:42:26,480 --> 01:42:29,689 خذ, يا أبي لكي تتذكرني 1474 01:42:49,680 --> 01:42:52,251 ألا تريدين أن تذهبي لسداد أجرة التاكسي ؟ 1475 01:42:57,440 --> 01:42:59,761 سأنتظركِ بالأسفل, حسناً ؟ 1476 01:43:13,920 --> 01:43:15,649 ! لا أريد الذهاب 1477 01:43:15,840 --> 01:43:18,127 ! أريد أن أعيش معك طوال حياتي 1478 01:43:48,120 --> 01:43:50,282 سنفوّت رحلتنا 1479 01:43:56,280 --> 01:44:00,285 ! فالنتين), إفتح الباب) 1480 01:44:03,320 --> 01:44:05,402 ! فالنتين), إننا سنفوّت الرحلة) 1481 01:44:05,560 --> 01:44:07,085 ! إفتح الباب 1482 01:44:07,480 --> 01:44:10,484 ! (فالنتين) - ! إفتح الباب - 1483 01:44:15,680 --> 01:44:17,569 يا إلهي 1484 01:44:23,840 --> 01:44:25,490 (ماغي) 1485 01:44:27,680 --> 01:44:29,011 اللعنة 1486 01:44:29,200 --> 01:44:31,806 فالنتين) قد خرج للتو من النافذة) مع الطفلة 1487 01:44:31,960 --> 01:44:35,442 لِمَ لم تخبريه بأن يدفع رسومه ...لصيانة المصعد 1488 01:44:35,600 --> 01:44:36,965 ...ليستخدم المصعد اللعين... 1489 01:44:37,160 --> 01:44:41,484 ويتوقف عن توسيخ جدراني... بقدميه القذرتين 1490 01:44:44,200 --> 01:44:47,044 ...والآن, أن تعودين للـ"مكسيك" معي 1491 01:44:47,200 --> 01:44:49,123 لا يعني أنكِ لا تحبين أمكِ... 1492 01:44:49,520 --> 01:44:52,000 ولكن من الأفضل لكِ أن تكوني صديقتي 1493 01:44:52,640 --> 01:44:55,007 ..."أنظري, لو بقيتي في "أمريكا 1494 01:44:55,160 --> 01:44:56,844 ...فقط لأنكِ من أصل أمريكي... 1495 01:44:57,160 --> 01:45:01,085 "فإن أكثر من 100 مليون "مكسيكي... سيستاءون منكِ 1496 01:45:01,360 --> 01:45:03,647 ليس فقط الـ"مكسيكيين", بل كل أمريكا ! اللاتينية ستكرهكِ 1497 01:45:03,800 --> 01:45:07,850 (ناهيكِ عن أن ذلك (المبيد قد يكون رئيسكِ يوم ما *المبيد) = شخصية رجل آلي لفيلم)* 1498 01:45:08,640 --> 01:45:12,964 إضافةً إلى أنكِ بالـ"مكسيك" ستكونين موضع حسد لكثير من الفتيات داكنات البشرة, والقصيرات 1499 01:45:13,200 --> 01:45:14,884 ...لأنكِ شقراء ولديكِ أعينٌ زرقاء... 1500 01:45:15,320 --> 01:45:18,483 وربما ستكونين طويلة القامة... وطويلة الساقين 1501 01:45:31,200 --> 01:45:33,601 إصعدوا. سأوصلكم 1502 01:45:34,360 --> 01:45:35,441 (إسمي (لولا 1503 01:45:35,920 --> 01:45:37,604 دعيني أفهم هذا بشكل واضح 1504 01:45:37,760 --> 01:45:39,842 أهو والد الطفلة أم لا ؟ 1505 01:45:40,000 --> 01:45:42,287 إنه ليس والدها 1506 01:45:42,480 --> 01:45:44,687 أقصد, حسناً, إنه والدها ...ولكنه قانونياً 1507 01:45:44,840 --> 01:45:47,446 ليس والدها القانوني البيولوجي 1508 01:45:47,600 --> 01:45:49,921 سيدتي. سيدتي - ...اسمع, أنا فقط أقول - 1509 01:45:50,720 --> 01:45:54,008 عليكِ أن تفهمي. فنحن لا نستطيع أن نقتحم الـ"مكسيك" هكذا 1510 01:45:54,200 --> 01:45:55,486 لِمَ لا ؟ - ..هناك - 1511 01:45:55,640 --> 01:45:57,608 ،هناك إطار زمني... ونحن بحاجة لمبررات 1512 01:45:57,760 --> 01:46:00,525 صدّقني, أنا أعلم أنها هناك - ...(آسف, يا سيدة (ويستون - 1513 01:46:00,680 --> 01:46:02,842 ولكن لا يوجد شيء يمكننا القيام به... في هذا الوقت 1514 01:46:03,040 --> 01:46:04,121 ...هذا أمر سخـ 1515 01:46:04,280 --> 01:46:07,443 ،انظري, في هذه الأثناء ...يمكننا أن ننبه المطارات والحدود 1516 01:46:07,600 --> 01:46:10,410 لكي يحترسوا... - أتمازحني ؟ - 1517 01:46:10,560 --> 01:46:13,404 بالإضافة, أتعتقدين أنه سيكون ...أحمقاً بما يكفي 1518 01:46:13,560 --> 01:46:16,882 ليختبئ في المكان الذي... سيبحثون به الناس عنه أولاً ؟ 1519 01:46:27,160 --> 01:46:28,207 ما هذا ؟ 1520 01:46:28,640 --> 01:46:31,644 ،اضطررت أن أصمّغ بعضها ...لأنها ظلّت تسقط 1521 01:46:31,880 --> 01:46:33,120 ! إنه ليس غشاً 1522 01:46:35,960 --> 01:46:37,530 ! (فالنتين) 1523 01:46:38,760 --> 01:46:42,731 ! إنه لمن الجيد جداً رؤيتك - هذه (جوديسي), يا حبيبتي - 1524 01:46:43,400 --> 01:46:45,641 أنتِ لطيفةٌ جداً ! كيف حالكِ ؟ 1525 01:46:45,800 --> 01:46:48,087 والطفلة ؟ أين هي ؟ 1526 01:46:48,320 --> 01:46:49,651 أين تركتها ؟ 1527 01:46:53,160 --> 01:46:54,650 تناولي بعض الخضروات, يا حلوتي 1528 01:46:54,840 --> 01:46:57,207 أزتيكمان) ؟ الشخص الذي بالفيلم ؟) 1529 01:46:58,680 --> 01:47:01,490 ! (أنت لست (أزتيكمان - إنه هو - 1530 01:47:01,760 --> 01:47:03,524 ! أبوكِ جبان 1531 01:47:03,800 --> 01:47:05,245 نعم, نعم 1532 01:47:05,520 --> 01:47:09,286 فهو لن يغيّر لمبةً لأنه كان خائفاً من الإرتفاعات 1533 01:47:09,520 --> 01:47:12,171 هذا ليس صحيحاً, أليس كذلك, يا أبي ؟ - نعم, نعم - 1534 01:47:12,360 --> 01:47:13,441 إنه صحيح, يا حبيبتي 1535 01:47:14,000 --> 01:47:17,209 ولكن جدكِ علمني أن لا أكون خائفاً من أي شيء 1536 01:47:17,360 --> 01:47:19,283 جدي (جوني برافو) ؟ 1537 01:47:19,440 --> 01:47:21,204 متى سنذهب لمقابلته ؟ 1538 01:47:23,760 --> 01:47:25,046 ألم تسمع ؟ 1539 01:47:26,280 --> 01:47:27,645 أسمع ماذا ؟ 1540 01:47:28,040 --> 01:47:29,530 ...حسناً, أنه 1541 01:47:29,680 --> 01:47:31,762 هو لا يعيش بالمكان الذي ...إعتاد أن يعيش به 1542 01:47:32,240 --> 01:47:34,811 هنا على الأرض أقصد, هو ترك هذا العالم 1543 01:47:35,280 --> 01:47:36,805 لقد رحل من هذه الحياة 1544 01:47:36,960 --> 01:47:40,885 ذهب برعاية الله آمل أنه في السماء, متأملاً ذلك 1545 01:47:41,120 --> 01:47:42,645 ماذا يمكننا أن نفعل ؟ 1546 01:47:43,120 --> 01:47:44,201 لقد رحل 1547 01:47:45,120 --> 01:47:47,487 إلى الآخرة, لأنه ليس هنا بعد الآن 1548 01:47:47,640 --> 01:47:50,166 هو ليس هنا بعد الآن 1549 01:47:50,320 --> 01:47:52,641 إنه برعاية الله, صحيح ؟ 1550 01:47:52,880 --> 01:47:55,929 ليعيش إلى الأبد 1551 01:47:56,840 --> 01:47:57,966 إلى الأبد 1552 01:47:58,400 --> 01:47:59,401 لقد رحل, رحل 1553 01:47:59,560 --> 01:48:00,971 فعندما نرحل, نرحل 1554 01:48:01,960 --> 01:48:04,247 فلو أنت ميّت, فلن تعود أبداً 1555 01:48:04,400 --> 01:48:06,721 لن يتكرر مرة أخرى فأنت تعيش مرةً واحدة 1556 01:48:06,880 --> 01:48:08,484 ولا يمكنك العودة 1557 01:48:08,640 --> 01:48:11,120 عليك أن تكون حذراً ...مع حياتك 1558 01:48:11,400 --> 01:48:14,210 (وان "جوني" برافو) ...الأشجع, الأفضل 1559 01:48:14,360 --> 01:48:16,362 أنا أشبهه, ألست كذلك ؟ 1560 01:48:18,240 --> 01:48:21,289 أنت تشبهنه, يا حبيبتي فأنتِ تبدين تماماً مثله 1561 01:48:22,320 --> 01:48:25,483 لماذا لم يزرنا أو يتصل بنا أبداً ؟ 1562 01:48:26,360 --> 01:48:28,840 لقد كبرنا منفصلين عن بعضنا ...عندما كنت صغيراً جداً و 1563 01:48:29,880 --> 01:48:32,451 لم أفهم أبداً طريقته في تربيته لي... 1564 01:48:33,440 --> 01:48:34,965 فلقد إعتقدت أنه كرهني 1565 01:48:35,440 --> 01:48:37,647 لقد بدأت أفهمه بعد أن ولدتِ 1566 01:48:38,240 --> 01:48:39,765 ولماذا لم تتصل به أبداً ؟ 1567 01:48:41,720 --> 01:48:43,210 كنت أحمل الحقد 1568 01:48:45,240 --> 01:48:48,926 نويت أن أبحث عنه في حال أتينا ...بأي وقت إلى "أكابولكو"، ولكن 1569 01:48:52,600 --> 01:48:55,206 أردت أن أشكره 1570 01:48:56,040 --> 01:48:57,280 أعطيه حضناً 1571 01:48:59,280 --> 01:49:02,011 ! وآخذه للغوص معنا 1572 01:49:02,280 --> 01:49:05,966 هل ستجعل حلمي بالقفز من على منطقة "لا كويبرادا" يتحقق ؟ 1573 01:49:06,960 --> 01:49:09,088 هناك تماماً - فرانك), أرجوك) - 1574 01:49:09,240 --> 01:49:12,244 (ماغي) إبنتي, وليست إبنة (فالنتين) 1575 01:49:12,440 --> 01:49:13,885 ...وأنا أعلم 1576 01:49:14,040 --> 01:49:17,726 وأنا أعرف أنك تعلم أين يختبئون - ليس لدي أدنى فكرة - 1577 01:49:17,880 --> 01:49:21,043 انظر, قدم لصديقك معروفاً ...وأخبره 1578 01:49:21,240 --> 01:49:23,971 ،أخبره بأنه لو عاد عن طيب خاطر فإننا لن نوجه له تهماً 1579 01:49:24,160 --> 01:49:25,491 لا أعلم أين هم فيه 1580 01:49:25,640 --> 01:49:28,803 فرانك), أنا لا أعتقد أن (فالنتين) يفهم) خطورة الوضع 1581 01:49:28,960 --> 01:49:31,008 ...لقد خطف طفلة أمريكية 1582 01:49:31,160 --> 01:49:33,845 ومما يزيد الأمر سوءاً، أنها ليست... إبنته حتّى 1583 01:49:34,040 --> 01:49:37,567 ،(إذا كنت حقاً تعتبر نفسك صديق لـ(فالنتين فعليك أن تخبرني لي أين هم 1584 01:49:37,720 --> 01:49:41,008 لا أستطيع أن أخبركِ أين هم لأنني لا أعرف 1585 01:49:41,160 --> 01:49:42,844 ،و حتّى لو أنني أعرف فلن أخبركِ 1586 01:49:43,000 --> 01:49:45,162 ماذا... ؟ أتعتقد أننا أغبياء أم ماذا ؟ 1587 01:49:45,320 --> 01:49:48,927 إنك تحمي ظهره ...أتعلم أنه بإمكاننا أن نقاضيك 1588 01:49:49,080 --> 01:49:51,924 كشريك في إختطاف... مواطن أمريكي ؟ 1589 01:49:53,640 --> 01:49:55,244 ! أنا أتكلم إليك 1590 01:49:55,440 --> 01:49:58,011 حسناً, هذا كل شيء حاولت أن أكون متحضّرة 1591 01:49:58,160 --> 01:50:01,289 ،ولكن لو كانت هذه هي الطريقة التي تريدها فإنك ستواجه العواقب 1592 01:50:01,440 --> 01:50:04,523 ...أنت وذلك الغبي, المستهتر - (رينيه). (رينيه) - 1593 01:50:04,680 --> 01:50:07,001 حسناً, حسناً, تريدين الحقيقة ؟ سأخبركِ الحقيقة 1594 01:50:07,200 --> 01:50:09,567 ،ذلك الرجل الغبي, المستهتر ...كما تسمّينه 1595 01:50:09,720 --> 01:50:12,326 كان يستيقظ كل صباح على مدى... ...السنوات الأربع الماضية 1596 01:50:12,480 --> 01:50:15,689 خوفاً من أن ذلك اليوم قد يكون... ...اليوم الأخير الذي يرى فيه 1597 01:50:15,840 --> 01:50:17,444 إبنته... 1598 01:50:30,840 --> 01:50:33,491 شا - شا - 1599 01:50:33,720 --> 01:50:35,370 ...في الحياة, توجد مصائب 1600 01:50:35,560 --> 01:50:38,882 أصعب من أن تكون ملقاً من على منطقة... لا كويبرادا" بعمر الـ6 سنوات" 1601 01:50:45,240 --> 01:50:47,891 والآن أنا أعرف أن كل ...ما أراده أبي 1602 01:50:48,040 --> 01:50:49,644 كان أن يجعلني مستعداً... 1603 01:50:50,240 --> 01:50:52,811 لقد كانت هي طريقته لإخباري بأنه يحبني 1604 01:50:53,640 --> 01:50:56,086 لتهيأتي لمواجهة الحياة 1605 01:50:57,000 --> 01:50:59,526 و بالرغم من أن مخاوفي ..لم تتركني تماماً 1606 01:50:59,920 --> 01:51:02,844 إلا أن الذئاب و أنا... قد عقدنا صلحاً 1607 01:51:03,080 --> 01:51:06,801 وما بالأمر فقط أنه خلال الوقت كنا أنا و (ماغي) معاً 1608 01:51:07,160 --> 01:51:10,084 تعلمنا شيئاً أو اثنين... ...عن الخوف 1609 01:51:10,680 --> 01:51:11,920 وعن الحياة... 1610 01:51:12,760 --> 01:51:16,924 تعلّمنا أن الـ7 سنوات يمكن ...إعتمادها بقدر الـ70 سنه 1611 01:51:17,080 --> 01:51:18,525 أو بقدر الـ700 سنة... 1612 01:51:19,840 --> 01:51:21,922 وأن تلك الـ10 دولارات ...الخاصة بالتاكسي 1613 01:51:22,240 --> 01:51:24,971 قد ينتهي بها الأمر بأن تكون... أفضل إستثمارٍ في حياتك 1614 01:51:27,200 --> 01:51:28,440 ...فمشاهدتها 1615 01:51:28,720 --> 01:51:31,200 كانت أفضل بكثير من... مشاهدة غروب الشمس 1616 01:51:33,880 --> 01:51:36,121 ...رأيتها تركض وتساءلت 1617 01:51:36,280 --> 01:51:39,966 متى لأقدامها النحيلة تلك أن تنكسر 1618 01:52:34,960 --> 01:52:36,530 ...لم يستمر الأمر طويلاً 1619 01:52:36,680 --> 01:52:38,205 ...ولكن لا يهم 1620 01:52:38,680 --> 01:52:39,966 فلقد كان الأمر يستحق هذا العناء 1621 01:52:42,000 --> 01:52:44,890 ...أحياناً تفاجئك الحياة و 1622 01:52:45,360 --> 01:52:48,364 تضربك بواحدة من تلك... القذائف المدفعية 1623 01:52:49,360 --> 01:52:53,365 ...عيبٌ صغير... موجودٌ هناك في قلبك 1624 01:52:55,320 --> 01:52:57,607 ...ومن ثم يوضّح لك الدكتور 1625 01:52:58,520 --> 01:53:00,363 بأنه لا يوجد تفسير... 1626 01:53:01,840 --> 01:53:06,562 ،يقول أن اليوم الواحد ...كفراشة تخرج من شرنقة 1627 01:53:07,200 --> 01:53:10,010 وأن ذلك العيب الصغير... ...سينمو ويتطور 1628 01:53:11,200 --> 01:53:13,407 ويبقيك في غيبوبة... 1629 01:53:18,360 --> 01:53:23,651 أو أنه سيضجرك للأبد 1630 01:53:34,440 --> 01:53:38,331 تشخيص الطبيب أخيراً جاء صحيحاً 1631 01:53:39,560 --> 01:53:43,963 ماغي) قد رحلت, بعد أسبوعين) ...من تحقيق حلمها 1632 01:54:03,840 --> 01:54:05,126 ...كلا, يا حبّي 1633 01:54:05,440 --> 01:54:07,966 ! كلا, يا حبّي 1634 01:54:41,680 --> 01:54:46,402 بــعــد ســنــة واحــدة 1635 01:54:46,560 --> 01:54:48,130 ...في الحياة, توجد مصائب 1636 01:54:48,280 --> 01:54:51,682 أصعب من أن تكون ملقاً من على منطقة... لا كويبرادا" بعمر الـ6 سنوات" 1637 01:54:53,760 --> 01:54:55,569 ...سأحمل معي دائماً 1638 01:54:55,800 --> 01:54:58,963 ذكرى الحبين العظيمين... في حياتي 1639 01:54:59,800 --> 01:55:01,370 ...فالحب الأول 1640 01:55:01,600 --> 01:55:04,888 علمني أن أكون مستعداً... لمواجهة الحياة 1641 01:55:06,160 --> 01:55:08,003 ...والحب الثاني 1642 01:55:08,160 --> 01:55:10,242 ...علّمني أن أواجه الحياة... 1643 01:55:10,440 --> 01:55:12,602 بدون أن أكون مستعداً... 1644 01:55:13,920 --> 01:55:16,082 أعلم أن (ماغي) سعيدةٌ الآن... 1645 01:55:16,280 --> 01:55:19,204 ...تقفز من على بعض السحب... 1646 01:55:19,440 --> 01:55:21,727 إلى أحضان جدها... 1647 01:55:25,960 --> 01:55:27,200 ...ومن هناك 1648 01:55:29,240 --> 01:55:32,687 كلا الإثنان يواصلان... ...تعليمي كيفية مواجهة الحياة 1649 01:55:34,160 --> 01:55:36,527 بدونهم... 1650 01:55:40,552 --> 01:55:45,834 أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم Dahom 1651 01:55:47,577 --> 01:55:52,057 *هناك مشهد قصير في نهاية الفيلم* 1652 01:59:37,760 --> 01:59:41,651 {\a3}نعم, أبوك رحل الآن ...لقد رحل, لقد 1653 01:59:42,080 --> 01:59:43,844 {\a3}لقد رحل الآن, أتعلم ؟ 1654 01:59:44,040 --> 01:59:48,090 {\a3}...لقد... لقد مضى قدماً لحياة أفضل 1655 01:59:48,280 --> 01:59:50,442 {\a3}إنه أفضل كثيراً 1656 01:59:51,840 --> 01:59:55,162 {\a3}...لقد مضـ... لقد لقد مضـ... مضى أولاً 1657 01:59:55,360 --> 01:59:56,850 {\a3}لقد مضى قدماً 1658 01:59:57,600 --> 01:59:59,045 {\a3}لقد مات 1659 01:59:59,240 --> 02:00:02,483 {\a3}لقد مـ... لقد فارق الحياة ...إنه أفضل الآن 1660 02:00:02,760 --> 02:00:05,240 {\a3}...إنه في... في السـ... السماء, صحيح ؟ 1661 02:00:05,400 --> 02:00:08,722 {\a3}...مع الملائكة, برعاية الله 1662 02:00:09,800 --> 02:00:11,882 {\a3}...بـ بالحياة السماوية 1663 02:00:12,040 --> 02:00:14,122 {\a3}...إنه أفضـ إنه أفضل حالاً من هنا 1664 02:00:14,440 --> 02:00:16,681 {\a3}...إنه... إنه لا يشعر... بأي ألم 1665 02:00:16,960 --> 02:00:19,327 {\a3}أما هنا, فكان دائماً يتحدث بإستمرار عن مدى ألم قدميه 1666 02:00:19,560 --> 02:00:20,607 {\a3}يدي تؤلمني 1667 02:00:20,800 --> 02:00:23,644 {\a3}...أنفي أنفي يؤلـ... يؤلمني 1668 02:00:23,800 --> 02:00:25,928 {\a3}فمي يؤلمني رأسي يؤلمني 1669 02:00:26,080 --> 02:00:28,162 {\a3}...إنه يتألم... في كل في كل مكان 1670 02:00:28,400 --> 02:00:30,641 {\a3}...سيكون أفضل حالٍ هناك 1671 02:00:30,800 --> 02:00:34,202 {\a3}،برعاية الله, مع الملائكة... في حياة سماوية 1672 02:00:34,640 --> 02:00:38,122 {\a3}حيث لا يوجد ألماً كما في هذا العالم 1673 02:00:38,320 --> 02:00:40,766 {\a3}،هنا, لدينا ترابٌ حتّى ندوس عليه 1674 02:00:41,120 --> 02:00:42,770 {\a3}هناك, سنطئ المجد 1675 02:00:43,000 --> 02:00:46,129 {\a3}...إنه أفضل هناك أفضل من أن تكون هنا 1676 02:00:46,560 --> 02:00:49,086 {\a3}،ليس في الحياة الدنيوية ولكن في الحياة السماوية 1677 02:00:49,320 --> 02:00:52,881 {\a3}وجودك هنا أمراً مختلفاٌ من وجودك هناك 1678 02:00:53,120 --> 02:00:54,929 {\a3}برعاية الله, مع الملائكة... 1679 02:00:55,080 --> 02:00:58,846 {\a3}...سيكون أفضـ أفضل هناك 1680 02:01:01,320 --> 02:01:04,164 {\a3}...فيوجد هناك بحر ...بحر هناك, أيضاً 1681 02:01:04,360 --> 02:01:06,044 {\a3}بحر وكل شيء 1682 02:01:09,360 --> 02:01:14,446 {\a3}،"عندما أذهب إلى "أكابولكو فإن مشاكلي قريباً تختفي 1683 02:01:16,680 --> 02:01:21,049 {\a3}،على الحافلة التي تأتي هنا كانت هناك فتاة جميلة 1684 02:01:22,760 --> 02:01:26,162 أخبرتها "! حبيبتي, لنحتفل" 1685 02:01:26,360 --> 02:01:33,642 ،"أكابولكو", "أكابولكو" ! أكابولكو" هي حبّي" 1686 02:01:46,040 --> 02:01:49,203 ،"أكابولكو", "أكابولكو" ! أكابولكو" هي حبّي". 1687 02:01:49,400 --> 02:01:53,405 ،"أكابولكو", "أكابولكو" ! أكابولكو" هي حبّي"