1
00:00:30,839 --> 00:00:37,839
<font color="#ff0000" face="Arabic Typesetting">تــــرجــــمــــة
|أحـــمـــد شــوقــــى|</font>

2
00:04:16,840 --> 00:04:18,175
!حسناً

3
00:04:36,109 --> 00:04:39,863
(لم أتوقع من عائلة (مينجوتس
.أن يفعلوا ذلك

4
00:04:40,155 --> 00:04:42,199
.يتباهون بها فى الأوبرا

5
00:04:42,407 --> 00:04:45,869
.(ويجلسوها بجوار (ماى ويلاند
.هذا كله غريبً جداً

6
00:04:46,119 --> 00:04:48,622
.حياتها ايضا بنفس تلك الغرابه

7
00:04:48,872 --> 00:04:51,333
هل سيُحضِروها
إلى حفلة (بيفورتس)؟

8
00:04:51,625 --> 00:04:54,711
لو أحضروها
.ستكون موضوع الحديث

9
00:05:15,941 --> 00:05:18,485
.(مساء الخير,سيدة(ويلاند),(ماى

10
00:05:18,777 --> 00:05:19,945
.(نيولاند)

11
00:05:20,320 --> 00:05:22,948
.(أنت تعرِف أبنة أخى,الكونتيسة (أولينسكا

12
00:05:34,584 --> 00:05:35,544
.كونتيسة

13
00:05:45,679 --> 00:05:48,140
.(أتمنى أن تكونِ قد أخبرتى السيدة (أولنيسكا

14
00:05:48,306 --> 00:05:49,266
بماذا؟

15
00:05:49,516 --> 00:05:50,892
.إننا مخطوبين

16
00:05:51,893 --> 00:05:54,229
.أريد أن يعلم الجميع

17
00:05:54,688 --> 00:05:57,149
.دعينى أعلن ذلك فى الحفل الراقص

18
00:05:58,025 --> 00:05:59,818
.لو إستطعت أن تُقنِع والدتى

19
00:06:00,277 --> 00:06:03,196
لماذا تريد أن تغير المتُفق عليه؟

20
00:06:03,697 --> 00:06:07,284
.ولكنك تسطيع أن تقول لإبنة خالى بنفسك
.إنها تتذكرك

21
00:06:08,535 --> 00:06:10,829
.أتذكر إننا كنا نلعب سوياً

22
00:06:11,038 --> 00:06:13,498
.هذا يُرجِع لى جميع الذكريات

23
00:06:15,292 --> 00:06:19,087
أتذكر الجميع وهم يرتدون
.البناطيل القصيرة

24
00:06:32,559 --> 00:06:33,769
.لقد كنت مُزعِجاً حينها

25
00:06:34,144 --> 00:06:36,688
.لقد قبلتنى مرة خلف الباب

26
00:06:36,938 --> 00:06:40,525
ولكنى كنت معُجبة
.بـ(فاندى)الذى لم يأخذ باله مني ابداً

27
00:06:45,364 --> 00:06:49,284
.لقد كنتى بعيدة لفترة طويلة-
.قرون وقرون-

28
00:06:49,493 --> 00:06:53,205
طويلة جداً,لدرجة إنى متأكدة إننى قد توفيت
.وهذا المكان الجميل هو الجنة

29
00:07:40,335 --> 00:07:44,297
,وكان هذا شىءً دائم الحدوث
...مثل كل شىء كان يحدث فى تلك الفترة

30
00:07:44,631 --> 00:07:46,091
بنفس الطريقة....

31
00:07:47,509 --> 00:07:51,596
السيدة (جوليس بيفورت)ظهرت....
...ولم يكن بصُحبتَها زوجِها

32
00:07:51,888 --> 00:07:54,057
"وقبل بداية أغنية "الجوهرة....

33
00:07:54,307 --> 00:07:58,228
,وكاالمعتاد,تنهض عِند
...نهاية العرض الثالث

34
00:07:58,478 --> 00:08:00,063
وتختفى....

35
00:08:00,313 --> 00:08:03,608
وقتها كل (نيويورك)تعلم
...أن بعد نصف ساعة

36
00:08:03,817 --> 00:08:07,946
الحفل الراقص السنوى...
.لعائلة (بيفورتس) سيبدء

37
00:08:22,878 --> 00:08:26,798
عربات تكبح لجامها
.طوال مدة العرض

38
00:08:27,049 --> 00:08:30,385
كان من المعروف فى
...نيويورك) ولكن لم يتم تمييزه أبداً)

39
00:08:30,594 --> 00:08:33,305
أن الأمريكان يحبوا أن...
...يتركوا التلسية

40
00:08:33,513 --> 00:08:36,308
أسرع من حبهم...
.للبحث عنها

41
00:08:48,362 --> 00:08:53,450
كان  منزل (بيفورتس) أحد المنازل القليلة
.التى كان بها صالة للرقص

42
00:08:53,700 --> 00:08:58,747
حجرة مثل هذه,كنت تظَل مغلقة
...ومظلمة,364 يوماً فى السنة

43
00:08:58,997 --> 00:09:04,294
والغرض منها هو...
.(تعويض أى شىء مُشين فى ماضى (بيفورت

44
00:09:04,461 --> 00:09:07,964
رجينا بيفورت) تعود أصولها)
(إلى عائلة عتيقة من جنوب (كارولينا

45
00:09:08,215 --> 00:09:11,843
,(بينما زوجها,(جوليس
...كان يتظاهر بأنه أنكليزياً

46
00:09:12,094 --> 00:09:15,681
كان معروفاً بخُلقه...
...الفاسد,لسانه الاذِع

47
00:09:15,972 --> 00:09:18,350
.وأسلافه المجهولين...

48
00:09:18,684 --> 00:09:21,478
زيجته ضمنت له
...مكانه إجتماعية

49
00:09:21,687 --> 00:09:24,314
.ولكنها لم تضمن له بالضرورة الأحترام...

50
00:10:01,476 --> 00:10:05,939
نيولاند أرشر) لم يمر على)
...النادى,كما يفعل الشباب دائماً

51
00:10:06,189 --> 00:10:08,191
.ولكنه أتى مباشرةً إلى الحفلة....

52
00:10:08,442 --> 00:10:11,194
أراد أن يعلن
...خطوبته

53
00:10:11,361 --> 00:10:13,822
لكى يُبعِد....
...النميمة عن الكونتيسة

54
00:10:14,072 --> 00:10:18,994
...ولكى يظهِر دعمه المؤكد
.لـ (ماى) وعائلتها

55
00:10:25,292 --> 00:10:28,712
منزل (بيفورت) كان
.جرىء التصميم

56
00:10:28,962 --> 00:10:32,841
فبدلاً من المشى فى ممر
...لكى تصل إلى المرقص

57
00:10:33,091 --> 00:10:38,388
... تسير فى حجرة مليئة
.بالروسومات الموزعة بإنتظام

58
00:10:53,070 --> 00:10:56,823
ولكن فقط عند المرور
...بحجرة الرسم القرمزية

59
00:10:57,074 --> 00:10:59,951
...يستطيع المرء أن يرى
...(عودة الربيع)

60
00:11:00,160 --> 00:11:03,038
..الرسمة العارية الأكثر جدلاً
..(للرسام (بيوجيرو

61
00:11:03,100 --> 00:11:12,038
علقها (بيفورت)بكل جراءه
.لكى يراها الجميع

62
00:11:15,676 --> 00:11:18,804
آرشر) كان يستمتع بمثل)
.هذه التحديات الإجتماعية

63
00:11:19,054 --> 00:11:21,598
...فى باطنه كان يشك فى مدى إندماجه

64
00:11:21,848 --> 00:11:24,893
بينما ظاهرياً كان يدعم...
.العائلة والتقاليد

65
00:11:25,143 --> 00:11:28,397
وكان ذلك التوزان
...غير مستقر

66
00:11:28,605 --> 00:11:31,817
...ومجرد همسة تستطيع
.أن تُحطِم هذا التناغُم

67
00:11:53,296 --> 00:11:58,176
عامةً,كان (آرشر) يستمتع
. بهذا التظاهُر الكاذِب فى عيونهم

68
00:11:58,343 --> 00:12:00,804
.بل أحياناً كان يحسدهم على ذلك

69
00:12:01,054 --> 00:12:03,056
...لورانس لفيرتس),على سبيل المثال)

70
00:12:03,307 --> 00:12:06,560
... كان فى السُلطة الرئيسية
.(فى هيئة إتخاذ القرار فى (نيويورك

71
00:12:06,768 --> 00:12:10,147
رأيه حول إستخدام
...الأحذية الجلدية فى المضخات

72
00:12:10,314 --> 00:12:12,357
.لم يتجادل معه أحد بخصوصه...

73
00:12:12,607 --> 00:12:15,110
...وبالنسبة لعلاقاته الرومانسية

74
00:12:15,444 --> 00:12:18,697
.مهارته لاشك بِها...

75
00:12:36,465 --> 00:12:41,094
السيد العجوز (سيلرتون جاكسون) كان له
...سلطة عظيمة فى العائلة

76
00:12:41,303 --> 00:12:43,847
كسُلطة (لورانس ليفرتس) فى الهيئة...

77
00:12:44,181 --> 00:12:49,061
التاريخ  الكئيب لزواج
...الكونتيسة (أولنيسكا) فى أوروبا

78
00:12:49,269 --> 00:12:52,856
كان بالنسبة له مثل كنز مدفون...
.مُتلهف ليكتشفه

79
00:12:53,190 --> 00:12:55,150
...كانت لديه

80
00:12:55,400 --> 00:12:58,695
السجلات الكاملة...
...للفضائح والأسرار

81
00:12:58,904 --> 00:13:02,824
التى أخُمِدت تحت...
...السطح الظاهرى للمجتمع

82
00:13:03,116 --> 00:13:05,702
.لـ الخمسون عاماً الأخيرة...

83
00:13:12,000 --> 00:13:16,838
يكمن غموض (جوليس بيفورت)فى الطريقة
.التى كان يتولى بها الأمور

84
00:13:17,506 --> 00:13:21,593
كان  يصل لحفلته
...بطريقة عادية وكأنه واحداً من الضيوف

85
00:13:21,843 --> 00:13:23,220
...وأحياناً كان يغادرها مبكراً...

86
00:13:23,387 --> 00:13:28,016
...لمكان أقل فخامة ولكن أكثر راحة
.وعنوانه الشارع رقم 30 شرقاً

87
00:13:28,266 --> 00:13:30,394
...كان فى أعماله رجل مِقدام

88
00:13:30,644 --> 00:13:35,065
,ولكن فى علاقته الشخصية...
.كان رجلاً متهوراً

89
00:13:38,276 --> 00:13:43,365
خطيبة (آرشر)كانت فتاة بريئة
.وبعيدة عن كل هذه المؤمرات والدسائِس

90
00:13:43,615 --> 00:13:48,537
(وكان يرى (آرشر) فى (ماى ويلاند
...أفضل الأشياء التى فى عالمهم

91
00:13:48,787 --> 00:13:53,000
الأشياء التى كان يحترمها...
.وأنها تثبته بهذه الأشياء

92
00:13:57,671 --> 00:14:00,257
,لقد أخبرت أصدقائى
.كما طلبتى منى

93
00:14:00,465 --> 00:14:01,550
.لم أستطع الإنتظار

94
00:14:01,800 --> 00:14:05,554
.أتمنى إننا لم نكن مُضطرين لفعل ذلك فى الحفل الراقص-
.ولكن حتى هنا نحن لوحدنا-

95
00:14:05,762 --> 00:14:10,767
أسوء شىء إنى أريد
.تقبيلك ولكن لا أستطيع

96
00:14:22,821 --> 00:14:25,282
هل أخبرت (إلين)كما طلبت منك؟

97
00:14:26,199 --> 00:14:28,410
.كلا,لم تتثنى لى الفرصة

98
00:14:28,952 --> 00:14:32,289
.إنها قريبتى
....لو علم الآخرين قبلها

99
00:14:32,497 --> 00:14:35,626
.لقد كانت بعيدة لفترة طويلة
.وهى حساسة نوعاً ما

100
00:14:35,834 --> 00:14:38,587
.سأخبرها
.ولكنى لم أراها حتى الآن

101
00:14:39,254 --> 00:14:43,175
.قررت أن لا تأتى فى آخر لحظة-
فى أخر لحظة؟-

102
00:14:43,842 --> 00:14:46,303
كانت ترى أن فستانها
.غير أنيق

103
00:14:46,511 --> 00:14:50,223
,بينما رأيناه نحن جميلاً
.ولكنها طلبت منا أن نأخذها للمنزل

104
00:14:51,433 --> 00:14:52,684
.حسناً

105
00:15:10,452 --> 00:15:12,287
.أنيق جداً

106
00:15:12,454 --> 00:15:13,997
.عصرى جداً

107
00:15:14,247 --> 00:15:18,502
فى عهدى,كنا نرى أن
. الأحجار الكريمة المُرصعة باللآلىء هى الأفضل

108
00:15:18,710 --> 00:15:22,589
ولكن اليد التى تحمل الخاتم
هى التى تجعله جميلاُ,أليس كذلك؟

109
00:15:22,798 --> 00:15:25,300
تصميمه يظهر
.حُليه بطريقة جميلة

110
00:15:26,009 --> 00:15:28,595
ولكنه يبدو ضئيل
.فى أعين مُحِبى الطِراز القديم

111
00:15:28,845 --> 00:15:33,183
.أتمنى إنكِ لا تقصدينى بذلِك,عزيزتى
.فأنا أحب شتى الإبداعات

112
00:15:33,392 --> 00:15:38,146
لقد خططت يدى فى باريس
.(بواسطة (روشيت) العظيم.ينبغى أن تقومى بذلك,يا (ماى

113
00:15:38,355 --> 00:15:39,690
.أرينى يدِك,ياطفلتى

114
00:15:40,607 --> 00:15:43,151
.يديها لينة جداً

115
00:15:43,402 --> 00:15:46,279
.هذه الرياضات الحديثة تفرد المفاصِل

116
00:15:46,488 --> 00:15:47,823
.ولكن البشرة البيضاء

117
00:15:48,031 --> 00:15:49,491
متى موعد الزفاف؟

118
00:15:50,492 --> 00:15:53,412
,قريباً,فقط إذا حصلت على مُباركتِك
(سيدة (مينجوت

119
00:15:55,497 --> 00:15:58,292
ينبغى أن نترك لهم الوقت
.الكافى لكى يتعرفوا على بعض  أفضل

120
00:15:58,458 --> 00:15:59,418
يتعرفوا على بعض؟

121
00:15:59,668 --> 00:16:02,337
الجميع فى (نيويورك) يعرف
.بعضه

122
00:16:02,587 --> 00:16:06,383
لا تنتظرى حتى فتور العلاقة
.تزوجوا قبل فترة الصوم الكبير

123
00:16:06,591 --> 00:16:10,512
.وأريد أن أهديهم حفل عشاء العُرس

124
00:16:10,971 --> 00:16:11,930
.ياله من عرضً لطيف

125
00:16:12,180 --> 00:16:14,516
حتى لو لم تكن
...(جدة (ماى

126
00:16:14,725 --> 00:16:18,312
السيدة(مانسون مينجوت) كانت...
...ستكون أول من

127
00:16:18,562 --> 00:16:21,064
....يعلم بهذه الخطوبة

128
00:16:21,315 --> 00:16:23,942
لم تكن  فقط الأم الحاكمة
...لهذا العالم

129
00:16:24,192 --> 00:16:26,653
.كانت تقريباً إمبراطورة له...

130
00:16:26,903 --> 00:16:29,197
...العديد من أهل (نيويورك) كانوا مُرتبطين بها

131
00:16:29,406 --> 00:16:33,285
والباقى كانت تعلمه...
.إما عبر الزواج أو بالسُمعة

132
00:16:33,452 --> 00:16:35,370
...على الرغم من الأحجار البنية كانت السائدة

133
00:16:35,579 --> 00:16:38,665
كانت تعيش هى...
...فى منزل ضخم

134
00:16:38,915 --> 00:16:42,794
,ملىء باللأحجار الكريمة بيضاء اللون...
...و المثيرة للجدل

135
00:16:43,003 --> 00:16:46,965
...فى برية يصعب بلوغها
(بجوار (سنترال بارك

136
00:16:47,966 --> 00:16:51,303
عِبء الثمنة جعل من
...المستحيل عليها أن

137
00:16:51,511 --> 00:16:53,472
.أن تصعد السلالم...

138
00:16:53,805 --> 00:16:56,266
...لذا بشخصيتها المستقلة

139
00:16:56,475 --> 00:17:00,479
.قررت أن تقيم بالدور الأرضى لمنزلها...

140
00:17:00,812 --> 00:17:05,442
فى حجرة الجلوس,كان يوجد
.مجال لرؤية غير متوقع لحجرة النوم

141
00:17:06,026 --> 00:17:10,489
زوراها كانوا يُذهَلون
...من ذلك التصميم الغريب

142
00:17:10,739 --> 00:17:13,992
الذى يستدعى للأذهان...
.مشاهد من القصص الفرنسية

143
00:17:14,826 --> 00:17:19,289
وهذا كيف كانت تعيش المرأه
.التى لديها محبين كثير فى هذه المجتمعات القديمة الفاسدة

144
00:17:19,539 --> 00:17:21,792
...ولو أرادت محبوب

145
00:17:22,000 --> 00:17:25,003
هذه المرأه الجسوره...
.كانت ستحصل عليه

146
00:17:25,879 --> 00:17:32,444
...هى الآن راضية تماماً عن كل شىء يحدث فى حياتها

147
00:17:32,552 --> 00:17:36,473
ولديها حماسة شديدة...
...(للتعجيل بإرتباط(نيولاند آرشر

148
00:17:36,682 --> 00:17:38,642
(وحفيدتها,(ماى...

149
00:17:38,850 --> 00:17:41,436
وبهذا أثنين من أفضل
...(عائلات (نيويورك

150
00:17:41,687 --> 00:17:44,398
أخيراً...
.سيتشاركون النسب إلى الأبد

151
00:17:44,648 --> 00:17:46,984
.وداعاً,والدتى-
.وداعاً-

152
00:17:47,192 --> 00:17:48,277
.(إلين)

153
00:17:50,570 --> 00:17:54,032
.بيفورت,زيارة نادرة

154
00:17:55,325 --> 00:17:57,369
ليست نادرة على الأطلاق

155
00:17:58,036 --> 00:18:01,540
,(قابلت الكونتيسة (إلين
.وهى من أدخلتنى للمنزل

156
00:18:01,790 --> 00:18:04,418
المنزل الآن سيكون
.أكثر مرحاً بتواجدها به

157
00:18:04,668 --> 00:18:07,254
.شكراً لك-
.بيفورت) أعطنى هذه الباقة)-

158
00:18:07,546 --> 00:18:08,880
.أريد أن اسمع الأخبار الجيدة

159
00:18:09,047 --> 00:18:11,341
.(أنتِ بالفعل تعلمى عن خطوبتى أنا (ماى

160
00:18:11,550 --> 00:18:14,052
.لقد وبختنى على عدم إخبارِك

161
00:18:14,219 --> 00:18:16,596
.بالطبع أعلم,وأنا سعيدة جداً

162
00:18:16,805 --> 00:18:19,641
المرء لا يعلن مثل هذه الأخبار
.لأول مرة فى الحشد

163
00:18:20,475 --> 00:18:22,019
.أحترسى

164
00:18:22,269 --> 00:18:24,730
.لاتدعى خاتمِك يشتبك بـ أكمامِك

165
00:18:24,896 --> 00:18:26,231
.إلى اللقاء

166
00:18:28,275 --> 00:18:29,526
.إلى اللقاء

167
00:18:31,570 --> 00:18:33,030
.فلتأتى لزيارتى بين حيناً وآخر

168
00:18:36,366 --> 00:18:40,287
من المعيب أن تسير
...(إلين) مع (جوليس)

169
00:18:40,579 --> 00:18:42,039
...فى مثل هذه الساعة من الزروة...

170
00:18:42,831 --> 00:18:45,250
.فى اليوم الأول لها بعد وصولها...

171
00:18:45,459 --> 00:18:49,254
إنه شخص سىء السُمعة,حتى زوجته
.(تعلم عن علاقته مع (آنا رينج

172
00:19:00,557 --> 00:19:04,478
سيلرتون جاكسون) كان يستمتع)
...بزيارة (آرشر) بمنزله

173
00:19:04,728 --> 00:19:06,813
...أكثر من إستمتاعه بتناول الغداء

174
00:19:07,481 --> 00:19:08,941
...(والدة (نيولاند آرشر

175
00:19:09,149 --> 00:19:13,403
وأخته (جينى) كانوا سيدتان خجولتان...
.ومنعزِلتان عن المجتمع

176
00:19:13,654 --> 00:19:18,033
ولكنهم كان يحبون
.معرفة ما يحدث لأصدقائهم

177
00:19:18,241 --> 00:19:20,702
.(يرتن ناونيس)فر من(بيفورت)

178
00:19:20,953 --> 00:19:24,790
.حتماً
.بيفورت)  رجل فاسد)

179
00:19:24,957 --> 00:19:28,794
(ليس فى مجال الأعمال.معظم (نيويورك
.تثِق به فى هذه الأمور

180
00:19:29,002 --> 00:19:31,713
جدى, (نيولاند), كان
:يخبر والدتى دوماً

181
00:19:31,964 --> 00:19:35,884
لا تجعلى الفتيات"
."(يتعرفن على (بيفورت

182
00:19:37,135 --> 00:19:40,722
على الأقل,قد حصل على فرصة
.لمُزاملة السادة المحترمين

183
00:19:40,973 --> 00:19:44,059
(آل (آرشر) وآل (مينجوت
...كانت الفروع الأقوى

184
00:19:44,309 --> 00:19:46,979
.لشجرة عائلة (نيويورك) المتُشابكة...

185
00:19:47,229 --> 00:19:51,024
عائلة (جرانى مينجوت) تحتضن
...(فتاة تقليدية مثل (ماى

186
00:19:51,233 --> 00:19:54,194
وتتسامح مع فتاة..
.(متحررة مثل (ألين

187
00:19:54,361 --> 00:19:58,031
ولكن عائلة (آرشر)تتمسك
.بشدة بالطرق القديمة

188
00:19:58,282 --> 00:20:02,035
أمه وأخته كانوا يعتمدون عليه
.فى كل الأمور

189
00:20:02,244 --> 00:20:05,539
,سيظل دوماً
:(كما أكدت السيدة (آرشر) لوالدة (ماى

190
00:20:05,747 --> 00:20:08,709
".يدهم اليمنى القوية"

191
00:20:08,959 --> 00:20:10,836
وهل كانت قريبتنا الجديدة فى المرقص أيضاً؟

192
00:20:11,044 --> 00:20:15,215
(أقدر دعم عائلة (مينجوت
.لها,وإحضارها معهم إلى الأوبرا

193
00:20:15,424 --> 00:20:17,843
.أحترم روح تضامُنهم

194
00:20:18,010 --> 00:20:20,470
...ولكن لماذا خطيبة إبنى

195
00:20:20,721 --> 00:20:24,850
مضطره أن تتواجد معها...
.أينما كانت,لا أفهم سبب ذلك

196
00:20:25,058 --> 00:20:27,394
.على أى حال,لم تأتى الحفل الراقص

197
00:20:27,686 --> 00:20:30,272
.على الأقل كان لديها القليل من الحشمة

198
00:20:34,359 --> 00:20:37,362
هل  ترتدى
قبعة أو قلنسوة بعد الظهر؟

199
00:20:37,571 --> 00:20:40,449
الثوب التى كانت ترتديه
.فى الأوبرا كان شفاف جداً

200
00:20:40,699 --> 00:20:43,368
.كان من الذوق عدم ذهابها-
.ليست مسئلة ذوق-

201
00:20:43,660 --> 00:20:46,538
ماى) أخبرتنى أن (ألين) كانت)
.ترى أن ثوبها لم يكن أنيق

202
00:20:46,747 --> 00:20:48,206
.ألين) المسكينة)

203
00:20:48,582 --> 00:20:51,877
لابد وأن نتذكر دوماً
.التربية الغريبة التى حظت بها

204
00:20:52,085 --> 00:20:56,673
ماذا تتوقع من فتاة كانت ترتدى
ثوباً أسود فى أو ظهور لها فى حفلة؟

205
00:20:57,507 --> 00:21:01,553
غريب إنها ظلت تبقى على إسم سىء
مثل (إلن) عندما تزوجت الكونت

206
00:21:01,803 --> 00:21:03,513
.(لو مكانها لغيرته إلى (إلين

207
00:21:04,389 --> 00:21:05,557
لماذا؟

208
00:21:06,767 --> 00:21:08,226
.لا أعلم

209
00:21:08,518 --> 00:21:10,020
...يبدو أكثر

210
00:21:10,270 --> 00:21:11,605
تهذيباً...

211
00:21:13,523 --> 00:21:17,027
.يبدو أكثر وضوحا
.وهذا  لايمكن أن يكون ما تتمناه

212
00:21:17,277 --> 00:21:20,447
لماذا يجب أن تكون
واضحه فى أختيارتها؟

213
00:21:20,739 --> 00:21:23,825
,لقد تزوجت زيجة شنيعة
ولكن لماذا ينبغى عليها أن تختبىء؟

214
00:21:24,076 --> 00:21:27,037
أيجب أن تتسلل بالجوار
وكأنها قد ألحقت العار بنفسها؟

215
00:21:28,163 --> 00:21:31,208
.لقد عاشت حياة حزينة
.هذا لا يجعلها منبوذة

216
00:21:32,459 --> 00:21:35,420
أن متأكد أن هذا
.ماتريده عائلة (مينجوت) ان يصل لنا

217
00:21:36,964 --> 00:21:40,008
,لا أحتاج تلقينً منهم
.لو هذا ماتعنيه

218
00:21:40,634 --> 00:21:45,305
.لقد جائنى خبر إنها تبحث عن منزل
.إنها تنوى المعيش هنا

219
00:21:45,555 --> 00:21:47,516
.سمعت إنها ستحصل على الطلاق

220
00:21:49,601 --> 00:21:51,186
.أتمنى ذلك

221
00:21:53,772 --> 00:21:57,276
يبدو واضحاً أن
.زواجها لا يُحتَمل

222
00:21:58,485 --> 00:22:01,113
.توجد إشاعات دائرة أيضاً-
.لقد سمعتهم-

223
00:22:01,321 --> 00:22:02,447
.السكرتير

224
00:22:05,534 --> 00:22:07,953
لقد ساعدها فى
.أن تهرب من زوجها

225
00:22:10,414 --> 00:22:13,458
يقولون أن الكونت
.كان يتحفظ عليها كمسجونة

226
00:22:13,750 --> 00:22:16,920
لا شك وأن الكونت
.كانت لديه مفهوم خاص به عن الحياة

227
00:22:19,548 --> 00:22:22,509
أتعرفه؟-
.(لقد سمِعت عنه فى (نيس-

228
00:22:22,968 --> 00:22:25,387
...يقولون إنه,وسيم

229
00:22:26,471 --> 00:22:28,849
ولكن عيونه مليئة بالغضب...

230
00:22:29,766 --> 00:22:32,144
...عندما لا يكون بصُحبة إمرأة

231
00:22:32,978 --> 00:22:34,938
كان ينتقى العاهرات...

232
00:22:35,647 --> 00:22:38,567
.ويدفع أى ثمن للحصول عليهم

233
00:22:38,817 --> 00:22:40,152
إذن أين اللوم؟

234
00:22:40,319 --> 00:22:44,990
أى أحد كان تحت هذه الظروف كان
.سيساعد الكونتيسة كما فعل السكرتير

235
00:22:45,824 --> 00:22:48,035
.ظل يساعدها لمدة سنة

236
00:22:48,285 --> 00:22:51,163
أحداً ما رآهم
.(يعيشون مع بعضهم فى (لويزيانا

237
00:22:52,998 --> 00:22:54,416
يعيشون مع بعض؟

238
00:22:55,876 --> 00:22:59,004
لما لا؟ لديها كل الحق
.فى أستعادة حياتها

239
00:22:59,254 --> 00:23:02,799
لماذا نقتل المرأة وهى على قيد الحياة
إذا كان زوجها يُفضِل العاهرات؟

240
00:23:03,008 --> 00:23:05,427
.هذا بالكاد له علاقة بالموت

241
00:23:05,636 --> 00:23:07,596
.الكونتيسة حية,رغم كل شىء

242
00:23:09,640 --> 00:23:14,144
أو تؤمن بأن للمرأة
نفس القدر من الحريات التى يمتلكها الرجل؟

243
00:23:15,228 --> 00:23:17,856
.نعم,أعتقد ذلك

244
00:23:18,190 --> 00:23:21,693
(يبدو وأن الكونت (أولينسكى
. لديه نفس تلك وجهة النظر العصرية

245
00:23:22,235 --> 00:23:25,530
لم أسمع أنه بذل أى مجهود
.للأرجاع زوجته

246
00:23:29,242 --> 00:23:31,828
,بعد ثلاث ايام
.حدث الغير متوقع

247
00:23:32,371 --> 00:23:34,957
(السيدة (مانسون مينجوت
...أرسلت الدعوات

248
00:23:35,457 --> 00:23:38,335
تستدعى فيها الجميع...
.إلى غداء رسمى

249
00:23:38,752 --> 00:23:42,214
مثل هذه المناسبات
.تتطلب عناية فائقة

250
00:23:42,839 --> 00:23:45,133
.تتطلب صحون مُناسبة

251
00:23:45,300 --> 00:23:47,386
...وتم أستدعاء ثلاث خادمين جُدد

252
00:23:47,636 --> 00:23:52,015
...طبقين أمام مدعو
.المشروب الرومانى فى المنتصف

253
00:23:54,226 --> 00:23:56,311
...وكانت الدعوة مكتوب عليها

254
00:23:56,561 --> 00:23:59,815
"لمقابلة الكونيسة أولينسكا "

255
00:24:03,527 --> 00:24:06,113
.(ورفضت (نيويورك

256
00:24:08,240 --> 00:24:10,784
"متأسفين,لا نستطيع أن نقبل "

257
00:24:11,034 --> 00:24:12,703
.وحتى أبناء عائلتنا

258
00:24:12,953 --> 00:24:19,080
...لا أحد يهتم
.حتى بأن يخفى مشاعره تجاها

259
00:24:19,543 --> 00:24:22,629
جميعهم,كانوا يعيش فى
.عالم هيروغليفى

260
00:24:22,921 --> 00:24:26,550
الأشياء الحقيقة لم تُقال ولم
...تُفعَل وحتى لم يفكر فيها أحدٌ قط

261
00:24:26,800 --> 00:24:30,929
ولكنها كانت متمثلة فقط...
.فى مجموعة من الشعارات المُستَبِده

262
00:24:31,930 --> 00:24:36,977
آرشر) كان يعلم هذه الشعارات)
. لم تكن شعارات رقيقة ولا سبب لوجدها

263
00:24:37,227 --> 00:24:39,730
.كانت أكثر من مجرد إزدراء بسيط

264
00:24:39,980 --> 00:24:42,649
.كان إستئصال

265
00:24:43,734 --> 00:24:45,902
.كان هناك فرصة أخرى لأعادة النظر فى الحكم

266
00:24:46,111 --> 00:24:49,698
ليدافعوا عن قضيتهم
.(أمام عائلة (فان در ليدنس

267
00:24:49,948 --> 00:24:55,078
وتتعتقد أن كل هذا بسبب
--التدخل المُتَعمد من

268
00:24:55,412 --> 00:24:57,372
.لارى ليفرتس) .أنا متأكد من ذلك)

269
00:24:57,581 --> 00:25:01,084
عائلة (فان در ليدون) كانت له مكانة تعلو
.كل عائلات المدينة

270
00:25:01,293 --> 00:25:04,755
كانت كالفجر المنير بالنسة لهم

271
00:25:05,005 --> 00:25:09,760
آرشر ) أستنجد بهم)
.بلباقة وروعة شديدة

272
00:25:09,968 --> 00:25:11,303
.وبكلام واضح

273
00:25:11,511 --> 00:25:16,266
عندما تبدأ (جيرترود ليفرتس) بالشك
... فى زوجها بفعله شىءً مشين

274
00:25:16,475 --> 00:25:20,562
لارى) يلهيها بمجادلة)...
.تُظهر كم هو رجلاً ذو أخلاق رفيعة

275
00:25:21,897 --> 00:25:24,483
.مالا يعجبنى هو المبدأ

276
00:25:25,233 --> 00:25:30,072
...أعنى لو أن عائلة معروفة دعمت بهذه العائلة

277
00:25:30,656 --> 00:25:32,532
.فقد حُسِم الأمر...

278
00:25:32,741 --> 00:25:37,663
لقد شعرنا أن هذه الأهانة التى تعرضت
. لها الكونتيسة لا يجب أن تمر دون أستشارتك بها

279
00:25:38,372 --> 00:25:42,334
,سنقيم غداء لقريبنا

280
00:25:42,584 --> 00:25:45,128
(دوق (سانت أوزتراى...
.(القادم من (روسيا

281
00:25:45,587 --> 00:25:48,257
أنا متأكد أن (لويزا) ستكون
...بنفس ساعدتى

282
00:25:48,465 --> 00:25:53,095
(لو وافقت الكونيسة (أولينسكا...
.أن تكون واحدة من المدعوين

283
00:25:58,100 --> 00:26:00,185
.كانت مُناسبة رسمية

284
00:26:00,394 --> 00:26:02,854
ولكن وصول الكونتيسة
...متأخره

285
00:26:03,105 --> 00:26:08,026
كان يدل على إهمال...
.لم تكن على وعى به

286
00:26:08,235 --> 00:26:10,821
لقد دخلت دون أى
...تسرع أو إحراج

287
00:26:11,071 --> 00:26:18,412
إلى حجرة الرسم حيث...
.(كان يجتمع فيها أرقى شخصيات (نيويورك

288
00:26:18,620 --> 00:26:20,330
.(كونتيسة (أولنيسكا

289
00:26:22,374 --> 00:26:23,709
.مساء الخير

290
00:26:24,543 --> 00:26:26,169
.نحن سعداء لتواجدك معنا

291
00:26:26,378 --> 00:26:29,464
.(دوك (سانت أوزتراى
.(إسمح لى أن اقدم لك الكونيسة (أولنيسكا

292
00:26:29,715 --> 00:26:32,301
. الصحن الثانى (لتريفانا جورج) قُدِمت

293
00:26:32,759 --> 00:26:36,722
وكذلك صحون (فان در ليدن) القادمة
...من شركة الهند الشرقية

294
00:26:36,972 --> 00:26:39,349
.وصحون قيمة أُخرى...

295
00:26:39,600 --> 00:26:43,103
تناول وجبة عند (فان دى ليدن) لم
.يكن بالأمر المبهج

296
00:26:43,520 --> 00:26:46,481
تناول وجبة مع الدوك
...الذى  كان يقرِب لهم

297
00:26:46,857 --> 00:26:49,568
...كان أشبه بالمراسم الدينية

298
00:26:50,235 --> 00:26:54,531
,(عندما يقرر آل (فان در ليدن
.يعرفون كيف يلقنون الدرس

299
00:27:34,279 --> 00:27:35,656
.أسمحوا لى

300
00:27:39,451 --> 00:27:42,079
...(لم يكن من العُرف فى(نيو يورك

301
00:27:42,287 --> 00:27:45,374
للسيدة أن تغادر...
...من جوار نبيل

302
00:27:45,624 --> 00:27:48,710
لكى تبحث على...
.رفقة رجلاً آخر

303
00:27:49,294 --> 00:27:52,756
لكن الكونتيسة لم
.تكن على علم بذلك

304
00:27:57,803 --> 00:27:59,846
.أُريدك أن تحدثنى عن ماى

305
00:28:01,932 --> 00:28:03,642
أكنتى تعرفى الدوك من قبل؟

306
00:28:04,017 --> 00:28:05,310
.(نعم,فى (نيس

307
00:28:05,602 --> 00:28:10,774
كنا نراه كل شتاء.كان مولعاً
.بالمقامرة,وكان يأتى لمنزلنا أحياناً

308
00:28:11,650 --> 00:28:16,238
.كان يرتدى نفس الملابس كل يوم
.يعتقد إنها تجلب له الحظ

309
00:28:16,947 --> 00:28:19,283
.أنه أكثر الرجال الممله التى قابلتها فى حياتى

310
00:28:20,617 --> 00:28:23,745
.ولكن يبدو أن الناس تحترمه هنا

311
00:28:25,163 --> 00:28:28,750
هل لى بأن أخبرك بأكثر
الأشياء التى تُثير إنتباهى فى نيويورك؟

312
00:28:29,001 --> 00:28:32,879
ليس الأمتثال الأعمى
.لتقاليد شخصٌ آخر

313
00:28:33,130 --> 00:28:36,633
يبدو شىءً أخرقاً أن تجعل
.من أمريكا نسخة من دولة أخرى

314
00:28:36,842 --> 00:28:41,471
هل كان (كولومبس) سيعانى من مثل
تلك الصعوبات حتى يذهب إلى الأوبرا برفقة (ليفرتس)؟

315
00:28:47,102 --> 00:28:52,024
لو عَلِم بوجود (لارى ليفرتس) هنا
.لما  غادر الميناء

316
00:28:54,234 --> 00:28:56,612
و(ماى), هل تؤيد هذه الأفكار؟

317
00:28:56,820 --> 00:28:58,906
.لو كانت تؤيدها,لن تقول ذلك

318
00:28:59,698 --> 00:29:02,200
هل أنت مُغرم بها جداً؟

319
00:29:02,701 --> 00:29:04,453
.بأقصى درجة ممكن أن يحب بها الرجل

320
00:29:04,703 --> 00:29:06,538
هل تعتقد أن هناك حدود؟

321
00:29:10,208 --> 00:29:12,044
.لو يوجد,فلم أجدها بعد

322
00:29:15,255 --> 00:29:17,841
.إذن فهى رومانسية حقيقية

323
00:29:18,383 --> 00:29:20,510
ليست زيجة مُخطط لها؟

324
00:29:21,178 --> 00:29:24,973
فى بلدنا,لانسمح لأحد
.بأن يخطط لنا زواجنا

325
00:29:27,226 --> 00:29:29,311
.نعم,لقد نسيت.متأسفة

326
00:29:29,561 --> 00:29:32,231
.أحياناً اقوم بمثل هذه الأخطاء

327
00:29:32,814 --> 00:29:37,236
لا أتذكر دوماً أن
...كل شىء جيد هنا

328
00:29:37,527 --> 00:29:39,655
.كان سيئاً من حيث أتيت...

329
00:29:43,909 --> 00:29:44,868
.أنا آ سف جداً

330
00:29:50,540 --> 00:29:53,001
ولكن أنتِ تعلمى
.بأنك هنا بين اصدقائك

331
00:29:53,710 --> 00:29:56,213
.نعم,أعلم.هذا سبب عودتى إلى الموطن

332
00:30:03,762 --> 00:30:05,347
. تريد أن تكون بصحبة (ماى) الآن

333
00:30:07,599 --> 00:30:11,270
هى بالفعل محاطة
.بالعديد من المتنافسيين

334
00:30:12,646 --> 00:30:14,856
.لذا فلتبقى معى لفترة أطول

335
00:30:16,733 --> 00:30:17,901
.حسناً

336
00:30:19,278 --> 00:30:21,989
,(السيد (أربان داجنوت
.(إسمح لى أن أقدم لك الكونتيسة (أولنيسكا

337
00:30:22,281 --> 00:30:24,825
كيف حالك,عزيزتى؟-
كيف حالك؟-

338
00:30:25,075 --> 00:30:27,786
,غداً بعد الخامسة
.أتوقع زيارتك

339
00:30:29,288 --> 00:30:30,706
.غداً

340
00:30:31,206 --> 00:30:32,291
.إسمحوا لى

341
00:30:40,757 --> 00:30:43,343
كان من اللطيف منك
...أن تُكرِس وقتك

342
00:30:43,594 --> 00:30:47,014
(للسيدة (أولنيسكا...
.(هذا كرم مِنك,عزيزى (نيو لاند

343
00:30:47,306 --> 00:30:50,267
(لقد أخبرت (هنرى
.بأنه عليه إنقاذك

344
00:30:50,976 --> 00:30:54,313
(أعتقد إننى لم أرى (ماى
.بمثل هذا الجمال من قبل

345
00:30:54,855 --> 00:30:59,318
الدوك يرى إنها أجمل
.سيده فى الحفل

346
00:32:06,635 --> 00:32:07,970
.(السيد (آرشر

347
00:32:09,137 --> 00:32:12,766
ما رأيك بهذا
المنزل الغريب؟

348
00:32:13,058 --> 00:32:14,851
.بالنسبة لى,كأنه الجنة

349
00:32:15,060 --> 00:32:17,563
.لقد فرشتيه بطريقة جميلة

350
00:32:18,105 --> 00:32:20,732
بعض الأشياء التى
.أستطعت أن أجلبها معى

351
00:32:20,983 --> 00:32:24,319
.قطع صغيرة من الحُطام

352
00:32:25,070 --> 00:32:28,073
على الأقل أقل كئابةً
...(من منزل (فان در ليدن

353
00:32:28,282 --> 00:32:30,492
وليس صعباً أن تعيش فيه بمفردك...

354
00:32:30,993 --> 00:32:34,580
أنا متأكد أن الجميع
...كان يرى أن منزل (فان در ليدن) كئيب

355
00:32:34,830 --> 00:32:36,874
ومع ذلك لم أسمع أحداً...
.يذكر ذلك مطلقاً

356
00:32:37,082 --> 00:32:39,209
هل فعلاً تحبى أن تكونى وحيدة؟

357
00:32:39,751 --> 00:32:42,921
طالما أصدقائى
.يجعلونى لا أشعر بالوحده

358
00:32:45,424 --> 00:32:48,260
أرى أنك قد وجدت
.بالفعل زاويتك

359
00:32:49,845 --> 00:32:51,179
.من فضلك,إجلس-
.شكراً لكِ-

360
00:32:55,726 --> 00:32:58,228
.هذه ساعتى المفضله

361
00:32:58,812 --> 00:33:00,022
ألا تتفق معى؟

362
00:33:00,272 --> 00:33:02,399
.لقد كنتُ خائفاً من أن تنسى ميعادنا

363
00:33:02,649 --> 00:33:05,611
(أنا متأكد أن (بيفورت
.يكون أحياناً رجلاً ماكراً

364
00:33:07,195 --> 00:33:10,032
.لقد أصطحبنى إلى بعض المنازل

365
00:33:10,616 --> 00:33:15,495
أخبرونى,إننى يجب أن أغير هذا المنزل
.على الرغم من أن هذا الشارع يبدو راقى تماماً

366
00:33:15,746 --> 00:33:18,415
.نعم,ولكنه ليس أنيقاً-
أنيقاً؟-

367
00:33:18,624 --> 00:33:20,959
هل الأناقة شىءً مهم
لتأخذه بعين الأعتبار؟

368
00:33:21,168 --> 00:33:24,630
بين أناس ليس لديهم
.شىءً أهم من ذلك

369
00:33:27,466 --> 00:33:30,594
.ربما إننى بالغت فى أستقلاليتى بذاتى

370
00:33:32,262 --> 00:33:36,141
كل ما أريده هو أن أشعر
.بالأهتمام والأمان

371
00:33:40,437 --> 00:33:42,814
(عائلة (فان در ليدن
.قامت برد إعتبارك

372
00:33:43,023 --> 00:33:45,901
كل (نيويورك ) إنحنت
.لكِ فى الليلة السابقة

373
00:33:46,109 --> 00:33:48,612
.كانت حفلة لطيفة

374
00:33:49,363 --> 00:33:51,281
قشدة أم ليمون؟

375
00:33:53,534 --> 00:33:54,493
.ليمون,من فضلك

376
00:33:54,743 --> 00:33:58,664
عائلة (فان در ليدن) الأكثر
.تأثيراً فى المجتمع

377
00:33:58,997 --> 00:34:02,417
أنهم نادراً ما يستقبلون
.أحد بسبب مشاكل (لويزا) الصحية

378
00:34:02,668 --> 00:34:06,129
.ربما هذا هو السبب-
شكراً لكِ.السبب؟-

379
00:34:06,380 --> 00:34:09,508
.سبب نفوذهم
.لأنهم نادرين الظهور

380
00:34:11,218 --> 00:34:13,470
.ولكن بالطبع ينبغى أن تخبرنى

381
00:34:14,096 --> 00:34:15,806
.كلا,أنه أنتى من ستخبِرينى

382
00:34:19,851 --> 00:34:22,020
.لذا سنساعد بعضنا البعض

383
00:34:22,271 --> 00:34:25,232
.ولكنى أحتاج للمساعدة أكثر

384
00:34:25,440 --> 00:34:27,568
...هناك الكثير بالفعل

385
00:34:29,027 --> 00:34:30,404
.يخبرك بما ينبغى عليكِ فعله...

386
00:34:33,240 --> 00:34:37,911
أعتقد أنهم غاضبين منى
.لأستقلاليتى

387
00:34:38,370 --> 00:34:41,957
,عائلتك تستطيع أن تنصحك
.وترشِدك للطريق

388
00:34:42,416 --> 00:34:44,334
هل (نيويورك) كالمتاهه؟

389
00:34:44,543 --> 00:34:48,255
.أعتقدت أنها أبسط من ذلك
.(مثل (الفيفس أفينو

390
00:34:48,714 --> 00:34:50,465
...كل المنازل حول الطريق مُرقمة

391
00:34:51,049 --> 00:34:53,510
وكل الأشياء هنا...
.عليها علامات  كبيرة وواضحة

392
00:34:53,719 --> 00:34:55,262
...كل الأشياء عليها علمات

393
00:34:55,512 --> 00:34:57,055
.أما الأشخاص لا...

394
00:35:00,767 --> 00:35:02,853
.ينبغى أن أعتمد عليك لتحذيرى ايضاً

395
00:35:03,061 --> 00:35:06,523
.كل السيدات الكبار فى السن يحبونِك
.ويريدون مساعدتِك

396
00:35:06,773 --> 00:35:09,818
أعلم.طالما لم
.يسمعوا منى شىءً مُزعِج

397
00:35:11,195 --> 00:35:15,782
هل يوجد أحد هنا
يريد أن يسمع الحقيقة,سيد (آرشر)؟

398
00:35:16,033 --> 00:35:19,745
الوحدة الحقيقية هى أن تعيش
...بين كل هؤلاء الناس

399
00:35:19,953 --> 00:35:22,039
.الذين يودون منك أن تكون مُتصنِعاً...

400
00:35:26,210 --> 00:35:28,003
.كلا,لست مضطره لذلك

401
00:35:30,005 --> 00:35:31,465
.(سيدة (أولنيسكا

402
00:35:35,135 --> 00:35:36,094
..(إلين)

403
00:35:39,306 --> 00:35:41,058
ألا يبكون هنا,أيضاً؟

404
00:35:41,600 --> 00:35:43,727
.أعتقد أنهم لا يحتاجون ذلك

405
00:36:00,619 --> 00:36:02,538
.(مساء الخير.سيد (آرشر

406
00:36:02,746 --> 00:36:07,084
لم نراك طوال اليوم ولم
--(نكن متأكدين من أن نرسل للسيدة (ويلاند

407
00:36:07,292 --> 00:36:10,254
.زهور الزنبق
.دعنا نجعل ذلك أمر دائم

408
00:36:10,420 --> 00:36:11,838
.حسناً,ياسيدى

409
00:36:15,968 --> 00:36:20,305
.وهذه الورود الصفراء
.سأعطيك عنوان آخر

410
00:36:20,556 --> 00:36:21,515
.حسناً

411
00:36:35,946 --> 00:36:38,073
سترسلهم فى الحال؟-
.فى الحال-

412
00:36:57,301 --> 00:37:00,262
من الرائع أن أستيقظ
.وبجوارى زهور الزنبق

413
00:37:00,512 --> 00:37:01,972
.يجعلنى أشعر إنى بصحبتك

414
00:37:02,180 --> 00:37:05,475
.لقد وصلوا متأخراً البارحة
.لقد هرب منى الوقت

415
00:37:05,684 --> 00:37:07,603
.ومع ذلك,أنت دائماً تتذكر

416
00:37:08,020 --> 00:37:10,856
.لقد أرسلت الورود لـ (ألين) ايضاً
هل كان هذا فعلاً صائب؟

417
00:37:11,064 --> 00:37:12,274
.صائب جداً

418
00:37:12,524 --> 00:37:15,152
لم تذكُر ذلك
.أثناء الغداء,اليوم

419
00:37:15,200 --> 00:37:18,650
...(لقد قالت بأنها حصلت على أزهار جميلة من السيد (ليفورت

420
00:37:18,655 --> 00:37:21,825
وسلة من القرنفل...
.(مُرسلة من (هنرى فان دلا ليدن

421
00:37:22,034 --> 00:37:26,455
.لقد كانت سعيدة جداً
ألا ترسل الأشخاص فى أوروبا الورود؟

422
00:37:27,873 --> 00:37:30,834
.أعرف أنك تعتبرها فترة طويلة-
.طويلة جداً-

423
00:37:31,043 --> 00:37:35,589
ولكن آل (تشيفرز) ظلوا مخطوبين
.لعام ونصف,وآل (ليفرت) لعامين

424
00:37:35,839 --> 00:37:38,091
.أنا متأكدة, أن والدتى تتمنى شىءً على العُرف

425
00:37:38,300 --> 00:37:41,762
منذ وأن كنتى صغيره وهم يخبرونك
.بما تفعلينه,لقد بلغتِ الثانية والعشرون

426
00:37:41,970 --> 00:37:44,223
.أخبرى أمك بالذى تريديه

427
00:37:44,389 --> 00:37:47,559
لا أستطيع رفض آخر
.طلب لها

428
00:37:47,809 --> 00:37:50,270
لما لا ندافع عن
سعادتنا؟

429
00:37:51,897 --> 00:37:53,607
أتريد أن نهرب سوياً؟

430
00:37:54,149 --> 00:37:56,235
لو تريدى,لما لا؟

431
00:37:57,361 --> 00:38:00,364
.(أنت بالفعل تحبنى,(نيولاند
.أنا سعيدة جداً

432
00:38:00,697 --> 00:38:02,407
حسناً,لماذا لا نصبح أكثر سعادة؟

433
00:38:02,699 --> 00:38:05,160
.لا أستطيع أن أكون أكثر سعادةً,عزيزى

434
00:38:05,327 --> 00:38:09,873
أريتُ الخاتم لـ (إلين).وقالت
.أنه الأفضل على الأطلاق

435
00:38:10,082 --> 00:38:13,252
وليس له مثيل
.(حتى فى (رو دى لا بايكس

436
00:38:14,878 --> 00:38:17,214
.(أنا بافعل أحبك,(نيولاند

437
00:38:17,548 --> 00:38:20,133
.كل شىء تفعله إستثنائى

438
00:38:21,593 --> 00:38:25,389
أريد استشارتك القانونية
.فى أمر معقد

439
00:38:25,597 --> 00:38:28,559
(السيدة (أولينسكا
.تريد أن تقاضى زوجها ليطلقها

440
00:38:28,767 --> 00:38:31,395
وقد قيل
...إنها تنوى الزواج مجدداً

441
00:38:31,687 --> 00:38:33,146
.على الرغم من إنكارها لذلك...

442
00:38:33,313 --> 00:38:36,108
,معذرةً سيدى
...ولكن بسبب خطوبتى

443
00:38:36,316 --> 00:38:39,611
ينبغى أن يقوم بذلك...
.شخصاً آخر

444
00:38:39,862 --> 00:38:42,614
بالتحديد بسبب
...علاقة النسب التى سوف تجمعكم

445
00:38:42,865 --> 00:38:45,951
وأفراد العائلة...
...طلبوك لتتولى ذلك

446
00:38:46,201 --> 00:38:47,578
.أود منك أن تهتم بذلك...

447
00:38:47,786 --> 00:38:51,915
إنها مسئلة عائلية.وربما من الأفضل
.أن تُحل بواسطة العائلة

448
00:38:52,165 --> 00:38:53,625
.موقفهم واضح

449
00:38:53,834 --> 00:38:57,921
جميعهم بكل وضوح
.ضدد الطلاق

450
00:38:58,130 --> 00:39:02,092
.(ولكن الكونتيسة (أولنيسكا
.تُصِر على الأستشارة القانونية

451
00:39:02,384 --> 00:39:05,095
لكن مافائدة
الطلاق؟

452
00:39:05,304 --> 00:39:06,763
.إنها هنا

453
00:39:06,972 --> 00:39:07,973
.وهو هناك

454
00:39:08,307 --> 00:39:10,267
.وبينهم المحيط الأطلسي كله

455
00:39:10,934 --> 00:39:14,646
,ومن خلال سير الموضوع
.يبدو وأن (أولنيسكا) يتصرف بسخاء

456
00:39:14,897 --> 00:39:18,358
لقد أعاد لها البعض من المال
.دون أن يُطلَب مِنه

457
00:39:18,609 --> 00:39:20,777
لن تحصل
.على دولار واحد آخر

458
00:39:21,278 --> 00:39:25,157
على الرغم من أننى أعى
.أن المال ليس مهماً بالنسبة لها

459
00:39:25,824 --> 00:39:30,120
وبالأخذ بالأعتبار كل ذلك,من الحكمة
.أن تفعل كما نصحتها عائلتها

460
00:39:31,997 --> 00:39:34,166
.هذا جيداً بما فيه الكفاية

461
00:39:37,836 --> 00:39:40,088
.أعتقد أنها الوحيدة التى تستطيع أن تقرر ذلك

462
00:39:45,844 --> 00:39:50,474
هل أخذت فى الأعتبار العواقب الوخيمة
لطلاق الكونتيسة؟

463
00:39:50,766 --> 00:39:53,310
العواقب الوخيمة التى ستعود على الكونتيسة؟ -
.على الجميع-

464
00:39:53,560 --> 00:39:58,148
لا أعتقد أن الأتهمات التى تخص الكونتيسة
.أكثر من مجرد إتهامات ليس لها أى أساس

465
00:39:58,357 --> 00:40:00,067
.ستفتح المجال للنميمة

466
00:40:00,567 --> 00:40:03,529
لقد سمعت  كلاماً بخصوص
...الكونتيسة والسكرتير

467
00:40:03,779 --> 00:40:06,031
حتى من قبل أن أقرأ الأوراق...
.القانونية

468
00:40:06,240 --> 00:40:07,991
.هذا بالتأكيد أمر مزعِج

469
00:40:08,867 --> 00:40:10,035
مزعج؟

470
00:40:10,869 --> 00:40:14,081
,الطلاق دائماً شىءً مزعج
ألا تتفق معى؟

471
00:40:16,375 --> 00:40:17,376
.بالطبع

472
00:40:17,584 --> 00:40:19,044
لذا فأستطيع أن أعتمد عليك؟

473
00:40:19,211 --> 00:40:23,507
العائلة تستطيع أن تعتمد عليك فى أن
تؤثر عليها بأن تتراجع عن الطلاق؟

474
00:40:24,216 --> 00:40:27,886
.لا أستطيع أن أوعدك بذلك
.ليس قبل أن أتحدث مع الكونتيسة

475
00:40:29,179 --> 00:40:30,848
.لا أفهمك

476
00:40:31,849 --> 00:40:35,269
تريد أن تتزوج من عائلة
أحد أفرادها ينتظر الطلاق؟

477
00:40:36,019 --> 00:40:40,023
لا أعتقد أن هذا
.له أية علاقة بالموضوع

478
00:40:40,774 --> 00:40:43,235
فليرسل أحد ما هذه الرسالة للكونتيسة؟

479
00:40:52,786 --> 00:40:55,455
دعوة مثل هذه
.يجب أن ترفض حتى لو هددوكِ بالقتل

480
00:40:55,706 --> 00:40:56,790
هل هذا سىء جداً؟

481
00:40:57,040 --> 00:40:59,251
ليس وإن كنتى
.تفضلى الموت البطىء

482
00:40:59,501 --> 00:41:03,463
.لم أكن أعرف ذلك-
!(ثلاث ايام مع (فان در ليدن-

483
00:41:03,714 --> 00:41:07,050
.فلتأخذى معطفِك,وزجاجة المياه الساخنه-
هل المنزل بهذه البرودة؟-

484
00:41:07,259 --> 00:41:09,636
.كلا,ولكن (لويزا) بهذه البرودة-
.(سيد (آرشر

485
00:41:09,887 --> 00:41:14,766
فالتأتى إلى (ديلمونيكو) يوم الأحد.سأقيم
.عشاء من المحار على شرفك

486
00:41:15,267 --> 00:41:18,562
,غرف خصوصية,صُحبة لطيفة
.فنانين وماشابه

487
00:41:18,812 --> 00:41:22,274
هذا مغرى,لم أقابل فنان واحد
.منذ وصولى هنا

488
00:41:22,441 --> 00:41:25,277
أعرف بعض الرسامين,استطيع
.أن أحضِرهم لكي تريهم

489
00:41:25,819 --> 00:41:28,906
رسامين؟ هل يوجد أى
رسامين فى (نيويورك)؟

490
00:41:29,156 --> 00:41:33,952
شكراً لك,ولكن ما كنت أقصده
...هو مغنيين,ممثلين,موسيقيين

491
00:41:34,161 --> 00:41:35,829
.فنانين مسرحيين...

492
00:41:36,455 --> 00:41:39,458
كان هناك العديد منهم
.فى منزل زوجى

493
00:41:39,750 --> 00:41:43,921
أسمح لى بأن أبلغك برضى,غداً
.الوقت تأخر اليوم لأقرر

494
00:41:44,129 --> 00:41:45,589
هل هذا وقت متأخر؟

495
00:41:47,129 --> 00:41:51,589
(نعم,لأننى على وشك مناقشة بعض الأعمال مع السيد (آرشر

496
00:41:54,890 --> 00:41:56,308
...(باالطبع,(نيولاند

497
00:41:56,517 --> 00:41:59,978
لو أستطعت أن تُقنِع الكونتيسة...
...أن تغير رأيها

498
00:42:00,270 --> 00:42:01,772
.تستطيع أن تنضم لنا...

499
00:42:04,149 --> 00:42:06,735
إذن,فأنت تعرف رسامين
هل هم يعيشون بالجوار؟

500
00:42:06,985 --> 00:42:10,030
.ليس تحديداً-
ولكنك تهتم بمثل هذه الأشياء؟-

501
00:42:10,280 --> 00:42:13,867
,جداً.عندما أكون فى أوروبا
.لا يفوتنى معرضاً

502
00:42:14,117 --> 00:42:15,911
.أحاول أن أواكب أعمالهم

503
00:42:16,161 --> 00:42:18,163
.أعتدت أن أهتم بذلك أيضاً

504
00:42:18,372 --> 00:42:21,083
.حياتى كانت مليئة بمثل هذه الأشياء

505
00:42:21,750 --> 00:42:25,629
ولكن الآن اريد ان أتحرر
...من كل حياتى القديمة وأن أصبح أمريكية

506
00:42:25,838 --> 00:42:27,589
...ومثل الجميع

507
00:42:28,715 --> 00:42:31,426
أشك إنكى ستصبحين
.تماماً مثل الجميع

508
00:42:31,677 --> 00:42:35,180
لا تقل ذلك.أنا أريد أن أتخلص
.من كل حياتى القديمة

509
00:42:35,389 --> 00:42:37,015
.أعلم

510
00:42:37,266 --> 00:42:39,309
.السيد (ليتربلاير) أخبرنى

511
00:42:40,102 --> 00:42:41,645
السيد (ليتربلاير)؟

512
00:42:42,437 --> 00:42:45,816
نعم,لقد أتيت لأنه طلب
.منى ذلك.أنا أحد أعضاء الشركة

513
00:42:47,025 --> 00:42:50,154
تعنى أنك من ستتولى
تدبير كل شىءً لى؟

514
00:42:50,487 --> 00:42:54,449
.أستطيع ان أتحدث معك,هذا أسهل-
.نعم,أنا هنا للتحدث بشأنه-

515
00:42:54,700 --> 00:42:56,660
.لقد قرأت كل الأوراق القانونية

516
00:42:59,288 --> 00:43:01,331
.وخطاب الكونت

517
00:43:06,211 --> 00:43:07,713
.لقد كان مُنحط

518
00:43:08,922 --> 00:43:12,676
,لو أختار أن يخوض معركة معكِ
--سيقول أشياء ستكون غير

519
00:43:18,015 --> 00:43:21,226
.ستزعجِك
...سيقول هذه الأشياء فى العلن

520
00:43:21,476 --> 00:43:24,396
حتى تدمرِك...
--حتى لو

521
00:43:25,564 --> 00:43:26,607
لو...؟

522
00:43:29,276 --> 00:43:31,445
.حتى لو ليس لها أى أساس من الصحة

523
00:43:33,780 --> 00:43:36,867
وما مقدار الأذى
الذى قد تسببه هنا مثل هذه الأتهامات؟

524
00:43:37,993 --> 00:43:40,746
.ستكون أكثر إيذائاً من أى مكان آخر

525
00:43:40,996 --> 00:43:45,125
,تشريعتنا القانونية تساند عملية الطلاق
.لكن تقاليدنا الأجتماعية تنبُذه

526
00:43:48,378 --> 00:43:50,714
...ليس وإن كان للمرأة

527
00:43:50,923 --> 00:43:52,883
...بعض الشواهد

528
00:43:53,759 --> 00:43:57,012
,التى تعمل ضدها...
...وقد عرضت نفسها

529
00:43:57,846 --> 00:44:00,265
...لأى سلوك غير تقليدى...

530
00:44:01,225 --> 00:44:05,729
...أو تلميحات جارحه,و....

531
00:44:06,522 --> 00:44:09,441
.نعم.كما أخبرتنى عائلتى

532
00:44:12,861 --> 00:44:15,447
.عائلتنا.ستصبح واحداً من العائلة قريباً

533
00:44:18,575 --> 00:44:20,828
وأنت تتفق معهم؟

534
00:44:30,754 --> 00:44:34,258
مالذى ممكن أن تكسبيه
يجعلكِ أن تخاطرى بمثل هذه الفضيحة؟

535
00:44:36,760 --> 00:44:38,345
.حريتى

536
00:44:40,097 --> 00:44:42,099
ولكن ألستِ حرة بالفعل؟

537
00:44:45,102 --> 00:44:47,813
وظيفتى أن أساعدكِ فى
...أن ترى مثل هذه الأشياء

538
00:44:48,105 --> 00:44:51,483
.بالطريقة التى يحبها الناس...

539
00:44:51,650 --> 00:44:56,613
لو لم أريكى كيف يحكم
.الناس هنا على مثل هذه الأمور,لن أكون عادلاً معكِ

540
00:44:59,867 --> 00:45:02,035
.كلا,لن تكون عادلاً

541
00:45:09,835 --> 00:45:11,837
.حسناً

542
00:45:13,046 --> 00:45:14,715
.سأفعل كما تريد

543
00:45:20,304 --> 00:45:21,805
.أنا بالفعل أريد أن أساعِدك

544
00:45:22,347 --> 00:45:24,308
.أنت بالفعل تساعدنى

545
00:45:28,729 --> 00:45:30,522
.طابت ليلتك

546
00:45:45,996 --> 00:45:48,874
,بحق الأله
.لا تبكى بهذه الحُرقة

547
00:45:49,082 --> 00:45:51,668
!إنسى مافعلته-
.بشرط-

548
00:45:52,377 --> 00:45:54,796
.أقبَله,أياً كان

549
00:45:56,298 --> 00:45:59,218
لا تخبرنى أى كلمات
.حب مجدداً

550
00:45:59,384 --> 00:46:00,511
!أبداً

551
00:46:06,225 --> 00:46:07,893
.بشرفى

552
00:46:28,831 --> 00:46:30,457
.فلتبارككِ السماء

553
00:46:48,267 --> 00:46:49,393
.وداعاً

554
00:47:22,843 --> 00:47:24,303
.مذهل

555
00:47:24,553 --> 00:47:28,348
,كل موسم,نفس المسرحية,نفس المشاهد
.ونفس التأثير على الجمهور

556
00:47:28,557 --> 00:47:30,267
رائع,أليس كذلك؟

557
00:47:30,476 --> 00:47:32,728
.أنا استمتع بها أكثر من النسخة الأنجليزية

558
00:47:32,978 --> 00:47:37,357
هل تشاهد هذه المسرحية عندما تسافر؟
.أنا أسافر لأهرب منها

559
00:47:37,566 --> 00:47:40,986
هل كان عشائاً؟-
...(حفلة إستقبال عند السيدة (ستروسرز-

560
00:47:41,278 --> 00:47:42,696
...مُقدمة فى يوم لأحد...

561
00:47:42,905 --> 00:47:45,949
ولكن كان بها خمر...
.وغِناء

562
00:47:46,200 --> 00:47:48,076
.والناس يقولوا أن بها رقص أيضاً

563
00:47:48,285 --> 00:47:50,037
إذن فقد كان يوم الأحد على الطريقة الفرنسية؟

564
00:47:50,287 --> 00:47:55,375
أحياناً تكون التسلية
....شىء مُنشط جداً

565
00:47:58,712 --> 00:48:03,759
هل تظن بأن محبوبها سيرسل
لها باقة من الورود الصفراء فى صباح الغد؟

566
00:48:11,642 --> 00:48:15,646
.كنت أفكر بهذا ايضاً

567
00:48:18,524 --> 00:48:20,442
.مشهد الوداع

568
00:48:22,528 --> 00:48:24,279
.نعم,أعلم

569
00:48:25,280 --> 00:48:27,199
.لقد أثر في أيضاً

570
00:48:27,366 --> 00:48:31,703
,عادة ما أغادر بعد هذا
.المشهد لأحتفظ به كصورة فى مخيلتى

571
00:48:32,366 --> 00:48:39,703
لقد أرسلت (ماى)خطاباً لى
(من (سانت آغستين

572
00:48:40,212 --> 00:48:44,800
,دائماً ما يقضون الشتاء هناك
.لأن والدتها مصابة بألتهاب شُعبى

573
00:48:47,386 --> 00:48:49,972
وماذا تفعل عندما تكون (ماى) بعيدة عنك؟

574
00:48:55,060 --> 00:48:56,770
.أقوم بأعمالى

575
00:49:08,073 --> 00:49:12,119
أريدك أن تعلم بأنك
كنت محقاً فى النصيحه التى قدمتها لي

576
00:49:12,911 --> 00:49:16,081
...الأمور أحياناً تكون صعبة

577
00:49:16,331 --> 00:49:18,750
.وأنا ممتنة جداً لك...

578
00:49:32,681 --> 00:49:37,895
فى اليوم التالى له,(نيولاند) بحث عبثاً فى
.المدينة عن ورود صفراء

579
00:49:38,103 --> 00:49:40,731
...(من مكتبه,أرسل خطاب إلى السيدة (أولنيسكا

580
00:49:40,939 --> 00:49:45,986
وطلب منها أن تتصل أو تبلغه بواسطة رسول..

581
00:49:46,487 --> 00:49:49,948
لكن لم تكن هناك إجابة فى هذا
.اليوم أو اليوم التالى

582
00:49:50,616 --> 00:49:53,786
وعندما أصبحت الورود الصفراء
...متاحة مجدداً

583
00:49:54,036 --> 00:49:56,163
.آرشر) لم يشتريها)..

584
00:49:56,830 --> 00:50:00,751
فقط فى اليوم الثالث
سمع أخبار عنها عن طريق خطاب

585
00:50:00,959 --> 00:50:02,961
.(من منزل (فان در ليدن

586
00:50:03,212 --> 00:50:08,217
نيولاند لقد هربت بعد"
...اليوم الذى رأيتك فيه فى المسرح

587
00:50:08,467 --> 00:50:10,677
.وهؤلاء الأصدقاء الطيبين أصطحبونى معهم...

588
00:50:10,928 --> 00:50:14,223
لقد أردت أن أهدء
.وأعيد التفكير فى بعض الأمور

589
00:50:14,556 --> 00:50:18,268
.أشعر بالأمان هنا
.وأتمنى لو كنت معنا

590
00:50:18,644 --> 00:50:20,479
."مع فائق التقدير

591
00:50:24,024 --> 00:50:28,278
(لقد تلقى دعوة من (ليفرت
(لقضاء يوم العطلة فى (هودسون

592
00:50:28,529 --> 00:50:30,864
.وتمنى بأن رده لم يكن متأخراً

593
00:50:31,114 --> 00:50:34,743
منزلهم لم يكن بعيداً
.(عن منزل (فان در ليدن

594
00:50:48,715 --> 00:50:50,884
.أتيت لأعرف مما هربتِ

595
00:50:52,803 --> 00:50:55,430
.كنت أعرف أنك ستأتى-
.هذا يظهر إنكِ أردتِ مجيئى-

596
00:50:55,681 --> 00:50:57,975
ماى) كتبت لك وطلبت منك)
.أن تتهتم بى

597
00:50:58,183 --> 00:51:00,269
.لم أحتاج أن يُطلَب منى ذلك-
لماذا؟-

598
00:51:00,519 --> 00:51:02,938
هل هذا يعنى,أننى بائسة وقليلة الحيلة؟

599
00:51:03,147 --> 00:51:06,066
أو يعنى أن النساء هنا سعداء
جداً ولا يحتاجون المساعدة؟

600
00:51:06,275 --> 00:51:07,693
أى نوع من الأحتياج؟

601
00:51:07,985 --> 00:51:11,613
.لا تسئلنى أنا
.فأنا لا أتحدث لغتكم

602
00:51:14,575 --> 00:51:18,328
هنرى) ترك لى منزلاً قديماً تحت تصرفى)
.أريدك أن تراه

603
00:51:28,130 --> 00:51:30,257
.عندما كتبتِ لى,كنتى غير سعيدة

604
00:51:31,633 --> 00:51:34,928
نعم,ولكن لا أستطيع أن أشعر
.بالحزن وأنت هنا

605
00:51:43,228 --> 00:51:44,897
.لن أظل هنا لفترة طويلة

606
00:51:45,147 --> 00:51:46,315
.أعلم

607
00:51:48,905 --> 00:51:55,282
...لو فعلاً أردتِ مجيئى,وأردتينى أن اساعدك

608
00:51:58,660 --> 00:52:01,121
ينبغى أن تخبرينى...
.مما هربتى

609
00:52:50,754 --> 00:52:52,840
هل هو من تهربين منه؟

610
00:52:55,342 --> 00:52:56,552
أو من هربتى لأجله؟

611
00:52:56,802 --> 00:52:58,846
.لم أكن أعلم بأنه هنا

612
00:53:02,808 --> 00:53:03,809
.(مرحباً,(بيفورت

613
00:53:04,017 --> 00:53:06,979
.(من هنا.السيدة (أولنيسكا
.منتظراك

614
00:53:13,652 --> 00:53:17,406
قطعت كل هذا الطريق لأخبرك
.بأننى قد وجدت المنزل المناسب لكِ

615
00:53:19,324 --> 00:53:22,286
,ليس له مثيل
.لذا ينبغى أن تنتهزى الفرصة

616
00:53:23,620 --> 00:53:26,248
حسناً,(آرشر).أصرت من سكان الريف؟

617
00:53:34,047 --> 00:53:37,009
فى هذه الليلة,لم
...يسلى نفسه

618
00:53:37,176 --> 00:53:40,179
كعادته بقرائة الكتب...
.التى كان يجلبها من لندن

619
00:53:44,600 --> 00:53:47,227
شعر فى بعض اللحظات كما
...لو إنه

620
00:53:47,436 --> 00:53:50,147
.دُفِن حياً...

621
00:53:52,983 --> 00:53:57,237
.نيولاند) فلتأتى غداً فى ساعة متأخرة)
.(ينبغى أن أوضح لك الموضوع,(إلين

622
00:54:22,763 --> 00:54:25,057
هل حدث شىء؟-
.نعم-

623
00:54:25,516 --> 00:54:27,309
.أردت أن أراكِ

624
00:54:32,564 --> 00:54:33,857
ماذا بكِ؟

625
00:54:34,066 --> 00:54:35,359
.لاشىء

626
00:54:37,986 --> 00:54:39,905
.أخبرينى ماذا تفعلين طوال اليوم

627
00:54:45,202 --> 00:54:48,413
(يأتى أُناس من (فيلادلفيا) و(بلتيمور...
.للتنزه فى الإستراحة

628
00:54:48,705 --> 00:54:51,542
وعائلة (ميرى) أقاموا
...ملعباً للتنس

629
00:54:51,750 --> 00:54:54,545
ولكن لا أحد هنا...
....سمع عن هذه اللعبة من قبل

630
00:54:55,254 --> 00:54:58,090
لدى مضرب تنس
....وايضاً(كيت ميرى) لديها مضرباً

631
00:55:09,351 --> 00:55:13,981
أتيت إلى هنا لكى أقنعك
.بأن تبتعِدى عن كل ذلك

632
00:55:14,231 --> 00:55:16,233
.لكى أبُكِر من ميعاد زواجنا

633
00:55:18,110 --> 00:55:21,238
ألا تعرفين مدى رغبتى
من الزواج منكِ؟

634
00:55:21,447 --> 00:55:23,907
لماذا يجب أن نؤجله لسنة أخرى؟

635
00:55:24,116 --> 00:55:26,243
.أنا لست متأكدة إذا كنت أفهمك

636
00:55:29,121 --> 00:55:32,583
هل هذا بسبب أنك لست متأكد
من شعورك تجاهي؟

637
00:55:34,334 --> 00:55:35,919
ما الذى تعنيه؟

638
00:55:37,379 --> 00:55:39,214
هل تحب أحداً غيري؟

639
00:55:40,257 --> 00:55:41,884
أحداً غيرِك؟

640
00:55:42,760 --> 00:55:44,470
بينك وبيني؟

641
00:55:46,597 --> 00:55:48,932
.(دعنا نتكلم بصراحة,(نيولاند

642
00:55:49,141 --> 00:55:52,519
,لدى إحساس بأنك
.قد تغيرت وخصوصاً منذ خطوبتنا

643
00:55:52,770 --> 00:55:55,731
منذ خطوبتنا؟-
.لو هذا غير صحيح,فلن يؤلمك الحديث عنه-

644
00:55:55,981 --> 00:55:59,860
ولو كان صحيح,نحتاج أن نتكلم
.ربما قد فعلت شىءً خاطىءً

645
00:56:00,068 --> 00:56:04,281
لوكنت قد أرتكبت شىءً خاطىءً
هل كنت سآتى هنا لأعِجل زواجنا؟

646
00:56:04,698 --> 00:56:06,658
.لا أعلم.ربما

647
00:56:07,326 --> 00:56:09,828
ستكون طريقة لتحسم
.المسئلة

648
00:56:13,957 --> 00:56:16,376
...فى (نيوبورت),منذ عامين مضوا

649
00:56:16,585 --> 00:56:18,837
...قبل أن نرتبط ببعضنا...

650
00:56:19,171 --> 00:56:21,715
الجميع أخبرنى بأن لك..
.حبيبة أخرى

651
00:56:21,965 --> 00:56:25,886
لقد رأيتكم تجلسون
.لوحدكم بالشرفة فى الحفل الراقص

652
00:56:26,303 --> 00:56:29,431
,وعندما أتت للمنزل
...كان يبدو فى وجهها الحزن الشديد

653
00:56:29,681 --> 00:56:33,268
.لقد شعرت بالأسى تجاهها...
...وحتى بعدما خُطِبنا

654
00:56:33,519 --> 00:56:35,312
--أستطيع أن أرى طريقة نظرتها لك...

655
00:56:36,021 --> 00:56:38,690
هل هذا هو
ما يقلقِك؟

656
00:56:41,235 --> 00:56:43,028
.هذا مضى منذ وقت طويل

657
00:56:46,448 --> 00:56:48,367
إذن هل هناك سبباً آخر؟

658
00:56:48,534 --> 00:56:49,868
.كلا

659
00:56:50,202 --> 00:56:52,037
.بالتأكيد لا

660
00:56:53,580 --> 00:56:55,040
...أياً كان الذى حدث لك

661
00:56:55,249 --> 00:56:59,044
لا أريد أن أبنى سعادتى...
.على حساب شخصاً آخر

662
00:56:59,253 --> 00:57:02,756
لو وعدتها بشىء,وأن تشعر بأنك
...مرتبط بها بطريقةً ما

663
00:57:03,006 --> 00:57:07,386
,حتى لو هذا يعنى طلاقها...
.لا تستغنى عنها بسببى

664
00:57:07,636 --> 00:57:09,054
.لا يوجد أى مثل هذه الوعود

665
00:57:09,471 --> 00:57:12,141
.لا يوجد أى وعود بخصوص هذا الشىء

666
00:57:13,392 --> 00:57:18,355
.هذا هو ما أحاول أن أخبرك به
.(ليس هناك أى أحد بيننا,(ماى

667
00:57:21,275 --> 00:57:24,361
وهذا يدعم مجادلتى معكِ
...بإن أن نتزوج

668
00:57:25,487 --> 00:57:26,822
.فى أسرع وقت...

669
00:57:33,829 --> 00:57:38,417
يستطيع أن يشعر بأنها
.عادت إلى صبيانيتها البريئة

670
00:57:38,709 --> 00:57:41,670
وأراحت ضميرها
.من العبء الذى كان عليه

671
00:57:41,920 --> 00:57:43,547
لقد رأى أن ذلك كان رائعاً

672
00:57:43,839 --> 00:57:46,675
كيف لمثل هذا العمق
من المشاعر أن يتواجد

673
00:57:46,925 --> 00:57:50,220
فى ظل غياب
.القدرة على التخيل

674
00:57:52,598 --> 00:57:54,933
وهل نجحت؟-
.كلا-

675
00:57:55,184 --> 00:57:58,145
ولكنى مازلت أريد بأن
.أتزوج فى أبريل,بمساعدتكِ

676
00:57:58,353 --> 00:58:02,441
.(والآن ترى تفكير عائلة (مينجوت
هل هذا فعلاً شىءً صعب؟-

677
00:58:02,691 --> 00:58:06,445
.العائلة كلها صعبة
.لا أحد منهم يريد أن يكون مختلف

678
00:58:06,695 --> 00:58:09,615
,وعندما يصبحون مختلفين
.(ينتهى بهم الحال كوالدى (إلين

679
00:58:09,823 --> 00:58:12,409
.هائمين على وجههم.يجوبون القارات

680
00:58:12,618 --> 00:58:14,411
.ساحبين (إلين) معهم

681
00:58:14,620 --> 00:58:18,207
يصرفون عليها ببزخ
.ولكن قصروا فى تعليمها

682
00:58:19,083 --> 00:58:23,504
بينهم جميعاً لا أحداً منهم
.(يعنتى بى غير (ألين

683
00:58:24,630 --> 00:58:29,051
لديك عينٌ صائبة.لماذا
لم تتزوجها؟

684
00:58:31,970 --> 00:58:34,681
لسبب واحد,إنها لم تكن
.هنا لكى أتزوجها

685
00:58:35,182 --> 00:58:36,475
.نعم لم تكن

686
00:58:37,392 --> 00:58:39,228
.ومازالت ليس هنا

687
00:58:39,478 --> 00:58:41,271
...أتعلم بأن الكونت

688
00:58:41,480 --> 00:58:43,607
.(كتب لـ السيد(ليتربلار..

689
00:58:45,400 --> 00:58:46,652
.أنه يريد أن يسترجعها

690
00:58:46,944 --> 00:58:49,196
.بكامل شروطها

691
00:58:49,905 --> 00:58:53,492
,الكونت لم يدافع عن نفسه

692
00:58:53,742 --> 00:58:57,496
و(ألين) سوف تخسر الكثير
.لو ظلت هنا

693
00:58:57,746 --> 00:59:00,707
:حياتها القديمة كلها
..(الحدائق فى (نيس

694
00:59:00,958 --> 00:59:04,545
,المجوهرات,بالطبع...
.والموسيقى والأحاديث

695
00:59:04,795 --> 00:59:07,005
.تقول بأن لم يلاحظها أحد فى أوروبا

696
00:59:07,256 --> 00:59:11,301
ولكنى أعلم بأن
.قد رسُمِت صورتها فى تسع لوحات

697
00:59:11,969 --> 00:59:15,556
كل هذا,وتأنيب الضمير
.لزوج مذنب

698
00:59:15,806 --> 00:59:17,891
.أفضل أن أراها ميته عن ذلك

699
00:59:19,309 --> 00:59:20,269
حقاً؟

700
00:59:21,520 --> 00:59:25,607
ينبغى بأن نتذكر بأن الزواج
.له حقوق,و(ألين)مازلت زوجة

701
00:59:27,693 --> 00:59:29,653
!ألين)!لقد وصلتى)

702
00:59:30,779 --> 00:59:35,117
نعم.لقد ذهبت لأسئل والدتك
.أين ذهبت

703
00:59:37,161 --> 00:59:41,498
,بما إنك لم تُجيب على خطابى
.كنت خائفة من أن تكون مريض

704
00:59:41,707 --> 00:59:44,209
لقد كان متعجل
.للزواج,هذا هو السبب

705
00:59:44,418 --> 00:59:48,881
.غادر من القطار إلى هنا مباشرةً
...يريدنى أن أستخدم تأثيرى

706
00:59:49,131 --> 00:59:51,258
.لتعجيل من زواجه لمحبوبته...

707
00:59:53,051 --> 00:59:54,178
...حسناً

708
00:59:54,678 --> 00:59:58,682
بالتأكيد نستطيع أن نقنع
.آل (ويلاند) بما يريده

709
00:59:58,974 --> 01:00:01,894
أترى,يا (نيولاند)؟
.مباشرةً إلى حل المشكلة,مثلى

710
01:00:02,102 --> 01:00:04,354
.لقد أخبرته بأنه كان ينبغى عليه أن يتزوجِك

711
01:00:05,898 --> 01:00:07,941
وماذا قال؟

712
01:00:08,192 --> 01:00:11,403
.سأتركِك عزيزتى لتكتشفى بنفسِك

713
01:00:18,577 --> 01:00:22,122
.للأسف أنا مضطر للذهاب
.أتمنى أن أراكِ قريباً

714
01:00:22,331 --> 01:00:23,749
.حسناً

715
01:00:24,833 --> 01:00:26,460
.سأراك بالخارج

716
01:00:28,295 --> 01:00:29,922
متى أستطيع أن أراكِ؟

717
01:00:49,775 --> 01:00:52,945
عائلة (ستروزر) سترسل
.العربة فى السابعة

718
01:00:59,743 --> 01:01:01,870
من هذا السخيف الذى أرسل هذه الباقة؟

719
01:01:02,121 --> 01:01:04,665
,لن أذهب إلى المرقص
.ولست مخطوبة

720
01:01:04,915 --> 01:01:08,252
.(ناستزيا)
.بعض الناس يكونون دوماً سخفاء

721
01:01:08,460 --> 01:01:11,380
خذه هذه الباقة إلى تلك
.العائلة اللطيفة التى بشارعنا

722
01:01:17,511 --> 01:01:18,595
...حسناً

723
01:01:18,804 --> 01:01:22,599
تقريباً فى كل الأشياء التى تقولها..
...يوجد بها شىءً صحيح

724
01:01:22,808 --> 01:01:24,309
.وآخر غير صحيح...

725
01:01:24,518 --> 01:01:25,686
لماذا؟

726
01:01:26,019 --> 01:01:28,147
ماذا أخبرتك الجدة؟

727
01:01:28,939 --> 01:01:31,859
ترى أنه يجب عليكِ
.أن تعودى لزوجِك

728
01:01:35,112 --> 01:01:38,031
أعتقد أنها تريدك على الأقل
.أنا تأخذى هذا بعين الأعتبار

729
01:01:38,240 --> 01:01:40,492
العديد من الأشياء
.مُقدرة لى

730
01:01:42,202 --> 01:01:46,874
,ولكن إذا كانت ترى أنى سآخذ ذلك بعين الأعتبار
. هذا يعنى أنها ستقوم بذلك لى

731
01:01:47,166 --> 01:01:51,628
كما تحاول أن تدعم فكرتك
.فى إبكار موعد الزواج

732
01:02:01,680 --> 01:02:04,933
.(أنا و(ماى) خضنا نقاش صريح فى (فلوريدا

733
01:02:07,186 --> 01:02:09,104
.وربما كان ذلك الأول بيننا

734
01:02:10,814 --> 01:02:13,776
تريد خطوبة طويلة
.لكى تمنحنى الوقت

735
01:02:16,445 --> 01:02:18,155
الوقت لماذا؟

736
01:02:19,531 --> 01:02:22,534
تعتقد إننى أريد أن
...أتزوجها فى الحال

737
01:02:23,535 --> 01:02:25,829
...لكى أبعد عن أمرأة أخرى...

738
01:02:26,080 --> 01:02:27,498
...أهتم لأمرها...

739
01:02:28,207 --> 01:02:29,208
.أكثر منها..

740
01:02:34,588 --> 01:02:37,216
تمنحك وقت لكى تتركها من أجل سيدة أخرى؟

741
01:02:38,967 --> 01:02:40,552
.لو أردت ذلك

742
01:02:42,346 --> 01:02:44,014
.شىء نبيل جداً منها

743
01:02:44,264 --> 01:02:45,432
.نعم

744
01:02:46,433 --> 01:02:48,060
.هذا سخيف

745
01:02:49,728 --> 01:02:50,729
لماذا؟

746
01:02:51,688 --> 01:02:53,816
لأن ليس هناك أى أمرأة أخرى؟

747
01:02:54,691 --> 01:02:55,651
.كلا

748
01:02:55,901 --> 01:02:59,238
لأنى لا أنوى بأن
.أتزوج أى أمرأة  أخرى

749
01:03:06,578 --> 01:03:09,790
.هذه السيدة الأخرى
هل هى تحبك أيضاً؟

750
01:03:10,040 --> 01:03:13,669
.ليس هناك أى أمراة أخرى
--الشخص الذى تفكر به (ماى) ليس له

751
01:03:21,760 --> 01:03:23,387
.هذه بالتأكيد عربتِك

752
01:03:23,762 --> 01:03:25,222
...نعم

753
01:03:26,932 --> 01:03:29,768
.أظن بأن على الذهاب..

754
01:03:32,896 --> 01:03:34,565
إلى السيدة (ستروز)؟

755
01:03:36,734 --> 01:03:37,943
.نعم

756
01:03:38,277 --> 01:03:42,030
ينبغى على الذهاب أينما دُعيت
.وإلا سأكون وحيدة

757
01:03:47,286 --> 01:03:49,037
لماذا لا تأتى معى؟

758
01:04:13,187 --> 01:04:15,064
.كان تخمين (ماى)صحيح

759
01:04:18,317 --> 01:04:20,235
.هناك إمرأة أخرى

760
01:04:24,448 --> 01:04:26,617
.ولكن ليست المرأة التى إعتقدتها

761
01:04:31,663 --> 01:04:34,166
.لا تختلق حبك لى
.العديد قبلك فعلوا ذلك

762
01:04:34,333 --> 01:04:38,170
لم اقم بذلك مطلقاً.كنت سأتزوجك
.لو كان هذا ممكناً

763
01:04:38,378 --> 01:04:41,215
.أنت من جعله مستحيل-
!أنا من جعله؟-

764
01:04:41,423 --> 01:04:43,884
.لقد جعلتنى أتخلى عن فكرة الطلاق

765
01:04:44,093 --> 01:04:47,012
,لقد تحدثت معى,فى هذا المنزل
...عن التضحية

766
01:04:47,262 --> 01:04:48,764
!والفضيحة..

767
01:04:49,014 --> 01:04:51,475
!من أجلك أنت و(ماى),فعلت ما طلبته منى

768
01:04:51,683 --> 01:04:56,271
--الأشياء التى كانت مكتوبة فى خطابة زوجك-
.لم أفعل أى شىء لأخاف من ذلك-

769
01:04:56,855 --> 01:05:01,276
لقد كنت خائفة فقط من الفضيحة
.التى ستصيبك أنت و(ماى) والعائلة كلها

770
01:05:12,246 --> 01:05:13,330
--لاشىء

771
01:05:14,498 --> 01:05:17,209
.لا شىء قد تم

772
01:05:17,835 --> 01:05:19,753
.مازلت حراً

773
01:05:22,172 --> 01:05:23,966
.وأنتى تستطيعى ايضاً

774
01:05:25,843 --> 01:05:27,010
.أرجوكى

775
01:06:06,592 --> 01:06:10,721
هل استطيع الزواج من (ماى) الآن؟
هل تتخيلى زواجى من (ماى) الآن؟

776
01:06:10,929 --> 01:06:13,265
(لا أراك تسأل (ماى
هذه الأسئلة؟

777
01:06:13,474 --> 01:06:16,143
أنا مضطر لذلك.الوقت تأخر
.لكى أقوم بفعل أى شىء

778
01:06:16,474 --> 01:06:20,555
أنت تقول ذلك لأنك ليس لديك
.شىءً آخر لتقوله,وليس لأنه حقيقى

779
01:06:20,731 --> 01:06:22,399
.لا أفهمِك

780
01:06:22,649 --> 01:06:27,446
لأنك لا تدرك كيف
.غيرت حياتى

781
01:06:27,654 --> 01:06:30,866
.لا تعلم بالأشياء التى فعلتها-
الأشياء التى فعلتها؟-

782
01:06:31,116 --> 01:06:34,495
كل الأشياء الجيدة التى
.فعلتها معى والتى لم أكن أعلم بها

783
01:06:35,204 --> 01:06:39,083
الذهاب إلى (فان در ليدن) لأن
.الناس رفضوا أن يقابلونى

784
01:06:39,291 --> 01:06:41,460
إعلان خطبتك
...فى الحفل الراقص

785
01:06:41,710 --> 01:06:45,255
حتى يرى الناس إننى مدعومة..
.من عائلتين وليس واحده فقط

786
01:06:45,506 --> 01:06:48,884
لم أكن أعى
.مقدار كره الناس لى

787
01:06:49,134 --> 01:06:53,931
.الجدة أفصحت لي بذلك فى أحد الأيام
--لقد كنت حمقاء.لم أعتقد أبدً

788
01:06:54,264 --> 01:06:58,977
.نيويورك) كانت تعنى الحرية بالنسبة لى)
..الجميع بدى ودوداً جداً

789
01:06:59,269 --> 01:07:01,105
.وفرحين لرؤيتى...

790
01:07:03,524 --> 01:07:08,612
لم يتفهموا  ما معنى أن يغريك
.شىء,ولكنك تفهمت

791
01:07:09,655 --> 01:07:11,990
...لم أكن أعلم بذلك

792
01:07:22,209 --> 01:07:25,671
نيولاند) لا تستطيع أن تكون سعيداً)
.إذا كان هذا سيجعلك شخصاً قاسياً

793
01:07:27,172 --> 01:07:32,010
لو تعاملنا بطريقةً أخرى,سيكون
.مُغاير للأشياء التى أحببتها فيك

794
01:07:33,303 --> 01:07:36,265
لا أستطيع أن أعود
.إلى هذه الطريقة فى التفكير

795
01:07:37,933 --> 01:07:41,478
ألا ترى؟ لا أستطيع أن أحبك
.إلا عن طريق التخلى عنك

796
01:08:23,228 --> 01:08:28,567
ألين),برقية الجدة أتت بمبتغاها)"
.لقد وافقت أمى على الزواج بعد عيد الفصح

797
01:08:28,776 --> 01:08:31,153
.بعد شهراً واحد
.سأخبر (نيولاند)بذلك

798
01:08:31,361 --> 01:08:36,158
أنا سعيدة جدا وأحبك جداً
."ياعزيزتى.أبنة خالتك,ماى

799
01:08:56,261 --> 01:08:58,138
...كان هناك إشاعات دائرة

800
01:08:58,347 --> 01:09:03,268
(حتى موعد الزواج,أن السيدة (مينجوت
.بنفسها ستحضر الحفل

801
01:09:03,685 --> 01:09:06,814
لقد أرسلت النجار لقياس
...أبعاد المقصورة الرئيسية فى الكنيسة

802
01:09:07,064 --> 01:09:09,942
فربما..
.لا تكون مناسبة لحجمها

803
01:09:10,192 --> 01:09:12,986
,ولكن هذه الفكرة
...كانت كالسيدة العظيمة نفسها

804
01:09:13,237 --> 01:09:17,783
كانت ثقيلة,وأستقرت فقط..
.على مهادة الزوجين  بحفلة الغداء

805
01:09:19,493 --> 01:09:24,289
.الكونتيسة (أولنيسكا) أخبرتهم بأسفها
.كانت مسافرة مع عمتها

806
01:09:24,581 --> 01:09:28,794
ولكن أهدت العروسين
.بطقم راقى من الأكواب العتيقة

807
01:09:29,378 --> 01:09:33,674
(وقامت أثنين من عماتهم يعيشون فى (راينبيك
.بأهدائهم كوخ شهر العسل

808
01:09:33,924 --> 01:09:38,721
لأنهم كان يرون وقتها أنه شىءً إنكليزياً الطباع
...أن تقوم بإعارة منزلاً فى الريف

809
01:09:39,096 --> 01:09:41,265
.وقد قبلوا هديتهم...

810
01:09:41,765 --> 01:09:45,352
...وعندما لم يعجبهم المنزل

811
01:09:45,686 --> 01:09:48,188
...قام (هنرى فان در ليدن) بأهدائهم...

812
01:09:48,397 --> 01:09:51,650
كوخ قديم...
.كان من ممتلكاته بالجوار

813
01:09:52,568 --> 01:09:55,863
ماى)قبلت الهدية)
.وفاجأت بها زوجها

814
01:09:56,113 --> 01:10:00,367
,لم ترى المنزل من قبل
.ولكن (ألين)قد تحدثت عنه لها من قبل

815
01:10:00,701 --> 01:10:03,871
قالت إنه المنزل الوحيد
...فى أمريكا

816
01:10:04,121 --> 01:10:07,374
الذى تستطيع أن تتخيل نفسها...
.فيه بكامل سعادتها

817
01:10:09,293 --> 01:10:13,589
,لقد سافروا إلى الأماكن المتوقعة
.التى لم تراها (ماى)من قبل

818
01:10:13,881 --> 01:10:18,469
.وفى لندن,أشترى (آرشر)ثيابه
...وذهبوا إلى المتحف الوطنى

819
01:10:18,719 --> 01:10:20,179
.وإلى المسرح...

820
01:10:20,345 --> 01:10:24,683
.أتمنى إنى لا أبدو حمقاء
.لم أتناول الطعام فى لندن من قبل

821
01:10:25,267 --> 01:10:28,437
السيدات الإنكليز يرتدون نفس الملابس
.التى ترتديها أى أمرأة فى المساء

822
01:10:28,687 --> 01:10:33,650
كيف تستطيع أن تقول ذلك
وقد رأيتهم يرتدون ثياب حفلات الرقص القديمة,فى المسرح؟

823
01:10:33,901 --> 01:10:36,612
ربما يدخرون ملابسهم
.الجديدة ليرتدوها فى المنزل

824
01:10:37,279 --> 01:10:41,325
.لذا لم يكن من المفترض أن ارتدى هذا-
.تبدين أنيقة جداً-

825
01:10:42,826 --> 01:10:44,787
.بالفعل,تبدين جميلة جداً

826
01:10:51,085 --> 01:10:53,754
.فى باريس,أشترت هى ثيابها

827
01:10:54,004 --> 01:10:56,590
.صناديق من الثياب الأنيقة

828
01:10:56,840 --> 01:10:59,134
.(قاموا بزيارة (حديقة التويلري

829
01:11:06,684 --> 01:11:10,813
وقامت (ماى)بعمل نموذج رخامى
.(ليدها فى معرض (روشيت

830
01:11:11,188 --> 01:11:13,565
.وبين حين وآخر,كانوا يتناولون الطعام بالخارج

831
01:11:18,112 --> 01:11:22,491
فعلاً أنك قد تلقيت
نصيحة من الروائى الفرنسى (ماوباسانت)؟

832
01:11:23,200 --> 01:11:26,453
لسوء الحظ,نصحنى
.بعدم الكتابة

833
01:11:29,373 --> 01:11:31,750
...آرشر)تقبل بسرور زواجه الجديد)

834
01:11:31,959 --> 01:11:35,713
حتى وإن كانت الأفكار...
.القديمة أحياناً تأتى فى باله

835
01:11:36,296 --> 01:11:39,591
كان أكثر راحة له
.أن يتماشى مع التقاليد

836
01:11:40,092 --> 01:11:42,511
لم يكن هناك أى فائدة
...من تحرير زوجته

837
01:11:42,761 --> 01:11:45,389
...التى كانت ليس ديها أدنى
.فكرة إنها مقيدة

838
01:11:45,681 --> 01:11:48,851
فى لندن,لم نستطيع الذهاب
.للمتحف الوطنى سوى مرة واحدة

839
01:11:49,101 --> 01:11:52,438
أصطحبنا إلى هناك
.(السيدة (كارفرى)والسيدة (هارلى

840
01:11:53,647 --> 01:11:55,274
.لقد دار بيننا حديث جيد

841
01:11:55,524 --> 01:12:00,154
أنه شاب مسلى.لقد تحدثنا
.عن الكتب والعديد من الأشياء الأخرى

842
01:12:01,113 --> 01:12:03,198
.أعتقد بأنى سأقوم بدعوته على العشاء

843
01:12:03,407 --> 01:12:05,159
الرجل الفرنسى؟-
.نعم-

844
01:12:05,367 --> 01:12:09,663
لم تتاح لى الفرصة للحديث معه
لكن ألا تعتقد بأنه يبدو واحداً من العامة؟

845
01:12:10,289 --> 01:12:11,540
واحداً من العامة؟

846
01:12:12,833 --> 01:12:14,793
.أعتقد أنه شخص ذكى

847
01:12:15,419 --> 01:12:18,922
أعتقد إننى
.لم أراه شخصاً ذكياً

848
01:12:22,676 --> 01:12:24,928
.إذن فلن أدعوه للطعام

849
01:12:27,473 --> 01:12:30,309
بكل قسى,كان يعلم
...أن فى المستقبل

850
01:12:31,185 --> 01:12:35,939
العديد من المشاكل...
.ستُحل بنفس الطريقة

851
01:12:36,185 --> 01:12:41,939
أُعتقِد وقتها أن
الستة شهور الأولى فى الزواج هى الأصعب

852
01:12:42,196 --> 01:12:43,655
..وبعد ذلك..

853
01:12:43,864 --> 01:12:48,077
سيكونون قد تخلصوا...
.من الصعوبات الأولى

854
01:12:48,285 --> 01:12:50,996
(ولكن ضغوطات (ماى
...قد أهلكت بالفعل

855
01:12:51,288 --> 01:12:54,458
الصلابة الشديدة...
.التى كان يتمتع بها

856
01:12:54,833 --> 01:12:58,587
(وبالنسبة لجنونه بالسيدة (أولنيسكا
...فقد عود نفسه

857
01:12:58,837 --> 01:13:03,258
على أن يتذكرها كآخر...
.تجاربه الخارجه عن التقاليد

858
01:13:03,634 --> 01:13:07,388
وتبقت فى ذاكرته
...كأًكثر الأشياء التى أحزنته

859
01:13:07,638 --> 01:13:09,181
.وأثرت فيه...

860
01:13:09,473 --> 01:13:11,475
.كشبح من الماضى

861
01:13:45,259 --> 01:13:46,844
.إنها ماهرة جداً

862
01:13:47,094 --> 01:13:50,180
هذا هو الهدف
.الوحيد الذى تسطتيع أن تصيبه

863
01:13:57,479 --> 01:14:00,232
لا أحد أبداً كان
.(يحقد على أنتصار (ماى

864
01:14:00,899 --> 01:14:05,195
لقد نجحت فى أن تترك أنطباع
.بأنها ستعيش بنفس الأطمئنان سواء معهم أو بدونهم

865
01:14:08,490 --> 01:14:11,952
,ولكن ماذا لو ذلك الهدوء
...والعطف

866
01:14:12,202 --> 01:14:13,912
...كان مجرد عدم...

867
01:14:14,538 --> 01:14:17,833
كسِتارة تغطى...
فراغ؟

868
01:14:18,292 --> 01:14:22,046
شعر (آرشر) بأنه
.لم يرى أبداً ما خلف هذه الستارة

869
01:14:23,589 --> 01:14:25,924
رائعة جداً,أليس كذلك؟

870
01:14:26,675 --> 01:14:30,346
جوليس بيفورت)هو من تبرع)
بجوائز النادى,أليس كذلك؟

871
01:14:30,596 --> 01:14:35,059
.بالطبع,هذه تبدوكشىءً ممكن أن يتبرع به
.ستكون كاقيمة يتوارثها الأجيال

872
01:14:35,267 --> 01:14:37,811
يجب أن تترُكيها
.إلى إبتِك الكبيرة

873
01:14:38,604 --> 01:14:40,606
ماذا؟لن تنجبوا فتيات؟

874
01:14:40,856 --> 01:14:45,361
أبناء فقط؟لا أستطيع أن أقول هذا أيضاً؟
.أنظر كيف إحمر وجهها

875
01:14:46,236 --> 01:14:48,906
ألين)!(ألين)!هل أنتى بالطابق العلوى؟)

876
01:14:49,114 --> 01:14:51,992
,(لقد جاءت من (بورتسموث
.كانت تقضى يوماً هناك

877
01:14:55,496 --> 01:14:59,625
--وأصرت على الإقامة مع
.(ماذا كان إسمهم؟عائلة(بيلنكر

878
01:14:59,958 --> 01:15:03,587
ولكنى توقفت عن المجادلة
.مع الشباب منذ 50عاماً

879
01:15:04,421 --> 01:15:07,549
.عذراً,سيدتى
.ولكن السيدة (ألين) ليست بالمنزل

880
01:15:07,800 --> 01:15:11,595
لقد غادرت؟-
.لقد رأيتها ذاهبه بإتجاه الشاطىء-

881
01:15:13,889 --> 01:15:16,558
فلتذهب لتُحضِرها
.كحفيد مهذب

882
01:15:16,809 --> 01:15:19,937
انا و(ماى)سنقوم بالنميمة
.(على (جوليس بيفورت

883
01:15:20,187 --> 01:15:22,606
.أنطلق
.أنها تريد أن تراكم

884
01:15:22,815 --> 01:15:26,402
هل صحيح أن (بيفورت)أهدى
آنا رينج) سوار ألماظ؟)

885
01:15:26,652 --> 01:15:29,488
سمعت أنه يخطط
.(لإحضارها إلى (نيوبورت

886
01:15:37,663 --> 01:15:42,251
لقد سمع بإسمها مرات عديدة
.منذ آخر لقاء بينهم

887
01:15:42,668 --> 01:15:46,463
وقد كان على علم
.بما يحدث فى حياتها

888
01:15:46,839 --> 01:15:50,300
لكنه أستمع كل هذا
...بنوع من الأنفصال

889
01:15:50,509 --> 01:15:55,180
كأنه يسمع ذكرى..
.شخص قد توفى من فترة طويلة

890
01:15:55,597 --> 01:15:58,934
ولكن الماضى أصبح
...حاضراً

891
01:15:59,309 --> 01:16:02,646
...(مثل ذلك الكهف المُكتشَف حديثاً فى (توسكانى

892
01:16:02,980 --> 01:16:05,941
حيث أشعل...
...بعض الأطفال حزمة من القش

893
01:16:06,150 --> 01:16:09,820
فرأوا صور قديمة...
.لامعة على الحائط

894
01:16:20,706 --> 01:16:23,167
.أعطى لنفسه فرصة أخيرة

895
01:16:23,375 --> 01:16:27,963
إذا إستدارت قبل ما المركب تعبر
.المنارة

896
01:16:28,714 --> 01:16:30,758
.سيذهب إليها

897
01:17:20,516 --> 01:17:23,852
,متآسفة إنك لم تعثر عليها
.لكنى سمعت إنها تغيرت

898
01:17:24,103 --> 01:17:25,104
تغيرت؟

899
01:17:25,270 --> 01:17:28,982
.غير مبالية لأصدقائها القدامى
.(تُصيف فى (بورتموث

900
01:17:29,233 --> 01:17:33,362
,تسافر لـ(واشنطن).أحياناً أعتقد
.أننا كنا دائماً نشعرها بالضجر

901
01:17:33,612 --> 01:17:36,824
ربما قد تكون أكثر سعادة
.مع زوجها رغم كل شىء

902
01:17:37,116 --> 01:17:40,577
.لم أسمعك تتحدثين بمثل هذه القسوى من قبل-
قاسية؟-

903
01:17:40,828 --> 01:17:44,331
حتى الشياطين لن ترى بأن
.الناس سيكونون أكثر سعادة فى الجحيم

904
01:17:44,790 --> 01:17:47,251
إذن فلم يكن من المفترض
.أن تتزوج خارج البلاد

905
01:17:47,710 --> 01:17:48,919
.أسمحى لى

906
01:17:49,253 --> 01:17:50,254
.أنطلق

907
01:17:50,796 --> 01:17:52,131
عائلة (بلينكر)؟

908
01:17:52,339 --> 01:17:54,591
حفلة لعائلة (بلينكر)؟

909
01:17:54,967 --> 01:17:56,260
من هذه العائلة؟

910
01:17:57,261 --> 01:18:00,472
.(أشخاص من (بورت سموث
.كانت (ألين)تمكث عندهم هُناك

911
01:18:00,500 --> 01:18:04,900
...عائلة (بينكر),تدعوكم يوم الأربعاء

912
01:18:04,977 --> 01:18:08,897
..فى الثالثة تماماً لمقابلة
.السيد(بلينكر)وحرمه

913
01:18:09,148 --> 01:18:11,317
"(الجمالون الأحمر,شارع(كاثرين

914
01:18:11,567 --> 01:18:14,069
.لأاعتقد أن بإستطاعتنا أن نرفض

915
01:18:14,486 --> 01:18:18,198
.لا أفهم السبب
--أنه مجرد عالم آثار

916
01:18:18,407 --> 01:18:21,076
.(وقريب (سيرلتون جاكسون

917
01:18:22,119 --> 01:18:25,080
.بالطبع-
.بعضنا ينبغى أن يذهب-

918
01:18:25,119 --> 01:18:28,400
.أنا سأذهب
..جين)لما لا تأتى معى)

919
01:18:28,500 --> 01:18:32,129
.أنا متأكدة أن (ألين) ستكون هناك
.وستتاح لك الفرصة لرؤيتها

920
01:18:32,838 --> 01:18:36,550
نيولاند),ستجد طريقة)
تقضى بها وقتك بعد الظهيرة,أليس كذلك؟

921
01:18:37,301 --> 01:18:41,680
أعتقد كنوع من التغيير,سأقوم بأدخاره
.بدلاً من تبزيرة

922
01:18:43,140 --> 01:18:46,393
ربما أذهب للبحث عن حصان
.جديد للعربة

923
01:18:48,729 --> 01:18:53,275
على الأقل عائلة (جاكسون)لم تجعل
.حفلتهم يوم المنافسة على الكأس

924
01:20:07,641 --> 01:20:08,726
مرحباً

925
01:20:12,438 --> 01:20:16,442
معذرةً,هل رنيت الجرس؟
.لقد كنت نائمة فى الأرجوحة

926
01:20:19,111 --> 01:20:21,196
.لم أقصد أن أزعِجكِ

927
01:20:21,300 --> 01:20:24,500
هل أنتى الآنسة (بلينكر)؟
.(أنا(نيولاند آرشر

928
01:20:24,825 --> 01:20:26,618
.لقد سمعت الكثير عنك

929
01:20:26,869 --> 01:20:31,623
.وأتيت لأبحث عن حصان جديد
.لقد أتصلت بكم,ولكن المنزل لم يكن به أحد

930
01:20:31,874 --> 01:20:33,834
.نعم,الجميع فى الحفلة

931
01:20:34,043 --> 01:20:37,838
(باستثناء أنا وكلبى (فيفر
.(والكونتيسة (أولنيسكا

932
01:20:38,630 --> 01:20:41,342
!لقد وجدت مظلتى

933
01:20:43,802 --> 01:20:46,472
.أنها المفضلة لدى
.إنها من الكاميرون

934
01:20:46,722 --> 01:20:48,265
.جميلة جداً

935
01:20:49,308 --> 01:20:51,352
هل ذهبت الكونتيسة؟

936
01:20:51,769 --> 01:20:56,023
.(نعم,جائها بريد من(بوسطون
.وقالت أنها ستغيب ليومين

937
01:20:56,482 --> 01:20:59,276
أحب الطريقة التى
تُسرِح بها شعرها,ألا تتفق معى؟

938
01:20:59,485 --> 01:21:02,237
.(تذكرنى بالسيد (والتر سكوت

939
01:21:04,031 --> 01:21:07,493
--ألا تعلمى
.سأكون فى (بوسطون)غداً

940
01:21:07,701 --> 01:21:09,912
هل تعلمى أين تقيم؟

941
01:21:45,114 --> 01:21:48,826
.أنا هنا للعمل
.لقد وصلت لتوى

942
01:21:59,378 --> 01:22:02,298
.تسريحة شعرِك مختلفة-
.خادمتى ليست معى-

943
01:22:02,715 --> 01:22:07,469
أنها فى (بورتسموث),أنا هنا فقط
.ليومين,لذا فلا يستحق هذا العناء

944
01:22:07,720 --> 01:22:09,680
هل تسافرى لوحدِك؟

945
01:22:10,389 --> 01:22:15,144
نعم,لماذا؟أتعتقد
أن ذلك خطر علي؟

946
01:22:15,394 --> 01:22:19,023
.هذا غير معتاد-
.نعم,أعتقد ذلك-

947
01:22:19,800 --> 01:22:25,237
الأغرب منه إنى رفضت أن أسترجع
.مالاً كان يخصنى

948
01:22:27,573 --> 01:22:29,408
أجاء أحدهم بعرض؟

949
01:22:33,203 --> 01:22:34,705
ماذا كانت الشروط؟

950
01:22:36,290 --> 01:22:38,375
.لقد رفضت-
.أخبرينى بالشروط-

951
01:22:38,584 --> 01:22:43,213
لاشىء جاد.فقط أن أجلس معه
.بين حيناً وآخر

952
01:22:45,966 --> 01:22:48,427
ويريد أن يستعيدك بأى ثمن؟

953
01:22:49,303 --> 01:22:52,598
.حسناً,أنه ثمناٌ ضخم

954
01:22:53,307 --> 01:22:55,893
.على الأقل ضخم بالنسة لى

955
01:22:57,311 --> 01:22:59,438
لذا فقد أتيتِ لتقابليه؟

956
01:22:59,688 --> 01:23:02,650
زوجى؟هنا؟
.بالتأكيد لا

957
01:23:03,108 --> 01:23:04,902
.لقد أرسل شخصاً ما

958
01:23:06,445 --> 01:23:07,738
مُساعده؟

959
01:23:09,990 --> 01:23:11,241
.نعم

960
01:23:13,118 --> 01:23:15,579
...أنه مزال هنا.أنه مصمم على

961
01:23:16,955 --> 01:23:19,750
.الأنتظار,فى حالة إنى غيرت رأي

962
01:23:25,214 --> 01:23:27,424
.(لم تتغير,(نيولاند

963
01:23:31,387 --> 01:23:34,181
.لقد تغيرت إلى أن رأيتك مجداً

964
01:23:35,307 --> 01:23:36,642
.أرجوك,لا تفعل ذلك

965
01:23:36,892 --> 01:23:41,271
.فقط أمنحينى يوماً واحداً
.لن أتكلم حتى تطلبى منى ذلك

966
01:23:41,981 --> 01:23:44,441
.كل مأريده هو قضاء بعض الوقت معكِ

967
01:23:45,693 --> 01:23:48,028
هل سيأتى ذلك الرجل إلى الفندق؟

968
01:23:48,320 --> 01:23:50,739
--فى الحادية عشر-
.يجب أن نذهب الآن-

969
01:23:55,911 --> 01:23:59,039
.يجب أن أترك رسالة للفندق-
.أكتبى فى هذه الورقة-

970
01:23:59,290 --> 01:24:02,793
لدى الورقة,هل لاحظتى أن
كل شىء كان مُقدَر له؟

971
01:24:03,085 --> 01:24:06,630
وهذا,هل رأيتى ذلك؟
.قلمى الحبر الجديد

972
01:24:06,922 --> 01:24:11,302
مثل حركة الزئبق
.فى ميزان الحرارة

973
01:24:13,012 --> 01:24:14,513
.جربى هذا

974
01:24:15,764 --> 01:24:17,558
.لا يكتب

975
01:24:18,851 --> 01:24:20,227
.سيكتب الآن

976
01:24:22,104 --> 01:24:24,815
هل أوصلها لكِ؟-
.أنتظرنى دقيقة-

977
01:25:08,104 --> 01:25:11,111
لماذا لم تأتى لتحضرنى من عند الشاطىء,فى بيت الجدة؟

978
01:25:11,278 --> 01:25:13,614
.لأنك لم تستديرى

979
01:25:15,991 --> 01:25:19,203
لقد أقسمت  أنى
.لن آتى إليك إلا إذا إستدرتى

980
01:25:19,912 --> 01:25:22,456
.لكنِ تعمدت أن لا أستدير

981
01:25:23,916 --> 01:25:25,209
كنتِ تعرفى؟

982
01:25:25,459 --> 01:25:28,128
لقد تعرفت على العربة
.عندما كنت تقودها

983
01:25:29,296 --> 01:25:32,424
.لذا ذهبت إلى الشاطىء

984
01:25:32,675 --> 01:25:34,927
لكى تبعدى عني
.بقدر إستطاعتِك

985
01:25:35,177 --> 01:25:38,889
.نعم,بقدر إستطاعتى-
.من الأفضل أن نواجه بعضنا-

986
01:25:39,139 --> 01:25:43,560
.لقد أردت أن أكون صريحة معك-
صريحة؟ هل هذا سبب إعجابك بـ(بيفورت)؟-

987
01:25:43,769 --> 01:25:47,231
.أنه أكثر صدقاً منا جميعاً
...ليس لدينا هوية

988
01:25:47,773 --> 01:25:49,900
.ليس لدينا لون,غير متنوعين

989
01:25:51,235 --> 01:25:53,904
لماذا لا تعودى إلى أوروبا؟

990
01:25:55,364 --> 01:25:58,117
.أعتقد أن ذلك بسببك-
أنا؟-

991
01:25:58,367 --> 01:26:01,620
لقد تزوجت بإمرأة
.لأن إمرأة أخرى طلبت منى ذلك

992
01:26:04,873 --> 01:26:07,751
لقد وعدتنى أن لا تقول
.مثل هذه الأشياء اليوم

993
01:26:07,960 --> 01:26:10,004
.لا أستطيع أن أحفظ عهدى

994
01:26:10,546 --> 01:26:13,882
ماذا عن (ماى)؟
ماذا عن شعور (ماى)؟

995
01:26:14,133 --> 01:26:16,844
لو إنك تستخدمى زواجى
...كنوع من الأنتصار

996
01:26:17,094 --> 01:26:20,431
لذا فلا يوجد سبب
.لعدم عودتك

997
01:26:20,764 --> 01:26:24,476
لقد فتحتِ عينى
...على الحياة الحقيقية

998
01:26:24,727 --> 01:26:28,147
وبعدها تطلبى منى
.أن أستمر بحياتى المزيفة

999
01:26:30,566 --> 01:26:32,610
.لا أحد يستطيع تحمل ذلك

1000
01:26:35,946 --> 01:26:37,698
.أنا أتحمله

1001
01:26:47,249 --> 01:26:50,127
.أعلم أنكِ سوف تعودى-
.لن أعود-

1002
01:26:51,045 --> 01:26:55,341
لم يحن الوقت.ليس ونحن
.مازلنا قادرين على الصمود

1003
01:26:55,633 --> 01:26:58,344
.هذه ليست حياة لكِ-
.بلى-

1004
01:26:58,636 --> 01:27:00,888
.طالما إنها جزء من حياتك

1005
01:27:15,194 --> 01:27:16,654
لن تعودى؟

1006
01:27:18,572 --> 01:27:20,240
.لن أعود

1007
01:27:28,572 --> 01:27:29,100
...سوف يراها مجدداً

1008
01:27:29,208 --> 01:27:31,835
.فى المسرح أو بصالة الأستقبال

1009
01:27:32,169 --> 01:27:34,838
ربما سيكون جالساً
.بجوارها

1010
01:27:35,047 --> 01:27:38,801
وربما يقضون بعض الوقت
.لوحدهم فى مكاناً ما

1011
01:27:39,051 --> 01:27:42,513
ولكنه لا يستطيع الحياة
.دون أن يراها

1012
01:28:26,223 --> 01:28:27,891
السيد (آرشر)؟

1013
01:28:29,768 --> 01:28:31,478
.(أسمى (ريفير

1014
01:28:32,229 --> 01:28:34,773
لقد تناولنا وجبة سوياً فى باريس,العام الماضي

1015
01:28:35,024 --> 01:28:37,401
.نعم,معذرة
.لم أتذكرك فى الحال

1016
01:28:37,651 --> 01:28:42,281
.تذكرتك لأنى قد رأيتك فى (بوسطون)البارحة

1017
01:28:45,659 --> 01:28:49,246
لقد أتيت هنا
.(لمقابلة السيدة (أولنيسكا

1018
01:28:49,747 --> 01:28:53,083
جئت بنوايا طيبة لأطلب من الكونتيسة
.أن تعود له

1019
01:28:54,835 --> 01:28:57,546
...أعذرنى,يا سيد

1020
01:28:57,796 --> 01:29:03,052
لم أفهم سبب
.غرضك فى رؤيتى

1021
01:29:04,595 --> 01:29:06,263
.لقد تغيرت

1022
01:29:07,932 --> 01:29:09,558
أكنت تعرفها من قبل؟

1023
01:29:10,142 --> 01:29:12,561
كنت أراها
.فى منزل زوجها

1024
01:29:12,811 --> 01:29:16,106
الكونت لن يوكل مثل هذه المهمة
.لشخص غريب

1025
01:29:17,358 --> 01:29:20,069
....هذا التغيير الذى ذكرته

1026
01:29:20,319 --> 01:29:22,821
ربما بسبب
...رؤيتها لأول مرة

1027
01:29:23,697 --> 01:29:26,825
.كما هى كأمريكية

1028
01:29:27,159 --> 01:29:29,453
.لقد تعاملت مع زواجها بكل نية حسنة

1029
01:29:30,788 --> 01:29:33,582
.نية لم يشاركها بها الكونت

1030
01:29:33,832 --> 01:29:35,918
.ولم يفهمها

1031
01:29:36,335 --> 01:29:38,545
....لذا فنوايها الحسنة

1032
01:29:41,048 --> 01:29:42,174
.قد كُسِرت

1033
01:29:42,967 --> 01:29:44,343
.دُمِرت

1034
01:29:46,220 --> 01:29:49,473
عودتها لأوروبا ستعنى
...حياة مريحة

1035
01:29:51,058 --> 01:29:53,560
...وتضحية باهظة...

1036
01:29:54,728 --> 01:29:56,563
.وأعتقد أنه ليس هناك أمل...

1037
01:29:58,649 --> 01:30:03,529
سأنفذ واجبى تجاه الكونت
.وسأقابل العائلة

1038
01:30:03,821 --> 01:30:08,242
سأخبرهم عن أقتراحته
.ووعوده للكونتيسة

1039
01:30:08,534 --> 01:30:12,371
ولكن أطلب منك
.أن تستخدم تأثيرك عليهم

1040
01:30:14,832 --> 01:30:17,418
.أتوسل أليك,أن لا تدعها تعود مرة أخرى

1041
01:30:20,587 --> 01:30:24,675
,(عندما توفت السيدة (باكستر بينيلو
...وجدوا فى اشيائها

1042
01:30:24,925 --> 01:30:28,971
...ثمانية واربعون فستاناً أنيقاً
.مازالوا مُغلفين

1043
01:30:32,391 --> 01:30:34,685
أرتدوا القطعة الأولى...
...أثناء ذهابهم للحفلة الموسيقية

1044
01:30:34,800 --> 01:30:38,500
...دون أن ياخذوا فى الأعتبار الطراز السائد

1045
01:30:38,814 --> 01:30:41,775
لقد كتب لها
.(عندما كان فى (واشنطن

1046
01:30:42,401 --> 01:30:46,363
سطور قلية,يسئل فيها
.متى سيتقابلوا مجدداً

1047
01:30:47,281 --> 01:30:50,451
. "وردت عليه"ليس الآن

1048
01:30:54,038 --> 01:30:57,124
(أعتقد أن (جوليس بيفورت
...بدأ الموضة الجديدة

1049
01:30:57,333 --> 01:31:01,128
عن طريق أنه جعل زوجته...
.ترتدى ملابسها الجديدة عندما وصلوا

1050
01:31:01,337 --> 01:31:05,591
لابد وأن أقول,أن منتهى التميز من
--رجينا) أن لاتبدو مثل)

1051
01:31:05,883 --> 01:31:08,928
منافسيها؟-
.(مثل تلك المسماه بـ(آنا رينج

1052
01:31:09,178 --> 01:31:12,389
.أحترسى يا عزيزتى-
.الجميع يعلم-

1053
01:31:12,598 --> 01:31:15,893
بالتأكيد.(بيفورت)كان يستخدم
.أعماله كغطاء

1054
01:31:16,143 --> 01:31:19,563
,والآن وقد أنتهت أعماله
.الفضائح ستنكشف

1055
01:31:19,772 --> 01:31:24,234
أنتهت؟هل الوضع بهذا السوء؟-
.أكثر من أى شىء سمعت عنه من قبل-

1056
01:31:24,443 --> 01:31:28,072
كل من نعرفهم
.سيتركونه إلى أى أحد آخر

1057
01:31:32,534 --> 01:31:35,162
.(هذا بالتأكيد صعب جداً على (رجينا

1058
01:31:35,371 --> 01:31:40,084
(ومثير للشفقة أن الكونتيسة (أولنيسكا
.رفضت عرض زوجها

1059
01:31:41,126 --> 01:31:42,544
لماذا؟

1060
01:31:42,795 --> 01:31:46,382
,لقد وصلت للحد الأدنى
مالذى ستعيش عليه الآن؟

1061
01:31:46,632 --> 01:31:48,008
--الآن و(بيفورت)قد

1062
01:31:48,425 --> 01:31:50,511
مالذى يعنيه ذلك,سيدى؟

1063
01:31:57,477 --> 01:32:01,814
المال الذى كانت تعطيه
--لها عائلتها سيتوقف

1064
01:32:02,064 --> 01:32:04,483
.أنا متأكد إنها تمتلك بعض المال-
.القليل-

1065
01:32:04,858 --> 01:32:07,945
,أياً كان المتبقى لها
.بعد سداد ديونها

1066
01:32:08,821 --> 01:32:11,865
أعلم أن العائلة
...(قد إستمعت بتمعن (ريفيرا

1067
01:32:12,116 --> 01:32:14,243
.وفكروا بعرضُه بعناية...

1068
01:32:14,451 --> 01:32:17,746
لأن الجميع يفضل لها أن تكون
..(زوجة رجل نبيل على أن تكون خادمة (بيفورت

1069
01:32:17,997 --> 01:32:20,040
.لقد روجتوا لذلك بطريقة مثالية..

1070
01:32:21,792 --> 01:32:23,460
.لن تعود

1071
01:32:25,796 --> 01:32:27,548
هذا رأيك؟

1072
01:32:29,008 --> 01:32:31,552
.حسناً,بالتأكيد أن تعلم أفضل

1073
01:32:33,679 --> 01:32:38,309
.(قد تتودد للسيدة (مينجوت
.التى تستطيع أن تعطيها ماتريده من النقود

1074
01:32:38,559 --> 01:32:41,895
لكن باقى العائلة لا
.يودوا أن تظل هنا

1075
01:32:42,187 --> 01:32:43,939
...سيجعلوها ببساطة

1076
01:32:44,607 --> 01:32:46,317
.تعود إلى مستواها الطبيعى

1077
01:32:59,246 --> 01:33:00,289
.شكراً لك

1078
01:33:07,046 --> 01:33:10,090
.الدخان يخرج من المصباح مجدداً
.ينبغى على الخادم إصلاحه

1079
01:33:10,299 --> 01:33:11,675
.آسفة

1080
01:33:19,892 --> 01:33:22,561
(ربما أذهب لـ(واشنطن
.لبضعة أيام

1081
01:33:22,811 --> 01:33:23,896
متى؟

1082
01:33:24,813 --> 01:33:28,067
,غداً.آسف لأنى لم أخبِرك
.من قبل

1083
01:33:29,068 --> 01:33:30,569
للعمل؟

1084
01:33:30,819 --> 01:33:34,198
هناك قضية براءة أمتياز
.فى محكمة العدل العليا

1085
01:33:34,406 --> 01:33:37,326
لقد أستلمت أوراق القضية
.(لتوي من (ليتر بلاير

1086
01:33:37,576 --> 01:33:42,373
.لا تهتم.يبدو أمراً معقداً جداً
.لدى صعوبات كافية فى إصلاح هذا المصباح

1087
01:33:42,623 --> 01:33:44,083
.دعينى أجرب إصلاحه

1088
01:33:45,167 --> 01:33:46,961
.تغيير الجو سيكون مفيداً لك

1089
01:33:47,670 --> 01:33:50,297
ولاتنسى أن تذهب
.(لترى (إلين

1090
01:33:57,137 --> 01:33:59,390
.لقد جاءت هذه الرسالة لكم عندما كنتم بالخارج

1091
01:34:01,475 --> 01:34:04,770
حاولى إصلاح هذه؟-
.حسناً,سيدى-

1092
01:34:07,856 --> 01:34:09,733
.الجدة أصيبت بجلطة

1093
01:34:12,278 --> 01:34:13,904
جلطة؟

1094
01:34:14,488 --> 01:34:16,031
.سخيفاً

1095
01:34:16,282 --> 01:34:20,661
لقد أخبرته أن هذا
.بسبب الأسراف فى عيد الشكر

1096
01:34:22,204 --> 01:34:27,418
ولكن الطبيب تصرف بقلق شديد
...وأصر على أن يخبر الجميع

1097
01:34:27,668 --> 01:34:32,131
كما لو كنتُم تقرأون
.وصيتى.ولكن كان لطيفاً منكم أن تأتوا

1098
01:34:33,299 --> 01:34:36,552
ولكن ربما قد أتيتم
.لتروا ماذا سأترك لكم

1099
01:34:36,802 --> 01:34:39,096
!جدتى,هذا صادم

1100
01:34:39,305 --> 01:34:42,474
.أنها الصدمة هى التى فعلت بى ذلك
.لا,شكراً لكِ

1101
01:34:42,725 --> 01:34:45,102
.(كله بسبب (رجينا بيفورت

1102
01:34:45,728 --> 01:34:48,272
...لقد أتت هنا الليلة الماضية

1103
01:34:48,480 --> 01:34:50,149
...وطلبت منى....

1104
01:34:50,399 --> 01:34:54,820
طلبت منى....
كانت لديها وقاحة كافية...

1105
01:34:55,112 --> 01:34:58,282
...(لتطلب منى  أن أدعم (جوليس

1106
01:34:58,574 --> 01:35:01,285
.أن لا تخذليه" على حد قولها"

1107
01:35:01,493 --> 01:35:06,498
لكى تحافظى على سمعة"
."(عائلة(تونزيند

1108
01:35:06,749 --> 01:35:10,878
,(لو دعمتى (جوليس
.سيُحفَظ إسم العائلة

1109
01:35:11,837 --> 01:35:13,255
...لو لم تفعلى

1110
01:35:13,756 --> 01:35:15,299
...نحن جميعاً...

1111
01:35:16,133 --> 01:35:18,928
.سيلحق العار بنا جميعاً...

1112
01:35:20,137 --> 01:35:23,807
:وقد أخبرتها
...الإحترام كان دائماً إحتراماً

1113
01:35:24,058 --> 01:35:27,478
.والإخلاص كانت دوماً إخلاصاً...
..(فى منزل (مينجوت

1114
01:35:27,888 --> 01:35:32,500
.وسيظل هكذا طوال وجودى على قيد الحياة

1115
01:35:32,691 --> 01:35:37,529
وبعدها قالت,لو كنتى فعلاً
."مقتنعة بذلك,"ولكن إسمى,ياعمتى

1116
01:35:37,780 --> 01:35:39,698
!إسمى,ياعمتى

1117
01:35:40,074 --> 01:35:43,285
!(إسمى (رجينا تونزيند-
:وأخبرتها-

1118
01:35:43,535 --> 01:35:46,956
(إسمك كان دائماً (بيفورت
...عندما كان يملأك بالمجوهرات

1119
01:35:47,248 --> 01:35:51,335
ويجب أن يظل هكذا...
.الآن وهو يملأك بالعار

1120
01:35:54,171 --> 01:35:55,756
.وبعدها نفذت قواي

1121
01:35:57,299 --> 01:35:59,260
.ببساطة نفذت قواي

1122
01:35:59,760 --> 01:36:03,222
والآن العائلة على وشك الوصول
...ومتوقعة جنازتى

1123
01:36:03,389 --> 01:36:06,100
.ويجب على أستقابلهم...

1124
01:36:06,308 --> 01:36:09,520
لا أعلم عدد الرسائل
.(التى أرسلها (بينكومب

1125
01:36:09,770 --> 01:36:13,524
.لو هناك شىء نستطيع أن نفعله-
.ألين)سوف تأتى)-

1126
01:36:13,732 --> 01:36:15,985
.لقد طلبت مجيئها

1127
01:36:17,555 --> 01:36:19,350
ستصل بالقطار الساعة 12:00
لو تستطيع أن تذهب لتحضرها

1128
01:36:19,488 --> 01:36:22,241
,باالتأكيد,ماى سترسل العربة
.وأنا سأذهب بالمركب

1129
01:36:22,449 --> 01:36:23,409
.جيد

1130
01:36:24,285 --> 01:36:25,911
.شكراً لك

1131
01:36:27,121 --> 01:36:30,207
,أرأيتى,يا جدتى
.الجميع سيصل بأمان

1132
01:36:30,499 --> 01:36:33,460
.شكراً,عزيزتى.بارك الله فيكِ

1133
01:36:34,587 --> 01:36:36,505
... لم أرد أن أقُلِق الجدة

1134
01:36:36,755 --> 01:36:41,051
...(ولكن كيف ستقابل (ألين
وأنت مضطر أن تذهب لـ(واشنطن) اليوم؟

1135
01:36:41,260 --> 01:36:45,889
.لن أذهب.قضية براءة الأمتياز قد أُجِلت
.أخبرنى ذلك (ليتربلاير)هذا الصباح

1136
01:36:46,140 --> 01:36:48,893
.أوجِلت؟غريب

1137
01:36:49,268 --> 01:36:51,729
والدتى حصلت على رسالة
.منه هذا الصباح أيضاً

1138
01:36:51,937 --> 01:36:54,940
لقد كان قلقاً على الجدة
.ولكنه كان مضطر أن يسافر

1139
01:36:55,274 --> 01:36:58,319
ذهب من أجل قضية براءة الأمتياز
.أمام محكمة العدل العليا

1140
01:36:58,569 --> 01:37:00,404
لقد ذكرت أنها قضية براءة أمتياز,أليس كذلك؟

1141
01:37:00,654 --> 01:37:04,283
.كل  العاملين بالمكتب لا يستطيعون الذهاب
.ليتربلاير) قرر أن يذهب هناك لوحده)

1142
01:37:04,533 --> 01:37:06,327
إذن فلم تؤجل؟

1143
01:37:07,536 --> 01:37:09,580
.كلا.ولكن ذهابى هو من تأجل

1144
01:37:18,547 --> 01:37:21,508
لقد كان يعرف أن الرحلة
...ستتغرق ساعتين بالمركب والناقلة

1145
01:37:21,759 --> 01:37:26,347
..(من محطة (بنسلفينيا)فى مدينة (جيرسى
.(لمنزل السيدة (مينجوت

1146
01:37:28,474 --> 01:37:32,436
ساعتين كاملتين
.وربما أكثر قليلاً

1147
01:37:36,190 --> 01:37:37,942
لم تتوقعي مجيئى؟-
.كلا-

1148
01:37:38,275 --> 01:37:41,654
.(لقد كنت على وشك الذهاب لـ(واشنطن
.كنا لن نلتقى ببعضنا

1149
01:37:41,862 --> 01:37:44,531
.الجدة (مينجوت)أرسلتنى
.أصبحت أفضل بكثير

1150
01:37:56,752 --> 01:38:01,173
.أتعلمى,لقد تذكرتِك بصعوبة-
تذكرتنى بصعوبة؟-

1151
01:38:02,216 --> 01:38:04,301
.أعنى,فى كل مرة نفس الأحساس

1152
01:38:05,594 --> 01:38:07,721
.تستحوزى علي بالكامل مجدداً

1153
01:38:09,306 --> 01:38:10,683
.نعم,أعلم

1154
01:38:11,308 --> 01:38:12,685
.أشعر بذلك أيضاً

1155
01:39:05,487 --> 01:39:08,699
.إلين),لا يجب أن نظل بهذا الوضع)
.لايجب أن نبقى هكذا

1156
01:39:09,742 --> 01:39:13,913
.يجب أن نعيش على الارض الواقع وليس فى الأحلام-
.أريد أن نصبح معاً-

1157
01:39:14,163 --> 01:39:18,292
لاأستطيع أن أكون زوجتك.أليست هذه فكرتك
أن أكون عشيقتك؟

1158
01:39:19,668 --> 01:39:24,924
أريد أن نجد عالماً
.ليس به وجود لمثل هذه الكلمات

1159
01:39:25,174 --> 01:39:26,717
.يا عزيزى

1160
01:39:29,261 --> 01:39:32,473
أين هى تلك البلدة؟
أسبق لك الذهاب هناك؟

1161
01:39:34,225 --> 01:39:37,770
هل نستطيع أن نكون سعداء بخيانة
الأشخاص الذين وثقوا فينا؟

1162
01:39:38,020 --> 01:39:41,148
.لم أعد أهتم بذلك-
.كلا,تهتم-

1163
01:39:42,024 --> 01:39:44,318
.ولم تستطع أبداً تجاوز ذلك

1164
01:39:45,110 --> 01:39:46,612
.أنا فعلت

1165
01:39:48,197 --> 01:39:51,659
.أعلم  كيف يبدو الأمر
. لا مكان لنا سوياً

1166
01:40:04,838 --> 01:40:07,633
لماذا نقف هنا؟
.هذا ليس منزل الجدة

1167
01:40:07,841 --> 01:40:09,218
.سأخرج هنا

1168
01:40:14,306 --> 01:40:17,059
,كنتى محقة
.كان ينبغى علي أن لا آتى اليوم

1169
01:40:58,350 --> 01:41:00,019
ماذا تقرأ؟

1170
01:41:04,350 --> 01:41:05,500
.(كتاب عن (اليابان

1171
01:41:06,358 --> 01:41:07,443
لماذا؟

1172
01:41:09,194 --> 01:41:10,696
.لا أعلم

1173
01:41:11,697 --> 01:41:13,866
.لأنها بلدة مختلفة

1174
01:41:15,451 --> 01:41:17,578
.أعتدت أن تقرأ الشعر

1175
01:41:17,828 --> 01:41:20,164
.كان جميلاً جداً منك عندما كنت تقرأه لي

1176
01:41:34,386 --> 01:41:36,222
.نيولاند)! ستصاب بالبرد)

1177
01:41:42,478 --> 01:41:44,146
.بالطبع

1178
01:41:49,068 --> 01:41:51,737
ثم أدرك,أنا بالفعل ميت
."ميتاً منذ وقت طويل

1179
01:41:52,404 --> 01:41:55,241
ثم تبادر إلى ذهنه
.إنها قد تموت

1180
01:41:56,408 --> 01:42:00,246
,الناس يموتون.ومنهم مايزال
.صغير بالسن وبكامل صحته ويموت

1181
01:42:00,621 --> 01:42:04,083
.ربما تموت وستحرره من قيوده

1182
01:42:29,775 --> 01:42:33,195
.لم أعلم أنكِ ستغادرى مجدداً-
.لست مغادرة-

1183
01:42:33,404 --> 01:42:35,906
.الجدة طلبت منى أن أعتنى بها

1184
01:42:36,115 --> 01:42:38,742
.إذن ينبغى أن نتحدث الآن-
.(أنا ذاهبة إلى منزل (رجينا-

1185
01:42:38,951 --> 01:42:40,619
.الجدة أعارتنى عربتها

1186
01:42:40,828 --> 01:42:44,164
,أعلم أن الجدة تقول أن (بيفورت) شخص حقير
...ولكن زوجى ايضاً كان حقير

1187
01:42:44,331 --> 01:42:46,917
والعائلة تريد منى
.أن أعود له

1188
01:42:47,126 --> 01:42:51,714
.الجدة الوحيدة التى تستطيع تفهم ذلك
.أنها حتى ستعيد النظر فى إعانتى

1189
01:42:51,922 --> 01:42:54,592
.يجب أن آراكى فى أى مكان لوحدنا-
لوحدنا!هنا فى (نيويورك)؟-

1190
01:42:54,800 --> 01:42:56,427
.أين نتسطيع أن نكون لوحدنا

1191
01:42:56,677 --> 01:42:59,471
.متحف الفنون فى المنتزه
.فى الساعة2:30 غداً

1192
01:42:59,680 --> 01:43:01,265
.سأنتظرِك عند الباب

1193
01:43:10,024 --> 01:43:13,527
(لقد رجعتى لـ(نيويورك
.لأنك كنتِ خائفة من

1194
01:43:13,777 --> 01:43:15,905
خائفة؟-
(من أن آتى لكِ فى (واشنطن-

1195
01:43:16,155 --> 01:43:18,157
.رأيت أنى ساكون أكثر أماناً

1196
01:43:18,365 --> 01:43:19,617
آمنة منى؟

1197
01:43:23,704 --> 01:43:24,872
ألين)؟)

1198
01:43:32,004 --> 01:43:34,256
آمنة من حبِك لى؟

1199
01:43:41,597 --> 01:43:44,892
أتريدنى أن آتى أليك مرة
وبعدها أعود للديار؟

1200
01:43:57,597 --> 01:44:01,892
.حسناً,فالتأتى لى مرة

1201
01:44:03,118 --> 01:44:04,245
متى؟

1202
01:44:07,873 --> 01:44:09,250
.غداً

1203
01:44:16,257 --> 01:44:17,841
.بعد غد

1204
01:44:49,290 --> 01:44:53,544
.أنا آسفة,لقد تأخرت
لم تقلق,أليس كذلك؟

1205
01:44:53,919 --> 01:44:56,672
هل تأخر الوقت؟-
.لقد تجاوزت السابعة-

1206
01:44:56,881 --> 01:44:59,717
لقد بقيت عند الجدة
.لأن (إلين)قد جاءت

1207
01:45:00,050 --> 01:45:03,053
.لقد دار بيننا حديث رائع
.لقد كانت لطيفة جداً

1208
01:45:03,262 --> 01:45:07,308
.عادت كـ(إلين)التى تعدونا عليها
.الجدة كانت مفتونة بها

1209
01:45:07,558 --> 01:45:11,061
ولكنك تستوعب سبب غضب
.العائلة منها أحياناً

1210
01:45:11,270 --> 01:45:14,190
(الذهاب لرؤية (رجينا بيفورت
.بعربة الجدة

1211
01:45:14,398 --> 01:45:16,317
هل سنتعشى بالخارج الليلة؟

1212
01:45:21,398 --> 01:45:25,317
.لم تقبلنى اليوم

1213
01:45:38,714 --> 01:45:42,551
كان من المتعارف عليه
...فى (نيويورك) أن تظهر العروس

1214
01:45:42,801 --> 01:45:46,931
وهى مرتدية ثوب زفافها
.أثناء السنوات الأولى من الزواج

1215
01:45:47,139 --> 01:45:49,683
ولكن (ماى),منذ عودتها
...من أوروبا

1216
01:45:49,934 --> 01:45:53,354
لم ترتدى ثوب زفافها
.إلا فى هذه الأمسية

1217
01:46:35,855 --> 01:46:37,273
.ماى),معذرةً)

1218
01:46:37,481 --> 01:46:41,777
رأسى يؤلمنى.لاتخبرى أحد من فضلك
.فالتأتى للمنزل معى

1219
01:46:55,165 --> 01:46:56,792
ألا ينبغى أن تستريح؟

1220
01:46:58,210 --> 01:47:00,254
.رأسى لا تؤلمنى لهذا احد

1221
01:47:01,255 --> 01:47:04,967
.ولابد أن أخبِرك بشىءِ هام الآن

1222
01:47:26,739 --> 01:47:29,533
هناك شىءً يجب
...أن أخبرك به

1223
01:47:31,619 --> 01:47:33,204
.عني

1224
01:47:38,626 --> 01:47:39,877
--(السيدة (أولنيسكا

1225
01:47:40,085 --> 01:47:42,546
لما يجب أن نتحدث
عن (إلين)الليلة؟

1226
01:47:44,840 --> 01:47:47,134
--لأنه كان لابد أن أخبرك بذلك من قبل

1227
01:47:47,301 --> 01:47:49,053
هل هذا فعلاً يستحق كل هذا العناء؟

1228
01:47:49,470 --> 01:47:54,225
أعلم أنى ظلمتها أحياناً
.ربما جميعاً ظلمناها

1229
01:47:54,475 --> 01:47:59,772
,أنت تفهمها أفضل منا
ولكن هل يهم ذلك الآن,الموضوع قد إنتهى؟

1230
01:48:01,982 --> 01:48:03,567
مالذى تعنيه بأنه قد إنتهى؟

1231
01:48:04,485 --> 01:48:07,488
.لإنها ستعود إلى اوروبا قريباً

1232
01:48:08,280 --> 01:48:11,408
.الجدة وافقت وتفهمت
...لقد خابت أملها بالطبع

1233
01:48:11,617 --> 01:48:16,413
(رتبت لأن تكون (إلين
.مستقلة مالياً عن الكونت

1234
01:48:16,664 --> 01:48:19,750
إعتقدت إنك سمعت
.بذلك فى المكتب

1235
01:48:33,347 --> 01:48:35,975
.مستحيل-
مستحيل؟-

1236
01:48:36,183 --> 01:48:41,146
,كان يمكنها أن تعيش على مال الجدة
.ولكنها تفعل ذلك من أجل العائلة

1237
01:48:42,481 --> 01:48:44,149
كيف تعلمى ذلك؟

1238
01:48:45,693 --> 01:48:49,113
,من(إلين).لقد اخبرتك إننى
.رأيتها عند الجدة,البارحة

1239
01:48:49,905 --> 01:48:51,991
وأخبرتك بذلك,البارحة؟

1240
01:48:53,993 --> 01:48:55,119
.كلا

1241
01:48:55,703 --> 01:48:58,163
.لقد بعثت برسالة هذا الصباح

1242
01:49:02,376 --> 01:49:03,961
هل تريد أن تراها؟

1243
01:49:13,721 --> 01:49:15,014
.أعتقدت أنك تعلم

1244
01:49:30,154 --> 01:49:33,782
ماى)عزيزتى:أخيراً إستطعت)"
...أن أجعل الجدة تفهم

1245
01:49:34,033 --> 01:49:37,077
أن زيارتى لها
.ليست سوى مجرد زيارة

1246
01:49:37,286 --> 01:49:40,247
. "وكانت كريمة وعطوفة كالمعتاد

1247
01:49:43,292 --> 01:49:47,254
أنها تفهم الآن أنى
.بعودتى لأوروبا,سأضطر للحياة بمفردى

1248
01:49:47,671 --> 01:49:51,842
أنا عائدة إلى(واشنطن) لأحزم
.حقابى,وسأبحر الأسبوع المقبل

1249
01:49:52,510 --> 01:49:55,179
.فلتكونى طيبة مع الجدة فى غيابى

1250
01:49:55,513 --> 01:49:57,973
.كما كنتى دوماً طيبة معى

1251
01:49:59,225 --> 01:50:03,729
,لو يريد أحد الصدقاء أن يقنعنى بالبقاء
.أخبريهم أن ذلك سيكون بلا فائدة

1252
01:50:03,979 --> 01:50:06,190
أخبريهم أن ذلك سيكون--"
. "بلا فائدة

1253
01:50:17,785 --> 01:50:19,537
لماذا كتبت شىءً مثل ذلك؟

1254
01:50:21,580 --> 01:50:24,917
أعتقد أنه بسبب الأمور
.التى تحدثنا بها,البارحة

1255
01:50:25,793 --> 01:50:27,253
أى أمور؟

1256
01:50:27,461 --> 01:50:31,215
أخبرتها أننى نادمة على أننى
...لم أكن دائماً عادلة معها

1257
01:50:32,007 --> 01:50:35,928
.ولم أتفهم الصعوبات التى كانت تواجهها

1258
01:50:36,762 --> 01:50:39,223
أعلم أنها كانت
...دائماً تستطيع أن تعتمد عليك

1259
01:50:39,390 --> 01:50:43,811
وأردتها أن تعرف أن
.أنا وأنت كانت لدينا نفس المشاعر تجاهها

1260
01:50:45,354 --> 01:50:48,399
لقد تفهمت لماذا
.أردت أن أخبرها بذلك

1261
01:50:48,732 --> 01:50:51,569
.أعتقد بأنها تفهم كل شىء

1262
01:51:02,663 --> 01:51:04,456
.رأسى يؤلمنى أيضاً

1263
01:51:07,293 --> 01:51:09,795
.طابت ليلتك,عزيزى-
.طابت ليلتِك-

1264
01:51:28,063 --> 01:51:32,359
,(وقد كان كما قالت السيدة (آرشر)للسيدة(ويلان
...حدث عظيم للعروسين

1265
01:51:32,610 --> 01:51:36,780
.أن يقيموا دعوة العشاء الأولى لهم معاً
.ولم يتعاملوا مع الحدث بإستخفاف

1266
01:51:37,323 --> 01:51:42,036
لقد إستأجروا طباخ,أحضرو خادمين
..(إضافيين,ورود من (هندرسون

1267
01:51:42,286 --> 01:51:45,706
مشروب رومانى
.وقوائم طعام طُليت أطرافها بالذهب

1268
01:51:46,081 --> 01:51:49,668
لقد كان كنصراً عظيم
..(أن (فان دلر ليدن

1269
01:51:49,877 --> 01:51:51,295
...(بطلب من (ماى...

1270
01:51:51,504 --> 01:51:55,716
بقيوا فى المدينة
...لكى يحضرو عشاء الوداع

1271
01:51:56,008 --> 01:51:58,135
(للكونتيسة (أولنيسكا..

1272
01:52:00,846 --> 01:52:04,683
آرشر) كان يرى كل هؤلاء)
...البريئى المظهر الجالسين معه على المائدة

1273
01:52:04,892 --> 01:52:08,020
...كمجموعة من المتآمرين...

1274
01:52:08,312 --> 01:52:12,274
وهو و(إلين)فى منتصف
.هذه المؤامرة

1275
01:52:13,734 --> 01:52:16,070
...وقد شعر,أنه كان لشهور

1276
01:52:16,278 --> 01:52:19,657
مركز
...نظرات عيون ملاحظة وهادائة

1277
01:52:19,865 --> 01:52:22,660
.وآذان تسمع بإنصات

1278
01:52:24,495 --> 01:52:26,872
...ولقد أستوعب أنه,بطريقةً ما

1279
01:52:27,122 --> 01:52:32,044
الإنفصال بينه وبين شريكة
.خطيئته أصبح محسوماً

1280
01:52:33,462 --> 01:52:38,259
وعلم أن العائلة كلها الآن
.ستحتشد حول زوجته

1281
01:52:39,885 --> 01:52:44,223
لقد كان سجيناً فى منتصف
.معسكر مسلح

1282
01:52:46,517 --> 01:52:49,144
,(مرض (رجينا
..(لم يمنع (بيفورت

1283
01:52:49,311 --> 01:52:52,231
من أن يكرس أكبر وقت مستطاع
.(مع (آنا رنج

1284
01:52:52,398 --> 01:52:53,983
..(أفضل شىء لـ(بيفورت

1285
01:52:54,233 --> 01:52:57,945
أن يذهب ليعيش مع
.(رجينا)فى(نورث كارولينا)

1286
01:52:58,237 --> 01:52:59,780
.لتربية الخيول

1287
01:53:00,072 --> 01:53:04,535
ومفتاح خلاصه
... عاد أليه البارحة

1288
01:53:04,743 --> 01:53:07,746
.فى ظرف,لم يُفتَح

1289
01:53:08,914 --> 01:53:12,668
ربما يظل هنا كتحدى
.للأنتهاك الذى فعله

1290
01:53:12,877 --> 01:53:15,004
.أو ربما يتجه للعمل فى الخدمة العامة

1291
01:53:15,254 --> 01:53:18,465
(ووقتها ستكون (آنا رنج
.سيدته الأولى

1292
01:53:20,759 --> 01:53:23,179
هل أرهقتكِ الرحلة من واشنطن؟

1293
01:53:25,514 --> 01:53:28,642
...الجو الحار فى القطار كان لا يحتمل

1294
01:53:29,643 --> 01:53:32,313
.ولكن السفر دائماً يكون شاق

1295
01:53:32,771 --> 01:53:35,274
.أياًكان,الأبتعاد يستحق هذه المعانة

1296
01:53:37,193 --> 01:53:39,487
.أنوى القيام بالعديد من السفريات قريباً

1297
01:53:45,659 --> 01:53:49,955
ماذا عن مغامرة صغيرة,(فيليب)؟
.(ربما فى (أثينا)أو (سميرنا

1298
01:53:50,206 --> 01:53:52,416
.(أو (نابولى) أو ربما حتى(القسطنطينية-
.محتمل-

1299
01:53:52,625 --> 01:53:54,960
.محتمل-
.(ولكن ليس (نابولى-

1300
01:53:55,211 --> 01:53:57,755
.الطبيب (بينكومب)يقول أن بها حمى

1301
01:53:58,547 --> 01:54:01,759
.(حقاً؟حمى فى (نابولى

1302
01:54:02,843 --> 01:54:06,472
.وهناك دائماً الهند-
.تحتاج ثلاث اسابيع لكى تصل الهند-

1303
01:54:06,680 --> 01:54:08,015
.بالطبع

1304
01:54:10,810 --> 01:54:15,898
,بيفورت)ربما لم يتلقى أى)
.دعوات ولكنه حافظ على مكانة ثابتة

1305
01:54:16,106 --> 01:54:17,274
.أفقية,كما سمعت

1306
01:54:17,483 --> 01:54:19,985
,لو استمر ذلك
...سنرى أولادنا

1307
01:54:20,236 --> 01:54:24,114
يعاشرون النصابين
.(ويتزوجون من أبناء الخطيئة لـ(بيفورت

1308
01:54:24,657 --> 01:54:26,200
هل لديه أياً منهم؟

1309
01:54:26,408 --> 01:54:29,578
.أحترسوا يا سادة
.كونوا متسامحين

1310
01:54:29,787 --> 01:54:34,083
المجتمع له تاريخ من التسامح
.مع المرأة الفاحشة,رغم كل شىء

1311
01:54:34,333 --> 01:54:35,626
.إلى أن تصل لمرحلة معينة

1312
01:54:38,629 --> 01:54:42,591
هل لاحظت ذلك أن
... الأشخاص الذين لديهم الطباخين الأسوء

1313
01:54:42,800 --> 01:54:47,137
دائما ما يشتكون
.أنهم اصيبوا بالتسمم عند أكلهم بالخارج

1314
01:54:47,638 --> 01:54:51,308
(كنت,أعتقد أن (ليفرت
.أكثر مهارة من ذلك

1315
01:54:51,809 --> 01:54:55,146
ولكن الشرف ليس دائماً
...ضرورى

1316
01:54:55,437 --> 01:54:57,731
.طالما يعرف ماذا يفعل

1317
01:55:05,990 --> 01:55:08,367
... لم أسمع (ليفرت )يتحدث بمثل هذه الحساسية

1318
01:55:08,617 --> 01:55:11,370
عن وجهات النظر
.التى تتهم الرجل المسيحى بأنه مزيف

1319
01:55:11,620 --> 01:55:15,541
الغضب كالخوف يؤديان
.إلى الحديث بفظاظة

1320
01:55:15,708 --> 01:55:18,460
الضغوطات فى المنزل
.لا بد وأنها شديدة

1321
01:55:18,669 --> 01:55:23,007
لم أتوقع أن اسمع أبداً
.أنشودة شكر لقداسة المنزل

1322
01:55:26,177 --> 01:55:27,720
...المنظمة الصامتة

1323
01:55:27,928 --> 01:55:31,056
التى كانت تجمع هذا
...العالم الصغير

1324
01:55:31,265 --> 01:55:33,851
أصرت على أن
.توضع فى سجلات

1325
01:55:34,768 --> 01:55:37,229
...لم تشكِك ولو لحظة

1326
01:55:37,480 --> 01:55:40,232
فى إنضباط تصرفات
.(السيدة (أولنيسكا

1327
01:55:40,483 --> 01:55:43,861
ولم تشكِك فى لحظة
.(فى إخلاص (آرشر

1328
01:55:45,488 --> 01:55:49,825
ولم تسمع,أو تشك
...أو حتى تتخيل أى أحتمال

1329
01:55:50,034 --> 01:55:52,495
.لوجود أى فكر معارض لها

1330
01:55:55,122 --> 01:55:57,958
ومن هذا العرض
...من الطقوس الشعائرية

1331
01:55:58,167 --> 01:56:02,755
(آرشر)شعر أن (نيويورك)
.(قد أعتبرته عشيق السيدة (أولنيسكا

1332
01:56:02,963 --> 01:56:04,882
.كنا نتناقش حول المرقص

1333
01:56:05,090 --> 01:56:08,511
,أقمناه فى أسبوع عيد الفصح
.لكى يعود ريعه للعميان

1334
01:56:11,889 --> 01:56:14,558
...وفهم للمرة الأولى

1335
01:56:14,809 --> 01:56:17,394
.أن زوجته شاركتهم فى هذا الأعتقاد

1336
01:56:26,946 --> 01:56:29,198
.لا بد وأن تأتى لزيارتى عندما تذهبين هناك

1337
01:56:29,448 --> 01:56:33,202
سأكتب لكِ عندما استقر
.لأعلمك بمكانى

1338
01:56:33,452 --> 01:56:35,120
.سيكون لطيفاً منكِ

1339
01:56:35,329 --> 01:56:37,581
هل لى بأن أوصِلك إلى العربة؟

1340
01:56:38,249 --> 01:56:40,459
.سنصطحب (إلين)للمنزل

1341
01:56:42,253 --> 01:56:43,420
.إلى اللقاء

1342
01:56:44,255 --> 01:56:45,506
.إلى اللقاء

1343
01:56:45,714 --> 01:56:47,675
.سأراكى قريباً فى باريس

1344
01:56:48,134 --> 01:56:50,427
.(بالطبع,لوأستطعت أن تأتي أنت و(ماى

1345
01:56:52,346 --> 01:56:54,932
هل لنا بأن نذهب للعربة الآن؟

1346
01:57:07,069 --> 01:57:09,905
.أمسية جميلة-
.ليلة سعيدة-

1347
01:57:10,156 --> 01:57:11,949
.(ليلة سعيدة,(سيرلتون),(لارى

1348
01:57:37,475 --> 01:57:41,228
كانت حفلة جميلة,أليس كذلك؟-
.جداً-

1349
01:57:43,481 --> 01:57:46,942
هل لى أن أتناقش بها معك؟-
.طبعاً-

1350
01:57:47,359 --> 01:57:50,988
.ولكن لابد وأنكِ  منهكة-
.كلا,أريد أن أكون بصحبتك-

1351
01:57:51,197 --> 01:57:52,573
.جيد

1352
01:58:11,300 --> 01:58:13,511
...(لو لديك طاقة للأستماع,(ماى

1353
01:58:19,016 --> 01:58:21,727
حاولت أن أتحدث
.معكِ تلك الليلة

1354
01:58:22,520 --> 01:58:26,106
.نعم,عزيزى,شىءً بخصوصك-
.نعم,بخصوصى-

1355
01:58:27,441 --> 01:58:30,027
من الصعب أن
.أجد الكلمات المُعبِرة

1356
01:58:33,441 --> 01:58:37,500
...أشعر بالتعب الشديد هذه الأيام

1357
01:58:37,701 --> 01:58:39,161
...وأعتقد...

1358
01:58:40,204 --> 01:58:42,456
.أن ذلك يزاد فى كل يوم

1359
01:58:43,791 --> 01:58:47,586
أعتقد أنه سيكون أفضل
.للجميع لو أخذت أستراحة

1360
01:58:50,047 --> 01:58:51,882
أتعنى,من العمل بالقانون؟

1361
01:58:55,302 --> 01:58:58,806
بالتأكيد سيكون
...ذلك جزء منها,بالأضافة إلى

1362
01:59:00,141 --> 01:59:01,684
.أن أبتعد

1363
01:59:01,892 --> 01:59:04,145
.أود القيام ببعض التجوال

1364
01:59:08,566 --> 01:59:10,359
....إلى أوروبا أو

1365
01:59:10,370 --> 01:59:17,366
.وربما أبعد من ذلك-
أبعد لأى درجة؟-

1366
01:59:18,367 --> 01:59:20,661
...لا أعلم.أعتقد

1367
01:59:21,287 --> 01:59:23,497
.الهند او اليابان

1368
01:59:26,834 --> 01:59:28,752
.لهذا الحد

1369
01:59:34,383 --> 01:59:35,509
....حسناً

1370
01:59:39,847 --> 01:59:42,016
.أخشى أنك لا تستطيع أن تفعل ذلك,عزيزى

1371
01:59:44,018 --> 01:59:46,395
.إلا إذا أصطحبتنى معك

1372
01:59:50,274 --> 01:59:54,111
.هذا لو سمح لى الأطباء بالذهاب
.أخشى أنهم لن يسمحوا

1373
02:00:00,326 --> 02:00:04,747
,تأكدت من ذلك هذا الصباح
.وكنت متلهفة لأخبرك

1374
02:00:20,262 --> 02:00:21,764
.عزيزتى

1375
02:00:21,972 --> 02:00:23,641
لم تخمن؟

1376
02:00:24,333 --> 02:00:29,111
.لا,لم أخمن ولكنى تمنيت ذلك

1377
02:00:39,448 --> 02:00:41,867
هل أخبرتى أحداً آخر؟

1378
02:00:43,702 --> 02:00:46,163
...والدتى ووالدتك

1379
02:00:46,705 --> 02:00:48,165
..(و(إلين

1380
02:00:51,418 --> 02:00:56,132
,لقد أخبرتك إنه دار بيننا حديث مطول
.وكيف كانت رائعة

1381
02:01:04,932 --> 02:01:07,309
هل تمانع إخبارى لها؟

1382
02:01:09,019 --> 02:01:10,729
أمانع؟ولما أفعل ذلك؟

1383
02:01:11,730 --> 02:01:14,066
كان هذا منذ أسبوعين أليس كذلك؟

1384
02:01:16,068 --> 02:01:19,738
أعتقد أنكِ ذكرتى الآن
.إنكِ لم تكونى متأكدة حتى اليوم

1385
02:01:23,075 --> 02:01:27,371
,لم أكن متأكدة وقتها
.ولكنى اخبرتها بأنى كذلك

1386
02:01:30,416 --> 02:01:31,750
أترى؟

1387
02:01:33,252 --> 02:01:34,712
.لقد كنت محقة

1388
02:01:52,605 --> 02:01:57,026
كانت الحجرة التى
...حدث فيها أكثر الأشياء الحقيقية فى حياتهم

1389
02:02:09,497 --> 02:02:11,415
..(أبنهم الأكبر,(ثيادور

1390
02:02:11,624 --> 02:02:15,085
صغير جداً ليأخذوه
...لكنيسة فى هذا الجو البارد

1391
02:02:15,294 --> 02:02:17,213
.لذا فقد عُمَد هنا

1392
02:02:17,379 --> 02:02:21,008
..أعُمِدك,بإسم الرب

1393
02:02:21,717 --> 02:02:23,344
...والأبن...

1394
02:02:23,803 --> 02:02:25,721
.والروح المقدسة

1395
02:02:35,815 --> 02:02:39,151
كان هنا حيث خطى
.تيد)خطواته الأولى)

1396
02:02:40,277 --> 02:02:42,363
..(وهنا حيث تناقش (آرشر)و(وزوجته

1397
02:02:42,571 --> 02:02:45,991
:فى مستقبل أطفالهم

1398
02:02:46,826 --> 02:02:49,328
.أهتمامات (بيل) بعلم الآثار

1399
02:02:49,578 --> 02:02:52,957
وشغف (مارى)بالرياضة
.وحب البشرية

1400
02:02:53,499 --> 02:02:58,420
وميول (تيد)الفنية
...التى قادته ليصبح مهندس معمارى

1401
02:02:58,671 --> 02:03:01,799
بالأضافة إلى
.بعض أعمال الديكور المدهشة

1402
02:03:04,009 --> 02:03:07,304
(فى هذه الحجرة (مارى
...أعلنت خطوبتها

1403
02:03:07,513 --> 02:03:09,473
.أنا سعيدة لكِ

1404
02:03:09,682 --> 02:03:14,728
.إلى أكثر أولاد (لارى ليفرت) جدارة

1405
02:03:21,694 --> 02:03:25,072
وفى هذه الحجرة أيضاً
...والدها قبلها

1406
02:03:25,239 --> 02:03:29,493
عبر وشاح ثوبها قبلما
.أن يذهبوا إلى كنيسة فخمة

1407
02:03:43,466 --> 02:03:48,179
عندما توفت (ماى) بسبب عدوى
...( إلتهاب رئوى عندما كانت تمرِض(بيل

1408
02:03:48,387 --> 02:03:50,723
.بكل وجع رثى وفاتها

1409
02:03:51,015 --> 02:03:53,893
عالم شبابها
...تحول إلى قطع صغيرة

1410
02:03:54,101 --> 02:03:57,563
ثم جمع نفسة
.مرة أخرى دون أن تلاحظ

1411
02:03:58,063 --> 02:04:04,233
...هذا الظلام الدامس وعدم قدرتها على التمييز

1412
02:04:04,737 --> 02:04:09,658
جعل صورتها تختفى من أعين
.(أولادها,مثلما جعلها تختفى من عين (آرشر

1413
02:04:10,576 --> 02:04:13,871
ماتت وهى ترى
...أن العالم مكان جميل

1414
02:04:14,079 --> 02:04:18,417
وملىء بالأسر
.المتاحبة والمتناغمة مثل أسرتها

1415
02:04:19,335 --> 02:04:22,505
...نيولاند آرشر),فى عامه ال57)

1416
02:04:22,755 --> 02:04:26,092
.رثى ماضيه وفخمه

1417
02:04:29,595 --> 02:04:31,263
نعم,مرحباً؟

1418
02:04:31,889 --> 02:04:33,682
.(مكالمة من (شيكاغو

1419
02:04:34,809 --> 02:04:36,560
أبى؟-
هذا أنت يا (تيد)؟-

1420
02:04:36,769 --> 02:04:41,398
أبى,عميل يردنى أن أنظر
.على بعض الحدائق قبل أن أصمم

1421
02:04:41,607 --> 02:04:42,900
يبدو جيداً.أين؟

1422
02:04:43,109 --> 02:04:44,652
.أوروبا-
.لطيف-

1423
02:04:44,902 --> 02:04:47,780
سأبحر الأربعاء القادم
.(القادم إلى (موريتنيا

1424
02:04:48,364 --> 02:04:49,865
وسيفوتك الزفاف؟

1425
02:04:50,074 --> 02:04:53,536
.سأعود على أول الشهر
.زفافى فى الخامس من الشهر

1426
02:04:53,786 --> 02:04:56,163
.أنا مندهش من تذكرك للميعاد

1427
02:04:56,330 --> 02:04:58,916
.كنت أتمنى أن تنضم لى-
ماذا؟-

1428
02:04:59,125 --> 02:05:02,294
أريدك أن تذكرنى بالأشياء
.المهمة

1429
02:05:02,503 --> 02:05:05,965
.الرحلة الأخيرة لنا كأب وابنه-
--أقدر دعوتك-

1430
02:05:06,132 --> 02:05:09,343
رائع.أتستطيع الأتصال
بمكتب (كونراد)غداً؟

1431
02:05:09,552 --> 02:05:11,262
--أحتاج أن ألغى

1432
02:05:11,470 --> 02:05:14,890
.لا أسمعك
.(مكالمة من (الأطلسى

1433
02:05:15,266 --> 02:05:17,560
.سأعود إلى (نيويورك) يوم الأثنين

1434
02:05:17,768 --> 02:05:19,395
ستأتى يوم--؟-
.يوم الأثنين-

1435
02:05:19,603 --> 02:05:21,272
.سأرى مأستطيع فعله

1436
02:05:21,480 --> 02:05:25,359
.لا أستطيع أن أوعدك بشىء
سأرى ما بأمكانى فعله,حسناً؟

1437
02:05:45,337 --> 02:05:48,466
.(سأذهب إلى (فيرسيل) مع (ترنل
هل ستأتى معنا؟

1438
02:05:48,674 --> 02:05:50,426
.أنا ذاهب إلى متحف اللوفر

1439
02:05:51,260 --> 02:05:55,765
.لذا سنقابلك هناك لاحقاً
.الكونتيسة (أولنيسكا)تنتظر مجيئنا فى ال5:30

1440
02:05:56,682 --> 02:05:59,685
!ماذا؟-
ألم اخبرك بذلك؟-

1441
02:06:00,352 --> 02:06:03,272
آنى)جعلتنى أقسم)
:على فعل 3 اشياء

1442
02:06:03,481 --> 02:06:05,941
أن أجلب لها
..(آخر أعمال (ديبوسى

1443
02:06:06,192 --> 02:06:09,487
أذهب إلى مسرح الدمى
.(أن ارى السيدة (أولنيسكا

1444
02:06:09,695 --> 02:06:13,282
كانت جيدى مع (آنى)عندما
.(أرسلها السيد (بيفورت)إلى جامعة (سوبرون

1445
02:06:13,699 --> 02:06:16,577
ألم تكن الكونتيسة على
علاقة طيبة بزوجته الأولى؟

1446
02:06:16,786 --> 02:06:18,662
.السيد (بيفورت)قال إنها كانت كذلك

1447
02:06:19,455 --> 02:06:22,458
عل أى حال,لقد اتصلت
...بالكونتيسة هذا الصباح

1448
02:06:22,708 --> 02:06:27,421
.وقدمت نفسى على أنى قريبها--
هل أخبرتها إننى هنا؟-

1449
02:06:27,630 --> 02:06:34,257
بالطبع.لما لا؟
لقد بدت لطيفة

1450
02:06:37,389 --> 02:06:38,682
لطيفة؟

1451
02:06:41,560 --> 02:06:42,895
.لا أعلم

1452
02:06:43,312 --> 02:06:45,106
.لقد كانت مختلفة عن ذلك

1453
02:07:01,080 --> 02:07:04,208
,لقد كانت محيرة
...هادئة

1454
02:07:04,417 --> 02:07:08,087
كشخصية تخيلية محبوبة
.فى كتاب أو صورة

1455
02:07:12,258 --> 02:07:16,720
أصبحت بالنسبة له صورة كاملة
.للأشياء التى قد فوتها

1456
02:07:21,100 --> 02:07:23,310
.أنا فقط57عام

1457
02:07:28,524 --> 02:07:32,069
هل السيد (بيفورت)مر بأوقات سيئة
عندما تزوج مرة أخرى؟

1458
02:07:32,278 --> 02:07:34,405
.لا أحد اراد أن يعطيه بوصة واحدة

1459
02:07:34,888 --> 02:07:38,400
.ربما لأنه بالفعل قد أخذ الكثير

1460
02:07:38,617 --> 02:07:40,745
.كما لو أن هناك من يتذكر ذلك الآن

1461
02:07:40,953 --> 02:07:42,371
.أو يهتم

1462
02:07:42,705 --> 02:07:45,708
حسناً,(آنى رنج) وهو
.أنجبوا فتاة لطيفة

1463
02:07:45,958 --> 02:07:47,543
.أنت شاب محظوظ

1464
02:07:48,127 --> 02:07:49,879
.نحن الأثنين محظوظين,تقصد

1465
02:07:50,963 --> 02:07:52,798
.بالطبع,هذا ماقصدته

1466
02:07:53,048 --> 02:07:56,761
بالأخذ فى الأعتبار كل شىء حدث
...وكل الوقت الذى مر

1467
02:07:57,011 --> 02:07:58,596
كيف تستطيع أن تقاوم؟

1468
02:07:59,138 --> 02:08:02,183
لقد كنت معترض على
--زواجك فى الأول

1469
02:08:02,349 --> 02:08:07,146
أعنى مقاومة رؤية المرأة
.التى كدت أن تضحى بكل شىء من أجلها

1470
02:08:08,189 --> 02:08:09,482
.ولكنك لم تفعل

1471
02:08:10,649 --> 02:08:12,109
لم أفعل؟

1472
02:08:13,152 --> 02:08:14,278
.كلا

1473
02:08:15,404 --> 02:08:18,115
ولكن أمى قالت لى
.أنها كانت تعرف أننا سنكون بأمان

1474
02:08:19,492 --> 02:08:23,329
,اليوم السابق ليوم وفاتها
طلبت أن ترانى لوحدى,تتذكر؟

1475
02:08:24,872 --> 02:08:28,918
قالت أنها تعلم أننا سنكون
...وسنظل بأمان معك

1476
02:08:29,335 --> 02:08:32,838
لأنها بمجرد أن
...طلبت منك ذلك

1477
02:08:33,756 --> 02:08:36,425
ضحيت بأكثر شىء...
.تريده

1478
02:08:49,313 --> 02:08:51,107
.لم تطلب أبداً

1479
02:08:54,068 --> 02:08:55,861
.لم تطلب منى أبداً

1480
02:09:03,452 --> 02:09:08,416
وبعد فترة,لم يكن آسفاً
.(على طيش شباب (تيد

1481
02:09:08,624 --> 02:09:12,169
وبدى وكأنه أزاح
...شىءً ثقيل من على قلبه لمعرفته

1482
02:09:12,378 --> 02:09:16,632
,بأن رغم كل شىء
.أحداً ما كان يشفق عليه

1483
02:09:17,425 --> 02:09:22,763
,وأن يكون هذا الشخص هو زوجته
.أثر فيه بطريقة لا توصف

1484
02:09:40,740 --> 02:09:43,576
.البواب يقول أنها فى الطابق الثالث

1485
02:09:45,703 --> 02:09:47,872
.أظن أنها تلك التى بها المظلة

1486
02:09:51,041 --> 02:09:52,501
.أنها حوالى السادسة

1487
02:09:55,129 --> 02:09:57,381
.أعتقد أنى سأجلس هنا لبعض الوقت

1488
02:10:02,129 --> 02:10:04,381
أتعنى إنك لن تأتى؟

1489
02:10:05,723 --> 02:10:08,559
أنت فعلاً لن تأتى أطلاقاً؟-
.لا أعلم-

1490
02:10:10,728 --> 02:10:12,563
.لن تفهم

1491
02:10:13,898 --> 02:10:16,317
.أذهب يا (تيد).ربما أتبعك

1492
02:10:20,321 --> 02:10:21,614
ماذا ينبغى أن أخبرها؟

1493
02:10:22,782 --> 02:10:25,534
ألست دائماً
لديك شىءً لتقوله؟

1494
02:10:28,621 --> 02:10:32,041
ساخبرها بأنك محافظ على الطراز القديم
...وأصريت على أن تصعد السلم بدلاً من إستخدام المصعد

1495
02:10:42,802 --> 02:10:45,096
.أخبرها فقط بأنى محافظ على الطراز القديم

1496
02:10:46,180 --> 02:10:49,266
.هذا سيكون كافى.هيا أذهب

1497
02:10:50,893 --> 02:10:52,103
.أذهب

1498
02:12:48,104 --> 02:12:55,104
<font color="#ff0000" face="Comic Sans MS">SubTitled BY
|A.Sh|</font>