﻿1
00:00:35,080 --> 00:00:50,794
ترجمة: خالد عبدالله
Twitter : @BriO_

1
00:00:53,080 --> 00:01:00,794
".وقد نزلوا إلى الأرض حتى يرفعوا منزلتهم"

2
00:05:57,880 --> 00:05:59,199
... "لودوي"

3
00:06:00,360 --> 00:06:03,354
ماذا تريد؟-
لماذا لم تجِب على هاتفك؟-

4
00:06:03,360 --> 00:06:07,954
لقد كنت نائماً، أليس كذلك؟-
!لقد تم اكتشافنا، اهرب-

5
00:06:10,040 --> 00:06:14,828
هل الأمر ضروري؟-
.نعم، تأكد من تشغيل هاتفك-

6
00:06:28,160 --> 00:06:30,750
مرحبا يا "كاميل"، أكل شيء على ما يرام؟-
.لا-

7
00:06:30,760 --> 00:06:36,557
لما لم تجِب على هاتفك؟-
.فلتهرب من هنا بأسرع وقت ممكن-

9
00:07:51,000 --> 00:07:53,953
.صباح الخير يا سيدة-
...نعم-

11
00:07:53,960 --> 00:07:58,555
أتسائل إذا كان بإمكاني الإستحمام هنا، إنني 
.أبدو متسخ قليلا

12
00:08:48,000 --> 00:08:49,358
.طاب صباحك

13
00:08:49,360 --> 00:08:51,715
هل أنت السيد "فان سكيندل"؟-
.نعم-

14
00:08:51,880 --> 00:08:54,155
هل بإمكاني الاستحمام هنا؟

15
00:08:54,560 --> 00:08:56,910
!عفواً-
.الاستحمام سوف يكفي-

16
00:08:56,920 --> 00:08:59,250
.لا أعتقد ذلك-
.سوف تسديني معروفا كبيراً-

17
00:08:59,280 --> 00:09:01,430
.كما ترى لم أستطع الاستحمام لمدة طويلة

18
00:09:02,400 --> 00:09:04,934
ربما هذا صحيح، ولكنني لا
.أستطيع أن أدعك تفعل ذلك

19
00:09:04,960 --> 00:09:07,509
.انتظر دقيقة، إنك الآن تُحوّل هذا الأمر إلى مشكلة

21
00:09:07,680 --> 00:09:012,750
.إنني مجرد عابر سبيل يحتاج إلى الاستحمام-
.أنا لا أعرفك ولا أدع الغرباء يدخلون بيتي-

23
00:09:13,000 --> 00:09:16,228
.اسمي "انتن بريكستن"، ولدت في "فلاندرز" من أبوين هولنديين

25
00:09:16,560 --> 00:09:20,199
.هذا لا يحسّن الأمر أبداً، وداعا

26
00:09:23,760 --> 00:09:25,352
.إنني أعرف زوجتك

27
00:09:29,240 --> 00:09:32,028
!تعرف زوجتي؟

28
00:09:32,040 --> 00:09:34,679
ماذا تفعل هنا أيها القزم؟-
!فلتهدأ-

29
00:09:34,800 --> 00:09:37,368
أنا لا أدعّي شيئاً، ولا أستطيع فعل أي 
.شيء تجاه أمر معرفتي لزوجتك

30
00:09:37,400 --> 00:09:38,674
من هو؟

31
00:09:38,800 --> 00:09:41,030
هل تعرفين هذا الرجل؟-
.لا-

32
00:09:41,160 --> 00:09:43,549
."انتن بريكستن"

33
00:09:43,840 --> 00:09:46,400
ألا تتذكرينه؟

34
00:09:46,880 --> 00:09:47,949
.لا أعرفه

35
00:09:48,080 --> 00:09:52,395
ماريا"، المستشفى، أتتذكرين؟"
.لقد كنتِ ممرضتي

36
00:09:52,480 --> 00:09:56,268
."أنا لست ممرضة واسمي ليس "ماريا-
.ربما كنتِ كذلك في الماضي-

37
00:09:56,400 --> 00:09:59,437
."اعترفي يا "ماريا-
."اسم زوجتي "مارينا-

38
00:09:59,560 --> 00:10:01,790
ماريا" "مارينا" لا يوجد فرق؟"

39
00:10:01,920 --> 00:10:04,639
إنها لا تعرفك، أتفهمني؟ 
.فلتذهب الآن

40
00:10:04,760 --> 00:10:07,638
.مارينا" لقد كنتِ ممرضتي لمدة 3 أشهر"

41
00:10:07,760 --> 00:10:13,514
لقد كنتِ تقرأين علي في الليل، وأحياناً
.كنت تضطجعين بجانبي

42
00:10:13,720 --> 00:10:15,199
هل تمنعني من ذلك لأنني أعرف زوجتك؟

43
00:10:15,320 --> 00:10:19,912
.إذا لم تخرج من هنا سوف أحطم وجهك-
مارينا" هل هذا العنف الصادر منه مُبرّر؟"

45
00:10:20,680 --> 00:10:21,556
."لا تفعل ذلك يا "ريتشارد

49
00:10:30,200 --> 00:10:32,189
!"ريتشارد"

50
00:10:48,080 --> 00:10:50,308
من هو ذلك اللعين؟

51
00:10:50,440 --> 00:10:53,159
هل تخبيئين عني شيئاُ؟ هل كنت ممرضة؟

52
00:10:53,280 --> 00:10:56,795
.بالتأكيد لا-
من هو؟ هل كنتِ تعرفينه؟-

53
00:10:56,920 --> 00:10:59,559
ما هذا الكلام؟-
لا تتلاعبين بي، أكنتِ تعرفينه أم لا؟-

54
00:10:59,680 --> 00:11:03,271
.لا، لا أعرفه-
.لقد تواعدنا منذ زمن على شيء-

56
00:11:03,440 --> 00:11:06,352
.أجل، إنني لا أعرفه

57
00:11:06,480 --> 00:11:11,234
اسمع يا "ريتشارد" ، لقد ضربته 
.بقوة، إنه يحتاج إلى رعاية الآن

58
00:11:53,720 --> 00:11:59,676
ثم تحركت السفينة عن رصيف الميناء، ثم لوحوا الأطفال 
.بأيديهم إلى آبائهم الذين وقفوا بجانب السفينة

60
00:12:00,200 --> 00:12:06,619
وفي نفس الوقت ردّوا الآباء بالمثل، ثم 
.بدأت تبتعد السفينة شيئاً فشيئاً

62
00:12:06,800 --> 00:12:11,510
بدأت صور آبائهم تصغر مع ابتعاد السفينة، ولكنهم 
استمروا في التلويح 

63
00:12:11,640 --> 00:12:14,712
.إلى أن لم يعد بالإمكان رؤيتهم

64
00:12:14,840 --> 00:12:16,751
.والآن إلى النوم

65
00:12:16,880 --> 00:12:18,518
... حبيبتي

66
00:12:18,640 --> 00:12:20,312
... وردتي الصغيرة 

67
00:12:20,440 --> 00:12:21,714
... ملكي 

68
00:12:25,200 --> 00:12:27,918
.تصبحون على خير

69
00:12:33,120 --> 00:12:36,112
.اتصل بي "ستورنبرينك"، ستكون هناك فوضى 

70
00:12:36,240 --> 00:12:39,310
.علي أن أذهب إليهم-
.حسناً-

71
00:13:58,960 --> 00:14:00,598
.أنا هنا

72
00:14:12,920 --> 00:14:15,672
.اخلع حذائيك

73
00:14:19,640 --> 00:14:22,232
.سِرْ بهدوء

73
00:14:48,040 --> 00:14:53,232
إنه رجل من الشارع، مشرد
.سأدعه يستحم ويأكل

73
00:14:53,340 --> 00:14:57,232
.من الأفضل ألا تخبري زوجي، سوف يزعجه ذلك-
.حاضر يا سيدتي-

74
00:14:57,240 --> 00:15:00,878
هل أستطيع أن أثق بك؟-
.أجل يا سيدتي-

75
00:16:29,120 --> 00:16:32,758
.تصبح على خير

76
00:17:13,880 --> 00:17:18,010
نعم؟-
.ايسولد" مريضة"

77
00:17:18,200 --> 00:17:21,668
نزلة برد؟-
.لا أعرف-

78
00:17:25,200 --> 00:17:29,018
حبيبتي، هل أنتِ مريضة؟-
.سوف نتأخر-

78
00:17:29,200 --> 00:17:33,918
.اذهبي وأخبريه بأن "ايسولد" مريضة

80
00:17:39,600 --> 00:17:42,114
.أمي، نحن ذاهبون-
.وداعا-

81
00:18:08,720 --> 00:18:11,497
.لقد رأيت ساحراً

82
00:18:11,520 --> 00:18:14,519
.إنها تهذي-
.حرارتها ليست مرتفعة-

84
00:18:17,880 --> 00:18:20,871
هل لدينا فرصة بتناول الإفطار معاً؟

85
00:19:00,320 --> 00:19:06,038
سوف أُقدّر ذلك إذا رحلت، أستطيع بأن أقلك
.وأوصلك إلى أي مكان

88
00:19:06,840 --> 00:19:08,831
هل علي الرحيل؟-
.نعم-

89
00:19:08,960 --> 00:19:12,316
بعض من الحساء ونوم ليلة واحدة
هل هذا كل ما تقدمينه؟

90
00:19:12,440 --> 00:19:14,053
.إنه يؤلمني في كل مكان

91
00:19:14,080 --> 00:19:16,978
هذا فضيع، زوجي أخطأ في 
.التصرف وأنا متأسفة لذلك

92
00:19:17,000 --> 00:19:19,036
هل هذا كل ما تستطيع قوله الممرضة: "أنا آسفة!"؟

93
00:19:19,160 --> 00:19:23,631
.ماذا سيفيدني التعاطف، أحتاج إلى التمريض

94
00:19:23,760 --> 00:19:27,957
ماذا عن الإفطار؟-
.أنا لست بممرضة ولم أكن كذلك-

95
00:19:30,760 --> 00:19:34,496
أستطيع أن أذهب بك إلى عيادة 
خاصة، وعلى نفقتي الخاصة

97
00:19:34,560 --> 00:19:37,472
.أنا لست مريض، أنا أتألم

98
00:19:37,600 --> 00:19:42,598
ارحميني يا "مارينا"، إنني مرتاح ها هنا
.لقد أتي إلى نافذتي غزال بالأمس 

99
00:19:42,600 --> 00:19:46,070
أنا لا أطلب الكثير، ضمادة جديدة بين الحين والآخر
.وقليل من مسكنات الألم

100
00:19:48,240 --> 00:19:50,639
.فقط لعدة أيام

101
00:19:52,680 --> 00:19:55,750
هل تعدني بعدم إظهار نفسك؟

102
00:19:59,440 --> 00:20:00,714
... "مارينا"

103
00:20:01,320 --> 00:20:06,231
تصالحي مع زوجك، لم 
.يفعل بي ذلك إلا لحمياتك

106
00:20:16,080 --> 00:20:17,672
هل حان الوقت؟

107
00:20:20,040 --> 00:20:22,758
.لا

109
00:20:28,880 --> 00:20:31,950
ماذا دهاك بالأمس؟

110
00:20:31,960 --> 00:20:33,029
.لقد حدث فحسب

111
00:20:35,680 --> 00:20:38,074
.لقد تداعت الأمور

112
00:20:38,080 --> 00:20:42,031
.لا أعتقد بأن الأمر يستدعي ما فعلته-
لماذا أخافكِ ما فعلته؟-

113
00:20:42,120 --> 00:20:45,778
.عصبِيّتك الزائدة أرعبتني-
.لقد كان يتصرف بوقاحة-

115
00:20:45,800 --> 00:20:48,115
.هو لم يكن بذلك السوء-
.بل كان سيء-

117
00:20:48,200 --> 00:20:52,156
.لقد أوشكت على قتله

118
00:21:24,680 --> 00:21:26,954
.أنا هنا

119
00:21:30,160 --> 00:21:32,833
.لقد وعدتني بألا تُظهر نفسك-
.لقد كان مجرد سؤال-

120
00:21:32,960 --> 00:21:36,313
.لا يحق لك الدخول إلى البيت-
.إنني أريد الإستحمام-

122
00:21:36,560 --> 00:21:38,232
.ايسلود" نائمة، لا يوجد أحد بالبيت غيرها"

123
00:21:38,360 --> 00:21:41,591
.لقد استحممت من قبل-
.لقد كان هذا من يومين-

124
00:21:41,720 --> 00:21:43,915
.إنني متسخ الآن

125
00:21:44,560 --> 00:21:47,010
.يجدر بك ألا تسبب مشكلة

126
00:21:47,160 --> 00:21:50,594
.لا أكن مشكلة لأحد من قبل

127
00:21:56,000 --> 00:21:59,272
أين أمي؟-
.أمكِ بالأسفل-

129
00:22:03,480 --> 00:22:07,074
هل تعرفين قصة الولد الأبيض 
الذي طفى فوق السحاب؟

130
00:22:08,920 --> 00:22:12,319
هل تريدين أن أقصها عليكِ في وقت ما؟

131
00:22:14,640 --> 00:22:17,232
.ارجعي إلى السرير إذن

132
00:22:47,720 --> 00:22:49,278
.لا تقلقي، سوف أخرج قبل أن يدخل

133
00:22:49,400 --> 00:22:53,914
.اتبعني-
.لا، من الأفضل أن تتبعيني

134
00:23:16,680 --> 00:23:18,113
لماذا؟

135
00:23:22,720 --> 00:23:25,914
.هذا مستحيل يا ريتشارد-
.إنه لكِ-

137
00:23:25,960 --> 00:23:27,951
.أجل أرى ذلك

138
00:23:28,080 --> 00:23:31,117
ماذا علي فعله به؟-
.فقط ارتديه-

139
00:23:32,680 --> 00:23:36,558
.أنا حقّاً منزعجة لأنك اشتريت ذلك لي

140
00:25:57,960 --> 00:26:01,350
 ...الولد الأبيض وقف عند حافة البحيرة في الغابة

141
00:26:01,800 --> 00:26:03,472
.لقد كانت حذرة

142
00:26:03,800 --> 00:26:07,839
كان معروفاً عن البحيرة بعدم كبرها 
...ولكن عُرف عنها بأنها عميقة جدا

143
00:26:07,960 --> 00:26:10,554
.ربما كان عمقها بطول عمارة سكنية

144
00:26:11,600 --> 00:26:14,751
.والجميع كان يعرف بأن هناك شيئاً حيّاً بها

145
00:26:15,960 --> 00:26:17,279
.وحش

146
00:26:18,040 --> 00:26:24,395
.وحش كبير بحراشف وفم بـ 500 سن صغير وحاد

148
00:26:25,000 --> 00:26:28,675
..والوحش كان يحرس مفتاح السعادة

149
00:26:31,480 --> 00:26:34,079
.الولد الأبيض بكى

150
00:26:34,120 --> 00:26:37,429
.بالطبع هو لا يستطيع الغوص إلى ذلك العمق

151
00:26:37,440 --> 00:26:40,919
.إنكما مبكرين، فلتذهبا

152
00:26:57,800 --> 00:27:02,758
اسلود" كانت تبكي، لقد كان لديها حلم مزعج"
.والآن قد هدأت 

154
00:27:03,440 --> 00:27:07,696
ليس مسموحاً لك بالتواجد هنا، أريدك 
.أن تكون جادّاً تجاه ذلك

156
00:27:07,720 --> 00:27:11,039
لقد كانت تبكي، إذا سمعت طفلا 
.يبكي أذهب وأرى ما خطبه

158
00:27:11,160 --> 00:27:17,549
ستاين" جائت متأخرة وهي تتحمم الآن، و"ريتشارد" نائم"
.لا أحد يعتني بالأطفال الآن

160
00:27:24,720 --> 00:27:28,156
.اذهب إلى غرفتك رجاءاً، "ريتشارد" في بالأسفل

161
00:27:32,760 --> 00:27:36,149
.هذا ليس ما اتفقنا عليه-
.أنا آسفة-

161
00:27:36,160 --> 00:27:39,149
.وإذا أتيتي متأخرة، عليكِ بأن ترعين الأطفال

161
00:28:03,160 --> 00:28:07,149
هذا مزعج جدا، لا أريد  أن يكون الأطفال 
.على عجلة في الصباح

162
00:28:07,960 --> 00:28:10,000
أنا آسفة، كيف سيفيدني ذلك؟

163
00:28:10,001 --> 00:28:14,513
.ضعي المنبه، نحن لسنا في الدينمارك

163
00:28:17,001 --> 00:28:20,513
إنني أحذركِ يا "ستاين"، هناك عشر 
.أخريات ليأخذوا مكانكِ

164
00:28:29,440 --> 00:28:30,793
.أنا ذاهب

165
00:29:09,640 --> 00:29:10,993
!"أنتون"

166
00:29:15,400 --> 00:29:19,499
ما الخطب؟ لماذا سترحل؟

168
00:29:19,560 --> 00:29:22,516
.أنا ضجر، أريد أن ألعب

169
00:29:23,640 --> 00:29:27,914
ألا تريد أن تبقى؟-
.ليس إذا كان عليّ أن أختبئ، أريد أنا أشارككم تناول الطعام-

171
00:29:27,920 --> 00:29:31,273
."لن يرضى "ريتشارد-
.بهذا عليّ أن أرحل-

173
00:29:33,080 --> 00:29:37,718
.لا يجب أن ترحل

174
00:29:38,880 --> 00:29:42,030
ألا تستطيع أن ترجع 
مرة أخرى بشكل مختلف؟

175
00:29:42,120 --> 00:29:45,925
.هذا محتمل، ولكن سيكون هناك عواقب

177
00:29:47,800 --> 00:29:49,358
...ذلك البستاني

178
00:29:49,880 --> 00:29:52,552
هل لديكِ علاقة خاصة به؟-
.لا-

180
00:29:53,760 --> 00:29:56,194
هل لديه زوجه؟-
.نعم-

181
00:30:09,840 --> 00:30:11,239
."مرحبا "كاميل

182
00:30:13,080 --> 00:30:14,559
!"بريندا"

183
00:30:15,600 --> 00:30:17,033
.إنه لكِ

184
00:30:24,600 --> 00:30:25,874
.نعم، "بريندا" تتحدث

185
00:30:26,920 --> 00:30:28,478
أين أنت؟

186
00:30:29,920 --> 00:30:30,955
.لا مشكلة

187
00:30:32,000 --> 00:30:34,672
هل لديك الضروريات؟

188
00:30:35,120 --> 00:30:37,554
.الضروريات، المواد

189
00:30:38,880 --> 00:30:42,634
كيسين من الملاط وأربعة أسطل، وحوض للخلط فيه

190
00:30:42,760 --> 00:30:44,054
.ونحتاج إلى سيارة

191
00:30:44,080 --> 00:30:47,834
هذه ليست مشكلة، يجب أن 
.تكونا متحضرات ونظيفات

192
00:30:47,960 --> 00:30:49,473
.سوف أعاود الإتصال بكِ

194
00:33:26,720 --> 00:33:29,789
هل يوجد أحد هنا؟

195
00:33:33,440 --> 00:33:36,512
يا إلهي، ماذا بك؟

196
00:33:38,640 --> 00:33:40,014
.أنا لست بخير

197
00:33:40,040 --> 00:33:42,554
.سأتصل بالإسعاف-
.لا-

198
00:33:42,920 --> 00:33:46,549
.البيت أولا، أريد أن أذهب إلى البيت أولا

199
00:33:46,680 --> 00:33:50,050
هل لديك سيارة؟ هل أستطيع أن 
أذهب بك إلى هناك؟

200
00:33:50,240 --> 00:33:52,549
.أرجوك، أرجوك

201
00:34:09,200 --> 00:34:11,952
أين تقطن؟

202
00:35:39,080 --> 00:35:41,071
.يا إلهي

203
00:36:08,400 --> 00:36:11,000
.لا يبدو جيدا، سأتصل بدكتور

205
00:36:12,160 --> 00:36:16,597
.الدكتور في الطريق، لقد اتصلت بدكتور متخصص أعرف

206
00:36:16,720 --> 00:36:18,233
متخصص؟ بماذا؟

207
00:36:18,720 --> 00:36:22,234
.بالتسمّم، الدكتور "كابر" أخصائي سموم-
.تسمّم-

209
00:36:23,640 --> 00:36:26,200
.لقد تم تسميم زوجكِ، هذا واضح

210
00:36:26,320 --> 00:36:28,436
هل تعتقد ذلك؟-
.نعم-

211
00:36:30,560 --> 00:36:33,677
ومن قام بذلك؟-
.لا أعرف-

212
00:36:34,800 --> 00:36:38,429
.من قد يفعل ذلك؟ زوجي لطيف جداً

213
00:36:38,560 --> 00:36:41,278
.يا إلهي، حبيبي لا تمت أرجوك

215
00:36:42,680 --> 00:36:45,399
."إن كان هناك من سينقذ زوجكِ، فهو الدكتور "كابر

216
00:36:45,520 --> 00:36:48,953
.دعيه يشرب، سيخفف عنه

218
00:36:54,320 --> 00:36:55,833
.هذا صحيح

219
00:37:12,200 --> 00:37:14,236
."صباح الخير، أنا الدكتورة " كابر

220
00:37:14,640 --> 00:37:17,914
... صباح الخير، أنا 

221
00:37:21,440 --> 00:37:23,590
.شكراً على مجيئكِ-
.لا مشكلة-

222
00:37:23,720 --> 00:37:28,395
لقد أحضرت ابنتي معي، لقد 
.كنّا في طريقنا إلى زواج

223
00:37:28,600 --> 00:37:30,750
.لقد فقد الوعي للتو

224
00:37:45,040 --> 00:37:48,031
هل تعتقد أنه تم تسميمه؟

225
00:38:02,320 --> 00:38:06,788
.هذا الرجل لا بد أن يُؤخذ إلى المستشفى

226
00:38:13,600 --> 00:38:15,556
.سيكون كل شيء على ما يرام يا سيدة

227
00:40:39,760 --> 00:40:41,309
ماذا تفعلين؟

228
00:40:41,520 --> 00:40:45,115
.لقد كنت أبحث عن رمل لأجل رسمتي ثم سقطت

229
00:40:45,960 --> 00:40:49,999
ولكن يا حبيبتي لا يجب عليكِ أن تنظفي ذلك
.البستاني سيقوم بذلك

230
00:40:50,880 --> 00:40:53,189
.لقد استقال البستاني

231
00:40:53,320 --> 00:40:55,019
لماذا؟

232
00:40:55,120 --> 00:40:57,236
.قال بأن ذلك كان كثيرا عليه

233
00:40:57,360 --> 00:40:59,315
هكذا فقط؟

234
00:40:59,400 --> 00:41:01,436
.نعم، أعتقد بأن زوجته مريضة

235
00:41:01,840 --> 00:41:03,993
.لم يعد يريد العمل 

236
00:41:13,080 --> 00:41:17,593
.ريتشارد"،  أنا آسفة"

238
00:41:19,640 --> 00:41:24,712
أنت حبي الوحيد، تعلم هذا، أليس كذلك؟-
.بالتأكيد أعرف ذلك-

240
00:41:26,520 --> 00:41:29,958
أحيانا جميع الأشياء تبدو
.غير حقيقية بالنسبة لي

241
00:41:29,960 --> 00:41:33,018
هل تعتقد بأني هستيرية؟-
.لا أعتقد ذلك على الإطلاق-

242
00:41:23,060 --> 00:41:36,018
.لا بد أن نثق ببعض-
.إنني أثق بكِ كل الثقة-

244
00:41:36,800 --> 00:41:40,236
.ولا بد أن نحب بعض-
.بدونكِ أنا ضائع-

245
00:41:46,040 --> 00:41:49,838
.هناك شيئاً يحوط بنا

246
00:41:49,840 --> 00:41:52,991
.شيء خارجنا، ولكنه يكون داخلنا بين الحين والآخر

247
00:41:53,120 --> 00:41:58,917
.دفء ، دفء يجذب ولكنه أيضا يربك

249
00:41:59,480 --> 00:42:02,153
.إنه قشرة شيء يريد الأذى

250
00:42:02,280 --> 00:42:04,714
.على الأقل هذا ما أعتقده، أنا لست متأكدة

251
00:42:04,840 --> 00:42:09,353
.هذه أوهام، هلاوس، إنكِ متعبة فقط لأنكِ تعملين كثيراً

253
00:42:10,240 --> 00:42:13,231
.أشعر بتأنيب الضمير 

254
00:42:13,800 --> 00:42:18,016
.نحن بخير، إننا محظوظون
.والمحظوظين لا بد أن يُعاقبوا

256
00:42:18,040 --> 00:42:22,158
.مارينا" يا حبيبتي، هذا كلام غير منطقي"

257
00:42:22,400 --> 00:42:26,359
لقد ولدنا في الغرب، وصادف أن يكون الغرب غني
.لا نستطيع فعل شيء تجاه ذلك

258
00:42:26,680 --> 00:42:27,874
ماذا تفعلان؟

259
00:42:29,480 --> 00:42:31,869
ماذا تفعلون بخارج البيت؟-
.أنا جائع-

260
00:42:32,640 --> 00:42:34,153
.ونحن أيضاً

261
00:42:34,280 --> 00:42:37,397
.هيا لندخل

262
00:43:14,960 --> 00:43:17,428
."انظر، إنه "لودينق" و "باسكال

263
00:43:20,840 --> 00:43:23,434
لما لم تتوقف؟-
.أجل، لما لم تتوقف-

264
00:43:32,320 --> 00:43:35,073
ماذا تفعل؟ لما لم تتوقف؟

265
00:43:35,200 --> 00:43:38,053
هل انتهت خدماتنا؟-
.أخبره بأنه أحمق-

266
00:43:38,080 --> 00:43:39,513
إنك أحمق

267
00:43:39,640 --> 00:43:42,029
أنا لم أقل ذلك، "لويدنق" هو من قالها

268
00:43:42,960 --> 00:43:45,679
.بريند" و "اليوك" أصبحا مفيدتين"

269
00:43:45,840 --> 00:43:47,637
كم مرة علي أن أشرح ذلك لك؟

270
00:43:48,160 --> 00:43:52,037
.سوف أغلق الآن
.لماذا؟ لأنك تتكلم بشكل غبي

272
00:44:48,480 --> 00:44:49,913
"مرحبا يا "كاميل

273
00:44:50,800 --> 00:44:52,756
"لا ، أنا "باسكال

274
00:44:54,360 --> 00:44:55,998
.لقد كنت نائما

275
00:44:59,800 --> 00:45:01,392
.حسنا، سوف نُجهّز ذلك

276
00:45:05,040 --> 00:45:06,871
أين أمكِ؟

277
00:45:07,600 --> 00:45:09,192
.في الحمام

278
00:45:28,480 --> 00:45:29,833
يا له من يوم

279
00:45:30,920 --> 00:45:32,876
"ستورنيبرنك"

280
00:45:33,000 --> 00:45:35,878
إنه يحاول أن يخرجني ، اللعين

281
00:45:38,920 --> 00:45:40,751
هل وجدتِ بستاني جديد؟

282
00:45:41,280 --> 00:45:43,635
هناك 5 مرشحين سيأتون غدا

283
00:45:43,760 --> 00:45:45,159
أي وقت؟

284
00:45:45,680 --> 00:45:46,829
عند الساهة الثانية

285
00:45:47,760 --> 00:45:49,637
.سوف أقوم ذلك بدلا منكِ

286
00:45:50,880 --> 00:45:51,756
لماذا؟

287
00:45:51,880 --> 00:45:54,917
البستاني الخير كان من اختياركِ
الآن حان دوري

288
00:45:56,240 --> 00:45:58,832
.كما تريد

290
00:46:03,960 --> 00:46:06,155
.سوف أقوم بذلك

291
00:46:12,920 --> 00:46:16,148
.مرحبا يا سيدي، جئت لأجل وظيفة البستاني

293
00:46:16,560 --> 00:46:17,913
هل لديك تدريب؟ شهادة؟

294
00:46:18,560 --> 00:46:19,993
.لا يا سيدي

295
00:46:20,160 --> 00:46:22,151
لماذا أتيت إذن؟

296
00:46:58,120 --> 00:46:59,519
... باسكال

297
00:47:09,320 --> 00:47:11,550
هل تعتقد بأنه مرشح؟

298
00:47:11,680 --> 00:47:12,954
لا يمكن ذلك؟

299
00:47:18,200 --> 00:47:19,679
.اللعنة

301
00:47:54,280 --> 00:47:56,635
.مرحبا، أنا هنا لأجل وظيفة البستاني

302
00:47:56,760 --> 00:47:57,954
.الوظيفة لم تعد متاحة

303
00:47:59,480 --> 00:48:01,869
ما هذا يا "مارينا"؟

304
00:48:01,900 --> 00:48:03,877
.مرة أخرى ليس مناسبا-
!أسود-

306
00:48:26,440 --> 00:48:29,398
.صباح الخير، أنا أعرض خدماتي كبستاني

307
00:48:29,520 --> 00:48:31,590
.أو ربما لم تعد الوظيفة متاحة

308
00:48:31,720 --> 00:48:34,029
.لا، لا، تفضل ادخل

310
00:48:44,680 --> 00:48:46,636
.هذه "مارينا" ، زوجتي

311
00:48:48,960 --> 00:48:50,393
."كاميل بورغمان"

312
00:48:53,560 --> 00:48:56,074
!يا لها من حديقة

313
00:48:56,760 --> 00:48:58,557
.تحتاج إلى قليل من التعديل

314
00:48:58,680 --> 00:49:00,875
هل تسمح بأن ألقي نظرة؟-
.بالتأكيد-

315
00:49:45,080 --> 00:49:47,640
.هناك دراجة نارية عند الباب الأمامي

316
00:49:48,040 --> 00:49:51,393
.إنها تخص ذلك الرجل
وربما يكون البستاني الجديد الخاص بنا

318
00:49:52,640 --> 00:49:56,552
هل مات البستاني السابق؟-
.لا لقد انتقل إلى استراليا-

320
00:50:03,720 --> 00:50:07,438
.أشعر بصداع، هل من الممكن أن أرتاح قليلا-
.بالتأكيد، سوف أعطيكِ اسبرين-

321
00:50:59,560 --> 00:51:01,596
.اذهبي واجلبي المساعدة

322
00:51:02,040 --> 00:51:03,917
.أرجوكِ

323
00:51:28,280 --> 00:51:32,717
تحتاج إلى الكثير من التشذيب، بعض 
النباتات والأشجار لن تنمو هنا أبدا

324
00:51:32,840 --> 00:51:35,718
... القص والتهوية والتسميد

325
00:51:35,840 --> 00:51:38,274
.ثم نزيل كل شيء تم التخلص منه

326
00:51:38,400 --> 00:51:40,072
وكم سيأخذ هذا من الوقت؟

327
00:51:40,200 --> 00:51:42,475
.ثلاثة أسابيع-
هل يمكنك أن تقوم بها أسرع من ذلك؟-

328
00:51:42,600 --> 00:51:45,433
.أستطيع، ولكن علي أن أنام هنا في مكان ما

329
00:51:45,560 --> 00:51:48,154
.لا أحتاج إلى شيء مميز

330
00:51:48,280 --> 00:51:49,508
.يت الصيف

331
00:51:50,160 --> 00:51:52,037
.هناك سرير ومغسلة

332
00:51:52,480 --> 00:51:55,358
.لماذا؟ لدينا في البيت جناح للضيوف

333
00:51:58,680 --> 00:52:00,511
!اعذروني

334
00:52:02,960 --> 00:52:06,714
ربما لا يهمك هذا، ولكنني أستطيع 
.أن أفعل أشياء أخرى في حديقتك

335
00:54:32,160 --> 00:54:33,832
لماذا فعلتي ذلك؟

336
00:54:35,280 --> 00:54:37,032
لماذا جعلتيه ميتا؟

337
00:54:37,640 --> 00:54:39,551
لماذا جعلتيه ميتا؟

338
00:54:39,680 --> 00:54:41,591
ميتا؟-
ماذا قلتي؟-

339
00:54:41,720 --> 00:54:43,278
.ميت-

340
00:54:43,400 --> 00:54:45,789
نعم، وأنا أسألكِ لماذا فعلتي ذلك؟

341
00:54:46,440 --> 00:54:49,796
 ... هذا الدب تم صناعته بجمال بأيدي بشرية

342
00:54:49,920 --> 00:54:51,512
.ربما حتى بأيدي أطفال

343
00:54:51,640 --> 00:54:54,757
.أطفال لم يعيشوا حياة كريمة مثلكِ

344
00:54:55,160 --> 00:54:58,072
أطفال لا يستطيعوا الذهاب إلى 
.المدرسة أو المستشفى لإذا مرضوا

345
00:54:58,200 --> 00:55:01,351
هذا الدب تم إحضاره إلى هذه الدولة 
.عن طريق طيارة او سفينة

346
00:55:01,480 --> 00:55:04,631
.ثم تم نقله عبر سيارة إلى المدينة

347
00:55:05,280 --> 00:55:07,874
.هذا الدب سافر مسافات شاسعة

348
00:55:08,000 --> 00:55:12,994
في يوم ما كنت أريد أن أشتري لكِ هدية
.. ثم رأيت هذا الدب عبر نافذة المتجر

349
00:55:13,120 --> 00:55:17,477
.. و لأن أمكِ لم ترى من قبل دب بهذا الجمال والروعة

350
00:55:17,760 --> 00:55:21,116
اشترته لكِ حتى تكوني سعيدة، ولكن أمكِ لم 
يجب عليها أن تشتري شيئا لكِ

351
00:55:21,400 --> 00:55:24,233
لا شيء يتم تخريبه عن عمد في هذا البيت، أفهمتي؟

352
00:55:24,360 --> 00:55:25,713
.. "مارينا" 

353
00:55:25,840 --> 00:55:26,875
ماذا؟ ما تريد؟

354
00:55:28,320 --> 00:55:30,788
هل لا أستطيع أن أربّي ابنتي؟
أتعرف كيف؟

355
00:55:37,920 --> 00:55:39,478
.لنذهب يا أولاد

356
00:55:44,440 --> 00:55:45,839
.. "اسلود"

357
00:55:52,800 --> 00:55:56,713
.أمكِ كانت متعبة ولم تقصد ذلك

359
00:56:43,080 --> 00:56:45,913
.لقد أعددت لك طعاماً-
.ضعيه هنا-

360
00:56:50,440 --> 00:56:53,750
هل " كاميل" اسمك الحقيقي؟
أم لديك اسم آخر؟

361
00:56:54,560 --> 00:56:56,516
."اسمي هو "كاميل

362
00:56:57,880 --> 00:57:00,394
يجب أن تأكل شيئاً؟-
يجب؟-

363
00:57:00,520 --> 00:57:02,317
.ليس ضروري ولكن إذا أحببت

364
00:57:03,760 --> 00:57:05,990
.من الأفض أن تأكل بينما أنت تعمل

365
00:57:09,320 --> 00:57:13,074
.إنها ملفوفة وتجف بسرعة في الشمس

366
00:57:15,880 --> 00:57:19,395
إذا لم تريد أن تأكل أخبرني 
.وسوف أعيده مرة أخرى

367
00:57:26,320 --> 00:57:27,958
.سوف أعيده مرة أخرى

368
00:57:28,080 --> 00:57:30,514
.إذا جعت أخبرني

369
00:57:33,200 --> 00:57:35,953
هل أترك علبة الماء؟

370
00:57:37,000 --> 00:57:39,195
.سأضعه في الضلال

371
00:57:40,360 --> 00:57:41,713
.أنا أضعه هنا

372
00:57:43,360 --> 00:57:45,999
.لا بد أن ترى وإلا لن تجده

373
00:57:47,000 --> 00:57:48,638
هل انتهيتِ؟

374
00:57:49,360 --> 00:57:51,032
ألا تفهمين؟

375
00:57:51,160 --> 00:57:54,197
.أنا البستاني الجديد، لدي مهمة

376
00:57:56,080 --> 00:57:58,958
.لقد قلت أنك تريد اللعب-
.أنا ألعب-

377
00:57:59,080 --> 00:58:00,991
.ألعب كوني بستاني

377
00:58:12,080 --> 00:58:16,991
.. أريد أن أطلب منكِ طلباً

377
00:58:16,080 --> 00:58:19,991
.لدي صديق-
.هذا رائع-

377
00:58:20,080 --> 00:58:26,191
إنه جندي، وأنا لا أراه كثيراً 
اليوم لديه إجازة، هل بإمكانه المبيت معي؟

377
00:58:29,080 --> 00:58:37,191
.إجابتي بسيطة جدا، وهي لا
.ادعيه يوما ما إلى العشاء حتى أراه وأعرفه

377
00:58:37,880 --> 00:58:40,191
.لا بد أن أعرفه أولا

378
00:59:12,440 --> 00:59:14,078
من هؤلاء؟

379
00:59:14,200 --> 00:59:17,589
ألم يقدموا أنفسهم؟-
.لا-

380
00:59:24,760 --> 00:59:27,274
."يا رفاق ، هذه "مارينا

381
00:59:29,800 --> 00:59:31,233
"لودنق"

382
00:59:32,080 --> 00:59:33,399
"باسكال"

383
01:00:30,120 --> 01:00:33,954
عندما اختفى الولد الأبيض، تم تشكيل فريق بحث

384
01:00:34,520 --> 01:00:37,273
.في كنيسة القرية، الجميع يدعو المسيح

385
01:00:37,400 --> 01:00:42,110
ولكن المسيح كما تعلمون 
.ممل، لا يهتم إلا بنفسه

386
01:00:42,400 --> 01:00:47,428
في تلك الليلة، جاء غواص بأسلحة 
.وغاص إلى أسفل البحيرة

387
01:00:47,560 --> 01:00:50,677
.وبعد  15 دقيقة رجع وهو يرتجف من الخوف

388
01:00:50,800 --> 01:00:52,518
.لم يستطع النطق بكلمة واحدة

389
01:00:52,640 --> 01:00:56,030
سألوه أهل القرية، ماذا هناك؟ ماذا رأيت؟

390
01:00:56,160 --> 01:00:58,993
.ثم أجاب الغواص متمتماً، ليس هناك فائدة

391
01:00:59,120 --> 01:01:02,908
الوحش ضخم جدا والولد الأبيض 
.تم ابتلاعه على كل حال

392
01:01:03,920 --> 01:01:07,071
.أم الولد الأبيض سقطت على الأرض تبكي

393
01:01:07,200 --> 01:01:10,590
أريد طفلي ، أريد طفلي، كانت تقول

394
01:01:11,640 --> 01:01:17,676
قال الغواص هذا مستحيل، ولدكِ في أحشاء الوحش
.لقد تم هضم نصفه الآن

396
01:01:18,680 --> 01:01:22,275
... ثم وقفت الأم ونظرت إلى أهل القرية وقالت 

397
01:01:22,560 --> 01:01:28,351
أليس هناك من هو شجاع بما يكفي حتى 
يرجع لي ولدي لأقيم له جنازة وأدفنه؟

398
01:01:29,040 --> 01:01:30,314
.ثم عمَّ الصمت المكان

399
01:01:31,280 --> 01:01:35,159
ولكن ليس لوقت طويل لأن "انتونيس" العرج 
 .. تقدم إلى الأمام وقال

400
01:01:35,640 --> 01:01:38,837
.سوف أحضر ولدكِ

401
01:01:39,200 --> 01:01:43,955
."هبت نسمة باردة، ثم قبلت الأم يدين "انتونيس

402
01:02:10,640 --> 01:02:12,153
لماذا تفعل ذلك؟

403
01:02:12,280 --> 01:02:13,998
لماذا تفعل ذلك؟-
أفعل ماذا؟-

404
01:02:14,120 --> 01:02:16,953
أتكرهني لهذه الدرجة؟-
.أنا لا أكرهكِ-

405
01:02:17,080 --> 01:02:20,117
.إذن فعلتها لأجل الحب، عندما أفسدت رسماتي

406
01:02:20,240 --> 01:02:22,834
.إنك وقح-
.مارينا"، لقد كنت نائما"-

407
01:02:22,960 --> 01:02:24,313
.لا أفهمكِ

408
01:02:24,440 --> 01:02:25,668
.لم أفعل شيئاً

409
01:02:25,800 --> 01:02:27,836
.استيقظي، هذا ليس حقيقيا-
.لا تلمسني-

410
01:02:27,960 --> 01:02:31,430
.إنه كابوس-
.لا أستطيع أن أتحملك أكثر-

412
01:02:59,000 --> 01:03:00,718
.لا لن أدخل هنا

413
01:03:00,840 --> 01:03:02,114
أريدك أن تأتي إلى هنا

414
01:03:02,480 --> 01:03:04,038
أنا أشاهد التلفاز

415
01:03:04,400 --> 01:03:06,277
."لا أستطيع التحمل أكثر يا "كاميل

416
01:03:07,280 --> 01:03:09,475
.المسني أرجوك-
.هذا مستحيل-

417
01:03:09,800 --> 01:03:11,791
.قبّلني-
.لا أستطيع فعل ذلك-

418
01:03:11,920 --> 01:03:13,956
أنتِ زوجة ريتشارد

419
01:03:14,080 --> 01:03:16,196
ريتشارد" هو رب عملي"

420
01:03:16,440 --> 01:03:19,193
لا تعبث أبدا مع زوجة الرئيس

421
01:03:19,320 --> 01:03:21,231
المسني

422
01:03:21,360 --> 01:03:23,032
."لا أستطيع فعل ذلك يا "مارينا

423
01:03:23,720 --> 01:03:25,312
ليس بعد

424
01:03:25,800 --> 01:03:28,917
كاميل"، الأمور أصبحت حماسية"

425
01:03:29,040 --> 01:03:31,634
.صديقنا الكيميائي اتضح بأنه قاتل متسلسل

426
01:03:31,760 --> 01:03:33,034
حسنا، أنا قادم

427
01:03:34,360 --> 01:03:35,952
..تحلَّي بالإيمان

428
01:03:36,800 --> 01:03:38,472
.والصبر

429
01:04:31,480 --> 01:04:32,799
ما المشكلة؟

430
01:04:35,160 --> 01:04:36,593
.لا شيء

431
01:04:37,040 --> 01:04:38,678
كم الوقت؟

432
01:04:39,040 --> 01:04:40,758
.الأولاد، أين هم

433
01:04:41,040 --> 01:04:43,190
.لا أعلم، علي أن أذهب-
.انتظر دقيقة-

434
01:04:43,320 --> 01:04:45,880
.لا بد أن يذهبووا إلى المدرسة-
ألا تفعل ذلك "ستاين" ذلك؟-

435
01:04:46,080 --> 01:04:47,957
ستاين" لديه إجازة اليوم"

436
01:04:48,080 --> 01:04:51,595
.سوف تأخذهم-
.سوف أذهب إلى "ستورنبرينك" وأنا متأخر-

437
01:04:51,720 --> 01:04:54,439
اللعنة على "ستورنبرينك" سوف 
.تأخذ الأولاد إلى المدرسة

438
01:04:54,560 --> 01:04:58,269
لدي اجتماع مهم، لا أستطيع فعل ذلك

439
01:04:58,400 --> 01:05:00,789
.أنت لا تفعل أي شيء لأجل الأطفال

440
01:05:00,920 --> 01:05:03,115
أين "ستاين"؟-
.اليوم لديها إجازة-

441
01:05:03,600 --> 01:05:05,750
من سيأخذنا إلى المدرسة؟-
.أبوك-

442
01:06:45,880 --> 01:06:47,393
كاميل؟

443
01:06:52,320 --> 01:06:54,993
.انظر، ها هو كلبك

444
01:08:27,320 --> 01:08:29,231
هل رجتعم؟

445
01:08:30,800 --> 01:08:34,759
إنهم متعبون، هل علي وضعهم عند التلفاز؟

446
01:08:34,960 --> 01:08:37,713
.لقد مروا بيوم طويل-
.ضع لهم فيلم جميل حتى يشاهدوه-

446
01:08:39,960 --> 01:08:41,713
."آنسة، هذا هو "آرثر

446
01:08:42,560 --> 01:08:45,713
."أنا "مارينا
.ستينا"، هلاّ ساعدتيني"

446
01:08:45,960 --> 01:08:51,713
.اعطيه شراب، وخذيه إلى غرفة المعيشة
.الأطفال يشاهدون فيلم، يستطيع أن يشاهد معهم

447
01:08:53,880 --> 01:08:57,077
.وإذا أردت، تستطيع أن تأخذ جولة

448
01:09:06,080 --> 01:09:08,753
."يا أولاد، هذا "ارثر

449
01:09:08,880 --> 01:09:11,155
.هل بإمكانه المشاهدة معكم

450
01:09:33,560 --> 01:09:37,758
أتريد شرابا؟-
.لا شكراً، فقط ماء مع ثلج وليمون-

451
01:09:38,280 --> 01:09:40,350
.لا تريد شرابا-
ألم أقل ماء فقط؟-

452
01:09:40,800 --> 01:09:43,234
هل حدث شيء ما؟-
.لا-

453
01:09:44,680 --> 01:09:46,159
هل سيأتينا ضيوف؟

454
01:09:46,280 --> 01:09:48,840
... البستانييّن سيأكلون هنا و"ستينا" أيضا 

455
01:09:49,120 --> 01:09:51,270
.وصديقها..

455
01:09:51,120 --> 01:09:54,270
.ستينا" من الأفضل أن تذهبي وتحضري الورود"

455
01:10:14,120 --> 01:10:17,270
.عليّ أن أحضر الورود إلى الآنسة-
الورود؟-

455
01:10:18,120 --> 01:10:22,070
.بوكيت حتى نضعها على الطاولة-
ومن أنتِ؟-

455
01:10:22,120 --> 01:10:26,270
.أنا "ستينا"، المربية-
.تعالي هنا-

455
01:10:27,120 --> 01:10:29,270
اجلسي دقيقة، ارتاحي

455
01:10:32,120 --> 01:10:36,270
.الآنسة تنتظرني-
أعرف أين توجد الورود؟-

455
01:10:40,120 --> 01:10:47,270
.أنا مستعجلة، إذا أخبرتني أين هي ساحضرها-
.سأحضر لكِ بوكيت رائع، ولكن أولا تعالي واجلسي-

456
01:11:10,160 --> 01:11:14,549
أنت صديق "ستينا"؟-
.هذا صحيح-

458
01:11:14,720 --> 01:11:16,472
."اسمي "ارثر ستورنبرينك

459
01:11:17,720 --> 01:11:21,998
أنا "ريتشارد" سنتحدث لاحقا
.الآن سوف أذهب لأغتسل

460
01:11:34,280 --> 01:11:38,474
هل تريدين مساعدة؟-
.تستطيع مساعدتي بتقشير البطاطس-

462
01:11:46,840 --> 01:11:49,273
لماذا تأخرت "ستينا"؟

463
01:11:49,280 --> 01:11:51,196
."ارثر" اذهب وأحضر "ستينا"

464
01:12:08,920 --> 01:12:09,955
."أنا أبحث عن "ستينا

465
01:12:10,640 --> 01:12:13,495
.لقد رجعت إلى المطبخ مع الورود

466
01:12:13,640 --> 01:12:17,110
.لا بد أنني لم أراها-
.هذا ممكن-

467
01:12:18,720 --> 01:12:20,676
."أنا "ارثر-
الجندي؟-

468
01:12:21,560 --> 01:12:22,595
.نعم

469
01:12:23,560 --> 01:12:25,118
.سوف أراك عند العشاء

469
01:12:36,560 --> 01:12:39,118
ها أنتِ، ألم تري "ارثر"؟-
.لا-

469
01:12:40,560 --> 01:12:42,118
.لقد ذهب ليبحث عنكِ-
لماذا؟-

469
01:12:43,560 --> 01:12:48,118
لقد كنت أتسائل ما الذي أخركِ؟-
.لم يكن هناك وروداً جاهزة كما كنتِ تعلمين ربّما-

469
01:12:48,560 --> 01:12:50,718
لقد ذهبت إلى بيت 
.الصيف حتى أحضره

469
01:12:59,560 --> 01:13:03,118
هل أنتِ بخير؟-
.لا تسألني، إن كنت غير كذلك سأخبرك-

469
01:13:04,560 --> 01:13:08,118
.هذه أول مرة أسألكِ-
.أبعد يدك عني، إنك تحرجني-

469
01:13:09,560 --> 01:13:12,118
... "ستينا"-
.دعني لوحدي-

470
01:13:13,920 --> 01:13:16,354
.كل شيء بخير، اذهب للخارج قليلا

471
01:13:16,720 --> 01:13:19,473
كل شيء بخير"، هل هذا الأمر 
راجع لكِ لتحددينه؟"

472
01:13:29,800 --> 01:13:31,233
.انتظر دقيقة

473
01:13:31,640 --> 01:13:34,200
.لا خمر، أبعد هذهِ الزجاجات

474
01:13:35,280 --> 01:13:38,829
.لن نشرب الكحول هذه الليلة-
.لا تكن سخيفا-

475
01:13:38,960 --> 01:13:40,359
لا للكحول؟ لماذا؟

476
01:13:40,480 --> 01:13:44,598
لن نشرب الكحول حتى نكون 
.فائقين ومشاعرنا مستقرة

477
01:13:44,840 --> 01:13:46,478
وما المشكلة مع مشاعرنا؟

478
01:13:46,600 --> 01:13:48,989
.مشاعركِ غير مستقرة حتى بدون كحول

479
01:13:49,320 --> 01:13:51,197
هل سبق وأن فقدت أعصابي؟

480
01:13:51,400 --> 01:13:52,913
هل تريدين أن أجيب على ذلك؟

481
01:13:53,040 --> 01:13:55,156
.أنا راشدة، أقرر ما أريده بنفسي

482
01:13:55,280 --> 01:13:58,158
.صحيح، ولكن ليس هذه الليلة في هذا المطبخ

483
01:13:58,400 --> 01:14:00,868
وهل أنت من يقرر ذلك؟-
.نعم، أنا من يقرر ذلك-

484
01:14:01,520 --> 01:14:03,033
.أنا راحلة

485
01:14:07,560 --> 01:14:10,597
.لا تفسدي هذا، فكري في الأطفال وضيوفنا

486
01:14:10,720 --> 01:14:12,950
لماذا لا نتناول الكحول؟
ما هذا التصرف الطفولي؟

487
01:14:13,080 --> 01:14:15,640
.لا بد أن نكون فائقين-
.لا أريد ذلك-

488
01:14:15,760 --> 01:14:17,478
.انظري إليَّ

489
01:14:20,160 --> 01:14:23,673
.لقد تم طردي من العمل

490
01:14:46,560 --> 01:14:49,950
.ارثر"، هل لا زلت تعيش في بيتكم"-
.نعم-

491
01:14:50,080 --> 01:14:52,514
.وفي مخيم التدريب بالتأكيد

492
01:14:53,920 --> 01:14:56,070
وهل أبويك لا يزالا مرتبطين؟-
.نعم-

493
01:14:56,320 --> 01:14:58,276
هل أنتِ تستجوبين الولد؟

494
01:14:58,400 --> 01:15:00,550
الولد لا يمانع، هل هذا صحيح يا "آرثر"؟

495
01:15:01,160 --> 01:15:03,674
لا على الإطلاق، أليس هذا سبب حضوري؟

496
01:15:04,640 --> 01:15:07,234
سبب حضورك؟-
.حتى يتم استجوابي-

497
01:15:07,360 --> 01:15:08,839
."هذا ما قالته "ستينا

498
01:15:08,960 --> 01:15:11,793
لم يكن هذا بالضبط ما قلته، فقط 
.أريد أن أتعرف عليك

499
01:15:12,000 --> 01:15:15,151
هذا لا يضايقني كما تعلمين، ليس
.لدي شيء أخفيه

500
01:15:16,080 --> 01:15:18,435
ما هو عمل أبوك؟
.بما أننا نستجوبك الآن

501
01:15:19,000 --> 01:15:25,389
."إنه يعمل في شركة إنتاج تلفزيونية اسمها "كيو-انترتينمنت-
إذن، هو شخص مهم؟-

503
01:15:26,400 --> 01:15:29,710
.وهو أيضا يفصل الناس من أعمالهم-
.لا يفعل هذا كثيراً-

504
01:15:30,400 --> 01:15:32,675
.ولا يفعل ذلك إلا إذا لم يعد هناك أي حل آخر-
هل هذا صحيح؟-

505
01:15:32,800 --> 01:15:34,597
.في الحقيقة لقد طرد شخصاً اليوم

506
01:15:35,400 --> 01:15:37,391
هل أخبرك ذلك؟-
.نعم-

507
01:15:37,840 --> 01:15:40,559
.لقد وصل إلى البيت وهو مليء بالمشاعر-
لماذا؟-

508
01:15:40,680 --> 01:15:43,513
 ... الرجل الذي طرده كان صديقه

509
01:15:43,640 --> 01:15:46,473
.ولكنه مؤخراً أصبح أحمقاً وغير جدير بالثقة

510
01:15:46,600 --> 01:15:48,238
.أحمقاً وغير جدير بالثقة

511
01:15:48,360 --> 01:15:50,555
هل هو من قال ذلك؟-
.نعم، هو من قال-

512
01:15:50,680 --> 01:15:53,433
... لقد كان يتلاعب بأبي والشركة 

513
01:15:53,560 --> 01:15:55,198
.ولكنه فشل في ذلك

514
01:15:55,320 --> 01:15:57,151
.أجل، أبي ليس من السهل التلاعب به

515
01:15:57,280 --> 01:15:59,350
.أبوك كذاب

516
01:16:00,240 --> 01:16:01,878
لماذا؟ ما الذي تعرف عنه؟

517
01:16:02,000 --> 01:16:04,833
.أبوك هو الأحمق الغير جدير بالثقة

518
01:16:04,960 --> 01:16:06,916
هل أنت زميله أم ماذا؟

519
01:16:07,040 --> 01:16:08,758
أخبرني ما الأمر؟

520
01:16:09,560 --> 01:16:12,278
.لن أدع أبي يُهان هكذا-
.اخرس، أنت ضيف في هذا البيت-

521
01:16:12,760 --> 01:16:17,276
.ضيف؟ سوف أبرحه ضرباً-
.أبوك كذاب وغشاش-

522
01:16:17,400 --> 01:16:21,439
.ريتشارد" دعك من هذا"-
.إذن، لقد كنت على وشك أن تخرب شركته-

523
01:16:21,800 --> 01:16:23,552
.لقد كانت شركتي يا غبي

524
01:16:23,680 --> 01:16:24,510
.اسكت

525
01:16:24,640 --> 01:16:27,473
."ليس بذنبه أن يكون ابن "ستونكنبرينك

526
01:16:27,600 --> 01:16:29,113
.سوف أبرحك ضرباً

527
01:16:51,720 --> 01:16:54,199
هل عليّ أن أخلع ملابسي لأجلك؟-
.لا ، أنا سأحاول النوم

528
01:16:54,720 --> 01:16:56,631
.الرجل الصغير مُتعب

529
01:16:59,360 --> 01:17:02,952
هل عليّ أن أضطجع بجانبك؟-
.لا، هذا ليس ضروريا-

530
01:17:04,000 --> 01:17:08,479
ألا تريد أن تضمني إلى ذراعيك؟-
.لا، شكراً-

531
01:18:00,520 --> 01:18:02,431
.أباكم كان غاضباً وأخطأ

532
01:18:03,960 --> 01:18:07,839
ولكن هذا الأمر انتهى الآن، ألي كذلك؟-
.نعم، لقد انتهى الأمر-

533
01:18:12,160 --> 01:18:13,798
.إنه عيد ميلاد "ايسولد" غداً

534
01:18:14,640 --> 01:18:16,870
وماذا بعد؟-
.أريد هديتي حوض سمك-

535
01:18:17,000 --> 01:18:19,877
.لا شيء يُحتفل به في هذا البيت

536
01:18:20,120 --> 01:18:23,556
أبوكم حزين، وهذا هو سبب قوله 
.لكل تلك الأشياء الغير سارّة

537
01:18:23,680 --> 01:18:26,752
.غداً سوف نحتفل بعيد ميلادك كما هي العادة

538
01:18:32,000 --> 01:18:34,149
هل أستطيع أن أتحدث معك؟

539
01:18:36,640 --> 01:18:38,278
."هناك مثلجات في الـ "فريزر

540
01:18:43,960 --> 01:18:46,571
هل لديكِ أدنى فكرة عمّا يجري؟-
.نعم-

541
01:18:46,680 --> 01:18:50,229
هل تعين ما حدث اليوم؟-
.لقد تم طرك من العمل-

542
01:18:51,160 --> 01:18:53,116
نعم

543
01:18:53,240 --> 01:18:54,832
ولكن ليس بالطريقة التقليدية

544
01:18:55,200 --> 01:18:57,191
.يا إلهي، ليس لديكِ أي فكرة

545
01:18:57,320 --> 01:19:00,278
.لقد مشيت مباشرة إلى الفخ، كطفل صغير

546
01:19:00,400 --> 01:19:02,960
.لقد استهنت بعدوي تماما

547
01:19:03,080 --> 01:19:06,548
.ريتشارد" فكر في الأطفال وهم جالسين هناك"

548
01:19:07,360 --> 01:19:09,237
.الأمر أسوء من ذلك

549
01:19:09,360 --> 01:19:11,555
ما هذا؟-
نعم، ما هذا؟-

550
01:19:12,640 --> 01:19:13,709
من فعل ذلك؟

551
01:19:14,080 --> 01:19:15,718
"أنا خائف يا "مارينا

552
01:19:16,320 --> 01:19:18,595
لقد ظهرت فجأة

553
01:19:21,240 --> 01:19:23,310
.لقد تم وسمي

554
01:19:24,400 --> 01:19:26,311
وسمك؟ من فعل ذلك؟

554
01:19:32,400 --> 01:19:35,311
ألا تريدين أن أضع الأولاد في أسرتهم؟-
.أجل بالتأكيد-

555
01:20:03,320 --> 01:20:04,912
.تصبح على خير

555
01:20:25,320 --> 01:20:29,912
.الأطفال يشعرون بالمرض-
.الثلاثة كلهم-

556
01:20:36,960 --> 01:20:38,712
ليو"، كيف تشعر؟"

557
01:20:38,840 --> 01:20:41,274
.أنا مُتعب، أريد أن أنام

558
01:20:45,640 --> 01:20:48,074
ايسلود"، ما المشكلة؟"

559
01:20:52,440 --> 01:20:53,714
متعبة أيضا؟

560
01:20:53,840 --> 01:20:55,159
نعم

561
01:21:00,160 --> 01:21:01,388
.هذا ليس صائباً

562
01:21:01,840 --> 01:21:03,751
."سوف أتصل بالدكتور "بامقارتن

563
01:21:54,480 --> 01:21:55,674
نعم؟

564
01:21:59,920 --> 01:22:00,875
الدكتور "بامقارتن"؟

565
01:22:01,880 --> 01:22:02,551
نعم

566
01:22:09,360 --> 01:22:10,509
هل الأمر خطير؟

567
01:22:11,680 --> 01:22:15,036
هل بدأت عطلتهم الصيفية؟-
نعم، بدأت اليوم-

568
01:22:15,160 --> 01:22:16,639
.كما توقعت

569
01:22:16,760 --> 01:22:18,239
.الأطفال مرهقين

570
01:22:19,000 --> 01:22:21,230
مرهقين؟ بسبب ماذا؟

571
01:22:21,360 --> 01:22:23,237
بسبب العالم المتقدم

572
01:22:23,360 --> 01:22:27,911
:لا تنسي أن لديهم الكثير من الأشياء في هذا الوقت 
التلفاز، الانترنت، المدرسة

573
01:22:28,440 --> 01:22:32,115
.في العطل، جسم الطفل يستسلم

574
01:22:32,640 --> 01:22:35,757
ولكن الثلاثة كلهم متعبون في 
.نفس الوقت، هذا غريب

575
01:22:37,560 --> 01:22:39,357
ربما هناك شيء آخر؟

576
01:22:41,120 --> 01:22:42,519
مثل؟

577
01:22:42,640 --> 01:22:44,437
توترات في العائلة؟

578
01:22:46,320 --> 01:22:48,629
.لا يوجد شيء كهذا في عائلتنا

579
01:22:50,720 --> 01:22:51,789
.هذا جيد أيضا

580
01:23:05,400 --> 01:23:07,516
.استلقي أيتها الصغيرة

581
01:23:07,640 --> 01:23:09,392
.على بطنك رجاءاً

582
01:23:33,920 --> 01:23:35,433
تعالي يا حبيبتي

583
01:23:35,560 --> 01:23:38,154
.حان وقت الحب، حان وقت المواساة

584
01:24:54,080 --> 01:24:55,832
هل جننت؟

585
01:24:56,120 --> 01:24:57,712
.الآن ماذا فعلت

587
01:25:00,200 --> 01:25:02,111
.هذا يكفي

588
01:25:10,720 --> 01:25:12,312
.أيتها العاهرة اللعينة

589
01:25:12,440 --> 01:25:14,431
.أفيقي-
.أنت تثير الإشمئزاز-

590
01:25:44,320 --> 01:25:46,678
."لا بد أن يموت يا "كاميل

591
01:25:46,760 --> 01:25:48,398
.ريتشارد" لابد أن يموت"

592
01:25:54,440 --> 01:25:55,873
.أرجوك

593
01:25:56,920 --> 01:25:58,797
.إذا كان هذا ما تريدين

594
01:26:00,720 --> 01:26:02,392
.أريد ذلك

595
01:26:03,280 --> 01:26:05,191
.في أقرب  وقت ممكن

596
01:26:21,000 --> 01:26:22,956
هل بإمكاننا النزول الآن؟

597
01:26:23,480 --> 01:26:25,710
هل تشعر بخير الآن؟-
.نعم-

598
01:26:27,600 --> 01:26:29,113
.نعم

599
01:26:29,560 --> 01:26:30,788
.نعم

600
01:26:31,800 --> 01:26:34,519
.فقط لساعة، ثم تعودون لأسرتكم

601
01:27:15,800 --> 01:27:17,711
.لا، لا تفعلي ذلك

602
01:27:18,320 --> 01:27:20,390
.لقد أزلته

603
01:27:20,520 --> 01:27:22,556
الوشم؟-
.نعم-

604
01:27:22,920 --> 01:27:24,751
.أشعر بتحسن الآن

605
01:27:25,080 --> 01:27:26,308
... "ريتشارد"

606
01:27:27,080 --> 01:27:30,038
."كاميل"-
.لقد جئت في الوقت المناسب-

607
01:29:43,800 --> 01:29:47,554
LAM-WEARE

608
01:30:17,640 --> 01:30:19,312
.فلنذهب يا أولاد

609
01:30:24,320 --> 01:30:26,197
هل تريدان شراباً؟

610
01:30:26,920 --> 01:30:29,593
كأس من النبيذ، أتريد ذلك؟

611
01:30:41,720 --> 01:30:44,553
هل بإمكاني الذهب وغسل يديّ؟-
.تفضل-

612
01:31:05,680 --> 01:31:07,796
هل بإمكاننا تناول المثلجات؟

613
01:31:07,920 --> 01:31:08,955
.بالتأكيد

614
01:31:10,360 --> 01:31:13,432
.هنا، أعطي هذا إلى أبوكِ

615
01:31:13,560 --> 01:31:15,630
.سوف أحضر المثلجات

616
01:31:18,800 --> 01:31:20,279
... "ايسلود"

617
01:31:21,920 --> 01:31:23,717
.قبّلي أبوكِ قبلة صغيرة

618
01:31:29,320 --> 01:31:30,719
... أبي

619
01:31:31,200 --> 01:31:32,918
هل هذا لي؟

620
01:31:33,520 --> 01:31:35,033
.شكراً يا حبيبتي

621
01:31:35,920 --> 01:31:37,911
هل تسمح لي بأن أقبلك؟

622
01:31:38,480 --> 01:31:40,152
.أجل أرجوكِ

623
01:31:48,440 --> 01:31:50,431
.وداعاً يا أبي-
.وداعاً يا حبيبتي-

624
01:32:16,400 --> 01:32:18,913
.نخب الحديقة

625
01:32:24,120 --> 01:32:26,429
أين الآخرون؟
ألا يريدون شراباً؟

626
01:32:26,880 --> 01:32:29,713
.أستطيع أن أحضرهم ولكنهم مُتعبون

627
01:32:34,760 --> 01:32:36,318
.سوف أدعكما لوحدكما

628
01:32:39,160 --> 01:32:40,673
.تصبحون على خير

629
01:32:47,400 --> 01:32:49,879
.ستينا"، هلاّ وضعتي الأولاد في أسرتهم"

630
01:33:00,640 --> 01:33:02,551
هل بدأ؟-
.ليس بعد-

631
01:33:28,600 --> 01:33:30,158
.لقد بدأ

632
01:33:51,880 --> 01:33:53,791
.دعني أرى

633
01:34:52,920 --> 01:34:54,353
... "مارينا"

634
01:34:54,720 --> 01:34:56,278
."هذه "بريندا

635
01:35:00,120 --> 01:35:01,348
."بريندا"

636
01:35:01,480 --> 01:35:05,552
."وهذه "الونكا-
.كل شيء سيكون على ما يرام يا آنسة-

637
01:35:13,120 --> 01:35:15,475
.اجلسوا رجاءاً

638
01:35:16,440 --> 01:35:17,429
مارينا ؟

639
01:35:17,720 --> 01:35:19,517
.شراب

640
01:35:21,840 --> 01:35:23,671
.باسكال" يعرف أين هو"

641
01:35:46,880 --> 01:35:48,313
.ريتشارد" لا يزال هنا"

642
01:35:49,280 --> 01:35:52,999
.تحت البيانو-
.صحيح أعرف ذلك-

643
01:35:53,480 --> 01:35:55,072
أليس من المفترض أن يزال؟

644
01:35:55,200 --> 01:35:56,235
لماذا؟

645
01:35:58,560 --> 01:36:00,357
لِما كل هؤلاء الأشخاص؟

646
01:36:00,720 --> 01:36:03,917
.أريد أن أكون معك-
أنتِ معي، أليس كذلك؟-

647
01:36:07,200 --> 01:36:09,350
أليس لديك شيئاً لأجلي؟

648
01:36:09,480 --> 01:36:11,391
.لا أشعر بخير

649
01:36:18,560 --> 01:36:20,516
هل ستجعلني فاترة الشعور؟

650
01:36:20,640 --> 01:36:22,153
.لا

651
01:36:37,360 --> 01:36:39,271
.الحديقة انتهت

652
01:36:40,960 --> 01:36:43,110
.أنت لن تعد بستاني بعد الآن

653
01:36:47,080 --> 01:36:48,877
ولا حتى قُبلة؟

654
01:36:50,200 --> 01:36:54,909
لتهدأتي؟-
.لقد أعطيتكِ للتو حبة لأجل ذلك-

655
01:41:41,200 --> 01:41:42,599
... "كاميل"

656
01:44:47,840 --> 01:45:55,239
ترجمة: خالد عبدالله
Twitter : @BriO_