1
00:00:00,370 --> 00:00:44,067
<font color="#0080c0">تــــرجمة و تــعديل</font>
<font color="#008000">|| LuxuriousSUB & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:51,093 --> 00:00:54,136
<font color="#0080c0">عندما أفهمُ عدوّي جيّدًا مما يكفي "
".لهزيمته، في تلك اللحظة، سأحبّه</font>

3
00:00:54,137 --> 00:00:56,036
<font color="#008000">"إندرو إندر ويغين"</font>

4
00:00:56,037 --> 00:00:59,836
ـ ثمة هدف يبعد 10 آلاف متر
ـ تولى الهدف و أقضي عليه

5
00:00:59,837 --> 00:01:01,836
.سأتولى ذلك، أنا في الطريق

6
00:01:08,500 --> 00:01:15,133
قبل 50 سنة مضت، قوّة فضائيّة"
".تعرفُ بالـ "الفورمكس"، هاجمت الأرض

7
00:01:15,467 --> 00:01:17,200
".عشرات الملايين لقوا حتفهم"

8
00:01:19,033 --> 00:01:24,500
فلقد تمكنّا من تجنّب الإبادة الجماعيّة"
".لجنسنّا بفضل تضحية قائدنا الأعظم

9
00:01:38,233 --> 00:01:42,567
".ونحنُ مُنذّ ذلك الوقت، ونحنُ على إستعدادٍ تامّ لعودتهم"

10
00:01:42,567 --> 00:01:47,667
الأُسطول العالمي قرّر، بأنّ أذكى"
".أطفال العالم، هم أفضل أملٍ للأرض

11
00:01:47,933 --> 00:01:54,200
الذين تتدرّبوا على ألعاب الحرب، فقراراتهم"
".بديهيّة وحاسمة، ولا تعرف معنى الخوف

12
00:01:54,367 --> 00:01:57,733
".فأنّي واحدٌ من هؤلاء المُجنّدين"

13
00:01:59,067 --> 00:02:07,900
تمكنّت من الرؤية، من خلال عيناه و إستمعتُ
.من خلال أُذنيه، أؤكّد لكِ بأنّه الفتى المنشود

14
00:02:07,900 --> 00:02:10,433
.لقد قُلت الكلام ذاتهُ بشأن أخيه

15
00:02:10,600 --> 00:02:16,133
أخيه لم يطابق الإختبار لإسباب آخرى
.و التي لا تتعلق بقدراته التكتيكية

16
00:02:16,433 --> 00:02:18,833
!تمكنّتُ منك -
!أعد الهجوم، ... تراجع -

17
00:02:19,167 --> 00:02:22,100
.سيحطّمه

18
00:02:23,800 --> 00:02:26,133
!ربّاه

19
00:02:26,433 --> 00:02:28,800
.لا يمكنك فعل ذلك -
.يتوجّب عليك الإستعانة بما حولك -

20
00:02:28,800 --> 00:02:30,833
.كلّا، فلقد تتبعتك إلى الحزام الكوني

21
00:02:30,833 --> 00:02:33,967
لربّما قد أخطأتَ في المسار
.بسبب الكويكبات الواردة

22
00:02:33,967 --> 00:02:36,433
،)لا تلقي محاضرةً علي، يا (ويغين
.لقد كنت تغشّ

23
00:02:38,100 --> 00:02:40,433
...، لقد كانت مُبارة ممتازة

24
00:02:41,133 --> 00:02:42,967
.شكراً...

25
00:02:45,533 --> 00:02:47,300
!أنت

26
00:02:52,167 --> 00:02:53,767
.فلتبارز مُجدّدًا

27
00:02:53,967 --> 00:02:57,167
.آسف، لربّما غدًا

28
00:02:57,167 --> 00:03:00,167
.أترين، لديه موهبة في التصرّف المنطقيّ

29
00:03:00,167 --> 00:03:06,400
،لربّما كان تواضعهُ خطيئة
.فجزءٌ من ذلك التصرّف، هو تجنّب إغضاب العدوّ

30
00:03:06,533 --> 00:03:08,233
.مما يجعلهُ هذا أكثر ذكاءً

31
00:03:08,233 --> 00:03:12,900
لربّما أنّه عبقري، ولكننا نريدُ شخصًا يتبعه
.الآخرون، قائد، إنّه لا يستطعُ الفوز لوحده

32
00:03:13,067 --> 00:03:16,200
حسنًا، دعينا نرى كيف يقوم
.بالتعامل مع ردود الأفعال

33
00:03:17,167 --> 00:03:23,233
!(أندرو ويغين)! ... (أندور ويغين)"
"!توجّه للعيادة رجاءً

34
00:03:23,233 --> 00:03:25,867
".يا (أندرو ويغين)، فلتذهب للعيادة"

35
00:03:33,700 --> 00:03:35,900
.(مرحبًا، يا (إندر -
.مرحبًا -

36
00:03:35,900 --> 00:03:37,900
!سنخرجُ الليلة، جهاز "المونيتر" السيئ
<font color="#0080c0">"هو جهاز يضع للمبتدئين بالبرنامج، للمراقبة والتتبّع"</font>

37
00:03:37,900 --> 00:03:40,167
.لو سمحتَ، إستلقي على وجهك

38
00:03:40,667 --> 00:03:43,267
هل أنا مطرودٌ من البرنامج؟

39
00:03:43,933 --> 00:03:48,567
أأرتكبتُ خطًأ؟ -
.ليس مسموح ليّ أن أتكلم -

40
00:03:55,833 --> 00:03:57,400
.فلتستلقي

41
00:03:57,433 --> 00:04:00,533
،حالما ننتهي من الأمر
.تستطيعُ حينها الذهاب

42
00:04:12,867 --> 00:04:13,867
أأنت مُستعد؟

43
00:04:13,867 --> 00:04:15,700
.فإن هذا لا يؤلمُ أبدًا

44
00:04:48,833 --> 00:04:52,167
أين تخالُ نفسك ذاهبًا، يا (ويغين)؟

45
00:04:52,333 --> 00:04:54,433
طُردت، أليس كذلك؟

46
00:04:54,433 --> 00:04:58,467
!هيّا -
!هيّا، أدخلهُ هناك -

47
00:05:04,500 --> 00:05:08,200
"هيّا، أيّها الجنديّ، "شخصًا ضدّ آخر
.بجديّة هذه المرّة

48
00:05:08,200 --> 00:05:10,400
.لا ألعاليب وهزُل -
.ـ لا يوجد لديه جهاز "المونيتر" الآن

49
00:05:10,401 --> 00:05:12,000
.هذا صحيح -

50
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
.(لا أحد يراقبك الآن، يا (ويغين

51
00:05:15,000 --> 00:05:21,167
شخصًا ضدّ آخر، إذًا لماذا أصدقائك يمسكوننيّ؟

52
00:05:21,500 --> 00:05:23,000
!هيّا بنا

53
00:05:23,100 --> 00:05:25,100
!بالله عليك، يا رجل

54
00:05:36,467 --> 00:05:39,700
.إبق مُستلقيًّا -
!سأقتلك، أيّها الجنديّ-

55
00:05:42,500 --> 00:05:44,333
!(فلتهدأ، يا (إندر

56
00:05:50,133 --> 00:05:56,833
...لربّما تفكّرون أنّ تتجمعون ضديّ
.ولكن تذكّروا ما فعلتُ بأشخاصٍ حاول إيذائي

57
00:06:10,567 --> 00:06:16,300
لقد قال بأنّي كنتُ أغش، وقال بأنّي هذا
...سبب طردي من البرنامج، فلم أتوقف عن ضربه

58
00:06:16,300 --> 00:06:18,967
.لا يهمّ الأمر -
.حتى بعدما سقط أرضًا ... -

59
00:06:18,967 --> 00:06:25,833
.لن يستطيع التعدّي عليك مُجدّدًا -
كلّ ما كنتُ أفكر بهِ، هو ماذا كان سيفعل (بيتر)؟ -

60
00:06:27,833 --> 00:06:31,867
.فأنا مثله الآن -
.(لا، لا، لست مثلهُ، يا (إندر -

61
00:06:31,867 --> 00:06:33,400
ليس مثل مَن؟

62
00:06:33,400 --> 00:06:36,033
.أعتقدتُ بأنّه لديك مباراة -
لقد طُرد ،لمَ يبكي؟ -

63
00:06:36,100 --> 00:06:38,233
.لست أبكي

64
00:06:38,500 --> 00:06:41,767
.جهازُ "المونيتر" خاصتي أُزيل، فأنا مثلك الآن

65
00:06:41,767 --> 00:06:45,700
أتعني بأنّ والدينا صِرفوا جميع المال على
أخونا الثالث، والآن هو مطرود من البرنامج أيضًا؟

66
00:06:45,700 --> 00:06:48,333
.توقّف يا (بيتر)، فلقد تجاوز الإختبار أفضل مننّا

67
00:06:48,333 --> 00:06:52,133
أيّها المطرود، أتذكر عندما كنّا نعلبُ الـ "فورمكس" وروّاد الفضاء؟

68
00:06:52,133 --> 00:06:55,333
طفِح الكيل، أين أمّي؟ -
.لا، لا تفعلي -

69
00:06:55,333 --> 00:07:00,367
!سألعب -
.إرتدي القِناع ... يمكنك تجسيد شخصيّة الفضائي -

70
00:07:01,400 --> 00:07:05,200
!يا (بيتر)، أنت مجنون -
.(إبقِ خارج الموضوع، يا (فالنتاين -

71
00:07:04,935 --> 00:07:06,081
!ـ كلا، توقّفا
ـ مرحباً، أيّها الفضائي، أنت من تبدأ الحرب

72
00:07:08,031 --> 00:07:09,303
!حسنًا أيّها الفضائي، أنت من بدأ الأمر، فلتهاجم -
!ـ أدخلاني

73
00:07:09,338 --> 00:07:10,567
!هيّا

74
00:07:12,300 --> 00:07:17,233
!هيّا، فلتدافع عن نفسك، على الأقل قبضنا على واحدٍ منكم حيًّا -
!يا (بيتر)، توقّف -

75
00:07:17,233 --> 00:07:21,200
.أوتعلم، بأنّي قادرٌ على قتلك هكذا

76
00:07:22,333 --> 00:07:25,700
!أرجوك -
.كان يجب أن أكون أنا المُنشود -

77
00:07:37,500 --> 00:07:46,300
هناك بقعةٌ ما من الفضاء، تُرينا بأنّ سفن العدو"
".قد بدأت في التضاعف عشرات المرات، عن أوّل غزوٍ لهم

78
00:07:46,467 --> 00:07:51,833
،الـ"فورمكس"، يقومون بإعادة بناء وتشييد أُسطولهم"
".لذا يتوجّب علينا التغلّب، أو الموت

79
00:07:51,833 --> 00:07:53,300
.(أغلِق التلفاز، رجاءً يا (جون

80
00:07:53,300 --> 00:07:55,467
لماذا؟ أتفضلين عدم معرفة
ما هو الحاصل بالعالم؟

81
00:07:55,467 --> 00:08:01,633
يجبُ ألّا نشهد ذبحُ ملايين الأشخاص البريئين"
"."كما حدث في معنا في غزو الـ "فورمكس

82
00:08:01,733 --> 00:08:03,233
.بل أفضّل محادثتك لإبنك

83
00:08:03,233 --> 00:08:08,433
يطلّب نجاتنا الإلتزام الكامل"
"... على هدف تدمير العدو

84
00:08:08,500 --> 00:08:11,767
!إن أردت، سأذهب
.لئلا تكون مُحرجًا

85
00:08:11,933 --> 00:08:14,833
.يا (إندر)، لا أحد مُحرج

86
00:08:15,133 --> 00:08:18,600
.أنا الثالث، لم يتوجّب عليّ الوجود

87
00:08:18,600 --> 00:08:20,967
،)كلا، بل أردنا وجودك يا (إندر
.ولكن بغينا أخذ الإذن

88
00:08:25,533 --> 00:08:29,700
.يا (جون)، قُل شيئًا رجاءً

89
00:08:31,367 --> 00:08:33,667
.(إنّه لبرنامجٌ قاسي، يا (إندر

90
00:08:35,333 --> 00:08:40,000
عندما أحضروني إلى هذه الدولة، كانت المُنافسة
.أقل، وبالرغم من ذلك لم أتمكن من الفوز

91
00:08:40,467 --> 00:08:45,367
.لا يوجد هناك شيئًا لتخجل منه
.أبدًا

92
00:08:46,700 --> 00:08:50,667
تنبه من جهاز الإستشعار، ثمة أحد"
."على الباب، الرجاء صرح بإسمك

93
00:08:50,667 --> 00:08:58,533
،العقيد (هيرم غراف)، مدير التدريبات، ومن الأسطول العالمي"
"وهذه زميلتي، الرائد (أندرسون)، هلّا سمِحت لنا بالدخول؟

94
00:08:58,533 --> 00:09:01,167
لماذا لم تتوقف عن ضربه؟
.لقد فُزت في المنافسة

95
00:09:01,167 --> 00:09:03,600
هل إستمتعت بضربه؟ -
.كلّا -

96
00:09:03,600 --> 00:09:06,833
إذًا، لماذا؟
!تحدّث يا بُنيّ

97
00:09:08,833 --> 00:09:13,333
.طُرحه أرضًا كان الجزء الأول من عراك

98
00:09:13,833 --> 00:09:16,167
.فأردتُ الفوز بجميع الأجزاء العراك الآخرى، أيضاً

99
00:09:16,167 --> 00:09:17,933
.حتّى يدعوني وشأني

100
00:09:17,933 --> 00:09:20,200
ألم تعتقدُ بأنّه توجّب عليك
طلب المساعدة من بالغٍ راشد؟

101
00:09:20,200 --> 00:09:25,733
،هراء! يستطع العراك بمنافساته، أيّها العقيد
.من الواضح أنّه تعرّض للإيذاء و كان يدافع عن نفسه

102
00:09:25,733 --> 00:09:27,567
....بنيّ

103
00:09:27,567 --> 00:09:32,533
.أودّ أن أعرض عليك مكانًا في برنامجنا

104
00:09:37,833 --> 00:09:39,633
.ولكنّكم أزلتم جهازي "المونيتر" خاصّتي

105
00:09:39,667 --> 00:09:44,567
آخر مرحلةٍ من تقييماتنا، هو أن نرى ماذا يحصل
."إن أزلنا جهاز "المونيتر

106
00:09:44,567 --> 00:09:48,233
و هل إجتاز؟
.لقد أدخلتم طفلًا للمشفى

107
00:09:48,233 --> 00:09:50,867
ليس بسبب ما فعله، بل الدافع
.وراء ما فعله

108
00:09:50,868 --> 00:09:53,867
لقد كان تفكيراً تكتيكياً من أجل
.لردع أيّ هجوم في المُستقبل

109
00:09:54,867 --> 00:09:56,600
.يا (أندرو)، لا يجبُ عليك فعل هذا

110
00:09:56,600 --> 00:09:59,900
أنا و (إندر)، يجب أن نحظى
.بمحادثةٍ خاصة

111
00:09:59,900 --> 00:10:06,467
.بالطبع لا -
.مع كلّ إحترامي يا سيّدي، فأنت حقًّا لا تسطيع ردعي -

112
00:10:08,200 --> 00:10:11,167
،"كما تعلم، كادت الـ "فورمكس
أن تُبيدنّا في آخر مرة

113
00:10:13,400 --> 00:10:18,000
فالقائد العظيمُ كان الشئ
.الوحيد الذي أنجانا

114
00:10:18,000 --> 00:10:20,067
القائد (ميزر راكهام)؟

115
00:10:20,500 --> 00:10:24,767
.(ميزر راكهِام)، نحنُ في حاجةٍ لعقولٍ مثلك، يا (إندر)

116
00:10:24,767 --> 00:10:29,500
فالشباب يدمجوا البيانات المعقّدة
.بصورة أسهل من البالغين

117
00:10:31,133 --> 00:10:33,467
هل سيتم إعادة تثبيت جهاز "المونيتر"؟

118
00:10:33,467 --> 00:10:34,933
.لا

119
00:10:34,933 --> 00:10:37,433
.فلقد تخرجّت من برنامج التدريب

120
00:10:37,433 --> 00:10:40,500
.إلى كُلية الحرب

121
00:10:40,500 --> 00:10:44,833
.فلقد تمّ إستعادة حقوقك الشخصيّة

122
00:10:44,967 --> 00:10:53,467
لو وجِد هناك فرصةً، بأنّه بسببك من المُحتمل
.أن الـ "فورمكس" تدعنا وشأننا للأبد

123
00:10:53,867 --> 00:10:58,433
.لذا، يتوجّب عليّ طلب حضورك معي

124
00:11:02,500 --> 00:11:05,600
أن هذا مصيريّ الذي ولدتُ من أجله
أليس كذلك؟

125
00:11:08,633 --> 00:11:11,333
".فالنتاين)، كانت متأثّرة جدًّا بشأن كُلية الحرب)"

126
00:11:18,333 --> 00:11:21,667
،)فلقد رُفض أخي (بيتر"
".بسبب كونه شديد العنف

127
00:11:23,533 --> 00:11:28,700
فالعقيد (غراف)، قال لي بأنّه يجبُ أن أحقّق توازن"
".بين تلك التعاطفات إن أردتُ النجاح

128
00:11:35,833 --> 00:11:37,633
.فلتنضمّ للآخرين

129
00:11:38,500 --> 00:11:40,167
!هيّا

130
00:11:55,167 --> 00:11:58,567
!أنت متأخر -
.خارجًا عن إرادتي -

131
00:11:58,567 --> 00:12:00,533
(أنا (إندر

132
00:12:01,000 --> 00:12:05,433
إندر)؟)
ما هو نوع هذا الإسم؟

133
00:12:05,433 --> 00:12:08,067
ما هو إسمك؟

134
00:12:08,767 --> 00:12:10,100
(إسمي هو (بين

135
00:12:10,100 --> 00:12:15,067
ـ (بين)؟
ـ لقد ترعرتُ بالشّارع، ولا أساوي حبة فاصوليا

136
00:12:17,700 --> 00:12:20,067
<font color="#ff0000">: تحذير</font>
<font color="#804000">* الشروع بالإنطلاق *</font>

137
00:12:25,700 --> 00:12:27,067
.لقد تبقت 5 ثواني للإنطلاق

138
00:12:28,700 --> 00:12:32,367
أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

139
00:12:57,400 --> 00:12:58,500
!يا إلهيّ

140
00:13:05,400 --> 00:13:09,500
...سوف -
.كيس!، فلتعطه كيسًا -

141
00:13:21,300 --> 00:13:22,833
!أغلق الكيس

142
00:13:25,767 --> 00:13:27,933
أأنت بخير؟ -
.نعم -

143
00:13:30,700 --> 00:13:32,467
ما الذي تفعله، يا (ويغين)؟

144
00:13:32,467 --> 00:13:35,533
.لا شئ، يا سيّدي -
أهناك شيئًا مضحكًا؟ -

145
00:13:36,367 --> 00:13:38,967
.سألتك سؤالاً، أيّها المُبتدئ

146
00:13:39,867 --> 00:13:45,033
،يا سيّدي، طريقة طفوِكَ أفقيًّا
.ظننتُ ذلك مضحكًا

147
00:13:45,033 --> 00:13:46,133
حقًّا؟
لماذا؟

148
00:13:46,167 --> 00:13:49,800
لأنّه في إنعدام الجاذبيّة، لا يوجد
.إتجاه مُناسب يمثل إتجاه الأفقيّ

149
00:13:49,800 --> 00:13:53,367
تظنّ بأنّك على نحوٍ عموديّ
.وأنّنا على النحو أفقي

150
00:13:53,767 --> 00:13:56,333
هل هذا مُضحك؟ -
.لا، يا سيّدي -

151
00:13:57,000 --> 00:13:58,600
.بل إنّه مُضحك

152
00:13:59,200 --> 00:14:02,167
يا (آلاي)، هل تعلم عمّا هو يتحدّث؟

153
00:14:02,167 --> 00:14:04,533
.نعم، يا سيّدي -
.كلّا، فإنك لا تعلم -

154
00:14:04,967 --> 00:14:10,067
إذا هُناك فتى واحد في هذه
،المركبة لديه ذكاء بارع

155
00:14:10,067 --> 00:14:12,133
(فهو (إندرو ويغين

156
00:14:50,000 --> 00:14:54,933
إلى جميع الوافدين، تتبّعوا الضوء الأصفر"
."حتّى تصلوا إلى مكان إقامتكم، الضوء الأصفر

157
00:15:01,400 --> 00:15:06,433
إلى جميع الوافدين، تتبّعوا الضوء الأصفر"
."حتّى تصلوا إلى مكان إقامتكم، الضوء الأصفر

158
00:15:06,433 --> 00:15:08,633
.يا سيّدي، لقد جعلتهم يكرهوني

159
00:15:09,633 --> 00:15:10,700
.لقد أخبرتهم بأنّك الأفضل

160
00:15:10,700 --> 00:15:14,700
."ـ نحن نريدك مثل القيصر الروميّ "جايوس"، و "نابليون
.ـ ونحنُ نتمنّى بأنّه أنت

161
00:15:14,700 --> 00:15:19,367
.ـ القيصر، أُغتيل بواسطة الشعب الذي وثِق به
.و "نابليون"، خسِر في نهاية المطاف -

162
00:15:19,700 --> 00:15:23,200
.ليس قبل القيام بغزو العالم

163
00:15:24,400 --> 00:15:26,233
!إنصرف -
.أمرك، يا سيّدي -

164
00:15:31,133 --> 00:15:34,100
.لديه مشكلة معقّدة بشأن الإجابة للسلطات

165
00:15:34,100 --> 00:15:39,100
إنه يُريد إرضاء صورة شخصية الوالد المُتعجرفة
. لكن يستاء من قلة المودة المتبادلة

166
00:15:39,100 --> 00:15:40,800
،لا يُمكن السماح بكسر عزلته

167
00:15:40,800 --> 00:15:44,800
.ويجبُ عليه أيضًا أن لا يصدّق أيّ أحدٍ سيساعده

168
00:15:46,167 --> 00:15:47,700
.أنظروا، ها قد جاء الحذق

169
00:15:55,367 --> 00:15:57,900
.شكرًا، لقد ظننتُ بأنّي سأطلب مكانًا قُرب الباب

170
00:16:05,567 --> 00:16:10,300
."ـ "أدخل إسمك
(ـ (إندرو ويغين

171
00:16:15,767 --> 00:16:19,867
ـ لا تتسبب بتجميد خصيتاك، يا فتى
ـ إنتباه إلى كُل من في الصالة

172
00:16:21,000 --> 00:16:21,967
.خذوا راحتكم

173
00:16:22,133 --> 00:16:24,467
!إصغوا، أيّها المُبتدئون

174
00:16:24,467 --> 00:16:33,933
،)إسمي هو الرقيب (جيمس داب
.إسألني سؤالًا منطقي، وسأجوابك مباشرةً

175
00:16:33,933 --> 00:16:38,433
ولكن إن كنتم باحثين على شخصٍ
.لتعتمدوا عليه، فلتستعينوا بوسادة

176
00:16:39,100 --> 00:16:43,467
هل تظنون بأنّي أدعابكم، أيّها الأغبياء؟ -
.كلّا، يا سيّدي -

177
00:16:43,467 --> 00:16:46,933
.جيّد، فعليكم العمل كفريق

178
00:16:46,933 --> 00:16:51,833
يجبُ عليكم جعل هذه الغرفة، بمثابة منزلٍ لكم
.وعليكم دائمًا جعل منزلِكم نظيفًا

179
00:16:51,833 --> 00:16:53,867
.هناك دورةُ مياهٍ خاصٌ لكلا الجنسين

180
00:16:53,867 --> 00:16:57,867
إن وجِدتَ في منطقة ليست مُخصّصةً لجنسك

181
00:16:57,867 --> 00:17:02,733
ـ سأقوم شخصياً بمحاسبته، هل كلامي واضح؟
ـ أجل، سيدي

182
00:17:07,567 --> 00:17:14,200
.الحصص ستكون في الخامسة، عليكم تتبّع الضوء الأصفر
.اللون الأصفر الذي يُمثل جبنكم

183
00:17:12,345 --> 00:17:14,188
.نعم، يا سيّدي

184
00:17:14,733 --> 00:17:16,733
.أهلًا بكم في الكلية الحربية

185
00:17:16,733 --> 00:17:22,833
،مسؤوليّة عظيمة ترسي على جميعكم
.عندما غزانا العدوّ أوّل مرّة، لم نكن مُستعدّين

186
00:17:22,833 --> 00:17:25,933
.الملايين من الأرواح البريئة لقوا حتفهم...

187
00:17:25,933 --> 00:17:29,167
.وهذا يجبُ ألّا يسمح للحدوث مُجدّدًا

188
00:17:29,167 --> 00:17:34,367
،في خوض تلك المعركة
.صارعْنا بكلّ ما لدينا

189
00:17:35,900 --> 00:17:38,867
...ظهر بطلًا أسطوري

190
00:18:16,900 --> 00:18:18,367
<font color="#804000">*تمّ تحديد الهدف *</font>

191
00:18:28,233 --> 00:18:29,667
<font color="#804000">* الأسطول العالمي *</font>

192
00:18:34,333 --> 00:18:38,567
،نحنُ لم ننسى ما فعله العدوّ
.ولكنّنا هزمناه

193
00:18:39,567 --> 00:18:42,233
.وسنعيد الكرّة مُجدّدًا

194
00:18:43,600 --> 00:18:48,900
،)فلتجعلوا شجاعة (ميزر راكهام
.مصدر إلهامٍ بالنسبة لكم

195
00:18:49,167 --> 00:18:51,967
أُصحوا، أُصحوا
.إنهضوا وتأنّقوا

196
00:18:51,967 --> 00:18:53,633
.إرتدوا زيّ الحرب خاصّتكم

197
00:18:53,633 --> 00:18:57,167
.تلك المبطنة التي تحتوي على الخوذة و السّلاح

198
00:18:57,167 --> 00:19:00,000
.لا تتجرّؤا على طلق النار

199
00:19:00,000 --> 00:19:06,267
!حافضوا عليه، فلنذهب أيّها المُبتدئون
.أمامكم عشرُ دقائق

200
00:19:14,933 --> 00:19:16,200
!إسترحوا

201
00:19:17,433 --> 00:19:18,833
.هذه غرفة المعركة

202
00:19:21,833 --> 00:19:23,100
فهنا تمّ تصميم الطابق لخلق
.جاذبيّة شبيهة بالأرض

203
00:19:23,100 --> 00:19:28,367
بعد تخطيّك هذه البوّابة
.حينها ستكون في منطقة عديمة الجاذبيّة

204
00:19:35,267 --> 00:19:38,533
!يا (ويغين)، تعالَ هُنا

205
00:20:06,567 --> 00:20:10,200
ماذا أفعلُ الآن، يا سيّدي؟ -
!إدخل -

206
00:20:29,533 --> 00:20:33,433
!حسنًا، الآن إدفع نفسك

207
00:21:28,833 --> 00:21:30,067
!أبدعتَ فيها

208
00:21:30,067 --> 00:21:33,100
هؤلاء الفتية يحاولون الثبات
.بالطريقة التي دخلو بها

209
00:21:33,100 --> 00:21:36,500
،ولكن كما قلت في المكوك
.لا يوجد صعودًا أو هبوطًا في الفضاء

210
00:21:36,500 --> 00:21:39,467
ولكنّنا نريدُ طريقةً ما
.لمعرفة التوجّه هنا

211
00:21:39,467 --> 00:21:42,133
.لربّما كانت بوّابة العدوّ بالأسفل

212
00:21:42,133 --> 00:21:47,267
.فهمت ذلك، وكأنّهم حشراتُ تريد أن تسحقهم أسفل قدميك -
.بالضبط -

213
00:21:52,333 --> 00:21:56,667
ماذا تظن أن يفعل هذا السّلاح؟ -
!لنكتشف ذلك -

214
00:22:05,233 --> 00:22:07,467
!ـ ياللروعة
ـ غير مؤذي

215
00:22:08,267 --> 00:22:13,600
ماذا تظن سوف يفعل عندما نصوب على الزيّ؟ -
.سؤالًا وجيه -

216
00:22:19,833 --> 00:22:24,633
.أطلق عليّ مصوّبًا قدمي -
.نطلق على بعضنا، في الوقت ذاته -

217
00:22:26,267 --> 00:22:26,967
أأنت مُستعد؟

218
00:22:29,267 --> 00:22:31,967
.ثلاثة، إثنان، واحد

219
00:22:33,800 --> 00:22:38,300
!ويلاه، قدمي جُمّدتْ -
!وأنا أيضًا -

220
00:22:38,633 --> 00:22:40,467
.لا يمكنني أن أحني ركبتي

221
00:22:43,667 --> 00:22:49,033
!فلتصوّب على صدريّ
.هيّا، فإنّني أبتعد

222
00:22:54,267 --> 00:23:00,633
.هذا رائع، لا يمكنني التتحرك أبدًا -
.لقد جُننت -

223
00:23:01,633 --> 00:23:02,633
!هذا يكفي

224
00:23:17,333 --> 00:23:20,367
،أنتم تحومون المكان
.كمجموعة بطّ مُثْملة

225
00:23:20,400 --> 00:23:25,567
إن ظننتم أن تواجهوا الفرق الآخرى في
.هذه الكلية، فأمامكم الكثير لتتعلمونه

226
00:23:25,568 --> 00:23:28,967
.أيّها الرقيب، إشرح اللعبة -
.نعم، يا سيّدي -

227
00:23:30,467 --> 00:23:34,900
.ستتدرّبون كفريق يُنافس فريق آخر

228
00:23:34,900 --> 00:23:38,333
،تحصلون على نقطةٍ واحدة لتصويب أحد الأطراف
.و ستّة نُقاط لتصويب على الجذع

229
00:23:38,333 --> 00:23:41,000
.و التي سوف تجعلهُ مشلولًا تمامًا ...

230
00:23:41,000 --> 00:23:49,250
ولكن إن عبر أحد متدرّبيّ الفريق
.خلال بوّابة العدوّ، فذلك الفريق هو الفائز

231
00:23:49,250 --> 00:23:50,818
.بغضّ النظر، عن النقاط التي سُجّلت قبلها

232
00:23:50,853 --> 00:23:53,567
هل أنا واضح؟ -
.نعم، يا سيّدي -

233
00:23:54,033 --> 00:23:56,534
"عزيزتي (فالنتاين)، إذًا هذه هي الكُلية الحربية"

234
00:23:56,533 --> 00:24:02,175
نستغرق العديد من الساعات يوميًّا للتدرّب"
"وآداء العديد من الواجبات أكثر مما حضيناه في الأرض

235
00:24:02,176 --> 00:24:05,867
"ونتدرّب متعاركين يدًا ليد

236
00:24:05,467 --> 00:24:12,933
".تجعلنا متنظّمين وعدوانيّين" -
... قِف، و واحد و إثنان و ثلاثة -

237
00:24:14,533 --> 00:24:17,533
".أشعر بـ (بيتر) داخلي، كلّما تعاركت" -
!يا (ويغين)، توقف -

238
00:24:17,627 --> 00:24:18,960
".أتمنّى خلاف ذلك"

239
00:24:18,960 --> 00:24:22,293
"نحنُ ندرس أنماط طيران الـ "فورمكس"
"،لمدّة ثلاثة أشهر حتى الآن

240
00:24:22,460 --> 00:24:24,127
".لكنها تبدو عشوائيّة تمامًا"

241
00:24:24,127 --> 00:24:27,260
"الحقيقةُ هي أنّنا لا نفهمُ عدوّنا جيداً"

242
00:24:27,327 --> 00:24:33,193
(ولم يشرح أحدًا من قبل، كيف بمقدورة (ميزر راكهَام"
"هزْم أسطولٍ بأكمله؟

243
00:24:33,860 --> 00:24:39,193
قال العقيد بأنّه يتوقّع أنّ يحدث هذا من القادة"
"الآخرى، ولكن كيف؟ مالذي يتطلب لتكوين قائدٍ ممتاز؟

244
00:24:39,193 --> 00:24:44,827
الجميعُ هنا مُختلفون"
"... وهناك العديد من الأشياء لتعلّمها

245
00:24:44,893 --> 00:24:46,360
.و دوماً نحظى بفترات نوم قليلة

246
00:24:46,893 --> 00:24:48,360
".أرجوكِ عاودي الردّ"

247
00:24:48,360 --> 00:24:50,893
"لم أسمع عنكِ، كيف حالكِ؟"

248
00:24:50,893 --> 00:24:54,660
هل (بيتر) تأدّب؟"
"... هل تصلكِ رسائلي الإلكتروني؟ إنني أفتقد

249
00:24:55,060 --> 00:24:57,493
!إنتباه إلى كل من على الطابق

250
00:25:03,693 --> 00:25:07,127
،مساء الخير، أيّها المبتدئون
!إستريحوا

251
00:25:07,693 --> 00:25:14,227
،أنا مسرورٌ لأنّ معظمكم كان آدائهُ جيّدًا
.وكما تعلمون، منافسة الكُلية لنيل القيادة صعب

252
00:25:14,227 --> 00:25:19,493
بعض الأشخاص ذو الرتب العالية فشِلت
.في تلبية معايرنا ،فتمّ إعادتهم لبلادهم

253
00:25:19,493 --> 00:25:23,193
لذا ... قد يكون لديّ فرصةٌ
.في ترشيح البعض منكم

254
00:25:23,193 --> 00:25:25,860
!إنظروا ليساركم

255
00:25:26,927 --> 00:25:29,527
!إنظروا ليمينكم

256
00:25:29,893 --> 00:25:33,193
.هؤلاء ليسوا أصدقائكم

257
00:25:33,193 --> 00:25:36,027
!إنّهم المنافسة ذاتها

258
00:25:36,760 --> 00:25:40,093
.واصلوا الإجتهاد -
!إنتباه -

259
00:25:40,093 --> 00:25:45,193
سيّديّ، هل تمّ حضرُ بريدنا الإلكتروني؟

260
00:25:45,193 --> 00:25:48,160
فليس وصل لأحدنا أيّ
.ردودٍ من عائلاتُنّا

261
00:25:48,160 --> 00:25:51,227
.جميع وسائل الإتصال حُضرت مؤقتًا

262
00:25:51,227 --> 00:25:54,793
لماذا يا سيّدي؟ -
... أيّها المبتدئ، إنّه ليس مكانك -

263
00:25:54,793 --> 00:25:58,560
.عائلتك لن تفهم ما نفعله هنا

264
00:25:58,560 --> 00:26:03,293
.ولا أحد منكم يتوّجب أن يشتت تنبيههُ بسبب الردود

265
00:26:03,560 --> 00:26:06,527
لقد ظننتُ بأنّنا حقوقنا الشخصيّة
.قد أُستعيدت، يا سيّدي

266
00:26:06,527 --> 00:26:11,127
لديك الحق في أن تفكّر
.(بشكل خاصٍ في أيّ شئٍ تتمناه، يا (ويغين

267
00:26:13,060 --> 00:26:20,327
لكن هُناك كثير من الأمور على المحك التي
.تسمح لأفكارك الغير مُرّشحة أن تغادر هذه القاعدة

268
00:26:20,993 --> 00:26:22,860
.نعم، يا سيّدي

269
00:26:31,893 --> 00:26:34,927
إن أستمريت بهذا الغباء، فلن تحظى
.بفرصة الوصول لكلية القيادة

270
00:26:34,927 --> 00:26:37,227
.ظننتُ بأنّه سؤالًا منطقي -
!ماذا؟ -

271
00:26:37,227 --> 00:26:41,960
.لقد قلت إن سألنا سؤالًا منطقي -
.أنزل للأرض و مارس التمرين 20 مرّة -

272
00:26:51,693 --> 00:26:55,193
أتظنّ بأنّك أذكى طفلًا في الكلية؟ -
.كلّا، يا سيّدي -

273
00:26:55,193 --> 00:26:58,060
.لن تكون قائدًا أبدًا، لن أرحّب بك

274
00:26:58,060 --> 00:27:02,427
.بل سترحّب بي -
.أضِفْ20 مرة أخرى-

275
00:27:11,660 --> 00:27:14,260
!أنهض

276
00:27:15,827 --> 00:27:20,860
لن تتحدّث، مالم يُحدث إليك
هل أنا واضح؟

277
00:27:20,860 --> 00:27:22,860
.نعم، يا سيّدي

278
00:27:23,893 --> 00:27:29,527
حتّى ولو كان عندي سؤالًا منطقي؟ -
.(إصمت، يا (ويغين -

279
00:27:34,993 --> 00:27:38,127
!والآن إخلدوا للنوم، جميعكم

280
00:27:50,527 --> 00:27:55,327
.لقد سمعتوه، فلتحظوا قسطاً من الراحة

281
00:28:06,693 --> 00:28:11,093
لدينّا فقط ثلاثة إجتازوا إختبار
.الملاحة في الفضاء العميق

282
00:28:11,093 --> 00:28:14,527
إلاي) و (بين) و (إندر)، ماذا حصل هنا؟)

283
00:28:14,527 --> 00:28:18,193
.لقد كانوا يغشّون -
.بل الغاشُّ هو أمّك، لذلك فأنت تشبهُ عامل السباكة -

284
00:28:18,193 --> 00:28:23,527
توقّفا، أتعتقدون بأنّ هذه لُعبة؟ -
.كلّا، سيدتي -

285
00:28:23,927 --> 00:28:26,527
.نحنُ هُنا نستعدُّ لحرب -
.نعم، يا سيدتي -

286
00:28:27,060 --> 00:28:34,860
المشكلة كانت بسيطة، كيف لك أن تنقل قوّاتك
.إلى منطقة الهجوم في الجانب المظلم من القمر

287
00:28:34,860 --> 00:28:39,093
بإستخدام جاذبيّة هذا الكوكب؟ ...
!هذا علم الصواريخ الأساسيّة، أيُّها القوم

288
00:28:39,193 --> 00:28:41,260
!يا (إندر)، تعال هنا للأسفل وإشرحّ

289
00:28:42,360 --> 00:28:46,560
،)سيدتيّ، أعتقد بأنّ (بين) و (ألاي
.لديهم معرفةٌ بهذا الأمرُ أكثر منّي

290
00:28:46,560 --> 00:28:49,460
.حسنًا، يا (ألاي)، تعال و اشرح

291
00:28:53,427 --> 00:28:57,360
سيدتيّ، نحاول نحنُ الإقتراب من الكوكب
... في الإتجاه الذي يتحرّك إليه

292
00:28:57,760 --> 00:29:02,293
.وبهذه الطريقة يمكننا الإستفادة من طاقة الحركة للكوكب -
أهناك شيئًا مُضحِك؟ -

293
00:29:04,293 --> 00:29:10,527
.(أكمل، يا (ألاي -
.بالطبع، هناك قمرٌ على تخطيه، وهذا يعقّد الأمور -

294
00:29:11,093 --> 00:29:15,560
وبسبب أنّ القمر يتحرّك في الإتجاه المعاكس
.بالنسبة لنا، يظهر لنا تأثير الجاذبية حينها

295
00:29:17,460 --> 00:29:19,760
من أرسل هذا؟

296
00:29:19,760 --> 00:29:21,560
من أرسل ماذا، يا (برنارد)؟

297
00:29:22,893 --> 00:29:23,793
.لاشئ، سيدتي

298
00:29:29,160 --> 00:29:33,231
ـ إذا لم تستطيع تقبل هذه الإهانة
يا (برنارد)، فلا ترميها لغيرك   ـ أجل، سيدتي

299
00:30:25,293 --> 00:30:28,693
".مرحبًا بك في الألعاب والترفيه"

300
00:30:29,360 --> 00:30:32,860
".لقد بدأت السيطرة الدماغيّة"

301
00:31:01,893 --> 00:31:07,360
أحدهما مسموم، والآخر غير مسموم
."إختر أحدهما وستذهب إلى "أرض الجنّ

302
00:31:07,660 --> 00:31:09,693
.لقد عثَر على عقل اللعبة

303
00:31:11,527 --> 00:31:13,527
.قرّر جيّدًا، وإلا سأضربك

304
00:31:27,527 --> 00:31:29,260
.حظاً عاثر

305
00:31:29,527 --> 00:31:31,560
مَن الذي سمح له بالدخول للعبة؟

306
00:31:31,561 --> 00:31:33,560
.أنا فعلت -
".(حاول مجدّدًا، يا (ميكي ماوس" -

307
00:31:33,560 --> 00:31:36,360
ما هدفكِ من ذلك؟ -
... (ليس كلّ المعارك يمكن الفوز بها يا (هايرم  -

308
00:31:36,361 --> 00:31:41,618
فأن طريقته في خوض اللعبة توضح حالته
.الذهنية، إنّ لم تسمح ليّ بتقيمها مباشرةً

309
00:31:41,653 --> 00:31:42,593
أنا بحاجة لطريقة آخرى لمعرفة
.ماذا يشعر

310
00:31:42,593 --> 00:31:47,826
لا أهتمّ بما يشعر به، أريدهُ أن يكون شديدًا
.و أن يتعلّم كيفيّة القيادة

311
00:31:47,861 --> 00:31:50,627
ولكن قبلما تجعله يتولّى القيادة،
.نريدُ أن نعلم كيفيّة تعاملهُ مع الإحباط

312
00:32:03,227 --> 00:32:05,227
.بالله عليك -
"... يا عزيزي" -

313
00:32:05,427 --> 00:32:09,393
ما الذي تفعله؟ -
.ألعبُ لعبةً تافهة -

314
00:32:09,393 --> 00:32:10,893
.كلما أختارُ، ألقى حتفي

315
00:32:11,160 --> 00:32:15,160
.إنّه متلاعبٌ بها -
.لقد عدُت، لمحاولة أخرى -

316
00:32:15,160 --> 00:32:17,160
أيمكنني المشاهدة؟ -
.بالطبع -

317
00:32:18,260 --> 00:32:23,193
أحدهما مسموم، والآخر غيرُ مسموم"
"."إختر واحدًا، وستذهب لـ"أرض الجنّ

318
00:32:23,193 --> 00:32:25,160
أيُّهما ستختار؟ -
.لا أحد -

319
00:32:26,693 --> 00:32:28,727
"!هيّا يا (ميكي ماوس)، هيّا"

320
00:32:48,160 --> 00:32:53,693
لقد قتلتهُ، لماذا؟ -
!هذه مُبتغاهم منّا -

321
00:32:54,693 --> 00:32:57,660
!تتبّع القوانين، تخسر
!تتبّع العنف، تكسَب

322
00:32:57,660 --> 00:33:02,193
.لم أرى أحدًا يفعلُ هذا -
مناسب -

323
00:33:02,660 --> 00:33:04,693
!إنّه مُناسب

324
00:33:06,693 --> 00:33:11,727
"إندر ويغين)، لقد تم تكليفك في جيش "سلمندرز)
.تحت قيادة "بونزو مادريد" و تم تنفيذ القرار الآن

325
00:33:11,727 --> 00:33:16,727
أوامرُ من العقيد (غراف)، إتبّع الضوء الأخضر
.ولا تأخذ شيئًا معك، هيّا

326
00:33:18,693 --> 00:33:21,327
ما الذي يفعلونه؟ -
.لقد قاموا بترقيتك -

327
00:33:32,493 --> 00:33:33,993
إندر)؟)-
أجل؟ -

328
00:33:39,527 --> 00:33:43,727
"السلام عليكم"

329
00:33:51,927 --> 00:33:56,327
.هيّا -
.الضربة الثانية، أرمي الكرة -

330
00:33:56,927 --> 00:33:59,860
.حسنًا يا سيدي، الضربة الثانية -
.أرمي الكرة -

331
00:34:03,693 --> 00:34:06,127
هل أنت تائه، أيها المُبتدئ؟ -

332
00:34:06,360 --> 00:34:08,427
.(أنا (إندر ويغين

333
00:34:10,760 --> 00:34:12,560
."من المُفترض أن ألتحقك بالقائد "بونزو مادريد

334
00:34:12,560 --> 00:34:14,193
إذًا أنت هو البديل؟

335
00:34:14,193 --> 00:34:16,727
.(إندر ويغين)-
.(بيترا أركنيان)-

336
00:34:16,727 --> 00:34:20,560
الفتاة الوحيدة التي تملك الجرأة
.أكثر من أي شخص بهذا الطابق

337
00:34:20,560 --> 00:34:23,560
!يا للهول
.إنها السيدة (بيترا) وهي تتحدث

338
00:34:24,793 --> 00:34:29,093
ـ أأنت (ويغين)؟
ـ أجل، سيدي! أنا (آندرو ويغين)، المُكلف إليكم مُجدداً

339
00:34:29,093 --> 00:34:32,560
(طلبت بديلاً عن (أو رايلي
!وهذا ما يأتي إلي

340
00:34:32,560 --> 00:34:36,360
عديم الفائدة وضعيف البُنية
.وغير مُدرب

341
00:34:36,360 --> 00:34:38,193
.أنا أتعلم بسرعة -
...دعني أكن واضحًا -

342
00:34:38,193 --> 00:34:41,227
.أنا أنوي تدريبك على الحالات الطارئة

343
00:34:41,227 --> 00:34:44,860
جيشي كان لا يُقهر
.في أخر 21 معركة

344
00:34:44,860 --> 00:34:48,227
الذي أحاول جعله يصل إلى الكلية
،القيادة خلال 6 أشهر

345
00:34:48,227 --> 00:34:50,893
يمكنك الحصول على التدريب الخاص بك
.عند شخص آخر غيرنّا نحن

346
00:34:50,893 --> 00:34:53,627
.إنه يبدو لطيفًا -
!(أهدأ يا (بوتزو -

347
00:34:53,627 --> 00:34:55,560
.(أنتبه لكلامك، (ميك

348
00:34:56,593 --> 00:34:57,960
...إليك الإتفاق أيها الحذق

349
00:34:57,960 --> 00:35:02,827
عندما نذهب للمبارزة، أنت لن تتخطى
.البوابات حتى يفعل جنودي ذلك

350
00:35:02,827 --> 00:35:09,527
ثم بعد ذلك ستبقى داخل البوابات و لن تطلق
.أي طلقة من سلاحك حتى نهاية إطلاق النار

351
00:35:09,527 --> 00:35:12,393
إذاً، يعني  أنّ لا أفعل أيّ شيئًا؟ -
.يجب عليك أن تبقى بعيدًا عن طريقنا -

352
00:35:12,393 --> 00:35:14,560
!مع هراءك في زواية الغرفة

353
00:35:34,460 --> 00:35:37,127
.كما تعلم، (بونزو) لا يحب الخسارة

354
00:35:37,127 --> 00:35:40,627
إنه لا يُريد الغير مدربين
.أن يدمروا مناوراته المثالية

355
00:35:40,693 --> 00:35:45,027
لكن غرفة المبارزة متاحة طيلة الوقت
.أستطيع تعليمك بعض الحركات خلال وقت الفراغ

356
00:36:07,893 --> 00:36:09,393
أأنت مُستعد؟

357
00:36:11,460 --> 00:36:15,460
.ثلاثة، إثنان، واحد

358
00:36:54,227 --> 00:36:55,693
!مذهل

359
00:36:55,827 --> 00:36:57,927
.دورك

360
00:37:05,560 --> 00:37:09,760
لا يُمكنك أن تضع أصبعك على  الزناد مرارًا
.يجب أن يكون هُنالك وقت لإعادة الشحن

361
00:37:09,760 --> 00:37:12,927
.على الأقل ليس لديك عادات سيئة  -
!و ليس لدّي عادات جيدة كذلك -

362
00:37:12,927 --> 00:37:13,760
.سأُعطيك هذه

363
00:37:20,527 --> 00:37:21,527
.استرح

364
00:37:21,527 --> 00:37:24,493
،عندما تُحدد هدفك
.عليك أن توجه الشعاع نحوه

365
00:37:24,493 --> 00:37:25,960
.أطلق النار

366
00:37:30,993 --> 00:37:32,893
.أضغط على الزناد بشكل أطول

367
00:37:33,927 --> 00:37:37,560
يجب أن يكون الفرق 10 ثواني و نصف الثانية
.لكن في المعركة يجب أن يستغرق أطول

368
00:37:37,560 --> 00:37:41,093
،سدد، أطلق النار
.تمهل قليلاً لإعادة الشحن

369
00:37:41,927 --> 00:37:43,260
.هكذا

370
00:37:43,793 --> 00:37:47,793
تعلم ريثما تبدأ بإطلاق النار
.و تصطاد الهدف

371
00:37:47,827 --> 00:37:50,160
.الآن بدأت تفهم

372
00:37:50,493 --> 00:37:54,960
ثلاثة..اثنان..واحد
.ابدؤا

373
00:37:55,160 --> 00:37:58,193
.سنرى إذا كنت تستطيع هزيمتي لمرة واحدة -
.هيّا، يُمكنك فعل هذا -

374
00:38:01,393 --> 00:38:04,860
خمس مرات متتالية، من هو الرئيس؟ -
.(أنت الرئيس يا (بونزو -

375
00:38:04,860 --> 00:38:08,493
،هذا صحيح، أنا الرئيس
.لنفعلها مجددًا، سأجعلها المرة السادسة

376
00:38:08,493 --> 00:38:11,627
مستعدون؟ ما الذي تفعلونه يا رفاق؟ -
.أجل، لنفعلها مجددًا -

377
00:38:11,627 --> 00:38:13,260
.ذلك سيكون رائعًا

378
00:38:17,827 --> 00:38:19,760
أين كنت؟ -
.يتدرب -

379
00:38:19,760 --> 00:38:22,460
.في وقت الفراغ -
ـ لا يجب عليك التدرب معها

380
00:38:22,827 --> 00:38:25,627
.في الواقع، أنت لا تتدرب على الإطلاق

381
00:38:27,860 --> 00:38:31,360
هل أستطيع التحدث
إليك بإنفراد يا سيدي؟

382
00:38:38,027 --> 00:38:39,860
!(ويغيـن)

383
00:38:39,860 --> 00:38:43,560
.أنت، لا تدر ظهرك عليّ و أنا أكلمك

384
00:38:43,560 --> 00:38:45,527
،سأكون مفيدًا في هذا البرنامج
.لذا يجب عليّ أن أتدرب

385
00:38:45,527 --> 00:38:48,793
.ستفعل ما أقوله لك -
.سأعمل بجميع الأوامر التي تصدر منك -

386
00:38:48,793 --> 00:38:52,627
لكن إذا سلبت تدريبي إثناء وقت
.الفراغ، سوف أنال منك

387
00:38:56,193 --> 00:38:58,960
هل تقوم بتهديدي أيها الأحمق؟

388
00:38:59,693 --> 00:39:01,860
.كلا

389
00:39:02,360 --> 00:39:05,560
أنصت، أعلم إنّك تُريد مُقايضتي
.بشخص آخر

390
00:39:05,560 --> 00:39:08,493
لكن لا فريق سيقوم بأخذي
.إذا ما كُنت لا أعلم شيئًا

391
00:39:08,493 --> 00:39:10,860
اسمح لي بالتدرب
.وعندها تستطيع التخلص مني سريعًا

392
00:39:10,860 --> 00:39:14,093
.ـ لقد أمرتك بعدم الذهاب للتدريب
.ـ أعلم، وكان أمام الجميع

393
00:39:14,093 --> 00:39:16,427
و أنت لا تريد من جنودك أنّ
.يظنوا أنك تراجعت عن قرارك

394
00:39:16,427 --> 00:39:19,527
لذا الليلة، تستطيع القول
.بأنك انتصرت بهذا الجدال

395
00:39:19,527 --> 00:39:22,527
وغدًا ستخبر الجميع
.بأنك غيّرت رأيك

396
00:39:22,527 --> 00:39:26,160
عندها ستبدو قويًا، وأنا أستطيع التدرب
موافق؟

397
00:39:27,027 --> 00:39:30,493
.(لذا، يجب أن تنتبه لنفسك، (ويغيـن

398
00:39:42,427 --> 00:39:44,527
.إنهضوا

399
00:39:45,160 --> 00:39:48,893
إنهضوا أيها الحمقى
.هُنالك مباراة مع "ليباردز" خلال 10 دقائق

400
00:39:48,893 --> 00:39:51,027
!(ـ أنت! (ويغين
.أجل، سيدي -

401
00:39:51,027 --> 00:39:52,260
.لقد غيّرتُ رأيي

402
00:39:54,293 --> 00:39:59,027
ربما إذا راقبت قدراتي فسوف تتعلم منها
.شيئاً و يُسهل عليّ عملية مُقايضتك

403
00:39:59,028 --> 00:40:01,027
!أجل، سيدي! شكراً لك

404
00:40:01,027 --> 00:40:03,860
!تحركوا، فليتحرك الجميع

405
00:40:03,860 --> 00:40:09,293
*جيش "سلمندرز" هو دوماً الأول*

406
00:40:09,293 --> 00:40:14,860
ليس هُنالك أحد مثلنا*
*تشرق علينّا الشمس

407
00:40:14,860 --> 00:40:20,593
*سلماندرز"، نحن الأفضل"*

408
00:40:20,593 --> 00:40:25,927
*عندما يتعلق الأمر بالفوز، نحن لا نُردع*

409
00:40:26,227 --> 00:40:28,293
.أيها "السلمندرز"، مكانكم

410
00:40:28,293 --> 00:40:30,427
.استريحوا

411
00:40:30,893 --> 00:40:32,160
ما هي اللعبة؟

412
00:40:32,160 --> 00:40:38,160
للنقسم إلى 4 مجاميع، "أيه" للأعلى
.بي" لليسار، "سي" لليمين و "دي" للأسفل"

413
00:40:38,160 --> 00:40:39,827
و أنت (ويغيـن)؟

414
00:40:39,827 --> 00:40:41,293
.أنت ابقى بالخلف، بالقرب من بالبوابة

415
00:40:41,293 --> 00:40:44,993
... ـ (بونزو)، لكن مجموعتي سوف ينقصها رجل
(ـ إنه لا يعرف أيّ شيء عن تشكيلاتُنا، يا (ستنك

416
00:40:44,993 --> 00:40:46,393
.سيكون عائقًا علينا

417
00:40:46,393 --> 00:40:49,260
لذا سوف تخرج و تبقى هُنا
.لتراقب تدريباتُنّا

418
00:40:49,260 --> 00:40:51,427
.نحن لا نحتاجك

419
00:40:51,427 --> 00:40:53,527
.تنحى جانبًا

420
00:40:55,793 --> 00:41:02,360
!"انطلقوا أيها "السلمندرز
.هيّا، هيّا، انطلقوا

421
00:41:34,727 --> 00:41:39,327
!يجب علينّا أن نفرقهم
فلاي)، عليك أن تصوب عليهم و (بيترا) ستكون بالإعلى)

422
00:41:39,327 --> 00:41:40,860
.عُلم -
مستعدون؟ -

423
00:41:40,860 --> 00:41:43,360
.مستعدون -
..ثلاثة..اثنان..واحد -

424
00:41:58,927 --> 00:42:03,160
.لقد أصُبت -
.(لا تتوقفي عن إطلاق النار، (بيترا -

425
00:42:03,160 --> 00:42:06,193
.أذهب، أنا سأتولى هذا

426
00:42:21,093 --> 00:42:23,060
.ابقِ خلفي -

427
00:42:27,193 --> 00:42:28,193
<i>!نحتاج إلى تغطية</i>

428
00:42:28,193 --> 00:42:29,193
!(ويغيـن)

429
00:42:29,193 --> 00:42:32,760
ما الذي تفعله؟
.أمرتك بأن تبقى بالخلف

430
00:42:39,760 --> 00:42:42,760
أأنتِ بخير؟ -
.ما الذي تفعله هُنا؟ (بونزو) سيقوم بقتلك -

431
00:42:42,760 --> 00:42:46,760
.لا يُمكنني التراجع الآن -
.إذا انضم للعبة، فسوف نخسر -

432
00:42:46,760 --> 00:42:49,360
لقد أعادوا نصف مجموعتهم
.إلى بوابتهم

433
00:42:49,360 --> 00:42:51,960
ضعي قدميك على قدميّ
.لكي أقوم بدفع نفسي

434
00:42:51,960 --> 00:42:57,127
ـ تظاهر بالموت و لا تسحب سلاحك
لحين يكتشفوا أمرك    ـ فهمت

435
00:42:57,127 --> 00:43:01,193
.ثلاثة..اثنان..واحد

436
00:44:12,960 --> 00:44:15,027
حركة ذكية في إبقاء (ويغيـن) بالخلف
.و لم يدخل النزاع

437
00:44:40,460 --> 00:44:42,093
أين تعلمت كل هذا؟

438
00:44:42,093 --> 00:44:45,860
.كان لدّي أخ -
كان لديك؟    - مازال لدّي -

439
00:44:46,493 --> 00:44:50,660
هيّا لنفعلها مجددًا
.ولكن استخدمي ذراعيكِ وليس الوركين

440
00:44:52,493 --> 00:44:55,860
!جاء الضابط
!إنتباه

441
00:44:57,860 --> 00:45:00,327
ظننت بأني أخبرتك
.بأن لا تتدرب معها

442
00:45:00,327 --> 00:45:03,260
ظننت بأننا اتفقنا بأن وقت الفراغ
.هو وقت الفراغ يا سيدي

443
00:45:04,427 --> 00:45:05,660
.استريحوا

444
00:45:09,493 --> 00:45:12,860
.(توقف، (بونزو

445
00:45:12,860 --> 00:45:17,193
حاول أن تجعلني أبدو كالمغفل
.وعندها سأقوم بقتلك

446
00:45:26,893 --> 00:45:28,427
هل أنت بخير؟

447
00:45:29,560 --> 00:45:30,560
.أجل

448
00:45:57,527 --> 00:45:58,960
<font color="#0080c0">* العودة إلى اللعبة *</font>

449
00:46:34,027 --> 00:46:36,960
ما الذي تُريد مني فعله؟

450
00:46:41,627 --> 00:46:43,960
فالنتاين)؟)

451
00:46:46,593 --> 00:46:50,160
كيف يُمكنكِ أن تكونين داخل لعبتي؟

452
00:48:30,260 --> 00:48:32,660
!أحسنت، أصبحت قاتلاً الأن

453
00:48:35,960 --> 00:48:40,160
هل هي الكوابيس أيها المبتدئ؟
.إبقها لنفسك

454
00:48:40,827 --> 00:48:44,993
قلتِ بأن اللعبة ستكشف
.عن حالته الذهنية ،وليس العبث معه

455
00:48:45,227 --> 00:48:48,460
كيف انتهى المطاف
بوجود أخيه المريض في اللعبة؟

456
00:48:48,460 --> 00:48:52,693
..من الواضح أن يشعر ببعض الضغوط النفسية -
.(بالطبع يشعر بالضغط، (أندرسون -

457
00:48:52,693 --> 00:48:57,260
هذا معسكر للإطفال
.الذين سيواجهون العدو الحقيقي

458
00:48:57,260 --> 00:49:02,793
اللعبة عبارة عن علاقة تخاطر بين الطفل
.والكمبيوتر، معًا يُمكنهم خلق القصص

459
00:49:02,793 --> 00:49:05,127
.إذًا قومي بتغيير القصة

460
00:49:05,127 --> 00:49:08,127
هذه القصة كتبت بواسطة
!مشاعر الطفل العاطفية، لا أستطيع تغيير ذلك

461
00:49:08,127 --> 00:49:10,427
لا أعلم كيف دخلت هذه الصور
.إلى داخل اللعبة

462
00:49:12,993 --> 00:49:15,660
.قومي بحذف اللعبة

463
00:49:15,993 --> 00:49:17,460
<font color="#0080c0">الزمن المُقدر لوصول "فورمكس" إلى الإسطول الدولي : 129 يوم</font>

464
00:49:17,461 --> 00:49:19,660
<font color="#ff0000">مُعدل خطر الهجوم : 90 بالمئة
مُعدل تقيم الخطر : 84 بالمئة</font>

465
00:49:26,493 --> 00:49:30,160
<font color="#0080c0">الزمن المقدر للوصول : 28 يوم و 6 ساعات</font>

466
00:49:33,493 --> 00:49:37,360
<font color="#ff0000">* "تنبهات محيط كوكب "فورمكس*</font>

467
00:49:41,927 --> 00:49:43,760
.لقد أبليت حسنًا

468
00:49:45,293 --> 00:49:46,627
.جيد للغاية

469
00:49:46,627 --> 00:49:50,660
أعلى درجات الإختبار في الصف
.وأيضًا في غرف المبارزة

470
00:49:50,660 --> 00:49:53,627
ولكن لديك سلوك الذي
.يجعل قائدك غاضبًا

471
00:49:53,627 --> 00:49:57,260
أجد أنه من الصعب أن تحترم
.شخصًا فقط لأنه أعلى مرتبة منك، سيدي

472
00:49:57,260 --> 00:50:00,360
يجعلك في موقف صعب، أليس كذلك؟ -
.أجل، سيدي -

473
00:50:00,360 --> 00:50:03,360
.(أنت لا تحب أخذ الأوامر من (بونزو

474
00:50:03,360 --> 00:50:04,493
.كلا يا سيدي

475
00:50:04,493 --> 00:50:08,660
لربما تود أن تقوم بإصدارها بنفسك؟

476
00:50:08,660 --> 00:50:14,127
سيدي؟ -
كيف تحب أن تقود جيشك، جيش "دراغون"؟ -

477
00:50:14,127 --> 00:50:16,493
.سيدي، لم أسمع بجيش "دراغون" من قبل

478
00:50:16,493 --> 00:50:19,927
قمنا بوقف هذا الجيش
.قبل أربع سنوات

479
00:50:19,927 --> 00:50:22,660
"لم يفز جيش "دراغون
.في مبارزة من قبل

480
00:50:22,660 --> 00:50:27,493
إذًا لماذا لا يتم تغيير الأسم، سيدي؟ -
.لأننا نملك الزي الرسمي بهذا الجيش -

481
00:50:27,660 --> 00:50:29,493
ومن سيكون في هذا الجيش، سيدي؟

482
00:50:29,493 --> 00:50:31,660
.إشخاص غير مُناسبين، مثلك

483
00:50:31,660 --> 00:50:35,993
غريبين الأطوار، الذين يكونون رائعين
.تحت قيادة القائد المُناسب

484
00:50:39,027 --> 00:50:41,527
.حجرتك الجديدة

485
00:50:50,027 --> 00:50:53,160
سيتم إبلاغ جنودك الأن
.ستقوم بمقابلتهم خلال 15 دقيقة

486
00:50:56,293 --> 00:50:58,827
هل تظن بأنهم سيتبعون أوامريّ؟

487
00:51:40,060 --> 00:51:44,593
!إنتباه
.جاء الضابط

488
00:51:45,760 --> 00:51:47,293
.استريحوا

489
00:51:47,293 --> 00:51:49,460
."مرحبًا بكم في جيش "دراغون

490
00:51:49,460 --> 00:51:52,593
سيكون ترتيب الأسّرة، سرير الأصغر سناً
.في المُقدمة و الكبار في المؤخرة

491
00:51:52,627 --> 00:51:59,127
ـ (إندر)، جميع القادة يضعون الكبار بالقرب من الباب
.حسنًا، أنا لا أنوي أن أكون مثل القادة الأخرين -

492
00:51:59,127 --> 00:52:01,860
ما الذي أفعله هُنا (إندر)؟
.أنت لست معجبًا بي حتى

493
00:52:01,860 --> 00:52:03,960
.(أنا لم اختر هذا الفريق، (بيرنارد

494
00:52:03,960 --> 00:52:06,027
لكني أنوي فعل الأفضل
.في هذه الكلية

495
00:52:06,660 --> 00:52:09,593
أظن بأنه بمقدورك مساعدتي
.في فعل هذا

496
00:52:10,260 --> 00:52:13,060
هل أنا على خطأ؟

497
00:52:13,427 --> 00:52:15,260
.كلا، سيدي

498
00:52:15,260 --> 00:52:17,293
أنتم ستظهرون
.الإحترام لكل واحد منكم

499
00:52:17,293 --> 00:52:21,260
إذا كان لدى أحدكم فكرة
.أفضل من التي لدّي، أود سماعها

500
00:52:21,260 --> 00:52:24,827
أنا لا أتوقع أن أقوم بجميع
الأمور في هذا الفريق، أليس كذلك (بين)؟

501
00:52:24,827 --> 00:52:25,927
.كلا، سيدي

502
00:52:25,927 --> 00:52:27,827
.إذاً، دعونا نرتدي زيّنا

503
00:52:27,827 --> 00:52:30,693
.التدريب سيبدأ الأن -
.أجل، سيدي -

504
00:52:41,693 --> 00:52:45,793
،إنه يقوم بتحفيزهم بقوة
.(لربما يصنع شيئًا من (بيرنارد

505
00:52:45,793 --> 00:52:48,960
.إدراة الكلية تُلح بإتخاذ قرار نهائيّ بشأنه

506
00:52:49,327 --> 00:52:52,493
أخبرهم بأننا نحتاج
.إلى وقت أطول

507
00:52:52,993 --> 00:52:55,793
!لم يعد لدينا وقت

508
00:52:55,927 --> 00:53:01,327
ـ أيّها الملازم! يجب أن تبدأ مبارة غد
عند الساعة الثالثة    ـ أمرك، سيدي

509
00:53:10,427 --> 00:53:12,327
<font color="#ff0000">* تحذير *</font>

510
00:53:15,693 --> 00:53:19,893
إنهضوا، إنهضوا، هُنالك مبارتين مع
فريقا "السلمندرز" و "ليوبارد" بعد 5 دقائق

511
00:53:19,893 --> 00:53:23,027
،فريقين في آن واحد
!الكولونيل يُغيّر القوانين

512
00:53:23,027 --> 00:53:27,060
"في المعركة ضد "الفورمكس
.لن تكون هُنالك قوانين

513
00:53:27,660 --> 00:53:28,793
هل أنت بخير؟

514
00:53:28,793 --> 00:53:30,460
.لقد لويتُ كاحلي

515
00:53:30,460 --> 00:53:31,993
ما مدى سوء الأمر؟

516
00:53:31,993 --> 00:53:34,360
.ليس جيدًا -
.دينك)، خذه إلى الغرفة الطبية)-

517
00:53:34,360 --> 00:53:36,760
،الباقون منكم، يجب أن نتحرك
.هيّا لقد تأخرنا

518
00:53:36,760 --> 00:53:37,760
.هيّا

519
00:53:48,827 --> 00:53:50,927
.لقد فتحوا البوابة بالفعل

520
00:54:06,660 --> 00:54:11,293
بيترا)؟) -
فريقين لم يكن كافياً ضدك؟ لقد جعلوا فريقك ناقص أيضاً؟ -

521
00:54:11,293 --> 00:54:12,527
ما الذي تفعلينه هُنا؟

522
00:54:12,527 --> 00:54:16,660
الكولونيل قال بأنك تحتاج إلى دعم، تحسباً أن وجودي
. مع الفريق الأخر، احتمالات فوزك ستكون معدومة

523
00:54:16,660 --> 00:54:21,360
بونزو) وافق على هذا؟)-
.إنها أوامر الكولونيل (غراف)   - لم يكن لديه خيار -

524
00:54:21,693 --> 00:54:23,560
.دينك)، أركع على ركبتيك)

525
00:54:23,560 --> 00:54:26,693
ماذا؟ -
.لدّي فكرة..أركع على ركبتيك -

526
00:54:28,927 --> 00:54:35,593
مستعد؟
!ثلاثة..اثنان..واحد، أطلق النار

527
00:54:49,560 --> 00:54:51,660
!تمهل، تمهل

528
00:54:51,660 --> 00:54:53,493
!لقد أسقطنّا 12 رجلاً

529
00:54:53,493 --> 00:54:54,993
.سقط 12 شخص، بقي 20

530
00:54:54,993 --> 00:54:59,560
يمكن أن يكونا وراء هذه النجوم الأمامية
.أو منتشرين على حول طريق بوابتهم

531
00:55:01,927 --> 00:55:04,460
مستعد؟ -
!مستعد -

532
00:55:22,327 --> 00:55:23,293
!الآن

533
00:55:24,227 --> 00:55:26,593
.اسحبوا

534
00:55:39,860 --> 00:55:43,460
فريق (بونزو) الأحمق واضع مجموعة من
.النجوم أمام بواباتهم أشبه بالكعكة الكبيرة

535
00:55:43,493 --> 00:55:44,993
.إنهم فقط يختبئون وراءهن

536
00:55:44,993 --> 00:55:47,327
لا أحد قريب؟ -
.كلا -

537
00:55:47,327 --> 00:55:48,927
.رائع

538
00:55:48,927 --> 00:55:50,927
.لنرى كيف سيتعاملون مع التشكيلة

539
00:55:50,927 --> 00:55:54,027
.لم نقم بعمل تشكيلة من قبل -
.إذاً، لن يتوقعوا منّا كهذا أمر -

540
00:56:01,293 --> 00:56:02,660
.لا زلنا نفوقه عددًا

541
00:56:02,660 --> 00:56:06,893
.لنذهب إليه، ونقوم بسحقه -
.كلا، نحن سنبقى في مواضعنا، هو سيأتي إلينا -

542
00:56:06,893 --> 00:56:07,993
.لا يُمكننا أن نخسر

543
00:56:17,627 --> 00:56:18,893
.أطلقوا النار

544
00:56:21,393 --> 00:56:23,127
.إنهم ينجرفون إلى الخارج

545
00:56:23,127 --> 00:56:28,626
عند حسابي للثلاثة، ليقم جندي رقم واحد
،و إثنان بدفع التشكيل 30 درجة نحو الداخل

546
00:56:28,627 --> 00:56:31,560
!ثلاثة، إثنان، واحد
!الآن

547
00:56:31,560 --> 00:56:34,493
!تحضر أيها الجندي رقم 4 و 6
!هيّا إنطلقا

548
00:56:34,493 --> 00:56:36,827
!جندي رقم 5 أنطلق الآن

549
00:56:36,893 --> 00:56:37,827
!لقد تمكنّا من المرور

550
00:56:40,393 --> 00:56:41,827
!إطلقوا النيران عليهم

551
00:56:45,160 --> 00:56:46,260
.لقد أُصبت -
تمسك، أأنت بخير (ألاي)؟ -

552
00:56:46,260 --> 00:56:49,160
هل وصلنا بعد؟ -
.تقريبًا -

553
00:56:49,260 --> 00:56:51,160
أصبحنا قريبين و لا تسمحوا لـ (إلاي) بأن
.يُصاب

554
00:56:51,193 --> 00:56:53,327
ـ لقد أوشكنا من الوصول لبوابتهم
.ـ لا تتوقفوا عن إطلاق النار

555
00:56:59,627 --> 00:57:00,793
.لقد فعلناها

556
00:57:00,793 --> 00:57:03,393
!"خذوا هذا، قوانين جيش "دراغون

557
00:57:04,660 --> 00:57:08,027
.أجل، من سينتصر علينا الأن
"إنهم جيش "دراغون

558
00:57:08,027 --> 00:57:10,360
ألا تزالين تظنين بأنه ليس مستعدًا؟

559
00:57:11,527 --> 00:57:13,093
.لا تكن متعجرفًا

560
00:57:12,094 --> 00:57:14,093
!مرحى

561
00:57:42,393 --> 00:57:43,893
.(لقد سئمت منك يا (ويغيـن

562
00:57:43,893 --> 00:57:49,093
أتعلم، والدك كان ليكون فخورًا بك لتأتي
!لمشاجرة فتى يستحم برفقة أصدقائك

563
00:57:52,127 --> 00:57:54,760
.أذهبا و راقبا الباب

564
00:57:54,760 --> 00:57:57,593
!أذهبا

565
00:58:07,260 --> 00:58:08,327
...انظر

566
00:58:08,993 --> 00:58:11,793
،يُمكنك القول بأنك انتصرت

567
00:58:11,793 --> 00:58:13,360
.سأقول بأنك علمتني درسًا

568
00:58:13,360 --> 00:58:14,760
.كلا، أيها الجبان

569
00:58:14,760 --> 00:58:16,827
.هيّا قاتلنيّ

570
00:58:17,593 --> 00:58:19,927
،هيّا، قاتل
.هيّا

571
00:58:19,927 --> 00:58:22,960
،هيّا، قاتل
.هيّا

572
00:58:31,460 --> 00:58:33,793
.يُمكنني كسر ذراعك

573
00:58:44,527 --> 00:58:47,560
بونزو)؟)

574
00:58:48,160 --> 00:58:51,627
بونزو)؟)
بونزو)؟)

575
00:58:51,427 --> 00:58:55,660
.النجدة، نحتاج إلى المساعدة هُنا

576
00:59:05,327 --> 00:59:08,660
.الجميع يعلم بأنه من بدأ هذا

577
00:59:12,360 --> 00:59:13,493
...(إندر)

578
00:59:13,493 --> 00:59:14,827
.أنا أسفة للغاية

579
00:59:14,827 --> 00:59:16,660
أيتها الرائدة؟

580
00:59:18,810 --> 00:59:23,010
.كان لا يجب أن نسمح لك بالبقاء وحيدًا -
.ليس الأن، أيتها الرائدة -

581
00:59:23,477 --> 00:59:26,210
.اتركينا لوحدنا

582
00:59:32,310 --> 00:59:36,077
!اتركيه...الأن

583
00:59:36,743 --> 00:59:39,377
.أنتِ أيضًا أيتها المتدربة

584
00:59:59,710 --> 01:00:02,410
إنه سيموت، أليس كذلك؟

585
01:00:03,743 --> 01:00:06,610
.كلا، لن يموت

586
01:00:07,377 --> 01:00:09,277
.أرجوك لا تكذب عليّ

587
01:00:09,877 --> 01:00:15,277
،نحن سنرسله إلى الأرض
.حتى يتحسن

588
01:00:16,343 --> 01:00:19,310
أُريد الذهاب معه؟ -
.لا يُمكننا السماح لك بالذهاب -

589
01:00:19,743 --> 01:00:23,310
...لقد فعلت الكثير هُنا -
.وأنا أُريد التحدث إلى أختي -

590
01:00:23,310 --> 01:00:26,543
.(إنّ الأسطول يملكك (إندر

591
01:00:27,043 --> 01:00:30,143
.القيادة العليا لن تسمح بهذا أبداً

592
01:00:30,143 --> 01:00:35,077
أرسلني إلى موطني أيها الكولونيل
!أو سأستقيل

593
01:00:35,977 --> 01:00:40,277
،لا تقم بتهديدي أيها الفتى
.أنا لستُ العدو

594
01:00:46,610 --> 01:00:49,410
.أنا لستً واثقًا من هذا

595
01:00:52,643 --> 01:00:55,643
.لن ألعب هذه اللعبة مُجددًا

596
01:00:58,043 --> 01:01:00,643
.أنا أستقيل

597
01:01:02,477 --> 01:01:04,743
ما الذي ستفعله؟

598
01:01:05,577 --> 01:01:08,643
ستُنفق الملايين على خاسر؟

599
01:01:14,743 --> 01:01:16,510
أردت رؤيتي؟

600
01:01:16,577 --> 01:01:22,510
لا يُمكنكِ الإستقالة، لديكِ واجب
.للبقاء هُنا واقناعه ليقوم بواجبه

601
01:01:22,510 --> 01:01:26,743
والدي كان يُدرب الأحصنة، وأنا كنتُ أقوم
.بتربية الحيوانات الصغيرة منذٌ كنت في الخامسة

602
01:01:26,743 --> 01:01:30,143
،أنا أعلم الحيوان الأصيل عندما أراه
.لا يُمكننا أن نخسره

603
01:01:30,143 --> 01:01:33,977
يا إلهي، أنت لا تراهم كأطفال، أليس كذلك؟

604
01:01:33,977 --> 01:01:37,143
لقد كان جريمة حرب لتجنيد
.أحدهم دون سن الخامسة عشر

605
01:01:37,143 --> 01:01:41,643
عندما تنتهي الحرب، عندها ستكون
.لنا الرفاهية في التحدث عن الأخلاقية في أفعالنا

606
01:01:41,643 --> 01:01:43,677
عندما تنتهي، ما الذي سوف
يبقى من الفتى؟

607
01:01:43,677 --> 01:01:45,943
ما يهم هو إذ لم يتبقى شئ على الإطلاق؟

608
01:01:45,943 --> 01:01:49,143
.نحن نستغل هؤلاء الأطفال للفوز بهذه الحرب

609
01:01:49,543 --> 01:01:55,110
وعندما يعودوا للوطن، سيكون من واجبي
.أن أجعلهم معًا مجددًا

610
01:02:01,877 --> 01:02:03,977
.شكرًا لكِ على ما فعلته

611
01:02:42,010 --> 01:02:43,177
أين (إندر)؟

612
01:02:43,177 --> 01:02:48,010
.(مرحبًا (فالنتاين -
.لماذا أنت هُنا؟ هل حدث أمر ما؟    - إنه لا يسمح لي برؤيته -

613
01:02:48,010 --> 01:02:51,243
.أُريدكِ أن تذهبي معي

614
01:02:59,077 --> 01:03:01,277
.سيكون سعيدًا برؤيتكِ

615
01:03:01,277 --> 01:03:04,010
.هيّا، أنت فقط تحاول إعادته للميدان

616
01:03:04,010 --> 01:03:05,977
.أُريد منه أن ينقذ حياة أناس

617
01:03:05,977 --> 01:03:09,343
ماذا عن حياته؟

618
01:03:44,977 --> 01:03:47,643
كنت أجلس بالقرب
...(من سرير (بونزو

619
01:03:47,943 --> 01:03:50,310
.في انتظاره ليستيقظ

620
01:03:51,310 --> 01:03:53,510
.ربما لن يستيقظ أبدًا

621
01:03:53,510 --> 01:03:58,943
.إندر)، هو من هاجم أولاً)-
.(وأنا هاجمت أيضًا، تمامًا مثل ما علمني (بيتر -

622
01:04:00,077 --> 01:04:02,977
.(خضت الكثير من العراك، (فال

623
01:04:02,977 --> 01:04:07,277
انتصرت لأني دومًا ما كنت
.أفهم ما يفكر به عدوي

624
01:04:07,277 --> 01:04:11,610
...لكن عندما أفهم حقًا -
.أنت تحبهم كذلك -

625
01:04:13,410 --> 01:04:18,977
أظن أنه من المستحيل أن نفهم شخصًا
.ولا نحبه بالطريقة التي يحبون فيها نفسهم

626
01:04:18,977 --> 01:04:20,043
...ولكن في تلك اللحظة

627
01:04:20,043 --> 01:04:22,543
.أنت تنتصر عليهم -
!أنا أقوم بسحقهم -

628
01:04:22,977 --> 01:04:26,177
أجعل الأمر مستحيلاً لهم
.في أن يقوموا بأذيتي مُجددًا

629
01:04:30,010 --> 01:04:33,210
إندر)، يريدون مني التحدث إليك)
.للعودة مجددًا

630
01:04:33,343 --> 01:04:39,010
.أخبرتهم بأني لن أتعاون -
.(لا أظن بأنك تختبئ هُنا فقط تهتم لأمر (بونزو -

631
01:04:39,010 --> 01:04:42,910
.أظن أنك تختبئ لأنك خائف

632
01:04:42,910 --> 01:04:45,243
..خائف من أنك لا تعرف عدوك

633
01:04:45,243 --> 01:04:46,810
...وخائف من أنك قد تخسر، لكن

634
01:04:46,810 --> 01:04:50,543
ولكن ماذا إن كنت القائد
ميزر راكهام) التالي؟)

635
01:04:50,543 --> 01:04:53,110
.لا يُمكنك الإختباء هُنا إلى الأبد

636
01:04:54,643 --> 01:04:57,710
...إذا بقيت هُنا

637
01:04:58,043 --> 01:05:03,243
.إذ لم تحاول ... عندها سنخسر جميعًا

638
01:05:13,010 --> 01:05:16,110
.سأشتاق لكِ

639
01:05:17,243 --> 01:05:20,143
.سأشتاق لك أيضًا

640
01:05:39,043 --> 01:05:43,443
أُريد أن أعلم بأنك لن تقوم
.بحجب رسائلي مُجددًا

641
01:05:46,943 --> 01:05:53,743
!إنتباه! إستعدوا لعملية نزول المركبة
!الشروع بعملية الإقتراب

642
01:05:54,977 --> 01:05:57,277
حسبتُ بأننا ذاهبون
إلى كُلية الحربية؟

643
01:05:57,277 --> 01:05:59,777
.لسنا كذلك -
إلى أين نحن ذاهبون؟ -

644
01:06:01,043 --> 01:06:04,643
.أبعد من ذلك بكثير

645
01:06:12,043 --> 01:06:13,610
...(عزيزتي (فالنتاين

646
01:06:13,610 --> 01:06:17,777
يجب عليّ أن أسافر قاعدة قيادتنا
."بالقرب من كوكب "الفورمكس

647
01:06:17,777 --> 01:06:20,110
.حيث سأبدأ التدريب النهائي

648
01:06:20,110 --> 01:06:23,310
إذا نجحت، سأصبح قائد
.أسطول الغزو

649
01:06:24,010 --> 01:06:25,943
تمنيت أن تكون هُنالك
.طريقة أُخرى

650
01:06:25,943 --> 01:06:28,543
.ولكن يبدو بأنه لا مفر من الحرب

651
01:06:28,543 --> 01:06:30,110
..كوني أمنة

652
01:06:30,110 --> 01:06:32,510
.(مع خالص حبيّ، (إندر

653
01:07:46,543 --> 01:07:48,510
المكان ليس حسن الوفادة، صحيح؟

654
01:07:48,510 --> 01:07:52,977
"لقد أخذناه من "الفورمكس
.(بعد 27 عامًا من انتصار القائد (راكهام

655
01:07:52,977 --> 01:07:57,043
طردناهم من هذه الأنفاق
.مثل الجرذان في المجاري

656
01:07:57,043 --> 01:07:59,410
.ممّا جعلهم يعودون إلى موطنهم

657
01:07:59,410 --> 01:08:01,743
كم من الوقت عاشوا هُنا؟ -
.نحن لسنا واثقين -

658
01:08:01,743 --> 01:08:04,577
هذه كانت محطة تزويدهم بالوقود الأمامية
.لغزوهم على كوكب الأرض

659
01:08:04,577 --> 01:08:07,610
بُنيت قاعدتنا هُنا
.لتكون أقرب إلى موطنهم

660
01:08:07,610 --> 01:08:11,943
للسماح لنا بالإتصال الفوري
.بإسطول هجومنا

661
01:08:11,943 --> 01:08:14,443
،إذا كانوا في موطنهم
هل قمنا بكبح قواهم؟

662
01:08:14,443 --> 01:08:18,377
للوقت الحالي؟ -
إذا كنا نقوم بمحاصرتهم، لماذا نذهب للحرب؟ -

663
01:08:18,377 --> 01:08:24,077
للأسباب نفسها التي جعلتك تقوم بضرب
.ذلك الفتى قبل أن أقوم بتجنيدك

664
01:08:24,077 --> 01:08:28,577
الغرض من هذه الحرب
.هو منع حدوث الحروب في المستقبل

665
01:08:28,577 --> 01:08:32,277
تدريبك سيبدأ أولاً
.في صباح الغد

666
01:08:32,277 --> 01:08:35,743
الرقيب (داب) سيُريك
.الطريق إلى حجرتك

667
01:08:36,843 --> 01:08:39,110
.أجل، سيدي

668
01:08:48,043 --> 01:08:49,810
لا زلنا نقوم بإعادة تصنيع
.جهاز الغلاف الجوي

669
01:08:49,810 --> 01:08:51,810
،إنها حجرة قابلة للتنفس فيها
.ولكن ليس طويلاً

670
01:08:51,810 --> 01:08:54,977
في حالة الإخلاء من القاعدة، خذ
،نفسين من هذه لكل دقيقتين

671
01:08:54,977 --> 01:08:57,743
ذلك سيقوم بتعويض إنخفاض
.مستوى الأكسجين السطحي

672
01:08:57,910 --> 01:08:59,943
.ستطفئ الأنوار خلال 5 دقائق

673
01:10:11,377 --> 01:10:12,977
مَن أنت ؟

674
01:10:16,843 --> 01:10:21,310
إسمع، ربما يكون الأمر مُسليّ بالنسبة
!لك، لكنهم سوف يأتون للبحث عنيّ

675
01:10:24,643 --> 01:10:30,077
هل تُريد مُقاتلتي؟ هل هذا إختبار؟
لكيّ ترى إن كُنت أهاجم رجل عجوز؟

676
01:10:30,077 --> 01:10:32,210
.حسناً، لن أفعل ذلك

677
01:10:36,043 --> 01:10:39,643
.فأنا لا يُناسبني هذا الإختبار

678
01:10:44,577 --> 01:10:48,577
ـ حسناً، أنت الفائز
ـ منذُ متى و تقول للعدو إنّك فزت؟

679
01:10:48,577 --> 01:10:52,510
لقد فوجئتك، لماذا لم تقضيّ
عليّ مباشرةً بعدها ذلك؟

680
01:10:52,510 --> 01:10:56,010
!ـ لقد حسبتك معلم
ـ ليس هُناك مُعلم، بل عدو

681
01:10:56,010 --> 01:11:03,843
.فالعدو سوف يعلمك مكان ضعفك و قوتك
من الآن فصاعداً، أنا عدوك، هل فهمت؟

682
01:11:03,843 --> 01:11:05,043
.أجل

683
01:11:05,343 --> 01:11:06,710
.جيد

684
01:11:13,410 --> 01:11:16,443
إثناء التمرين، سوف أبتكر إستراتيجية
.عدوك

685
01:11:16,443 --> 01:11:20,510
تذكر أنّ العدو أقوى منك، و من الآن
.فصاعداً، كُن مُستعداً دوماً أن تتعرض للخسارة

686
01:11:23,910 --> 01:11:26,310
.سيديّ

687
01:11:27,477 --> 01:11:30,210
هل لديك إسم؟

688
01:11:30,210 --> 01:11:33,043
!(ميزر راكهام)

689
01:11:33,610 --> 01:11:36,310
ماذا؟
هل حسبت إنني مُتّ؟

690
01:11:36,877 --> 01:11:38,043
.سيدي

691
01:11:38,743 --> 01:11:43,243
لقد بنيتُ نماذج من طائرتك
.عندما كنتُ في السادسة من عمري

692
01:11:44,043 --> 01:11:46,577
.لديّ سؤال، سيديّ

693
01:11:46,577 --> 01:11:52,477
في الفيديو، إنهم دوماً لا يكملون ما حصل
.مباشرةً بعدما دمرت أحد الناقلات الفضايئة

694
01:11:53,477 --> 01:11:55,643
لماذا؟

695
01:11:56,010 --> 01:11:58,143
.أرتدي ملابسك

696
01:12:01,443 --> 01:12:05,343
.سيديّ، سبق و أن رأيتُ هذا الفيديو
.أريُد أنّ أعرف ماذا حصل بعد ذلك

697
01:12:05,343 --> 01:12:07,910
.شاهد و حسب

698
01:12:23,143 --> 01:12:31,977
،بعدما إنتهى الإنفجار
.كُل شيء لم يُصدق لغاية الآن

699
01:12:33,643 --> 01:12:36,310
.لقد توقفت سفنهم على إطلاق النيران

700
01:12:36,310 --> 01:12:39,710
.ثم بدأت سفنهم تسقط من السّماء

701
01:12:47,443 --> 01:12:49,110
.لنعد المشهد، من فضلك

702
01:12:49,110 --> 01:12:51,610
.إعده مباشرةً بعد فقدانك لطيار المُساعد

703
01:12:54,310 --> 01:12:57,310
.هُنا تماماً، أبدأ العرض، من فضلك

704
01:13:00,543 --> 01:13:03,410
،لقد أختبأت في السحابة

705
01:13:03,643 --> 01:13:06,110
،لم يكن بوسعك رؤية أيّ شيء

706
01:13:06,110 --> 01:13:08,010
لذا، إنّك لا بُد و كنت تُستخدم شّاشة
.عرض البينات للرؤية

707
01:13:08,010 --> 01:13:10,643
!هُنا تماماً! توقف

708
01:13:11,277 --> 01:13:15,677
لقد رأيت شيئاً ما، ما الذي رأيته في
شاشة العرض؟ هل رأيت نمط طيرانهم؟

709
01:13:15,677 --> 01:13:18,010
.(رائع، يا (إندر

710
01:13:23,143 --> 01:13:26,277
.هذا تصوير حراري من القمر الصناعيّ
.العدو باللون الأحمر

711
01:13:26,277 --> 01:13:28,177
ما النمط الذي تراه؟

712
01:13:28,177 --> 01:13:32,377
.يبدو إنه نمط عشوائيّ، لكنه ليس كذلك

713
01:13:33,210 --> 01:13:34,943
.هُناك مركز سطحيّ للنمط

714
01:13:34,943 --> 01:13:36,143
!هُناك تماماً

715
01:13:36,144 --> 01:13:37,243
حقاً؟

716
01:13:38,243 --> 01:13:41,443
،لقد رافقت تلك السفينة المُحددة
.... و البقية هم مُجرد

717
01:13:41,443 --> 01:13:42,643
إستسلمو؟

718
01:13:42,644 --> 01:13:44,843
لماذا؟

719
01:13:48,410 --> 01:13:51,710
ما هي الحيوانات التي نقارن بهم
فورمكس"؟"

720
01:13:51,710 --> 01:13:53,843
ـ النمل؟
ـ و ماذا يمتازون؟

721
01:13:54,310 --> 01:13:59,577
.الملكة، التي تُدير النّمل العامّل

722
01:14:00,710 --> 01:14:03,377
و أيّ شيء تفكر بهِ الملكة، النمل
.العامل يقومون بتنفيذه

723
01:14:03,377 --> 01:14:06,810
ـ و بدونها إنهم لا يُمكنهم التفكير لإدارة
!إنفسهم ......      ـ بعدها يموتون

724
01:14:06,810 --> 01:14:09,710
ـ إنّك دمرت سفينة الملكة
ـ لا بُد و أن أفعل ذلك، أجل

725
01:14:09,710 --> 01:14:12,543
ـ لكن لا يُمكنك أن تكون واثقاً؟
ـ كلا

726
01:14:12,543 --> 01:14:15,677
أصر مجلس الرئيسي أنّ نبقى
.الأمر سراً

727
01:14:15,677 --> 01:14:17,943
.لهذا لم يعرضوا بقية التسجيلات الخاصة بالمعركة

728
01:14:17,943 --> 01:14:20,610
.و كذلك وجهيّ

729
01:14:20,610 --> 01:14:22,510
.بالنسبة للعالم، إنني رجل ميت بنظرهم

730
01:14:22,510 --> 01:14:24,343
.أيّها الكولونيل

731
01:14:24,843 --> 01:14:29,610
ـ وجهك؟
ـ تعني لماذا فيه علامات؟

732
01:14:30,877 --> 01:14:36,577
والدي من "ماوري"، و لقد فقدته
.في الحرب

733
01:14:36,577 --> 01:14:41,943
علامات "تاماكو"، فهو وسيلة للإتصال
.بالماضي عن طريق بشرتيّ الداخلية

734
01:14:42,977 --> 01:14:46,543
.إنها الوسيلة لكيّ أتكلم مع الأموات

735
01:14:53,310 --> 01:14:54,277
!سيدي

736
01:14:55,543 --> 01:14:58,043
ـ هل سبق و أنّ رأيت "ملكتهم"؟
ـ كلا، لم يراها أيّ أحد

737
01:14:58,043 --> 01:15:01,943
،لكن إذا "فورمكس" أعادوا بنّا إسطولهم
.فلابُد هُناك أكثر من مُلكة لديهم

738
01:15:01,943 --> 01:15:05,977
ـ أجل، بالطبع كذلك
ـ لكن ماذا حصل عندما هاجمتوهم هُنا؟

739
01:15:06,610 --> 01:15:09,043
ـ هل عثرتم على أحد منها؟
ـ كلا

740
01:15:09,377 --> 01:15:11,943
ـ من أين جاءوا؟
ـ من الماء

741
01:15:31,310 --> 01:15:33,510
!إنتباه

742
01:15:35,410 --> 01:15:36,910
.جاء الضابط

743
01:15:36,910 --> 01:15:39,577
(ـ مرحباً (بين
ـ مرحباً، أيّها القائد

744
01:15:40,110 --> 01:15:40,943
.(مرحباً، (بيترا

745
01:15:41,110 --> 01:15:44,243
لقد حسبنّا إنك رحلت و كُنا سوف
.نضطر أن نُعين (دينك) بدلاً عنك

746
01:15:44,243 --> 01:15:45,977
.هذا لم يكن ليحدث أبداً

747
01:15:46,777 --> 01:15:49,043
(ـ سلام عليكم، (آلاي
ـ سلام عليكم، أيّها القائد

748
01:15:49,043 --> 01:15:51,110
(ـ مرحباً، (برنارد
ـ سررتُ برؤيتك، سيديّ

749
01:15:51,710 --> 01:15:53,610
.خذوا راحتكم

750
01:15:53,610 --> 01:15:57,243
عندما رحلت من هُنا، كان الكولونيل
.يرهقنا للغاية بتمارين المُحاكاة

751
01:15:57,243 --> 01:15:59,277
.حسناً، لتجلسوا

752
01:15:59,277 --> 01:16:05,310
في غضون إسابيع، قد يتم إستدعائنُا لنقاتل في
.معركة حقيقية، لتزودوا قائدكم بجميع المعلومات

753
01:16:06,610 --> 01:16:11,110
صور تحقيقنّا الأخير سوف تعطيك فكرة
.عمّا يحدث في كوكب العدو

754
01:16:18,510 --> 01:16:23,410
مثلنّا، يبدو لديهم مُعدل نمو سكانيّ
.الذي لا يُمكن دعمه

755
01:16:23,410 --> 01:16:27,577
في الوقت الراهن، إنهم مسيطرون على
.كوكبهم، لكن الوقت لا يسير في صالحنّا

756
01:16:26,977 --> 01:16:28,577
أين هم؟

757
01:16:29,810 --> 01:16:34,877
درجة الحرارة السطح تُحدد من نشاطهم
.على سطح الكوكب لبضعة ساعات خلال النهار

758
01:16:35,810 --> 01:16:41,810
لكن أكثر ما يدعو للقلق، أنّ معدل نمو
.قواتهم العسكرية بدأ يتوسع

759
01:17:01,577 --> 01:17:04,243
لكنهم لم يتحركوا حد الآن للهجوم علينّا؟

760
01:17:04,244 --> 01:17:05,043
.كلا

761
01:17:08,477 --> 01:17:12,577
،إنهم يخططون للإستيلاء على كوكب آخر
.قبل أن يُكاثرو إنفسهم و يتعرضوا للهلاك

762
01:17:12,577 --> 01:17:15,977
أوامرنّا هو أنّ نلحق الهزيمة بهم
.قبل أن يشكلوا خطراً لا يُمكن ردعه

763
01:17:16,510 --> 01:17:21,543
وجودهم يُشكل تهديداً، هل هذا
واضح، أيّها القائد؟

764
01:17:21,977 --> 01:17:24,710
!ـ واضح، سيديّ
ـ جيد

765
01:17:24,710 --> 01:17:26,910
!واصل الكلام، أيّها الكولونيل

766
01:17:28,910 --> 01:17:33,910
سوف نبدأ بمحاكات قتالية حقيقية
.التي تشبة لحد كبير المعارك الحقيقية

767
01:17:33,910 --> 01:17:35,743
.سوف تحظى بالإستراتيجة الشاملة للمعركة

768
01:17:35,743 --> 01:17:39,310
جميع القادة الخاصين بك سوف
.يتولون قيادة كُل مجموعة قتالية

769
01:17:39,910 --> 01:17:42,510
،أنت سوف تصدر الأوامر لهم

770
01:17:43,010 --> 01:17:47,110
و هم بدورهم سوف يصدرون الأوامر
.إلى سرب طائراتهم الآلية

771
01:18:20,077 --> 01:18:26,277
أخيراً، إسطولك الكامل يجب أنّ يدعم
،و يحميّ ثروتك المهمة للغاية

772
01:18:27,310 --> 01:18:31,577
و هو سلاح التدمير ذي القيمة 70 بليون
،دولار

773
01:18:31,577 --> 01:18:34,077
"إم دي - 500"

774
01:18:34,077 --> 01:18:37,243
.و الذي كانت (بترا) مُتمرسه عليه لإطلاق النار

775
01:18:37,243 --> 01:18:40,443
ـ "إم دي"؟
ـ جهاز الإنفصال الجزئييّ

776
01:18:40,443 --> 01:18:42,243
."نحن نطلق عليه "الطبيب الصغير

777
01:18:42,710 --> 01:18:45,577
إشعة جُسيمات جزيئية تتسارع من
،إسطوانتين الجهاز التوأمتين

778
01:18:45,577 --> 01:18:48,077
عندما تتركز في المحور، إنها
.تصل إلى الكتلة الحرجة الفعالة

779
01:18:48,077 --> 01:18:51,910
فينتشر التفاعل التسلسليّ الكيميائيّ
.للخارج لكيّ يُحطم الروابط الجزيئية

780
01:18:51,910 --> 01:18:53,110
.مما لا يترك أيّ شيء دائم

781
01:18:53,110 --> 01:18:55,610
."هذا هو جمال سلاح "الطبيب الصغير

782
01:18:55,610 --> 01:19:01,643
فلا داعي لتحديد سفينة الملكة لأن التفاعل
.التسلسليّ سوف يُدمر السرب بالكامل

783
01:19:02,177 --> 01:19:05,143
.لكنني سوف أنفذ هجمة واحدة

784
01:19:05,177 --> 01:19:08,910
،لأن عندما "فورمكس" يعرف كيف يعمل السّلاح
.فإنهم لن يأتوا على شكل سرب مُجدداً

785
01:19:10,543 --> 01:19:14,710
،عليك أن تنتصر بهذه الحرب
.معركة واحدة في كُل مرة

786
01:19:14,743 --> 01:19:18,943
عندما ينكشف إسطول معركتنّا يدخل
،"النظام الشمسيّ لـ "فورمكس

787
01:19:18,944 --> 01:19:21,943
فلن يكون لدينّا بديل آخر
.سوف دخول الإشتباك معهم

788
01:19:21,943 --> 01:19:24,110
و أنا على ثقة إننّا أخترنّا القائد
.المُناسب لذلك

789
01:19:24,110 --> 01:19:27,310
ـ لديه قدرات رائعة للغاية، سيديّ
ـ أمل أن تكون لديه غريزة رائعة، أيضاً

790
01:19:27,310 --> 01:19:29,310
.بالتأكيد إنه كذلك

791
01:19:29,943 --> 01:19:34,710
.لنأمل بأن كُل ما أخبرتني عنه كذلك
.سوف نكون معك قريباً

792
01:19:34,843 --> 01:19:38,043
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتك، سيديّ

793
01:19:38,710 --> 01:19:43,343
عزيزتي، (فالنتاين)، هذه هي كُلية القيّادة
.و أخيراً وصلتُ إلى هُنا

794
01:19:43,343 --> 01:19:46,577
لكونيّ الأخ الثالث، فقد كنتُ أخاف من
،أتعرض للفشّل

795
01:19:46,577 --> 01:19:48,277
... و أنّ ربما لا أكون بمستوى الكفاءة

796
01:19:48,277 --> 01:19:49,910
.لكنهم جعلونيّ قائداً

797
01:19:49,910 --> 01:19:53,810
و أعدك بأن أفعل كُل ما في بوسعيّ
.لكيّ أنتصر بهذه الحرب

798
01:19:53,810 --> 01:19:57,477
،أعلم إذا حدث أيّ شيء لكِ
.فلن أسامح نفسيّ أبداً

799
01:19:57,477 --> 01:20:00,577
ـ ما الذي يفعلونه؟
ـ يجمعون الميّاه

800
01:20:00,577 --> 01:20:02,343
،إن كُنت تود أنّ تُستخدم سلاحيّ
.فأنا بحاجة للإقتراب أكثر

801
01:20:02,343 --> 01:20:05,843
إنها مُخاطرة كبيرة، لا يجب علينّا إفشاء
.أفضل سلاح لدينّا على هجوم سّهل كهذا

802
01:20:05,843 --> 01:20:08,710
!(إلاي)، (بين)
.إسحبوا طائراتكم الآلية بعيداً

803
01:20:08,710 --> 01:20:11,310
تعقبوهم من تحت النطاق الجليدي
.و أقرأوا مسارهم

804
01:20:16,543 --> 01:20:18,343
.إنهم يحتشدون، لقد رأونّا

805
01:20:18,377 --> 01:20:23,810
أنشروا طائراتكم الآلية! و أعطونيّ أربعة
.تشكيلات أيسوبارية بتعديلات 90 درجة

806
01:20:32,277 --> 01:20:33,510
!إطلقوا النّار

807
01:20:33,510 --> 01:20:37,343
بين)، (إلاي)! عند إكتمالي من العد)
.إلى الثلاثة، وجها النيران من خلال الجليد

808
01:20:37,344 --> 01:20:37,543
.أمرك، سيدي

809
01:20:43,577 --> 01:20:48,343
.ثلاثة، إثنان، واحد
!الآن

810
01:21:04,977 --> 01:21:10,310
كُلما تقدمنّا في تدريبنّا، عملية إصدار الأوامر
.من المُحاكاة تصبح أكثر تعقيداً و واقعية

811
01:21:10,310 --> 01:21:14,210
الضغط من أجل الفوز يزداد يوماً بعد
.يوم و شهراً بعد شهر

812
01:21:14,210 --> 01:21:17,577
فإننا نحظى بقليل من النوم. و بعض الأيام
.يكون من الصعب الإستمرار بنفس الوتيرة

813
01:21:17,577 --> 01:21:19,577
!ـ يجب عليّ الإنفصال
(ـ عمل رائع (بين

814
01:21:19,577 --> 01:21:24,177
الأسّراب "43"، "بلو 57"، "سويس
."كلوك" و فوكستروت 38 - 39

815
01:21:24,177 --> 01:21:26,410
.إندر)، إنتبه إلى جناحنّا الأيمن)
.(نحن بحاجة إلى دعم من (برنارد

816
01:21:25,410 --> 01:21:25,910
!فهمت

817
01:21:26,910 --> 01:21:29,743
ـ (برانارد)، قدم الدعم للجناح الأيمن
ـ عُلم، سأستخدم الأسلحة القتالية من 10 إلى 18

818
01:21:29,743 --> 01:21:31,577
!إلاي)! إنتبه لجانبك الأيمن)

819
01:21:31,577 --> 01:21:35,477
دينك)، قمّ بمُعادلة القوة الجاذبية)
!لكوكب "جي - 8" و أنطلق بسرعة

820
01:21:35,477 --> 01:21:39,277
"ـ (بين)، أقضي على المركبات بجانب "سيرا
"ـ أنا مشغول بجانب "ليما

821
01:21:39,277 --> 01:21:42,477
!تولى أمر جانب "سيرا" الآن
!برنارد)، إنتبه لسرعتك)

822
01:21:42,477 --> 01:21:44,677
!دينك)، إنّك تقترب بسرعة كبيرة)

823
01:21:44,677 --> 01:21:47,010
!ـ لقد أشرت أن نتحرك بأقصى سرعة
!(ـ تراجع الآن، (دينك

824
01:21:53,910 --> 01:21:54,910
!رباه

825
01:22:04,510 --> 01:22:06,910
<font color="#ff0000">*فشل المهمة*</font>

826
01:22:10,177 --> 01:22:14,510
!لا يُمكنك تحمل هكذا نوع من الخسائر
!فالحرب ليست كاللعبة تعيد بدأها بضغطت زر

827
01:22:14,510 --> 01:22:17,277
.سيدي، لا يُمكنني الفوز إذا لم أخاطر

828
01:22:17,277 --> 01:22:20,877
،لم يقل أحد بأن لا تُخاطر
.فقط لا تحاول أن تتحكم بكُل شيء

829
01:22:20,877 --> 01:22:24,010
،بين) أرتجل بالقرارات على القوات المُنبثقة)
.و أنت عليك أن تُركز على الصورة الكبيرة للحدث

830
01:22:24,010 --> 01:22:26,010
.عليك تفويض المزيد من القرارات على فرقك

831
01:22:26,010 --> 01:22:27,443
،فريقيّ مُتعب للغاية

832
01:22:27,543 --> 01:22:29,777
كيف بمقدورهم أن يكونون فعاليين إذا
لم ينالوا قسطاً من الراحة؟

833
01:22:29,910 --> 01:22:33,743
.حرمان النوم" هو جزء من تدريبكم"
!ربما تستمر المعركة مع "فورمكس" لعدة أيام

834
01:22:33,743 --> 01:22:37,742
لو كان العدو أكثر ذكائاً، لكان من الإمكان
،"تدمير سلاح (بيترا)، "الطبيب الصغير

835
01:22:37,743 --> 01:22:39,743
.(بينما كنت تُدير القرارات التفصيلية على (بين
هذا لا يُمكن السماح له أنّ يحدث، هل فهمت؟

836
01:22:40,710 --> 01:22:43,010
ـ أمرك، سيدي
ـ حقاً

837
01:22:43,477 --> 01:22:49,510
لأنني دربتُ الآخرين، كُل واحد منهم مفعم
.بالأمل لكن في نهاية المطاف قد تعرض للفشل

838
01:22:51,677 --> 01:22:55,543
.حسناً، أيّها الكولونيل، لقد أستوعب الأمر

839
01:23:00,877 --> 01:23:03,843
ـ إذاً، أنا لستُ القائد الأول؟
ـ كلا

840
01:23:04,343 --> 01:23:07,243
.لكنك ستكون آخرهم

841
01:23:07,877 --> 01:23:11,210
ليس هُناك مُتسع من الوقت
.لتدريب أحد آخر

842
01:23:12,543 --> 01:23:17,243
(إذاً، غداً سوف يقوم الكولونيل (راكهام
.بإدارة آخر مُحاكاة خاصة بك

843
01:23:17,843 --> 01:23:20,843
ماذا إذا ربحت غداً؟
ماذا سوف يحدث؟

844
01:23:20,843 --> 01:23:23,577
.ستكون مُستعداً لمواجهة العدو الحقيقي

845
01:23:26,910 --> 01:23:31,010
و ستكون أفضل قائد سبق و أنّ قمنّا
.بتدريبه

846
01:23:38,177 --> 01:23:41,243
تدريب مُحاكاة آخر و بعدها سوف
.أضطر للذهاب إلى الحرب

847
01:23:41,243 --> 01:23:43,110
ماذا سوف يحدث عندما لا تكون مُجرد لعبة؟

848
01:23:43,111 --> 01:23:47,110
,خوض الحرب الحقيقية أمر مُختلف للغاية
.و أنا لازلتُ لا أعرف أيّ شيء عن عدويّ

849
01:23:47,543 --> 01:23:49,310
ماذا لو بمقدور العدو التحدث إلينّا؟

850
01:23:49,310 --> 01:23:54,910
ـ لا يُمكنهم، تشريح إجسادهم لا يظهر لوجود حبال صوتية
ـ هُناك وسائل آخرى للتواصل

851
01:23:56,543 --> 01:23:59,577
إندر)، إنه ليس حوار يجب علينّا)
.القيام بهِ في السّاعة الـ 1 صباحاً

852
01:23:59,577 --> 01:24:03,577
ماذا لو كان بمقدورهم التواصل
فيما بينهم عن طريق التخاطر؟

853
01:24:07,077 --> 01:24:08,743
ماذا لو بمقدورنا التواصل معهم
عن طريق التخاطر؟

854
01:24:08,743 --> 01:24:12,510
.يجدر بك أن تنّام
.لدينّا معركة تخرج من الكلية غداً

855
01:24:14,243 --> 01:24:16,243
.صحيح

856
01:24:18,310 --> 01:24:20,743
ـ سوف نتعرض للسّحق
ـ لن نتعرض للسحق لأننّا لدينا أنت

857
01:24:20,744 --> 01:24:22,243
.هيّا الآن أخلد إلى النوم

858
01:24:22,243 --> 01:24:25,143
(ـ طابت ليلتكِ، (بيترا
(ـ طابت ليلتك، (إندر

859
01:24:31,277 --> 01:24:33,510
لازلت تظن إنه يستحق القيادة؟

860
01:24:33,510 --> 01:24:34,910
.نحن ملتزمون بالقرار

861
01:24:35,911 --> 01:24:39,910
و هذا الفتى لديه قدرة على التفكير
"،مثل "فورمكس

862
01:24:41,843 --> 01:24:46,343
.لديه القدرة على فهمهم و تّوقع تحركاتهم

863
01:24:51,343 --> 01:24:54,243
.إنه ليس مُستعد

864
01:24:55,243 --> 01:24:58,143
.و نحن لسنّا مُستعدين أبداً

865
01:25:00,277 --> 01:25:03,077
سوف تدرك عندما تكون مُستعداً
.بما في الكفاية

866
01:25:10,143 --> 01:25:14,477
!أهدأ، سيديّ
.إنه يوم التخرج من الكلية

867
01:25:23,677 --> 01:25:25,943
!حظاً موفق، سيديّ

868
01:25:33,210 --> 01:25:34,943
!إنتباه

869
01:25:37,610 --> 01:25:39,510
!خذوا راحتكم

870
01:25:40,143 --> 01:25:44,043
سيدي؟
.لدينّا هُنا جمهور يُشاهدنّا

871
01:25:44,843 --> 01:25:46,510
!(أيّها القائد (ويغين

872
01:25:47,177 --> 01:25:51,210
لقد جاءت القيادات العليا اليوم
.لمُشاهدة تدريبك للمُحاكاة الأخير

873
01:25:51,210 --> 01:25:58,110
إذا نجحت، سوف يُصادقون على ترقيتك
!إلى قائد معركة الأسطول بإكمله

874
01:25:58,110 --> 01:25:58,877
!أمرك، سيديّ

875
01:25:58,877 --> 01:26:01,677
و هذا تدريب المُحاكاة سوف يستند
.على كوكب العدو الأول لنّا

876
01:26:01,677 --> 01:26:04,543
.حظاً أوفر، أيّها القائد

877
01:26:04,543 --> 01:26:06,243
.شكراً لك، سيديّ

878
01:26:09,877 --> 01:26:11,510
.إبقوا هادئيين

879
01:26:12,310 --> 01:26:14,043
.و صوبوا مباشرةً على الهدف

880
01:26:16,743 --> 01:26:17,710
.هيّا بنّا

881
01:26:55,343 --> 01:26:59,310
ـ إنهم ينتظرون
ـ ربما إنهم يفكرون إننّا قادمون للسّلام

882
01:26:59,310 --> 01:27:02,910
لا أظن أن نواي (ميزر) تعتزم لنّا
.إيجاد حّل دبلوماسيّ معهم

883
01:27:08,210 --> 01:27:11,410
ما الذي ينتظره؟

884
01:27:11,410 --> 01:27:14,643
.فقط أمهله بعض الوقت

885
01:27:15,743 --> 01:27:17,943
إندر)، ماذا عسانّا أن نفعل؟)

886
01:27:21,777 --> 01:27:22,543
!(إندر)

887
01:27:24,543 --> 01:27:26,410
.بوابة العدو مفتوحة

888
01:27:47,943 --> 01:27:51,677
ـ (بيتر)، أستعدي
ـ إنهم منتشرين للغاية ليُعيق تفعيل التفاعل التسلسليّ

889
01:27:51,677 --> 01:27:54,310
ـ إنها مُحقه
ـ فقط دعه يتبع غريزته

890
01:27:54,310 --> 01:27:57,510
إلى جميع المجاميع القتالية، إطلقوا
.الطائرات الآلية و أحموا ناقلاتكم

891
01:27:57,510 --> 01:28:00,843
!إلاي)، تولى السّرب الخامس)
!إشتبك مع العدو

892
01:28:11,543 --> 01:28:13,510
!هذا إنتحار

893
01:28:29,177 --> 01:28:32,543
.تباً، إنهم يطلقون طائراتهم

894
01:28:34,877 --> 01:28:36,243
هل أصبحوا قريبين بما في الكفاية
لكِ الآن، (بيترا)؟

895
01:28:36,310 --> 01:28:38,577
حالما إطلق النار، أنا بحاجة لوقت لإعادة
.شحن السلاح

896
01:28:39,143 --> 01:28:40,143
!فهمت

897
01:28:41,143 --> 01:28:43,077
.صوبي نحو مركز السّرب

898
01:28:44,577 --> 01:28:46,210
!إطلقي النار الآن

899
01:29:09,543 --> 01:29:13,010
ـ ياللروعة! لقد فعلتها
ـ أجل

900
01:29:20,843 --> 01:29:23,543
!أعطونيّ صورة كاملة لمركز كوكبهم

901
01:29:31,443 --> 01:29:33,043
.إننّا لم ننتهي حد الآن

902
01:29:33,077 --> 01:29:35,843
!ـ لكننّا في مأزق
ـ كلا، ليس كذلك

903
01:29:35,843 --> 01:29:38,043
ـ هل تمت إعادة شحن السلاح مُجدداً، (بيتر)؟
ـ كلا، إنني بحاجة لـ 2 دقيقتين آخرى

904
01:29:38,043 --> 01:29:41,243
ـ أعيدوا جميع المركبات القتالية و طوقوا
سفينة (بيتر)           ـ عُلم بذلك

905
01:29:41,777 --> 01:29:45,877
أريد أن يكون على شكل حلقة بداخل حلقة
.و طبقة فوق طبقة لجميع مركباتُنّا القتالية

906
01:29:51,210 --> 01:29:53,333
!إندر)، إنّك سوف تترك ناقلاتُنا عُزل)

907
01:29:53,334 --> 01:29:56,910
،)إذا كُنا نود الظفر بهذه المعركة، يا (دينك
!أنّ نقوم بكل شيء أو لا نفعل الآن

908
01:29:56,910 --> 01:30:01,243
عندما تتعرض الطبقة الخارجية للهجوم، فبقاياها
!سوف تستمر بدوران حولنّا كالدرع، نفذوا الأمر الآن

909
01:30:01,243 --> 01:30:03,910
!إنه يتخلى على جميع إسطوله بالكامل

910
01:30:03,910 --> 01:30:06,710
.إنه في منصب القيادة
!مُحال إيقافه الآن

911
01:30:06,877 --> 01:30:09,610
!(تبقى 90 ثانية لإكمال الشحن، (إندر

912
01:30:19,177 --> 01:30:22,043
!كلا، كلا، كلا
!إنني أفقد ناقلاتيّ

913
01:30:22,077 --> 01:30:25,543
!ـ مُدرعاتيّ القتالية أصبحت واضحة لهم
!ـ أنا لا أكترث بذلك

914
01:30:25,543 --> 01:30:29,110
!(فقط قوموا بحماية (بيترا
!"مثلما حمينّا (إلاي) عندما حاربنّا فريق"بونزو

915
01:30:29,110 --> 01:30:30,243
.أمل أن تعرف بما تقوم بهِ

916
01:30:30,243 --> 01:30:33,577
ـ أأنتِ مُستعدة، (بيترا)؟
ـ تبقت 60 ثانية! ما هو هدف الذي أصوب عليه؟

917
01:30:37,277 --> 01:30:39,177
.ـ الكوكب بإكمله
ـ ماذا؟

918
01:30:40,177 --> 01:30:45,010
.إذا حطمنّا الكوكب، سوف نُحطم ملكاتهم

919
01:30:45,010 --> 01:30:46,010
.و بالتالي تنتهي اللعبة

920
01:30:46,010 --> 01:30:48,843
إندر)، مُحسسّ الإستهداف الخاص بيّ)
.بحاجة رؤية واضحة للهدف

921
01:30:48,843 --> 01:30:50,477
.سوف نُنظف لكِ مسار التصويب

922
01:30:50,477 --> 01:30:55,143
على جميع المُقاتلات الحفاظ على دورانها
.بعكس عقرب السّاعة و ركزوا نيراكم إلى الأمام

923
01:31:05,210 --> 01:31:08,310
!ـ (إندر)، إننا ندخل غلافهم الجويّ
!ـ نحن بحاجة أن نبطئ من السّرعة

924
01:31:08,310 --> 01:31:09,810
!لا يُمكننّا
!لأننّا أصبحنا جميعاً تشكيل واحد الآن

925
01:31:09,810 --> 01:31:12,510
نحن لسنّا مجهزين بإجهزة للتعامل
!مع الحرارة القادمة من الغلاف الجوي

926
01:31:12,510 --> 01:31:17,310
!طائراتُنّا الآلية تُشكل درعاً للحرارة
!إستمروا بالحركة و دعوا الجاذبية تسحبكم

927
01:31:27,977 --> 01:31:30,210
!هذا الدرع لن يصمد للأبد

928
01:31:30,210 --> 01:31:32,110
!نحن لسنا بحاجة إليه للأبد

929
01:31:33,210 --> 01:31:36,177
!تبقت 30 ثانية
.مازال ليس لديّ رؤية واضحة للتصويب

930
01:31:36,177 --> 01:31:37,043
!نحن نتعرض للإحتراق

931
01:31:37,043 --> 01:31:42,043
بين)، عند حسابي للثلاثة، زد من سُرعة)
.المُقاتلات في مقدمة التشكيل و بشكل مُستمر

932
01:31:42,043 --> 01:31:43,477
!أمرك، سيدي

933
01:31:43,478 --> 01:31:45,877
تنطلق من الرصاصة لكيّ تُمهد
!(رؤية واضحة لـ (بيترا

934
01:31:46,043 --> 01:31:47,877
.لذا علينّا عمل فجوة بوسط سربهم

935
01:31:47,877 --> 01:31:50,510
ـ (بيترا)، سوف تكسبين بضعة ثوانيّ
ـ هذا كُل ما أريده

936
01:31:50,510 --> 01:31:54,677
!(ثلاثة، إثنان، واحد، الآن زد السرعة (بين

937
01:32:13,877 --> 01:32:18,510
.قوة الدرع نزلت إلى 5 بالمئة

938
01:32:18,510 --> 01:32:19,743
!الآن، (بيتر)، إطلقي النار الآن

939
01:32:19,743 --> 01:32:22,210
!ـ لقد تبقت 7 ثوانيّ
!ـ لقد إخترقوا الدرع

940
01:32:24,343 --> 01:32:26,877
!(إطلقي النار، (بيترا
!لقد نفذ الوقت منّا

941
01:33:11,177 --> 01:33:13,077
!ـ لقد فعلناها
!ـ أجل

942
01:33:17,177 --> 01:33:18,077
!ـ رائع
ـ شكراً لكم

943
01:33:24,810 --> 01:33:26,177
ما رأيكم بهذا؟

944
01:33:30,510 --> 01:33:32,010
!إنتهت اللعبة

945
01:33:42,077 --> 01:33:43,210
ما الذي يقوله؟

946
01:33:44,443 --> 01:33:48,377
.أعيدوا الإتصال بشاشة العرض

947
01:34:23,310 --> 01:34:24,477
ما هذا؟

948
01:34:26,477 --> 01:34:28,877
لماذا نشاهد هذه الصور؟

949
01:34:37,877 --> 01:34:38,810
.(إندر)

950
01:34:40,810 --> 01:34:41,910
!شكراً لك

951
01:34:42,910 --> 01:34:47,477
!رائع! لقد كان عمل رائع
!نشكر الله على وجودك، بُنيّ

952
01:34:47,877 --> 01:34:51,043
لماذا هذه الصورة في البرنامج؟

953
01:34:51,043 --> 01:34:55,377
!إندر)، لقد ربحنّا المعركة)

954
01:34:56,710 --> 01:34:59,043
ما الذي تعني بـ "إننا ربحنّا"؟

955
01:34:59,743 --> 01:35:02,010
!لقد هزمته هو

956
01:35:02,010 --> 01:35:05,543
!إنه كان يُدير المُحاكاة
!وقال إنها مُجرد لعبة

957
01:35:05,743 --> 01:35:10,043
.(لقد كان أما ننتصر نحن أو هم، يا (إندر
.فلن يكن هُناك خيار آخر

958
01:35:10,777 --> 01:35:16,310
مع هذا الإنتصار، لقد ربحت جميع
.المعارك المُستقبلية

959
01:35:16,310 --> 01:35:21,910
!لقد حطمتهم من أجلنّا جميعاً

960
01:35:44,377 --> 01:35:47,810
ـ إبقوا مكانكم
!ـ إبتعدوا! إبتعدوا! من فضلكم    ـ إفسحوا الطريق

961
01:35:52,977 --> 01:35:54,943
... (ـ (إندر
!ـ إبقى بعيداً عنيّ

962
01:35:56,043 --> 01:35:57,043
!لقد كذبت عليّ

963
01:35:57,048 --> 01:35:59,777
... ـ لقد خُفنّا، إذا أخبرناك، إنّك سوف
ـ ماذا؟ أرفض اللعب؟

964
01:36:01,277 --> 01:36:02,274
! لقد قتلتُ جميع الكائنات

965
01:36:03,275 --> 01:36:07,077
ـ لقد هجموا علينّا أولاً
ـ كلا، لقد كانوا ينتظرون

966
01:36:07,077 --> 01:36:09,977
ـ ما الذي كانوا ينتظرونه؟
!ـ مَن يكترث لذلك

967
01:36:09,977 --> 01:36:13,077
لقد خسرنا آلف رجل على تلك
.الناقلات التي تخليت عنها الآن

968
01:36:13,077 --> 01:36:14,977
!لقد تخليت عنها من أجل الفوز

969
01:36:14,977 --> 01:36:20,977
!ـ أجل، لقد ماتوا بشرف من أجلنّا
!ـ ربما ليس هُناك داعي أن يموتون بالإساس

970
01:36:27,243 --> 01:36:30,377
... ـ لو كنتُ أعرف الأمر حقيقي، لكنت
ـ ماذا؟ تستدعيهم من أجل النقاش؟

971
01:36:30,377 --> 01:36:32,843
ـ إنه لا يتكلمون حتى
!ـ ... راقبتهم

972
01:36:32,843 --> 01:36:36,777
ما الذي كانوا يفكرون بهِ؟
هل يبنون جيشاً للقيام بغزو آخر؟

973
01:36:36,777 --> 01:36:40,777
ـ أو بساطة كانوا يستعدون للدفاع عن
إنفسهم منّا    ـ (إندر)، توقف عن هذا

974
01:36:42,443 --> 01:36:46,977
.لقد جاءوا للأرض للقيام بمستعمرة آخرى
.لقد طاردناهم بعيداً

975
01:36:46,977 --> 01:36:50,110
!ـ ولخمسون عام، لم يرجعوا لكوكبنّا أبداً
ـ هذا لا يُشكل أيّ فرق الآن

976
01:36:50,110 --> 01:36:53,010
سأحمل عار هذه الإبادة الجماعية
!للأبد

977
01:36:53,010 --> 01:36:58,710
ـ كلا! سوف يتذكرونك على إنّك بطل
!ـ سوف أتذكر على إنني قاتل

978
01:36:59,010 --> 01:37:02,877
ـ لقد كان الأمر أما يقضون علينا أو نقضي عليهم
ـ أأنت واثق إننّا قتلنّا كل واحد منهم؟

979
01:37:03,010 --> 01:37:04,543
.لقد رأيتُ للتو تدمير كوكبهم بالكامل

980
01:37:04,577 --> 01:37:07,677
كيف عساك أنّ تعرف أن هُناك مُستعمرة
أو ملكة آخرى هُناك؟

981
01:37:07,677 --> 01:37:12,543
ـ لقد ربحنا! هذا كُل ما يهم
!ـ كلا

982
01:37:14,043 --> 01:37:17,577
.الطريقة التي ربحنا بها هي ما يهم

983
01:37:25,077 --> 01:37:26,143
.لا تؤذوه

984
01:37:50,443 --> 01:37:53,043
ـ هيّا، عليكم أن تتركوه لينال قسطاً من الراحة
ـ هل بوسعيّ البقاء معه؟

985
01:37:56,410 --> 01:37:58,043
.... فقط لكيّ لا يكون بمفرده

986
01:37:59,577 --> 01:38:00,510
.أرجوك

987
01:38:00,710 --> 01:38:04,577
.أجل، بالطبع

988
01:38:16,710 --> 01:38:21,110
.هيّا بنّا! لنتركه ينال قسطاً من الراحة

989
01:38:36,877 --> 01:38:40,243
ماذا إذا كانوا يتحدثون إلينّا؟

990
01:38:43,477 --> 01:38:46,543
ما الذي كانوا يفكرون بهِ؟

991
01:38:51,410 --> 01:38:53,610
!(فالنتاين)

992
01:38:57,743 --> 01:39:00,310
ماذا لو كان بمقدورنا التواصل
معهم عن طريق الخواطر؟

993
01:39:04,943 --> 01:39:07,810
!(ـ (فالنتاين
!(ـ (إندر

994
01:39:07,810 --> 01:39:09,843
!إندر)، أنتظر)

995
01:39:09,844 --> 01:39:10,843
!(إندر)

996
01:39:13,843 --> 01:39:14,810
ما الذي تفعله، (إندر)؟

997
01:39:15,810 --> 01:39:18,043
!ـ أنا أعرف ماذا كانت تُريد
ـ (إندر)؟

998
01:39:18,043 --> 01:39:21,210
تحذير، إنكم تغادرون بيئة ذات*
*.نسبة أوكسجين متزنة

999
01:39:21,510 --> 01:39:24,677
!إندر)، توقف)

1000
01:39:24,677 --> 01:39:28,443
!إنه ليس آمناً
!(إندر)

1001
01:39:34,710 --> 01:39:37,677
.تنفس، فقط تنفس من خلالها

1002
01:39:47,677 --> 01:39:51,243
.لقد رأيتُ هذا المكان في لعبتيّ

1003
01:39:52,243 --> 01:39:53,677
عمّا أنت تتحدث؟

1004
01:39:53,677 --> 01:39:57,243
لقد أخترقت "فورمكس" إلى اللعبة
.من خلاليّ

1005
01:39:57,243 --> 01:40:01,043
حيث أن أفكارهم و أحلامي جميعها
.ممتزجة معاً

1006
01:40:04,143 --> 01:40:07,743
.لقد كانوا يحاولون التواصل معيّ

1007
01:40:08,043 --> 01:40:10,077
ما الذي تفعله؟

1008
01:40:12,810 --> 01:40:13,377
.أرجعيّ

1009
01:40:14,877 --> 01:40:16,077
!كلا

1010
01:40:16,477 --> 01:40:18,877
!أرجوكِ
.يجدر بيّ القيام بهذا

1011
01:40:52,877 --> 01:40:54,110
،)عزيزتي، (فالنتاين

1012
01:40:55,043 --> 01:40:58,177
لقد عرفتُ الآن أنّ الأحلام التي كانت
.تراودنيّ لم تكن من عندي أبداً

1013
01:40:58,177 --> 01:41:00,343
.لقد كانت تأتي من الملكة

1014
01:41:00,477 --> 01:41:03,077
.إنها كانت دوماً تحاول التواصل معيّ

1015
01:41:03,643 --> 01:41:06,510
إنني أعرف "الفورمكس" أكثر
.من أيّ شخص حيّ

1016
01:41:07,077 --> 01:41:10,410
.لقد سلبتُ مُستقبلهم منهم

1017
01:41:10,410 --> 01:41:14,110
و الآن لا بُد من إيجاد طريقة لوضع
.الأمور في نصابها

1018
01:43:48,143 --> 01:43:50,210
.إنّك تحتضرين

1019
01:44:06,843 --> 01:44:08,610
هل هذه الملكة؟

1020
01:44:29,877 --> 01:44:34,610
.سأجد لها وطناً جديد

1021
01:44:39,143 --> 01:44:41,910
.أعدكِ بذلك

1022
01:44:55,843 --> 01:44:57,643
.(إنني أفتقدكِ، (فالنتاين

1023
01:44:58,177 --> 01:45:01,077
.إنّك لن تتواصلين معيّ لفترة من الزمن

1024
01:45:07,943 --> 01:45:12,643
بحاجة أن أكتشف ما إذا كنتُ موهوب
.بسلام بقدر ما كنتُ موهوب بالحرب

1025
01:45:13,777 --> 01:45:20,177
لقد كافؤونيّ برتبة الكولونيل و تركونيّ
.لأجهزتيّ الخاصة لأفعل ما يحلو ليّ

1026
01:45:20,510 --> 01:45:24,510
سأسافر عبر الكون و أحمل معيّ
.حمولة ثمينة للغاية

1027
01:45:25,177 --> 01:45:28,243
.لأنني قطعتُ وعداً يجب الإيفاء بهِ

1028
01:45:31,177 --> 01:46:01,243
<font color="#0080c0">تــــرجمة و تــعديل</font>
<font color="#008000">|| LuxuriousSUB & الدكتور علي طلال ||</font>